Oslo Pass Begleitheft, 15 MB
Transcription
Oslo Pass Begleitheft, 15 MB
20 17 The best way to experience Oslo See more. Pay less Content VALID FROM: ADULT 24 __/__/__:__ DATE MONTH TIME Exp: Dec 2018 • Free entry to more than 30 museums • Free public transport • Free entry to swimming pools • Discounts on sightseeing and special offers at restaurants, shops and leisure venues Pass type 24 hours 48 hours 72 hours Adult 395 NOK 595 NOK 745 NOK Child 210 NOK 295 NOK 370 NOK Senior 315 NOK 475 NOK 595 NOK CHILD: 4-15 YEARS, SENIOR: 67 YEARS + The 72h Oslo Pass incl. 24h free City Cruise (May-September). STUDENTS UP TO 30 YEARS OLD: 20 % DISCOUNT Only offered at Oslo Visitor Centre and Ruter’s customer service offices, and only by showing a valid student ID card with photo. How to use your Oslo Pass 04 The Electronic Oslo Pass 06 Contents of the Oslo Pass 08 Museums and attractions 14 Restaurants47 Activities and special offers 54 Sightseeing68 Frequently asked questions 76 Conditions of use 78 In 1984 the Oslo Pass was launched as one of the very first city cards in Europe. Thirty three years on, the Oslo Pass is still the best way to visit our city. The Oslo Pass includes free public transport and free entrance to museums and sights, in addition to discounts on activities and services. The Oslo Pass will save you time and money, and will allow you to discover the different parts of our beautiful city. Thank you for choosing Oslo and the Oslo Pass! You can purchase the Oslo Pass at the Oslo Visitor Centre inside Østbanehallen, by Oslo Central Station, where Oslo experts will help you plan your stay in our beautiful city. Oslo Visitor Centre is open 365 days a year. Oslo is a capital city in continuous development. You can discover the history of the city at the Akershus medieval fortress and at the same time see great urban development projects in the “Barcode” area in Bjørvika. The Oslo Fjord, the urban areas and the surrounding forests mark the uniqueness of our city, as well as the contrasts. Oslo is the city of Munch, Vigeland and Ibsen, and a city that hosts more than 5.000 concerts every year - not bad for a relatively small capital with only 658.000 inhabitants. We hope you will love Oslo as much as we do, and enjoy your Oslo Pass. Welcome to Oslo! 04 Welcome to Oslo Welcome to Oslo 05 How to use your Oslo Pass TRANSPORT The Oslo Pass must be validated at first time use by filling in the date, month, year and time with a ballpoint pen in the space provided. After validation the pass is valid for the number of hours indicated on the cover, either 24, 48 or 72 hours. During validation the Oslo Pass must be presented on request. Der Oslo Pass muss beim ersten Gebrauch entwertet werden, dazu schreiben Sie bitte Datum, Monat, Jahr und Uhrzeit mit Kugelschreiber auf die dafür vorgesehene Fläche. Nach dem Entwerten ist der Pass für die Anzahl der auf der Vorderseite des Passes angegebenen Stunden, 24, 48 oder 72 Stunden gültig. Der Oslo Pass muss vor Ort unaufgefordert vorgezeigt werden. On public transportation please make sure that you have a validated Oslo Pass before boarding. You only need to show your Oslo Pass in case of a ticket inspection or to the driver when boarding a front entry only bus. Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Oslo Pass vor dem Einsteigen in die öffentlichen Verkehrsmittel entwerten müssen. Sie brauchen den Oslo Pass nur bei einer Fahrkartenkontrolle vorzeigen. Sollten Sie einen Bus benutzen, wo der Einstieg nur vorn beim Fahrer ist, zeigen Sie den Oslo Pass dem Busfahrer. ATTRACTIONS VALID FROM: TIME 01 01 17 14 00 _ _ / _ _ / _ _/ _ _ : _ _ DATE MONTH YEAR Write here to validate 06 ADULT 24 How to use your Oslo Pass At attractions please show your validated Oslo Pass at the ticket office. The staff will scan the QR-code on the back of the pass. Please note that you can only enter each attraction once a day. 28 00000026 02 Exp: Dec 2018 An den Attraktionen zeigen Sie Ihren entwerteten Oslo Pass am Ticketschalter vor. Die Angestellten der Attraktion scannen den QR-Code, der sich auf der Rückseite befindet. Bitte beachten Sie, dass Sie jede Attraktion nur einmal am Tag mit dem Oslo Pass besuchen können. How to use your Oslo Pass 07 29 (Oslo Pass app for smartphones) The electronic Oslo Pass can only be purchased via the Oslo Pass app (Android or iOS). Before entering an attraction or public transportation please make sure that your Oslo Pass is validated. You will need to be online to activate the pass. The pass will then start counting down the numbers of hours as indicated on your pass. TRANSPORT E X P L O R E FRAM AND GJØA You only need to show your Oslo Pass in case of a ticket inspection or to the driver when boarding a front entry only bus. Push the “Animation” button in order to access the daily animation. ATTRACTIONS At museums and attractions please show your validated Oslo Pass at the ticket office. Push the “QR-code” button to access the QR-code. The staff will scan the QR-code upon your entry. The Oslo Pass app works offline but you will need to be online every morning in order for the app to download the daily animation. It is the users’ responsibility to insure they have enough battery on their smartphone when using the electronic Oslo Pass. 06 The Electronic Oslo Pass Two of the world ’s strongest polar vessels - in one museum! Learn the entire polar history in 10 minutes in our widescreen movie theatre! “Unexpectedly fantastic” “Fascinating displays” “Captivating photos” “Not to be missed” # The Electronic Oslo Pass n io tract At Contents of the Oslo Pass Contents of the Oslo Pass PAGE OSLO PASS PAGE OSLO PASS RESTAURANTS MUSEUMS AND ATTRACTIONS AKERSHUS CASTLE / AKERSHUS SLOTT 15 FREE BRASSERIE PALEO 48 DISCOUNT ASTRUP FEARNLEY MUSEET / ASTRUP FEARNLEY MUSEUM 16 FREE CAFE CHRISTIANIA 49 DISCOUNT DOGA / NORSK DESIGN- OG ARKITEKTURSENTER 17 FREE HARD ROCK CAFE 50 DISCOUNT EKEBERGPARKEN 18FREE KAFFISTOVA 51 DISCOUNT HENIE-ONSTAD ART CENTRE / HENIE-ONSTAD KUNSTSENTER 19 FREE RORBUA 52 DISCOUNT HISTORICAL MUSEUM / KULTURHISTORISK MUSEUM – UNIVERSITETET I OSLO 20 FREE THE SCOTSMAN 53 DISCOUNT HOLMENKOLLEN 21FREE HOLOCAUST CENTER / HL-SENTERET 22 FREE THE IBSEN MUSEUM / IBSENMUSEET 23 FREE INTERCULTURAL MUSEUM / INTERKULTURELT MUSEUM 24 FREE FERRY TO MUSEUMS AT BYGDØY / BYGDØYFERGEN - BÅTSERVICE 55 FREE THE INTERNATIONAL MUSEUM OF CHILDREN’S ART / BARNEKUNSTMUSEET 25 FREE FROGNERBADET / FROGNERBADET POOL 56 FREE THE KON-TIKI MUSEUM / KON-TIKI MUSEET 26 FREE HOLMENKOLLEN SKI SIMULATOR 57 DISCOUNT THE LABOUR MUSEUM / ARBEIDERMUSEET 27 FREE NORWAY SHOP 58 DISCOUNT THE MUNCH MUSEUM / MUNCHMUSEET 28 FREE THE NORWEGIAN NATIONAL OPERA & BALLET / DEN NORSKE OPERA & BALLETT 59 DISCOUNT THE MUSEUM OF ARCHITECTURE / NASJONALMUSEET ARKITEKTUR 29 FREE THE TROLL SHOP 60 DISCOUNT THE NATIONAL GALLERY / NASJONALGALLERIET 30 FREE OSLO CLIMBING PARK/OSLO KLATREPARK 61 DISCOUNT THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ART / SAMTIDSKUNSTMUSEET’ 31 FREE OSLO PHILHARMONIC ORCHESTRA / OSLO-FILHARMONIEN 62 DISCOUNT MUSEUM OF SCIENCE AND TECHNOLOGY / NORSK TEKNISK MUSEUM 32 FREE OSLO SUMMER PARK / OSLO SOMMERPARK 63 DISCOUNT NATURAL HISTORY MUSEUM / NATURHISTORISK MUSEUM – UNIVERSITETET I OSLO 33 FREE OSLO WINTERPARK / OSLO VINTERPARK 64 DISCOUNT NOBEL PEACE CENTER / NOBEL FREDSSENTER 34 FREE TREGAARDENS CHRISTMAS HOUSE / TREGAARDENS JULEHUS 65 DISCOUNT NORSK FOLKEMUSEUM / THE NORWEGIAN MUSEUM OF CULTURAL HISTORY 35 FREE TUSENFRYD AMUSEMENT PARK 66 DISCOUNT THE NORWEGIAN ARMED FORCES MUSEUM / FORSVARSMUSEET 36 FREE TØYENBADET / TØYENBADET POOL 67 FREE NORWEGIAN MARITIME MUSEUM / NORSK MARITIMT MUSEUM 37 FREE NORWEGIAN RESISTANCE MUSEUM / NORGES HJEMMEFRONTMUSEUM 38 FREE OSLO CITY HALL / OSLO RÅDHUS 39 FREE OSLO CITY MUSEUM / BYMUSEET 40 FREE FJORD SIGHTSEEING - BÅTSERVICE 69 DISCOUNT OSLO JEWISH MUSEUM / JØDISK MUSEUM I OSLO 41 FREE CITY CRUISE HOP ON - HOP OFF - BÅTSERVICE 70DISCOUNT/FREE* OSLO REPTILE PARK / OSLO REPTILPARK 42 FREE NORWEGIAN EVENING ON THE FJORD - BÅTSERVICE 71 DISCOUNT THE POLAR SHIP FRAM / FRAMMUSEET 43 FREE OSLO CITY WALKS - OSLO GUIDEBUREAU 72 FREE POPSENTERET 44 FREE WALKING TOURS - OSLO GUIDESERVICE 73DISCOUNT/FREE THE VIGELAND MUSEUM / VIGELANDMUSEET 45 FREE VIKING BIKING 74 VIKING SHIP MUSEUM / KULTURHISTORISK MUSEUM – UNIVERSITETET I OSLO 46 FREE Eatery Shop Free with OP Discount OP ACTIVITIES AND SPECIAL OFFERS SIGHTSEEING * Free with 72h Oslo Pass Eatery Shop Free with OP Discount OP DISCOUNT 47 Blindern 48 Oslo is a compact city with short distances to all major attractions. For your convenience, the areas of the city are represented in different colours in this map and elsewhere in this booklet. You will be able to locate the attractions in Oslo following the colour code and the number associated with each attraction. B 18 11 40 St. Hanshaugen Majorstua Grünerløkka Bislett 26 31 13 03 Frogner 05 City Center 06 56 09 Bygdøy 46 37 53 25 39 54 51 19 36 42 44 55 57 56 Grønland 38 34 14 Tøyen 33 10 53 52 02 16 30 27 28 35 20 21 45 24 15 17 01 53 43 Gamlebyen 32 12 08 23 53 29 22 53 04 Ekeberg 49 50 B 41 B B 07 Free public transport with the Oslo Pass Zone map for public transportation Opening hours: Mon-Fri: 07-20, Sat-Sun: 08-18 Address: Ruter’s customer service centre, Jernbanetorget 1 Phone: 08-22: (+47) 815 00 176 Web: www.ruter.no With the Oslo Pass you are entitled to an unlimited number of free trips with Ruter’s public transport system in zones 1 and 2. Take the metro (T), trams, buses, boats and local trains to discover the different attractions. Plan you journey with Ruter’s app RuterReise. Use the journey planner on the website or visit Ruter’s customer service centre at Jernbanetorget, or one of our service points at metro stations Jernbanetorget, Majorstuen, Nationaltheatret and Aker brygge pier. Mit dem Oslo Pass können Sie die Verkehrsmittel der öffentl. Verkehrsbetriebe „Ruter“ innerhalb der Zonen 1 und 2 kostenlos benutzen. Entdecken Sie die Attraktionen per U-Bahn (T-bane), Straßenbahn, Bus, Schiff und Zug. Fahrplanauskunft der Verkehrsbetriebe „Ruter“ auf der App RuterReise, mit dem Reiseplaner auf der Homepage, im Kundencenter am Hauptbahnhof, an den Servicestellen in den U-Bahnhöfen Jernbanetorget, Majorstuen und Nationaltheatret sowie am Kai Aker Brygge. Free transport in zone 1 & 2 as depicted above. (Zone 2 is divided into east, south and west.) The entire Oslo metro network is in zone 1. 01 Akershus Castle Opening hours: 2/5-31/8: Mon-Sat 10-16, Sun 12-16 1/9-30/4: Sat, Sun 12-17 Address: Bygn. 2, Akershus festning Web: www.akershusfestning.no Getting there: Metro to Stortinget. Tram 12 to Christiania Torv Museums and attractions Eatery Shop Free with OP Medieval castle from around 1300AD. Remodelled to a renaissance castle in the first half of the 17th century. Today, the castle’s splendid halls are used by the Government for State events. The castle chapel and the Royal Mausoleum are also open to the public. Groups may reserve guided tours all year round. Audio guide included. Mittelalterliche Burg, Baubeginn ca. 1300. Umbau zum Renaissance-Schloss in der ersten Hälfte des 17. Jh. Die prunkvollen Säle des Schlosses werden heute von der Regierung zu Repräsentationszwecken genutzt. Zu besichtigen ist u.a. die Schlosskirche mit dem Königlichen Mausoleum. Führungen für Gruppen auf Anfrage das ganze Jahr. Museumsladen. Audioguide im Oslo Pass inbegriffen. Discount OP Museums and attractions 17 02 Astrup Fearnley Museet 03 DOGA Opening hours: Tue, Wed, Fri 12-17, Thu 12-19, Sat, Sun 11-17, Mon closed Address: Strandpromenaden 2 Web: www.afmuseet.no Getting there: Bus 21, 54 to Bryggetorvet, Bus 32, 33, 54, 122, 132 to Vika Atrium. Tram 12 to Aker Brygge. Metro to Nationaltheatret Opening hours: Mon, Tue, Fri 10-17, Wed, Thu 10-20, Sat, Sun 12-17 Address: Hausmanns gate 16 Web: www.doga.no Getting there: Tram 11, 12, 13, 17 to Hausmanns gate. Bus 30, 31 to Hausmanns gate. Bus 34, 54 to Calmeyers gate Astrup Fearnley Museet is a private museum of contemporary art. The museum shows changing exhibitions by leading international and Norwegian contemporary artists and houses the Astrup Fearnley Collection, one of Norway’s most important and extensive private art collections. The museum is beautifully located by the Oslo Fjord in a building that unites art, nature and urbanity designed by world-renowned architect Renzo Piano. The Norwegian Centre for Design and Architecture (DOGA) – is housed in a converted transformer station by the Akerselva river. DOGA won the National Building Design Prize in 2006, the City Award in 2007 and Olavsrosa from Norwegian Heritage in 2008. The centre offers events related to design and architecture, occasional exhibitions and a design shop and café. Please visit www.doga.no for the latest programme. Privates Museum für Gegenwartskunst mit wechselnden Ausstellungen von führenden internationalen und norwegischen Künstlern. Das Museum beheimatet die Astrup Fearnley Sammlung, eine der wichtigsten und größten privaten Kunstsammlungen Norwegens. Wunderschön am Oslofjord gelegen, wurde das Museum vom weltbekannten Architekten Renzo Piano entworfen. Das Gebäude vereint Kunst, Natur und Urbanität. 18 Museums and attractions Das Norwegische Design- und Architekturzentrum DOGA befindet sich in einer umgebauten Trafostation am Fluss Akerselva. DOGA erhielt 2006 den staatlichen Preis für Bautradition, 2007 den Citypreis und 2008 die „Olavsrose“ von der Organisation für norwegisches Kulturerbe. Im DOGA werden Veranstaltungen zu den Themen Design und Architektur angeboten. Es gibt gelegentliche Ausstellungen, einen Design Laden und ein Café. Für das aktuelle Programm sehen Sie bitte www.doga.no. Museums and attractions 19 04 Ekebergparken 05 Henie Onstad Kunstsenter Opening hours: The park is open 24 hrs/day all year Museum: Mon-Sun 11-16 (17 summer) Address: Kongsveien 23 Web: www.ekebergparken.com Getting there: Tram 18 and 19 to Ekebergparken Opening hours: Tue-Thu 11-19, Fri-Sun 11-17 (The schedule is subject to change so please check our website for the latest information) Address: Sonja Henies vei 31 Web: www.hok.no Getting there: Bus 151 to Høvikodden or train to Blommenholm. Approx. 15 min drive from Oslo. The Ekebergparken sculpture park offers, with its museum of history and nature, a wide range of experiences related to art, history and nature. The collection includes works by James Turrell, Dan Graham, Marina Abramovic, Damien Hirst and Jenny Holzer. Museum and shop: Mon-Sun 11-16 and 11-17 (summer) Skyspace: Sun 11-16 and 11-18 (summer) Hakkespettene Kids Activity House: Sat-Sun 12-16 Henie Onstad Kunstsenter presents modernism and contemporary art via changing exhibitions and an extensive concert programme. The art centre is situated in picturesque surroundings by the fjord and boasts a sculpture park, bathing beach and art laboratory for young people. Sonja Henie’s trophy collection, brasserie Bølgen og Moi and a museum shop with carefully selected design and gift articles. Der Skulpturenpark Ekebergparken und das dazugehörige Museum für Geschichte und Natur bieten dem Besucher eine atemberaubende Vielfalt an Kunst, Geschichte und Natur. Die Sammlung beinnhaltet Kunst von unter anderem James Turrell, Dan Graham, Marina Abramovic und Damien Hirst. Museum und Shop: 11-16 Uhr und 11-17 Uhr (Sommer) Skyspace: So 11-16 Uhr und 11-18 Uhr (Sommer) Hakkespettene Kinder Aktivitätshaus: 12-16 Uhr (Sa und So) 20 Museums and attractions Henie Onstad Kunstsenter präsentiert die Henie-Onstad Sammlung mit moderner und zeitgenössischer Kunst, wechselnden Ausstellungen und einem umfangreichen Konzertprogramm. Das Kunstzentrum liegt in reizvoller Umgebung am Fjord. Skulpturenpark, Badestrand und Kunstlabor für Kinder und Jugendliche. Pokalsammlung der Eiskunstläuferin Sonja Henie, Brasserie Bølgen og Moi und Museumsladen mit erlesenen Designund Geschenkartikeln. Museums and attractions 21 06 Historical Museum 07 Holmenkollen Opening hours: 15/5-14/9: Tue-Sun 10-17 15/9-14/5: Tue-Sun 11-16 Closed: Mon Address: Frederiks gate 2 Web: www.khm.uio.no Getting there: Metro to Nationaltheatret. Tram 11, 17, 18 to Tullinløkka. Tram 13, 19 to Nationaltheatret Opening hours: 1/5-31/5: Mon-Sun 10-17 1/6-31/8: Mon-Sun 9-20 1/9-30/9: Mon-Sun 10-17 1/10-30/4: Mon-Sun 10-16. Open 365 days a year Address: Kongeveien 5 Web: www.holmenkollen.com Getting there: Metro 1 to Holmenkollen Make a date with history. Step back in time and discover a Viking treasure, meet Egyptian mummies and get to know your neighbors from around of the world. Take a journey to our house of many wonders; find the world’s only Viking helmet, gaze upon a painted medieval ceiling, chill out among our Arctic collections and get insights into the lives of the indigenous peoples of North and South America and East Asia. New exibition: “COLLAPSE” – human beings in an unpredictable world. “The blue and the green and the city in between”. From the top of the new Holmenkollen ski jump you can experience a 360 degree panoramic view of the city, fjord and hinterland. In addition, you will find the world’s oldest ski museum, 2 exciting shops, a café and a ski simulator (discount with Oslo Pass, see p. 57). For information about our zipline Fly Holmenkollen, go to www.kollensvevet.no. Ein Rendezvous mit der Geschichte. Kommen Sie mit auf eine Zeitreise und entdecken Sie Wikingerschätze und ägyptische Mumien. Erfahren Sie mehr über unsere Nachbarn aus aller Welt. Sehen Sie den einzigen Wikingerhelm der Welt und bewundern Sie Wandmalereien aus dem Mittelalter. Die Ausstellung „Arktis“ lädt zum Entspannen ein und die Ausstellungen zu den Urvölkern Amerikas und Ostasiens geben einen tieferen Einblick in deren Leben und Kultur. Aktuelle Ausstellung „KOLLAPS“ - Menschen in einer unvorhersehbaren Welt. „The blue and the green and the city in between“. Oben auf der Holmenkollenschanze kann man eine 360 Grad Panoramaaussicht über die Stadt, den Oslofjord und die umliegenden Wälder genießen. Zudem gibt es hier das älteste Skimuseum der Welt, zwei interessante Läden, ein Café und einen Skisimulator (Ermäßigung mit dem Oslo Pass siehe S. 57). Infos zur Zipline Fly Holmenkollen auf www.kollensvevet.no. 22 Museums and attractions Museums and attractions 23 08 Holocaust Center 09 The Ibsen Museum Opening hours: 1/6-14/9: Mon-Sun 10-17 15/9-31/5: Mon-Fri 10-16, Sat, Sun 11-16 Address: Huk aveny 56 Web: www.hlsenteret.no Getting there: Bus 30 to Bygdøhus. Ferry from Rådhusbrygge pier 3 (March - October) Opening hours: 15/5–14/9: Mon-Sun 11-18 15/9–14/5: Mon, Tue, Wed, Fri, Sat, Sun 11-16, Thu 11-18. Last guided tour in the apartment starts an hour before closing time. Address: Henrik Ibsens gate 26 Web: www.ibsenmuseet.no Getting there: Tram 13, 19 to Slottsparken. Bus 30, 31 to Solli The Norwegian Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities on Bygdøy has a permanent exhibition on the Nazi genocide in Norway and the rest of Europe. The centre is established in Villa Grande, where Vidkun Quisling – leader of the collaboration government during the Nazi occupation - resided. Visitors are invited to use the centre’s library, enjoy a coffee in the café, or take a stroll round the beautiful gardens with views over the Oslo Fjord. Dramatist Henrik Ibsen’s last residence, where he lived with his wife Suzannah from 1895 to his death in 1906. The apartment is completely restored with original furniture, colours and architectural adornments. Ibsen’s study, where he wrote John Gabriel Borkman and When We Dead Awaken, is exactly how he left it. The museum also contains a number of exhibitions including “Henrik Ibsen – on the contrary”. Das Zentrum für Holocauststudien und Studien zu Minderheiten mit anderen Lebensanschauungen auf Bygdøy zeigt eine permanente Ausstellung zum Völkermord der Nationalsozialisten in Norwegen und im übrigen Europa. Das Holocaustzentrum befindet sich in der Villa Grande, in der Vidkun Quisling, der Chef der Kollaborationsregierung während der Besetzung Norwegens durch die deutsche Wehrmacht, wohnte. Bibliothek, Café und Garten. 24 Museums and attractions Letzte Wohnung des Dramatikers Henrik Ibsen, in der er mit seiner Frau Suzannah von 1895 bis zu seinem Tod 1906 wohnte. Die Wohnung ist mit original Möbeln, Farben und architektonischen Ausschmückungen restauriert. Ibsens Arbeitszimmer, in dem er John Gabriel Borkman und Wenn wir Toten erwachen schrieb, ist genauso, wie er es 1906 hinterließ. Im Museum gibt es auch mehrere Ausstellungen, u. a.: „Henrik Ibsen – Ganz im Gegenteil“. Museums and attractions 25 10 Intercultural Museum 11 The International Museum of Children’s Art Opening hours: 10/1-17/12: Tue-Sun 11-16 Closed: 1/1-9/1, 10/4-17/4, 17/5, 25/5, 18/12-31/12 Address: Tøyenbekken 5 Web: www.oslomuseum.no Getting there: Metro to Grønland. Bus 37 to Tøyengata Opening hours: 17/1-19/6 and 19/9-10/12: Tue, Wed, Thu 09:30-14, Sat, Sun 11-16, Mon, Fri closed. 20/6-20/8: Tue, Wed, Thu, Sat, Sun 11-16, Mon, Fri closed. Closed: 7/4-18/4, 21/8-18/9, 11/12-16/1 (2017) and public holidays. Address: Lille Frøens vei 4 Web: www.barnekunst.no Welcome to the Intercultural Museum! The museum is situated close to Grønland metro station and contains exhibitions that illustrate the history of immigration to Norway and cultural changes in Norwegian society. Gallery IKM presents various art exhibitions. Guided tours: Sat-Sun 12 and 14. See the world through the eyes of a child! The museum presents children’s art from more than 180 countries. Children’s concerns and opinions are presented in changing exhibitions. The museum’s three main functions are to collect, preserve and exhibit children’s art from around the world. Activities: Music and art workshops. Guided tours by agreement. Follow us on Twitter: @barnekunst Willkommen im Interkulturellen Museum! Das Museum liegt gleich neben der U-Bahn-Station Grønland und zeigt Ausstellungen zur Einwanderungsgeschichte und kulturellen Veränderungen in der norwegischen Gesellschaft. Die Galerie IKM zeigt verschiedene Kunstausstellungen. Führungen: Sa-So 12 und 14 Uhr. 26 Museums and attractions Erleben Sie die Welt mit den Augen der Kinder! Das Museum zeigt Kunst von Kindern und Jugendlichen aus mehr als 180 Ländern. In wechselnden Ausstellungen werden Themen, die Kindern am Herzen liegen, sowie ihr Weltverständnis präsentiert. Die drei grundlegenden Funktionen des Museums sind, Kinderkunst aus der ganzen Welt zu sammeln, zu bewahren und zu vermitteln. Aktivitäten: Musik- und Kunstworkshops. Führungen nach Vereinbarung. Folgen Sie uns auf Twitter: @barnekunst Museums and attractions 27 12 The Kon-Tiki Museum 13 The Labour Museum Opening hours: 1/11-28/2: Mon-Sun 10-16 1/3-31/5, 1/9-31/10: Mon-Sun 10-17 1/6-31/8: Mon-Sun 09:30-18, Closed: 1/1, 17/5, 24-25/12, 31/12 Address: Bygdøynesveien 36 Web: www.kon-tiki.no Getting there: Buss 30 to Bygdøynes. Ferry from Rådhusbrygge pier 3 (March - October) Opening hours: 4/2-26/11: Sat, Sun 11-16. Closed: 1/1-3/2, 27/11-31/12 Address: Sagveien 28 Web: www.oslomuseum.no Getting there: Tram 11, 12, 13 to Biermanns gate Thor Heyerdahl (1914-2002) gained worldwide fame when he crossed the Pacific Ocean with the balsa raft Kon-Tiki in 1947. He followed this up with spectacular expeditions on the reed boats Ra and Tigris. Guests can experience original vessels and up-to-date exhibits on Heyerdahl`s expeditions including Kon-Tiki, Ra, Tigris, Easter Island, Fatu-Hiva, Tùcume and Galapagos. Underwater exhibit and a 30 meter cave tour. The original Kon-Tiki movie is screened every day at 12. Souvenir shop. Welcome to the Labour Museum! The museum is suitably located among the former industrial buildings that lined Akerselva river at Sagene. Features the exhibition “Factory girls and industrial gentlemen” and themed exhibitions. Guided tours of Sagveien 8 showing how the factory workers used to live. Guided tours: Sat – Sun 12 and 14. Thor Heyerdahl (1914-2002) erlangte mit seiner Pazifiküberquerung auf dem Kon-Tiki-Floß 1947 Weltberühmtheit. Es folgten spektakuläre Fahrten mit den Schilfbooten Ra und Tigris. Im Museum gibt es die original Flöße sowie aktuelle Ausstellungen zu Heyerdahls Expeditionen u.a. mit Kon-Tiki, Raa und Tigris sowie zur Osterinsel, nach Fatu-Hiva, Tùcume und Galapagos. Es gibt eine Unterwasserausstellung und eine 30 m Höhlentour. Täglich um 12 Uhr wird der original Kon-Tiki-Film gezeigt. Souvenirladen. 28 Museums and attractions Willkommen im Arbeitermuseum! Das Museum liegt in idyllischer Lage im ehemaligen Fabrikviertel am Fluss Akerselva. Gezeigt werden die Dauerausstellung „Fabrikmädchen und Industrieherren“ sowie verschiedene thematische Ausstellungen. Bei einer Führung in der Arbeiterwohnung im Sagveien 8 kann man das Leben der Fabrikarbeiter nachempfinden. Führungen: Sa-So 12 und 14 Uhr Museums and attractions 29 14 The Munch Museum 15 The Museum of Architecture Opening hours: 2/1-12/5 and 9/10-30/12 10-16 13/5-8/10: 10-17 Last Thursday of the month 10-21. See our website for more info Address: Tøyengata 53 Web: www.munchmuseet.no Getting there: All metros to Tøyen. Bus 20 to Munchmuseet Opening hours: Tue, Wed, Fri 11-17, Thu 11-19, Sat, Sun 12-17, Mon closed See www.nasjonalmuseet.no Address: Bankplassen 3 Web: www.nasjonalmuseet.no Getting there: Bus 30, 31, 32 to Dronningens gate, 54 to Rådhuset. Tram 12, 13, 19 to Kongens gate Every year the Munch Museum presents three exhibitions where we can experience new and unknown sides of Edvard Munch’s art. 2017 will start with the Dutch artist Mieke Bal, then the acknowledged writer Karl Ove Knausgård and last with the artists Per- Inge Bjørlo and Lena Cronqvist. The museum has the largest single collection of Edvard Munch`s art work in the world, but shows no permanent exhibitions. The collections is showed through several exhibitions where Munch`s art is actualized. The National Museum of Architecture has Norway’s most important architecture collection with more than 300,000 artefacts. The museum’s permanent exhibition, “Architecture. The architecture collection from 1830 to the present day” features work by leading Norwegian architects such as Bjercke & Eliassen, Blakstad & Munthe-Kaas, Henrik Bull, Sverre Fehn, Jan & Jon, Knut Knutsen, Arne Korsmo, Christian Norberg-Schulz, Magnus Poulsson, Erling Viksjø and Snøhetta. The museum offers changing exhibitions that span from contemporary architecture to historical topics. Das Munch Museum präsentiert jährlich drei Ausstellungen, in denen neue und unbekannte Seiten von Edvard Munchs Kunst gezeigt werden. 2017 beginnt mit dem niederländischen Künstler Mieke Bal, setzt mit dem bekannten Schriftsteller Karl Ove Knausgård fort und schließt mit den Künstlern Per-Inge Bjørlo und Lena Cronqvist. Das Munch Museum besitzt die größte Sammlung an Werken von Edvard Munch, aber es gibt keine Dauerausstellung. Munchs Werke werden in wechselnden Ausstellungen gezeigt. 30 Museums and attractions Das Museum besitzt Norwegens wichtigste Architektursammlung mit über 300 000 Objekten. Die Dauerausstellung „Baukunst. Architektursammlung von 1830 bis heute“ zeigt Arbeiten führender norwegischer Architekten wie Bjercke & Eliassen, Blakstad & Munthe-Kaas, Sverre Fehn, Arne Korsmo, und Snøhetta. Das Museum zeigt auch wechselnde Ausstellungen zu historischen Themen und Gegenwartsarchitektur. Museums and attractions 31 16 The National Gallery 17 The Museum of Contemporary Art Opening hours: Tue, Wed, Fri 10-18, Thu 10-19, Sat, Sun 11-17, Mon closed Address: Universitetsgata 13 Web: www.nasjonalmuseet.no Getting there: Tram 11, 17, 18 to Tullinløkka, Tram 13, 19 to Nationaltheatret Bus to Rådhuset. Metro to Nationaltheatret Opening hours: Tue, Wed, Fri 11-17, Thu 11-19, Sat, Sun 12-17, Mon closed The museum closes down 5/9-2017. Address: Bankplassen 4 Web: www.nasjonalmuseet.no Getting there: Tram 12, 13, 19 to Kongens gate. Bus 30, 31, 32 to Dronningens gate, 54 to Rådhuset The National Gallery’s collection is Norway’s largest public collection of paintings, drawings and sculptures. The permanent exhibition “Dance of life” shows the collection’s highlights of Norwegian and international paintings and sculptures from the early 1800s until 1950. Attractions include the major works The Scream and Madonna by Edvard Munch and paintings by Cézanne and Manet. Permanent and temporary exhibitions. Museum shop and café / The French Salon. The museum shows changing exhibitions from The National Museum’s own collection and borrowed works from the period after 1945, including paintings, graphics, drawings, photographic works, sculptures, artefacts, installations and videos. Permanent installations include the sculpture Celle VIII by Louise Bourgeois, Per Inge Bjørlo’s Inner Space V and Ilya Kabakov’s The Garbage Man (The Man Who Never Threw Anything Away). Museum shop and café. Die Kunstsammlung der Nationalgalerie ist Norwegens größte öffentliche Sammlung von Gemälden, Zeichnungen und Skulpturen. Die permanente Ausstellung „Tanz des Lebens“ zeigt Höhepunkte der norwegischen und ausländischen Gemälde- und Skulpturensammlung vom Beginn des 19. Jh. bis 1950. Zu den Attraktionen gehören die Hauptwerke Der Schrei und Madonna von Edvard Munch sowie Gemälde von Cézanne und Manet. Permanente und wechselnde Ausstellungen. Museumsladen und Café. Das Museum zeigt wechselnde Ausstellungen mit Werken der Sammlung des Nationalmuseums sowie Leihgaben aus der Zeit nach 1945 im Bereich Malerei, Grafik, Zeichnung, Fotografie, Skulptur, Objekte, Installation und Video. Zu den permanenten Installationen gehören die Skulpturen Celle VIII von Louise Bourgeois, Per Inge Bjørlos Das innere Zimmer V sowie Ilya Kabakovs Der Müllmann - der Mann, der nie etwas wegwarf. Museumsladen und Café. 32 Museums and attractions Museums and attractions 33 18 Norsk Teknisk Museum 19 Natural History Museum Opening hours: Mon closed, Tue-Fri 9-16, Sat, Sun 11-18. Summer (20/6-20/8) & school vacations: All week 11-18. Address: Kjelsåsveien 143 Web: www.tekniskmuseum.no Getting there: Tram 11, 12 to Kjelsås. Bus 22, 25, 54 to Kjelsås. Train to Kjelsås Opening hours: 1/6-31/8: Mon-Sun 11-16 1/9-31/5: Tue-Sun 11-16. Greenhouses: 2/5-30/9: Mon-Sun 10-20 1/10-31/3: Mon-Sun 10-17. The Botanical Garden: Mon-Sun 7-21 Address: Sars’gate 1/Monradsgate Getting there: All metros to Tøyen. Bus 20 to Munchmuseet A museum filled with playful learning and technological treasures, from the steam engine to the i-pod! Explore, invent and learn! Be creative in Oslo’s science centre. TRY OUT MAKER SPACE! Experiment with renewable energies and more. Check out interesting exhibitions on value creation through the ages. Journey through medical history from the 1850s until today. Loads of activities during weekends and school holidays. Cool museum shop. Café. Free parking. Easily accessible by bus, train or tram. The Natural History Museum is located in the Botanical Garden. The main attraction is the world- famous primate fossil Ida. You can also see dinosaurs, gold nuggets, moon rocks, silver crystals, ichthyosaurs and taxidermied animals. The garden is an oasis in the city with greenhouses, alpine garden, a Viking garden, herb garden and healing garden. Activities all year. Museum shop and café. Ein Museum für spielendes Lernen voller technischer Kostbarkeiten von der Dampfmaschine bis zum iPod! Entdecke, erfinde, lerne - kurz, sei kreativ im Wissenscenter und experimentiere mit erneuerbaren Energiequellen. Erfahre mehr über erfolgreiche Erfindungen und die Geschichte der Medizin von 1850 bis heute. Außerdem: Viele Aktivitäten an Wochenenden und in den Schulferien. Toller Museumsladen. Café. Kostenloses Parken. Leicht erreichbar mit Bus und Bahn. 34 Museums and attractions Das Naturhistorische Museum befindet sich im Botanischen Garten und dieser ist auch ein Teil des Museums. Die größte Attraktion ist das weltbekannte Fossil Ida. Außerdem gibt es Dinosaurier, Goldklumpen, Mondsteine, Silberkristalle, Eidechsen und ausgestopfte Tiere. Der Botanische Garten ist eine Oase mitten in der Stadt mit Gewächshäusern, Gebirgsgarten, Wikingergarten, Kräutergarten und einem Garten der Sinne. Aktivitäten gibt es das ganze Jahr über. Museumsladen und Café. Museums and attractions 35 20 Nobel Peace Center 21 Norsk Folkemuseum Opening hours: 2/1–30/4: Tue–Sun 10–18. Open Mon 20/2, 10/4, 17/4. 1/5–31/8: Mon–Sun 10–18 1/9–30/12: Tue–Sun 10–18. Open Mon 2/10, 18/12. Closed: 1/1, 17/5, 9/12-11/12, 24/12, 25/12, 31/12. Address: Rådhusplassen/City Hall Square Web: www.nobelpeacecenter.org Opening hours: 15/5-14/9: Mon-Sun 10-18 15/9-14/5: Mon-Fri 11-15, Sat, Sun 11-16. Closed: 1/1, 17/5, 24-25/12, 31/12 Address: Museumsveien 10 Web: www.norskfolkemuseum.no Getting there: Bus 30 to Folkemuseet Ferry from Rådhusbrygge pier 3 to Dronningen (March-October) The Nobel Peace Center presents Alfred Nobel, the Nobel Peace Prize, the Peace Prize laureates and their work, as well as exhibitions on topics related to war, peace and conflict resolution. The exhibitions are varied, with a focus on photography, film, digital installations and interactive solutions. Explore the center by yourself or join a guided tour. Enjoy a coffee break at our café, where British artist Chris Ofili’s mural Earth Major Minor in Yellow and Green decorates the walls, illustrating a peaceful world without borders. Activities for children. Museum shop. Open-air museum: Gol stave church from 1200 and other buildings and environments show the culture and history of Norway’s many regions and cities, both then and now. In summer: Daily activities, costume-clad guides, folk dancing, music and domestic animals. Building interiors viewable all year. Activities at weekends and Christmas market. Exhibitions: Wood-carving, traditional rose painting, folk dress, Samí cultural treasures and interiors from town and country. Das Nobel Friedenszentrum präsentiert Alfred Nobel, die Friedensnobelpreisträger sowie Ausstellungen zu Frieden, Krieg und Menschenrechten. Die Ausstellungen werden mit Fotos, Filmen, digitalen Installationen und interaktiven Lösungen veranschaulicht. Es lohnt ein Besuch des Cafés, ausgeschmückt vom britischen Künstler Chris Ofili. Gratis Führungen. Aktivitäten für Kinder. Museumsladen. 36 Museums and attractions Freilichtmuseum: Die Stabkirche aus Gol von 1200, Gebäude und Höfe zeigen das Leben der Menschen in verschiedenen Regionen und Städten Norwegens früher und heute. Im Sommer: tägliches Programm, Personal in Tracht, Volkstanz, Musik und Haustiere. Das Innere der Gebäude ist ganzjährig zu besichtigten. Wochenendaktivitäten und Weihnachtsmarkt. Ausstellungen: Holzschnitzereien, Rosenmalerei, Volkstrachten, samische Kulturschätze und Inneneinrichtungen aus Städten und Dörfern. Museums and attractions 37 22 The Norwegian Armed Forces Museum 23 Norwegian Maritime Museum Opening hours: 1/5–31/8: Mon-Sun 10-17 1/9–30/4: Tue-Sun 10-16, Mon closed Address: Bygning 62, Akershus festning Web: www.forsvaretsmuseer.no Getting there: Metro to Stortinget. Tram 12 to Christiania Torv Opening hours: 15/5-14/9: Mon-Sun 10-17 15/9-14/5: Tue-Sun 10-16, Mon closed. Closed: 1/1, 17/5, 24-25-31/12 Address: Bygdøynesveien 37 Web: www.marmuseum.no Getting there: Bus 30 to Bygdøynes. Ferry from Rådhusbrygge pier 3 (March-October) The museum introduces the history of the Norwegian military from the Viking ages to the present day. Exhibitions present the Danish period until 1814, the union with Sweden 1814-1905, the German invasion 9th April 1940 and the war at sea during WWII. The newest exhibitions are on the “Cold War 1945-1990”, “Intops – Norwegian soldiers in international operations” and the history of the War cross. Norway’s highest military decoration. The vivid exhibitions are presented with the aid of unique artifacts, models, films, videos and interactive media. Witness how Norway became one of the world’s leading maritime nations. Meet the people that shaped Norway, from the Vikings to the sailors and ship owners of today. Don`t miss the oldest boat ever discovered in Norway. Start your visit with a panoramic film that takes you on a helicopter ride down the beautiful coastline of Norway. Challenge yourself in the shipyard with games and simulators, climb aboard a rescue ship with VR-glasses. Enjoy great food at the café, and the museum shop with Norwegian design and handcrafts. Das Museum zeigt norwegische Militärgeschichte von der Wikingerzeit bis heute. Die Ausstellungen behandeln die Unionszeit mit Dänemark bis 1814, die Union mit Schweden 1814-1905, den deutschen Angriff auf Norwegen am 9. April 1940 und den Seekrieg während des Zweiten Weltkriegs. Die neuesten Ausstellungen behandeln den Kalten Krieg 1945-1990 und Intops – Norwegische Soldaten in internationalen Einsätzen sowie die Geschichte des „Kriegskreuz“-Ordens. Das Norwegische Seefahrtsmuseum zeigt die Küsten- und Seefahrtsnation Norwegen mit Dauerausstellungen über Küstenkultur und Seefahrtsgeschichte. Hier kann man das älteste Schiff, das je in Norwegen entdeckt worden ist, sehen. Der Panoramafilm bietet ein Filmerlebnis auf fünf Leinwänden und nimmt Sie mit auf eine Reise entlang der norwegischen Küste. Zahlreiche Spiele, Simulatoren und Abendteuer mit VR-Brillen. Café und Museumsladen. 38 Museums and attractions Museums and attractions 39 24 Norwegian Resistance Museum 25 Oslo City Hall Opening hours: 1/9-31/5: Mon-Fri 10-16, Sat, Sun 11-16, 1/6-31/8: Mon-Sat 10-17, Sun 11-17 Address: Bygning 21 Akershus festning Web: www.hjemmefrontmuseet.org Getting there: Metro to Stortinget. Opening hours: Mon-Sun 09-16. Changes in opening hours may occur due to special events Address: Fridtjof Nansens plass Web: www.rft.oslo.kommune.no Getting there: Metro to Nationaltheatret. Tram and bus to Aker Brygge. Bus to Rådhuset. Norway’s Resistance Museum (NHM) atop the Akershus Fortress is the foremost institution for learning about the Nazi occupation of Norway. Through its exhibition and archives/library, the museum aims to provide a “true and vivid picture of the misery and humiliation of being a people under occupation” Five years of occupation from invasion to liberation are recreated through images, documents, posters, artefacts, models, original newspapers and sound recordings. Oslo City Hall opened in 1950. Splendidly decorated with motifs from Norwegian history, culture and working life. The city`s political and administrative leadership is based here and the municipal presentation occurs with many events. The Nobel Peace Prize is presented on 10th December. The carillon plays melodies every hour. All guided tours must be booked via the City Hall’s website. Opening times are also available on the same page. Das norwegische Widerstandsmuseum (NHM) auf der Festung Akershus ist Norwegens führende Institution für Besatzungsgeschichte. Mittels Ausstellung und Archiv/Bibliothek versucht das Museum „ein wahres und lebendiges Bild davon zu vermitteln, welch Unglück und Erniedrigung eine Besatzung für ein Volk ist“. Fünf Jahre deutsche Besatzung, von der Invasion bis zur Befreiung, werden durch Bilder, Dokumente, Plakate, Gegenstände, Modelle, Originalzeitungen und Tonaufnahmen geschildert. Das Rathaus wurde 1950 eröffnet und ist mit Motiven der norwegischen Geschichte, Kultur und Arbeitsleben ausgeschmückt. Das Rathaus ist der Sitz der politischen und administrativen Führungen der Stadt. Die Stadt repräsentiert sich hier mit verschiedenen Veranstaltungen. Der Friedensnobelpreis wird im Rathaus am 10. Dezember verliehen. Glockenspiel zu jeder vollen Stunde. Alle Führungen mit Rathausführer müssen online vorgebucht werden. Online finden Sie auch Infos zu geschlossenen Tagen. 40 Museums and attractions Museums and attractions 41 26 Oslo City Museum 27 Oslo Jewish Museum Opening hours: 7/1-22/12, 27/12-30/12: Tue-Sun 11-16, Mon closed. Closed: 1/1-6/1, 17/5, 23/12-26/12, 31/12 Address: Frognerveien 67 Web: www.oslomuseum.no Getting there: Bus 20 to Frogner plass. Tram 12 to Frogner plass Opening hours: 1/1-14/6 and 16/8-20/12: Tue 10-15, Wed, Thu 14-19, Sun 11-16 15/6-15/8: Tue, Wed, Fri 10-15, Thu 10-19, Sun 11-16 Address: Calmeyers gt 15 Web: www.jodiskmuseumoslo.no Getting there: Metro to Jernbanetorget. Tram 11, 12, 13 and 17. Bus 30, 31 to Hausmanns gate Welcome to Museum of Oslo in Frogner Park. The Museum is located in the old Frogner Manor, about 200 metres south of the Vigeland Sculpture Park. See the “OsLove” exhibition and film Oslo through 1,000 years (20 mins, NO/EN). Various themed exhibitions. Guided tours all-year-round: Sat and Sun 13 and 14. Free Audio Guide. Guided tours 1/7-14/8: Tue-Sun 13 and 14 Museum shop and café in pleasant surroundings. Oslo Jewish Museum is a lively museum and culture centre that protects and impart knowledge about Norwegain- Jewish history, culture, tradition and identity. The museum is loacted in a former synagogue from 1921. Exhibitions: “Remember us for life - Jewish destinies 1940-1945 “, “The Jewish year – For Everything there is a Season” and “Heia jødene! An Exhibition about Integration and the Joy of Sports”. Museum shop with judaica. Willkommen im Osloer Stadtmuseum im Frogner Park. Das Museum befindet sich im alten Gutshof Frogner Hovedgård, ca. 200 m südlich des Vigeland Skulpturenparks und zeigt die Ausstellung „OsLove“ und den Film 1000 Jahre Oslo (20 Min., norw./engl.). Verschiedene Themenausstellungen. Führungen ganzjährig: Sa und So 13 und 14 Uhr. Kostenloser Audio Guide. Führungen 1/7-15/8 Di-So 13 und 14 Uhr Reizvoller Hofplatz, Museumsladen und Café. Das Jüdische Museum in Oslo ist ein lebendiges Museum und Kulturcenter, das die Geschichte der norwegischen Juden, deren Kultur, Tradition und Identität vermittelt. Das Museum liegt in einer ehemaligen Synagoge aus dem Jahre 1921. Ausstellungen: „Gedenkt unseres Lebens - Jüdische Schicksale 1940-1945“, „Das jüdische Jahr“ und „Hallo Juden! Eine Ausstellung zu Sport und Integration“. Museumsladen mit Judaica. 42 Museums and attractions Museums and attractions 43 28 Oslo Reptile Park 29 The Polar ship Fram Opening hours: 1/4-31/8: Mon-Sun 10-18 1/9-31/3: Tue-Sun 10-18, Mon closed Closed: 1/1, 17/5, 23/12-27/12, 31/12 Address: St. Olavs gate 2 Web: www.reptilpark.no Getting there: Bus 33, 37 to Nordahl Bruns gate Opening hours: 1/10-30/4: Mon-Sun 10-17 1/5-31/5: Mon-Sun 10-18 1/6-31/8: Mon-Sun 09-18 1/9-30/9: Mon-Sun 10-18 Address: Bygdøynesvn. 39 Web: www.frammuseum.no Getting there: Buss 30 to Bygdøynes. Ferry from Rådhusbrygge pier 3 (March-October) At the Oslo Reptile Park you can see a host of fascinating snakes, lizards, geckos, chameleons and more. We also have exotic insects, tarantulas, tropical fish and the world’s most poisonous spider – the Black Widow! We guarantee an exciting experience. Suitable for all ages. Watch the snakes and lizards being fed every Tuesday at 17. Fram and Gjøa are the world’s most famous polar exploration ships! Come aboard the Fram, and join the journey to the coldest and most dangerous places on earth - the North and the South Pole. The exhibition is displayed in ten different languages. Watch an exciting short film about the history of polar exploration in the museum wide screen cinema. Spectacular models, activity center, a terrifying polar simulator and a simulated northern light show every 20 minutes. Café and museum shop. Im Oslo Reptilienpark können Sie interessante Schlangen, Echsen, Geckos und Chamäleons sehen. Hier gibt es auch exotische Insekten, Taranteln, Fische und die giftigste Spinne der Welt – die Schwarze Witwe! Bei uns gibt es spannende Erlebnisse für alle Altersgruppen. Dienstags um 17 Uhr Fütterung der Schlangen und Echsen. 44 Museums and attractions Fram und Gjøa sind die bekanntesten Polarschiffe der Welt! Kommen Sie an Bord der Fram und reisen Sie zum Nord- und Südpol. Die Ausstellungen des Museums sind in zehn Sprachen beschildert. Das Museumskino zeigt einen spannenden Film über die Polargeschichte. Spektakuläre Modelle, Aktivitätszentrum, furchteinflößender Polarsimulator und Nordlichtshow alle 20 Minuten. Café und Museumsladen. Museums and attractions 45 30 Popsenteret 31 The Vigeland Museum Opening hours: Tue, Wed, Fri 10-16, Thu 10-19, Sat, Sun 11-17. Mon closed Address: Trondheimsvn. 2, bygg T Web: www.popsenteret.no Getting there: Tram 11, 12, 13 to Schous Plass. Bus 30 and 31 to Heimdalsgata. Opening hours: 2/1-30/4: Tue-Sun 12-16, Mon closed 1/5-31/8: Tue-Sun 10-17, Mon closed 1/9-31/12: Tue-Sun 12-16, Mon closed. Closed: See home page Address: Nobels gate 32 Web: www.vigeland.museum.no Getting there: Metro to Majorstua. Tram 12 and bus 20 to Frogner plass Visit Popsenteret – an interactive and modern experience based museum presenting Norwegian music. Exciting audiovisual technology. Record your own songs and design record cover. Enjoy coveted and rare music treasures and history of the Norwegian popular music through the last 100 years combined with music and culture of today. A must for music lovers of all ages. Perfect for families. Giftshop. Book group visits with one of our savvy guides. Norwegian Museum of the year 2013. Located in Grünerløkka. Close to Vigeland Sculpture Park is one of Norway’s most attractive museums. The museum was originally built as a studio, residence and future museum for the sculptor Gustav Vigeland (1869-1943). In the museum, which was opened to the public in 1947, you can view the almost complete collection of Vigeland’s works, as well as understand more about the story behind the Vigeland Park and how the sculptures were made. Changing exhibitions with historical and contemporary art. Besuchen Sie das interaktive, moderne und erlebnisreiche Popsenteret Museum des Jahres 2013. Mit Hilfe von spannender audiovisueller Technik wird die Musikgeschichte des Pop in Norwegen vermittelt. Ein absolutes Muss für Musikliebhaber allen Alters. Man kann eigenen Aufnahmen machen und dazu ein Plattencover gestalten. Museumsladen. Gruppenbuchungen auf Anfrage. Direkt neben dem Vigeland Skulpturenpark befindet sich eins der schönsten Museen Norwegens. Das Museum wurde ursprünglich als Atelier, Wohnung und zukünftiges Museum für den Bildhauer Gustav Vigeland (1869-1943) gebaut. Das 1947 eröffnete Museum zeigt eine nahezu komplette Sammlung der Werke Vigelands und schildert die Geschichte des Vigeland Skulpturenparks und die Entstehung der Skulpturen. Wechselnde Ausstellungen zu klassischer und zeitgenössischer Kunst. 46 Museums and attractions Museums and attractions 47 32 Viking Ship Museum Opening hours: 2/5-30/9: Mon-Sun 9-18 1/10-30/4: Mon-Sun 10-16 For guided tours, please call 22 85 99 64. Closed: 1/1, 24/12-26/12, 31/12 Address: Huk Aveny 35 Web: www.khm.uio.no Getting there: Bus 30 to Vikingskiphuset. Ferry from Rådhusbrygge pier 3 (March-October) Restaurants The world-famous Viking ships and unique burial artefacts from boat graves around the Oslo Fjord: Oseberg, Gokstad, Tune and Borre. The ships had been used for sea voyages before being hauled ashore for a royal ship burial more than 1100 years ago. The ships were used as burial chambers, richly adorned and with ample supplies of food and drink, dogs and domestic animals, and other artefacts for use in the after-life. The museum shop has a large selection of souvenirs, books and replica jewelry. Die weltbekannten Wikingerschiffe und einzigartigen Grabbeigaben aus Schiffsgräbern um den Oslofjord: Oseberg, Gokstad, Tune und Borre. Die Schiffe befuhren das Meer, bevor sie vor 1100 Jahren, reichlich mit Speisen und Getränken, Hunden und Haustieren, Nutz- und Kunstgegenständen ausgestattet, zu königlichen Grabkammern wurden. Museumsladen mit Souvenirs, Büchern und Schmuckkopien. Eatery 48 Museums and attractions Shop Free with OP Discount OP 33 Brasserie Paleo 34 Café Christiania Opening hours: Mon-Fri 11-24 (Closed 16-17), Sat 12-24 (Closed 15-17). Sunday closed. Address: Rosenkrantz gate 1 Web: www.brasseriepaleo.no Getting there: Tram 11, 17 and 18 to Tinghuset. 20% discount on food Opening hours: Mon-Sat 11-23. Closed Sundays and Bank Holidays. Summer: see our website Address: Nedre Vollgate 19 entr. Stortingsgata Web: www.cafechristiania.no Getting there: Tram 13 and 19 to Wessels plass/ Kongens gt. Bus to Rådhuset. 20% discount on food Restaurant named after the paleolithic diet, or stone-age diet. Open from early morning until late at night, Brasserie Paleo’s style is refined and rustic at the same time. The name Paleo comes from the word paleolithic, which refers to a lifestyle and a way of dealing with food. The origin is from the time when humans lived as hunters and fishers, and it`s also known as stone-age diet. The modern paleolithic diet is about avoiding processed foods and using local products, seasonal vegetables and organically produced food. We offer a 20% discount on our Norwegian and international brasserie menu. Our dishes are inspired by the season and we serve everything from small dishes, salads and soups to three-course menus. Signature concepts such as Afternoon Tea, beer and food in combination menues and Bloody Mary’s are available any day of the week. Beer Table, a combination of food and beer is a favourite. Enjoy our unique and informal atmosphere in the heart of downtown Oslo. From May, our outdoor area is open for lunch and dinner. Contact us if you have any queries. Der Name des Restaurants geht auf das Wort “paläolithisch” zurück und beschreibt sowohl einen Lebensstil als auch das Verhältnis zu Nahrungsmitteln. Der Ursprung dieses Trends, der oft auch als „Steinzeitessen“ beschrieben wird, liegt in der Geschichte und bei Menschen, die als Jäger und Fischer lebten. Im modernen Paläo-Essen, das unserer Zeit angepasst ist, werden die Rohwaren weniger bearbeiten und man benutzt lokale Produkte, Gemüse der Saison und ökologisch produzierte Waren. Bei uns erhalten Sie 20% Ermäßigung auf Speisen von unserem norwegischen und internationalen Brasserimenü. Die Gerichte sind den Jahreszeiten entsprechend und reichen von kleinen Gerichten, Salaten und Suppen bis zu 3-Gänge-Menüs. Interessante Konzepte, wie Afternoon Tea, Speisen und Bier in Kombinationmenüs und Bloody Mary’s werden täglich serviert. Es erwartet Sie eine einzigartige und lockere Atmosphäre mitten im Zentrum von Oslo. Ab Mai ist unser Außenbereich mittags und abends geöffnet. 50 Restaurants Restaurants 51 35 Hard Rock Cafe 36 Kaffistova Opening hours: Check our web site www.hardrockcafe.no for info Address: Karl Johans gate 45 Web: www.hardrockcafe.no Getting there: Metro to Nationaltheatret 20% discount on food Opening hours: Mon-Fri 11-21, Sat, Sun 11-19 Address: Rosenkrantz´gt 8 Web: www.kaffistova.no Getting there: Metro to Stortinget 20% discount on food We offer a varied selection of exciting dishes with a genuine American slant. Enjoy, for example, one of our legendary succulent burgers or crispy home-made onion rings, and all in a great rock ‘n’ roll environment! Hard Rock’s food is characterised by top-quality ingredients prepared by an experienced team of dedicated chefs. We provide a great culinary experience in a superb atmosphere in the heart of Oslo. Show your Oslo Pass and get a 20% discount on anything from the menu (except alcoholic drinks). Kaffistova serves traditional Norwegian food and is one of the oldest cafés in Oslo. Since its opening in 1901, Kaffistova has served what Norwegians often eat at home, including our renowned open-face sandwiches, meat balls, steamed salmon and many other Norwegian specialties such as potato dumplings and sour cream porridge. We also sell fresh pastries. Kaffistova is conveniently located close to Karl Johans street and the Parliament and is easy to find. Guests with an Oslo Pass will receive a 20% discount. We wish you a hearty welcome to good Norwegian food! Unser Motto ist Rock’n Roll. In gemütlicher Atmosphäre gibt es eine reichhaltige Auswahl an leckeren, echt amerikanisch zubereiteten Gerichten, z. B. unsere berühmten saftigen Burger oder unsere hausgemachten Zwiebelringe. Unsere Gerichte werden von unseren erfahrenen Köchen unter Verwendung erlesener Zutaten mit Hingabe zubereitet. Gaumenfreuden in netter Umgebung mitten in Oslo. Mit dem Oslo Pass 20% Ermäßigung auf alle Speisen, nicht auf alkoholische Getränke. 52 Restaurants Kaffistova ist eines der ältesten Cafés in Oslo, wo seit 1901 täglich traditionsreiche norwegische Hausmannskost wie belegte Brote, Frikadellen, gedämpfter Lachs und viele andere norwegische Spezialitäten wie Kartoffelklöße und Rahmgrütze serviert werden. Unser Konditor sorgt für einen gefüllten Kuchentresen, und dank der zentralen Lage in der Nähe der Hauptstraße Karl Johan und des Parlaments sind wir leicht zu finden. Restaurants 53 37 Rorbua 38 The Scotsman Opening hours (Kitchen): Tue-Sat 12-22, Mon, Sun 12-21 Address: Stranden 71 Web: www.rorbua.as Getting there: Tram 12 to Aker Brygge. Bus 21, 54 to Bryggetorget. Metro to Nationaltheatret 20% discount on food Opening hours: Mon 11-01, Tue-Sat 11-03, Sun 12-01 Address: Karl Johans gate 7 Web: www.scotsman.no Getting there: Metro to Stortinget or Jernbanetorget. Tram/Bus to Stortorvet, Kongens Gate or Jerbanetorget. 20% discount on food If you want to experience something special from Norway then look no further than Rorbua, a pleasant and informal restaurant situated on Aker Brygge. As one of the oldest restaurant on Aker brygge, opened in 1991, our menu specialises in the culinary traditions of Northern Norway. Here you will find dishes such as boknafish, whale and reindeer. We offer lunch menu daily from 12-16 and dinner from 16. Here you can find authentic Northern and traditional Norwegian food served in an informal restaurant with a nice view of Aker brygge. The Scotsman first opened in Oslo in 1974 and was completely refurbished in 2013. This four-storey pub and restaurant, situated halfway along the famous Karl Johans Gate, is noted for serving great pub food, good beer and a fine selection of whisky. They offer live music every week from Tuesday to Saturday, and show the majority of live televised sporting events. So why not drop into Karl Johan’s best pub and use your Oslo Pass to obtain a 20% discount on food! Rorbua, am Kai des Hafenviertels Aker Brygge gelegen, bietet in lockerer und netter Atmosphäre ein Stück echtes Norwegen. Als eines der ältesten Restaurants bei Aker Brygge, hat man sich auf die nordnorwegische Küche spezialisiert. Auf dem Menü stehen Gerichte wir die Trockenfischspezialität Boknafisk sowie Wal- und Rentiergerichte. Mittagsmenü täglich von 12-16, Abendmenü ab 16. Herzlich willkommen zu gutem Essen in entspannter Umgebung. 54 Restaurants The Scotsman Oslo, 1974 eröffnet und 2013 renoviert, ist ein ansprechendes Restaurantgebäude über 4 Etagen, zentral gelegen an der Straße Karl Johan. Hier gibt es zünftige Speisen zu Bier und Whisky, dienstags bis samstags Livemusik sowie Übertragung von Sportereignissen. Auf Speisen erhalten Sie bei uns 20% Ermäßigung. Restaurants 55 39 Ferry to the Museums at Bygdøy Address: City Hall pier 3 Web: www.boatsightseeing.com Season: March 17 to October 15 Admission: Free with Oslo Pass Activities and special offers Båtservice Sightseeing AS Museum Ferry. The Bygdøy museum peninsula is a 10 minute boat trip from the City Hall. FROM: City Hall pier 3 1 STOP: Viking Ship Museum and Norwegian Museum of Cultural History 2 STOP: Polar Ship Fram, Kon-Tiki Museum and Norwegian Maritime Museum FROM CITY HALL PIER 3 / RATHAUSKAI 08:55* 09:25* 09:55 10:25 10:45 11:05 11:25 12:25 12:45 13:05 13:25 13:45 14:05 14:25 15:25 15:45 16:05 16:25 16:45 17:05 17:25 * From May 1 to 11:45 12:05 14:45 15:05 17:55* 18:25* September 30. Last boat from Bygdøy/Letztes Schiff ab Bygdøy: stop 1: 17:35/18:35* stop 2: 17:40/18:40* Eatery Shop Free with OP Discount OP Activities and special offers 57 40 Frognerbadet 41 Holmenkollen Ski Simulator Opening hours: 18/5–27/8: Mon-Fri 7-19.30 18/5–25/6 Sat-Sun 10-18 26/6–13/8 Sat-Sun 9-20 14/8–27/8 Sat-Sun 10-18 Address: Middelthuns gate 28 Web: www.bymiljoetaten.oslo.kommune.no Getting there: Metro and bus to Majorstua. Opening hours: 15/2–30/4: Mon-Sun 10-16 1/5–31/5: Mon-Sun 10-17 1/6–31/8: Mon-Sun 9-20 1/9–30/9: Mon-Sun 10-17 1/10–31/12: Mon-Sun 10-16 Address: Kongeveien 5 Web: www.skisimulator.no Getting there: Metro 1 to Holmenkollen station. 20% discount Frognerbadet is located adjacent to Vigeland Park, one of Norway’s most popular tourist attractions. Why not combine your visit to the park with a swim in one of four pools where the water temperature is kept at a constant 25°C. We also have a water slide. Changes in opening hours may occur due to special events. See updated information about opening hours on www.oslo.kommune.no/natur-kultur-og-fritid/svommehaller-i-oslo. Brand new ski simulator at the Holmenkollen ski jump! Opens 15/2-2017. Launch down “Kollen” and see what it’s like to ski some of the world’s toughest downhill ski slopes with the world’s best performers on two skis. Technology that previously was only available to pilots and astronauts combines flight simulator movements with an ‘eye-view’ film to create a totally unique and realistic feel. Open all year. Das Freibad Frognerbadet liegt direkt neben einer anderen Sehenswürdigkeit Oslos, dem Vigeland Skulpturenpark. Kombinieren Sie Ihren Besuch dort mit einem herrlichen Bad in 4 Becken mit 25°C Wassertemperatur. Wasserrutsche. Änderungen der Öffnungszeiten können auf Grund von Veranstaltungen vorkommen. Aktualisierte Infos und Öffnungszeiten finden Sie auf www.oslo.kommune.no/natur-kultur-og-fritid/svommehaller-i-oslo. 58 Activities and special offers Der neue Skisimulator am Holmenkollen eröffnet am 15.2.2017! Springen Sie am „Kollen“ und erleben Sie, wie die Profiskifahrer auf den härtesten Abfahrtspisten der Welt zu fahren. Eine Technologie, die es früher nur für Piloten und Astronauten gab, kombiniert die Bewegungen eines Flugsimulators mit einem „Eye-View“-Film, um ein ganz spezielles und realistisches Gefühl zu erzeugen. Ganzjährig geöffnet. Activities and special offers 59 42 Norway Shop 43 The Norwegian National Opera & Ballet Opening hours: Mon–Sat: 10-18 (ext. opening hours June- Sept). Sun: 12-18 Address: Fridtjof Nansens plass 2 & 9. Roald Amundsens gate 6 Web: www.norwayshop.com 10 % discount on our Arctic Circle collection bought in one of our Oslo shops Opening hours: Foyer: Mon-Fri 10-21, Sat 11-21, Sun 12-21. Box office: Mon-Fri 10-19, Sat 11-18, Sun 12-18. Opening hours for the shop and restaurant, see our website Address: Kirsten Flagstads plass 1 Web: www.operaen.no 20% discount on our guided tours and on Opera Shop merchandise In Norway Shop you will find one of the best and largest selections of Norwegian sweaters, gifts and souvenirs. Our Norwegian knitted products, gifts and souvenirs are carefully chosen from selected suppliers to offer the best product quality. Each product is based on Norwegian traditional design, and old Norwegian craftsmanship. Our visitors may shop Tax-Free in our stores. We accept international credit cards, and welcome Euro/US Dollars. All stores are located in the Oslo City Hall area. The Norwegian National Opera & Ballet is Norway’s largest music and performing arts institution. When attending the opera, ballet and other performances you may care to stroll around the unique building’s roof, explore the magnificent foyer, visit the shop, have a coffee, dine at one of the restaurants, or take a guided tour (daily) and acquire an insight into what goes on backstage before the curtain rises. Follow us on Facebook. Welcome to Norway’s National Opera & Ballet! Norway Shop hat eins der größten und besten Angebote an Norwegerpullovern, Geschenkartikeln und Souvenirs ausgesuchter Lieferanten, um beste Qualität zu gewährleisten. Jedes Produkt basiert auf traditionellem norwegischem Design und alter norwegischer Handwerkskunst. Unsere Kunden können in unseren Geschäften zollfrei einkaufen und mit internationalen Kreditkarten sowie in Euro oder US-Dollar bezahlen. Alle Geschäfte befinden sich in der Nähe des Osloer Rathauses. Die Norwegische Oper & Ballett ist Norwegens größte Musik- und Bühnenkunstinstitution. Sie können Oper, Ballett und Konzerte auf drei verschiedenen Bühnen erleben, auf dem Dach spazieren und sich dann das offene, schöne Foyer ansehen. Besuchen Sie den Opernladen oder eines unserer Restaurants, in denen Sie eine Tasse Kaffee oder Speisen genießen können. Bei unseren täglichen Führungen erhält man einen Einblick in das, was hinter der Bühne geschieht, bevor sich der Vorhang hebt. 60 Activities and special offers Activities and special offers 61 44 The Troll Shop 45 Oslo Klatrepark Opening hours: All days 9-21 Address: Karl Johans gate 13 Getting there: All public transport to Jernbanetorget or Stortinget 10% discount on all items in the store except Dale of Norway Opening hours: 1/4-21/6 and 23/8-29/10: Wed 12-20, Sat-Sun 10-18 24/6-20/8: Mon-Sun 10-18 Address: Trondheimsveien 644 Web: www.osloklatrepark.no Getting there: Metro 4/5 to Vestli. Bus 301/321 to Skillebekk 20 % discount on climbing pass for drop-ins Welcome to the The Troll Shop A souvenir shop located in the middle of the main street in Oslo! We have a large selection of souvenirs, gifts, jackets and sweaters, such as Dale of Norway. Welcome to exciting experiences in wild and beautiful nature! The climbing park offers funny challenges that gives you sense of achievement and assertiveness. Move limits and overcome obstacles you saw as impossible. The park has 9 treetop climbing trails from 0,6 to 14 m over ground. The trails have different degree of difficulty, hinder and ziplines. Safety first: Visitors get training and are equiped with helmets and climbing gear. See you in the park! Willkommen im Troll Shop Dieser Souvenirladen befindet sich im Stadtzentrum, an der Haupteinkaufsstraße Karl Johan. Große Auswahl an Souvenirs, Geschenkartikeln, Jacken und Pullover, darunter Dale of Norway. 62 Activities and special offers Willkommen zu spannenden Erlebnissen in wilder und schöner Natur. Der Kletterpark bietet spannende Herausforderungen und gibt Ihnen das Gefühl von Selbstsicherheit und Erfolg. Es gibt 9 Kletterrouten, die sich zwischen 0,6 m und 14 m über dem Boden befinden. Die Routen haben unterschiedliche Schwierigkeitsgrade, Hindernisse und Ziplines. Sicherheit ist sehr wichtig: Gäste bekommen umfassende Anleitung und werden mit Helm und Kletterausrüstung ausgestattet. Man sieht sich im Park! Activities and special offers 63 46 Oslo Philharmonic Orchestra 47 Oslo Summer Park Opening hours: See our website Address: Oslo Concert Hall, Munkedamsvn. 14, J. Svendsens plass Web: www.ofo.no 20 % discount on tickets purchased at the Box Office in the Concert Hall Opening hours: See our website Address: Tryvannsveien 64 Web: www.oslosommerpark.no Getting there: Metro 1, Frognerseteren to Voksenkollen station 15% discount on climbing pass for drop-ins on weekdays The Oslo Philharmonic is one of Europe’s best orchestras. In addition to concerts at the Oslo Concert Hall (Oslo konserthus), the Oslo Philharmonic tours both nationally and internationally. The orchestra has a broad repertoire and often plays with world-renowned soloists and conductors. Prior to most concerts, the music is presented in “Behind the Music” in Glasshuset at the Concert Hall. Ever fancied swinging through the treetops, challenging that fear of heights and experiencing Oslo at its best? Then why not visit our climbing park set in fantastic natural surroundings? Oslo Summer Park has more than 200 climbing elements scattered over 14 different forest courses of varying degrees of difficulty making it suitable for almost everyone regardless of age or physical shape. The challenges abound at Oslo Summer Park! The weekends can be busy, so make sure to book online to secure a amusive experience on top of Oslo. Das Philharmonische Orchester Oslo ist eins der besten Orchester Europas und spielt sowohl im Osloer Konzerthaus als auch auf Tourneen im In- und Ausland. Das umfangreiche musikalische Repertoire des Orchesters wird oft mit bekannten Solisten und Dirigenten aufgeführt. Zu fast allen Konzerten wird eine Einführung in die Musik mit den Veranstaltungsreihen „Hinter den Noten“ und „Das Glashaus“ angeboten. 64 Activities and special offers Möchten Sie sich durch die Bäume hangeln, Ihre Höhenangst überwinden und das Beste von Oslo erleben? Dann müssen sie unseren Kletterpark mitten in der Natur erkunden. Hier gibt es Herausforderungen für alle mit über 200 Kletterelementen in den Bäumen, verteilt auf 14 verschiedene Kletterrouten und unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad. An den Wochenenden kann es recht voll sein, wir empfehlen online Buchung im Voraus. Activities and special offers 65 48 Oslo Winter Park 49 Tregaardens Christmas House Opening hours: Mon-Fri 10-22, Sat, Sun 10-17. Closed: 24/12 Address: Tryvannsveien 64 Web: www.oslovinterpark.no Getting there: Metro 1, Frognerseteren to Voksenkollen station 15 % discount on ski hire (downhill ski, cross country ski and snowboard). Opening hours: 1/3–31/10: Mon-Fri 10-17, Sat 10-15 1/11–30/11: Mon-Fri 10-17, Sat 10-15 1/12–31/12: Mon-Fri 10-20, Sat 10-16 1/6-23/12: Sun 12-16 24/12: 9-12 Between christmas and New Year: 10-15 Address: Havnebakken 6, Drøbak Web: www.julehus.no 10% discount on items in the store Welcome to the Oslo region’s largest alpine ski resort, just 20 minutes from the centre of Oslo. Here you will find bunny slopes, challenging pistes, half-pipe, terrain park, jumps, rails and a challenging course built to international standards. We have 18 slopes and 11 lifts, in other words, everything you need for a fantastic skiing experience! All slopes are floodlit. The ski centre includes ski and equipment hire, ski school, cozy cafeterias, a shop, ticket booth and locker storage facilities. The only Christmas House in Scandinavia that is open from March to December. Large selection of Christmas decorations and articles. Send postcards to family and friends from Father Christmas’ Post Office and get them franked with a genuine Santa stamp (NB Santa’s Post Office is closed on Sundays). Follow us on Facebook: Tregaardens Julehus. Free admission. Willkommen auf der größten Alpinanlage der Region Oslo, nur 20 Minuten von der Innenstadt entfernt. Hier gibt es Kinderpisten, anspruchsvolle Pisten, Halfpipe, Geländepark, Schanzen, Rails und eine herausfordernde Strecke von internationalem Standard. Wir haben 18 Pisten und 11 Lifte, also alles für ein perfektes Wintersporterlebnis! Alle Pisten haben Flutlichtbeleuchtung. Das Ski-Center bietet Verleih von Skiausrüstung, Skischule, ein gemütliches Café, Laden, Ticketverkauf und Schließfächer. 66 Activities and special offers Norwegens einziges Weihnachtshaus, dass von März bis Dezember geöffnet ist. Große Auswahl an Weihnachtsartikeln. Im Weihnachtspostamt gibt es für Grüße an Freunde und Familie einen besonderen Poststempel. Sonntags ist das Weihnachtspostamt geschlossen. Folgen Sie uns auf Facebook: Tregaardens Julehus. Freier Eintritt. Activities and special offers 67 50 TusenFryd Amusement Park 51 Tøyenbadet Opening hours: From May – October. See www.tusenfryd.no Address: 1407 Vinterbro Web: www.tusenfryd.no Getting there: Oslo Pass holders have free transportation with bus 500 from Oslo city center. 20% discount on entry ticket Opening hours: Mon, Wed, Fri 7-19, Tue, Thu 7-8 and 12-19, Sat, Sun 9-19. Subject to change. The outdoor pools are open from 18/5 to 20/8 Address: Helgesensgate 90 Web: www.bymiljoetaten.oslo.kommune.no Getting there: Metro to Tøyen Take your family for an unforgettable day at TusenFryd! Enjoy our new rapid river attraction for all the family, or try our hair-raising attractions; SpeedMonster, SuperSplash, ThunderCoaster, SpaceShot or SpinSpider for a real “adrenalin kick”. The water in BadeFryd Water Park is always kept at 25 degrees. TusenFryd also has a variety of popular attractions for families with small children. Welcome to activities for kids of all ages! Tøyenbadet is located adjacent to the Munch Museum and consists of indoor and outdoor pools, a water slide and saunas. Facilities are suitable for all ages. The outdoor lido is open from May 18 to August 20. Changes in opening hours may occur due to special events. See updated information about opening hours on www.oslo.kommune.no/natur-kultur-og-fritid/svommehaller-i-oslo. Verbringen Sie mit der Familie einen unvergesslichen Tag im Freizeitpark TusenFryd. Die neue Wildwasserbahn Rapid River ist ein Spaß für die ganze Familie. Für einen ordentlichen Adrenalinstoß sorgen unsere Attraktionen SpeedMonster, SuperSplash, ThunderCoaster, SpaceShot oder SpinSpider. Das BadeFryd hat 25 Grad in allen Becken. Auch für Familien mit kleinen Kindern hat TusenFryd eine Menge beliebter Attraktionen. Viel Spaß bei Aktivitäten für Kinder jeden Alters! 68 Activities and special offers Das Hallen- und Freibad Tøyenbadet liegt in direkter Nachbarschaft des Munch Museums, und hat Innen- und Außenbecken für alle Altersgruppen, Sauna und Rutsche. Der Außenbereich (Außenbecken) ist vom 18/5 – 20/8 geöffnet. Änderungen der Öffnungszeiten können auf Grund von Veranstaltungen vorkommen. Aktualisierte Infos und Öffnungszeiten finden Sie auf www.oslo.kommune.no/natur-kultur-og-fritid/svommehaller-i-oslo. Activities and special offers 69 52 Fjord Sightseeing 2 hour guided sightseeing Address: City Hall pier 3 Web: www.boatsightseeing.com Admission: Price after 15 % discount: NOK 255 March 17 – June 22: 10:30, 13:00, 15:30 June 23 – August 20: 10:30, 11:30, 13:00, 14:00, 15:30, 16:30 August 21 – October 15: 10:30, 13:00, 15:30 October 16 – March 16: 10:30, 13:00 Sat, Sun, Mon December 26 – January 9: 10:30, 13:00 Every day. Not sailing 24/25 Dec. Sightseeing Båtservice Sightseeing AS Fjord sightseeing! This is the classic Oslo Fjord sightseeing. We pass the Fortress and the Opera House, idyllic bays, and through a maze of islands with small summer houses. Norwegian prawn plate sold on board in June, July and August when also operating with a sail ship. Eatery Shop Free with OP Discount OP Dies ist die klassische Fjordrundfahrt, vorbei an der Festung und der Oper, idyllischen Buchten und durch ein Labyrinth von Inseln mit kleinen Sommerhäuschen. Auf den Segelschifffahrten im Juni, Juli und August kann man den norwegischen Krabbenteller an Bord kaufen. Sightseeing 71 53 City Cruise - Hop on - Hop off 54 Norwegian Evening on the Fjord Address: City Hall pier 3 Web: www.boatsightseeing.com Season: May 19 – September 3 Opera House: 09:4511:15 12:45 14:15 15:45 DFDS/Vippa/Cruise pier: 10:0011:30 13:00 14:30 16:00 City Hall: 10:15 11:45 13:15 14:4516:10 (stop) Color Line: 10:30 12:0013:30 Museums at Bygdøy: 10:4512:15 13:45 15:15 Admission: Price after 15 % discount: NOK 183. Children 50%. Free with 72h Oslo Pass. Buy your ticket on board. Address: City Hall pier 3 Web: www.boatsightseeing.com All cruises starts: 19:00 3 hours. Included: Prawn buffet Norwegian Evening: Daily June 18 – September 3 Also sailing May: 14, 15, 16, 17, 21, 22, 23, 28, 29 and June: 4, 5, 11 and 12 Jazz Cruise: Tuesdays June 27 – August 29 Blues Cruise: Saturdays June 3 – August 26 Admission: Price after 15% discount: Norwegian Evening: NOK 357, Jazz and Blues: NOK 400 Båtservice Sightseeing AS City Cruise to the museums on Bygdøy Hop on/hop off service between the Opera House, Cruise Pier, the City Hall/Aker Brygge, Color Line, and the museums on Bygdøy. Norwegian prawn plate sold on board. Tickets are valid for 24 hours. Complete round lasts 1 hour 25 minutes Båtservice Sightseeing AS Hafenrundfahrt „hop on - hop off“ zwischen Oper, Kreuzfahrtanleger, Rathaus/Aker Brygge, Color Line Anleger und den Museen auf Bygdøy. Das Ticket gilt für 24 Stunden. Eine Rundfahrt dauert 1 Stunde und 25 Minuten. An Bord Verkauf des norwegischen Krabbentellers. 72 Sightseeing A summer evening’s cruise on the Oslo Fjord – jazz and blues music Three-hour cruise on board a sailing ship. Large prawn buffet included in the price. Additional sailings with live jazz and blues music. Ein Sommerabend auf dem Oslofjord / Jazz- und Bluesrundfahrt 3-stündige Abendrundfahrt mit einem Segelschiff. Großes Krabbenbuffet im Preis inbegriffen. Sonderfahrten mit Live Jazz und Blues. Sightseeing 73 55 Oslo Guidebureau - Oslo City Walks 56 Walking tours Season: All year. The tours will not be offered on the following holidays: 1/1, 8/4 – 18/4, 1/5, 24/12 – 25/12 Meeting point: Østbanehallen – inside Oslo Visitor Centre near Central Station Web: www.osloguide.no Season: See info text (for groups of 10 pers or more, please contact Oslo Guideservice AS) Address: Oslo Promenade: City Hall (seaside) / Westside of Oslo: Royal Palace (Karl Johan`s statue) Web: www.guideservice.no Sundays – Historic river walk from 14:00 - 16:00 We walk along Oslo’s green lung and the cradle of Norway’s industrialisation: Akerselva. Many parks and nature trails can be found along this river. The walk also includes a visit to Oslo’s very own food hall “Mathallen”. Oslo Promenade Mon, Wed, Fri: May 22nd until September 29th. Start: 17:30 Oslo City Hall (seaside). End: 19:30 outside National Theather. The walk takes you to the old town, the Government area and continues up to Karl Johan towards the Royal Palace. (Guiding is either in Eng. or No.) Free with the Oslo Pass. Mondays – The city of contrasts from 17:00 - 19:00 Your guide will tell you more about one of the fastest growing capitals in Europe and show you how the city blends in new buildings with the old. We will pass by the Opera House, walk through Kvadraturen from the 17th century and the medieval fortress of Akershus. Sonntags – Historische Flusswanderung 14 bis ca. 16 Uhr Führung auf Englisch und Norwegisch Montags – Die Stadt der Kontraste 17 bis ca. 19 Uhr Führung auf Englisch und Norwegisch 74 Sightseeing Discover the charming westside of Oslo Thurs and Sat: May 25th until September 30th. Start: 16:00 outside the Royal Palace (by the Karl Johan’s statue). End: 18:30 at the Frogner Park. The walk takes you through the picturesque streets and buildings at Frogner, and leads to the beautiful Frogner Park and Gustav Vigeland’s 212 sculptures.(Guiding is either in Eng. or No.) Price with discount: NOK 150 (only cash). Die Stadtführungen finden auf Englisch oder Norwegisch statt. Sightseeing 75 57 Viking Biking Address: Nedre Slottsgate 4 Web: www.vikingbiking.no. Open every day in high season, April through October from 9.30-18. During other months, opening hours based on weather so please contact us. Various bike tours each day in high season. 30% discount, valid only for guided bike tours. Guided bike tours and rentals Experience Oslo like a local, either on guided bike tour or self-guided bike rental. Our tours range from 3 to 4 hours, most are suitable for all ages and fitness levels. Plenty of time for stops to visit sites like the Royal Palace gardens, Akerhus Fortress, Vigeland Sculpture Park and the charming coastline of the Oslo Fjord. Booking in advance is recommended but not required. Geführte Radtouren und Verleih Erleben Sie Oslo per Rad, entweder auf einer geführten Tour oder auf eigene Faust. Unsere Radtouren dauern 3-4 Stunden, und die meisten eignen sich für jedes Alter und jede Kondition. Es gibt genug Zeit für Stopps, um den Schlosspark, die Festung Akershus, den Vigeland Skulpturenpark und das reizvolle Ufer des Oslofjords zu erleben. Vorausbuchung nicht erforderlich aber empfohlen. 76 Sightseeing Oslo - Official City App • Oslo Pass section with attractions, restaurants and activities • Updated event calendar • Android and iOS versions • Six languages • Works offline FREE download Frequently asked questions For your convenience, we have answered the most common questions about the Oslo Pass here. Q: Where can I buy the Oslo Pass? A: The Oslo Pass can be purchased at the Oslo Visitor Centre or at hotel receptions, camp sites and other official sales points in Oslo. The electronic Oslo Pass can only be purchased using the Oslo Pass app for smartphones (Android or iOS). Q: Will I get my money back if I return an unused Oslo Pass? A: No, the Oslo Pass is non-refundable. Q: Is the Oslo Pass valid from time of purchase or from first time use? A: The Oslo Pass is valid from first time use. Please fill in the date, month, year and time in the space provided to validate your Oslo Pass. For the electronic pass push the “Activate” button. Q: Do you offer student discount on the Oslo Pass? A: Yes, students up to 30 years old can get a 20 % discount. This offer is only valid for the Oslo Pass in paper. (Only offered at Oslo Visitor Centre and Ruter’s customer service offices, and only by showing a valid student ID card with photo) Q: Is transportation to the airport included in Oslo Pass? A: No. Transportation to Oslo Airport (OSL), Moss Airport Rygge and Sandefjord Airport Torp is NOT included in the Oslo Pass, as the airports are located outside zone 2. Q: Do you offer discount for seniors on the Oslo Pass? A: Yes, seniors from age 67 can buy the Oslo Pass senior at reduced price. Q: Can I buy the Oslo Pass online and use the reference number to access the Oslo Pass app? A: No, to use the Oslo Pass app you must buy the pass directly in the app. If purchasing the pass online you will need to pick it up at Oslo Visitor Centre by showing your voucher. Q: Do I have to register at the ticket office when entering the attractions? A: Yes, you will need to register at the ticket office before entering. The staff will scan the QR-code on your Oslo Pass. Q: Are all the free attractions in the Oslo Pass located within the free transport zones (zone 1 & 2)? A:Yes Conditions of use 1. The Oslo Pass will not be refunded or replaced if unused, lost or stolen. The electronic pass will also not be refunded if the app is uninstalled with unused or validated passes or if the telephone is damaged. 2. The Oslo Pass must be validated in the space provided. Please use a ballpoint pen to write the date, month, year and time upon first use. For the electronic pass push the “Activate” button. 3. The user is responsible to make sure the Oslo Pass is valid for the entire journey when using public transport. If travelling with an invalidated or expired Oslo Pass during a ticket control, you will receive a fine of up to NOK 1150,-. (See www.ruter.no for full information about Oslo’s transport system and penalty fares.) 4. The Oslo Pass for children applies to cildren age 4-15 years. The Oslo Pass for senior from age 67. Oslo Visitor Centre The Official Tourist Information 5. The 72h Oslo Pass incl. 24h free City Cruise (May-September). 6.Students up to 30 years old can get a 20 % discount. The student discount is only given at Oslo Visitor Centre and Ruter’s customer service offices, and only to holders of a valid student ID card with photo. Offer not valid for the electronic Oslo Pass (Oslo Pass app). 7. The Oslo Pass can only be used once a day at each attraction. Ask us about what’s going on in Oslo! Buy the Oslo Pass, concert and transport tickets here Currency Exchange Free Wi-Fi Located inside Østbanehallen, next to Oslo Central Station. Open every day. For opening hours see www.visitoslo.com. #visitoslo 80 Conditions of use PUBLISHER: VisitOSLO AS Tel: (+47) 23 10 62 00 E-mail: [email protected] Web: www.visitoslo.com VisitOSLO has made all reasonable efforts to ensure that the information included in this Oslo Pass booklet and on the Oslo Pass is accurate at the time of going to print. If we by any chance have included wrong information, please let us know. VisitOSLO accepts no responsibility for any damage, expense, inconvenience or loss incurred by dependence upon the information in this booklet. PHOTO: William Perugini/Shutterstock, 2 CatchLight Fotostudio, 12 Nic Lehoux, 16 Ivar Kvaal, 18 Charlotte Weigård, 17, 22, 23, 29, 29, 30, 31, 33, 36, 57, 71 Gabriele Croppi, 19 Marco Boella, 21 ArbArk, 27 Photo © Munchmuseet, 28 Johannes Granseth/Nobel Peace Center, 34 Morten Brun, 35 Rolf Estensen/NMM, 37 Christina Krüger/Oslo Museum, 40 Are Hogner, 42 CH - visitnorway.com, 39, 59, 73 Johannes Granseth/Oslo Philharmonic Orchestra, 62 Leif-Harald Ruud, 72 Mona Lindseth, 79 www.frammuseum.no