Trellex Rubber Sheeting
Transcription
Trellex Rubber Sheeting
EN DE FR SE ES PT Trellex Wear Products www.metsominerals.com Trellex Rubber Sheeting Installation manual, Montageanleitung, Manuel d'installation, Installationsmanual, Manual de instalación, Manual de instalação General rules, Allgemeine Regeln, Informations générales, Allmänna regler, Normas generales, Regras gerais EN To achieve good bonding or adhesion between two rubber surfaces, or a rubber and a metal surface, follow the following instructions to the letter and, foremost work in a clean environment. Metal oxides, contaminated rubber, fatty substances and dust are your worst enemies. Not forgetting silicone spray cans or any other kind of releasing agents fouling the work room. Humidity can often cause bonding failure. As the solvent of the adhesive evaporates, the surface temperature of the substrate will decrease, causing moisture to condense on top of the adhesive. Be careful when working in hot climates with high humidity! DE Um eine gute Verbindung bzw. Haftung zwischen zwei Gummiflächen oder einer Gummi- und einer Metallfläche zu erreichen, befolgen Sie genau die nachstehenden Anweisungen und arbeiten Sie vor allem in einer sauberen Umgebung. Metalloxide, verschmutzter Gummi, fettig Substanzen und Staub sind die schlimmsten Feinde. Nicht zu vergessen sind Silikonspraydosen oder andere Lösungsmittel, die den Arbeitstraum verunreinigen. Feuchtigkeit kann oft zu Haftungsmängeln führen. Da das Lösungsmittel des Klebestoffs verdunstet, verringert sich die Temperatur des Trägerkörpers, was dazu führt, dass die Feuchtigkeit auf dem Klebestoff kondensiert. Arbeiten Sie in einem warmen Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit mit Vorsicht! FR Pour obtenir de bons résultats d’adhérence entre deux surfaces en caoutchouc ou entre une surface en caoutchouc et une surface en métal, suivez les instructions à la lettre et travaillez, avant toute chose, dans un environnement propre. L’oxydation des métaux, la contamination des caoutchoucs, les matières grasses et la poussière sont vos pires ennemis. Sans oublier les tubes de silicone ou tout autre produit anti-adhésif qui jonchent le sol de la pièce où vous travaillez. L’humidité peut empêcher la bonne adhérence des surfaces. À mesure que le solvant de l’adhésif s’évapore, la température de la surface du substrat baisse, entraînant une condensation de l’humidité sur l’adhésif. Faites attention lorsque vous travaillez dans des conditions climatiques chaudes très humides ! SE För att få en bra vidhäftning mellan gummiytor eller mellan gummi och stål, följ instruktionerna i manualen noggrant och tänk på att utföra arbetet i en ren miljö. Korrosion, fett, damm och smuts är dina värsta fiender. Att hålla arbetsplatsen fri från silikon och andra släppmedel är viktigt. Hög luftfuktighet kan också orsaka vidhäftningsproblem. När kemikalierna från limmet avdunstar sänks temperaturen på limytan och det finns risk för att det uppstår fuktighet pga. kondens. Var alltid noggrann, speciellt när arbetet utförs i varmt klimat med hög luftfuktighet. ES Para conseguir una buena unión o adhesión entre dos superficies de caucho, o una superficie de caucho y otra metálica, siga estas instrucciones al pie de la letra y, ante todo, trabaje en un entorno limpio. Sus peores enemigos son los óxidos metálicos, la contaminación del caucho, las sustancias grasas y el polvo. Tampoco se deben olvidar los pulverizadores de silicona y otros agentes liberadores que ensucian el lugar de trabajo. A menudo, la humedad puede provocar el fallo de la unión. A medida que el disolvente del adhesivo se evapora, la temperatura superficial del sustrato se reduce, provocando la condensación de la humedad en la parte superior del adhesivo. ¡Tenga cuidado cuando trabaje en climas cálidos y muy húmedos! PT Para obter uma boa aderência ou fixação entre duas superfícies de borracha ou entre uma superfície de borracha e outra de metal, siga as instruções abaixo e, principalmente, trabalhe em um ambiente limpo. Seus piores inimigos são os óxidos de metal, substâncias gordurosas e pó, isso sem mencionar os spray de silicone ou outros tipos de substâncias liberadas 2 que podem contaminar seu local de trabalho. Muitas vezes, a umidade pode impedir a aglutinação, porque o solvente dos adesivos evapora, provocando o declínio da temperatura da substância, fazendo com que a umidade se condense na parte superior do adesivo. Tenha muito cuidado ao trabalhar sob climas quentes com alto nível de umidade! Alu-cut EN Tools FR Outils Recommandés: Meuleuse d’angle avec disque (max. 1200 tpm) Pinceaux, soie courte (dur) et soie longue (souple). Marqueur Couteau Brosse Équerre Rouleau Marteau Chiffons Solvant Colle Trellex Apprêt Trellex Équipement de protection Alu-cut : lorsque vous découpez de longues bandes à partir de rouleaux de caoutchouc, utilisez l’outil de découpe circulaire pneumatique Alu-cut. Il permet de découper du caoutchouc épais de 50mm (2”) maximum et d’obtenir des bords droits.) ES DE SE PT Recommended: Angle grinder with grinding disc (max. 1200 rpm) Brushes, short bristle (stiff ) and long bristle (soft). Marking pen Knife Brush Set square Roller Hammer Rags Solvent Trellex Glue Trellex Primer Protective equipment Alu-cut: When cutting out long strips, e.g. belt skirt guards from rolls of rubber, use the Alu-cut pneumatic circular knife. It will cut up to 50mm (2”) thick rubber, and give straight edges.) Werkzeug Empfehlung: Winkelschleifer mit Schleifscheibe (max. 1200 Upm) Pinsel, kurhaarig (hart) und langhaarig (weich). Markierstift Messer Bürste Winkel Rolle Hammer Lappen Lösungsmittel Trellex Kleber Trellex Grundierung Schutzausrüstung Alu-cut: Verwenden Sie zum Ausschneiden von langen Streifen, beispielsweise gürtelförmige Schutzstreifen aus Gummirollen, das pneumatische Kreismesser Alu-cut. Es schneidet bis zu 50 mm (2 Zoll) starken Gummi mit geraden Rändern. Verktyg Rekommenderas: Vinkelslip med slipskiva (max 1200 rpm) Penslar, korta strå (hård) och långa strå (mjuk). Märkpenna Kniv Borste Vinkelhake Rulle Hammare Trasor Lösningsmedel Trellex Lim Trellex Primer Skyddsutrustning Alu-cut: Använd Alu-Cut maskin vid skärning av remsor, t ex skirting från rullar av gummiduk. Den kan skära upp till 50 mm (2") tjockt gummi och ger raka kanter. Herramientas Recomendadas: Amoladora angular con disco abrasivo (máx. 1200 rpm) Brochas, de cerdas cortas (dura) y de cerdas largas (blanda). Rotulador Cuchilla Cepillo Escuadra Rodillo Martillo Trapos Disolvente Cola Trellex Imprimación Trellex Equipos de protección Alu-cut: Cuando se corten tiras largas, por ejemplo protecciones para zócalos, a partir de rollos de caucho, utilice el cortador circular neumático Alu-cut. Con él se puede cortar caucho de hasta 50 mm (2”) de grosor, obteniendo unos bordes rectos. Ferramentas Recomendadas: Esmerilhadeira angular com disco abrasivo (no máximo, 1.200 rpm) Pincéis, de cerda curta (dura) e longa (macia). Rotulador Faca Escova Marcador angular Rolo Martelo Pedaços de pano Solvente Cola Trellex Primer Trellex Equipamento de proteção Alu-cut: para o corte de faixas longas, por ex. proteções de cintos de rolos de borracha, use a faca pneumática circular com lâmina de alumínio. Essa ferramenta corta borrachas de até 50 mm (2”) de espessura, com beiradas retas. 3 Consumption, Verbrauch, Consommation, Förbrukning, Consumo, Materiais EN The following figures are guidelines only. Litre per sq. m. Trellex Steel Primer P5 0.20 Trellex Rubber Primer 5129 0.35 Trellex 4284 0.35 Trellex T2 0.35 Trellex Greenbond 0.40 SE Följande siffror är ungefärliga Liter per m2 Trellex Steel Primer P5 0,20 Trellex Rubber Primer 5129 0,35 Trellex 4284 0,35 Trellex T2 0,35 Trellex Greenbond 0,40 DE Die folgenden Daten sind nur richtungsweisend: Liter pro Quadratmeter Trellex Steel Primer P5 0.20 Trellex Rubber Primer 5129 0.35 Trellex 4284 0.35 Trellex T2 0.35 Trellex Greenbond 0.40 ES Las siguientes cifras son únicamente orientativas. Litros por metro cuadrado Trellex Steel Primer P5 0.20 Trellex Rubber Primer 5129 0.35 Trellex 4284 0.35 Trellex T2 0.35 Trellex Greenbond 0.40 FR Les chiffres suivants sont donnés à titre indicatif. Trellex Steel Primer P5 0,20 Trellex Rubber Primer 5129 0,35 Trellex 4284 0,35 Trellex T2 0,35 Trellex Greenbond 0,40 PT As figuras a seguir são apenas orientativas. Litros por m2 Trellex Steel Primer P5 0,20 Trellex Rubber Primer 5129 0,35 Trellex 4284 0,35 Trellex T2 0,35 Trellex Greenbond 0,40 EN NOTE! Be aware that work with solvent-based glues and primers always carries a health risk. Always keep up to date with current information in respect of safety and personal protective equipment before carrying out work involving glue and primer. DE HINWEIS! Beachten Sie, dass Arbeiten mit Klebestoffen auf Lösungsmittelbasis und Grundierungen immer ein Gesundheitsrisiko bergen. Sorgen Sie für aktualisierte Informationen zu den Sicherheitsmaßnahmen und persönlichen Schutzausrüstung bevor Sie arbeiten mit Klebestoffen und Grundierungen vornehmen. FR REMARQUE ! L’utilisation de colles et apprêts à base de solvant constitue toujours un risque pour la santé. Avant de commencer à travailler avec ces produits, prenez soin de vous informer des consignes de sécurité en vigueur et de l’équipement de protection personnel approprié. SE 4 OBS! Var uppmärksam på att arbete med lösningsmedelsbaserade limmer och primers alltid innebär hälsorisker. Uppdatera dig alltid med aktuell information gällande säkerhet och personlig skyddsutrustning innan arbete med lim och primer utförs. ES ¡NOTA! Tenga en cuenta que el trabajo con colas basadas en disolventes siempre entraña un riesgo para la salud. Manténgase siempre al tanto de la información actualizada acerca de los equipos de seguridad y de protección personal antes de realizar trabajos que impliquen el uso de cola e imprimación. PT OBS! Lembre-se de que trabalhar com colas e primers à base de solventes sempre pode significar um risco para a saúde.Antes de trabalhar com colas e primers, informe-se sobre os dados mais recentes relativos a equipamentos de segurança e proteção pessoal. Preparations, Vorbereitungen, Préparatifs, Förberedelser, Preparativos, Preparativos EN 1. Check that the ordered products are at site. 2. Where necessary obtain authorisation and fire extinguishing equipment for the work that is to be done. 3. Make certain that the site is a safe workplace. DE 1. Prüfen Sie, ob die bestellten Produkte vor Ort sind. 2. Holen Sie, falls erforderlich, eine Genehmigung für die auszuführende Arbeit ein und besorgen Sie Feuerlöschmittel. 3. Versichern Sie sich, dass der Arbeitsplatz sicher ist. FR 1. Vérifiez que les produits commandés sont sur le site. 2. Le cas échéant, procurez-vous les autorisations nécessaires et l’équipement d’extinction des incendies approprié pour le travail à réaliser. 3. Assurez-vous que le lieu de travail est sûr. Lorem ipsum dolor sit adipiscing amet, cons ectetuer euismod elit, sed diam nonu tincid magna aliqu unt ut laoreet mmy nibh dolore am erat volut pat. SE ES Kontrollera att beställda produkter finns på plats. Skaffa eventuella tillstånd och släckutrustning för det arbete som skall utföras. Försäkra dig om att arbetsplatsen är en säker arbetsplats. Ut wisi enim ad minim veniam, quis aliquip ex ea comm nostrud exerc odo cons velit esse i tation ullam equat. Duis molestie corper susci autem vel consequa san et iusto pit lobor eum iriure t, vel illum tis nisl ut odio digni dolor in hend dolore eu ssim qui feugiat nulla feugait nulla rerit in vulpu blandit praes facilisis at facilisi. Lorem tate ent lupta vero eros nummy nibh ipsum dolor tum zzril et accum delenit augu euismod sit amet, tincidunt consectet ad minim e duis dolor ut laoreet uer adipi veniam, quis e te dolor scing elit, nostrud exerc e magna ea comm sed diam aliquam erat odo cons i tation ullam no equat. Duis volutpat. molestie corpe autem Ut r susci wisi enim consequa pit lobor vel eum iriure t, vel illum tis nisl ut odio digni dolor in hend dolore eu aliquip ex ssim qui feugiat nulla rerit in vulpu blandit praes facilisis at tate velit ent lupta vero eros esse tum zzril et accumsan Lorem ipsum delenit augu et iusto dolor sit e duis dolor amet, cons tincidunt e te feuga ectetuer ut laoreet it nulla adipiscing dolore magn nostrud exerc elit, sed diam a aliquam i tation ullam nonummy erat volut Duis autem corper susci nibh euism pat. Ut wisi vel eum iriure pit lobortis od enim ad minim venia illum dolor nisl ut aliqu dolor in hend e eu feugi m, quis ip rerit ex ea in commodo at nulla facili vulputate dit praes consequa velit esse ent lupta sis at vero t. molestie tum zzril eros et accu lor sit amet consequa delenit augu msan et iusto , consectet t, vel e duis dolor odio digni uer adipi reet dolor e te feuga ssim qui scing elit, e magna it nulla facili blan sed diam aliquam erat si. Lorem tation ullam nonummy volutpat. ipsum do nibh euism corper susci Ut wisi enim od tincid pit lobor Autem vel ad minim unt ut lao tis nisl ut eum iriure veniam, quis aliquip ex dolor in hend dolore eu ea comm nostrud exerc feugiat nulla rerit in vulpu odo cons i equat. tate velit facilisis at praesent esse mole vero eros luptatum stie cons et accumsan zzril delen equat, vel it augue et iusto odio illum duis dolor dignissim e te feuga qui bland it nulla facili it si. CE RTIFI 20 IF 06 TE CA 1. Compruebe que los productos que ha pedido se encuentran en el lugar de trabajo. 2. En caso necesario, consiga la autorización y los equipos de extinción de incendios requeridos para el trabajo a realizar. 3. Compruebe que el emplazamiento es un lugar de trabajo seguro. 2006-04-2 4 CERT PT 1. 2. 3. I C AT E 1. Verifique se os produtos pedidos encontram-se no lugar correto. 2. Sempre que necessário, consiga o equipamento de combate a incêndio e autorizações necessários para o serviço que será executado. 3. Certifique-se de que o local de trabalho é seguro. 5 Metal - rubber, Metall - Gummi, Métal - caoutchouc, Metall - gummi, Metal - caucho, Metal - borracha EN FR Preparation of the metal surface 1. Measure the area that is to be covered with rubber sheet. 2. The metal surface must be free from rust, dirt and other deposits. The simplest way is to use a grinder, if possible sandblasting is another alternative. 3. Degrease the metal surface with solvent, always using a clean rag when doing this. 4. Brush on a thin layer of Trellex Steel Primer P5, the normal drying time for a P5 layer is at least 30 min. Preparation of the rubber surface NOTE! If rubber sheet with Tear-off or Contact adhesive on the back is to be used, the following procedure is not necessary. 5. Measure, mark and cut out the surface that is to be used from the roll of rubber sheeting. 6. Degrease the rubber surface solvent, always using a clean rag when doing this. 7. Scuff the rubber surface using a grinder, max. 1200 rpm. The rubber surface must be free from shiny areas. Brush off rubber dust from the surface or blow it off with compressed air; if compressed air is used, make sure that no oil is carried along with the air. NOTE! If the above work is carried out on NR (T40) rubber, a layer of Trellex Rubber Primer 5129 must be brushed on to the scuffed and clean rubber surface, drying time not less than 30 minutes. DE Vorbereitung der Metallfläche 1. Messen Sie die mit der Gummiplatte zu bedeckende Fläche. 2. Die Metallfläche muss frei von Rost, Schmutz oder anderen Ablagerungen sein. Die einfachste Möglichkeit ist die VerSE wendung einer Schleifmaschine; gegebenenfalls ist Abstrahlen mit Sand eine andere Alternative. 3. Entfetten Sie die Metallfläche mit einem Lösungsmittel; verwenden Sie dazu immer ein sauberes Tuch. 4. Tragen Sie mit einem Pinsel eine dünne Schicht Trellex Steel Primer P5 auf. Die normale Trockenzeit einer P5-Schicht beträgt mindestens 30 Min. Vorbereitung der Gummifläche HINWEIS! Soll eine Gummiplatte mit einem Abreiß- oder Kontaktkleber an der Rückseite verwendet werden soll, ist das nachstehende Verfahren nicht erforderlich. 5. Messen, markieren und schneiden Sie die zu verwendende Fläche aus der Rolle der Gummibeschichtung aus. 6. Entfetten Sie die Gummifläche mit einem Lösungsmittel; verwenden Sie dazu immer ein sauberes Tuch. 7. Reiben Sie die Gummifläche mit einer Schleifmaschine bei max. 1200 Upm ab. Die Gummifläche darf keine glänzenden Bereiche mehr aufweisen. Bürsten Sie den Gummistaub von der Fläche ab oder blasen Sie ihn mit Druckluft herunter; verwenden Sie Druckluft, ist zu beachten, dass kein Öl mit der Luft austreten darf. HINWEIS! Wird die o. g. Arbeit auf NR-(T40)-Gummi, muss mit einem Pinsel eine Schicht Trellex Rubber Primer 5129 auf die Fläche aufgetragen und die Gummifläche danach gereinigt werden. Mindestens 30 Minuten lang trocknen lassen. Préparation de la surface en métal 1. Mesurez la surface qui va être recouverte avec la feuille en caoutchouc. 2. La surface en métal doit être propre, sans poussière, saletés ni dépôts. Utilisez pour cela une meule. Le sablage peut également être envisagé le cas échéant. 3. Dégraissez la surface en métal à l’aide d’un solvant. Utilisez toujours pour cela un chiffon de nettoyage. 4. Appliquez au pinceau une fine couche de Trellex Steel Primer P5. Le temps de séchage normal pour une couche P5 est de 30 minutes minimum. Préparation de la surface en caoutchouc REMARQUE ! Si vous prévoyez d’utiliser une feuille en caoutchouc avec un adhésif déchirable ou contact au dos, la procédure suivante n’est pas nécessaire. 5. Mesurez, marquez et découpez dans le rouleau de caoutchouc la surface qui va être utilisée. 6. Dégraissez la surface en caoutchouc à l’aide d’un solvant. Utilisez toujours pour cela un chiffon de nettoyage. 7. Passez la surface en caoutchouc à la meule, max. 1200 tpm. Toute zone brillante doit être éliminée. Éliminez la poussière à la brosse ou utilisez pour cela de l’air comprimé. Si vous choisissez cette dernière méthode, assurez-vous qu’aucune substance huileuse n’est emportée avec l’air. REMARQUE ! Si ce travail est réalisé sur un caoutchouc NR (T40), une couche de Trellex Rubber Primer 5129 doit être appliquée au pinceau sur la surface poncée et nettoyée. Le temps de séchage est de 30 minutes minimum. Förberedelser för metallytan 1. Mät den yta som skall bekläs med gummiduk 2. Metallytan skall vara fri från rost, smuts och andra beläggningar. Detta görs lättast med hjälp av en slipmaskin, om möjlighet finns är sandblästring ett annat alternativ. 3. Avfetta metallytan med lösningsmedel, använd alltid rena trasor då detta utförs. 4. Pensla på ett tunt lager Trellex Stål Primer P5, normal tork tid för P5 skikt är min. 30 min. Förberedelser för gummiytan OBS! Skall gummi med Tear-off baksida eller Kontaktskikts baksida användas behöver följande moment inte utföras. 5. Mät, märk och skär ut denna yta från gummirullen som skall användas. 6. Avfetta gummiytan med lösningmedel, använd alltid rena trasor då detta utförs. 7. Rugga gummiytan med hjälp av en slipmaskin, max 1200 rpm. Gummiytan skall vara fri från glänsande ytor. Borsta av gummirester från ytan eller blås med tryckluft, om tryckluft används försäkra dig om att ingen olja tillförs i luften. OBS! Om ovanstående arbete utförts på NR (T40) gummi skall ett lager Trellex Gummi Primer 5129 strykas på den ruggade och rena gummiytan, torktid min. 30 min ES Preparación de la superficie metálica 1. Mida el área que se va a cubrir con la lámina de caucho. 2. La superficie metálica debe estar libre de óxido, suciedad y otros depósitos. El modo más sencillo es utilizar una amoladora. Otra alternativa es utilizar la limpieza con chorro de arena, en caso de que sea posible. 3. Desengrase la superficie metálica con disolvente, utilizando siempre un trapo limpio para hacerlo. 4. Aplique con una brocha una fina capa de imprimación para acero Trellex P5. El tiempo de secado normal para una capa de P5 es de 30 minutos como mínimo. Preparación de la superficie de caucho ¡NOTA! Si se va a utilizar una lámina de caucho con adhesivo Tear-off o Contact en la parte posterior, no es necesario emplear el siguiente procedimiento. 5. Mida, marque y corte la superficie que se va a utilizar en el rollo de la lámina de caucho. 6. Desengrase la superficie de caucho con disolvente, utilizando siempre un trapo limpio para hacerlo. 7. Pula la superficie de caucho utilizando una amoladora, con un máximo de 1200 rpm. La superficie de caucho no debe presentar zonas brillantes. Quite el polvo de caucho de la superficie utilizando un cepillo, o elimínelo con aire comprimido. Si utiliza aire comprimido, asegúrese de que el aire no contenga aceite. ¡NOTA! Si el trabajo arriba mencionado se realiza sobre caucho NR (T40), se debe aplicar con una brocha una capa de imprimación para caucho Trellex 5129 sobre la superficie de caucho pulida y limpia. El tiempo de secado no debe ser inferior a 30 minutos. PT Preparação da superfície de metal 1. Meça a área a ser coberta com a chapa de borracha. 2. A superfície de metal deve estar livre de ferrugem, sujeira e outros resíduos. A forma mais fácil é usar uma esmerilhadeira, se possível de jato de areia ou outra opção. 3. Elimine toda a oleosidade da superfície de metal com solvente. Para isso, use sempre um pano limpo. 4. Com um pincel, aplique uma camada fina de primer Trellex Steel Primer P5. O tempo mínimo de secagem de uma camada de P5 é de 30 minutos. Preparação da superfície de borracha OBS.: Se for usada uma chapa de borracha com folha adesiva na parte de trás, não será necessário executar o procedimento descrito a seguir. 5. No rolo de chapa de borracha, meça, marque e corte a superfície que será usada. 6. Elimine toda a oleosidade da superfície de borracha com solvente. Para isso, use sempre um pano limpo. 7. Desbaste a superfície de borracha com uma esmerilhadeira a, no máximo, 1.200 rpm. A superfície de borracha não deverá apresentar nenhum ponto brilhante. Elimine os resíduos de borracha da superfície com uma escova ou sopre a superfície com ar comprimido. Em caso de uso de ar comprimido, certifique-se de que durante o processo de sopragem não haja deposição de oleosidade sobre a superfície. OBS.: Se os serviços citados acima forem executados em borracha NR (T40), será necessário aplicar primer Trellex Rubber Primer 5129 sobre a superfície de borracha debastada e limpa. O tempo de secagem não deve ser inferior a 30 minutos. 1 2 3 4 5+6 7 30 min 7 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem EN 1. Brush the first layer of Trellex Glue on to the steelprimed metal surface, and let it dry for at least 30 minutes. Use circular movements. 2. Brush the first layer of Trellex Glue on to the prepared rubber surface, and let it dry for at least 30 minutes. Use circular movements. Use the brush with short bristles to work the glue into the rubber. 3. Brush the second layer of Trellex Glue on to the metal surface. 4. Brush the second layer of Trellex Glue on to the rubber surface. Use a long bristle brush (soft). 5. When both surfaces are tacky, put them together; the glue layers must be tacky and not leave any black traces. Back of the hand test. FR NOTE! Do not put the material together too soon, as if this is done the solvent is enclosed and the glue layers will not achieve full strength. 6. Ensure that any air bubbles and creases are eliminated, use a roller and a recoil-free hammer. Start in the middle and work out to the edges. NOTE! The maximum glue strength is achieved after 24 hours. DE 1. Tragen Sie mit einem Pinsel die erste Schicht Trellex Kleber auf die mit Stahlgrundierung behandelte Metallfläche auf und lassen Sie sie mindestens 30 Minuten lang trocknen. Gehen Sie dabei mit kreisförmigen Bewegungen vor. 2. Tragen Sie mit einem Pinsel die erste Schicht Trellex Kleber auf die vorbereitete Gummifläche auf und lassen Sie sie mindestens 30 Minuten lang trocknen. Gehen Sie dabei mit kreisförmigen Bewegungen vor. Verwenden Sie den Pinsel mit kurzen Haaren, um den Kleber in den Gummi einzuarbeiten. 3. Tragen Sie mit einem Pinsel die zweite Schicht Trellex Kleber auf die Metallfläche auf. 4. Tragen Sie mit einem Pinsel die zweite Schicht Trellex Kleber auf die Gummifläche auf. Verwenden Sie dazu einen langhaarigen (weichen) Pinsel. 5. Sobald beide Flächen haftend sind, legen Sie sie aufeinander; die Kleberschichten müssen haftend sein und dürfen keine schwarzen Spuren hinterlassen. Handrückenprobe HINWEIS! Bringen Sie die Materialien nicht zu früh zusammen, denn dadurch würde das Lösungsmittel eingeschlossen und die Kleberschichten würden nicht die volle Kraft entfalten. 8 6. Versichern Sie sich, dass alle Luftblasen und Falten geglättet wurden. Verwenden Sie dazu eine Rolle und einen rückschlagfreien Hammer. Beginnen Sie in der Mitte und arbeiten Sie bis zu den Rändern vor. HINWEIS! Der Kleber erreicht seine maximale Haftungsstärke nach 24 Stunden. 1. Appliquez au pinceau la première couche de Colle Trellex sur la surface en métal préalablement apprêtée et laissez sécher pendant au moins 30 minutes. Faites des mouvements circulaires. 2. Appliquez au pinceau la première couche de Colle Trellex sur la surface en caoutchouc préparée et laissez sécher pendant au moins 30 minutes. Faites des mouvements circulaires. Utilisez le pinceau à soies courtes pour faire pénétrer la colle dans le caoutchouc. 3. Appliquez au pinceau la deuxième couche de Colle Trellex sur la surface en métal. 4. Appliquez au pinceau la deuxième couche de Colle Trellex sur la surface en caoutchouc. Utilisez le pinceau à soies longues (souple). 5. Lorsque les deux surfaces sont collantes, joignez-les ; les couches de colle ne doivent pas être totalement sèches et ne doivent laisser aucune trace noire. Vérifiez avec le dos de la main. REMARQUE ! Ne joignez pas trop tôt les deux surfaces car les couches de colle ne seront pas assez résistantes en raison de la présence de solvant. 6. Assurez-vous d’éliminer les bulles d’air et les plis. Utilisez un rouleau et un marteau. Partez du centre vers les bords. REMARQUE ! La résistance maximale de la colle est atteinte après 24 heures. SE 1. Pensla på första skiktet med Trellex Lim på den stålprimade metallytan, låt detta torka min. 30 min. Cirkulära rörelser. 2. Pensla på första skiktet Trellex Lim på den förberedda gummiytan, låt detta torka min. 30 min. Cirkulära rörelser. Använd pensel med korta strå för att kunna arbeta in limmet i gummit. 3. Pensla på andra skiktet Trellex Lim på metallytan. 4. Pensla på andra skiktet Trellex Lim på gummiytan. Använd pensel med långa strå (mjuk). 5. Lägg ihop gummi/stål när båda ytorna är klibbiga, limskiktet skall vara klibbigt, det skall inte lämna några svarta spår efter sig. Back of the hand test OBS! Lägg ej ihop materialen för tidigt, om detta sker stängs lösningsmedlet inne och limskiktet uppnår ej full styrka. 6. Se till att alla eventuella luftfickor och veck elimineras, använd en rulle och en rekylfri hammare. Börja från mitten och arbeta ut mot kanterna. OBS! Maximal styrka i limskiktet uppnås efter 24 timmar. Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem ES 1. Aplique con una brocha la primera capa de cola Trellex sobre la superficie metálica con imprimación para acero, y déjela secar durante al menos 30 minutos. Utilice movimientos circulares. 2. Aplique con una brocha la primera capa de cola Trellex sobre la superficie de caucho preparada, y déjela secar durante al menos 30 minutos. Utilice movimientos circulares. Utilice la brocha de cerdas cortas para que la cola penetre en el caucho. 3. Aplique con la brocha la segunda capa de cola Trellex sobre la superficie metálica. 4. Aplique con la brocha la segunda capa de cola Trellex sobre la superficie de caucho. Utilice una brocha de cerdas largas (blanda). 5. Cuando ambas superficies estén pegajosas, únalas. Las capas de cola deben estar pegajosas y no dejar rastros negros. Prueba del reverso de la mano. ¡NOTA! No una el material demasiado pronto, ya que si lo hace el disolvente quedará encerrado y las capas de cola no alcanzarán su máxima resistencia. 6. Asegúrese de eliminar todas las burbujas de aire y arrugas, para ello utilice un rodillo y un martillo sin retroceso. Comience por la zona central y continúe hacia los bordes. ¡NOTA! La resistencia máxima de la cola se obtiene transcurridas 24 horas. 1 PT 1. Pincele uma primeira camada de cola Trellex Glue sobre a superfície de metal com primer e deixe secar, no mínimo, durante 30 minutos. Para a aplicação, use movimentos circulares. 2. Pincele uma primeira camada de cola Trellex Glue sobre a superfície de borracha preparada e deixe secar, no mínimo, durante 30 minutos. Para a aplicação, use movimentos circulares. Para trabalhar com cola sobre a borracha, use a escova com cerdas curtas. 3. Pincele uma segunda camada de Trellex Glue sobre a superfície de metal. 4. Pincele uma segunda camada de Trellex Glue sobre a superfície de borracha. Use, para isso, uma escova de cerdas longas (macia). 5. Quando ambas as superfícies estiverem aderentes, cole uma na outra. As camadas de cola devem estar pegajosas e não deverá haver resíduos pretos. Faça o teste da costa da mão. OBS.: Não cole os dois materiais depressa demais, caso contrário o solvente estará ativo e as camadas de cola não alcançarão sua capacidade de aderência total. 6. Use o rolo e um martelo de borracha para eliminar todas as dobras e bolhas de ar. Comece pelo centro e vá trabalhando em direção as laterais. OBS.: A cola alcança sua aderência máxima após 24 horas. 2 1st 4 3 1st 2nd 5 6 2nd ˜ 5-15 min 9 Joints,Verbindungsstellen, Joints, Skarvar, Juntas, Juntas EN The strongest joints are those that are bevelled 30-45°, with the bevel in the correct direction for the application. Joints with edges at straight angles should cut carefully, and match. This can be achieved by overlapping and cutting through both layers. Overlaps should not be less than 50 mm wide. DE Die stärksten Verbindungsstellen sind die mit 30 - 45° abgeschrägten, wenn die Abschrägung in die für die Anwendung korrekte Richtung zeigt. Verbindungen mit rechtwinkligen Rändern müssen vorsichtig geschnitten werden und übereinstimmen. Überlagern Sie dazu beide Schichten und schneiden Sie sie gleichzeitig. Die Überlagerung sollte nicht weniger als 50 mm breit sein. FR Les joints les plus solides sont ceux qui sont biseautés à 30-45°, avec le biseau dans la bonne direction pour l’application. Les joints avec des bords à angles droits doivent être découpés soigneusement et être égaux. Ceci est possible en chevauchant et en découpant les deux couches. Les chevauchements ne doivent pas être inférieurs à 50 mm de large. SE De bästa skarvarna är de som är fasade 30-45°, med vinkel i rätt riktning för applikationen. Skarvar med rät vinkel ska kapas noggrant. Parterna ska tillnpassas varandra genom att överlappas och skäras genom båda lagren. Överlappen skall vara minst 50 mm bred. ES Las juntas biseladas con un ángulo de 30-45º son las más resistentes, con el bisel en la dirección correcta para la aplicación. Las juntas con bordes en ángulo recto deben ser cortadas y ajustadas cuidadosamente. Esto se puede conseguir superponiendo y cortando ambas capas. La anchura de las partes superpuestas no debe ser inferior a 50 mm. PT As juntas mais resistentes são aquelas com chanfros de 30º a 45º, com o chanfro na direção correta de aplicação. As juntas com cantos retos devem ser cortadas com cuidado e coincidir perfeitamente. Para isso, sobreponha ambos os materiais e corte as duas camadas. As sobreposições não deverão ter mais de 50 mm de espessura. Material Flow 30-45° min 50 mm 10 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem EN Trellex T40 and Trellex T60 can be clamped, bolted, or nailed into position. In suspended or inclined structures, fasten the sheet by clamping the upper edge with a flat or angle bar. Rubber sheeting can also be fastened with bolts only, without a flat bar. Use then bolts with large heads. Avoid tightening the bolts so much that there is a risk of crushing the rubber. The “rubber-screws” pictured at the right give easy fastening of thick rubber. Thinner sheeting can also be fastened with a driving tool such as nail gun. DE Trellex T40 und Trellex T60 können in ihrer Lage gespannt, verschraubt oder vernagelt werden. Bei hängenden oder geneigten Strukturen wird die Platte durch Spannen des oberen Randes mit einer Flach- oder Winkelleiste befestigt. Gummibeschichtungen können auch nur mit Schrauben, ohne Flachleiste befestigt werden. Verwenden Sie breitköpfige Schrauben. Vermeiden Sie es, die Schrauben so fest anzuziehen, dass die Gefahr des Durchbrechens des Gummis besteht. Die rechts abgebildeten „Gummischrauben“ ermöglichen das leichte Befestigen von dickem Gummi. Dünnere Beschichtungen können auch mit einem angetriebenen Werkzeug, wie einem Nagelgewehr, befestigt werden. FR Trellex T40 et Trellex T60 peuvent être fixés avec des clous, des boulons ou des colliers. Sur des structures suspendues ou inclinées, attachez la feuille en serrant le bord supérieur avec un fer plat ou une cornière. Les feuilles en caoutchouc peuvent également être serrées avec des boulons uniquement, sans fer plat. Utilisez des boulons à tête large. Évitez de trop serrer les boulons pour ne pas écraser le caoutchouc. Les « vis à caoutchouc » illustrées à droite permettent de fixer facilement le caoutchouc épais. Les feuilles plus fines peuvent également être fixées à l’aide d’un outil tel qu’une cloueuse. SE Trellex T40 och T60 kan klämmas, bultas eller spikas på plats. På lodräta eller sluttande ytor kan duken fästas genom att klämma fast övre kanten med platt- eller vinkeljärn. Gummiduk kan i vissa fall också fästas enbart med bultar (utan plattjärn). Använd i så fall bultar med stora huvud eller brickor och undvik att spänna bultarna så att gummit riskerar att krossas. "Gummiskruvar" enl. bild 2 till höger visar en enkel fastsättning av tjockare gummi. Tunnare gummiduk kan också fästas med spikpistol. ES Los materiales Trellex T40 y Trellex T60 se pueden fijar mediante abrazaderas, pernos o clavos. En estructuras suspendidas o inclinadas, sujete la lámina asegurando el borde superior con una barra plana o en ángulo. Las láminas de caucho también se pueden sujetar mediante pernos únicamente, sin necesidad utilizar una barra plana. En ese caso, utilice pernos con cabezas de gran tamaño. No apriete tanto los pernos como para que exista el riesgo de que el caucho quede aplastado. Los “pernos para caucho” que se muestran a la derecha permiten la fácil sujeción del caucho grueso. Las láminas más finas también se pueden fijar por medio de una herramienta remachadora, por ejemplo una pistola de clavos. PT O Trellex T40 e o Trellex T60 podem ser fixados com abraçadeira, aparafusados ou pregados na posição desejada. Para prender as chapas em estruturas suspensas ou inclinadas, prenda a beirada superior com uma braçadeira e uma barra plana ou em ângulo. As chapas de borracha também podem ser fixadas somente com parafusos, sem uma barra plana. Use parafusos com cabeça grande. Evite aplicar excesso de força ao apertar os parafusos, para não rasgar a borracha. Os “parafusos de borracha” ilustrados à direita são os melhores para a fixação de borracha espessa. Para prender chapas mais finas também podem ser usadas pistolas para pregos. 11 Metso Minerals Wear Products P O Box 74 SE-231 21 Trelleborg Sweden Phone: +46 410 525 00 Fax: +46 410 526 02 www.metsominerals.com For contact with your local MM/Trellex representative, visit www.metsominerals.com/trellex for information about your nearest sales office. Subject to alteration without prior notice. Brochure No. 2038-07-06-WPC/Trelleborg-English © 2006 Metso Minerals Printed in Sweden