RAV 600 | 900 Complete Conferencing System
Transcription
RAV 600 | 900 Complete Conferencing System
RAV 600 | 900 Complete Conferencing System Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstart Anleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE Compliance Statement European Compliance Conformity of the equipment with the guidelines below is attested by the CE mark. EC Declaration of Conformity Application of Council Directive(s): 1999/5/EC Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive Manufacturer’s Name: ClearOne Communications Manufacturer’s Address: 1825 West Research Way Salt Lake City, Utah 84119 U.S.A. Model Name: RAV 600 & RAV 900 Model No.: 910-153-100 through 910-153-355 Standard(s) to which Conformity is declared: 89/336/EEC "Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive": EN 301489-1 & EN 301489-3 ElectroMagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for Short-Range Devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz. EN 61000-3-2:1995/A1/A2:1998 Part 3: Limits - Section 2: Limits for harmonic current emissions. EN 61000-3-3:1995 Section 3: Limitation of voltage fluctuations and flicker in low voltage supply systems for equipment with rated current up to and including 16 A. EN 55022: 1998 (Emissions) Information technology equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and methods of measurement. EN 61000-4-2: 1995/A1:1998 Electrostatic Discharge EN 61000-4-3: 1996/A1:1998 Radiated RF Immunity EN 61000-4-4: 1995 Electrical Fast Transients EN 61000-4-5: 1995 Lighting Surge EN 61000-4-6: 1996 Conducted RF Immunity EN 61000-4-11: 1994 Voltage Dips and Voltage Interruptions 73/23/EEC "Low Voltage Directive (LVD)": IEC 60950-1: 2003 Safety of Information Technology Equipment, Including Electrical Business Equipment. Radio Equipment: EN 301 220-1 Telecommunications Terminal Equipment: EN 301 437 (CTR-37) Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum Matters (ERM); Short Range Devices (SRD); Radio equipment to be used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power levels ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Terminal Equipment (TE); Attachment requirements for pan-European approval for connection to the analogue Public Switched Telephone Networks (PSTNs) of TE supporting the voice telephony service in which network addressing, if provided, is by means of Dual Tone Multi Frequency (DTMF) signaling. We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directives and Standards. ii Manufacturer Legal Representative in Europe Roger J. Midgley Full Name Project Manager Position Martin Offwood Full Name Managing Director - EMEA North Position RAV Quick Start Guide — Compliance Statement ROOM DESIGN ENGLISH Basic Room Design for RAV To ensure best microphone and loudspeaker placement (ceiling or wall-mount), please use the following guidelines. For more information on Room Design, visit www.clearone.com. Microphones Center mic pods on the table at an equal distance apart. Place the controller on the same table as the mics. In typical conferencing environments, participants should be seated 4–8' from a mic pod. Recommended microphone placement Emplacement recommandé pour les microphones Empfohlene Mikrofon Aufstellung Collocazione consigliata del microfono Colocación recomendada para el micrófono Mic pick-up range is dependent on room conditions. Background noise, reflective hard surfaces and the number of participants may affect the pick-up range. Use the following guidelines for best placement of your RAV mic pods and then adjust for your specific room conditions. Ceiling-mount loudspeakers For best performance, ceiling loudspeakers should be installed directly above the microphone pods. If you have a RAV 900 with three mic pods, install the ceiling loudspeakers above the first and third mic pods. The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please refer to the Bose user manual for instructions. Wall-mount loudspeakers Place the left channel loudspeaker on the left side of the room and the right channel loudspeaker on the right. (Refer to the label on the back of each loudspeaker.) Make sure the back of each loudspeaker is parallel to the front wall. Recommended ceiling-mount loudspeaker placement Emplacement recommandé pour les enceintes de plafond Empfohlene Anordnung der Decken-Lautsprecher Collocazione consigliata dell’altoparlante con montaggio a soffitto Colocación recomendada para el altavoz montado en el techo For best controller performance • Do not install the RAV mixer in a metal cabinet unless you are using the remote antenna accessory. • Keep the mixer within line of sight of the controller, such as on the top of a credenza. • Ensure antenna is connected to the back of the mixer and is pointed up. • If installing the mixer in an equipment rack, make sure it is placed at or near the top of the rack. For best audio performance • Use the provided cables. • Do not move microphones while on a call. • Speak at a normal conversation level and direct your voice toward the microphones. • Do not place microphones next to fans, projectors or computers. Recommended wall-mount loudspeaker placement Emplacement recommandé pour les enceintes montées au mur Empfohlene Anordnung der Wand-Lautsprecher Collocazione consigliata dell’altoparlante con montaggio a muro Colocación recomendada para el altavoz montado en la pared RAV Quick Start Guide — Room Design 1 RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE FRANÇAIS Disposition essentielle de la salle pour le RAV Suivez les directives subséquentes pour assurer l’emplacement idéal des microphones et des enceintes de haut-parleur. Rendez vous sur le site www.clearone.com pour trouver plus d’information concernant la disposition de la salle. Les microphones Placez les modules de microphone au centre de la table et à distance égale. Placez le contrôleur sur la même table que les microphones. Dans une salle de conférence typique, les participants devraient être assis à une distance de 1,2 à 2,5 m des modules de microphone. La distance de captation d’un microphone dépend des conditions de la salle. Le bruit de fond, les surfaces réfléchissantes et le nombre de participants peuvent aussi affecter la distance de captation. Suivez les directives subséquentes pour choisir le meilleur emplacement pour vos modules de microphone RAV et ajustez-les ensuite selon les conditions particulières à votre salle. Les enceintes de plafond Pour une meilleure performance, les enceintes de plafond devraient être installées directement au dessus des modules de microphone. Si vous utilisez le RAV 900 avec trois modules de microphone, installez les enceintes de plafond au dessus du premier et du troisième module. Les enceintes de plafond doivent être réglés à 8 Ohms. Consultez le Manuel de l’usager de Bose et suivez les instructions. Les enceintes montés au mur Placez l’enceinte du canal gauche à gauche de la salle et celle du canal de droite à droite. (Consultez l’étiquette à l’arrière de chaque enceinte.) Assurez-vous que l’arrière de chacune des enceintes est parallèle au mur. Pour une meilleure performance du contrôleur • N’installez pas le mélangeur dans une armoire métallique à moins que vous n’utilisiez un module d’antenne télécommandée. • Installez le mélangeur à portée de vue du contrôleur, sur une crédence par exemple. • Assurez-vous que l’antenne est bien branchée à l’arrière du mélangeur et qu’elle pointe vers le haut. • Si vous installez le mélangeur dans un bâti, assurez-vous qu’il soit situé près de ou en haut du bâti. Pour une meilleur performance électro-acoustique • Utilisez les câbles fournis avec l’appareil. • Ne déplacez pas les microphones pendant un appel. • Parlez à un niveau de voix normale et dirigez votre voix vers le microphone. • Ne placez pas les microphones près des ventilateurs, des projecteurs ou des ordinateurs. 2 DEUTSCH Grundsätzliche Anpassung der RAV an die Raumgegebenheiten Für die optimale Positionierung der Mikrofone und Lautsprecher (Decken- oder Wandmontage) befolgen Sie bitte die folgenden Richtlinien. Weitere Informationen zur Anpassung an die Raumgegebenheiten finden Sie bei http://www.clearone.com. Microfone Stellen Sie die Mikrofone in gleichmäßigem Abstand in der Mitte des Tisches auf, und stellen Sie die Steuereinheit auf denselben Tisch wie die Mikrofone. In einer typischen Konferenzumgebung sollten die Teilnehmer jeweils 1,2 - 2,5 m von einem der Mikrofone entfernt sitzen. Die Mikrofonreichweite hängt von der Raumsituation ab. Hintergrundgeräusche, harte, reflektierende Oberflächen und die Zahl der Konferenzteilnehmer können die Reichweite beeinflussen. Beachten Sie folgende Grundregel für die optimale Plazierung Ihrer RAV Mikrofone und passen Sie sie anschließend an Ihre Raumgegebenheiten an. Deckenlautsprecher Für beste Ergebnisse sollten Deckenlautsprecher direkt über den Mikrofonen installiert werden. Bei einer RAV 900 mit drei Mikrofonen installieren Sie die Deckenlautsprecher über dem ersten und dem dritten Mikrofon. Die Impedanz der Lautsprecher muss auf 8 Ohm eingestellt sein. Wie Sie diese Einstellung vornehmen, entnehmen Sie Ihrer Bose Gebrauchsanleitung. Wandlautsprecher Bringen Sie den Lautsprecher für den linken Kanal in der linken Raumhälfte an und den Lautsprecher für den rechten Kanal in der rechten Raumhälfte. (Beachten Sie den Aufkleber auf der Rückseite jedes Lautsprechers.) Stellen Sie sicher, dass die Rückwand jedes Lautsprechers parallel zur Wand des Raumes verläuft. Optimale Aufstellung der Steuereinheit • Bringen Sie die Steuereinheit nicht in einem Metallschrank unter, es sei denn, Sie benutzen die als Zubehör verfügbare Remote Antenne. • Stellen Sie das Mischpult so auf, dass “Sichtkontakt” mit der Steuereinheit besteht, z. B. auf einem erhöhten Buffet. • Die Antenne muss an die an der Rückseite befindlichen Antennenbuchse angeschlossen und senkrecht aufgerichtet werden. • Wenn das Mischpult in einem Geräte-Rack installiert wird, sollte es möglichst weit oben, am besten jedoch als oberstes Gerät im Rack montiert werden. Für beste Audio Ergebnisse • Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel. • Verändern Sie nicht den Standort der Mikrofone während eines laufenden Telefongesprächs. • Reden Sie in normaler Gesprächslautstärke und sprechen in Richtung eines Mikrofons. • Stellen Sie die Mikrofone nicht in der Nähe von Ventilatoren, Projektoren oder Computern auf. RAV Quick Start Guide — Room Design ROOM DESIGN ITALIANO ESPAÑOL Configurazione dello spazio essenziale per RAV Design básico da sala para RAV Per assicurare la postazione migliore del microfono e dell’altoparlante (al soffitto o montaggio a muro), vi invitiamo ad osservare le seguenti linee guida. Per ulteriori informazioni sulla Configurazione dello Spazio, visitate www.clearone.com. A fin de asegurar una mejor colocación del micrófono y del altavoz (para montaje en techo o pared), por favor utilice las siguientes pautas. Para obtener más información sobre el Diseño de la Sala, visite www.clearone.com. Microfoni Posizionate i baccelli mic al centro del tavolo alla stessa distanza, separatamente. Collocate il dispositivo di controllo sullo stesso tavolo dei mic. Nel contesto tipico della teleconferenza, i partecipanti dovrebbero essere seduti alla distanza di 1,2 - 2,5 m da un baccello mic. Micrófonos Coloque las bases de los micrófonos sobre la mesa a la misma distancia una de la otra Coloque el control en la misma mesa donde colocó los micrófonos. En las salas típicas de conferencia, los participantes deben sentarse a 1,2 - 2,5 m de la base del micrófono. La serie mic raccolta è dipendente dalle condizioni dello spazio. Il rumore di sottofondo, le superfici riflettenti rigide ed il numero dei partecipanti può influenzare la serie di raccolta. Utilizzate le seguenti linee guida per la postazione migliore dei vostri baccelli mic RAV e poi adeguateli alle vostre specifiche condizioni di spazio. Altoparlanti con montaggio al soffitto Per un funzionamento migliore, gli altoparlanti a soffitto dovrebbero essere installati direttamente sopra i baccelli del microfono. Se avete un RAV 900 con tre baccelli mic, installate gli altoparlanti a soffitto sopra il primo ed il terzo baccello mic. Gli altoparlanti a soffitto devono essere regolati a 8 Ohm. Vi invitiamo a fare riferimento al manuale dell’utente Bose per le istruzioni. Altoparlanti con montaggio a muro Collocate l’altoparlante del canale sinistro sul lato sinistro della stanza e l’altoparlante del canale destro a destra. (Fate riferimento all’etichetta sulla parte posteriore di ogni altoparlante.) Assicuratevi che la parte posteriore di ogni altoparlante sia parallela al muro anteriore. Per un miglior funzionamento del dispositivo di controllo • Non installate il mixer RAV in un armadietto metallico a meno che non stiate usando l’accessorio di antenna distante. • Mantenete il mixer entro la linea visiva del dispositivo di controllo, come se fosse in cima ad una vetrinetta. • Assicuratevi che l’antenna sia collegata alla parte posteriore del mixer e che sia messa in evidenza. • Se state installando il mixer in una cremagliera di apparecchiatura, assicuratevi che sia collocato in cima o vicino alla cremagliera. Per un miglior funzionamento dell’audio • Usate i cavi in dotazione. • Non spostate i microfoni mentre sono in uso. • Parlate ad un livello normale di conversazione e dirigete la vostra voce verso i microfoni. • Non collocate i microfoni vicino a ventole, proiettori o computer. RAV Quick Start Guide — Room Design El alcance de captación del micrófono depende de las condiciones de la sala. El ruido de fondo, las superficies rígidas reflectoras y la cantidad de participantes pueden afectar el alcance de captación. Utilice las siguientes pautas para una mejor colocación de las bases de los micrófonos RAV y luego realice los ajustes relativos a las condiciones específicas de la sala. Altavoces montados en el techo Para lograr un mejor rendimiento, los altavoces del techo deberían instalarse directamente sobre las bases del micrófono. Si Ud. posee un RAV 900 con tres bases para micrófonos, instale los altavoces del techo sobre la primera y la tercera base para micrófono. Los altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor, para instrucciones remítase al manual del usuario de Bose. Altavoces montados en la pared Coloque el altavoz del canal izquierdo en el lado izquierdo de la sala y el altavoz del canal derecho a la derecha de la sala. (Remítase a la etiqueta que figura en la parte posterior de cada altavoz.) Asegúrese de que la parte posterior de cada altavoz se coloque de forma paralela a la pared frontal. Para lograr un mejor rendimiento del control • No instale la mezcladora de RAV en un gabinete metálico, salvo que utilice el accesorio de antena remota. • Mantenga la mezcladora dentro de la línea de visión del controlador, como en la parte superior de una credenza. • Asegúrese de que la antena se encuentre conectada a la parte posterior de la mezcladora y que apunte hacia arriba. • En caso de que instale la mezcladora en el soporte de un equipo, asegúrese de que ésta se coloque en la parte superior del soporte o cerca de la parte superior del soporte. Para lograr un mejor rendimiento del audio • Utilice los cables suministrados. • No mueva los micrófonos en el transcurso de una llamada. • Hable según el tono normal de conversación y dirija su voz hacia los micrófonos. • No coloque los micrófonos cerca de ventiladores, proyectores u ordenadores. 3 RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE 1 • For rack mounting, remove side panels, rotate and then re-attach. • Pour l’installation dans un bâti, enlevez les panneaux de côté, inversez-les et réinstallez-les. • Zur Installation in einem Rack nehmen Sie die Seitenwände ab und montieren Sie sie jeweils “spiegelverkehrt” wieder an. • Per il montaggio della cremagliera, togliete i pannelli laterali, girateli e poi riattaccateli. • Para montar el soporte, quite los paneles laterales, hágalos girar y luego acóplelos nuevamente. • Connect the MIC POD IN mixer port to the OUT port on the first mic pod. • Branchez le port MIC POD IN du mélangeur au port OUT du premier module de microphone. • Verbinden Sie den MIC POD IN Mischpult Anschluss mit dem OUT Anschluss des ersten Mikrofons. • Collegate la porta del mixer MIC POD IN alla porta OUT sul primo baccello mic. • Conecte el puerto de mezcladora MIC POD IN al puerto OUT de la primera base del micrófono. 2 MIC POD IN 25'/7.6m • Connect the first mic pod IN port to the second mic pod OUT. • Branchez le port IN du premier module de microphone au port OUT du second module. • Verbinden Sie den Mikrofon IN Anschluss mit dem zweiten Mikrofon OUT Anschluss. • Collegate la prima porta del baccello mic IN al secondo baccello mic OUT. • Conecte el Puerto IN de la primera base de micrófono al puerto OUT de la segunda base de micrófono. 3 • Connect the second mic pod IN port to the third mic pod OUT.* • Branchez le port IN du second module de microphone au port OUT du troisième module.* • Verbinden Sie den zweiten Mikrofon IN Anschluss mit dem dritten Mikrofon OUT Anschluss.* • Collegate la seconda porta del baccello mic IN al terzo baccello mic OUT.* • Conecte el Puerto IN de la segunda base de micrófono al puerto OUT de la tercera base de micrófono.* 4 12'/3.7 m 12'/3.7 m • • • • • 6 Connect the mixer to an analog telephone line.** Branchez le mélangeur à une ligne téléphonique analogue.** Verbinden Sie das Mischpult mit einer analogen Telefonleitung.** Collegate il mixer ad una linea telefonica analogica.** Conecte la mezcladora con una línea telefónica analógica.** • • • • • 7 Connect the network cable to the mixer. Branchez le câble de réseau au mélangeur. Verbinden Sie das Netzwerk-Kabel mit dem Mischpult. Collegate il cavo della rete telematica al mixer. Conecte el cable de red con la mezcladora. TELEPHONE LAN LINE • Connect the RF antenna to the mixer, turning it so the antenna points up. • Branchez l’antenne RF au mélangeur. Assurez vous qu’elle pointe vers le haut. • Verbinden Sie die RFAntenne mit dem Mischpult, und richten Sie die Antenne senkrecht auf. • Collegate l’antenna RF al mixer, girandolo in modo che l’antenna sia messa in evidenza. • Conecte la antena RF a la mezcladora de manera tal que la antena apunte hacia arriba. 9 10 - • • • • • Connect the mixer to an electrical outlet. Branchez le mélangeur à une prise électrique. Schließen Sie das Mischpult an eine Stromversorgungs-Steckdose an. Collegate il mixer ad una presa elettrica di uscita. Conecte la mezcladora en una fuente de corriente eléctrica. + 12VDC 2.5A ELEPHONE SET 4 ANT ! RS-232 RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System SETTING UP YOUR SYSTEM RAV Audio Mixer Connections TELEPHONE LINE SET • • • • • MIC POD IN LAN L RECORD / PLAYBACK IN R 9 6 5 ANT CAMERA CONTROL RS-232 7 8 2 OUT R IN OUT LINE L+ R+ L- R- - + 12VDC 2.5A ! SPEAKER 5 ! Connect the loudspeakers to the mixer. Branchez les enceintes au mélangeur. Verbinden Sie die Lautsprecher mit dem Mischpult. Collegate l’altoparlante al mixer. Conecte los altavoces con la mezcladora. L 10 • The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please refer to the Bose user manual for instructions. • Les enceintes de plafond doivent être réglées à 8 Ohms. Consultez les directives du Manuel de l’usager de Bose. • Die Impedanz der Decken-Lautsprecher muss auf 8 Ohm eingestellt sein. Wie Sie diese Einstellung vornehmen, entnehmen Sie Ihrer Bose Gebrauchsanleitung. • Gli altoparlanti a soffitto devono essere regolati a 8 Ohm. Vi invitiamo a fare riferimento al manuale dell’utente Bose per le istruzioni. • Los altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor, para instrucciones remítase al manual del usuario de Bose. 8 • Connect your computer to the mixer using either the USB port or the serial port (optional). You will need to install RAV-Ware to load the USB drivers. • Branchez votre ordinateur au mélangeur par un port USB ou un port série (optionnel). Vous devrez installer le logiciel RAV-Ware pour charger les pilotes USB. • Verbinden Sie Ihren Computer mit dem Mischpult, wobei Sie entweder den USB Anschluss oder den optipnalen Seriellen Anschluss benutzen. Um die USB-Treiber zu laden, müssen Sie RAV-Ware auf Ihrem Computer installieren. • Collegate il vostro computer al mixer usando sia la porta USB che la porta seriale (facoltativa). Avrete bisogno di installare RAV-Ware per caricare i driver del USB. • Conecte el ordenador con la mezcladora mediante la utilización del puerto USB o el puerto de serie (opcional). Deberá instalar el RAV-Ware para cargar los controladores del USB. TELEPHONE LINE 11 • • • • • SET ANT RS-232 CAMERA CONTROL LAN MIC POD IN L IN R RECORD / PLAYBACK L IN R OUT OUT LINE L+ R+ L- R- - + 12VDC 2.5A ! SPEAKER Insert batteries into the controller. Insérez les batteries dans le contrôleur. Setzen Sie die Batterien in die Steuereinheit ein. Inserite le batterie nel dispositivo di controllo. Inserte las baterías en el control. ! • If the microphones are connected backwards, the Mic LEDs will flash red. • Si le branchement des microphones est inversé, les DEL des microphones clignoteront en rouge. • Wenn die Mikrofone falsch angeschlossen sind, leuchten die roten LEDs an den Mikrofonen. • Se i microfoni sono collegati in senso contrario, le Mic LED lampeggeranno di rosso. • Si los micrófonos se conectaran mirando hacia atrás, el DEL (diodo emisor de luz) del Micrófono parpadeará en rojo. * RAV 900 only | RAV 900 seulement | gilt nur für RAV 900 | RAV 900 solo | RAV 900 únicamente **See manual for instructions on verifying/changing the telco country configuration and for connecting to a digital telephone line **Voir le guide d’instructions pour vérifier/modifier la configuration du pays de votre compagnie de téléphone et pour le branchement sur une ligne téléphonique digitale **Siehe Anleitung für Hinweise zur Überprüfung / Änderung der telco Länder-Konfiguration und zum Anschluss an eine digitale Telefonleitung **Controllate il manuale delle istruzioni per verificare/modificare la configurazione telco della nazione e per collegare ad una linea telefonica digitale **Vea el manual para obtener instrucciones sobre la verificación o el cambio de la configuración de telecomunicaciones del país y para conectarse a una línea telefónica digital RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System 5 RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE ENGLISH FRANÇAIS RF Communications Communications RF The RAV Controller performs best when the RAV Mixer is positioned within line of sight and with the antenna pointed up. Check the signal strength indicator in all areas of the room where the controller will be used. The signal strength indicator is on the LCD screen and the maximum number of bars is four. Le contrôleur RAV fonctionne de façon optimale lorsque le mélangeur RAV est positionné à portée de vue et que son antenne pointe vers le haut. Vérifiez l’indicateur de force de réception dans toutes les zones de la salle où le contrôleur sera utilisé. L’indicateur de force de réception se retrouve sur l’écran ACL et représente un maximum de quatre barres. ClearOne For optimal RF connectivity, make sure the signal strength measures three or four bars in all operating locations. You can also use the RF Radio Test function on the controller for a more detailed signal strength measurement. Please refer to the Troubleshooting section in the manual for instructions. To improve signal strength • Verify that the mixer is within line of site • Install mixer in the top space of the equipment rack • Ensure the antenna is pointed up • Do not install the mixer in a metal cabinet You can also purchase a remote mount antenna to improve the signal strength when the mixer is located in a different room or in an enclosed metal cabinet. Part number: 910-153-050 Pour un branchement RF optimal, assurezvous que l’indicateur de force de réception mesure entre trois ou quatre barres dans toutes les zones d’opération. Vous pouvez aussi utiliser la fonction RF Radio Test du contrôleur pour obtenir une lecture de force de signal plus détaillée. Consultez la section Dépannage du manuel pour les directives à suivre. Pour améliorer la force du signal • Assurez-vous que le mélangeur est situé à portée de vue • Installez le mélangeur dans le haut du bâti • Assurez-vous que l’antenne pointe vers le haut • N’installez pas le mélangeur dans une armoire métallique Vous pouvez obtenir un module d’antenne à distance pour améliorer la force de signal si le mélangeur doit être placé dans une salle différente ou dans une armoire métallique fermée. No de pièce : 910-153-050 GET MORE INFORMATION POUR PLUS D’INFORMATION For more information, refer to the RAV User Manual on the CD that shipped with your RAV unit. You’ll find complete set-up and usage instructions including detailed information on: Pour plus d’information, consultez le Manuel de l’usager RAV inclus sur le CD expédié avec votre système RAV. Vous y trouverez un guide d’installation et d’utilisation complet incluant tous les détails nécessaires à : • Adding auxiliary devices such as video codecs, VCRs, amplifiers and sound cards • Configuring your system using RAV-Ware • Performing system diagnostics 6 ClearOne • L’ajout d’appareils auxiliaires comme les codecs vidéo, magnétoscopes, amplificateurs et cartes son • La configuration de votre système avec le logiciel RAV-Ware • Effectuer des diagnostiques du système RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications TESTING RF COMMUNICATIONS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL RF Übertragung Comunicazioni RF Comunicaciones RF Die RAV Steuereinheit funktioniert optimal, wenn das RAV Mischpult “Sichtkontakt” hat und die Antenne senkrecht aufgerichtet ist. Überprüfen Sie die Signalstärke-Anzeige in allen Bereichen des Raums, in denen die Steuereinheit benutzt werden soll. Die Signalstärke -Anzeige befindet sich rechts oben in dem LCD-Display und die Signalstärke wird mit 1-4 nebeneinander senkrecht stehenden Balken angezeigt, wobei 4 Balken maximales Signal bedeuten. Il Dispositivo di controllo RAV funziona al meglio quando il Mixer RAV è posizionato entro le linea visiva e con l’antenna messa in evidenza. Controllate l’indicatore della potenza del segnale in tutte le parti dello spazio dove il dispositivo di controllo sarà usato. L’indicatore della potenza del segnale è sullo schermo LCD ed il numero massimo delle barre è quattro. El Control RAV brinda un mayor rendimiento cuando la Mezcladora RAV se coloca dentro de la línea de visión con la antena que apunte hacia arriba. Verifique el indicador de potencia de señal en todas las áreas de la sala donde se utilizará el control. El indicador de potencia de señal se encuentra en la pantalla VCL (Visualización en Cristal Líquido) y el número máximo de barras es cuatro. ClearOne Für optimale Übertragung sollten an allen Standorten der Steuereinheit 3 - 4 Balken zu sehen sein. ClearOne Per una eccellente connettività RF, assicuratevi che la potenza del segnale misuri tre o quattro barre in tutte le postazioni operative. ClearOne Para obtener una óptima conectividad RF, asegúrese de que el indicador de potencia de señal indique tres o cuatro barras en todas las ubicaciones operativas. Für eine genauere Messung der Signalstärke können Sie auch die RF Radio Test Funktion der Steuereinheit benutzen. Hinweise dazu finden Sie im Abschnitt “Troubleshooting” der Gebrauchsanleitung. Potete anche usare la funzione Controllo Radio RF sul dispositivo di controllo per una misurazione della potenza del segnale più dettagliata. Vi invitiamo a fare riferimento alla sezione di Individuazione ed Eliminazione dei Guasti nel manuale per le istruzioni. Verbesserung der Signalstärke • Stellen Sie sicher, dass das Mischpult “Sichtkontakt” hat • Installieren Sie das Mischpult als oberstes Gerät des Racks • Stellen Sie sicher, dass die Antenne senkrecht steht • Stellen Sie das Mischpult nicht in einem Metallschrank auf Per migliorare la potenza del segnale • Controllate che il mixer sia entro la linea dell’area • Installate il mixer nello spazio superiore della cremagliera dell’apparecchiatura • Assicuratevi che l’antenna sia messa in evidenza • Non installate il mixer in un armadietto di metallo Para mejorar la potencia de la señal • Verifique que la mezcladora se encuentra dentro de la línea de sitio • Instale la mezcladora en la parte superior del soporte del equipo • Asegúrese de que la antena apunta hacia arriba • No instale la mezcladora en un armario metálico Für den Fall, dass das Mischpult in einem anderen Raum oder in einem Metallschrank aufgestellt werden soll, können Sie zur Verbesserung der Signalstärke eine separate Außenantenne beziehen. Potete anche acquistare un’antenna a montaggio distante per migliorare la potenza del segnale quando il mixer è collocato in uno spazio diverso oppure in un armadietto di metallo circoscritto. También podrá adquirir una antena remota de montaje para mejorar la potencia de la señal cuando la mezcladora se encuentra ubicada en otra sala o dentro de un armario metálico. Part number: 910-153-050 Numero di serie: 910-153-050 Número de parte: 910-153-050 También podrá utilizar la función de Prueba de Radio RF que se encuentra en el control para obtener una medición detallada de la potencia de señal. Por favor, remítase a la sección del manual sobre Solución de Problemas para obtener instrucciones al respecto. WEITERE INFORMATIONEN PER ULTERIORI INFORMAZIONI OBTENGA MÁS INFORMACIÓN Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der RAV Bedienungsanleitung auf der CD, die zusammen mit Ihrer RAV-Einheit geliefert worden ist. Sie enthält die vollständige Aufbauund Benutzungsanleitung einschließlich detaillierter Informationen über: Per ulteriori informazioni, fate riferimento al Manuale Utente RAV sul CD che vi è stato inviato con la vostra unità RAV. Troverete istruzione complete di impostazione e d’uso che comprendono informazioni dettagliate su: Para obtener más información, remítase al Manual del Usuario de RAV que se encuentra en el CD que se le ha enviado junto con la unidad RAV. Encontrará instrucciones completas sobre la instalación y el uso, incluida la información que se detalla a continuación: • Aggiungere dispositivi supplementari come i video decoder, VCR, amplificatori e schede sonore • Configurazione del vostro sistema usando RAV-Ware • Eseguire la diagnosi del sistema • Agregación de dispositivos auxiliares, como codificadores de vídeo, videograbadoras, amplificadores y placas de sonido • Configuración del sistema mediante la utilización del RAV-Ware • Realización de diagnósticos del sistema • Installation zusätzlicher Hardware/ Software wie Video Codecs, Videorekorder, Verstärker und Sound Kartens • Konfiguration Ihres Systems unter RAV-Ware • Systemdiagnose RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications 7 RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE ENGLISH FRANÇAIS To Make a Call Pour effectuer un appel 1. Press to activate the phone. You will hear a dial tone. 1. Appuyez sur la touche pour activer le téléphone. Vous entendrez une tonalité. ON/OFF ON/OFF 2. Dial the number as you would on a standard phone. The number appears on the LCD screen. Note: You can also pre-dial the number and press the ON/OFF key to connect the call. 2. Composez le numéro comme d’habitude. Le numéro s’affichera sur l’écran ACL. Note : vous pouvez aussi composer le numéro à l’avance et appuyer sur la touche ON/OFF pour effectuer l’appel. Pour répondre à un appel ou raccrocher To Answer or Disconnect a Call • Press • Appuyez sur la touche répondre à un appel. to answer a call. pour ON/OFF ON/OFF • Press again to disconnect a call. ON/OFF To Make a Call Using the Phonebook 1. Press . • Appuyez de nouveau sur raccrocher. Effectuer un appel au moyen de l’annuaire 1. Appuyez sur la touche 2. Scroll to the entry and press . To Add a Phonebook Entry pour ON/OFF . 2. Sélectionnez le numéro dans la liste déroulante et appuyez . 1. Press to access the menu options. Pour ajouter un numéro à l’annuaire to select Phonebook. 1. Appuyez sur la touche accéder au menu. pour 2. Press 2. Appuyez sur la touche Phonebook (Annuaire). pour choisir 3. Press again to select Add. 4. Type the Name using the keypad. Note: Press a keypad key repeatedly to cycle through its characters. Press the Phonebook/Clear key to backspace or hold for two seconds to exit. 5. Press field. to advance to the Number 6. Type the number using the keypad. 7. Press option. to advance to the Save 8. Press again to save the entry. 3. Appuyez à nouveau sur la touche pour choisir Add (Ajouter). 4. Tapez le nom au clavier. Note : Appuyez sur une touche à plusieurs reprises pour voir le cycle complet de ses caractères. Appuyez sur la touche Phonebook/Clear (Annuaire/Effacer) pour faire espace arrière ou tenez-la enfoncée pour deux secondes pour la sortie. 5. Appuyez sur la touche pour accéder au champ Number (Numéro). 6. Tapez le numéro au clavier. 7. Appuyez sur la touche pour accéder au champ Save (Sauvegarder). 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour sauvegarder votre saisie. 8 RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System USING YOUR RAV SYSTEM DEUTSCH ITALIANO Anrufen Taste, um 1. Drücken Sie die die Telefon-Amtsleitung zu bekommen. Sie hören den Wählton. ON/OFF 2. Wählen Sie die Telefonnummer wie bei einem normalen Telefon. Die gewählte Nummer erscheint im LCD Display. Hinweis: Sie können die Nummer auch vorwählen und die ON/OFF Taste drücken, um die Verbindung herzustellen. Per fare una telefonata Para hacer una llamada per azionare il telefono. 1. Premete Udirete un tono di manopola. para activar el teléfono. 1. Presione Escuchará tono de discado. 2. Digitate il numero come se foste su un telefono standard. Il numero compare sullo schermo LCD. 2. Marque el número igual que en un teléfono estándar. El número aparecerá en la pantalla VCL. ON/OFF Nota: Potete anche digitare anteriormente il numero e premere il tasto ON/OFF per collegare la telefonata. ON/OFF • Drücken Sie die Taste erneut, um einen Anruf zu beenden. ON/OFF Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen 1. Drücken Sie die Taste. • Premete telefonata. per rispondere ad una Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen 1. Drücken Sie die Taste, um die Menu Optionen zu aktivieren. 2. Drücken Sie die Taste um das Telefonbuch auszuwählen. • Presione llamada. para responder una ON/OFF ON/OFF • Premete ancora una telefonata. per scollegare . ON/OFF Para hacer una llamada utilizando la agenda 1. Presione . 2. Desplácese hacia la entrada y 2. Scorrete sino all’inserimento e premete • Presione nuevamente para finalizar la llamada. ON/OFF Per fare una telefonata usando l’agenda telefonica 1. Premete Taste. Nota: También puede marcar el número en modo de espera y luego presionar la tecla ON/OFF para iniciar la llamada. Para responder o finalizar una llamada 2. Scrollen Sie zu dem gewünschten Eintrag und drücken Sie die ON/OFF Per rispondere o scollegare una telefonata Einen Anruf beantworten oder trennen • Drücken Sie die Taste, um einen Anruf zu beantworten. ESPAÑOL presione . Para guardar una entrada en la agenda . Per aggiungere un inserimento agenda telefonica 1. Presione para acceder a las opciones del menú. 1. Premete del menu. 2. Presione para seleccionar Phonebook (Agenda). per accedere alle opzioni 2. Premete per selezionare Phonebook (Agenda Telefonica). nuevamente para 3. Presione seleccionar Add (Agregar). 3. Drücken Sie die Taste erneut, um “Add” ausuwählen. 4. Geben Sie den Namen auf dem Keypad ein. Hinweis: Drücken Sie eine Taste des Keypads wiederholt, um durch die verschiedenen durch die jeweilige Taste erzeugbaren Zeichen zu blättern. Drücken Sie die Phonebook/Clear Taste um das zuletzt eingetippte Zeichen zu löschen Backspace, oder drücken Sie die Phonebook/Clear Taste für 2 Sekunden, um die Namenseingabe-Funktion des Telefonbuchs zu verlassen. 5. Drücken Sie die Taste, um in das Nummern-Feld zu gelangen. 6. Tippen Sie die Nummer auf dem Keypad ein. 7. Drücken Sie die Taste, um auf die Speicher-Option zu gelangen. 8. Drücken Sie die Taste erneut, um den Eintrag zu speichern. 3. Premete ancora Add (Aggiungi). per selezionare 4. Digitate il Nome usando la tastiera. Nota: Premete il tasto della tastiera ripetutamente per circolare in mezzo ai suoi caratteri. Premete il tasto Phonebook/Clear (Agenda/Rimuovi) per tornare indietro o tenetelo per due secondi per uscire. 5. Premete per proseguire fino al campo Number (Numero). 4. Teclee el Nombre utilizando el teclado numérico. Nota: Presione repetidamente la tecla que contiene la letra que desea introducir hasta que dicha letra aparezca. Presione la tecla Phonebook/Clear (Agenda/Borrar) para retroceder o manténgala presionada durante dos segundos para salir. para avanzar al campo 5. Presione Number (Número). 6. Teclee el número utilizando el teclado numérico. 6. Digitate il numero usando la tastiera. 7. Premete per proseguire fino all’opzione Save (Salva). 8. Premete ancora l’inserimento. RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System per salvare 7. Presione para avanzar a la opción Save (Guardar). 8. Presione la entrada. nuevamente para guardar 9 1 8 2 5 R e s e a r c h Wa y S a l t L a k e C i t y, U T 8 4 1 1 9 tel: 801-975-7200 fax: 801-977-0087 800-707-6994 800-533-5107 www.clearone.com © 2004 ClearOne Communications Inc. All rights reserved. Information in this document subject to change without notice. 800-153-002-01 Rev. 1.0