Info´s Airbags
Transcription
Info´s Airbags
AVALANCHE AIRBAGS Avalanche Airbags KNOW HOW Wirkungsweise eines Lawinenairbags / Functioning of an avalanche airbag Erhöhte Überlebenswahrscheinlichkeit Increased chance of survival Die Wirkungsweise des Lawinenairbags beruht auf dem physikalischen Prinzip der «inversen Segregation». Dieser Sortierungseffekt bewirkt, dass sich in einer sich gleichmässig bewegenden Masse von Teilchen die kleineren Partikel nach unten orientieren und die grösseren Partikel obenauf schwimmen. Der Lawinenairbag vergrössert das Volumen des Verunfallten und verstärkt diesen Effekt erheblich. Damit kann der Lawinenairbag den Körper an der Schneeoberfläche halten und somit eine Ganzverschüttung verhindern. The functioning of the avalanche airbag is based on the physical principle of „inverse segregation”. This sorting effect means that in an equally moving mass of particles, the smaller particles gravitate to the bottom while the larger ones rise to the surface. The avalanche airbag increases the wearer’s volume, significantly boosting this effect. The avalanche airbag can therefore help to keep the wearer’s body on the surface of the snow and thus prevent complete burial. Schnelles Lokalisieren Easy to be located Dank der Grösse und Signalfarbe des Lawinenairbags ist eine schnelle Lokalisierung möglich. The size and bright color of the avalanche airbag assists with rapid location. Avalanche Airbag testing video http: ⁄ ⁄ www.mammut.ch ⁄ airbag_testing Übersicht und Vergleich Airbagsysteme Comparison Airbag Systems Protection Airbag Removable Airbag 2.1 kg (Light Protection Airbag and carbon cartridge) 1.7 kg (Ultralight Removable Airbag and carbon cartridge) Maximum Reliability Easy to be located Trauma Protection Complete Flexibility No Limits Simple Operation Ready for use in any conditions 9 AVALANCHE AIRBAGS KNOW HOW Protection Airbag System Das Mammut® Protection Airbag System ist die Weiterentwicklung des bekannten Snowpulse® Lifebag Systems. Die spezielle Airbagform und die ausgeklügelte Integration in die entsprechenden Rucksäcke sind einzigartig. Die Airbagform schützt den Kopf-, Nacken- und Brustbereich vor mechanischen Verletzungen und sorgt in der Lawine für eine optimale Position, indem sie den Kopf und Oberkörper an der Oberfläche hält. Der Protection Airbag kann daher nicht nur eine Ganzverschüttung verhindern, sondern bietet zusätzlichen Schutz vor mechanischen Verletzungen. Zusätzlich zu den sicherheitstechnischen Features ist es uns gelungen, das Airbag System vollständig herausnehmbar («removable») zu gestalten. Somit kann der Benutzer ein System für mehrere Rucksäcke verwenden und immer den geeignetsten Rucksack für den jeweiligen Einsatzbereich wählen. Trauma Protection Trauma Protection Nach neuesten Erkenntnissen kommen circa ein Drittel aller Lawinenopfer durch eine traumatische Verletzung zu Tode. Mit dem «Protection Airbag System» bieten die Rucksäcke der Mammut® Protection-Serie einen zusätzlichen Schutz vor Traumaverletzungen. Dank der speziellen Form des Auftriebskörpers, der sich um den Nacken-, Kopf- und Brustbereich legt, werden diese lebenswichtigen Körperpartien bei Kollisionen während eines Lawinenabgangs wirksam geschützt. Somit erhöhen sich die Überlebenschancen in zweifacher Hinsicht: bestmöglicher Schutz vor Verschüttung und vor Traumaverletzungen. According to the most recent findings, around a third of all avalanche victims die due to trauma injuries. With the „Protection Airbag System”, Mammut® Protection series backpacks provide additional protection against trauma injuries. The special shape of the buoyancy device, which sits around the wearer’s head, neck and chest, effectively protects these vital body parts in the event of a collision during an avalanche. This increases your chances of survival in two respects: You have the best possible protection against both being buried and trauma injuries. Complete Flexibility Complete Flexibility Beim Kauf eines Mammut® Lawinen-Airbag-Rucksacks erwirbst Du nicht nur ein Produkt, sondern ein äusserst flexibles System. Die vielen verschiedenen Rucksäcke innerhalb der Protection Airbag-Linie sind so konzipiert, dass Du das Airbag-System in jedes der einzelnen Modelle ausund einbauen kannst – unkompliziert und innerhalb von wenigen Minuten. Je nach Deinen Bedürfnissen kannst Du Deine Ausrüstung um weitere Modelle (ohne System) ergänzen und bist so perfekt für jede Tiefschnee-Aktivität ausgestattet. Und von Frühjahr bis Herbst hast Du ganz nebenbei noch einen voll einsetzbaren Tourenrucksack zur Hand. Das spart zusätzlich Geld. When you buy a Mammut® avalanche airbag backpack, you don’t just get a product, you get an extremely flexible system. The many different backpacks within the Protection Airbag line are designed to allow the airbag system to be easily removed and installed in each of the individual models within a few minutes. Depending on your requirements, you can expand your range of equipment to include other models (without a system): This means you are perfectly equipped for any powder activity. You also have a fully operational tour backpack at hand from spring to fall, which saves you money. WICHTIG: Das Protection Airbag System kann nicht in einen Removable Airbag System-Rucksack eingebaut werden. 10 The Mammut® Protection Airbag System is the newly developed version of the well-known Snowpulse® Lifebag System. The special shape of the airbag and its clever integration in different backpacks are unique features. The shape of the airbag protects the wearer’s head, neck and chest area from mechanical injuries and in the event of an avalanche ensures an optimal position by keeping the wearer’s head and upper body on the surface. The Protection Airbag can therefore not only help to prevent complete burial, it also offers additional protection from mechanical injuries. In addition to the safety features, we have succeeded in designing a completely „removable” airbag system. This allows the user to swap one system between several backpacks, allowing him or her to always select the most suitable backpack for the relevant application. IMPORTANT: The Protection Airbag System cannot be installed on a Removable Airbag System backpack. AVALANCHE AIRBAGS Einstellen DER Rückenlänge BEI Protection Airbags / Setting the back length of protection airbags Beim Protection Airbag ist der richtige Sitz des Rucksacks entscheidend, da er darüber bestimmt, in welchem Winkel zum Körper sich der Airbag entfaltet. Aus diesem Grund kann die Rückenhöhe aller Protection Airbags auf den Benutzer angepasst werden. For the Protection Airbag, the correct positioning of the backpack is vital since this determines the angle to the body at which the airbag deploys. The back height of all Protection Airbags can therefore be adapted to the user. Richtige Rucksackposition Correct backpack position Einstellen der Rückenlänge Setting the back length Falsche Rucksackposition Incorrect backpack position S M L XL 43.5 cm 46 cm 48 cm 51 cm 17 inches 18 inches 19 inches 20 inches Ride Short nur in S – M erhältlich. The Ride Short is only available in S – M. Zum Ausmessen siehe Seite 66. To measure see page 66. Removable Airbag SysteM Das Removable Airbag System ist ein herausnehmbares Lawinenairbagsystem mit einem quadratischen Airbag, der sich hinter dem Kopf entfaltet. Der Airbag kann einfach und sicher vom Benutzer in den jeweiligen Rucksack ein- bzw. ausgebaut werden. Ein Airbagsystem für mehrere Rucksäcke. The Removable Airbag System is a removable avalanche airbag system based on a square airbag that deploys behind the wearer’s head. The user can easily and safely install the airbag in the appropriate backpack and remove it again as required. One airbag system for different backpacks. Complete Flexibility Complete Flexibility Beim Kauf eines Mammut® Lawinen-Airbag-Rucksacks erwirbst Du nicht nur ein Produkt, sondern ein äusserst flexibles System. Die vielen verschiedenen Rucksäcke innerhalb der Removable Airbag-Linie sind so konzipiert, dass Du das Airbag-System in jedes der einzelnen Modelle aus- und einbauen kannst – unkompliziert und innerhalb von wenigen Minuten. Je nach Deinen Bedürfnissen kannst Du Deine Ausrüstung um weitere Modelle (ohne System) ergänzen und bist so perfekt für jede Tiefschnee-Aktivität ausgestattet. Und von Frühjahr bis Herbst hast Du ganz nebenbei noch einen voll einsetzbaren Tourenrucksack zur Hand. Das spart zusätzlich Geld. When you buy a Mammut® avalanche airbag backpack, you don’t just get a product, you get an extremely flexible system. The many different backpacks within the Protection Airbag line are designed to allow the airbag system to be easily removed and installed in each of the individual models within a few minutes. Depending on your requirements, you can expand your range of equipment to include other models (without a system): This means you are perfectly equipped for any powder activity. You also have a fully operational tour backpack at hand from spring to fall, which saves you money. Funktionsweise deR AirbagSysteME / Functioning of the airbag systeMS Beide Airbagsysteme funktionieren nach dem gleichen Prinzip. Die einzelnen Bauteile des Airbags sind identisch (Auslösemechanik, VenturiVentil, Auslösegriff, Druckkartusche). Unterschiedlich ist lediglich die Form des Ballons und die Befestigung im jeweiligen Rucksack. Durch Ziehen des Auslösegriffs wird die Auslösemechanik aktiviert. Die Mechanik öffnet die Druckkartusche und das freigesetzte Gas strömt über das VenturiVentil in den Airbag. Durch den Venturi-Effekt wird zusätzlich Umgebungsluft in den Airbag befördert. Das Gas der Kartusche und die Umgebungsluft generieren die 150 l des Airbags. Der gesamte Vorgang dauert je nach Temperatur und Höhe zirka drei Sekunden. Both airbag systems work according to the same principle. The individual components of the airbag are identical (deployment mechanism, Venturi valve, deployment handle, pressure cartridge). The only difference is the shape of the balloon and the attachment in the backpack. Pulling the deployment handle activates the deployment mechanism. The mechanism opens the pressure cartridge and the released gas flows through the Venturi valve into the airbag. The Venturi effect also draws ambient air into the airbag. The gas in the cartridge and the ambient air generate the 150 liters of the airbag. The entire process takes around three seconds depending on the temperature and height. 11 Avalanche Airbags KNOW HOW AVALANCHE AIRBAGS KNOW HOW Vorteile des Snowpulse Inflation System 2.0 / Advantages of the Snowpulse Inflation System 2.0 Das Snowpulse® Inflation System 2.0 setzt auf Druckgastechnologie. The Snowpulse® Inflation System 2.0 relies on compressed-gas technology. Höchste Zuverlässigkeit Maximum reliability Lawinen-Airbag-Rucksäcke von Mammut sind so konzipiert, dass sie jahrelang im normalen Gebrauch sein können, ohne ein einziges Mal ausgelöst worden zu sein. Tritt der Ernstfall doch ein, funktioniert die Auslösung bedingungslos: Innerhalb von drei Sekunden bläst das System den Auftriebskörper mit grosser Kraft auch gegen Widerstand auf. Ein absolut bewährtes, mechanisches System mit einer über Jahre hinweg einsatzbereiten Kartusche bieten die notwendige Zuverlässigkeit für sicherheitsbewusste Freerider und Tourengeher. Mammut avalanche airbag backpacks are designed so that they can be used normally for years, without being deployed once. If there is an actual emergency, they can be deployed with maximum reliability: Using a powerful force, the system inflates the buoyancy device within three seconds, even if there is resistance. A 100 % proven mechanical system with a cartridge that is ready to use for years to come provides the reliability that safety-conscious freeriders and ski tourers need. Keine Einschränkungen No limits Das Gewicht war bis vor kurzem ein oft genanntes Argument für Skitourengeher, um auf einen Airbag-Rucksack zu verzichten. Dabei wiegt das Mammut® Airbagsystem inklusive Carbonkartusche gerade mal 1200 Gramm. Der Mammut® Rucksack «Ultralight Removable Airbag» bringt somit – bei 20 Litern Volumen – lediglich ca. 1700 Gramm auf die Waage. Damit ist er einer der leichtesten Airbag-Rucksäcke auf dem gesamten Markt und nur geringfügig schwerer als viele normale Skitourenrucksäcke. Until recently, ski tourers often cited weight as an argument for not carrying an airbag backpack. The Mammut® airbag system, however, weighs just 1200 grams including the carbon cartridge. This means that the 20-liter Mammut® Ultralight Removable Airbag weighs around just 1700 grams. It is therefore one of the lightest airbag backpacks on the entire market and is only slightly heavier than many normal ski-touring backpacks. Einfachste Handhabung Simple operation Das Mammut® Airbag-System ist so konzipiert, dass die Handhabung extrem einfach, unkompliziert und fehlerlos funktioniert. Zuhause die Kartusche einschrauben, Quick Check des Airbag-Systems durchführen und bevor es losgeht, den Auslösegriff ausklappen – ready for powder! The Mammut® airbag system is designed so that operation is faultless and extremely user-friendly. Screw in the cartridge at home, quickly check the airbag system and fold out the deployment handle before you start – ready for powder! Ready for use in any conditions Ready for use in any conditions Die Mammut® Airbags basieren auf einem einfachen mechanischen System. Die Druckkartusche, der Energiespeicher des Systems, ist bei jeder Witterung und Temperatur permanent einsatzbereit. Mammut® airbags are based on a simple mechanical system. The pressure cartridge, the energy store of the system, is always completely ready for use in any weather or temperature. 1 1 Airbagballon entfaltet (Beispiel Protection Airbag) Airbag inflated (example Protection Airbag) 2 Auslösekabel Deployment cable 3 5 2 3 Airbagballon verstaut (Beispiel Protection Airbag) Airbag folded (example Protection Airbag) 4 Auslösegriff (verstaubar) Deployment handle 5 Auslösemechanik Deployment handle 6 Druckkartusche Pressure cartridge 4 6 Auswahl AirbagSystem und Rucksack / Selection of airbag system and backpack Anhand des Artikelnamens erkennen Sie, um welches Airbagsystem es sich handelt. The item number allows you to identify which airbag system is used. RideProtection AirbagReady BackpackAirbag System with / without StyleTypeAirbag System Was ist «Ready»? What does „Ready” mean? Ready-Rucksäcke sind Rucksäcke, die kompatibel zum jeweiligen Airbagsystem sind, jedoch ohne Airbagsystem ausgeliefert werden. Jeder Rucksacktyp ist mit oder ohne Airbagsystem («ready») erhältlich. Ready backpacks are backpacks which are compatible with the applicable airbag system but which are supplied without an airbag system. Each backpack type is available with the airbag system or without („ready”). 12 AVALANCHE AIRBAGS Vergleich Druckkartuschen / Comparison of pressure cartridges Alle angebotenen Druckkartuschen sind mit dem Protection Airbag, Removable Airbag und den Snowpulse® Airbags ab Winter 2011 / 12 kompatibel. Die Druckkartuschen sind nicht im Lieferumfang der Airbagsysteme enthalten und müssen immer separat bestellt werden. All pressure cartridges offered are compatible with the Protection Airbag, Removable Airbag and Snowpulse® airbags from winter 2011 / 2012. The pressure cartridges are not supplied with the airbag systems and must always be ordered separately. Carbon Cartridge 300 Bar Non-Refillable 2010-00870 Cartridge Non-Refillable 300 Bar Steel 2610-00020 Cartridge Refillable 207 Bar Alu 2610-00840 (full) 2610-00850 (empty) Gewicht befüllt Weight full 310 g 500 g 630 g Gewicht unbefüllt Weight empty 235 g 425 g 555 g Material Fabric Carbonfasern Carbon fiber Stahl Steel Aluminium Aluminum Füllung Filling Stickstoff Nitrogen Stickstoff Nitrogen Druckluft Compressed air Arbeitsdruck Pressure 300 bar 4350 psi 300 bar 4350 psi 207 bar 3000 psi Verkauf Sale EU EU US / CA (EU) Kompatibel mit Protection Airbag System Compatible with the Protection Airbag System Kompatibel mit Removable Airbag System (R.A.S.) Compatible with Removable Airbag System (R.A.S.) Selbstständiges Wiederbefüllen möglich Can be refilled by the user Austausch per Pfandsystem Replacement based on deposit system Flugtransport und Kartuschen-Verleihstationen / Air transport and cartridge rental stations Mammut® und Snowpulse® Lawinenairbags können grundsätzlich per Flugzeug transportiert werden. Druckkartuschen für Lawinenairbags gelten als Gefahrgüter. Daher gibt es für diese spezielle Regelungen für die Mitnahme im Flugzeug. Mammut® und Snowpulse® Airbag-Rucksäcke sowie die einzelnen Airbag-Systeme hingegen können problemlos transportiert werden. Die Mitnahme der Druckkartuschen wird durch die International Air Transport Association (IATA) geregelt. Normalerweise ist die Mitnahme von Gefahrgütern durch Privatpersonen in Flugzeugen nicht gestattet. Die Mammut®/Snowpulse® Airbag-Druckkartuschen fallen allerdings unter eine Sonderregelung der IATA, welche die Mitnahme einer Kartusche pro Person gestattet. Diese Sonderregelungen sind in der IATA-Tabelle 2.3A festgehalten. Finden Sie immer die neuesten Informationen und Anleitungen zum Thema Fliegen mit Mammut® Lawinenairbags unter: www.mammut.ch/ airbags-travel Sonderregelung USA Die Mitnahme gefüllter Druckkartuschen in die, aus der und innerhalb der USA ist laut Transport Security Administration (TSA) nicht erlaubt. Diese Regelung gilt auch für Reisende die in den USA umsteigen. Kunden wird empfohlen eine Kartusche für den Aufenthalt in den USA vor Ort zu mieten. In general, it is possible to transport Mammut® and Snowpulse® avalanche airbags by air. The pressure cartridges used in avalanche airbags are classed as hazardous goods. Special regulations therefore apply if you wish to carry them with you on a flight. On the other hand, Mammut® and Snowpulse® airbag backpacks, and the individual airbag systems, can be transported without any problem. Transportation of the pressure cartridges is governed by the International Air Transport Association (IATA). In normal circumstances, individuals are not permitted to carry hazardous goods on board an aircraft. However, Mammut®/Snowpulse® airbag pressure cartridges are covered by a special IATA regulation permitting one cartridge per person. These special regulations are re corded in IATA Table 2.3A. You can always find the latest information on and instructions for flying with Mammut® avalanche airbags at www.mammut.ch/airbags-travel Special regulation for the USA The Transportation Security Administration (TSA) does not permit the carrying of filled pressure cartridges on flights arriving into or departing the USA, or on internal flights within the USA. This regulation also applies to passengers transferring between flights in the USA. Customers are recommended to hire a cartridge locally during their stay in the USA. Kartuschen Verleihstationen Cartridge rental stations Mammut bietet ein weltweites Kartuschen Verleihprogram an um das Verreisen mit Mammut® Lawinenairbags zu erleichtern. Hier finden Sie eine Übersicht und alle Informationen über die Kartuschen-Verleihstationen: www.mammut.ch/cartridge-rental Sollten Sie Interesse haben ein offizieller Kartuschenverleihservice zu werden wenden Sie sich bitte an Ihre Mammut-Vertriebsstelle. Mammut provides a global cartridge rental program to make it easier to travel with Mammut® avalanche airbags. You can find an overview of and all the information on the cartridge rental stations at www.mammut.ch/cartridge-rental If you are interested in the official cartridge rental service, please contact your Mammut distributor. 13 Avalanche Airbags KNOW HOW AVALANCHE AIRBAGS KNOW HOW Outside PROTECTION AIRBAGS U-Rahmen U-frame V-Rahmen V-frame Westenkonstruktion für optimalen Sitz und Passform Vest design for optimal positioning and fit Flexible Rückenpolsterung für optimalen Tragekomfort Flexible padding on the back for extra comfort Thermo-molded Rücken für höchsten Tragekomfort Thermo-molded back for high carrying comfort Anatomisch gepolsterter Rücken Anatomically padded back Rückenlängen-Anpassung 3-stufig 3-step back length adjustment Optimal für weibliche Anatomie (Rückenlänge, Polsterung) Tailored to the female figure (back length, padding) Hüftgurt abnehmbar Detachable hip belt Safety Equipment-Fach Safety equipment compartment Diagonale Skibefestigung Diagonal ski carrier Snowboard-Halterung Snowboard carrier Pickel / Trekkingstockhalterung Attachements for ice tool / walking poles Helmhalterung mit Schneeschutz Helmet carrier with snow protection Grosse Rückenöffnung Generous back opening RV-Frontöffnung ins Hauptfach Zip front opening to the main compartment Seitliche Kompressionsriemen ALYESKA VEST Side compression straps ROCKER Hüftgurttasche Hip belt pocket RIDE Weich gefüttertes Brillenfach LIGHT Padded goggle pouch PRO RV-Innenfach mit Schlüsselclip Zipped inner pocket with key clip Grosser Zugriff von oben dank Top Loader-Konstruktion Generous access from above thanks to the top loader design Trinksystem kompatibel Hydration system-compatible Separater H2O-Kanal in Schulterträger Separate H2O channel in shoulder strap Flaschenhalterung in Schulterträger für schnellen Zugriff Bottle holder in the shoulder strap for fast access Hauptstoff CYCLEPET aus recycelten PET-Flaschen CYCLEPET main material made from recycled PET bottles 11 Übersicht Airbag Rucksackfeatures / Overview Airbag backpack Features Frontöffnung ins Hauptfach Front opening into main compartment RückensystemMaterialbefestigung und Organisation Ouverture frontale dans le compartiment principal 메인 포켓 전면 입구 Gear carriers and organisation Back system 中央部にアクセスできる前開口部 12 Seitliche Kompressionsriemen Side compression straps Courroie de compression latérale 사이드 압축 스트랩 コンプレッションストラップ 横 13 Weich gefüttertes Brillenfach Fleece-lined goggle pocket Étui à lunettes rembourré 부드러운 소재의 고글 홀더 1 2 3 02 4 PRO RIDE LIGHT ROCKER ALYESKA VEST HGT-MAM-177L1 ソフトな裏張りのゴーグルポケット Modellname Model name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Protection Airbags Alyeska Vestx x x xx xxx xx Rockerxxxx x x xxx Ride x x x x x x x x x x x x xx www.mammut.ch/airbags Ride Short x x x x x x x x x x x x x xx Light x x x x x x x x x x x x x x PROTECTION Pro x x x x x x x x x x x AIRBAGS x x xx U 01 Removable Airbags Ultralightxxxxxx U / V - Rahmenx Rockerx x xxx U / V -Frame Ride Short x x x x x x x x x x x x x x x x x Cadre U / V Ride x x x x x x x x x x x x x x x V U / V-프레임 Lightxxx x xx xx x x U / V-フレーム Pro Short x x x x x x x x x x x V xV Vx U x x x x Pro x x x x x x x x x x x x x x x x 5 Thermomolded Back für Tragekomfort Thermo-molded back for carrying comfort Dos thermomoulé pour le confort de portage 열성형된 편안한 등판 背負いやすい熱成型バックパネル 6 7 8 9 10 03 Westen Konstruktion für optimalen Sitz Vest design for optimal positioning Structure d’un gilet pour un ajustement optimal 최적의 자세를 위한 조끼 디자인 最適な姿勢を確保するベストデザイン 11 12 13 14 15 MAMMU T AVALANCHE AIRBAGS Protection Airbags Features 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 14 Inside