Beitrag von Caroline LINKER - Euro

Transcription

Beitrag von Caroline LINKER - Euro
PRÄSENTATION
OBERRHEINISCHER MUSEUMS-PASS
PRESENTATION
PASS MUSEES DU RHIN SUPERIEUR
++
+Caroline Linker, 11.05.2010, Euro-Institut Kehl
+
+
I. DER MUSEUMS-PASS
I. LE PASS MUSEES
++
+
DER MUSEUMS-PASS
•
•
Eintrittskarte für über 190 Museen,
Schlösser und Gärten
in 3 Ländern (CH, D, F)
Freier Eintritt in alle Dauer- und
Sonderausstellungen
LE PASS MUSEES
•
•
Une carte d'accès pour plus de 190
musées, châteaux et jardins répartis dans
3 pays (CH, D, F)
Entrée libre et illimitée dans toutes les
expositions tant permanentes que
temporaires
JAHRES-PASS
•
Tarif 1: 71 € / 118 CHF (1 Person & 5 Kinder unter 18)
•
Tarif 2: 123 € / 202 CHF (2 Personen & je 5 Kinder unter 18)
•
12,50 € / 20 CHF Ermäßigung für Schüler, Studierende, Lehrer,
Arbeitslose, Behinderte, Mitglieder von Museumsfördervereinen
PASS ANNUEL
•
•
•
Tarif 1: 71 € / 118 CHF
(1 adulte & 5 enfants de moins de 18 ans)
Tarif 2: 123 € / 202 CHF
(2 adultes & 5 enfants de moins de 18 ans)
12,50 € / 20 CHF de réduction pour personnes en
formation, handicapées, demandeurs d’emploi,
étudiants, enseignants, membres de comités de
soutien de musées
+
KURZZEIT-PASS
•
26 € / 46 CHF: 1 Person & 1 Kind während 48 Stunden
PASS DE COURTE DUREE
•
26 € / 46 CHF: 1 personne & 1 enfant pendant 48 heures
+
++
DIE MITGLIEDSMUSEEN
LES MUSEES MEMBRES
Kunst – Technik & Industrie – Tradition & Geschichte – Natur & Umwelt – Schlösser & Gärten…
Art – Technique & Industrie – Traditions & Histoire – Nature & Environnement – Châteaux & Jardins
Joan Miró. L‘Or de l‘azur, 1967. Fundació Joan Miró, Barcelona. Foto: Jaume Blassi. Successió Miró /VG Bild-Kunst, Bonn
VORTEILE FÜR PASSBESITZER
•
Freier und direkter Eintritt in die Dauer- und Sonderausstellungen
•
5 Kinder umsonst mitnehmen, auch ohne verwandtschaftliche Beziehung
•
Umfangreiche Information über Broschüren, Website, Newsletter
•
Ermäßigungen bei den Kulturpartnern
AVANTAGES POUR PORTEURS DE PASS
•
Accès libre et illimité dans les expositions permanentes et temporaires
•
5 enfants accompagnants gratuits, sans obligation de lien de parenté
•
Nombreuses informations via les brochures, le site Internet, les newsletters
•
Réductions chez les partenaires culturels
ZUSATZANGEBOTE
•
Trinationale Kulturreisen mit Terra Nobilis
•
Tagesauflüge im Oberrheingebiet
•
+
Museums-Pass Veranstaltungen bei
Kulturpartnern und in Museen
OFFRES SUPPLEMENTAIRES
•
•
•
Voyages culturels trinationaux avec Terra
Nobilis
Excursions d‘une journée dans la région du
Rhin Supérieur
Evénements PASS Musées chez les
partenaires culturels et dans les musées
+
PASSBESITZER
•
31.732 Museums-Passinhaber (2009)
•
~ 300.000 Eintritte pro Jahr = jeder Pass wird 10x genutzt
•
Mehr als 80% der Passbesitzer erneuern ihren Museums-Pass vor Ablauf
DETENTEURS DE PASS MUSEES
•
31.732 porteurs de PASS Musées (2009)
•
~300.000 entrées par an= chaque PASS Musées est utilisée 10x
•
Plus de 80% des porteurs de PASS Musées renouvellent leur passeport avant
la date d'échéance
VORTEILE FÜR DIE MITGLIEDSMUSEEN
•
Finanzielle Rückerstattung
•
Zweisprachige Werbung + Pressearbeit in 3 Ländern
•
Politische Unterstützung
•
Workshops und Treffen zwischen Mitarbeitern
•
10% Gratispässe, 2 übertragbare Pässe, Mitarbeiterpässe zum halben Tarif
AVANTAGES POUR LES MUSEES
•
Reversement financier
•
Publicité + relais presse bilingue dans 3 pays
•
Soutien politique
•
Ateliers de travail + rencontres entre collaborateurs
•
10% de pass gratuits, 2 pass transférables, pass ½ tarif pour employés
II. ORGANISATION & ZIELE
II. ORGANISATION & BUTS
DER VEREIN
•
Projekt in der Arbeitsgruppe „Kultur“ der Oberrheinkonferenz konzipiert
•
Gründung 12/1998 als Verein nach schweizerischem Recht
•
07/1999: Einführung und Verkauf des Museums-Passes
•
1998-2002: Unterstützung des Projekts durch regionale, nationale und
europäische Fördergelder (Interreg II) ~ 1.200.000 €. Seitdem vollständige
finanzielle Unabhängigkeit
L’ASSOCIATION
•
Conception du projet au sein de la Commission culture de la Conférence du
Rhin Supérieur
•
12/1998: Création de l'association selon le droit suisse
•
07/1999: Lancement et commercialisation du PASS Musées
•
1998-2002: Le projet est soutenu par des fonds publics régionaux, nationaux et
européens (Interreg II) ~ 1.200.000 €. Depuis: Autofinancement intégral
ZIELSETZUNG
•
•
Schaffung eines attraktiven grenzüberschreitenden Angebots für die
Museumsbesucher
Präsentation der Museen mit gemeinsamen Werbe- und
Kommunikationsmitteln
•
Erschließung neuer Zielgruppen, mehr Besucher für die Museen
•
Förderung der kulturpolitischen Zusammenarbeit der trinationalen Partner
OBJECTIFS
•
Création d'une offre culturelle transfrontalière attractive pour les visites de
musées
•
Présentation des musées au travers d'une communication commune
•
Acquisition de nouveaux groupes cibles, plus de visiteurs pour les musées
•
Mise en réseau et accentuation de la collaboration politique et culturelle
transfrontalière
TRINATIONALE ORGANISATION
ORGANISATION TRINATIONALE
Mitgliederversammlung
Vorstand
Assemblée générale
Comité directeur
Geschäftsstelle
Bureau Central
Fachkommission
Commission technique
Mitgliedsmuseen
Musées membres
FINANZIERUNG
•
Ertrag aus Passverkäufen: 65,85%
•
Sponsoring und Beiträge:
34,15%
Hauptsponsoren: Coop, Endress + Hauser, Novartis
FINANCEMENT
•
Recettes des ventes:
65,85%
•
Sponsoring et contributions: 34,15%
Principaux sponsors: Coop, Endress + Hauser, Novartis
VERTEILUNG 2009
DISTRIBUTION 2009
Eintrittsprovision Museen
Indemnisation des entrées aux
musées
Verkaufsprovision Museen &
Verkaufsstellen
Commissions sur ventes des
musées & points de vente
Anteil Verein inkl. Rücklagen
Part association, réserves incl.
+
III. HERAUSFORDERUNGEN
III. DEFIS
+
ANFÄNGLICHE SCHWIERIGKEITEN
Finanzen
•
•
Hohe Organisationskosten: 3 dezentrale Büros und 1 übergeordnete
Geschäftsstelle, 9 Mitarbeiter
Verkaufsziele wurden nicht erreicht
DIFFICULTES INITIALES
Finances
•
•
Frais d‘organisation élevés: 3 bureaux décentralisés et 1 bureau central, 9
collaborateurs
Objectifs de vente non atteints
ANFÄNGLICHE SCHWIERIGKEITEN
Marketing
•
•
Fehlende Ausarbeitung der Verkaufsstrategie
Kulturelle Unterschiede bereiten Problemen mit der
Marketingstrategie
−
Unterschiedliche Rezeption der Werbung / Land
−
Grüne Farbe des Museums-Passes
DIFFICULTES INITIALES
Marketing
•
•
Manque d‘élaboration de la stratégie de vente
Différences culturelles menant à des problèmes de
la stratégie marketing
−
Différence de réception de la publicité / pays
−
Couleur verte du PASS Musées
ENTWICKLUNG DER PASSVERKÄUFE
DEVELOPPEMENT DES VENTES
BESTEHENDE UNTERSCHIEDE – I
Unterschiede bei den Eintrittspreisen der Museen (2009)
Durchschnittlicher Eintrittspreis CH: 7,22 € (10,21 CHF)
Durchschnittlicher Eintrittspreis F: 4,51 €
Durchschnittlicher Eintrittspreis D: 3,35 €
DIFFERENCES EXISTANTES - I
Différences des prix d‘entrée des musées (2009)
Prix d‘entrée moyen CH : 7,22 € (10,21 CHF)
Prix d‘entrée moyen F : 4,51 €
Prix d‘entrée moyen D :
3,35 €
BESTEHENDE UNTERSCHIEDE - II
Unterschiede bei Verkaufszahlen (2009)
Schweiz:
Deutschland:
Frankreich:
14.289 verkaufte Pässe
11.359 verkaufte Pässe
6.084 verkaufte Pässe
DIFFERENCES EXISTANTES - II
Différences dans les chiffres de vente (2009)
Suisse :
14.289 PASS vendus
Allemagne: 11.359 PASS vendus
France:
6.084 PASS vendus
BESTEHENDE UNTERSCHIEDE - III
•
Wechselkursschwankungen € - CHF führen zu teils sehr unterschiedlichen
Preisen des Museums-Passes
•
Keine Sponsoren aus der EU
•
Zollformalitäten CH – EU
•
Unterschiedliche Mentalitäten und Geschmack
DIFFERENCES EXISTANTES - III
•
Oscillations du taux de change € - CHF mènent parfois à des prix très
différents pour le PASS Musées
•
Pas de sponsors de l‘UE
•
Formalités douanières CH – EU
•
Différentes mentalités et goûts
FRAGEN ?
QUESTIONS ?
+
+
+
+
DANKE FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT !
MERCI DE VOTRE ATTENTION !
+
+
+
+