Untitled - Tourismus Nürnberg
Transcription
Untitled - Tourismus Nürnberg
Inhaltsverzeichnis | Contents Christkindlesmarkt – das Original The Christkindlesmarkt – the Original One 2 Nürnberger Kinderweihnacht Nuremberg Children’s Christmas Market 8 Essen und Trinken in der Weihnachtsstadt Eating and Drinking in the Christmas City 12 Weihnachts-Shopping Christmas Shopping 18 Führungen und Rundfahrten Guided Tours and Coach Tours 22 Advent in den Altstadtkirchen Advent in the Old Town Churches 26 Weihnachtszeit – Museumszeit Christmas Time – Time for Museums 32 Musik, Theater und Kino Music, Theater and Cinema 38 Neue Öffnungszeiten: 29. November bis 24. Dezember 2013 Täglich von 10 bis 21 Uhr, Heiligabend bis 14 Uhr. Feierliche Eröffnung mit Prolog am 29. November um 17.30 Uhr. New opening times: November 29 to December 24, 2013 Daily from 10 am to 9 pm, December 24 until 2 pm. Ceremonial Opening with Prologue on November 29 at 5.30 pm. 1 Christkindlesmarkt - das Original The Christkindlesmarkt – the Original One In der Vorweihnachtszeit entsteht in der festlich herausgeputzten Altstadt eine unverwechselbare Atmosphäre: der Duft von Lebkuchen, Glühwein und Rostbratwürstchen liegt in der Luft, Kinderaugen leuchten – und mittendrin erstrahlt der Nürnberger Christkindlesmarkt im Glanz von tausend Lichtern. In the pre-Christmas period a unique atmosphere arises in the festively adorned Old Town: the aroma of gingerbread, mulled wine and grilled sausages hangs in the air, children’s eyes sparkle – and amidst all this the Nuremberg Christkindlesmarkt is ablaze with a thousand lights. Eröffnung mit dem feierlichen Prolog: 29.11.2013, 17.30 Uhr Das Nürnberger Christkind The Nuremberg Christkind Blond gelockt mit goldener Krone und weiß-goldenem Gewand ist das Nürnberger Christkind seit Jahrzehnten die Symbolfigur des Christkindlesmarktes. Auf der Empore der Frauenkirche eröffnet es traditionell am Freitag vor dem ersten Advent mit dem Prolog „seinen“ Markt. Auftritte auf dem Christkindlesmarkt, der Kinderweihnacht und im Sternenhaus zählen zu den festen Terminen. Für dieses himmlische Ehrenamt wählt Nürnberg alle zwei Jahre ein neues Christkind. The Christkind, with blond curly hair wearing a golden crown and golden white gown, has been the symbolic figure of the Christkindlesmarkt for decades. From the balcony of the Church of Our Lady it opens “its” market traditionally on the Friday before the first Advent with a prologue. Appearances at the Christkindlesmarkt, the Children’s Christmas Market and the “Sternenhaus“ are part of its regular schedule. Nuremberg selects a new Christkind for this heavenly honorary office every two years. Das Nürnberger Christkind hautnah: • Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag jeweils um 15 Uhr auf dem Christkindlesmarkt Opening with the ceremonial prologue: Nov. 29, 2013, 5.30 pm The Nuremberg Christkind close up: • Every Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday at 3 pm at the Christkindlesmarkt 2 3 Das Christkind eröffnet seinen Markt Nachhaltigkeit auf dem Christkindlesmarkt Sustainability at the Christkindlesmarkt Nachhaltige Entwicklung heißt, Umweltgesichtspunkte gleichberechtigt mit sozialen und wirtschaftlichen Aspekten zu berücksichtigen. Diesem Grundgedanken wird beim Nürnberger Christkindlesmarkt an vielen Stellen Rechnung getragen. Den Prolog, den das Nürnberger Christkind alle Jahre wieder zur Eröffnung des Christkindlesmarkt rezitiert, schrieb 1948 Friedrich Bröger, Chefdramaturg des Theaters und Sohn des Nürnberger Arbeiterdichters Karl Bröger. Der Text wurde mehrfach angepasst: Der Christkindlesmarkt wird seit 2012 von der N-ERGIE mit regenerativem Strom aus Wasserkraftwerken und Photovoltaikanlagen der Region versorgt. Ihr Herrn und Frau‘n, die Ihr einst Kinder wart / Ihr Kleinen, am Beginn der Lebensfahrt / Ein jeder, der sich heute freut und morgen wieder plagt / Hört alle zu, was Euch das Christkind sagt! Alle Glühweinhändler arbeiten mit einem Mehrweg-Tassensystem und betreiben zusammen eine hochmoderne und effiziente Spülstation hinter der Frauenkirche. In jedem Jahr, vier Wochen vor der Zeit / Da man den Christbaum schmückt und sich aufs Feiern freut / Ersteht auf diesem Platz, der Ahn hat’s schon gekannt / Was Ihr hier seht, Christkindlesmarkt genannt. Die BioMetropole Nürnberg war die erste deutsche Stadt, die im Dezember 2006 dem Städtenetzwerk „Città del BIO“ beitrat und seither Bio-Unternehmen und -Lebensmittel fördert. Dies Städtlein in der Stadt, aus Holz und Tuch gemacht / So flüchtig, wie es scheint, in seiner kurzen Pracht / Ist doch von Ewigkeit. Mein Markt bleibt immer jung / Solang es Nürnberg gibt und die Erinnerung. Denn alt und jung zugleich ist Nürnbergs Angesicht / Das viele Züge trägt. Ihr zählt sie alle nicht / Da ist der edle Platz. Doch ihm sind zugesellt / Hochhäuser dieses Tags, Fabriken dieser Welt / Die neue Stadt im Grün. Und doch bleibt’s alle Zeit / Ihr Herrn und Frau’n, das Nürnberg, das Ihr seid. Am Saum des Jahres steht nun bald der Tag / An dem man selbst sich wünschen und andern schenken mag / Und leuchtet der Markt im Licht weit und breit / Schmuck, Kugeln, oh selige Weihnachtszeit / Dann vergesst nicht, Ihr Herrn und Frau’n, und bedenkt / Wer alles schon hat, der braucht nichts geschenkt / Die Kinder der Welt und die armen Leut / Die wissen am besten, was Schenken bedeut’t. Ihr Herrn und Frau’n, die Ihr einst Kinder wart / Seid es heut’ wieder, freut Euch in ihrer Art / Das Christkind lädt zu seinem Markte ein / Und wer da kommt, der soll willkommen sein. 4 Zur Förderung regionaler Wirtschaftskreisläufe kommen viele der angebotenen Waren aus regionaler handwerklicher Produktion. Auch die Marktbuden sind aus heimischer Fichte gefertigt und werden immer wieder aufbereitet. Mehr als 30 Buden stammen noch aus dem Jahr 1890. Sustainable development means setting environmental aspects on an equal par with social and economic aspects. This basic principle is taken into account in many places at the Nuremberg Christkindlesmarkt. To promote regional business cycles many of the wares are made by traditional regional manufacturers. Even the stalls are made of regional spruce; more than 30 stalls still date back to 1890. The Christkindlesmarkt has been supplied with regenerative energy from regional hydroelectric plants and photovoltaic power plants since 2012. All mulled wine dealers work with a reusable cup system. This saves energy and avoids a large number of disposable containers. The Organic Metropolis Nuremberg was the first German city to join the organic city network “Città del BIO” in December 2006. 5 Rauschgoldengel Gold Foil Angel Markt der Partnerstädte Sister Cities Market Er glänzt und glitzert, hat traditionell keine Arme, ist das Symbol schlechthin für den Nürnberger Christkindlesmarkt und hier in vielen Größen zu finden – der Nürnberger Rauschgoldengel. Der Legende nach soll ihn ein Nürnberger Puppenmacher für seine kranke Tochter angefertigt haben, wahrscheinlicher ist der Ursprung im 16. Jahrhundert: Die damals verwendete Folie aus hauchdünnem Messing wurde Rauschgold genannt. It glitters and glistens, traditionally has no arms, but is the quintessence of the Nuremberg Christkindlesmarkt and can be found here in all sizes – the Nuremberg gold foil angel. According to legend a Nuremberg doll maker made it for his sick daughter. An origin in the 16th century is more likely: At that time the thinly beaten brass used to make them was simply called gold foil. Die Welt der „Zwetschgenmännle“ The World of the Prune Men Seit Jahrzehnten werden Zwetschgenmännle – die beliebten hutzeligen Figuren aus Dörrzwetschgen (getrockneten Pflaumen) – auf dem Christkindlesmarkt verkauft. In der Welt der Zwetschgenmännle gibt es über 350 verschiedene Figuren. Sie sind zwischen 9 bis 22 Zentimeter groß und bilden eine illustre Gesellschaft, die sich auf den Auslagetischen der Buden versammelt. Zwetschgenmännle – the well-loved figures made of prunes – have been sold at the Christkindlesmarkt for decades. More than 350 different figures are available. The figures are 9 to 22 centimeters high and from an illustrious company on the shelves of the stalls where they’re sold. 6 29.11. bis 23.12.2013 | Nov. 29. - Dec. 23, 2013 Weltweites Weihnachtsmarkt-Flair auf dem Rathausplatz in unmittelbarer Nachbarschaft zum Christkindlesmarkt! Ein internationales und buntes Buden-Viertel mit Angeboten aus über 20 Partnerstädten und befreundeten Regionen Nürnbergs lädt zu einer vorweihnachtlichen „Reise“ rund um die Welt ein. www.international.nuernberg.de International Christmas market flair is found at the Rathausplatz directly adjacent to the Christkindlesmarkt! An international district full of stalls with colorful themes and traditional goods from over 20 sister cities and associated regions of Nuremberg invites visitors to a pre-Christmas “journey“ round the world. 7 Nürnberger Kinderweihnacht Nuremberg Children’s Christmas Market Himmlisch – ein Weihnachtsmarkt nur für Kinder! 5 1 3 4 Am Hans-Sachs-Platz drehen sich ein prächtig beleuchtetes nostalgisches Etagen-Karussell, ein Mini-Riesenrad und eine Dampfeisenbahn. Die liebevoll dekorierten Themenhäuschen wie Weihnachtsbäckerei, Kerzenwerkstatt oder Bastelstube laden zum aktiven Mitmachen ein. In „Olis Kinderpost“ können kostenlos Briefe an das Christkind geschrieben werden und der Nikolaus nimmt die Wünsche der Kleinen entgegen. Das Christkind kommt am Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag gegen 14.30 Uhr und lädt alle Kinder zu einer Freifahrt auf dem EtagenKarussell ein! Heavenly – A Christmas Market only for children! On Hans-Sachs-Platz, a beautifully lighted nostalgic two-tiered carousel, a mini Ferris wheel and a steam railway turn round and round. Lovingly decorated little houses with special themes, such as Christmas baking, candle making or handicrafts invite children to actively participate and St. Nicholas listens to the little ones and accepts their Christmas wish lists. The Christkind is Coming Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday at about 2.30 pm and all the children are invited to a free ride on the two-tiered carousel! 8 9 Kindererlebnis Sternenhaus Im weihnachtlich geschmückten Sternenhaus gegenüber der Kinderweihnacht wartet auf die kleinen Besucher vom 30.11. bis 23.12. jeden Nachmittag ein zauberhaftes Kulturprogramm mit Kinderopern, Ballettaufführungen, Märchenklassikern, Kindermusicals und Eigenproduktionen der regionalen Kindertheaterszene. Besonders magisch wird es beim Zaubertheater und bei der Begegnung mit dem Nürnberger Christkind jeden Dienstag und Donnerstag um 14 Uhr bei der Märchenstunde. Nostalgische Postkutschenfahrten Mail Coach Trips Ein besonderes Erlebnis sind die Fahrten rund um den Christkindlesmarkt! Die nostalgie-gelben Postkutschen aus dem Museum für Kommunikation Nürnberg sind nicht zu übersehen. Wenn dann noch der Postillion sein Signal bläst oder ein kurzes Lied spielt, bleiben die Weihnachtsstadt-Besucher erwartungsvoll stehen und blicken bewundernd auf die von zwei kräftigen Pferden gezogene Kutsche. Abfahrt und Ankunft der Rundfahrten ist beim „historischen Weihnachtspostamt“ Bude Nr. 160 am Rathausplatz , in Blickweite zum Schönen Brunnen. Dort können die Fahrkarten (€ 3,50, Kinder € 2) gekauft, Post mit Weihnachtsbriefmarken frankiert und mit dem Christkindlesmarkt-Sonderstempel versehen werden. Täglich von 13 bis 19 Uhr, Dauer ca. 20 Minuten. www.sternenhaus.nuernberg.de Lichterzug zur Burg Lantern Procession to the Castle Alle Jahre wieder ein stimmungsvolles Erlebnis, unterstützt von der NÜRNBERGER Versicherungsgruppe: Rund 1.300 Nürnberger Schulkinder ziehen mit wahren „Lichtkunstwerken“ von der Fleischbrücke am Christkindlesmarkt vorbei hinauf zur Kaiserburg und inszenieren dort die Weihnachtsgeschichte in lebenden Bildern. Jetzt vormerken: Donnerstag, 12.12.2013, ca. 17.45 Uhr! Save the date: Thursday, Dec. 12, 2013, ca 5.45 pm! Year after year an atmospheric event, sponsored by NÜRNBERGER Versicherungsgruppe: Around 1,300 Nuremberg schoolchildren carrying “light artworks“ make their way from the Fleischbrücke past the Christkindlesmarkt up to the castle and stage the Christmas story in living tableaus. Especially delightful are the rides with the mail coaches round the Christkindlesmarkt. The distinctive yellow color of the mail coaches from the Communications Museum is easily recognizable from afar. And when the stagecoach driver sounds a signal with his horn or plays a short song, the visitors in the Christmas City stop and look admiringly at the coach drawn by two strong horses. The departure point (as well as the final stop) of the round trips is the “historic Christmas post office“ stall no. 160 at Rathausplatz near the Schöner Brunnen (Beautiful Fountain). You can buy tickets there (€ 3.50 adults / € 2 children), but you can also mail your Christmas letters with this year’s Christmas stamps and the special Christkindlesmarkt postmark. Daily from 1 pm to 7 pm, duration approx. 20 min. 10 11 Essen und Trinken in der Weihnachtsstadt Eating and Drinking in the Christmas City Rostbratwürste und Lebkuchen gehören untrennbar zu Nürnberg, aber die regionale Speisekarte hat noch viel mehr zu bieten. Wie wäre es mit einem ofenfrischen Schäufele oder einem gebackenen Karpfen, dazu ein Glas Frankenwein oder ein fränkisches Landbier? Vom rustikalen Wirtshaus oder dem trendigen Bistro bis hin zur internationalen oder innovativen Küche – Nürnberg hat für jeden Geschmack und Geldbeutel das richtige Angebot. Typisch, klein, aber groß im Genuss Typical, Small, but what a Big Treat Wer kennt sie nicht, die original Nürnberger Rostbratwürstchen! Schon seit 1497 ist Größe und Beschaffenheit der Würstchen aus Schweinefleisch mit Majoran-Würzung festgeschrieben: die echte „Nürnberger“ wiegt genau 23 Gramm und ist etwa so dick und lang wie ein kleiner Finger. Heute dürfen sich nur die Würstchen „Original Nürnberger“ nennen, die innerhalb des Stadtgebiets hergestellt wurden. Traditionell servieren die Nürnberger Bratwurstküchen die Köstlichkeit zu 6, 8, 10 oder 12 Stück auf einem Zinnteller. Dazu gibt es Sauerkraut oder Kartoffelsalat, Kren (Meerrettich) oder Senf und Bauernbrot. Ein Muss bei einem Bummel über den Christkindlesmarkt oder durch die Nürnberger Altstadt sind die kleinen Würstchen als „Drei im Weggla“ (Brötchen), die nahezu an jeder Ecke seit Jahren auch in Bio-Qualität zu bekommen sind. Grilled sausages and gingerbread are inseparably linked with Nuremberg, but the regional menu has much more to offer. How about an oven-fresh crackling pork shoulder or a deep-fried carp accompanied by a glass of Franconian wine or a “country beer”? Ranging from the rustic tavern or the trendy bistro to international or innovative cuisine – Nuremberg offers just the right spot for every taste and budget. tourismus.nuernberg.de/essen-und-trinken Original Regional – Genuss aus der Region Original Regional – Treats from the Region Erleben Sie eine „kulinarische Rundreise“ durch die Metropolregion Nürnberg! Kulinarisch spielt die Metropolregion Nürnberg in der ersten Liga des Genusses. Direkt gegenüber vom Alten Rathaus , in den Nischen von St. Sebald , finden Sie regionaltypische Spezialitäten mit Tradition und Lokalkolorit aus Franken und der Oberpfalz. Weitere Informationen unter www.original-regional.info Treats from the Region – A “culinary excursion” through the Nuremberg Metropolitan Region! In culinary terms the Metropolitan Region of Nuremberg is a first division player. Typical traditional regional specialties with the local flavor of Franconia and the Upper Palatinate are found nestled in the niches of St. Sebald Church directly across from the Old Town Hall. 12 Who doesn’t know them, the original Nuremberg grilled sausages! The size and ingredients of this special pork sausage, spiced with marjoram, were laid down as early as 1497: the genuine “Nuremberger“ weighs exactly 23 grams and is about as long and thick as your little finger. Today you can only call the sausage an “Original Nuremberger” if it was produced within the city limits. Nuremberg sausage restaurants grill this delicacy and traditionally serve them 6, 8, 10 or 12 pieces at a time on a pewter plate. The side dish is always sauerkraut or potato salad, horseradish (Kren) or mustard and coarse rye bread. 13 So schmecken sie einfach am besten Stahlmann‘s Fine Original Sausages from the Charcoal Grill Anzeige Original Nürnberger Bratwürste von Stahlmanns Holzkohlegrill: „Drei im Weggla“ (gemeint sind natürlich die Nürnberger Rostbratwürstchen) oder zwei (große) Fränkische kennt fast jeder, es gibt sie an vielen Ständen auf und rund um dem Nürnberger Christkindlesmarkt. Fritz und Annette Stahlmann bieten auf dem Christkindlesmarkt den einzigartigen Genuss: Die original Nürnberger Rostbratwürstchen brutzeln hier noch auf einem echten Holzkohlegrill! Diesen „feinen“ Unterschied kann man schmecken, aber nur bei den Stahlmanns am Stand Nr. 118 von Hax’n Liebermann . Schmeckt und schmückt Tasty and Decorative Er ist fest mit der Stadt und der Weihnachtszeit verbunden, rund oder eckig, mit Schokoladen- oder Zuckerguss überzogen oder pur mit Mandeln verziert: der original Nürnberger Lebkuchen. Das beliebte Backwerk hat eine lange Tradition, wurde doch einst in den Wäldern rund um die Stadt einer der wesentlichen Bestandteile gewonnen: Bienenhonig! Dank der Nürnberger Handelskaufleute fehlte es den Lebküchnern weder an Mandeln, Pfeffer, Ingwer, Zimt noch anderen Gewürzen. Seither ist Nürnberg eine Hochburg für Lebkuchen. Noch eine Spezialität: Nürnberger Eierzucker, auch „Springerle“ oder „Reiterle“ genannt! Ein beliebtes Nikolaus- und Weihnachtsgebäck aus Eiern, Mehl und Zucker, das mit sogenannten Modeln (Formen für Gebäck oder Wachs) hergestellt wird. Und weil sie nicht nur schmecken, sondern auch schmücken, werden die Eierzucker meist erst an den Weihnachtsbaum gehängt und dann verspeist. Nuremberg sausages are amongst the most popular and scrumptious treats in the Franconian metropolis. Thick as your thumb and crackling brown, they taste best fresh from the charcoal grill – only at stall no. 118. BIO – auf dem Christkindlesmarkt ORGANIC – at the Christkindlesmarkt „Bratwurstweggla“ (Nürnberger Rostbratwürstchen im Brötchen mit Senf), Glühwein, Lebkuchen, Mandeln, Nüsse und vieles mehr – diese wohlschmeckenden Spezialitäten gibt es seit vielen Jahren in bester Qualität auf dem Nürnberger Christkindlesmarkt. Dieses Jahr haben viele Stände auch Produkte in ausgezeichneter BIO-Qualität in ihrem Sortiment, gemäß der EU-Verordnung für biologische Landwirtschaft. Achten Sie auf das EU-BIO-Siegel. “Bratwurstweggla“ (Nuremberg grilled sausages in a bun with mustard), mulled wine, gingerbread, almonds, nuts and much more – these tasty top-quality specialties have been available for many years at the Nuremberg Christkindlesmarkt. This year they will be offered at many stalls in excellent organic quality. Look for the EU organic certification label. 14 It is indelibly linked with the city and Christmas, round or square, coated with chocolate or sugar or just plain and decorated with almonds: the original Nuremberg gingerbread. The popular cookie has a long tradition; one of its main ingredients was once found in the woods surrounding the city: honey made by industrious bees! Thanks to the trading connections of the Nuremberg merchants the gingerbread makers were never short of almonds, pepper, ginger, cinnamon or other spices. Another specialty: Nuremberg Springerle (literally “little jumper”), a cookie with an embossed design. A popular Nicholas and Christmas baked item made of eggs, flour and fine sugar, produced by pressing a mold onto the dough and allowing it to dry before baking (also used for wax). 15 Heißer Tipp: Glühwein Hot Tip: Mulled Wine Die größte Feuerzangenbowle der Welt The Largest Punch Bowl in the World Anzeige Anzeige Nürnberg ist nicht nur die Heimat der kleinen Rostbratwürste und leckeren Lebkuchen, hier finden sich auch die großen namhaften Glühweinproduzenten. Das Familienunternehmen GERSTACKER gehört heute zu den größten Weinabfüll-Betrieben in Bayern und wird nun schon in dritter Generation seit der Gründung 1945 erfolgreich weitergeführt. GERSTACKER-Glühwein gibt es in vielen Variationen, wobei der „Nürnberger Christkindles Markt-Glühwein“ zu den beliebtesten zählt und in der Vorweihnachtszeit in ganz Deutschland erhältlich ist. Ein glühender Kessel, leuchtende Flammen und der Duft von Rotwein, Zimt und Nelken liegt in der vom Staunen der Zuschauer erfüllten Weihnachtsluft. An der Fleischbrücke , direkt an der Pegnitz, wird „Die größte Feuerzangenbowle der Welt“ gebrannt. Besucher aus aller Welt versammeln sich hier, um das beeindruckende Schauspiel mit zu verfolgen und in der bezaubernden Atmosphäre des Nürnberger Weihnachtsmarkts bei einem Glas wärmender Feuerzangenbowle die Zeit zu vergessen. „Über 80 Grad heiß darf er nicht sein, sonst ist der Alkohol draußen“, verrät der „Bauern-Sepp“ am Stand Nr. 44, der zum Nürnberger Christkindlesmarkt gehört wie der schöne Brunnen zum Hauptmarkt . Neben dem Wein sind Zimt, Zucker, Zitronenschale, Gewürznelken und Gewürzanis die Basis eines „vernünftigen“ Glühweins. Auch Autofahrer und Kinder kommen nicht zu kurz: Für sie gibt es den alkoholfreien Kinderpunsch aus Fruchtsäften, mit Glühweingewürzen veredelt. Am besten schmeckt echter Nürnberger Glühwein aus der Jahrgangstasse, die bei Sammlern hoch im Kurs steht. At the foot of the Fleischbrücke in Nuremberg directly on the River Pegnitz is where hot red wine and rum are brewed in the largest punch bowl in the world. 33 Tage lang, vom 29. November 2013 bis 1. Januar 2014, So bis Do 10-21 Uhr, Fr, Sa 10-23 Uhr, Große Silvesterfeier Last 33 days, from November 29, 2013 to January 1, 2014, Sun to Thu 10 am to 9 pm, Fri, Sat 10 am to 11 pm, large New Year‘s Eve party www.nuernberger-feuerzangenbowle.de GlühAlm „W2“ Anzeige Glühwein, aber wie! Die GlühAlm „W2“ lädt in einzigartigem Ambiente zu Spezialitäten wie Heidelbeerglühwein und Nürnberger Weihnachtspunsch mit Orangenlikör, Haselnusslikör und Jamaika-Rum. Weil Essen und Trinken zusammen gehören, wärmt das als Skihütte gewandete „W2“ dazu mit Suppen, Kaiserschmarrn, Germknödel, Almgröschtl und Brotzeitplatten. Aprés-Ski-Feeling mitten in der Stadt – von früh bis spät. Übrigens: Der frühe Vogel fängt das Hüttenfrühstück! Nuremberg is not only the home of grilled sausages and gingerbread; the large renowned mulled wine producers are also found here. The family firm of GERSTACKER today numbers amongst the largest wine bottling businesses in Bavaria and has been operating successfully, now in the third generation, since its founding in 1945. Sepp Kainz swears by GERSTACKER Blueberry Mulled Wine. Sepp has been a fixture at the Christkindlesmarkt for more than 35 years, but neither he nor GERSTACKER will reveal the true recipe of the mulled wine. So test it yourself at stall no. 44. 16 Plobenhofstraße 1, +49 911 99282400, www.gluehalm.de Mo bis Fr von 8 Uhr, Sa, So von 9 Uhr bis „open end“ Mulled wine, and how! GlühAlm “W2” invites you to try specialties such as blueberry mulled wine and Nuremberg Christmas punch with orange liqueur, hazelnut liqueur and Jamaica rum in a unique ambience. Après-Ski-feeling in the heart of the city - from dawn to dusk. 17 Weihnachts-Shopping Christmas Shopping Nürnbergs großzügig angelegte Fußgängerzone schlängelt sich durch die festlich geschmückte Altstadt und lädt nach dem Christkindlesmarkt-Besuch zum stimmungsvollen Weihnachtsshopping ein. Mode, Lifestyle und Luxus lassen keine Wünsche offen, hier finden Sie die besondere Geschenkidee. Wer sich einfach treiben lässt, wird auch in den kleinen Gassen unterhalb der Kaiserburg viele ausgefallene Läden und Galerien entdecken. tourismus.nuernberg.de/shopping Nuremberg’s spaciously laid out pedestrian zone winds through the festively decorated Old Town, enticing you to enjoy atmospheric Christmas shopping after your visit to the Christkindlesmarkt. Kräuterhaus Wurzelsepp Anzeige 80 Jahre feine Spezereien und allerlei Kräuter, tauchen Sie ein in die duftende Welt der Gewürze. Lassen Sie sich verführen, feine und exotische Variationen auszuprobieren! Entde80 years of fine delicacies and all cken Sie die Vielfalt der Teesorten und kinds of herbs. Immerse yourself in Mischungen. Ob Grüner, Weißer oder the aromatic world of spices. Let yourSchwarzer Tee, ob Kräuter- oder Chai- self be enticed, try out fine and exotic Tee, Ihre Nase wird durch den aroma- variations! Discover the diversity of teas and mixtures. Whether green, tischen Duft verzaubert. Hier finden Sie Räucherwaren und alles was dazu white or black tea or herbs and Chai spiced tea, you will be enchanted by gehört. Unseren Stand finden Sie the aromatic scent. At the Christkindauch auf dem Christkindlesmarkt im Dockn-Gässla Nr. 42 . lesmarkt stall no. 42. Hauptmarkt 1, 90403 Nürnberg, +49 911 226612, Mo bis Fr 9.30-20 Uhr, Sa 9-20 Uhr, So 13-18 Uhr, www.wurzelsepp-nuernberg.de 18 Weihnachtliches Flair im Handwerkerhof Christmas Flair in the Craftsmen’s Courtyard Der Handwerkerhof präsentiert sich zum Christkindlesmarkt weihnachtlich geschmückt und lädt zu einer kostenlosen Krippenschau der Nürnberger Krippenfreunde ein! Hinter dicken Stadtmauern und nur wenige Schritte zum Neuen Museum werden in kleinen Fachwerkhäusern Handwerkskunst und fränkische Spezialitäten angeboten: Zinngießer, Glasschleifer, Ledermacher, Töpfer, Goldschmied, Glasmaler, Lebkuchenbäcker und eine Puppenmacherin bieten ihre Arbeiten feil, reparieren, informieren und lassen sich gerne über die Schulter schauen. Geschenkartikel und Deko nicht nur fürs Weihnachtsfest findet man im Kunstgewerbeladen. Eine Fundgrube ist der Blechspielzeugladen, Kunst aus den Partnerstädten gibt es dagegen in Dizzys Galerie. Und wer nach dem Einkaufsbummel hungrig und durstig ist, gönnt sich eine Pause in der Fränkischen Weinstube oder im Bratwurstglöcklein. Geöffnet 9 bis 22 Uhr, Geschäfte 10 bis 18.30 Uhr, Gaststätten 10.30 bis 22 Uhr, www.handwerkerhof.de The Craftsmen‘s Courtyard is also festively adorned during the Christkindlesmarkt and invites visitors to view the exhibition of crèches by the Nuremberg Friends of Crèches, free of charge! Behind the massive city walls and just a few steps from the New Museum handicrafts and traditional Franconian specialties can be bought in small half-timbered houses: a pewterer, glass cutter, leather maker, potter, gold and silversmith, glass painter, gingerbread maker and doll maker sell their wares, repair objects, provide information and let visitors look over their shoulders while they work. Gift items and Christmas decorations can be found in the arts and crafts store, not only with Christmas in mind. And those who are hungry and thirsty after a hard day‘s shopping can take a break in the Fränkische Weinstube (Franconian wine bar) and the Bratwurstglöcklein sausage restaurant. 19 STAEDTLER Welt – Eine Welt voller Ideen STAEDTLER World – A World of Ideas Anzeige Im Herzen der Nürnberger Altstadt, auf direktem Weg von der Lorenzkirche zum Christkindlesmarkt, finden Sie den Flagshipstore des Nürnberger Traditionsunternehmens STAEDTLER. Hier können Sie das gesamte Produktsortiment rund ums Schreiben, Zeichnen und kreative Gestalten entdecken. Neu sind die edlen Schreibgeräte der STAEDTLER Premium Kollektion. • Montag bis Freitag von 10 bis 19 Uhr • Weihnachtssamstage von 10 bis 20 Uhr Erleben Sie den historischen Bleistiftmacher! In der Weihnachtszeit wird in der STAEDTLER Welt die lange Tradition der Nürnberger Bleistiftmacher zum Leben erweckt. Sie können während des gesamten Christkindlesmarktes dem historischen Bleistiftmacher über die Schulter blicken und bestaunen, wie vor vielen hundert Jahren Bleistifte gefertigt wurden. • Montag bis Freitag von 14 bis 18 Uhr • Samstags von 11 bis 19 Uhr Nürnberger Meisterhändler Master Merchants of Nuremberg Ausgezeichnet Einkaufen – Das Besondere finden Handwerkliche Traditionen verknüpft mit innovativen Ideen - das erwartet Sie bei einem Besuch in den Geschäften der Nürnberger Meisterhändler. Schauen Sie einem Hutmacher, Messerschleifer oder Goldschmied über die Schulter und verwöhnen Sie Ihren Gaumen bei einem Besuch in der Lebkuchenbäckerei oder Kaffeerösterei. Überzeugen Sie sich selbst, bei 17 Händlern in der nördlichen Altstadt ist bestimmt auch für Sie das Richtige dabei. Nur wer einzigartige Produkte, ein hohes Qualitätsversprechen und einen ausgezeichneten Kundenservice bietet bekommt von „Erlebnis Nürnberg e.V.“ das Prädikat Meisterhändler verliehen. www.nuernberger-meisterhaendler.de STAEDTLER Welt, Königstraße 15, 90402 Nürnberg In the heart of the Nuremberg Old Town, directly on the way from the St. Lawrence Church to the Christkindlesmarkt, lies the flagship store of the traditional Nuremberg company STAEDTLER. • Monday to Friday from 10 am to 7 pm • Saturdays during Christmas from 10 am to 8 pm Learn about historic pencil making! During the Christmas season the long tradition of the Nuremberg pencil makers is brought to life in the STAEDTLER World. Throughout the entire Christkindlesmarkt, you can look over the shoulder of the historic pencil maker and marvel at how pencils were produced many hundreds of years ago. • Monday to Friday from 2 to 6 pm • Saturdays from 11 am to 7 pm 20 Shop for quality – Find something special Traditional craftsmanship linked with innovative ideas- this is what awaits you in a visit to the shops of the Master Merchants of Nuremberg. Look over the shoulder of a hatter/milliner, knife sharpener or goldsmith and indulge your palate in a visit to a gingerbread bakery or coffee roasting house. Convince yourself – with 17 dealers in the northern district of the Old Town there is certainly just the right thing for you, too. Only those shops that offer unique products, an assurance of high quality and outstanding customer service are awarded the“Master Merchant“ seal by Erlebnis Nürnberg e.V.. www.nuernberger-meisterhaendler.de/en/home 21 Sightseeing In Nürnberg gibt es in der Adventszeit viel zu entdecken. Entweder Sie erkunden die Weihnachtsstadt auf eigene Faust oder Sie schließen sich einer Stadtführung oder Rundfahrt an. Lassen Sie sich von unseren Angeboten überraschen. There is much to discover in Nuremberg during the Advent period. You can either explore the Christmas city on your own or you can join a walking tour or coach tour of the city. Let yourself be surprised by our program. Führungen und Rundfahrten Rundgänge durch die Nürnberger Altstadt Täglich (außer 24./25.12.) 13.30 Uhr, Sa,So auch 10.30 Uhr (ca. 2 Std.), ab Tourist Info Hauptmarkt Erw. € 8, Kinder bis 14 Jahre in Begleitung der Eltern frei. Nürnberg kompakt Kurzführung, 29.11. bis 21.12., Do bis Sa 16 Uhr (ca. 1 Std.), ab Tourist Info Hauptmarkt , € 6. Weihnachtsführung für Kinder 1., 8., 15. und 22.12., 14 Uhr ab Tourist Info Hauptmarkt , Kinder € 5, Erw. € 8, Familien € 15. Unterwegs in der „Lebkuchenstadt“ Stadtführung mit der Nürnberger Lebküchnerin im historischen Gewand. An den Advent-Samstagen, 12.10 Uhr ab Tourist Info Hauptmarkt , € 10 inklusive Kostprobe. www.fuehrung-zum-lebkuchen.de 22 Verborgene Oasen Weg vom Trubel der vorweihnachtlichen Stadt. 6., 13., 20. und 27.12.,15.30 Uhr (ca. 2 Std.), ab Eingangsportal der Sebalduskirche , € 15 inklusive Überraschungen. Zwetschgermoh und Rauschgoldengel An den Adventssonntagen 11 Uhr (ca. 1 Std.), ab Rathausplatz/Haupteingang Altes Rathaus , Erw. € 11, erm. € 10 inkl. Kostproben. Weihnachtliche Tour mit der Nachtwächterin 29.11. bis 23.12., täglich 19 Uhr (ca. 90 Min.), ab Hauptmarkt / Schöner Brunnen, goldener Ring) € 8, Kinder bis 16 Jahre € 4. Lichterglanz & Rauschgoldengel – Sagenhaftes im Advent 29.11. bis 22.12. Do bis So 18.30 Uhr (ca. 90 Min.), ab Tourist Info Hauptmarkt Erw. € 7, Kinder bis 16 Jahre € 4. Die Weihnachtsstadt Nürnberg und ihr Christkindlesmarkt Führung mit Auftritten traditioneller Weihnachtsfiguren. Ab 30.11. Fr, Sa 18 Uhr (ca. 90 Min.), ab Schuldturm/Vordere Insel Schütt , € 19, Kinder € 11 (inkl. Glühwein/ Kinderpunsch, Lebkuchen), VVK Tourist Info Hauptmarkt. Stadtrundfahrten von Neukam-Reba Täglich (bis 24.12.) 10 Uhr (ca. 2 1/2 Std.), ab Mauthalle/Hallplatz , deutsch/englisch, € 17, Kinder bis einschließlich 13 Jahre € 8,50. Stadtrundfahrt im Doppeldecker-Bus Mi bis So ab Hauptmarkt (hinter Frauenkirche/Commerzbank) um 10, 12.15 und 14.30 Uhr. Ab Königstorturm, Tourist Info gegenüber Hauptbahnhof um 11, 13.15 und 15.30 Uhr, 25 km Stadtrundfahrt mit Live-Moderation (ca. 90 Min.), Erw. € 14, erm. € 12, Kinder bis 14 J. € 7, Familien € 28. www.nuernberg-stadtrundfahrt.de Altstadtrundfahrt im „City-Bähnchen“ Ab 2.12. mehrmals täglich (außer Sa) ab 10.30 Uhr (ca. 30 Min.), Abfahrt Mauthalle (Hallplatz) , Erw. € 7, erm. € 6, Kinder € 3. www.nuernberg-tourist.de Mit der Postkutsche um den Christkindlesmarkt: Täglich zwischen 13 und 19 Uhr, Fahrkarten/Haltestelle beim „historischen Weihnachtspostamt“ am Rathausplatz (Ecke IHK, gegenüber Schöner Brunnen) € 3,50, Kinder € 2. Keine Reservierung möglich Walking Tours and Coach Tours Walking Tours of the Old Town Daily (except Dec. 24 and 25) at 1pm (approx. 2 hr) from the Tourist Information Hauptmarkt , € 10, children under 14 free when accompanied by parents. Nuremberg Walks Meeting point Schöner Brunnen (Beautiful Fountain) main market square: Old Town Tour at 9 am and 4 pm (approx. 3 hr), € 9. Coach Tours with Neukam-Reba Daily (until Dec. 24), 10 am (approx. 2 1/2 hr) from Mauthalle (Hallplatz) , German/English € 17, children under 14 € 8.50. Nuremberg Tours Mon, Wed & Sat, except Dec. 24, 25, 31 and Jan. 1, Meeting point right outside the central entrance to the Nuremberg train station: Nuremberg Old Town Tour at 11.15 am, € 10, students € 9. Complete City of Empires Tour at 11.15 am, € 19, students € 17. 23 Coach Tour in a Double Decker Bus (English tours available on request) Wed to Sun from the main market square (behind the Frauenkirche/Commerzbank) at 10 am, 12.15 pm and 2.30 pm, from the Königstor tower, Tourist Information across from the main train station at 11 am, 1.15 pm and 3.30 pm. 25 km coach tour with live moderation (approx. 90 min.). € 14, reduced € 12, children under 14 € 7, families € 28. www.nuernberg-stadtrundfahrt.de Old Town Tour with the City Mini-Train From Dec. 2 daily (except Sat) from 10.30 am (ca. 30 min.) several times a day from the Mauthalle (Hallplatz) , € 7, reduced € 6, Children € 3, Tel. +49 171 9066390. Stagecoach Trip around the Christkindlesmarkt Daily from 1 pm to 7 pm, tickets and coach stop at the “historic Christmas post office“, Rathausplatz (near the Schöner Brunnen), € 3.50, Children € 2. No advance reservations! Glühweinfahrten… Anzeige Herzlich willkommen bei Lebkuchen-Schmidt Cordial Welcome to Lebkuchen-Schmidt Anzeige Wenn Sie schon immer wissen wollten, wie die einzigartigen Nürnberger Lebkuchen hergestellt werden, dann sind Sie bei Lebkuchen-Schmidt in der Zollhausstraße 30 an der richtigen Adresse: Das erwartet Sie beim Besuch in der historischen Backstube: • Informationen über die Herstellung der Lebkuchen und eine kleine Gewürz-Schau sowie Gratis-Kostproben aus der Weihnachtsbäckerei der Lebküchner, dazu eine Tasse Kaffee oder Glühwein. • Ein Einkaufserlebnis in unserem Fachgeschäft mit allen Souvenirs und Geschenkideen zum Anschauen, Aussuchen und Mitnehmen. • Eine Filmvorführung über Tradition und Handwerk des Lebkuchen-Backens (ca. 20 Minuten; in der modernen Besucherhalle ist Platz für bis zu 90 Personen). • Bus- und PKW-Parkplätze sind ausreichend vorhanden. • Nur 15 Minuten von Nürnbergs Innenstadt entfernt (verkehrsgünstig gelegen, leicht erreichbar von der A 73 und der B 8). So können Sie die historische Backstube besuchen: • Gruppen ab 5 Personen können sich direkt anmelden bei Frau Raspudic, unter Tel. +49 911 8966278, Fax: +49 911 8966215 • Einzelreisende können sich gern bereits angemeldeten Gruppen anschließen; Termine sind, auch kurzfristig, ebenfalls bei Frau Raspudic zu erfragen. Hier kann man die Lebkuchen kaufen: • auf dem Christkindlesmarkt, Stand 147 • am Hauptmarkt, direkt neben der Frauenkirche, Plobenhof 6 • im Handwerkerhof und in der Königstraße 38 • und natürlich in der Zollhausstraße 30 www.lebkuchen-schmidt.com … mit historischen Straßenbahnen Vom 29. November bis 22. Dezember verwandeln sich unsere Oldtimer-Straßenbahnen in Weihnachtsboten: Während der genussvollen Fahrt erzählt der Schaffner Geschichte und Geschichten zu Sehenswürdigkeiten links und rechts der Strecke. € 15 inkl. Elisenlebkuchen, Glühwein oder alkoholfreiem Punsch und Sammeltasse. Mi bis Fr jeweils 15 und 16 Uhr, Sa und So von 14 bis 16.30 Uhr alle 30 Minuten ab Nürnberger Hauptbahnhof, Straßenbahninsel. Buchung: 0911 283-4646, von 8 bis 20 Uhr. Die reservierten Fahrkarten erhalten Sie ab 20 Minuten vor Fahrtbeginn am Hauptbahnhof im Info-Mobil der VAG. 24 This is where you can buy gingerbread • at the Christkindlesmarkt, stall no. 147 • at the main market square right next to the Frauenkirche, Plobenhof 6 • in the Craftsmen’s Courtyard and at Königstraße 38 • and, of course, at Zollhausstraße 30 25 Der Nürnberger AdventsWeg Nuremberg Advent Way Advent ist der Weg – Weihnachten das Ziel. Im Advent brechen Menschen auf. Sie machen sich auf den Weg zur Krippe. Wir laden Sie ein, auf dem Weg vom Hauptbahnhof zur Burg einen solchen AdventsWeg mitzugehen. 4 Kirchen – 4 Wegstationen – 4 Impulse für Ihren eigenen AdventsWeg. Advent is the way – Christmas is the goal. People are on the move in Advent. They take to the road to the Nativity Scene. We invite you to join in along this way from the main train station to the castle. 4 churches – 4 way stations – 4 impulses for your own personal Advent Way. WORT Am Anfang des Weges steht das Wort. Die Verheißung, dass der Weg sich lohnt. Der Abendmahlstisch in St. Martha stellt das Wort in den Mittelpunkt. Er sieht aus wie ein überdimensionales, aufgeschlagenes Buch. Die gotische St. Marthakirche liegt versteckt inmitten eines Häuserblocks an der Nürnberger Königstraße. Sie ist die einzige reformierte Kirche Nürnbergs. Kirche St. Martha, Königstraße 79, Mo, Do 10-16 Uhr / Sa 10-14 Uhr LICHT Dunkle Zeiten erlebt jeder Mensch im Leben: Zeiten der Einsamkeit, Zeiten der Trauer, Zeiten der Verzweiflung. Andere Menschen können in solchen Situationen Boten des Lichts werden, wenn sie für einen da sind. Die Heilige Klara war für ihre Zeitgenossen ein solcher Lichtblick. Seit 1996 ist St. Klara eine offene Kirche und Heimat der katholischen City-Seelsorge Nürnberg. Kirche St. Klara, Königstraße 64, 8-21 Uhr HOFFNUNG Der Engel weckt bei Maria Hoffnung – auch wenn sie nicht versteht wie ihr geschieht. Der Engelsgruß von Veit Stoß – aus Lindenholz geschnitzt – schwebt an zentraler Stelle im Hallenchor der Lorenzkirche. Im Oval von 50 goldenen Rosen stehen die beiden überlebensgroßen Figuren des Engels Gabriel und Marias zwischen Himmel und Erde. Gott wird Mensch – diese Botschaft kann man in der Lorenzkirche hervorragend betrachten. Deshalb ist St. Lorenz eine richtige „Adventskirche“. Kirche St.Lorenz, Lorenzer Platz 1, 9-18 Uhr KIND Das Ziel des Adventswegs ist das Christkind. Seit dem Mittelalter erwartet das Christuskind die Menschen in der Sebalduskirche. Auf dem Arm seiner Mutter erinnert es daran, dass Gott als kleines Kind geboren wurde, um große Hoffnung in die Welt zu bringen. St. Sebald ist die älteste Stadtpfarrkirche Nürnbergs, in der der heilige Sebald, der Schutzpatron der Stadt, begraben liegt. Kirche St. Sebald, Winklerstraße 26, 9.30-18 Uhr 26 27 Advent & Weihnachten in Kirchen Advent & Christmas in Churches Freitag 29.November Friday 18.00 St. Sebald. Offene Abendkirche mit Führung Open evening church, guided tours € Samstag 30. November Saturday 11.00 St. Lorenz. Adventssamstage in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm) 14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage im Advent (bis 20 Uhr) Advent Saturdays in St. Sebald 17.45 St. Klara. „Scottish Heartbeat” – adventlicher Gottesdienst in Englisch und Deutsch Advent church service in English and German 18.00 St. Lorenz. Orgelkonzert zum Advent Organ concert in Advent € 18.00 St. Egidien. Egidienvesper, Eröffnung der Krippenausstellung Egidien Vespers, opening of crèches exhibition 19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik Orgelkonzert St. Sebald Advent music organ concert € 20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl – der etwas andere Gottesdienst Sunday evening mass with Communion – the somewhat different church service Montag 2. Dezember Monday 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music Dienstag 3. Dezember Tuesday 17.45 St.Klara. „Grenzen überschreiten“ Gedenkgottesdienst und Vortrag zu Franz Xaver “Overstepping boundaries“ remembrance service and lecture on Franz Xaver 28 18.00 St. Lorenz. Lorenz Brass. Advent 2013 € 18.00 St. Egidien. Egidienvesper Egidien Vespers 19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik Orgel und Blechbläserensemble Sebald Advent music organ and brass ensemble € 20.30 St. Klara. Keltische Klänge vorm Advent Celtic music before Advent € (Kartenvorverkauf advance ticket sales) Mittwoch 11. Dezember Wednesday 19.00 St. Klara. Predigtvortrag mit Musik. „Wem gehört die Zeit“- Friedhelm Hengsbach SJ Sermon lecture with music. “To whom belongs the time “ - Friedhelm Hengsbach SJ 20.00 St. Sebald. Musikalische Nachtführung Musical evening tour € Donnerstag 12.Dezember Thursday 10.30 St. Egidien. Familiengottesdienst 2. Advent Family church service 2nd Advent 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music Donnerstag 5. Dezember Thursday 11.00 St. Martha. Familiengottesdienst Family church service Samstag 14. Dezember Saturday 11.30 Frauenkirche. Orgelmesse Organ mass 12.00 St. Lorenz. Adventssamstage in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm) Sonntag 1. Dezember Sunday 18.00 St. Lorenz. Internationaler Ökumenischer Gottesdienst zum Advent International ecumenical church service 14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage im Advent (bis 20 Uhr) Advent Saturdays in St. Sebald 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music 20.00 St. Sebald. Musikalische Nachtführung Musical evening tour € 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music 16.00 St. Klara. „Liebe in Seele und Welt“ Herz-Mantrasingen (Platzreservierung) “Love in Soul and World“ heart-mantra chanting (reservations) 11.00 St. Lorenz. Adventssamstage in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm) 9.00 Frauenkirche. Eucharistiefeier zum Fest Maria Empfängnis Eucharistic mass on the Festival of the Immaculate Conception Sonntag 8. Dezember Sunday 7.00 St. Klara. „Kündet allen in der Not – Rorate-Messe, Gottesdienst bei Kerzenschein “Proclaim to all in need“ – Votive mass, candlelight church service 10.30 St. Egidien. Festgottesdienst zum 1. Advent Church Festival Service on the 1st Advent Samstag 7. Dezember Satuday Montag 9. Dezember Monday 7.00 St. Klara. „Kündet allen in der Not“ – Rorate-Messe, Gottesdienst bei Kerzenschein “Proclaim to all in need“ – Votive mass, candlelight church service 19.00 St.Klara. „Grenzen überschreiten“ Gedenkgottesdienst und Vortrag zu Franz Xaver “Overstepping boundaries“ remembrance service and lecture on Franz Xaver 20.30 St. Klara. Akustik-Konzert Gypsy Classic mit der Gruppe Cobario Acoustic concert Gypsy Classic with the group Cobario € 10.00 Frauenkirche. Adventlicher Familiengottesdienst mit dem Kindergarten Family church service with the kindergarten 19.00 St. Jakob. Orthodoxe Vesper Orthodox Vespers 19.30 St. Klara. Herzenskinder – Adventliche Trauerandacht für verwaiste Eltern Advent mourning service for bereaved parents Freitag 6. Dezember Friday 17.45 St. Klara. Nikolaus, nicht nur für Kinder (Gottesdienst) Mass on St. Nicholas Day 18.00 St. Sebald. Offene Abendkirche mit Führung Open evening church, guided tours € 15.00 St. Sebald. Siebenbürger Advent Transylvanian Advent (church service) 15.00 St. Jakob. Weihnachtskonzert Christmas concert Musical Company Nürnberg 14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage im Advent (bis 20 Uhr), Advent Saturdays in St. Sebald 16.00 St. Martha. Gottesdienst in ungarischer Sprache Church service in Hungarian 16.00 Frauenkirche. Adventskonzert mit dem Jugendchor im Lehrergesangverein Nürnberg Advent concert with the youth choir in the Teachers Glee Club Nuremberg 17.00 St.Klara. Vokalkonzert „…so auf Erden” – Josquin de Pres” Vocal concert “on earth as…” – Josquin de Pres” € 18.00 St. Lorenz. Weihnachtskonzert Christmas concert (Kartenvorverkauf advance ticket sales) € 20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl – der etwas andere Gottesdienst Sunday evening mass with Communion – the somewhat different church service 18.00 St. Egidien. Egidienvesper Egidien Vespers € = Eintritt / admission 19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik mit Violoncello und Orgel St. Sebald Advent music with cello and organ € 29 19.30 St. Egidien. Weihnachtliche Renaissancemusik aus Nürnberger Handschriften Christmas Renaissance music from Nuremberg manuscripts Sonntag 15. Dezember Sunday 10.00 Frauenkirche. Waldlermesse, Gesang- und Orchesterverein Schönsee/ Oberpfalz Woodsmen’s mass with the Schoensee/Upper Palatinate choral and orchestra society 11.30 Frauenkirche. Waldlermesse, s.o. 14.00 St. Lorenz. Gottesdienst Aussendung des Friedenslichtes Church service 16.00 St. Klara. Sternstunden-Adventskonzert Advent and Christmas songs Great Moments Advent concert Advent and Christmas songs (Spende – donations requested) 17.00 St. Lorenz. Weihnachtslieder zum Mitsingen mit den Nürnberger Bäckerposaunen Christmas singing with Nuremberg bakers parish brass ensemble (Spende – donations requested) 20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl – der etwas andere Gottesdienst Sunday evening mass with Communion – the somewhat different church service Montag 16. Dezember Monday 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music Dienstag 17. Dezember Tuesday 19.00 St. Sebald. Weihnachtskonzert des Labenwolfgymnasium Christmas concert Mittwoch 18. Dezember Wednesday 19.00 Frauenkirche. Bußgottesdienst Penitential service 19.00 St. Sebald. Weihnachtskonzert des Labenwolf-Gymnasium Christmas concert Donnerstag 19. Dezember Thursday Dienstag 24. Dezember Tuesday 7.00 St. Klara. „Kündet allen in der Not“ – Rorate-Messe, Gottesdienst bei Kerzenschein “Proclaim to all in need“ – Votive mass, candlelight church service 11.00 Frauenkirche. Wortgottesdienst BimBamBino für Familien mit Kleinkindern Church service for families with small children 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music 14.00 Stadtmission Nürnberg. Weihnachtsgottesdienst (Hauptbahnhof Mittelhalle) Christmas church service (central hall of train station) 19.00 St. Klara. Vortrag „Ich hab den Krieg verhindern wollen“ mit Georg Elser Lecture “I wanted to prevent the war“ with Georg Elser Samstag 21. Dezember Saturday 11.00 St. Lorenz. Adventssamstage in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm) 18.00 St. Lorenz. Orgelkonzert zum Advent Organ concert in Advent € 18.00 St. Egidien. Egidienvesper Egidien vespers 21.00 St. Klara. Blues and Soul for Bethlehem – Rudi Madsius and friends. Mit Klaus Brandl. (Vorverkauf advance ticket sales) € 21.00 Burgkapelle. Adventliche Musik bei Kerzenschein (QuadrArte und Gäste) Sonntag 22. Dezember Sunday 17.00 St. Sebald. Weihnachtsoratorium Christmas Oratorio J.S. Bach (Kartenvorverkauf advance ticket sales) 20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl – der etwas andere Gottesdienst Sunday evening mass with Communion – the somewhat different church service Montag 23. Dezember Monday 17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music 19.30 St. Klara. Offene Trauerandacht vor Heiligabend Public mourning service before Christmas Eve 19.30 St. Martha. Weihnachtslieder aus aller Welt Christmas songs all over the world € 30 15.00 Frauenkirche. Krippenfeier für Familien (Wortgottesdienst) Christmas service for families (spoken service) 15.00 St. Jakob. Familiengottesdienst mit Krippenspiel Family church service with nativity play 17.00 St. Sebald. Ökumenische Christvesper Ecumenical Christmas Eve service 17.00 St. Jakob. Christvesper mit weihnachtlicher Musik Christmas Eve service with music 17.30 St. Egidien. Christvesper mit Weihnachtsmusik Christmas Eve service with Christmas music 17.30 St. Martha. Christvesper Christmas Eve service 21.00 St. Jakob. Jakober Weihnacht mit mundartlichen Lesungen Mass with readings in dialect 22.00 St. Klara. Christmette Christmas mass 15.00 St. Lorenz. Gottesdienst zum Heiligen Abend Family church service on Christmas Eve 22.00 St. Sebald. Christmette, Teile des Weihnachtsoratoriums Christmas mass, parts of Christmas Oratorio 15.00 St. Sebald. Familienchristvesper Family Christmas Eve service 22.30 Frauenkirche. Christmette Christmas mass 15.30 St. Egidien. Familiengottesdienst zum Heiligabend Family church service on Christmas Eve 23.00 St. Lorenz. Christmette Christmas mass 15.30 St. Martha. Familiengottesdienst mit Krippenspiel Family church service with nativity play Stand As of 9/2013 16.00 Landauerkapelle. Gottesdienst an Heiligabend Church service on Christmas Eve 16.00 St. Klara. Krippenfeier für Kinder Children’s crèche celebration 17.00 Frauenkirche. Eucharistiefeier am Heiligen Abend Eucharistic mass on Christmas Eve 17.00 St. Lorenz. Christvesper Christmas Eve service € = Eintritt / admission Weitere Veranstaltungen, Gottesdienste und Führungen in Nürnbergs Altstadtkirchen finden Sie tagesaktuell im Internet unter www.christkindlesmarkt.de. Other events, church services and tours in Nuremberg’s Old Town churches can be found updated daily in the internet under www.christkindlesmarkt.de. IMPRESSUM | IMPRINT Herausgeber/Pubisher: Wirtschaftsreferat / Marktamt und Landwirtschaftsbehörde der Stadt Nürnberg • Redaktion/Editor: CTZ Nürnberg • Konzept/ idea: P&W Nürnberg • Übersetzung/Translation: Karen Christenson • Fotos/Photos: Museum Tucherschloss, Spielzeugmuseum, Stadtmuseum Fembohaus, Christine Dierenbach, Birgit Fuder, Uli Kowatsch, Erika Moisan, Uwe Niklas, Franz Walter, Ralf Schedelbauer, Steffen Oliver Riese, P&W, Timo Reichhart, Stadt Nürnberg, Thomas Bachmann/Bamberg sowie alle beteiligten Einrichtungen • Gestaltung/Design: www.designloewen.com, Nürnberg • Druck/Printing: Osterchrist, Nürnberg • Information über alle Märkte: www.maerkte.nuernberg.de 31 Weihnachtszeit – Museumszeit Christmas Time – Time for Museums Alle Jahre wieder bieten die Nürnberger Museen, zur schönsten Zeit des Jahres, besondere Ausstellungen und Veranstaltungen. Every year during “the most beautiful time of the year” the Nuremberg museums offer special exhibitions and events. Spielzeugmuseum | Toy Museum Die Spielzeugstadt. Nürnberg und die Spielzeugwelt Ausstellung bis 9. März 2014 Nürnberg war und ist bis heute eine Spielzeugstadt von Weltgeltung: Ihre 600-jährige Tradition reicht von den „Dockenmachern“ des Mittelalters über die Hersteller von Zinnfiguren und Blechspielzeug des Industriezeitalters bis zur bedeutendsten Spielwarenmesse der Gegenwart. Die Ausstellung zeigt die außergewöhnliche Vielfalt von Spielwaren, die sich aus dem Füllhorn der Noris über die Welt ergoss. Im stimmungsvollen Innenhof des Museums gibt es an den Adventswochenenden Kinderpunsch und Glühwein. Mit dem Märchen „Marias kleiner Esel“ erzählt Ulla Konold am Sonntag, 15. Dezember 2013, um 15 Uhr die Weihnachtsgeschichte aus der Perspektive eines kleinen Esels. Karlstraße 13-15, Tel. +49 911 2313164 Mo bis Fr 10-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3 The Toy City. Nuremberg and the World of Toys Exhibition until March 9, 2014 Nuremberg was and still is a toy city of international standing: Its 600-yearold tradition ranges from the medieval doll makers to the manufacturers of pewter figures and tin toys in the age of industrialization up to today’s most important toy fair. 32 Stadtmuseum Fembohaus Fembo House City Museum Kunst & Handwerk. Der Markt für schöne Dinge Weihnachtsverkaufsausstellung vom 5. bis 15. Dezember 2013 Kunsthandwerk und das Gespräch mit den Künstlern prägen seit 36 Jahren die traditionelle Verkaufsausstellung im historischen Ambiente des Fembohauses. Hier finden Liebhaber zeitgenössischen Kunsthandwerks qualitativ hochwertige Einzelstücke und exklusive Weihnachtsgeschenke. Mehr unter: www.stadtmuseum-fembohaus.de Burgstraße 15, Tel. +49 911 2312595, Mo bis Fr 10-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3 (während „Kunst & Handwerk“ einheitlich € 3) “Arts & Crafts” The Market for Beautiful Things Christmas sales exhibition from December 5 to 15, 2013 Decorative arts have distinguished the traditional sales exhibition for 36 years. Kaiserburg Nürnberg Nuremberg Imperial Castle Neu eingerichtete Dauerausstellung auf der Kaiserburg Nürnberg Auf dem spannenden Rundgang durch die historischen Burgräume mit der neuen Dauerausstellung erfahren die Besucher alles Wissenswerte zur Funktionsweise des Alten Reichs. Eindrucksvolle Exponate entführen die Besucher in die prunkvolle Glanzzeit von Burg und Stadt. Auf der Burg 13, Tel. +49 911 2446590 Täglich außer 24., 25. und 31. Dezember 10-16 Uhr, Eintritt: € 7 www.kaiserburg-nuernberg.de New permanent exhibition at the Nuremberg Imperial Castle During the vivid and exciting tour through the historic rooms of the castle with the new permanent exhibition visitors will learn interesting facts on how the Holy Roman Empire functioned. 33 Ausstellung in der Ehrenhalle Exhibition in the Hall of Honor „Alle Jahre wieder ...“: Der Nürnberger Christkindlesmarkt Ausstellung des Spielzeugmuseums in der Ehrenhalle des Rathauses in Kooperation mit dem Marktamt 29. November bis 23. Dezember 2013 täglich von 10-17 Uhr, Eintritt frei! Die Ausstellung informiert mit historischen Ansichten, Weihnachtsschmuck und zauberhaften Miniaturen über die gut 400-jährige Geschichte des Marktes. Im Mittelpunkt steht ein originaler Christkindlesmarktstand, der mit altertümlichen Spielwaren dekoriert ist. “Every year ...”: The Nuremberg Christkindlesmarkt The exhibition informs you about the history of the market as illustrated by historical pictures, Christmas decorations and magical miniatures. At the heart of it is an original Christkindlesmarkt stall decorated with quaint toys. Germanisches Nationalmuseum Sonderausstellung „Aufbruch der Jugend“ Deutsche Jugendbewegung zwischen Selbstbestimmung und Verführung. Bis 19. Januar 2014. www.gnm.de 2013 jährt sich zum 100. Mal das sogenannte „Fest der Jugend“ auf dem Hohen Meißner. Anlass für das Germanische Nationalmuseum, erstmals den Weg der deutschen Jugendbewegung von ihren Anfängen bis in die 1960er Jahre nachzuzeichnen. Kartäusergasse 1, Tel. +49 911 13310 Öffnungszeiten: Di bis So 10-18 Uhr, Mi 10-21 Uhr Special Exhibition “The Century of Youth” The German Youth Movement between Self-Determination and Deception. Until January 19, 2014 34 DB Museum im Verkehrsmuseum Nürnberg DB Railway Museum Zwei Jahrhunderte Eisenbahngeschichte Das Herzstück des DB Museums bildet eine Ausstellungslandschaft zur Geschichte der Eisenbahn in Deutschland. Dampf im Druck – Eisenbahngrafiken des 19. Jahrhunderts aus der Sammlung von Martin Polke, vom 19. November 2013 bis 2. Februar 2014. Die Sonderausstellung zeigt Darstellungen aus der Welt der Eisenbahn des 19. Jahrhunderts. Lessingstraße 6, Öffnungszeiten im Advent: Mo bis Fr 9-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, www.dbmuseum.de Two Hundred Years of Railway History The heart of the DB Railway Museum is an exhibition landscape on the history of the railway in Germany. Special Exhibition “Railway Pictures” 19th Century Prints The special exhibition shows depictions from the world of the train in the 19th century. Museum für Kommunikation Communications Museum Hier stehen die Menschen und ihre Kommunikation im Mittelpunkt – vom ersten Schrei eines Neugeborenen bis zum Chat. In vier Themenräumen geht es um die Verständigung mit Tönen, Bildern und Schrift sowie um die Kommunikation im Internet. Neueste Attraktion ist der originalgetreue Nachbau der Grabkammer des altägyptischen Kunsthandwerkers Sennedjem. Lessingstraße 6, Tel. +49 911 230880, www.mfk-nuernberg.de Öffnungszeiten im Advent: Mo bis Fr 9-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr The Communications Museum focuses on people and the way they communicate from the first cry of the newborn baby to the chat room. The latest attraction is the faithful reproduction of the burial chamber of the Ancient Egyptian craftsman Sennedjem. 35 Museum |22|20|18| Kühnertsgasse Krippenausstellungen Exhibition of Crèches Etwas versteckt in einer Nebengasse der Lorenzer Straße zeigt das Museum |22|20|18| Kühnertsgasse in drei mittelalterlichen Häusern das Leben der Handwerker in jener Zeit. Der ideale Rahmen für die Ausstellungen der Nürnberger Krippenfreunde: in St. Egidien, Nürnbergs evangelische Barockkirche, außerdem im Handwerkerhof und in einem kleinen Krippenweg in der Spitalgasse. Weihnachtsschmuckausstellung 27. November 2013 bis 5. Januar 2014 Passend zur Ausstellung „Schwer auf Draht“ zeigen die Altstadtfreunde alten, aus Leonischen Waren gefertigten Christbaumschmuck, der erstmals 1878 in einem Nürnberger Spielwarengeschäft angeboten wurde. Auch heute noch schmückt man gerne seinen Baum mit glitzerndem Gespinst. Kühnertsgasse 22, Tel. +49 911 80197303 oder 241393, Mi bis So 14-17 Uhr Somewhat hidden in a side street of the Lorenzer Straße the Museum |22|20|18| Kühnertsgasse, consisting of three medieval houses, depicts the everyday life of craftsmen at that time. A special exhibition displays traditional Christmas decoration. Museum Industriekultur Museum of Industrial Culture Während der Weihnachtszeit liegt im Museum der ungewohnte Duft von Honig, Kardamom, Ingwer und Zimt in der Luft, denn in einer historischen Lebküchnerei fertigt ein Bäcker nach alten Rezepten leckere Honigkuchen. Die noch warmen Köstlichkeiten verteilt er an die Museumsbesucher – probieren ausdrücklich erwünscht! Süße Museumsweihnacht: Honiglebkuchenbacken im Museum 1. bis 22. Dezember 2013, Di und Do 9-13 Uhr, So 14-18 Uhr „Honig, Nuss und Mandelkern“ Führung zur Geschichte des Lebkuchens Jeden Adventssonntag, 14 Uhr Geschichten und Sagen rund um den Lebkuchen Erzählstunden für Kinder So, 8. und 22. Dezember 2013, 16 Uhr Äußere Sulzbacher Straße 62 Tel. +49 911 2313875 Di bis Fr 9-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3 36 The ideal setting for the exhibition of the Nuremberg Friends of Crèches Association: St. Egidien (St. Giles), Nuremberg’s Protestant Baroque church, also displayed in the Craftsmen’s Courtyard (free) and in the Spitalgasse. St. Egidien: Egidienberg 37 • 30.11.2013 bis 6.1.2014 (außer 24., 30. + 31.12.) 13-17.30 Uhr, Eintritt € 2,50, Kinder bis 14 Jahre frei. Sonderführungen für Gruppen nur nach Voranmeldung, Tel. +49 9129 2183. Handwerkerhof Nürnberg: 29. November bis 28. Dezember, 9-22 Uhr, Eintritt frei! www.nuernberger-krippenfreunde.de Tutanchamun – Sein Grab und die Schätze Tutankhamun – His Tomb and Treasures Anzeige Im ehemaligen Quelle-Areal in Nürnberg (Fürther Straße 205) vermittelt die Nachbildung des Grabschatzes in seiner originalen Fundsituation die historisch einzigartige Entdeckung des Pharaonen-Grabes im Tal der Könige in Ägypten vor 91 Jahren. Wandeln Sie auf den Spuren des großen Entdeckers Howard Carter und finden Sie sich in dem Moment wieder, als er die erste Grabkammer öffnete und sagte: „Ich sehe wunderbare Dinge“. Bis zum 26. Januar 2014 The reproduction of the tomb treasures in their original archeological context conveys the historically unique discovery of the tomb of the Pharaoh in the Valley of the Kings in Egypt 91 years ago. Follow the steps of the great discoverer Howard Carter and relive the moment when he opened the first burial chamber and said: “I see wonderful things”. Until January 26, 2014. Karten unter +49 911 99479994 oder www.tut-ausstellung.com 37 Musik, Theater und Kino Music, Theater and Cinema 1 4 In vielen Kirchen und Museen werden Sie in der Weihnachtsstadt Nürnberg musikalisch auf Weihnachten eingestimmt. Sehr beliebt sind auch die Konzerte der Nürnberger Symphoniker im Historischen Rathaussaal. Auch in den Kinos und Theatern, speziell in den Kinderbühnen, finden im Advent viele weihnachtliche Aufführungen statt. In Deutschlands größtem MultiplexKino, dem CINECITTA' sowie im Nicolaus-Copernicus-Planetarium werden in der Vorweihnachtszeit spezielle Vorstellungen gezeigt. In churches and museums the music has many venues in the Christmas City of Nuremberg, very popular are the concerts of the Nuremberg Symphony Orchestra in the Old Town Hall. And in the pre-Christmas period special shows are featured in CINECITTA‘ , Germany’s largest multiplex-cinema, as well as the Nicolaus Copernicus Planetarium. Programm auf der Hauptmarkt-Bühne Stage program on the Main Market Square Vom 30. November bis 23. Dezember trägt ein weihnachtliches Programm mit Musikgruppen aus der Metropolregion, darunter zahlreiche Kinder- und Posaunenchöre, zur festlichen Stimmung auf dem Christkindlesmarkt 1 bei. Die Auftritte finden mehrmals täglich auf dem Podium vor der Frauenkirche statt, das ausführliche Programm finden Sie ständig aktualisiert unter: www.christkindlesmarkt.de Nürnberger AdventsWort 90 Sekunden zuhören, sich ansprechen lassen, vom Advent berühren lassen. Jeden Abend um 17.30 Uhr ruft ein Fanfarenstoß zum Advents Wort auf der Bühne des Christkindlesmarkts vor der Frauenkirche 1 . Kurze Gedanken zum Advent, die dem Leben Tiefe geben. From November 30 to December 23 a Christmas program with music groups from the metropolitan region, including numerous children’s choirs and brass ensembles, contribute to the festive mood at the Christkindlesmarkt. The appearances take place several times a day on the stage in front of the Frauenkirche (Church of Our Lady); the detailed continually updated program can be found under: www.christkindlesmarkt.de/en 38 Nicolaus-Copernicus-Planetarium Vorführzeiten: Kinderprogramme Mi, Sa und So 15 Uhr, Familienprogramme Mi, Sa und So 16.30 Uhr, Erwachsenenprogramme Do und Fr 18 + 20 Uhr, Sa 18 Uhr Die (Weihnachts-)Sterne vom Himmel holen Auf über 500 qm Projektionsfläche wird mit modernster digitaler Fulldome-Technik ein naturgetreues Abbild des Kosmos an die 18-MeterKuppel projiziert. In der Adventszeit begeistern besonders die Planetariumsshows „Wer rettet den Weihnachtsmann?“ und „Die 3 Weihnachtssternchen“ alle Besucherinnen und Besucher ab 4 Jahre. Am Plärrer 41, Tel. +49 911 9296553, www.planetarium-nuernberg.de Mo bis Fr 8.30-14 Uhr, Erw. ab € 6, erm. ab € 3,50, Kleingruppenkarten ab € 9 Reach for the (Christmas-) Stars of Heaven. The most modern digital fulldome video technology is used to accurately reproduce the cosmos on an 18-meter diameter domed hall with a projection surface of over 500 m². Festliche Konzerte im Hirsvogelsaal Festive Concerts in the Hirsvogel Hall Die Konzerte im Hirsvogelsaal bieten Erholung im vorweihnachtlichen Trubel und sind die perfekte Einstimmung auf die kommenden Feiertage! The concerts in the Hirsvogel Hall offer a respite from the pre-Christmas hustle and bustle and are the perfect way to get into the Christmas holiday mood! Festliches Barockkonzert · Johann Sebastian Bachs 5. Brandenburgisches Konzert und die Orchestersuite h-moll Samstag, 30. November 2013, 20 Uhr, Eintritt: € 25, erm. € 17,20 Info/Karten: Reservix-Vorverkaufsstellen oder unter Tel. +49 9131 26759 Montagskonzert 2. Dezember 2013, 13.15 Uhr, Eintritt: € 1 (für Museumsbesucher inkl.) Schülerinnen und Schüler des Labenwolf-Gymnasiums bieten zur Adventszeit etwa 30-minütige kammermusikalische Kostproben für Musikliebhaber! Museum Tucherschloss, Hirsvogelsaal, Treibberg 6, Tel. +49 911 2315421 39 Kindertheater theater salz+pfeffer Schauspiel - Figuren - Objekte Nürnberger Marionettentheater Im Apollotempel im Cramer-Klett-Park Nürnberg Äußere Kramer-Klett-Straße, Tel. +49 173 4315586 (Mo-Fr 18-20 Uhr) www.nuernberger-marionettentheater.de Frauentorgraben 73, Tel. +49 911 224388 www.theater-salz-und-pfeffer.de Diese Erlebniswelt bietet Ihnen engagiertes Laienspiel mit handgeschnitzten Marionetten, spannende Märchen-Inszenierungen für Kinder und anspruchsvolle Darbietungen von klassischer Literatur für Erwachsene. Das Theater Salz+Pfeffer bietet ein gut gewürztes Programm abwechselnd mit ausgesuchten Gasttheatern. Marionettenaufführung „Hänsel und Gretel“ 1., 8. und 15.12. um 15 Uhr Olaf, der Elch - Alter: 9 Jahre ± 2 1.12. und 8.12. um 15 Uhr Olaf, der Elch 6.12 und 7.12. um 20 Uhr Die kleinen Leute von Swabedoo - Alter: 6 Jahre ± 2 15.12. und 22.12. um 15 Uhr Theater Pfütze Darin spiegelt sich die Welt Äußerer Laufer Platz 22, Tel. +49 911 289909 www.theater-pfuetze.de Die Inszenierungen öffnen die Tür zur Phantasie und ermutigen große und kleine Zuschauer das Leben in die eigene Hand zu nehmen. Die Busfahrerin – nach dem Buch von Vincent Cuvellier 30.11.,14., 19. und 21.12. um 15 Uhr 1., 15., 22., 27., 28., 29. und 30.12. um 16 Uhr 14.12. um 19.30 Uhr Theater Mummpitz - im Kachelbau Michael-Ende-Straße 17, Tel. +49 911 600050 www.theater-mummpitz.de Musicalische Weihnachtsgeschichten Musical Christmas Stories Anzeige Christa – eine Nürnberger Weihnachtsgeschichte Das speziell für Nürnberg geschriebene Stück spielt in der Weihnachtszeit während des 30-jährigen Krieges. Es handelt von der mutigen jungen Frau Christa, die nach schweren Schicksalsschlägen beschließt, den Nürnbergern zu Weihnachten Licht und Hoffnung zu bringen. Termine: 30.11., 1., 5., 6., 12., 13., 14., 19., 21., 26. und 29.12.2013 PanNai – ein Fantasy-Musical Das Event für die ganze Familie. Was hat in der Welt mehr Gewicht: Ruhe, Harmonie und Natur oder Erfolgswille, Macht und Geld? Dieser Frage stellt sich das Fantasy-Musical PanNai. Termine: 4., 7., 8., 11., 15., 18., 20., 22., 27., 28. und 30.12.2013 Heilig-Geist-Saal 4 , Hans-Sachs-Platz 2, Tel. +49 179 2496099, Beginn 19.30 Uhr, 26., 28.12. auch um 14.30 Uhr, 29., 30.12 nur um 14.30 Uhr www.musicalnetzwerk.de Seit über 30 Jahren zeigt das Theater Mummpitz engagiertes und frisches Theater für Kinder, Jugendliche und deren Eltern. Ein Bär namens Sonntag 1.12. und 8.12. um 15 Uhr, 2.12. bis 7.12. um 10 Uhr, 4.12. auch um 14.30 Uhr. Wolf gesucht 8.12. um 11 Uhr mit Familienfrühstück Ox und Esel 10., 12., 16., 17., 18. und 19.12. um 9 und 11 Uhr, 13. und 20.12. um 10 und 14.30 Uhr, 11. und 24.12. um 14.30 Uhr, 14. und 21.12. um 16 Uhr, 15. und 22.12. um 15 Uhr und 23.12. um 19 Uhr. 40 41 Theater und Kino in Nürnberg Theater and Cinema in Nuremberg Staatstheater Nürnberg | Nuremberg State Theater Richard-Wagner-Platz 2-10, 0180 / 5-231-600 www.staatstheater-nuernberg.de Mit mehr als 750 Veranstaltungen aus Oper, Ballett, Schauspiel und Konzert ist das Staatstheater Nürnberg eines der größten Drei-Sparten-Theater Deutschlands. With more than 750 opera, ballet, theater and concert programs the Nuremberg State Theater is one of the largest theaters in Germany. Nürnberger Burgtheater Füll 13, +49 911 222728, www.burgtheater.de In Herzen der Sebalder Altstadt gastieren auf Nürnbergs führender Bühne für Kabarett & Kleinkunst bekannte Kabarettisten aus ganz Deutschland. Gostner Hoftheater Austraße 70, +49 911 266383, www.gostner.de Nürnberger Symphoniker Nuremberg Symphony Orchestra Im festlichen Ambiente des historischen Rathaussaals erwarten Sie Konzerte mit lebendiger Barockmusik. Lassen Sie einen Bummel über den Nürnberger Christkindlesmarkt stimmungsvoll mit den Nürnberger Symphonikern ausklingen. Do. 5., Fr. 6., Mi. 11. und Do. 12.12.2013 Solist: Theo Plath, Fagott; Dirigent: Andreas Puhani, Cembalo Beginn jeweils um 18 Uhr, Begrüßung durch das Nürnberger Christkind bei allen Konzerten, Tickets unter www.nuernbergersymphoniker.de oder bei allen bekannten Vorverkaufsstellen. Concerts with lively Baroque music are held in the festive ambience of the Historic Great Hall of the Town Hall. Let your stroll through the Nuremberg Christkindlesmarkt come to an atmospheric close with a musical flourish by the Nuremberg Symphony Orchestra. Festive Advent concerts in the Historic Great Hall of the Town Hall. Works by Vivaldi, Britten, Manfredini, and others. Personal welcome by the Nuremberg Christkind at all concerts. Nürnbergs ältestes Privattheater zeigt aktuelle, zeitgenössische und kritische Eigenproduktionen und Gastspiele von Kabarett bis Tanztheater. CINECITTA‘ Muliplexkino | Multiplex Cinema Gewerbemuseumsplatz 2, +49 911 206660, www.cinecitta.de Nur wenige Minuten vom Christkindlesmarkt entfernt, bietet das Premiumkino CINECITTA’ Deluxe ein ganz besonderes Erlebnis. Filme lassen sich hier in Luxus-Sesseln und mit Service am Platz genießen – eine gelungene Abrundung des Nürnberg-Besuchs! A few steps from the Christkindlesmarkt the premium cinema CINECITTA‘ Deluxe offers all the advantages a movie fan needs. A luxurious compliment to your Nürnberg-experience! 42 43