Leporello_Souk deluxe_final:Layout 1
Transcription
Leporello_Souk deluxe_final:Layout 1
Ca rp et Trends 2011 www.domotex.de FASH I O N M E E TS CARPET FASHION MEETS CARPETS tylisch, modern, extravagant: Teppiche als edle Designobjekte erwarten den Besucher der Domotex, der Weltleitmesse für Bodenbeläge. Designer, Inneneinrichter und Einkäufer aus dem Fach-, Groß- und Möbelhandel entdecken hier die Teppich-Trends der Saison 2011/2012. Aber nicht nur Teppiche gibt es zu entdecken. Auch textile und elastische Bodenbeläge, Parkett und Laminatböden mit neuen modernen Dekoren werden auf der Domotex gezeigt. S Stylish, modern, extravagant – carpets which double as elegant design items await the visitor at Domotex – the world’s leading exhibition for floor coverings. Here designers, interior designers and retailers can witness the carpet trends of the season 2011/2012. But not only carpets are on display. Also textile and resilient flooring, parquet and laminate can be viewed at Domotex. One highlight of Domotex is the Der Bochumer Designer Jan Kath bringt eine ganze Generation, die einst Großmutters Perser zusammenrollte und aus den Wohnzimmern verbannte „zurück auf den Teppich“. Bochum-based designer Jan Kath is re-popularizing the Oriental carpet among a generation of customers who may otherwise have been inclined to roll up Grandma’s old Persian rug and stow it away in the attic. DIE T E PPICH-TRE NDS 2 011/2 012 Fotos: Jan Kath, Shutterstock: Gina Smith. THE CARPET TRENDS Ein Highlight der Domotex ist die Trendpräsentation Souk Deluxe. Von einer Fachjury ausgewählt, kombinieren die in der Sonderausstellung gezeigten Objekte klassische Elemente des Orientteppichs mit zeitgenössischem, minimalistischem Design. Die Präsentation des Souk Deluxe ist vom Marrakesh Bazar des Tapis inspiriert, wo die zum Verkauf stehenden Teppiche nebeneinander ausgelegt werden. Das Ausstellungskonzept stammt vom renommierten Designer Jan Kath und verbindet die Vielfalt eines Bazars mit der Wertigkeit der stylischen Fashionwelt. Denn die hier gezeigten Teppiche greifen Trends der Mode auf und sind so echte Designobjekte im Raum – egal ob klassisch oder modern interpretiert. Souk Deluxe. Carpets which have been selected by an expert jury and which combine traditional Oriental rug elements with contemporary, minimalist design are displayed here. The Souk Deluxe presentation in Hall 20 draws its inspiration from the Marrakech “Souk des Tapis” bazaar, where the carpets for sale are laid out side by side, creating a giant patchwork pattern. Conceived by well-known designer Jan Kath, this exhibition combines the diversity of a bazaar with the stylish world of fashion. The carpets here pick up on fashion trends to become true design items – whether incorporating traditional or modern elements, whether hand-knotted or hand-tufted. 2011 / 2012 DE SI GN F Ü R D I E SIN N E D E S I G N FO R T H E S E N S E S tmosphäre schaffen und Individulität zeigen: Ob mit langen XXL-Fasern, changierendem Glanz oder Avantgarde-Mustern, heute ist der Teppich der Hingucker in jedem Raum. Top-Designer gestalten ausgefallene Teppiche, ebenso wie Kunden heute ihre ganz eigene, persönliche Optik kreieren können. Inspiriert von den Laufstegen der Metropolen, finden sich die in der Mode angesagte Farben und Formen auch in den Bodenbelägen wieder. Hip und trendy wie nie zuvor. So erzeugt der Teppich ein wohnlich-behagliches und gleichzeitig modernes Zuhause. A Fotos: Jan Kath, Paulig, Rug Star, Shutterstock: Rob Wilson. Spacige Muster, knallige Farben: So sehen Designer und Inneneinrichter den Teppich heute. Edel und stylisch geben sie jedem Raum den entsprechenden Kick. Spacey patterns, loud colors: this is how designers and interior designers see today’s carpets. Elegant and stylish, these carpets lend that special buzz to any room. Creating atmosphere, displaying individuality: Whether it involves long XXL fibers, alternating sheens or avant-garde patterns, today’s carpets are eye-catchers in any room. Currently top designers are busy designing out-of-theordinary carpets, just as customers today are able to create their own special look at home. Inspired by the catwalks of the world’s major metropolises, carpet designers are borrowing trendy colors and shapes from the fashion world and letting them flow into carpet designs, giving the customer’s home a cozy and livable, at the same time excitingly modern character. Den Mustern sind keine Grenzen gesetzt: Von klassischelegant bis trendy, so wird der moderne handgeknüpfte Teppich in Halle 20 präsentiert. Endless creativity: from classical to trendy, that is how modern handmade carpets are presented in hall 20. Fotos: Floor to Heaven, Zollanvari. Angesagt sind Teppiche, die durch unterschiedliche Strukturen auffallen: Streifen oder Felder aus Langflor in sonst glatten Teppichen oder tieflaufende Bereiche in dicken Belägen. Beides bringt eine Extraportion Leben in den Teppich. Conspicuous carpets with varying structures are hot: Deep-pile stripes or sections combined with smooth rugs, or recessed sections on thick floor coverings — both design approaches make carpets come alive. ST RU KT U R - U N D M AT E R I A L- M I X STRUCTURE AND MATERIAL M I X anz besondere Effekte enstehen durch die Kombination verschiedener Materialien und Strukturen: Glänzende Seide trifft auf rustikale Wolle oder Papier auf Metallfasern. Auch total angesagt sind individuelle 3D-Optiken, deren Mustern durch Einsatz des Konturenschnitts eine ungeahnte Plastizität verliehen wird. Bei diesen ungewöhnlichen Strukturen und besonderen Mustern steht vor allem für Fachhändler, Innenarchitekten und Objektausstatter neben dem Design auch die Langlebigkeit der Bodenbeläge im Vordergrund. Stapazierfähige, natürliche Materialien und sorgfältige Verarbeitung sind ganz wichtige Aspekte der handgeknüpften Teppiche, die durch ihre Qualität überzeugen. G Combining different materials and structures results in unique effects: Shiny silk contrasts with rustic wool, or paper with metal fibers. Different, individual 3D looks, with patterns which become surprisingly dynamic by adding a contour cut, are also totally in. For retailers, interior designers and flooring contractors, durability is a key issue when it comes to floor coverings with unusual structures and designs. Heavy-duty, natural materials and careful workmanship are a key aspect of handknotted carpets, the high quality of which makes them utterly persuasive. Ein besonderes Highlight sind glitzernde und schimmernde Effekte. Das können glänzende Garne sein, ein im Langflorteppich eingearbeiteter Schimmer oder die Kombination edler Seidenfasern. A special highlight involves glitter and glimmer effects, which can consist of gleaming yarns, a sheen applied to a deep-pile rug or the addition of elegant silk fibers. KLASSISCHES DESIGN MO D E R N I NTERPRETI ERT M O D E RN TAKE ON TRADITIONA L DE S I GN er klassische Perserteppich ist und bleibt der Renner unter den handgeknüpften Teppichen. Allerdings wird er immer häufiger in innovativer Optik mit gedeckteren Farbtönen und ruhigeren Mustern präsentiert. Farblich sind die neuen Varianten der Klassiker in soften Nuancen von Blau, Braun, Violett, Grau oder Erdtönen zu finden, die durch die Kombination mit helleren, frischen Farbvarianten wie Gelb oder Rosa aufgepeppt werden. Diese zeitlosen Stücke können genauso zu traditioneller wie zu moderner Einrichtung kombiniert werden. Fotos: Zollanvari, Mischioff, Tepp Team, Wissenbach. D The traditional Persian rug is and remains the favorite among the handknotted carpets, even while it continues to undergo an innovative metamorphosis in the direction of subtler colors and more understated patterns. In terms of color, the new variations on the old classics include soft nuances of blue, brown, violet, grey or earth tones, which are livened up through the combination of brighter, fresher colors like yellow or rose. These timeless carpets can be equally well combined with raditional or modern interior design. Klassisches Design und Modernität widersprechen sich nicht, wie die neuen Interpretationen des klassischen „Persers“ zeigen, die vor allem in Halle 21 zu finden sind. Classic design and modernity are no contradiction, as is demonstrated by these new takes of the traditional “Persian rug” – on display at Domotex, primarily in Hall 21. H I E R F I ND E N SIE , WA S S I E SUCHEN HERE YOU ’L L F IND WH AT YOU ’ RE LOOKI NG FOR ie aktuellen Kollektionen handgeknüpfter Teppiche finden Sie in den Hallen 19, 20, 21 und 23. Ob farbenfroh modern oder dezent klassisch, funktional oder elegant, gemustert oder uni – lassen Sie sich von den hochwertigen Belägen für den Wohnund Objektbereich inspirieren und besuchen Sie auch die Sonderschauen Souk Deluxe, den Carpet Design Award und die Loom Lounge. D Fotos: Shutterstock: Rob Wilson: Ray Hub, vdLee, Rob van Esch, Lars Langemeier, Jan Kath, Deutsche Messe AG. Termin 15. bis 18. Januar 2011, jeweils von 9 bis 18 Uhr Preise Tagesausweis: 23,- Euro Dauerausweis: 41,- Euro Vorverkauf Tages- und Dauerausweise Im Internet unter www.domotex.de/tickets Weitere Informationen unter www.domotex.de, www.facebook.com/domotexhannover Die Carpet Design Awards sind Richtungsweiser für die Design-Trends der gesamten Branche der handgefertigten Teppiche. Die hochkarätig besetzte Jury bewertet die neuen Modelle in zehn Kategorien unter anderem mit Blick auf Design, Materialqualität, Produktgestaltung und Innovation. Die feierliche Preisverleihung findet am 16. Januar 2011 statt. The Carpet Design Awards is the leading arbiter of trend-setting design across the entire handmade carpets sector. A panel of high-calibre experts judge carpets in ten categories on the basis of key criteria, in particular quality of design, materials and crafting, as well as creativity and innovation. The award ceremony takes place on 16 January 2011. You’ll find the latest collections of hand-knotted rugs in halls 19, 20, 21 and 23. Whether you’re in the market for colorful modernity or understated traditional design, whether you’re interested in functionality or elegance, whether you’re looking for patterned or mono-color rugs: Come to Domotex and let yourself be inspired by an abundance of high-grade floor coverings for the residential and commercial property sector. Visit our special shows: Souk Deluxe, the Carpet Design Award and the Loom Lounge. Dates 15 to 18 January 2011, daily from 9 a.m. to 6 p.m. Prices Day ticket: 23,- Euro Four-day ticket: 41,- Euro Die Loom Lounge, eine Gemeinschaftsinitiative namhafter Aussteller handgefertigter Teppiche in der Halle 19, bietet mit dem italienischen Café beste Voraussetzungen für neue Kontakte und intensive Kundengespräche in einer angenehmen Atmosphäre. The centrepiece of the “Loom Lounge”, a group initiative by leading exhibitors of hand-made carpets, is a stylish Italian café, which provides an informal and relaxing setting for exhibitors to make new customer contacts and talk serious business with potential customers over a cup of coffee. Advance ticket sales On the internet at: www.domotex.de/tickets_e For further information visit www.domotex.de, www.facebook.com/domotexhannover Ein besonderes Erlebnis wird die Sonderausstellung Souk Deluxe in der Halle 20 sein. Im anspruchsvollen Design zeigt Souk Deluxe den Besuchern exklusive Stücke von führenden internationalen Herstellern. Konzept und Design sind gemeinsam mit dem renommierten Designer Jan Kath entstanden. The special presentation Souk Deluxe in Hall 20 promises to be a memorable experience for visitors to DOMOTEX 2011. With its stylish design treatment, Souk Deluxe offers a wealth of information about high-quality hand-made carpets in both modern and traditional designs. The concept and design of the presentation have been devised in collaboration with the renowned carpet designer Jan Kath. Foto: Paulig. Titel: Mischioff, Rug Star, Paulig, Floor to Heaven, Shutterstock: Gina Smith.