Untitled - Tourismus Nürnberg

Transcription

Untitled - Tourismus Nürnberg
Inhaltsverzeichnis | Contents
Christkindlesmarkt – das Original The Christkindlesmarkt – the Original One
2
Nürnberger Kinderweihnacht
Nuremberg Children’s Christmas Market
8
Essen und Trinken in der Weihnachtsstadt
Eating and Drinking in the Christmas City
12
Weihnachts-Shopping
Christmas Shopping
18
Führungen und Rundfahrten
Guided Tours and Coach Tours
22
Advent in den Altstadtkirchen Advent in the Old Town Churches
26
Weihnachtszeit – Museumszeit
Christmas Time – Time for Museums
32
Musik, Theater und Kino
Music, Theater and Cinema
38
Neue Öffnungszeiten:
29. November bis 24. Dezember 2013
Täglich von 10 bis 21 Uhr, Heiligabend bis 14 Uhr.
Feierliche Eröffnung mit Prolog am 29. November um 17.30 Uhr.
New opening times:
November 29 to December 24, 2013
Daily from 10 am to 9 pm, December 24 until 2 pm.
Ceremonial Opening with Prologue on November 29 at 5.30 pm.
1
Christkindlesmarkt - das Original
The Christkindlesmarkt – the Original One
In der Vorweihnachtszeit entsteht
in der festlich herausgeputzten
Altstadt eine unverwechselbare
Atmosphäre: der Duft von Lebkuchen, Glühwein und Rostbratwürstchen liegt in der Luft,
Kinderaugen leuchten – und mittendrin erstrahlt der Nürnberger
Christkindlesmarkt
im Glanz
von tausend Lichtern.
In the pre-Christmas period a unique
atmosphere arises in the festively
adorned Old Town: the aroma of
gingerbread, mulled wine and grilled
sausages hangs in the air, children’s
eyes sparkle – and amidst all this the
Nuremberg Christkindlesmarkt is
ablaze with a thousand lights.
Eröffnung mit dem
feierlichen Prolog:
29.11.2013, 17.30 Uhr
Das Nürnberger Christkind
The Nuremberg Christkind
Blond gelockt mit goldener Krone
und weiß-goldenem Gewand ist
das Nürnberger Christkind seit Jahrzehnten die Symbolfigur des Christkindlesmarktes. Auf der Empore der
Frauenkirche eröffnet es traditionell
am Freitag vor dem ersten Advent mit
dem Prolog „seinen“ Markt. Auftritte
auf dem Christkindlesmarkt, der
Kinderweihnacht und im Sternenhaus
zählen zu den festen Terminen. Für
dieses himmlische Ehrenamt wählt
Nürnberg alle zwei Jahre ein neues
Christkind.
The Christkind, with blond curly hair wearing a golden crown and golden
white gown, has been the symbolic figure of the Christkindlesmarkt for
decades. From the balcony of the Church of Our Lady it opens “its” market
traditionally on the Friday before the first Advent with a prologue. Appearances
at the Christkindlesmarkt, the Children’s Christmas Market and the “Sternenhaus“ are part of its regular schedule. Nuremberg selects a new Christkind
for this heavenly honorary office every two years.
Das Nürnberger Christkind
hautnah:
• Dienstag, Mittwoch, Donnerstag
und Freitag jeweils um 15 Uhr
auf dem Christkindlesmarkt
Opening with the
ceremonial prologue:
Nov. 29, 2013, 5.30 pm
The Nuremberg Christkind
close up:
• Every Tuesday, Wednesday,
Thursday and Friday at 3 pm
at the Christkindlesmarkt
2
3
Das Christkind eröffnet seinen Markt
Nachhaltigkeit auf dem Christkindlesmarkt
Sustainability at the Christkindlesmarkt
Nachhaltige Entwicklung heißt, Umweltgesichtspunkte gleichberechtigt mit sozialen und wirtschaftlichen Aspekten zu berücksichtigen.
Diesem Grundgedanken wird beim Nürnberger Christkindlesmarkt an
vielen Stellen Rechnung getragen.
Den Prolog, den das Nürnberger Christkind alle Jahre wieder zur
Eröffnung des Christkindlesmarkt rezitiert, schrieb 1948 Friedrich
Bröger, Chefdramaturg des Theaters und Sohn des Nürnberger
Arbeiterdichters Karl Bröger. Der Text wurde mehrfach angepasst:
Der Christkindlesmarkt wird seit 2012 von der N-ERGIE mit regenerativem Strom aus Wasserkraftwerken und Photovoltaikanlagen der
Region versorgt.
Ihr Herrn und Frau‘n, die Ihr einst Kinder wart /
Ihr Kleinen, am Beginn der Lebensfahrt / Ein jeder, der sich heute freut und
morgen wieder plagt / Hört alle zu, was Euch das Christkind sagt!
Alle Glühweinhändler arbeiten mit einem Mehrweg-Tassensystem und
betreiben zusammen eine hochmoderne und effiziente Spülstation hinter
der Frauenkirche.
In jedem Jahr, vier Wochen vor der Zeit / Da man den
Christbaum schmückt und sich aufs Feiern freut / Ersteht
auf diesem Platz, der Ahn hat’s schon gekannt /
Was Ihr hier seht, Christkindlesmarkt genannt.
Die BioMetropole Nürnberg war die erste deutsche Stadt, die im
Dezember 2006 dem Städtenetzwerk „Città del BIO“ beitrat und seither
Bio-Unternehmen und -Lebensmittel fördert.
Dies Städtlein in der Stadt, aus Holz und Tuch gemacht /
So flüchtig, wie es scheint, in seiner kurzen Pracht /
Ist doch von Ewigkeit. Mein Markt bleibt immer jung /
Solang es Nürnberg gibt und die Erinnerung.
Denn alt und jung zugleich ist Nürnbergs Angesicht / Das
viele Züge trägt. Ihr zählt sie alle nicht / Da ist der edle Platz.
Doch ihm sind zugesellt / Hochhäuser dieses Tags, Fabriken
dieser Welt / Die neue Stadt im Grün. Und doch bleibt’s
alle Zeit / Ihr Herrn und Frau’n, das Nürnberg, das Ihr seid.
Am Saum des Jahres steht nun bald der Tag / An dem man
selbst sich wünschen und andern schenken mag / Und leuchtet
der Markt im Licht weit und breit / Schmuck, Kugeln, oh selige
Weihnachtszeit / Dann vergesst nicht, Ihr Herrn und Frau’n, und
bedenkt / Wer alles schon hat, der braucht nichts geschenkt /
Die Kinder der Welt und die armen Leut /
Die wissen am besten, was Schenken bedeut’t.
Ihr Herrn und Frau’n, die Ihr einst Kinder wart / Seid es heut’
wieder, freut Euch in ihrer Art / Das Christkind lädt zu seinem
Markte ein / Und wer da kommt, der soll willkommen sein.
4
Zur Förderung regionaler Wirtschaftskreisläufe kommen viele der
angebotenen Waren aus regionaler handwerklicher Produktion. Auch die
Marktbuden sind aus heimischer Fichte gefertigt und werden immer wieder
aufbereitet. Mehr als 30 Buden stammen noch aus dem Jahr 1890.
Sustainable development means setting environmental
aspects on an equal par with social and economic aspects.
This basic principle is taken into account in many places at
the Nuremberg Christkindlesmarkt.
To promote regional business cycles many of the wares are made by
traditional regional manufacturers. Even the stalls are made of regional
spruce; more than 30 stalls still date back to 1890.
The Christkindlesmarkt has been supplied with regenerative energy
from regional hydroelectric plants and photovoltaic power plants since
2012.
All mulled wine dealers work with a reusable cup system.
This saves energy and avoids a large number of disposable containers.
The Organic Metropolis Nuremberg was the first German city to
join the organic city network “Città del BIO” in December 2006.
5
Rauschgoldengel
Gold Foil Angel
Markt der Partnerstädte
Sister Cities Market
Er glänzt und glitzert, hat traditionell keine Arme, ist das
Symbol schlechthin für den Nürnberger Christkindlesmarkt und hier in vielen Größen zu finden – der Nürnberger
Rauschgoldengel. Der Legende nach soll ihn ein Nürnberger Puppenmacher
für seine kranke Tochter angefertigt haben, wahrscheinlicher ist der Ursprung
im 16. Jahrhundert: Die damals verwendete Folie aus hauchdünnem Messing
wurde Rauschgold genannt.
It glitters and glistens, traditionally has no arms, but is the quintessence of
the Nuremberg Christkindlesmarkt and can be found here in all sizes – the
Nuremberg gold foil angel. According to legend a Nuremberg doll maker made
it for his sick daughter. An origin in the 16th century is more likely: At that
time the thinly beaten brass used to make them was simply called gold foil.
Die Welt der „Zwetschgenmännle“
The World of the Prune Men
Seit Jahrzehnten werden Zwetschgenmännle – die beliebten hutzeligen
Figuren aus Dörrzwetschgen (getrockneten Pflaumen) – auf dem Christkindlesmarkt verkauft. In der Welt der Zwetschgenmännle gibt es über 350 verschiedene Figuren. Sie sind zwischen 9 bis 22 Zentimeter groß und bilden eine
illustre Gesellschaft, die sich auf den Auslagetischen der Buden versammelt.
Zwetschgenmännle – the well-loved figures made of prunes – have been
sold at the Christkindlesmarkt for decades. More than 350 different figures
are available. The figures are 9 to 22 centimeters high and from an illustrious
company on the shelves of the stalls where they’re sold.
6
29.11. bis 23.12.2013 | Nov. 29. - Dec. 23, 2013
Weltweites Weihnachtsmarkt-Flair auf dem Rathausplatz
in unmittelbarer
Nachbarschaft zum Christkindlesmarkt! Ein internationales und buntes
Buden-Viertel mit Angeboten aus über 20 Partnerstädten und befreundeten
Regionen Nürnbergs lädt zu einer vorweihnachtlichen „Reise“ rund um die
Welt ein. www.international.nuernberg.de
International Christmas market flair is found at the Rathausplatz directly
adjacent to the Christkindlesmarkt! An international district full of stalls
with colorful themes and traditional goods from over 20 sister cities and
associated regions of Nuremberg invites visitors to a pre-Christmas “journey“
round the world.
7
Nürnberger Kinderweihnacht
Nuremberg Children’s Christmas Market
Himmlisch – ein Weihnachtsmarkt
nur für Kinder!
5
1
3
4
Am Hans-Sachs-Platz drehen sich
ein prächtig beleuchtetes nostalgisches Etagen-Karussell, ein Mini-Riesenrad und eine Dampfeisenbahn.
Die liebevoll dekorierten Themenhäuschen wie Weihnachtsbäckerei,
Kerzenwerkstatt oder Bastelstube
laden zum aktiven Mitmachen ein. In
„Olis Kinderpost“ können kostenlos
Briefe an das Christkind geschrieben
werden und der Nikolaus nimmt die
Wünsche der Kleinen entgegen.
Das Christkind kommt
am Dienstag, Mittwoch,
Donnerstag und Freitag gegen
14.30 Uhr und lädt alle Kinder zu
einer Freifahrt auf dem EtagenKarussell ein!
Heavenly – A Christmas Market
only for children!
On Hans-Sachs-Platz, a beautifully
lighted nostalgic two-tiered
carousel, a mini Ferris wheel and a
steam railway turn round and round.
Lovingly decorated little houses with
special themes, such as Christmas
baking, candle making or handicrafts invite children to actively
participate and St. Nicholas listens
to the little ones and accepts their
Christmas wish lists.
The Christkind is Coming
Tuesday, Wednesday, Thursday
and Friday at about 2.30 pm
and all the children are invited
to a free ride on the two-tiered
carousel!
8
9
Kindererlebnis Sternenhaus
Im weihnachtlich geschmückten
Sternenhaus gegenüber der
Kinderweihnacht wartet auf die
kleinen Besucher vom 30.11.
bis 23.12. jeden Nachmittag ein
zauberhaftes Kulturprogramm mit
Kinderopern, Ballettaufführungen,
Märchenklassikern, Kindermusicals
und Eigenproduktionen der regionalen Kindertheaterszene. Besonders
magisch wird es beim Zaubertheater
und bei der Begegnung mit dem
Nürnberger Christkind jeden
Dienstag und Donnerstag um
14 Uhr bei der Märchenstunde.
Nostalgische Postkutschenfahrten
Mail Coach Trips
Ein besonderes Erlebnis sind die Fahrten rund um den Christkindlesmarkt!
Die nostalgie-gelben Postkutschen aus dem Museum für Kommunikation
Nürnberg sind nicht zu übersehen. Wenn dann noch der Postillion sein Signal
bläst oder ein kurzes Lied spielt, bleiben die Weihnachtsstadt-Besucher
erwartungsvoll stehen und blicken bewundernd auf die von zwei kräftigen
Pferden gezogene Kutsche. Abfahrt und Ankunft der Rundfahrten ist beim
„historischen Weihnachtspostamt“ Bude Nr. 160 am Rathausplatz , in
Blickweite zum Schönen Brunnen. Dort können die Fahrkarten
(€ 3,50, Kinder € 2) gekauft, Post mit Weihnachtsbriefmarken frankiert und
mit dem Christkindlesmarkt-Sonderstempel versehen werden.
Täglich von 13 bis 19 Uhr, Dauer ca. 20 Minuten.
www.sternenhaus.nuernberg.de
Lichterzug zur Burg
Lantern Procession to the Castle
Alle Jahre wieder ein stimmungsvolles Erlebnis, unterstützt von der
NÜRNBERGER Versicherungsgruppe: Rund 1.300 Nürnberger Schulkinder
ziehen mit wahren „Lichtkunstwerken“ von der Fleischbrücke am Christkindlesmarkt
vorbei hinauf zur Kaiserburg und inszenieren dort die Weihnachtsgeschichte in lebenden Bildern.
Jetzt vormerken: Donnerstag, 12.12.2013, ca. 17.45 Uhr!
Save the date: Thursday, Dec. 12, 2013, ca 5.45 pm!
Year after year an atmospheric event, sponsored by NÜRNBERGER
Versicherungsgruppe: Around 1,300 Nuremberg schoolchildren carrying
“light artworks“ make their way from the Fleischbrücke past the Christkindlesmarkt up to the castle and stage the Christmas story in living tableaus.
Especially delightful are the rides with the mail coaches round the Christkindlesmarkt. The distinctive yellow color of the mail coaches from the Communications Museum is easily recognizable from afar. And when the stagecoach
driver sounds a signal with his horn or plays a short song, the visitors in the
Christmas City stop and look admiringly at the coach drawn by two strong
horses. The departure point (as well as the final stop) of the round trips is the
“historic Christmas post office“ stall no. 160 at Rathausplatz
near the
Schöner Brunnen (Beautiful Fountain). You can buy tickets there (€ 3.50 adults
/ € 2 children), but you can also mail your Christmas letters with this year’s
Christmas stamps and the special Christkindlesmarkt postmark.
Daily from 1 pm to 7 pm, duration approx. 20 min.
10
11
Essen und Trinken in der Weihnachtsstadt
Eating and Drinking in the Christmas City
Rostbratwürste und Lebkuchen
gehören untrennbar zu Nürnberg,
aber die regionale Speisekarte hat
noch viel mehr zu bieten. Wie wäre
es mit einem ofenfrischen Schäufele
oder einem gebackenen Karpfen,
dazu ein Glas Frankenwein oder ein
fränkisches Landbier? Vom rustikalen
Wirtshaus oder dem trendigen Bistro
bis hin zur internationalen oder innovativen Küche – Nürnberg hat für
jeden Geschmack und Geldbeutel
das richtige Angebot.
Typisch, klein, aber groß im Genuss
Typical, Small, but what a Big Treat
Wer kennt sie nicht, die original Nürnberger Rostbratwürstchen! Schon seit
1497 ist Größe und Beschaffenheit der Würstchen aus Schweinefleisch mit
Majoran-Würzung festgeschrieben: die echte „Nürnberger“ wiegt genau
23 Gramm und ist etwa so dick und lang wie ein kleiner Finger. Heute dürfen
sich nur die Würstchen „Original Nürnberger“ nennen, die innerhalb des
Stadtgebiets hergestellt wurden. Traditionell servieren die Nürnberger Bratwurstküchen die Köstlichkeit zu 6, 8, 10 oder 12 Stück auf einem Zinnteller.
Dazu gibt es Sauerkraut oder Kartoffelsalat, Kren (Meerrettich) oder Senf
und Bauernbrot. Ein Muss bei einem Bummel über den Christkindlesmarkt
oder durch die Nürnberger Altstadt sind die kleinen Würstchen als „Drei im
Weggla“ (Brötchen), die nahezu an jeder Ecke seit Jahren auch in Bio-Qualität
zu bekommen sind.
Grilled sausages and gingerbread are inseparably linked with Nuremberg, but
the regional menu has much more to offer. How about an oven-fresh crackling pork shoulder or a deep-fried carp accompanied by a glass of Franconian
wine or a “country beer”? Ranging from the rustic tavern or the trendy bistro
to international or innovative cuisine – Nuremberg offers just the right spot
for every taste and budget.
tourismus.nuernberg.de/essen-und-trinken
Original Regional – Genuss aus der Region
Original Regional – Treats from the Region
Erleben Sie eine „kulinarische Rundreise“
durch die Metropolregion Nürnberg!
Kulinarisch spielt die Metropolregion Nürnberg in
der ersten Liga des Genusses. Direkt gegenüber vom
Alten Rathaus , in den Nischen von St. Sebald , finden
Sie regionaltypische Spezialitäten mit Tradition und Lokalkolorit aus Franken
und der Oberpfalz. Weitere Informationen unter www.original-regional.info
Treats from the Region – A “culinary excursion” through
the Nuremberg Metropolitan Region!
In culinary terms the Metropolitan Region of Nuremberg is a first division
player. Typical traditional regional specialties with the local flavor of
Franconia and the Upper Palatinate are found nestled in the niches of
St. Sebald Church directly across from the Old Town Hall.
12
Who doesn’t know them, the original Nuremberg grilled sausages! The size
and ingredients of this special pork sausage, spiced with marjoram, were
laid down as early as 1497: the genuine “Nuremberger“ weighs exactly 23
grams and is about as long and thick as your little finger. Today you can only
call the sausage an “Original Nuremberger” if it was produced within the
city limits. Nuremberg sausage restaurants grill this delicacy and traditionally
serve them 6, 8, 10 or 12 pieces at a time on a pewter plate. The side dish is
always sauerkraut or potato salad, horseradish (Kren) or mustard and coarse
rye bread.
13
So schmecken sie einfach am besten
Stahlmann‘s Fine Original Sausages from the Charcoal Grill
Anzeige
Original Nürnberger Bratwürste von
Stahlmanns Holzkohlegrill: „Drei im
Weggla“ (gemeint sind natürlich die
Nürnberger Rostbratwürstchen) oder
zwei (große) Fränkische kennt fast
jeder, es gibt sie an vielen Ständen
auf und rund um dem Nürnberger
Christkindlesmarkt. Fritz und Annette
Stahlmann bieten auf dem Christkindlesmarkt den einzigartigen Genuss:
Die original Nürnberger Rostbratwürstchen brutzeln hier noch auf einem echten Holzkohlegrill!
Diesen „feinen“ Unterschied kann man schmecken, aber nur bei den
Stahlmanns am Stand Nr. 118 von Hax’n Liebermann .
Schmeckt und schmückt
Tasty and Decorative
Er ist fest mit der Stadt und der Weihnachtszeit verbunden,
rund oder eckig, mit Schokoladen- oder Zuckerguss überzogen
oder pur mit Mandeln verziert: der original Nürnberger Lebkuchen. Das
beliebte Backwerk hat eine lange Tradition, wurde doch einst in den Wäldern
rund um die Stadt einer der wesentlichen Bestandteile gewonnen: Bienenhonig! Dank der Nürnberger Handelskaufleute fehlte es den Lebküchnern
weder an Mandeln, Pfeffer, Ingwer, Zimt noch anderen Gewürzen. Seither ist
Nürnberg eine Hochburg für Lebkuchen.
Noch eine Spezialität: Nürnberger Eierzucker, auch „Springerle“ oder
„Reiterle“ genannt! Ein beliebtes Nikolaus- und Weihnachtsgebäck aus Eiern,
Mehl und Zucker, das mit sogenannten Modeln (Formen für Gebäck oder
Wachs) hergestellt wird. Und weil sie nicht nur schmecken, sondern auch
schmücken, werden die Eierzucker meist erst an den Weihnachtsbaum gehängt
und dann verspeist.
Nuremberg sausages are amongst the most popular and scrumptious
treats in the Franconian metropolis. Thick as your thumb and crackling brown,
they taste best fresh from the charcoal grill – only at stall no. 118.
BIO – auf dem Christkindlesmarkt
ORGANIC – at the Christkindlesmarkt
„Bratwurstweggla“ (Nürnberger Rostbratwürstchen
im Brötchen mit Senf), Glühwein, Lebkuchen, Mandeln,
Nüsse und vieles mehr – diese wohlschmeckenden
Spezialitäten gibt es seit vielen Jahren in bester
Qualität auf dem Nürnberger Christkindlesmarkt.
Dieses Jahr haben viele Stände auch Produkte in ausgezeichneter BIO-Qualität in ihrem Sortiment, gemäß
der EU-Verordnung für biologische Landwirtschaft.
Achten Sie auf das EU-BIO-Siegel.
“Bratwurstweggla“ (Nuremberg grilled sausages in a bun with mustard),
mulled wine, gingerbread, almonds, nuts and much more – these tasty
top-quality specialties have been available for many years at the Nuremberg
Christkindlesmarkt. This year they will be offered at many stalls in excellent
organic quality. Look for the EU organic certification label.
14
It is indelibly linked with the city and Christmas, round or square, coated with
chocolate or sugar or just plain and decorated with almonds: the original
Nuremberg gingerbread. The popular cookie has a long tradition; one of its
main ingredients was once found in the woods surrounding the city: honey
made by industrious bees! Thanks to the trading connections of the Nuremberg merchants the gingerbread makers were never short of almonds, pepper,
ginger, cinnamon or other spices.
Another specialty: Nuremberg Springerle (literally “little jumper”),
a cookie with an embossed design. A popular Nicholas and Christmas baked
item made of eggs, flour and fine sugar, produced by pressing a mold onto the
dough and allowing it to dry before baking (also used for wax).
15
Heißer Tipp: Glühwein
Hot Tip: Mulled Wine
Die größte Feuerzangenbowle der Welt
The Largest Punch Bowl in the World
Anzeige
Anzeige
Nürnberg ist nicht nur die Heimat der kleinen Rostbratwürste und leckeren
Lebkuchen, hier finden sich auch die großen namhaften Glühweinproduzenten. Das Familienunternehmen GERSTACKER gehört heute zu den größten
Weinabfüll-Betrieben in Bayern und wird nun schon in dritter Generation seit
der Gründung 1945 erfolgreich weitergeführt. GERSTACKER-Glühwein gibt es
in vielen Variationen, wobei der „Nürnberger Christkindles Markt-Glühwein“
zu den beliebtesten zählt und in der Vorweihnachtszeit in ganz Deutschland
erhältlich ist.
Ein glühender Kessel, leuchtende Flammen und der Duft von Rotwein, Zimt
und Nelken liegt in der vom Staunen der Zuschauer erfüllten Weihnachtsluft.
An der Fleischbrücke , direkt an der Pegnitz, wird „Die größte Feuerzangenbowle der Welt“ gebrannt. Besucher aus aller Welt versammeln sich hier,
um das beeindruckende Schauspiel mit zu verfolgen und in der bezaubernden
Atmosphäre des Nürnberger Weihnachtsmarkts bei einem Glas wärmender
Feuerzangenbowle die Zeit zu vergessen.
„Über 80 Grad heiß darf er nicht sein, sonst ist der Alkohol draußen“, verrät
der „Bauern-Sepp“ am Stand Nr. 44, der zum Nürnberger Christkindlesmarkt gehört wie der schöne Brunnen zum Hauptmarkt . Neben dem
Wein sind Zimt, Zucker, Zitronenschale, Gewürznelken und Gewürzanis die
Basis eines „vernünftigen“ Glühweins. Auch Autofahrer und Kinder kommen
nicht zu kurz: Für sie gibt es den alkoholfreien Kinderpunsch aus Fruchtsäften,
mit Glühweingewürzen veredelt. Am besten schmeckt echter Nürnberger
Glühwein aus der Jahrgangstasse, die bei Sammlern hoch im Kurs steht.
At the foot of the Fleischbrücke in
Nuremberg directly on the River
Pegnitz is where hot red wine and
rum are brewed in the largest punch
bowl in the world.
33 Tage lang, vom 29. November 2013 bis 1. Januar 2014,
So bis Do 10-21 Uhr, Fr, Sa 10-23 Uhr, Große Silvesterfeier
Last 33 days, from November 29, 2013 to January 1, 2014, Sun to Thu
10 am to 9 pm, Fri, Sat 10 am to 11 pm, large New Year‘s Eve party
www.nuernberger-feuerzangenbowle.de
GlühAlm „W2“
Anzeige
Glühwein, aber wie! Die GlühAlm „W2“ lädt in einzigartigem Ambiente zu
Spezialitäten wie Heidelbeerglühwein und Nürnberger Weihnachtspunsch
mit Orangenlikör, Haselnusslikör und Jamaika-Rum. Weil Essen und Trinken
zusammen gehören, wärmt das als Skihütte gewandete „W2“ dazu mit
Suppen, Kaiserschmarrn, Germknödel, Almgröschtl und Brotzeitplatten.
Aprés-Ski-Feeling mitten in der Stadt – von früh bis spät. Übrigens: Der frühe
Vogel fängt das Hüttenfrühstück!
Nuremberg is not only the home of grilled sausages and gingerbread; the
large renowned mulled wine producers are also found here. The family firm of
GERSTACKER today numbers amongst the largest wine bottling businesses
in Bavaria and has been operating successfully, now in the third generation,
since its founding in 1945.
Sepp Kainz swears by GERSTACKER Blueberry Mulled Wine. Sepp has been a
fixture at the Christkindlesmarkt for more than 35 years, but neither he nor
GERSTACKER will reveal the true recipe of the mulled wine. So test it yourself
at stall no. 44.
16
Plobenhofstraße 1, +49 911 99282400, www.gluehalm.de
Mo bis Fr von 8 Uhr, Sa, So von 9 Uhr bis „open end“
Mulled wine, and how! GlühAlm
“W2” invites you to try specialties
such as blueberry mulled wine and
Nuremberg Christmas punch with
orange liqueur, hazelnut liqueur and
Jamaica rum in a unique ambience.
Après-Ski-feeling in the heart of the
city - from dawn to dusk.
17
Weihnachts-Shopping
Christmas Shopping
Nürnbergs großzügig angelegte
Fußgängerzone schlängelt sich durch
die festlich geschmückte Altstadt
und lädt nach dem Christkindlesmarkt-Besuch zum stimmungsvollen
Weihnachtsshopping ein. Mode,
Lifestyle und Luxus lassen keine
Wünsche offen, hier finden Sie die
besondere Geschenkidee. Wer sich
einfach treiben lässt, wird auch in
den kleinen Gassen unterhalb der
Kaiserburg viele ausgefallene Läden
und Galerien entdecken.
tourismus.nuernberg.de/shopping
Nuremberg’s spaciously laid out pedestrian zone
winds through the festively decorated Old Town, enticing you to enjoy
atmospheric Christmas shopping after your visit to the Christkindlesmarkt.
Kräuterhaus Wurzelsepp
Anzeige
80 Jahre feine Spezereien und allerlei
Kräuter, tauchen Sie ein in die duftende Welt der Gewürze. Lassen Sie
sich verführen, feine und exotische
Variationen auszuprobieren! Entde80 years of fine delicacies and all
cken Sie die Vielfalt der Teesorten und kinds of herbs. Immerse yourself in
Mischungen. Ob Grüner, Weißer oder the aromatic world of spices. Let yourSchwarzer Tee, ob Kräuter- oder Chai- self be enticed, try out fine and exotic
Tee, Ihre Nase wird durch den aroma- variations! Discover the diversity of
teas and mixtures. Whether green,
tischen Duft verzaubert. Hier finden
Sie Räucherwaren und alles was dazu white or black tea or herbs and Chai
spiced tea, you will be enchanted by
gehört. Unseren Stand finden Sie
the aromatic scent. At the Christkindauch auf dem Christkindlesmarkt im
Dockn-Gässla Nr. 42 .
lesmarkt stall no. 42.
Hauptmarkt 1, 90403 Nürnberg, +49 911 226612, Mo bis Fr 9.30-20 Uhr,
Sa 9-20 Uhr, So 13-18 Uhr, www.wurzelsepp-nuernberg.de
18
Weihnachtliches Flair im Handwerkerhof
Christmas Flair in the Craftsmen’s Courtyard
Der Handwerkerhof
präsentiert sich zum Christkindlesmarkt
weihnachtlich geschmückt und lädt zu einer kostenlosen Krippenschau der Nürnberger Krippenfreunde ein!
Hinter dicken Stadtmauern und nur wenige Schritte zum Neuen Museum
werden in kleinen Fachwerkhäusern Handwerkskunst und fränkische
Spezialitäten angeboten: Zinngießer, Glasschleifer, Ledermacher, Töpfer, Goldschmied, Glasmaler, Lebkuchenbäcker und eine Puppenmacherin bieten ihre
Arbeiten feil, reparieren, informieren und lassen sich gerne über die Schulter
schauen. Geschenkartikel und Deko nicht nur fürs Weihnachtsfest findet man
im Kunstgewerbeladen. Eine Fundgrube ist der Blechspielzeugladen, Kunst
aus den Partnerstädten gibt es dagegen in Dizzys Galerie. Und wer nach dem
Einkaufsbummel hungrig und durstig ist, gönnt sich eine Pause in der Fränkischen Weinstube oder im Bratwurstglöcklein.
Geöffnet 9 bis 22 Uhr, Geschäfte 10 bis 18.30 Uhr,
Gaststätten 10.30 bis 22 Uhr, www.handwerkerhof.de
The Craftsmen‘s Courtyard is also festively adorned during the
Christkindlesmarkt and invites visitors to view the exhibition of
crèches by the Nuremberg Friends of Crèches, free of charge!
Behind the massive city walls and just a few steps from the New Museum
handicrafts and traditional Franconian specialties can be bought in small
half-timbered houses: a pewterer, glass cutter, leather maker, potter, gold and
silversmith, glass painter, gingerbread maker and doll maker sell their wares,
repair objects, provide information and let visitors look over their shoulders
while they work. Gift items and Christmas decorations can be found in the
arts and crafts store, not only with Christmas in mind. And those who are
hungry and thirsty after a hard day‘s shopping can take a break in the Fränkische Weinstube (Franconian wine bar) and the Bratwurstglöcklein sausage
restaurant.
19
STAEDTLER Welt – Eine Welt voller Ideen
STAEDTLER World – A World of Ideas
Anzeige
Im Herzen der Nürnberger Altstadt, auf direktem Weg von der Lorenzkirche
zum Christkindlesmarkt, finden Sie den Flagshipstore des Nürnberger Traditionsunternehmens STAEDTLER. Hier können Sie das gesamte Produktsortiment rund ums Schreiben, Zeichnen und kreative Gestalten entdecken.
Neu sind die edlen Schreibgeräte der STAEDTLER Premium Kollektion.
• Montag bis Freitag von 10 bis 19 Uhr
• Weihnachtssamstage von 10 bis 20 Uhr
Erleben Sie den historischen
Bleistiftmacher!
In der Weihnachtszeit wird in der
STAEDTLER Welt die lange Tradition
der Nürnberger Bleistiftmacher zum
Leben erweckt. Sie können während
des gesamten Christkindlesmarktes
dem historischen Bleistiftmacher
über die Schulter blicken und bestaunen, wie vor vielen hundert Jahren
Bleistifte gefertigt wurden.
• Montag bis Freitag von 14 bis 18 Uhr
• Samstags von 11 bis 19 Uhr
Nürnberger Meisterhändler
Master Merchants of Nuremberg
Ausgezeichnet Einkaufen – Das Besondere finden
Handwerkliche Traditionen verknüpft mit innovativen Ideen - das erwartet
Sie bei einem Besuch in den Geschäften der Nürnberger Meisterhändler.
Schauen Sie einem Hutmacher, Messerschleifer oder Goldschmied über die
Schulter und verwöhnen Sie Ihren Gaumen bei einem Besuch in der Lebkuchenbäckerei oder Kaffeerösterei. Überzeugen Sie sich selbst, bei 17 Händlern
in der nördlichen Altstadt ist bestimmt auch für Sie das Richtige dabei.
Nur wer einzigartige Produkte, ein hohes Qualitätsversprechen und einen
ausgezeichneten Kundenservice bietet bekommt von „Erlebnis Nürnberg e.V.“
das Prädikat Meisterhändler verliehen.
www.nuernberger-meisterhaendler.de
STAEDTLER Welt, Königstraße 15, 90402 Nürnberg
In the heart of the Nuremberg Old
Town, directly on the way from the
St. Lawrence Church to the Christkindlesmarkt, lies the flagship store of
the traditional Nuremberg company
STAEDTLER.
• Monday to Friday
from 10 am to 7 pm
• Saturdays during Christmas
from 10 am to 8 pm
Learn about historic pencil making!
During the Christmas season the long tradition of the Nuremberg pencil
makers is brought to life in the STAEDTLER World. Throughout the entire
Christkindlesmarkt, you can look over the shoulder of the historic pencil maker
and marvel at how pencils were produced many hundreds of years ago.
• Monday to Friday from 2 to 6 pm
• Saturdays from 11 am to 7 pm
20
Shop for quality – Find something special
Traditional craftsmanship linked with innovative ideas- this is what awaits you
in a visit to the shops of the Master Merchants of Nuremberg. Look over the
shoulder of a hatter/milliner, knife sharpener or goldsmith and indulge your
palate in a visit to a gingerbread bakery or coffee roasting house. Convince
yourself – with 17 dealers in the northern district of the Old Town there is
certainly just the right thing for you, too. Only those shops that offer unique
products, an assurance of high quality and outstanding customer service are
awarded the“Master Merchant“ seal by Erlebnis Nürnberg e.V..
www.nuernberger-meisterhaendler.de/en/home
21
Sightseeing
In Nürnberg gibt es in der
Adventszeit viel zu entdecken.
Entweder Sie erkunden die Weihnachtsstadt auf eigene Faust oder
Sie schließen sich einer Stadtführung
oder Rundfahrt an. Lassen Sie sich
von unseren Angeboten überraschen.
There is much to discover in
Nuremberg during the Advent
period. You can either explore the
Christmas city on your own or you can
join a walking tour or coach tour of
the city. Let yourself be surprised by
our program.
Führungen und Rundfahrten
Rundgänge durch
die Nürnberger Altstadt
Täglich (außer 24./25.12.) 13.30 Uhr,
Sa,So auch 10.30 Uhr (ca. 2 Std.), ab
Tourist Info Hauptmarkt
Erw. € 8, Kinder bis 14 Jahre in
Begleitung der Eltern frei.
Nürnberg kompakt
Kurzführung, 29.11. bis 21.12.,
Do bis Sa 16 Uhr (ca. 1 Std.),
ab Tourist Info Hauptmarkt , € 6.
Weihnachtsführung für Kinder
1., 8., 15. und 22.12., 14 Uhr
ab Tourist Info Hauptmarkt ,
Kinder € 5, Erw. € 8, Familien € 15.
Unterwegs in der „Lebkuchenstadt“
Stadtführung mit der Nürnberger Lebküchnerin im historischen Gewand.
An den Advent-Samstagen, 12.10 Uhr
ab Tourist Info Hauptmarkt
,
€ 10 inklusive Kostprobe.
www.fuehrung-zum-lebkuchen.de
22
Verborgene Oasen
Weg vom Trubel der vorweihnachtlichen Stadt. 6., 13., 20. und
27.12.,15.30 Uhr (ca. 2 Std.), ab Eingangsportal der Sebalduskirche ,
€ 15 inklusive Überraschungen.
Zwetschgermoh und
Rauschgoldengel
An den Adventssonntagen 11 Uhr
(ca. 1 Std.), ab Rathausplatz/Haupteingang Altes Rathaus , Erw. € 11,
erm. € 10 inkl. Kostproben.
Weihnachtliche Tour mit der
Nachtwächterin
29.11. bis 23.12., täglich 19 Uhr
(ca. 90 Min.), ab Hauptmarkt
/
Schöner Brunnen, goldener Ring)
€ 8, Kinder bis 16 Jahre € 4.
Lichterglanz & Rauschgoldengel –
Sagenhaftes im Advent
29.11. bis 22.12. Do bis So 18.30 Uhr
(ca. 90 Min.), ab Tourist Info Hauptmarkt
Erw. € 7, Kinder bis 16 Jahre € 4.
Die Weihnachtsstadt Nürnberg
und ihr Christkindlesmarkt
Führung mit Auftritten traditioneller
Weihnachtsfiguren. Ab 30.11.
Fr, Sa 18 Uhr (ca. 90 Min.), ab
Schuldturm/Vordere Insel Schütt ,
€ 19, Kinder € 11 (inkl. Glühwein/
Kinderpunsch, Lebkuchen),
VVK Tourist Info Hauptmarkt.
Stadtrundfahrten von Neukam-Reba
Täglich (bis 24.12.) 10 Uhr (ca. 2 1/2
Std.), ab Mauthalle/Hallplatz ,
deutsch/englisch, € 17, Kinder bis
einschließlich 13 Jahre € 8,50.
Stadtrundfahrt im
Doppeldecker-Bus
Mi bis So ab Hauptmarkt (hinter
Frauenkirche/Commerzbank) um 10,
12.15 und 14.30 Uhr.
Ab Königstorturm, Tourist Info gegenüber Hauptbahnhof um 11, 13.15
und 15.30 Uhr, 25 km Stadtrundfahrt
mit Live-Moderation (ca. 90 Min.),
Erw. € 14, erm. € 12, Kinder bis 14 J.
€ 7, Familien € 28.
www.nuernberg-stadtrundfahrt.de
Altstadtrundfahrt im
„City-Bähnchen“
Ab 2.12. mehrmals täglich (außer Sa)
ab 10.30 Uhr (ca. 30 Min.), Abfahrt
Mauthalle (Hallplatz)
, Erw. € 7,
erm. € 6, Kinder € 3.
www.nuernberg-tourist.de
Mit der Postkutsche um den
Christkindlesmarkt:
Täglich zwischen 13 und 19 Uhr, Fahrkarten/Haltestelle beim „historischen
Weihnachtspostamt“ am Rathausplatz (Ecke IHK, gegenüber
Schöner Brunnen) € 3,50, Kinder € 2.
Keine Reservierung möglich
Walking Tours and Coach Tours
Walking Tours of the Old Town
Daily (except Dec. 24 and 25) at
1pm (approx. 2 hr) from the Tourist
Information Hauptmarkt , € 10,
children under 14 free when accompanied by parents.
Nuremberg Walks
Meeting point Schöner Brunnen
(Beautiful Fountain) main market
square: Old Town Tour at 9 am and
4 pm (approx. 3 hr), € 9.
Coach Tours with Neukam-Reba
Daily (until Dec. 24), 10 am (approx.
2 1/2 hr) from Mauthalle (Hallplatz)
, German/English
€ 17, children under 14 € 8.50.
Nuremberg Tours
Mon, Wed & Sat, except Dec. 24, 25,
31 and Jan. 1, Meeting point right
outside the central entrance to the
Nuremberg train station:
Nuremberg Old Town Tour
at 11.15 am, € 10, students € 9.
Complete City of Empires Tour
at 11.15 am, € 19, students € 17.
23
Coach Tour in a Double Decker
Bus (English tours available on
request) Wed to Sun from the main
market square (behind the Frauenkirche/Commerzbank) at 10 am,
12.15 pm and 2.30 pm, from the
Königstor tower, Tourist Information
across from the main train station at 11 am, 1.15 pm and 3.30 pm.
25 km coach tour with live
moderation (approx. 90 min.).
€ 14, reduced € 12,
children under 14 € 7, families € 28.
www.nuernberg-stadtrundfahrt.de
Old Town Tour with the City
Mini-Train
From Dec. 2 daily (except Sat) from
10.30 am (ca. 30 min.) several times
a day from the Mauthalle (Hallplatz)
, € 7, reduced € 6, Children € 3,
Tel. +49 171 9066390.
Stagecoach Trip around the
Christkindlesmarkt
Daily from 1 pm to 7 pm, tickets and
coach stop at the “historic Christmas
post office“, Rathausplatz (near
the Schöner Brunnen), € 3.50, Children € 2. No advance reservations!
Glühweinfahrten…
Anzeige
Herzlich willkommen bei Lebkuchen-Schmidt
Cordial Welcome to Lebkuchen-Schmidt
Anzeige
Wenn Sie schon immer wissen wollten, wie die einzigartigen Nürnberger
Lebkuchen hergestellt werden, dann sind Sie bei Lebkuchen-Schmidt in der
Zollhausstraße 30 an der richtigen Adresse:
Das erwartet Sie beim Besuch in der historischen Backstube:
• Informationen über die Herstellung der Lebkuchen und
eine kleine Gewürz-Schau sowie Gratis-Kostproben aus der
Weihnachtsbäckerei der Lebküchner, dazu eine Tasse Kaffee oder Glühwein.
• Ein Einkaufserlebnis in unserem Fachgeschäft mit allen Souvenirs und
Geschenkideen zum Anschauen, Aussuchen und Mitnehmen.
• Eine Filmvorführung über Tradition und Handwerk des Lebkuchen-Backens
(ca. 20 Minuten; in der modernen Besucherhalle ist Platz für
bis zu 90 Personen).
• Bus- und PKW-Parkplätze sind ausreichend vorhanden.
• Nur 15 Minuten von Nürnbergs Innenstadt entfernt
(verkehrsgünstig gelegen, leicht erreichbar von der A 73 und der B 8).
So können Sie die historische Backstube besuchen:
• Gruppen ab 5 Personen können sich direkt anmelden bei Frau Raspudic,
unter Tel. +49 911 8966278, Fax: +49 911 8966215
• Einzelreisende können sich gern bereits angemeldeten Gruppen anschließen;
Termine sind, auch kurzfristig, ebenfalls bei Frau Raspudic zu erfragen.
Hier kann man die Lebkuchen kaufen:
• auf dem Christkindlesmarkt, Stand 147
• am Hauptmarkt, direkt neben der Frauenkirche, Plobenhof 6
• im Handwerkerhof und in der Königstraße 38
• und natürlich in der Zollhausstraße 30
www.lebkuchen-schmidt.com
… mit historischen Straßenbahnen
Vom 29. November bis 22. Dezember verwandeln sich unsere Oldtimer-Straßenbahnen in Weihnachtsboten: Während der genussvollen Fahrt erzählt der
Schaffner Geschichte und Geschichten zu Sehenswürdigkeiten links und rechts
der Strecke.
€ 15 inkl. Elisenlebkuchen, Glühwein oder alkoholfreiem Punsch und Sammeltasse. Mi bis Fr jeweils 15 und 16 Uhr, Sa und So von 14 bis 16.30 Uhr alle
30 Minuten ab Nürnberger Hauptbahnhof, Straßenbahninsel. Buchung:
0911 283-4646, von 8 bis 20 Uhr. Die reservierten Fahrkarten erhalten Sie
ab 20 Minuten vor Fahrtbeginn am Hauptbahnhof im Info-Mobil der VAG.
24
This is where you can
buy gingerbread
• at the Christkindlesmarkt,
stall no. 147
• at the main market square
right next to the Frauenkirche,
Plobenhof 6
• in the Craftsmen’s Courtyard
and at Königstraße 38
• and, of course,
at Zollhausstraße 30
25
Der Nürnberger AdventsWeg
Nuremberg Advent Way
Advent ist der Weg –
Weihnachten das Ziel.
Im Advent brechen Menschen auf. Sie
machen sich auf den Weg zur Krippe.
Wir laden Sie ein, auf dem Weg vom
Hauptbahnhof zur Burg einen solchen
AdventsWeg mitzugehen.
4 Kirchen – 4 Wegstationen –
4 Impulse für Ihren eigenen
AdventsWeg.
Advent is the way –
Christmas is the goal.
People are on the move in Advent.
They take to the road to the Nativity
Scene. We invite you to join in along
this way from the main train station to
the castle.
4 churches – 4 way stations –
4 impulses for your own personal
Advent Way.
WORT
Am Anfang des Weges steht das Wort. Die Verheißung, dass der Weg sich
lohnt. Der Abendmahlstisch in St. Martha stellt das Wort in den Mittelpunkt.
Er sieht aus wie ein überdimensionales, aufgeschlagenes Buch.
Die gotische St. Marthakirche liegt versteckt inmitten eines Häuserblocks an
der Nürnberger Königstraße. Sie ist die einzige reformierte Kirche Nürnbergs.
Kirche St. Martha, Königstraße 79, Mo, Do 10-16 Uhr / Sa 10-14 Uhr
LICHT
Dunkle Zeiten erlebt jeder Mensch im Leben: Zeiten der Einsamkeit, Zeiten
der Trauer, Zeiten der Verzweiflung. Andere Menschen können in solchen
Situationen Boten des Lichts werden, wenn sie für einen da sind.
Die Heilige Klara war für ihre Zeitgenossen ein solcher Lichtblick. Seit 1996
ist St. Klara eine offene Kirche und Heimat der katholischen City-Seelsorge
Nürnberg. Kirche St. Klara, Königstraße 64, 8-21 Uhr
HOFFNUNG
Der Engel weckt bei Maria Hoffnung – auch wenn sie nicht versteht wie ihr geschieht. Der Engelsgruß von Veit Stoß – aus Lindenholz geschnitzt – schwebt
an zentraler Stelle im Hallenchor der Lorenzkirche. Im Oval von 50 goldenen
Rosen stehen die beiden überlebensgroßen Figuren des Engels Gabriel und
Marias zwischen Himmel und Erde. Gott wird Mensch – diese Botschaft kann
man in der Lorenzkirche hervorragend betrachten. Deshalb ist St. Lorenz eine
richtige „Adventskirche“. Kirche St.Lorenz, Lorenzer Platz 1, 9-18 Uhr
KIND
Das Ziel des Adventswegs ist das Christkind. Seit dem Mittelalter erwartet
das Christuskind die Menschen in der Sebalduskirche. Auf dem Arm seiner
Mutter erinnert es daran, dass Gott als kleines Kind geboren wurde, um große
Hoffnung in die Welt zu bringen. St. Sebald ist die älteste Stadtpfarrkirche
Nürnbergs, in der der heilige Sebald, der Schutzpatron der Stadt, begraben
liegt. Kirche St. Sebald, Winklerstraße 26, 9.30-18 Uhr
26
27
Advent & Weihnachten in Kirchen
Advent & Christmas in Churches
Freitag 29.November Friday
18.00 St. Sebald.
Offene Abendkirche mit Führung
Open evening church, guided tours €
Samstag 30. November Saturday
11.00 St. Lorenz. Adventssamstage
in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm)
14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage im Advent (bis 20 Uhr)
Advent Saturdays in St. Sebald
17.45 St. Klara. „Scottish Heartbeat”
– adventlicher Gottesdienst in Englisch
und Deutsch Advent church service in
English and German
18.00 St. Lorenz. Orgelkonzert zum
Advent Organ concert in Advent €
18.00 St. Egidien. Egidienvesper, Eröffnung der Krippenausstellung Egidien
Vespers, opening of crèches exhibition
19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik Orgelkonzert St. Sebald Advent
music organ concert €
20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl –
der etwas andere Gottesdienst Sunday
evening mass with Communion – the
somewhat different church service
Montag 2. Dezember Monday
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du
stille Zeit”- Adventsmusik Short concert
“Come, quiet time”- Advent music
Dienstag 3. Dezember Tuesday
17.45 St.Klara. „Grenzen überschreiten“ Gedenkgottesdienst und Vortrag zu
Franz Xaver “Overstepping boundaries“
remembrance service and lecture on
Franz Xaver
28
18.00 St. Lorenz.
Lorenz Brass. Advent 2013 €
18.00 St. Egidien. Egidienvesper
Egidien Vespers
19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik Orgel und Blechbläserensemble
Sebald Advent music organ and brass
ensemble €
20.30 St. Klara. Keltische Klänge vorm
Advent Celtic music before Advent €
(Kartenvorverkauf advance ticket sales)
Mittwoch 11. Dezember Wednesday
19.00 St. Klara. Predigtvortrag mit
Musik. „Wem gehört die Zeit“- Friedhelm Hengsbach SJ Sermon lecture with
music. “To whom belongs the time “
- Friedhelm Hengsbach SJ
20.00 St. Sebald. Musikalische Nachtführung Musical evening tour €
Donnerstag 12.Dezember Thursday
10.30 St. Egidien. Familiengottesdienst
2. Advent Family church service 2nd
Advent
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm,
du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music
Donnerstag 5. Dezember Thursday
11.00 St. Martha. Familiengottesdienst
Family church service
Samstag 14. Dezember Saturday
11.30 Frauenkirche.
Orgelmesse Organ mass
12.00 St. Lorenz. Adventssamstage
in St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays in St. Lawrence (until 6 pm)
Sonntag 1. Dezember Sunday
18.00 St. Lorenz. Internationaler Ökumenischer Gottesdienst zum Advent
International ecumenical church service
14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage
im Advent (bis 20 Uhr) Advent Saturdays
in St. Sebald
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm,
du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music
20.00 St. Sebald. Musikalische
Nachtführung Musical evening tour €
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm,
du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music
16.00 St. Klara. „Liebe in Seele und
Welt“ Herz-Mantrasingen (Platzreservierung) “Love in Soul and World“
heart-mantra chanting (reservations)
11.00 St. Lorenz. Adventssamstage in
St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays
in St. Lawrence (until 6 pm)
9.00 Frauenkirche. Eucharistiefeier
zum Fest Maria Empfängnis Eucharistic
mass on the Festival of the Immaculate
Conception
Sonntag 8. Dezember Sunday
7.00 St. Klara. „Kündet allen in der Not
– Rorate-Messe, Gottesdienst bei Kerzenschein “Proclaim to all in need“ – Votive
mass, candlelight church service
10.30 St. Egidien. Festgottesdienst
zum 1. Advent Church Festival
Service on the 1st Advent
Samstag 7. Dezember Satuday
Montag 9. Dezember Monday
7.00 St. Klara. „Kündet allen in der
Not“ – Rorate-Messe, Gottesdienst bei
Kerzenschein “Proclaim to all in need“ –
Votive mass, candlelight church service
19.00 St.Klara. „Grenzen überschreiten“ Gedenkgottesdienst und Vortrag zu
Franz Xaver “Overstepping boundaries“
remembrance service and lecture on
Franz Xaver
20.30 St. Klara. Akustik-Konzert
Gypsy Classic mit der Gruppe Cobario
Acoustic concert Gypsy Classic with the
group Cobario €
10.00 Frauenkirche. Adventlicher
Familiengottesdienst mit dem Kindergarten Family church service with the
kindergarten
19.00 St. Jakob. Orthodoxe Vesper
Orthodox Vespers
19.30 St. Klara. Herzenskinder –
Adventliche Trauerandacht für verwaiste
Eltern Advent mourning service for
bereaved parents
Freitag 6. Dezember Friday
17.45 St. Klara. Nikolaus, nicht nur
für Kinder (Gottesdienst) Mass on St.
Nicholas Day
18.00 St. Sebald. Offene Abendkirche
mit Führung Open evening church,
guided tours €
15.00 St. Sebald. Siebenbürger Advent
Transylvanian Advent (church service)
15.00 St. Jakob. Weihnachtskonzert
Christmas concert Musical Company
Nürnberg
14.30 St. Sebald. Sebalder Samstage
im Advent (bis 20 Uhr),
Advent Saturdays in St. Sebald
16.00 St. Martha. Gottesdienst in
ungarischer Sprache Church service in
Hungarian
16.00 Frauenkirche. Adventskonzert
mit dem Jugendchor im Lehrergesangverein Nürnberg Advent concert with
the youth choir in the Teachers Glee
Club Nuremberg
17.00 St.Klara. Vokalkonzert „…so auf
Erden” – Josquin de Pres” Vocal concert
“on earth as…” – Josquin de Pres” €
18.00 St. Lorenz. Weihnachtskonzert
Christmas concert (Kartenvorverkauf
advance ticket sales) €
20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl –
der etwas andere Gottesdienst Sunday
evening mass with Communion – the
somewhat different church service
18.00 St. Egidien. Egidienvesper
Egidien Vespers
€ = Eintritt / admission
19.30 St. Sebald. Sebalder Adventsmusik mit Violoncello und Orgel St. Sebald
Advent music with cello and organ €
29
19.30 St. Egidien. Weihnachtliche
Renaissancemusik aus Nürnberger
Handschriften Christmas Renaissance
music from Nuremberg manuscripts
Sonntag 15. Dezember Sunday
10.00 Frauenkirche. Waldlermesse,
Gesang- und Orchesterverein Schönsee/
Oberpfalz Woodsmen’s mass with the
Schoensee/Upper Palatinate choral and
orchestra society
11.30 Frauenkirche. Waldlermesse, s.o.
14.00 St. Lorenz. Gottesdienst Aussendung des Friedenslichtes Church service
16.00 St. Klara. Sternstunden-Adventskonzert Advent and Christmas songs
Great Moments Advent concert Advent
and Christmas songs (Spende – donations requested)
17.00 St. Lorenz. Weihnachtslieder
zum Mitsingen mit den Nürnberger
Bäckerposaunen Christmas singing with
Nuremberg bakers parish brass ensemble (Spende – donations requested)
20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl –
der etwas andere Gottesdienst Sunday
evening mass with Communion – the
somewhat different church service
Montag 16. Dezember Monday
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm,
du stille Zeit”- Adventsmusik Short concert “Come, quiet time”- Advent music
Dienstag 17. Dezember Tuesday
19.00 St. Sebald. Weihnachtskonzert
des Labenwolfgymnasium Christmas
concert
Mittwoch 18. Dezember Wednesday
19.00 Frauenkirche. Bußgottesdienst
Penitential service
19.00 St. Sebald. Weihnachtskonzert
des Labenwolf-Gymnasium Christmas
concert
Donnerstag 19. Dezember Thursday
Dienstag 24. Dezember Tuesday
7.00 St. Klara. „Kündet allen in der
Not“ – Rorate-Messe, Gottesdienst bei
Kerzenschein “Proclaim to all in need“ –
Votive mass, candlelight church service
11.00 Frauenkirche. Wortgottesdienst
BimBamBino für Familien mit Kleinkindern Church service for families with
small children
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du
stille Zeit”- Adventsmusik Short concert
“Come, quiet time”- Advent music
14.00 Stadtmission Nürnberg.
Weihnachtsgottesdienst (Hauptbahnhof
Mittelhalle) Christmas church service
(central hall of train station)
19.00 St. Klara. Vortrag „Ich hab den
Krieg verhindern wollen“ mit Georg Elser
Lecture “I wanted to prevent the war“
with Georg Elser
Samstag 21. Dezember Saturday
11.00 St. Lorenz. Adventssamstage in
St. Lorenz (bis 18 Uhr) Advent Saturdays
in St. Lawrence (until 6 pm)
18.00 St. Lorenz. Orgelkonzert zum
Advent Organ concert in Advent €
18.00 St. Egidien. Egidienvesper
Egidien vespers
21.00 St. Klara. Blues and Soul for
Bethlehem – Rudi Madsius and friends.
Mit Klaus Brandl. (Vorverkauf advance
ticket sales) €
21.00 Burgkapelle. Adventliche Musik
bei Kerzenschein (QuadrArte und Gäste)
Sonntag 22. Dezember Sunday
17.00 St. Sebald. Weihnachtsoratorium
Christmas Oratorio J.S. Bach
(Kartenvorverkauf advance ticket sales)
20.30 St. Klara. SonntagAbendMahl –
der etwas andere Gottesdienst Sunday
evening mass with Communion – the
somewhat different church service
Montag 23. Dezember Monday
17.00 St. Klara. Kurzkonzert „Komm, du
stille Zeit”- Adventsmusik Short concert
“Come, quiet time”- Advent music
19.30 St. Klara. Offene Trauerandacht
vor Heiligabend Public mourning service
before Christmas Eve
19.30 St. Martha. Weihnachtslieder aus
aller Welt Christmas songs all over the
world €
30
15.00 Frauenkirche. Krippenfeier für
Familien (Wortgottesdienst) Christmas
service for families (spoken service)
15.00 St. Jakob. Familiengottesdienst
mit Krippenspiel Family church service
with nativity play
17.00 St. Sebald. Ökumenische Christvesper Ecumenical Christmas Eve service
17.00 St. Jakob. Christvesper mit
weihnachtlicher Musik Christmas Eve
service with music
17.30 St. Egidien. Christvesper mit
Weihnachtsmusik Christmas Eve
service with Christmas music
17.30 St. Martha. Christvesper
Christmas Eve service
21.00 St. Jakob. Jakober Weihnacht
mit mundartlichen Lesungen
Mass with readings in dialect
22.00 St. Klara.
Christmette Christmas mass
15.00 St. Lorenz. Gottesdienst zum
Heiligen Abend Family church service on
Christmas Eve
22.00 St. Sebald. Christmette, Teile des
Weihnachtsoratoriums Christmas mass,
parts of Christmas Oratorio
15.00 St. Sebald. Familienchristvesper
Family Christmas Eve service
22.30 Frauenkirche.
Christmette Christmas mass
15.30 St. Egidien. Familiengottesdienst
zum Heiligabend Family church service
on Christmas Eve
23.00 St. Lorenz.
Christmette Christmas mass
15.30 St. Martha. Familiengottesdienst
mit Krippenspiel Family church service
with nativity play
Stand As of 9/2013
16.00 Landauerkapelle. Gottesdienst
an Heiligabend Church service on
Christmas Eve
16.00 St. Klara. Krippenfeier für Kinder
Children’s crèche celebration
17.00 Frauenkirche. Eucharistiefeier
am Heiligen Abend Eucharistic mass on
Christmas Eve
17.00 St. Lorenz.
Christvesper Christmas Eve service
€ = Eintritt / admission
Weitere Veranstaltungen,
Gottesdienste und Führungen in
Nürnbergs Altstadtkirchen finden
Sie tagesaktuell im Internet unter
www.christkindlesmarkt.de.
Other events, church services and
tours in Nuremberg’s Old Town
churches can be found updated
daily in the internet under
www.christkindlesmarkt.de.
IMPRESSUM | IMPRINT
Herausgeber/Pubisher: Wirtschaftsreferat / Marktamt und Landwirtschaftsbehörde der Stadt Nürnberg • Redaktion/Editor: CTZ Nürnberg • Konzept/
idea: P&W Nürnberg • Übersetzung/Translation: Karen Christenson •
Fotos/Photos: Museum Tucherschloss, Spielzeugmuseum, Stadtmuseum
Fembohaus, Christine Dierenbach, Birgit Fuder, Uli Kowatsch, Erika Moisan,
Uwe Niklas, Franz Walter, Ralf Schedelbauer, Steffen Oliver Riese, P&W, Timo
Reichhart, Stadt Nürnberg, Thomas Bachmann/Bamberg sowie alle beteiligten Einrichtungen • Gestaltung/Design: www.designloewen.com, Nürnberg
• Druck/Printing: Osterchrist, Nürnberg • Information über alle Märkte:
www.maerkte.nuernberg.de
31
Weihnachtszeit – Museumszeit
Christmas Time – Time for Museums
Alle Jahre wieder bieten die
Nürnberger Museen, zur schönsten Zeit des Jahres, besondere
Ausstellungen und Veranstaltungen.
Every year
during “the
most beautiful
time of the year”
the Nuremberg museums offer special
exhibitions and events.
Spielzeugmuseum | Toy Museum
Die Spielzeugstadt. Nürnberg und die Spielzeugwelt
Ausstellung bis 9. März 2014
Nürnberg war und ist bis heute eine Spielzeugstadt von Weltgeltung: Ihre
600-jährige Tradition reicht von den „Dockenmachern“ des Mittelalters über
die Hersteller von Zinnfiguren und Blechspielzeug des Industriezeitalters bis
zur bedeutendsten Spielwarenmesse der Gegenwart. Die Ausstellung zeigt
die außergewöhnliche Vielfalt von Spielwaren, die sich aus dem Füllhorn der
Noris über die Welt ergoss. Im stimmungsvollen Innenhof des Museums gibt
es an den Adventswochenenden Kinderpunsch und Glühwein.
Mit dem Märchen „Marias kleiner Esel“ erzählt Ulla Konold am Sonntag,
15. Dezember 2013, um 15 Uhr die Weihnachtsgeschichte aus der Perspektive
eines kleinen Esels.
Karlstraße 13-15, Tel. +49 911 2313164
Mo bis Fr 10-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3
The Toy City. Nuremberg and the World of Toys
Exhibition until March 9, 2014
Nuremberg was and still is a toy city of international standing: Its 600-yearold tradition ranges from the medieval doll makers to the manufacturers of
pewter figures and tin toys in the age of industrialization up to today’s most
important toy fair.
32
Stadtmuseum Fembohaus
Fembo House City Museum
Kunst & Handwerk. Der Markt für schöne Dinge
Weihnachtsverkaufsausstellung vom 5. bis 15. Dezember 2013
Kunsthandwerk und das Gespräch mit den Künstlern prägen seit 36 Jahren die
traditionelle Verkaufsausstellung im historischen Ambiente des Fembohauses.
Hier finden Liebhaber zeitgenössischen Kunsthandwerks qualitativ
hochwertige Einzelstücke und exklusive Weihnachtsgeschenke.
Mehr unter: www.stadtmuseum-fembohaus.de
Burgstraße 15, Tel. +49 911 2312595, Mo bis Fr 10-17 Uhr,
Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3
(während „Kunst & Handwerk“ einheitlich € 3)
“Arts & Crafts”
The Market for Beautiful Things
Christmas sales exhibition from
December 5 to 15, 2013
Decorative arts have distinguished the traditional sales exhibition for 36 years.
Kaiserburg Nürnberg
Nuremberg Imperial Castle
Neu eingerichtete Dauerausstellung auf der Kaiserburg Nürnberg
Auf dem spannenden Rundgang durch die historischen Burgräume mit der
neuen Dauerausstellung erfahren die Besucher alles Wissenswerte zur Funktionsweise des Alten Reichs. Eindrucksvolle Exponate entführen die Besucher in
die prunkvolle Glanzzeit von Burg und Stadt.
Auf der Burg 13, Tel. +49 911 2446590
Täglich außer 24., 25. und 31. Dezember 10-16 Uhr, Eintritt: € 7
www.kaiserburg-nuernberg.de
New permanent exhibition at the Nuremberg Imperial Castle
During the vivid and exciting tour through the historic rooms of the castle
with the new permanent exhibition visitors will learn interesting facts on how
the Holy Roman Empire functioned.
33
Ausstellung in der Ehrenhalle
Exhibition in the Hall of Honor
„Alle Jahre wieder ...“: Der Nürnberger Christkindlesmarkt
Ausstellung des Spielzeugmuseums in der Ehrenhalle des Rathauses
in
Kooperation mit dem Marktamt
29. November bis 23. Dezember 2013 täglich von 10-17 Uhr, Eintritt frei!
Die Ausstellung informiert mit historischen Ansichten, Weihnachtsschmuck
und zauberhaften Miniaturen über die gut 400-jährige Geschichte des
Marktes. Im Mittelpunkt steht ein originaler Christkindlesmarktstand, der mit
altertümlichen Spielwaren dekoriert ist.
“Every year ...”: The Nuremberg Christkindlesmarkt
The exhibition informs you about
the history of the market as illustrated by historical pictures, Christmas
decorations and magical miniatures.
At the heart of it is an original
Christkindlesmarkt stall decorated
with quaint toys.
Germanisches Nationalmuseum
Sonderausstellung „Aufbruch der Jugend“
Deutsche Jugendbewegung zwischen
Selbstbestimmung und Verführung.
Bis 19. Januar 2014. www.gnm.de
2013 jährt sich zum 100. Mal das sogenannte
„Fest der Jugend“ auf dem Hohen Meißner.
Anlass für das Germanische Nationalmuseum,
erstmals den Weg der deutschen Jugendbewegung
von ihren Anfängen bis in die 1960er Jahre nachzuzeichnen.
Kartäusergasse 1, Tel. +49 911 13310
Öffnungszeiten: Di bis So 10-18 Uhr, Mi 10-21 Uhr
Special Exhibition
“The Century of Youth”
The German Youth Movement
between Self-Determination and
Deception. Until January 19, 2014
34
DB Museum im Verkehrsmuseum Nürnberg
DB Railway Museum
Zwei Jahrhunderte Eisenbahngeschichte
Das Herzstück des DB Museums bildet eine Ausstellungslandschaft zur
Geschichte der Eisenbahn in Deutschland.
Dampf im Druck – Eisenbahngrafiken des 19. Jahrhunderts aus der
Sammlung von Martin Polke,
vom 19. November 2013 bis 2. Februar 2014. Die Sonderausstellung zeigt
Darstellungen aus der Welt der Eisenbahn des 19. Jahrhunderts.
Lessingstraße 6,
Öffnungszeiten
im Advent:
Mo bis Fr 9-17 Uhr,
Sa und So 10-18 Uhr,
www.dbmuseum.de
Two Hundred Years of Railway History
The heart of the DB Railway Museum is an exhibition landscape on the history
of the railway in Germany.
Special Exhibition “Railway Pictures” 19th Century Prints
The special exhibition shows depictions from the world of the train in the
19th century.
Museum für Kommunikation
Communications Museum
Hier stehen die Menschen und ihre Kommunikation im Mittelpunkt – vom
ersten Schrei eines Neugeborenen bis zum Chat. In vier Themenräumen geht
es um die Verständigung mit Tönen, Bildern und Schrift sowie um die Kommunikation im Internet. Neueste Attraktion ist der originalgetreue Nachbau der
Grabkammer des altägyptischen Kunsthandwerkers Sennedjem.
Lessingstraße 6, Tel. +49 911 230880, www.mfk-nuernberg.de
Öffnungszeiten im Advent: Mo bis Fr 9-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr
The Communications Museum focuses
on people and the way they communicate from the first cry of the newborn
baby to the chat room. The latest
attraction is the faithful reproduction
of the burial chamber of the Ancient
Egyptian craftsman Sennedjem.
35
Museum |22|20|18| Kühnertsgasse
Krippenausstellungen
Exhibition of Crèches
Etwas versteckt in einer Nebengasse der Lorenzer Straße zeigt das Museum
|22|20|18| Kühnertsgasse in drei mittelalterlichen Häusern das Leben der
Handwerker in jener Zeit.
Der ideale Rahmen für die Ausstellungen der Nürnberger Krippenfreunde:
in St. Egidien, Nürnbergs evangelische Barockkirche, außerdem im
Handwerkerhof und in einem kleinen
Krippenweg in der Spitalgasse.
Weihnachtsschmuckausstellung 27. November 2013 bis 5. Januar 2014
Passend zur Ausstellung „Schwer auf Draht“ zeigen die Altstadtfreunde alten,
aus Leonischen Waren gefertigten Christbaumschmuck, der erstmals 1878 in
einem Nürnberger Spielwarengeschäft angeboten wurde. Auch heute noch
schmückt man gerne seinen Baum mit glitzerndem Gespinst.
Kühnertsgasse 22, Tel. +49 911 80197303
oder 241393, Mi bis So 14-17 Uhr
Somewhat hidden in a side street of the
Lorenzer Straße the Museum |22|20|18|
Kühnertsgasse, consisting of three medieval houses, depicts the everyday life of
craftsmen at that time. A special exhibition
displays traditional Christmas decoration.
Museum Industriekultur
Museum of Industrial Culture
Während der Weihnachtszeit liegt im Museum der ungewohnte Duft von
Honig, Kardamom, Ingwer und Zimt in der Luft, denn in einer historischen
Lebküchnerei fertigt ein Bäcker nach alten Rezepten leckere Honigkuchen.
Die noch warmen Köstlichkeiten verteilt er an die Museumsbesucher –
probieren ausdrücklich erwünscht!
Süße Museumsweihnacht: Honiglebkuchenbacken im Museum
1. bis 22. Dezember 2013, Di und Do 9-13 Uhr, So 14-18 Uhr
„Honig, Nuss und Mandelkern“
Führung zur Geschichte des Lebkuchens
Jeden Adventssonntag, 14 Uhr
Geschichten und Sagen rund
um den Lebkuchen
Erzählstunden für Kinder
So, 8. und 22. Dezember 2013, 16 Uhr
Äußere Sulzbacher Straße 62
Tel. +49 911 2313875
Di bis Fr 9-17 Uhr, Sa und So 10-18 Uhr, Eintritt: € 5, erm. € 3
36
The ideal setting for the exhibition of
the Nuremberg Friends of Crèches
Association: St. Egidien (St. Giles),
Nuremberg’s Protestant Baroque church, also displayed in the Craftsmen’s
Courtyard (free) and in the Spitalgasse.
St. Egidien: Egidienberg 37 • 30.11.2013 bis 6.1.2014
(außer 24., 30. + 31.12.) 13-17.30 Uhr, Eintritt € 2,50, Kinder bis 14 Jahre frei.
Sonderführungen für Gruppen nur nach Voranmeldung, Tel. +49 9129 2183.
Handwerkerhof Nürnberg:
29. November bis 28. Dezember, 9-22 Uhr, Eintritt frei!
www.nuernberger-krippenfreunde.de
Tutanchamun – Sein Grab und die Schätze
Tutankhamun – His Tomb and Treasures
Anzeige
Im ehemaligen Quelle-Areal
in Nürnberg (Fürther Straße
205) vermittelt die Nachbildung des Grabschatzes
in seiner originalen Fundsituation die historisch
einzigartige Entdeckung
des Pharaonen-Grabes
im Tal der Könige in
Ägypten vor 91 Jahren.
Wandeln Sie auf den Spuren des
großen Entdeckers Howard Carter
und finden Sie sich in dem Moment
wieder, als er die erste Grabkammer
öffnete und sagte: „Ich sehe
wunderbare Dinge“.
Bis zum 26. Januar 2014
The reproduction of the tomb
treasures in their original
archeological context conveys the historically unique
discovery of the tomb of
the Pharaoh in the Valley of
the Kings in Egypt 91 years
ago. Follow the steps of the
great discoverer Howard
Carter and relive the moment
when he opened the first burial
chamber and said: “I see wonderful
things”.
Until January 26, 2014.
Karten unter +49 911 99479994 oder
www.tut-ausstellung.com
37
Musik, Theater und Kino
Music, Theater and Cinema
1
4
In vielen Kirchen und Museen werden
Sie in der Weihnachtsstadt Nürnberg
musikalisch auf Weihnachten eingestimmt. Sehr beliebt sind auch die
Konzerte der Nürnberger Symphoniker
im Historischen Rathaussaal. Auch in
den Kinos und Theatern, speziell in den
Kinderbühnen, finden im Advent viele
weihnachtliche Aufführungen statt.
In Deutschlands größtem MultiplexKino, dem CINECITTA' sowie im
Nicolaus-Copernicus-Planetarium
werden in der Vorweihnachtszeit
spezielle Vorstellungen gezeigt.
In churches and museums the
music has many venues in the Christmas City of Nuremberg, very popular
are the concerts of the Nuremberg Symphony Orchestra in the Old Town Hall.
And in the pre-Christmas period special shows are featured in CINECITTA‘ ,
Germany’s largest multiplex-cinema, as well as the Nicolaus Copernicus
Planetarium.
Programm auf der Hauptmarkt-Bühne
Stage program on the Main Market Square
Vom 30. November bis 23. Dezember trägt ein weihnachtliches Programm
mit Musikgruppen aus der Metropolregion, darunter zahlreiche Kinder- und
Posaunenchöre, zur festlichen Stimmung auf dem Christkindlesmarkt 1 bei.
Die Auftritte finden mehrmals täglich auf dem Podium vor der Frauenkirche
statt, das ausführliche Programm finden Sie ständig aktualisiert unter:
www.christkindlesmarkt.de
Nürnberger AdventsWort 90 Sekunden zuhören, sich ansprechen lassen,
vom Advent berühren lassen. Jeden Abend um 17.30 Uhr ruft ein Fanfarenstoß
zum Advents Wort auf der Bühne des Christkindlesmarkts vor der Frauenkirche 1 . Kurze Gedanken zum Advent, die dem Leben Tiefe geben.
From November 30 to December 23 a Christmas program with music groups from
the metropolitan region, including numerous children’s choirs and brass ensembles, contribute to the festive mood at the Christkindlesmarkt. The appearances
take place several times a day on the stage in front of the Frauenkirche (Church
of Our Lady); the detailed continually updated program can be found under:
www.christkindlesmarkt.de/en
38
Nicolaus-Copernicus-Planetarium
Vorführzeiten:
Kinderprogramme Mi, Sa und So 15 Uhr, Familienprogramme Mi, Sa und
So 16.30 Uhr, Erwachsenenprogramme Do und Fr 18 + 20 Uhr, Sa 18 Uhr
Die (Weihnachts-)Sterne
vom Himmel holen
Auf über 500 qm Projektionsfläche
wird mit modernster digitaler Fulldome-Technik ein naturgetreues
Abbild des Kosmos an die 18-MeterKuppel projiziert. In der Adventszeit begeistern besonders die Planetariumsshows „Wer rettet den
Weihnachtsmann?“ und „Die 3 Weihnachtssternchen“ alle Besucherinnen
und Besucher ab 4 Jahre.
Am Plärrer 41, Tel. +49 911 9296553, www.planetarium-nuernberg.de
Mo bis Fr 8.30-14 Uhr, Erw. ab € 6, erm. ab € 3,50, Kleingruppenkarten ab € 9
Reach for the (Christmas-) Stars of Heaven. The most modern digital
fulldome video technology is used to accurately reproduce the cosmos on an
18-meter diameter domed hall with a projection surface of over 500 m².
Festliche Konzerte im Hirsvogelsaal
Festive Concerts in the Hirsvogel Hall
Die Konzerte im Hirsvogelsaal bieten
Erholung im vorweihnachtlichen Trubel
und sind die perfekte Einstimmung auf
die kommenden Feiertage!
The concerts in the Hirsvogel Hall offer
a respite from the pre-Christmas hustle
and bustle and are the perfect way to
get into the Christmas holiday mood!
Festliches Barockkonzert · Johann Sebastian Bachs 5. Brandenburgisches Konzert und die Orchestersuite h-moll
Samstag, 30. November 2013, 20 Uhr, Eintritt: € 25, erm. € 17,20
Info/Karten: Reservix-Vorverkaufsstellen oder unter Tel. +49 9131 26759
Montagskonzert
2. Dezember 2013, 13.15 Uhr, Eintritt: € 1 (für Museumsbesucher inkl.)
Schülerinnen und Schüler des Labenwolf-Gymnasiums bieten zur Adventszeit
etwa 30-minütige kammermusikalische Kostproben für Musikliebhaber!
Museum Tucherschloss, Hirsvogelsaal, Treibberg 6, Tel. +49 911 2315421
39
Kindertheater
theater salz+pfeffer
Schauspiel - Figuren - Objekte
Nürnberger Marionettentheater
Im Apollotempel im Cramer-Klett-Park Nürnberg
Äußere Kramer-Klett-Straße, Tel. +49 173 4315586 (Mo-Fr 18-20 Uhr)
www.nuernberger-marionettentheater.de
Frauentorgraben 73, Tel. +49 911 224388
www.theater-salz-und-pfeffer.de
Diese Erlebniswelt bietet Ihnen engagiertes Laienspiel mit handgeschnitzten
Marionetten, spannende Märchen-Inszenierungen für Kinder und anspruchsvolle Darbietungen von klassischer Literatur für Erwachsene.
Das Theater Salz+Pfeffer bietet ein gut gewürztes Programm abwechselnd
mit ausgesuchten Gasttheatern.
Marionettenaufführung „Hänsel und Gretel“
1., 8. und 15.12. um 15 Uhr
Olaf, der Elch - Alter: 9 Jahre ± 2
1.12. und 8.12. um 15 Uhr
Olaf, der Elch
6.12 und 7.12. um 20 Uhr
Die kleinen Leute von Swabedoo - Alter: 6 Jahre ± 2
15.12. und 22.12. um 15 Uhr
Theater Pfütze
Darin spiegelt sich die Welt
Äußerer Laufer Platz 22, Tel. +49 911 289909
www.theater-pfuetze.de
Die Inszenierungen öffnen die Tür zur Phantasie und ermutigen große und
kleine Zuschauer das Leben in die eigene Hand zu nehmen.
Die Busfahrerin – nach dem Buch von Vincent Cuvellier
30.11.,14., 19. und 21.12. um 15 Uhr
1., 15., 22., 27., 28., 29. und 30.12. um 16 Uhr
14.12. um 19.30 Uhr
Theater Mummpitz - im Kachelbau
Michael-Ende-Straße 17, Tel. +49 911 600050
www.theater-mummpitz.de
Musicalische Weihnachtsgeschichten
Musical Christmas Stories
Anzeige
Christa – eine Nürnberger Weihnachtsgeschichte
Das speziell für Nürnberg geschriebene Stück spielt in der Weihnachtszeit
während des 30-jährigen Krieges. Es handelt von der mutigen jungen Frau
Christa, die nach schweren Schicksalsschlägen beschließt, den Nürnbergern
zu Weihnachten Licht und Hoffnung zu bringen.
Termine: 30.11., 1., 5., 6., 12., 13., 14., 19., 21., 26. und 29.12.2013
PanNai – ein Fantasy-Musical
Das Event für die ganze Familie. Was hat in der Welt mehr Gewicht: Ruhe,
Harmonie und Natur oder Erfolgswille, Macht und Geld? Dieser Frage stellt
sich das Fantasy-Musical PanNai.
Termine: 4., 7., 8., 11., 15., 18., 20., 22., 27., 28. und 30.12.2013
Heilig-Geist-Saal 4 , Hans-Sachs-Platz 2, Tel. +49 179 2496099,
Beginn 19.30 Uhr, 26., 28.12. auch um 14.30 Uhr, 29., 30.12 nur um 14.30 Uhr
www.musicalnetzwerk.de
Seit über 30 Jahren zeigt das Theater Mummpitz engagiertes und frisches
Theater für Kinder, Jugendliche und deren Eltern.
Ein Bär namens Sonntag
1.12. und 8.12. um 15 Uhr, 2.12. bis 7.12. um 10 Uhr,
4.12. auch um 14.30 Uhr.
Wolf gesucht
8.12. um 11 Uhr mit Familienfrühstück
Ox und Esel
10., 12., 16., 17., 18. und 19.12. um 9 und 11 Uhr,
13. und 20.12. um 10 und 14.30 Uhr, 11. und 24.12. um 14.30 Uhr,
14. und 21.12. um 16 Uhr, 15. und 22.12. um 15 Uhr und 23.12. um 19 Uhr.
40
41
Theater und Kino in Nürnberg
Theater and Cinema in Nuremberg
Staatstheater Nürnberg | Nuremberg State Theater
Richard-Wagner-Platz 2-10, 0180 / 5-231-600
www.staatstheater-nuernberg.de
Mit mehr als 750 Veranstaltungen aus Oper, Ballett, Schauspiel und Konzert
ist das Staatstheater Nürnberg eines der größten Drei-Sparten-Theater
Deutschlands.
With more than 750 opera, ballet, theater and concert programs the
Nuremberg State Theater is one of the largest theaters in Germany.
Nürnberger Burgtheater
Füll 13, +49 911 222728, www.burgtheater.de
In Herzen der Sebalder Altstadt gastieren auf Nürnbergs führender Bühne
für Kabarett & Kleinkunst bekannte Kabarettisten aus ganz Deutschland.
Gostner Hoftheater
Austraße 70, +49 911 266383, www.gostner.de
Nürnberger Symphoniker
Nuremberg Symphony Orchestra
Im festlichen Ambiente des historischen Rathaussaals
erwarten
Sie Konzerte mit lebendiger Barockmusik. Lassen Sie einen Bummel über
den Nürnberger Christkindlesmarkt stimmungsvoll mit den Nürnberger
Symphonikern ausklingen.
Do. 5., Fr. 6., Mi. 11. und Do. 12.12.2013
Solist: Theo Plath, Fagott; Dirigent: Andreas Puhani, Cembalo
Beginn jeweils um 18 Uhr, Begrüßung durch das Nürnberger Christkind bei
allen Konzerten, Tickets unter www.nuernbergersymphoniker.de oder bei
allen bekannten Vorverkaufsstellen.
Concerts with lively Baroque music are held in the festive ambience of the
Historic Great Hall of the Town Hall. Let your stroll through the Nuremberg
Christkindlesmarkt come to an atmospheric close with a musical flourish by
the Nuremberg Symphony Orchestra.
Festive Advent concerts in the Historic Great Hall of the Town Hall. Works by
Vivaldi, Britten, Manfredini, and others. Personal welcome by the Nuremberg
Christkind at all concerts.
Nürnbergs ältestes Privattheater zeigt aktuelle, zeitgenössische und kritische
Eigenproduktionen und Gastspiele von Kabarett bis Tanztheater.
CINECITTA‘ Muliplexkino | Multiplex Cinema
Gewerbemuseumsplatz 2, +49 911 206660, www.cinecitta.de
Nur wenige Minuten vom Christkindlesmarkt entfernt, bietet das Premiumkino CINECITTA’ Deluxe ein ganz besonderes Erlebnis. Filme lassen sich
hier in Luxus-Sesseln und mit Service am Platz genießen – eine gelungene
Abrundung des Nürnberg-Besuchs!
A few steps from the Christkindlesmarkt the premium cinema CINECITTA‘
Deluxe offers all the advantages a movie fan needs. A luxurious compliment
to your Nürnberg-experience!
42
43