The Yiddish Tango - Congregation B`nai Israel
Transcription
The Yiddish Tango - Congregation B`nai Israel
The Yiddish Tango: From Argentina to Eastern Europe and Back a presentation by Joan O. Epstein, Prof. of Music, Eckerd College, St. Petersburg, FL June 19, 2013 – International Conference of the College Music Society, Buenos Aires, Argentina Feb. 22, 2015 – Sunday Morning University, Congregation B’nai Israel, St. Petersburg, FL What is the Tango? Is it a dance? Is it an instrumental music genre? What is the Tango? Tango as a dance: Evolved between 1880 and 1910 to become tango per se. Note in both the simple American version and the flamboyant modern Argentinian form - interdependency / intimacy of the partners - persistent bent knees - off kilter slides or dramatic dips - playful tension between fluid movement and strict phrasing Basic steps / motions: https://www.youtube.com/watch?v=xVF3farOPwE Flamboyant version: https://www.youtube.com/ watch?v=R7_rnucyZg8&index=4&list=PLCDAB41CC9C8ADCA What is the Tango? Tango as instrumental music: Evolved alongside the dance beginning in the 1880s Note in this performance of “La Cumparsita: - playful tension between free melodic phrasing and larger phrase structure - playful tension between sharply articulated gestures and smooth ones - surprising silences Instrumental version of “La Cumparsita” https://www.youtube.com/watch?v=6yoLXINtBwE&list=PLCDAB41CC9C8ADCA2 What is the Tango? Is it a song type? Most tango numbers had lyrics from the start or added them some afterward What is the Tango? Lyrics to “La Cumparsita” If you knew, that still deep in my soul I keep that affection that I had for you... Who knows if you could know that I have never forgotten you; Going back into your past, you will remember me... My friends no longer come not even to visit me; Nobody wants to console me in my affliction... Since the day that you left, I feel anguish in my chest. Say, woman, what have you done with my poor heart? However, I always remember you with the saintly affection that I had for you. And you are everywhere, a piece of my life. And those eyes that were my joy, I look for them everywhere and I can't find them. To the abandoned pad, not even the morning sun peeks through the window like when you were here. And that friendly puppy who because of your absence did not eat, when it saw me all alone, the other day, it also left me. https://www.youtube.com/watch?v=P0LosvoEEy8 Jewish Presence in Argentina 16th – 18th Century: Marranos, secret Jews, most Sephardic, settled in Argentina under the Inquisition. Many assimilate. 1813: Argentina declares independence from Spain & end of Inquisition. Jewish immigration from Central and Eastern Europe begins. 1860: First Jewish wedding in Buenos Aires; first congregation founded soon afterward. 1880s: Pogroms in Eastern Europe bring in thousands of Jews barred from entering North America. 1889: 100,00 Jews settle the rural Pampas with support of Baron Maurice de Hirsch’s Jewish Colonization Association. 1906-1912: 13,000 per year Jews leave Eastern Europe, Morocco & Ottoman Empire for urban Argentina. 1920: 150,000 Jews live in Argentina, nearly all the newest arrivals in Buenos Aires. 1930s: Continued immigration to Buenos Aires & Rosario from countryside and Europe as the Holocaust unfolds. 1946-55: Some Jews leave for Israel and North America under Peron. Nonetheless, 310,000 Jews live in Argentina in 1960. 1976-83: Terrible period of “the disappeared” under a military regime causes more Jews to leave. 1992 & 1994: Bombings of Israeli Embassy & AMIA Community Center caused further emigration. 2015: Still considerable anti-semitism in Argentina, yet 150,000 Jews remain; 7th largest Jewish community in the world. The Origins of Tango Candombé (Congolese Drumming, Dance & Song adapted by slaves in South America) - bent knees, dramatic dips and dramatic arm gestures - tension between fluid dance moves and fixed rhythm of the drumming Danced to drums alone: https://www.youtube.com/watch?v=iU2n3YfdKig Danced to a Europeanized carnival song: https://www.youtube.com/watch?v=TUTFsq9dJsc The Origins of Tango Habañera (European contradanza infused with an African or Arabic “clave beat”) Note some similarity between habañera as a dance and tango, especially dip and slide half way through each set of steps: https://www.youtube.com/watch?v=J-vxF8NVt2A Note similarity between Afro Cuban clave beat and Arabic maqsuom rhythm: Focus on 2 – 3 pattern https://www.youtube.com/watch?v=lsTfm1xIvPA Focus on beginning of clip https://www.youtube.com/watch?v=uceRc5SSZUI The Origins of Tango Habañera (European contradanza infused with an African or Arabic “clave beat”) “La Paloma” as sung by Placido Domingo (Clave beat is very audible here.) https://www.youtube.com/watch?v=Z8gLDihFduw The Origins of Tango Other Important Influences The Waltz & other intimate European couples dances Jewish Klezmer Music Listen for vocal “kvetching” and wildly free and expressive melody in tension with a strict rhythmic framework. Giora Feidman’s “Klezmer’s Freilach” https://www.youtube.com/watch?v=Z8gLDihFduw Jews & the Birth of Tango Canyengue Tango Criolla Salon style tango Milonga Jews & the Birth of Tango Orquesta Tipica Jews & the Birth of Tango Jewish Couples Dancing Early Tango in Buenos Aires Jews & the Birth of Tango Arturo Bernstein AKA El Alemán (1882-1935) First bandoneón virtuoso Jews & the Birth of Tango Luis Rubistein (1908-1954) Family sailed from Odessa in 1902. Best know as a composer of tango songs. Famous tunes include “Charlemos” (Let's Talk), “Cuatro palabras” (Four words), “Tu perro pekinés” (Your Pekinese dog), “Inspiración” (inspiration), “Ya sale el tren” (The train leaves), “Cadenas” (Chains), “Animal,” “ Nada más” (Nothing more), “Tarde gris” (Grey afternoon) - recorded with Carlos Gardel - and “Marion.” Jews & the Birth of Tango Oscar Rubens (1914-1984) Younger brother of Luis Rubinstein. Also known as a poet and composer of tango songs. Dozens of important songs including "Mientras duerme la ciudad” and "Es en vano llorar" (with Alberto Suárez Villanueva), "Los muñequitos” (Francisco Pracanico), "Calla bandoneón" (Carlos Lazzari), "Dejame en paz" (Américo Actis), "Corazón qué has hecho" (Antonio Ríos) and "Domingo a la noche" (Juan José Guichandut). Jews & the Birth of Tango Abraham Moisés “Alberto” Soifer (1907-1977) Family sailed from Odessa in 1902. Established as a pianist & composer by 1920. Established partnerships many top tango performers in the 1930s. Had several important tango orchestras in Buenos Aires and provided music for many films. Jews & the Birth of Tango Josef Nezow AKA José Nieso Violinist & composer Debuted in 1927 with the orchestra of Roberto Firpo. Went on to found his own. Jews & the Birth of Tango Bernardo Mendel Sucher AKA Manuel Sucher or Manola (1913-1971) Bourgeois parents came from Odessa in 1901. Established as a violinist & pianist in Rosario by 1920. Established partnership with bandeleonist Felix Liesker in 1930. Went on to establish important tango orchestra in Buenos Aires and to compose and arrange tango music. Jews & the Birth of Tango Moisés Smolarchik Brenner AKA Ben Molar (b. 1915) Instituted national Day of Tango as Dec. 11 (shared birthdays of Carlos Gardel and Julio de Caro.) Jews & the Birth of Tango Mordechai David “Max” Glücksmann (1875-1946) Arrived 1890. Became importation agent for Odeon Records, 1904. Founded Discos Glücksmann which had cornered the tango market in Argentina by 1914. Owned movie theaters throughout South America that popularized tango. Both recordings and films fueled the world-wide tango craze. Jews & the Birth of Tango “Mazl,” early Yiddish tango film Mamele,as sung by Molly Picon Mazl du shaynst amol far yedn Far yedn nor nit far mir Mazl du brengst a yedn freydn Far vos farzoymtu mayn tir Akh vi es tut bang a yeder sho Dos lebn fargeyt, un keyn hofenung iz altz nishto Luck you shine on everyone Everyone but me. Luck, you bring them happiness Why do you shun my doorway? There’s pain in every luckless hour Life passes without hope. https://www.youtube.com/watch?v=44A8aF26gPQ Jews & the Birth of Tango “Di Grine Katshke,” autobiographical tango song by Yiddish activist poet, artist, musician & puppeteer Zuni Maud Geyt a grine katshke Mit a royter noz; Vil zi shmekn tabak – Hot zi nit mit vos. There goes a green duck With a red nose; She wants a pinch of snuff, But she has none. (Chorus) Grine katshke, royte noz, Un ikh veys nit, un ikh veys nit, Vos iz dos. (Chorus) Green duck, red nose, What this is, I don’t know. Geyt di grine katshke, Geyt arum un kayt; Vil zi brokn lokshn – Hot zi ni keyn tsayt… There goes the green duck, She walks about and chews, She wants to make some noodles, But she has no time. (Chorus) Dreyt zikh um di katshke, Dreyt zikh on a zin. Vil zi geyn shpatsirn – Hot zi nit vuhin… (Chorus) The duck bustles about, She bustles about without a thought. She wants to take a stroll, But has no place to go. (Chorus) Geyt di grine katshke, Geyt arum un trakht; Vil zi davnen minkhe – Falt shoyn tsu di nakht. (Chorus) There goes the green duck. She walks around and thinks. She wants to say the evening prayers, But it’s already getting dark. (Chorus) (Chorus) Zuni Maud’s equally autobiographical sketch of himself at his family’s radical summer retreat in the Catskills, Zumer-Ray. Jews & the Birth of Tango “Papirosn,” early Yiddish tango from the New York Yiddish theater as sung by Zully Goldfarb (Started as a non-tango song for film of same name.) A kalte nakht a nepldike finster umetum, shteyt a yingele fartroyert un kukt zikh arum. fun regn shitst im nor a vant, a koshikl halt er in hant, un zayne oygn betn yedn shtum. Ikh hob shoyn nit keyn koyekh mer arumtsugeyn in gaz, hungerig un opgerizn fun dem regn naz. Ikh shlep arum zikh fun baginen, keyner git nisht tsu fardinen, ale lakhn, makhn fun mir shpaz. https://www.youtube.com/watch?v=odRpiRBKYK8&list= PLAS9m4A6-Nu44OPsl6B9E2Cnna80jRpty A cold night, foggy, and darkness everywhere A boy stands sadly and looks around. Only a wall protects him from the rain; He holds a basket in his hand and his eyes beg everyone silently: I don't have any strength left to walk the streets Hungry and ragged, wet from the rain, I shlep around from dawn. Nobody gives me any earnings, everyone laughs and makes fun of me. Yiddish Tangos with Substitute Texts “Papirosn” as performed in the film Amerikaner Shadken & by Metropolitan Klezmer https://www.youtube.com/watch?v=a7rr0Bk1iwM Yiddish Versions of Pre-existing Tangos “La Cumparsita” as sung by Carlos Gardel https://www.youtube.com/watch?v=1BB7XdyU-Z0 Si supieras que aun dentro de mi alma, conservo aquel cariño que tuve para ti... Quien sabe si supieras que nunca te he olvidado, volviendo a tu pasado te acordaras de mi... If you knew, that still deep in my soul I keep that affection that I had for you... Who knows if you could know that I have never forgotten you, going back into your past, you will remember me... Yiddish Versions of Pre-existing Tangos “La Cumparsita” as performed by José Derasner https://www.youtube.com/watch?v=10pm95qJLiM Original Jewish Tangos “Mein Erster Tango” (“My First Tango”) composed and performed by Jacob Sandler https://www.youtube.com/watch?v=nuIE1JUWwz0 Original Jewish Tangos “Zlota pantera” (“The Golden Panther”) composed and performed by Jakub Kagan (in Polish) https://www.youtube.com/watch?v=Juy6pdOtxcE Transformed Jewish Tangos “Main Yidishe Mame” anonymous arrangers & performers (in Russian with Kol Nidre intro) https://www.youtube.com/watch?v=vftYsKOG4vo Original Jewish Tangos “Pato – Tango Argentinian” by Ramon Collazo as performed by Arturo Gold’s & Jerzy Petersburski’s band, Warsaw https://www.youtube.com/watch?v=vcqR_9DLvaQ Jewish Tangos from the Ghettos “Ich hab’ kein Heimatland” performed by Marek Weber’s Orchestra https://www.youtube.com/watch?v=m6tyesDCEgk Ich hab kein Heimatland Ich habe nichts auf dieser Welt Ich zieh von Land zu Land Und bleibe da, wo’s mir gefällt Ich darf nicht glücklich sein Ich kenne keinen Sonnenschein Warum bin ich so ganz allein Auf dieser Erde? I have no homeland I have nothing in this world I'm moving from country to country And stay there where I please I may not be happy I know of no sunshine Why am I so alone On this earth? Jewish Tangos from the Ghettos “On a heym” (“Homeless”), a reworking of “Mazl” by an unknown resident of the Sosnow Ghetto, performed by Adrienne Cooper & Zalmen Mlotek On a heym un on a dakh, gevandert hobn mir a gantse nakht Nit gevust ahin, vos vet zany undzer tsil On a heym, on a dakh, Gevandert hobn mir a gantse nakht. Homeless, no roof overhead, We wandered through the night Not knowing where we were headed. https://www.youtube.com/watch?v=VQhqvGqjAwY&list= PLZIRaU47zcuAvL0LjTa0ii-oZLcQ6o9Wc&index=4 Jewish Tangos from the Ghettos “Es iz geven a Zumertog” (“It Was a Summer’s Day”), a rewritten version of “Papirosn” created by a 12 year-old girl, Rikle Glezer, in the Vilna Ghetto http://www.tangele.com/ Es iz geven a zumer-tog Vi shtendik zunik-sheyn, Un di natur hot dan gehat In zikh azoyfil kheyn, Es hobn feygelekh gezungen, Freylekh zikh arumgeshprungen, In geto hot men undz geheysn geyn. It was a summer’s day. As always beautifully sunny. And nature had within it So much charm. Birds were singing Cheerfully hopping around, As we were ordered into the ghetto. Okh shtelt zikh far vos s’iz fun undz gevorn! Farshtanen hobn mir: s’iz alts farloyrn. Nisht geholfn undzer betn, Az s’zol emitser undz retnFarlozn hobn mir dokh undzer heym. Oh, imagine what became of us! We understood all is lost. Our pleas were of no help, Asking for someone to rescue us; We had deserted our home. Lloica Czackis Concentration Camp Music “Civilized” camp concert 1st concentration camp work song Orchestra at Auschwitz Band “welcoming” slave workers at Auschwitz Orchestra at Janowska Concentration Camp Music Sculpture commemorating Artur Gold & his trio at Treblinka Concentration Camp Music Sculpture commemorating Artur Gold & his trio at Treblinka Tangos as Totentanzen “Ta ostatnia niedziela” (“This is Our Last Sunday”) or “Our Last Shabbas” Gold & Petersburski original: https://www.youtube.com/watch?v=N-hg58QQmdc Chorus To ostatnia niedziela dzisiaj się rozstaniemy, dzisiaj się rozejdziemy na wieczny czas. To ostatnia niedziela, więc nie żałuj jej dla mnie, spojrzyj czule dziś na mnie ostatni raz. This is the last Sunday Today we part, Today we are absent the eternal time. This last Sunday, so I do not regret it for me, look down lovingly at me now the last time. Tangos as Totentanzen “Ta ostatnia niedziela” (“This is Our Last Sunday”) or “Our Last Shabbas” Chorus Hebrew version recorded in Germany, 1933 using Shabbas instead of Sunday: https://www.youtube.com/watch?v=5ha92yBAB-c To ostatnia niedziela dzisiaj się rozstaniemy, dzisiaj się rozejdziemy na wieczny czas. To ostatnia niedziela, więc nie żałuj jej dla mnie, spojrzyj czule dziś na mnie ostatni raz. This is the last Sunday Today we part, Today we are absent the eternal time. This last Sunday, so I do not regret it for me, look down lovingly at me now the last time. Tangos as Totentanzen “Ta ostatnia niedziela” (“This is Our Last Sunday”) or “Our Last Shabbas” Gidon Kremer’s Tango Nuevo version: https://www.youtube.com/watch?v=OWaLhLcfBF8 Chorus To ostatnia niedziela dzisiaj się rozstaniemy, dzisiaj się rozejdziemy na wieczny czas. To ostatnia niedziela, więc nie żałuj jej dla mnie, spojrzyj czule dziś na mnie ostatni raz. This is the last Sunday Today we part, Today we are absent the eternal time. This last Sunday, so I do not regret it for me, look down lovingly at me now the last time.
Similar documents
The Yiddish Tango - Congregation B`nai Israel
Oscar Rubens (1914-1984) Younger brother of Luis Rubistein. Also known as a poet and composer of tango songs. Dozens of important songs including "Mientras duerme la ciudad" and “Es en vano llorar"...
More information