finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria
Transcription
finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria
finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria DE aus purem Holz kein Metall keine Allergene extrem leicht wartungsfrei antistatisch handgefertigt in Tirol Eine Freude zu tragen Mit Hingabe zum Detail und Mut zu neuen Techniken und Materialien wird aus jeder ROLF Spectacles Fassung ein Unikat. EN With attention to detail and the courage to try new techniques and materials, every ROLF Spectacles design is unique, one-of-a-kind, piece of eyewear. made from pure wood no metal no allergens extremely light maintenance-free antistatic handmade in Tyrol a delight to wear FR 100 % en bois pas de métal pas d’allergènes extrêmement légères sans entretien antistatiques fabriquées à la main au Tyrol IT Con la dedizione per il dettaglio e l‘audacia di osare nuove tecnologie e nuovi materiali, ogni montatura ROLF Spectacles diventa un pezzo esclusivo. Un plaisir à porter La précision du détail et l’usage audacieux de nouvelles techniques et de nouveaux matériaux font de chaque monture ROLF Spectacles une pièce unique. in legno puro senza metallo senza allergeni massima leggerezza nessuna manutenzione antistatico prodotto a mano in Tirolo Piacevole da indossare DE Was 2007 in einem Keller mehr als provisorisch mit Mopedbremsen, einer Melkmaschine und alten Zylindern begann, gipfelte schon 2009 auf der Pariser SILMO mit dem Silmo d’Or in der Kategorie „Technik und Innovation“ – für eine junge Firma aus Tirol ein unglaublicher Erfolg. Bis heute haben sich zahlreiche internationale Auszeichnungen dazugesellt. EN What began as a provisional experiment in a basement in 2007 using moped brakes, a milking machine and old cylinders culminated with the Silmo d‘Or in the category „Technology and Innovation“ at the Paris SILMO in 2009 - an incredible success for a young company from Tyrol. To date, further numerous international awards have been added to the collection. FR L’aventure, qui avait commencé dans un sous-sol en 2007, par la reconversion expérimentale de freins de cyclomoteur, d’une machine à traire et de vieux cylindres, a connu, dès 2009, un énorme succès sur le salon SILMO de Paris avec l’attribution du Silmo d’Or pour la catégorie „Innovation Technologique“ à une jeune entreprise du Tyrol. Depuis, de nombreuses distinctions internationales sont venues s’ajouter à ce premier prix. IT Un percorso iniziato in modo sperimentale nel 2007 in un sottoscala, utilizzando i freni di uno scooter, una mungitrice e vecchi cilindri, ha raggiunto il suo apice già nel 2009 alla SILMO di Parigi, con il riconoscimento del Silmo d’Or nella categoria „Tecnologia e innovazione“ : un successo incredibile per una giovane azienda del Tirolo. Fino a oggi si sono aggiunti numerosi riconoscimenti internazionali. DE Das ROLF Spectacles Team vereint die Liebe zum Design, die Faszination für Holz und die Begeisterung, Neues, nie Dagewesenes zu schaffen. So entstand das ROLF Spectacles Sortiment: Brillen aus Holz, Bambus und Holz-Stein-Kombinationen. Die perfekte Holzbrille besteht aus geschichtetem Furnier, ist speziell versiegelt und hat ein Holzscharnier, das den völligen Verzicht auf Metall und Plastik ermöglicht. Die Gläser werden mit einem einzigartigen Verfahren fixiert. EN Alfa Romeo | Junior GT The ROLF Spectacles team combines a love of design, fascination for wood and the enthusiasm to create new things which have never existed before. This resulted in the ROLF Spectacles range: Glasses made from wood, bamboo and wood / stone combinations. Perfect wood glasses are made from layered wood veneer, specially sealed and have a wooden hinge that allows us to completely avoid the use of metal and plastic. The glasses are fixed using a unique method. FR L’équipe ROLF Spectacles allie une passion pour le design, une fascination pour le bois et le désir de créer quelque chose de nouveau, d’inédit. C’est ainsi qu’est née la gamme ROLF Spectacles: des lunettes en bois, en bambou ou associant le bois et la pierre. Ces parfaites montures en bois sont composées d’un placage stratifié, d’une vitrification spéciale et d’une charnière en bois pour éviter absolument tout recours au métal ou au plastique. Les verres sont montés selon un procédé unique. IT Il team ROLF Spectacles riesce a creare un felice connubio tra l’amore per il design, il fascino del legno e l’entusiasmo di creare qualcosa di nuovo, finora mai visto. È proprio così che è nato l’assortimento ROLF Spectacles: occhiali in legno, bambù e combinazioni di legno e pietra. Gli occhiali di legno occhiali di legno perfetti realizzati con impiallacciato a strati, sono sigillati in maniera speciale e hanno una cerniera in legno, che consente di evitare completamente metallo e plastica. Le lenti vengono fissate con un sistema esclusivo. DE In 78 Schritten – großteils in Handarbeit – wird eine ROLF Brille vollendet, eine Auslagerung der Produktion kommt dabei nicht in Frage. EN ROLF Spectacles are created in 78 steps mostly by hand - and we would never dream of outsourcing the production. FR Il faut 78 étapes, principalement manuelles, pour fabriquer une paire de lunettes ROLF et une quelconque délocalisation de l’activité est volontairement exclue. IT Un paio di occhiali ROLF viene realizzato in 78 fasi – di cui la maggior parte con lavoro manuale – escludendo ogni eventualità di esternalizzazione della produzione. DE EN Not only are the glasses exceptional - from the sample cases to the complete exhibition stand, ROLF Spectacles designs and produces the image of the company itself. FR Si les lunettes sont extraordinaires, le reste l’est tout autant : des coffrets d’échantillons au stand de salon dans son intégralité, toute l’image de marque de l’entreprise est imaginée et fabriquée par l’équipe ROLF Spectacles ellemême. IT Non solo gli occhiali sono straordinari: dal campionario allo stand fieristico completo, ROLF Spectacles crea e realizza a pieno l’immagine dell’azienda. Imperator 05 Silmo d’Or 2009 Olympia 04 reddot design award 2010 Giulia 21 Silmo d’Or 2011 Dino 41 first woodstone release SILMO 2011 Skylark 41 reddot design award 2012 DE FR ROLF Spectacles ist immer auf der Suche nach neuen Werkstoffen, die der Firmenphilosophie entsprechen. So entstand die Idee, Holz mit Stein zu kombinieren. ROLF Spectacles est constamment en quête de nouveaux matériaux qui incarnent sa philosophie d’entreprise. C’est ainsi qu’est venue l’idée d’associer le bois avec la pierre. EN IT ROLF Spectacles are always looking for new materials that fit in with the company’s philosophy. This is where the idea to combine wood with stone came from. ROLF Spectacles è sempre alla ricerca di nuovi materiali, che siano perfettamente in linea con la filosofia aziendale. È nata così l’idea di combinare il legno con la pietra. DE FR Seit mehr als fünfzig Jahren wird der „Good Design Award“ in Japan an Produkte verliehen, deren gutes Design den Alltag bereichert und die durch herausragende Qualität inspirieren. Das Modell „Silverstone“ aus der „main | woodstone“ Serie wurde 2012 ausgezeichnet. Depuis plus de cinquante ans, le prix „Good Design Award“, au Japon, est décerné à des produits dont le design exceptionnel permet d’enrichir le quotidien et dont l’excellente qualité est une source d’inspiration. Le modèle „Silverstone“ de la série „main | woodstone“ a été récompensé en 2012. EN IT For more than fifty years, the „Good Design Award“ in Japan has been awarded to products which enrich everyday life and inspire outstanding quality due to their good design. The „Silverstone“ model from the „main | woodstone“ series was awarded this prize in 2012. Da più di cinquanta anni in Giappone viene assegnato il „Good Design Award” a prodotti che, con il loro valido design, arricchiscono la quotidianità e sono fonte di ispirazione puntando sull’ottima qualità. È stato premiato il modello „Silverstone” della serie „main | woodstone“ 2012. Consul 06 EYEWEAR OF THE YEAR 2012 Commander 04 GOOD DESIGN Award 2013 DE Die „advanced collection“ zeichnet sich durch massigere Brillen aus und betont die Formensprache durch die ausgeprägt dreidimensionale Ausarbeitung. Neue Holzkombinationen und feinster Endschliff in Handarbeit machen aus jeder ROLF advanced Brillenfassung ein edles Stück Handwerkskunst. EN The „advanced collection“ is characterised by bulkier glasses and the design is emphasised by the pronounced three-dimensional composition. New wood combinations and the finest sanding by hand mean that each ROLF advanced eyeglass frame is an elegant piece of craftsmanship. FR La gamme „advanced collection“ se caractérise par des lunettes plus massives dont les finitions résolument tridimensionnelles soulignent l’esthétique des formes. De nouvelles associations de bois et la grande finesse du ponçage final réalisé à la main font de chaque monture ROLF advanced, un objet artisanal de valeur. IT La „advanced collection” si distingue per occhiali più grandi e sottolinea il linguaggio delle forme con una lavorazione spiccatamente tridimensionale. Le nuove combinazioni del legno e un‘elegante finitura realizzata a mano fanno di ogni montatura ROLF advanced un vero e proprio capolavoro di artigianato. ROLF Spectacles proudly leads in design and innovation in the wooden eyewear industry. DE camaro 55 A’ Design Award 2013 Dominant in der Formensprache, groß, massiv und stark repräsentiert „Camaro“ das Designvorbild – den Chevrolet Camaro, der mit 330 PS und 6,5 Liter Hubraum auch nicht auf Wendigkeit ausgelegt war. EN With a dominant design, large, massive and strong, „Camaro“ represents the design model - the Chevrolet Camaro, which was not designed for manoeuvrability with its 330 hp and 6.5 litre capacity. FR Imposant par ses formes, grand, massif et dégageant une impression de force, le modèle „Camaro“ représente l’idéal en matière de design : la Chevrolet Camaro avec ses 330 ch et sa cylindrée de 6,5 litres, n’était pas non plus conçue pour les non-initiés. IT Dominante nel linguaggio delle forme, grande, vistoso e robusto, „Camaro“ è un modello di puro design: come la Chevrolet Camaro, che con 330 CV e una cilindrata di 6,5 l non era certo nata per essere una vettura maneggevole. DE Die harmonische Linienführung macht „Arabella“ zu mehr als einem Accessoire – für Frauen, die etwas Besonderes suchen. EN The smooth lines turn „Arabella“ into more than an accessory - for women who are looking for something special. FR Grâce à ses lignes harmonieuses, la monture „Arabella“ est plus qu’un accessoire : elle convient aux femmes qui cherchent quelque chose d’unique. IT Grazie all’armonia delle linee, il modello „Arabella“ è più di un accessorio, per le donne in cerca di qualcosa di speciale. Arabella Newcomer Award 2012 DE FR ROLF Spectacles als junge, innovative Firma sucht immer nach neuen Technologien, versucht Trends zu setzen und sich durch Einmaligkeit auszuzeichnen. Die „advanced woodstone“ Serie steht für die Einzigartigkeit unseres aktuellen Designs. ROLF Spectacles, entreprise jeune et novatrice, est sans cesse en quête de nouvelles technologies. Elle cherche à lancer des tendances et à se démarquer par son originalité. La collection „advanced woodstone“ révèle le caractère unique de notre design actuel. EN IT As a young, innovative company, ROLF Spectacles is always looking for new technology, aims to set trends and distinguish itself through its uniqueness. The „advanced woodstone“ collection represents the uniqueness of our current designs. ROLF Spectacles, azienda giovane e innovativa, è sempre alla ricerca di nuove tecnologie, volta a creare nuovi trend e a distinguersi per la propria unicità. La „advanced woodstone collection” esprime la straordinaria peculiarità del nostro design attuale. Impressum ROLF - Roland Wolf GmbH www.rolf-spectacles.com Mühlbachweg 6 6671 Weißenbach am Lech Austria Bilder & Videos Runimation Studios Robert Eder www.runimation.com Berwang 124 6622 Berwang Austria