PRe-INSTaLLaTION DOCUmeNTS

Transcription

PRe-INSTaLLaTION DOCUmeNTS
11768_03_14
PRE-INSTALLATION
DOCUMENTS
Ihre Mobilitäts-Garantie im Bad.
ARTLIFT
Duschen. Baden. Hebesitz.
ENGLISH Translation
ARTLIFT
INHALT
CONTENTS
PRE-INSTALLATION - NOTES...................................................................................2
PROTECTED AREAS..............................................................................................2
CONTENTS.........................................................................................................3
ARTWEGER ARTLIFT Required work space..................................................................4
»» INSTALLATION - on completed floor..............................................................................................5
»» Installation on straight wall - on completed floor...................................................................5
»» INSTALLATION - on raw concrete (casing dimensions).......................................................................6
»» Odour-trap installation area....................................................................................................6
»» SERVICE AREA, ARTLIFT-Tub & pre-fitting kit...................................................................................7
»» wiring diagram.....................................................................................................................7
ARTWEGER ARTLIFT Required work space..................................................................8
»» INSTALLATION - on completed floor..............................................................................................9
»» Installation on straight wall - on completed floor...................................................................9
»» Odour-trap installation area.................................................................................................. 10
»» Plan de câblage.................................................................................................................... 11
All the pictures refer to installing models with entry on the left.
For models with entry on the right, install symetrically to the pictures.
ARTLIFT
PRE-INSTALLATION - NOTES
Water inlet and outlet according to DIN 1986 and DIN 1986 as with a normal bathtub.
In case of the integrated tub inlet (optional equipment) a pipe interrupter (type A2) according to EN 1717 is to be installed.
Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der
nationalen Errichtungsbestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN 1-4 §49; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen
A pipe interrupter
must be installed in accordance with the valid local standards and regulations!
Ausgabe).
Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (flexible Leitung)
Ensure that on-site
preparations
adhere
to über
country-specific
standards,
2207Anschluss
or DIN 18515-1
for vorgesehen
tiling/sealingwer3x1,5 mm2
Absicherung
16A,
FI-Schutzschalter
RCDe.g.
∆INÖNORM
≤ 30 mA.BZum
sollten(standards
ca. 3m Kabel
against dampness).(Seal
the
splash
area
and
the
entire
floor
area
with
liquid
sealing
foil!)
den. Gültige Vorschriften für Potentialausgleich beachten! Potentialausgleichsleitung, 4 mm2 (Cu) für den Anschluss an die
serienmäßige Erdungsklemme.
The two walls that the tub is mounted on must be at an exact 90-degree angle to one another.
Die Leitung muß 2polig abschaltbar sein, mit min. 3mm Kontaktöffnung (außerhalb von Schutzbereich 2, z.b. Schütz geschalten über
Lichtschalter mit Kontrollanzeige) Gemäß VDE 0100-701 bzw. ÖVE-EN 1 Teil 4, § 49.
Electrical installation may only be carried out by a qualified, registered company in compliance with legislation guidelines as
well as the currently valid edition of national installation regulations (e.g.; Austria EN 1-4 §49; Germany DIN VDE 0100-701).
Cable duct from above or below (min. 20 mm Ø, min. installation depth 5 cm). Separate mains supply line H05-VV-F (flexible
line). 3 x 1.5 mm2 fuse protection 16A, over a RCD ∆IN ≤ 30 mA. For connection a cable of approx. 3 m should be provided.
Take care to comply with current regulations about potential equalization! Potential equalization line, 4 mm2 (Cu) for connection to the standard ground terminal.
The line has to have a double-pole cut-off, with a min. 3 mm contact opening (outside of protected zone 2, e.g. protection switched over
light switch with control indicator) in accordance with VDE 0100-701 respectively ÖVE-EN 1 part 4, § 49.
L‘installation électrique ne peut être qu‘effectuée par une entreprise spécialisée sous la stricte observance des directives légales, ainsi que
des dispositions nationales liées à la construction (par ex.: Autriche EN 1-4 par.49; Allemagne DIN VDE 0100-701 respectivement dans sa
dernière version).
Gaine à partir du haut ou bien du bas (diamètre minimum 20 mm, profondeur d‘encastrement minimum 5 cm). Alimentation
réseau séparée H05-VV-F (câble flexible) 3 x 1,5 mm2 protection 16A, par un interrupteur de sécurité FI RCD ∆IN ≤ 30 mA. Pour
le raccordement il convient de prévoir environ 3 m de câble. Respecter les directives en vigueur pour la compensation de
potentiel ! Câble de compensation de potentiel, 4 mm2 (Cu) pour le raccordement à la borne de terre standard.
PROTECTED AREAS
A
Le câble doit être muni d‘un dispositif d‘interruption bipolaire, avec une ouverture
de contact de minimum 3 mm (en dehors deSection
la zone de
2)
A -sécurité
A
(par ex. contacteur branché sur interrupteur lumineux avec indication de contrôle) (Selon VDE 0100-701 ou bien ÖVE-EN Partie 4, paragraphe 49).
225 cm
aera 2
cm
60
60
cm
aera 1
For your personal safety, the
protected areas must be
adhered to exactly.
Protected
area 0/1
De elektronische installatie mag slechts door
een gespecialiseerd
bedrijf, met inachtneming van de wettelijke richtlijnen en de nationale
voorschriften betreffend de inbouw, worden uitgevoerd (bijv. Oostenrijk EN 1-4 §49, Duitsland DIN VDE 0100-701 in de betreffend geldige
uitgave).
Losse buis van boven naar beneden (min. Ø 20 mm, minimale plaatsingsdiepte 5 cm). Aparte nettoevoerleiding H05-VV-F
Protected aera 2:
(flexibele leiding). 3x1,5 mm2 beveiliging 16A, via FI-veiligheidsschakelaar RCD ∆IN ≤ 30 mA Voor de aanleg moet tenminste
(Height 225 cm) No
60de
cmpoten
aera
m0 voor
rekening worden gehouden met ca. 3m kabel. Let op de geldende
eisenarea
voor2 de potentiaalcompensatie!0,6
Leiding
Protected
switches or power outlets
tiaalcompensatie 4 mm2 (Cu), voor de aansluitingen aan de standaard aardklem.
allowed!
De leiding moet 2-polig uitgeschakeld kunnen worden, met minimaal 3mm contactopening (buiten de beschermdeaera
sector
1 2). (BijvoorbeA
Protected area 3
eld veiligheidsschakelaar geschakeld via lichtschakelaar met controllampje.) (Volgens VDE 0100-701 resp. ÖVE-EN 1 deel 4, § 49).
L‘installazione elettrica può essere effettuata solamente da una ditta specializzata autorizzata osservando le disposizioni di legge e i regolamenti nazionali relativi all‘installazione (ad es. Austria: EN 1-4§49; Germania DIN VDE 0100-701 nelle edizioni
in vigore). Canalina dall‘alto e dal basso ( min. Ø 20 mm, profondità minima di posa 5 cm). Cavo di allacciamento alla rete
separato H05-VV-F (Cavo flessibile). Protezione da 3 x 1,5 mm2 16A, su interruttore di protezione FI RCD ∆IN ≤ 30 mA. Per
l‘allacciamento si deve prevedere un cavo di ca. 3 mt. Prestare attenzione alle normative in vigore per il collegamento equipotenziale! Cavo di collegamento equipotenziale, 4 mm2 (Cu) per il collegamento ai morsetti di messa a terra di serie.
3/3
Il cavo deve essere interrompibile a 2 poli, con un‘apertura di contatto di almeno 3 mm (ad eccezione dello spazio di protezione 2) (ad es.
ARTLIFT
A RTWEG ER ARTLIFT
Required work space
Do not install any fixtures orother protruding
parts in this area!
120cm
33cm
Min. 5cm (if cladding exists)
to 10cm
Min. 12cm (if cladding exists)
10cm to 20cm
k
or
W
max. 20cm
ca.22cm
sp
ac
e
60cm
4
ARTLIFT
ECKEINBAU
a) auf fertigfloor
verfliesten Fußboden
INSTALLATION
- on completed
160/75
55
k
ConectionA
Hand
Showerhead
Anschluss
A
Handbrause
170/75
55
170/80
60
180/80
60
max.13 mm!
max.10mm!
Conection D
thermastatic fixure
with shutoff and
Anschluss
adjustment
valve.D
k
k
Wanne
TheDietub
maydarf
tiledmaximal
over at a
13 mm überfliest
werden!
maximum
of 10mm
m
h
widt
mmax.L
Lämanxag.Lxe.äLnge L
length
3 metres flexible
Anschluss Bcable 3x1,5mm
Wanneneinlauf
Anschluss
B
Conection B
Wanneneinlauf
61cm
.B
mmaxaitxet.eB
BBraerxe.i B
54,5cm
61cm
43,5cm
C
max.
45cm
max.
45cm
105-115cm
105-115cm
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
tub inlet
Die Wanne wird erst nach dem Aufstellen eingefliest.
When
installing
the gefliester
shower Wand
door ist
ondas
theStapelprofil
already tiled
wall
a 1.2 cm
Bei Montage
an fertig
1,2 cm
erforderlich!
Der Bereich unter der Wanne muss vollständig verfliest sein!
The
the unverfliest
tub mustsein.
also be completely tiled!
Die area
Wändeunder
aber sollten
compound bracket is required. Do not tile tub before installation!
However, the walls must not be tiled
EINBAU
EINBAUAN
ANGERADER
GERADERWAND
WAND auf
auffertig
fertiggefliesten
verfliestenFußboden
Fußboden
ECKEINBAU
a) auf fertig verfliesten Fußboden
Installation on straight wall - on completed floor
max.13 mm!
Maß X max.
Montagebereich
Maß X max.
Verschubstange
Montagebereich
Verschubstange
k
105-115cm
Achten sie bei Mont. der Verschubstange
auf ev. Kollision mit der Tür!
Conection A
Hand Showerhead
30cm
25cm
Conection D
thermastatic fixure
with shutoff and
adjustmentAnschluss
valve. D
Thermostatbatterie
Die Wanne darf maximal
13
mm
Wanne
darf
TheDie
tub
mayüberfliest
tiledmaximal
overwerden!
at a
13 mm überfliest
werden!
maximum
of 10mm
Anschluss D
mit Ab-/Umstellventil
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
Anschluss
B
Conection
Anschluss
BB
Wanneneinlau
Wanneneinlauf
Wanneneinlauf
Anschluss
Binlet
Tub
Wanneneinlauf
61cm
max. L
maxmmL.Laaäx.L
LängLäenxgn.Legäenge L
max. 45cm
.B
mmaxaitxet.eB
e
r
e
BBr i
54,5cm
61cm
61cm
43,5cm
C
max.
45cm
max. 45cm
105-115cm
105-115cm
Anschluss A
Handbrause
Anschluss A
Handbrause
max.13 mm!
max.10mm!
3 metres flexible
cable 3x1,5mm2
Der
unter
der
muss
vollständig
verfliest
Der Bereich
Bereichunder
unter the
der Wanne
Wanne
muss
vollständig
verfliest sein!
sein!
The
area
tub must
also
be completely
tiled!
Die
Wände
aber
sollten
unverfliest
sein.
Die Wände aber sollten unverfliest sein.
However, the walls must not be tiled
Die
wird
dem
Aufstellen
eingefliest.
Die Wanne
Wanne
wird erst
erstthenach
nach
dem door
Aufstellen
eingefliest.
When
installing
shower
ondas
theStapelprofil
already tiledcm
wall a 1.2 cm
Bei
Montage
an
fertig
gefliester
Wand
ist
Bei Montage an fertig gefliester Wand ist das Stapelprofil 1,2
1,2 cm erforderlich!
erforderlich!
compound bracket is required. Do not tile tub before installation!
EINBAU
EINBAUAN
ANGERADER
GERADERWAND
WAND
auf
auffertig
fertiggefliesten
verfliestenFußboden
Fußboden
5
b) auf Rohbeton (Schalungsmaße)
WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt einzuhalten!
(Alle Maße in cm!)
raw concrete (casing dimensions)
b) sur le beton nu (dimensions du coffrage)
i1
105-115cm
INSTALLATION
Anschluss D
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
49
IMPORTANT!The
dimensions of the casing must be
a1
observed exactly!
88,5
128,2
The tub can be set exactly 13cm lower!
i1
21,2
51
h1
g1
g1
h1
21,2
51
26,2
56
40
g1
h1
i1
21,2
51
37,5
85mm
b1
h
10 cm
g
1
1
56
37,5
b
51
51
1
f
26,2
37,5
40
26,2
26,2 5656 40
13 cm 40
e1
f1
g1
22 cm
160/170(75cm), 180(80cm)
9 cm
B
160
70
170
70
B
180
75
160
70
170
70
22 cm 9 cm
180
75 9 cm
73,5
14,5
68,7
21,2
37,5
51
37,5
Gesamthöhe Dusche
211,0
178 78,5 19,5 73,7 26,2 56
Erforderliche Raumhöhe
+4,0
13 cm
Einstiegshöhe
18,5
Wasserablauf
Ø 50mm
160/170/180 cm
160/170/180 cm
40
13 cm
10 cm
22 cm
168
6 cm
9 cm
L
155
165
175
51
6 cm
B
180
70
70
75
6 cm
160
170
180
170
i1
L
Hauteur total douche
211,0
155
Hauteur de la pièce nécessaire +4,0
165
Hauteur d’entrée
18,5
L
Gesamthöhe Dusche
211,0
13 cm
175
Evacuation
Ø 50mm
155
Erforderliche Raumhöhe
+4,013 cm
cm
165 160/170/180
Einstiegshöhe
18,5
175
Wasserablauf
Ø 50mm
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
180 (40cm)
22 cm
h1
TWINLINE_2_
160/170/180
cm Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11
6 cm
22 cm
B
L
160
70
155
Hauteur
total duche
170
70
165
Hauteur de la pièce nècessaire
180
75
175
Hauteur
9d‘cmentrèe
85mm
Evacuation
70 (37,5cm)
0 (40cm)
22 cm
Total shower height
Room211
height required
Entry height
+4,0
Drain 18,5
Ø50mm
160/170/180
cm
211.0
+4.0
18.5
50mm diam.
13 cm
TWINLINE_2_ Vorinstallation_FR_ TB/STÖ_11714_11_11
9 cm
6
TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11
10 cm
6 cm
b1
10 cm
a1
Twinline tub
Base area of the bath lift is ca. 40cm x 50cm!
158 73,5 14,5 68,7 21,2
Flat160
area with no pipes!
160/170/180 cm
10 cm
9 cm
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
170x80/180 (40cm)
180 (40cm)
160/170 (37,5cm)
160/170(75cm), 180(80cm)
160/170(75cm), 180(80cm)
170x80/180 (40cm)
22 cm
160/170 (37,5cm)
160/170 (37,5cm)
170x80/180 (40cm)
180 (40cm)
85mm170(75, 80cm),
160(75cm),
180(80cm)
65mm
65mm
65mm
21,2
21,2
160/170/180 cm
Odour-trap installation area
Height of odour-trap connection
21,2
g1 51
h1 37,5
i1
g1
h1
i1
26,2
21,2 56
51 40
37,5
21,2 51 37,5
1
e1
6 cm
i1
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
170x80/180 (40cm)
160/170(75cm), 180(80cm)
max. 45cm
Bevor
Sie die Twinline montieren achten Sie darauf dass die
IMPORTANT!
Connection
B
1
bauseitigen
den ajeweiligen, landesüblichen Normen, b1
tub inletLe Vorbereitungen
carrelage
ne
doit
dépasser
zB. ÖNORM B 2207 oder DIN18515-1 que de maxi 13 mm sur
lecan
bordbeFeuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung)
desetla12.5
baignoire!
The tubcan
cm lower!
(normgerechte
The
be seten
13
Le tub
raccordement
eau cm
(B) lower!
n’est possible qu’à l’intérieur de l’espace
WICHTIG!
entsprechen.
indiqué!
(Spritzwasserbereich
und13chaude
gesamte
Die Wanne darfenmaximal
mm überfliest
Raccordement
eau: Eau
et eauBodenfläche
froide.werden!
Possibilitémitde
flüssiger
Dichtfolie
abdichten!)
Wasseranschluss
nurlibrement.
innerhalb des gekennzeichneten
positionner
le mitigeur(B)
(D)
Odour-trap
installation
area andBereiches
notes
möglich!
L’encastrement
du
rupteur
à
contact
atmosphérique
doit
être
effectué
Die beiden Wände, an denen die TWINLINE-Wanne montiert
Wasseranschluss:
und90
Kaltwasser.
selonmüssen
les normes
etWarmprescriptions
locales
en vigueur!!
wird,
einen
exakten
Grad-Winkel
zueinander aufweisen.
Armaturposition (D) nach eigenem Ermessen möglich.
ce que
les préparationshatdenach
l’espace
d’installation
DerVeillez
Einbau àeines
Rohrunterbrechers
den örtlichen,
gültigen
correspondent
aux
normes
en
vigueur
dans
le
pays,
par ex. ÖNORM
Siphon-Anschlusshöhe
Normen und Vorschriften zu erfolgen!
B2204 ou DIN 18515-1, (pose du carrelage/etanchéisation
IMPORTANT!
Bevor
Sie àdielaTwinline
montierenl’espace
achten Sie
daraufpardass
conformes
norme).(Etancher
menacé
les die
projections
bauseitigen
Vorbereitungen
jeweiligen,
Normen,
d’eau,Theainsi
surface
complète
sollandesüblichen
avec deofla 13mm!
feuille
tubque
mayla be
tiledden
over
at a du
maximum
zB.d’étanchéité
ÖNORM
2207
oder DIN18515-1
WaterB(B)
connections
possible only within designated areas!
liquide!)
(normgerechte
Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung)
Water connection:
warm und cold water.
murs
sur lesquels
la baignoire est monté doivent
entsprechen.
FittingLes
(D)deux
can be
positioned
as wished.
présenter
un
angle
de
90°
exact!
(Spritzwasserbereich und gesamte Bodenfläche mit
A pipe Dichtfolie
interrupter must
be installed in accordance with the valid local
flüssiger
abdichten!)
standardsHauteur
and regulations!
de raccordement du siphon
Die beiden Wände, an denen die TWINLINE-Wanne montiert
wird,Ensure
müssen
90 Grad-Winkel
zueinanderstandards,
aufweisen.
thateinen
on-siteexakten
preparations
adhere to country-specific
e.g. ÖNORM B 2207 or DIN 18515-1(standards for tiling/sealing against
dampness).
Siphon-Anschlusshöhe
(Seal the splash area and the entire floor area with liquid
sealing foil!
b1
f1
max. 45cm
max. 45cm
Armaturposition (D) nach eigenem Ermessen möglich.
Der Einbau eines Rohrunterbrechers hat nach den örtlichen, gültigen
SiphonMontagebereich
und
Hinweise
Normen
und Vorschriften
zu erfolgen! 3 metres flexible
2
The two walls that the TWINLINE tub is mounted on must be at
an exact 90-degree angle to one another.
37,5
h
f1
e
i1
105-115cm
105-115cm
Espace de montage du siphon et indications
cable 3x1,5mm
37,5
1
1
INSTALLATION
65mm
g1
i1
105-115cm
e1
max. 45cm
99,2
17
12,6
B
k
a1
WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt
L einzuhalten!
Raccordement D
e
t
i
128,2
L Länge mitigeur thermostatique
(Alle Maße in cm!) BreB
avec robinet d’arrêt et
99,2
160/75
70
155
inverseur
12,6
Anschluss A
k
170/75
70
165
Handbrause
Anschluss D
Twinline Wanne
a1
b1
e1
f1
Thermostatbatterie
Raccordement
49
170/80
75 a1
165
mit Ab-/Umstellventil
160
158 73,5 14,5 68,7
b1
AAnschluss
douchetteB
àWanneneinlauf
main
b)
on
raw
concrete
(casing
dimensions)
180/80
75
175
170
168 73,5 14,5 68,7
88,5
180
178 78,5 19,5
73,7
Die Wanne kann bis 13cm tiefer gesetzt werden!
17 49
a1
IMPORTANT! The dimensions
of the casing must
be observed
B
L
r
longueu
128,2
euin cm!)
exactly! (All dimensions
r
larg
88,5
99,2
Connection
A
SiphonMontagebereich
und Hinweise
17 12,6
k
hand
Connection D
B
showerhead
L
thermostatic fixture
Twinline baignoire
a1
b1
e1
f1
reite
Länge
with shutoff and
Raccordement B B
cm 68,7
160
158160/170/180
73,5 14,5
adjustment valve.
a1
remplissage de
b1
22 cm170
baignoire
168 a1 73,5b1 14,5
Tub
e1 68,7
f1
Twinline Wanne
a1
b1
e1
f1
49
WICHTIG!
baignoirepeut
peutêtreêtreencastrée
encastréedede1312,5
180
178158 78,5
La Labaignoire
cm !cm !
160x75
73,5 19,5
14,5 73,7
68,7
1
AnschlussDieBWanne darf maximal a13
160
158 73,5 14,5 68,7
b1
mm überfliest werden!
170x75
168 73,5 14,5 68,7
Wanneneinlauf
88,5
Wasseranschluss (B) nur innerhalb des gekennzeichneten Bereiches
170
168 73,5 14,5 68,7
170x80 17
168 78,5 19,5 93,7
möglich!
180
178 17878,578,5 19,5
B tiefer gesetzt werden!
DieWasseranschluss:
Wanne kann bis 13cm
180x80
19,5 73,7
73,7
L
Warmth und Kaltwasser. length
wid
b1
f1
Water (B) andLeselectrical
(C) connections
possible
only within
IMPORTANT!
dimensions
du coffrage sont
à respecter
designated
areas!
scrupuleusement! (toutes
les mesures
sont indiquées
en cm!)
b) auf
Rohbeton
(Schalungsmaße)
EINBAU
h1
Odour-trap
installation-area
INSTALLATION
on
ARTLIFT
12,6
g1
k
99,2
e1
Anschluss A
Handbrause
128,2
a1
10 cm
EINBAU
ARTLIFT
SERVICE AREA, ARTLIFT-Tub & pre-fitting kit
120cm
33cm
60cm
ca.22cm
wiring diagram
L
N
PE
Artlift
230V ~,50Hz Leistung: 120W
FI- Schutzschalter IN 30 mA, FI circuit breaker IN 30 mA, Interrupteur de sécurité FI
FI- aardlekschakelaar IN 30 mA, salvavita RCD IN 30 mA.
IN 30 mA
Leitungs-Schutzschalter max. 16A, Automatic cutout 16A max., Interrupteur de sécurité courant max. 16A,
2-polige schakelaar max.16A, fusibile max. 16A.
Schütz, Contactor, Fusible, Zekering, Relais.
Hauptschalter mit Kontrolllampe im Bad, Main switch with control light in bathroom,
Interrupteur principal avec lampe de contrôle dans la salle de bain,
Hoofdschakelaar met controlelamp in de badkamer,
interruttore con luce di controllo nel bagno
Außerhalb des Schutzbereiches, Outside of protected area, En dehors de la délimitation de protection,
Buiten de veiligheidszone, al di fuori della zona di sicurezza
L
N
PE
Anschluss, Connection, Raccordement,
Aansluiting, Allacciamento.
7
ARTLIFT
A RTWEG ER ARTLIFT
Required work space
Do not install any fixtures orother protruding
parts in this area!
120cm
33cm
ca.22cm
e/
ac ea
sp ar
k e
or ic
W erv
S
60cm
8
ARTLIFT
ECKEINBAU
a) auf fertigfloor
verfliesten Fußboden
INSTALLATION
- on completed
160/75
55
k
ConectionA
Hand
Showerhead
Anschluss
A
Handbrause
170/75
55
170/80
60
180/80
60
max.13 mm!
max.10mm!
Conection D
thermastatic fixure
with shutoff and
adjustment
valve.D
Anschluss
k
k
Wanne
TheDietub
maydarf
tiledmaximal
over at a
13 mm überfliest
werden!
maximum
of 10mm
mmax.L
Lämanxag.Lxe.äLnge L
length
h
widt
3 metres flexible
Anschluss Bcable 3x1,5mm
Wanneneinlauf
Anschluss
B
Conection B
Wanneneinlauf
61cm
.B
mmaxaitxet.eB
BBraerxe.i B
m
54,5cm
61cm
43,5cm
C
max.
45cm
max.
45cm
105-115cm
105-115cm
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
tub inlet
Die Wanne wird erst nach dem Aufstellen eingefliest.
When
installing
the gefliester
shower Wand
door ist
ondas
theStapelprofil
already tiled
wall
a 1.2 cm
Bei Montage
an fertig
1,2 cm
erforderlich!
Der Bereich unter der Wanne muss vollständig verfliest sein!
The
the unverfliest
tub mustsein.
also be completely tiled!
Die area
Wändeunder
aber sollten
compound bracket is required. Do not tile tub before installation!
However, the walls must not be tiled
EINBAU
EINBAUAN
ANGERADER
GERADERWAND
WAND auf
auffertig
fertiggefliesten
verfliestenFußboden
Fußboden
ECKEINBAU
a) auf fertig verfliesten Fußboden
Installation on straight wall - on completed floor
max.13 mm!
Maß X max.
Montagebereich
Maß X max.
Verschubstange
Montagebereich
Verschubstange
k
105-115cm
Achten sie bei Mont. der Verschubstange
auf ev. Kollision mit der Tür!
Conection A
Hand Showerhead
30cm
Conection D
thermastatic fixure
with shutoff and
adjustmentAnschluss
valve. D
Die Wanne darf maximal
mm
Die
Wanne
darf
The13
tub
mayüberfliest
tiledmaximal
overwerden!
at a
13 mm überfliest
werden!
maximum
of 10mm
Thermostatbatterie
Anschluss
D
mit Ab-/Umstellventil
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
25cm
Anschluss
B
Conection
Anschluss
BB
Wanneneinlau
Wanneneinlauf
Wanneneinlauf
Tub
Anschluss
Binlet
Wanneneinlauf
61cm
maaaxxx.L.. LL
maxmmm
.La
LängLLäenäxgn.Legäenge L
max. 45cm
.B
mmaxaitxet.eB
e
r
e
BBr i
54,5cm
61cm
61cm
43,5cm
C
max.
45cm
max. 45cm
105-115cm
105-115cm
Anschluss A
Handbrause
Anschluss A
Handbrause
max.13 mm!
max.10mm!
3 metres flexible
cable 3x1,5mm2
Der
unter
der
muss
vollständig
verfliest
Der Bereich
Bereichunder
unter the
der Wanne
Wanne
muss
vollständig
verfliest sein!
sein!
The
area
tub must
also
be completely
tiled!
Die
Wände
aber
sollten
unverfliest
sein.
Die Wände aber sollten unverfliest sein.
However, the walls must not be tiled
Die
wird
dem
Aufstellen
eingefliest.
Die Wanne
Wanne
wird erst
erstthenach
nach
dem door
Aufstellen
eingefliest.
When
installing
shower
ondas
theStapelprofil
already tiledcm
wall a 1.2 cm
Bei
Montage
an
fertig
gefliester
Wand
ist
Bei Montage an fertig gefliester Wand ist das Stapelprofil 1,2
1,2 cm erforderlich!
erforderlich!
compound bracket is required. Do not tile tub before installation!
EINBAU
EINBAUAN
ANGERADER
GERADERWAND
WAND
auf
auffertig
fertiggefliesten
verfliestenFußboden
Fußboden
9
WICHTIG! Die Maße der Schalung sind exakt einzuhalten!
(Alle Maße in cm!)
LA
155
165
175
Anschluss
IMPORTANT!
Les
du coffrage165
sont à respecter
k dimensions
Handbrause
Anschluss
scrupuleusement! (toutes les mesures sont indiquéesDen cm!)
Thermostatbatterie
B
L mit Ab-/Umstellventil
Water (B) and electrical
only within
te (C) connections possible
i
e
r
B
Länge
designated areas!k
Raccordement D
mitigeur thermostatique
avec robinet d’arrêt et
inverseur
Anschluss B
a1
b1
Wanneneinlauf
ConectionA
Raccordement
AHand
douchette
B
main
LConection D
DieàShowerhead
Wanne kann bis 13cm
te tiefer gesetzt werden!
Bkrei
Länthermastatic
ge
fixure
max. 45cm
160/170(75cm), 180(80cm) 160/170(75cm), 180(80cm)
max. 45cm
160/170(75cm), 180(80cm)
h1
b1
h
h1
i1
158
73,5
14,5
68,7
21,2
51
37,5
168
73,5
14,5
68,7
21,2
51
37,5
178
78,5
19,5
73,7
26,2
56
40
Twinline Wanne
a1
b1
e1
160
158
49
180
88,5
b1
g1
b1
f1
g1
e1
h1
88,5
b1
f1
a1
17
160x75
170x75
180
14,5
f1
f1
68,7
73,5 14,5 68,7
14,5 68,7
160/170/180
cm
1 68,7
1
168
a1 73,5
b1 14,5
e19,5
f93,7
178
158 78,5
73,5 19,5
14,5
68,7
19,5 73,7
73,7
Twinline baignoire
170x80
22 180
cm
160
180x80
170
e1
g1
h1
i1
g1
h1
i1
21,2
51
37,5
21,2
21,2
51
51
37,5
37,5
21,2
g1 51
h561 37,5
i1
26,2
40
26,2
4040
21,2
51
26,2 56
56 37,5
168
73,5
14,5
68,7
21,2
51
37,5
178
78,5
19,5
73,7
26,2
56
40
10 cm
Tub
6 cm
105-115cm
g1
1
160
17
170
b1
Die Wanne peut
darfamaximal
13 mmdeüberfliest
mwerden!
. B encastrée
a!x. L
xêtre
Labaignoire
baignoire
12,5
mêtre
LaSiphonpeut
encastrée
de 13
cm
!cm
Montagebereich
und
Wasseranschluss
(B)
nur
innerhalb
des
gekennzeichneten
Bereiches
length Hinweise
h
t
d
i
möglich! w
3 metres flexible
cable 3x1,5mm
Wasseranschluss: Warm- und Kaltwasser.
Armaturposition (D)
nach
eigenem
Conection B Ermessen möglich.
Der Einbau eines
hat nach den örtlichen, gültigen
tubRohrunterbrechers
inlet
Normen und Vorschriften zu erfolgen!
f1
e
1
i1
49
Twinline Wanne
170
remplissage de
WICHTIG!
baignoire
a1
99,2
b1
Raccordement
Die Wanne
kannC bisB13cm tieferagesetzt
werden!
1
g1
128,2
12,6
max. 45cm
a1
128,2
du coffrage)
99,2
17
with shutoff and
B
L
ur
adjustment
valve.
lound
e
ngueur Hinweise
Montagebereich
g
r
la
Anschluss B
Wanneneinlauf
88,5
12,6
max. 45cm
105-115cm
105-115cm
Siphon-
e1
nu
a1
f1
INSTALLATION
49
(dimensions
e1
WICHTIG! Die Maße
der Schalung
einzuhalten!
160/75
170/75sind exakt
170/80
180/80
b) sur75le beton
(Alle Maße in cm!)
B
70
70
75
ARTLIFT
i1
b) auf Rohbeton
105-115cm
EINBAU
Anschluss D
Thermostatbatterie
mit Ab-/Umstellventil
(Schalungsmaße)
i1
k
99,2
12,6
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
170x80/180 (40cm)
Anschluss A
Handbrause
a1
128,2
Base area of the bath lift is ca. 40cm x 50cm!
13 cm
Flat area with no pipes!
160/170/180 cm
85mm
85mm
65mm
65mm
Hauteur de raccordement du siphon
160
170
180
160
170
22 180
cm
B
70
70
75
L
155
165
175
9 cm
10 cm
211,0
+4,0
18,5
13 cm
Ø 50mm
13 cm
10 cm
160/170/180 cm
9 cm
B
70
70
B
75
70
70
75
Gesamthöhe Dusche
Erforderliche Raumhöhe
Einstiegshöhe
Wasserablauf
6 cm
22 cm
9 cm
160/170/180 cm
L
Gesamthöhe Dusche
211,0
155
Erforderliche Raumhöhe
+4,0
165
Einstiegshöhe
18,5
L
Hauteur total douche
211,0
175
Wasserablauf
Ø 50mm
155
Hauteur de la pièce nécessaire +4,0
13 cm
165
Hauteur
18,5
160/170/180
cm d’entrée
175
Evacuation
Ø 50mm
10 cm
160/170 (37,5cm)
170x80/180 (40cm)
160
170
180
160/170 (37,5cm)
160/170 170x80/180
(37,5cm) (40cm)
180 (40cm)
160(75cm),
85mm170(75, 80cm),
180(80cm)
65mm
Odour-trap installation area
Les deux murs sur lesquels la baignoire est monté doivent
Siphon-Anschlusshöhe
présenter un angle
de 90° exact!
6 cm
22 cm
6 cm
9 cm
6 cm
Bevor
Sie diedarfTwinline
montieren
Sie darauf
Die Wanne
maximal
13 mmachten
überfliest
werden!dass die
bauseitigen
Vorbereitungen
den
jeweiligen,
landesüblichen
Wasseranschluss
(B) nur innerhalb des gekennzeichneten Normen,
Bereiches
IMPORTANT!
zB. ÖNORM
möglich!B 2207 oder DIN18515-1
(normgerechte
Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung)
Le carrelage
dépasser que de maxi 13 mm sur
Wasseranschluss:
Warm-neunddoitKaltwasser.
entsprechen.
le
bord
la baignoire!
Armaturposition (D)denach
eigenem Ermessen möglich.
LeDerraccordement
eau (B)und
n’estgesamte
possible
qu’à
l’espace
(Spritzwasserbereich
Bodenfläche
mit
Einbau einesenRohrunterbrechers
hat nach
denl’intérieur
örtlichen,degültigen
indiqué!
flüssiger
Dichtfoliezuabdichten!)
Normen
und Vorschriften
erfolgen!
Raccordement en eau: Eau chaude et eau froide. Possibilité de
Die beiden
Wände,
anmontieren
denen dieachten
TWINLINE-Wanne
montiert
Bevor
Sie lediemitigeur
Twinline
Sie darauf dass
die
positionner
(D)
librement.
wird, L’encastrement
müssen
einenduexakten
90
Grad-Winkel
zueinander
aufweisen.
bauseitigen
Vorbereitungen
den
jeweiligen,
landesüblichen
Normen,
rupteur à contact atmosphérique doit être
effectué
zB.selon
ÖNORM
B 2207et oder
DIN18515-1
les normes
prescriptions
locales en vigueur!!
(normgerechte Feuchtigkeitsabdichtung/-Fliesenverlegung)
Siphon-Anschlusshöhe
Veillez à ce que les préparations de l’espace d’installation
entsprechen.
correspondent aux normesundengesamte
vigueur dans
le pays, par ex.
(Spritzwasserbereich
Bodenfläche
mitÖNORM
B2204
ou
DIN
18515-1,
(pose
du
carrelage/etanchéisation
flüssiger Dichtfolie abdichten!)
conformes à la norme).(Etancher l’espace menacé par les projections
d’eau,
ainsi Wände,
que la surface
complète
du sol avec de la montiert
feuille
Die beiden
an denen
die TWINLINE-Wanne
d’étanchéité
liquide!)
wird,
müssen einen
exakten 90 Grad-Winkel zueinander aufweisen.
22 cm
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
160/170
160/170 (37,5cm)
(37,5cm)
170x80/180 (40cm)
180 (40cm)
WICHTIG!
10 cm
Espace de montage du siphon et indications
160/170/180 cm
22 cm
TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_ TB/STÖ_11714_11_11
13 cm
Hauteur9 cm
total duche
Hauteur de la pièce nècessaire
Hauteur 9d‘cmentrèe
Evacuation
211
+4,0
18,5
TWINLINE_2_ Vorinstallation_DE_
TB/STÖ_11714_11_11
Ø50mm
TWINLINE_2_ Vorinstallation_FR_ TB/STÖ_11714_11_11
10
ARTLIFT
wiring diagram
mögl.Kombinationen
Spannung
max.Leistung
Artlift Wanne + Licht
230V ~ 50Hz
7 Watt
Artlift Wanne + Air
230V ~ 50Hz
50 Watt
Artlift + Licht
230V ~ 50Hz
130 Watt
Artlift + Air
230V ~ 50Hz
180 Watt
L
N
PE
FI- Schutzschalter IN 30 mA, FI circuit breaker IN 30 mA, Interrupteur de sécurité FI
FI- aardlekschakelaar IN 30 mA, salvavita RCD IN 30 mA.
IN 30 mA
Leitungs-Schutzschalter max. 16A, Automatic cutout 16A max., Interrupteur de sécurité courant max. 16A,
2-polige schakelaar max.16A, fusibile max. 16A.
Schütz, Contactor, Fusible, Zekering, Relais.
Hauptschalter mit Kontrolllampe im Bad, Main switch with control light in bathroom,
Interrupteur principal avec lampe de contrôle dans la salle de bain,
Hoofdschakelaar met controlelamp in de badkamer,
interruttore con luce di controllo nel bagno
Außerhalb des Schutzbereiches, Outside of protected area, En dehors de la délimitation de protection,
Buiten de veiligheidszone, al di fuori della zona di sicurezza
L
N
PE
11
Anschluss, Connection, Raccordement,
Aansluiting, Allacciamento.
ARTLIFT
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 25034
[email protected] | www.artweger.at
Niederlassung Wien
Goldschlagstraße 178 | 1140 Wien | Austria
Tel. Schauraum +43 1 9142753-11
Tel. Auftragsabwicklung +43 6132 205-25
Fax +43 1 9142753-22
[email protected]
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland
Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41
[email protected] | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche.
312
/3
VM_ARTlift_TB/STÖ_11768_03_14
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91
[email protected] | www.artweger.com

Similar documents