D17 tarzan box
Transcription
D17 tarzan box
Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft Montageanleitung - Instandhaltung B23-minisosia box ZU BEACHTEN: Die vorliegenden Montageanleitungen müssen dem Endkunden überreicht werden, um diesem die entsprechenden Informationen zur vorschriftsmässigen Wartung sowie bezüglich des Austausches von Leuchtmitteln zu geben. Das Gerät darf in keiner Weise modifiziert oder weiterverarbeitet werden. Die folgenden Montageanleitungen müssen genau befolgt werden. Bei nicht entsprechender Installation verfällt jede Art von Garantie vorbehaltlich grösserer Haftbarkeit des Installateurs. MI/1582 - 3a edizione - 07/05 prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee istruzioni di montaggio - manutenzione B23-minisosia box NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente (Legge 46/90) essere consegnate all’utente finale affinché sia edotto delle corrette modalità di montaggio. E’ vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere utilizzato e installato così come fornito e conformemente alle presenti istruzioni. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia salvo maggiori responsabilità dell’installatore (D.L. 626 art.6 comma 3). Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild: Pendelleuchte geeignet zur Aufhängung an Stromschiene in Innenbereich Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per montaggio in ambienti interni - sospensione a binario elettrico F Geeignet für Montage auf normal entflammbaren Befestigungsflächen 0,5m Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und beleuchtetem Gegenstand Klasse I IP20 apparecchio a prova di dito articolato Ø12mm F 1500 ~ 1500 ~ IP20 Schutz gegen Eindringen von Fremdkörpern über Ø12mm mit Schutzleiteranschluss E 0,5m Classe I E 200 200 è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano ed è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto Glaseigenschaften: Bedrucktes Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas - Dicke 4 mm caratteristiche vetro: piano stampato di sicurezza temperato - spessore 4mm Installazione - Allacciamento elettrico • disporre lo schermo colorato come indicato (fig.1). • aprire il vetro agendo sul gancio di chiusura premendo verso il basso nel punto evidenziato in figura (fig.2). • avvitare il riflettore utilizzando le due viti già predisposte (fig.3). • per il collegamento al binario elettrificato attenersi alle relative istruzioni allegate. 180 180 Installation - elektrischer Anschluss • Setzen Sie den farbigen Schirm auf das Gerät, wie in der Abbildung 1 gezeigt. • Öffnen Sie das Schutzglas, indem Sie an der in der Abbildung 2 gezeigten Stelle auf den Haken drücken. • Schrauben Sie den Reflektor mit den vorgesehenen beiden Schrauben auf (Abb.3). • Für dem Anschluss an Stromschiene beachten Sie die beigelegten Gebrauchsanweisungen. ø 300 Austausch der Lampe-Wartung • Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ. • Setzen Sie den Leuchtkörper ein, und verschliessen Sie das Gerät, indem Sie das Schutzglas einschnappen lassen. Abb.1 • Das Gerät muss regelmässig von möglichen Schmutzablagerungen befreit werden.Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation. fig.1 Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts. Abb.3 Abb.4 Abb.5 ing.castaldi illuminazione, via c. goldoni 18, 20090 trezzano s/n, milano (italy), tel. (+39) 02.445.777.1, fax (+39) 02.44.56.946, e-mail: [email protected] illuminazione Ricambio lampada - Manutenzione • attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso. • aprire il vetro agendo sul gancio di chiusura premendo verso il basso nel punto evidenziato in figura (fig.2). • inserire la lampada e richiudere a scatto il vetro con il gancio. • evitare accumuli di sporcizia con periodiche pulizie. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emmissione di luce e la corretta dissipazione termica. N.B. importante in caso di manutenzione o ispezione alle parti elettriche procedere come segue: • togliere tensione. • aprire il vetro e togliere la lampada per evitarne danneggiamenti. • svitare le due viti di fig. 4 e far scorrere l’involucro sino al suo punto di blocco sostenendo il peso dell’apparecchio (fig.5). • effettuare i controlli del caso e richiudere l’appareccchio. Wichtiger Hinweis: Gehen Sie zur Wartung oder Inspektion der elektrischen Komponenten wie folgt vor: • Schalten Sie die Stromversorgung ab. • Öffnen Sie das Schutzglas, und nehmen Sie die Lampe heraus, um eine Beschädigung zu vermeiden. • Lösen Sie die beiden in der Abbildung 4 gezeigten Schrauben, und lassen Sie das äussere Gehäuse bis zum Anschlag gleiten (Abb.5). • Eventuell nötige Kontrollen vornehmen und den Apparat wie angegeben wiederschliessen. Abb.2 apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio alta pressione con accenditore esterno sostituire il vetro di protezione se danneggiato Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten! Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten: Abfalltrennung ist Pflicht ø 300 distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato isolamento semplice: è richiesta la messa a terra di protezione Leuchte für Natriumdampf-Hochdruklampen mit externem Zündgerät die Beschädigten Schutzgläser ersetzen idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 ing.castaldi illuminazione, via c. goldoni 18, 20090 trezzano s/n, milano (italy), tel. (+39) 02.445.777.1, fax (+39) 02.44.56.946, e-mail: [email protected] illuminazione