D17 tarzan box

Transcription

D17 tarzan box
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
Montageanleitung - Instandhaltung
B23-minisosia box
ZU BEACHTEN: Die vorliegenden Montageanleitungen müssen dem Endkunden überreicht werden, um diesem die entsprechenden
Informationen zur vorschriftsmässigen Wartung sowie bezüglich des Austausches von Leuchtmitteln zu geben. Das Gerät darf in
keiner Weise modifiziert oder weiterverarbeitet werden. Die folgenden Montageanleitungen müssen genau befolgt werden.
Bei nicht entsprechender Installation verfällt jede Art von Garantie vorbehaltlich grösserer Haftbarkeit des Installateurs.
MI/1582 - 3a edizione - 07/05
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
istruzioni di montaggio - manutenzione
B23-minisosia box
NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente (Legge 46/90) essere consegnate all’utente finale
affinché sia edotto delle corrette modalità di montaggio. E’ vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio
che deve essere utilizzato e installato così come fornito e conformemente alle presenti istruzioni. Installazioni non conformi fanno
decadere ogni forma di garanzia salvo maggiori responsabilità dell’installatore (D.L. 626 art.6 comma 3).
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
Pendelleuchte geeignet zur Aufhängung an Stromschiene in Innenbereich
Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta:
apparecchio idoneo per montaggio in ambienti interni - sospensione a binario elettrico
F
Geeignet für Montage auf normal entflammbaren Befestigungsflächen
0,5m
Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und beleuchtetem Gegenstand
Klasse I
IP20 apparecchio a prova di dito articolato Ø12mm
F
1500 ~
1500 ~
IP20 Schutz gegen Eindringen von Fremdkörpern über Ø12mm
mit Schutzleiteranschluss
E
0,5m
Classe I
E
200
200
è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano ed
è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto
Glaseigenschaften: Bedrucktes Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas - Dicke 4 mm
caratteristiche vetro: piano stampato di sicurezza temperato - spessore 4mm
Installazione - Allacciamento elettrico
• disporre lo schermo colorato come indicato (fig.1).
• aprire il vetro agendo sul gancio di chiusura premendo verso il basso
nel punto evidenziato in figura (fig.2).
• avvitare il riflettore utilizzando le due viti già predisposte (fig.3).
• per il collegamento al binario elettrificato attenersi alle relative istruzioni allegate.
180
180
Installation - elektrischer Anschluss
• Setzen Sie den farbigen Schirm auf das Gerät, wie in der Abbildung 1 gezeigt.
• Öffnen Sie das Schutzglas, indem Sie an der in der Abbildung 2 gezeigten
Stelle auf den Haken drücken.
• Schrauben Sie den Reflektor mit den vorgesehenen beiden Schrauben auf (Abb.3).
• Für dem Anschluss an Stromschiene beachten Sie die beigelegten Gebrauchsanweisungen.
ø 300
Austausch der Lampe-Wartung
• Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und
beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ.
• Setzen Sie den Leuchtkörper ein, und verschliessen Sie das Gerät, indem Sie das
Schutzglas einschnappen lassen.
Abb.1
• Das Gerät muss regelmässig von möglichen Schmutzablagerungen befreit
werden.Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und
verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.
fig.1
Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con
la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola
che contrassegna l’apparecchio.
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an
unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.
Abb.3
Abb.4
Abb.5
ing.castaldi illuminazione, via c. goldoni 18, 20090 trezzano s/n, milano (italy), tel. (+39) 02.445.777.1, fax (+39) 02.44.56.946, e-mail: [email protected]
illuminazione
Ricambio lampada - Manutenzione
• attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa.
Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso.
• aprire il vetro agendo sul gancio di chiusura premendo verso il basso
nel punto evidenziato in figura (fig.2).
• inserire la lampada e richiudere a scatto il vetro con il gancio.
• evitare accumuli di sporcizia con periodiche pulizie. Tali depositi provocano infatti pericolosi
surriscaldamenti impedendo la corretta emmissione di luce e la corretta dissipazione termica.
N.B. importante
in caso di manutenzione o ispezione alle parti elettriche procedere come segue:
• togliere tensione.
• aprire il vetro e togliere la lampada per evitarne danneggiamenti.
• svitare le due viti di fig. 4 e far scorrere l’involucro sino al suo
punto di blocco sostenendo il peso dell’apparecchio (fig.5).
• effettuare i controlli del caso e richiudere l’appareccchio.
Wichtiger Hinweis:
Gehen Sie zur Wartung oder Inspektion der elektrischen Komponenten wie folgt vor:
• Schalten Sie die Stromversorgung ab.
• Öffnen Sie das Schutzglas, und nehmen Sie die Lampe heraus, um eine Beschädigung zu vermeiden.
• Lösen Sie die beiden in der Abbildung 4 gezeigten Schrauben, und lassen Sie das äussere
Gehäuse bis zum Anschlag gleiten (Abb.5).
• Eventuell nötige Kontrollen vornehmen und den Apparat wie angegeben wiederschliessen.
Abb.2
apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio alta pressione
con accenditore esterno
sostituire il vetro di protezione se danneggiato
Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten!
Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten: Abfalltrennung ist Pflicht
ø 300
distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato
isolamento semplice: è richiesta la messa a terra di protezione
Leuchte für Natriumdampf-Hochdruklampen mit externem Zündgerät
die Beschädigten Schutzgläser ersetzen
idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
ing.castaldi illuminazione, via c. goldoni 18, 20090 trezzano s/n, milano (italy), tel. (+39) 02.445.777.1, fax (+39) 02.44.56.946, e-mail: [email protected]
illuminazione