Info´s Airbags

Transcription

Info´s Airbags
AVALANCHE AIRBAGS
Avalanche Airbags
KNOW HOW
Wirkungsweise eines Lawinenairbags / Functioning of an avalanche airbag
Erhöhte Überlebenswahrscheinlichkeit
Increased chance of survival
Die Wirkungsweise des Lawinenairbags beruht auf dem physikalischen Prinzip der «inversen Segregation». Dieser Sortierungs­effekt
bewirkt, dass sich in einer sich gleichmässig bewegenden Masse
von Teilchen die kleineren Partikel nach unten orientieren und
die grösseren Partikel obenauf schwimmen. Der Lawinenairbag
vergrössert das Volumen des Verunfallten und verstärkt diesen
Effekt erheblich. Damit kann der Lawinenairbag den Körper an
der Schneeoberfläche halten und somit eine Ganzverschüttung
verhindern.
The functioning of the avalanche airbag is based on the physical
principle of „inverse segregation”. This sorting effect means
that in an equally moving mass of particles, the smaller particles
gravitate to the bottom while the larger ones rise to the surface.
The avalanche airbag increases the wearer’s volume, significantly
boosting this effect. The avalanche airbag can therefore help to
keep the wearer’s body on the surface of the snow and thus prevent
complete burial.
Schnelles Lokalisieren
Easy to be located
Dank der Grösse und Signalfarbe des Lawinenairbags ist eine
schnelle Lokalisierung möglich.
The size and bright color of the avalanche airbag assists with rapid
location.
Avalanche Airbag testing video
http: ⁄ ⁄ www.mammut.ch ⁄ airbag_testing
Übersicht und Vergleich Airbagsysteme
Comparison Airbag Systems
Protection Airbag
Removable Airbag
2.1 kg (Light Protection Airbag and
carbon cartridge)
1.7 kg (Ultralight Removable Airbag and
carbon cartridge)
Maximum Reliability
Easy to be located
Trauma Protection
Complete Flexibility
No Limits
Simple Operation
Ready for use in any conditions
9
AVALANCHE AIRBAGS
KNOW HOW
Protection Airbag System
Das Mammut® Protection Airbag System ist die Weiterentwicklung
des bekannten Snowpulse® Lifebag Systems. Die spezielle Airbagform
und die ausgeklügelte Integration in die entsprechenden Rucksäcke
sind einzigartig. Die Airbagform schützt den Kopf-, Nacken- und
Brustbereich vor mechanischen Verletzungen und sorgt in der Lawine für
eine optimale Position, indem sie den Kopf und Oberkörper an der
Oberfläche hält.
Der Protection Airbag kann daher nicht nur eine Ganzverschüttung
verhindern, sondern bietet zusätzlichen Schutz vor mechanischen
­Verletzungen.
Zusätzlich zu den sicherheitstechnischen Features ist es uns gelungen,
das Airbag System vollständig herausnehmbar («removable») zu
gestalten. Somit kann der Benutzer ein System für mehrere Rucksäcke
verwenden und immer den geeignetsten Rucksack für den jeweiligen
Einsatzbereich wählen.
Trauma Protection
Trauma Protection
Nach neuesten Erkenntnissen kommen circa ein Drittel aller
Lawinenopfer durch eine traumatische Verletzung zu Tode.
Mit dem «Protection Airbag System» bieten die Rucksäcke
der Mammut® Protection-Serie einen zusätzlichen Schutz vor
Traumaverletzungen. Dank der speziellen Form des Auftriebskörpers, der sich um den Nacken-, Kopf- und Brustbereich
legt, werden diese lebenswichtigen Körperpartien bei
Kollisionen während eines Lawinenabgangs wirksam
geschützt. Somit erhöhen sich die Überlebenschancen in
zweifacher Hinsicht: bestmöglicher Schutz vor Verschüttung
und vor Traumaverletzungen.
According to the most recent findings, around a third of all
avalanche victims die due to trauma injuries. With the „Protection
Airbag System”, Mammut® Protection series backpacks provide
additional protection against trauma injuries. The special shape of
the buoyancy device, which sits around the wearer’s head, neck
and chest, effectively protects these vital body parts in the event of
a collision during an avalanche. This increases your chances of
survival in two respects: You have the best possible protection
against both being buried and trauma injuries.
Complete Flexibility
Complete Flexibility
Beim Kauf eines Mammut® Lawinen-Airbag-Rucksacks
erwirbst Du nicht nur ein Produkt, sondern ein äusserst
flexibles System. Die vielen verschiedenen Rucksäcke
innerhalb der Protection Airbag-Linie sind so konzipiert, dass
Du das Airbag-System in jedes der einzelnen Modelle ausund einbauen kannst – unkompliziert und innerhalb von
wenigen Minuten. Je nach Deinen Bedürfnissen kannst Du
Deine Ausrüstung um weitere Modelle (ohne System)
ergänzen und bist so perfekt für jede Tiefschnee-Aktivität
ausgestattet. Und von Frühjahr bis Herbst hast Du ganz
nebenbei noch einen voll einsetzbaren Tourenrucksack zur
Hand. Das spart zusätzlich Geld.
When you buy a Mammut® avalanche airbag backpack, you don’t
just get a product, you get an extremely flexible system. The many
different backpacks within the Protection Airbag line are designed to
allow the airbag system to be easily removed and installed in each
of the individual models within a few minutes. Depending on your
requirements, you can expand your range of equipment to include
other models (without a system): This means you are perfectly
equipped for any powder activity. You also have a fully operational
tour backpack at hand from spring to fall, which saves you money.
WICHTIG: Das Protection Airbag System kann nicht in
einen Removable Airbag System-Rucksack eingebaut
werden.
10
The Mammut® Protection Airbag System is the newly developed version
of the well-known Snowpulse® Lifebag System. The special shape of
the airbag and its clever integration in different backpacks are unique
features. The shape of the airbag protects the wearer’s head, neck
and chest area from mechanical injuries and in the event of an avalanche
ensures an optimal position by keeping the wearer’s head and upper
body on the surface.
The Protection Airbag can therefore not only help to prevent complete
burial, it also offers additional protection from mechanical injuries.
In addition to the safety features, we have succeeded in designing a
completely „removable” airbag system. This allows the user to swap
one system between several backpacks, allowing him or her to always
select the most suitable backpack for the relevant application.
IMPORTANT: The Protection Airbag System cannot be installed
on a Removable Airbag System backpack.
AVALANCHE AIRBAGS
Einstellen DER Rückenlänge BEI Protection Airbags / Setting the back length of protection airbags
Beim Protection Airbag ist der richtige Sitz des Rucksacks entscheidend,
da er darüber bestimmt, in welchem Winkel zum Körper sich der Airbag
entfaltet. Aus diesem Grund kann die Rückenhöhe aller Protection
Airbags auf den Benutzer angepasst werden.
For the Protection Airbag, the correct positioning of the backpack is vital
since this determines the angle to the body at which the airbag deploys.
The back height of all Protection Airbags can therefore be adapted to the
user.
Richtige Rucksackposition
Correct backpack position
Einstellen der Rückenlänge
Setting the back length
Falsche Rucksackposition
Incorrect backpack position
S
M
L
XL
43.5 cm
46 cm
48 cm
51 cm
17 inches
18 inches
19 inches
20 inches
Ride Short nur in S – M erhältlich.
The Ride Short is only available
in S – M.
Zum Ausmessen siehe Seite 66.
To measure see page 66.
Removable Airbag SysteM
Das Removable Airbag System ist ein herausnehmbares Lawinenairbagsystem mit einem quadratischen Airbag, der sich hinter dem Kopf
entfaltet. Der Airbag kann einfach und sicher vom Benutzer in den jeweiligen Rucksack ein- bzw. ausgebaut werden. Ein Airbagsystem für
mehrere Rucksäcke.
The Removable Airbag System is a removable avalanche airbag system
based on a square airbag that deploys behind the wearer’s head. The user
can easily and safely install the airbag in the appropriate backpack and
remove it again as required. One airbag system for different backpacks.
Complete Flexibility
Complete Flexibility
Beim Kauf eines Mammut® Lawinen-Airbag-Rucksacks
erwirbst Du nicht nur ein Produkt, sondern ein äusserst
flexibles System. Die vielen verschiedenen Rucksäcke
innerhalb der Removable Airbag-Linie sind so konzipiert,
dass Du das Airbag-System in jedes der einzelnen Modelle
aus- und einbauen kannst – unkompliziert und innerhalb von
wenigen Minuten. Je nach Deinen Bedürfnissen kannst Du
Deine Ausrüstung um weitere Modelle (ohne System)
ergänzen und bist so perfekt für jede Tiefschnee-Aktivität
ausgestattet. Und von Frühjahr bis Herbst hast Du ganz
nebenbei noch einen voll einsetzbaren Tourenrucksack zur
Hand. Das spart zusätzlich Geld.
When you buy a Mammut® avalanche airbag backpack, you don’t
just get a product, you get an extremely flexible system. The many
different backpacks within the Protection Airbag line are designed to
allow the airbag system to be easily removed and installed in each of
the individual models within a few minutes. Depending on your
requirements, you can expand your range of equipment to include
other models (without a system): This means you are perfectly
equipped for any powder activity. You also have a fully operational
tour backpack at hand from spring to fall, which saves you money.
Funktionsweise deR AirbagSysteME / Functioning of the airbag systeMS
Beide Airbagsysteme funktionieren nach dem gleichen Prinzip. Die ein­zelnen Bauteile des Airbags sind identisch (Auslösemechanik, VenturiVentil, Auslösegriff, Druckkartusche). Unterschiedlich ist lediglich die Form
des Ballons und die Befestigung im jeweiligen Rucksack. Durch Ziehen
des Auslösegriffs wird die Auslösemechanik aktiviert. Die Mechanik öffnet
die Druckkartusche und das freigesetzte Gas strömt über das VenturiVentil in den Airbag. Durch den Venturi-Effekt wird zusätzlich Umgebungsluft in den Airbag befördert. Das Gas der Kartusche und die Umgebungsluft generieren die 150 l des Airbags. Der gesamte Vorgang dauert je nach
Temperatur und Höhe zirka drei Sekunden.
Both airbag systems work according to the same principle. The individual
components of the airbag are identical (deployment mechanism, Venturi
valve, deployment handle, pressure cartridge). The only difference is the
shape of the balloon and the attachment in the backpack. Pulling the
deployment handle activates the deployment mechanism. The mechanism
opens the pressure cartridge and the released gas flows through the
Venturi valve into the airbag. The Venturi effect also draws ambient air
into the airbag. The gas in the cartridge and the ambient air generate
the 150 liters of the airbag. The entire process takes around three seconds
depending on the temperature and height.
11
Avalanche Airbags
KNOW HOW
AVALANCHE AIRBAGS
KNOW HOW
Vorteile des Snowpulse Inflation System 2.0 / Advantages of the Snowpulse Inflation System 2.0
Das Snowpulse® Inflation System 2.0 setzt auf Druckgastechnologie.
The Snowpulse® Inflation System 2.0 relies on compressed-gas technology.
Höchste Zuverlässigkeit
Maximum reliability
Lawinen-Airbag-Rucksäcke von Mammut sind so konzipiert,
dass sie jahrelang im normalen Gebrauch sein können, ohne
ein einziges Mal ausgelöst worden zu sein. Tritt der Ernstfall
doch ein, funktioniert die Auslösung bedingungslos: Innerhalb von drei Sekunden bläst das System den Auftriebskörper mit grosser Kraft auch gegen Widerstand auf. Ein
absolut bewährtes, mechanisches System mit einer über
Jahre hinweg einsatzbereiten Kartusche bieten die notwendige Zuverlässigkeit für sicherheitsbewusste Freerider
und Tourengeher.
Mammut avalanche airbag backpacks are designed so that they can
be used normally for years, without being deployed once. If there is
an actual emergency, they can be deployed with maximum reliability:
Using a powerful force, the system inflates the buoyancy device
within three seconds, even if there is resistance. A 100 % proven
mechanical system with a cartridge that is ready to use for years to
come provides the reliability that safety-conscious freeriders and ski
tourers need.
Keine Einschränkungen
No limits
Das Gewicht war bis vor kurzem ein oft genanntes Argument
für Skitourengeher, um auf einen Airbag-Rucksack zu ver­zichten. Dabei wiegt das Mammut® Airbagsystem inklusive
Carbonkartusche gerade mal 1200 Gramm. Der Mammut®
Rucksack «Ultralight Removable Airbag» bringt somit –
bei 20 Litern Volumen – lediglich ca. 1700 Gramm auf die
Waage. Damit ist er einer der leichtesten Airbag-Rucksäcke
auf dem gesamten Markt und nur geringfügig schwerer als
viele normale Skitourenrucksäcke.
Until recently, ski tourers often cited weight as an argument for not
carrying an airbag backpack. The Mammut® airbag system, however,
weighs just 1200 grams including the carbon cartridge. This means
that the 20-liter Mammut® Ultralight Removable Airbag weighs
around just 1700 grams. It is therefore one of the lightest airbag
backpacks on the entire market and is only slightly heavier than
many normal ski-touring backpacks.
Einfachste Handhabung
Simple operation
Das Mammut® Airbag-System ist so konzipiert, dass die
Handhabung extrem einfach, unkompliziert und fehlerlos
funktioniert. Zuhause die Kartusche einschrauben, Quick
Check des Airbag-Systems durchführen und bevor es
losgeht, den Auslösegriff ausklappen – ready for powder!
The Mammut® airbag system is designed so that operation is
faultless and extremely user-friendly. Screw in the cartridge at home,
quickly check the airbag system and fold out the deployment handle
before you start – ready for powder!
Ready for use in any conditions
Ready for use in any conditions
Die Mammut® Airbags basieren auf einem einfachen m­e­chanischen System. Die Druckkartusche, der Energiespeicher
des Systems, ist bei jeder Witterung und Temperatur
permanent einsatzbereit.
Mammut® airbags are based on a simple mechanical system.
The pressure cartridge, the energy store of the system, is always
completely ready for use in any weather or temperature.
1
1
Airbagballon entfaltet (Beispiel Protection Airbag)
Airbag inflated (example Protection Airbag)
2
Auslösekabel
Deployment cable
3
5
2
3
Airbagballon verstaut (Beispiel Protection Airbag)
Airbag folded (example Protection Airbag)
4
Auslösegriff (verstaubar)
Deployment handle
5
Auslösemechanik
Deployment handle
6
Druckkartusche
Pressure cartridge
4
6
Auswahl AirbagSystem und Rucksack / Selection of airbag system and backpack
Anhand des Artikelnamens erkennen Sie, um welches Airbagsystem
es sich handelt.
The item number allows you to identify which airbag system is used.
RideProtection AirbagReady
BackpackAirbag System
with / without
StyleTypeAirbag System
Was ist «Ready»?
What does „Ready” mean?
Ready-Rucksäcke sind Rucksäcke, die kompatibel zum jeweiligen Airbagsystem sind, jedoch ohne Airbagsystem ausgeliefert werden.
Jeder Rucksacktyp ist mit oder ohne Airbagsystem («ready») erhältlich.
Ready backpacks are backpacks which are compatible with the applicable
airbag system but which are supplied without an airbag system.
Each backpack type is available with the airbag system or without („ready”).
12
AVALANCHE AIRBAGS
Vergleich Druckkartuschen / Comparison of pressure cartridges
Alle angebotenen Druckkartuschen sind mit dem Protection Airbag, Removable Airbag und den Snowpulse® Airbags ab Winter 2011 / 12 kompatibel.
Die Druckkartuschen sind nicht im Lieferumfang der Airbagsysteme enthalten und müssen immer separat bestellt werden.
All pressure cartridges offered are compatible with the Protection Airbag,
Removable Airbag and Snowpulse® airbags from winter 2011 / 2012.
The pressure cartridges are not supplied with the airbag systems and must
always be ordered separately.
Carbon Cartridge
300 Bar Non-Refillable
2010-00870
Cartridge Non-Refillable
300 Bar Steel
2610-00020
Cartridge Refillable
207 Bar Alu
2610-00840 (full)
2610-00850 (empty)
Gewicht befüllt
Weight full
310 g
500 g
630 g
Gewicht unbefüllt
Weight empty
235 g
425 g
555 g
Material
Fabric
Carbonfasern
Carbon fiber
Stahl
Steel
Aluminium
Aluminum
Füllung
Filling
Stickstoff
Nitrogen
Stickstoff
Nitrogen
Druckluft
Compressed air
Arbeitsdruck
Pressure
300 bar
4350 psi
300 bar
4350 psi
207 bar
3000 psi
Verkauf
Sale
EU
EU
US / CA (EU)
Kompatibel mit Protection Airbag System
Compatible with the Protection Airbag System
Kompatibel mit Removable Airbag System (R.A.S.)
Compatible with Removable Airbag System (R.A.S.)
Selbstständiges Wiederbefüllen möglich
Can be refilled by the user
Austausch per Pfandsystem
Replacement based on deposit system
Flugtransport und Kartuschen-Verleihstationen / Air transport and cartridge rental stations
Mammut® und Snowpulse® Lawinenairbags können grundsätzlich per
Flugzeug transportiert werden. Druckkartuschen für Lawinenairbags
gelten als Gefahrgüter. Daher gibt es für diese spezielle Regelungen für
die Mitnahme im Flugzeug. Mammut® und Snowpulse® Airbag-Rucksäcke
sowie die einzelnen Airbag-Systeme hingegen können problemlos
transportiert werden. Die Mitnahme der Druckkartuschen wird durch die
International Air Transport Association (IATA) geregelt. Normalerweise ist
die Mitnahme von Gefahrgütern durch Privatpersonen in Flugzeugen nicht
gestattet. Die Mammut®/Snowpulse® Airbag-Druckkartuschen fallen
allerdings unter eine Sonderregelung der IATA, welche die Mitnahme einer
Kartusche pro Person gestattet. Diese Sonderregelungen sind in der
IATA-Tabelle 2.3A festgehalten.
Finden Sie immer die neuesten Informationen und Anleitungen zum
Thema Fliegen mit Mammut® Lawinenairbags unter: www.mammut.ch/
airbags-travel
Sonderregelung USA
Die Mitnahme gefüllter Druckkartuschen in die, aus der und innerhalb der
USA ist laut Transport Security Administration (TSA) nicht erlaubt. Diese
Regelung gilt auch für Reisende die in den USA umsteigen.
Kunden wird empfohlen eine Kartusche für den Aufenthalt in den USA vor
Ort zu mieten.
In general, it is possible to transport Mammut® and Snowpulse® avalanche
airbags by air. The pressure cartridges used in avalanche airbags are classed as hazardous goods. Special regulations therefore apply if you wish to
carry them with you on a flight. On the other hand, Mammut®
and Snowpulse® airbag backpacks, and the individual airbag systems,
can be transported without any problem. Transportation of the pressure
cartridges is governed by the International Air Transport Association
(IATA). In normal circumstances, individuals are not permitted to carry
­hazardous goods on board an aircraft. However, Mammut®/Snowpulse®
airbag pressure cartridges are covered by a special IATA regulation
­permitting one cartridge per person. These special regulations are re­
corded in IATA Table 2.3A.
You can always find the latest information on and instructions for flying
with Mammut® avalanche airbags at www.mammut.ch/airbags-travel
Special regulation for the USA
The Transportation Security Administration (TSA) does not permit the
carrying of filled pressure cartridges on flights arriving into or departing the
USA, or on internal flights within the USA. This regulation also applies to
passengers transferring between flights in the USA.
Customers are recommended to hire a cartridge locally during their stay in
the USA.
Kartuschen Verleihstationen
Cartridge rental stations
Mammut bietet ein weltweites Kartuschen Verleihprogram an um das
Verreisen mit Mammut® Lawinenairbags zu erleichtern.
Hier finden Sie eine Übersicht und alle Informationen über die Kartuschen-Verleihstationen: www.mammut.ch/cartridge-rental
Sollten Sie Interesse haben ein offizieller Kartuschenverleihservice zu
werden wenden Sie sich bitte an Ihre Mammut-Vertriebsstelle.
Mammut provides a global cartridge rental program to make it easier to
travel with Mammut® avalanche airbags.
You can find an overview of and all the information on the cartridge rental
stations at www.mammut.ch/cartridge-rental
If you are interested in the official cartridge rental service, please contact
your Mammut distributor.
13
Avalanche Airbags
KNOW HOW
AVALANCHE AIRBAGS
KNOW HOW
Outside
PROTECTION
AIRBAGS
U-Rahmen
U-frame
V-Rahmen
V-frame
Westenkonstruktion für optimalen Sitz und Passform
Vest design for optimal positioning and fit
Flexible Rückenpolsterung für optimalen Tragekomfort
Flexible padding on the back for extra comfort
Thermo-molded Rücken für höchsten Tragekomfort
Thermo-molded back for high carrying comfort
Anatomisch gepolsterter Rücken
Anatomically padded back
Rückenlängen-Anpassung 3-stufig
3-step back length adjustment
Optimal für weibliche Anatomie (Rückenlänge, Polsterung)
Tailored to the female figure (back length, padding)
Hüftgurt abnehmbar
Detachable hip belt
Safety Equipment-Fach
Safety equipment compartment
Diagonale Skibefestigung
Diagonal ski carrier
Snowboard-Halterung
Snowboard carrier
Pickel / Trekkingstockhalterung
Attachements for ice tool / walking poles
Helmhalterung mit Schneeschutz
Helmet carrier with snow protection
Grosse Rückenöffnung
Generous back opening
RV-Frontöffnung ins Hauptfach
Zip front opening to the main compartment
Seitliche Kompressionsriemen
ALYESKA VEST
Side compression straps
ROCKER
Hüftgurttasche
Hip belt pocket
RIDE
Weich gefüttertes Brillenfach
LIGHT
Padded goggle pouch
PRO
RV-Innenfach mit Schlüsselclip
Zipped inner pocket with key clip
Grosser Zugriff von oben dank Top Loader-Konstruktion
Generous access from above thanks to the top loader design
Trinksystem kompatibel
Hydration system-compatible
Separater H2O-Kanal in Schulterträger
Separate H2O channel in shoulder strap
Flaschenhalterung in Schulterträger für schnellen Zugriff
Bottle holder in the shoulder strap for fast access
Hauptstoff CYCLEPET aus recycelten PET-Flaschen
CYCLEPET main material made from recycled PET bottles
11
Übersicht Airbag Rucksackfeatures / Overview Airbag
backpack
Features
Frontöffnung
ins Hauptfach
Front opening into main compartment
RückensystemMaterialbefestigung
und Organisation
Ouverture frontale dans le compartiment principal
메인 포켓 전면 입구 Gear carriers and organisation
Back system
中央部にアクセスできる前開口部
12
Seitliche Kompressionsriemen
Side compression straps
Courroie de compression latérale
사이드 압축 스트랩
コンプレッションストラップ
横
13
Weich gefüttertes Brillenfach
Fleece-lined goggle pocket
Étui à lunettes rembourré
부드러운 소재의 고글 홀더
1
2
3
02
4
PRO
RIDE
LIGHT
ROCKER
ALYESKA VEST
HGT-MAM-177L1
ソフトな裏張りのゴーグルポケット
Modellname
Model name
1
2
3
4
5
6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Protection Airbags
Alyeska Vestx
x
x
xx
xxx
xx
Rockerxxxx
x
x
xxx
Ride x x x
x
x
x
x
x
x x
x
x
xx
www.mammut.ch/airbags
Ride Short x x x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
xx
Light x x x x
x
x
x
x x
x
x x
x x
PROTECTION
Pro
x x x x
x
x
x
x
x
x x AIRBAGS
x
x
xx
U
01
Removable Airbags Ultralightxxxxxx
U / V - Rahmenx
Rockerx
x
xxx
U / V -Frame
Ride Short x x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x x
x x
x
Cadre U / V
Ride x x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x x
x x V
U / V-프레임
Lightxxx
x
xx
xx
x x
U / V-フレーム
Pro Short
x x x
x
x
x
x
x
x
x x V xV Vx U x x
x x
Pro
x x x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x x
x x
5
Thermomolded Back für Tragekomfort
Thermo-molded back for carrying comfort
Dos thermomoulé pour le confort de portage
열성형된 편안한 등판
背負いやすい熱成型バックパネル
6
7
8
9
10
03
Westen Konstruktion für optimalen Sitz
Vest design for optimal positioning
Structure d’un gilet pour un ajustement optimal
최적의 자세를 위한 조끼 디자인
最適な姿勢を確保するベストデザイン
11
12
13
14
15
MAMMU T AVALANCHE AIRBAGS
Protection Airbags Features
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
Inside