de brochure
Transcription
de brochure
www.alro-group.com [NL] ALRO... UW partner voor industrieel lakken... en meer! ALRO werd in 1976 opgericht door Dhr. Luc Thijs. Samen met een enthousiast en dynamisch team bouwde hij het bedrijf uit tot een groep van meerdere business units: de ALRO GROUP. Binnen de ALRO GROUP is de business unit ALRO (ALRO Holdings N.V.) gespecialiseerd in het lakken van kunststoffen en metalen onderdelen. Ze is actief in sectoren van auto’s, trucks, industriële voertuigen, elektronica toepassingen en andere industrieën. De dagelijkse leveringen van meer dan 100.000 delen en de diversiteit van meer dan 1000 kleuren bevestigen zowel de hoge capaciteit als de flexibiliteit van ALRO. Naast de productie-eenheden in België is ALRO ook actief aanwezig in Oost-Europa. Aanvullend aan de coatingactiviteiten staat ALRO eveneens garant voor het managen van de hele leveranciersketting van producent tot eindgebruiker. De combinatie van geavanceerde logistieke en informaticasystemen liggen aan de basis van ALRO’s wereldwijde Just-In-Time en Just-In-Sequence leveringen. Terwijl u zich concentreert op uw kernactiviteiten, garandeert ALRO u een perfecte productafwerking en continuïteit in diensten en leveringen. [FR] ALRO... VOTRE partenaire pour le laquage industriel... et bien plus! ALRO a été fondé en 1976 par Monsieur Luc Thijs. Avec l’aide d’une équipe enthousiaste et dynamique, il a développé l’entreprise pour construire le ALRO GROUP, constitué de plusieurs entreprises et divisions. Au sein du ALRO-GROUP, la division ALRO (Alro Holdings N.V.) est spécialisée dans le laquage de matériaux et pièces en matières synthétiques et métalliques. Cette entité est active dans les secteurs de l’automobile, des camions et poids lourds, des véhicules industriels, des applications électroniques et d’autres industries diverses. La production journalière représente plus de 100.000 pièces différentes avec une diversité de plus de 1.000 couleurs, confirmant la grande capacité et la flexibilité d’ALRO. ALRO dispose de 3 unités de production en Belgique, ainsi qu’en Europe Central. En complément des activités de laquage (application de couches de revêtement), ALRO est aussi synonyme de garantie de la maîtrise de la supply chain jusqu’à l’utilisateur final. La combinaison d’une logistique performante et de systèmes informatiques d’avant-garde est à la base des livraisons Just-In-Time (JIT) et Just-In-Sequence (JIS), pratiquées avec succès par ALRO dans le monde entier. ALRO vous permet de vous consacrer à votre cœur de métier en vous garantissant une qualité parfaite et une continuité dans les services et les fournitures. [EN] ALRO... YOUR partner for industrial coating... and more! ALRO was founded in 1976 by Mr. Luc Thijs. With an enthusiastic and dynamic team, he grew the company into a group with several business units: the ALRO GROUP. Within the ALRO GROUP, the ALRO (ALRO Holdings N.V.) business unit is specialised in coating plastic and metal parts. ALRO is active in industries such as automotive, trucks, industrial vehicles and electronic applications. ALRO’s high capacity and flexibility show daily delivery of over 100,000 parts and a range of over 1000 colours. Apart from the production units in Belgium, ALRO is also active in the Central European market. In addition to the coating activities, ALRO also offers the management of the complete supply chain from producer to end-user. A combination of advanced logistics and IT systems allow for ALRO’s worldwide Just-In-Time and Just-In-Sequence deliveries. While you concentrate on your core activities, ALRO guarantees perfect product finishing and continuity in services and deliveries. [DE] ALRO... IHR Partner für Industrielackierung... und mehr! ALRO wurde im Jahr 1976 von Luc Thijs gegründet. Gemeinsam mit einem enthusiastischen und dynamischen Team baute er die Firma aus zu einer Gruppe mit mehreren Geschäftseinheiten: ALRO GROUP. Innerhalb der ALRO GROUP ist die Geschäftseinheit ALRO (ALRO Holdings N.V.) auf die Lackierung von Kunststoffen und Metallteilen spezialisiert. Sie ist in der Auto- und LKW-Industrie, im gewerblichen Fahrzeugbau, in der Elektronik-branche aktiv. Eine tägliche Lieferkapazität von über 100.000 Teile und das Sortiment von über 1000 verschiedenen Farben bestätigen sowohl die hohe Leistungsfähigkeit wie auch Flexibilität von ALRO. Neben den ursprünglichen Produktionsstätten in Belgien ist ALRO auch aktiv auf dem mitteleuropäischen Markt vertreten. Ergänzend zu den Aktivitäten im Bereich der Beschichtung steht ALRO gleichfalls ein für die Betreuung der gesamten Lieferkette vom Produzenten bis zum Endverbraucher. Die Kombination fortschrittlicher Logistik- und Informatiksystemen bildet die Grundlage der weltweiten Just-in-Time und Just-inSequence-Lieferungen von ALRO. Während Sie sich auf Ihre Kernaktivitäten konzentrieren, garantiert ALRO Ihnen eine perfekte Produktverarbeitung sowie Kontinuität der Dienstleistungen und Lieferungen. 3 [NL] Geef uw product extra glans Dankzij de state-of-the-art productie-installaties en de modernste productieprocessen kan ALRO u een superieure coatingkwaliteit garanderen voor zowel interieur als exterieur onderdelen in kunststof of in metaal. ALRO bezit een unieke diversiteit aan lakapplicaties en kan daardoor een bijzonder grote hoeveelheid laksystemen en afwerkingskleuren aanbieden. Als partner draagt ALRO bij aan de superioriteit van uw product en helpt op die manier uw concurrentiepositie te verstevigen. Meer dan dertig jaar ervaring, een bijzonder grote product- en proceskennis, diverse kwaliteitscertificaten en globaal verspreide productielocaties staan daar garant voor. [FR] Donnez à votre produit un brillant extraordinaire Grâce à des équipements de production performants que l’on peut qualifier de ‘state-of-the-art’, ainsi qu’à des processus de production les plus modernes, ALRO est à même de vous garantir une qualité supérieure en matière de peinture et de traitement de surface, et ce aussi bien pour des pièces en matières synthétiques ou métalliques et destinées à un usage intérieur ou extérieur. ALRO possède une expérience unique en matière d’applications de laquage et peut, de ce fait, offrir un nombre particulièrement élevé de systèmes de peinture et de couleurs de finition. Agissant comme un partenaire, ALRO participe à la supériorité de votre produit et, vous aide à consolider votre position concurrentielle sur le marché. Plus de trente années d’expérience, une connaissance particulièrement étendue du produit et des processus de fabrication, plusieurs certifications qualité et des sites de production répartis mondialement, en constituent la garantie. [EN] An extra coating for your product Thanks to state-of-the-art production installations and the most modern production processes, ALRO can guarantee superior coating quality for both interior and exterior parts in plastic, or in metal. ALRO has a unique variety in coating applications and can offer various coating systems and a large number of finishing colours. As a partner, ALRO adds to the superiority of your product, and helps you to strengthen your competitive edge. ALRO manages this with over 30 years experience, in depth product and process knowledge, a range of quality certificates and a global production network. [DE] Verleihen Sie Ihren Produkten zusätzlichen Glanz Dank modernster Produktionsmaschinen und –prozesse kann ALRO Ihnen überragende Beschichtungsqualität garantieren für Teile des Innen- wie Außenbereichs aus Kunststoff oder Metall. ALRO verfügt über eine einzigartige Vielfalt an Lackanwendungen und kann hierdurch besonders viele Lacksysteme und Verarbeitungsfarben anbieten. Als Partner trägt ALRO zur Überlegenheit Ihres Produktes bei und hilft Ihnen auf diese Weise Ihre Wettbewerbsposition zu verstärken. Eine über dreißigjährige Erfahrung, große Produkt- und Prozesskenntnisse, verschiedene Gütesiegel und weltweite Produktionsstätten bürgen hierfür. 5 [NL] Versterk uw supply chain management ALRO bezit één van de grootste volumecapaciteiten in de coatingindustrie. Onze vestigingen zijn uitgerust met de meest geavanceerde productieprocessen. Deze processen worden aangepast aan uw specifieke opdrachten en eisen. Professioneel en performant projectmanagement begeleidt onze projecten zowel bij de opstart als gedurende de productiefase. ALRO is méér dan een coatingbedrijf. Naast een perfecte oppervlaktebehandeling van onderdelen engageren wij ons ook om uw leveranciersketting van producent tot eindgebruiker mee te managen. Onze fabrieken zijn uitgerust met de meest moderne installaties om uitgebreide assemblage- en montagediensten aan te bieden. Dankzij de professionele IT- en MRP-systemen stelt ALRO ook stipte JIT (just-in-time) en JIS (just-insequence) leveringen zeker naar hun klanten. [FR] Consolidez la gestion de votre « supply chain » ALRO possède une des plus grandes capacités de production au sein de l’industrie du laquage. Nos sites sont équipés des systèmes de production les plus modernes. Les processus sont adaptés à vos exigences et à vos demandes spécifiques. Une gestion de projet professionnelle et performante accompagne vos projets, aussi bien lors de leur mise en œuvre initiale que pendant la phase de production. ALRO est bien plus qu’une entreprise active dans le domaine du laquage et de l’application de couches de revêtement. Outre le traitement de surface nous nous engageons également à gérer votre « supply chain », jusqu’au client final. Nos usines sont équipées des installations nécessaires à la réalisation des opérations d’assemblage et de montage. Grâce à nos systèmes professionnels d’IT et de MRP (Management des Ressources de Production), ALRO est à même de garantir, des livraisons JIT (just-in-time) et JIS (just-in-sequence) chez le client final. [EN] Strengthen your supply chain management ALRO has one of the largest volume capacities in the coating industry. Our sites are equipped with the most advanced production processes, which are adapted to your specific orders and requirements. Our projects are supported by professional and capable project management, both during the start-up and entire production phase. ALRO is more than a coating company. Apart from perfect surface treatment of parts, we also commit in managing your supply chain, from producer to end-user. Our factories are also equipped with the most up-to-date installations for assembly and mounting services. Thanks to the professional IT and MRP systems, ALRO also provides timely JIT (just-in-time) and JIS (just-in-sequence) deliveries for its clients. [DE] Verstärken Sie Ihre Logistikkette ALRO verfügt über eine der größten Volumenkapazitäten der Beschichtungsindustrie. Unsere Niederlassungen arbeiten mit den fortschrittlichsten Produktionsprozessen, die an Ihre speziellen Aufträge und Anforderungen angepasst werden. Professionelles und leistungsfähiges Projektmanagement begleitet unsere Projekte sowohl zu Beginn wie auch während der gesamten Produktionsphase. ALRO ist weit mehr als nur eine Beschichtungsfirma. Neben einer perfekten Oberflächenbehandlung engagieren wir uns auch, um Ihre Logistikkette vom Produzenten bis hin zum Endverbraucher mit zu leiten. Unsere Werke sind mit den modernsten Anlagen ausgestattet, um umfangreiche Bau- und Montageleistungen anzubieten. Dank professioneller IT- und MRP-Systeme garantiert ALRO seinen Kunden auch pünktliche JIT (Justin-Time) und JIS (Just-in-Sequence) Lieferungen. 7 [NL] Werk mee aan een gezondere wereld ALRO onderschrijft de principes van duurzaam ondernemen en is zich bewust van haar verantwoordelijkheden ten opzichte van het milieu. Als pionier op het vlak van milieuvriendelijk ondernemen was ALRO een van de eerste ondernemingen die een eigen recyclagebedrijf oprichtte. Als onderdeel van de ALRO GROUP verzorgt RECITECH het beheer en de verwerking van de volledige afvalstromen voor de bedrijven van de groep én voor externe firma’s. Het ISO 14001 milieucertificaat onderschrijft reeds vele jaren de milieu- en verwerkingstechnieken die de ALRO GROUP beheerst. [FR] Contribuez au respect de l’environnement et au développement durable ALRO est consciente de ses responsabilités vis-à-vis de l’environnement et souscrit aux principes du développement durable. En qualité de pionnière en terme de management d’entreprise respectueux de l’environnement, ALRO fut l’une des premières à mettre en place sa propre entreprise de recyclage. Partie intégrante du ALRO GROUP, RECITECH s’occupe de la gestion et du traitement de tous les flux de déchets et résidus pour les entreprises du Groupe, et également pour des firmes extérieures. La certification environnementale ISO 14001 atteste depuis plusieurs années la maîtrise que le ALRO GROUP possède en matière de techniques environnementales et de traitements des déchets et résidus. [EN] Collaborate on a healthier planet ALRO underwrites the principles of sustainable entrepreneurship and is aware of its responsibilities with regards to the environment. As a pioneer in environmentally-friendly entrepreneurship, ALRO was one of the very first companies to found its own recycling company. As part of the ALRO GROUP, RECITECH manages and processes the entire waste flows for the group companies, as well as for external companies. For many years, the ISO 14001 eco-label has proven the ALRO GROUP’s expertise in environmental and processing techniques. [DE] Arbeiten Sie mit an einer gesünderen Welt ALRO unterschreibt die Prinzipien einer nachhaltigen Wirtschaft und ist sich seiner Verantwortung für die Umwelt bewusst. Als Pionier des umweltfreundlichen Unternehmens war ALRO auch eines der ersten Unternehmen, das eine Recyclingfabrik gegründet hat. Als Teil der ALRO GROUP ist RECITECH für die Verwaltung und Verarbeitung des gesamten Abfallaufkommens aller Betriebe der Firmengruppe sowie externer Firmen verantwortlich. Das ISO 14001 Umweltsiegel bestätigt bereits seit vielen Jahren die Umwelt- und Verarbeitungstechniken der ALRO GROUP. 9 [NL] Vertrouw op een duurzame relatie Als klant kunt u er op vertrouwen dat de relatie met ALRO gestoeld is op duurzaamheid, continuïteit en kwaliteit. ALRO wil niet enkel een leverancier zijn, maar vooral een partner die voor lange tijd de oppervlaktebehandeling van uw productgamma verzorgt. ALRO’s gekende reputatie en de lange lijst van tevreden klanten, vormen het bewijs dat hun belangrijkste motto’s kwaliteit, leverbetrouwbaarheid en klantvriendelijkheid de basis zijn van deze duurzame samenwerking. [FR] Faites confiance à une relation de longue durée Avec ses clients, ALRO privilégie des relations fondées sur la durée, la continuité et la qualité, et se positionne dans une démarche de partenariat. La réputation d’ALRO et le grand nombre de clients fidèles et satisfaits constituent la base de cette coopération dans la durée. [EN] Trust in a sustainable relationship As a customer, you can rest assured that your relationship with ALRO is based on sustainability, continuity and quality. ALRO doesn’t just want to position itself as a supplier, but most likely as a partner that will handle the surface treatment of your product range for a long time to come. ALRO’s well-known reputation and long list of customers are proof that their key values of quality, correct delivery and customer friendliness are the basis of a longlasting partnership. [DE] Vertrauen Sie einer dauerhaften Partnerschaft Als Kunde können Sie darauf vertrauen, dass die Beziehung mit ALRO im Zeichen von Nachhaltigkeit, Kontinuität und Qualität steht. ALRO präsentiert sich nicht nur als Lieferant, sondern vor allem als Partner, der langfristig die Oberflächenbehandlung Ihrer Produkte übernimmt. ALROs Ruf und die lange Liste zufriedener Kunden sind der Beweis, dass die Schlagworte Qualität, Liefergenauigkeit und Kundenfreundlichkeit an der Basis dieser dauerhaften Zusammenarbeit liegen. 11 [NL] TECHNISCHE FICHES Natlakken van exterieur onderdelen Doel Veel metalen of kunststoffen voorwerpen die zich aan de buitenzijde van een gebruiksvoorwerp bevinden, dienen afgewerkt te worden met een mooie verflaag. Deze bestaat in oneindig veel kleuren, kleureffecten en glansniveaus. Een veel gebruikte methodiek om deze eindlagen aan te brengen, is het natlakken. Toepassingen • Exterieurdelen van auto’s : bumpers, spiegels, sierlijsten, spoilers, ruitenwissers, ... • Behuizingen van elektrische apparaten : tv’s, telefoons, grafische apparaten, ... • Exterieurdelen van vrachtwagens : deuren, spatborden, wind-afschermers, motordeksels, spiegels, zonnekleppen, ... • Onderdelen van tractoren en industriële voertuigen, ... Methodiek Industriële natlakken worden aangebracht door een vloeibare verf via een spuitproces aan te brengen op het te lakken product. Dit gebeurt in grote lakinstallaties waarbij specifieke hulpmiddelen de producten op een transportsysteem plaatsen. Hierna doorlopen ze verschillende processtappen: voorbehandelen, lakken van één of meerdere lagen, drogen, kwaliteitscontrole en verpakken. De gebruikte verven zijn 1- of 2-component systemen op water- of solventbasis. Naargelang de toepassing zijn dit grondverven, uni-kleuren, metallic kleuren, mica kleuren of een transparante vernis. Het aanbrengen van de verf-lagen gebeurt door conventionele of elektrostatische verfpistolen met behulp van robots of handmatige toepassingen. [FR] FICHES TECHNIQUES Laquage liquide de pièces détachées à usage extérieur Champ d’application Beaucoup d’éléments en métal ou en matières synthétiques se trouvent à la face extérieure d’un objet utilitaire, doivent faire l’objet d’une finition à l’aide d’une couche de couleur réalisée de façon esthétique. Celle-ci est constituée des couleurs différentes, d’effets de couleurs, et de multiples niveaux de brillance. Une méthodologie fréquemment utilisée pour appliquer ces couches de finition, est la mise en œuvre de laquage liquide. Produits • Parties d’éléments externes d’automobiles : pare-chocs, rétroviseurs, baguettes décoratives, spoilers, systèmes d’essuie-glaces, ... • Boîtiers d’appareillage électriques : appareils TV, téléphones, appareils de présentation et de reproduction graphique, ... • Pièces détachées extérieures de camions et poids lourds : portes, garde-boue et éléments de protection contre les éclaboussures, éléments de carénage et de diminution de résistance au vent, panneaux de recouvrement pour les moteurs, rétroviseurs, volets de protection solaire, ... • Pièces et éléments de tracteurs et de véhicules industriels, ... Méthodologie Les laquages liquides industriels sont appliqués en déposant une peinture à l’état liquide par pulvérisation sur le produit à laquer. Ceci a lieu dans de grandes installations de laquage, dans lesquelles des moyens et des outillages spécifiques placent les produits sur des convoyeurs. Ensuite, ces produits parcourent plusieurs étapes du processus : préparation des surfaces, laquage d’une ou de plusieurs couches, séchage, contrôle de qualité et emballage. Les peintures utilisées à cet effet sont des systèmes à 1 ou à 2 composants, à base d’eau ou de solvants. Suivant l’application, celles-ci sont constituées de peintures de couche de fond, de couleurs uni-tonales, de couleurs métalliques, de couleurs à base de mica ou de vernis transparent. Le dépôt des différentes couches de peinture a lieu par l’entremise de pistolets de peinture conventionnels ou à technologie électrostatique, à l’aide d’une application par robot industriel ou manuelle. 12 [EN] TECHNICAL DATA Wetpainting of exterior parts Goal Many metal and plastic objects fitted to the outside of an appliance have to be finished with a nice coating. This is available in an endless variety of colours, colour effects and gloss levels. A much-used way of applying this coating is wetpainting. Applications • Exterior parts for cars: bumpers, mirrors, trims, spoilers, windscreen wipers, … • Casings for electric appliances: TV’s, telephones, graphic appliances, … • Exterior parts for trucks: doors, mudguards, windscreen covers, hoods, mirrors, sun covers, … • Parts for tractors and industrial vehicles, … Process Industrial wetpaints are applied by spraying a liquid paint on the product in large coating installations whereby specific supporting tools place the product on a transport system. The following process stages are: pre-treatment, coating with one or more layers, drying, quality control and packaging. Paints used are one- or two-components water- or solvent-based systems. Depending on the application, base paints, uni-colours, metallic colours, mica-colours or transparent varnish are used. The application of the layers of paint is done through conventional or electrostatic spray guns with automated or manual application. [DE] TECHNISCHE ANGABEN Nasslackierung von Teilen für den Außenbereich Ziel Viele Gegenstände aus Metall oder Kunststoff, die sich an der Außenseite eines Gebrauchsgegenstandes befinden, müssen mit einer ästhetisch ansprechenden Farbschicht vollendet werden. Diese gibt es in unendlich viele Farben, Farbeffekten und Glanzniveaus. Eine häufig verwendete Methode, diese Endschicht aufzutragen ist die Nasslackierung. Anwendungsbereiche • Außenteile bei Autos: Stoßstangen, Spiegel, Zierleisten, Spoiler, Scheibenwischer, … • Gehäuse von elektrische Geräte: Fernseher, Telefon, grafische Geräte, … • Außenteile von Lkws: Türen, Kotflügel, Windschutz, Motorhauben, Spiegel, Sonnenklappen, … • Teile von Traktoren und gewerblichen Nutzfahrzeugen, … Methode Industrielle Nasslacke werden mit einer flüssigen Farbe auf das zu lackierende Produkt gesprüht. Dies geschieht in großen Lackieranlagen, wobei spezifische Hilfsmittel die Produkte auf ein Transportsystem platzieren. Danach durchlaufen sie verschiedene Prozess-schritte: Vorbehandlung, Lackieren von einer oder mehreren Schichten, Trocknen, Qualitätskontrolle und Verpacken. Die verwendeten Farben sind 1- oder 2-Komponentensysteme auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis. Abhängig von der Anwendung sind dies Grundfarben, Uni-Farben, Metallic-Farben, Mica-Farben oder Klarlack. Der Auftrag der Farbschichten erfolgt durch konventionelle oder elektrostatische Farbpistolen mit Hilfe von Roboter oder manuelle Anwendung. 13 [NL] Natlakken van interieur onderdelen Doel Aangezien de consument veel aandacht besteed aan het interieur van een voertuig, worden vele kunststof producten voorzien van een verflaag die het product zowel een andere kleur als een soort comfortgevoel geven. Naast speciale effectlakken worden er ook softlakken gebruikt die het kunststofoppervlak zacht laten aanvoelen. De specifieke methodiek om deze speciale verflagen aan te brengen is natlakken. Toepassingen • Interieurdelen van voertuigen : dashboard, middenconsole, deurgrepen, airbagcover, deurpanelen, ... Methodiek Industriële natlakken worden aangebracht door een vloeibare verf te spuiten op het te behandelen product. Dit gebeurt in grote lakinstallaties waarbij specifieke hulpmiddelen de producten op een transportsysteem plaatsen. Hierna doorlopen ze verschillende processtappen : voorbehandelen, lakken van één of meerdere lagen, drogen, kwaliteitscontrole en verpakken. De gebruikte lakken zijn 1- of 2-component systemen op water- of solventbasis. Het aanbrengen van de laklagen gebeurt via conventionele of elektrostatische spuitpistolen met behulp van robots en lakautomaten. [FR] Laquage liquide de pièces détachées à usage intérieur Champ d’application Étant donné que le consommateur attache beaucoup d’importance à l’aspect intérieur d’un véhicule, la plupart des produits en matière synthétique sont revêtus d’une couche de peinture qui donne au produit une autre couleur et une sorte d’impression de confort. À côté de laques spéciales à effets particuliers, on utilise également des peintures soft qui rendent la surface de la matière synthétique douce au toucher. La méthodologie spécifique utilisée pour déposer ces couches de couleur est le laquage liquide. Produits • Pièces intérieurs de véhicules : tableau de bord, boites vide poche, console centrale, poignées de porte, habillages airbag, panneaux intérieurs de portes, ... Méthodologie Les laquages liquides industriels sont appliqués en déposant une peinture à l’état liquide par pulvérisation sur le produit à laquer. Ceci a lieu dans de grandes installations de laquage, dans lesquelles des moyens et des outillages spécifiques placent les produits sur des convoyeurs. Ensuite ces produits parcourent plusieurs étapes du processus : préparation des surfaces, laquage d’une ou de plusieurs couches, séchage, contrôle de qualité et emballage. Les peintures utilisées à cet effet sont des systèmes à 1 ou à 2 composants, à base d’eau ou de solvants. Le dépôt des différentes couches de peinture a lieu par l’entremise de pistolets de peinture conventionnels ou à technologie électrostatique, à l’aide de robots et d’automates de laquage. 14 [EN] Wetpainting of interior parts Goal Given the fact that consumers pay a lot of attention to the interior of a vehicle, many plastic products are finished with a layer of paint that will give the product both a different colour and a sense of comfort. Apart from effect coatings, soft coatings which give a plastic surface a soft feel are also used. The specific process of applying this special layer of coating is called wet coating. Applications • Interior parts of vehicles: dashboard, centre console, door handles, airbag covers, door panels, ... Process Industrial wet coatings are applied spraying a liquid coat on the product, which is done in large coating installations whereby specific supporting tools place the product on a transport system. The following process stages are: pretreatment, coating with one or more layers, drying, quality control and packaging. Coatings used are one- or two-components water- or solvent-based systems. The application of the layers of coat is done through conventional or electrostatic spray guns with automated or manual application. [DE] Nasslackierung von Teilen für den Innenbereich Ziel Da der Verbraucher großen Wert auf die Innenausstattung eines Fahrzeuges legt, werden viele Kunststoffprodukte mit einer Farbschicht überzogen, die dem Produkt sowohl eine andere Farbe verleiht wie auch eine spezielle Haptik vermittelt. Neben speziellen Effektlacken werden auch sog. Softlacke eingesetzt, wodurch sich die Kunststoff-oberfläche bei Berührung sanft anfühlt. Die Methode, um diese speziellen Farbschichten aufzutragen ist die sog. Nasslackierung. Anwendungsbereiche • Innenausstattung von Fahrzeugen: Armaturenbrett, Mittelkonsole, Türgriffe, Airbagabdeckung, Türverkleidungen, ... Methode Industrielle Nasslacke werden mit einer flüssigen Farbe auf das zu lackierende Produkt gesprüht. Dies geschieht in großen Lackieranlagen, wobei spezifische Hilfsmittel die Produkte auf ein Transportsystem platzieren. Danach durchlaufen sie verschiedene Prozess-schritte: Vorbehandlung, Lackieren von einer oder mehreren Schichten, Trocknen, Qualitätskontrolle und Verpacken. Die verwendeten Farben sind 1- oder 2-Komponentensysteme auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis. Der Auftrag der Farbschichten erfolgt durch konventionelle oder elektrostatische Farbpistolen mit Hilfe von Robotern oder Lackautomaten. 15 [NL] Electro-coating van metalen onderdelen Doel In de industrie bestaan veel delen uit metaal. Deze producten dienen voorzien te worden van een anti-roest beschermingslaag. Eén van de beste technieken daarvoor is het cataphorese lakken (kataforese). Toepassingen • Metaalsoorten: ijzer, gietijzer, staal, roestvrij staal, aluminium, zamak, ... • Producten: auto-onderdelen, vrachtwagen-onderdelen, elektrische apparaten, profielen, diverse metalen constructies, ... Methodiek De producten worden rechtstreeks of via hulpmiddelen op een transportsysteem gebracht. Na het ontvetten van de metalen onderdelen in een wasstraat wordt er door een specifiek sproeiprocédé een kristallijne zinklaag aangebracht, die een zeer hoge corrosiewering waarborgt. Vervolgens wordt er onder invloed van elektriciteit een organische verflaag van ongeveer 20 micrometer neergeslagen in het kataforese dompelbad. Na spoeling, hoge temperatuurdroging en afkoeling kunnen de producten verpakt worden voor verzending naar de klant, of zijn ze gereed voor verdere behandeling zoals natlak en poederlak. (Zie fiches “natlakken” en “poederlakken”). [FR] Cataphorèse Champ d’application Dans l’industrie, beaucoup de composants sont fabriqués à partir de métal. Toutes ces produits doivent être revêtus d’une couche de protection anti-corrosion. Une des meilleures techniques d’application à cet égard est celle de l’électrophorèse cationique (cataphorèse), aussi appelée processus de coating électrique (e-coating). Produits • Métaux : fer, fonte, acier, acier inoxydable, aluminium, zamak, ... • Appications : pièces détachées automobiles, pièces détachées pour camions et poids lourds, appareils électriques, profils, diverses constructions métalliques, ... Méthodologie Les produits sont amenés directement ou par l’entremise de moyens spéciaux sur un convoyeur. Après l’opération de dégraissage des pièces métalliques par lavage à haute pression, une couche cristalline de zinc garantissant une résistance très élevée à la corrosion est appliquée par pulvérisation. Ensuite, sous l’influence de la force du champ électrique, une couche de peinture d’une épaisseur d’environ 20 µm est déposée par précipitation par passage dans le bain d’immersion du processus d’électrophorèse cationique. Après rinçage et filtrage des particules ultrafines résiduelles, séchage à haute température et refroidissement, les produits peuvent être emballés pour expédition au client, ou sont prêts à subir d’autres opérations de traitement ou de finition, tels un laquage liquide ou un laquage poudre. (Voir Fiches “Laquage liquide” et “Laquage poudre”). 16 [EN] Electrocoating of metal parts Goal In the industry, many components are made of metal. These products need to be finished with a protective anticorrosion layer. One of the best techniques to do so is electro coating (Cataphorese). Applications • Types of metal: iron, cast iron, steel, stainless steel, aluminum, zamak, … • Products: car parts, truck parts, electric appliances, frames, varied metal constructions, … Process The products are put on a transport system. After degreasing the metal parts in a power wash installation, a crystalline zinc layer is applied through a specific spraying procedure, which guarantees very high anti-corrosion protection. In a next step, an organic layer of paint of about 20 micrometer is electronically applied in a cataforetic bath. After ultra-filtrate rinsing, high-temperature drying and cooling, the products are packed for transport to the customer, or they are ready for further treatment, such as wet coating and powder coating. (See “wetpainting” and “powdercoating”). [DE] Katodische Tauchlackierung (KTL) bei Metallteile Ziel In der Industrie werden viele Komponenten aus Metall gefertigt. Alle diese Produkte müssen mit einer Anti-Korrosions-Schutzschicht versehen werden. Eine der besten Techniken hierzu ist die elektrochemische Tauchlackierung (Kataphorese). Anwendungsbereiche • Metallarten: Eisen, Gusseisen, Stahl, Edelstahl, Aluminium, Zamak, ... • Produkte: Auto-Teile, Lkw-Teile, elektrische Geräte, Profile, verschiedene Metallkonstruktionen, … Methode Die Produkte werden direkt oder mit Hilfsmitteln auf ein Transportsystem gebracht. Nach dem Entfetten der Metallteile in einem Powerwash wird in einem speziellen Sprühverfahren eine kristalline Zinklage aufgebracht, die einen sehr hohen Korrosionsschutz gewährleistet. Danach wird mit Hilfe von Elektrizität eine organische Farbschicht von ca. 20 Mikrometer im Kataphorese-Tauchbad eingelassen. Nach der Ultrafiltrat-Spülung, Trocknung bei hoher Temperatur und Abkühlung können die Produkte versandfertig verpackt oder mit Nasslack oder Pulverbeschichtung weiterbehandelt werden (siehe Merkblätter „Nasslackierung“ und „Pulverbeschichtung“). 17 [NL] Poederlakken Doel Veel metalen voorwerpen, dienen afgewerkt te worden met een mooie verflaag. Deze bestaat in oneindig veel kleuren en glansniveaus. Een veel gebruikte methodiek om deze eindlagen aan te brengen, is het poederlakken. In vele gevallen verzorgt een voorafgaande elektrocoating behandeling voor de vereiste corrosieweerstand. (zie “Elektrocoaten van metaaldelen”) Toepassingen • Metaalsoorten: ijzer, gietijzer, staal, roestvrij staal, aluminium, zamak, … • Producten: auto-onderdelen, vrachtwagen-onderdelen, elektrische apparaten, profielen, diverse metalen constructies, … Methodiek Poederlak wordt aangebracht door via automaten en spuitpistolen een verf in poedervorm elektrostatisch aan te brengen op het te lakken product. Dit gebeurt in grote lakinstallaties waarbij specifieke hulpmiddelen de producten op een transportsysteem plaatsen. Hierna doorlopen ze verschillende processtappen : voorbehandelen, elektrostatisch poederlakken m.b.v. automaten, hoge temperatuur drogen, kwaliteitscontrole en verpakken. Er worden poeders gebruikt op basis van epoxy en/of polyester. Ze bestaan in nagenoeg alle kleuren en glansgraden. In functie van de toepassing wordt de juiste kwaliteit van poeder gekozen. [FR] Laquage poudre Champ d’application Beaucoup d’objets en métal doivent être finis à l’aide d’une belle couche de peinture. Cette finition consiste en une série de plusieurs couleurs et de niveaux de brillance. Une technologie utilisée à cet effet pour l’application de ces couches de finition est le laquage poudre par dépôt électrostatique. Dans beaucoup de cas, un traitement préalable à l’électrophorèse cationique assure la résistance à la corrosion (voir “Cataphorèse”). Produits • Métaux : fer, fonte, acier, acier inoxydable, aluminium, zamak, ... • Applications : Pièces détachées automobiles, pièces détachées pour camions et poids lourds, appareils électriques, profils, diverses constructions métalliques, … Méthodologie La laque ou peinture en poudre est appliquée par procédé électrostatique sur le produit à laquer, avec la projection d’une peinture sous forme de poudre à l’aide d’automates et de pistolets à peinture. Ceci a lieu dans de grandes installations de laquage, dans lesquelles des moyens et des outillages spécifiques appropriés placent les produits sur des convoyeurs. Ensuite ils parcourent plusieurs étapes : préparation des surfaces, laquage électrostatique à l’état poudreux par exemple au moyen d’automates, séchage à haute température, contrôle de qualité et emballage. Les poudres utilisées sont à base d’époxy et/ou de polyester. Elles existent pratiquement dans tous les tons de couleur et degrés de brillance. La qualité exacte de poudre est déterminée et choisie en fonction de l’application. 18 [EN] Powdercoating Goal Many metal objects have to be finished with a nice paint coating. This finishing can be done in an endless number of colours and gloss levels. A much used processing method to apply these finishing layers is powdercoating. In many cases, a preceeding electrocoating treatment can assure the required resistance to corrosion. (See “Electrocoating of metal parts”) Applications • Types of metal: iron, cast iron, steel, stainless steel, aluminum, zamak, … • Products: car parts, truck parts, electric appliances, frames, various metal constructions, … Process Powdercoating is applied through machines and spray guns to electro-statically apply powder paint to the product. This is done in large coating installations whereby specific supporting tools place the product on a transport system. The following process stages are: pre-treatment, automated electrostatic powder coating, high-temperature drying, quality control and packaging. Epoxy- and/or polyester-based powders are being used, which are available in nearly all possible colours and gloss levels. The quality of powder is selected in function of the application. [DE] Pulverbeschichtung Ziel Viele Gegenstände aus Metall müssen mit einer ästhetisch ansprechenden Farbschicht vervollständigt werden. Diese Verarbeitung bietet unendlich viele Farben und Glanzebenen. Eine häufig benützte Methode zum Auftragen dieser Endschichten ist die Pulver-beschichtung. In vielen Fällen erfolgt für den erforderlichen Korrosionswiderstand zuvor eine elektrochemische Tauchlackierung (siehe „elektrochemische Tauchlackierung von Metallteile“). Anwendungsbereiche • Metallarten: Eisen, Gusseisen, Stahl, Edelstahl, Aluminium, Zamak, … • Produkte: Auto-Teile, Lkw-Teile, elektrische Geräte, Profile, verschiedene Metallkonstruktionen, … Methode Bei einer Pulverbeschichtung wird mittels Automaten und Sprühpistolen Farbe in Pulverform elektrostatisch auf dem zu lackierenden Produkt aufgebracht. Dies geschieht in großen Lackieranlagen, wobei spezifische Hilfsmittel die Produkte auf ein Transportsystem platzieren. Danach durchlaufen sie verschiedene Prozessschritte: Vorbehandlung, elektrostatische Pulverbeschichtung mittels Automaten, Trocknen bei hoher Temperatur, Qualitätskontrolle und Verpacken. Die verwendeten Pulver sind auf der Basis von Epoxy und/oder Polyester und in nahezu allen Farben und Glanzgraden erhältlich. Im Hinblick auf die Anwendung wird die passende Pulverqualität gewählt. 19 [NL] Poederlakken hoogglans zwart acryl Doel Naast het conventioneel poederlakken (zie “poederlakken”) is ALRO wereldwijd één van weinigen die in staat is om hoogglans zwarte acrylaatpoeder met het allerhoogste kwaliteitsniveau te aan te brengen. De meeste toepassingen vinden we in de automobiel industrie waarbij men vooral voor de metalen profielen rond de zijramen van de duurdere voertuigen, de allerbeste zwarte hoogglans afwerking vereist. Toepassingen • Metaalsoorten: ijzer, gietijzer, staal, roestvrij staal, aluminium, zamak, ... • Producten: raamprofielen, A, B, C stijlen, dakrailings, ... Methodiek Poederlak wordt aangebracht door een verf in poedervorm met automaten en spuitpistolen elektrostatisch aan te brengen op het te lakken product. Dit gebeurt in grote lakinstallaties waarbij de producten op een transportsysteem gebracht worden met specifieke hulpmiddelen. Hierna doorlopen ze verschillende processtappen: voorbehandelen, elektrostatisch poederlakken m.b.v. automaten, hoge temperatuur drogen, kwaliteitscontrole en verpakken. Het gebruikte poeder op basis van acrylaten geeft een heel diepe glans, een zeer vlakke structuur, een hoge krasvastheid en een zeer grote duurzaamheid. [FR] Laquage poudre acrylique noire à haute brillance Champ d’application Outre le laquage poudre conventionnel (voir “Laquage poudre”), ALRO est une des seules entreprises au monde capable de réaliser une finition en noir à haute brillance à partir d’une laque en poudre à base d’acrylates, avec le degré de qualité le plus élevé. La plupart des applications se trouvent dans l’industrie automobile. Les profils métalliques encadrant les montants de portes latéraux des véhicules hauts de gamme exigent la finition la meilleure en couleur noire de haute brillance. Produits • Métaux : fer, fonte, acier, acier inoxydable, aluminium, zamak, ... • Applications : profils de fenêtres, montants de portes (A, B, ou C pillars), rails profilés de toiture, ... Méthodologie La laque en poudre est appliquée par procédé électrostatique par la projection d’une peinture sous forme de poudre, à l’aide d’automates et de pistolets à peinture, sur la pièce à laquer. Ceci a lieu dans de grandes installations de laquage, dans lesquelles des moyens et des outillages spécifiques appropriés placent les produits sur des convoyeurs. Ensuite ils parcourent plusieurs étapes : préparation des surfaces, laquage électrostatique à l’état poudreux par exemple au moyen d’automates, séchage à haute température, contrôle de qualité et emballage. La poudre utilisée, à base d’acrylates, procure un brillant très intense, une structure très plane, une résistance élevée à l’encrassement et une durée de vie très longue. 20 [EN] Powdercoating high-gloss black acryl Goal Apart from conventional powder coating (see “Powdercoating”), ALRO is one of the few companies in the world capable of applying a high-gloss black acrylic powder whilst meeting the highest quality standards. Most applications can be found in the automotive industry. For example: for metal frames around the side windows of more expensive cars the very best high-gloss finish is demanded. Applications • Types of metal: iron, cast iron, steel, stainless steel, aluminum, zamak, … • Products: window frames, A, B, C pillars, roof rails, … Process Powder coating is applied through machines and spray guns to electro-statically apply powder paint to the product. This is done in large coating installations whereby specific supporting tools place the product on a transport system. The following process stages are: pre-treatment, automated electrostatic powdercoating, high-temperature drying, quality control and packaging. The acryl-based powder gives a very deep gloss, very flat structure, high scratch-resistance and long durability. [DE] Schwarze Hochglanz-Acryl-Pulverbeschichtung Ziel Neben der konventionellen Pulverbeschichtung (siehe „Pulverbeschichtung“) ist ALRO weltweit eine der wenigen Firmen, die in der Lage sind, schwarze Hochglanz-Acrylatpulver auf der höchsten Qualitätsstufe anzubringen. Die meisten Anwendungsbereiche finden sich in der Automobilindustrie. Metallleisten an den Seitenfenstern von Auto’s der höheren Preisklasse erfordern die beste schwarze Hochglanz-Verarbeitung. Anwendungsbereiche • Metallarten: Eisen, Gusseisen, Stahl, Edelstahl, Aluminium, Zamak, ... • Produkte: Fensterleisten, A, B, C-Säulen, Dachleisten, ... Methode Bei einer Pulverbeschichtung wird mittels Automaten und Sprühpistolen Farbe in Pulverform elektrostatisch auf dem zu lackierenden Produkt aufgebracht. Dies geschieht in großen Lackieranlagen, wobei spezifische Hilfsmittel die Produkte auf ein Transportsystem platzieren. Danach durchlaufen sie verschiedene Prozessschritte: Vorbehandlung, elektrostatische Pulverbeschichtung mittels Automaten, Trocknen bei hoher Temperatur, Qualitätskontrolle und Verpacken. Das verwendete Pulver auf der Basis von Acrylaten erzeugt ein sehr tiefen Glanz, eine sehr ebene Struktur, hohe Kratzerbeständigkeit und äußerst lange Lebensdauer. 21 [NL] Assemblage Doel Na het coaten via de verschillende technieken dienen de meeste producten verder gemonteerd te worden tot volledige samenstellingen. Door vergaande specialisatie op dit vlak is ALRO in staat volledig afgewerkte modules te leveren aan de eindfabrikanten. Naast het assembleren kunnen er door middel van tamponprinten of zeefdrukken bedrukkingen aangebracht worden. Toepassingen • Automobiel: bumpers, deurgrepen, dashboard onderdelen, deurpanelen, spiegels, spoilers, sierlijsten, ... • Vrachtwagen: bumpers, frontmodules, lampen, deurpanelen, dakspoilers, zonnekleppen, ... • Elektronica: telefoons, elektrische apparaten, tv-frames, kopieerapparaten, ... • Andere industrieën : diverse mechanische samenstellingen. Methodiek Via een productspecifieke assemblagevoorrichting worden de samenstellingen volgens de eis van de klant gemonteerd. Deze samenstelling bestaat uit gecoate producten en diverse andere te monteren componenten zoals scharnieren, logo’s, strips, ... Indien gewenst verzorgt ALRO de engineering en ontwikkeling van de vereiste gereedschappen. Naast de eigenlijke samenstelling verzorgt ALRO eveneens de volledige logistieke stroom van alle subcomponenten van producent tot eindgebruiker. [FR] Assemblage Champ d’application Après les opérations de coating suivant les diverses techniques utilisées, la plupart des produits doivent encore être montés afin de réaliser des assemblages d’éléments complets. De par sa spécialisation accrue dans ce domaine, ALRO est à même de fournir aux clients finaux des modules de produits finis. Outre l’assemblage, des marquages et impressions peuvent y être apportés par sérigraphie ou au moyen de tampons d’impression appropriés. Produits • Automobile : pare-chocs, poignées de portes, pièces détachées de tableaux de bord, panneaux de portes, rétroviseurs, spoilers, baguettes décoratives, ... • Camions et poids lourds : pare-chocs, modules frontaux, silencieux d’échappement, panneaux de portes, carénages de toit, volets de protection solaire, ... • Électronique : téléphones, appareils électriques, cadres d’écrans TV, photocopieurs, ... • Autres industries : divers assemblages mécaniques. Méthodologie Par l’entremise d’équipements d’assemblages spécifiques, les assemblages des éléments sont réalisés suivant les exigences du client. Les pièces peintes sont associées avec d’autres composants, tels que des charnières, des logos, des baguettes diverses,… Si nécessaire, ALRO entreprend l’ingénierie et le développement des équipements et des outillages nécessaires. Outre le montage et l’assemblage proprement dits, ALRO assure également le flux logistique complet de tous les sous-composants jusqu’à l’utilisateur final. 22 [EN] Assembly Goal After coating through one of the different techniques, most products have to be assembled further into composed products. Thanks to thorough specialisation in this field, ALRO is capable of delivering completely finished modules to the end producers. Apart from assembly, prints can be applied through various techniques. Applications • Automotive: bumpers, door handles, dashboard parts, door panels, mirrors, spoilers, trims, ... • Trucks: bumpers, front modules, lighthousings, door panels, roof spoilers, sun covers, … • Electronics: telephones, electric appliances, TV frames, copiers, … • Other industries: various mechanical constructions. Process Through a product-specific assembly fixture, the products are assembled according to the customer’s requirements. This product consists of coated products and a variety of other components that need to be mounted, such as hinges, logos, strips, … If required, ALRO also handles the engineering and development of the required tools. Apart from the actual assembly, ALRO also handles the complete logistical flow of all sub-components, from producer to enduser. [DE] Zusammenbau Ziel Nach der Beschichtung mit den verschiedenen Techniken müssen die meisten Produkte bis zur endgültigen Fertigstellung weiter montiert werden. Auf Grund seiner hoch entwickelten Spezialisierung in diesem Bereich ist ALRO in der Lage dem Endfabrikanten vollständig fertiggestellte Module zu liefern. Nach der Montage können auf den Produkten mit Tampon- oder Siebdruckverfahren weitere Bedruckungen angebracht werden. Anwendungsbereiche • Auto: Stoßstangen, Türgriffe, Armaturenbrettteile, Türverkleidungen, Spiegel, Spoiler, Zierleisten, ... • Lkw: Stoßstangen, Frontmodule, Scheinwerfergehäuse, Türabdeckungen, Dachspoiler, Windabweiser, … • Elektronik: Telefone, elektrische Geräte, Fernsehgehäuse, Kopierapparate, ... • Andere Industriezweige : verschiedene mechanische Komponenten. Methode Mit Hilfe einer produktspezifischen Montageeinrichtung werden die Komponenten gemäß den Anforderungen des Kunden montiert. Diese Zusammenstellung besteht aus beschichtete Produkte und verschiedene anderen Komponente wie z. B. Scharniere, Logos, Streifen, usw. Auf Wunsch übernimmt ALRO auch das Engineering und die Entwicklung der erforderlichen Werkzeuge. Neben der eigentlichen Zusammenstellung übernimmt ALRO ebenfalls die vollständige Logistik aller Subkomponenten vom Produzenten bis zum Endverbraucher. 23 [NL] IT, Logistiek en JIS/JIT Om dagelijks meer dan 100.000 producten in honderden kleuren te kunnen verwerken, moet ALRO een wereldspeler zijn op het vlak van E-communicatie, informatica en logistiek. De meeste klantenorders worden ontvangen via EDI (Electronic Data Interchange) waardoor alle orders van de klant volledig computergestuurd verwerkt worden. Gekoppeld aan deze automatische gegevensverwerking worden zowel de interne productie en logistieke processen aangestuurd, alsook de uitleveringen en facturatie naar de klanten. Daarenboven worden de producten verpakt en tot bij de eindassemblagelijn bij de klant gebracht via Just-In-Time en Just-In-Sequence methodieken. [FR] IT, Logistique et livraisons JIS / JIT Pour être en mesure de traiter quotidiennement plus de 100.000 produits différents dans des centaines de couleurs, ALRO se positionne un acteur de plan mondial dans le domaine de la communication électronique, de l’informatique et de la logistique. La plupart des commandes des clients sont reçues par EDI (Electronic Data Interchange), ce qui permet de gérer toutes les commandes du client par informatique. Couplé à ce traitement automatique des données, le système informatique gère la production interne, les processus logistiques ainsi que les livraisons et facturations vers les clients. En outre, les produits sont emballés et amenés jusqu’aux chaînes d’assemblage chez le client final, par la mise en œuvre de la méthodologie de livraisons Just-In-Time et Just-In-Sequence. 24 [EN] IT, Logistics and JIS/JIT In order to process over 100,000 products in hundreds of colours on a daily basis, ALRO also needs to be a global player in the fields of e-communication, IT and logistics. Most customers orders are placed through the EDI (Electronic Data Interchange), which processes the customer’s orders fully computerised. This automated data processing is linked to and drives both the internal production and logistic processes, as well as deliveries and invoicing to the customer. In addition, the products are packed and transported to the customer’s final assembly line using Just-In-Time and Just-In-Sequence. [DE] IT, Logistik und JIS/JIT Um täglich über 100.000 Produkte in Hunderten von Farben verarbeiten zu können, muss ALRO ein Weltspieler auf dem Bereich elektronischer Kommunikation, Informatik und Logistik sein. Die meisten Kundenbestellungen treffen über EDI (Electronic Data Interchange) ein, wodurch alle Kundenbestellungen vollständig digital verarbeitet werden. Verbunden mit dieser automatischen Datenverarbeitung werden sowohl die interne Produktion und logis-tische Prozesse koordiniert wie auch die Lieferungen und die Berechnung an den Kunden. Darüber hinaus werden die Produkte verpackt und bis zur Endmontage zum Kunden gebracht mit Hilfe der Just-in-Time- und Just-in-Sequence-Methoden. 25 [NL] Kwaliteit- en Milieuzorg Als wereldspeler in de coatingwereld is het voor ALRO een evidentie dat ze een voorloper is met betrekking tot een intensief Kwaliteit- en Milieubeleid. Werken volgens geauditeerde en gecertificeerde beleidssystemen liggen dan ook aan de basis van de ALRO ondernemingsfilosofie. Deze instelling garandeert mede de uitstekende reputatie van ALRO als professionele en betrouwbare partner voor zowel productfabrikanten als eindfabrikanten. Kwaliteit Management Systeem: • ISO/TS16949 Milieu Management Systeem: • ISO 14001 De aanwezigheid van de eigen recyclage onderneming RECITECH ondersteunt en bevestigt deze visie. Naast het beheersen van alle afvalstromen van de eigen fabrieken, voert RECITECH deze verwerkingstechnologieën uit voor externe ondernemingen. [FR] Gestion de la Qualité et de l’Environnement En qualité d’acteur de taille mondial dans le monde du coating, ALRO se doit d’être une entreprise pionnière dans le domaine de la Qualité et de l’Environnement. L’ensemble des processus de production d’ALRO (y compris la gestion de projet) ont fait l’objet d’audits et de certification qualité. Cette organisation et ces méthodes de travail garantissent le savoir faire d’ALRO entant que partenaire professionnel et fiable. ALRO jouit d’une excellente réputation, aussi bien auprès des fournisseurs de peinture qu’auprès des clients finaux (OEM). Système de Gestion de la Qualité : • ISO/TS16949 Système de Gestion de l’Environnement : • ISO 14001 La présence au sein du Groupe d’une entreprise de recyclage, RECITECH, confirme et renforce cette vision. Outre la maîtrise de tous les flux de déchets et de résidus des usines du groupe Alro, RECITECH met également en œuvre ses technologies de recyclage à destinations d’entreprises externes. 26 [EN] Quality and Environmental care As a global player in the coating industry, it is natural to ALRO to be leader in a thorough Quality and Environmental Policy. As a result, at the base of ALRO’s entrepreneurial philosophy are audited and certified policy systems, which help safeguard ALRO’s excellent reputation as a professional and reliable partner for both product manufacturers and end producers. Quality Management System: • ISO/TS16949 Environmental Management System: • ISO 14001 RECITECH, the group’s own recycling company further supports and confirms this vision. In addition to managing the waste flows of the group companies, RECITECH also provides these services to external companies. [DE] Qualitäts- und Umweltbewusstsein Als global operierendes Unternehmen in der Beschichtungswelt ist es für ALRO eine Selbstverständlichkeit auch Vorläufer zu sein im Hinblick auf eine intensive Qualitäts- und Umweltpolitik. Die ALRO Unternehmensphilosophie gründet auf von Rechnungsbüros anerkannten und zertifizierten Betriebsführungssystemen. Diese Haltung garantiert unter anderem den hervorragenden Ruf ALROs als professioneller und zuverlässiger Partner für sowohl Produkthersteller wie auch Enderzeuger. Qualitäts-Management-System: • ISO/TS16949 Umwelt-Management-System: • ISO 14001 Das Vorhandensein des eigenen Recycling-Unternehmens RECITECH unterstützt und bestätigt diese Sehensweise. Neben der Verarbeitung der gesamten Abfallströme der eigene Werke führt RECITECH diese Entsorgungstechnologien auch für externe Unternehmen durch. 27 [NL] ALRO GROUP bedrijven ALRO HOLDINGS N.V. overkoepelt volgende bedrijven: ALRO N.V.Dilsen - BELGIË WCA-ALRO N.V.Genk - BELGIË ALRO SLOVAKIA S.R.O.Trnava - SLOWAKIJE RECITECH N.V.Dilsen - BELGIË ALRO / WCA-ALRO / ALRO SLOVAKIA zijn gespecialiseerd in het coaten van zowel kleine als grote metalen en kunststoffen onderdelen. Dit gebeurt via de meest geavanceerde en milieuvriendelijke technieken elektroforese, poederlakken en natlakken. Het bedrijf is actief in de markt van de auto’s, trucks, industriële en landbouwvoertuigen, elektronica en andere industrieën. RECITECH is gespecialiseerd in het verwerken van afvalstoffen en het beheren van waterzuiveringsinstallaties. Zij onderscheiden zich op vlak van monitoring, bereiding en verwerking van proceswaters nodig voor industriële lakkerijen. Hun succesformule is gebaseerd op een team van specialisten en een eigen volledig uitgerust analytisch labo, dat in staat is testen uit te voeren op een breed scala van allerhande proceswaters voor de industrie. Verder is RECITECH ook actief op het vlak van industriële reiniging, meer bepaald in het chemisch en thermisch ontlakken van metalen met de daarbij horende nabehandelingen. Alle activiteiten worden uitgevoerd voor zowel de ALRO Group alsook voor externe bedrijven. www.alro.be - www.recitech.be METES N.V. / METECH D.O.O. (Servië) zijn systeemleveranciers voor projecten en totaalconcepten in plaatbewerk- ing en lichte metaalconstructies. De klant brengt het idee, de industriële vormgeving doen zij. De assemblage en de eindcontrole dragen bij tot het totaalconcept. Om de kwaliteit en capaciteit te garanderen heeft METES geïnvesteerd in de modernste technologieën. De eigen poederlakkerij en de logistieke service vervolledigen het totaalconcept en maken METES tot de ideale partner. METES staat iedere dag met 200 mensen paraat om de meer dan 100 verschillende klanten te helpen met hun mechanische concepten. www.metes.be IQsec N.V. / AGIS N.V. / METES SYSTEMS N.V. zijn gespecialiseerd in beveiligde transportsystemen voor cash geld en andere waardepapieren voor de bancaire en de retail markt. Het ontwikkelen, het bouwen van prototypes en de keuring van innovatieve systemen behoort tot de core-business activiteiten van AGIS. Meer specifiek spitst AGIS zich toe op het bevei ligen en, indien nodig, het neutraliseren van bankbiljetten tijdens opslag en transport. Dit kan door middel van inkt of pyrolyse. Nieuwe markten zoals het end-to-end beveiligen van ATM cassette transport zijn mede ontwikkeld en vormgegeven door het AGIS team. www.agis.be ALRO - RECITECH 28 ASITEC ALRO - SLOVAKIA [FR] ALRO GROUP entreprises ALRO HOLDINGS N.V. regroupe les entreprises suivantes : ALRO N.V.Dilsen - BELGIQUE WCA-ALRO N.V.Genk - BELGIQUE ALRO SLOVAKIA S.R.O.Trnava - SLOVAQUIE RECITECH N.V.Dilsen - BELGIQUE ALRO / WCA-ALRO / ALRO SLOVAKIA sont spécialisées dans le coating de pièces en métaux et en matières synthétiques, tant petites que grandes. Ceci est réalisé avec les techniques les plus avancées et respectueuses de l’environnement, comme l’électrophorèse, le laquage poudre (pulvérisation) et le laquage liquide (peinture). L’entreprise est active dans les marchés de l‘automobile, des camions et poids lourds, des véhicules industriels et agricoles, de l’électronique et d’autres industries. www. alro.be RECITECH est spécialisée dans le traitement des déchets de matériaux et dans la gestion d’installations d’épuration d’eau. Elle se distingue sur le plan de la surveillance et du monitoring, de la préparation et du traitement d’eaux de processus de fabrication nécessaires aux usines de laquage industrielles. Elle est constituée d’une équipe de spécialistes et d’un laboratoire d’analyses totalement équipé, à même de réaliser des tests sur une grande échelle pour toutes sortes de processus pour l’industrie. En outre, RECITECH est également active sur le plan du nettoyage industriel, plus précisément dans les domaines du décapage et décalaminage chimique et thermique de métaux, ainsi que des traitements complémentaires qui en font partie. Toutes les activités sont entreprises aussi bien pour le Groupe ALRO que pour des entreprises externes. www.recitech.be METES N.V. / METECH D.O.O. (Serbie) sont un fournisseurs de systèmes industriels intégrés, dans le traitement des tôles et des constructions métalliques légères. Le client apporte le concept, et METES donne la forme industrielle. L’assemblage et le contrôle final contribuent au Concept Total. Afin de garantir la qualité, METES a investi dans les technologies les plus modernes. METES dispose de sa propre usine de laquage poudre (peinture pulvérisée) et de son service logistique. Ceci fait , METES le partenaire idéal et permet de fournir un concept TOTAL. Avec plus de 200 collaborateurs, METES est à la disposition des plus de 100 clients différents pour les aider avec leurs concepts mécaniques. www.metes.be IQsec N.V. / AGIS N.V. / METES SYSTEMS N.V. sont spécialisées dans les systèmes de transport sécurisés pour l’argent liquide et autres papiers de valeur, pour le secteur bancaire et le marché de la distribution. Le développement, la construction de prototypes et l’agréation de systèmes innovants font partie des secteurs clés des affaires et des activités d’AGIS. Plus spécifiquement, AGIS vise le domaine de la sécurisation et, si nécessaire, la neutralisation de billets de banque pendant les opérations de transport et de stockage de fonds. Ceci peut se faire au moyen de la mise en oeuvre d’encre ou par pyrolyse. De nouveaux marchés, comme celui de la sécurisation complète ‘end-to-end’ du parcours et du transport - de son point de départ à son point d’arrivée - d’une cassette ATM (distributeur automatique de billets), est également développée et mise en œuvre par l’équipe AGIS. www.agis.be WCA-ALRO METES - AGIS 29 [EN] ALRO GROUP companies ALRO HOLDINGS N.V. includes the following companies: ALRO N.V.Dilsen - BELGIUM WCA-ALRO N.V.Genk - BELGIUM ALRO SLOVAKIA S.R.O.Trnava - SLOVAKIA RECITECH N.V.Dilsen - BELGIUM ALRO / WCA-ALRO / ALRO SLOVAKIA are specialised in coating of both small and large metal and plastic parts. This is done with the most advanced and environmentally-friendly techniques in electrophoresis, powder coating and wet coating. The company is active in industries such as automotive, trucks, industrial and agricultural vehicles, and electronics. RECITECH is specialised in processing waste and managing water purification installations. It differentiates itself in how it monitors, prepares and processes the water that is required in the operation of industrial coating companies. Its proven formula is based on a team of specialists and its own fully-equipped analytical laboratory, capable of testing a wide variety of industrial process waters. In addition, RECITECH is active in industrial cleaning – more specific the chemical and thermal removal of coatings on metals and the after-treatments required. All activities are done for both the ALRO Group and external companies. www.alro.be - www.recitech.be METES N.V. / METECH D.O.O. (Serbia) ares system suppliers for projects and complete concepts for sheet control and light metal constructions. The customer brings the idea, METES handles the industrial design. The assembly and final control add to the total concept. In order to guarantee both quality and capacity, METES has invested in the latest technologies. Its own powder coating facility and the logistical service complete the total concept and makes METES the ideal partner. Every day, METES’ 200 employees are ready to help over 100 customers with their mechanical concepts. www.metes.be IQseq N.V. / AGIS N.V. / METES SYSTEMS N.V. are specialised in secured transport systems for cash and other valuables for the banking and retail industry. The development, construction of prototypes and testing of innovative systems are all part of AGIS’ core business. More specific, AGIS specialises in securing and, when required, neutralising bank notes during storage and transport. This is done by means of ink or pyrolysis. New markets, such as the end-to-end security of ATM cassette transport, have been co-developed and designed by the AGIS team. www.agis.be ALRO - RECITECH 30 ASITEC ALRO - SLOVAKIA [DE] ALRO GROUP Firmen ALRO HOLDINGS N.V. umfasst folgende Firmen: ALRO N.V.Dilsen - BELGIEN WCA-ALRO N.V.Genk - BELGIEN ALRO SLOVAKIA S.R.O.Trnava - SLOWAKIEN RECITECH N.V.Dilsen - BELGIEN ALRO / WCA-ALRO / ALRO SLOVAKIA sind auf die Beschichtung von sowohl kleine wie auch große Metall- und Kunststoffteile spezialisiert. Dies erfolgt mit den fortschrittlichsten und umweltfreundlichsten Techniken wie Elektrophorese, Pulverbeschichtung und Nasslackierung. Die Firma ist in der Auto- und Lkw-Industrie, im industriellen und gewerblichen Fahrzeugbau, in der Elektronikbranche und in anderen Industriezweigen aktiv. RECITECH ist auf die Verarbeitung von Abfallstoffe und die Leitung von Kläranlagen spezialisiert. Es unterscheidet sich im Bereich der Überwachung, Aufbereitung und Verarbeitung von in industriellen Lackierbetrieben benötigtem Prozesswasser. Sein Erfolg beruht auf einem Team von Experten und einem eigenen vollständig ausgerüstetem Labor, welches unterschiedliche Testverfahren bei einer großen Anzahl verschiedener Brauchwasser in der Industrie durchführen kann. Des Weiteren ist RECITECH auch im Bereich der industriellen Reinigung tätig, d. h. chemisch und thermisch entlacken von Metallen mit der dazugehörenden Nachbehandlung. Alle Aktivitäten werden sowohl für die ALRO Group wie auch für externe Firmen ausgeführt. www.alro.be www.recitech.be METES N.V. / METECH D.O.O. (Serbien) sind Systemlieferanten für Projekte und Gesamtkonzepte bei der Verar- beitung von Platten und leichten Metallkonstruktionen. Die Idee kommt vom Kunden, die industrielle Formgebung von uns. Die Montage und abschließende Kontrolle tragen zum Gesamtkonzept bei. Um die Qualität und Kapazität zu gewährleisten, hat METES in die modernsten Technologien investiert. Die eigene Pulverbeschichtungsabteilung und der logistische Service vervollständigen das Gesamtkonzept und machen METES zum idealen Partner. Die 200 Mitarbeiter von METES stehen jeden Tag parat, um die über 100 verschiedenen Kunden mit ihren mechanischen Konzepten zu unterstützen. www.metes.be IQsec N.V. / AGIS N.V. / METES SYSTEMS N.V. sind auf Sicherheitstransportsysteme für Bargeld und andere Wertpapiere für den Bank- oder Einzelhandel spezialisiert. Die Entwicklung und der Bau von Prototypen sowie die Prüfung innovativer Systeme gehören zu den Hauptaktivitäten von AGIS. Insbesondere konzentriert AGIS sich auf die Sicherung und, falls erforderlich, das Neutralisieren von Geldscheinen während der Lagerung und des Transports. Dies kann durch Tinte oder Pyrolyse erfolgen. Neue Märkte wie z. B. die End-to-End-Sicherung von ATM-Kassettentransporten wurden unter Mitwirkung des AGIS-Teams entwickelt und ausgearbeitet. www.agis.be WCA-ALRO METES - AGIS 31 Kruishoefstraat 52 B-3650 Dilsen-Stokkem Tel. 32 (0) 89 79 01 00 Fax. 32 (0) 89 79 01 02 www.alro.be