Hochkönig-Card - Restaurant Appartements Dorfstub`n
Transcription
Hochkönig-Card - Restaurant Appartements Dorfstub`n
3 agazin 2012/201 Hochkönig M ALLES ÜtBER I All abou Bergbahnen I The lifts Skiverleih I Ski hire Skischuslen I Ski school Skitouren, eln Langlauerf,inRgoskdiing, I Mountaine ing y skiing, sledg I Cross-countr ie GastronDionim ng & I Wining en Veranstaltung I Events ö k Hoch ide u G y a d i l o IH it chke astlinießen. G s ’ ge nig ty. hkönig y Hoc I Enjo und Winter ali hospit Natur tural nce the na I Experie e l l A ! s o f n i s Urlaub efühle nig-Card. G r e d l Gipfe ert: Hochkö garanti önig Card - e Hochk k of pleasur the pea . erleben of winter. wonders sche Post. h Österreichi rc Zugestellt du www.hochkoenig.at I h c Herzli ! n e m m o k l l i w A very e. m o c l e w m r a w Maria Alm n Diente SteinernMeeser 2 Müh am Hoclhbach könig Hochkönig Sparen – so einfach. Mit Ihrer Hochkönig-Card genießen Sie viele Vorteile und Vergünstigungen in der gesamten Region. Von Skiverleih bis Skiservice, von Rodeln bis Pferdeschlittenfahren – jeder, der sie vorweisen kann (auch Kinder brauchen ihre eigene!), kann ganz einfach sparen. Die Hochkönig-Card und eine Broschüre mit allen Partnern und vergünstigten Leistungen bekommen Sie kostenlos bei den teilnehmenden Hotels und Vermietern. Mehr über die Hochkönig-Card erfahren Sie auf Seite 11. Hochkönig DHisoccohvkeörnig! e ntdecken. Saving money is easy! With the Hochkönig Card you can take advantage of great savings throughout the region. Anyone with ID (children need their own) can save money easily on everything from ski hire to ski services and from sledging to horse-drawn sleigh rides. The Hochkönig Card can be obtained free of charge from all participating hotels and accommodations along with the information brochure with a list of all the partners and the reductions offered. You can find out more about the Hochkönig Card on page 11. PistenspaSS I Fun on the slopes 4 Königstour, Königstage I The King’s Route, Royal Days Skischulen, Skiverleih I Ski schools, Ski hire 8 Hütten, Après-ski & Co. Mountain restaurants & après ski 6 13 Vorgestellt: Marlies Schild, Melanie Meilinger We introduce Marlies Schild and melanie Meilinger Winter + Natur pur genieSSen I The natural wonders of winter Farbleitsystem. Blau: Maria Alm. Grün: Dienten. Orange: Mühlbach. Achten sie auf diese Leitfarben, dann wissen Sie immer, wo Sie die angeführten Leistungen finden. Colour-coded system Blue: Maria Alm. Green: Dienten. Orange: Mühlbach. The colours tell you which services and facilities can be found where. 18 23 25 Familienwinter I Family winter 15 16 Veranstaltungen I Events Sommer 2013 I Summer 2013 3 a p s n e t Pis I l e f p i G h ü f e G der Fun on the g on n li e e f – s e p lo s rld. top of the wo Info & Sicherh für Freerider eit Rout en, Varianten, Hangneigunge Sperrgebiete n, – am Aberg bi etet Freeridepoint alle Informatio ein ne die für den sic heren Spaß ab n, seits der Piste hilfreich sind. Das neue Infoboard mit Panoramak arte und LEDAnzeige allfälliger Law inenwarnstufe n verfügt auch über eine n LVS-Checker, bei dem die Funktions fähigkeit des eige Lawinenpieps geprüft werde nen n kann. Info & safety for free-riders. Routes, op 4 tions, slope gr adients, restricted area s – a free-ride in tion point on Aberg gives rid formaers useful details they need to en all the sure safe off-piste fun. Th e a panorama m new info-board with ap and LED av alanche warning level display also ha s a LVS Checker which te of your own av sts the functionality alanche beep er. – ß a . e l üh 150 Pistenkilometer, 33 topmoderne Seilbahn- und Liftanlagen und die Herzlichkeit der Menschen – hier werden Skifahren und Snowboarden zum Hochgenuss! Wunderbar präparierte Pisten, Pulverschnee, Wintersonne, dazu vor den Hütten der Duft von ‚Kasnock’n’ und Kaiserschmarr’n: Freuen Sie sich auf traumhafte Skitage bei uns in der Region Hochkönig. Die Bergbahnen bringen Sie gut und sicher zum Gipfel, auf weiten Hängen und vielfältigen Abfahrten geht’s entlang der Königstour zurück ins Tal. Kleine Schneewutzel, große Genussfahrer und Snowboarder – hier findet jeder seine Hochgefühle. Alle Informationen zu Skibus, Nachtskifahren, Königstour, Skischulen, Skiverleih und Snowparks finden Sie auf den nächsten Seiten. ... das ‚Mairennen‘ ab 1923 den Winter in Mühlbach abgeschlossen hat. Der einzigartige Wettbewerb aus Slalom und Skispringen wurde bis Anfang der 1960er Jahre ausgetragen. ... the ‚Mairennen‘ (May Race) from 1923 on has been the closing event for the winter season in Mühlbach. The unique slalom and ski jumping competition was celebrated till the early 1960s. 150 kilometres of pistes, 33 modern lifts and the warm hospitality of the locals – here skiing and snowboarding is an absolute pleasure. Perfectly prepared pistes, powder snow, winter sunshine and the inviting smell of home-cooked noodles and pancakes oozing from the mountain restaurants! Look forward to great days of magical skiing here with us in the Hochkönig Region. The lifts bring you swiftly and safely to the peaks, the wide open slopes and varied runs along the King’s Route take you back down to the valley. Budding ski aces, hobby skiers and snowboarders – here everybody rides on a high. You will find everything you need to know about ski buses, flood-lit skiing, the King’s Route, ski schools, ski hire and snowboard parks on the next few pages. pp W-Lan, Pisteg dens-A ita Sk gs, n, Trackin tuelle App Ski-Navigatio lungen – die ak eh pf m ne tte Sie auf Hü n de fin zu oid) da fragen (Apple + Andr ab ls ai M E. e.com m kosde www.skiamad it M ? en ok post in der s und auf Facebo da ist tz W-Lan Ne derje tenlosen Free g ni kö gion Hoch gesamten Skire r dazu unter eh M zeit möglich. ig.at. www.hochkoen pp. WiFi, pisioten,-a g, mounski day trackin ns – Ski navigat recommendatio tain restaurant eful App (Apple + us e.com. you’ll find this r www.skiamad Android) unde ls and post on Facemai Check your ek which e WiFi networ gion book? The fre chkönig Ski Re Ho e tir en e th ore M e. covers tim y an ssible at r makes this po de un d n be foun information ca .at. ig www.hochkoen Hochkö Skiregionig – n in ... Hochkö ski area nig – in ... 5 Neu: Königstage am 26./27. Jänner 2013 nisse Freuen Sie sich auf einzigartige Erleb eter und genießen Sie dabei die 32 Kilom a Alm, lange Königsrunde zwischen Mari ulptuDienten und Mühlbach: Schneesk henerren, Nostalgie-Skifahrer und Märc s Leben zähler hauchen alten Sagen neue ing ein, Abenteuer locken beim Racetrain beim und Team g Racin d Schil dem mit g. Open Faces Freeride Contest am Aber s Die Skilehrer sind mit Tipps und Trick ste zur Stelle, beim Skitest ist das Neue s Provon Atomic und K2 startklar. Volle to gramm herrscht auch im Blue Toma msee Kings Park, beim Bagjump der Chie erProgression Tour, beim Sinalco Kind n tolle mit iel innsp Gew beim und fest Preisen. Als Stärkung erwartet Sie auf elles den Hütten der Region ein ganz spezi oKönigstage-Menü. Weitere Informati ig.at. nen finden Sie auf www.hochkoen New: Royal Days on 3. 26th/27th January 201rienc e Look forward to a unique expe ’s and enjoy the 32 kilometre-long King and Route between Maria Alm, Dienten Mühlbach: Snow sculptures, nostalgic skiers and fairy tale tellers bring old t fables back to life, whereby excitemen d and adventure are ignited by the Schil Racing Team and the Open Faces Freers Ride Contest on Aberg. Ski instructo are on hand to help you with “tips st n tricks”, at the ski trials the newe equipment from Atomic and K2 are le ready for testing. There’s also a who s lot going on in the Blue Tomato King and Park with the Sinalco Kid’s Festival you a lottery with great prizes. To help keep up your stamina the mountain restaurants serve special Royal Days d dishes. More information can be foun under www.hochkoenig.at. 6 6.700 Höhenmeter, 5 Gipfel und der imposante Ausblick auf den Hochkönig (2.941 m) – damit ist die Königstour eine der schönsten Skirunden der Alpen. Einstiege gibt es in allen Orten der Region, bis zum Abend kommen Sie wieder bequem zurück zum Start. Ein wahrhaft königliches Pistenvergnügen also, bei dem Sie die Weite der Landschaft, die Vielfalt der Abfahrten sowie zahlreiche Hütten und Schmankerl entdecken werden. A total difference in altitude of 6,700 metres, 5 peaks and the monumental view of the Hochkönig Mountain (2.941 m) make the King’s Route one of the most beautiful round skiing tours in the Alps. You can access the route from any of the villages in the region, enjoy a great day’s ski safari and be back before sunset. Truly royal skiing pleasure which impresses with seemingly endless winter landscapes and a multitude of different runs as varied as the dishes served in the mountain restaurants dotted along the pistes. ww o r.c w.koenigstou m I st Stories pa nt. e s and pre n ö h c s e i D e d n u r i k S n e p l A r e d nste I iful t u a e b t s o m e Th s. p l A e h t n i e t u ski ro n. ... mit Katharina Innerhofer geboren 1991 eine 15fache Langlauf- und Biathlon Staatsmeisterin, Biathlon-Weltcup- und WMTeilnehmerin aus Maria Alm kommt? ... Katharina Innerhofer, (* 1991) the fifteen-time cross-country and biathlon county champion, Biathlon World Cup and World Championship competitor, comes from Maria Alm? Skigebiet in Za hlen Schneesicherh eit, Spaß und Genuss stehen im Skig eb oben. Dafür gi iet Hochkönig ganz bt es hier: 150 Pistenkilometer – 33 modernste Se ssel-/ Kabinenbahne n – 210 Mitarb eite Pistenpflege un d Kundenbetre r für 20 Pistengerä te – 145 Schnee uung – kano 286 Schneelanz en – 8 Speicher nen – teiche. te Autofrei zudrlosPgeisht’s – igen un Einfach einste rtabel bringen Sie die fo besonders kom on Hochkönig zu den gi Skibusse der Re s Skigebiet. Und mit n in Einstiegsstelle llkommen Skipass auch vo dem gültigen kostenlos ... the pisteds. access to te Car-free ca and boar r at the ho l Leave your most e easiest and the bus! It’s th to reach the pistes: ay comfortable w gion ski buses will g Re the Hochköni ea access e various ski ar bring you to th a valid ski pass the ith arge. points. And w lutely free of ch buses are abso Ski area in fi gures Reliable snow conditions, fu n an pleasure are th e top objective d s in the Hochkö nig Ski Region here . And to achieve all this the region offe kilometres of rs 150 pist art chair and ca e – 33 state-of-thebin lifts – 210 members of staff respon sible for piste grooming and customer support – 20 piste machi ne 145 snow cann s – on 286 snow lanc s – es – 8 reservoirs.28 6 Schneelanzen – 8 Speicherteich e. TOP SKIGEBIET 2012 AUFSTEIGER Wedeln unter Sternen Montag, Mittwoch und Freitag gibt es nach dem Après-Ski noch einmal Ski- und Boarderspaß: Von 18:30 – 21:30 lockt der Simmerlift in Maria Alm zum Nachtskilauf. Dunkle Nacht und eine hell erleuchtete Piste sorgen für ein ganz besonderes Erlebnis, das man sich nicht entgehen lassen sollte. Mit der Hochkönig-Card ist zudem ein Abend unter Sternen kostenlos. Star-studded skiing On Mondays, Wednesday and Friday, from 6:30 p.m. to 9:30 p.m. ski and snow-board fun goes into extra time and après ski takes on a whole new meaning! Night turns to day on the piste of the Simmer Lift in Maria Alm when the floodlights are switched on for ski and boarding enthusiasts who just can’t get enough of the action. This very special “skiing under the stars” experience is free for Hochkönig Card holders. 7 I wn It all comes dochnique. te t h to the rig Die Skischulen der Region zeigen, wie’s geht. Mit der Hochkönig Card zu reduzierten Tarifen. Freude auf der Piste und im Schnee – das ist es, was die Teams der Skischulen vor allem weitergeben wollen. Dann kommt auch der richtige Schwung nahezu von alleine, der steigert wieder die Freude ... bis die Begeisterung mit Ski und Board von einem Höhepunkt zum nächsten springt. Die Auswahl ist groß: Schneekinder werden fürsorglich betreut, Fortgeschrittene genießen den Spaß in der Gruppe und ‚alte Hasen’ holen sich den Feinschliff im Einzelunterricht. Zusätzlich erhalten Sie mit der Hochkönig-Card 15 % Ermäßigung auf Skischulworkshops und Privatkurse (Donnerstag Nachmittag und Freitag Nachmittag). The region’s ski schools show you how it’s done. At a reduced price with the Hochkönig Card. The pure enjoyment of skiing and fun in the snow is what the ski school teams want to impart – the ideal technique then follows of its own accord, which in turn increases the enjoyment factor until your skis or board take you from one highpoint to the next. The choice is enormous: youngsters are lovingly cared for, inter-mediates enjoy the fun of learning in a group and veterans perfect their skills in private sessions. Use your Hochkönig Card when booking your lessons to receive preferential rates. In addition, with the Hochkönig Card you receive a 15% discount on ski school work shops and private lessons (Thursday afternoons/Fridays). Helmkamera- nlos Verleih – koaßsfiltmeen und zum stensp Den eigenen Pi ch Hause r-Sehen mit na lte SportImmer-Wiede ewäh sg au d un o Pr n es mögnehmen – Go r Region mache geschäfte in de Ihre Hochkönig-Card Sie lich. Nehmen kamera, nach der Helm und fragen Sie rleih für sie kostenlos. r Ve denn so ist de . mera hiruecofrulee d film Helmet ca yo if t ea gr be 8 Wouldn’t it a souvenir and keep it as your own run at home – ain ag er ov and to watch over s in the op sh ts en spor GoPro at chos pop into st Ju ! le possib region make it d an s cted shop one of the sele ntal et camera – re ask for a helm produce your u yo is free when rd. Hochkönig Ca a o B Ski & s n i e F vom I of The very best rding. a skiing and bo Große Auswahl beim Ski- und Board-Verleih. Besonders vorteilhaft mit der Hochkönig Card. Aktuelle Modelle, bestens gepflegt und maßgeschneidert für die persönlichen Wünsche – diese einzigartige Auswahl bieten Ihnen die Ski- und Board-Verleiher in der gesamten Region. Hier werden Sie von leidenschaftlichen Skifahrern und Snowboardern rundum betreut, sie kennen Marken, Modelle und ihre Stärken ganz genau. So sind die passenden Sportgeräte schnell gefunden und auch genauso schnell startklar für Ihren Pistenspaß. Zusätzlich sparen Sie mit Ihrer Hochkönig Card wertvolles Urlaubsbudget. A great selection of rental skiing and boarding equipment. Get better rates with the Hochkönig Card. The latest models, well maintained and hand-picked to suit your personal needs and wishes – this is what the region’s ski and board hire shops offer you. Keen skiing and boarding enthusiasts who know the strengths of the various brands and models will take excellent care of you. You’ll be on the pistes in no time with the perfect choice of equipment. In addition, the Hochkönig Card helps you to go easy on your holiday purse. Skischulen I Ski schools AlpinSkischule Maria Alm Tel. 0664 44112 06 E-Mail info@al pinskischule.a t Skischule Edelwei SS Tel. 0664 9193 80 E-Mail office@ 1 skischule-edelweiss.com Skischule M aria Alm Tel. 06584 2119 E-Mail info@al m sport.at Ski- & Snowb schule Mayeroard- Tel. 06584 8110 E-Mail info@sk i-h interthal Snowboardschule .at Maria Alm Tel. 06584 2119 E-Mail info@al m sport.at SchIschule Die nten Tel. 06461 439, 06 E-Mail schischu 64 2068206 le.dienten@ aon.at Skischule To p Tel. 0650 5579 259 E-Mail info@sk ischule-top.com 1. Ski- und Sn owboardschule Mühlbach Tel. 06467 7240 E-Mail info@m ue hlbach.at Ski- und Sno schule SportwboardHochkönig stadl Tel. 0650 80719 95 E-Mail xandi@ , 0660 5140846 sportstadl.at Ski I Rent a AGA Sport interthal Maria Alm-H Tel. 06584 7735 t [email protected] E-Mail gadens aria Alm Intersport M Tel. 06584 7860 msport.at E-Mail info@al skiverleih Skischule EdelweiSS 1 80 Tel. 0664 9193 E-Mail office@ eiss.com skischule-edelw o Mayer Skiverleih sarj Tel. 06584 8110 interthal.at i-h E-Mail info@sk Sport Löb 0 Tel. 06584 7764 .at eb E-Mail info@lo aria Sport 2000 M Alm Porti Sport Tel. 06461 300 rti-sport.com E-Mail info@po Sport Klaus 2 Tel. 06461 2002 tklaus.at or E-Mail info@sp nig ö Sport Hochk2 12 Tel. 0664 2276 E-Mail info@ nig.at sport-hochkoe Sport Juss 0 l. 06467 2001 Te g.at E-Mail juss@sb Sport Klaus Tel. 06467 7240 tklaus.at or E-Mail info@sp stadl Xandi’s Sport5 99 Tel. 0650 8071 ortstadl.at sp E-Mail xandi@ Tel. 06584 7586 [email protected] E-Mail Sport2 Ski für Piste und Pulver. I Ski für Piste und Pulver. Innovative Technik sorgt dafür, dass die neuen Atomic Vantage Modelle besonders leicht zu fahren sind. Verantwortlich dafür ist vor allem Aufbiegung des Skis (All Mountain Rocker) – etwas stärker im vorderen Bereich, moderater im hinteren Bereich. Das macht das Steuern und Driften besonders leicht. Und geht’s hinaus in den Pulverschnee, sorgt diese Konstruktion für optimalen Auftrieb. Zudem verfügen die neuen Atomic Vantage über ein Rückgrat mit geringem Gewicht (Backbone Technology), die sie überaus stabil und laufruhig macht. Vier Vantage Modelle mit Breiten zwischen 87 und 103 mm stehen zur Wahl – Ihr Ski-Verleiher berät Sie gern. Innovative technology ensures that the new Atomic Vantage is particularly easy to handle. The reason for this is, above all, the somewhat more pronounced upward arching at the front of the skis (All Mountain Rocker) which is more moderate at the back of the skis. This makes steering and drifting much easier. And if you went to head out into the powder, the construction allows optimum floatation. In addition, the new Atomic Vantage skis have an extremely light backbone technology making it exceptionally stable and smoothrunning. You can choose between four different Vantage models with a width of between 87 and 103 mm – your ski hire specialists will be happy to advise you. Foto: © ATOMIC Austria GmbH ard . n e t s 9 . g u fl n e h ö H I Flying high. Neue Internet-Anwendung zeigt die Skiregion Hochkönig als 3D Landkarte. Wer zu Hause oder abends im Hotel die Pisten, Bergbahnen und Skihütten genau erkunden möchte, findet im Internet (www.hochkoenig.at) die Lösung: Die neue 3D Reality Map bietet einen Vogelflug über die Landschaft, ein detailliertes Höhenprofil ist in die hochauflösende Darstellung ebenso integriert wie viele interessante Orte und Treffpunkte in der gesamten Region. The Hochkönig Ski Region on a 3-D map thanks to new internet technology. For those of you who want to find out more about the pistes, lifts and mountain restaurants from the comfort of your own home or in your hotel in the evenings, internet offers the solution under www.hochkoenig.at: The new 3-D reality map gives you a bird’s eye view of the landscape, the high resolution display also provides a detailed altitude profile and pinpoints interesting places and meeting points throughout the entire region. Liebe Wintersportfreunde, wir wün schen Ihnen pu ren Spaß und reinstes Sk ive willkommen in rgnügen – herzlich unserer famili enfreundlichen Skischu le mit Qualitä t und Tradition! Dear wintersp enthusiasts, orts we wou ld like to and pure skiin wish you great fun g pl welcome to ou easure – a very warm r family-friend ly ski school with a long-standing tradition of quality. Skischule Edelwei SS Skiverleih Maria Alm, dire kt am Dorfpla tz Tel. 0664 9193 80 E-Mail office@ 1 skischule-ede lw www.skischu le-edelweiss.co eiss.com m R STO Y PR ST Hochkönig all-inklusive Sixty Pl us, Ladies W eek 10 I Hochkönig all -inclusive Die Region Ho chkönig als Pa rtn Ski amadé: Ein e Woche Skifa er von hren und Erlebnisprogr amm mit 7 Üb ernachtungen, 6 Tage Sk ipass, je 1 Tag Skitest und Skiguiding ko stenlos, Abho lung vom Bahnhof u.v.m . Angebot Sixty Plus gültig vo n Saisonbeginn bis 22.12 .2012 für alle m und älter, Ange it bot Ladies Wee Jg. 1953 von 16.–23.3.20 k 13 für alle Dam gültig en Jg. 1993 und älter, jew eils Betrieben. Wei in den teilnehmenden tere Informat ione Sie unter www. skiamade.com n finden . The Hochköni g Re partner: One w gion as Ski amadé ee exciting progra k’s skiing with an m 7 nights, 6 day me of activities, ski pass, one da ski testing an y of free d sk pick-up from th i guiding per person, e train station much, much m and ore. Sixty Plus offe r, valid from th e beginning of the se ason to 22nd De ce 2012 for all gu ests born in or mber be 1953. Ladies W eek offer, valid fore fro 16th to 23rd Mar ch 2013 for ladi m es born in 1993 or befo re, accommodatio in participating ns. Further info mation can be rfo www.skiamad und under: e.com. ORY t s h c Hö ! m h e n e g an I Highly pleasant! Sparen und Komfort genießen – die HochkönigCard ist die Trumpfkarte für besondere Urlaubsgefühle in der gesamten Region. Vorteilhafter kann der Urlaub gar nicht beginnen: Mit der Übernahme Ihrer Hochkönig-Card haben Sie die Lizenz zum Sparen in Händen. Freuen Sie sich auf Urlaubs-Erlebnisse, die Sie jetzt kostenlos oder zu reduzierten Tarifen in Anspruch nehmen können. Am besten ist es also, Sie haben Ihre Hochkönig-Card immer dabei, dann sind Sie auch bei spontanen Ideen immer so sparsam wie möglich dabei. Die Hochkönig-Card erhalten Sie kostenlos bei allen teilnehmenden Gastgebern – zusammen mit einer Broschüre mit allen Leistungs-Partnern. Wichtig: Jeder braucht seine eigene Card, auch die Kinder! Save money and enjoy the benefits – the Hochkönig Card is a real trump card for holiday enjoyment throughout the entire region. There’s no better way to start a holiday: With the Hochkönig Card in your hand you have the “licence to save”! You can look forward to an eventful holiday full of activities which are either free or available to you at reduced rates. It’s best to keep your Hochkönig Card with you wherever you go so that you can still save money even when do something spontaneous. Cards are available free of charge from all participating accommodations along with the brochure listing all the partner services. Don’t forget everybody needs their own ID, even the kids. Ihre Hochkönig Card-Vorteile • 1 x gratis Nachtskif ahren in Maria • 1 x gratis Go Alm Pro-Helmkam era-Verleih in ausgewäh lten Sportges chäf • Ermäßigunge n bei zahlreich ten. en Erleb nissen in de r Skiregion wie Ro bahnen und Pferdeschlitten delfahrten • Ermäßigunge n bei Anbieter n wie Skischulen, Skiverleih oder Tennishalle • Ermäßigung auf Speedglid ingkurse Your Hochkönig Card benefits. • 1 x free flood-li t in Maria Alm skiing session • 1 x free GoPr o helmet cam era high available in sele • Reduced rate cted sport shops s for activities and services thro ug such as tobo hout the ski region ggan runs and horse drawn sleig h rid • Reduced rate es s for sports ac tivities such ski tuiti on tennis court , equipment hire or bo • Reduced rate okings s for speed glid ing courses Und auch für den Sommer-Urlaub in der Region (ab Seite 25) ist die HochkönigCard für Sie besonders wertvoll: • Freie Nutzung aller in Betrieb befindlichen Bergbahnen • Freie Nutzung des Wanderbusses • 1 x Freifahrt bei der Sommerrodelbahn • Freier Eintritt in die Freibäder • Kostenlose geführte Wanderungen • 1 kostenlose geführte E-Bike Tour • Freie Nutzung der Tennisplätze in Maria Alm und Mühlbach, Ermäßigung in Dienten • Freier Eintritt ins Nationalpark museum Hohe Tauern • Ermäßigungen Bike- und E-Bike-Verleih • Ermäßigung auf Tandemflüge • Ermäßigungen bei zahlreichen weitere Anbietern in der Region • Ermäßigungen bei Ausflugszielen im gesamten Salzburger Land For summer holidays too, the Hochkönig Card is a valuable asset: • Free use of all the lifts that run in the summer • Free use of the hiking buses • 1 x free ride on the summer toboggan run • Free admission to the open-air swimming pools • Free guided hikes • 1 free guided e-bike tour • Free use of the tennis courts in Maria Alm and Mühlbach, reduced rates in Dienten • Free admission to the Hohe Tauern National Park Museum • Reduced rate on bike and e-bike hire • Reduced rates for tandem flights • Reduced rates for numerous additional facilities and services in the region • Reduced admission fees for places of interest throughout Salzburg County 11 l r e k n a Schm Kuchl I Tasty tidbits. Gemütlichkeit, Herzlichkeit und ein buntes Angebot aus Küche und Keller – herzlich willkommen bei den Wirtinnen und Wirten der Region. Ob traditionell oder international, ob schnelle Jause, feines Essen oder Après-Ski mit langem Hüttenabend: Wenn am Hochkönig auf’kocht wird, bleibt jeder gerne sitzen. Frische Luft macht außerdem richtig hungrig, da sind ein saftiges Bratl, d cosy. I Rustic, small an Ein Einkehrschwung, wie er sein soll – auf der Wastlalm bei Klaudia und Sepp Geisler. Ripperl, Kasnockn, Bauernbratl ... ein Blick in die Speisekarte der Wastlalm genügt, um sicher zu sein: Besser kann man’s für ein echtes HüttenErlebnis gar nicht treffen. Drinnen das urgemütliche Kaminstüberl, vor der Tür der beheizte Wintergarten und die herrliche Sonnenterrasse – Herz, was willst du mehr! „Ob Pistenskifahrer oder Tourengeher, bei uns fühlen sich alle wie zu Hause.“ sagt der Sepp. Und er verweist noch auf zwei weitere Spezialitäten: Das Bergfrühstück (auf Vorbestellung) und den Tourengeher-Stammtisch, der jeden Mittwoch abends die Bergfexn zusammenbringt. Erreichbar ist die Wastlalm mit dem Karlift (Ausstieg rechts) oder vom LangeckGipfel über die Abergalm auf der Piste Nr. 16. The best curve of the day is the one that takes herzhafte Kasnock’n und frischer Kaiserschmarr’n genau das Richtige. Auch das eine oder andere Schnapsl darf als krönender Abschluss nicht fehlen. Lassen Sie sich auftischen, freuen Sie sich auf die herzliche Atmosphäre in den Hütten und Restaurants und genießen Sie die Sonnenterrassen in fröhlicher Runde. Delicious specialities from the kitchen and cellar served with a large helping of warm and welcoming hospitality. Whether it be traditional or international, a quick snack, fine dining or après ski fun: When Hochkönig cooks, nobody is in a you to Klaudia and Sepp Geisler’s Wasltalm. RSpare ribs, cheese noodles, roast pork … one short look at the menu is enough for you to know that this is the right place for a truly Austrian mountain hut restaurant experience. Inside the cosy, rustic farmhouse parlour with an open fire, just outside the door the heated conservatory and the magnificent sun terrace – you couldn’t ask for more. “Everyone feels at home here, both regular skiers and mountaineers.” Says Sepp as he mentions two more specialities: “The mountain breakfast (bookings required) and the mountaineering skiers’ round table where like-minded outdoor enthusiasts come together every Wednesday evening. You can reach the Wastlalm by taking the Kar Lift (exit on the right hand side) or from the Langeck Peak via the Abergalm on piste no. 16 hurry to leave the table. As you, know fresh air quickens the appetite, so what could be better to satisfy your hunger than a succulent Austrian roast, homemade cheese noodles or chunky chopped pancakes. And of course an Austrian meal wouldn’t be complete without the obligatory schnapps to round things off with. Let us treat you to delicious dishes in warm and friendly surroundings in the huts and restaurants dotted along the slopes and enjoy the convivial atmosphere on the sun-warmed terraces with your friends. egion in der Rrg Gastgeber persönlich vo estellt I Hosts in the region introduce themselves Wastlalm, Tel. 06584 2125 STORY PR ST ORY Restaurants, Après-Sk Tanzbars, Skihütten &i Bars, Cafés, Pizzerias, Jausen-Stationen I Restaurants, Après-Ski Bars, RESTAURANTS Cafés, Pizzerias, Dancing Bars, Skihuts & Snack Bars Jagdgut Wachtelhof Tel. 06584 23888 APRÈS-SKI BARS Café Höring Gasthof Kronreith Tel. 06467 7536 Landhotel Almerwirt Maria Alm Tel. 06584 23655 Abergstub’n Tel. 065 84 7714 Tel. 06584 7397 Café Mesnerhaus Abergstub’n Hochmaisalm Tel. 06467 7878 (Schirmbar Oimrausch) Landhotel Schafhuber Tel. 06584 23445 Almbar Tel. 06584 7397 Tel. 06584 8147 Tel. 06584 2300 Laimgrubalm PizzeriaS Almbar Landhotel Steinbock Tel. 0664 4321200 Almer Bauernkasten Tel. 06584 2300 Tel. 06584 8113 Tel. 06584 7749 Maria Alm Mühlbauernstub’n Bachwirt Marco Polo Alpina Almer Bauernkasten Tel. 0664 1171516 Alpenland Sporthotel Tel. 06584 2200 Tel. 06584 8181 Tel. 06584 7749 Tel. 06584 7491 Natrunhütte Chilli’s Wohlfühl Hotel Dorfcafé Tel. 06584 2063 Bachwirt Tel. 065 84 7738 Tel. 06584 7898 Tel. 06584 2200 Hörlgut Postalm Tel. 06584 7737 D’Almhütt’n Hotel Alpenland Tel. 06584 7737 Berg & Spa Hotel Tel. 066 4 1319 Tel. 845 06584 74910 Urslauerhof Steinbockalm Dienten Tel. 06584 8164 Dengl Alm Hotel Hörlgut Tel. 06584 23669 Café-Restaurant Tel. 065 84 7447 Tel. 065 84 7737 CafÉ Theresia Thoraualm Forstino Tel. 06584 8313 Dorfstadl Marco Polo Alpina Tel. 0664 5334069 Tel. 0664 2083852 Tel. 067 6 9197 Tel. 160 065 84 8181 Clubhotel Hinterthal Tischlerhütte Deantna Almhüttn Tel. 06584 23411 Riverside Tel. 0664 1542730 Tel. 0676 7041892 Tel. 06584 7577 Dienten D’Almhüttn Wiesnstadl Dorfstub‘n Tel. 0664 1319845 Pizzeria Prosser Steinbock (Schirmbar) Tel. 0664 2612150 Tel. 06461 262 Tel. 064 61 Tel. 202 065 84 23669 Der Almhof Hotel Hochkönig Tel. 06584 8414 Dienten Tel. 06461 2160 Mühlbach Dienten Dorfstadl Almhäusl Hot Café el Salzburger Höri Bründl Stadl ng Tel. 0676 9197 160 Hof Tel. 06461 328 Tel. 06461 2170 Tel. 06467 7536 Tel. 0676 9434488 Gasthof-Hotel Eder Bürglalm Café Mesnerhaus Eysenstain Tel. 06584 7738 Tel. 06461 380 Tel. 06467 7878 Mühlbach Tel. 06461 300 Gasthof-Hotel Bründlstadl Alpengasthof Dorfstadl Prosser’s Dorfstadl Tel. 0676 9434488 Handlerhof Birgkarhaus Tel. 0650 8071995 Tel. 06461 202 Tel. 06584 7567 Tel. 06467 7287 Fischerstüberl Tel. 06461 461 Gasthof Obermussbach Alpengasthof TANZBARS Mühlbach Tel. 06584 8116 Kopphütte Gabühelhütte Hexenhäusl Tel. 06467 7264 Maria Alm Tel. 0664 5983402 Gasthof Post Tel. 0664 2000177 Tel. 06584 7757 Orglerkeller Alpengasthof Hochkönigalm Rauchkuchl Tel. 0664 7347051 Rapoldsberg Tel. 0664 3940230 Gasthof Sonnenlicht Tel. 0664 6442781 Tel. 06467 7389 Tel. 06584 7702 Jausenstation Grünegg Dienten Berggasthof Tel. 06461 306 Gasthof Unterberg Cafés Almbar Tel. 06584 7563 Mittereggalm Tel. 06461 20020 Liebenaualm Tel. 06467 7391 Maria Alm Tel. 06461 386 Gasthof Waldhaus Hot el Tel. 06584 7405 Niederrei Berghotel ter Mühlbach Tel. 06584 7754 Arthurhaus Mühlbach Gasthof Wirtshäusl Almrausch - Die Bar Tel. 06467 7202 Café-Bäckerei Tel. 06584 7511 Tel. 0664 9423768 Fellersbachalm Unterberger Clubhotel Aldiana Tel. 06467 7214 51 Haus Salzburg Tel. 06584 20385 Tel. 06467 7700 Tel. 06584 23665 SKIHÜTTEN & Jausenstation Café Theresia Gasthof Anderlwirt JAUSEN-STATIONEN Paussbauer Hotel Alpenhof Tel. 06584 8313 Tel. 06467 7239 Tel. 06467 7684 Tel. 06584 7853 Maria Alm Dorfcafé Gasthof Lederer Karbachalm Hotel Gasthof Tel. 06584 7898 Bärmooshütte Tel. 06467 7323 Tel. 06467 7214 50 Bachschmied Tel. 06584 23484 Bäckerei-Café Tel. 06584 7577 Gasthof Schussmann Mitterbergalm Bergstadl Tel. 06467 7273 Konditorei Bauer Tel. 06467 7255 Hotel Gasthof Tel. 06584 7290 Tel. 06584 20343 Gasthof Sonnhof Moserwirt Scheppalalm Brandleitenalm Tel. 06467 7266 Tel. 06584 7721 Tel. 06467 20331 Tel. 06582 73821 Dienten Gasthof Zum Hotel Edelweiss Schweizerhütte Bäckerei CaféEberlalm Tel. 06584 7828 Schnitzelwirt nur Donnerstag geöffnet Konditorei Bauer Tel. 06584 7869 Tel. 0699 10889870 Tel. 06467 7202 Tel. 06461 20017 Hotel Hintermoos Grammleralm Sonneck Tel. 06584 7595 Hotel Alpenrose Café-Bistro Eysenstain Tel. 0664 9966113 Tel. 06467 7817 Tel. 06467 7262 Tel. 06461 300 Hotel Lohningerhof Griesbachhütte Tiergartenalm Tel. 06584 7855 Hotel Bergheimat Café-Restaurant Tel. 0664 1477072 Tel. 0720 988860 Tel. 06467 7226 Hotel Niederreiter Forstino Gas thof Zapferlalm Hotel-Gasthof Tel. 0664 2083852 Tel. 06584 7754 Christernreith Tel. 0664 2101061 Grünholz Hotel Simonhof Tel. 06584 7595 Tel. 06467 7567 Tel. 06584 23423 Mühlbach Gasthof Hinterreith Messnerhaus Bäckerei-Café Hotel Thalerhof Tel. 06584 7780 Tel. 06467 7878 Konditorei Bauer Tel. 06584 7447 Tel. 06467 7220 Gasthof Jufen Paussbauer Tel. 06584 7152 Tel. 06467 7684 Maria Alm 13 h c i l g i Kön n e d r a o b w o sn arding o b w o n s l a y o IR „Einer der schönsten und abwechslungsreichsten Parks in Österreich ...“ schwärmt Local Patrick über den Blue Tomato Kings Park. Kein Wunder, gibt es doch hier neben Boxen, Rails und Jib-Variationen zahlreiche Absprünge von 5 bis 12 m Table. Höhepunkt in diesem Freestyle Playground der Superlative ist zweifellos die Pro Kicker Line mit Tables zwischen 12 und 17 m – und natürlich der Spaß, den alle hier haben. Worauf wartest Du noch? Check in & enjoy! Blue Tomato Kings Park in Mühlbach: 2,000 metres of fun with 50 obstacles – a real highlight for all free-stylers. “One of the greatest and most varied parks in Austria…” enthuses Patrick. There’s no end to the local’s enthusiasm for the Blue Tomato Kings Park, which is not surprising when you realise that in addition to boxes, rails and jib combinations there are a large number of tables for jumps of between 5 and 12 metres. However, the highlight in this fabulous free-style playground is without a doubt the pro kicker line with tables of 12 to 17 metres in height – and of course the endless fun that is inevitable as soon as you enter the park. So what are you waiting for? Check in and enjoy! 14 9.3.13 Finals Hochkön ig Style Championship To QParks Tourstour p Snowboard & Fr Rookies/Ladie eeski s/Man www.kingspa rk.at s Die Snowpark der Region er und Natrun s Schönang Die Snowpark ngs Park Blue Tomato Ki für die in Maria Alm, h– ac lb üh M in m und Livingroo e Region unity bietet di Boarder Comm iche Auswahl. Ob Einre Hochkönig eine Bei der Vielfalt an Läno: steiger oder Pr d Obstacles keitsgraden un tions & gen, Schwierig ca Lo i. was dabe ist für jeden et hochkoenig.at. w. w w park maps: ks. n’s boardnpsnar -parks The regio ow tru nger and Na The Schöna o Kings the Blue Tomat lbach in Maria Alm, in Müh m oo gr in Liv e Park and th community könig boarder spoil the Hoch a rooky or re u’ yo er th for choice. Whe in length, level of ty a pro, the varie parks stacles in the ob d an lty cu to suit diffi ng hi et m so ere’s ensures that th cation & park maps: Lo every boarder. ig.at. www.hochkoen ... Bubi Bradl aus Mühlbach als erster Mensch beim Skispringen über 100 Meter flog (1936, Planica, 101 m). Zuletzt führte er den Gasthof Rupertihaus in Mühlbach. ... Bubi Bradl from Mühlbach was the first person to ski jump further than 100 metres (1936, Planica, 101 m). Later he became landlord of the Rupertihaus Guesthouse in Mühlbach. Foto Kingspark: © Roland Haschka // Qparks Blue Tomato Kings Park in Mühlbach: 50 Obstacles auf 2000 Metern – echte Höhepunkte für alle Freestyler! G n e n n i r e m r ü t s l e f p i G I Summit chasers. Hochkönig all-inklusive I Hochkönig all-inclusive Königswoche 1 Woche Skifahren in der Region Hochkönig im Komplettpaket: 7 Übernachtungen, 6 Tage Skipass und 20 % Ermäßigung beim Skiverleih ab € 414,– Angebot gültig von Saisonbeginn bis 22.12.2012, 5.1.-2.2.2013, ab 16.3.2013 bis Saisonende. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter www.hochkoenig.at One week’s skiing in the Hochkönig Region in a complete package with 7 nights’ accommodation, a 6 day ski pass and 20% reduction on ski equipment hire from € 414,– The offer is valid from the beginning of the season to 22nd December 2012, from 5th January to 2nd February 2013 and from 16th March to the end of the 2013 season. Gipfelpauscha le Kurztrip zum Skifahren in der Region Hochkönig mit 4 Übernachtungen, 3 Tage Skipass und 20 % Ermäßigung beim Skiverleih ab € 242,– Angebot gültig von Saisonbeginn bis 22.12.2012, 5.1.-2.2.2013, ab 16.3.2013 bis Saisonende. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter www.hochkoenig.at Short skiing breaks in the Hochkönig Region with 4 nights’ accommodation, a 3 day ski pass and 20 % reduction on ski equipment hire from € 242,– The offer is valid from the beginning of the season to 22nd December 2012, from 5th January to 2nd February 2013 and from 16th March to the end of the 2013 season. Die eine ist schon ganz oben, die andere ist noch auf dem Weg: Marlies Schild und Melanie Meilinger, zwei Spitzensportlerinnen aus der Region Hochkönig. Slalom-Weltmeisterin, Slalom-WeltcupSiegerin, 34fache* Siegerin in WeltcupRennen – die für den SC Dienten startende Marlies Schild ist heute eine der herausragendsten Läuferinnen im Alpinen Skiweltcup (www.marlies-schild.com). Wie viele Kinder hier in der Region, so stand auch Marlies bereits mit 2 Jahren erstmals auf Skiern. Schon in früher Jugend war aber klar: Der unbändige Spaß im Schnee wird mit ganzer Kraft zum Beruf gemacht. Mit den optimalen Trainingsmöglichkeiten in der Region Hochkönig gelang ihr der konsequente Aufstieg, von dem sie selbst Rückschläge nicht abhalten konnten. Nach Europacup und Matura hat sie dann ab 2003 so richtig zum Gipfelsturm angesetzt. Die aus Mühlbach stammende Melanie Meilinger will da um nichts nachstehen. Aber auch bei der Freestylerin gab es beim Gipfelsturm einen kleinen Umweg – über Australien. Da es mit Weltcup-Starts bei den ‚normalen’ Skifahrern nicht klappen wollte, war sie als Trainerin nach Down under gegangen. Dort sprach sich ihr Können auf den Buckelpisten schnell herum, so dass sie bald zu ProfiRennen eingeladen wurde. Nach einer Aufwärmrunde im Europacup startet sie in dieser Saison im heiß ersehnten Weltcup und blickt sogar hoffnungsvoll Richtung Olympia. * Stand November 2012 Foto : ©G EPA Pictu res. Two local heroines: One who has already made it to the very top, the other is on her way up: Marlies Schild and Melanie Meilinger, both top athletes from the Hochkönig Region. Slalom World Champion , Slalom World Cup winner, *34-time World Cup race winner Marlies Schild races for the Dienten Ski Club and is one of the Alpine Ski World Cup’s most outstanding athletes (www. marlies-schild.com). Like many children here in the region, Marlies first stood on skis at the tender age of 2 and it soon became clear that having fun in the snow knew no boundaries. Reason enough for her to make her hobby her job. The optimum training conditions in the Hochkönig Region made her steady climb to success possible, despite several setbacks. In 2003 after conquering the Europacup circuit and finishing her A-levels she started her chase for the summit. Melanie Meilinger, a local girl from Mühlbach, has ambitions that are as equally impressive. However, she too took a slight detour on the way to the top, via Australia! Having struggled to establish herself as a “normal” World Cup racer, she decided to try her luck as a trainer Down Under! Word of her skill in the mogul fields soon got around and it wasn’t long before she was invited to compete in professional free-style competitions. After a “warm up round” in the Europacup she makes her long-awaited debut in the World Cup this year and even has Olympic aspirations. * as of November 2012 I Mounta in Skitouren eering sk Die Berge rufen! iing. The call of th e mounta ins! anddeerckenn. huhw Schntureeunsc ent aft sch nd d La Na the I Snow-shoe walks. Discover purity of the countryside. n u p e Höh e S e i für d igh. h a n o l u o s r u I Yo Natur, Stille, Genuss – erleben Sie den Winter von seiner stillen Seite. Die Ursprünglichkeit der Region Hochkönig ist dafür ideal, die Möglichkeiten für Entdeckungen vielfältig. Lassen Sie Ihren Gefühlen freien Lauf ... Nature, tranquillity, pleasure – experience the calmer side of winter. The authenticity of the Hochkönig Region makes this the ideal place to do just that. Simply let your spirits soar. egion in der Rrg Gastgeber persönlich vo estellt I Hosts in the region introduce themselves enjoyment. s s e n ll e w d n I Easy ski a Winterfreuden in liebevoll gestaltetem Ambiente – im ****Berg & Spa Hotel Urslauerhof der Familie Kraker in Hinterthal. Der Blick in die Bilderbuch-Naturlandschaft des Hochkönig Bergmassivs – zusammen mit dem direkten Zugang zum Skigebiet ein perfekter Start in den Urlaubstag. Rundum sorgt die gepflegte familiäre Atmosphäre des ****Berg & Spa Hotel Urslauerhof für unvergessliche Urlaubstage. Wilhelm Kraker: „Den Alltag vergessen und neue Energie tanken – dafür sind auch unser Hochkönig’s Wellnessreich und die Orangerie ideal.“ Der über 750 m2 große, auf drei Ebenen angelegte Relaxbereich mit Hallen- und Freibad, Saunen, Fitnessraum, Infrarotkabine und Softpackliegen ist ein wahres Refugium, das auch mit Massagen und anderen Wohlfühlanwendungen lockt. Alle Vorzüge des Hauses samt den kulinarischen Hochgenüssen sind übrigens im ‚Verwöhnpaket’ zu attraktiven Komplettpreisen verfügbar. Winter pleasure in a lovingly designed atmosphere at the ****Mountain & Spa Hotel Urslauerhof run by Kraker Family in Hinterthal. The view of the picturesque landscapes of the Hochkönig Massif, together with the direct access to the ski area ensures a perfect start to each day of your stay. The smart and homely atmosphere of the ****Mountain & Spa Hotel Urslauerhof and the dedicated care and attention you receive ensure an unforgettable stay. Whilhelm Kraker; “Leave the stress and strains of daily life behind you and recharge your batteries – our Hochkönig Wellness Spa and Orangery are the perfected places to do just that.” The spacious relaxation area, with indoor and outdoor pools, sauna, fitness room, infrared cabin and soft-pack loungers, covers 750m2 and is spread over three floors. It is the perfect refuge for those in search of peace and relaxation and also offers massages and other spa treatments. All of the hotels facilities and culinary pleasures are available in a complete “pamper package” at attractive inclusive rates. Berg & Spa Hotel Urslauerhof Urslaustraße 2 Maria Alm-Hinterthal Tel. 06584 8164 www.urslauerhof.at R STO Y PR ST ORY nkte eele. „Hallo ich bin der Markus ... un d freue mich, mit euch auf To hen. Einige da ur zu gevon lassen sic h ja bequem vom Skigebie t aus starten, ande werden vom Ta l aus Meter fü re Gipfel r eigener Kraft erstiegen. Für Meter mit die perfekte Tour braucht’s übrigens nich t immer Sonne, schade n kann es aber auch nicht! Für die richtig e Ausrüstung empfehle ich unsere Fach geschäfte, die kennen sich aus. Und dann checken wir noch die Sicherheits-Aus stattung – da mit geht’s schon los. Hoffe , wir sehen un s bald!“ ... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch & Co. regelmäßig am Hochkönig bei den Hinterreit-Liften trainieren. Peter Hörl sorgt hier mit seiner perfekten Piste für ideale Bedingungen. ... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch & Co. train regularly on the Hinterreit Lift piste. Peter Hörl is responsible for ensuring that the piste is in perfect condition. “HELLO I’M M ARKUS and I’m glad to be going on a sk with you. Som e of the mount i tour aineering ski routes can be reached fro m the ski pistes, others star have to be conq t in the valley and uered meter fo using nothing r meter but your own energy. By the way, th e sun doesn’t always have to be shin ing to enjoy a tour, but it certainly he lps! For the rig ht choice of equipment I would recom mend our specialist shop s, they know w hat are doing. Chec king out the sa they equipment is fety the next step and we can be off. I hope to see yo then u soon!” Alpinskischule Langlaufen I Cross-country ski 50 km gespurte Loipen ing. 50 km of crosscountry skiing tra ils. rwnieegßeen. e d n a w r e t n 85 kmgsaWmkieit und Stille ge Lanwinter walking trails. Slow down Maria Alm Markus Hirnbö ck Tel. 0664 44 11 20 E-Mail info@al 6 pinskischule.a t www.alpinskis chule.at R STO Y PR ST illity. e tranqu d enjoy th an of I 85 km ! y, steady go d a e r , is k s r u I On yo Direkt auf die Piste geht’s vom familiären ***Hotel Handlerhof der Familie Grießenauer. „Die ruhige Lage mit dem traumhaften Blick auf das Hochkönig Bergmassiv – und gleichzeitig geht’s bei uns vom Haus weg direkt auf die Piste. Das begeistert unsere Gäste immer wieder.“ erzählt Andrea Grießenauer über den Handlerhof. Im Ortsteil Hintermoos bei Maria Alm gelegen, ist die angenehme, für einen Familienbetrieb typische Atmosphäre sofort spürbar. Hier kann man richtig ausspannen, denn auch Hallenbad, Sauna, Dampfbad und Fitnessraum gehören zum Rundum-Wohl- fühlpaket im Handlerhof. Vervollständigt wird es durch die Verlockungen aus der Küche: „Zum Kochen gehört Liebe – es ist mir daher eine große Freude, unsere Gäste mit echten Schmankerln und österreichischen Mehlspeisen verwöhnen zu können.“ From Family Griessenauer’s *** Hotel Handlerhof you step straight out onto the piste. “The tranquil location with fantastic views of the Hochkönig Mountain range and at the same time being able to step out right onto the pistes – that’s what our impresses our guests time after time.” explains Andrea Grießenauer about the advantages of staying at the Handlerhof. Located in the local district of Hintermoos near Maria Alm, you feel the typical homely atmosphere of a family-run hotel as soon as you walk through the door. This is the ideal place to relax with the hotel not only offering its guests an indoor pool, but also a sauna, egion in der Rrg Gastgeber persönlich vo estellt I Hosts in the region introduce themselves steam bath and fitness room. The complete “wellness” package is rounded off with the enticing dishes which are created in the kitchen. “Meals have to be prepared with love and care – that’s why I take great pleasure in cooking tasty tradition dishes and Austrian pastries and cakes for our guests.” ***Hotel Handlerhof Bachwinkl 30 Maria Alm Tel. 06584 7567 www.handlerhof.at Partner der Hochkönig Card. R STO Y PR ST ORY ORY Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt I Hosts in the region introduce themselves iday Family winter hol par excellence I Der Hochkönig liebt kleine Schneeprinzen und fröhliche Schneeprinzessinnen ganz besonders – und hat allerhand für sie vorbereitet. Damit der Hochkönig bei den vielen Hotels und Vermietern nicht den Überblick verliert, hat er sich mit dem Schneewutzel einen Assistenten angestellt. In seiner lustigen Art kennt der Schneewutzel die Wünsche der Kinder und die Bedürfnisse ihrer Eltern ganz genau. Wer sich besonders bemüht, sie zu erfüllen, wird als Familienspezialist – je nach Angebot – mit einem, zwei, drei oder vier kleinen Schneewutzeln ausgezeichnet. Hochkönig has a heart for kids and has organised a wide range of activities for our little snow-princes and princesses. With so many different hotels and accommodations it’s not easy to keep track of things. That’s why the Hochkönig has hired an assistant – the Schneewutzel. This fun-loving creature is an expert when it comes to children and he knows exactly what parents and children are looking for when they come on a winter holiday. Depending on how intensively the accommodation caters for these needs, he awards them awarded one, two or three Schneewutzels. Die Familie Burgschwaiger verwöhnt ihre Gäste im ****SHotel Übergossene Alm mit Rundum-Service und ausgesuchter Salzburger Gastfreundschaft. „Wir bieten alles aus einer Hand, was man für einen wunderschönen Familien-Winterurlaub braucht.“ Dazu gehören für Wolfgang Burgschwaiger zunächst die gediegenen Zimmer mit kostenlosem W-Lan, genauso wie das kulinarische Verwöhn-Programm mit täglich wechselndem Themen-Frühstück, herzhafter Almjause am Nachmittag und vielfältiger Menüauswahl am Abend. Sport und Wellness bilden im 4-Sterne-Superior-Hotel Übergossene Alm – ein staatlich ausgezeichneter Ausbildungsbetrieb – die perfekte Einheit: Die Piste startet direkt vor der Haustür und der 1.700 m2 große Hochkönig-Spa mit 8 Saunen, beheiztem Hallen- und Freibad sowie wohltuenden Massagen sorgen für Entspannung. Ebenso einzigartig in der Region ist das umfassende Alm-Ski-Service mit hauseigenem Skiverleih, Sportgeschäft, Skischule und Skipassverkauf. Family Burgschwaiger treats its guests at the ****SHotel Übergossene Alm to an all-in service and particularly welcoming Salzburg hospitality. “We give our guests a comprehensive service, everything they need for a wonderful family holiday.” For Wolfgang Burgschwaiger this includes without a doubt elegant rooms with free WiFi and culinary excellence spread over the entire day: Starting with daily changing themed breakfasts, hearty afternoon Alm snacks and a varied choice of meals in the evening. As an officially recognised vocational training centre the sport and wellness facilities at the 4-star-superior hotel provide and all-embracing programme in perfect teamwork. The piste runs right past the hotel’s doorstep and the spacious (1,700m2) Hockkönig Spa with 8 different saunas, heated indoor and outdoor pool and soothing massage treatments guarantees pure relaxation. Another service offered unique to the region is the hotel’s own all-round Alm-Ski-Service which includes in-house ski hire, sports shops, ski school and ski pass sales. Die Übergossene Alm Sonnberg 23 Dienten am Hochkönig Tel. 06461 230-0 [email protected] www.UebergosseneAlm.at R STO Y PR ST ORY Auf zur Rodelpartie! der Höheoß immer noch Für Klein und Gr : Eine Rodelpartie. ters punkt des Win n der Region (Grünegg, ne Die 5 Rodelbah t, Jufen) hütte, Reithgu Kronreith, Kopp Zubringerdienst, Schlitit m erwarten Sie sen. Einige d auch mit Es tenverleih un mäßigungen Er m de zu en von ihnen biet g-Card. ni mit der Hochkö ? Let’s gojo!y the simple Sledgingr to o old to en You’re neve boggan dging! The 5 to pleasure of sle Kronreith, , gg ne rü (G on runs in the regi fer shuttle ithgut, Jufen) of meals. Kopphütte, Re ty ar he d an an hire services, tobogg are also of reduced ns ru e th Some of ers. könig Card hold rates for Hoch Kinderbetreuung Ein paar unbeschwerte Schwünge für Mama und Papa: Auf Wunsch steht Ihnen der Gästekindergarten täglich 9:30 – 15:30 zur Verfügung (Maria Alm, Aberg Mittelstation). Für alle Kinder ab 2 Jahre. Anmeldung und Preisinfo unter www.almsport.at. Child minding Mums and dads can take to the pistes for a couple of hours on their own: On request children from the age of 2 can be brought to the “guest kindergarten” which is open daily from 9:30 a.m. to 3:30 p.m. (Maria Alm, Aberg middle station). Booking, prices and info under www.almsport.at. e e n h Sc l e z t u w r e t n i w Hey, ich bin de r Schneewutze l und zeichne hier am Hoch könig die Fam ilienspezialisten aus! Viel Platz in den Zi mmern, kindersichere Stec bis zu 4 Schnee kdosen, Babypaket – w Betrieb vergeb utzel kann ich je en. Hi, I’m Schnee wutzel and I m ake sure that thin gs are family frien here. Spacious rooms, child-sa dly fe plug sockets and ba by accommodatio sets – I can award ns up to 4 “Sch neewutzel stars”! inter W l e z t u w e e n I Sch nung Spaß und Spanogen. mit Pfeil unnide daBgewesen Hits4Kid s d noch Das neueste un ot – BRANDNEU: ngeb Wintersporta Hood die Sie wie Robin Durchstreifen ndschaft und erleben La märchenhafte hrern den Winterbogenn Le Sie mit unsere portschule. zgauer Bogens parcour der Pin rnativ-Programm für te Das perfekte Al Fortgeschrittene, als für Anfänger wie Stirnlamit Fackeln und Nachttouren m nach dem Pistenspaß ds möglich). pen auch aben mit Rodelpartie (Kombination Das macht Spa ß! Spezialisierte Skischulen so rgen wiederum dafür, da ss es bei Spiel und Spaß richtig rund ge ht. Entlang de r Pisten herrscht eben falls nem Besuch: Di große Freude mit kleie Skihütten sind familienfreundlichen mit Hochstüh len und abgestimmte n Speisekarte n bestens vorbereitet. Guaranteed fu for everyone! n Specia lised ski sc learning to sk hools ensure that i is action-packed always fun with , st And the many ress-free lessons. mountain rest aurants dotted along the side of the runs enjoy taking care of the youngsters : The family-friendly restaurants ar e equipped with high -chairs and of fer special children’s mea ls. n with a Fascinating fu . w ro bow and ar nd, never inter sports tre The newest w W: Comb re – BRAND NE bin available befo Ro as e g landscap the enchantin over the fassc di d an d di Hood once y course e winter archer gau cination of th Pinz e th of s or ct with the instru e perfect alternative . Th periArchery School d those with ex also an s er nn gi be ps for m la ad he d an hes ence, with torc enings after a day ev e th in le possib d with a n be combine on the piste (ca ease book in advance. Pl . p) tri toboggan n: isch anmelde Bitte telefon7 (0676 5279655) Tel. 0676 315740 chule-no1.at rts www.bogenspo g.at fritz.salzer@sb R STO Y PR ST ORY 19 S egion in der Rrg Gastgeber estellt vo ch nli persö I Hosts in the region introduce themselves reaming. d r o f e c a I A pl Das Jagdgut Wachtelhof von Christine Hütter Bonan und Peter Hütter in Hinterthal – ein einzigartiges Refugium und ideales Ski Hideaway. „Unsere Gäste sollen den Wachtelhof als ihr Wohnzimmer erleben, in dem sie neue Freunde kennenlernen.“ bringt Christine Hütter Bonan das Credo des Wachtelhof auf den Punkt. Zusammen mit ihrem Mann, dem italienischen Star-Architekten Michele Bonan, hat sie ein Chalet mit alpenländischem Flair und selbstverständlicher Leichtigkeit geschaffen. Luxus ist hier Zurücknehmen und echte Behaglichkeit, alles ist einfach, chic und easy, wie es sich für ein Small Luxury Hotel of the World gehört. In den 22 Zimmern und Suiten des Wachtelhof fühlt man sich sofort wie zu Hause. Mit ihren edlen Hölzern, warmen Naturtönen und alpenländischen Designelementen strahlen sie sowohl natürliche Eleganz auf höchstem Niveau als auch traditionellen Charakter aus. Dazu passt auch der Blick aus dem Fenster – auf das fantastische Hochkönig Bergpanorama. Ein weiteres Highlight des Wachtelhof ist der „Heurigen Spa“ mit seinen vielfältigen Verführungen: Offener Kamin und gemütliche Chillout-Lounge, dazu die komplett verglaste Aqua Lounge, mehrere Saunen und der einzigartige Jacuzzi direkt neben dem rauschenden Wildbach. Wer Romantik sucht, zieht sich in den Privat-Spa mit Sauna, Verwöhnbadewanne und Massage- sowie Beauty-Angeboten zurück. Gourmets und Liebhaber österreichischer Gemütlichkeit aus der ganzen Region werden von der Küche des Wachtelhof verwöhnt. Restaurant, das À-la-carteRestaurant in der Zirbenstube und der Après-ski Heurige „Schluf“ bieten kulinarische Vielfalt – für Meetings und Feierlichkeiten genauso wie für einen Abend mit Familie und Freunden. Geben Sie Ihrem Urlaub das gewisse Etwas, reservieren Sie sich frühzeitig Ihren Tisch und freuen Sie sich auf die einzigartige Atmosphäre des Wachtelhof. The Jagdgut Wachtelhof run by Christine Hütter Bonan and Peter Hütter in Hinterthal is a unique refuge and an ideal ski hideaway. Regardless of which of the 22 rooms and suites you choose, in this Small Luxury Hotel of the World you will feel at home the moment you arrive. A number of additional highlights such as the “Heurigen Spa” with its open fireplace, the completely glassed over Aqua Lounge and the unique Jacuzzi right next to the mountain stream make a stay at the Wachtelhof truly unforgettable. The cooking here will delights gourmets and all those who simply love Austrian’s warm conviviality. Meetings, celebrations or evenings with families and friends – make sure you book your table well in advance and look forward to the unique atmosphere of the Wachtelhof. NEU Mai-Juli 2013 Detox-Tage - ideal zum Entschlacken, Entgiften & Energie tan ken. NEW May - July 2013 Detox Days – the best way to clear from impurities and to recharg e energy of life. Jagdgut Wachtelhof Urslaustraße 7 5761 Maria Alm-Hinterthal Tel. 06584 23 888 www.hotelwachtelhof.com Öffnungszeiten 15.12. – 15.4./25.5. – 25.9. R STO Y PR ST ORY n i e W Ski & Gastgeber in der Region I Ski & Wine ce and wellness. I Design, indulgen So bekommt Genuss-Skifahren eine ganz neue Bedeutung: Während man auf der Königstour die herrlichen Pisten rund um den Hochkönig entdeckt, kann man beim Einkehrschwung einen edlen Tropfen aus Österreich genießen. Und das ganz nach Lust und Laune: Als Begleiter zu Speisen oder als Höhepunkt auf der Sonnenterrasse. Lassen Sie die Gläser klingen- die teilnehmenden ‚Genusspartner’Skihütten sind am Logo zu erkennen. This gives the expression “pleasure skiing” a whole new meaning! While skiing your way along the Königstour, you can enjoy delicious Austrian wines at many of the numerous mountain restaurants. To accompany a tasty meal or as a special treat while enjoying the last rays of sun on the terrace: when ever and where ever you feel like it. So raise your glasses – in the “pleasure partner” mountain hut restaurants taking part which display this logo. persönlich vorgestellt I Hosts in the region introduce themselves Erholung für Anspruchsvolle – Franziska Salzmann heißt Sie im AlpenParks Resort Maria Alm**** mit Genusshotel und Ferienappartements herzlich willkommen. Schon die Architektur setzt ein deutliches Zeichen: Das moderne Designhotel überzeugt mit klaren Linien, viel Licht und hochwertigen heimischen Materialien. Küche und Keller bieten Genuss auf höchstem Niveau und zur Talstation der Bergbahnen sind es nur 200 m. Die neuen großzügigen und gemütlichen AlpenParks Resort Ferienappartements verbinden die Angebote des Hotels mit besonders viel Platz (60–166 m2) für bis zu 12 Personen. Darüber hinaus hat Franziska Salzmann für alle Gäste einen speziellen Tipp: „Im einzigartigen ‚Wellnesshimmel’ mit Bergblick über den Dächern von I Ferienappartements Maria Alm lässt es sich entspannen und vielfältige Wellnessbehandlungen genießen. Anruf genügt!“ Holiday relaxation for the discerning – Franziska Salzmann from the AlpenParks Resort Maria Alm**** extends a warm welcome to you. The architect sets the tone: This modern design hotel allures its guests with clean lines, plenty of light and the use of top quality materials. The kitchen and wine cellar make indulgence at the highest level possible and I Wohlfühlen all this just 200 metres from the valley lift station. The new, spacious and homely AlpenParks Resort holiday apartments unite the excellent hotel facilities with a great deal of space (60 -166m2) with sleeping arrangements for up to 12 persons. Furthermore, Franziska Salzmann has a special tip for her guests: “The unique Wellness Heaven high above the roofs of Maria Alm with its magnificent mountain panorama is the ideal place to relax and enjoy the wide range of wellness treatments available. Just call us!” Hochkönig all-inklusive Ferienappartements chkönig all-inclu sive Frühli ngsta ge I Sp I Ho ring D ays Wahlweise 3, 4 oder 7 Tage Sonn lauf in der Regio enskin Übernachtung Hochkönig mit 3/4/7 en, 3/6 Tage Sk ipass abwechslungsre ichen Hütten-Er und nissen ab leb Angebot gülti g 9. Informationen -16.3.2013. Weitere un Hotelkategorie d Angebote für alle n www.hochkoen finden Sie unter ig.at Either 3, 4 or 7 days sunshine skiin the Hochkönig Region with 3/4 g in /7 nights’ accommodation , 3/ great mountain 6 day ski pass and hut fun. € 239, – This offer is va lid from 9th – 16th March 2013. Fu rth offers for all ho er information and te found under w l categories can be ww.hochkoen ig.at Wohlfühlen € 239,– AlpenParks Resort Maria Alm**** Tel. 06584 2100 www.alpenparks.at/resort.mariaalm himmel Wellness shimmel I Wellnes R STO Y PR ST ORY Genusshotel im Zentrum I Genusshotel im Zentrum 21 Was ist r e i h n n de What’s g? n i n e p p a h I los? Hochkönig all-inklu sive hkönig all-i nclusive Wallfa hrt-Ad vent I Pilge r Erleben, feiern, dabei sein – das ist rund um den Hochkönig besonders einfach. I Hoc to Adv ent 2 Übernac htungen/H albpension eines Adve n , Wanderun tkonzerts, Kirchenfü Besuch g ‚Stille W h ege zum A rung, pro Person dvent’, /D Z ab € 139,– Angebot g ültig von 30 jeweils an .1 den Woch 1.-23.12.2012 en Informatio nen und A enden. Weitere n Hotelkate gorien fin gebote für alle den Sie un www.hoc ter hkoenig.a t 2 nights w ith half-boa an Advent rd, tickets co for church, hik ncert, guided tour of the e, “The Peac Advent”, p eful Path to er from € 139 Person in a double room ,– The offer is valid from th to 23 rd Dec 30 Novem em only. Furth ber 2012 for weeke ber er informat nd for all hot ion and of s el fe under ww categories can be fo rs w.hochko und enig.at Vorweihnachtliche Stimmung. Beim Maria Almer Advent bildet das sWahrzeichen des Ortes, die Wallfahrt , den kirche mit ihrem markanten Turm inRahmen für Konzerte sowie für Licht der stallationen von Stefan W. Knor. Vor idylKirche am Dorfplatz verbreitet der lzlische Adventmarkt mit seinen Altho g. Hütten vorweihnachtliche Stimmun fängt In der stillsten Zeit des Jahres emp eilen Sie hier ein Ort zum Staunen, Verw und Meditieren. The pre-Christmas spirit. Denn bei den Veranstaltungen in der gesamten Region sind Sie den Menschen hier besonders nahe: Die Bräuche erzählen vom früheren Leben und vom tiefen Glauben, Sportveranstaltungen und unterhaltsame Wettbewerbe unterstreichen gleichzeitig die Offenheit für Neues. Freuen Sie sich also auf natürliche Geselligkeit und echte Gastfreundschaft – und auf alles, was hier in der Region Hochkönig los ist. During Advent in Maria Alm the village’s landmark, the pilgrimage s church with its distinctive spire, form the backdrop for concerts and the n magnificent lighting effects of Stefa W. Knor. In front of the church the nt wooden stands of the idyllic Adve Markets fill the village square with ial pre-Christmas spirit. The very spec Advent atmosphere allows you to linger, marvel and enjoy the most peaceful time of the year. Fun, party, events - being part of the action is so easy here in the Hochkönig Region. Because your taking part is so important to the people here in the region: Customs and traditions play tribute to the fascinating history of the region and its deep faith, at the same time modern sports and entertainment events emphasise the need to be move forward. This means you can look forward to naturally conviviality and true hospitality and to all the fantastic events held here in the region. I e n Ger . a d e i S für At your service. Alle Geschäfte, Dienstleister und noch mehr Urlaubs-Ideen auf einen Blick. Lust auf eine klingende Pferdeschlittenfahrt? Schnell noch was einkaufen? Oder freuen Sie sich auf eine Sportmassage, die so herrlich entspannt? Die Geschäfte und Anbieter in der Region Hochkönig sind von A-Z auf Ihre Wünsche eingestellt und freuen sich auf Ihren Besuch. Fotografieren Sie mit Ihrem Smartphone einfach den QR-Code – und schon haben Sie den vollständigen Überblick. Oder Sie steigen mit Ihrem Laptop/Tablet direkt auf www.hochkoenig.at ein. All the shops, services and leisure ideas at a glance. Do you fancy going on a twinkling horse-drawn sleigh ride? Need to pop out to the shops? Or perhaps treat yourself to a relaxing sport massage? The Hochkönig Region shops and services from A – Z are geared up to your needs and look forward to seeing you. Simply photograph the QR-code with your Smartphone and you have the full list of all the available facilities. Or log into www.hochkoenig.at directly from your labtop or tablet. Romantik-Landhotel & Strudelstube Schafhuber hmais-Sessel„Nahe der Talstation Hoc Harmonie in und lift, dazu Geborgenheit sgemeinschaft – einer fröhlichen Urlaub den zu Hause!“ reu terf Win die sind bei uns r das Landübe r ube afh Sch i strahlt Sus nen Stück klei Zum . ilie Fam hotel ihrer eKomisch ant rom n öre vom Glück geh Drum und Dran fortzimmer mit allem stube mit süßen genauso wie die Strudel zialitäten – ein und pikanten Strudelspe tagspause beim Mit die für p Tip ßer hei Pistenspaß! & Romantic country hotel er ub afh Sch t ran strudel restau the chairlift “Close to the Hochmais r gives its Country Hotel Schafhube of being in guests the cosy feeling l holiday good hands in a cheerfu fun spends ere wh is this – nity commu afhuber Sch i Sus es hus ent ” the winter! the of t Par el. hot ily’s about her fam antic rooms hotel’s secret are the rom kable modern equipped with every thin restaurant comfort and the strudel et and savoury which specializes in swe tip for your hot a – ons iati var del stru ak. bre ng skii on afterno Familie Schafhuber Hinterthal 67, Maria Alm 81477 Tel. 6584 8147, Fax 6584 er.at hub haf l-sc ote ndh info@la er.at hub haf l-sc ote ndh www.la R STO Y PR ST ORY Hier stellen wir Ihnen ausgewählte Veranstaltungen des Winters 2012/2013 vor – einen vollständige Auflistung finden Sie auf www.hochkoenig.at am einfachsten mit dem Bildcode, den Sie mit Ihrem Smartphone fotografieren. Here we have chosen a few of the highlights from the winter 2012/13 event calendar – a more detailed and comprehensive list of the events can be found under www.hochkoenig.at – the easiest way is to photograph the picture code with your Smartphone. Die ganze Woche Jeden Montag 18:30–21:30 Nachtskifahren am Simmerlift Maria Alm 20:30 Romantische Fackelwanderung (ab 7.1.) zur Dorfkirche mit Sagenerzählungen und Weisenbläsern. Treffpunkt Vitalhotel Post Dienten 10:00 Schneeschuhwanderung Treffpunkt Hoteleingang Arthurhaus, Dauer ca. 2 Stunden. E 9,50/Person inkl. Schneeschuhe, ab 5 Personen. Anmeldung: Tourismusbüro Mühlbach Tel. 06584 20388 40 oder bei Silvia 0664 73787146, Mühlbach Jeden Dienstag 21:00 Night Show in der Magic-Area beim Simmerlift Maria Alm 21:00 Hüttenabend mit Hubsi und der Hausmusik bei der Deantna Almhütt’n, Dienten 19:30 ZieharmonikaAbend mit Ernst beim Paussbauer Mühlbach 20:00 Kostenloser Dia- und Informationsabend im Alpengasthof Rapoldsberg. Mühlbach geschichtlich, Sommer & Winter. Anmeldung unter Tel. 06467 7389 Mühlbach Jeden Mittwoch 18:30-21:30 Nachtskifahren am Simmerlift Maria Alm 15:30 Kinderfest Ski- & Snowboardschule Hinterthal Maria Alm 15:00 Kinderfest Skischule Maria Alm Maria Alm 9:30 Halbtages-Schneeschuhwanderung E 22,–/Person inkl. Schneeschuhe. Anmeldung bis DI abends im Tourismusbüro oder bei Jan Ware, Tel. 0688 8614437, Treffpunkt: Aga Sport, Maria Alm 13:00 Gästeskirennen beim Liebenaulift Anmeldung bis DI 17:00 im Tourismusbüro oder bei Ihrem Gastgeber Dienten Jeden Donnerstag 13:00 Kinderrennen der Skischule EdelweiSS Maria Alm 15:00 Kinderfest der Skischule EdelweiSS Maria Alm 16:00 Après Ski Show mit Yeti und seinen Skilehrern in der Postalm Dienten Jeden Freitag 10:00 Abschlussrennen Ski- & Snowboardschule Hinterthal Maria Alm 18:30–21:30 Nachtskifahren am Simmerlift Maria Alm 14:00 Abschlussrennen der Skischulen für alle Skikursteilnehmer mit anschließender Siegerehrung. Schischule Dienten: Treffpunkt Babylift, Skischule TOP: Treffpunkt Liebenaulift Dienten 11:00 Abschlussrennen + Schneewutzelkindercup der Skischule Mühlbach Sport Klaus für alle Kursteilnehmer Mühlbach november bis März November/ Dezember 30.11.–23.12 WallfahrtAdvent Maria Alm an den Wochenenden, Programm im Tourismusbüro, Maria Alm 1.12. 20:00 Adventkonzert in der Wallfahrtskirche Maria Alm „Alpenländischer Advent“ von der Saalfeldner Tanzlmusi, Maria Alm 5.12 19:00 Krampuslauf Maria Alm 8.12. 14:00 Weihnachtliche Lesung mit Barbara Stöckl Wallfahrtskirche Maria Alm 20:00 Adventkonzert „Christnacht“ Alpenländisches Weihnachtsliederspiel. Mit Saupizn Musi Maria Alm, Bläser, Singkreis Maria Alm, Holger Busse, Justina Busse Maria Alm 14:30 Barbarafeier Glühweinstand vor dem Seniorenheim, ab 16:00 Abmarsch zur Messe in der Pfarrkirche, 17:00 Festakt im Kulturzentrum Knappenheim. Ab 19:00 Unterhaltung mit der „Mühlbacher Tanzlmusi“, Mühlbach 9.12. 14:00 Advent am Hochkönig ADVENTLICHES für Leib … und Seel´… und Ohren. Köstliches vom Bauernhof, ‚Beschauliche’ Krippenbzw. Bilderausstellung, Weisenbläser u.v.m. Mühlbach 14.12 18:30 Adventsingen im Kulturzentrum Knappenheim. Eintritt frei! Mühlbach 15.12. 16:15 Saalfeldner Kinder- und Jugendchor singt am Adventmarkt Maria Alm 20:00 Adventkonzert des Musikum Saalfelden in der Wallfahrtskirche Maria Alm 15.–16.12. ab 10:00 Internationale FIS Masters Slalom + Riesentorlauf, Damen und Herren Maria Alm 21.12. 19:00 Maria Almer Adventsingen in der Wallfahrtskirche Maria Alm Jänner 3.1. 20:00 Russische Weihnachten Zarewitsch Don Kosaken, Maria Alm 5.1. 20:00 Perchtenlauf beim Gasthof Jufen Maria Alm 19:30 BrauchtumsPerchtenlauf mit Präsentation der Vereinstafeln Schiachperchten und Brauchtumsfiguren. Vorverkauf E 2,– (TVB) E 2,–/Abendkasse E 3,– Mühlbach Livingroom Open Das Freestylesportfest des Jahres am Hochkönig, Mühlbach 5.–6.1. 11:00 1. Internationales Schlittenhunderennen, Hochkönig Challenge Maria Alm 6.–12.1. Ballonwoche in Hinterthal Maria Alm 25.1. 10:30 Eine winterliche Wichtel-Geschichte Mit Josefine Merkatz, für Kinder ab 3 Jahre. Eintritt 5,–/Kind, kostenloser Eintritt für erwachsene Begleitperson Mühlbach 26.–27.1. 16:00 Après-Ski-Show mit Yeti und seinen Skilehrern in der Postalm Dienten Königstage am Hochkönig Maria Alm, Dienten und Mühlbach tauchen ein in ein märchenhaftes Paradies, das Geschichten von damals und heute erzählt. Maria Alm Dienten Mühlbach 18:00 GroSSer Fackellauf der Skischule Maria Alm Maria Alm Open Faces Hochkönig Freeriden am Gipel der Gefühle Maria Alm 23.12. 20:00 Weihnachtliche Laternenwanderung mit Erhard, Mühlbach 27.12. 31.12. 21:30 GroSSe Open Air Silvesterparty mit Yeti und seinen Skilehrern im Dorfzentrum Dienten 17:00 GroSSer Fackellauf für Gäste und Einheimische von der Karbachalm, Treffpunkt 16:00 Karbachalm Mühlbach Silvester Warm-up mit Feuerwerk bei der Tiergartenalm Mühlbach 26.1. Die Cuba-Boarischen im Kulturzentrum Knappenheim. Traditionelle bayerische Volksmusik mit lateinamerikanischen Rhythmen. VVK € 18,–, Abendkasse E 22,– Mühlbach 27.1. 9:30 Hervis Hochkönigstrophy mit Profi-, Nachwuchsund Hobbysportlern im Skibergsteigen am Hochkeil. Mühlbach 20:00 Mondscheinrodeln beim Gasthof Rapoldsberg. € 6,–/Person. Anmeldung bis 14:00 unter Tel. 06467 7389. Mühlbach Februar 2.2. Livingroom Slopestyle Freeridercontest Der Auftakt zur Style Championship Contest Serie am Hochkönig Mühlbach 4.2. 17:00 Mystische Kinderfackelwanderung mit Sagenerzähler Patrick, Dienten 9.2. 20:30 Musikermaskenball im Kulturzentrum Knappenheim, Mühlbach 10.2. 14:00 Kinderfaschingsumzug durch das Dorf mit der Trachtenmusikkapelle Dienten. Anschließend Kinderfaschingsparty im Festsaal, Dienten 11.2. 17:00 Mystische Kinderfackelwanderung mit Sagenerzähler Patrick, Dienten 12.2. 13:00 Faschingsdientstag Open Air mit „der Gruppe Gastein“ bei der Tiergartenalm, Mühlbach 13.2. 18:30 Aschermittwoch-Galabuffet mit Fischvariationen, Schokobrunnen und süßen Köstlichkeiten im Hotel Bergheimat. Reservierung erbeten unter Tel. 06467 7226 Mühlbach 18:30 Aschermittwochbuffet im Alpengasthof Rapoldsberg. Anmeldung unter Tel. 06467 7389 Mühlbach 16.-20.2. Risk’n Fun Trainingssession Freerideworkshop mit Profis vom Alpenverein Mühlbach 16.2. 10:00 King of the KICKA. 2. Tour Stop des Style Championsship bei der Bründlarena Dienten 15:00 After Contest Party in der Almbar Dienten 18.2. 17:00 Mystische Kinderfackelwanderung mit Sagenerzähler Patrick Dienten 22.-24.2. 10:00 Livingroom Freeride Days presented by Goodboards. Vollstes Vergnügen rund um den Hochkeil beim Massenstart Downhill Race, Mühlbach 25.2. 20:00 Mondscheinrodeln beim Gasthof Rapoldsberg. € 6,–/Person. Anmeldung bis 14:00 unter Tel. 06467 7389. Mühlbach 17:00 Mystische Kinderfackelwanderung mit Sagenerzähler Patrick, Dienten März 1.–3.3. Livingroom Girls Rock The Park Camp Motto: Zusammen riden, neue Tricks lernen, filmen und Spaß haben. Mühlbach 2.3. ab 11:00 Ziachschlittenfahren von der Jufenalm Maria Alm 9.3. Finals Hochkönig Style Championship im Blue Tomato Kings Park Tourstop der QParks Tour Snowboard und Freeski, Mühlbach 16.3. Big Air Maria Alm Atomic Experience Day im Blue Tomato Kings Park Event für regionale Freeskier, Mühlbach 17.3. Hochkönig Skihüttenroas ab 11:00 spielen Volksmusikanten bei über 20 Skihütten, nachmittags sind die Volksmusikmoderatoren von Radio Salzburg von Hütte zu Hütte unterwegs. Maria Alm Dienten Mühlbach 31.3. 20:00 Saisonabschlussball der Feuerwehr Dienten im Festsaal, mit live Musik, Dienten 23 e h c i l r e m m o S I e l h ü f e g Hoch Delightful . Summertime In der warmen Jahreszeit zeigt sich die Region Hochkönig von ihrer zweiten schönsten Seite: Saftige Wiesen, weite Almen und drüber die eindrucksvollen Felsen der Berge. Blumenwiesen riechen, beim Wandern und Bergsteigen neue Genussgipfel erklimmen und sich bei der Almjause die Natur auf der Zunge zergehen lassen – Herz, was willst Du mehr! Wenn der Sommer in der Region Hochkönig Einzug hält, muss man einfach raus, zu Fuß oder mit dem Mountainbike. Die Kinder freuen sich auf ein buntes Erlebnisprogramm mit Streichelzoo, Waldseilgarten und Geocaching, Bergbahnen und Wanderbus sorgen für umweltfreundliche Mobilität. Und dann erst der Bauernherbst: Da wird in der Region Hochkönig gefeiert, getanzt und gesungen, dass es nur so eine Freude ist. Auch im Somm Ihr großes Plu er Hochkönig-Cas: rd Freie Fahr t mit Be bus, kostenlose rgbahnen und Wandergeführte Wan de freier Eintritt in den Freibäde rungen, rn – die Hochkönig-Ca rd ist auch im Sommer Ihr großes Plus. Al le finden Sie auf Informationen dazu Seite 11. In summertim Hochkönig Carde too the is a real plus. Free rides on th e lifts and hiking bus, free guided w alks, free adm ission to the open-air po ols – the Hoch könig is a real plus in the summertim Card e too. For detailed in formation see page 11. In the warm summer months you can discover the second best side to the Hochkönig Region: Rambling lush meadows, mountain pastures studded with rocks and mountain faces. Sweet scented meadows, hikers and climbers reaching for new peaks savouring the taste of Alpine summer over a traditional mountain snack, what more could you want! When the summer takes over in the Hochkönig Region, everyone takes to the hills, by foot or by mountainbike. Children look forward to an exciting activities programme with visits to pets corner, the hire wire climbing park, going on geocaching expeditions and enjoy the eco-friendly mobility provided by the various lifts and hiking buses. And then the Farmers Autumn Festival time begins: Hochkönig celebrates its agricultural heritage with dancing, song and folklore – a true pleasure to be a part of. ... das Alpinressort & Spa Übergossene Alm (S. 18) ein ‚Staatlich ausgezeichneter Ausbildungsbetrieb’ ist – der einzige in ganz Österreich 2012. ... the Alpinressort & Spa Übergossene Alm (S. 18) is a government certified vocational training centre and is the only one in Austria 2012. ! s ’ t h e g f u A Gesunden Kräutern auf der Spur. I Let’s go! Von geführten Wanderungen bis zu den Weiterwanderwegen – für alle, die Wiesen, Almen und Höhen zu Fuß entdecken wollen, ist die Region Hochkönig ein kleines Paradies. Insgesamt 340 km bestens gepflegte und beschilderte Wanderwege erwarten Sie, die Wanderspezialisten unter den Hotels und Vermietern bieten Ihnen dazu das perfekte Umfeld. With everything from guided local walks to long distance hikes the Hochkönig Region is a small paradise for all those who want to explore the valleys, mountain pastures and peaks on foot. A total of 340 km of excellently maintained and marked hiking routes await you, the hotels which have specialised in walking and hiking provide the ideal base. I In search of healing herbs. Altes Wissen und frische Kräuter aus den Bergen – zu entdecken beim Kräuterwandern am Hochkönig. Im Frühtau zu Berge ... was für Gipfelerlebnisse gilt, das zählt auch beim Kräutersammeln: Wenn etwa Arnika, Baldrian oder Schafgabe noch vor Sonnenaufgang geerntet werden, entfalten sie sowohl ihren vollen Geschmack als auch ihre größten Heilkräfte. Entdecken Sie beim Kräuterwandern am Hochkönig die faszinierende Welt der Alm- und Bergkräuter, erleben Sie dabei auch interessante Workshops wie ‚Kräutersalben selbst gemacht’ oder ‚Kochen mit Almkräutern’. Hundreds of years of knowledge and fresh mountain herbs – discover and learn on the herbal walk. Mountains in the morning dew… what has always been treasured in mountaineering, also applies to collecting herbs: when you pick wild arnica, valerian or yarrow before dawn, that’s when they unfold their full flavour and their greatest healing properties. Discover the fascinating world of wild herbs on a herbal walk in the Hochkönig Mountain range, take part in the interesting workshops and find out how to make your own herbal ointments or how to cook with Alpine herbs. lusive k n i l l a g i Hochkön I Hochkönig all-inclusive Königsweg I King’s Route transfer, rn mit Gepäck 1 Woche Wande henprofil, Hö e/ ut Ro , en ng d 1 Alm6 Übernachtu un el ad rn de Wan Wanderkarte, on ab jause, pro Pers Juni bis g von Anfang Angebot gülti unsch auch W f Au . r 2013 Anfang Oktobe achtungen buchbar. rn mit Hüttenübe ionen und Angebote at Weitere Inform ww.hochkoenig.at rw finden Sie unte e transfer, g with luggag kin hi of 1 week ute/altiro n, io mmodat 6 nights’ acco ap, hiking pin m g kin hi , le tude profi r person n hut lunch pe and 1 mountai from € 309,– ginning lid from the be This offer is va of October g in nn gi be e of June to th night lable with over 2013. Also avai er rth Fu . ts hu n ai stays in mount offers for all hotel d information an found under: be categories can ig.at www.hochkoen Wandergütesie gel € 309,– Das Österreich isc beurteilt die ‚M he Wandergütesiegel ag zahlreichen an ie des Gehens’ nach sp vollen Kriterie ruchsn wie Infrastruktur, Erle Charakter und bnisDi leistungen. 20 enst12 wurde die Region Ho chkönig damit ausgez eichnet. ... der Schriftsteller Wolf Haas aus Maria Alm stammt. Er ist mit seinen Kriminalromanen rund um den eigenwilligen Detektiv Brenner bekannt geworden. ... the author Wolf Haas originates from Maria Alm. He made a name for himself with his crime novels featuring the headstrong detective Brenner. Award Winnin g The Austrian Hi king Seal of Qu ality, the “Wanderg ütesiegel” rate s the walking region s throughout Austria strictly accord ing to a wide range of criteria such as infrastructure, character and the se rvices offered. In 2012 the Hochköni g Region was awarded the Austrian Hi king Seal of Qu ality. 25 m e d t i M E-Bike us. a n i h h c ho I ay Up, up and aw on an e-bike. Weltpremiere am Hochkönig: Durch das Netz an E-BikeStromtankstellen kann man locker über Berg und Tal die gesamte Region entdecken. Gerade in den Bergen ist das E-Bike ideal – mit der extra Kraft kann man weiter fahren und mehr erleben. Das Nachtanken des Stroms hat die Region Hochkönig jetzt perfekt gelöst: Zahlreiche Zapfsäulen entlang der beliebtesten Routen sorgen dort für Nachschub, wo ihn die E-Biker wirklich brauchen. Und auch das schwere Ladegerät bleibt zu Hause, denn die innovativen Hochkönig Stromtankstellen haben Stecker für alle gängigen Systeme. Übrigens: Mit der Hochkönig Card gibt es Leih-E-Bikes zu reduzierten Tarifen sowie eine kostenlose geführte E-Bike Tour pro Woche. A Hochkönig world premiere: Thanks to the extensive network of e-bike charging stations you can now conquer the mountains and valleys of the entire region at your ease. Especially in mountainous regions, e-bikes come into their own – with the ke-away. ta ig n ö k h c o IH Urlaubs-Erinnerung oder Geschenk für Freunde und Familie zu Hause – die Hochkönig Souvenirs gibt es in allen Tourismusbüros. Holiday memories to take back home with you for family and friends – The Hochkönig souvenirs are available in all tourist information offices. Flachmann im Lodenkleid € 18,– I Limited edition hip flasks € 18,– Rustikaler Sonnenhut € 36,– I Quaint sunhats € 36,– Echte Lederhose – aus Baumwolle € 24,– I Real cotton “Lederhosen” € 24,– Umwelt geschü tzt Damit alles so ble ibt, wie es ist, mu ss man was tun: Die Region Hochkönig wurde für die Einführun g des Wanderbus Angebots (siehe Se ite 9) mit klima:ak tiv ausgezeichnet. Ge meinsam sparen alle klima:aktiv Partn er in Österreich jäh rlich über 470.000 Ton nen CO ein. 2 Protected Envir onme nt Environmental pro tection. The Hochkönig Regio n is committed to the world-friendly “kl ima-aktiv” progra mme and along wi th its partners he lps to save over 470,0 00 tons of carbon dioxide per year. additional power you can go further and discover more. The Hochkönig Region has developed an ideal recharging network: numerous charging stations along the most popular routes ensure that you replenish your supplies whenever you need to. And you can leave the heavy battery charger at home because the innovative Hochkönig electro-stations have plug connectors for all the common systems. Oh, by the way: With the Hochkönig Card you can take advantage of reduced rental rates and a free guided e-bike tour once a week. egion in der Rrg Gastgeber estellt vo ch nli persö I Hosts in the region introduce themselves ts yle Alpiner Lifest mit Tradition I Hotel Gertrude und Sepp Schwaiger im Hotel Eder in Maria Alm verbinden den Traditionsgasthof mit dem unverwechselbaren Style eines modernen Alpenhotels. Kirche, Dorfplatz, Wirtshaus – das ist die Dreieinigkeit, die jedes Dorf in den Bergen prägt. Auch in Maria Alm war das nie anders. Und weil sich Bewährtes nicht ändern soll, kann man das auch heute noch erleben: Unweit der Pfarrkirche steht ‚der Eder’, Gasthof und Hotel mit 50 Jahre Gastgebertradition. Sepp Schwaiger führt das Hotel mit seiner Mutter bereits in der dritten Generation: „Bei uns trifft man sich nach dem sonntäglichen Kirchgang am Stammtisch. Gleichzeitig begegnen sich Design und Menschen in unserem Hotel immer wieder neu: Die Natur spürt man überall, Feng-Shui-Elemente und Zirbenholz-Betten sorgen für besonders gesunden Schlaf in den Zimmern, Luis-Trenker-Suiten und Appartements.“ Ein Garant für entspannte Geborgenheit ist auch der Spa Bereich, der mit Wellness sowie Aroma-Ölund Kräuter-Massagen gerade nach einem langen Skitag besonders begehrt ist. Und dann natürlich Küche und Keller: „Hier lautet unser Motto ‚Alpine Cooking at its best’, mit einer ausgewogenen Mischung aus Pinzgauer Spezialitäten und internationalen Highlights.“ Und Sepp’s Bruder Thomas sorgt als Sommelier des Hauses dafür, dass es dazu immer die perfekte Weinbegleitung gibt. Auch wenn man nicht im Hotel wohnt: Das Eder bietet viele gute Gründe, sich hier – etwa bei einem Spaziergang durch den Ort – individuell verwöhnen zu lassen. Appartmen Wellness en Luis-Trenker -Suiten Massag The first hotel on the square: Sepp Schwaiger and the Hotel Eder in Maria Alm. 50 years of hotel tradition is combined with the distinctive style of a modern Alpine hotel. The hotel is the meeting point for villagers after Sunday mass and for regular guests. At the same time the rooms manage to bring nature inside in a very stylish way using natural materials like pine wood and stone. The spa area and the restaurant with its motto “Alpine Cooking at its best” complete the picture. Gasthof Hotel Eder**** Relax-Hotel Landhaus Appartments Am Dorfplatz 5 Maria Alm Tel. 06584 7738 [email protected] www.hoteleder.com R STO Y PR ST ORY HANS HANSEN für Wanderurlaub ! 2 zu gewinn:eEinnkostenloser der Gipfel Das wär’ doch ngen im (6 Übernachtu HochWanderurlaub gion Re r de in k) üc rtner. DZ mit Frühst am mit dem Pa könig, gemeins als das, beantworten r Nichts einfache diese Frage: Wann muss h Sie dazu einfac ernten, damit sie am ter man Bergkräu n? ke besten schmec h auf www. Internet einfac .2013 am Gehen Sie im s 21.4 bi um , in /w hochkoenig.at unehmen. Unter allen ilz Gewinnspiel te ten wird dann der Wanor tw An en ig ht ric sbar ist der 2 verlost. Einlö .2013. derurlaub für .10 15 d un . hen 1.5 Gewinn zwisc for 2! ing holiday Win a hik g holiday kin hi A : ed pp be to That can’t with breakdouble room (6 nights in a on together gi Re g ni chkö fast) in the Ho It’s so easy, . EE FR er for with your partn e following question: th simply answer ountain you harvest m ur? When should um flavo tim op re su herbs to en koenig. der www.hoch st Just visit us un your answer by 21 r te r2 at/win and en fo ay lid ho g hikin April 2013. The m all en be drawn fro be n people will th ca ize pr ers. The th the right answ st May and 15 1 n ee tw be consumed August 2013. Hochkönig To urismus GmbH Am Gemeindep la 5761 Maria Alm tz 7 Tel.: +43 6584 20388 Fax: +43 6584 20388 25 region@hoch koenig.at www.hochko enig.at ®