PRe-INSTaLLaTION DOCUmeNTS
Transcription
PRe-INSTaLLaTION DOCUmeNTS
11768_03_14 PRE-INSTALLATION DOCUMENTS Ihre Mobilitäts-Garantie im Bad. ARTLIFT Duschen. Baden. Hebesitz. ENGLISH Translation ARTLIFT INHALT CONTENTS PRE-INSTALLATION - NOTES...................................................................................2 PROTECTED AREAS..............................................................................................2 CONTENTS.........................................................................................................3 ARTWEGER ARTLIFT Required work space..................................................................4 »» INSTALLATION - on completed floor..............................................................................................5 »» Installation on straight wall - on completed floor...................................................................5 »» INSTALLATION - on raw concrete (casing dimensions).......................................................................6 »» Odour-trap installation area....................................................................................................6 »» SERVICE AREA, ARTLIFT-Tub & pre-fitting kit...................................................................................7 »» wiring diagram.....................................................................................................................7 ARTWEGER ARTLIFT Required work space..................................................................8 »» INSTALLATION - on completed floor..............................................................................................9 »» Installation on straight wall - on completed floor...................................................................9 »» Odour-trap installation area.................................................................................................. 10 »» Plan de câblage.................................................................................................................... 11 All the pictures refer to installing models with entry on the left. For models with entry on the right, install symetrically to the pictures. ARTLIFT PRE-INSTALLATION - NOTES Water inlet and outlet according to DIN 1986 and DIN 1986 as with a normal bathtub. In case of the integrated tub inlet (optional equipment) a pipe interrupter (type A2) according to EN 1717 is to be installed. Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der nationalen Errichtungsbestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN 1-4 §49; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen A pipe interrupter must be installed in accordance with the valid local standards and regulations! Ausgabe). Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (flexible Leitung) Ensure that on-site preparations adhere to über country-specific standards, 2207Anschluss or DIN 18515-1 for vorgesehen tiling/sealingwer3x1,5 mm2 Absicherung 16A, FI-Schutzschalter RCDe.g. ∆INÖNORM ≤ 30 mA.BZum sollten(standards ca. 3m Kabel against dampness).(Seal the splash area and the entire floor area with liquid sealing foil!) den. Gültige Vorschriften für Potentialausgleich beachten! Potentialausgleichsleitung, 4 mm2 (Cu) für den Anschluss an die serienmäßige Erdungsklemme. The two walls that the tub is mounted on must be at an exact 90-degree angle to one another. Die Leitung muß 2polig abschaltbar sein, mit min. 3mm Kontaktöffnung (außerhalb von Schutzbereich 2, z.b. Schütz geschalten über Lichtschalter mit Kontrollanzeige) Gemäß VDE 0100-701 bzw. ÖVE-EN 1 Teil 4, § 49. Electrical installation may only be carried out by a qualified, registered company in compliance with legislation guidelines as well as the currently valid edition of national installation regulations (e.g.; Austria EN 1-4 §49; Germany DIN VDE 0100-701). Cable duct from above or below (min. 20 mm Ø, min. installation depth 5 cm). Separate mains supply line H05-VV-F (flexible line). 3 x 1.5 mm2 fuse protection 16A, over a RCD ∆IN ≤ 30 mA. For connection a cable of approx. 3 m should be provided. Take care to comply with current regulations about potential equalization! Potential equalization line, 4 mm2 (Cu) for connection to the standard ground terminal. The line has to have a double-pole cut-off, with a min. 3 mm contact opening (outside of protected zone 2, e.g. protection switched over light switch with control indicator) in accordance with VDE 0100-701 respectively ÖVE-EN 1 part 4, § 49. L‘installation électrique ne peut être qu‘effectuée par une entreprise spécialisée sous la stricte observance des directives légales, ainsi que des dispositions nationales liées à la construction (par ex.: Autriche EN 1-4 par.49; Allemagne DIN VDE 0100-701 respectivement dans sa dernière version). Gaine à partir du haut ou bien du bas (diamètre minimum 20 mm, profondeur d‘encastrement minimum 5 cm). Alimentation réseau séparée H05-VV-F (câble flexible) 3 x 1,5 mm2 protection 16A, par un interrupteur de sécurité FI RCD ∆IN ≤ 30 mA. Pour le raccordement il convient de prévoir environ 3 m de câble. Respecter les directives en vigueur pour la compensation de potentiel ! Câble de compensation de potentiel, 4 mm2 (Cu) pour le raccordement à la borne de terre standard. PROTECTED AREAS A Le câble doit être muni d‘un dispositif d‘interruption bipolaire, avec une ouverture de contact de minimum 3 mm (en dehors deSection la zone de 2) A -sécurité A (par ex. contacteur branché sur interrupteur lumineux avec indication de contrôle) (Selon VDE 0100-701 ou bien ÖVE-EN Partie 4, paragraphe 49). 225 cm aera 2 cm 60 60 cm aera 1 For your personal safety, the protected areas must be adhered to exactly. Protected area 0/1 De elektronische installatie mag slechts door een gespecialiseerd bedrijf, met inachtneming van de wettelijke richtlijnen en de nationale voorschriften betreffend de inbouw, worden uitgevoerd (bijv. Oostenrijk EN 1-4 §49, Duitsland DIN VDE 0100-701 in de betreffend geldige uitgave). Losse buis van boven naar beneden (min. Ø 20 mm, minimale plaatsingsdiepte 5 cm). Aparte nettoevoerleiding H05-VV-F Protected aera 2: (flexibele leiding). 3x1,5 mm2 beveiliging 16A, via FI-veiligheidsschakelaar RCD ∆IN ≤ 30 mA Voor de aanleg moet tenminste (Height 225 cm) No 60de cmpoten aera m0 voor rekening worden gehouden met ca. 3m kabel. Let op de geldende eisenarea voor2 de potentiaalcompensatie!0,6 Leiding Protected switches or power outlets tiaalcompensatie 4 mm2 (Cu), voor de aansluitingen aan de standaard aardklem. allowed! De leiding moet 2-polig uitgeschakeld kunnen worden, met minimaal 3mm contactopening (buiten de beschermdeaera sector 1 2). (BijvoorbeA Protected area 3 eld veiligheidsschakelaar geschakeld via lichtschakelaar met controllampje.) (Volgens VDE 0100-701 resp. ÖVE-EN 1 deel 4, § 49). L‘installazione elettrica può essere effettuata solamente da una ditta specializzata autorizzata osservando le disposizioni di legge e i regolamenti nazionali relativi all‘installazione (ad es. Austria: EN 1-4§49; Germania DIN VDE 0100-701 nelle edizioni in vigore). Canalina dall‘alto e dal basso ( min. Ø 20 mm, profondità minima di posa 5 cm). Cavo di allacciamento alla rete separato H05-VV-F (Cavo flessibile). Protezione da 3 x 1,5 mm2 16A, su interruttore di protezione FI RCD ∆IN ≤ 30 mA. Per l‘allacciamento si deve prevedere un cavo di ca. 3 mt. Prestare attenzione alle normative in vigore per il collegamento equipotenziale! Cavo di collegamento equipotenziale, 4 mm2 (Cu) per il collegamento ai morsetti di messa a terra di serie. 3/3 Il cavo deve essere interrompibile a 2 poli, con un‘apertura di contatto di almeno 3 mm (ad eccezione dello spazio di protezione 2) (ad es. ARTLIFT A RTWEG ER ARTLIFT Required work space Do not install any fixtures orother protruding parts in this area! 120cm 33cm Min. 5cm (if cladding exists) to 10cm Min. 12cm (if cladding exists) 10cm to 20cm k or W max. 20cm ca.22cm sp ac e 60cm 4 ARTLIFT ECKEINBAU a) auf fertigfloor verfliesten Fußboden INSTALLATION - on completed 160/75 55 k ConectionA Hand Showerhead Anschluss A Handbrause 170/75 55 170/80 60 180/80 60 max.13 mm! max.10mm! Conection D thermastatic fixure with shutoff and Anschluss adjustment valve.D k k Wanne TheDietub maydarf tiledmaximal over at a 13 mm überfliest werden! maximum of 10mm m h widt mmax.L Lämanxag.Lxe.äLnge L length 3 metres flexible Anschluss Bcable 3x1,5mm Wanneneinlauf Anschluss B Conection B Wanneneinlauf 61cm .B mmaxaitxet.eB BBraerxe.i B 54,5cm 61cm 43,5cm C max. 45cm max. 45cm 105-115cm 105-115cm Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil tub inlet Die Wanne wird erst nach dem Aufstellen eingefliest. When installing the gefliester shower Wand door ist ondas theStapelprofil already tiled wall a 1.2 cm Bei Montage an fertig 1,2 cm erforderlich! Der Bereich unter der Wanne muss vollständig verfliest sein! The the unverfliest tub mustsein. also be completely tiled! Die area Wändeunder aber sollten compound bracket is required. Do not tile tub before installation! However, the walls must not be tiled EINBAU EINBAUAN ANGERADER GERADERWAND WAND auf auffertig fertiggefliesten verfliestenFußboden Fußboden ECKEINBAU a) auf fertig verfliesten Fußboden Installation on straight wall - on completed floor max.13 mm! Maß X max. Montagebereich Maß X max. Verschubstange Montagebereich Verschubstange k 105-115cm Achten sie bei Mont. der Verschubstange auf ev. Kollision mit der Tür! Conection A Hand Showerhead 30cm 25cm Conection D thermastatic fixure with shutoff and adjustmentAnschluss valve. D Thermostatbatterie Die Wanne darf maximal 13 mm Wanne darf TheDie tub mayüberfliest tiledmaximal overwerden! at a 13 mm überfliest werden! maximum of 10mm Anschluss D mit Ab-/Umstellventil Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil Anschluss B Conection Anschluss BB Wanneneinlau Wanneneinlauf Wanneneinlauf Anschluss Binlet Tub Wanneneinlauf 61cm max. L maxmmL.Laaäx.L LängLäenxgn.Legäenge L max. 45cm .B mmaxaitxet.eB e r e BBr i 54,5cm 61cm 61cm 43,5cm C max. 45cm max. 45cm 105-115cm 105-115cm Anschluss A Handbrause Anschluss A Handbrause max.13 mm! max.10mm! 3 metres flexible cable 3x1,5mm2 Der unter der muss vollständig verfliest Der Bereich Bereichunder unter the der Wanne Wanne muss vollständig verfliest sein! sein! The area tub must also be completely tiled! Die Wände aber sollten unverfliest sein. Die Wände aber sollten unverfliest sein. However, the walls must not be tiled Die wird dem Aufstellen eingefliest. Die Wanne Wanne wird erst erstthenach nach dem door Aufstellen eingefliest. When installing shower ondas theStapelprofil already tiledcm wall a 1.2 cm Bei Montage an fertig gefliester Wand ist Bei Montage an fertig gefliester Wand ist das Stapelprofil 1,2 1,2 cm erforderlich! erforderlich! compound bracket is required. Do not tile tub before installation! EINBAU EINBAUAN ANGERADER GERADERWAND WAND auf auffertig fertiggefliesten verfliestenFußboden Fußboden 5 b) auf Rohbeton (Schalungsmaße) WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt einzuhalten! (Alle Maße in cm!) raw concrete (casing dimensions) b) sur le beton nu (dimensions du coffrage) i1 105-115cm INSTALLATION Anschluss D Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil 49 IMPORTANT!The dimensions of the casing must be a1 observed exactly! 88,5 128,2 The tub can be set exactly 13cm lower! i1 21,2 51 h1 g1 g1 h1 21,2 51 26,2 56 40 g1 h1 i1 21,2 51 37,5 85mm b1 h 10 cm g 1 1 56 37,5 b 51 51 1 f 26,2 37,5 40 26,2 26,2 5656 40 13 cm 40 e1 f1 g1 22 cm 160/170(75cm), 180(80cm) 9 cm B 160 70 170 70 B 180 75 160 70 170 70 22 cm 9 cm 180 75 9 cm 73,5 14,5 68,7 21,2 37,5 51 37,5 Gesamthöhe Dusche 211,0 178 78,5 19,5 73,7 26,2 56 Erforderliche Raumhöhe +4,0 13 cm Einstiegshöhe 18,5 Wasserablauf Ø 50mm 160/170/180 cm 160/170/180 cm 40 13 cm 10 cm 22 cm 168 6 cm 9 cm L 155 165 175 51 6 cm B 180 70 70 75 6 cm 160 170 180 170 i1 L Hauteur total douche 211,0 155 Hauteur de la pièce nécessaire +4,0 165 Hauteur d’entrée 18,5 L Gesamthöhe Dusche 211,0 13 cm 175 Evacuation Ø 50mm 155 Erforderliche Raumhöhe +4,013 cm cm 165 160/170/180 Einstiegshöhe 18,5 175 Wasserablauf Ø 50mm 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 180 (40cm) 22 cm h1 TWINLINE_2_ 160/170/180 cm Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11 6 cm 22 cm B L 160 70 155 Hauteur total duche 170 70 165 Hauteur de la pièce nècessaire 180 75 175 Hauteur 9d‘cmentrèe 85mm Evacuation 70 (37,5cm) 0 (40cm) 22 cm Total shower height Room211 height required Entry height +4,0 Drain 18,5 Ø50mm 160/170/180 cm 211.0 +4.0 18.5 50mm diam. 13 cm TWINLINE_2_ Vorinstallation_FR_ TB/STÖ_11714_11_11 9 cm 6 TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11 10 cm 6 cm b1 10 cm a1 Twinline tub Base area of the bath lift is ca. 40cm x 50cm! 158 73,5 14,5 68,7 21,2 Flat160 area with no pipes! 160/170/180 cm 10 cm 9 cm 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 170x80/180 (40cm) 180 (40cm) 160/170 (37,5cm) 160/170(75cm), 180(80cm) 160/170(75cm), 180(80cm) 170x80/180 (40cm) 22 cm 160/170 (37,5cm) 160/170 (37,5cm) 170x80/180 (40cm) 180 (40cm) 85mm170(75, 80cm), 160(75cm), 180(80cm) 65mm 65mm 65mm 21,2 21,2 160/170/180 cm Odour-trap installation area Height of odour-trap connection 21,2 g1 51 h1 37,5 i1 g1 h1 i1 26,2 21,2 56 51 40 37,5 21,2 51 37,5 1 e1 6 cm i1 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 170x80/180 (40cm) 160/170(75cm), 180(80cm) max. 45cm Bevor Sie die Twinline montieren achten Sie darauf dass die IMPORTANT! Connection B 1 bauseitigen den ajeweiligen, landesüblichen Normen, b1 tub inletLe Vorbereitungen carrelage ne doit dépasser zB. ÖNORM B 2207 oder DIN18515-1 que de maxi 13 mm sur lecan bordbeFeuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung) desetla12.5 baignoire! The tubcan cm lower! (normgerechte The be seten 13 Le tub raccordement eau cm (B) lower! n’est possible qu’à l’intérieur de l’espace WICHTIG! entsprechen. indiqué! (Spritzwasserbereich und13chaude gesamte Die Wanne darfenmaximal mm überfliest Raccordement eau: Eau et eauBodenfläche froide.werden! Possibilitémitde flüssiger Dichtfolie abdichten!) Wasseranschluss nurlibrement. innerhalb des gekennzeichneten positionner le mitigeur(B) (D) Odour-trap installation area andBereiches notes möglich! L’encastrement du rupteur à contact atmosphérique doit être effectué Die beiden Wände, an denen die TWINLINE-Wanne montiert Wasseranschluss: und90 Kaltwasser. selonmüssen les normes etWarmprescriptions locales en vigueur!! wird, einen exakten Grad-Winkel zueinander aufweisen. Armaturposition (D) nach eigenem Ermessen möglich. ce que les préparationshatdenach l’espace d’installation DerVeillez Einbau àeines Rohrunterbrechers den örtlichen, gültigen correspondent aux normes en vigueur dans le pays, par ex. ÖNORM Siphon-Anschlusshöhe Normen und Vorschriften zu erfolgen! B2204 ou DIN 18515-1, (pose du carrelage/etanchéisation IMPORTANT! Bevor Sie àdielaTwinline montierenl’espace achten Sie daraufpardass conformes norme).(Etancher menacé les die projections bauseitigen Vorbereitungen jeweiligen, Normen, d’eau,Theainsi surface complète sollandesüblichen avec deofla 13mm! feuille tubque mayla be tiledden over at a du maximum zB.d’étanchéité ÖNORM 2207 oder DIN18515-1 WaterB(B) connections possible only within designated areas! liquide!) (normgerechte Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung) Water connection: warm und cold water. murs sur lesquels la baignoire est monté doivent entsprechen. FittingLes (D)deux can be positioned as wished. présenter un angle de 90° exact! (Spritzwasserbereich und gesamte Bodenfläche mit A pipe Dichtfolie interrupter must be installed in accordance with the valid local flüssiger abdichten!) standardsHauteur and regulations! de raccordement du siphon Die beiden Wände, an denen die TWINLINE-Wanne montiert wird,Ensure müssen 90 Grad-Winkel zueinanderstandards, aufweisen. thateinen on-siteexakten preparations adhere to country-specific e.g. ÖNORM B 2207 or DIN 18515-1(standards for tiling/sealing against dampness). Siphon-Anschlusshöhe (Seal the splash area and the entire floor area with liquid sealing foil! b1 f1 max. 45cm max. 45cm Armaturposition (D) nach eigenem Ermessen möglich. Der Einbau eines Rohrunterbrechers hat nach den örtlichen, gültigen SiphonMontagebereich und Hinweise Normen und Vorschriften zu erfolgen! 3 metres flexible 2 The two walls that the TWINLINE tub is mounted on must be at an exact 90-degree angle to one another. 37,5 h f1 e i1 105-115cm 105-115cm Espace de montage du siphon et indications cable 3x1,5mm 37,5 1 1 INSTALLATION 65mm g1 i1 105-115cm e1 max. 45cm 99,2 17 12,6 B k a1 WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt L einzuhalten! Raccordement D e t i 128,2 L Länge mitigeur thermostatique (Alle Maße in cm!) BreB avec robinet d’arrêt et 99,2 160/75 70 155 inverseur 12,6 Anschluss A k 170/75 70 165 Handbrause Anschluss D Twinline Wanne a1 b1 e1 f1 Thermostatbatterie Raccordement 49 170/80 75 a1 165 mit Ab-/Umstellventil 160 158 73,5 14,5 68,7 b1 AAnschluss douchetteB àWanneneinlauf main b) on raw concrete (casing dimensions) 180/80 75 175 170 168 73,5 14,5 68,7 88,5 180 178 78,5 19,5 73,7 Die Wanne kann bis 13cm tiefer gesetzt werden! 17 49 a1 IMPORTANT! The dimensions of the casing must be observed B L r longueu 128,2 euin cm!) exactly! (All dimensions r larg 88,5 99,2 Connection A SiphonMontagebereich und Hinweise 17 12,6 k hand Connection D B showerhead L thermostatic fixture Twinline baignoire a1 b1 e1 f1 reite Länge with shutoff and Raccordement B B cm 68,7 160 158160/170/180 73,5 14,5 adjustment valve. a1 remplissage de b1 22 cm170 baignoire 168 a1 73,5b1 14,5 Tub e1 68,7 f1 Twinline Wanne a1 b1 e1 f1 49 WICHTIG! baignoirepeut peutêtreêtreencastrée encastréedede1312,5 180 178158 78,5 La Labaignoire cm !cm ! 160x75 73,5 19,5 14,5 73,7 68,7 1 AnschlussDieBWanne darf maximal a13 160 158 73,5 14,5 68,7 b1 mm überfliest werden! 170x75 168 73,5 14,5 68,7 Wanneneinlauf 88,5 Wasseranschluss (B) nur innerhalb des gekennzeichneten Bereiches 170 168 73,5 14,5 68,7 170x80 17 168 78,5 19,5 93,7 möglich! 180 178 17878,578,5 19,5 B tiefer gesetzt werden! DieWasseranschluss: Wanne kann bis 13cm 180x80 19,5 73,7 73,7 L Warmth und Kaltwasser. length wid b1 f1 Water (B) andLeselectrical (C) connections possible only within IMPORTANT! dimensions du coffrage sont à respecter designated areas! scrupuleusement! (toutes les mesures sont indiquées en cm!) b) auf Rohbeton (Schalungsmaße) EINBAU h1 Odour-trap installation-area INSTALLATION on ARTLIFT 12,6 g1 k 99,2 e1 Anschluss A Handbrause 128,2 a1 10 cm EINBAU ARTLIFT SERVICE AREA, ARTLIFT-Tub & pre-fitting kit 120cm 33cm 60cm ca.22cm wiring diagram L N PE Artlift 230V ~,50Hz Leistung: 120W FI- Schutzschalter IN 30 mA, FI circuit breaker IN 30 mA, Interrupteur de sécurité FI FI- aardlekschakelaar IN 30 mA, salvavita RCD IN 30 mA. IN 30 mA Leitungs-Schutzschalter max. 16A, Automatic cutout 16A max., Interrupteur de sécurité courant max. 16A, 2-polige schakelaar max.16A, fusibile max. 16A. Schütz, Contactor, Fusible, Zekering, Relais. Hauptschalter mit Kontrolllampe im Bad, Main switch with control light in bathroom, Interrupteur principal avec lampe de contrôle dans la salle de bain, Hoofdschakelaar met controlelamp in de badkamer, interruttore con luce di controllo nel bagno Außerhalb des Schutzbereiches, Outside of protected area, En dehors de la délimitation de protection, Buiten de veiligheidszone, al di fuori della zona di sicurezza L N PE Anschluss, Connection, Raccordement, Aansluiting, Allacciamento. 7 ARTLIFT A RTWEG ER ARTLIFT Required work space Do not install any fixtures orother protruding parts in this area! 120cm 33cm ca.22cm e/ ac ea sp ar k e or ic W erv S 60cm 8 ARTLIFT ECKEINBAU a) auf fertigfloor verfliesten Fußboden INSTALLATION - on completed 160/75 55 k ConectionA Hand Showerhead Anschluss A Handbrause 170/75 55 170/80 60 180/80 60 max.13 mm! max.10mm! Conection D thermastatic fixure with shutoff and adjustment valve.D Anschluss k k Wanne TheDietub maydarf tiledmaximal over at a 13 mm überfliest werden! maximum of 10mm mmax.L Lämanxag.Lxe.äLnge L length h widt 3 metres flexible Anschluss Bcable 3x1,5mm Wanneneinlauf Anschluss B Conection B Wanneneinlauf 61cm .B mmaxaitxet.eB BBraerxe.i B m 54,5cm 61cm 43,5cm C max. 45cm max. 45cm 105-115cm 105-115cm Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil tub inlet Die Wanne wird erst nach dem Aufstellen eingefliest. When installing the gefliester shower Wand door ist ondas theStapelprofil already tiled wall a 1.2 cm Bei Montage an fertig 1,2 cm erforderlich! Der Bereich unter der Wanne muss vollständig verfliest sein! The the unverfliest tub mustsein. also be completely tiled! Die area Wändeunder aber sollten compound bracket is required. Do not tile tub before installation! However, the walls must not be tiled EINBAU EINBAUAN ANGERADER GERADERWAND WAND auf auffertig fertiggefliesten verfliestenFußboden Fußboden ECKEINBAU a) auf fertig verfliesten Fußboden Installation on straight wall - on completed floor max.13 mm! Maß X max. Montagebereich Maß X max. Verschubstange Montagebereich Verschubstange k 105-115cm Achten sie bei Mont. der Verschubstange auf ev. Kollision mit der Tür! Conection A Hand Showerhead 30cm Conection D thermastatic fixure with shutoff and adjustmentAnschluss valve. D Die Wanne darf maximal mm Die Wanne darf The13 tub mayüberfliest tiledmaximal overwerden! at a 13 mm überfliest werden! maximum of 10mm Thermostatbatterie Anschluss D mit Ab-/Umstellventil Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil 25cm Anschluss B Conection Anschluss BB Wanneneinlau Wanneneinlauf Wanneneinlauf Tub Anschluss Binlet Wanneneinlauf 61cm maaaxxx.L.. LL maxmmm .La LängLLäenäxgn.Legäenge L max. 45cm .B mmaxaitxet.eB e r e BBr i 54,5cm 61cm 61cm 43,5cm C max. 45cm max. 45cm 105-115cm 105-115cm Anschluss A Handbrause Anschluss A Handbrause max.13 mm! max.10mm! 3 metres flexible cable 3x1,5mm2 Der unter der muss vollständig verfliest Der Bereich Bereichunder unter the der Wanne Wanne muss vollständig verfliest sein! sein! The area tub must also be completely tiled! Die Wände aber sollten unverfliest sein. Die Wände aber sollten unverfliest sein. However, the walls must not be tiled Die wird dem Aufstellen eingefliest. Die Wanne Wanne wird erst erstthenach nach dem door Aufstellen eingefliest. When installing shower ondas theStapelprofil already tiledcm wall a 1.2 cm Bei Montage an fertig gefliester Wand ist Bei Montage an fertig gefliester Wand ist das Stapelprofil 1,2 1,2 cm erforderlich! erforderlich! compound bracket is required. Do not tile tub before installation! EINBAU EINBAUAN ANGERADER GERADERWAND WAND auf auffertig fertiggefliesten verfliestenFußboden Fußboden 9 WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt einzuhalten! (Alle Maße in cm!) LA 155 165 175 Anschluss IMPORTANT! Les du coffrage165 sont à respecter k dimensions Handbrause Anschluss scrupuleusement! (toutes les mesures sont indiquéesDen cm!) Thermostatbatterie B L mit Ab-/Umstellventil Water (B) and electrical only within te (C) connections possible i e r B Länge designated areas!k Raccordement D mitigeur thermostatique avec robinet d’arrêt et inverseur Anschluss B a1 b1 Wanneneinlauf ConectionA Raccordement AHand douchette B main LConection D DieàShowerhead Wanne kann bis 13cm te tiefer gesetzt werden! Bkrei Länthermastatic ge fixure max. 45cm 160/170(75cm), 180(80cm) 160/170(75cm), 180(80cm) max. 45cm 160/170(75cm), 180(80cm) h1 b1 h h1 i1 158 73,5 14,5 68,7 21,2 51 37,5 168 73,5 14,5 68,7 21,2 51 37,5 178 78,5 19,5 73,7 26,2 56 40 Twinline Wanne a1 b1 e1 160 158 49 180 88,5 b1 g1 b1 f1 g1 e1 h1 88,5 b1 f1 a1 17 160x75 170x75 180 14,5 f1 f1 68,7 73,5 14,5 68,7 14,5 68,7 160/170/180 cm 1 68,7 1 168 a1 73,5 b1 14,5 e19,5 f93,7 178 158 78,5 73,5 19,5 14,5 68,7 19,5 73,7 73,7 Twinline baignoire 170x80 22 180 cm 160 180x80 170 e1 g1 h1 i1 g1 h1 i1 21,2 51 37,5 21,2 21,2 51 51 37,5 37,5 21,2 g1 51 h561 37,5 i1 26,2 40 26,2 4040 21,2 51 26,2 56 56 37,5 168 73,5 14,5 68,7 21,2 51 37,5 178 78,5 19,5 73,7 26,2 56 40 10 cm Tub 6 cm 105-115cm g1 1 160 17 170 b1 Die Wanne peut darfamaximal 13 mmdeüberfliest mwerden! . B encastrée a!x. L xêtre Labaignoire baignoire 12,5 mêtre LaSiphonpeut encastrée de 13 cm !cm Montagebereich und Wasseranschluss (B) nur innerhalb des gekennzeichneten Bereiches length Hinweise h t d i möglich! w 3 metres flexible cable 3x1,5mm Wasseranschluss: Warm- und Kaltwasser. Armaturposition (D) nach eigenem Conection B Ermessen möglich. Der Einbau eines hat nach den örtlichen, gültigen tubRohrunterbrechers inlet Normen und Vorschriften zu erfolgen! f1 e 1 i1 49 Twinline Wanne 170 remplissage de WICHTIG! baignoire a1 99,2 b1 Raccordement Die Wanne kannC bisB13cm tieferagesetzt werden! 1 g1 128,2 12,6 max. 45cm a1 128,2 du coffrage) 99,2 17 with shutoff and B L ur adjustment valve. lound e ngueur Hinweise Montagebereich g r la Anschluss B Wanneneinlauf 88,5 12,6 max. 45cm 105-115cm 105-115cm Siphon- e1 nu a1 f1 INSTALLATION 49 (dimensions e1 WICHTIG! Die Maße der Schalung einzuhalten! 160/75 170/75sind exakt 170/80 180/80 b) sur75le beton (Alle Maße in cm!) B 70 70 75 ARTLIFT i1 b) auf Rohbeton 105-115cm EINBAU Anschluss D Thermostatbatterie mit Ab-/Umstellventil (Schalungsmaße) i1 k 99,2 12,6 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 170x80/180 (40cm) Anschluss A Handbrause a1 128,2 Base area of the bath lift is ca. 40cm x 50cm! 13 cm Flat area with no pipes! 160/170/180 cm 85mm 85mm 65mm 65mm Hauteur de raccordement du siphon 160 170 180 160 170 22 180 cm B 70 70 75 L 155 165 175 9 cm 10 cm 211,0 +4,0 18,5 13 cm Ø 50mm 13 cm 10 cm 160/170/180 cm 9 cm B 70 70 B 75 70 70 75 Gesamthöhe Dusche Erforderliche Raumhöhe Einstiegshöhe Wasserablauf 6 cm 22 cm 9 cm 160/170/180 cm L Gesamthöhe Dusche 211,0 155 Erforderliche Raumhöhe +4,0 165 Einstiegshöhe 18,5 L Hauteur total douche 211,0 175 Wasserablauf Ø 50mm 155 Hauteur de la pièce nécessaire +4,0 13 cm 165 Hauteur 18,5 160/170/180 cm d’entrée 175 Evacuation Ø 50mm 10 cm 160/170 (37,5cm) 170x80/180 (40cm) 160 170 180 160/170 (37,5cm) 160/170 170x80/180 (37,5cm) (40cm) 180 (40cm) 160(75cm), 85mm170(75, 80cm), 180(80cm) 65mm Odour-trap installation area Les deux murs sur lesquels la baignoire est monté doivent Siphon-Anschlusshöhe présenter un angle de 90° exact! 6 cm 22 cm 6 cm 9 cm 6 cm Bevor Sie diedarfTwinline montieren Sie darauf Die Wanne maximal 13 mmachten überfliest werden!dass die bauseitigen Vorbereitungen den jeweiligen, landesüblichen Wasseranschluss (B) nur innerhalb des gekennzeichneten Normen, Bereiches IMPORTANT! zB. ÖNORM möglich!B 2207 oder DIN18515-1 (normgerechte Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung) Le carrelage dépasser que de maxi 13 mm sur Wasseranschluss: Warm-neunddoitKaltwasser. entsprechen. le bord la baignoire! Armaturposition (D)denach eigenem Ermessen möglich. LeDerraccordement eau (B)und n’estgesamte possible qu’à l’espace (Spritzwasserbereich Bodenfläche mit Einbau einesenRohrunterbrechers hat nach denl’intérieur örtlichen,degültigen indiqué! flüssiger Dichtfoliezuabdichten!) Normen und Vorschriften erfolgen! Raccordement en eau: Eau chaude et eau froide. Possibilité de Die beiden Wände, anmontieren denen dieachten TWINLINE-Wanne montiert Bevor Sie lediemitigeur Twinline Sie darauf dass die positionner (D) librement. wird, L’encastrement müssen einenduexakten 90 Grad-Winkel zueinander aufweisen. bauseitigen Vorbereitungen den jeweiligen, landesüblichen Normen, rupteur à contact atmosphérique doit être effectué zB.selon ÖNORM B 2207et oder DIN18515-1 les normes prescriptions locales en vigueur!! (normgerechte Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung) Siphon-Anschlusshöhe Veillez à ce que les préparations de l’espace d’installation entsprechen. correspondent aux normesundengesamte vigueur dans le pays, par ex. (Spritzwasserbereich Bodenfläche mitÖNORM B2204 ou DIN 18515-1, (pose du carrelage/etanchéisation flüssiger Dichtfolie abdichten!) conformes à la norme).(Etancher l’espace menacé par les projections d’eau, ainsi Wände, que la surface complète du sol avec de la montiert feuille Die beiden an denen die TWINLINE-Wanne d’étanchéité liquide!) wird, müssen einen exakten 90 Grad-Winkel zueinander aufweisen. 22 cm 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 160/170 160/170 (37,5cm) (37,5cm) 170x80/180 (40cm) 180 (40cm) WICHTIG! 10 cm Espace de montage du siphon et indications 160/170/180 cm 22 cm TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11 13 cm Hauteur9 cm total duche Hauteur de la pièce nècessaire Hauteur 9d‘cmentrèe Evacuation 211 +4,0 18,5 TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11 Ø50mm TWINLINE_2_ Vorinstallation_FR_ TB/STÖ_11714_11_11 10 ARTLIFT wiring diagram mögl.Kombinationen Spannung max.Leistung Artlift Wanne + Licht 230V ~ 50Hz 7 Watt Artlift Wanne + Air 230V ~ 50Hz 50 Watt Artlift + Licht 230V ~ 50Hz 130 Watt Artlift + Air 230V ~ 50Hz 180 Watt L N PE FI- Schutzschalter IN 30 mA, FI circuit breaker IN 30 mA, Interrupteur de sécurité FI FI- aardlekschakelaar IN 30 mA, salvavita RCD IN 30 mA. IN 30 mA Leitungs-Schutzschalter max. 16A, Automatic cutout 16A max., Interrupteur de sécurité courant max. 16A, 2-polige schakelaar max.16A, fusibile max. 16A. Schütz, Contactor, Fusible, Zekering, Relais. Hauptschalter mit Kontrolllampe im Bad, Main switch with control light in bathroom, Interrupteur principal avec lampe de contrôle dans la salle de bain, Hoofdschakelaar met controlelamp in de badkamer, interruttore con luce di controllo nel bagno Außerhalb des Schutzbereiches, Outside of protected area, En dehors de la délimitation de protection, Buiten de veiligheidszone, al di fuori della zona di sicurezza L N PE 11 Anschluss, Connection, Raccordement, Aansluiting, Allacciamento. ARTLIFT Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 25034 [email protected] | www.artweger.at Niederlassung Wien Goldschlagstraße 178 | 1140 Wien | Austria Tel. Schauraum +43 1 9142753-11 Tel. Auftragsabwicklung +43 6132 205-25 Fax +43 1 9142753-22 [email protected] Verkauf Deutschland Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41 [email protected] | www.artweger.de Verkauf Schweiz Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten. Typographical errors and technical changes reserved. Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques. Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden. Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche. 312 /3 VM_ARTlift_TB/STÖ_11768_03_14 Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 16 | CH-4202 Duggingen Tel. + 41 61 751 90 91 [email protected] | www.artweger.com