PDF-Download - Klüh Service Management

Transcription

PDF-Download - Klüh Service Management
GESCHÄFTSBERICHT | ANNUAL REPORT
2015
Scannen Sie den QR-Code!
Er führt Sie auf unsere Homepage
www.klueh.de
Scan the QR code –
it will take you to our home page
www.klueh.de
KOMPETENTE BRANCHENLÖSUNGEN.
365 TAGE IM JAHR. WELTWEIT.
EXPERT SECTOR SOLUTIONS.
365 DAYS A YEAR. WORLDWIDE.
K L Ü H I N Z A H L E N | K L Ü H IN
N NUMBERS
Millionen Euro Umsatz
million euros in total turnover
Tausend Mitarbeiter weltweit
thousand employees worldwide
Ländervertretungen
country presences
Einlasskontrollen | security checks
Tonnen Obst und Gemüse | tons of fruit and vegetables
Nationalitäten | nationalities
2
Millionen m2 Reinigungsfläche
million m2 cleaning surface
685 MILLIONEN EURO GESAMTUMSATZ
Im Geschäftsjahr 2015 betrug der weltweite Umsatz über 685 Millionen Euro. Im Vergleich zum Vorjahr entspricht das einer Steigerung
von 8,6 %.
685 MILLION EUROS IN TOTAL TURNOVER
Worldwide turnover in the financial year 2015 totalled over 685 million
euros. That represents an increase of 8.6% compared to the previous
year.
46.797 MITARBEITER WELTWEIT
Die Anzahl der Mitarbeiter stieg im Vergleich zum Vorjahr um 11,8 %
auf 46.797. Eine riesige Gemeinschaft, die ein modernes Stadion füllen
könnte.
46,797 EMPLOYEES WORLDWIDE
The number of employees increased by 11.8% compared to last year,
reaching 46,797: a huge community that could fill a modern stadium.
9 LÄNDERVERTRETUNGEN
Außer in Deutschland war Klüh Service Management 2015 in weiteren 8 Ländern vertreten. Rund 28 % des Jahresumsatzes erzielt der
internationale Multidienstleister im Ausland.
9 COUNTRY PRESENCES
Klüh Service Management was represented in eight other countries
besides Germany in 2015, and the international multiservice provider
generates around 28% of annual sales abroad.
1,3 MILLIONEN EINLASSKONTROLLEN
In Düsseldorf, Bochum und Aachen führte Klüh Security bei Veranstaltungen wie Konzerten, Fußball- oder Eishockeyspielen circa 1,3
Millionen Einlasskontrollen durch. Das kommt der 2,5-fachen Einwohnerzahl von Düsseldorf gleich.
1.3 MILLION SECURITY CHECKS
In Düsseldorf, Bochum and Aachen, Klüh Security carried out approximately 1.3 million security checks at events such as concerts,
football matches and ice hockey games. That is equivalent to 2.5 times
the population of Düsseldorf.
3.333 TONNEN OBST UND GEMÜSE
Klüh Catering verarbeitet für Kunden in Deutschland pro Jahr rund
3.333 Tonnen Obst und Gemüse zu einem bunten und gesunden Speisenangebot. Das entspricht dem Gewicht von mehr als 1.200 Asiatischen Elefanten.
3,333 TONS OF FRUIT AND VEGETABLES
Each year, Klüh Catering turns around 3,333 tons of fruit and vegetables into a colourful and healthy range of meals for customers in
Germany. That is equivalent to the weight of more than 1,200 Asian
elephants.
12 MILLIONEN QUADRATMETER REINIGUNGSFLÄCHE
Im Bundestag reinigen die Cleaning-Mitarbeiter jährlich über 12 Millionen Quadratmeter – eine Gesamtfläche, auf der mehr als 1.680
Fußballfelder Platz hätten.
12 MILLION M2 CLEANING SURFACE
Klüh Cleaning employees clean over 12 million m2 at the Bundestag
each year – a total area that could fit more than 1,680 football pitches.
127 NATIONALITÄTEN
Bei Klüh arbeiten Menschen aus 127 Nationen. Zum Vergleich: Weltweit gibt es, inklusive des Vatikans, 194 Länder.
127 NATIONALITIES
People from 127 countries work at Klüh. By way of comparison:
worldwide, including Vatican City, there are 194 countries.
1911 GEGRÜNDET
Das Unternehmen Klüh existiert bereits seit 1911. 2015 war demnach
das 104. Geschäftsjahr! Eine lange Zeit, in der über viele Jahrzehnte
eine große Expertise im Bereich infrastruktureller Dienstleistungen
aufgebaut werden konnte.
1911 – THE YEAR OF ESTABLISHMENT
Klüh has existed since as far back as 1911, making 2015 the 104th
financial year! A long time, during which a great deal of expertise in
infrastructural services has been built up over many decades.
Gründungsjahr | The year of establishment
3
INHALT
T | CONTENT
F IN
N AN
N Z B ERIC
C H T | FII NAN
N CIAL
L R EP
P OR
RT
6
VORWORT | FOREWORD
8
DIE GESCHÄFTSFÜHRUNG | THE MANAGEMENT
12
DER BEIRAT | THE ADVISORY BOARD
14
HISTORIE | HISTORY
16
KLÜH SERVICES
18
UMSATZ- UND MITARBEITERZAHLEN | SALES AND EMPLOYEES IN FIGURES
22
BRANCHENLÖSUNGEN | SECTOR SOLUTIONS
24
GESUNDHEITSMARKT | HEALTHCARE MARKET
30
FINANZDIENSTLEISTUNGEN | FINANCIAL SERVICES
36
AVIATION
42
ÖFFENTLICHE HAND | PUBLIC SECTOR
48
HANDEL | TRADE
54
INDUSTRIE | INDUSTRY
60
KLÜH INTERNATIONAL
62
VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE | UNITED ARAB EMIRATES
64
TÜRKEI | TURKEY
66
CHINA
68
NIEDERLANDE | NETHERLANDS
70
POLEN | POLAND
72
RUSSLAND | RUSSIA
74
ZIELE | OBJECTIVES
CS
S R-B
B ERIC
C H T | C SR
R R EP
P ORT
T
76
NACHHALTIGKEITSBERICHT | SUSTAINABILITY REPORT
78
QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENT | ENVIRONMENTAL AND QUALITY MANAGEMENT
80
KLÜH STIFTUNG | KLÜH FOUNDATION
82
KLÜH AKADEMIE | KLÜH ACADEMY
BETRIEBLICHES GESUNDHEITSMANAGEMENT | OCCUPATIONAL HEALTH MANAGEMENT
84
KONTAKT | CONTACT
86
INHALT
IN
NH
HA
AL
ALT
LT
TIMPRESSUM
| CONTENT | PUBLISHING DETAILS
4
56
6
58
58
60
60
62
6
2
64
4
66
6
6
68
68
S
Spanien
pa
p
an
niie
en
n | Spain
Türkei
T
ürrk
ü
ke
ei | Turkey
N
Niederlande
iie
ede
derrlla
an
nde
de | Netherlands
C
China
hin
hi
na
a
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
errei
e
eini
nigt
gte A
Ar
rrab
abis
ab
iscch
he Em
E
miirrat
rat
ate
te | United Arab Emirates
P
Polen
olle
o
en
n | Poland
R
Russland
usssslla
u
an
nd | Russia
5
V O RW
W ORT | F OR
R EWO
O RD
JOSEF KLÜH
Alleingesellschafter und
Vorsitzender des Beirats
Sole shareholder and
Chairman of the Advisory
Board
Ein überaus erfolgreiches Geschäftsjahr liegt hinter uns. 2015 konnte
unser Unternehmen seine Kompetenz bei infrastrukturellen Dienstleistungen weltweit par excellence unter Beweis stellen. Kein Wunder,
denn schon seit 1911 bieten wir erfolgreich Serviceleistungen für unterschiedliche Branchen.
An extremely successful business year 2015 is now behind us. Our
company was able to prove its expertise in infrastructural services
par excellence worldwide in 2015. No wonder, as we have successfully been offering services for various sectors since as far back
as 1911.
2015 haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, unsere Branchenkonzepte weiter zu verfeinern und sie noch stärker an die jeweiligen
Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Mit unserem umfangreichen
Portfolio an infrastrukturellen Dienstleistungen bedienen wir heute
renommierte Unternehmen aller Branchen, zum Beispiel Industrie,
Finanzdienstleister, öffentliche Hand, Aviation, Handel, Care und viele
andere mehr. Zu unseren Kunden zählen unter anderem die Europäische Zentralbank, die METRO GROUP, die Bundeswehr, Thyssen
Krupp und führende Airlines wie Emirates oder Air Berlin.
In 2015, we set ourselves the task of further refining our sector
concepts and adjusting them even more precisely to the respective
requirements of our customers. With our comprehensive portfolio of
infrastructural services, we now serve well-known companies in all
sectors, including industry, financial services providers, the public
sector, aviation, trade, care and many more. The European Central
Bank, the METRO GROUP, the German Federal Armed Forces, Thyssen
Krupp and leading airlines such as Emirates and Air Berlin are
among our customers.
Unsere Qualität „made in Germany“ hat sich schon vor Jahrzehnten in
der Welt herumgesprochen. Im Care-Bereich ist Klüh die Nummer 2 in
China und in mehr als 100 Kliniken tätig. In Dubai liegt die Reinigung
des höchsten Hauses der Welt bereits seit der Einweihung im Jahr 2010
in der Hand unseres Tochterunternehmens Berkeley Services. An
vielen Flughäfen weltweit ist unsere Aviation-Expertise sehr gefragt –
von der Flugzeugreinigung über Sicherheitsdienstleistungen bis zu
Technical Maintenance Services.
Our ‘made in Germany’ quality has been known around the world
for decades. Klüh is the number two in the area of care in China,
and active in over 100 hospitals. In Dubai, the cleaning of the world’s
tallest building has been in the hands of our subsidiary Berkeley
Services ever since it was opened in 2010. Our aviation expertise
is in high demand in many airports around the world – from aircraft cleaning to security services and technical maintenance
services.
Dabei bringen wir in jede einzelne Dienstleistung die Verantwortung
und Leidenschaft ein, die unser Familienunternehmen auszeichnen.
Mehr über unsere Branchenkompetenzen erfahren Sie in diesem Geschäftsbericht. Herzlichst Ihr
Throughout all this, we apply the sense of responsibility and the
passion that characterise our family company to each individual
service. You can find out more about our expertise in various sectors
in this annual report. Warm regards,
Josef Klüh,
Vorsitzender des Beirats
Chairman of the Advisory Board
6
7
DIE GESCHÄFTSFÜHRUNG
THE MANAGEMENT
v.l.n.r. | from l. to r.
Christian Frank, Frank Theobald, Reiner Worbs
8
9
GES
S CHÄFT
T SFÜH
H RU
U N G DE
E R K LÜH
H SER
R VIC
C E M ANAGE
E ME
E NT GM
M BH
E MANA
A GEME
E NT
T O F K LÜH SER
R VICE MA
A NA
A GEM
M EN
N T G MB
BH
THE
FRANK THEOBALD | SPRECHER DER GESCHÄFTSFÜHRUNG | MANAGEMENT BOARD CHAIRMAN
„2015 war ein Jahr, in dem wir mit großem Erfolg das Wachstum des
Unternehmens Klüh weiter vorantreiben konnten. Aber auch die Prozesse und Qualitätsstandards wurden weiterentwickelt und noch stärker
auf die Kundenbedürfnisse ausgerichtet. Darüber hinaus haben wir
im Inland die Niederlassungsstrukturen optimiert und gewährleisten
damit eine noch bessere Nähe zu unseren Kunden. Um unsere Leistungen ‚made in Germany‘ international anbieten zu können, werden
die deutschen Qualitätsstandards auch im Ausland implementiert.
Regelmäßig finden Know-how-Transfers auf operativer Ebene durch
kompetente, dafür geschulte Mitarbeiter statt. Im Jahr 2015 haben wir
damit große Erfolge erzielt und konnten die wirtschaftliche Stabilität
unserer Auslandsgesellschaften sicherstellen. Vor allem in unseren
Kernmärkten Vereinigte Arabische Emirate, Türkei und China konnten
wir die Expansion des Unternehmens erfolgreich weiterführen.“
‘2015 was a year in which we were able to very successfully drive forward the growth of Klüh. Processes and quality standards were also
developed further and even more closely oriented to customer needs.
In addition to that, we optimised the office structure within Germany,
and therefore can guarantee even better customer proximity. In order
to be able to offer our “made in Germany” services internationally,
German quality standards are also implemented abroad. “Know-how
transfers” involving expert employees who have been trained for the
purpose take place regularly at an operative level. We achieved significant success in that way in 2015 and were able to ensure the economic
stability of our foreign companies. Primarily in our core markets of the
United Arab Emirates, Turkey and China we were able to successfully
continue expansion of the company.’
CHRISTIAN FRANK | GESCHÄFTSFÜHRER | MANAGING DIRECTOR
„Gutes Personal ist unser Kapital, deshalb steht jedes Geschäftsjahr
bei Klüh auch im Zeichen der Personalentwicklung. Dafür haben wir
2015 das Programm der Klüh Akademie weiter ausgebaut. Nach dem
Motto ‚Aufstieg vor Einstieg‘ streben wir danach, Führungskräfte aus
den eigenen Reihen zu rekrutieren und Mitarbeiter, die sich für diese
Rolle eignen, darauf intensiv vorzubereiten.“
‘Good personnel is our capital, which is why Klüh is committed to personnel development every year. With that in mind, we further expanded
the Klüh Academy programme in 2015. In accordance with our motto
“Promotion before recruitment”, we strive to select management
personnel from within our own ranks and to intensively prepare suitable employees for such roles.’
REINER WORBS | GESCHÄFTSFÜHRER | MANAGING DIRECTOR
„Mein erstes Jahr als Geschäftsführer der Klüh Holding war geprägt
durch den Ausbau und die Implementierung neuer Vertriebsstrukturen.
Die Arbeit hat sich in jeder Hinsicht gelohnt: Wir konnten den höchsten
Auftragseingang in der Klüh-Geschichte verzeichnen, haben viele neue
Arbeitsplätze geschaffen und unseren Umsatz um 8,6 % gesteigert.“
10
‘My first year as Managing Director of Klüh Holding was characterised
by the development and implementation of new sales structures. The
work paid off in every respect: we registered the highest order intake
in the history of Klüh, created many new jobs and increased our turnover by 8.6%.’
Frank Theobald: Er verfügt über langjährige nationale
und internationale Managementerfahrung in der Branche.
Seit 2013 ist Frank Theobald Geschäftsführer, seit 2015
Sprecher der Klüh-Geschäftsführung.
Frank Theobald: He has many years of domestic and international
management experience in the sector. Frank Theobald has been a Managing
Director since 2013 and Klüh Management Board Chairman since 2015.
Christian Frank: „Karriere ist ein Pferd, das ohne Reiter
vor dem Tor der Ewigkeit anlangt“ – sein Lieblingszitat von
Karl Kraus spricht für die ethischen Vorstellungen des
studierten Juristen Christian Frank.
Christian Frank: ‘Career is a horse that arrives at the gate of eternity
without a rider’ – his favourite quotation from Karl Kraus demonstrates the ethical
concepts of qualified lawyer Christian Frank.
Reiner Worbs: 2015 ist er als Geschäftsführer zu Klüh
zurückgekehrt. Reiner Worbs verfügt über langjährige
Erfahrungen im Topmanagement von Dienstleistungsunternehmen im Bereich Facility-Services.
Reiner Worbs: He returned to Klüh as a Managing Director in 2015. Reiner
Worbs has many years of experience in top management of service companies
in the facility services sector.
Uwe Gossmann: Völlig unerwartet verstarb am 19.02.2016
mit nur 59 Jahren unser Geschäftsführer Herr Uwe
Gossmann. Wir verlieren eine dem Unternehmen langjährig stark verbundene und geschätzte Persönlichkeit.
Sein Tod erfüllt uns mit tiefer Trauer. Wir werden seiner
in Ehren und Dankbarkeit gedenken.
Uwe Gossmann: Our Managing Director, Mr Uwe Gossmann, passed away
unexpectedly on 19 February 2016, aged just 59. We have lost a greatly
appreciated character who held a strong connection to the company for many
years. We mourn his passing deeply and we will remember him with honour
and gratitude.
11
DER
R BEIRA
AT | TH
H E AD
D VIS
S ORY BOA
A RD
DR. HANS-JOACHIM KÖRBER | MITGLIED DES BEIRATES DER KLÜH SERVICE MANAGAMENT GMBH SEIT 2009
MEMBER OF THE ADVISORY BOARD OF KLÜH SERVICE MANAGEMENT GMBH SINCE 2009
Als promovierter Diplom-Kaufmann und Diplom-Braumeister begann
Dr. Körber seine berufliche Laufbahn bei Dr. Oetker in Bielefeld. Von
dort wechselte er zu Söhnlein Rheingold KG in Wiesbaden und wurde
Mitglied der Geschäftsleitung. Danach trat er in die Geschäftsführung
der METRO SB mit den Ressorts Finanz- und Rechnungswesen, Controlling, Logistik und Informatik ein. Einige Jahre später folgte der Ruf
in die Generaldirektion der METRO International Management AG in
Baar (Schweiz). Ab 1996 war Dr. Körber Mitglied des Vorstands der
METRO AG, Düsseldorf, und von 1999 bis 2007 Vorsitzender des Vorstands der METRO AG. Aktuell ist Dr. Körber Chairman of the Board
bei Air Berlin PLC.
As a graduate master brewer with a PhD in business administration,
Dr Körber began his career at Dr. Oetker in Bielefeld. From there he
moved to Söhnlein-Rheingold KG in Wiesbaden and became a member of the Executive Board. He then joined the Management Board
of METRO SB with the departments of Finance and Accounting, Controlling, Logistics and Informatics. Some years later he was appointed to the Directorate General of METRO International Management
AG in Baar (Switzerland). From 1996, Dr Körber was a member of the
Board of METRO AG, Düsseldorf, and from 1999 to 2007 Chairman
of the Board of METRO AG. Currently, Dr Körber is Chairman of the
Board at Air Berlin PLC.
ANDREAS SCHMITZ | MITGLIED DES BEIRATES DER KLÜH SERVICE MANAGAMENT GMBH SEIT 2009
MEMBER OF THE ADVISORY BOARD OF KLÜH SERVICE MANAGEMENT GMBH SINCE 2009
Sein Studium der Volkswirtschaft und Rechtswissenschaft schloss
Andreas Schmitz als Rechtsanwalt ab. Danach begann er seine berufliche Laufbahn bei HSBC Trinkaus & Burkhardt. Er arbeitete im Firmenkundengeschäft und baute die Investment-Banking-Aktivitäten
der Bank auf. 2002 wurde er persönlich haftender Gesellschafter und
2004 deren Sprecher. Nach dem Rechtsformwechsel im Jahr 2006
wurde er zum Sprecher des Vorstands ernannt. Seit Juni 2015 ist Andreas Schmitz Vorsitzender des Aufsichtsrats. Von 2009 bis 2013 stand
Herr Schmitz dem Bundesverband deutscher Banken als Präsident
vor und ist dort weiterhin Mitglied des Präsidiums und des Vorstands.
Darüber hinaus ist er Präsident der Börse Düsseldorf, Vizepräsident
der IHK Düsseldorf, Mitglied des Verwaltungsrats der KfW und im Beirat der Deutschen Bundesbank, Hauptverwaltung Düsseldorf, sowie
Mitglied in Beiräten diverser Unternehmen.
Andreas Schmitz completed his degree in economics and law as a lawyer. After that, he started his professional career at HSBC Trinkaus &
Burkhardt, where he worked in corporate banking and developed the
bank’s investment banking activities. In 2002, he became a personally
liable partner and, following the change of legal form, was named Speaker of the Board in 2006. Andreas Schmitz has been Chairman of the
Board of Directors since June 2015. From 2009 to 2013, he headed the
Association of German Banks as its president, and he is still a member
of the Executive Committee and the Board of Directors. In addition, Andreas Schmitz is the President of the Düsseldorf Stock Exchange and
Vice-President of the Düsseldorf Chamber of Industry and Commerce.
He is a member of the Administrative Board of the Reconstruction Loan
Corporation KfW, of the Advisory Board of the Deutsche Bundesbank,
Düsseldorf Regional Office, and of the Advisory Boards of several
companies.
HANS-JOACHIM DRIESSEN | MITGLIED DES BEIRATES DER KLÜH SERVICE MANAGAMENT GMBH SEIT 2012
MEMBER OF THE ADVISORY BOARD OF KLÜH SERVICE MANAGEMENT GMBH SINCE 2012
Umfassende Expertise aus der Aviation-Branche bringt Hans-Joachim
Driessen ein. Als Geschäftsführer der LTU Fluggesellschaften und Vorsitzender der Geschäftsführung der LTU Touristik GmbH & Co. KG baute
er die Fluggesellschaft zu einem Touristikkonzern aus. Seine internationale Karriere begann er zuvor als Director Corporate Development
bei Kühne + Nagel International AG in der Schweiz. Von 1998 bis 2012
war Hans-Joachim Driessen Sprecher der Geschäftsführung bei Klüh
und zu dieser Zeit maßgeblich verantwortlich für die internationale
Expansion des Konzerns. Heute ist er Mitglied des Beirats und Vorstandsmitglied der Klüh Stiftung. Bei Industrie Consult berät er nationale und internationale Mandanten und ist zudem Geschäftsführer
des Wirtschaftsclubs Düsseldorf.
Hans-Joachim Driessen brings wide-ranging expertise from the
aviation industry. As Managing Director of LTU Airlines and Chairman of the Board of LTU Touristik GmbH & Co. KG, he developed the
airline into a tourism corporation. His international career began
prior to that as Director of Corporate Development at Kühne + Nagel
International AG in Switzerland. From 1998 to 2012, Hans-Joachim
Driessen was Klüh Management Spokesman and, at that time, largely
responsible for the international expansion of the company. Today he
is a Member of the Advisory Board and a Member of the Board of the
Klüh Foundation. He advises domestic and international clients at
Industrie Consult and is also Managing Director of the Wirtschaftsclub Düsseldorf.
v.l.n.r. | from l. to r.
Dr. Hans-Joachim Körber
Andreas Schmitz
Hans-Joachim Driessen
12
13
K LÜ
Ü H H IS
S TO
O RIE | KL
L ÜH
H H IST
TOR
RY
1976
2015
Der Name Klüh steht für Dienstleistungen nach höchsten Maßstäben.
Cleaning war damals der Service, mit dem im Gründungsjahr 1911 alles
begann. Anfang der 60er-Jahre akquirierte der junge Josef Klüh die
ersten großen Industriekunden. In den folgenden beiden Jahrzehnten
nutzte Klüh den Trend zur Fremdvergabe von Reinigungsleistungen
und entwickelte seine Expertise im Bereich Airport Service. Die Diversifizierung des Unternehmens wurde weiter fortgesetzt. Ein Meilenstein hierbei war die Gründung der SANITAS Klinikdienste GmbH im
Jahr 1976. Bereits zu dieser Zeit wurden durch Klüh Dienstleistungen
wie Reinigung und Hol- und Bringdienste für Krankenhäuser, Kurkliniken und Senioreneinrichtungen angeboten.
14
Heute ist die Klüh Service Management GmbH absoluter Spezialist
in diesem Bereich und nimmt eine führende Rolle als Dienstleister
für Cleaning und Catering im Gesundheitsmarkt ein. „gv-praxis“, die
Fachzeitschrift für professionelle Gemeinschaftsverpflegung, hat beispielsweise 2015 in einer Erhebung die 30 größten Contract-Caterer
in Deutschland verglichen. Im Segment Kliniken/Krankenhäuser
belegt die Klüh Catering GmbH mit großem Abstand bundesweit den
ersten Platz. Auch im Ausland werden die Klüh-Qualitätsstandards
INHALT | CONTENT
im Care-Bereich sehr geschätzt: Im Jahr 2014 konnte sich Klüh im
Klinikbereich als die Nummer 2 in China platzieren. Die Kompetenz
56 Spanien | Spain
des Unternehmens wurde bereits im Jahr 2012 deutlich, als das Hubei
58 Türkei | Turkey
Bureau of Quality and Technical Supervision das Klüh-Tochterunter60 Niederlande | Netherlands
nehmen mit der Erarbeitung und Implementierung von Hygiene62 China
standards für Krankenhäuser in der gesamten Provinz Hubei (58 Mio.
64 Vereinigte Arabische Emirate | United Arab Emirates
Einwohner) beauftragte.
66 Polen | Poland
68 Russland | Russia
The name Klüh represents services of the highest standard. Cleaning
was the service with which it all began when the company was founded in 1911. In the early 1960s, the young Josef Klüh acquired the first
major industrial customers. Over the next two decades, Klüh took
advantage of the trend towards outsourcing of cleaning services and
developed its expertise in the airport service sector. Diversification
of the company continued. One milestone in this regard was the founding of SANITAS Klinikdienste GmbH in 1976. Even back then, Klüh
offered services such as cleaning and pick-up and delivery services
for hospitals, health clinics and homes for the elderly.
Today, Klüh Service Management GmbH is a true specialist in this
area and takes on a leading role as a service provider of cleaning and
catering on the healthcare market. By way of example: gv-praxis, the
specialist magazine for professional community catering, evaluated
and compared the 30 biggest contract caterers in Germany in 2015 –
in the clinics/hospitals segment, Klüh Catering GmbH was ranked
number one nationwide by some distance. The Klüh standards of
quality in the care industry are greatly appreciated abroad, too: in
2014, Klüh ranked second in the clinic segment in China. The expertise of the company was already apparent in 2012, when the Hubei
Bureau of Quality and Technical Supervision awarded the contract
for the development and implementation of hygiene standards for
hospitals in the entire Hubei province (58 million residents) to a Klüh
subsidiary.
15
K LÜ
Ü H M U LTII SE
E RV
V ICE
ES
So vielseitig wie die Aufgaben, denen sich Klüh-Kunden in ihrem
Business-Alltag stellen müssen, so vielseitig sind auch die Dienstleistungen, die Klüh Service Management als einer der führenden
internationalen Multidienstleister anbietet. Seit Jahrzehnten ist Klüh
mit branchenspezifischen Anforderungen vertraut und kennt die Prozesse der Kundenunternehmen. Ob für die Industrie, den Handel, den
Gesundheitsmarkt, die öffentliche Hand, die Aviation-Branche oder
die zahlreichen Business-Bereiche des Mittelstandes – Klüh ist der
Multidienstleister für infrastrukturelle Services nach Maß. 365 Tage
im Jahr. Weltweit.
Mit den Fachbereichen Cleaning, Catering, Security, Clinic Service,
Airport Service, Facility Service und Personal Service bietet Klüh
Service Management Kunden sowohl Einzeldienstleistungen als
auch integrierte Servicekonzepte. Da jede Branche ihre individuellen
Anforderungen hat, entwickelt das Unternehmen seit Jahrzehnten
Lösungen, die maßgeschneidert sind. Kompetente Mitarbeiter mit
langjähriger Erfahrung konzipieren im Team und im intensiven Austausch mit den Kunden integrierte Lösungen, die sich durch eine hohe
Wirtschaftlichkeit und Effizienz auszeichnen. Schnittstellen werden
genutzt und Arbeitsprozesse so miteinander in Einklang gebracht,
dass wirtschaftlich attraktive Synergieeffekte entstehen, die ebenfalls zu erkennbaren Qualitätsverbesserungen führen. Exakt nach den
aktuellen Bedürfnissen auf Kundenseite entstehen Konzepte, die in
dieser Form einmalig sind, so wie jeder Kunde einmalig ist.
Um noch näher am Kunden zu sein, hat Klüh Service Management in
Deutschland die Struktur seiner Standorte optimiert, Neugründungen
vollzogen und ist nun bundesweit mit 23 Niederlassungen flächendeckend vertreten. International sind Klüh-Mitarbeiter in der Türkei,
den Niederlanden, China, den Vereinigten Arabischen Emiraten mit
Dubai und Abu Dhabi, Polen und Russland engagiert. Egal wo, egal
welche Branche: Klüh Service Management unterstützt mit seinen
Dienstleistungen die Kernprozesse seiner Kunden und steht für Dienst
aus Leidenschaft und Verantwortung aus Überzeugung. Weltweit.
16
The services that Klüh Service Management offers as one of the
leading international multiservice providers are just as diverse as
the tasks faced by Klüh’s customers in their everyday business.
Klüh has been familiar with sector-specific requirements for decades and knows the processes of its customer companies. Whether
it is for industry, trade, the healthcare market, the public sector,
the aviation industry or the numerous areas of operation of small
to medium-sized enterprises – Klüh is the multiservice provider for
customised infrastructural services. 365 days a year. Worldwide.
Klüh Service Management offers customers both individual services
and integrated service concepts in its specialist areas of cleaning,
catering, security, clinic services, airport services, facility services
and personnel services. As every sector has its own individual requirements, the company has been developing tailored solutions for
decades. Expert employees with many years of experience work as
a team and in intensive exchange with customers to develop highly
economical and efficient integrated solutions. Interfaces are used
and work processes harmonised in such a way that economically
attractive synergy effects that also lead to noticeable improvements in
quality are created. Concepts that are as unique in this form as each
customer is are developed to suit the precise current requirements
on the customer side.
In order to be even closer to its customers, Klüh Service Management
has optimised the structure of its locations in Germany and established new start-ups, and is now represented across the country in
23 branches. Internationally, Klüh employees are active in Turkey,
the Netherlands, China, the United Arab Emirates in Dubai and
Abu Dhabi, Poland and Russia. No matter where, no matter what
sector: with its services, Klüh Service Management supports the core
processes of its customers and represents a passion for service and
belief in responsible activity. Worldwide.
17
2014
Gesamtumsatz:
631 Mio. Euro
Mitarbeiter gesamt:
41.858
TOTAL SALES IN M EUROS
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
2015
Gesamtumsatz:
685 Mio. Euro = + 8,6 %
Mitarbeiter gesamt:
46.797 = + 11,8 %
TOTAL SALES IN M EUROS
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO | TOTAL SALES IN M EUROS
MITARBEITER GESAMT | TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
18
19
CL EAN I N G
PER S O N AL S ER V I CE | PER S O N N EL SERVIC ES
206,7 GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
30,2
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
15.894 MITARBEITER GESAMT
206.7 TOTAL SALES IN M EUROS
30.2
TOTAL SALES IN PERCENT
15,894 TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
43,3
6,3
2.876
Der Bereich Cleaning ist die größte Dienstleistungssparte. Sie steht für
Hygiene und Sauberkeit, Hightech und Nachhaltigkeit. Mit Partnern
aus der Industrie werden permanent innovative Reinigungstechniken
entwickelt, um schnell und materialschonend zu arbeiten. Der Erfolg
der Cleaning-Sparte liegt in der Qualität und der angemessenen Preisgestaltung.
Cleaning is the largest service segment. It represents hygiene and
cleanliness, high technology and sustainability. Innovative cleaning
technologies for quick work that does not waste resources are in
continuous development with industry partners. The success of the
cleaning segment is down to quality and appropriate pricing.
Mehr Flexibilität durch Arbeitnehmer nach Bedarf: Ein umfassendes
Angebot und knapp 4.000 Mitarbeiter im gesamten Bundesgebiet
machen die Personaldienstleistungen zu einem wichtigen Segment
innerhalb der Klüh-Gruppe. Ob Industrie, Handel, Handwerk, Logistik,
Verwaltung oder Technik – Arbeitnehmerüberlassung und Personalvermittlung sind eine Frage von Erfahrung und Vertrauen.
CAT ER I N G
117,8
17,2
2.353
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
MITARBEITER GESAMT
Klüh Catering ist Marktführer im Krankenhaussektor und überzeugt
auch im Business-Catering mit frischen und innovativen Angeboten.
Qualitativ hochwertige Produkte und hervorragende Zubereitung
sind die Grundzutaten für den außerordentlichen Erfolg, frische
Ideen, Spürsinn für Zeitgeist und kulinarische Innovationen sind
die Würze.
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
MITARBEITER GESAMT
43.3
6.3
2,876
TOTAL SALES IN M EUROS
TOTAL SALES IN PERCENT
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
More flexibility thanks to employees available as required: a comprehensive offer and just under 4,000 employees throughout the
country make Personnel Services an important segment within
the Klüh Group. Whether it is in industry, trade, skilled trades,
logistics, administration or technology – supply of temporary
workers and recruiting are a question of experience and trust.
FACI LI TY S ER V I CE
117.8
17.2
2,353
TOTAL SALES IN M EUROS
TOTAL SALES IN PERCENT
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
Klüh Catering is the market leader in the hospital sector and also
impresses with fresh and innovative offers in the business catering
branch. High-quality products and excellent preparation are the basic
ingredients for outstanding success, while fresh ideas, a flair for the
contemporary zeitgeist and culinary innovations add spice.
CL INIC S E R V I C E
114,0
16,6
2.983
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
MITARBEITER GESAMT
114.0 TOTAL SALES IN M EUROS
16.6 TOTAL SALES IN PERCENT
2,983 TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
In diesem Geschäftsbereich werden Services zusammengeführt, um für
Kunden wichtige Synergien zu schaffen und somit die Kosteneffizienz
zu steigern. Für alle Dienstleistungen gibt es einen Ansprechpartner,
aber auch nur einen Vertrag und eine zentrale Rechnungsstellung.
In Deutschland sind meist große Konzerne die Auftraggeber für integrierte Services.
In this business division, services are brought together in order
to create important synergies for customers and thus increase
cost-efficiency. There is not only a single contact partner for all
services, but also only one contract and centralised invoicing. In
Germany, it is mostly major companies who request integrated
services.
AI R PO R T S ER V I CE
88,0
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
12,8
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
19.542 MITARBEITER GESAMT
88.0
TOTAL SALES IN M EUROS
12.8
TOTAL SALES IN PERCENT
19,542 TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
Ein hoch spezialisiertes Dienstleistungsangebot für Krankenhäuser,
Kliniken, Reha-Kliniken und Senioreneinrichtungen bietet der Clinic
Service. Kerngeschäft sind Reinigungs- und Desinfektionsarbeiten,
weitere Services wie Stations-, Spül-, Transport-, Hol- und Bringdienste entlasten das medizinische Personal.
The Clinic Service offers a highly specialised range of services for hospitals, clinics, rehabilitation centres and homes for the elderly. The core
of the business is cleaning and disinfection work, while additional
services such as ward services, washing up services, transport and
pick-up and delivery relieve pressure on medical staff.
Über 40 Jahre Erfahrung machen Klüh Airport Service zu einem zuverlässigen Partner großer Airlines und internationaler Flughäfen –
von Amsterdam bis Dubai. Neben Flugzeuginnenreinigung zählen
Terminal-Cleaning, Bordausstattung und viele andere Dienstleistungen zu den Angeboten.
Over 40 years of experience make Klüh Airport Service a reliable partner to major airlines and international airports – from
Amsterdam to Dubai. Along with cleaning of aircraft interiors,
terminal cleaning, on-board setting and many other services
are offered.
2.983
114,0
2.876
3.149
43,3
SECUR I TY
115,6
16,9
3.149
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO
GESAMTUMSATZ IN PROZENT
MITARBEITER GESAMT
Unter den mehr als 400 Sicherheitsunternehmen in Deutschland belegt Klüh Security im Ranking Platz 6. Zu den Kunden zählen führende
Banken Europas, Flughäfen, Chemieunternehmen und die Bundeswehr. Die Mitarbeiter, mehr als 3.000 allein in Deutschland, werden
regelmäßig in der Klüh-eigenen Sicherheitsschule für die verschiedensten Einsatzbereiche qualifiziert.
20
115.6
16.9
3,149
TOTAL SALES IN M EUROS
TOTAL SALES IN PERCENT
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES
Klüh Security is ranked number six among over 400 security companies in Germany. Customers include leading European banks,
airports, chemical companies and the German Federal Armed
Forces. The employees, numbering more than 3,000 in Germany,
are regularly trained and earn qualifications in Klüh’s own security school for a broad range of areas of activity.
206,7
15.894
115,6
2.353
117,8
88,0
19.542
GESAMTUMSATZ IN MIO. EURO: 685,3
MITARBEITER GESAMT: 46.797
TOTAL SALES IN M EUROS: 685.3
TOTAL NUMBER OF EMPLOYEES: 46,797
21
B R AN
N CHENL
LÖS
S U NG
G EN | S ECT
TOR S OL
LUTIONS
Jede Branche hat ihre eigenen Ansprüche und Herausforderungen. Deshalb bietet Klüh für jeden
Wirtschaftszweig spezifische Dienstleistungskonzepte. Immer individuell und von hoher Qualität.
Dabei fügen sich die infrastrukturellen Services genau in die Prozesse und Abläufe des Kundenbetriebes ein. Zu den angebotenen Dienstleistungen gehören Cleaning-, Catering-, Security-, Clinic-,
Airport-, Facility- und Personal-Services.
Every sector has its own demands and challenges. That is why Klüh offers specific service
concepts for each economic branch that are always individual and of high quality. In the process, the
infrastructural services are precisely integrated into the processes and workflows of the customer’s
business. The services offered include cleaning, catering, security, clinic services, airport services,
facility services and personnel services.
INHALT | CONTENT
22
INHALT
IIN
NH
NH
HA
ALT
LT | CONTENT
24 Gesundheitsmarkt | Healthcare market
30 Finanzdienstleistungen | Financial services
56 S
56
Spanien
pani
pa
nie
en
n | Spain
36 Aviation
58
Türkei
58 T
ürk
ür
ke
ei | Turkey
42 Öffentliche Hand | Public sector
60
6
0 N
Niederlande
ie
ede
derrlllan
ande
an
e | Netherlands
48 Handel | Trade
62 C
62
China
hiina
h
na
54 Industrie | Industry
Vereinigte
Arabische
Emirate
64
4 V
erei
er
ein
niigtte Ar
A
ra
ab
b
bis
isch
is
scch
he E
Em
mir
mir
irate
atte | United Arab Emirates
66 P
66
Polen
olen
ol
en | Poland
68
6
8 R
Russland
ussslan
u
sla
sl
an
nd | Russia
23
GESUNDHEITSMARKT | HEALTHCARE MARKET
UNIVERSITÄTSKLINIKUM, FRANKFURT
UNIVERSITY HOSPITAL FRANKFURT
Zu den großen Kunden im Gesundheitssektor zählt das Universitätsklinikum Frankfurt – das Klinikum der JohannWolfgang-Goethe-Universität in Frankfurt am Main. Mit über
1.300 Betten, circa 50.000 stationären Patienten, 230.000
ambulanten Patienten (pro Jahr), 4.590 Mitarbeitern und einer
Gesamtfläche von 433.200 Quadratmetern ist es eine der
größten Kliniken in Hessen. Hier ist Klüh seit Januar 2013
mit Klinikservices beauftragt, seit dem 1. Januar 2014 als
Manager einer Organgesellschaft.
One of the major customers in the care sector is the University
Hospital Frankfurt – the hospital of the Goethe University in
Frankfurt am Main. With over 1,300 beds, around 50,000 inpatients, 230,000 outpatients (per year), 4,590 employees and a
total area of 433,200 m2, it is one of the largest hospitals in
Hesse. Klüh has been responsible for clinic services there
since January 2013, and manager of a controlled company
since 1 January 2014.
24
25
GESUNDHEITSMARKT | HEALTHCARE MARKET
UNIVERSITÄTSKLINIKUM, ESSEN
ESSEN UNIVERSITY HOSPITAL
Das Universitätsklinikum Essen ist das größte Klinikum des
Ruhrgebiets. Jedes Jahr werden in circa 1.300 Betten rund
53.000 Patienten stationär und circa 195.000 ambulant versorgt. Über 6.000 Mitarbeiter geben hier täglich ihr Bestes.
Das Klinikum ist langjähriger zufriedener Kunde von Klüh
Catering, der Nummer 1 in Deutschlands Kliniken. In der
Zentralküche kochen Klüh-Mitarbeiter täglich 3.500 warme
Mahlzeiten und versorgen neben 2.500 Patienten 1.000 Mitarbeiter und Gäste im modernen Casino des Klinikums.
The Essen University Hospital is the biggest hospital in the
Ruhr region. Each year, around 53,000 inpatients and 195,000
outpatients are treated in approximately 1,300 beds. Over
6,000 employees give their all there every day. The hospital
has been a satisfied customer of Klüh Catering, the number
one in Germany’s hospitals, for years. In the main kitchen,
Klüh employees cook 3,500 hot meals a day and, in addition
to 2,500 patients, serve 1,000 employees and visitors in the
modern hospital cafeteria.
26
27
GES
S UNDHEITSM
M AR
R K T | H EAL
LTHC
C ARE
E MA
A R KE
ET
Klüh trägt mit seinen Services seit vielen Jahren dazu bei, dass der anspruchsvolle Alltag in
deutschen und internationalen Kliniken und Senioreneinrichtungen reibungslos verläuft.
Für die Steigerung von Effizienz und Effektivität sorgt die Klüh Care Management GmbH, indem
sie beliebig viele Dienstleistungen vernetzt und steuert. Dabei werden im Rahmen einer
gemeinsamen Servicegesellschaft langfristige Partnerschaften mit den Kunden aufgebaut.
Bundesweit managt Klüh bereits 30 Organgesellschaften.
With its services, Klüh has been contributing to the smooth running of the challenging everyday
work in German and international hospitals and homes for the elderly for many years.
Klüh Care Management GmbH ensures increased efficiency and effectiveness by networking
and managing as many services as required. In the process, long-lasting partnerships are
established with the customers as part of a joint service company. Klüh already manages 30 controlled companies across Germany.
Universitätsklinikum Frankfurt: 180 Mitarbeiter aus dem Bereich
Clinic Services haben im Jahr 2015 dafür gesorgt, dass bei allen
Dienstleistungen im Frankfurter Klinikum höchste Hygienestandards
eingehalten wurden. Hoch spezialisiert kümmerten sie sich um die
Reinigung der Krankenhauszimmer und -flure und der Operationssäle. Zu den Aufgaben gehörten auch Grund- und Sonderreinigungen,
die Bettenaufbereitung sowie die Sterilgutversorgung. Staatlich geprüfte Desinfektoren von Klüh übernahmen Desinfektionsaufgaben,
die sie nach dem Infektionsschutzgesetz selbstständig durchführten.
Durch den Einsatz von sogenannten Wipes (Einmaltüchern) bei der Flächen- und Instrumentendesinfektion konnten Sicherheit, Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit perfekt miteinander verbunden werden.
Universitätsklinikum Frankfurt: In 2015, 180 employees from the
Clinic Services area ensured that the highest standards of hygiene
were maintained in all services at the Frankfurt hospital. They took
highly specialised care of the cleaning of hospital rooms and corridors and the operating theatres. The tasks also included basic
and special cleaning, bed preparation and sterile supply services.
Government-approved disinfectors from Klüh took on disinfection
jobs, which they carried out independently in line with the law regarding protection against infection. Safety, economy and sustainability
were perfectly combined by the use of disposable wipes in the disinfection of surfaces and instruments.
Universitätsklinikum Essen: Rundum gut versorgt wurden Patienten,
Mitarbeiter und Besucher im UK Essen. Hier ist Klüh seit vielen Jahren
Partner in den Bereichen Patientenverpflegung sowie Gäste- und
Mitarbeiterverpflegung, bei der Durchführung von großen Mitarbeiterveranstaltungen und bei der Menüdisposition. Die Patientenverpflegung erfolgte im „Cook & Chill“-Verfahren. Im modernen Casino fanden
täglich kulinarische Aktionen für bis zu 1.000 Gäste statt. Auf dem
weitläufigen Campus wurde das gastronomische Angebot 2015 durch
ein modernes Bistro mit Kaffeespezialitäten und einen Imbisswagen
mit nachgefragten Snacks erweitert.
Essen University Hospital: Patients, employees and visitors receive
good all-round care at the EUH, where Klüh has been a partner in
catering for patients, visitors and employees, as well as in the implementation of major employee events and meal delivery, for years.
Patient catering was provided in a ‘Cook & Chill’ process. In the
modern cafeteria, there are daily culinary promotions for up to 1,000
guests. In 2015, the gastronomic offer on the extensive campus was
expanded to include a modern bistro with speciality coffees, and a
takeaway truck with sought-after snacks.
DRV Kliniken: Auch eine Vielzahl von Reha-Kliniken sind Kunde bei
Klüh, zum Beispiel die Mühlenbergklinik in der Holsteinischen Schweiz,
eine Einrichtung der Deutschen Rentenversicherung. Sie verfügt über
311 Betten. Mit mehr als 20 Mitarbeitern reinigt Klüh rund 27.000
Quadratmeter, dazu gehören 314 Patientenzimmer, Büros, Therapiezentren, Hallen, das Bewegungsbad und die Eingangsbereiche. Zu
den Aufgaben gehört auch der Wechsel von Bettwäsche, Handtüchern
und Duschvorhängen. Weitere sieben DRV-Kliniken zählen zu den
Kunden von Klüh.
DRV clinics: A number of rehabilitation clinics are also Klüh customers, for example the Mühlenbergklinik in Holstein Switzerland,
a Deutsche Rentenversicherung facility. It contains 311 beds. With
more than 20 employees, Klüh cleans around 27,000 m2, including
314 patient rooms, offices, therapy centres, halls, the therapy pool
and the entrance areas. Their tasks also include changing bed linen,
towels and shower curtains. Seven other DRV clinics are also among
Klüh’s customers.
In zahlreichen Senioreneinrichtungen und Pflegeheimen werden
ebenfalls vielfältige Dienstleistungen von Klüh erbracht. Klüh Clinic
Service übernimmt hier die Reinigung, Empfangs- und Hausmeisterdienste, Wäsche- und Bettenservice und vieles mehr. Für Bewohner
mit Weglauftendenz wurden Konzepte entwickelt, damit sie sich frei
auf dem Gelände des Pflegeheims bewegen können. Klüh Catering verfügt seit vielen Jahren über fundiertes Know-how beim Speisen- und
Getränkeangebot für Senioren und setzt die vom Bundesministerium
für Ernährung geförderte Zertifizierung „Fit im Alter. Gesund essen,
besser leben.“ um.
Klüh also performs diverse services in numerous homes for the elderly and nursing homes. There, Klüh Clinic Service takes on cleaning,
reception and janitorial services, laundry and linen services and
much more. Concepts have been developed that allow residents who
tend to stray to move freely on the nursing home premises. For years,
Klüh Catering has had well-founded knowledge when it comes to
providing food and drink to the elderly and implements the ‘Fit in old
age. Eat healthy, live better.’ certification promoted by the German
Federal Ministry of Food and Agriculture.
IN
N TER
R NA
A T IO
O N AL
L
Weltweit genießen die Klüh-Dienstleistungen für den Gesundheitsmarkt ebenfalls einen überaus guten Ruf. In China beispielsweise sind
die Tochterunternehmen Pujing Property Management und Wuhan
Tongji Property Management mit umfangreichen Serviceangeboten
durch große Kliniken beauftragt. Insgesamt ist Klüh in China in über
100 Krankenhäusern vertreten. Gute Nachrichten aus Polen: Dort ist
Klüh seit 2015 im großen Kur- und Reha-Zentrum „Baltyk“ vertreten.
Klüh services for the care market enjoy an excellent reputation the
world over. In China, for example, the subsidiaries Pujing Property
Management and Wuhan Tongji Property Management are contracted
by major hospitals to provide comprehensive services. In total, Klüh
is represented in over 100 hospitals in China. Good news from Poland: Klüh has been present at the large ‘Baltyk’ convalescence and
rehabilitation centre there since 2015.
Peter Waldecker
Geschäftsführer Catering und Care Management
Managing Director Catering and Care Management
Udo Weißmantel
Geschäftsführer Clinic Service
Managing Director Clinic Service
28
29
FINANZDIENSTLEISTUNGEN | FINANCIAL SERVICES
PROVINZIAL, HAUPTVERWALTUNG DÜSSELDORF
PROVINZIAL, DÜSSELDORF HEAD OFFICE
Seit 20 Jahren ist Klüh Dienstleister der Provinzial Versicherung. Die Provinzial Rheinland, die zu den führenden deutschen Versicherungsunternehmen gehört, hat wie Klüh ihre
Hauptverwaltung in Düsseldorf. Über 2.000 fest angestellte
Mitarbeiter sind in der Düsseldorfer Zentrale beschäftigt und
2.500 Versicherungsfachleute in 630 Geschäftsstellen. In und
an der Zentrale widmen sich Klüh-Cleaning- und -SecurityMitarbeiter engagiert ihren Aufgaben.
Klüh has been a service provider for insurance company
Provinzial for 20 years. Like Klüh, Provinzial Rheinland, which
is among the leading German insurance companies, has its
head office in Düsseldorf. Over 2,000 permanent employees
work in the Düsseldorf head office, with a further 2,500 insurance specialists at 630 branches. Klüh Cleaning and Security
employees provide committed service in and around the head
office.
30
31
FINANZDIENSTLEISTUNGEN | FINANCIAL SERVICES
NRW.BANK DÜSSELDORF
Die NRW.Bank – Förderbank für das Land Nordrhein-Westfalen hat ihren Sitz in Düsseldorf und Münster. Sie unterstützt
ihren Eigentümer, das Land NRW, bei dessen struktur- und
wirtschaftspolitischen Aufgaben. In Düsseldorf ist sie seit
Bezug des Neubaus im Jahr 2006 Kunde von Klüh Catering, in
Münster seit 2009. Insgesamt zählt die NRW.Bank circa 1.300
Mitarbeiter, denen sie in Betriebsrestaurants und Bistros
Gemeinschaftsverpflegung anbietet.
NRW.Bank – the business development bank for the state of
North Rhine-Westphalia – has its headquarters in Düsseldorf
and Münster. It supports its owner, the state of NRW, in its
structural and economic policy tasks. It has been a customer
of Klüh Catering in Düsseldorf since the acquisition of a new
building in 2006, in Münster since 2009. In total, NRW.Bank
has around 1,300 employees, whom it offers communal catering in company restaurants and bistros.
32
33
35
FINANZDIE
E NSTL
L EIS
S T UNG
G EN | FIN
N ANCIAL SE
E RVII CES
S
Individualisierte Dienstleistungskonzepte machen Klüh Service Management seit vielen Jahren zu
einem angesehenen und sicherheitsbewussten Partner von Banken und Versicherungen.
Mitarbeiter aus den Fachbereichen Security, Cleaning und Catering sind hier verantwortungsvoll,
engagiert und kompetent zur Stelle. Um den hohen Qualitätsstandards gerecht zu werden und
zuverlässige Leistungen zu erbringen, werden alle Mitarbeiter regelmäßig geschult.
Individualised service concepts have made Klüh Service Management a reputable and securityconscious partner of banks and security companies for many years. Employees from the Security,
Cleaning and Catering corporate branches render responsible, committed and expert service in
this area. To ensure the high standards of quality are met and reliable services are provided,
all employees receive regular training.
Provinzial Versicherung: Im Jahr 2015 wurde Klüh aufgrund der
sehr guten Zusammenarbeit und des wirtschaftlichsten Angebots für
weitere drei Jahre durch die Provinzial beauftragt. Der Auftrag umfasst Unterhaltsreinigung, Glas- und Fassadenreinigung, Winterdienst
und Tiefgaragenreinigung. Beim Cleaning setzt Klüh im ProvinzialGebäude auf Umweltfreundlichkeit, Hightech und viel menschliches
Know-how. Für die Glas- und Fassadenreinigung ist zum Beispiel
ein 30-Meter-Steigereinsatz erforderlich. Im Bereich Security ist
Klüh für die Zutritts- und Einfahrtskontrollen verantwortlich, für die
Bestreifung des gesamten Gebäudekomplexes, die Betreuung und
Begleitung von Besuchern, die Terminverwaltung, die Begleitung
handwerklicher Tätigkeiten und vieles mehr.
Provinzial Versicherung: Due to the very strong working relationship
and most economical offer, Klüh was contracted by Provinzial for a
further three years in 2015. The order involves routine maintenance
cleaning, glass and facade cleaning, winter services and underground
car park cleaning. Klüh puts its faith in environmental friendliness,
high technology and a great deal of personal expertise in cleaning the
Provinzial building. For example, a 30-metre lifting tool is required
for the glass and facade cleaning. In the area of security, Klüh is
responsible for access and entry checks, patrol duty in the entire
building complex, support and supervision of visitors, appointment
management, supervising manual labour and much more.
NRW.Bank: Auch bei der NRW.Bank konnte Klüh im Jahr 2015 eine
erneute Ausschreibung der Aufträge gewinnen. Weitere vier Jahre
(plus Option für ein weiteres Jahr) werden nun die Mitarbeiter der
Bank von Klüh Catering kulinarisch verwöhnt. Sie können aus einem
breiten Angebot verschiedener Salate, Vorspeisen, Menüs und Desserts wählen. Jeden Tag werden diese Angebote durch ein Aktionsmenü im Frontcooking ergänzt. Neben der Bewirtschaftung der
Betriebsrestaurants und Bistros in Düsseldorf und Münster sind die
Klüh-Mitarbeiter außerdem für einen umfangreichen Vorstands- und
Konferenzservice verantwortlich.
NRW.Bank: Klüh also won tenders from NRW.Bank again in 2015.
Employees of the bank will now be treated to culinary delights from
Klüh Catering for another four years (with the option of a further
year). They can choose from a wide range of different salads, starters,
set meals and desserts. Each day, these options are complemented
by a promotional meal cooked in front of guests. Alongside management of the company restaurants and bistros in Düsseldorf and
Münster, Klüh employees are also responsible for a comprehensive
management board and conference service.
Europäische Zentralbank: Langjähriger Kunde von Klüh ist auch die
Europäische Zentralbank (EZB) in Frankfurt am Main. Hier ist der
Multiservice-Provider mit Security-Services betraut. Das Aufgabenspektrum umfasst alle bekannten sicherheitsrelevanten Dienstleistungen, die eine internationale Organisation erfordert und wird
von einer Vielzahl an qualifizierten Klüh Security-Mitarbeitern erbracht. Wegen der hohen Anforderungen legen die eingesetzten
Mitarbeiter regelmäßig IHK-Prüfungen für Sicherheitsdienstleister
ab und nehmen kontinuierlich an Fortbildungen der Klüh Sicherheitsschule auf sehr hohem Qualitätsniveau teil.
European Central Bank: The European Central Bank (ECB) in Frankfurt am Main has also been a Klüh customer for many years. Security
services are entrusted to the multiservice provider there. The scope
of tasks comprises all conventional security-relevant services required by an international organisation, which are provided by a multitude of qualified Klüh Security employees. Due to the high standards
required, the employees in question regularly pass IHK (chamber of
industry and commerce) tests for security providers and take part in
continual further education at a very high quality level at the Klüh
Security school.
Security-Services leistet Klüh auch für die IKB Deutsche Industriebank AG in Düsseldorf und für die DekaBank in Frankfurt am Main.
Die Stadtsparkasse Düsseldorf hat Klüh mit Reinigungsarbeiten beauftragt, ebenso die Düsseldorfer Privatbank Bankhaus Lampe. Bei
der Commerzbank in Frankfurt hat Klüh im Jahr 2014 das Catering
mit nahezu 170 Catering-Mitarbeitern übernommen.
Klüh also provides security services for IKB Deutsche Industriebank
AG in Düsseldorf and DekaBank in Frankfurt am Main. Stadtsparkasse Düsseldorf has contracted Klüh for cleaning work, as has the
Düsseldorf private bank Bankhaus Lampe. In 2014, Klüh took over
catering at Commerzbank in Frankfurt, supplying almost 170 catering employees.
IN
N TER
R NA
A T IO
O N AL
L
Auch international vertrauen Banken und Versicherungen auf die
Branchenexpertise von Klüh. In Polen ist beispielsweise die Deutsche
Bank Polen seit 1. Juni 2015 Kunde von Klüh Polska. Hier betreut
Klüh 153 Objekte in den Bereichen Cleaning, Catering und Konferenzservice. Ebenso setzen Banken in China und im Emirat Dubai – wie
beispielsweise HSBC, Commerzbank, Japan Bank for International
Cooperation, Citibank und Barclays – auf das Branchen-Know-how
von Klüh.
Internationally, too, banks and insurers trust the industry expertise
of Klüh. In Poland, for example, Deutsche Bank Polska has been a
customer of Klüh Polska since 1 June 2015. Klüh provides cleaning,
catering and conference services in 153 buildings there. Banks in
China and the emirate of Dubai – such as HSBC, Commerzbank, Japan
Bank for International Cooperation, Citibank and Barclays – also rely
on Klüh’s expertise in the financial services sector.
Gunnar Rachner
Geschäftsführer Security
Managing Director Security
Peter Waldecker
Geschäftsführer Catering
Managing Director Catering
34
35
AVIATION
DÜSSELDORF AIRPORT
Der größte Flughafen Nordrhein-Westfalens konnte am Jahresende 2015 auf das erfolgreichste Verkehrsjahr seiner Geschichte zurückblicken. Über 22 Millionen Fluggäste wurden
gezählt. Hier konzentriert sich der Luftverkehr der RheinRuhr-Region, des siebtgrößten Wirtschaftsraums der Welt.
Klüh Cleaning sorgt hier für die Sauberkeit auf mehr als
300.000 Quadratmetern Fläche; Klüh-Security-Mitarbeiter
sind rund um die Uhr für die Sicherheit im Einsatz.
At the end of 2015, the biggest airport in North Rhine-Westphalia could look back on the most successful transport year
in its history, with a total of 22 million flight passengers recorded. This is where air travel in the Rhine-Ruhr region, the
seventh-biggest economic region in the world, is concentrated.
Klüh Cleaning ensures cleanliness in an area of more than
300,000 m2 there; Klüh Security employees are on call for
security around the clock.
36
37
AVIATION
EMIRATES
Vor über 30 Jahren nahm Emirates den Flugverkehr ab Dubai
auf. Bereits damals war das Ziel des Unternehmens, Qualität
statt Quantität zu bieten. Im Laufe der Jahre hat sich Emirates zu einem Reise- und Tourismuskonzern von globalem
Einfluss entwickelt. Seit dem 1. Juli 2015 fliegt Emirates ab
Düsseldorf täglich den mächtigen Airbus A 380 – das größte
Passagierflugzeug der Welt. Eine große und spannende Herausforderung für Klüh und die Mitarbeiter des Airport Service.
It was more than 30 years ago that Emirates began flying from
Dubai. Even back then, the company’s goal was to offer quality
rather than quantity. Over the years, Emirates has developed
into a travel and tourism company with global influence. Since
1 July 2015, Emirates has been flying a powerful Airbus A380 –
the largest passenger aircraft in the world – from Düsseldorf
on a daily basis. A big and exciting challenge for Klüh and its
Airport Service employees.
38
39
AVIA
ATION
Mehr als 40 Jahre Erfahrung hat das Unternehmen Klüh im Bereich Aviation und bietet heute
umfassende Dienstleistungen für Airports, Fluggesellschaften und Abfertigungsunternehmen auf
internationaler Ebene. Ob Flugzeuginnenreinigung, Reinigung im Flughafen, Bodenverkehrsdienste,
Transportdienstleistungen, Sicherheitslösungen – Klüh ist von Dresden bis Dubai der Partner für
zuverlässige Services und pünktliche Starts.
Klüh has more than 40 years of experience in aviation and today offers comprehensive services
for airports, airlines and dispatch companies on an international level. Whether it is aircraft interior
cleaning, airport cleaning, ground services, transport services or security solutions – Klüh is
the right partner for reliable services and punctual take-offs, everywhere from Dresden to Dubai.
Düsseldorf Airport: Klüh Cleaning ist hier seit über 30 Jahren vertrauter Dienstleister. Rund 170 Mitarbeiter reinigen 300.000 Quadratmeter
Fläche, darunter circa 4.000 Büros, wo die Unterhaltsreinigung erbracht wird. An stark frequentierten und öffentlichen Plätzen wie
Flughäfen ist die Reinigung eine besondere Herausforderung, die
Klüh Cleaning professionell und zuverlässig meistert – unter Einhaltung von sicherheitsrelevanten Vorgaben und hohen Qualitätsstandards. Rund 600 Security-Mitarbeiter sorgen für die Sicherheit, unter
anderem mit der Durchführung von Personen- und Warenkontrollen
sowie Fahrzeug-, Fracht- und Bordkartenkontrollen. Aber auch Services wie Empfangs- und Pfortendienste, Baustellenabsicherung,
Verkehrslenkungsmaßnahmen, Streifendienste im Terminal, PRMServices (Persons with reduced mobility) und vieles mehr zählen zu
den Aufgaben der Klüh Security am Düsseldorfer Flughafen.
Düsseldorf Airport: Klüh Cleaning has been a trusted service provider here for over 30 years. Around 170 employees clean an area of
300,000 m2, including about 4,000 offices, where routine maintenance
cleaning is provided. Cleaning is a special challenge in busy public
areas such as airports – a challenge that Klüh masters professionally and reliably, adhering to security-relevant specifications
and high standards of quality. Around 600 employees ensure security with checks of persons, goods, vehicles, freight and boarding
passes, among other activities. However, Klüh Security’s tasks at
Düsseldorf Airport are far more wide-ranging, also including reception and gate services, safeguarding of construction sites, traffic
direction management, terminal patrol duty and PRM (persons with
reduced mobility) services.
Emirates: Bereits über zwölf Jahre wird Klüh Airport Service durch
Emirates für die Flugzeuginnenreinigung beauftragt. Im Jahr 2015
wurde der Auftrag erweitert: Die Reinigung des mächtigen Airbus
A380 konnte übernommen werden. Eine große personelle und organisatorische Herausforderung, auf die Klüh bestens vorbereitet war.
Es konnte auf Erfahrungswerte aus Frankfurt zurückgegriffen werden,
wo Klüh-Teams Monate zuvor die Reinigung im A380 der Emirates
Airlines übernahmen.
Emirates: Klüh Airport Service was contracted by Emirates for aircraft interior cleaning over 12 years ago. In 2015, the scope of the
contract was expanded: cleaning of the powerful Airbus A380 was
added. A major challenge in personnel and organisational terms, for
which Klüh was perfectly prepared: the company was able to draw
on experience from Frankfurt, where Klüh teams took over cleaning
in Emirates Airlines’ A380 a few months prior.
Dresden International: Seit 2003 ist Dresden International Kunde
von Klüh Security. Die Tätigkeiten umfassen klassische Sicherheitsdienstleistungen wie Streifendienst im Flughafenterminal. An den
Übergängen zur Land-Luft-Grenze werden Personal- und Warenkontrollen vorgenommen. Es gibt eine mobile Kontrollstelle für alle
Außentore. Zudem werden Flughafenlieferungen durchleuchtet und
begleitet, der Parkraum wird bewirtschaftet, die Alarmverfolgung
übernommen und vieles mehr.
Dresden International: Dresden International has been a Klüh
Security customer since 2003. Activities include traditional security
services such as patrol duty in the airport terminal. Person and goods
checks are performed at the land–air border. There is a mobile checkpoint for all external gates. In addition, airport deliveries are X-rayed
and escorted, the parking area is managed and alarms are monitored, among many other tasks.
Klüh ist auch an weiteren großen deutschen Flughäfen wie Stuttgart,
Frankfurt am Main und Berlin tätig. Zu den vielfältigen Dienstleistungen gehören Kabinenservices mit Flugzeuginnenreinigung und
Bordausstattung, Flugzeugeinweisung, Flugzeugannahme, Fluggepäck- und Frachtsortierung, Wasser- und Toilettenservice, technische
Services und PRM-Services, bei denen mobilitätseingeschränkte
Passagiere begleitet werden. Die Security-Services an den Flughäfen
umfassen unter anderem die Personen- und Warenkontrollen, Gepäckprüfkontrollen, Bordkartenkontrollen, Lotsendienste für Flugzeuge und die Shopüberwachung.
Klüh is also active at other major German airports, including Stuttgart, Frankfurt am Main and Berlin. The varied services provided
include cabin services with aircraft interior cleaning and on-board
equipment, aircraft orientation, ground handling, baggage and freight
sorting, water and toilet services, transport services, technical services, and PRM services, in which passengers with reduced mobility
are escorted. Security services at the airport include person and
goods checks, baggage checks, boarding pass checks, pilot services
for aircraft and shop surveillance.
IN
N TER
R NA
A T IO
O N AL
L
Große Flughäfen der Welt und große Airlines haben mit Klüh auch
im Jahr 2015 wieder erfolgreich zusammengearbeitet. Zum Beispiel
ist Klüh Service Management Nederland am Flughafen Schiphol in
Amsterdam für namhafte Airlines wie Cathay Pacific oder KLM im
Einsatz. In Russland arbeiten Klüh-Mitarbeiter am Domodedovo
Airport Moskau, und in den Vereinigten Arabischen Emiraten setzen
der Dubai World Central Airport und der Großkunde Emirates auf die
Leistungen der Klüh-Tochter Berkeley Services.
Major airports around the world and big airlines again collaborated
successfully with Klüh in 2015. For example, Klüh Service Management Nederland works for well-known airlines such as Cathay Pacific and KLM at Schiphol Airport. In Russia, Klüh employees work at
Moscow’s Domodedovo Airport, and, in the United Arab Emirates, the
Dubai World Central Airport and major customer Emirates rely on the
efforts of Klüh subsidiary Berkeley Services.
Wolfgang Jülicher
Geschäftsführer Airport Service
Managing Director Airport Service
Bernd Stomphorst
Geschäftsführer Airport Service
Managing Director Airport Service
40
41
ÖFFENTLICHE HAND | PUBLIC SECTOR
DEUTSCHER BUNDESTAG, BERLIN
GERMAN BUNDESTAG (FEDERAL PARLIAMENT), BERLIN
Nur wenige Meter vom Reichstag in Berlin entfernt liegt das
Paul-Löbe-Haus. Das Parlamentsgebäude wurde 2001 eröffnet. Zusammen mit dem Marie-Elisabeth-Lüders-Haus und
dem Bundeskanzleramt bildet es das „Band des Bundes“, das
den symbolischen Brückenschlag der einst getrennten Stadthälften symbolisieren soll. Im Paul-Löbe-Haus befinden sich
Büros der Abgeordneten, Sitzungssäle, Büros der Ausschüsse
und der Besucherdienst des Bundestages. Der Bundestag ist
seit dem 1. Januar 2015 Klüh-Kunde.
The Paul-Löbe-Haus is located just a few metres from the
Reichstag building in Berlin. The parliament building was
opened in 2001. Together with the Marie-Elisabeth-LüdersHaus and the Federal Chancellery, it forms what is known
as the ‘Band des Bundes’ (bond of the federation), designed
to symbolise the bridging of the gap between the previously
separated halves of the city. The Paul-Löbe-Haus contains the
offices of representatives, conference rooms, committee
offices and the Bundestag visitors’ service. The Bundestag has
been a Klüh customer since 1 January 2015.
42
43
ÖFFENTLICHE HAND | PUBLIC SECTOR
EUMETSAT
Völlig losgelöst von der Erde beobachtet dieser Klüh-Kunde
das Geschehen im All und auf unserem Planeten: EUMETSAT
ist eine europäische Organisation für die Nutzung meteorologischer Satelliten. Die Organisation aus circa 30 Mitgliedstaaten
betreibt eine Flotte von geostationären und polarumlaufenden Satelliten zur Wetter- und Klimabeobachtung. EUMETSAT
ist auch an dem europäischen Erdbeobachtungsprogramm
Copernicus beteiligt. Dieses baut Geoinformationsdienste für
die Umweltüberwachung und die zivile Sicherheit auf. Für Sicherheit bei EUMETSAT sorgt Klüh Security.
Fully detached from the Earth, this Klüh customer observes
activity in space and on our planet: EUMETSAT is a European
organisation for the use of meteorological satellites. The organisation of around 30 member states operates a fleet of
geostationary and polar-orbiting satellites for weather and
climatic observation. EUMETSAT is also part of the European
Earth observation programme Copernicus, which organises
geographical information services to monitor the environment and for civil security. Klüh Security is responsible for
security at EUMETSAT.
44
45
ÖFF
F ENTLIC
C HE H AN
N D | PU
U BLII C SE
E CTO
OR
Nicht nur die Dienstleistungskonzepte, auch die Werte passen bei Klüh zu den Kunden der
öffentlichen Hand. Cleaning und Security sind die Services, die schwerpunktmäßig von den Kunden
dieses Sektors beauftragt werden. Egal, ob es um die Bewachung extrem sicherheitssensibler
Institutionen geht oder um die kompetente Reinigung in Schulen, Stadtverwaltungen und Büros der
Bundestagsabgeordneten: Die Mitarbeiter von Klüh sind mit Herz und Know-how bei der Sache.
Not only its service concepts, but also Klüh’s values are suited to public-sector customers.
Customers in this sector primarily order cleaning and security services. Whether it is the surveillance of extremely security-sensitive institutions or expert cleaning in schools, city administration
facilities and the offices of Bundestag parliamentary representatives: Klüh employees apply
themselves with commitment and know-how.
Bundestag: Im Januar 2015 hat Klüh Cleaning den Auftrag für Reinigungsservices im Deutschen Bundestag (Paul-Löbe-Haus) übernommen. In dem transparent-futuristischen Gebäude befinden sich
550 Büros für 275 Abgeordnete, 21 Sitzungssäle und circa 450 Büros
für Ausschuss-Sekretariate. Bis zu 60 Klüh-Mitarbeiter arbeiten im
Paul-Löbe-Haus im Frühdienst und haben ihre Arbeit bereits um neun
Uhr abgeschlossen. Im Tagesverlauf sorgen weitere 15 Mitarbeiter für
professionelle Sauberkeit. Der Auftrag umfasst die Unterhaltsreinigung für insgesamt 1.700 Räume. Die zu reinigende Gesamtfläche
beträgt 55.000 Quadratmeter (davon circa 18.000 Quadratmeter Büroflächen), 3.600 Quadratmeter Fläche in Sitzungssälen, 1.500 Quadratmeter Restaurantflächen, 28.000 Quadratmeter Verkehrsflächen und
mehr als 1.000 Quadratmeter Sanitärflächen. Die Unterhaltsreinigung
umfasst die fachgerechte Reinigung, Pflege und Grundreinigung aller
Flächen und Gegenstände im Haus. Eine besonders schöne Aufgabe
ist die Reinigung des Kunstwerks in der Halle, einer Installation von
Joseph Kosuth: Metallbuchstaben, die wie kostbare Intarsien in den
Steinboden eingelassen sind.
Bundestag: Klüh Cleaning took on the contract for cleaning services at the German Bundestag (Paul-Löbe-Haus) in January 2015.
The futuristic transparent building is home to 550 offices for 275
house representatives, 21 conference rooms and around 450 offices
for committee secretariats. Up to 60 Klüh employees work the early
shift at the Paul-Löbe-Haus and have already finished their work
by 9 a.m. A further 15 employees ensure professional cleanliness
over the course of the day. The contract comprises routine maintenance cleaning of a total of 1,700 rooms. The total area to be cleaned
is 55,000 m2 (around 18,000 m2 of which is office space) – 3,600 m2
of conference rooms, 1,500 m2 of restaurant space, 28,000 m2 of
circulation space and over 1,000 m2 of sanitation space. The routine
maintenance cleaning comprises professional cleaning and care
of all surfaces and objects in the building. One particularly pleasant task is the cleaning of the artwork in the hall – an installation
by Joseph Kosuth: metal letters embedded in the stone floor like
precious inlays.
EUMETSAT: Seit Oktober 2015 ist die European Organisation for the
Exploitation of Meteorological Satellites Kunde von Klüh Security; der
Vertrag läuft bis September 2017. Am Standort in Darmstadt sind
Klüh-Objektleiter und geprüfte Schutz- und Sicherheitskräfte rund
um die Uhr im Einsatz und erbringen qualitativ hochwertige SecurityDienstleistungen. Zudem stellt Klüh die Mitarbeiter für den Empfang.
Zu den Aufgaben gehören Zugangskontrollen, Besucherempfang,
Parkplatzmanagement, Überwachung der Gebäudetechnik, technische Rundgänge innerhalb der Gebäude und vieles mehr.
EUMETSAT: The European Organisation for the Exploitation of
Meteorological Satellites has been a customer of Klüh Security since
October 2015; the contract runs until September 2017. Klüh building
coordinators and certified protection and security staff are active
around the clock at the Darmstadt location, providing high-quality
security services. Klüh also provides the reception personnel. Tasks
include access checks, visitor reception duties, car park management, surveillance of building technology, technical patrols inside
the building and much more.
Bundeswehr: Diese Institution vertraut seit vielen Jahren auf die
Leistungen von Klüh Security. 2015 haben mehr als 430 SecurityMitarbeiter und circa 120 Schäferhunde diverse Objekte bewacht.
Dazu gehören konventionell ausgeschriebene Kasernen sowie Betreibermodelle bundesweit, das heißt, das Verteidigungsressort überträgt die Absicherung wichtiger Objekte der Bundeswehr durch das
„Betreibermodell für die technische Absicherung“ an renommierte
Unternehmen wie BOSCH oder SIEMENS. In Kooperation mit diesen
technischen Dienstleistern sowie in Abstimmung mit der Bundeswehr anhand der in einem „Allgemeinen“ und einem „Objektspezifischen Lastenheft“ festgelegten Forderungen errichtet Klüh die
entsprechende Sicherungstechnik. Die hoch qualifizierten Mitarbeiter werden nach den im „Gesetz über die Anwendung unmittelbaren
Zwanges“ festgelegten Befugnissen eingesetzt. Sie sind berechtigt,
Personen anzuhalten, zu überprüfen, vorläufig festzunehmen und zu
durchsuchen, Sachen sicherzustellen und zu beschlagnahmen und
unmittelbaren Zwang gegen Personen und Sachen anzuwenden. Damit ist gewährleistet, dass sowohl Personal als auch Liegenschaften
der Bundeswehr gegen gegenwärtige und rechtswidrige Gewalttaten
aller Art ausreichend geschützt sind.
German Federal Armed Forces: This institution has relied on the
services of Klüh Security for many years. More than 430 security
employees and around 120 German Shepherd dogs guarded various
buildings in 2015. These include conventionally tendered barracks
and operator schemes, whereby the Ministry of Defence transfers the
safeguarding of important German Federal Armed Forces buildings
to notable companies such as BOSCH and SIEMENS. In cooperation
with these technical service providers, as well as in coordination
with the German Federal Armed Forces, using the requirements laid
out in a ‘General specifications document’ and a ‘Building-specific
specifications document’, Klüh installs the appropriate security technology. The highly qualified employees work in adherence with the
authorisations specified in the ‘Law on the use of force’ (Gesetz über
die Anwendung unmittelbaren Zwanges). They are entitled to stop,
check, provisionally detain and search people, to seize and confiscate
objects and to use force against people and objects. This ensures
that German Federal Armed Forces personnel and property are sufficiently protected against present and unlawful acts of violence of
all kinds.
Zu den weiteren Kunden im öffentlichen Sektor zählen zum Beispiel
die Stadtverwaltungen Köln und Königswinter, Schulen und die
Zeche Zollverein in Essen, das UNESCO-Welterbe, bekannt als „die
schönste Zeche der Welt“.
Other customers in the public sector include the city administrations
of Cologne and Königswinter, schools, and the Zeche Zollverein coal
mine industrial complex in Essen, the UNESCO World Heritage Site
known as ‘the world’s most beautiful coal mine’.
Peter Meiwes
Geschäftsführer Cleaning
Managing Director Cleaning
Gunnar Rachner
Geschäftsführer Security
Managing Director Security
46
47
HANDEL | TRADE
METRO GROUP
Die METRO GROUP mit Sitz in Düsseldorf ist die Dachgesellschaft mehrerer Großhandels- und Einzelhandelsunternehmen.
Sie beschäftigt circa 230.000 Mitarbeiter weltweit – davon rund
84.000 in Deutschland –, hat 10.563.000 Quadratmeter Verkaufsfläche und ist international führend im SB-Großhandel.
Für die MFM METRO GROUP Facility Management GmbH
übernimmt Klüh seit 2009 Aufgaben aus dem Bereich Security
und ist mit 45 Mitarbeitern in Düsseldorf im Einsatz.
The METRO GROUP, with its headquarters in Düsseldorf, is the
parent company of several wholesale and retail companies.
It employs approximately 230,000 members of staff around
the world – around 84,000 of them in Germany – has a sales
area of 10,563,000 m2 and is an international leader in selfservice wholesale. Klüh has performed security tasks for MFM
METRO GROUP Facility Management GmbH since 2009 and
is represented by around 45 employees in Düsseldorf.
48
49
HANDEL | TRADE
Der deutsche Einzelhandel punktet bei seinen Kunden mit
gutem Service, der in einem verkaufsfördernden Ambiente
geleistet wird. Architektur, Innendesign und makellose Wohlfühl-Sauberkeit spielen eine wichtige Rolle. Für Letzteres sorgt
Klüh Cleaning in Shoppingcentern, Kaufhäusern, Retailketten,
Autohäusern u.v.m. Die Mitarbeiter kümmern sich darum, dass
Räumlichkeiten vor, nach und während Öffnungszeiten
sorgfältig, dabei aber diskret und unauffällig gepflegt werden.
German retail impresses customers with good service provided
in an atmosphere that encourages sales. Architecture, interior
design and flawless cleanliness that creates a sense of wellbeing play an important role. Klüh Cleaning ensures the latter in
shopping centres, department stores, retail chains, car dealerships and much more. The employees carefully look after the
areas before, after and during opening hours, while remaining
discreet and unobtrusive.
50
51
HAN
N DEL | TRAD
DE
Ob Einzelhandel mit attraktiven Verkaufsräumen, Großhandel mit großen Warenbeständen oder
E-Commerce mit gigantischen Warenlagern – durch die Branchenkonzepte von Klüh profitiert
der Handel von maßgeschneiderten Dienstleistungsangeboten. Die Mitarbeiter von Security sorgen
für reibungslose und sichere Abläufe. Unsere Reinigungskräfte hinterlassen einwandfreie
Sauberkeit und die Köche und Servicekräfte von Klüh Catering kümmern sich um das leibliche
Wohl von Kunden und deren Mitarbeitern.
Whether it is retail with attractive sales areas, wholesale with large goods inventories or e-commerce
with gigantic warehouses – the customised service offers presented by the sector concepts from
Klüh provide benefits for the trade industry. Klüh Security employees ensure smooth and
secure workflows, while our cleaning staff provide perfect cleanliness and the chefs and service
staff at Klüh Catering make sure customers and their employees have happy stomachs.
METRO: In der Hauptverwaltung der METRO GROUP in Düsseldorf ist
Klüh von der METRO GROUP Facility Management GmbH seit 2009
mit Security-Dienstleistungen beauftragt. Die Mitarbeiter von Klüh
Security arbeiten in der kundeneigenen Leitwarte und übernehmen
die Monitorüberwachung. Von der Leitwarte aus können alle anderen
Positionen jederzeit unterstützt werden. Am Empfang für den Vorstand und an sieben weiteren Empfängen arbeiten Klüh-SecurityMitarbeiter. Hier wird auch die Einweisung von Rettungskräften
durchgeführt und unterstützt. Außerdem sorgt Klüh für den Streifendienst bei Tag und bei Nacht und stellt einen Objektleiter. Dieser
kümmert sich täglich um die Kontaktpflege zum Kunden und zu den
Mitarbeitern und ist für die optimale Umsetzung des Auftrages im
Objekt zuständig. Media Markt, der in Europa mit Saturn die Nummer 1 unter den Elektrofachmärkten ist, gehört (wie Saturn) ebenfalls
zur METRO GROUP und ist am Standort Düsseldorf Kunde von Klüh
Security.
METRO: Klüh has been contracted by METRO GROUP Facility Management GmbH to provide security services at the head office of the
METRO GROUP in Düsseldorf since 2009. Klüh Security employees
work in the customer’s own control room and are responsible for
monitor surveillance. All other positions can be supported at any
time from the control room. Klüh Security employees work at the
reception for the management board and seven other reception areas.
Briefing of emergency personnel is also implemented and supported
there, and Klüh takes care of patrol duties day and night and provides
a building coordinator. Their job is to handle human relations with
customers and employees on a daily basis and to be responsible for
optimal execution of the contracted tasks in the building. Media Markt,
which, together with Saturn, is the number one specialist electronics
store in Europe, also (like Saturn) belongs to the Metro Group and is
a customer of Klüh Security at the Düsseldorf location.
Auch zahlreiche Einkaufszentren zählen zu den Kunden von Klüh
Security. Hier wird die Einhaltung der Hausordnung sichergestellt,
Einbruchmeldeanlagen werden aufgeschaltet, Detektive und Videoüberwachungstechnik eingesetzt, die Warenannehme wird abgewickelt, und auf Anforderung werden Sonderdienste geleistet. Klüh ist
Sicherheitspartner unter anderem für das GERBER-Einkaufszentrum
in Stuttgart, das KOMM-Einkaufszentrum in Offenbach und das MIRAEinkaufszentrum in München.
Numerous shopping centres are also among the customers of Klüh
Security. The company ensures that building regulations are adhered
to, burglar alarms are connected, store detectives and video surveillance technology are used, receipt of goods is taken care of and,
on request, special services are provided. Klüh is the security partner
of the GERBER shopping centre in Stuttgart, the KOMM shopping
centre in Offenbach and the MIRA shopping centre in Munich, among
others.
Zalando ist seit Mitte 2014 Kunde von Klüh Catering. Im Oktober 2014
wurde das neue Bistro in Mönchengladbach für zunächst 1.000 Mitarbeiter eröffnet. Da das Unternehmen sehr schnell wächst, war es
eine Herausforderung, mit diesem Tempo Schritt zu halten. Klüh
Catering hat auf Veränderungen und vor allem auf die Wünsche der
Kunden aktiv reagiert und sie sehr zeitnah umgesetzt. Aus der großen
Kundenzufriedenheit erwuchs der neue Catering-Auftrag für den
Standort Brieselang in Brandenburg. Dort startete Klüh im Juli 2015
mit dem Betriebsrestaurant.
Zalando has been a customer of Klüh Catering since mid-2014. In
October 2014, the new bistro in Mönchengladbach was opened,
initially for 1,000 employees. As the company is growing very fast,
keeping up with the pace was a challenge. Klüh Catering took a proactive approach to changes and the desires of customers in particular and implemented them very quickly. The high level of customer
satisfaction led to a new catering contract for the Brieselang location
in Brandenburg, where Klüh began work in the company restaurant
in July 2015.
Von der Kaufland Unternehmensgruppe, die in Deutschland die SBWarenhäuser Kaufland betreibt, wurde Klüh Anfang 2015 mit Reinigungsarbeiten beauftragt. Bundesweit umfasst der Auftrag 27 Objekte.
Hier übernehmen Klüh-Mitarbeiter die klassische Unterhaltsreinigung
sowie Sonderreinigungen (Reinigungsarbeiten, die über den Rahmen
der üblichen Unterhalts- und Zwischenreinigung hinausgehen).
Klüh was assigned to cleaning work by the Kaufland corporate Group,
which operates the Kaufland self-service wholesale outlets in Germany, at the beginning of 2015. The contract involves 27 properties
across Germany, where Klüh employees undertake both classic
maintenance cleaning and special cleaning (cleaning work that goes
beyond routine maintenance cleaning and intermediate cleaning).
IN
N TER
R NA
A T IO
O N AL
L
Besonders in Polen und Russland sind die Klüh-Branchenkonzepte
für den Handel sehr gefragt. Hier liegen die Schwerpunkte auf
Cleaning-Services, die für eine Vielzahl von Kunden erbracht werden.
Klüh sector concepts for trade are in particularly high demand in
Poland and Russia. There, the focus is on cleaning services, which
are performed for a multitude of customers.
Peter Waldecker
Geschäftsführer Catering
Managing Director Catering
Werner Landstorfer
Geschäftsführer Security
Managing Director Security
52
53
INDUSTRIE | INDUSTRY
STIHL
Im Jahr 1926 gegründet, hat sich das Unternehmen zu einem
international erfolgreichen Hersteller von Motorsägen und
-geräten entwickelt. STIHL setzt auf revolutionäre Technik und
innovative Ideen und ist damit seit 1971 weltweit die meistverkaufte Motorsägenmarke. Im deutschen Stammhaus der
Andreas Stihl AG & Co. KG in Waiblingen bei Stuttgart sowie
an zwei weiteren Standorten unterstützt Klüh Cleaning das
Unternehmen mit vielfältigen Reinigungsdienstleistungen.
Founded in 1926, the company has developed into an internationally successful manufacturer of power saws and tools.
STIHL relies on revolutionary technology and innovative
ideas, which, since 1971, have helped to make it the biggestselling power saw brand worldwide. Klüh Cleaning supports
the company with diverse cleaning services at the German
head office of Andreas Stihl AG & Co. KG, in Waiblingen, near
Stuttgart, as well as at two other locations.
54
55
INDUSTRIE | INDUSTRY
REMONDIS MAINTENANCE & SERVICES
Die REMONDIS Maintenance & Services GmbH zählt mit den
Tochtergesellschaften BUCHEN und XERVON zu den führenden Industrieservice-Unternehmen weltweit. Mit rund 10.700
Mitarbeitern sind die Unternehmen in den Bereichen industrielle Reinigung, Kraftwerksservice, Tankservice, Katalysatorenhandling, Instandhaltung, Stillstandsmanagement sowie
Gerüstbau, Isolierungen und Oberflächentechnik tätig. Kunden
sind überwiegend Raffinerien, Chemiekonzerne, Energie erzeugende Unternehmen, Werften und Unternehmen der Bau- und
der Schwerindustrie. Am Hauptsitz in Köln ist Klüh Catering
seit 2012 für die Mitarbeiterverpflegung und die Konferenzbewirtung verantwortlich.
Together with its subsidiaries BUCHEN and XERVON,
REMONDIS Maintenance & Services GmbH is among the
leading industrial service companies worldwide. With around
10,700 employees, the companies are active in industrial
cleaning, power station services, fuel services, catalyst handling, maintenance, and downtime management, as well as
scaffolding work, insulation and surface engineering. Their
customers are primarily refineries, chemical companies,
energy generation companies, shipyards, construction companies and heavy-industry companies. Klüh Catering has
been responsible for staff catering and conference hospitality
at the headquarters in Cologne since 2012.
56
57
INDUSTRIE
E | INDUS
S T RY
Die Industrie steht in Deutschland für rund 22 % der gesamten Bruttowertschöpfung und für
circa 100.000 Betriebe mit 8 Millionen Beschäftigten. Eine breite Struktur und die Zusammenarbeit über Branchengrenzen hinweg sind Stärken des Industrielandes Deutschland.
Als Partner der deutschen Industrie unterstützt Klüh seine Kunden mit vielfältigen Dienstleistungsangeboten aus allen Bereichen.
STIHL: Seit 2013 ist Klüh Cleaning bei der Andreas Stihl AG & Co. KG
in Waiblingen in einem Werk für Reinigungsarbeiten verantwortlich.
Mitte 2015 folgten zusätzlich Beauftragungen für zwei Werke in Ludwigsburg und für Werk 3 in Tengen. Neben der Unterhaltsreinigung
übernehmen rund 40 Klüh-Cleaning-Mitarbeiter bei STIHL auch die Küchenreinigung des Betriebsrestaurants, Spüldienste in der Betriebsküche, Glasreinigung, Wohnheimzimmerreinigung, Außenreinigung,
Hallenreinigung, Laborreinigung und andere Serviceleistungen.
STIHL: Klüh Cleaning has been responsible for cleaning work at an
Andreas Stihl AG & Co. KG factory in Waiblingen since 2013. This was
followed in mid-2015 by additional assignments for two factories in
Ludwigsburg and factory 3 in Tengen. In addition to routine maintenance
cleaning, around 40 Klüh Cleaning employees also perform kitchen
cleaning at the company restaurant, washing up in the company kitchen, glass cleaning, residential accommodation room cleaning, external cleaning, hall cleaning, laboratory cleaning and other services .
REMONDIS Maintenance & Services : Am Standort Köln der REMONDIS Maintenance & Services GmbH sowie der Tochtergesellschaften
BUCHEN und XERVON ist Klüh Catering mit der Mitarbeiterverpflegung beauftragt. Hier entstand im Zuge einer Neubauerweiterung ein
attraktives Betriebsrestaurant, in dem rund 120 Tischgäste Frühstück,
Snacks und Mittagessen genießen können. Das Klüh-Cateringteam
bereitet täglich eine Auswahl von drei schmackhaften Menüs frisch
zu. Dieses Angebot wird durch Suppen, Desserts und Salate von der
Salatbar ergänzt. Neben der Mitarbeiterverpflegung ist Klüh auch für
die Konferenzbewirtung verantwortlich.
REMONDIS Maintenance & Services: Klüh Catering provides staff
catering at the Cologne location of REMONDIS Maintenance &
Services GmbH and its subsidiaries BUCHEN and XERVON. An attractive company restaurant in which around 120 guests can enjoy
breakfast, snacks and lunch was created there as part of a new-build
expansion. The Klüh Catering team freshly prepares a selection of
three tempting dishes each day, which is complemented by soups,
desserts and salads from the salad bar. In addition to the staff catering, Klüh is also responsible for the conference hospitality.
Texas Instruments, eines der größten US-amerikanischen Technologieunternehmen, setzt am deutschen Standort Freising seit 1997
auf Sicherheit mit Klüh Security. Der aktuelle Vertrag läuft bis Ende
2018. Im Hauptwerk Freising gibt es vier mehrstöckige Industriegebäude und diverse Versorgungsanlagen. Insgesamt arbeiten hier rund
1.600 Mitarbeiter. Die Dienstleistungen der Klüh- Security-Mitarbeiter
umfassen Werkschutz, Empfangsdienst, Poststelle, Telefonzentrale,
Medical Service und Verwaltung. Texas Instruments hat Klüh Security
bereits zwei Mal mit dem „Supplier Excellence Award“ als einen der
besten Dienstleister weltweit ausgezeichnet.
Texas Instruments, one of the biggest American technology companies, has been relying on Klüh Security at its German location in
Freising since 1997. The current contract runs until the end of 2018.
There are four multistorey industrial buildings and various supply
facilities at the main plant in Freising. A total of around 1,600 employees work there. The services performed by Klüh Security employees
include plant security, reception services, post room services,
switchboard services, medical services and administration. Texas
Instruments has presented Klüh Security with the ‘Supplier Excellence
Award’as one of the best service provider worldwide on two occasions.
Die Klüh Personal Service GmbH & Co. KG überlässt für verschiedene
Industriezweige Fachpersonal, kaufmännisches Personal sowie Hilfskräfte. Dazu gehören die Textilindustrie, die metallverarbeitende
Industrie, die Lebensmittelindustrie und andere. Kunden sind beispielsweise die Vetrotech Saint-Gobain AG in Aachen, einer der
führenden Hersteller von Hochleistungsglas, oder die NIKO Nahrungsmittelmaschinen GmbH & Co. KG in Kaldenkirchen.
Klüh Personal Service GmbH & Co. KG provides specialist personnel,
commercial personnel and auxiliary personnel to various industry
branches, including the textile industry, the metalworking industry and the food industry, among others. Among its customers are
Vetrotech Saint-Gobain AG in Aachen, a leading manufacturer of
high-performance glass, and NIKO Nahrungsmittelmaschinen
GmbH & Co. KG in Kaldenkirchen.
Industry represents around 22% of the total gross value added in Germany and approximately
100,000 companies with eight million employees. Germany’s strengths as an industrial country
include a broad structure and cooperation across sectors. As a partner of German industry, Klüh
supports its customers with diverse service offerings in all areas.
IN
N TER
R NA
A T IO
O N AL
L
Ganz besonders bei der türkischen Autozulieferindustrie waren die
gebündelten Dienstleistungen von Klüh 2015 gefragt. Aber auch Unternehmen der Glasindustrie und der Lebensmittelindustrie sind
Kunden von Klüh.
Bundled services from Klüh were in particularly high demand in the
Turkish car components industry in 2015, but Klüh’s customers also
include companies in the glass and food industries.
Peter Meiwes
Geschäftsführer Cleaning | Managing Director Cleaning
Gunnar Rachner
Geschäftsführer Security | Managing Director Security
Sylvia Koenen
Geschäftsführerin Personal Service | Managing Director Personnel Service
58
59
IN
N TER
R N ATION
NAL
INHALT | CONTENT
62
64
66
68
70
72
60
Vereinigte Arabische Emirate | United Arab Emirates
Türkei | Turkey
China
Niederlande | Netherlands
Polen | Poland
Russland | Russia
61
KLÜH VAE | U AE
E
In den Vereinigten Arabischen Emiraten ist die Klüh-Tochter Berkeley
Services führender Anbieter von integrierten Services im Bereich
Facility-Management und erbringt seine Dienstleistungen für eine
Vielzahl von großen Unternehmen.
So ist die Klüh-Tochter seit 2013 Dienstleister für Cleaning-Services,
technische Dienstleistungen und Security am Dubai World Central
Airport. Der neue Flughafen soll sich bis zum Jahr 2020 zum größten
der Welt entwickelt haben. Über 280 Mitarbeiter erbringen hier täglich
Leistungen auf höchstem Qualitätsniveau. dnata – ein Hauptgeschäftsbereich von Emirates – ist Klüh-Kunde seit 1984. Mit 8.000 Mitarbeitern ist dnata eine der größten Reiseorganisationen im Nahen Osten
und wickelt für viele Fluggesellschaften am Dubai International Airport Passagier- und Frachtdienste, Ramp-Services und technische
Dienste ab. Berkley Services unterstützt dnata mit mehr als 700 Mitarbeitern im Bereich Cleaning. 2015 wurde der Vertrag um weitere
drei Jahre verlängert. Zu den betreuten Highlights im Bereich Cleaning gehört seit 2010 der Burj Khalifa, das höchste Haus der Welt.
Im weltgrößten Indoor-Freizeitpark Ferrari World Abu Dhabi ist die
Klüh-Tochter Berkeley Services seit 2014 mit Reinigungsaufgaben
betraut. Sie schließen die Säuberung der Strandpromenade ein, die
Pflege der anspruchsvollen Fassade und natürlich die Reinigung der
Gebiete der über 20 Attraktionen. Kristallklare Lagunen, herrliche
Strände, weite Parklandschaften und atemberaubende Architektur,
in der Mohammed Bin Rashid Al Maktoum City – District One wurde
Berkley Services mit integrierten Dienstleistungen beauftragt.
Dank dieser und weiterer anspruchsvoller Aufgaben konnte Berkeley
Services den Umsatz im Jahr 2015 um 37 % auf 67,5 Mio Euro steigern.
INHALT
IIN
NH
HA
ALT
LT | CONTENT
62
56
58
58
60
60
62
6
2
64
6
4
66
66
68
6
8
S
Spanien
pa
p
ani
nien
e | Spain
en
Ralf Zerenner
Türkei
T
ürke
ür
k i | Turkey
Geschäftsführer
N
Niederlande
ied
ie
de
errllan
and
de
eManaging
| Netherlands
Director
C
China
hiin
h
na
a
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
erei
er
ein
niiigt
gte A
gt
Ar
ra
ab
bis
isch
che E
Em
mirat
irate
ir
atte | United Arab Emirates
a
P
Polen
olen
ol
en | Poland
R
Russland
usssllan
us
and | Russia
Klüh subsidiary Berkeley Services is the leading provider of integrated services in the facility management sector in the United Arab
Emirates and provides its services to a multitude of major companies.
For example, the Klüh subsidiary has been the provider of cleaning
services, technical services and security at Dubai World Central
Airport since 2013. The new airport is intended to develop into the
world’s biggest by 2020. Over 280 employees provide top-quality
service there on a daily basis. dnata – one of the main business
divisions of Emirates – has been a Klüh customer since 1984. With
8,000 employees, dnata is one of the biggest travel organisations in
the Middle East and performs passenger and freight services, ramp
services and technical services for many airlines at Dubai International Airport. Berkley Services supports dnata with more than 700
employees in the cleaning sector. In 2015, the contract was extended
by a further three years. The Burj Khalifa, the world’s tallest building, has been among the highlights they are responsible for in the
cleaning sector since 2010. Klüh subsidiary Berkeley Services has
been assigned to cleaning tasks in the world’s biggest indoor theme
park, Ferrari World Abu Dhabi, since 2014. The tasks include the
cleaning of the beach promenade, maintenance of the challenging
facade and, of course, cleaning the areas around over 20 attractions.
Crystal-clear lagoons, beautiful beaches, broad parking areas and
breathtaking architecture characterise Mohammed Bin Rashid Al
Maktoum City – Berkley Services was assigned to integrated services for District One.
Thanks to this and other demanding tasks, Berkeley Services was able
to increase turnover by 37% to 67.5 million euros in 2015.
63
KLÜH TÜRKE
E I | TUR
R K EY
Y
64
Deutsche Dienstleistungen sind in der wirtschaftlich wachsenden
Türkei sehr gefragt. Hier hat sich Klüh mit gebündelten Services einen
außerordentlich guten Ruf erarbeitet. Das überzeugte auch Standard
Profil, Europas Nummer 2 bei Dichtungen für Automobile. Das Unternehmen beauftragte Klüh erstmals im Juni 2015. Mit mehr als 60 Mitarbeitern aus den Bereichen Cleaning, Personal Service und Security
unterstützt Klüh Standard Profil zuverlässig und erfolgreich.
German services are in high demand in Turkey, a country growing economically. Klüh has earned itself an exceptionally good reputation
there with its bundled services. Among those impressed were Standard Profil, Europe’s second-biggest provider of automotive seals.
The company initially contracted Klüh in June 2015. Klüh reliably and
successfully supports Standard Profil with more than 60 employees
from the cleaning, personnel services and security divisions.
Für die Sisecam-Gruppe ist Klüh seit drei Jahren durch das Tochterunternehmen Trakya Cam mit Cleaning und Personal Service beauftragt. Bei dem türkischen Marktführer im Bereich Flachglasproduktion sind insgesamt mehr als 600 Klüh-Mitarbeiter im Einsatz. Seit
Oktober 2015 ist ein weiteres Tochterunternehmen von Sisecam KlühKunde: Cam Elyaf, Produzent von Glasfasern für die Industrie. Die
beauftragten Dienstleistungen sind Reinigungsarbeiten auf dem
Werksgelände und Unterhaltsreinigung in der Verwaltung. Auch die
türkische Kosmetikindustrie setzt auf Klüh: Evyap Sabun, Yag, Gliserin
Sanayi ve Ticaret AS produziert Körperpflegeprodukte für den internationalen Markt und liefert in mehr als 100 Länder. Mit über 3.000
Mitarbeitern zählt Evyap in der Türkei zu den Top-100-Industrieunternehmen. Seit 2011 unterstützt Klüh Evyap mit Cleaning und Personal
Service. Für einen der weltweit größten Hersteller von Süßwaren und
Kaugummi ist Klüh seit 2008 im Einsatz: Perfetti van Melle, berühmt
für globale Marken wie mentos und Chupa Chups. Am türkischen
Produktionsstandort sorgen mehr als 30 Mitarbeiter für Qualitätsreinigung mit innovativen Verfahren.
Via its subsidiary Trakya Cam, Klüh has been assigned to cleaning
and personnel services for the Sisecam Group for the last three
years. A total of over 600 Klüh employees are active at the Turkish
market leader in the area of plate glass production. Since October
2015, an additional subsidiary of Sisecam has been a Klüh customer:
Cam Elyaf, a manufacturer of glass fibres for industry. The services
contracted are cleaning work on the factory premises and maintenance cleaning in administration. The Turkish cosmetics industry also
relies on Klüh: Evyap Sabun, Yag, Gliserin Sanayi ve Ticaret AS produces body-care products for the international market and ships to
more than 100 countries. With over 3,000 employees, Evyap is one of
the top 100 industrial companies in Turkey. Klüh has been supporting
Evyap with cleaning and personnel services since 2011. Klüh has
been working for one of the world’s biggest manufacturers of confectionery and chewing gum since 2008: Perfetti van Melle, famous
for global brands such as mentos and Chupa Chups. More than 30
employees ensure high-quality cleaning with innovative processes
at the Turkish production location.
In der Türkei konnte Klüh den Umsatz von 31,6 Mio. Euro auf 34,2
Mio. Euro steigern.
IINHALT
IN
NH
HA
AL
LT
T | CONTENT
In Turkey, Klüh was able to increase turnover from 31.6 million euros
to 34.2 million euros.
56
5
6
58
58
60
6
0
62
62
64
66
68
68
S
Spanien
pan
pa
niie
en
n | Spain
Altinay Göksin
Türkei
T
ürk
ür
ke
ei | Turkey
ei
Geschäftsführerin
N
Niederlande
ie
ede
derl
rlan
rlan
and
de
eManaging
| Netherlands
Director
C
China
hina
hi
na
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
e ei
er
eini
nigt
g e Arab
gt
Ar
rabis
bisch
che
e Em
E
iratte | United Arab Emirates
ir
irat
P
Polen
olen
ol
en | Poland
R
Russland
usssllan
ussl
nd | Russia
65
KLÜH CHINA
A
Mit integrierten Dienstleistungen hat sich Klüh im chinesischen CareMarkt in den vergangenen Jahren einen sehr guten Ruf erarbeitet.
Über 100 Krankhäuser stehen bereits auf der Kundenliste, darunter
das große, moderne Beijing Union Hospital – Kunde der Klüh-Tochter
Pujing Property Management seit 2001. Hier war im Jahr 2015 ein Team
von mehr als 100 Mitarbeitern für die Reinigung im Klinikgebäude
zuständig. Rund 20 weitere Mitarbeiter reinigten die Parkplätze, und
mehr als 140 Mitarbeiter erbrachten Dienstleistungen wie Patientenbegleitung und Fahrstuhlservice.
Das Affiliated Hospital of Jining Medical College gehört zu den wichtigsten Lehrkrankenhäusern in China und ist Kunde seit 2010. Mit
circa 500 Mitarbeitern ist das Klüh-Tochterunternehmen hier täglich
für die fachgerechte Reinigung von über 46.000 Quadratmetern PVCBodenbelag verantwortlich. Im Shanghai International Maternal and
Child Health Hospital arbeiten rund 300 Klüh-Mitarbeiter in den
Fachbereichen Cleaning, Catering, Fahrstuhlservice und Elektro-Wartungsservice. Die Klüh-Tochter Wuhan Tongji Property Management
konnte im Jahr 2015 das neue Optical Valley Hospital in Wuhan als
Kunden gewinnen. Seit November sind 320 Mitarbeiter für Cleaning,
Security, Fahrstuhlservice und vieles mehr zuständig. In Wuhan City ist
das Union Hospital seit über zehn Jahren Kunde, ein traditionsreiches
Lehrkrankenhaus und eine der besten medizinischen Institutionen
in China. Dort ist Klüh mit weit über 1.000 Mitarbeitern im Einsatz.
Klüh zählt in China zu den Top Ten der „Best Facility Service Companies“. Im Klinikbereich ist Klüh die Nummer 2 unter den Dienstleistern. Der Umsatz 2015 stieg von 37,7 Mio. Euro auf 55,1 Mio Euro.
Klüh has earned a very good reputation with integrated services in
the Chinese care market in recent years. More than 100 hospitals
are already on the customer list, including the large, modern Beijing Union Hospital – a customer of Klüh subsidiary Pujing Property
Management since 2001. A team of over 100 employees was responsible for cleaning in the clinic building there in 2015. Around 20 more
employees cleaned the car parks, and over 140 employees provided
services such as patient support and lift service.
The Affiliated Hospital of Jining Medical College is one of the most
important teaching hospitals in China and has been a customer
since 2010. With around 500 employees, the Klüh subsidiary is responsible for professional cleaning of more than 46,000 m2 of PVC
flooring. Around 300 Klüh employees work at Shanghai International
Maternal and Child Health Hospital in the areas of cleaning, catering, lift service and electronic maintenance service.
Klüh subsidiary Wuhan Tongji Property Management was able to
acquire the new Optical Valley Hospital in Wuhan as a customer
in 2015. 320 employees have been in charge of cleaning, security,
lift service and much more there since November. Union Hospital
in Wuhan City, a well-established teaching hospital and one of the
best medical institutions in China, has been a customer for over ten
years. Klüh has well over 1,000 employees active there.
Klüh is among the top ten ‘Best Facility Service Companies’ in China.
In the clinic sector, Klüh is the number-two service provider. Turnover increased from 37.7 million euros to 55.1 million euros in 2015.
IINHALT
IN
NH
HA
AL
LT
T | CONTENT
66
56
56
58
58
60
60
62
6
2
64
64
66
6
6
68
68
S
Spanien
panie
pa
nie
ni
en
n | Spain
Li Yaping
Türkei
T
ürrrk
ü
ke
k
ei | Turkey
Geschäftsführerin Wuhan
N
Niederlande
iie
ed
de
errlla
an
nd
de
e | NetherlandsManaging Director
C
China
hiina
h
na
Dr. Husheng Chen
Beijing
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
ere
er
eiinigt
nig
ni
gtte Ar
A
ra
ab
bis
iscch
he Em
E
miirrat
aGeschäftsführerin
te | United Arab
Emirates
Managing Director
P
Polen
ollen
o
en | Poland
R
Russland
ussl
us
sland
and | Russia
an
67
KLÜH NIEDE
E RL
L AND
D E | NET
T HER
R LA
A N DS
Die größte niederländische Fluggesellschaft ist gleichzeitig die älteste
der Welt: KLM Royal Dutch Airlines N.V. 1919 gegründet, bildet sie seit
2004 zusammen mit Air France das Dachunternehmen Air FranceKLM. Am Airport Schiphol in Amsterdam betreibt KLM ein Drehkreuz.
Hier ist Klüh Service Management Nederland B. V. seit 2002 zuverlässiger Dienstleistungspartner. Services werden in den Bereichen Flugzeuginnenreinigung und technische Reinigung bei Wartungsarbeiten
erbracht. Ebenfalls beauftragt sind Sicherheitsdienstleistungen wie
Flugzeugdurchsuchungen vor dem Start. Insgesamt sind es circa
11.000 Flüge pro Monat, die Klüh für KLM durch pünktliche Leistungserbringung unterstützt. Im Dezember 2015 bestand die Flotte
der KLM aus 115 Flugzeugen.
Seit 2009 ist Swissport, die weltgrößte Servicegesellschaft für Fluggesellschaften und Flughäfen, Kunde von Klüh Nederland. Sie ist an
über 260 Standorten in fast 50 Ländern weltweit tätig. Am Flughafen
Schiphol sind die Mitarbeiter von Klüh im Auftrag von Swissport für
namhafte Airlines und Reisegesellschaften wie TUI/Arke, Corendon
Airlines, SAS Scandinavian Airlines, Finnair, Garuda Indonesia, Singapore Airlines, EVA Air und andere im Einsatz. Auch hier werden
umfangreiche Leistungen im Bereich der Flugzeuginnenreinigung erbracht. Klüh Service Management Nederland B. V. ist seit drei Jahren
das größte niederländische Unternehmen im Bereich Flugzeugreinigung. Insgesamt wurden am Flughafen Schiphol durch Mitarbeiter
von Klüh im Jahr 2015 circa 150.000 Flugzeuge mit über 18,8 Mio.
Sitzplätzen gereinigt.
The biggest Dutch airline is also the world’s oldest: KLM Royal Dutch
Airlines N.V., founded in 1919, has been part of the umbrella company
Air France-KLM together with Air France since 2004. KLM operates a
hub at Schiphol Airport in Amsterdam and Klüh Service Management
Nederland B. V. has been a reliable service partner there since 2002.
Aircraft interior cleaning and technical cleaning during maintenance
work are among the services provided, as are security services such
as aircraft inspections before take-off. In total, Klüh supports around
11,000 flights a month with its punctual provision of services. In December 2015, KLM’s fleet comprised 115 aircraft.
Swissport, the world’s largest service provider for airlines and airports, has been a customer of Klüh Nederland since 2009. It operates at over 260 locations in almost 50 countries around the world.
Klüh employees at Schiphol Airport work on behalf of Swissport for
well-known airlines and travel agencies such as TUI/Arke, Corendon Airlines, SAS Scandinavian Airlines, Finnair, Garuda Indonesia,
Singapore Airlines and EVA Air, among others. Here, too, they provide
comprehensive aircraft interior cleaning services.
Klüh Service Management Nederland B. V. has been the biggest Dutch
company in aircraft cleaning for the last three years. A total of around
150,000 aircraft with over 18.8 million seats were cleaned by Klüh
employees at Schiphol Airport in 2015.
The turnover of Klüh Service Management Nederland B.V. remained
steady at around 12 million euros.
Der Umsatz von Klüh Service Management Nederland B.V. blieb konstant bei rund 12 Mio. Euro.
IINHALT
IN
NHA
HA
ALT
LT
L
T | CONTENT
68
56
5
6
58
8
60
60
62
62
64
64
66
66
68
68
S
Spanien
pan
pa
niien
ie
en
n | Spain
Paschal Connolly
Türkei
T
ürrke
ü
rke
kei | Turkey
Geschäftsführer
N
Niederlande
iede
ie
derl
de
erl
rlan
rlan
and
ande
de
e Managing
| Netherlands
Director
C
China
hin
hina
hi
na
a
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
erein
er
erei
eini
ei
nigt
igt
gte
te A
Ar
ra
ab
bisscch
he Em
mir
irat
ra
atte | United Arab Emirates
P
Polen
ole
ol
en
n | Poland
R
Russland
ussl
ussl
us
sland
an
a
nd | Russia
69
KLÜH POLEN
N | POL
L A ND
D
Qualitativ hochwertige, auf den Kunden zugeschnittene Branchenkonzepte überzeugen in Polen. So auch die Deutsche Bank, die von KSM
Polska seit Juni 2015 mit Cleaning, Catering und Konferenzservice
unterstützt wird. Rund 200 Mitarbeiter betreuen mehr als 140 kleinere
Servicepoints und zehn große Filialen.
High-quality sector concepts tailored to the customer are making an
impression in Poland. Including at Deutsche Bank, which has been
supported with cleaning, catering and conference services by KSM
Polska since June 2015. Around 200 employees look after ten major
branches and over 140 smaller service points.
Im Care-Markt ist Klüh Polska ebenfalls erfolgreich: Das Kurhaus
Baltyk am Ostseestrand in Kolobrzeg ist seit Dezember 2015 Kunde.
Die Einrichtung bietet Kur-, Erholungs- und Rehabilitationsaufenthalte. Hier sind über 20 Klüh-Mitarbeiter mit Reinigungsarbeiten betraut.
Die zu reinigenden Bereiche sind der luxuriöse Spa- und Wellnessbereich, der moderne Schwimmhallenkomplex mit Sportschwimmbecken, Solebecken, Whirlpool und Saunawelt und die Gästezimmer.
Auch im Handel konnte sich Klüh in Polen in den letzten Jahren
Branchenkompetenz erarbeiten. Bereits im Jahr 2013 wurde der
Vertrag mit dem Modelabel Monnari unterzeichnet – dem polnischen
Marktführer im Segment elegante Designerkleidung für Damen. Beauftragt wurden technische Services, die Reparatur- und Wartungsarbeiten im hydraulischen und elektrischen Bereich umfassen. Auch
die Instandsetzung und Wartung der Air-Condition-Anlagen, kleinere
Mängelbeseitigungen und Renovierungsarbeiten gehören zum Dienstleistungsangebot für 160 Stores. Monnari hat sich wegen der großen
Flexibilität und der kurzen Reaktionszeiten für Klüh entschieden.
Klüh Polska is also successful on the care market: Kurhaus Baltyk in
Kolobrzeg on the Baltic coast has been a customer since December
2015. The facilities offer convalescent, recuperative and rehabilitative stays. More than 20 Klüh employees are responsible for the
cleaning there. The areas to clean are the luxurious spa and wellness area, the modern swimming pool complex with sport swimming
pool, saline pool, whirlpool and sauna world, and the guest rooms.
Klüh was also able to develop sector expertise in trade in Poland
over recent years. A contract with fashion label Monnari – the Polish
market leader in the segment of elegant designer clothing for
ladies – was signed in 2013. The contract involved technical services
comprising repair and maintenance work in the hydraulic and electric division. The service offered for 160 stores also includes commissioning and maintenance of air conditioning systems, remedying
of minor defects and renovation work. Monnari chose Klüh because
of the high level of flexibility and quick reaction times offered.
Aufgrund der Reorganisation des Auftragsportfolios veränderte sich
der Umsatz von Klüh Polska auf 2,9 Mio. Euro.
Due to the reorganisation of the order portfolio, the turnover of Klüh
Polska changed to 2.9 million euros.
IINHALT
IN
NH
HA
AL
ALT
LT
T | CONTENT
70
56
56
58
58
60
60
62
6
2
64
4
66
66
68
6
8
S
Spanien
pa
p
ani
nien
en | Spain
Krzysztof Toczyski
Türkei
T
ürk
ür
ke
ei | Turkey
Geschäftsführer
N
Niederlande
iie
ede
derl
derl
rlan
and
de
eManaging
| Netherlands
Director
C
China
hina
hi
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
e ei
er
en
niigt
ig
gtte
te Ar
A
Arab
ra
ab
bis
isch
che Em
Emir
irat
a e | United Arab Emirates
at
P
Polen
olen
ol
e | Poland
R
Russland
u sllan
us
and
d | Russia
71
KLÜH RUSSL
L AN
N D | R US
S SIA
A
Mitten im Herzen von Moskau befindet sich das Geschäftszentrum
Aurora Business Park. Hier sind unterschiedliche Unternehmen beispielsweise aus den Bereichen Nahrungsmittelherstellung, Bankwesen, internationale Beratung und Immobilien ansässig. Im April
2015 konnte Klüh Russland den Aurora Business Park als Kunden
nach sechsmonatiger Abwesenheit zurückgewinnen. Mehr als 80 Mitarbeiter sorgen hier und in einem zweiten Gebäude auf einer Fläche
von über 60.000 Quadratmetern für Sauberkeit, räumen den Schnee
und kümmern sich um die Abfallentsorgung und die Teppichbodenpflege.
Auch Moscapstroy, Business Center Solution hat sich 2015 entschieden, Klüh mit verschiedenen Dienstleistungen zu beauftragen. Zur
Entscheidung des Moskauer Unternehmens haben maßgeblich die
internationale Expertise und die sehr gute Referenz Aurora Business
Park beigetragen. Der Auftrag von Moscapstroy umfasst die Reinigung von insgesamt 91.800 Quadratmetern Fläche, außerdem Winterdienst, Abfallentsorgung, Teppichbodenpflege und Dachreinigung.
Am größten Flughafen von Moskau, dem Domodedovo Airport, ist Klüh
Russland seit 2014 mit Reinigungsarbeiten betraut. Im April 2015
wurde der Auftrag durch den Kunden Domodedovo Esset Management erweitert, seither wird auch der Bereich von TransAero Cargo
(19.600 Quadratmeter) gereinigt. Insgesamt sind rund 30 CleaningMitarbeiter auf einer Gesamtfläche von über 24.000 Quadratmetern
im Einsatz.
The Aurora Business Park is located in the heart of Moscow. Various
companies from sectors such as food production, banking, international consultation and property are based there. In April 2015,
Klüh Russia was able to reacquire the Aurora Business Park as a
customer after a six-month absence. More than 80 employees ensure
cleanliness, clear snow and handle waste disposal and carpet
care there and in a second building in an area of over 60,000 m2.
Moscapstroy, Business Center Solution, also decided to award Klüh
a contract for various services in 2015. International expertise and
the very good reference from Aurora Business Park made a significant contribution to the Moscow-based company’s decision. The
order from Moscapstroy comprised the cleaning of a 91,800 m2 area,
as well as winter services, waste disposal, carpet care and roof
cleaning. Klüh Russia has been responsible for cleaning work at
Domodedovo Airport, Moscow’s largest airport, since 2014. In April 2015, the contract was extended by the customer, Domodedovo
Asset Management, and since then the TransAero Cargo area
(19,600 m2) has also been cleaned. All in all, around 30 cleaning
employees are active on the total area of over 24,000 m2.
Due to the economic crisis in Russia and the drop in value of the
rouble against the euro, turnover dropped to 2.9 million euros in
2015.
Durch die Wirtschaftskrise in Russland und den Wertverlust des
Rubels im Vergleich zum Euro sank der Umsatz im Jahr 2015 auf
2,9 Mio. Euro.
IINHALT
IN
NHA
HALT
LT | CONTENT
72
56
56
58
58
60
6
0
62
62
64
64
66
66
68
6
8
S
Spanien
pa
p
an
niien
en | Spain
Nikolay Chernikow
Türkei
T
ürrke
ü
rkei
kei | Turkey
ke
Geschäftsführer
N
Niederlande
iie
ede
ede
derl
rlande
and
an
de
eManaging
| Netherlands
Director
C
China
hiin
h
na
a
Vereinigte
Arabische
Emirate
V
errei
e
ein
niig
gtte Arab
Ar
A
ra
ab
biissch
che
he Em
mir
ira
atte | United Arab Emirates
P
Polen
olen
ol
en | Poland
R
Russland
ussl
us
slan
and | Russia
73
KLÜH ZIELE | O BJE
E C T IV
V ES
Klüh Service Management konnte im Geschäftsjahr 2015 seine gute
Marktposition weiter ausbauen. Eine Umsatzsteigerung von 5,7 % in
Deutschland und über 700 Neueinstellungen allein im letzten Quartal sind die Indikatoren dafür, dass das Konzept des erfolgreichen
Familienunternehmens aufgeht: mit maßgeschneiderten infrastrukturellen Dienstleistungen die Ansprüche unterschiedlicher Branchen
bedienen und dabei die Kunden nicht nur entlasten, sondern mehr
als zufriedenstellen. Ein Ziel, das bei vielen bestehenden und neuen
Kunden großen Anklang findet. Nicht nur in Deutschland, sondern
auch in Europa und weltweit.
Klüh Service Management was able to further develop its good
market position in financial year 2015. A turnover increase of 5.7%
in Germany and over 700 new hires in the final quarter alone indicate
that the concept of the successful family company – meeting the
demands of various sectors with tailored infrastructural services
and, in the process, not only relieving the strain on customers, but
more than satisfying their requirements – is on the right track. It
is an objective that has been very well received by many existing
and new customers: not only in Germany, but across Europe and
the world.
Klüh wächst, und die Herausforderungen wachsen mit: Das Unternehmen wird sich auch in Zukunft mit einem intensiven Wettbewerb
und steigenden Anforderungen konfrontiert sehen. Für diese Herausforderungen ist Klüh bestens aufgestellt und geht weiterhin im
In- und Ausland auf Expansionskurs. Dabei sollen Kundennähe und
Kundenorientierung noch stärker in den Fokus rücken. Zum Erreichen dieser Ziele soll die bereits 2015 ausgebaute Flächenpräsenz
weiter gestärkt werden. Bewährte Prozesse und Steuerungsinstrumente werden noch kundenorientierter gestaltet. Es werden neue
IT-Lösungen implementiert, um noch schneller und effizienter auf
Kundenwünsche eingehen zu können. Hierfür werden auch die operativen, kaufmännischen und vertriebsrelevanten Bereiche des Unternehmens intensiver vernetzt.
Klüh is growing, and so are the challenges it faces: the company
will continue to be confronted by intense competition and growing
requirements in the future. It is perfectly prepared for these challenges and is continuing its path of expansion domestically and
abroad. In the process, there is to be even greater focus on customer
proximity and customer orientation. To achieve these objectives,
regional presence, already expanded in 2015, is to be further
strengthened. Proven processes and control instruments will be
designed in an even more customer-oriented way. New IT solutions will be implemented in order to make responding to customer
wishes even faster and more efficient. To this end, the operative,
commercial and sales-relevant areas of the company will also be
more closely networked.
International wird ein Wachstum in den bestehenden Märkten angestrebt. Das Dienstleistungsportfolio wird nach den Markterfordernissen erweitert, und die deutschen Qualitätsstandards werden weiterhin
sichergestellt.
Internationally, Klüh is working on growth in the existing markets.
The service portfolio is being expanded in line with market requirements, while German quality standards continue to be ensured.
Mit viel Engagement wird auch weiterhin die Förderung der Mitarbeiter im In- und Ausland betrieben und das Fortbildungsprogramm
der Klüh Akademie stetig den Markterfordernissen angepasst und
ausgebaut. Ein zentrales Thema für 2016 wird auch die Entwicklung
von Führungskräften aus den eigenen Reihen sein.
74
A great deal of commitment continues to be made to employee
advancement in Germany and abroad, and the Klüh Academy educational programme is continually being adjusted and expanded to
suit the requirements of the market. Another central topic in 2016
will be the development of management staff from within the company.
75
N AC
C HH
H A LTIG
G KEIT
T SB
B ER
R ICHT
T | S US
S TA
A IN
N AB
B ILITY REP
P ORT
Klüh unterstützt weltweit Unternehmen aus unterschiedlichsten
Branchen mit State-of-the-Art-Services. Durch messbare Qualitätsverbesserungen trägt Klüh zum wirtschaftlichen Erfolg seiner Kunden bei. Gut ausgebildete und motivierte Mitarbeiter sind der Garant
dafür und das höchste Gut des Unternehmens. Der Schutz und die
Förderung der Menschen, die täglich ihr Bestes geben, sind deshalb
wichtige Bestandteile der Klüh-Philosophie. Gesamtgesellschaftliches Engagement und der Schutz der Umwelt sind ebenfalls fest
in der Unternehmenskultur des Familien-Traditionsunternehmens
verankert. So schafft Klüh auch für Kunden einen zusätzlichen, nachhaltigen Wert.
Klüh supports companies from a broad range of sectors worldwide
with state-of-the-art services. Klüh contributes to the economic
success of its customers with measurable quality improvements.
Well-trained and motivated employees are the company’s guarantee
and most valuable commodity. Protection and encouragement of the
people who do their best every day are therefore essential elements
of the Klüh philosophy. Involvement in society as a whole and protection of the environment are also firmly anchored in the corporate
culture of the traditional family company. This allows Klüh to create
additional, sustainable value for its customers, too.
IINHALT
IN
NHA
ALT
LT | CONTENT
76
INHALT | CONTENT
56 S
56
Spanien
pan
pa
niien
en | Spain
58
Türkei
58 T
ürke
ür
kei | Turkey
78 Qualitäts- und Umweltmanagement | Environmental and quality management
60 N
60
Niederlande
iede
ie
ed
de
errlla
an
nd
de
e | Netherlands
80 Klüh Stiftung | Klüh Foundation
62 C
62
China
hina
hi
ina
na
82 Klüh Akademie | Betriebliches Gesundheitsmanagement | Klüh Academy | Health Control Management
Vereinigte
Arabische
Emirate
64 V
64
errei
e
rei
ein
ein
niigte
gte Ar
gt
A
ra
ab
bis
bis
ische
che Em
ch
E
mira
ira
ir
ate | United Arab Emirates
66
6
6 P
Polen
ollen
o
en | Poland
68
6
8 R
Russland
ussslllan
us
an
a
nd | Russia
77
Q UA
A LIT
TÄT S- UN
N D UM
M W E LTM
M AN
N AG
G EM
M E N T | ENVIRO
O NMENTAL AN
N D QU
U A LITY M ANAG
G EMENT
T
78
Das Unternehmen Klüh arbeitet mit verschiedenen Managementsystemen, um das hohe Niveau der Qualität, der Arbeitssicherheit und
des Umweltschutzes bei der Erbringung unserer Dienstleistungen zu
gewährleisten. Diese Systeme sind zertifiziert nach DIN EN ISO 9001,
DIN EN ISO 14001, DIN 77200, RAL-GZ 902 und dem SCC-Regelwerk.
DIN EN ISO 9001 ist die weltweit bedeutendste Qualitätsnorm. DIN EN
ISO 14001 ist die Norm für Umweltmanagementsysteme. DIN 77200
legt Anforderungen an die Organisation, Personalführung und Arbeitsweise eines Unternehmens zur Erbringung von Sicherheitsdienstleistungen fest. Das RAL Gütezeichen 902 ist das Siegel für hohe, genau
festgelegte Qualitätskriterien im Bereich Gebäudereinigung und das
SCC-Regelwerk beurteilt die Aktivitäten für das Arbeits-, Gesundheitsund Umweltschutzmanagement. Die SCC-Zertifikate wurden im Frühjahr 2015 erneut bestätigt. Die konsequente Umsetzung der Systeme
zertifiziert der TÜV Austria – ein Unternehmen mit Niederlassungen in
mehr als 30 Ländern, dessen Geschichte vor über 140 Jahren begann.
Klüh works with various management systems to ensure the high
level of quality, work safety and environmental protection in the provision of its services. These systems are certified in accordance with
DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001, DIN 77200, RAL-GZ 902 and
the SCC rules. DIN EN ISO 9001 is the most important quality standard worldwide. DIN EN ISO 14001 is the standard for environmental
management systems. DIN 77200 establishes requirements for the
organisation, personnel management and method of operation of
a company in the provision of security services. The RAL 902 quality seal represents high-level, precisely specified quality criteria in
building cleaning, and the SCC (Safety Certificate Contractor) rules
evaluate activity in environmental, labour and health management.
The SCC certifications were confirmed again in spring of 2015.
Consistent implementation of the systems is certified by TÜV Austria
– a company with subsidiaries in over 30 countries, whose history
began more than 140 years ago.
Die Ziele, die sich Klüh im Bereich Umweltengagement gesetzt hatte,
wurden 2015 erreicht. So konnte der Kraftstoffverbrauch weiter reduziert werden, obwohl mehr Fahrzeuge im Einsatz und die Reiseaktivitäten höher als im Vorjahr waren. Der Verbrauch sank im Vergleich
zu 2014 um 0,94 %. Dieser Erfolg ist auf Tourenoptimierungen, den
Einsatz verbrauchsarmer und „grüner“ Fahrzeuge sowie die Sensibilisierung der Mitarbeiter für verbrauchsoptimiertes Fahren zurückzuführen. Auch der CO2-Ausstoß konnte reduziert werden. Eine Ursache
dafür ist, dass alle neu angeschafften Fahrzeuge im CO2-Ausstoß
unter 120 g/km im Flottendurchschnitt liegen.
The goals set by Klüh in the area of environmental commitment were
met in 2015. This meant fuel consumption was further reduced,
even though more vehicles were in use and more travel activity was
undertaken than in the previous year. Consumption fell by 0.94%
compared to 2014. This success is due to route optimisations, the
use of lower-consumption and ‘greener’ vehicles and sensitising
employees to consumption-optimised driving. CO2 emissions were
also reduced. One reason for this is that all newly acquired vehicles
with CO2 emissions below 120 g/km meet the fleet average.
INHALT
INH
IN
HA
H
ALT
L | CONTENT
Im Bereich Cleaning verfolgt Klüh weiterhin das Ziel, Gefahrenstoffe
durch umweltfreundliche Mittel zu ersetzen und dabei eine noch bes5 Spa
56
Spanien
pa
anien
nien
ni
e | Spain
sere Reinigungsqualität zu erzielen. Das Unternehmen setzt nach
58 T
Türkei
ü ke
ür
ei | Turkey
wie vor auf automatische Dosiervorrichtungen, auf die Nutzung kon60
0 N
Niederlande
iede
ie
d rl
rlan
an
nde | Netherlands
zentrierter Reinigungsmittel und auf den Einsatz von physikalischen
6 C
62
China
hina
hi
n
na
Hilfen wie hochmodernen maschinellen oder mechanischen ReiniVereinigte
Arabische
Emirate
64 V
erei
er
e ni
ei
nigt
g e Ar
rab
abis
isch
is
che
ch
e Em
E
irat
ir
atte | United Arab Emirates
gungsgeräten und Hightech-Silberionen-Tüchern.
66
6 P
Polen
ollen | Poland
68 R
Russland
u sl
us
slan
and
an
d | Russia
In the area of cleaning, Klüh is continuing its attempts to replace
hazardous substances with environmentally friendly equivalents and
improve cleaning quality in the process. The company continues to
rely on automatic dosing equipment, use of concentrated cleaning
agents and application of physical aids such as state-of-the-art
automatic and mechanical cleaning devices and high-tech silver ion
cloths.
79
K LÜ
Ü H S T I FT
T UN
N G | KLÜH
H FOU
U ND
D ATIO
ON
Mit der Stiftung zur Förderung der Innovation in Wissenschaft und
Forschung unterstützt Klüh seit 1986 wichtige Projekte, die besonders
auszeichnungs- und förderungswürdig sind.
Klüh has been supporting important projects that are particularly
worthy of commendation and promotion since 1986 with the Klüh
Foundation for the Promotion of Innovation in Science and Research.
2015 zeichnete sie die engagierten Forschungsarbeiten von Prof. Dr.
Marc Jacobsen, Professor für Pädiatrische Infektionskrankheiten,
aus. An der Klinik für Allgemeine Pädiatrie, Neonatologie und Kinderkardiologie des Universitätsklinikums Düsseldorf erforscht Prof.
Jacobsen die immunologischen Grundlagen der Tuberkulose, einer
chronischen bakteriellen Infektion. Mit weltweit 8 Mio. Neuinfektionen
und 2 Mio. Todesopfern im Jahr gehört die Tuberkulose weiterhin zu
den häufigsten und gefährlichsten Infektionserkrankungen.
In 2015, it honoured the committed research work of Prof. Dr Marc
Jacobsen, Professor for Paediatric Infectious Diseases. Professor
Jacobsen researches the immunological foundations of tuberculosis,
a chronic bacterial infection, in the Department of General Paediatrics, Neonatology and Paediatric Cardiology at the Universitätsklinikum Düsseldorf. With eight million new infections and two million
deaths a year, tuberculosis remains one of the most common and
most dangerous infectious diseases.
In Zusammenarbeit mit Forschungszentren in verschiedenen Regionen Afrikas untersucht Prof. Jacobsen speziell die Immunantworten
von Kindern. In seinem Projekt versucht er, die Medizin extrem eng
mit der Forschung zu verknüpfen. Er sieht es als sehr wichtig an, dass
Ärzte in Deutschland etwas über Krankheitsbilder lernen, die sie in
ihrem Land eigentlich nicht mehr sehen. So trägt er dazu bei, ein
kollektives Bewusstsein auch in gesundheitlichen Fragen zu schaffen.
In cooperation with research centres in various regions of Africa,
Professor Jacobsen particularly focuses on examining children’s
immune reactions. He is attempting to maintain a very close link
between medicine and research in his project. He considers it to
be very important that doctors in Germany learn about patterns of
diseases that they no longer really come across in their own country.
In this way, he contributes to the creation of a collective consciousness
in terms of health issues.
Der Preis ist mit 25.000 Euro dotiert. Seit 1986 hat die Klüh Stiftung
rund 680.000 Euro Preisgelder ausgeschüttet und ein breites Spektrum an medizinischer Forschung gefördert.
The prize is worth 25,000 euros. The Klüh foundation has distributed
around 680,000 euros in prize money to support a broad spectrum of
areas of medical research since 1986.
Ahlem Sehili-Klüh und Josef Klüh | Thomas Geisel, Düsseldorfs Oberbürgermeister |
Thomas Geisel, Josef Klüh, Dorothee Köhler, Prof. Dr. Marc Jacobsen (Preisträger), Prof. Coordt von
Mannstein (Beiratsvorsitzender der Klüh Stiftung)
Ahlem Sehili-Klüh and Josef Klüh | Thomas Geisel, Mayor of Düsseldorf |
Thomas Geisel, Josef Klüh, Dorothee Köhler, Prof. Dr. Marc Jacobsen (award winner), Prof. Coordt von
Mannstein (Chairman of the advisory committee of the Klüh Foundation)
80
81
K LÜ
Ü H A K A DEM
M IE | B ET
T R IEBLIC
C HE
E S GE
E SUNDHEITS
S MANA
A G EMEN
NT
K LÜ
Ü H A C A DEM
M Y | HE
E AL
LT H CON
LTH
N TR
R OL
L M AN
N AGEMENT
Schulungen sind ein wichtiger Bestandteil des verantwortungsvollen
Umgangs mit Mitarbeitern. Sie erhöhen zudem die Qualität der Arbeit
und leisten einen großen Beitrag zu mehr Kunden- und Mitarbeiterzufriedenheit. Daher waren Weiterbildungsmaßnahmen auch 2015 ein
wichtiger Beitrag zum Unternehmenserfolg. Seit zwei Jahren schult
Klüh in der modernen hauseigenen Akademie, die auf hohe Akzeptanz
trifft. Im Vergleich zu 2014 hat sich die Zahl der Seminarteilnehmer
mehr als verdoppelt. Im Jahr 2015 konnte die Akademie 1.124 Anmeldungen für 72 unterschiedliche Schulungsmaßnahmen verzeichnen.
Training is an essential element of responsibly dealing with employees. It improves the quality of work and plays a major role in increasing customer and employee satisfaction. With this in mind, further
training and educational measures made a significant contribution to
the success of the company once again in 2015. Klüh has been carrying out training in its own modern academy for two years, which has
been very well received. Compared to 2014, the number of seminar
participants has more than doubled. The academy recorded 1,124
registrations for 72 different training measures in 2015.
Neben extern verpflichteten Dozenten unterrichten in der Akademie
auch interne Trainer. Das Angebot reicht von Fachseminaren über
Schulungen in den Bereichen EDV und Managementkompetenz bis hin
zu Spezialseminaren für die persönliche Weiterqualifizierung. Dazu
zählen beispielsweise Rhetorikkurse, Business-Knigge, erfolgreiches
Präsentieren und Business Small Talk in Englisch. Erstmals wurden
im Jahr 2015 auch Seminare für betriebliches Gesundheitsmanagement wie zum Beispiel Fit im Office oder Fahrsicherheitstraining
für Vielfahrer angeboten. Seminare im Bereich soziale Kompetenz
wurden ebenfalls neu in den Katalog der Akademie aufgenommen.
2016 werden diese Angebote weiter ausgebaut. In Zukunft sollen auch
sportliche Aktivitäten wie beispielsweise Laufkurse zu den Maßnahmen gehören.
In-house trainers teach alongside instructors brought in from outside
at the academy. What is offered ranges from expert seminars to training in computing and management skills and specialist seminars for
individuals to gain further qualifications. Examples include courses
in oratory techniques, business etiquette, successful presentations
and business small talk in English. Seminars for health control management, for example ‘Fit at the office’ and driving safety training for
regular drivers, were offered for the first time in 2015. Social skills
seminars were also added to the academy curriculum. These offers
will be extended further in 2016. In future, sporting activities such as
running courses are also to be included.
Rüdiger Wolf
Personalleiter
Head of Personnel
Martina Mühlinghaus
Interne Trainerin
In-house Trainer
82
83
K ON
N TA
A KT
T | C ON
N TA
A CT
T
K LÜ
Ü H D E U TS
S CH
H LA
A ND
D | G E RM
M AN
NY
HOLDING
KLÜH SERVICE
MANAGEMENT GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-500
FACHGESELLSCHAFTEN | ASSOCIATIONS
KLÜH CLEANING GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-229
KLÜH CLINIC SERVICE GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-229
KLÜH CATERING GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-218
KLÜH SECURITY GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-170
KLÜH PERSONAL SERVICE GMBH &
CO. KG
Monschauer Straße 30
41068 Mönchengladbach
T +49 2161 3053-0
F +49 2161 836657
KLÜH FACILITY SERVICE GMBH
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-500
STANDORTE | LOCATIONS
AACHEN
Jülicher Straße 373
52070 Aachen
T +49 241 16840-0
F +49 241 16840-29
DORTMUND
Karl-Zahn-Straße 15
44141 Dortmund
T +49 231 917026-0
F +49 231 179786
BERLIN
Am Borsigturm 100
13507 Berlin
T +49 30 230932-0
F +49 30 230932-10
DRESDEN
Hermann-Reichelt-Straße 3
01109 Dresden
T +49 351 883415-10
F +49 351 883415-99
BIELEFELD
Niederwall 65
33602 Bielefeld
T +49 521 927395-0
F +49 521 874285
DÜSSELDORF
CLEANING/CATERING/CLINIC SERVICE
Am Wehrhahn 70
40211 Düsseldorf
T +49 211 9068-01
F +49 211 9068-500
HALLE
Köthener Straße 33 a
06118 Halle
T +49 3 45 52148-0
F +49 3 45 5228173
SECURITY
Arena-Straße 1
40474 Düsseldorf
T +49 211 422640-0
F +49 211 422640-69
HAMBURG
Suhrenkamp 59–69
22335 Hamburg
T +49 40 209471-0
F +49 40 209471-29
CHAM
Rodinger Straße 20
93413 Cham
T +49 9971 4007-0
F +49 9971 20735
84
DUISBURG
Tonhallen-Passage
Friedrich-Wilhelm-Straße 71
47051 Duisburg
T +49 203 71346-0
F +49 203 71346-10
FRANKFURT
Waldecker Straße 10
64546 Mörfelden-Walldorf
T +49 6105 9302-01
F +49 6105 9302-02
KÖLN
Donatusstr. 153a
50259 Pulheim
T +49 2234 27697-25
F +49 2234 27697-77
MÜNCHEN
Neumarkter Straße 41
81673 München
T +49 89 547005-0
F +49 89 547005-30
MÖNCHENGLADBACH
Monschauer Straße 30
41068 Mönchengladbach
T +49 2161 3053-0
F +49 2161 836657
NETTETAL
Marktstraße 53
41334 Nettetal
T +49 2153 91087-0
F +49 2153 91087-10
STUTTGART
Benzstraße 25
70736 Fellbach-Oeffingen
T +49 711 951928-0
F +49 711 951928-24
K LÜ
Ü H I NT
T ER
R NA
ATIO
O NA
AL
VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE |
UNITED ARAB EMIRATES
DUBAI
BERKELEY SERVICES L.L.C.
P. O. Box 7951
Dubai, United Arab Emirates
T +971 4 3393111
F +971 4 3393983/4
www.berkeleyuae.com
CHINA
BEIJING PUJING FACILITY
MANAGEMENT CO. LTD.
Shi jing Shan Road B 18
Wan Da Plaza
Building 5, C-717
Beijing 100040
T +86 10882 86524
www.pojing.com
ABU DHABI
BERKELEY SERVICES L.L.C.
P. O. Box 6783
Abu Dhabi, United Arab Emirates
T +971 2 6657454
F +971 2 6654673
www.berkeleyuae.com
WUHAN TONGJI PROPERTY
MANAGEMENT CO. LTD.
Hankou Jianshe Road 631,
Jinhua-Building 7
430022 Wuhan
T +86 27 83658747
T +86 27 83658799
F +86 27 83658692
www.klueh-china.com
TÜRKEI I TURKEY
KLÜH SERVIS YÖNETIMI
Oruc Reis Mahallesi Tekstilkent Caddesi
Koza Plaza is Merkezi No.: 12,
B blok Kat 28–D: 106 & 107,
Atisalani/Esenler/Istanbul/Turkey
T +90 212 4233334
F +90 212 4282288
www.kluhsm.com
SHANGHAI PUJING
FACILITY MANAGEMENT CO. LTD.
Jing An District
Jiangning Road 420
Shanghai 200041
Tel. +86 21 5228 5177
NIEDERLANDE I
NETHERLANDS
KLÜH SERVICE MANAGEMENT
NEDERLAND B. V.
Westelijke Randweg 11
1118 CR Schiphol
T +31 20 406 9700
F +31 20 406 9701
POLEN I POLAND
KLÜH SERVICE MANAGEMENT
POLSKA SP. Z O.O.
ul. Mokotowska 14
00-561 Warszawa (Warschau)
T +48 22 8261637
F +48 22 8260754
www.ksmpolska.pl
RUSSLAND I RUSSIA
KLUEH RUS LLC
143441 Moscow
Business Park “Greenwood”
bld. 11, 69 km of MKAD
T/F +7 499 5030370
www.kluehrus.ru
INDIEN I INDIA
BANGALORE
S.R. Buildestate Pvt. Ltd.
C-525 A, Shushant Lok 1
Gurgaon 122002, Haryana
T +91 011 41708616
www.srbuildstate.com
85
IM
M PRES
S S U M | P UB
B LII SH
H ING D ET
TAIL
LS
HERAUSGEBER
PUBLISHER
Klüh Service Management
GmbH, Düsseldorf
BILDNACHWEISE
PHOTO CREDITS
KONZEPT | CONCEPT
Klüh Service Management GmbH
42 © ALEXANDER RENTSCH, B.SC. B.A.
44 © EUMETSAT
54 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG
DESIGN
BÜRO211, Düsseldorf
FOTOLIA
22, 5, 72, 76
DRUCK | PRINT
Druckerei Köller+Nowak GmbH,
Düsseldorf
GETTY IMAGES | ISTOCK
Titel, 22, 48, 62, 64, 66, 68, 70
ALLE WEITEREN FOTOS:
ALL OTHER PHOTOS:
Silke Steinraths Photography
© Klüh Service Management GmbH
Die Klüh Service Management GmbH unterstützt den klimaneutralen
Druck. Dabei werden die CO2-Emissionen, die durch Drucksachen entstehen, ermittelt und über Klimaschutz-Zertifikate nach dem hohen
Gold-Standard ausgeglichen. Ein echter Beitrag zum nachhaltigen
Klimaschutz.
Klüh Service Management GmbH supports climate-neutral printing.
The CO2 emissions produced by the printed matter are measured
and then offset at a high gold standard in accordance with climate
protection certification. This makes a real difference in sustainable
climate protection.
86
87