Karl Marx - Exzerpte und Notizen. Sommer 1844
Transcription
Karl Marx - Exzerpte und Notizen. Sommer 1844
KARL MARX FRIEDRICH ENGELS GESAMTAUSGABE (MEGA) VIERTE A B T E I L U N G EXZERPTE · NOTIZEN • MARGINALIEN BAND 3 HERAUSGEGEBEN VON DER INTERNATIONALEN MARX-ENGELS-STIFTUNG KARL MARX EXZERPTE UND NOTIZEN SOMMER 1844 BIS ANFANG 1847 T E X T Bearbeitet von Georgij Bagaturija, Lev Curbanov, Ol'ga Koroleva u n d Ljudmila Vasina Unter Mitwirkung von Jürgen Rojahn AKADEMIE 1998 VERLAG Internationale Marx-Engels-Stiftung Vorstand Kirill M. Anderson, Jaap Kloosterman, Herfried Münkler, Hans Pelger Redaktionskommission Elena M. Arzanova, Georgij A. Bagaturija, Terrell Carver, Galina D. Golovina, Jacques Grandjonc, Jürgen Herres, Martin Hundt, Götz Langkau, Teinosuke Otani, Jürgen Rojahn, Ljudmila L. Vasina, Carl-Erich Vollgraf, Wei Jianhua Wissenschaftlicher Beirat Shlomo Avineri, Gerd Callesen, Robert E. Cazden, Iring Fetscher, Eric J. Fischer, Patrick Fridenson, Francesca Gori, Andrzej F. Grabski, Carlos B. Gutierrez, Hans-Peter Harstick, Eric J. Hobsbawm, Hermann Klenner, Michael Knieriem, Jürgen Kocka, Nikolaj I. Lapin, Hermann Lübbe, Michail P. Mcedlov, Teodor I. Ojzerman, Berteil Oilman, Tsutomu Ouchi, Pedro Ribas, Wolfgang Schieder, Walter Schmidt, Gareth Stedman Jones, Jean Stengers, Toshiro Sugimoto, Ferenc Tökei, Immanuel Wallerstein, Zhou Liangxun Gesetzt mit Mitteln der Bund-Länder-Kommission für Bildungsplanung und Forschungsförderung Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme. Marx, Karl: Gesamtausgabe : (MEGA) / Karl Marx ; Friedrich Engels. Hrsg. von der Internationalen Marx-Engels-Stiftung. - Berlin: Akademie Verl. Abt. 4. Exzerpte, Notizen, Marginalien Bd. 3. Exzerpte und Notizen Sommer 1844 bis Anfang 1847/Karl Marx. Bearb. von Georgij Bagaturija ... Text. Apparat. - 1998. ISBN 3-05-003398-3 © Akademie Verlag GmbH, Berlin 1998 Der Akademie Verlag ist ein Unternehmen der R. Oldenbourg-Gruppe Das eingesetzte Papier ist alterungsbeständig nach DIN/ISO 9706. Alle Rechte, insbesondere die der Übersetzung in andere Sprachen, vorbehalten. Kein Teil des Buches darf ohne Genehmigung des Verlages in irgendeiner Form - durch Photokopie, Mikroverfilmung oder irgendein anderes Verfahren - reproduziert oder in eine von Maschinen, insbesondere von Datenverarbeitungsmaschinen, verwendbare Sprache übertragen oder übersetzt werden. Satz: pagina GmbH, Tübingen Druck und Bindung: Druck- und Verlagsanstalt Wiener Verlag, Himberg Inhalt Text Apparat Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Zeichen 443 Einführung 449 KARL MARX: E X Z E R P T E UND N O T I Z E N 1 8 4 4 - 1 8 4 7 Notizbuch a u s d e n J a h r e n 1 8 4 4 - 1 8 4 7 5 483 35 613 P a r i s e r Hefte 1 8 4 4 / 1 8 4 5 Exzerpte a u s Werken von Pierre de Boisguillebert und John Law sowie a u s einer „Römischen Geschichte" Exzerpte a u s Pierre de Boisguillebert: - Le détail de la France - Dissertation sur la nature d e s richesses, de l'argent et d e s tributs - Traité de la nature, culture, commerce et intérêt d e s grains Exzerpte a u s J e a n Law: Considérations sur le numéraire et le commerce Exzerpte a u s einer „Römischen Geschichte" Exzerpte a u s J a m e s Lauderdale: Recherches sur la nature et l'origine de la richesse publique 35 35 43 57 66 69 84 633 V Inhalt Text Apparat B r ü s s e l e r Hefte 1 8 4 5 Heft 1 Inhaltsverzeichnis Exzerpte a u s Louis Say: Principales c a u s e s de la richesse Exzerpte a u s J e a n Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 Exzerpte a u s C G . de Chamborant: Du paupérisme Exzerpte a u s Alban de Villeneuve-Bargemont: Économie politique chrétienne 115 115 Heft 2 141 Inhaltsverzeichnis Exzerpte a u s E u g è n e Buret: De la misère d e s c l a s s e s laborieuses en Angleterre et en France Exzerpte a u s N a s s a u William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique Exzerpte a u s J e a n Charles Léonard Simonde de Sismondi: Etudes sur l'économie politique. T. 2 Heft 3 Exzerpte a u s François Louis Auguste Ferrier: Du gouvernement considéré d a n s s e s rapports avec le commerce Exzerpte a u s Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association d a n s tous les intérêts de la communauté Exzerpte a u s Ramon de la Sagra: De l'industrie cotonnière et d e s ouvriers en Catalogne Exzerpte a u s Théodore Fix: De l'esprit progressif et de l'esprit de conservation en économie politique Exzerpte a u s Alexandre Moreau de J o n n è s : Aperçus statistiques sur la vie civile et l'économie domestique d e s Romains au commencement du quatrième siècle de notre ère Exzerpte a u s Henri Storch: Cours d'économie politique. T. I, II, III Exzerpt a u s Louis François Bernard Trioen: Essais sur les a b u s de l'agiotage VI 643 116 123 137 138 653 141 142 157 175 210 210 219 229 231 231 233 272 671 Inhalt Heft 4 Exzerpte a u s Henri Storch: Cours d'économie politique. T. Ill, V, IV Exzerpte a u s Nicolas François Dupré de Saint Maur: Essai sur les monnoies Exzerpte a u s Isaac de Pinto: Traité de la circulation et du crédit Exzerpte a u s J o s i a s Child: Traités sur le commerce et sur les a v a n t a g e s Exzerpte a u s Benjamin Bell: De la disette Heft 5 Exzerpte a u s Auguste de Gasparin: Considérations sur les machines Exzerpte a u s Charles Babbage: Traité sur l'économie d e s machines et d e s manufactures Exzerpte a u s Andrew Ure: Philosophie d e s manufactures Exzerpte a u s Isaac Pereire: Leçons sur l'industrie et les finances Exzerpte a u s Pellegrino Rossi: Cours d'économie politique Heft6 Exzerpte a u s J o s e p h Pecchio: Histoire de l'économie politique en Italie Exzerpte a u s John Ramsay MacCulloch: Discours sur l'origine, les progrès, les objets particuliers, et l'importance de l'économie politique Exzerpte a u s Charles Ganilh: Des s y s t è m e s d'économie politique... Exzerpte a u s Adolphe Blanqui: Histoire de l'économie politique en Europe Exzerpte a u s François Villegardelle: Histoire d e s idées sociales avant la révolution française Exzerpte a u s John Watts: The facts and fictions of political economists Text Apparat 273 690 273 281 283 297 317 322 713 322 325 342 352 354 389 737 389 407 413 424 426 430 VII Inhalt Text Apparat REGISTER UND VERZEICHNISSE Verzeichnis der Einfügungen, Bemerkungen und Überlegungen von Marx 767 Verzeichnis der nicht überlieferten Exzerpthefte 770 Namenregister 771 Literaturregister 797 1. Bücher, Artikel und andere nichtperiodische Publikationen 797 2. Periodica 826 Verzeichnis der im Apparat ausgewerteten Quellen und der benutzten Literatur 828 1. Archivalien 828 2. Gedruckte Quellen 829 3. Nachschlagewerke und Bibliographien 831 4. Forschungsliteratur 834 Sachregister 838 Verzeichnis der Abbildungen Notizbuch aus den Jahren 1844-1847. Titelblatt Notizbuch aus den Jahren 1844-1847. Zweite Seite des Vorsatzes Notizbuch aus den Jahren 1844-1847. Seite [33] Notizbuch aus den Jahren 1844-1847. Seite [53] Exzerpte aus Pierre de Boisguillebert: Le détail de la France. Seite 1 Exzerpte aus Jean Law: Considérations sur le numéraire ... Seite 21 Brüsseler Hefte 1845. Inhaltsverzeichnis. Heft 1 Exzerpte aus Jean Charles Leonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1. Heft 1. Seite XVII Exzerpte aus Alban de Villeneuve-Bargemont: Économie politique chrétienne. Heft 1. Seite [XIXa] Brüsseler Hefte 1845. Inhaltsverzeichnis. Heft 2 Exzerpte aus Benjamin Bell: De la disette. Heft 4. Seite [55] Berechnungen. Heft 4. Seite [59] Exzerpte aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines ... Heft 5. Seite 3 VIII 3 4 15 16 33 34 113 114 139 140 315 316 323 Inhalt Text Exzerpte aus AndrewUre: Philosophie des manufactures. Hefts. Seite 11 Exzerpte aus Joseph Pecchio: Histoire de l'économie politique en Italie. Heft 6. Seite 1 Exzerpte aus Joseph Pecchio: Histoire de l'économie politique en Italie. Heft 6. Seite 7 Exzerpte aus John Watts: The facts and fictions of political economists. Heft 6. Seite 21 Berechnungen. Heft 6. Seite 25 Apparat 324 401 402 431 432 IX KARL MARX EXZERPTE UND NOTIZEN SOMMER 1844 BIS ANFANG 1847 Notizbuch a u s den Jahren 1844-1847. Titelblatt Notizbuch a u s den Jahren 1844-1847. Zweite Seite d e s Vorsatzes Karl Marx Notizbuch aus den Jahren 1 8 4 4 - 1 8 4 7 I A u t h o r s , titles, press m a r k s (Β. M . ) , extracts from T h o m p s o n ' s Political E c o n o m y , notes on Feuerbach. | |G. 5 W. 9. d'Angeville M . 9. M r Egoroff - R u e d e C a n e t t e 13. a u 1 e r . de L h o m o n d / |[9]| 28) Adam Smith R i c h e s s e d. N a t . 5 t. 10 29) Skarbek: T h é o r i e s des richesses sociales. 2 t. 30) Pecqueur t h é o r . nouvell. d ' é c o n . sociale. 31) Eugène Buret: M i s è r e des classes l a b o r i e u s e s . 32) Michel Chevalier: C o u r s d ' é c o n o m i e polit. 2 t. 33) Ganilh hist, des systèmes d ' é c o n o m . p o l . 15 34) Économistes financiers du 18' siècle. 35) Dupuis origine des cultes. 3 vol. 36) États généraux 15 vol. 37) Destutt de Tracy é c o n . polit. 38) Élémens d'écon. pol. p a r M. de B. 20 39) l'agriculture des anciens p. A d a m D i c k s o n . 2 vol. 40) Bignon D e s p r o s c r i p t i o n s . 2 vol. | |[10]| 41) Pompéry E x p o s i t i o n de science sociale de F o u r i e r . 42) H i s t o i r e de la révol. franc, p a r d e u x amis de la liberté. 11 vol. 5 Karl Marx 43) Loustalot. R é v o l u t i o n s de P a r i s . 7 t. 44) R e p u b l i k a n i s c h e Flugschriften. N a c h 1830. 45) Vict. Antoine: P r o s p e c t u s de perfectibilité. 46) Jean Journet la b o n n e nouvelle. ( F o u r i e r . ) 47) Richard Lahautière. loi sociale. 48) Dezamy. L a m m e n a i s réfuté p. lui-même. 49) C a t é c h i s m e du peuple. 1841. 50) Absence du droit électoral etc 51) Plato o p e r a o m n i a . 2 t. 52) Archives de Police F o u c h e t 4 t. 53) Guizot Hist, de la civil, en F r a n c e . 5 vol. 54) Gervinus Litteraturgeschichte. 5 t. 55) Biese Phil. d. Aristoteles. 56) Sextus Empiricus 57) Hegel: P h ä n o m e n o l o g i e . 58) Hegel: R e c h t s p h i l o s o p h i e | |[11]| 59) Renouvier: M a n u e l de phil. m o d e r n e . 60) Schiller W e r k e . 61) Göthe. W e r k e . 62) Herder. I d e e n z u r Philos, d. G e s c h i c h t e . 63) Gibbon Sinken d. r ö m i s c h e n R e i c h s . 64) Mackeldey L e h r b u c h d. r ö m i s c h e n R e c h t s . 65) Eichhorn D e u t s c h e s Privatrecht. 66) Trendelenburg L o g i k . 2 t. 67) Duc de St. Simon M é m o i r e s . 3 vol. 68) Llorente hist, de l'inquisition etc. 4 vol. 69) Homer: o p . o m n i a . 5 vol. 70) Pindar. 71) Tacitus 2 vol. 72) Vellejus Paterculus. 73) Erdmann Logik. 74) Buttmann griechische G r a m m a t i k . 2 vol. 75) Eberstein Peripatetiker. Scholastiker. 76) Strauß D o g m a t i k . 2 t. 77) Daub Vorlesung ü b e r M o r a l . 78) Point du jour 2 ν. (Barrère.) 79) feuille villageoise 6 vol. (Cerutti.) | |[12]| 80) de Luchet hist. litt, de Voltaire. 10 vol. 81) Mably œuvres c o m p l è t e s . 12 vol. 82) Preussisches Landrecht. 5 vol. 83) Pages hist, de la R é v o l . 2 vol. 6 5 10 15 20 25 30 35 40 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 84) Corpus juris 85) Beaulieu Essais etc sur la révol. de F r a n c e . 6 vol. 86) Mirabeau de la m o n a r c h i e p r u s s i e n n e . 7 vol. 87) Barbier ï a m b e s . 5 88) Pétition d ' u n citoyen o p p r i m é . 1789. 89) l ' h o m m e et la société. 90) les h o m m e s n o u v e a u x . 91) Discours du Général Foy 2 vol. 92) Froment la police dévoilée. 10 93) Olinde Rodrigues Poésies sociales. 94) Märker P r i n c i p d. Bösen. 95) Monsieur Talleyrand. 96) Sarran légitimité | |[13]| 97) Ganilh P o u v o i r et o p p o s i t i o n . 15 98) Robinet de la n a t u r e . 99) Terentius. 100) Mémoire de l'abbé Terray. 101) Hist, de Paraguay et d. Dr. Francia. 102) Hist, du dix Août 2 vol. 20 103) Isambert M a n u e l du publiciste 2 vol. 104) Rémusat Essai de p h i l o s o p h i e . 105) Discours à la c h a m b r e des pairs. 106) Claus ü b e r R e c h t s p h i l . etc. 107) essais sur la constit. p r a t i q u e en A n g l e t e r r e . 25 1 08) Lettres de M a d . R o l a n d . 109) P a p i e r s t r o u v é s chez R o b e s p i e r r e . 3 vol. 110) Œ u v r e s de Lepelletier. 111) G e d i c h t e eines L e b e n d i g e n . 112) Franz. Phil. d. M a t h e m a t i k . 30 113) Bauer S y n o p t i k e r . 3 vol. | |[14]| 114) Weitling G a r a n t i e n d. Freiheit. 115) Shakespeare, englisch. 116) Britisches Theater. 117) Britische Lyriker. 35 118) Schulz B e w e g u n g d. P r o d u c t i o n . 119) Delolme sur la const, de l'Angleterre. 120) de l'opposition en 1831. 121) Edgar Bauer, liberale Bestrebungen 2 T h . 122) D e r Richter als Geschworn. etc. 40 123) St. Lambert 2 t. 124) Owen, t h e n e w m o r a l w o r l d . 7 Karl Marx 125) Owen six lectures etc. 126) Louis Napoleon: E x t i n c t i o n du p a u p é r i s m e . 127) Channing Z u r E r h e b , d. n i e d e r n Volksklassen. 128) Timon: L é g o m a n i e . 129) Histoire du Clergé 3 vol. 130) Code Napoléon. 2 vol. | I [15] I 131) Herder: Cid. 132) C o n s t i t u t i o n de l ' A m é r i q u e . 133) Collection des C o n s t i t u t i o n s 2 vol. 134) M a d . R o l a n d : M é m o i r e s 135) 136) 137) 138) 139) 140)| 5 10 15 I[16] I Z u k a u f e n o d e r s o n s t z u v e r s c h a f f e n : 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) + 10) + b) Buonarotti. (Herwegh.) S i s m o n d Sismondi. N a t i o n a l ö k o n o m i s c h e Schrift. Owen franz. U e b e r s . (Gay) Rossi N a t i o n a l ö k . Physiokraten Malthus St. Simon science de l'homme. List (Engels.) V i l l e n e u v e - B a r g e m o n t hist, de l'éc. politiq. Bentham. a) défense [de] l'usure etc. P a r . 1828. esquisse d ' u n o u v r a g e e n faveur des p a u v r e s , t r a d u i t e t p u b l i é p a r D u q u e s n o y . P a r . 1802. + c) T h é o r i e des peines et des r é c o m p e n s e s . 2 vol. | + |[17]| 11) Babbage C h . Traité sur l ' é c o n o m i e des m a c h i n e s et des m a n u f a c t u r e s , tr. d e l'anglais p a r E d . Biot. P a r . 1833. + 12) Bell (Benjamin) De la disette, t r a d , de Prévost de G e n è v e . 1804. 13) Canard ( N . F . ) Principes d ' é c o n o m i e politique. P a r . 1801. in-8. ( O e k o n o m i e algebraisch.) 14) Cabrion-Nisas. (A. de.) Principes d ' é c o n o m i e p o l i t i q u e . P a r i s . 1825. (précis h i s t o r i q u e de B a n q u e de F r a n c e . ) + + + + + + + 8 20 25 30 35 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 + 12) Chaptal. (comte.) De l ' I n d u s t r i e française. 1819. 2 vol. + 5 + + + + + + 20 25 13) Chastellux. ( c o m t e de.) De la félicité publique ou considérât, etc. P a r is. 1822. 2 vol. in 8. 14) Coffinières. ( A . S . G . ) De la B o u r s e et des spéculations sur les effets publics. P a r i s . 1824. | |[18]| 15) Clarke d o c t e u r . C o u p d'œil sur la force et l ' o p u l e n c e de la G r a n de-Bretagne, etc. t r a d u i t p . M a r c h e n a . P a r i s . 1802. L o n d . 1801. 16) C o m t e C h a r l e s 1) t r a i t é de législation etc. P a r i s . 1827. 4 v. 2) t r a i t é de la p r o p r i é t é . P a r i s . 1834. 2 v. 17) Considérant. D e s t i n é e sociale. ( H e r w e g h . ) 18) Duchâtel (T.) De la charité d a n s ses r a p p o r t s avec l'état m o r a l etc. Paris. 1829. 19) Dunoyer (B.C.) N o u v e a u t r a i t é d ' é c o n o m i e sociale etc. P a r i s . 1830. 2 vol. in 8. 20) Fergusson. ( A d a m ) . Essai sur l'histoire de la société civile, t r a d , de l'Anglais p a r Bergier. P a r i s . 1783. 2 vol. in-12 ou 1796. in-8. Droz É c o n o m i e p o l i t i q u e ou principes de la science des richesses. P a r i s . 1829.I |[19]| 21) Gasparin. (de) C o n s i d é r a t i o n s sur les m a c h i n e s . Paris. 1835. in 8. 22) Hamilton. ( R o b e r t . ) R e c h e r c h e s sur l'origine etc. de la dette n a t i o n a l e de la G r a n d e - B r e t a g n e ; t r a d u i t etc p. Henri Lasalle. P a r i s . 1817. 24) Herrmann. Staatswirthschaftliche U n t e r s u c h u n g e n , in 8. M ü n c h e n . 1832. 25) Laboulinière (P.) De la disette et de la s u r a b o n d a n c e en F r a n c e etc. Paris. 1821. 2 vol. in 8. 26) Lötz. H a n d b u c h d. Staatswirthschaftslehre. 3 B. in-8. E r l a n g e n . 1823. + 27) Mac Culloch. Principes d ' é c o n o m i e politique, t r a d , p a r P r é v o s t de G e n è v e . 1 Vol. L o n d r e s . 1830. + 28) Macnab ( H e n r i - G r e y ) . E x a m e n i m p a r t i a l d. nouvelles vues de 30 M. R. O w e n . etc. P a r i s 1821. | I[20]j 29) Mossé L ' a r t de g a g n e r sa vie ou E n c y c l o p é d i e industrielle etc. 1826. P a r i s . I 30) Rau. L e h r b u c h d. politischen O e k o n o m i e . 3 B. H e i d e l b e r g . 1837. + 31) J.B. Say. C o u r s c o m p l e t d ' é c o n o m i e p r a t i q u e etc. G u i l l a u m i n . 1840 35 2 Vol. in 8. + 32) Steuart (J.) R e c h e r c h e s sur les p r i n c . de l ' é c o n o m i e polit, etc. t r a d , de l'anglais p. Senovert. P a r i s . D i d o t - a î n é 1789. 5 vol. in 8. + 33) Storch. ( H e n r i ) . C o u r s d ' é c o n o m i e p o l i t i q u e etc. avec des n o t e s etc. d. Say. Paris. 1823. 5 vol. 40 34) W e r k e v. Turgot. 9 Karl Marx + 35) Vre ( A n d r e w ) P h i l o s o p h i e des m a n u f a c t u r e s etc. P a r . et Bruxelles 1836. 2 vol. [in-]12. | |[21]| 36) Villeneuve Bargemont etc. É c o n o m i e polit. C h r é t i e n n e . P a r i s . 1834. 3 vol. + 37) Villermé. T a b l e a u de l'état p h y s i q u e et m o r a l des ouvriers etc. R e - 5 n o u a r d . 1840. 2 vol. Bei Guillaumin Galerie de la B o u r s e , 5, P a n o r a m a s . Physiocrates Turgot. Malthus {Ricardo œuvres complu (.Say cours complet \ Summa 10 12 10 10 20 fr. fr. fr. fr. fr.> 10 42 fr. 15 Th. Zerbst Neue Orangen-strasse. im P a h l ' s c h e n H a u s e . | + |[22][ Godwin (Will.) R e c h e r c h e s sur la p o p u l a t i o n et sur la faculté d ' a c c r o i s s e m e n t d e l'espèce h u m a i n e etc t r a d u i t p a r F . S . C o n s t a n c i o . P a r . 1821. 2 vol. in 8. 20 + Catéchisme de la R é f o r m e électorale p a r J. B e n t h a m . tr. p. R e g n a u l t . 4 fr. 25 c. P a g n e r r e . R u e de Seine. 14 bis. Bei Aillaud, Q u a i Voltaire, 11: 1) Cabrion N i s a s . Principes d ' é c o n o m i e polit. + 2) Godwin R e c h e r c h e s sur p o p u l a t i o n etc. 2 vol. 3) Storch C o u r s d ' é c o n o m i e politique. 5 vol. Everett (Renouard.) 3 fr. 12 fr. 35 fr. 50 fr. 42 92 82 1 10 25 30 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 I [23] I Hegel'sehe Construction der Phänomenologie. 1) Selbstbewußtsein statt des M e n s c h e n . Subjekt. O b j e k t . 2) D i e Unterschiede der S a c h e n wichtig, weil die S u b s t a n z als Selbstunterscheidung od. weil die S e l b s t u n t e r s c h e i d u n g , d a s U n t e r s c h e i d e n , die 5 T h ä t i g k e i t des Verstandes als wesentlich gefaßt wird. H e g e l g a b d a h e r i n n e r h a l b der Speculation wirkliche die Sache ergreifende D i s t i n k t i o n e n . 3) A u f h e b u n g d e r Entfremdung identificirt m i t A u f h e b u n g d e r Gegenständlichkeit, (eine Seite, n a m e n t l i c h v. F e u e r b a c h entwickelt.) 4) D e i n e Aufhebung des vorgestellten G e g e n s t a n d e s , des G e g e n s t a n d e s 10 als G e g e n s t a n d e s des Bewußtseins identificirt m i t d e r wirklichen gegenständlichen A u f h e b u n g , d e r v. d e m D e n k e n u n t e r s c h i e d n e n sinnlichen Action, Praxis, u. realen Thätigkeit. ( N o c h zu entwickeln.) | 15 20 25 30 35 |[25]| 1) D i e Entstehungsgeschichte des modernen Staats o d e r die französische Revolution. D i e S e l b s t u e b e r h e b u n g des politischen Wesens. Verwechslung m i t d e m a n t i k e n Staat. Verhältnis d e r R e v o l u t i o n a i r e z u r b ü r g e r l i c h e n Gesellschaft. V e r d o p p l u n g aller E l e m e n t e in bürgerliche u. Staatswesen. 2) D i e Proclamation d e r Menschenrechte u n d die Constitution des Staats. D i e individuelle Freiheit u. die öffentliche M a c h t . Freiheit, Gleichheit u. Einheit. D i e V o l k s s o u v e r ä n i t ä t . 3) D e r Staat u. die bürgerliche Gesellschaft. 4) D e r Repräsentativstaat u. die Charte. D e r constitutionelle R e p r ä s e n t a t i v s t a a t , u . d e r d e m o k r a t i s c h e R e p r ä sentativstaat. 5) D i e Theilung der Gewalten. G e s e t z g e b e n d e u. exekutive G e w a l t . 6) D i e gesetzgebende Gewalt u. die G e s e t z g e b e n d e n K ö r p e r . Politische Clubs. 7) D i e exekutive G e w a l t . C e n t r a l i s a t i o n u. H i e r a r c h i e . C e n t r a l i s a t i o n u. politische Civilisation. F e d e r a t i v w e s e n u. I n d u s t r i a l i s m u s . D i e Staatsverwaltung u. Gemeindeverwaltung. \ |[24]| 8') D i e richterliche Gewalt u. d a s Recht. 8") D i e Nationalität u. d a s Volk. 9') D i e politischen Partheien. 9") D a s Wahlrecht, d e r K a m p f um die Aufhebung des S t a a t s u. der bürgerlichen Gesellschaft. | 11 Karl Marx |[26]| S i s m o n d i Pr. 2 vol. 12 fr. payés Bentham défense ·> 6 Théorie. > 14 + Stewart } 12-15 R u e des G r è s S o r b o n n e 10. Capelle. + Helvétius (nicht syst. soc. s o n d e r n de l ' h o m m e . ) Simonde Sismondi statt S i s m o n d e etc. Clarke ( D r . ) Coup d'œil sur la force et l'opulence de la Grande-Bretagne, o ù l'on voit les p r o g r è s d e son c o m m e r c e etc t r a d u i t d e l'anglais p a r Marchena. P a r . 1802. Dufresne Saint Léon. ( L . C . A . ) E t u d e du crédit p u b l i c et des dettes p u b l i q u e s . P a r . 1824. Fergusson. ( A d a m . ) Essai sur l'histoire de la société civile. P a r i s 1783 2 vol. o u 1796 in 8. | |[27]| Pebrer ( P a b l o ) H i s t o i r e financière et statistique de l'empire Brit a n n i q u e etc T r a d u i t d e l'anglais p a r M . J a k o b i . P a r i s e t L o n d r e s . 1834. 2 vol. in 8. Godwin. R e c h e r c h e sur la Justice politique. Giilich Gulich Geschichtliche D a r s t e l l u n g d. H a n d e l s etc. ( E x p o s é h i s t o r i q u e du c o m m e r c e , de l'industrie et de l'agriculture des états c o m m e r ç a n t s les plus i m p o r t a n t s de n o t r e é p o q u e . ) 2 vol. J e n a . 1830. Bei F r o m a n . 40 fr. bei Klincksieck. Hobbes. Œ u v r e s . 9 fr. Locke Œ u v r e s t r a d , nouvell. 21 fr. | I[28] j Burdach. D i e Physiologie als Erfahrungswissenschaft. 6 vol. 94 fr. (Klincksieck.) Kindlinger. G e s c h i c h t e d. d e u t s c h e n H ö r i g k e i t 12 fr. (ibid.) List D a s n a t i o n a l e System d. politischen O e k o n o m i e . 8 fr. (ibid.) Rau. H a n d b u c h d. politischen O e k o n o m i e 3 vol. 34 fr. 70 cent. 1) Gülich 40 fr. 2) List. 8 3) {Rau. 48. 35 5 10 15 20 25 30 35 83.) 1) 2) 3) 12 4) Babbage. 5) 35) Ure. 6) 14) Coffinières. 40 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 4) 5) 6) I [29] I 5 _ _ 7) Droz 8) MacCulloch 9) 37) Villermé \ 10) Physiocrates 11) Turgot. 10) 12) Malthus. (10 fr.) 13) Dunoyer. 9) 14) M a c n a b . 7) 15) Fergusson. (8 fr.) 8) 21) G a s p a r i n . An Capelle. M a l t h u s . Principes d ' é c o n o m i e pol. zu 10 fr. Torrens I j[30]I 15 20 25 30 35 Sociale Fragen. 1. D o u a n e n g e s c h i c h t e . Ist es m ö g l i c h alte M e u b l e s , alten H a u s r a t h , Porzellan, W ä s c h e , Kleid u n g s s t ü c k e , alles g e b r a u c h t , g a n z frei zu b e k o m m e n ; wo nicht, sind die Tarifsätze m ä ß i g ? Diese Sache ist sogleich zu b e s o r g e n . F e r n e r 2. W o h n u n g s a n g e l e g e n h e i t e n . W i e viel k o s t e n 4 Z i m m e r u. eine K ü c h e u. irgend ein R a u m , d u n k e l o d e r hell, Koffer u. S c h u n d u n t e r z u b r i n g e n o h n e M e u b l e s ? W i e viel k o sten diese R ä u m e m e u b l i r t ? V o n diesen 4 S t u b e n m ü ß t e n 3 heizbar sein, die eine k ö n n t e a u c h ein b l o ß e s C a b i n e t sein, w e n n n u r ein Bett d r i n stehn k ö n n t e . D i e S t u b e des K i n d e s , die zugleich Schlafstube sein w ü r d e , b r a u c h t e d u r c h a u s n i c h t elegant z u sein. I m G e g e n t h e i l w ä r e e s gut, w e n n diese u. deine A r b e i t s s t u b e g a n z einfach m e u b l i r t w ä r e n . W e n n n u r eine Stube gut w ä r e . D i e K ü c h e b r a u c h t e nicht g a r n i r t ||[31]| zu sein. F ü r K o c h t ö p f e will ich selbst sorgen. A u c h B e t t e n u . W ä s c h e w ä r e n v o n d e n M e u b l e s a u s z u n e h m e n . W i e sind sonst die Preise d e r M e u b l e s , d e n n e s m ü ß t e i m m e r n o c h n e u angeschafft w e r d e n im F a l l ich u n s r e m i t b r i n g e n sollte, o d e r w ä r e es möglich M e u b l e s a p a r t z u m i e t h e n u . selbst die Z i m m e r z u g a r n i r e n u n gefähr wie hier? D a s Ü b r i g e überlasse ich d e m weisen U r t h e i l m e i n e r h o h e n G ö n n e r ; n u r m u ß ich n o c h b i t t e n ein b e s o n d e r e s A u g e n m e r k a u f etwaige W a n d s c h r ä n k e zu h a b e n ; sie spielen eine H a u p t r o l l e im L e b e n der H a u s f r a u u. sind ein h ö c h s t b e a c h t e n s w e r t h e r nicht zu ü b e r s e h e n d e r G e g e n s t a n d . W i e w ä r e n die B ü c h e r a m besten u n t e r z u b r i n g e n . U n d somit A m e n ! I 13 Karl Marx I [32] I M a i n z Place d u petit S a b l o n 24. Place du M u s é e 6 ( r e s t a u r a n t ) j I [33] I M o r e l l i Mably Babeuf Buonarotti Cercle soc. Hébert Leroux Ledere. Bentham Godwin Holbach Helvétius Fourier St 5 10 Simon Owen (Lalande) Die Considérant Schriften d e r Schule. Producteur. 15 Globe. Cabet Dezamy. et χ Gay F r a t e r n i t é , l'égalitaire etc l ' h u m a n i t a i r e . Proudhon. | 20 I [35]J E m i l B l a n c esq. 18 K i n g Street C h e a p s i d e - p r . O s t e n d e - London Buchhändler. J. W a t s o n St. P a u l s Alley, P a t e r n o s t e r r o w . L o n d o n . j [33] j Œuvres de l'abbé Constant 25 {Delaborde: Essai sur l'esprit d ' a s s o c i a t i o n . ) Histoire du Travail, p. V i n ç a r d aîné bei V i n ç a r d é d i t e u r R u e M o n t m a r t r e 1 bis. l'Esclavage du Riche p a r H u b e r t . B u r e a u du p o p u l a i r e , r u e J.J. R o u s seau. 14 30 La Fraternité I r g e n d w e l c h e : R u e C r o i x des Petits c h a m p s . 40 D é p ô t s chez R o u a n e t r u e Verdelet au b u r e a u 10 | j [37] I Leroux de l ' h u m a n i t é {Lalande: de l ' a s s o c i a t i o n . ) Villeneuve Bargemont Bigot de Morogues 35 1) É c o n o m i e polit, chrét. 2) Hist, de l'écon. p o l . 14 Notizbuch a u s den Jahren 1844-1847. Seite [33] Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 5 10 + 15 20 25 30 35 40 Mac Culloch P r i n c i p . d'éc. p o l . Considérant destinée sociale. Dunoyer de la liberté du travail etc. III vol. Ferner Auguste Comte Phil. p o s . (Say Louis} | Storch C o u r s d'éc. p o l . (Torrens} \ (Thompson} \ Alisson Cobbett I Ricardo Z u r Beförd. d. A g r i c . Malthus P r i n c i p . d'éc. p o l . St. Simon Science de l ' h o m m e , G l o b e , P r o d u c t e u r etc | j [38] [ Rau Lehrbuch d. politischen Oekonomie E r s t e r B a n d . 1841. Grundsätze d. Volkswirthschaftspolitik 1839. W i n t e r in H e i d e l b e r g . Hodgskin popular political economy L o n d o n 1827. Read Political e c o n o m y E d i n b u r g h . 1829. Cayley On c o m m e r c i a l e c o n o m y . L o n d o n . 1830 Scrope Principles of politic, e c o n . L o n d o n 1832. Chalmers On politic, ec. G l a s g o w 1832. | I[39]I Malthus definitions in politic, e c o n . L o n d o n 1837. Torr ens An E s s a y on t h e p r o d u c t i o n of w e a l t h . L o n d . 1831. Morogues de l'utilité des m a c h i n e s et de leurs i n c o n v é n i e n s . P a r . 1832. Journal des économistes 9 v. (de la Borde de l'esprit de l'association d a n s t o u s les intérêts de la c o m m u n a u t é . P a r . 1834.) (Ferrier du g o u v e r n e m e n t considéré d a n s ses r a p p o r t s avec le c o m merce. P a r i s 1823.) Torrens On t h e e x t e r n a l c o r n t r a d e . L o n d o n . 1829 I • I [40] I Du Bois Aymé. E x a m e n de q u e l q u e s q u e s t i o n s d ' é c o n o m i e politique. Jones On t h e d i s t r i b u t i o n of w e a l t h etc. L o n d . 1831. Ramsay On t h e distribut, of wealth. E d i n b . 1836. Tooke, h i s t o r y of prices etc. v. 1 7 9 3 - 1 8 3 7 L o n d o n 1838 2 B. Senior On t h e r a t e of w a g e s . L o n d o n 1831. Gurney On t h e r a t e of w a g e s . L o n d o n . 1835. | |[41]| Torrens On w a g e s a n d c o m b i n a t i o n s . L o n d . 1838. sec. ed. Malthus i n q u i r y i n t o t h e n a t u r e a n d p r o g r e s s of r e n t . L o n . 1815. <pol. econ.) Morogues du p a u p é r i s m e etc. P a r i s . 1834. Hoffmann d. L e h r e v. G e l d . Berlin 1841. Cobbett p a p e r against gold. L o n d . 1828. | I [42] I Gouge, a h i s t o r y of P a p e r m o n e y a n d b a n k i n g in t h e u n i t e d states. P h i l a d e l p h i a 1833. 17 ! ' ! ' ι ! ' Notizbuch a u s den Jahren 1844-1847. Seite [53] Karl Marx ! 1 ! ' ! ! ' Chitti des crises financières et de la réforme du système m o n é t a i r e . Brüx. 1839. Thornton D e r P a p i e r k r e d i t . A n i n q u i r y o n t h e p a p e r credit. L. Say P o u r q u o i l ' é c o n o m i e politique est-elle u n e science si p e u génér a l e m e n t étudiée. P a r . 1837. 5 < Torrenù Lectures on political economy by T h o m a s C o o p e r . | I[43]I Louis Say. C o n s i d é r a t i o n s sur l'industrie. P a r . 1822. id. études sur la richesse des n a t i o n s . P a r i s 1836 Gilbart h i s t o r y a n d principles of b a n k i n g . 3 ed. L o n d . 1837. 10 Wing evils of the factory system L o n d . 1831. Muiron Thoré I I [44] I Sir Henry Parnell 1804: Principles of c u r r e n c y a n d exchanges; 1827 O b s e r v a t i o n s on p a p e r m o n e y , b a n k i n g a n d o v e r t r a d i n g . 15 D'Avenant. Essay upon Ways and Means. Discourses on the Trade of England. A c o m p e n d i o u s or briefe e x a m i n a t i o n of c e r t a y n e o r d i n a r y c o m p l a i n t s , by W. S. 1581. (enthält eine A b h a n d l u n g b e s o n d e r s ü b e r die V e r w a n d l u n g des A c k e r l a n d s in Weideland.) 20 Defoe, Daniel. Giving Alms no Charity. Wallace. Darwin B o t a n i c G a r d e n . Townsend D i s s e r t a t i o n on t h e p o o r laws. 1786. A n Essay o n the A p p l i c a t i o n o f C a p i t a l t o L a n d . B y a fellow o f U . C , O x f o r d . 1815 (von West) 25 t h e christian a n d civic e c o n o m y of large t o w n s , v. Thomas Chalmers. Glasgow. 1821-1826. | I [46] I Chitti Alisson Thompson \ I [47] I Hess: Buonarotti 2 B. Dezamy C o d e id. Lammenais réfuté id. L'ègalitaire 2 Hefte ( l ' é t a t de so> Campanella Cherbuliez I 18 30 35 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 |[52]| K r i s e n des englischen H a n d e l s 1633, 1772, 1793 1811, 1816, 1818 u. 1825. 1 8 3 7 - 1 8 4 2 . » R i c a r d o O b e r s t T h o m p s o n sagt R e n t e sei d a s R e s u l t a t d e r b e s c h r ä n k t e n Q u a n t i t ä t des B o d e n s im Vergleich mit d e n Concurrenten für seine P r o d u c t i o n : T h o m p s o n sagt, R i c a r d o h a b e die F o l g e m i t d e r U r s a c h e verwechselt. N i c h t weil d a s schlechtere L a n d b e b a u t w e r d e n k a n n , b e z a h l t die bessere R e n t e , s o n d e r n weil die bessere R e n t e bezahlt, k a n n d a s schlechtere b e b a u t w e r d e n . N a c h R i c a r d o s T h e o r i e m ü ß t e w e n n alles 10 L a n d gleich f r u c h t b a r w ä r e g a r keine R e n t e b e z a h l t w e r d e n . Weniger fruchtbare S t ü c k e m ü s s e n b e b a u t w e r d e n weil m e h r B r o d n ö t h i g wird als früher. Diese k ö n n e n n a t ü r l i c h nicht so viel R e n t e b e z a h l e n , weil sie sonst n i e m a n d b e b a u e n w ü r d e u . d a h e r k o m m t d a ß die Definition v . R i c a r d o richtig ist.« T h o m p s o n . Politische O e k o n o m i e . | 5 15 I [53] I Der göttliche Egoist im Gegensatz zum egoistischen Menschen. Die Täuschung in der Revolution über das antike Staatswesen. D e r „ Begriff u. die „ Substanz". D i e Revolution - Entstehungsgeschichte des modernen Staats. 1) ad Feuerbach. 20 1) D e r H a u p t m a n g e l alles bisherigen M a t e r i a l i s m u s (den F e u e r b a c h ' s c h e n mit eingerechnet) ist, d a ß d e r G e g e n s t a n d , die Wirklichkeit, Sinnlichkeit n u r u n t e r der F o r m des Objekts od. der Anschauung gefaßt wird; nicht a b e r als sinnlich menschliche Thätigkeit, Praxis; nicht subjektiv. D a h e r 25 die thätige Seite a b s t r a k t im G e g e n s a t z zu d e m M a t e r i a l i s m u s v o n d e m Idealismus - d e r n a t ü r l i c h die wirkliche, sinnliche T h ä t i g k e i t als solche nicht k e n n t - entwickelt. F e u e r b a c h will sinnliche - v o n d e n G e d a n k e n o b j e k t e n wirklich u n t e r s c h i e d n e Objekte: a b e r er faßt die menschliche Thätigkeit selbst nicht als gegenständliche T h ä t i g k e i t . Er b e t r a c h t e t d a h e r 30 im Wesen des C h r i s t e n t h u m s n u r d a s theoretische Verhalten als d a s echt menschliche, w ä h r e n d die Praxis n u r in ihrer schmutzig j ü d i s c h e n Erscheinungsform gefaßt u. fixirt wird. Er begreift d a h e r nicht die Bedeut u n g der „ r e v o l u t i o n a i r e n " der „ p r a k t i s c h - k r i t i s c h e n " T h ä t i g k e i t . | 19 Karl Marx |[54]|2) D i e F r a g e , o b d e m menschlichen D e n k e n - gegenständliche W a h r h e i t z u k o m m e - ist keine F r a g e der T h e o r i e , s o n d e r n eine praktische F r a g e . I n d e r Praxis m u ß der M e n s c h die W a h r h e i t i.e. W i r k l i c h k e i t u . M a c h t , Diesseitigkeit seines D e n k e n s beweisen. D e r Streit ü b e r die W i r k l i c h k e i t 5 o d . NichtWirklichkeit des D e n k e n s - d a s v o n d e r P r a x i s isolirt ist, - ist eine rein scholastische F r a g e . 3) D i e materialistische L e h r e v . der V e r ä n d e r u n g der U m s t ä n d e u . d e r E r z i e h u n g vergißt, d a ß die U m s t ä n d e v. d e n M e n s c h e n v e r ä n d e r t u. d e r 10 Erzieher selbst erzogen w e r d e n m u ß . Sie m u ß d a h e r die Gesellschaft in zwei Theile - v o n d e n e n d e r eine ü b e r ihr e r h a b e n ist - s o n d i r e n . D a s Z u s a m m e n f a l l e n des A e n d e r n s der U m s t ä n d e u . d e r m e n s c h l i c h e n T h ä t i g k e i t o d . S e l b s t v e r ä n d e r u n g k a n n n u r als revolutionaire Praxis gefaßt u. rationell v e r s t a n d e n w e r d e n . | 15 |[55]| 4) F e u e r b a c h geht v o n d e m F a c t u m der religiösen S e l b s t e n t f r e m d u n g , d e r V e r d o p p l u n g d e r Welt in eine religiöse u. eine weltliche a u s . Seine A r b e i t b e s t e h t d a r i n die religiöse Welt in ihre weltliche G r u n d l a g e aufzulösen. A b e r , d a ß die weltliche G r u n d l a g e sich v o n sich selbst a b h e b t u. sich ein 20 selbstständiges R e i c h in d e n W o l k e n fixirt, ist n u r a u s d e r Selbstzerrissenheit u. Sichselbstwidersprechen dieser weltlichen G r u n d l a g e zu erklären. Diese selbst m u ß also in sich selbst s o w o h l in i h r e m W i e d e r s p r u c h v e r s t a n d e n , als p r a k t i s c h r e v o l u t i o n i r t w e r d e n . A l s o n a c h d e m z.B. die irdische F a m i l i e als d a s G e h e i m n i ß d e r heiligen F a m i l i e e n t d e c k t ist, m u ß 25 n u n erstere selbst theoretisch u . p r a k t i s c h vernichtet w e r d e n . 5) F e u e r b a c h , m i t d e m abstrakten Denken nicht zufrieden, will die Anschauung; a b e r er faßt die Sinnlichkeit nicht als praktische, m e n s c h l i c h sinnliche T h ä t i g k e i t . | 30 |[56]| 6) F e u e r b a c h löst d a s religiöse Wesen in d a s menschliche Wesen auf. A b e r d a s menschliche Wesen ist kein d e m einzelnen I n d i v i d u u m i n w o h n e n d e s 20 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 A b s t r a c t u m . In seiner Wirklichkeit ist es d a s e n s e m b l e der gesellschaftlichen Verhältnisse. F e u e r b a c h , d e r auf die K r i t i k dieses wirklichen Wesens nicht eingeht, ist d a h e r gezwungen: 5 1) v o n d e m geschichtlichen Verlauf zu a b s t r a h i r e n u. d a s religiöse G e m ü t h für sich zu fixiren, u. ein a b s t r a k t - isolirt - menschliches Individ u u m vorauszusetzen. 2 ) D a s Wesen k a n n d a h e r n u r als „ G a t t u n g " , als innere, s t u m m e , die vielen I n d i v i d u e n natürlich v e r b i n d e n d e Allgemeinheit gefaßt w e r d e n . 10 7) F e u e r b a c h sieht d a h e r nicht, d a ß d a s „religiöse G e m ü t h " selbst ein gesellschaftliches P r o d u k t ist u . d a ß d a s a b s t r a k t e I n d i v i d u u m , d a s e r a n a lysirt, einer b e s t i m m t e n Gesellschaftsform a n g e h ö r t . | |[57]| 8) 15 Alles gesellschaftliche L e b e n ist wesentlich praktisch. Alle M y s t e r i e n , welche die T h e o r i e z u m M y s t i c i s m veranlassen, finden ihre rationelle L ö s u n g in d e r m e n s c h l i c h e n Praxis u. in d e m Begreifen dieser Praxis. 9) D a s h ö c h s t e , w o z u der a n s c h a u e n d e M a t e r i a l i s m u s k o m m t , d.h. der M a 20 terialismus, der die Sinnlichkeit nicht als p r a k t i s c h e T h ä t i g k e i t begreift, ist die A n s c h a u u n g d e r einzelnen I n d i v i d u e n u. d e r bürgerlichen Gesellschaft. 10) D e r S t a n d p u n k t des alten M a t e r i a l i s m u s ist die bürgerliche Gesellschaft, 25 der S t a n d p u n k t des n e u e n die menschliche Gesellschaft od. die gesellschaftliche M e n s c h h e i t . 11) D i e P h i l o s o p h e n h a b e n die Welt n u r verschieden interpretirt, es k ö m m t 30 d r a u f an sie zu verändern. | 21 Karl Marx + I [58] I 4933 R. Wallace essai sur la différence du n o m b r e des h o m m e s etc. L o n d . 1754. (4941 Traité de la circulation etc. (de P i n t o publié p a r D u m a s ) A m s t . 1771.) + 4948 Maupin de la seule richesse du p e u p l e . P a r . 1785. + 4952 Herrenschwand discours f o n d a m e n t a l etc. L o n d o n 1786 4962 Simonde: de la richesse c o m m e r c i a l e G e n è v e 1803. 2 v. ! (4966 Al. De La Borde de l'esprit d ' a s s o c i a t i o n d a n s t o u s les intérêts de ! la c o m m u n a u t é etc. P a r . 1818.) ' 4968 Capmas théorie de l'intérêt de l'argent. P a r . 1782 | I[59]I (4980 F r i e d l ä n d e r E n t w u r f einer G e s c h i c h t e d. A r m e n , etc. L e i p zig 1804.) \ 4995 Grégoire hist, du c o m m e r c e h o m i c i d e de la traite des n o i r s . P a r . 1822. (5003 Essai sur les m o n n o i e s ou réflexions sur le r a p p o r t e n t r e l ' a r g e n t et les denrées. Paris. 1746. ( D u p r é de St. M a u r M a î t r e des c o m p t e s à Paris Verfasser)) (5044 J.B.A. Malisset, la b o u s s o l e des spéculateurs, ou traité c o m p l e t etc d u c o m m e r c e . P a r . 1803.) + 5056 Éléments du commerce p a r de F o r b o n n a i s . L e y d e et P a r . 1754. 2 v. ! (5057 Traité sur le c o m m e r c e p a r J o s . Child avec un petit traité c o n t . ! l'usure p. T h . C u l p e p e r . A m s t . 1754> j ' j[60]I 5068 D. H u m e , political essays on c o m m e r c e etc. Venice 1767. 5076 Condillac le c o m m e r c e et le g o u v e r n e m e n t . A m s t . et P a r . 1776. (5096 A . M . Chappus. histoire abrégée des r é v o l u t i o n s du c o m m e r c e . P. 1803.) ! (5098 F . L . A . Ferner: du g o u v e r n e m e n t considéré d a n s ses r a p p o r t s ! avec le c o m m e r c e . P a r . 1805.) ' 5104 P. Laboulinière de l'influence d ' u n e g r a n d e R é v o l u t i o n s u r le c o m m e r c e etc La H a i e 1808 4720 Locke du g o u v e r n e m e n t civil. L o n . et P a r . 1783 | |[61]| 4828 E t h o c r a t i e ou g o u v e r n e m e n t f o n d é sur la m o r a l e . ( H o l b a c h ) A m s t . 1776. 3866 Œuvres diverses de Locke A m s t . 1732. 2 v. 3868 Œ u v r e s c o m p l è t e s de M. Helvétius. L o n d r e s . 1785. 5 v. 3870 T h . H o b b e s o p e r a philos. 3874 de la Mettrie. œuvres phil. Berlin. 1764. 2 v. 3914 d ' A r g e n s , p h i l o s o p h i e du b o n sens. La H a y e . 1740. 3936 B e r n a r d i Telesii de r e r u m n a t u r a . 1586. 3931 H. Cardani de sapientia ||[62]| lib. 5. A u r e l i o p o l i . 1624. 3940 Visct. Bolingbroke the p h i l o s o p h i c a l w o r k s . L o n d . 1 7 5 4 - 7 7 . 22 5 10 15 20 25 30 35 40 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 3822 Petri Pomponatii o p e r a o m n i a . Ven. 1525. 3823 Antoniana Margarita etc. A n n o 1554. 3824 Francisci B a c o n i o p e r a o m n i a . Francf. 1665. id. 3825 W o r k s of F r a n c i s B a c o n . L o n d . 1778. 5 3832 R e n a t i D e s c a r t e s o p e r a o m n i a . A m s t . 1 6 7 0 - 8 3 . 4008 P r o d r o m u s p h i l o s o p h i a e i n s t a u r a n d a e ; i.e. dissertationis de n a t u r a r e r u m c o m p e n d i u m ||[63]| ex script. T h . C a m p a n e l l a e . F r a n c . 1617. 4012 R a d . C u d w o r t h i systema intellectuale etc. 1773 2 v. 4019 N. M a l e b r a n c h e . R e c h e r c h e de la vérité. 10 4050 J o r d . B r u n u s . de u m b r i s i d e a r u m . 1582. 4060 F. T h o m a e C a m p a n e l l a e de sensu r e r u m et m a g i a . 1. IV. 1620. 4073 Em. Swedenborg du c o m m e r c e établi e n t r e l ' â m e et le c o r p s . L o n dres et la H a i e . 1785. 4077 F a b r e . essai sur 1. facultés de l'âme. P a r i s 1787 etc. | 15 |[64]| 4082 Vives ( J o a n . L o d . ) de a n i m a et vita. 1. III 1555. 4108 Hier. C a r d a n i de i m m o r t a l i t a t e a n i m o r u m . L u g . 1545. 4111 J . C . D e l a m é t h e r i e , de la n a t u r e des êtres existans etc. P a r . 1805 4112 id. c o n s i d é r a t i o n s sur les êtres organisés. 1808. 20 Supplément. 1 Partie. (du 1 Janvier au 31 D e c . 1841) (1777 R e v u e mensuelle d ' é c o n o m i e politique, publiée p. T h . Fix. P. 1833. 5v.>| 25 I[65]I 4\ C a t a l o g , (v. 1 J a n . bis 31 D e c . 1842.) 4 4 0 0 . - 5 5 3 1 Dunoyer, l'industrie et la m o r a l e considérées d a n s leurs r a p p o r t s avec la liberté. P a r . 1825. \ 4 5 3 5 . - 5 5 4 8 . Malthus Principes d ' é c o n o m i e p o l . t r a d , p a r C o n s t . P a r i s . 1820 I 2 v. 30 ( 4 5 8 5 . - 5 5 6 2 . Storch, c o u r s d'écon. p o l . P a r . 1823. 5 vol. 5 7 3 0 . - 5 5 1 6 . J o u r n a l des é c o n o m i s t e s , etc 1 8 4 1 - 4 2 . 2 v.> | I [66] j 1 Supplément. + (507 Trioen traité général des e m p r u n t s c o n t r a c t é s p a r t o u t e s les puiss. de l ' E u r o p e . Brüx. 1839. 1 v o l . ) 35 (509 id. essai sur les abus de l'agiotage Brüx. 1834) 525 Wilda, D. G i l d e n w e s e n im Mittelalter. Berlin. 1831. | 23 Karl Marx |[67]| 1 Part. 1521. M a r t i n e a u . de la société américaine, tr. p. L a r o c h e . B r ü x . 1838 5 Partie. 6 6 1 7 . - 7 4 8 6 Cadet de Vaux m o y e n s de p r é v e n i r le r e t o u r des disettes. P a r . 1812 5 7 2 4 3 . - 6 5 7 2 . Les Prussiens d é n o n c é s à l ' E u r o p e . P a r . 1789 ! 7 4 8 4 . - 7 3 7 2 . Globe (le) recueil philos, et littéraire du 3 juillet 1827 au 3 0 d é c . 1830 in-4. 3 vol. | ! j[68]I < 7 4 9 3 - 6 5 3 3 J o u r n a l des é c o n o m i s t e s p. l ' a n n é e 1843.) I 7 5 5 2 . - 6 6 1 8 l e t s over de Saint S i m o n i a n e n . 1833 10 17894 (le chev. G o u d a r d ) les intérêts de la F r a n c e m a l e n t e n d u s d a n s les b r a n c h e s de l'agriculture etc. A m s t . J. C o e u r . 1756. 17907 R e c h e r c h e s et c o n s i d é r a t i o n s sur les finances de F r a n c e de 1597 à 1721 p a r (de F o r b o n n o i s . ) Bâle. 1758 2 ν | [[69]j 17946 le m a r q . Gamier hist, de la m o n n a i e . P. 1819. 2 v. 15 17996 T a b l e a u de P a r i s p. M e r c i e r . A m s t . 1789. 12 v. 18746 J o a n . M i l t o n i i Angli p r o p o p u l o anglic. defensio c o n t . C l a u d i i A n o n y m i , alias Salmasii d e f e n s i o n e m regiam. L o n d . 1651. de Chamborant: Du P a u p é r i s m e etc P a r . 1842 chez G u i l l a u m i n . | 1 I [70] I Queries relating to t h e t r a d e a n d p r o s p e r i t y of I r e l a n d (v. Berkeley, 20 é v ê q u e d e Cloyne.) T h e essential principles o f t h e w e a l t h o f n a t i o n s , illustrated i n o p p o sition t o s o m e false d o c t r i n e s o f D r . A . S m i t h a n d o t h e r s . L o n d o n . 1797. ( a u t o r : Gray) Hauptkatalog. 25 4921 de l'origine et des p r o g r è s d ' u n e science nouvelle. L o n d r e s . 1778. 8 vol. [ 4928 Gab. Leblanc, i n t r o d . à la science de l'écon. polit, et de la statistique générale. P a r . 1801. 4937 Messance, recherches sur la p o p u l a t i o n des généralités d ' A u v e r - 30 gne, de L y o n , de R o u e n , etc. de 1674 à 1764. P a r i s . 1766. 4949 Raynal discours sur la p r o s p é r i t é des sociétés p o l i t i q u e s . G e n è v e . 1789. 4953 de l'économie politique moderne etc. L o n d r e s . 1786. ( H e r r e n schwand) 35 4954 Le réformateur ( p a r Cliquot-Blervache.) A m s t . 1766 2 ν. | 24 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 5 10 - |[73]| 4970 D e o n de B e a u m o n t , essai hist, sur les finances de la F r a n c e sous L o u i s XIV et le R é g e n t . A m s t . 1753. 4974 C h . D u p i n , d i s c o u r s et leçons sur l'industrie etc. P a r . 1825. 4990 Briatte, offrande à l ' h u m a n i t é ou t r a i t é sur les causes de la misère en général et de la mendicité en particulier. A m s t . et P a r . 1780. 5005 De Bettange. traité des m o n o y e s . A v i g n o n . 1760. 5093 V. Roux, de l'influence du g o u v e r n e m e n t sur la p r o s p é r i t é du c o m m e r c e . P a r . 1800 2 t. 5147 D . F . D o n n a n t . T h é o r i e élémentaire de la statistique. P a r . 1805. 4991 M o y e n s de d é t r u i r e la mendicité. 4987 B u c h v. 1621. (Le p r e m i e r p l a n du m o n t de piété françois.) | |[72]| 5918 Delabergerie histoire de l'agriculture française. P a r i s . 1815. 5971 De la disette de B. Bell. t r a d , p a r P. P r é v o s t . G e n è v e 1804. | |[75]| Catalog der Leihbibliothek. 15 1 6946 Alison's (A.) Principles of P o p u l a t i o n . 2 v. 1840. 6318 B a n k of E n g l a n d . S t a t e m e n t of t h e p o w e r of t h e . 1832. 6268 Chalmers ( D r . ) T h e s u p r e m e I m p o r t a n c e of a right m o r a l to a right e c o n o m i c a l state of t h e c o m m u n i t y . 1833. 2 6280 Chalmers ( D r . ) On political e c o n o m y . 1832. 20 6222 (Collier's (J.P.) H i s t o r y of english D r a m a t i c P o e t r y . 1831.) 6404 (Gaskell (P.) On t h e m a n u f a c t u r i n g p o p u l a t i o n of E n g l a n d . 1833.) (6440 Gilbart's (J.W.) H i s t o r y a n d Principles of B a n k i n g . 1834.) I I [74] I 6586 Prichard: R e s e a r c h e s i n t o t h e physical history of m a n k i n d . 25 2 V. I I 6620 Greg's ( R . H . ) F a c t o r y Q u e s t i o n a n d t h e Ten h o u r s Bill. 1837. 6 / 4 9 Hamilton's: P r o g r e s s of Society. 1830. | I[76]I (7414 Head's (Sir G e o . ) T o u r in t h e m a n u f a c t u r i n g districts in E n g l a n d . 1836.) 7194 Hopkins ( J o h n ) N o t i o n s on political E c o n o m y . 1833. 5134 (Mackintosh's (Sir J a m e s ) H i s t o r y of t h e R e v o l u t i o n in E n g l a n d in 1688. | 1834) 6597 Mc.Culloch's Statistical A c c o u n t of t h e british e m p i r e . 2 vols. 1837 35 6233 (Mc.Culloch's Principles of Political E c o n o m y . 1831.) 1987 Anderson's On the origine of c o m m e r c e . 4 v. 1801. 2128 B a n k i n g System of E n g l a n d . O b s e r v a t i o n on the. 1821. 3298 Clarkson (Wm.) on p a u p e r i s m p a m p h l . 1816. 2128 Credit, I n d i v i d u a l , O b s e r v a t i o n s on t h e circulation of - 1811 | 25 Karl Marx |[77]| 6527 Moreton's. Brief Analysis of the n a t u r a l l a w s t h a t regulate the n u m b e r s a n d c o n d i t i o n o f m a n k i n d . 1836. 3646 Gilbart's Practical Treatise on b a n k i n g . 1827. 3758 Godwin (Will.) A n s w e r to M a l t h u s . 1820. {4289 Godwin (W.) H i s t o r y of the C o m m o n w e a l t h . 4 v. 1824.) 4561 Graham (Sir J.) C o r n a n d C u r r e n c y . 1826. 3) 3298 H i g g i n s ' R e m a r k s on M . C u l l o c h s D o c t r i n e respecting t h e c o r n L a w s . 1826. 3634 Hopkins (Th.) E c o n o m i c a l Inquiries respecting R e n t , Wages etc. 1822. 5298 Jakob's (Giles) R e p o r t on A g r i c u l t u r e a n d t h e C o r n t r a d e . | I[78]I 3298 James's Essay on t h e currency. 1820. {320 Jarrold's (Th. M . D . ) A n s w e r to M a l t h u s . 1 8 0 6 - 1 7 . ) 4) 3298 Jemmett's: O b s e r v a t i o n s on R i c a r d o ' s System of Politic. E c o n o m y . 1826. 5) 2045 King's (Chas.) British M e r c h a n t 3 v. 1721. 3350 Lauderdale's Defence of his E n q u i r y . 1804. {3781 Malthus Political E c o n o m y . 1820) 6) 3634 M e a s u r e of value stated a n d illustrated. 1823. 7) 3600 — Definitions in Political E c o n o m y . {3604 Mandeville by W. G o d w i n . 3 v. 1818.) 3356 M e r c h a n t s a n d M a n u f a c t u r e r s , Interest of t h e , stated etc 1774. | I [79] 12202 Mill's (J.) C o m m e r c e defended. 1808. 3298 R. Owen Effect of the m a n u f a c t u r i n g system. 1817. 3298 On the m e a n s of limiting t h e p o p u l a t i o n 1820. 382 Priestley Disquisitions on m a t t e r a n d spirit. 1777. 3298 P r o t e c t i o n to A g r i c u l t u r e . 1821. 2174 Reeves's ( J o h n ) H i s t o r y of the english law. 1787. 2181 R e p o r t , P a r l i a m e n t a r y , on the e d u c a t i o n of t h e lower o r d e r s of t h e m e t r o p o l i s . 1816. 8) 3298 R i c a r d o a n d A d a m Smith. 1821. 2188 R u g g l e s ' s (Th.) H i s t o r y of the p o o r 2 v. 1794. | J[80]j 3634 Senior's L e c t u r e on political E c o n o m y . 1827. 4789 Essay on t h e mercantile t h e o r y of w e a l t h . 1828. 2015 Sinclair's (Sir J o h n ) H i s t o r y of the public revenue. 4 1786. 3298 Sinclair: on t h e a p p r o a c h i n g crisis. 1818. {4859 Social Life, C o m p a r a t i v e view of, in E n g l a n d a n d F r a n c e , from t h e R e s t o r a t i o n of C h a r l e s I to t h e french R e v o l u t i o n . 1828.) 2018 Sommerville's (Th.) H i s t o r y of Parties, f r o m the R e s t o r a t i o n to t h e D e a t h of W i l l i a m III, 4 1792. 2645 Temple's (Sir Wil.) W o r k s : 2ter vol. t 0 t 0 26 5 10 15 20 25 30 35 40 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 9) 3298 Thompson J. Perronet E x p o s i t i o n of Fallacies of rent. 1826. | |[81]| 2209 Thornton's (Hen.) Essay on t h e P a p e r C r e d i t of G r e a t Britain. 1800. 3826 Torrens's (Maj.) Essai on t h e external C o r n t r a d e . 1820. 5 2232 T r a d e , F o r e i g n , C a u s e s of t h e decline of ... 1750. 2237 Trades, G e n e r a l description of 1747. 289 Trimmer's e c o n o m y of charity. 1787. 2215 [Uztariz's] (J. d.) T h e o r y a n d Practice of c o m m e r c e . 1751. 3408 W a s t e L a n d s , On t h e A d v a n t a g e s of inclosing 1772. 10 403 Weyland ( J o h n ) . On p o p u l a t i o n . 1816. | I [82] 12228 A. Y o u n g Political A r i t h m e t i c . 1774. 2942 Senior's Two lectures on p o p u l a t i o n a n d c o r r e s p o n d e n c e w i t h M a l t h u s . 1829. 15 4552 (Tooke: Essay on the high a n d l o w prices from 1793 to 1822 8°. 1824.) 4565 i d e m on t h e state of the currency. 1826. 2049 Torrens: L e t t e r to L o r d L i v e r p o o l on A g r i c u l t u r e . 1820. 20 Dallas: recollections of L o r d B y r o n . Everett: New Ideas on Population. George Ensore Esq. "The Poor and their Relief." Ming Skidmore Byllesby A m e r i k a n i s c h e R a d i c a l e gegen E i g e n t h u m . 25 I [83] I H. C. Carey E s q . Principles of political economy. 4 p a r t , in 3 vol. Philadelphia. 1 8 3 7 - 4 0 . Traité des richesses etc. ( P a r M. I s n a r d ) 2 v. L o n d r e s . ( L a u s a n n e . ) 1781. S c h o n Tucker (Queries on t h e n a t u r a l i z a t i o n Bill. p. 10) Mengotti (Dis30 sertazione sul C o l b e r t i s m o , p. 31) u. in „ S k e t c h of the a d v a n c e a n d D e cline of n a t i o n s " L o n d . 1795 findet sich die L e h r e d a ß „effective d e m a n d depends upon production". David Hume: Essays, M o r a l , Political a n d L i t e r a r y . P a r t II. E d i n b u r g h . 1752. 35 Malthus " A n I n q u i r y i n t o t h e n a t u r e a n d p r o g r e s s of r e n t . " L o n d . 1815. An Essay on t h e a p p l i c a t i o n of capital to l a n d etc. By a fellow of university college O x f o r d (Sir E d w . West.) L o n d . 1815. 27 Karl Marx Théorie du Luxe ou t r a i t é d a n s lequel on e n t r e p r e n d d ' é t a b l i r q u e le luxe est un r e s s o r t n o n - s e u l e m e n t utile, m a i s m ê m e etc nécessaire à la p r o s p é r i t é des é t a t s . 1 v. P a r . 1771 ( a n o n y m . Verfasser: B u t e l - D u m o n t . ) | |[84]| Population. The primitive origination of Mankind. By Sir M a t t h e w H a l e . L o n d o n . 5 1677. Observations concerning the increase of mankind etc. By B. F r a n k l i n . P h i l a d . 1751. A comparative history of the increase and decrease of mankind. By T h o r n . S h o r t . M . D . L o n d . 1767. 10 Proposals to the legislature for numbering the people. (By A r t . Y o u n g . E s q . ) L o n d . 1771. Observations on the state of the population in Manchester a n d o t h e r a d . p l a c . By T h o r n . Percival. M . D . L o n d . 1778 An Essay on the Population of England etc By R. Price. L o n d . 1780. 15 G e g e n Price 1) An Inquiry into the present State of population in England and Wales etc. by W. Wales. L o n d . 1781. 2) An Examination of Dr. Price's Essay on the population of England and Wales ... By t h e R e v . J o h n Howlett. M a i d s t o n e . 1781. J . C . Prichard M . D . Researches into the physical history of mankind. 4 v. Lond. 1841-44. | |[85]| Recherches et considérations sur la population de la France. Par M. Moheau. P a r i s 1778. R e v . J o s e p h Townsend: "A D i s s e r t a t i o n on t h e p o o r - l a w s , by a wellwisher to m a n k i n d . " L o n d . 1786 republicirt 1817. Burn, Thomas Ruggles, Eden G e s c h i c h t e n der A r m e n . Observations on the circumstances which influence the condition of the labouring classes of society. By John Barton. L o n d o n . 1817. On Wages and Combinations. By C o l . Torr ens. L o n d . 1834 + A L e t t e r to L o r d Ashley, on t h e principles w h i c h r e g u l a t e w a g e s a n d o n t h e m a n n e r a n d degree i n w h i c h w a g e s w o u l d b e r e d u c e d b y t h e p a s s i n g of a t e n h o u r s ' bill. By R. Torrens. L o n d o n 1844. A n Essay o n t h e right o f p r o p e r t y i n l a n d , with respect t o its f o u n d a t i o n in t h e l a w of n a t u r e etc. 1 v. L o n d o n , o h n e D a t . w a h r s c h e i n l i c h 1786. A g r a r i s c h , (geschrieben ν . M r . Ogilvie, P r o f e s s o r o f L a t i n i n t h e U n i v e r s i t y of A b e r d e e n . ) | 28 20 25 30 35 Notizbuch aus den Jahren 1844-1847 j[86]I Leihbibliothek. 559 Anderson. (Jas.) Essays on A g r i c u l t u r e 3 v. 1 7 7 1 - 9 6 . 3 vol. (3404 Anderson. (Jas.) C a l m investigation of the causes of t h e scarcity. 1801. 5 455 Anderson. (J.) O b s e r v a t i o n s on n a t i o n a l i n d u s t r y . 1777.) 3636 Attwood's (Thos.) L e t t e r to L o r d L i v e r p o o l on t h e B a n k R e p o r t s . 1819. 10) 4262 Chalmers: C h r i s t i a n a n d civic e c o n o m y . {88 Collier's (Jere) I m m o r a l i t y of the English Stage. 1698.) 10 11) 799 Animal Creation, Philosophical Survey of the ... 1768. 12) 1821 Townsend R e v . (Travels t h r o u g h Spain) 2 vol. | I[92]I Atheneum. (3615 Atkinson's Principles of political e c o n o m y . 1840.) (3616 id. State of t h e science of political e c o n o m y . 1838) 15 13) 3689 Logic of political e c o n o m y , by de Q u i n c e y . (3691 Mc.Culloch on T a x a t i o n . 1845.) (768 Bailey's - M o n e y a n d its vicissitudes in value. 1837) (1305 Cobbett's (William) P a p e r a g a i n s t gold. 1306 i d e m C u r s e of p a p e r m o n e y a n d b a n k i n g . > 20 15) 138 Longfield's ( M . ) Lectures on political e c o n o m y . 1834. (1384 T h . M o r e s U t o p i a . 1838) 14) 197 Scrope's ( G . P . ) Principles of political e c o n o m y . 1833. | I[93]I Weyland John. E s q . T h e principles of t h e English p o o r laws. 1815. T h e principles o f P o p u l a t i o n a n d P r o d u c t i o n . L o n d . 1816. 25 Bergius J o h n H e n r i Lewis. C o m p l e t e C a t a l o g u e of all b o o k s , p a m p h lets etc of political é c o n o m . etc. u n t e r d e m Titel C a m e r a l i s t e n Bibliothek. N ü r n b e r g \ N u r e m b e r g . 1765. 8°. C o n s i d e r a t i o n s on Taxes as they are s u p p o s e d to affect t h e Price of L a b o u r i n o u r M a n u f a c t u r e s : also, s o m e Reflections o n t h e G e n e r a l b e 30 h a v i o u r a n d D i s p o s i t i o n of the m a n u f a c t u r i n g p o p u l a c e of this K i n g dom; showing by Arguments drawn from Experience that nothing but Necessity will enforce L a b o u r ; a n d t h a t no state ever did or ever c a n m a k e a n y c o n s i d e r a b l e figure in t r a d e , w h e r e t h e Necessaries of Life are at a low Price. L o n d o n . 1765.1 29 Karl Marx |[108]| Z u C a p i t e l I § 1 . N o t e n : 2 ) D i e „historisch-deskriptive M e t h o d e " P r o u d h o n s . 3) Lauderdale. Zu § 2. γ) N a c h f r a g e u. Z u f u h r , relative Arbeitszeit. H i e r b e i zu e n t w i c k e l n d a s 5 accidentelle u . die s o g e n a n n t e D u r c h s c h n i t t s z a h l d e r O e k o n o m e n . ε) R i c a r d o ' s Verdienst. H i s t o r i s c h e E n t g e g e n s t e l l u n g d e r K l a s s e n . G r u n d r e n t e , natürlicher Werth. | / C a r cette q u e s t i o n n o u s f o u r n i r a u n e nouvelle o c c a s i o n p o u r d é m o n trer, c o m m e n t M. P . , v o u l a n t éliminer, est i n c a p a b l e de c o m p r e n d r e le 10 mouvement révolutionnaire. M. P. s ' a p p l i q u e b i e n à idéaliser, d ' a p r è s et avec les é c o n o m i s t e s b o u r geois, le c ô t é dit positif de l'industrie m o d e r n e . Q u a n t à l ' a c t i o n dissolv a n t e de l'industrie m o d e r n e c'est p o u r lui le c ô t é négatif, q u ' i l faut éliminer. 15 Il est i n c a p a b l e de le c o m p r e n d r e c o m m e | 30 Karl Marx Pariser Hefte 1844/1845 Exzerpte aus Pierre de Boisguillebert: Le détail de la France. Pariser Heft 1844/1845. Seite 1 Exzerpte aus Werken von Pierre de Boisguillebert und John Law sowie aus einer Römischen Geschichte | [ i ] | [1) Boisguillebert: Le Détail de la France. Factum de l]a France. (1707.) [a) Le Détail de la France, (erschienen 1697.) [Première partie. De la d i m i n u t i o n de la richesse nationale. 5 Ch. 1. [...] [Dürftigkeit v. der s i t u a t i o n naturelle a b . » E i n L a n d n i m m t an einem o d . [...] [cl]imat et sa terre se r e n c o n t r e n t p l u s ou m o i n s p r o p r e s à p r o d u i r e les choses n é c e s s a i r e s à l]a vie, ou avec lesquelles on se les p e u t p r o d u i r e . « p. 171. A u s n a h m e Spanien ( a r m t r o t z seines N a t u r r e i c h t h u m s ) 10 Holland (reich, t r o t z seiner N a t u r a r m u t h ) . F r a n k r e i c h le p l u s riche r o y a u m e du m o n d e ist d o c h nicht frei v. d e n spanischen U n o r d n u n g e n , e n t s p r i c h t nicht d e n A v a n c e n , die die N a t u r i h m g e m a c h t h a t . O h n e v . d e m z u sprechen, w a s e s sein k ö n n t e , p r o d u c i r t es h e u t 5 o d . 600 M i l l i o n e n j ä h r l i c h weniger in seinen R e v e n u e n , s o w o h l 15 an E r d p r o d u k t als I n d u s t r i e , wie v o r 30 J. D a s U e b e l n i m m t alle Tage zu, die Verminderung des R e i c h t h u m s . M a n k a n n die Steuern d e ß w e g e n n i c h t a n k l a g e n , sie h a b e n sich seit 1660 fast n u r um Vi v e r m e h r t , w ä h r e n d sie seit 200 J. fast alle 30 J. sich verdoppelten. Ch. 2. 20 W i e die 4 E l e m e n t e die Prinzipien aller Wesen sind, w o v o n sich alle bilden, e b e n so ist die G r u n d l a g e u. die U r s a c h e aller R e i c h t h ü m e r Europas d a s Getreide, der Wein, d a s Salz u. die Leinwand (toile), die in F r a n k r e i c h in U e b e r f l u ß v o r h a n d e n sind; u. m a n verschafft sich die a n d r e n S a c h e n 35 Exzerpte aus Jean Law: Considérations sur le numéraire ... Pariser Heft 1844/1845. Seite 21 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 nicht, als i n d e m Verhältniß des U e b e r s c h u s s e s , d e n m a n ü b e r d a s N o t h wendige dieser S a c h e n h a t . So läßt d a s W a c h s t h u m der E r d f r ü c h t e die A d v o k a t e n , Mediziner, Schauspieler u . geringsten H a n d w e r k e r a r b e i t e n . M a n findet d a h e r sehr wenig v . diesen L e u t e n i n u n f r u c h t b a r e n L ä n d e r n , w ä h r e n d sie in d e n a n d e r n a b o n d e n t . 5 Ch. 3. D i e V e r m i n d e r u n g des französischen R e i c h t h u m s ( b e g o n n e n 1660) k ö m m t v. d e r V e r m i n d e r u n g des Grundeinkommens, d a s im D u r c h s c h n i t t n i c h t m e h r die Hälfte des früheren b e t r ä g t . Einige G r u n d b e s i t z u n g e n h a b e n k e i n e n so grossen Verlust erlitten. Sie g e h ö r t e n sehr v o r n e h m e n Pers o n e n a n . Sonst reiche receveurs n a h m e n sie in P a c h t m i t Verlust v. ihrer Seite, um in der A r t eine P r o t e c t i o n zu e r k a u f e n , welche sie für a n d e r weitigen G e b r a u c h b e s t i m m t e n . A n d e r e G r u n d s t ü c k e sind vielmehr gefallen, m a n c h e bis a u f A ihres früheren R e v e n u . W e n n diejenigen, welche 1000 liv. G r u n d r e n t e h a t t e n , n u r m e h r 500 h a b e n , w e n d e n sie n u r m e h r die Hälfte der Ouvriers, wie sonst an; diese v e r h a l t e n sich e b e n s o in Bez u g a u f die, w o v o n sie sich ihre Bedürfnisse verschafften, d u r c h eine n a t ü r l i c h e C i r c u l a t i o n , welche m a c h t , d a ß w o d a s G r u n d e i n k o m m e n die B e w e g u n g b e g i n n t , d a s G e l d , welches es bildet, um die L e b e n s m i t t e l , welche sie p r o d u c i r e n , in U m l a u f zu setzen, d u r c h eine M a s s e v. H ä n d e n geht, ehe es, n a c h Vollendung seines U m l a u f e s , zu i h n e n z u r ü c k k e h r t . E i n e V e r m i n d e r u n g v. j ä h r l i c h 5 0 0 1 . G r u n d r e n t e \ G r u n d e i n k o m m e n p r o d u c i r t eine v. 3 0 0 0 1 . des S t a a t s k ö r p e r s , et p a r c o n s é q u e n t préjudicie e x t r ê m e m e n t a u roi, q u i n e p e u t j a m a i s tirer a u t a n t d ' i m p ô t s d e sujets p a u v r e s c o m m e de riches. 10 l 15 20 25 Ch. 4. Vergeblich legt m a n die V e r m i n d e r u n g der G r u n d r e n t e d e n S t e u e r n z u r L a s t . D e r fonds (le p r o d u i t de la terre) ist [um] die Hälfte wenigstens v e r m i n d e r t , weil der P r e i ß aller W a a r e n (denrées Lebensmittel) u m die Hälfte dessen ist, w a s er v o r 30 J. w a r . So die b o u c h e r i e s ( S c h l a c h t h ä u s e r , 30 F l e i s c h b ä n k e ) geben vielweniger; die S t a d t m ä r k t e , w o G e t r ä n k e v e r k a u f t w e r d e n , sind nicht a u f d e n vierten Theil in Bezug a u f ihre frühere Q u a n t i t ä t u . der P r e i ß selbst ist geringer. D e r G r u n d u . B o d e n e r t r a g , der sie p r o d u c i r t , m u ß eine ähnliche V e r m i n d e r u n g erleiden. E r wird n i c h t n u r b e s t i m m t d u r c h d e n P r e i ß d e r Lebensmittel im Verkauf, s o n d e r n in ihrem 35 Wachsthum selbst: (die P r o d u c t i o n s k o s t e n . ) Alle E r d f r ü c h t e v e r l a n g e n A u s g a b e n für die C u l t u r , die m e h r o d . weniger p r o d u c i r t j e n a c h d e n g e m a c h t e n A v a n c e n u m d e n B o d e n z u verbessern. D i e A v a n c e n sind 36 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert i m m e r u n a b h ä n g i g v. d e m Debit [(Ver]kauf) \ ( E i n k o m m e n ) , d a s m a n v. ihnen h a b e n wird. E n t s p r i c h t dieß D e b i t nicht d e n g e m a c h t e n A u s g a b e n , s o vernachlässigt m a n diese A v a n c e n i n F o l g e u . r e d u c i r t das P r o d u c t nicht n u r a u f die Hälfte dessen, w a s es früher w a r , s o n d e r n selbst a u f 5 nichts. Es giebt n ä m l i c h L ä n d e r e i e n , die gänzlich a b a n d o n n é e s sind u. früher v. g r o s s e m W e r t h w a r e n , ein Verlust, d e r sich a u f d e n g a n z e n S t a a t [erstreckt.] Ch. 5. D e r K ö n i g h a t , u n a b h ä n g i g v . P u b l i c u m , d a s g r ö ß t e Interesse, diesen 10 S t a n d der D i n g e zu ä n d e r n . W e n n F r a n k r e i c h 500 M i p l i o n e n ] weniger R e v e n u e n wie v. 30 J. h a t , so ist es gewiß, d a ß der K ö n i g d u r c h W i e d e r herstellung desselben eine d e r größten Eroberungen m a c h ] e n wird, nicht n u r o h n e Blut z u vergiessen u . o h n e a u s seinen S t a a t e n h e r a u s z u g e h n , s o n d e r n selbst d u r c h B e r e i c h e r u n g aller,] w o v o n er n o t h w e n d i g seinen 15 Theil h a b e n wird. V e r m i n d e r u n g v. 500 M i l l i o n e n jährlich; d i e s e l b e n biens seulement en fonds, t a n t réels,] c o m m e les terres, wie p a r accident, wie die charges, greff[es, péages et m o u l i n s allaient autrefois à 700 millions] jährlich: diese [Güter,] ||[2]| w e n n sie n u r v e r d o p p e l t w ü r d f e n p a r les biens d'industrie, feraient plus de 1400 millions p a r an.] 20 Ch. VI. Bei d e m T o d C h a r l e s VII. (1[461)] [...] a u f 4 700 0 0 0 1 . C h a r l e s VIII u. [...] auf 9 000 000 1. g e b r a c h t . D i e ß d a u e r t e [...] a u f 16 000 000. U n t e r H e n ri III, 158[2] [...] sie sich a u f 35 000 000, bei seinem T o d a u f 70 00[0 000] [...] ihren h ö c h s t e n P u n k t a n g e l a n g t , v. d e r Zeit an [...] 25 Ch. VII. F r a n k r e i c h w a r nie voller v. G e l d , magnificence, l ' a f b o n d a n c e y soient extrêmes; c o m m e ce n ' e s t q u ' e n quelques] P r i v a t e n , die größte Zahl d a n s la dernière indigence. Cela ne peu[t p a s c o m p e n s e r la p e r t e q u e fait] l'état dans l e plus g r a n d n o m b r e . D a der R e i c h t h u m eines r o y a u m e i n seinem 30 terroir [u. seinejm c o m m e r c e besteht, so w a r nie eines u. d a s a n d r e d a n s un si g r a n d d é s o r d r e , die L ä n d e r e i e n schlechter b e b a u t , die W a a r e n schlechter verkauft, weil ihre Consumtion in Bezug a u f d a s A u s l a n d g a n z vernichtet, im I n l a n d d u r c h persönliche Interessen sehr v e r m i n d e r t ist. Obgleich L o u i s XIV 112 M i l l i o n e n u. H e n r i III im J. 1582 n u r 32 M i l 35 Honen R e v e n u h a t t e , w a r der leztere d o c h reicher als der erstere. Diese V e r m e h r u n g e n t s p r i c h t nicht der V e r m e h r u n g des G o l d e s u. Silbers u. d e r 37 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 h a u s s e , welche sie d e m P r e i ß aller D i n g e i n E u r o p a u . d e n a n d e r n E r d theilen gegeben h a t ; z u d e m k ö m m t n o c h die V e r m e h r u n g des Territor i u m s um Vio. 32 M i l l i o n e n v. 1582 e n t s p r e c h e n , eu é g a r d a u x prix des choses de ce temps-là, 175 Mill, v o n h e u t e ; » a t t e n d u q u e , comme l'or et l'argent ne sont et n'ont jamais été une richesse en eux-mêmes, ne valent 5 que par relation, et qu'autant qu'ils peuvent procurer les choses nécessaires à la vie, auxquelles ils servent seulement de gage et d'appréciation, il est indifférent d'en avoir plus ou moins, pourvu qu'ils puissent produire les mêmes effets«. E i n ouvrier, d e r 1250 4 deniers per Tag in P a r i s g e w a n n , also, da h e u t e 10 4 0 - 5 0 s o u s täglich - lOOmal m e h r , lebte d a m a l s e b e n s o b e q u e m , weil alle S a c h e n diesem T a g l o h n p r o p o r t i o n n i r t w a r e n , »la mesur[é] du blé, qui donne le prix à tout, q u i v a u t m a i n t e n a n t 40 sous n ' e n valait q u e 8 en ce temps-là, c o m m e cela se justifie p a r les a p p r é c i a t i o n s q u i en restent.« In der Zeit H e n r i III. »les terres ... s o n t le principe de tous les biens, tant réels 15 qu'en Industrie«. Seconde partie. Des causes de la diminution de la richesse nationale. Ch. II. D i e U r s a c h e der V e r m i n d e r u n g des R e i c h t h u m s ist: »l'effet du défaut de la consommation ... t o u s les biens du m o n d e é t a n t inutiles, à m o i n s qu'ils ne soient consommes.« Privatinteressen h a b e n die C o n s u m t i o n ruinirt. »la c o n s o m m a t i o n a cessé, p a r c e qu'elle est d e v e n u e a b s o l u m e n t défendue et a b s o l u m e n t impossible; ... d é f e n d u e p a r l'incertitude de la Taille, q u i é t a n t e n t i è r e m e n t arbitraire, n ' a p o i n t de tarif plus certain q u e d'être p a y é e plus h a u t , p l u s on est p a u v r e et plus on fait valoir des f o n d s a p p a r t e n a n t à des p e r s o n n e s indéfendues; et plus b a s p l u s on est riche, et plus on a des recettes considérables, qui p o r t e n t avec elles le p o u v o i r de faire p a y e r sa Taille a u x m a l h e u r e u x , p a r c e q u e l ' o n tient les terres à plus h a u t prix, p o u r a c h e t e r en q u e l q u e m a n i è r e cette licence, p a r la p r o t e c t i o n de ceux à q u i elles a p p a r t i e n n e n t ^ in einer u. derselben Pfarrei sieht m a n eine E i n n a h m e v. 3 o d . 4 0 0 0 1 . r e n t e n u r 10 o d . 12 ecus f. die Taille zahlen, w ä h r e n d ein a n d r e r , der n u r 3 - 4 0 0 1 . de fermage h a t , 100 für seinen Theil zahlt; » i m p o s s i b l e p a r les Aides et les Douanes [sur les so[rties et passages du r o y a u m e , qui o n t mis t o u t e s les denrées à un p o i n t , q u e n o n [seulement elles] n e s e t r a n s p o r t e n t plus a u d e h o r s a u q u a r t d e c e qu'elles faisaient autrefois, [mais q u ' e l l e s périssent m ê m e d a n s les lieux 38 20 25 30 35 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert où elles croissent, p e n d a n t q u ' e n [d'autres lieux] t o u t p r o c h e s elles valent un prix e x o r b i t a n t ; ce qu[i ruine] | | 3 | é g a l e m e n t les d e u x c o n t r é e s , p a r c e que tout pays, qui ne vend point ses denrées, ne tire point celles des autres«. Ch. III. 5 »la Taille« in F r a n k r e i c h regelmässig g e w o r d e n , n a c h d e m die K i r c h e d e n K ö n i g e n ihre D o m a i n e n zu entziehn u. sich a n z u e i g n e n w u ß t e . Sie h a t sich alle 30 J. v e r d o p p e l t seit ihrer E r r i c h t u n g ( C h a r l e s VII.) bis 1651. Seit der Zeit h a t sie sich i m m e r v e r m i n d e r t , a b e r d e n n o c h lOOmal m e h r Welt ruinirt als früher. M a n h a t t e sie zu 48 Mill, [im] J. 1650 u. 51 gesehn, sie 10 beträgt n u r m e h r 36 Mill, j ä h r l i c h . N i c h t der 3 Theil v. F r a n k r e i c h t r ä g t d a z u bei, n u r die ä r m s t e n , elendsten, kleinsten G r u n d b e s i t z e r . Boisguillebert giebt n u n in d e n C a p . IV, V, VI, VII, VIII eine C h a r a k teristik der Taille, ihrer Beitreibung etc. historisch v. d e m g r ö ß t e n I n t e r esse, (p. 182 sq.) 1 15 Ch. IX. »on établit p o u r principe, q u e consommation et revenu sont une seule et même chose; et q u e la r u i n e de la c o n s o m m a t i o n est la r u i n e du revenu. « Ch. X. h a n d e l t über »Des Aides« Steuer a u f den Wein, e b e n s o ch. XI, XII, XIII, XIV. 20 »les r e v e n u s d ' i n d u s t r i e ... n ' o n t d'être et de m o u v e m e n t q u ' a u t a n t qu'ils en reçoivent des r e v e n u s en fonds.« p. 195. c h a q u e c o n t r é e périt, faute de p o u v o i r é c h a n g e r les d e n r é e s qu'elle recueille c o n t r e celles qu'elle ne p r o d u i t p a s . p. 2 0 1 . »il suffit, qu'il se r e n c o n t r e d e u x sacs de blé plus qu'il ne faut p o u r la 25 c o n s o m m a t i o n o r d i n a i r e , et q u e le m a r c h a n d est obligé de v e n d r e à quelque prix q u e c e soit, p o u r a p p o r t e r u n e e x t r ê m e d i m i n u t i o n a u prix des blés d a n s u n m a r c h e . « p . 2 0 1 . Ch. XV. 30 Des Douanes, q u i se p a y e n t sur ce qui sort le r o y a u m e ... o n t b a n n i t o u t commerce étranger, p. 2 0 3 . Ch. XVI. C o n t i n u a t i o n . C h . XVII. id. 39 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 Ch. XVIII. I I Boisguillebert polemisirt gegen die, »qui o n t a c c o u t u m é de dire, lorsqu'ils voient l ' o p u l e n c e d i m i n u e r d a n s un p a y s , qu'il n ' y a plus d'argent; il est à p r o p o s ... de dire un m o t de la n a t u r e et des qualités de l'or et de l'argent, t a n t m o n n o y é s q u ' e n essence, et de faire c o n n a î t r e q u e l r a n g l ' a r g e n t tient dans le monde«. »Es ist g a n z sicher, d a ß d a s Geld n'est p o i n t un bien de lui-même; seine Q u a n t i t ä t m a c h t nichts für d e n R e i c h t h u m eines L a n d e s i m Allgemeinen, p o u r v u qu'il y en ait assez p o u r soutenir les prix c o n t r a c t é s p a r les denrées nécessaires à la vie; de façon qu'il ne p e u t e m p ê c h e r les lieux d ' o ù on le tire d'être très-misérables et q u ' u n h o m m e q u i a d e u x écus, en ces contrées-là, à d é p e n s e r p a r j o u r , passe sa vie avec p l u s de peine q u ' u n a u t r e qui é t a n t e n L a n g u e d o c n ' a q u e six s o u s p o u r son entretien: e t m ê m e on p e u t dire q u e plus un p a y s est riche, plus il est en é t a t de se passer d'espèces, p u i s q u e alors il y a plus de m o n d e à l'égard de q u i elles p e u v e n t être représentées p a r un morceau de papier sous le n o m de billets de change.« p. [209,] 210. »Vargent... un g a g e i n c o r r u p t i b l e q u e t o u s les h o m m e s s o n t c o n v e n u s de se bailler, et de [se] p r e n d r e les u n s des a u t r e s r é c i p r o q u e m e n t sur le pied c o u r a n t , afin de se p r o c u r e r p o u r a u t a n t de d e n r é e s d o n t ils o n t besoin; p a r c e q u e celui q u i reçoit l'argent est certain qu'il p r o d u i r a le m ê m e effet, à son é g a r d , p o u r les choses, d o n t il a besoin; p e r s o n n e au m o n d e ne le r e c e v a n t p o u r le c o n s o m m e r ou en faire m a g a s i n , à m o i n s q u e c e n e soit p o u r e n a t t e n d r e u n e plus g r a n d e q u a n t i t é , e t e n p r o d u i r e un plus g r a n d effet t o u t à la fois. H ä t t e n alle z u m L e b e n n ö t h i g e n W a a ren (denrées) einen b e s t i m m t e n Preiß, wie d a s G e l d u. alterirte die Zeit sie nicht o d . n ä h m e n nicht die verschiednen, m e h r o d . m i n d e r b e t r ä c h t l i c h e n Stufen der V o l l k o m m e n h e i t j e d e m i m Einzelnen seine w a h r e S c h ä t z u n g (estimation), so d a ß sie i m m e r einen prix c o u r a n t h ä t t e n , so oft m a n sie b r a u c h t e , so w ä r e n G o l d u. Silber nicht m e h r gesucht als die g e w ö h n l i c h sten M e t a l l e , n o c h weniger, da sie weniger p a s s e n d zu a n d e r n Verwend u n g e n für d a s L e b e n sind; l'échange se ferait immédiatement c o m m e il se faisait au c o m m e n c e m e n t du m o n d e et il se fait e n c o r e à l'égard de quelq u e s m a r c h a n d i s e s en g r o s a p r è s qu'elles s o n t appréciées.^ p. 210. »la richesse ... n'est a u t r e chose q u e le p o u v o i r de se p r o c u r e r l'entretien c o m m o d e de la vie, t a n t p o u r le nécessaire q u e p o u r le superflu ... l ' a r g e n t n'est q u e le moyen et l'acheminement, au lieu [que] les d e n r é e s utiles à la vie s o n t la fin et le but; ... ainsi un p a y s p e u t être riche s a n s 40 5 10 15 20 25 30 35 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert b e a u c o u [ p d'ar]gent et celui q u i n ' a q u e d ' a r g e n t très m i s é r a b l e , s'il ne le p e u t é c h a n g e r q u e difficilement avec ces m ê m e s denrees.« p. 210. | |4| » l ' a r g e n t faisant plus o u m o i n s d e t o u r s e t r e t o u r s qu'il c h a n g e p l u s ou m o i n s s o u v e n t de m a î t r e , c.à.d. qu'il se fait p l u s ou m o i n s de com5 mer ce ou de consommation.« p. 210. » q u a n d il (das G e l d ) p r o d u i t de l'utilité, ce n'est p o i n t d a n s le coffre, m a i s en le g a r d a n t le m o i n s qu'il est possible ... c'est la c o n s o m m a t i o n , d o n t il n ' e s t q u e l'esclave, q u i m è n e sa marche.« p. 211. (Boisguillebert ist indessen d o c h n o c h insofern v. M e r c a n t i l s y s t e m b e 10 fangen, als n a c h i h m die L ä n d e r , wie F r a n k r e i c h , » q u i p r o d u i s e n t les denrées nécessaires à la vie, o n t cet a v a n t a g e sur ceux d ' o ù on tire l'argent, q u e l'échange se fait d ' u n e m a n i è r e bien a v a n t a g e u s e , a t t e n d u q u e l'argent n e s e c o n s o m m a n t p o i n t p a r l'usage, p r o d u i t des utilités s a n s b o r n e s et sans fin a u x p a y s où on le p o r t e « . p. [210,] 211.) 15 Ch. XIX. » P o u r faire b e a u c o u p d e r e v e n u d a n s u n p a y s riche e n denrées i l n'est p a s nécessaire qu'il y ait b e a u c o u p d ' a r g e n t , m a i s seulement b e a u c o u p de c o n s o m m a t i o n , un million faisant plus d'effet de cette s o r t e q u e dix millions lorsqu'il n ' y a p o i n t de c o n s o m m a t i o n ; p a r c e q u e ce million se 20 renouvelle mille fois et fera p o u r a u t a n t de r e v e n u à c h a q u e p a s . « p. 212. »s'il y a 500 millions de r e n t e m o i n s en F r a n c e qu'il n ' y a v a i t il y a trente a n s ce n'est p a s qu'il y ait m o i n s d ' a r g e n t , m a i s c'est q u ' y a y a n t p o u r b e a u c o u p m o i n s de denrées excrues ( p r o d u i t s ) , v e n d u e s et c o n s o m mées.« p . 2 1 3 . 25 »le c o r p s de la F r a n c e souffre l o r s q u e l ' a r g e n t n ' e s t p a s d a n s un m o u v e m e n t c o n t i n u e l , ce q u i ne p e u t être q u e t a n t qu'il est meuble ( m e u b l e = revenu, i m m e u b l e = c a p i t a l ) et e n t r e les m a i n s du peuple; mais sitôt q u ' i l devient immeuble ... t o u t est p e r d u . Q u a n d t o u t l ' a r g e n t serait e n t r e les m a i n s du m e n u p e u p l e , où il est t o u j o u r s m e u b l e , il faut qu'il r e t o u r n e 30 aussitôt e n t r e les m a i n s des p u i s s a n t s , q u i le refont i m m e u b l e en la plus grande partie.« p. 213. l'intérêt q u ' u n p a y s a q u e ses h a b i t a n t s ne soient p a s d a n s l ' o b l i g a t i o n d e d é p e n s e r m o i n s d ' a r g e n t qu'ils n ' e n reçoivent, p . 214. Ch. XXI. 35 »ce s o n t les p e u p l e s m ê m e s q u i p a r l e n t d a n s ces m é m o i r e s , au n o m b r e de quinze millions, c o n t r e 300 p e r s o n n e s au plus etc.« p. 218 sq. 41 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 Troisième Partie. D e s m o y e n s de rétablir la richesse nationale. Ch. I D i e P e r s o n e n m a c h e n m e h r Schwierigkeit als die S a c h e n . K e i n e G e waltsamkeit nöthig. 5 Ch. II. A u f h e b e n der U n g l e i c h h e i t der Vertheilung der Taille: sie allgemein u. n i c h t m e h r arbitraire m a c h e n . Ch. III. C h . IV e n t h a l t e n die M e t h o d e einer billigen Vertheilung d e r Taille, U n t e r d r ü k - 10 k u n g d e r A i d e s , d e r D o u a n e n b e i m A u s g a n g u . E i n g a n g v . g r o s s e n Städten etc. Steuer a u f die H ä u s e r etc. der Privilegirten. Ch. V. D i e revenus du roi ( S t a a t s e i n k o m m e n ) m ü s s e n h a b e n pour principe d'augmentation l'accroissement de la fortune de ses sujets, p. 230. 15 Ch. VI » q u e l q u e essentielles q u e soient à la b o n n e ou m a u v a i s e d i s p o s i t i o n d ' u n p a y s les qualités d u c l i m a t e t d u terroir, c e p e n d a n t l'exemple d e l ' E s p a gne e t d e l a H o l l a n d e m o n t r e é v i d e m m e n t q u e l'habilité o u l a m é p r i s e d e ceux qui g o u v e r n e n t y c o n t r i b u e p o u r le m o i n s a u t a n t q u e la n a t u r e . « 20 p . [232,] 233. W i e m a n die Silberminen ν . D e u t s c h l a n d , welche v o r E n t d e c k u n g A m e r i k a s d a v o n für die g a n z e Welt lieferten, sich selbst v e r n i c h t e n sah v . d e m A u g e n b l i c k a n , w o dieß M e t a l l g e w ö h n l i c h e r w u r d e u . die Kosten nicht m e h r e r t r a g e n k o n n t e , die m a n i n E u r o p a m a c h e n m u ß t e , um es a u s d e n Eingeweiden der E r d e zu ziehn; dasselbe, w a s die N o t h - 25 wendigkeit in D e u t s c h l a n d , h a b e n Mißgriffe in F r a n k r e i c h g e t h a n in Bez u g a u f die W a a r e n , die es s o n s t d e n F r e m d e n lieferte u. selbst in B e z u g a u f die, die sich im I n l a n d verzehrten. Z . B . da die E r d f r ü c h t e die n e u e Steuer nicht e r t r a g e n k o n n t e n , m u ß t e der L a n d b a u aufgegeben w e r d e n u . d a d u r c h alle die v e r n i c h t e n , die i h r ||5| P r o d u k t leben m a c h t e , n ' y a y a n t 30 a u c u n e profession d a n s l a r é p u b l i q u e qui n ' a t t e n d e s o n m a i n t i e n e t s a subsistance des fruits de la terre, p. 233. 42 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert »les fruits de la terre ne se v e n d a n t plus un prix q u i puisse s u p p o r t e r les servitudes c o n t r a c t é e s p a r leur c u l t u r e , ... le m a î t r e n ' e m p l o i e plus les ouvriers nécessaires à cultiver son fonds.« p. 235. Ch. VU. 5 »le principe des financiers est q u e , p o u r le prince, la F r a n c e est un p a y s ennemi, d o n t l a ruine n e d o i t p a s causer l e m o i n d r e scrupule.« p . 236. »il est seulement nécessaire de laisser agir la n a t u r e en cessant de lui faire u n e perpétuelle violence p a r des intérêts indirects.« p. 239. Ch. VIII. 10 Boisguillebert spricht ü b e r a l l im N a m e n des grossen a r m e n Theils d e r B e v ö l k e r u n g , dessen R u i n , wie e r sagt, p a r c o n t r e - c o u p a u c h die R e i c h e n trifft. Er spricht v. d e r justice distributive. »la science financière n'est q u e la c o n n a i s s a n c e a p p r o f o n d i e des intérêts de l'agriculture et du c o m m e r c e . « p. 2 4 1 . »le g o u v e r n e m e n t d ' u n état, à 15 l'égard des finances, n ' é t a n t a u t r e chose q u e la régie du c o m m e r c e , t a n t d u d e d a n s q u e d u d e h o r s d u r o y a u m e , ainsi q u e d e l'agriculture, p o u r e n tirer les d r o i t s du prince, cela ne se p e u t faire q u e p a r u n e parfaite c o n naissance d u detail.« p . 249. b) 20 Dissertation de sur l'argent la et nature des tributs des richesses, etc. Ch. I. » t o u t le m o n d e v e u t être riche et la p l u p a r t ne travaillent n u i t et j o u r q u e p o u r le devenir.« p. 394. »V erreur, d a n s la véritable acquisition de richesses ... vient p r e m i è r e m e n t de ce q u e l ' o n s ' a b u s e d a n s l'idée q u e l'on se 25 fait de l'opulence, ainsi q u ' à l'égard de celle de l'argent.« I.e. » M a n g l a u b t , d a ß d a s G e l d eine M a t e r i e ist, w o m a n nicht s ü n d i g e n k a n n d u r c h d e n E x c e ß , n o c h j e m a l s , i n welcher L a g e m a n sich a u c h befinden m a g , z u viel d a v o n besitzen o d e r e r w e r b e n ; die A u f m e r k s a m k e i t auf die Interessen d e r a n d e r e n ist eine p u r e Vision, od. b e s c h r ä n k t sich 30 auf religiöse Reflexionen, welche die T h e o r i e selbst nichts a n g e h n . A b e r u m z u zeigen, d a ß m a n sich schwer t ä u s c h t , wie elend w ä r e n die, welche sich im Besitz d e r g a n z e n E r d e u. aller ihrer R e i c h t h ü m e r b e f ä n d e n , w e n n sie nicht ü b e r die A r b e i t v. Ihresgleichen d i s p o n i r e n k ö n n t e n ? W ü r d e n sie nicht die L a g e eines Bettlers in einer b e w o h n t e n Welt vorziehn? Sie selbst 43 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 m ü ß t e n die F a b r i k a n t e n aller ihrer Bedürfnisse sein; es w ä r e ein chef d ' œ u v r e , w e n n sie d u r c h eine a n h a l t e n d e A r b e i t es d a h i n b r ä c h t e n , sich d a s N o t h w e n d i g e z u verschaffen; u . d a n n , bei d e m leichtesten U n wohlsein m ü ß t e n sie z u G r u n d e gehn a u s M a n g e l a n Hülfsleistungen o d . vielmehr a u s Verzweiflung.« p. 394. »Es ist also w e d e r die A u s d e h n u n g des L a n d e s , welches m a n besizt, n o c h die Q u a n t i t ä t v. G o l d u. Silber, welche la c o r r u p t i o n du c œ u r a érigé en idoles, welche a b s o l u t einen M e n s c h e n reich u. o p u l e n t m a c h e n : sie allein m a c h e n ihn z u einem Elenden. I n d e n L ä n d e r n d e r G o l d u . Silberminen lassen 50 T h . p e r Tag einen M e n s c h e n weniger b e q u e m leb e n , als in U n g a r n m i t 8 o d . 10 sous, welche fast h i n r e i c h e n um im U e b e r f l u ß alle n o t h w e n d i g e n u. a n g e n e h m e n Bedürfnisse zu befriedigen. D a s L a n d m u ß b e b a u t sein, d a s G e l d sich a u s t a u s c h e n gegen die u n m i t t e l b a r e n Lebensbedürfnisse, wie Nahrung u. Kleidung, d e r e n N i e m a n d sich entschlagen k a n n . Sie allein sind es also, die m a n Reichthümer n e n n e n m u ß . « p. [394,] 395. » O n a fait ... u n e idole de ces m é t a u x (or et a r g e n t ) et laissant là l'objet et l'intention p o u r lesquels ils a v a i e n t été appelés d a n s le c o m m e r c e , savoir p o u r y servir de gages d a n s l'échange et la t r a d i t i o n r é c i p r o q u e des denrées, lorsqu'elle ne se p u t p l u s faire imm é d i a t e m e n t à cause ||6| de leur multiplication, on les a p r e s q u e quittés de ce service p o u r en f o r m e r des divinités auxquelles on a sacrifié et sacrifie t o u s les j o u r s p l u s de biens et de besoins précieux et m ê m e d'hommes, q u e j a m a i s l'aveugle a n t i q u i t é n ' e n i m m o l a à ces fausses divinités q u i o n t si l o n g t e m p s f o r m é t o u t le culte et t o u t e la religion de la p l u s g r a n d e p a r t i e des peuples.« p. 395. 5 10 15 20 25 D i e edlen M e t a l l e » u n e denrée ... n ' é t a n t a b s o l u m e n t d ' a u c u n usage p a r elle-même, n ' a v a i t été appelée a u service des h o m m e s q u e p o u r faciliter l'échange et le trafic ... la misère des p e u p l e s ne vient q u e de ce q u ' o n a fait un m a î t r e , ou p l u t ô t un t y r a n , de ce q u i était un esclave«. I.e. M a n m u ß rétablir les choses d a n s leur é t a t n a t u r e l . I.e. 30 Ch. II. » D a s G e l d ist nichts u. w a r nie etwas als ein Mittel de r e c o u v r e r les denrées, diese I n t e n t i o n ist allgemein, s o w o h l in d e n e n , die es e m p f a n g e n , als in d e n e n , die sich seiner e n t ä u s s e r n ; es ist n u r e r w o r b e n d u r c h einen v o r h e r g e h e n d e n Verkauf v. W a a r e n ; u. n i e m a n d sucht es m i t so grosser 35 Begierde, als um sich seiner zu entledigen, um sich die Bedürfnisse seines S t a n d e s u. seiner Subsistenz zu verschaffen.« p. 396. R e d u c i r t e n sich die Bedürfnisse auf wenige, f ä n d e n o c h unmittelbarer Tauschhandel statt, so w ä r e n die edlen M e t a l l e n u t z l o s . I.e. D i e elendeste W a a r e , fähig d e n M e n - 44 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 25 sehen zu n ä h r e n , w ü r d e i h n e n v o r g e z o g e n sein, w ä r e es d e m Besitzer v. a r g e n t u n m ö g l i c h o d . v e r b o t e n sich ihrer z u b e m ä c h t i g e n . E r w ü r d e d a d u r c h b a l d auf d e n Z u s t a n d des M i d a s der fable reducirt. I.e. » D a s a r g e n t ist h ö c h s t e n s garant des échanges et de tradition réciproque. Es v e r d a n k t seine B e s t i m m u n g d e r V e r m e h r u n g d e r Bedürfnisse u. der U n m ö g l i c h k e i t des u n m i t t e l b a r e n A u s t a u s c h e . « I.e. »le v e n d e u r d ' u n e denrée ne t r a f i q u a n t p a s le plus s o u v e n t avec le m a r c h a n d de celle d o n t il a actuellement besoin et p o u r le r e c o u v r e m e n t de laquelle il se dessaisit de la sienne, l'argent alors vient au secours, et la recette qu'il en fait de s o n a c h e t e u r lui est u n e p r o c u r a t i o n , avec g a r a n t i e , q u e son i n t e n t i o n sera effectuée en q u e l q u e lieu q u e se t r o u v e le m a r c h a n d , et cela p o u r a u t a n t , et sur un prix c o u r a n t et p r o p o r t i o n n é à ce qu'il s'est dessaisi les m a i n s de la d e n r é e d o n t il était p r o p r i é t a i r e : voilà ... l ' u n i q u e fonction de l'argent.« p. [396,] 397. » M a n k ö n n t e d e m argent s o g a r d e n congé geben; w a s j e d e n A u g e n blick arrivirt, o h n e d a ß m a n d a r a u f A c h t h a t . « I.e. »Kupfer, Bronze k ö n nen so g u t , wie d a s Silber die Materie des Gelds sein; in den M a l d i v e n (Inseln) die Muscheln; in d e n Inseln v. A m e r i k a d e r Tabak.« p. 397. »In E u r o p a selbst h a t m a n ein M i t t e l , die >Usurpation< dieser edlen M e t a l l e zu zerstören u. sie d a r a u f zu r e d u c i r e n , d'être valets et esclaves du c o m m e r ce, d u r c h u n simple m o r c e a u d e p a p i e r qui n e c o û t e rien e t r e m p l i t n é a n m o i n s t o u t e s les fonctions de l ' a r g e n t p o u r des q u a n t i t é s de millions.« I.e. »le commerce ... fait subsister t o u s les h o m m e s . « I.e. Z ä h l e n die Billete eines a n g e s e h n e n négociant, der K r e d i t h a t u. dessen W o h l h a b e n h e i t gewiß ist, nicht so viel u. m e h r als a r g e n t c o m p t a n t ? p. 398. A u f d e n M ä r k ten z u L y o n m a c h t sich alles p a r é c h a n g e e t p a r billets; o b der M a r k t g u t od. schlecht ist, h ä n g t nicht v o m Silber a b , weil d a s Silber g a r keine R o l l e dabei spielt. I.e. Ch. III. 3 0 » G o t t e s U r t h e i l n a c h d e m Sündenfall, d a ß die M e n s c h e n n u r m e h r d u r c h ihre A r b e i t u . i m Schweiß ihres Angesichts leben sollten, w u r d e n u r p ü n k t l i c h exekutirt, so lange die U n s c h u l d d e r Welt d a u e r t e u. so lange es keinen U n t e r s c h i e d des c o n d i t i o n s et des états g a b : j e d e r w a r d a m a l s sein eigner H e r r u. sein eigner D i e n e r u. g e n o ß insoweit ||7| die R e i c h t h ü m e r u. 35 Schätze d e r E r d e im Verhältniß zu seinem persönlichen Talent, sie zu verwerthen.« p . 398, 99. »Als Verbrechen u . G e w a l t a u f k a m e n , wollte d e r S t ä r k e r e m i t d e r Zeit nichts m e h r t h u n u . die F r ü c h t e der A r b e i t des S c h w ä c h e r n gemessen, i n offener R e b e l l i o n gegen die V e r o r d n u n g e n des Schöpfers; cette c o r r u p - 45 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 t i o n est v e n u e à un si g r a n d excès, q u ' a u j o u r d ' h u i les hommes s o n t entiè r e m e n t partagés en deux classes, savoir l'une q u i ne fait rien et j o u i t de t o u s les plaisirs, et l'autre qui, t r a v a i l l a n t depuis le m a t i n j u s q u ' a u soir, se t r o u v e à peine en possession du nécessaire, et en est m ê m e s o u v e n t privée e n t i e r e m e n t . « I.e. »c'est de cette disposition q u e l ' a r g e n t a pris s o n p r e mier degré de d é r o g e a n c e à son usage n a t u r e l : l'équivalence où il d o i t être avec t o u t e s les a u t r e s denrées, p o u r être prêt d ' e n f o r m e r l ' é c h a n g e à t o u t m o m e n t , a a u s s i t ô t reçu u n e g r a n d e atteinte.« p. 399. » E i n h o m m e v o l u p t u e u x , der sein ganzes L e b e n d u r c h k a u m die Zeit h a t , um seinen V e r g n ü g u n g e n g e n u g zu t h u n , m o k i r t e sich d a r ü b e r sein H a u s u. sein M a g a z i n m i t G e t r e i d e u. a n d e r n E r d f r ü c h t e n gefüllt zu h a l t e n , um sie z u m prix c o u r a n t n a c h Zeit u. Jahreszeit (saison) zu verkaufen; diese Sorge, A u f m e r k s a m k e i t u . U n r u h e a e c o m o d i r t e n sich n i c h t mit seiner Lebensweise; die Hälfte weniger a r g e n t c o m p t a n t , m ê m e le q u a r t , f o n d m i e u x son affaire et ses voluptés en s o n t servies avec plus de secret et plus de diligence. Diese E r n i e d r i g u n g aller A r t e n v. W a a r e n bei solchen Gelegenheiten d e r a n g i r t schrecklich d a s E q u i l i b r e , welches zwischen G o l d u . Silber u . d e n a n d e r n Sachen sein m u ß . D i e Begierde n a c h d e m einen, die V e r s c h w e n d u n g des a n d e r n e r h e b e n d a s erste zu d e n Wolk e n u. erniedrigen d a s a n d e r e j u s q u ' a u x a b î m e s . Voilà d o n c l'esclave du c o m m e r c e d e v e n u son m a î t r e ... cette facilité qu'offre l ' a r g e n t p o u r servir t o u s les crimes lui fait r e d o u b l e r ses a p p o i n t e m e n t s à p r o p o r t i o n q u e la c o r r u p t i o n s ' e m p a r e des cœurs; et il est certain q u e p r e s q u e t o u s les forfaits seraient b a n n i s d ' u n état, si l ' o n en p o u v a i t faire a u t a n t de ce fatal m é t a l . « p. 399. 5 10 15 20 25 L y k u r g h a t t e die U n o r d n u n g s o g u t e r k a n n t , d a ß d a s G e l d , welches e r in seinen S t a a t einführte, fast v o n e i n e m so grossen V o l u m e n w a r als die Sachen, die es r e p r ä s e n t i r t e . I.e. Bei dieser Gelegenheit n e n n t Boisguillebert d a s G e l d - »le précis de toutes les denrees«. I.e. 30 Boisguillebert zeigt, wie d a s G e l d (Silber u. G o l d ) die schändliche U n gleichheit u. U n g e r e c h t i g k e i t in der Vertheilung d e r S t e u e r n m ö g l i c h m a c h t . W a s Boisguillebert hier i m m e r h e r v o r h e b t , ist, d a ß a n die Stelle d e r wirklichen denrées ein S c h e i n r e p r ä s e n t a n t tritt, w o m a n n u r » u n e idée confuse du detail« h a t . 35 D a s G e l d dient d e n Schändlichkeiten z u m Mantel. Legt m a n z.B. eine Steuer auf den Wein, s o d e n k t m a n g e m ü t h l i c h , d a ß d a s G e l d i m W e i n b e r g o d . F a ß w ä c h s t u . nicht, d a ß m a n dieß M e t a l l n u r d u r c h den Verkauf der W a a r e n e r h a l t e n k a n n , Verkauf, d e r weit entfernt ist ein Benefiz bis z u r C o n c u r r e n z dessen, w a s die N a t u r p r o d u z i r t , zu 40 r e p r ä s e n t i r e n , weil a u f d e n P r e i ß , der d a v o n k ö m m t , ein Theil k ö m m t , 46 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert d e n m a n als geheiligt b e t r a c h t e n m u ß , die Productionskosten (celle q u ' i l a fallu p o u r c o u v r i r les frais s a n s lesquels il n ' y a u r a i t rien du t o u t p o u r qui q u e c e soit d u m o n d e ) , p . 402. Ch. IV. 5 la véritable richesse ... j o u i s s a n c e entière, n o n - s e u l e m e n t des b e s o i n s de la vie, m a i s m ê m e de t o u t le superflu et de t o u t ce q u i p e u t faire plaisir à la sensualité ... le t o u t n é a n m o i n s ... à p r o p o r t i o n q u e l'excès du nécessaire m e t en p o u v o i r de se p r o c u r e r ce q u i ne l'est p a s à b e a u c o u p p r è s . p. 4 0 3 . I n d e r K i n d h e i t d e r M e n s c h h e i t bei d e r E i n f a c h h e i t d e r Bedürfnisse 10 giebt es n u r A n w e n d u n g für 3 od. 4 Professionen; j e z t in d e n entwickelten S t a a t e n für 200 v. M e t z g e r an bis z u m K o m ö d i a n t e n . Es ist ein Reichthum, dieser u m f a s s e n d e Besitz alles dessen, w a s der G e i s t ü b e r d a s N o t h wendige h i n a u s e n t d e c k e n k a n n , es ist zugleich die gefährlichste Situation, welche d a s m é n a g e m e n t n ö t h i g h a t ; sonst ereignet sich, d a ß d a s , w a s 1 5 erfunden w a r u m des Ueberfmsses z u gemessen, n u r d a z u dient des N o t h w e n d i g e n zu b e r a u b e n , p. 404. | | 8 | D i e 200 Professionen sind meistentheils eine n a c h d e r a n d e r n d u r c h die v o l u p t é herbeigerufen w o r d e n ; k a u m eingeführt, schlagen sie gewissermassen Wurzeln, m a c h e n n a c h h e r einen Theil d e r S u b s t a n z des S t a a t s 2 0 a u s , k ö n n e n nicht v e r ä n d e r t u . v o n i h m g e t r e n n t w e r d e n , o h n e d e n g a n zen K ö r p e r zu alteriren. Alle Professionen, welche sie i m m e r h i n seien, arbeiten eine für die a n d r e , e r h a l t e n sich wechselseitig, n i c h t allein für die Lieferung ihrer Bedürfnisse, s o n d e r n selbst für ihre eigne Existenz, p . 404. » K e i n e r kauft die W a a r e eines a n d e r n o d . die F r u c h t seiner A r b e i t 25 als u n t e r der c o n d i t i o n de r i g u e u r , obgleich tacite et n o n e x p r i m é e , d a ß der Verkäufer es e b e n s o m a c h e n w i r d m i t d e m P r o d u c t des K ä u f e r s , sei es direkt ( i m m é d i a t e m e n t ) o d e r d u r c h die C i r c u l a t i o n ν . m e h r e n H ä n d e n u . d a z w i s c h e n g e s c h o b n e n Professionen, w a s i m m e r a u f dasselbe h i n a u s k ö m m t . « I.e. D e r c o m m e r c e m u ß also u n u n t e r b r o c h e n f o r t g e h n u . z w a r à 30 un prix q u i est de rigueur, d.h. einer Taxe, die d e n K a u f m a n n ausser Verlust sezt, so d a ß er sein M e t i e r m i t Profit fortsetzen k a n n ; s o n s t ists, als w e n n er g a r nicht verkauft. I.e. N i c h t s destoweniger, d u r c h eine schreckliche V e r b l e n d u n g , giebt es k e i n e n N é g o c i a n t , der n i c h t a u s aller M a c h t d a r a n arbeitet, diese H a r m o n i e z u d e c o n c e r t i r e n ; sie e r h ä l t sich 35 n u r à p o i n t e de l'épée im K a u f u. V e r k a u f d u r c h eine höhere Macht (Providence supérieure), welche a u c h die E r d e befruchtet. Sie m u ß i m m e r h a n d e l n , weil m a n i h r bei j e d e m Schritt d e n K r i e g m a c h t . S o l a n g e die Sachen in diesem Gleichgewicht sind, giebt es k e i n e a n d e r e R e s s o u r c e , um sich zu b e r e i c h e r n , als d u r c h Arbeit u. Geschicklichkeit seinen N a c h - 47 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 I b a r z u ü b e r b i e t e n , nicht u m i h n z u b e t r ü g e n d u r c h d e n Versuch seine W a a r e z u m S p o t t p r e i ß z u h a b e n , s o n d e r n u m i h n a n G e w a n d t h e i t (adresse) zu überschreiten. I.e. I n d e m dieser Wetteifer allgemein wird, vervollk o m m n e n sich alle K ü n s t e u. die opulence wird a u f i h r e n Gipfel getrieb e n . I.e. D a s G e l d \ Silber ist d a n n der d e m ü t h i g e D i e n e r des H a n d e l s . I.e. Da es n u r d a s P f a n d d e r t r a d i t i o n future ist, w e n n sie n i c h t sogleich sich bewerkstelligt, da fast N i e m a n d sich findet, d e r diese Bürgschaft n ö t h i g h a t , d u r c h die valeur s o u t e n u e de t o u t e s les denrées personnelles, cela les m e t h o r s de cette nécessité; es m u ß seinen D i e n s t au m é n a g e et à la magnificence a n b i e t e n u. avoir r e c o u r s à l'orfèvre et a u x a u t r e s o u v r a g e s . p . 405. ln der o p u l e n c e ist d a s a r g e n t die lezte der W a a r e n , u. in d e r disette nicht n u r die erste, s o n d e r n fast die einzige. I.e. » D e r P r e i ß d e r W a a r e n m u ß p r o p o r t i o n n i r t sein. N u r diese Intelligenz m a c h t sie z u s a m m e n l e b e n , um sich j e d e n A u g e n b l i c k zu g e b e n u. w e c h selseitig la naissance zu e m p f a n g e n , les u n s des a u t r e s . « I.e. »Alle Professionen sind enfants des fruits de la terre; q u e le plus ou le moins qu'elle est en é t a t d ' e n produire avec abondance et de faire consommer, sans q u o i l'excroissance devient inutile et m ê m e à perte, est ce q u i leur d o n n e n a i s sance, en c o m m e n ç a n t p a r le plus nécessaire c o m m e le b o u l a n g e r et le tailleur, et finissant p a r le c o m é d i e n , q u i est le dernier o u v r a g e du luxe et la plus h a u t e m a r q u e d ' u n excès du superflu.« I.e. »Tritt d e r entgegengesezte Z u s t a n d , d a s Elend (la misère) ein, so beginnt m a n m i t dieser Profession (des c o m é d i e n ) die R e f o r m e n . H i e r d u r c h wird ein ganzes L a n d o d . vielmehr alle Professionen d e c o n c e r t i r t p a r c o n t r e - c o u p ... l'ouvrier du superflu a c h e t a n t s o n nécessaire de celui q u i lui d o n n a i t sa vie à g a g n e r et s o u t e n a n t p a r là le prix des denrées du l a b o u r e u r , ce q u i seul le p e u t faire p a y e r s o n m a î t r e et m e t t r e celui-là en p o u v o i r d ' a c h e t e r de cet ouvrier.« p. [405,] 406. » D i e P r o d u k t i o n der F r ü c h t e der E r d e ist w e d e r die W i r k u n g des Z u falls, n o c h ein p r é s e n t g r a t u i t der N a t u r ; sie ist eine F o l g e b e s t ä n d i g e r A r b e i t u . v o n K o s t e n , die m i t G e l d gekauft w e r d e n , cette m a n n e p r i m i tive e t nécessaire n ' é t a n t a b o n d a n t e q u ' à p r o p o r t i o n q u ' o n est libéral p o u r n ' y rien é p a r g n e r , refusant e n t i è r e m e n t t o u t à q u i ne lui v e u t rien d o n n e r . « p. 406. | |9| D i e G r u n d e i g e n t h ü m e r scheinen am besten v. G l ü c k b e d a c h t , die a b s o l u t e n H e r r n aller Subsistenzmittel; sie sind n u r die C o m m i s s i o n n a i r e u. F a c t o r e n aller a n d e r e n Professionen, sie rechnen alle Tage m i t i h n e n a b ; w e n n ein S c h u h m a c h e r nicht o h n e B r o d leben k a n n , welches e r sicher nicht v. G r u n d s t ü c k e n pflückt, erndtet, die er n i c h t h a t , so k a n n ein G r u n d b e s i t z e r nicht o h n e S c h u h e gehn. Ist die A u s g a b e des G r u n d e i g e n - 48 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 t h ü m e r s g u t rentirt, steht d a s G e t r e i d e a u f e i n e m P r e i ß , d e r die P r o d u c t i o n s k o s t e n m i t h o n n e t t e m Profit ersezt, s o g e h t die M e n a g e i h r e n G a n g u . j e d e r lebt r u h i g i n seiner Profession. F i n d e t d a s G e g e n t h e i l s t a t t , s t e h t der G e t r e i d e p r e i ß nicht m e h r a u f der H ö h e d e r P r o d u c t i o n s k o s t e n , s o k a n n der G r u n d b e s i t z e r so wenig ein g a n z e s Volk n ä h r e n , wie die B ä c k e r einer S t a d t , die m a n verpflichten w ü r d e , ihre B u t i k e n gefüllt z u h a l t e n , d e n P r e i ß des B r o d e s u n t e r d e m des G e t r e i d e s h a l t e n d . E i n K o m ö d i a n t freut sich, d a ß er d a s B r o d für einen, s t a t t für zwei s o u h a t ; a b e r er sieht nicht, d a ß der G r u n d b e s i t z e r verpflichtet ist, sich e i n z u s c h r ä n k e n u . m i t 10 d e m Ueberflüssigen b e g i n n e n d , d e r K o m ö d i a n t sich an d e r Spitze befindet u. einen T h a l e r p e r Tag verliert, weil er es gewollt u. sich gefreut h a t , d a s B r o d z u e i n e m s o u z u h a b e n , p . 406. S o r u i n i r e n sie sich wechselseitig u. so m i t allen Professionen. » C ' e s t assez p a r l e r de richesses; il faut venir p r é s e n t e m e n t à la misère, 15 q u o i q u e l'explication de l ' u n e fasse le p o r t r a i t de l ' a u t r e . « p. 407. Ch. V. K e i n e r will elend (misérable) sein; wer es ist, a r b e i t e t d a r a u f los, sich v o n der misère zu befreien; m a i s p a s un n'a jamais étendu ses vues jusqu'au général, b i e n q u ' o n n e puisse n u l l e m e n t ê t r e riche d ' u n e f a ç o n p e r m a n e n 20 te, et le p r i n c e p l u s q u e les a u t r e s , q u e p a r l ' o p u l e n c e p u b l i q u e ; et j a m a i s q u i q u e c e soit n e j o u i r a a i s é m e n t e t l o n g t e m p s d e p a i n o u d e vin, d e v i a n d e , d ' h a b i t s , d e l a magnificence l a p l u s superflue, t a n t q u ' i l n ' y e n a u r a p a s d a n s l e p a y s e t m ê m e avec a b o n d a n c e ; a u t r e m e n t ses f o n d s d e v i e n d r o n t à rien, et s o n a r g e n t s'en ira s a n s p o u v o i r revenir, p. 4 0 8 . 25 N i e m a n d ist s o n p r o p r e o u v r i e r de t o u t e s ces choses en général; p e r s o n n e m ê m e , q u e l q u e riche qu'il soit, n ' a p o i n t d e d o m a i n e assez é t e n d u p o u r qu'elles croissent t o u t e s à b e a u c o u p p r è s s u r ses f o n d s . I.e. »II n ' y a pareillement q u i q u e ce soit q u i , en p o s s é d a n t singulièrement et u n i q u e m e n t l a d e n r é e l a p l u s précieuse p o u r l a valeur, n e serait très m i s é r a b l e , 30 s'il ne p o u v a i t échanger ce q u ' i l a de t r o p p o u r r e c o u v r e r ce q u i lui m a n q u e , en t i r a n t ceux avec q u i il t r a i t e de la pareille et fâcheuse oblig a t i o n de c o n s o m m e r dix fois p l u s d ' u n e c h o s e qu'il ne leur est nécessaire, et d ' ê t r e obligés de se p a s s e r de t o u t e s les a u t r e s . « I.e. » D a also der R e i c h t h u m n i c h t s ist als dieser b e s t ä n d i g e m é l a n g e ν . 35 M e n s c h zu M e n s c h , M e t i e r zu M e t i e r , G e g e n d zu G e g e n d , K ö n i g r e i c h zu K ö n i g r e i c h , so ist es eine schreckliche V e r b l e n d u n g , die U r s a c h e des Elendes a n d e r s wo zu s u c h e n , als in der U n t e r b r e c h u n g \ C e s s a t i o n d ' u n pareil c o m m e r c e , arrivée p a r l e d é r a n g e m e n t d e p r o p o r t i o n d a n s les prix ... alle u n t e r h a l t e n Tag u. N a c h t diesen R e i c h t h u m par intérêt par- 49 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 ticulier u. bilden zu gleicher Zeit, obgleich sie h i e r a n am w e n i g s t e n denk e n , le bien général, w o v o n sie i m m e r ihren b e s o n d e r n N u t z e n e r w a r t e n m ü s s e n . « I.e. Es b e d a r f einer Polizei, um die E i n t r a c h t u. die G e r e c h t i g keit d e r Gesetze b e o b a c h t e n z u m a c h e n u n t e r einer s o g r o s s e n A n z a h l v . M e n s c h e n , die sich n u r z u vernichten, z u b e t r ü g e n u . z u ü b e r r a s c h e n s u c h e n v . M o r g e n bis z u m A b e n d u . die b e s t ä n d i g i h r e n U e b e r f l u ß a u f d e m R u i n i h r e r N a c h b a r n g r ü n d e n wollen. M a i s c'est à la nature seule à y m e t t r e cet o r d r e et à y entretenir la paix; t o u t e a u t r e autorité g â t e t o u t en v o u l a n t s'en mêler, q u e l q u e bien i n t e n t i o n n é e qu'elle soit. L a n a t u r e m ê m e , j a l o u s e d e ses o p é r a t i o n s , s e venge a u s s i t ô t p a r u n d é c o n c e r t e m e n t général, d u m o m e n t qu'elle voit q u e , p a r u n m é l a n g e é t r a n g e r , o n s e défie de ses lumières et de la sagesse de ses o p é r a t i o n s ... c o m m e elle ne p e u t | |10| p a s a i m e r les h o m m e s m o i n s qu'elle ne fait les bêtes, et qu'elle ne m e t p o i n t au m o n d e u n e seule de ces dernières qu'elle ne l'assure de sa p i t a n c e en m ê m e t e m p s , elle agit pareillement à l'égard des h o m m e s p a r t o u t où l ' o n s'en r a p p o r t e à eile.« p. 408, 9. »Afin q u e ce dessein soit effectué, il est nécessaire, q u e c h a c u n , t a n t en v e n d a n t q u ' e n a c h e t a n t t r o u v e également son c o m p t e , c.à.d. q u e l e profit soit j u s t e m e n t p a r t a g é e n t r e l ' u n e et l ' a u t r e de ces d e u x s i t u a t i o n s . J e d e r K a u f m a n n will d e n Profit für sich allein h a b e n . W e n n er a b e r d e n a n d e r n ruinirt, ruinirt er sich selbst.« p. 409. »le seul désir de profit ist l ' â m e de t o u s les m a r c h é s , t a n t d a n s le vend e u r q u e d a n s l'acheteur; c'est à l'aide de cet équilibre ou de cette b a l a n ce, q u e l'un et l ' a u t r e s o n t é g a l e m e n t forcés d ' e n t e n d r e r a i s o n , et de s'y s o u m e t t r e . D a s ist die A r t , wie die N a t u r o d . V o r s e h u n g die G e r e c h t i g keit durchsezt, w e n n kein a n d r e r sich hineinmischt.« p . 409. D a s U n g l ü c k passirt alle Tage, weil m a n die O p e r a t i o n e n d e r N a t u r deconcertirt. I.e. »afin q u e cette h e u r e u s e situation subsiste, il faut q u e t o u t e s choses et t o u t e s les denrées soient c o n t i n u e l l e m e n t en équilibre, et c o n s e r v e n t un prix de p r o p o r t i o n p a r r a p p o r t e n t r e elles et a u x frais, q u ' i l a fallu faire p o u r les etablir.« I.e. Diese Wage w i r d in Ungleichheit g e b r a c h t - u. j e d e r ist verloren, so w o h l der, welcher v. U n g l ü c k des a n d e r n gewinnt, als d a s Sujet, d a s es erleidet. I.e. » D u m o m e n t q u ' u n n o m b r e considérable d'acheteurs ou de vendeurs s o n t mis d a n s l a nécessité d ' a c h e t e r m o i n s o u d e v e n d r e plus vite, p o u r satisfaire à q u e l q u e d e m a n d e inopinée, ou s'abstenir de d é p e n s e r p a r la m ê m e r a i s o n , voilà a u s s i t ô t l a d e n r é e à r e b u t , o u p a r m a n q u e d ' a c h e t e u r s ou p a r c e qu'il faut la j e t e r à la tête.« p. 410. la n a t u r e a i m e é g a l e m e n t t o u s les h o m m e s et les v e u t p a r e i l l e m e n t s a n s distinction faire subsister. I.e. 50 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert »Γéquilibre e n t r e t o u t e s les d e n r é e s , u n i q u e c o n s e r v a t e u r de l ' o p u l e n c e generale.« p . 4 1 1 . l ' a r g e n t est d e v e n u l e b o u r r e a u d e t o u t e s choses, p . 4 1 3 . Siehe ü b e r d a s G e l d (edle M e t a l l e ) p. 413 u. 14. 5 10 15 20 25 Ch. VI. I B e m e r k u n g \ N o t e v. E u g è n e D a i r e : ( p . 415) » L e g r a n d chef d ' a c c u s a tion p o r t é p a r l ' a u t e u r ... c o n t r e le système fiscal de s o n é p o q u e consistait d a n s l e r e p r o c h e d ' a n é a n t i r b e a u c o u p p l u s d e richesse réelle, q u ' i l n ' e n faisait e n t r e r , s o u s f o r m e de m o n n a i e , d a n s le t r é s o r de Γ e t a t . « | » U n écu, à leur é g a r d , (der F ü r s t e n ) ne v a u t j a m a i s q u ' a u t a n t q u ' e u x ou ceux q u i s o n t à leur solde s'en p e u v e n t p r o c u r e r de p a i n , de vin ou d ' a u t r e s denrees.« p . 4 1 5 . » C e n ' e s t d o n c n i leur intérêt n i leur v o l o n t é q u e les terres d e m e u r e n t en friche, les fruits les p l u s p r é c i e u x à l ' a b a n d o n , p a r l'avilissement où ils se t r o u v e n t d a n s c e r t a i n e s c o n t r é e s , p e n d a n t q u e d ' a u t r e s en m a n q u e n t t o u t à fait, q u i souffrent le m ê m e s o r t à l ' é g a r d d ' a u t r e s d e n r é e s singulières, qu'elles eussent d o n n é e s e n c o n t r e - é c h a n g e , p a r u n e c o m p e n s a t i o n r é c i p r o q u e q u i , d e d e u x extrémités très-défectueuses, a u r a i t f o r m é d e u x situations p a r f a i t e s , s'il n ' y avait eu q u e les intérêts des particuliers et ceux du p r i n c e à m é n a g e r ... n ' é t a n t p a s d o u t e u x q u e le p r i n c e ne veuille avoir d e l ' a r g e n t q u e p o u r a v o i r des denrées, c o m m e p a r e i l l e m e n t q u e ses sujets ne les lui p e u v e n t f o u r n i r q u e p a r la v e n t e des p r o d u i t s d o n t ils s o n t p r o p r i é t a i r e s ... o n souffre n é a n m o i n s t r a n q u i l l e m e n t , e t o n r e g a r d e m ê m e avec a d m i r a t i o n des m o y e n s lesquels, p o u r p a r v e n i r à ce b u t , abîment vingt fois autant de toutes choses qu'ils en mettent à profit.« p. 416. | | 1 1 | » O n r e g a r d e c o m m e u n e vision creuse o u u n e fable c e q u e l ' o n vient d e m a r q u e r , s a v o i r q u ' u n s o u v e r a i n n ' a d u b i e n q u ' a u t a n t q u e ses sujets en p o s s è d e n t , et qu'ils ne lui feront j a m a i s p a r t de ce q u i n ' e s t p o i n t e n leurs m a i n s , o u n ' e s t n i c o n s o m m é n i v e n d u , é t a n t d é f e n d u p a r l a 30 n a t u r e de d o n n e r ce q u e l ' o n n ' a p o i n t , ou q u i est a n é a n t i , c o m m e il arrive à t o u t ce q u i ne p e u t ê t r e v e n d u , ou q u i l'est avec p e r t e du m a r c h a n d a Le. » t o u t e s les espèces, d o n t on lève et entretient t o u t e s les a r m é e s de t e r r e et de m e r , lesquelles choses ne reçoivent leur n a i s s a n c e , leurs b o r n e s et 35 leur d u r é e , q u e du degré de pouvoir p l u s ou m o i n s , q u e le p a y s a n o n seulement de les produire, m a i s de les consommer.« p. 4 1 6 . » u n particulier q u i n ' a q u e du blé ... échange le s u r p l u s de s o n nécessaire c o n t r e t o u t le reste de ses b e s o i n s ou de ses desirs.« p. 4 1 6 , 417. 51 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 1 I »Enfin, q u e l q u e justice qu'il y ait d a n s les t r i b u t s d u s a u x princes, il serait impossible aux peuples de s'en a c q u i t t e r s'ils ne t r o u v a i e n t leur subsistance d a n s les m o y e n s q u e l'on p r e n d o u q u ' o n leur fait p r e n d r e p o u r y satisfaire; et il faut m ê m e q u e cette subsistance p r é c è d e t o u t e s sortes de p a y e m e n t s , p a r u n e justice q u ' o n d o i t j u s q u ' a u x bêtes ... P o u r q u o i ce d é s o r d r e ? C'est p a r c e q u ' o n a lié la b o u c h e , n o n seulement a u x bêtes, m a i s a u x h o m m e s , c o n t r e l e précepte divin, p e n d a n t qu'ils travaillaient d a n s le c h a m p . On leur a refusé leur vie et leur subsistance, et ils o n t a b a n d o n n é le travail. Q u i a fait ce b e a u m é n a g e ? Ce s o n t les sacrificateurs et les p r ê t r e s de cette idole, l'argent.« p. 417. »II y a ... de l'argent bienfaisant, s o u m i s a u x o r d r e s de sa v o c a t i o n d a n s le m o n d e et t o u j o u r s p r ê t à r e n d r e service au c o m m e r c e , sans qu'il soit besoin de lui faire la m o i n d r e violence, p o u r v u q u e l ' o n ne le d é r a n g e p a s , et q u e d e v a n t être à la suite de la c o n s o m m a t i o n , ainsi q u ' u n valet à celle de son m a î t r e , on ne le veuille p a s faire passer d e v a n t ou p l u t ô t en f o r m e r un v a u t o u r qui la d é v o r e c o m p l è t e m e n t . Bleibt es in seinen G r e n z e n , so n ü z t es d u r c h la célérité avec laquelle il m a r c h e ; reicht es d a z u nicht a u s , il souffre t r a n q u i l l e m e n t la c o n c u r r e n c e et m ê m e la préférence q u e l ' o n d o n n e à un m o r c e a u de p a p i e r etc.« p. 417. »I1 y a de l'argent criminel, p a r c e qu'il a v o u l u être un dieu au lieu d'un esclave, qui ... déclare la guerre ... à t o u t le genre h u m a i n . « Le. »Si quelques particuliers ne s o n t p a s si magnifiques, t o u t le reste ne sera p a s si miserable.« p. 418. Um die schlechten W i r k u n g e n des a r g e n t criminel a u f z u h e b e n : »il n'est p a s q u e s t i o n d'agir, il est nécessaire seulement de cesser d ' a g i r . « p. 419. »Bien loin q u ' a p r è s q u ' u n m a l h e u r e u x a l a m b i c (Destillirkolben. Boisguillebert vergleicht die F i n a n c i e r s d e n A l c h y m i s t e n , die alle a n g e w a n d t e M a t e r i e , um G o l d zu m a c h e n , in R a u c h aufgehn lassen) a fait é v a p o r e r u n e q u a n t i t é effroyable de biens et de denrées p o u r f o r m e r ce fatal précis (= d e n G o l d u. Silbersatz, d e r bleibt) au m a î t r e l ' i m p ô t p e r d u p a r le p r i n c e s u r les biens a n é a n t i s soit r e m p l a c é p a r ceux q u i o n t c a u s é ce dépérissement, ce q u i ne serait [pas] m ê m e à leur p o u v o i r ; c'est j u s t e m e n t l e c o n t r a i r e puisqu'ils n e p a y e n t [pas] m ê m e leur q u o t e p a r t d ' u n e j u s t e c o n t r i b u t i o n p a r r a p p o r t à ce qui reste de biens en essence en leurs m a i n s p a r cette m a l h e u r e u s e c o u t u m e , q u e la q u a n t i t é de facultés est u n e sauv e g a r d e c o n t r e les i m p o t s . « p. 419. | 112| » u n écu chez un p a u v r e ou un très m e n u c o m m e r ç a n t fait cent fois plus d'effet ou p l u t ô t de r e v e n u q u e chez un riche, p a r le renouvellement continuel et journalier q u e souffre cette m o d i q u e s o m m e chez l'un; ce q u i n ' a r r i v e p a s à l'égard de l'autre, d a n s les coffres d u q u e l des q u a n t i t é s bien plus g r a n d e s d ' a r g e n t d e m e u r e n t des m o i s et des a n n é e s entières oiseuses, 52 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 25 30 35 40 et p a r c o n s é q u e n t inutiles, soit p a r c o r r u p t i o n de c œ u r aveuglé p a r l'avarice, o u d a n s l ' a t t e n t e d ' u n m a r c h é p l u s c o n s i d é r a b l e s p . 419. Boisguillebert b e h a u p t e t weiter, d a ß 1000 T h a l e r bei t a u s e n d a r m e n L e u t e n , wegen d e r t a u s e n d f a c h schnellern C i r c u l a t i o n u . d a h e r C o n s u m tion, lOmal m e h r R e v e n u e n d e m S t a a t abwerfen w ü r d e n , als bei d e m grossen E i g e n t h ü m e r . Er b e t r a c h t e hier, wie D a i r e richtig b e m e r k t , »die activité des échanges, die circulation de l'argent irrig als ein fait q u i crée de la valeur «. Was Boisguilleberts erste B e h a u p t u n g betrifft, so h a t D a i r e strikt ö k o n o m i s c h recht. E i n T h a l e r , b e i m A r m e n o d . R e i c h e n h a t nicht m e h r Werth als d e n eines Thalers; dieser W e r t h ne h a u s s e ni ne baisse, q u a n d elle e n t r e à titre de revenu d a n s la b o u r s e de l ' u n ou de l ' a u t r e de ces citoyens. E b e n s o w e n n Boisguillebert m e i n t , q u e l'écu t o u c h é p a r l e p a u v re r a p p o r t a i t plus à l'état q u e l'écu t o u c h é p a r le riche, p a r c e qu'il était t o u j o u r s revenu p o u r le p r e m i e r et s o u v e n t capital p o u r le second? h a t D a i r e wieder R e c h t : »l'ecu c a p i t a l c o n t r i b u e j u s q u ' à c o n c u r r e n c e d e c e qu'il v a u t , à l'entretien du travail p r o d u c t i f de la societe«; a b e r der O e k o n o m m o d e m h a t n u r R e c h t gegen d e n A l t e n , weil dieser sich n o c h nicht zu der H ö h e e r h o b e n h a t , wo die valeur u. d a s revenu für sich seiende Wesen sind, a b g e s e h n v. M e n s c h e n . S o n s t ist es klar, d a ß für d e n A r m e n u. für d e n S t a a t , insofern die Existenz des A r m e n \ M e n s c h e n zu seinem R e i c h t h u m g e h ö r t , ein T h a l e r m e h r W e r t h h a t , als für d e n R e i c h e n . D o c h die m o d e r n e O e k o n o m i e weiß, d a ß ein T h a l e r ein T h a l e r ist. »il n'est p a s q u e s t i o n , e n c o r e u n e fois, d'agir p o u r p r o c u r e r u n e très il g r a n d e richesse, m a i s de cesser seulement d'agir.« p. 420. D i e L e h r e des laissez faire, laissez aller d e r m o d e r n e n N a t i o n a l ö k o n o m e n . Bei Boisguil- II lebert wie bei I h n e n soll d e r natürliche L a u f d e r D i n g e , i.e. d e r bürgerlichen Gesellschaft die Sache in O r d n u n g b r i n g e n . Bei i h m , wie s p ä t e r bei den P h y s i o k r a t e n , h a t diese L e h r e n o c h e t w a s Menschliches u. Bedeutendes, menschliches im G e g e n s a t z zu der W i r t h s c h a f t des alten S t a a t s , d e r seine K a s s e d u r c h die u n n a t ü r l i c h s t e n M i t t e l zu b e r e i c h e r n suchte, bedeutend als erster Versuch, d a s bürgerliche L e b e n zu e m a n c i p i r e n . Es m u ß t e a b e r e m a n c i p i r t w e r d e n , um zu zeigen, was es ist. »Ainsi l'on p e u t voir, quelle effroyable m é p r i s e est de se défier de la libéralité ou de la p r u d e n c e d ' u n e déesse (der N a t u r ) q u i sait p r o c u r e r des richesses i m m e n s e s , d a n s les p a y s les p l u s stériles, a u x h o m m e s qui veulent bien s'en r a p p o r t e r à elle p o u r la fructification de leur travail.« p. 421. Boisguillebert bezeichnet die D e p r e c i a t i o n d e r edlen M e t a l l e , des G e l des, als R é t a b l i s s e m e n t d e r W a a r e n in i h r e m gerechten Werth: »les den- trées mêmes seront rétablies dans leur juste valeur.« p. 422. Er k o n n t e n o c h 4- 53 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 n i c h t sehn, d a ß d e r Tausch selbst, auf der G r u n d l a g e des P r i v a t e i g e n t h u m s , d a ß ü b e r h a u p t d e r Werth der N a t u r wie d e m M e n s c h e n i h r e »juste v a l e u r « r a u b t . Bei i h m ist d a s »retablir d a n s la j u s t e v a l e u r « d a s W i e d e r e i n s e t z e n in i h r e n Handelswerth. B e d e u t e n d ist es i m m e r , d a ß die erste e n t s c h i e d n e P o l e m i k gegen d a s G o l d u. Silber - also, da diese allein d a s Geld r e p r ä s e n t i r t e n , gegen d a s G e l d , die Entwerthung des M e n s c h e n u. d e r N a t u r ||13| d e r m e n s c h l i c h e n Producte als eine Consequenz desselb e n angreifen. D i e s e r ideale, scholastische W e r t h v e r n i c h t e t i h r e n wirklichen W e r t h . » O n p e u t dire avec c e r t i t u d e , q u e l'opulence générale ... est un c o m p o s é g é n é r a l et p e r p é t u e l où c h a q u e particulier d o i t travailler à t o u t m o m e n t , il en résulte u n e c o m p o s i t i o n parfaite où l ' o n t r o u v e t o u t , p a r c e q u ' o n y a p p o r t e t o u t . (cf. A d a m S m i t h i m A n f a n g . ) M a i s d u m o m e n t o ù quelq u ' u n veut d é r o g e r à cette règle d e l a justice, p o u r p r e n d r e p l u s o u a p p o r t e r m o i n s q u e sa p a r t , la défiance a l o r s a r r i v a n t , ainsi q u e le d é c o n c e r t e m e n t des prix, la m a s s e se c o r r o m p t , et les particuliers q u i n ' y t r o u vent p l u s leur subsistance, s o n t obligés d ' y p o u r v o i r p a r des m e s u r e s singulières, q u i s o n t très-désolantes e t p r e s q u e t o u j o u r s criminelles, o u p l u t ô t l ' u n et l ' a u t r e à la fois.« p. 422. » Γ a r g e n t n'est principe de richesse q u ' a u P é r o u , p a r c e qu'il y est u n i q u e m e n t le fruit du pays.« p. 422. »II en arrive c o m m e si q u e l q u e p r i n c e a b u s a n t de s o n a u t o r i t é ... faisait e n c h a î n e r dix ou d o u z e (sujets) à cent p a s les u n s des a u t r e s , et q u e l ' u n é t a n t t o u t n u , q u o i q u ' i l fît g r a n d froid, il e û t u n e q u a n t i t é effroyable de v i a n d e et de p a i n a u p r è s de lui et p l u s dix fois qu'il n ' e n p o u r r a i t c o n s o m m e r a v a n t q u e d e périr, c e q u i n e serait p a s fort éloigné, p a r c e qu'il m a n q u e r a i t d e t o u t l e reste, e t s u r t o u t d e l i q u e u r s d o n t i l n ' a u r a i t p a s u n e g o u t t e à sa p o r t é e ... e b e n s o ein a n d e r e r m i t 20 K l e i d e r n um sich, o h n e N a h r u n g ; der 3te m i t vollen M a s s e n G e t r ä n k e n etc ... il serait v r a i de dire a p r è s leur d é p é r i s s e m e n t q u i serait i m m a n q u a b l e ... qu'ils seraient t o u s m o r t s d e faim, d e froid e t d e soif, m a n q u e d e l i q u e u r s , d e p a i n , d e v i a n d e e t d ' h a b i t s ; c e p e n d a n t i l serait très-certain q u e , t o u t pris e n g é n é r a l , n o n seulement ils ne m a n q u a i e n t ni d ' a l i m e n t s ni d ' h a b i t s , m a i s q u e m ê m e ils p o u v a i e n t , s a n s la force m a j e u r e , être bien habillés et faire b o n n e chère.« p. 423. 5 10 15 20 25 30 35 Indem - aus dem Mangel an Austausch der P r o d u k t e u. daherfolgend e m M a n g e l d e r P r o d u k t i o n u . p r o d u c t i v e n C o n s u m t i o n Boisguillebert d e n Mangel innerhalb des Ueberßusses e r k l ä r t , ist d a s ä h n l i c h wie Say die Ueberproduktion d u r c h seine L e h r e v. d e n débouchés w e g d e m o n s t r i r t . Says L e h r e ist wie alle n a t i o n a l ö k o n o m i s c h e n L e h r e n falsch. 54 40 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 25 30 35 40 E s f i n d e t n a c h i h m keine U e b e r p r o d u k t i o n statt; w e n n eine W a a r e keinen A b s a t z findet, so ist es n u r , weil n i c h t g e n u g (etwa in einem a n d r e n L a n d e o d . i m L a n d e selbst) p r o d u z i r t wird z u m A u s t a u s c h , als aequivalent, aber: 1) giebt Say, wie Mill u. R i c a r d o n a c h i h m zu, d a ß in einem b e s t i m m ten P r o d u c t i o n s z w e i g ü b e r p r o d u c i r t w e r d e n k a n n ; also da es sich bei einem b e s t i m m t e n L a n d e i m m e r u m b e s t i m m t e P r o d u c t e h a n d e l t , i n allen seinen P r o d u k t i o n s w e i s e n ; Schuld h i e r a n die Bewußtlosigkeit der P r o d u c t i o n , e b e n d a ß sie nicht menschlich, s o n d e r n u n t e r d e r V o r a u s s e t z u n g der E n t f r e m d u n g , des P r i v a t e i g e n t h u m s stattfindet. 2 ) D e n günstigsten F a l l gesezt, d e n Say w ü n s c h e n k a n n . Alle L ä n d e r sollen möglichst viel p r o d u c i r e n , also m ö g l i c h s t viel a e q u i v a l e n t e für d e n A u s t a u s c h d e r gegenseitigen P r o d u c t i o n besitzen, so vergißt Say, d a ß die G r e n z e d e r demande d a s P r i v a t e i g e n t h u m ist. In F r a n k r e i c h z.B. w e r d e n nicht zu viel Schuhe p r o d u c i r t , es g e h n M i l l i o n e n b a r f u ß . D i e U e b e r p r o d u k t i o n tritt ein, s o b a l d m e h r p r o d u c i r t wird, als es zahlungsfähige A s p i r a n t e n v. S c h u h e n ||14| giebt. W a s für ein L a n d gilt, gilt für die L ä n d e r wechselseitig. W e n n z.B. F r a n k r e i c h so viel Wein als möglich, E n g l a n d so viel B a u m w o l l e als möglich p r o d u c i r t u. so m i t allen L ä n d e r n , so wird a) d e r Wein v. F r a n k r e i c h u. die B a u m w o l l e v. E n g l a n d so weit a u s g e t a u s c h t , als es in E n g l a n d u. F r a n k r e i c h L e u t e giebt, die d e n Wein u . die B a u m w o l l e zahlen k ö n n e n o d . d a s P r i v a t e i g e n t h u m p r o d u c i r t für d a s P r i v a t e i g e n t h u m . D i e P r o d u c t i o n k a n n also die d e m a n d e übersteigen, o b w o h l v. beiden Seiten U e b e r f l u ß an wechselseitigen A e q u i v a l e n t e n ist, da d a s Bedürfniß n a c h Wein u. B a u m w o l l e , n a c h allen P r o d u c t e n ein bestimmtes M a ß h a t , andrerseits a b e r e b e n s o d u r c h die Z a h l bestimmt ist, für die d a s Bedürfniß wirklich, d.h. z a h l b a r existirt. D i e P r o d u c t i o n wird also nicht n u r d a s bestimmte M a ß , wie es d u r c h die m e n s c h l i c h e n Bedürfnisse ü b e r h a u p t , s o n d e r n d a s bestimmte M a ß , wie es d u r c h die bestimmte kleine Z a h l der Zahlungsfähigen b e s t i m m t ist, überschreiten. Say m a g d e n U m k r e i s der P r o d u c t i o n n o c h s o sehr erweitern, ihre Mannigfaltigkeit bis ins E n d l o s e steigern, v o n allen diesen m a n n i g f a l t i gen P r o d u c t e n wird i m m e r der, der eins o d . m e h r derselben h a t , sie n u r an d e n a u s t a u s c h e n , d e r ebenfalls einige v. i h n e n hat u. dessen Bedürfniß ein begrenztes ist. A l s o nicht die P r o d u c t e bilden d e n A u s t a u s c h gegen die P r o d u c t e , s o n d e r n gegen die P r o d u c t e als P r i v a t e i g e n t h u m . c) D e n e r w ä h n t e n günstigsten F a l l gesezt, so w e r d e n die P r o d u c t e , weil sie alle im g r ö ß t e n U e b e r f l u ß v o r h a n d e n sind, sehr fallen im Preiß. I h r e P r o d u c t i o n s k o s t e n h a b e n a b e r eine b e s t i m m t e G r e n z e . Wollen die P r o d u c e n t e n so viel wie m ö g l i c h a u s t a u s c h e n , so m ü s s e n sie an einen Theil v. K ä u f e r n v e r k a u f e n , d e r u n t e r d e m P r o d u c t i o n s p r e i ß zahlt, d.h. ihre W a a - 55 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 r e n v e r s c h e n k e n , d.h. nicht verkaufen. D i e äusserste G r e n z e für d e n Verk a u f i m Allgemeinen sind die P r o d u c t i o n s k o s t e n u . s o viel, d a ß d e r P r o d u c e n t einigen G e w i n n f. seine P r o d u c t i o n h a t . A l s o nicht, d a ß v. a n d r e r Seite ebenfalls möglichst viel p r o d u c i r t wird, s o n d e r n d a ß möglichst viele Menschen P r o d u c t e z u m A u s t a u s c h besitzen, w ä r e die B e d i n g u n g eines 5 grossen d é b o u c h é , d.h. d a ß alle reich w ä r e n , obgleich d a n n a u c h n o c h Ueberproduktion stattfinden k ö n n t e , die h e u t zu Tage im Allgemeinen g e n o m m e n sicher nicht stattfindet. D i e N a t i o n a l ö k o n o m e n w u n d e r n sich nicht d a r ü b e r , d a ß i n e i n e m L a n d e Ueberfluß v. Producten stattfinden k a n n , obgleich bei d e r M e h r z a h l d e r g r ö ß t e M a n g e l a n d e n einfachsten L e b e n s m i t t e l n stattfindet. Sie wissen, d a ß der R e i c h t h u m ein v e r h ä l t n i ß m ä s s i g ungleich u m f a s s e n d e r e s E l e n d zur B e d i n g u n g h a t . Sie sind n a c h h e r v e r w u n d e r t , - sie, die nicht für d e n M e n s c h e n , s o n d e r n für d e n R e i c h t h u m p r o d u c i r e n - d a ß d e r Reichthum selbst als werthlos erscheint o d . m i t a n d e r n W o r t e n , d a ß die P r o d u c t e keinen A b s a t z finden, also kein A e q u i v a l e n t e r h a l t e n , k e i n e n W e r t h h a b e n . Obgleich die P r o d u c t i o n im Gegensatz z u r M a s s e der M e n s c h h e i t stattfindet, w u n d e r n sie sich, d a ß sie zu groß w e r d e n k a n n für d e n kleinen R e s t d e r zahlungsfähigen Menschheit. D e n G e g e n s a t z , der zwischen d e r P r o d u c t i o n eines L a n d e s u. der Z a h l derer, für die diese P r o d u c t i o n stattfindet - diese feindliche Ausschliessung d e r M e h r z a h l v. d e m R e s u l t a t d e r P r o d u c t i o n - diesen G e g e n s a t z zwischen P r o d u c t i o n u. d e m D a s e i n der P r o d u c t i o n für d e n M e n s c h e n innerhalb eines L a n d e s , s u c h e n sie sich d a d u r c h zu vertuschen, d a ß sie d a s V e r h ä l t n i ß m e h r e r L ä n d e r h i n e i n b r i n g e n , als w e n n d a s Verhältniß auf einer u m f a s s e n d e r e n Staffel nicht dasselbe bliebe, als w e n n der gegensätzliche K h a r a k t e r der P r o d u c t i o n d a d u r c h a u f g e h o b e n w ü r d e u . als w e n n endlich m e h r e r e L ä n der, i n d e m sie ihre P r o d u c t e a u s t a u s c h e n , sie nicht in d e m s e l b e n G e g e n satz a u s t a u s c h t e n , der i n d e m ersten L a n d e stattfindet. 10 15 20 25 D e r g r ö ß t e R e i c h t h u m w ä r e j a ü b e r h a u p t die g r ö ß t e A r m u t h für die 3 0 N a t i o n a l ö k o n o m e n , weil er allen D i n g e n i h r e n Werth r a u b t e . | |15| D a ß W a a r e n i h r e n Tauschwerth verlieren m ü s s e n , s c h o n d e ß w e g e n , weil d e r Tauschwerth ihr einziger W e r t h ist, sieht d e r N a t i o n a l ö k o n o m nicht ein. 3) Als eine wirkliche Bizarrerie k a n n m a n es b e t r a c h t e n , d a ß Malthus, 35 der die U e b e r p r o d u k t i o n in Bezug auf die Bevölkerung, a u f die Menschen a n n i m m t , im G e g e n s a t z gegen Say, eine U e b e r p r o d u k t i o n v. W a a r e n , als m ö g l i c h u . als ein U n g l ü c k b e h a u p t e t . E b e n d a r i n tritt der C h a r a k t e r dieser U e b e r p r o d u k t i o n h e r v o r . D e r s e l b e N a t i o n a l ö k o n o m b e h a u p t e t , d a ß m e h r M e n s c h e n p r o d u z i r t w e r d e n , als es W a a r e n giebt u. derselbe 40 b e h a u p t e t , d a ß m e h r W a a r e n p r o d u z i r t w e r d e n , als abgesezt w e r d e n k ö n n e n , als p r o d u z i r t w e r d e n sollen. 56 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 25 30 4) D i e Ueher Produktion ist die Werthlosigkeit des Reichthums selbst, eben weil der R e i c h t h u m als R e i c h t h u m einen W e r t h h a b e n sollte. Es k a n n zu viel p r o d u z i r t w e r d e n für die S t o c k j o b b e r s u. Capitalisten, ihre W a a r e k a n n d u r c h d e n U e b e r f l u ß depreciirt w e r d e n . E s k a n n v o n allen Seiten ein U e b e r s c h u ß p r o d u z i r t w e r d e n , d e r n i c h t m e h r ausget a u s c h t wird, weil er d a s Bedürfniß d e r z a h l u n g s f ä h i g e n M e n s c h h e i t überschreitet u . die B e w e g u n g des P r i v a t e i g e n t h u m s erheischt, d a ß t r o t z u . vermittelst d e r allgemeinen A r m u t h z u viel p r o d u c i r t wird. (Die P r o d u c t i o n p r o d u c i r t selbst die allgemeine A r m u t h , also m i t j e d e m v e r a r m ten I n d i v i d u u m ein d é b o u c h é weniger. D i e liberalen N a t i o n a l ö k o n o m e n sehn zwar, d a ß die M o n o p o l e , a b e r sie sehn nicht d a ß d a s Privateigent h u m eine D o u a n e u m die I n d i v i d u e n zieht, die d e n A u s t a u s c h der P r o d u c t e möglich m a c h t . ) M i t d e m W a c h s e n d e r P r o d u c t i o n w ä c h s t der M a n g e l a n D é b o u c h é s , weil die Z a h l d e r E i g e n t h u m s l o s e n [auch wächst]. Der Reichthum im Gegensatz zum Menschen m u ß dazu fortgehn, d a ß er für d a s P r i v a t e i g e n t h u m werthlos w i r d u. als seine eigne A r m u t h erscheint, d a ß er a u f h ö r t Reichthum zu produziren. D i e P r o d u c t e h a b e n n u r Werth für die demande. D i e demande im ö k o n o m i s c h e n Sinn m u ß a b n e h m e n d u r c h die I n d u s t r i e . D i e Masse d e r P r o d u c t e m u ß v e r h ä l t n i ß m ä s s i g w a c h s e n , also i m m e r m e h r die d e m a n d e übersteigen, d.h. w e r t h l o s werden. E s m u ß sich herausstellen, d a ß nicht für die Gesellschaft, s o n d e r n für einen Theil derselben p r o d u c i r t wird u. die P r o d u c t i o n m u ß für diesen Theil i h r e n W e r t h verlieren, weil sie d u r c h ihre M a s s e im V e r h ä l t n i ß zu seiner geringen A n z a h l sich selbst vernichtet. »les h o m m e s c h e r c h e n t l ' o p u l e n c e d a n s sa p r o p r e d e s t r u c t i o n , et font cacher l'argent en le v o u l a n t avoir c o n t r e les lois de la n a t u r e ; t o u t c o m me p o u r recevoir les t r i b u t s , on se sert des m o y e n s q u i m e t t e n t les p e u p l e s h o r s de p o u v o i r y satisfaire, en leur c a u s a n t u n e p e r t e de biens dix et vingt fois plus forte q u e la s o m m e q u e l ' o n a i n t e n t i o n de recevoir.« p . 424.1 |16|c) Traité et intérêt qu'à de des toutes la nature, Grains, les culture, tant par conditions commerce rapport d'un état au public, etc. 35 » o n laisse a u x d e r n i e r s des h o m m e s la c o m m i s s i o n de n o u r r i r et de faire subsister t o u s les a u t r e s . « p. 352. 57 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 »II y a plus de c o m m e r c e e n t r e les peuples d ' u n h é m i s p h è r e à l'autre, qu'il ne s'en r e n c o n t r e a u j o u r d ' h u i entre les p e r s o n n e s , q u i o n t la simple s p é c u l a t i o n du l a b o u r a g e et celles qui le p r a t i q u e n t actuellement.« p. 352. »Si on les (grains) a vus, depuis q u a r a n t e a n s (en F r a n c e ) ou à un prix excessif plusieurs fois, ce q u i a fait périr u n e infinité de m o n d e , ou d a n s un avilissement effroyable, ce qui ruinait également et les riches et les p a u v r e s , c'a été p a r u n m a l e n t e n d u , o u u n e mésintelligence continuelle entre la pratique et la spéculation à leur é g a r d , p u i s q u e la r é u n i o n de ces d e u x genres d e c o n n a i s s a n c e s n ' e û t p a s m a n q u é d ' e m p ê c h e r ces d e u x extrémités, et de les c o m p e n s e r l ' u n e p a r l'autre.« p. 353. » C ' e s t p o u r faire cette paix et cette r é u n i o n , q u e l'on a c r u plusieurs a n n é e s bien employées à la p r a t i q u e ainsi q u ' à la s p é c u l a t i o n du l a b o u r a g e et du c o m m e r c e ... Es giebt n u r ein Mittel, die e r w ä h n t e n beiden E x t r e m e zu v e r m e i d e n , de m a i n t e n i r si fort la b a l a n c e égale e n t r e ces d e u x i n c o n v é n i e n t s , q u e se r e m p l a ç a n t , ou se c o m p e n s a n t continuellem e n t l ' u n l ' a u t r e , i l s'en f o r m e u n t o u t p e r m a n e n t , q u i p a r t a g e é g a l e m e n t les blés à t o u t e s les années.« p. 353. » P o u r se r é s u m e r ... le p e u p l e ne sera j a m a i s m o i n s riche ni plus m i sérable, q u e l o r s q u ' i l achètera le blé à vil prix. Ce sera la p r e m i è r e p a r t i e ; et la seconde, q u e l'on ne p e u t éviter une extrême cherté de temps à autre, p o u r ne se p a s servir d ' u n m o t p l u s violent, q u ' e n vendant toujours des blés aux étrangers. Ces d e u x p r o p o s i t i o n s feront p e u t - ê t r e traiter d ' a b o r d l ' a u t e u r , c o m m e l e fut C h r i s t o p h e C o l o m b , e t p e u t - ê t r e d ' u n e m a n i è r e p l u s violente, p u i s q u e si celui-ci p a s s a p o u r un e x t r a v a g a n t q u a n d il exp o s a ses idées sur l'existence d ' u n n o u v e a u m o n d e , l ' a u t e u r de ces m é m o i r e s m é r i t e r a i t les n o m s de b o u r r e a u et de t r a î t r e à la p a t r i e s'il était d a n s l'erreur.« p . 353. 5 10 15 20 25 I. Partie. Ch. I. »Tous les biens ... consistent en d e u x genres: les fruits de la terre ... et les 30 biens de l'industrie, ce qui se réduit e n c o r e aux q u a t r e sortes d'espèces suivantes: 1) ces m a n n e s de la terre; 2) la propriété des fonds q u i les font n a î t r e , et qui en p a r t a g e le profit e n t r e le m a î t r e et les fermiers; 3) ... le l o u a g e des m a i s o n s de villes, les rentes h y p o t h é q u é e s , les c h a r g e s de r o b e etc l'argent et les billets de c h a n g e ; 4) le travail manuel, et le commerce 35 t a n t en gros q u ' e n detail.« » D i e 3 lezten A r t e n ziehn im A n f a n g ( d ' a b o r d ) i h r e n U r s p r u n g u . ihren U n t e r h a l t a u s d e n E r d f r ü c h t e n ... a b e r n u r d a s 58 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 25 30 35 40 erste M a l s c h u l d e n sie i h n e n g r a t u i t e m e n t diese O b l i g a t i o n ... gleich d a r auf il faut q u e ces trois sortes de biens r e d o n n e n t l'être à ces m ê m e s fruits d o n t ils t i r e n t leur origine.« p. 354. » D e m A c k e r b a u e r m ü s s e n die 3 a n d e r n S t ä n d e seine P r o d u c t e a b k a u fen à un prix q u i soit au-dessus des frais qu'il lui a fallu faire p o u r les m e n e r en leur perfection; e b e n s o u m g e k e h r t . E b e n s o m ü s s e n sich die Professionen selbst in b e s t ä n d i g e m A u s t a u s c h zu e i n a n d e r v e r h a l t e n ... keine d a r f u n t e r d e m P r e i ß stehen a t t e n d u qu'elles f o r m e n t t o u t e s c o m m e u n e c h a î n e d ' o p u l e n c e , q u i n ' a de ||17| prix q u e p a r l'assemblage des anneaux d o n t elle se c o m p o s e et qui p e r d sa valeur, ou du m o i n s la p l u s g r a n d e p a r t i e de sa valeur, dès q u ' o n en [a] d é t a c h é un seul.« p. 355. » U m die H a r m o n i e z u u n t e r h a l t e n , a u f welcher die g a n z e C o n s i s t e n z der V ö l k e r u . d e r S t a a t e n , also a u c h die R e v e n u e n des F ü r s t e n roulirt, d a r f kein Theil d e n a n d e r n ü b e r b i e t e n ; die B a l a n c e m u ß gleich sein d a n s t o u s ces c o m m e r c e s , q u e t o u t le m o n d e y t r o u v e p a r e i l l e m e n t s o n c o m p t e ; ou bien il a r r i v e r a infailliblement, c o m m e l o r s q u ' o n v e n d à faux p o i d s ou fausse m e s u r e , q u e c'est u n e nécessité q u ' u n des c o m m e r ç a n t s soit b i e n t ô t ruiné.« p. 355. » P a r t o u s ces r a i s o n n e m e n t s , il est aisé de voir q u e , p e n d a n t q u e c h a q u e h o m m e privé travaille à son utilité particulière, il ne d o i t p a s p e r d r e l ' a t t e n t i o n de l'équité et du bien général, p u i s q u e c'est de cela qu'il d o i t avoir sa subsistance; et q u ' e n les d é t r u i s a n t un m o m e n t à l'égard d ' u n c o m m e r ç a n t avec q u i i l trafique, q u o i q u e p a r l'erreur c o m m u n e , e t p a r l a c o r r u p t i o n du c œ u r , il croie avoir t o u t g a g n é , il d o i t au c o n t r a i r e s'attendre, si cette c o n d u i t e d e v e n a i t générale c o m m e il arrive quelquefois, à en p a y e r la folle enchère p a r sa p r o p r e d e s t r u c t i o n q u ' i l se b â t i t p a r là d a n s la suite, ainsi q u ' o n le va faire voir. C e p e n d a n t , t o u t le travail des h o m mes, depuis le m a t i n j u s q u ' a u soir, est de p r a t i q u e r j u s t e m e n t le c o n t r a i r e ; et il n ' y en a a u c u n q u i ne fût c o n t e n t , en a c h e t a n t la m a r c h a n d i s e d ' u n a u t r e , de l'avoir n o n - s e u l e m e n t à p e r t e de la p a r t du v e n d e u r , m a i s e n c o r e t o u t ce qu'il a vaillant p a r - d e s s u s le m a r c h é , t a n t l'intérêt aveugle les h o m m e s ; en sorte q u e , si u n e a u t o r i t é supérieure et générale, n ' i n t e r v e n a i t p o u r a r r ê t e r cette avidité à l'égard des denrées a b s o l u m e n t nécessaires, c o m m e les grains, en y m e t t a n t le t a u x , il y a des h o m m e s assez i n h u m a i n s p o u r ne v o u l o i r sauver la vie à leurs semblables, d a n s des occasions pressantes, q u ' a u prix de t o u t leur bien. Et c o m m e cette police ne p e u t p a s être égale d a n s le détail, il faut y suppléer, d ' u n e façon indirecte, e n e m p ê c h a n t , p a r u n e a u t o r i t é p u i s s a n t e , q u ' u n e m a r c h a n d i s e n e devienne la p r o i e et la victime de l'avidité d ' u n c o m m e r ç a n t , lequel serait c o n tent, si cela était [à] sa disposition, de sacrifier t o u t à son intérêt individuel, sans souci a u c u n de la religion et de l ' h u m a n i t é , qui s o n t b a n n i e s de 59 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 toutes opérations de vente et d'achats, p a r c e q u ' o n c r o i t avoir satisfait à dieu e t a u x h o m m e s e n n ' u s a n t p o i n t d e f r a u d e e t d e supercherie, e t n e faisant q u e profiter de la nécessité des circonstances.« p. 355, 56. Ch. II. D e r ü b e r m ä s s i g e P r e i ß des Getreides wird allgemein als Geissei a n e r - 5 k a n n t . E s v e r h ä l t sich e b e n s o mit d e m entgegengesezten E x c e ß , d e m grossen avilissement des grains v e r h ä l t n i ß m ä s s i g z u m P r e i ß d e r a n d e r e n Lebensmittel, p . 356. Beispiel v. p. 356 sq. Ch. III. 10 Boisguijlebert h ä l t A r m u t h ( w o r u n t e r er ouvriers versteht) u. R e i c h e für wechselweis n ö t h i g f. F r a n k r e i c h n a c h d e m Willen der V o r s e h u n g , p. 358. Von d e n R e i c h e n sagt er ibidem: » t o u t e s leurs facultés et possessions ... ne s o n t o r i g i n a i r e m e n t a u t r e chose q u e les terres ( t o u t le s u r p l u s c o m m e rentes, c h a r g e s et redevances n ' é t a n t p r o p r e m e n t biens q u e p a r fiction et 15 p a r r a p p o r t à cette p r e m i è r e cause q u i leur d o n n e l'être).« Boisguillebert zeigt, wie G r u n d r e n t n e r , P ä c h t e r u. A r b e i t e r bei e i n e m v e r h ä l t n i ß m ä s s i g z u niedrigen P r e i ß des G e t r e i d e s u n t e r g e h n m ü s s e n ; l o b t E n g l a n d wegen seiner P r i m e s a u f d e n E x p o r t des Getreides, p. 360. | |18| Ch. IV. 20 D i e G e t r e i d e m ü s s e n wieder eine Taxe a n n e h m e n , die d e n l a b o u r e u r oblige à cultiver a u t a n t qu'il est possible, p. 360. Alle Professionen i h r e n B o d e n i n der A g r i k u l t u r , p . 3 6 1 . C h a q u e particulier d o i t s o u t e n i r sa dépense o r d i n a i r e , sur laquelle les denrées nécessaires o n t c o n t r a c t é un prix, lequel v e n a n t à baisser, elles 25 d e v i e n n e n t t o u t e s e n p e r t e a u m a r c h a n d o u à l'ouvrier, p . 3 6 1 . B a n k e r u t t u . seine F o l g e n , p . 362. Ch. V. l'excédant du nécessaire s'érige en c o m m o d e ... le s u r p l u s de c o m m o d e se t r a n s m u e en délicat et ... l ' a b o n d a n c e pareillement de ce dernier enfante 30 le magnifique, p. 363[, 364]. 60 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert Ch. VI. U e b e r d a s F a l l e n des Getreidepreisses seit 1700 p. 364. II Partie. Ch. I. 5 la libre e x p o r t a t i o n des grains, d a n s les t e m p s o r d i n a i r e s seul m o y e n de prévenir les disettes. La famine c o n s é q u e n c e nécessaire de l'avilissement des grains, p. 368. Ch. II. » U n e cherté e x t r a o r d i n a i r e fait l a b o u r e r avec a t t e n t i o n et profit les p l u s 10 m a u v a i s e s terres et ne rien négliger p o u r a u g m e n t e r la levée des meilleures, ce q u i , j o i n t à u n e a t t e n t i o n et un m é n a g e m e n t c o n t i n u e l de l'usage d e t o u t e s sortes d e g r a i n s , c o m m e d ' u n e m a r c h a n d i s e très-précieuse, forme u n e a b o n d a n c e d a n s le r o y a u m e plus q u e suffisante à ses b e s o i n s ordinaires; m a i s p a r c e q u e cet e x c é d a n t n e t r o u v e p a s l ' é v a c u a t i o n a u 15 d e h o r s q u i serait nécessaire, c o m m e il arrive de ce q u i [se] passe à l'égard du c o r p s h u m a i n , ce superflu est un levain c o n t a g i e u x à l ' a v è n e m e n t d ' u n e a n n é e fertile, qui c o r r o m p t , p a r u n avilissement effroyable t o u t e s les m a t i è r e s n a g u è r e si précieuses, et p r o d u i t les résultats d é s a s t r e u x t a n t de fois m a r q u é s . Puis le b a s prix à son t o u r a sa r e v a n c h e ; et p a r l ' a b a n 20 d o n ou négligence de c u l t u r e et p r o d i g a l i t é d ' u s a g e des grains, u n e a n n é e stérile faisant p e n c h e r la b a l a n c e de l ' a u t r e côté, voilà u n e cherté effroyable.« p. 372. Ch. III. Ch. IV. 25 C'est leur prix (des grains) seul qui ensemence les terres, depuis les p l u s il m a u v a i s e s ... j u s q u ' a u x m i e u x p a r t a g é e s de la n a t u r e ; a u s s e r d e m giebt es II u n s o u s - o r d r e o u u n e subdivision d e divers degrés d e fécondité, d e stérilité, ou d ' a b o n d a n c e d a n s la récolte, q u i reçoit le taux ou ses ordres de ce même prix, q u i m e t plus ou m o i n s en état de faire les frais nécessaires 30 d a n s le m é n a g e m e n t , d ' o ù d é p e n d a b s o l u m e n t le sort d ' u n e b o n n e ou m a u v a i s e levée, p. 374. 61 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 » t o u t e s les terres n ' é t a n t p a s d ' u n pareil degré, à b e a u c o u p p r è s , de fécondité ou de facilité d ' e x p l o i t a t i o n , y a y a n t m ê m e p l u s de cent degrés de différence e n t r e elles; d a n s cette r e n c o n t r e , c'est uniquement le prix du blé q u i décide de leur sort, et de celui du l a b o u r e u r , à l ' é g a r d du profit ou de la p e r t e q u ' i l y a à les faire valoir.« p. 375. Boisguillebert e r k l ä r t n u n die v e r s c h i e d n e n G r a d e d e r F r u c h t b a r k e i t w a r u m die selbst schlechteren, a b e r d e n S t ä d t e n n ä h e r liegenden L ä n dereien b e b a u t w e r d e n , d a n n die weiter liegenden. E r sagt u n t e r a n d e r m v . d e n a n d e n S t ä d t e n liegenden L ä n d e r e i e n : Sie k ö n n e n d e m D ü n g e r n i c h t w i d e r s t e h e n » d u m o m e n t q u e celles d e c e g e n r e s e t r o u v e n t situées d a n s des lieux o ù o n leur p e u t p r o c u r e r cet a v a n t a g e à un prix q u i ne soit p a s a u - d e s s u s de celui des fruits de la récolte, o n n e m a n q u e j a m a i s d e p r e n d r e ces m e s u r e s à leur é g a r d « . p. 375. » L a r a i s o n de cela est q u e les fumiers des villes n ' a y a n t p o i n t d ' a u t r e intérêt q u e d ' e n être enlevés au p l u t ô t , le t e r r a i n l i m i t r o p h e a la préférence du t r a n s p o r t à c a u s e de la p r o x i m i t é , laquelle p r o d u i t e n c o r e la faculté du débit des fruits de ce t e r r o i r a b o n n i m a l g r é la n a t u r e ; et cette violence q u ' o n lui fait s'éloigne et g a g n e le p a y s a u - d e h o r s à p r o p o r t i o n du prix des g r a i n s , j u s q u e - l à q u ' o n a vu des l a b o u r e u r s à d e u x lieues d ' u n e ville m a r i t i m e , e n t r e t e n i r d e u x c h e v a u x et un valet t o u t le l o n g de l ' a n n é e , p o u r aller q u é r i r seulement d e u x c h a r g e s p a r j o u r d e c e r t a i n s i m m o n d i c e s , a r r o s é e s d ' é p a n c h e m e n t d ' e a u x salées, q u i o n t l a v e r t u d e tripler les effets de t o u t e s sortes d ' e n g r a i s ... c'était avec profit, les blés é t a n t à 16 ou 18 fr. à Paris; c o m m e c'était avec p e r t e , ou p l u t ô t q u ' o n laisse cette m a n œ u v r e , dès qu'ils ne s o n t p l u s q u ' à 9 ou 10 fr.« p. 375. 5 ίο 15 20 25 W i e D a i r e richtig b e m e r k t , e n t h a l t e n diese R e f l e x i o n e n d e n ersten K e i m v. R i c a r d o s L e h r e v. der G r u n d r e n t e . | |19| Ch. V. »la défense de faire sortir des blés ist d a s w a s p r o d u i t cet avilissement des Getreidepreisses; diesem Verbot m u ß m a n d e n K r i e g e r k l ä r e n . Es ist ein 30 p o p u l ä r e r I r r t h u m , w o n a c h m a n n e p e u t ôter d u blé d ' u n t a s o u d ' u n e q u a n t i t é , sans d i m i n u t i o n o u sans p e r t e sur l e n o m b r e (valeur!): o u t r e q u e cela n ' e s t p a s a b s o l u m e n t vrai, p u i s q u e s u r c e p r i n c i p e o n n e sèmerait jamais; de la m ê m e sorte, si une diminution augmente le prix du restant, et q u e l'enlèvement d ' u n e petite q u a n t i t é p r o c u r e des soins p o u r la 35 c o n s e r v a t i o n du s u r p l u s , q u i ne se p e u t faire s a n s frais, il sera c e r t a i n de dire q u e l'enlèvement d ' u n e p a r t i e a u g m e n t e , loin d ' a m o i n d r i r l a m a s s e d a n s la suite.« p. 377. 62 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert 5 10 15 20 »les grains o n t d e u x faces, et p r o d u i s e n t d e u x effets fort o p p o s é s l ' u n à l'autre, q u i se font u n e g u e r r e continuelle, savoir l'un de n o u r r i r l ' h o m m e et l ' a u t r e de fournir au p r o p r i é t a i r e de q u o i avoir le s u r p l u s de ses b e soins, de q u e l q u e n a t u r e qu'ils soient.« » L e p r e m i e r fait ce qu'il p e u t et n ' a d ' a u t r e b u t q u e de l'avoir à très-vil prix, i n d é p e n d a m m e n t de t o u t e sorte de justice et d ' é q u i t é , et m ê m e des c o n s é q u e n c e s , q u e l q u e terribles qu'elles puissent être, c o m m e o n l'a m o n t r é ; e t l'autre, t o u t a u c o n t r a i r e , ne respire q u ' à le voir d a n s l'excès avec aussi p e u de r a i s o n . « p. 377, 78. In allen H u n g e r s n ö t h e n existirte i m m e r m e h r G e t r e i d e als n ö t h i g w a r , | um d a s ganze Volk zu n ä h r e n . I.e. Cf. die s c h ö n e Weise, wie Boisguillebert die E n t s t e h u n g der disettes beschreibt. I.e. et sqq. Es sind die G e t r e i d e m ä r k t e , die h a u p t s ä c h l i c h in diesen G e l e g e n h e i t e n entscheiden, nicht die Q u a n t i t ä t des G e t r e i d e s , wie g r o ß sie sei, sei es in den Speichern o d . S c h e u e r n d e r M e t a i r i e n ; 2 0 Säcke d r ü b e r o d . d r u n t e r i n einem M a r k t entscheiden ü b e r d a s L o o s des G e t r e i d e s , w ä h r e n d d o p p e l t so viel od. so wenig, d e p o n i r t i n d e n o b e n b e n a n n t e n O r t e n nichts ü b e r ihre destinée entscheidet. D i e Polizeimaßregeln m a c h e n d e n L ä r m gegen die, die z u viel G e t r e i d e aufgehäuft h a l t e n , vergrössern n u r d e n L ä r m . I n diesen F ä l l e n verrichtet d a s a u s w ä r t i g e G e t r e i d e W u n d e r u . rettet einer M a s s e d a s L e b e n , nicht d u r c h seine Q u a n t i t ä t , welche h ö c h s t e n s 1 P f u n d B r o d à p e r s o n n e b e t r ä g t , s o n d e r n weil es d a s Gleichgewicht in die W a g e z u r ü c k bringt, p . 380. Ch. VI. Boisguillebert beweist historisch, d a ß : »la r é c e p t i o n ou sortie des blés 25 é t r a n g e r s n ' e s t d ' a u c u n e c o n s i d é r a t i o n p o u r [le] r o y a u m e p a r r a p p o r t à la subsistance, [mais seule]ment à l'équilibre de la b a l a n c e [et au prix.« p . 381.] » C ' e s t le prix q u i sème et engraisse la terre et qui p r o d u i t l ' a b o n d a n c e . « I p . 382. I 30 D a s Volk ist n a c h beiden Seiten gleich a b e r g l ä u b i g , 1) d a ß es d u r c h eine kleine A u s f u h r v. G e t r e i d e alles zu verlieren, 2) d u r c h eine kleine Einfuhr alles zu e r h a l t e n m e i n t . I.e. Ch. VII. U n t e r s c h i e d zwischen F r a n k r e i c h u. E n g l a n d in Bezug a u f die G r a i n s . 63 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 Ch. VIII. » M a n h a t s c h o n b e m e r k t , d a ß die N a t u r , welche nichts a n d e r e s ist als die V o r s e h u n g die M e n s c h e n n i c h t m i n d e r günstig b e h a n d e l t als die T h i e r e ; wie keines ist, d e m sie, es a u f die Welt setzend, nicht die N a h r u n g reicht, so w ü r d e sie d e n s e l b e n G e b r a u c h gegen alle V ö l k e r h a b e n , w e n n , a u s 5 o u t r i r t e m M i ß t r a u e n , u n t e r d e m V o r w a n d k l u g e r M a ß r e g e l n , sie i h r n i c h t eine A r t v. Beleidigung a n t h ä t e n , welche sie sich verpflichtet g l a u b t zu strafen, i n d e m sie sie n a c h allen ihren A n s t r e n g u n g e n in eine t r a u r i g e r e L a g e versezt als die d e r r o h e s t e n u . b a r b a r i s c h s t e n N a t i o n e n , die sich n u r a u f sie verlassen.« p. 386. 10 Es b e d a r f d e r W a s s e r b e h ä l t e r , a b e r es ist S a c h e d e r N a t u r , sie zu m a c h e n u. nicht der Autorität u. Gewalt. E b e n s o m i t d e m G e t r e i d e ; es h a t seine n a t ü r l i c h e n réservoirs, n ä m l i c h : q u a n d ils s o n t f o r m é s p a r l'intérêt général d e t o u s les peuples, sans i n t e r v e n t i o n d ' a u c u n e a u t o r i t é supérieure, q u i d o i t être b a n n i e de t o u t e s les p r o d u c t i o n s de la terre, p a r c e [que] la 15 n a t u r e , loin d ' o b é i r à l ' a u t o r i t é des h o m m e s , s'y monftre] t o u j o u r s rebelle, p . 387. Ch. IX. L o b der ö k o n o m i s c h e n Weisheit v . H o l l a n d u . E n g l a n d , p . 387. H a u p t i d e e : d a s équilibre n a t u r e l , p . 388. E r l o b t s o g a r , d a ß die H o l - 2 0 l ä n d e r d e n U e b e r f l u ß v. Pfeffer etc. ins M e e r werfen. I.e. » O n v o i t q u e l a n a t u r e n e respire q u e l a liberté, p u i s q u e c'est p a r l'entière j o u i s s a n c e d ' u n e c h o s e d o n t elle est si j a l o u s e , qu'elle f o u r n i t a b o n d a m m e n t u n e n o u r r i t u r e d a n s u n p a y s o ù elle n e croît p o i n t , p e n d a n t qu'elle la refuse s o u v e n t a u x c o n t r é e s q u i la p r o d u i s e n t en p l u s 25 g r a n d e q u a n t i t é . « I.e. [p. 388, 389.] Ch. X. D i e L ä n d e r e i e n w e r d e n n i e m a l s o r d e n t l i c h b e b a u t sein, » t a n t q u e l'ent r e p r e n e u r est c o n s t i t u é en p e r t e , c o m m e il le sera t o u j o u r s t a n t q u e la m a r c h a n d i s e ne p o u r r a p o r t e r ses frais«, p. 389. 30 Γ D a i r e b e m e r k t ibid. n o t . 2: »C'est en effet du défaut d ' é q u i l i b r e e n t r e le p r i x courant des choses, ou la valeur q u ' o n en d o n n e sur le m a r c h é et leur p r i x naturel, ou ce qu'elles o n t c o û t é de frais de p r o d u c t i o n , q u e naissent t o u s les désastres c o m m e r c i a u x . O r , q u a n d cette b a l a n c e n'existe p a s à l'égard d ' u n p r o d u i t aussi i m p o r t a n t q u e les céréales, le d é s o r d r e 35 é c o n o m i q u e a c q u i e r t u n e e x t r ê m e gravité; c'est l ' h o n n e u r d e Boisguilleb e r t d ' a v o i r bien c o m p r i s ce fait.« J 64 Aus Werken von Pierre de Boisguillebert Il y a u n e police nécessaire q u e la n a t u r e seule p e u t m e t t r e , et j a m a i s l ' a u t o r i t é , d a n s les divers p e r s o n n a g e s o u r e p r é s e n t a t i o n s qui e n t r e n t t o u t e s , ] ||20| au sou la livre de leur a r t ou profession, d a n s la perfection de t o u t e s sortes d ' o u v r a g e s e t d e c o m m e r c e , e t s u r t o u t d e l'agriculture. 5 Q u o i q u ' e l l e s se d o n n e n t é g a l e m e n t et r é c i p r o q u e m e n t la n a i s s a n c e les u n e s a u x a u t r e s , ... au lieu de c o n s p i r e r c o n j o i n t e m e n t à leur c o m m u n m a i n t i e n , c o m m e elles devaient faire, elles ne travaillent d e p u i s le m a t i n j u s q u ' a u soir q u ' à se détruire, et [à] se revêtir des dépouilles l'une de l ' a u t r e ... Il n ' y a d o n c q u e l'équilibre q u i puisse t o u t sauver; et la n a t u r e 10 seule l'y p e u t m e t t r e ; m a i s il ne faut [pas] l ' e m p ê c h e r d'agir.« p. 390. Siehe ü b e r die A r b e i t e r v e r b i n d u n g e n p . 3 9 1 . d) Factum de la France. 65 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 | 2 i | 2) Jean Law. geb. 1671 f 1729. a) Considérations sur le numéraire et le commerce. Ch. I. »les choses tirent u n e g r a n d e valeur des usages a u x q u e l s on les a p p l i q u e ; 5 e t leur v a l e u r est p l u s g r a n d e o u m o i n d r e , n o n p a s t a n t e n r a i s o n d e leurs usages p l u s o u m o i n s estimés, p l u s o u m o i n s nécessaires, q u ' e n r a i s o n d e leur p l u s g r a n d e o u m o i n d r e q u a n t i t é , c o m p a r é e à l a d e m a n d e q u ' o n e n fait.« p. 465. » D e s m a r c h a n d i s e s de m ê m e espèce diffèrent en v a l e u r à r a i s o n de q u e l q u e différence d a n s leur q u a l i t é . Les m a r c h a n d i s e s c h a n - 10 gent d e v a l e u r à r a i s o n d e q u e l q u e c h a n g e m e n t d a n s leur q u a n t i t é o u d a n s les d e m a n d e s . « p . 466. L a w gegen d e n Satz ν . L o c k e : »la v a l e u r des m a r c h a n d i s e s est en r a i s o n de leur q u a n t i t é c o m p a r é e à leur vente« b e m e r k t : »la v e n t e des m a r c h a n d i s e s n e p e u t s u r p a s s e r leur q u a n t i t é , m a i s la d e m a n d e p e u t l'exceder.« I.e. 15 » E h m a n d e n G e b r a u c h des G e l d e s k a n n t e , t a u s c h t e n sich die W a a r e n d u r c h t r o c o d . C o n t r a c t a u s , u . die C o n t r a c t s s e faisaient p a y a b l e s e n m a r c h a n d i s e s . « p . 467. D a s p r o c é d é d u t r o c w a r s t ö r e n d u . u n v o r t e i l haft 1) weil der, der a u s z u t a u s c h e n w ü n s c h t e , nicht i m m e r L e u t e fand, die seiner W a a r e n b e d u r f t e n u. diejenigen besassen, welche er im A u s - 20 t a u s c h b e g e h r t e ; 2 ) die c o n t r a c t s p a y a b l e s e n m a r c h a n d i s e s w a r e n u n g e w i ß , weil die W a a r e n v. derselben A r t verschieden an W e r t h sind; 3) es g a b k e i n M a ß , welches d a s W e r t h v e r h ä l t n i ß der W a a r e n u n t e r sich erk e n n e n ließ. p . 467. M i t diesem p r o c é d é d u t r o c w e n i g H a n d e l u . H a n d w e r k e r ; d a s Volk h i n g v. d e n G r u n d e i g e n t h ü m e r n a b . I.e. » D a s Silber 25 66 Aus Jean Law: Considérations sur le numéraire et le commerce 5 10 15 20 25 30 35 h a t t e Eigenschaften, die es geeignet z u m G e b r a u c h des G e l d e s m a c h t e n . 1) Es k o n n t e a u f einen b e s t ä n d i g e n G r a d v. F e i n h e i t r a p p e l i r t w e r d e n . 2) seine U e b e r m a c h u n g leicht. 3) d e n s e l b e n W e r t h an verschiedenen O r ten o d . w e n i g Differenz wegen Leichtigkeit des T r a n s p o r t s . 4) D a u e r h a f t u . wenig v o l u m i n ö s , k ö n n t e m a n e s a u f b e w a h r e n o h n e D é c h e t u . K o s t e n . 5) M a n k o n n t e es o h n e Verlust theilen.« I.e. [p. 467, 468]. M u t h m a ß l i c h , d a ß v o r der M ü n z u n g selbst d a s Silber die F u n k t i o n des G e l d e s verrichtete, d.h. d a ß e s d a s M a a ß w a r , w o r a n die W a a r e n geschäzt, der W e r t h , w o g e g e n sie v e r t a u s c h t u. w o r i n die C o n t r a c t e als z a h l b a r stipulirt w u r den. p. 468. D a s Silber w a r empfänglich eines G e p r ä g e s . D i e F ü r s t e n , z u r grössern Bequemlichkeit der Völker, errichteten H o t e l s des M o n n a i e s , um es einem titre zu u n t e r w e r f e n u. es zu schlagen. H i e d u r c h w a r e n sein G e w i c h t u . F e i n h e i t b e k a n n t , o h n e d a ß m a n die M ü h e h a t t e e s z u w ä g e n od. zu l ä u t e r n (affiner) a b e r d e r Stempel fügte seinem W e r t h nichts h i n z u . p . 469. L o c k e b e h a u p t e t , d a ß »die gemeinschaftliche U e b e r e i n s t i m m u n g der M e n s c h e n d e m Silber, wegen seiner Q u a l i t ä t e n , die es z u m G e l d geeignet m a c h t e n , einen i m a g i n a i r e n W e r t h beilegte«. W i e k ö n n t e n verschiedene N a t i o n e n irgend einer Sache einen i m a g i n a i r e n W e r t h g e b e n u . n u n g a r d e m Silber, w o d u r c h alle a n d e r n W a a r e n geschäzt sind. W i e sollte irgend ein L a n d als W e r t h a n n e h m e n , was d e m nicht gleich geschäzt w a r , w a s m a n d a g e g e n g a b , od. wie h ä t t e sich dieser i m a g i n a i r e W e r t h e r h a l t e n k ö n n e n . I.e. L a w führt als Beispiel a n , d a ß d e r d e n ecus 1641 beigelegte imaginaire W e r t h sich in der W i r k l i c h k e i t a u f d e n Silbergehalt r e d u c i r t e . p . 470. » D a s Silber t a u s c h t e sich a u s n a c h d e m G e b r a u c h s w e r t h , d e n e s h a t t e , also n a c h seinem wirklichen Werth; d u r c h seine B e s t i m m u n g als M ü n z e erhielt es eine v a l e u r a d d i t i o n n e l l e s p. 470. Diese v a l e u r e b e n so w e n i g imaginair, weil sie en r a i s o n w a r de la d e m a n d e additionnelle, occasionnée p a r son u s a g e c o m m e m o n n a i e . I.e. J e m e h r der G e h r a u c h d e r M ü n z e (Geldes) w u c h s , w a r e n die N a c h theile u . I n c o n v e n i e n z e n des A u s t a u s c h e s ecartirt; m a n v e r w a n d t e d e n M ü s s i g e n u . A r m e n ; m a n cultivirte einen grössern R a u m des L a n d e s ; M a n u f a c t u r e n u . H a n d e l v e r v o l l k o m m n e t e n sich; die E i g e n t h ü m e r lebten besser u. die u n t e r n Volksklassen w a r e n weniger in ihrer A b h ä n g i g k e i t . p.471. 67 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 Ch. II. D e r H a n d e l ist innerer o d . ausländischer. I.e. D e r i n n e r e H a n d e l ist die A n w e n d u n g (emploi) der I n d i v i d u e n u . d e r A u s t a u s c h d e r W a a r e n inn e r h a l b des L a n d e s . I.e. D e r a u s w ä r t i g e H a n d e l h a t v e r s c h i e d n e Zweige: 1) D i e n a t ü r l i c h e n P r o d u c t e u. M a n u f a c t u r e n e x c é d a n t die C o n s u m t i o n , 5 t r ä g t m a n einen Theil d a v o n a u s o d . fremde W a a r e n ein e n r e t o u r . 2) Verkaufen seine eignen W a a r e n in e i n e m f r e m d e n H a f e n u. in d i e s e m H a f e n n e u e W a a r e n l a d e n , u m sie i n e i n e m a n d e r n z u v e r k a u f e n , w a s u n r e t o u r p l u s c o n s i d é r a b l e verschafft, als w e n n die e x p o r t i r t e n W a a r e n dir e k t d a h i n geführt w o r d e n w ä r e n . 3 ) I m p o r t a t i o n ν . W a a r e n u . M a n u - 1 0 f a c t u r p r o d u k t e n a n d e r e r L ä n d e r , gezogen v . d e n O r t e n w o sie wohlfeiler sind u . z u r Zeit des niedrigen Preisses, u m die L ä n d e r z u v e r s o r g e n , w o sie t h e u e r sind u. z u r Zeit, wo sie es am m e i s t e n sind. 4 ) I m p o r t a t i o n ν . P r o d u c t e n a n d e r e r L ä n d e r u . i h r e E x p o r t a t i o n als Manufactur. 15 5) fret o d . Schiffvermiethung. (miethe) p. 4 7 1 , 72. D e r i n n e r e H a n d e l h ä n g t v . G e l d a b ; eine grössere Q u a n t i t ä t beschäftigt m e h r I n d i v i d u e n als eine kleinere, p . 472. » M a n k a n n keine g r ö s s e r e Z a h l v . I n d i v i d u e n a r b e i t e n m a c h e n o h n e eine grössere Q u a n t i t ä t v . G e l d in C i r c u l a t i o n zu setzen, um die Salaire dieser g r ö s s e r n Z a h l zu z a h l e n . 20 M a n k a n n sie d a h i n b r i n g e n , a u f K r e d i t z u a r b e i t e n ; a b e r d i e ß ist n u r a u s f ü h r b a r , w e n n der C r e d i t C i r c u l a t i o n g e n u g h a t u m f o u r n i r a u x b e soins des ouvriers; in dieser H y p o t h e s e ist d e r K r e d i t eine M ü n z e u. w i r d die W i r k u n g e n einer M ü n z e a u f d e n i n n e r e n u . a u s l ä n d i s c h e n H a n d e l p r o d u z i r e n . « I.e. E i n e V e r m e h r u n g des n u m é r a i r e fügt d e m W e r t h des 25 L a n d e s h i n z u . I.e. Soit q u e l ' e n t r e p r e n e u r g a g n e o u n o n , u n e a u g m e n t a t i o n d e n u m é r a i r e a j o u t e à la richesse n a t i o n a l e , p. 474. D e r erste Z w e i g d e s a u s w ä r t i g e n H a n d e l s , E x p o r t u . I m p o r t der W a a r e n , h ä n g t v. G e l d a b . I.e. Alle Zweige des H a n d e l s h ä n g e n v. G e l d a b . 30 p . 476. W i e der H a n d e l v . G e l d a b h ä n g t , s o h ä n g t Z u n a h m e o d . A b n a h me der Individuen v o m H a n d e l ab. p. 478. | 68 Aus einer „Römischen Geschichte" I[25]ι Römische Geschichte. Perioden. 1) Regal Period, bis ca 508 v. C h . \ 7 5 2 - 5 0 8 \ (244 J.) Republic: 2) Conquest of Italy bis ca 265. \ 5 0 8 - 2 6 5 . \ (243 J.) 3) Conquest of Carthage u. Macedonia, bis ca 132. \ 2 6 5 - 1 3 2 . \ (133 J.) 4) Conquest des East 5 u. downfall der Republic - 27. \ 1 3 2 - 2 7 . \ (105 J.) As = 1 d. Sestercius = iVz asses. (4 Sesterci = 1 D r a c h m a griech.) Denarius = 1 franc. (10 asses) I Periode. ίο V. Regal 752-508. (244 Jahre.) Period. V o r h e r r s c h e n d e politische F o r m des a l t e n Italiens Federation ν. ari stokratischen Republiken; nie d o r t d a s heroische Königthum der Griechen, n o c h ihre reine Demokratie. R o m u l u s , N u m a P o m p i l i u s (Sabine Line), Tullus Hostilius ( R o m a n ) , 15 Ancus Marcius (Sabine Line), L. Tarquinius Priscus ( S o h n eines a u s g e w a n d e r t e n C o r i n t h i e r s u. einer E t r u s c e r i n ) , Servius Tullius ( B a s t a r d , Schwiegersohn des T a r q u i n i u s ) , L. Tarquinius Superbus ( N a c h k o m m e n des Priscus). 24 Februar F e s t des R e g i f u g i u m ... die m y t h i s c h e K ö n i g s g e s c h i c h t e ge20 sungen in d e n p o e t i c A n n a l s v. Ennius u. r e l a t e d d u r c h Fabius Pictor, Vater der r ö m . G e s c h i c h t e . Roma, u r s p r ü n g l i c h eins d e r a u f H ü g e l n (der leichten V e r t h e i d i g u n g wegen) gelegnen D ö r f e r , die A l b a ' s s u p r e m a c y a n e r k a n n t e n . ( R o m e o n the Palatine.) A u f d e m Q u i r i n a l u . T a r p e j a n ü b e r R o m Quirium. ( g e h ö r t e 25 d e n Sabini) S p ä t e r b e i d e vereinigt. D a h e r : „ P o p u l u s R o m a n u s et Q u i r i - 69 Karl Marx · Spätere Exzerpte t i e s " v e r d o r b e n : „ P . R . Q u i r i t i u m " (später d e r T e r m Q u i r i t e s a p p l i e d t o t h e Plebs.) D i e R ö m e r f o r m e d a tribe N a m e n s : Ramnes, die Sabini N a m e n s Titienses. D r i t t e r t r i b u s : Luceres, b e w o h n e n d D o r f L u c e r o d . L u c e r u m a u f d e m Caelian; ( u n t e r w o r f e n d e n R ö m e r n v o r i h r e r Vereinigung m . d e n Q u i n t e n ) w a r e n o f L a t i n origin, R ö m e r n u n t e r w o r f e n , l a n g in- 5 ferior t o t h e t w o ; n i c h t a d m i t t e d t o t h e d e l i b e r a t i o n s o n t h e C o m i t i u m . A l s o : R a m n e s , Titienses, Luceres. (3 tribes u. 3 D ö r f e r u r s p r . ) ( A u f e i n e m der H ü g e l Remuria, o v e r c o m e b y t h e R o m a n s , i m R e m u s personificirt. D i e S t a d t entwickelt sich u r s p r ü n g l i c h dualistisch.) In der l e g e n d a r y r ö m . G e s c h i c h t e griechische N a m e n v o r h e r r s c h e n : 10 E u a n d e r (ευ-ανηρ), C a c u s (κακός), A m u l i u s (οάμύλος), N u m i t o r u . N u m a (νόμος) ... tribus: très (ν. τριττύς a t t . ) zeigt die original n u m b e r d e r tribes v. R o m a n . So century u r s p r . centum h o u s e s or individuals. A l t die E i n t h e i l u n g d e r p e o p l e s in tribes, e n t w e d e r genealogisch o d . local; die g e n e a l o g i s c h e n älter, S t a m m v e r s c h i e d e n h e i t die i h r e r polit. E i n i g u n g v o r a u s g e h t . Diese tribes eingetheilt i n c e r t a i n n u m b e r v . h o u s e s , Gentes, j e d e s w o v o n wieder in greater o d . lesser n u m b e r v. familiae. D a s t e r r i t o r y des S t a a t s vertheilt u n t e r d e n tribes, s o d a ß die genealog. tribes a u c h local. D i e M e m b e r s d e r tribes d e r Ramnes u. Titienses t h e G r e a t e r H o u s e s (Majorum Gentium); die d e r Luceres Lesser H o u s e s (Minorum Gentium). J e d e r tribus getheilt in 10 Curiae, j e d e C u r i a enthielt 10 Gentes ( H o u ses.) (Also d e r g a n z e t r i b u s 100 G e n t e s ) . J e d e r Tribus p r ä s i d i r t d u r c h einen Tribunus, l e a d e r im F e l d , priest u. m a g i s t r a t e at h o m e . J e d e Curia h a t t e e b e n s o i h r e n Curion, hieß im F e l d e Centurion, da er c e n t u m h o m i n e s i n der u r s p r . r ö m . A r m e e c o m m a n d i r t e . Gentiles, die m e m b e r s einer gens (obgleich d e n s e l b e n N a m e n t r a g e n d n i c h t t o b e r e g a r d e d a s k i n s m e n ) ; ihre u n i o n n u r politisch. D i e m e m b e r s der 3 tribes die u r s p r ü n g l i c h e n B ü r g e r v. R o m ; i h r c o m m o n n a m e Celeres; hiessen a u c h Patres, Patroni, Patricians. W e n n s t r a n g e r v. einem p l a ce of a m i t y o d . in federal r e l a t i o n m. einer 3* S t a d t , sich in lezter zu settle w ü n s c h t e , h e w a s obliged t o c h o o s e s o m e citizen o f his n e w a b o d e a s his legal p r o t e c t o r u. g u a r d i a n ; hiessen in G r i e c h e n l a n d m e t o e c (μέτοικοι), in R o m clientes; die m e t o e c r e l a t i o n a u f l ö s b a r at will, die Clientel d e s c e n d e d t o t h e p o s t e r i t y des first client. D e r relative t e r m t o client w a r P a t r o n , P a t e r , P a t r i c i u s h o m o , ( p a t e r n a l relative z u children, s e r v a n t s , clients.) W e n n der Client n i c h t H a n d w e r k e r , s h o p k e e p e r etc, g a b i h m d e r P a t r o n usually on his estate 2 jugera arable land, m. space to build a c o t t a g e o n , w h i c h he held as tenant at will. P a t r o n m u ß t e d e m client helfen in distress, a p p e a r f. i h n in d e n c o u r t s of justice etc, d e r Client s c h u l d e t e i h m 70 15 20 25 30 35 40 Aus einer „Römischen Geschichte" G e h o r s a m , m u ß t e helfen i h m t o p a y fines d e m state u . b e a r i n g p u b l i c burdens, to ransom him wenn m a d e a prisonner u. help to m a k e up the m a r r i a g e p o r t i o n f. seine T ö c h t e r . A e h n l i c h e s V e r h ä l t n i ß wie Lord u. Vassal. 5 D i e Putrider od. burghers f o r m e d die general a s s e m b l y o d . Populus. T h e y m e t on t h e place called C o m i t i u m , voted by curies, w h e n c e their assembly: Comitia curiata. J e d e r alte state h a t t e seinen Senat; d e r r ö m i s c h e a u s R e p r e s e n t a t i v e s , 1 from each house od. gens, also zeigt 100, d a n n 200, d a n n 300 m e m b e r s ; 10 getheilt in decuries, e n t s p r e c h e n d der Z a h l der C u r i e n , d a h e r a n w a c h s e n d v. 10 auf 20 u. d a n n 30. D i e Ramnes h a t t e n o c h im S e n a t die superiority; 10 p e r s o n s , 1 f r o m each of their decuries, n a m e d Decern Primi d e s S e n a t s . Bei d e m T o d des rex, diese 10 f o r m e d a b o a r d , w o v o n j e d e s m e m b e r d e r R e i h e n a c h f. 5 Tage I n t e r r e x , m. r o y a l P o w e r u. dignity. Z u r W a h l d e s 1 5 R e x k a m der S e n a t ü b e r e i n ü b e r die P e r s o n v o m I n t e r r e x d e n C u r i e s v o r z u s c h l a g e n (2mal g e w ä h l t etc). D a s Regal office zu R o m im U n t e r schied v. d e m des h e r o i c age der G r i e c h e n elective, nicht hereditary. U n t e r A n c u s k a m ein viertes Element h i n z u , die Plebes od. Plebs. In every state r e g u l a t e d on t h e principle of h o u s e s , n a t u r a l l y g r o w s up a 20 δήμος, Plebs, o d . c o m m o n a l t y , frei, u n t e r d e m S c h u t z d e r Gesetze, fähig E i g e n t h u m zu e r w e r b e n , by-laws f. sich selbst zu m a c h e n , b o u n d to serve i n w a r , a b e r excluded ν . d e m G o v e r n m e n t . Entstehung des römischen Plebs: U n t e r d e n 3 ersten reges sort of c o m m o n a l t y , b e s t e h e n d a u s e m a n c i p a t e d clients u . p e r s o n s die n i c h t e n t e r e d 25 in client r e l a t i o n - a b e r diese c o m m o n a l t y u n b e t r ä c h t l i c h . Plebs a u g m e n t e d d u r c h c o n q u e s t o f L a t i n t o w n s . Bes. n a c h d e r d e s t r u c t i o n v . A l b a - wo n e u e division of c o n q u e s t u. n e w a r r a n g m e n t of t e r r i t o r y zw. L a t i n s u. R o m a n s - Plebs erhielt g r e a t accession to its b o d y . A n c u s wies d e n Aventine solchen L a t i n i a n , die n a c h R o m r e m o v i e r e n wollten; e s b e k a m 30 die site der plebejan city. D e r größte Theil des Plebs aber, die meist landowners, stayed o n their l a n d s a w a y f r o m R o m e . E s w a r a u s s e r d e m Italian l a w of n a t i o n s , d a ß w e n n a t o w n t a k e n or s u r r e n d e r e d , its territ o r y fell to t h e c o n q u e r o r ; die r ö m . K r i e g e re-assigned stets p a r t of it d e n old possessors; plebs enthielt d a h e r all p e o p l e , gentle a n d simple, of s u c h 35 L a t i n t o w n s as fell to R o m e ; viele d a h e r so reich u. „ a d e l " ν. d e n P a t r i ciern; a b e r n i c h t i h n e n e r l a u b t i n t e r m a r r i a g e m . diesen, u . die m e i s t e n legal r e l a t i o n i h n e n d i s a d v a n t a g e o u s . D i e a l t e n H ä u s e r s t a r b e n schnell a u s . U n t e r T a r q u i n i u s Priscus enthielten die curies d u r c h s c h n i t t l i c h n u r 5 H o u s e s a piece. Priscus d o u b l e d die 40 n u m b e r d e r H o u s e s o u t of his o w n r e t a i n e r s u. der plebejans. J e d e r Tribus b e s t a n d also j e z t a u s 2 p a r t s o d . centuries. 71 Karl Marx · Spätere Exzerpte Plebs w u c h s täglich an Z a h l , wealth, M a c h t , d u r c h die v a r i o u s accessions it received. Servius Tullius theilte es in local tribes; 30, 4 d a v o n civic, 26 r u r a l ; d a v o n die lezten 10 b e y o n d t h e T i b e r in E t r u r i a . J e d e r t r i b u s seinen tribunus ( c a p t a i n in w a r , chief m a g i s t r a t e in peace); er a p p o r t i o n e d d a s tributum (tax), d a s d e r t r i b u s zu z a h l e n , u n t e r d e n tribules 5 ( t r i b e s m e n ) , regulirte ihren C o n t i n g e n t in d e r A r m e e , inspected die c o n d i t i o n j e d e r family. D i e C o m i t i a des Plebs a u f d e m F o r u m gehalten; die R o s t r a , a l o n g stage f r o m w h i c h t h e m a g i s t r a t e s s p o k e in p u b l i c , separ a t e d d a s F o r u m plebis v . d e m C o m i t i u m P o p u l i , w h i c h t w o places lay o n t h e s a m e level, hiessen a u c h z u s a m m e n f o r u m . D i e p l e b . tribes in ihren 10 comitiis w ä h l t e n ihre t r i b u n s u . o t h e r m a g i s t r a t e s , m a d e laws for their o w n r e g u l a t i o n , i m p o s e d r a t e s for c o m m o n objects etc. Servius theilt die w h o l e p o p u l a t i o n in classes, s u b d i v i d e d in centuries. D i e F o r m des Volks hierbei die eines Exercitus, c o m p o s e d of cavalry, infantry, artillery, u. its b a g g a g e t r a i n , u. it m e t a u f d e m Campus Martius 15 w i t h o u t t h e city. Sex Suffragia, die 3 original tribes o d . centuries, alle p a t r i c i a n s o h n e distinction of p r o p e r t y ; zu i h n e n a d d e d Servius 12 Centuries of plebejan notables ( m e n of s u p e r i o r w e a l t h ) , d e r e n h o n o u r s erblich; diese centuries o p e n ; a n y plebejan m i g h t be raised to t h e m . 20 18 centuries E q u i t é s ( K n i g h t s ) , f o r m e d d i e R o m . Cavallerie. - Infanterie g a n z a u s Plebejern, abgetheilt in 5 classes, in the order of their property u. armed in the same proportion. D a v o n die lezte classis b e s a ß 12 500 asses als m i n i m u m . Diese classes in centuries getheilt, n i c h t im V e r h ä l t n i ß zu ihrer Z a h l , s o n d e r n V e r m ö g e n : l ' C l a s s e 80 centuries, 25 2 20, 3' 20, 4 20, 5 30, z u s a m m e n 170 centuries. D i e weniger als 12 500 asses besassen a r r a n g e d in centuries o u t of the classes; ν. diesen c e n t u ries 4, n ä m l i c h : Assiduans od. Locupletes, alle die bis z u m M i n i m u m ν. 1500 asses E i g e n t h u m ; die A s s i d u a n s selbst zerfallen in 2 C e n t u r i e n ; die l t e Accensi, die v. 7000 zu 12 500 Asses u. Velâti, die v. 1 5 0 0 - 7 0 0 0 Asses; 30 die Proletarii zerfielen a u c h in 2 centuries, n ä m l i c h : Proletarians, die v. 3 7 5 - 1 5 0 0 asses u. die Capite censi, die weniger als 375 asses. D i e c o r p o r a t i o n s der fabri (carpenters), liticines ( t r u m p e t e r s ) u. cornicines ( h o r n blowers) wieder 3 centuries, w o v o n die first ||[24]| s t o o d u. v o t e d m. d e r first, die 2 lezten m. der 5 class. 35 , e t e t e t h 72 Aus einer „Römischen Geschichte" D i e g a n z e Z a h l der centuries d a h e r n a c h N i e b u h r 195: Equestrian 5 Classes Assiduans Proletarians Mechanists 5 18. 170 2 2 3 195. W e n n die centuries v e r s a m m e l t a u f d e m M ä r z f e l d , v o t i r t e n sie o n elections, laws, a n y o t h e r t h i n g p r e p a r e d i m Senat. A b s o l u t e s Veto; i h r a s s e n t 10 required to be c o n f i r m e d d u r c h die P a t r i c i a n s im Senat. Sie v o t e d wie folgt: 1) die 6 suffragia. 2) die 12 Plebejan e q u e s t r i a n c e n t u r i e s . 3) t h e 1 class u. die fabri; 4) die r e m a i n i n g classes; 5) t h e 2 centuries of m u s i cians; 6) die Accensi; 7) die Velâti. 8) D i e P r o l e t a r i a n s . 9) D i e C a p i t e C e n st 15 si. Wenn die ersten 3 divisions einstimmig, weiteres S t i m m e n überflüssig; d e n n sie bildeten z u s a m m e n 99 centuries zu 95 des g a n z e n R e s t e s . 20 25 Jede K l a s s e eingetheilt (zu gleichen Theilen) in centuries of old (past 45 J.) u. y o u n g m e n ; obgleich die ersten n i c h t so z a h l r e i c h wie die lezteren, d o c h e b e n s o viel votes. D i e centuries zeigen ü b e r h a u p t n i c h t die n u m e r i s c h e F o r c e der class a n , s o n d e r n die Z a h l der v o t e s , w o z u sie berechtigt. Z a h l d e r centuries i m u m g e k e h r t e n V e r h ä l t n i ß z u i h r e m E i g e n t h u m u. votes. D i e s ä m t l i c h e n 5 classes ( p r o p e r t y ü b e r 12 500 asses) 35 000, d a v o n die first class 6000 m e n , die m e h r Einfluß im S t a a t als die ü b r i g b l e i b e n d e n 29 000 ( d a sie 80 S t i m m e n , centuries; die a n d r e n z u s . n u r 90). D i e centuries, w e n n v e r s a m m e l t a u f d e m M ä r z f e l d bildeten eine A r mee; die 18 equest. centuries die C a v a l r y , die 5 classes die Infanterie, die Proletarier d e n b a g g a g e t r a i n ; d a n n die artillerists (fabri) u . die m u s i c i a n s . D i e 1 class stellte g e w ö h n l i c h ins F e l d 40 centuries of 30 m e n e a c h (1 f r o m e a c h tribe) = 1200 m e n ; die 2' u. 3' class zus. a u c h 1200 m e n ; also die 4' u. 5' 1200 m e n ; zus. 5 χ 40 o d . 120 c e n t u r i e s , or 3600 m e n , beste h e n d a u s 3 Divisions v. 1200 m e n e a c h , 1 of hoplitae or m e n in full a r m o u r ; 1 of m e n in half a r m o u r ; 1 of light t r o o p s . D i e ß b o d y hieß a Legion, d r a w n u p i n p h a l a n x n a c h der m a n n e r der G r i e c h e n ; e a c h c e n t u ry c o m p o s e d of t h e first 2 divisions b e i n g d r a w n up 3 in f r o n t u. 10 d e e p , the m e n of t h e first class f o r m i n g t h e first 5 r a n k s ; q u a n t i t y of a r m o u r d a h e r d i m i n i s h e d wie die classes d e s c e n d e d . T h e light t r o o p s bildeten a caterva u. s t o o d a p a r t v. der p h a l a n x . D i e Accensi s t o o d a p a r t v. b o t h ; it was their d u t y t o t a k e t h e a r m s a n d places d e r killed o d . w o u n d e d . A n d e r e r Theil dieser legislation, die so die G e f a h r d e m E i g e n t h u m u. d e m politischen Privileg p r o p o r t i o n i r t e , d a s e s t a b l i s h m e n t eines r e g u l a r system o f t a x a t i o n d u r c h d e n C e n s u s . st 30 35 40 73 Karl Marx · Spätere Exzerpte Register o f b i r t h s k e p t i m t e m p l e der L u c i n a , o f d e a t h s i n d e m der Libitina. All c h a n g e s o f a b o d e u . p r o p e r t y d e m p r o p e r m a g i s t r a t e a n zueignen. Tribute p a i d v o m Plebs; so viel per mille of q u i r i t a r y p r o p e r t y or res mancipii (aber dabei d e b t s nicht d e d u c t e d v o m C a p i t a l , so d a ß ein M a n n p a i d im V e r h ä l t n i ß zu seinem nominal, nicht seinem actual p r o - 5 perty. A s s i d u a n s a u c h so taxed. P r o l e t a r i a n s e x e m p t v. taxes, (besassen E i g e n t h u m v. 1 l.St. 11 sh. VA à. zu 61.St. V*d. S o j o u r n e r s , clients etc, ü b e r h a u p t w e r nicht i n d e n classes o d . centuries, z a h l t e n u n t e r d e m N a m e n Aerarii solche s u m s als der state i m p o s e d for licenses to c a r r y on t r a d e s etc. D i e Patricier zahlten wie die Plebejer f. ihr p r o p e r t y of the 10 s a m e k i n d w i t h theirs, u. d e m S t a a t a tithe des produce der public lands, die sie exclusively as t e n a n t s hielten. A l s o wir finden in R o m in der first p e r i o d : I. Patricier. 3 tribes. Majorum Gentium ( R a m n e s , Titienses.) Minorum Gentium. (Luceres) IL Clientes. (Aerarii.) theils s h o p k e e p e r u. H a n d w e r k e r , theils kleine t e n a n t s at will d e r P a t r i cies. stehen im Feudalverhältniß zu d e n Patricies. A e h n l i c h d e n mittels t ä n d i s c h e n Schutzgenossen in m e h r Beziehungen. III. Plebs. Von d e n E q u i t é s a n bis h e r a b auf die Proletarii u . C a p i t e Censi. K a m e n die 5 Classen derselben n a c h Servius. meist kleine landowners. V. ihren 30 tribes 24 ländliche, 6 städtische. Plebs also d e r eigentliche freie B a u e r n s t a n d der R ö m e r , w o v o n ein Theil in der S t a d t w o h n t , wie dieß in Südfrankreich etc häufig. IV. Sklaven. D e r A g e r Publicus v. v o r n herein im ausschließlichen Besitz d e r P a t r i cier, die n u r Z e h n t e n d a v o n zahlen. D e r d e r Plebejer v . v o r n herein a n n u i r e n d : 1) Kriegsdienst; 2) die Steuer auf d e n n o m i n e l l e n , nicht d e n realen Besitz; so d a ß sie f. d a s geschuldete m i t z a h l e n \ m i t s t e u e r n m ü s s e n . A u s s e r d e m f. die E n t w i c k l u n g der Plebejer d o p p e l t s t ö r e n d e s E l e m e n t , n ä m l i c h einerseits die Clientes, die gegen sie die F e u d a l r e t a i n e r s d e r Patricier, zugleich in Besitz der bisher. I n d u s t r i e u. s t ä d t i s c h e n c o m m e r c e ; anderseits die servi, die ihrer freien A r b e i t a u f d e m L a n d C o n c u r r e n z m a c h e n . A b g e s e h n v . d e n i n n e r e n E l e m e n t e n des K o p f e s i n R o m - in vieler H i n s i c h t d e n städtischen des Mittelalters ä h n l i c h - die g a n z e O r g a n i s a t i o n in rein s t ä d t i s c h e m Z u s c h n i t t . 15 20 25 30 35 D i e einzigen H a n d w e r k s c o r p o r a t i o n e n , die wir finden, die d e r fabri, der 40 liticines u. cornicines, alle direkt z u s a m m e n h ä n g e n d m. d e m K r i e g . 74 Aus einer „Römischen Geschichte" |[26]| I I . Periode. Von 508-265 \ 2 4 4 - 4 8 7 . Conquest of (243 \ 2 4 4 J.) Italy. BCSOT 24 Februar. Regifugium. 2 a n n u a l m a g i s t r a t e s gewählt, first Praetors ( p r a e t o r , στρατεγός), n a c h h e r Consuls (i.e. Colleagues); possessed all 5 regal a u t h o r i t y , ausser d e n s a c e r d o t a l f u n c t i o n s ; at first c h o s e n o n e f r o m e a c h of t h e o r d e r s . B r u t u s w a s a plebejan. D a s right der Patricier t o a p p e a l t o t h e i r C u r i e s a u f die Plebejer a u s g e d e h n t , d e n n n u n d u r c h Valerian law e r l a u b t , an ihre tribes zu appelliren. D i e R o y a l D e m e s n e L a n d s d i s t r i b u t e d i n small freeholds a m o n g a 10 p o r t i o n of t h e m o r e n e e d y Plebejans. S e n a t c o m p l e t i r t zu so original n u m b e r v . 300 o u t o f t h e plebejan e q u e s t r i a n centuries. D i e s e n e u e n m e m b e r s hiessen Conscripti im U n t e r s c h i e d v. d e n P a t r e s o d . P a t r i c i a n S e n a t o r s . P a t r e s c o n s c r i p t i also u r s p r ü n g l i c h P a t r e s e t C o n s c r i p t i . Aula m a g i s t r a c y . Dictator for 6 m o n t h s i m m e r . N o m i n a t e d b y t h e 15 consul or interrex on t h e direction of t h e S e n a t e , a n d he received the I m p e r i u m v. d e n C u r i e s . E r n e n n t sich einen Magister Equitum ( M a s t e r of t h e H o r s e ) . D i e d i c t a t o r s h i p ostensively i n s t i t u t e d gegen d e n c o m m o n foe; its real object die o p p r e s s i o n d e r Plebejans. S c h o n j o s t l e d o u t of t h e c o n s u l a t e ; d u r c h die d i c t a t o r s h i p sollte d a s right o f a p p e a l , d.h. d u r c h d a s n e w 20 Valerian l a w besessen, i h n e n g e n o m m e n w e r d e n u. die u n l i m i t e d a u t h o rity des chief m a g i s t r a t e a u c h in der city u. a mile r o u n d it hergestellt w e r d e n . D a n n d u r c h r i g o r o u s enforcement des law of debt sollten sie red u c e d w e r d e n t o a c t u a l slavery, wie die M a s s e i m E t r u s k i s c h e n w a r . Sehuldgesetze eingehen i n n e x u s , d a d u r c h n e x u s w e r d e n , w e n n n i c h t be25 z a h l e n d addictus d e m G l ä u b i g e r , nebst d e n n o c h u n t e r d e r p a t r i a a u t o r i t a s befindlichen K i n d e r n u . K i n d e s k i n d e r n . Z i n s r e n t e gesetzlich u n b e s t i m m t ; meist f. J a h r v. 10 m o n t h s c o n t r a h i r t ; w e n n n i c h t b e z a h l t , e r n e u t ; Z i n s z u m C a p i t a l z u g e s c h l a g e n versura; d a s p r i n c i p a l so accum u l a t e d z u seinem original a m o u n t . G l ä u b i g e r die Patricier i n their o w n 30 n a m e s o d . als p a t r o n s ihrer clientes, in whose hands were all branches of trade, banking included; die d e b t o r s w e r e t h e plebejans solely devoted to agriculture. N a c h A b s c h a f f u n g der r o y a l t y h ö r t e n die Patricier a u f Z e h n ten v. d e n p u b l i c l a n d s zu z a h l e n w h i c h they held; all t h e b o o t y a c q u i r e d in w a r w a s r e d u c e d in publicum, i.e. b r o u g h t i n t o t h e chest of t h e populus; 35 they h a d also t h e m o n e y p a i d for p r o t e c t i o n , licenses etc by t h e clients, a n d c o n s e q u e n t l y were rich. A n d r e r s e i t s der t r i b u t e r i g o r o u s l y exacted v o m plebs, dessen little f a r m s lying frequently at a d i s t a n c e v. R o m , exposed d e n r a v a g e s des e n e m y , ihre h o u s e s b u r n t , i h r cattle c a r r i e d off, 75 Karl Marx · Spätere Exzerpte ihre f a r m i n g i n s t r u m e n t s destroyed. D a z u der loss o f d e n l a n d s b e y o n d des T i b e r (in F o l g e d e r E r o b e r u n g e n d e r Tuscans) h a d r e d u c e d m a n y families to a b s o l u t e beggary. A u s s e r d e m die p a t r i c i a n s actually excluded t h e m f r o m all s h a r e in t h e public p a s t u r e . D a h e r die Plebejans deeply in d e b t u. state of despair, (nexi (in debt) u. soluti ( o u t of debt.)) D e r Volscian w a r giebt A n l a ß z u collision zw. d e n S c h u l d n e r n , s o w o h l d e n soluti, als d e n nexi u. addicti, m. d e n C r e d i t o r s . Plebejans weigern sich „ t o give their n a m e s for t h e legions". H : n o c t u r n a l meetings d e r Plebejer in their o w n q u a r t e r s on t h e A v e n tine u. Esquiline to concert m e a s u r e s of resistence, einige d e m a n d to t o t a l a b o l i t i o n d e r d e b t s . - W e n n z u m Krieg, w e r d e n die S c h u l d g e f a n g n e n losgegeben etc. Solange im D i e n s t (z.B. Edict des Servilius) n i c h t verhaftb a r ; s o b a l d die G e f a h r v o r ü b e r , die Schuldgesetze w i e d e r m. d e r g a n z e n Strenge geltend g e m a c h t . W a r s m. den Sabines, A e q u i a n s , Volscians. Valerius d i c t a t o r . ... the hills of R o m e were all fortresses, like t h e capitol. ... S o b a l d die A r m e e n z u r ü c k , n o c h 2 c o n s u l a r a r m i e s u n d e r a r m s . Plebej a n s m a c h e n L. Licinius Bellutus i h r e n leader, cross d e n A n i o , u. e n c a m p on an adjacent e m i n e n c e in the C r u s t u m i a n district; ( M ö n s sacer) plebejans der city m e a n t i m e o c c u p y d e n A v e n t i n e . D i e P a t r i c i a n s , d e r original populus, n o c h a n u m e r o u s b o d y , m a r t i a l , u. their n u m e r o u s clients s t o o d faithfully by t h e m on all occasions; they were also t h e g o v e r n m e n t , a n d h a d t h e m e a n s o f n e g o t i a t i n g foreign aid. Beide Seiten sehen d a ß d a s issue des conflict d o u b t f u l u. d a ß die A e q u i a n s , Volscians o d . E t r u s c a n s m i g h t t a k e a d v a n t a g e o f i t t o r u i n R o m e . P a t r i c i a n s v e r s t ä r k e n sich d u r c h alliance m . d e n L a t i n s . S a n d t e n die Decern P r i m i z u m c a m p z u treat. A g r i p p a M e n e n i u s f a b e l . Peace m a d e a n d s w o r n t o lay t h e 2 o r d e r s ; d a n a c h : all o u t s t a n d i n g d e b t s cancelled, all w h o w e r e in slavery for d e b t set a t liberty; R e g a i n e d w e d e r c o n s u l a t e n o c h a n y o t h e r h o n o u r . D e r S e n a t e c o n t r i v e d to s e p a r a t e the interest des lower o r d e r of plebejans from t h o s e of their gentry, by m a k i n g individual sacrifices in t h e remission o f debts; also m a n a g e d t o h a v e n o a l t e r a t i o n m a d e i n t h e law o f debt. ... D a s R e a l gain d e r plebejans w a s t h e m a k i n g t h e tribunate an inviolable m a g i s t r a c y . Wer einen t r i b u n u s t ö d t e , sacer esto ( o u t l a w e d ) . D a s H a u s des t r i b u n e offen Tag u . N a c h t , t h a t the injured m i g h t r e p a i r t o it for succour. D i e ersten t r i b u n e s des new-modelled t r i b u n a t e , elected on t h e Sacred M o u n t , C. Licinius u. L. Albinius; diesen 3 m e h r , u n t e r welc h e n Licinius, a f t e r w a r d s a d d e d , 1 for e a c h of the classes. (Also 5) Z u n ä c h s t die election der tribunes required noch die confirmation der curies. D i e t r i b u n e s c o u l d n o t act a s j u d g e s , o r i m p o s e penalties o n offending p a t r i c i a n s ; s o n d e r n n u r b r i n g t h e m before the c o u r t of the c o m m o n a l t y . Gleichzeitig neues o d . wenigstens modified plebejan office, the Aedileship. 76 5 10 15 20 25 30 35 40 1 1, PK - Aus einer „Römischen Geschichte" 5 10 15 20 25 30 35 40 T h e aediles acted as j u d g e s u n d e r t h e t r i b u n e s u. k e p t die archives des Plebs im Temple d e r Ceres, which w a s u n d e r their care. ... Latium c o n sisted of a u n i o n of 30 t o w n s ... t r e a t y zw. R o m a n s u. L a t i n s , s h o w s h o w R o m e h a d fallen from her p o w e r u n d e r h e r k i n g s ... territory w o n f r o m c o n q u e r e d states, usually a d d e d to the p u b l i c l a n d ... R o m a n , or r a t h e r Italian, colonies w e r e of a totally different n a t u r e from t h o s e of t h e G r e e k s - g a r n i s o n s p l a c e d in a c o n q u e r e d t o w n to k e e p it in subjection. Diesen colonists, meist 300 in n u m b e r , w u r d e assigned Ys der l a n d s der c o n q u e r e d p e o p l e u . d a s g o v e r n m e n t p l a c e d i n their h a n d s , they being t o the original i n h a b i t a n t s , w h o retained t h e rest of their l a n d s ; w a s d e r p o p u l u s a t R o m e was t o t h e c o m m o n a l t y . | | - | | K r i e g gegen die vereinigten Volscians u. Aequians. f| L e a g u e d e r R o m a n s m . d e n H e r n i c a n s similar t o t h a t m . d e n L a t i n s . D i e ß close u n i o n u n t e r den 3 states c a u s e d d u r c h c o m m o n a p p r e h e n s i o n s v. d e n Ausonian peoples, n u n at the height of their p o w e r . HI Agrarian law des Sp. Cassius Vicellinus: D a s small t e r r i t o r y a b o u t the Palatine b e l o n g i n g d e r city of R o m u l u s w a r equally divided u n t e r d e n 10 curies d e r R a m n e s . V. d e n h o u s e h o l d e r s 100 in j e d e r cury; j e d e r h a t t e a g a r d e n v. 2 j u g e r a (1 of a r a b l e , 1 of p l a n t a t i o n l a n d ) , d a s t e r m e d heredium u. 100 v. diesen h e r e d i a o d . 200 j u g e r a bildeten d a s c e n t u r y o d . district d e r cury. D i e 10 curies z u s a m m e n h a t t e n also 10 centuries. Diese bildeten a b e r nicht d a s g a n z e L a n d . Ein Theil assigned f. d e n service d e r g o d s u. die royal d e m e s n e s , 1 a n d r e r Theil blieb c o m m o n o d . p u b l i c l a n d . D e r leztre bios G r a s s - l a n d . J e d e r B ü r g e r d a s R e c h t sein cattle a u f i h m z u weiden, p a y i n g so m u c h a h e a d g r a s i n g - m o n e y d e m state. A e h n l i c h getheilt die l a n d s die die 2 c o m m u n i t i e s d e r r e m a i n i n g tribes of regal R o m e bildeten. D a s original p r o p e r t y d e r 3 P a t r i c i a n tribes lay alle within the circuit of 5 miles r o u n d the city; b e s t a n d also a u s 6000 j u g e r a heredia, a u s ihren original c o m m o n l a n d , u . allem t h a t h a d b e e n a c q u i r e d p r e v i o u s t o the f o r m a t i o n of t h e plebs. D i e ß their p r o p e r t y , c o u l d n o t be affected by any law. A b e r w e n n d e r plebs increased u. als I n f a n t r y d e r legion chief agent w a s in the acquisition of territory, sie ein R e c h t to s h a r e in w h a t was w o n . Servius e n a c t e d d a h e r , d a ß n a c h j e d e m c o n q u e s t Theil des arable l a n d d a s g a i n e d assigned in property to such plebeii j u s t as r e q u i red it, in lots or f a r m s of 7 j u g e r a a piece; sollten a u c h h a b e n d e n use d e r public p a s t u r e s i n c o m m o n m . den p a t r i c i a n s o n the s a m e c o n d i t i o n . D e r R e s t des arable Land p r o p e r t y des state; possessio (subject to r e s u m p t i o n a t a n y time) der p a t r i c i a n s exclusively; h a t t e n d e m S t a a t j ä h r l i c h tithes z u zahlen (Yio v. d e m p r o d u c e d e r c o r n l a n d s , Vio v. d e n vine y a r d s u. olive yards.) Diese possessions t r a n s m i t t e d by i n h e r i t a n c e u. transferred by sale, die n u r in e x t r e m e cases d e r state exercised its p o w e r of r e s u m p t i o n ; 77 Karl Marx • Spätere Exzerpte u. obgleich die plebejans c o u l d n o t originally occupy d a s p u b l i c l a n d , they m i g h t b u y d e n use of p o r t i o n s of it v o n d e n p a t r i c i a n o c c u p a n t s . Bei d e r V e r t r e i b u n g des T a r q u i n i u s , t o gain t h e c o m m o n a l t y , decreed die P a t r i cier an a s s i g n m e n t v. 7 j u g e r a a piece d e n plebejans o u t of t h e r o y a l d e m e s n e s . S o b a l d sie m o n o p o l i s e d die s u p r e m e p o w e r , t u r n e d sie o u t v. d e n p u b l i c l a n d s die plebejans die h a d a c q u i r e d t h e u s e of it in t h e w a y described; h ö r t e n a u f die tithes v. d e n lands zu z a h l e n , die sie besassen; so d a ß d a s tribute des plebs zu defray die expenses of w a r etc, w ä h r e n d die b o o t y a c q u i r e d usually sold u . d a s p r o d u c e diverted t o t h e p u b l i c chest der p a t r i c i a n s , (in p u b l i c u m ) . S p u r i u s Cassius in seinem 3' C o n s u l a t b r i n g t d a h e r f o r w a r d a n a g r a r i a n law, w o n a c h v . d e m l a n d a c q u i r e d seit d e n Z e i t e n des Servius 1 Theil assigned to t h e plebejans, t h e p o r t i o n of t h e p o p u l u s set o u t u. tithe gezahlt wie früher f. alles o c c u p i e d l a n d . D i e ß l a w passirte S e n a t u. C u r i e n , a b e r seine execution c o m m i t t e d die c o n s u l s des folgenden J. u. die 10 eldest consular s (i.e. t h o s e w h o h a d b e e n consuls) der greater h o u s e s ; diese m a c h t e n e s d e a d letter. A m E n d e seines C o n s u l a t s Cassius accused o f t r e a s o n before t h e curies, c o n d e m n e d t o d e a t h u. executed more majorum. Dieser M o r d einer d e r ersten A k t e in dieser line a u f Seite des „ P a t r i c i a t s " . D e r „ P o p u l u s " , n i c h t d e r p l e b s , c o n d e m n e d h i m . ... D a s Majorum Gentium ( R a m n e s u. Titienses) u n t e r d e n Patriciern s u c h t e so w o h l d a s Minorum Gentium (Luceres) als die Plebejer v o m G o v e r n m e n t auszuschliessen. Consul Major (der c o n s u l des m a j o r u m g e n t i u m ) t o o k precedence o f his colleague. I n d e m S e n a t durfte keiner ν . d e n L u c e r e s s p r e c h e n ausser i h r e n c o n s u l a r e s . E r s t g e b e n i h r e o p i n i o n s die c o n s u l a r e s d e r g r e a t e r houses, d a n n die d e r lesser h o u s e s , d a n n die S e n a t o r s d e r g r e a t e r h o u s e s , endlich v o t e d die d e r lesser silently. 5 10 15 20 25 H J. d e r H i n r i c h t u n g des S p u r i u s Cassius Vicellinus zugleich a t t e m p t des m a j o r u m g e n t i u m wieder d a s C o n s u l a t zu m o n o p o l i s i r e n . f^il ·' N a c h e i n e m d e r Valerian laws h a t t e n die centuries d a s right o f choice u n t e r d e n p a t r i c i a n c a n d i d a t e s f. d a s C o n s u l a t ; diese a b e r |§ w ä h l e n die 30 curies u . S e n a t C a e s o F a b i u s u . L . Aemilius, u . b e r u f e n d a n n die c e n t u ries t o c o n f i r m t h e m . D i e s e refuse, quit d a s f i e l d o h n e v o t i n g . D e r K a m p f der G r e a t e r H o u s e s in d e m Patriciat f. exclusion d e r lesser h o u s e s , t h e larger p o r t i o n o f their o w n b o d y , v o m C o n s u l a t , z w a n g leztere c o m m o n cause m. d e m plebs zu m a c h e n , g a b diesem Zeit to discover their o w n 35 s t r e n g t h u. p u t it forth. Erst n a c h fy§ v e r s c h w i n d e t die d i s t i n c t i o n d e r majores u. juniores od. minores. Um die R e a l i s a t i o n des a g r a r i a n l a w zu v e r m e i d e n , s u c h t e n die Patricier a c o n t i n u e d state of w a r ; so l a n g die legions i m F e l d w a r d a s f o r u m e m p t y u . die t r i b u n e s h a d n o a u d i t o r s . 2 6 9 - 7 0 ( 4 8 3 - 4 8 2 ) K r i e g m. Volscians u. A e q u i a n s . 481 (271) W e n n 40 C o n s u l M. F a b i u s wieder t r o o p s f. d e n w a r enrolliren will, verbietet d e r 78 Aus einer „Römischen Geschichte" 5 t r i b u n u s , C. M a e n i u s , die levies unless t h e ||[27]| a g r a r i a n law executed. A b e r die consuls w e n t t o t h e mile v . d e r city, a t t h e t e m p l e o f M a r s , w o die t r i b u n i c i a n p o w e r e n d e d , erected their t r i b u n a l , s u m m o n e d all w h o were b o u n d t o serve, seized t h e p r o p e r t y , b u r n e d u . p l u n d e r e d t h e f a r m s derer, die n i c h t erschienen. F o r c e d levies. |f} g r e a t e r h o u s e s v e r s u c h e n u n i o n m . d e n lesser herzustellen, i n d e m S e n a t n e b e n A p p i u s C l a u d i u s einen der F a b i i z u m C o n s u l a t e r n a n n t . T r i b u n e s u . plebs gegen C l a u d i u s ; t r i b u n e s verbieten d e n curies, d e r c o n s u l d e n tribes zu a s s e m b l e f. die elections u . s o i n diesem J . n o c o n s u l s elected. | | K r i e g m . d e n Vejentines. 10 F o r m a l c o m p r o m i s e zwischen p a t r i c i a n s u. c o m m o n a l t y , securing d e n centuries die choice eines der consuls, liessen d a s a p p o i n t m e n t d e r a n d r e n d e m S e n a t u. d e n curies, d e r e n n o m i n a n u n Consul Major. ( D i e ß ist der consul d e r R a m n e s , d a n n der g r e a t e r H o u s e s , d a n n des S e n a t e u . der curies.) der T r i b u n u s , Sp. Licinius a t t e m p t e d to s t o p the levies on 1 5 a c c o u n t des a g r a r i a n law, b u t t h e p a t r i c i a n s h a d a d o p t e d t h e p r u d e n t expedient of p r o c u r i n g , by m e a n s of their clients in t h e classes, a n d by their o w n influence, t h e election o f t r i b u n e s f a v o u r a b l e t o their o r d e r u . Licinius o p p o s e d b y his o w n colleagues. A e h n l i c h w o d e r K r i e g gegen die Vejentines f o r t d a u e r t , m . d e r e n v o l u n t e e r s f r o m all p a r t s o f E t r u r i a 20 v e r b u n d e n . So a u s g e s ö h n t plebs u. die F a b i i , d a ß d e r plebs (die centuries) Caeso Fabius, d e n accuser v. Sp. Cassius z u m C o n s u l w ä h l t , w ä h r e n d die p a t r i cians d e n T . Virginius. C . F a b i u s ruft d e n S e n a t z u s . , t o p u t t h e a g r a r i a n law i n t o execution. E r u . sein h o u s e n u n reviled als t r a i t o r s u . a p o s t a t e s , 25 his p r o p o s a l s t r e a t e d m. scorn. D i e Fabii fixiren sich on t h e b a n k s of t h e C r e m e r a , a s t r e a m on t h e Vejentine territory. ^ d e r fall der F a b i i . (sacrificed b y t h e oligarchy). T o s c a n s schlagen die R ö m e r . F a m i n e i n R o m , w o h i n die p e a s a n t r y fled m. their cattle. f§ Vejentines u. a S a b i n e a r m y defeated. a t r u c e f. 40 J. c o n c l u d e d (m. d e n Vejentines); at this t i m e 30 probably the lands beyond the Tiber restored to the R o m a n s . ~ d e r T r i b u n Gn. Genucius s u m m o n e d die c o n s u l s des p r e c e e d i n g J., L . F u r i u s u . C . M a n l i u s , d e m Plebs z u a n t w o r t e n for n o t h a v i n g c a r r i e d the a g r a r i a n l a w i n t o effect. D i e accused h a d r e c o u r s e to the lesser houses, now they met violent against the commonalty u. at a secret m e e t i n g b e 35 schlössen to strike t e r r o r i n t o t h e h e a r t s der plebejans. G e n u c i u s d e a d in his bed gefunden. Patricier öffentlich exulting; t h e c o n s u l s o r d e r e d a levy, t h a t they m i g h t get t h e m o s t offensive o f their adversaries i n t o their h a n d s a n d p u t t h e m to d e a t h . ~ Voler ο c h o s e n o n e of t h e t r i b u n e s . B r o u g h t in a bill to give t h e a p p o i n t m e n t d e r t r i b u n e s d e n tribes, s t a t t 40 d e n centuries, wo die p a t r i c i a n s exercised so m u c h influence d u r c h t h e i r clients. 2 of his colleagues s u p p o r t e d h i m u. a m a j o r i t y w a s decisive at 79 Karl Marx · Spätere Exzerpte this t i m e in t h e colleague der t r i b u n e s m. d e n m i l i t a r y e x p e d i t i o n s fam o s e s M i t t e l d e r aristocracy; for t h e clients, w h o w e r e n o t r e q u i r e d t o serve, o u t n u m b e r e d t h e plebejans w h o r e m a i n e d a t h o m e . S o die Bill des Volero Publilius Ptilo defeated. |§ der plebs reelects als t r i b u n e d e n Volero; die p a t r i c i a n s m a c h e n d e n ferocious A p . C l a u d i u s z u m C o n s u l m a j o r , die centuries den T . Q u i n c t i u s ( m e m b e r o f t h e g r e a t e r h o u s e s ) . C o l lege als T r i b u n des Volero C. Laetorius. T r i b u n e n schlagen v o r : 1) d a ß t r i b u n e s u. aediles v. d e n tribes gewählt; 2) d a ß der p l e b s , in their tribes, entitled t o deliberate o n m a t t e r s affecting t h e w h o l e state. K r a k e h l . T h e plebs p a s s e d t h e r e s o l u t i o n before sunset. M e a s u r e s m i g h t n o w o r i g i n a t e in der a s s e m b l y der tribes, to be followed by a decree des S e n a t e u. t h e n ratified v. d e n curies. D i e Patricier jezt, da their allies, t h e L a t i n s u. H e r n i c a n s , a t this t i m e t o o h a r d pressed themselves t o b e a b l e t o give t h e m a n y aid; u . die p r e p o n d e r a n c e w h i c h t h e lesser h o u s e s h a d a c q u i r e d , h a d n a t u r a l l y excited j e a l o u s y i n t h e older o n e s , u . t h u s inclined t h e m t o t h e plebs. Krieg gegen Volscians u. Aequians. A p p i u s c o n s u l , die Plebejer schlagen sich absichtlich schlecht. P a n i c der a r m y . A p p i u s d e c i m i r t die a r m y a u f r ö m . B o d e n a n g e l a n g t . | | A p p i u s i m p e a c h e d d u r c h die t r i b u nes, t ö d t e t sich selbst. Volscians, Aequians, Sabines n u n die c o n s t a n t o p p o n e n t s d e r R o m a n s , Latins u. Hernicans. disputes w a r e n a t R o m e o n a c c o u n t der a g r a r i a n laws; a p p r o a c h einer Volscian a r m y . G e k l o p f t v . d e n R ö m e r n . E b e n s o die S a b i n e s , die entered d a s R o m a n t e r r i t o r y . | | K r i e g m . Sabini u . Volscians. | | ï f § K r i e g m. A e q u i a n s u. Volscians. §3 R ö m e r , to dissolve t h e league, die sie f. sich t o o s t r o n g finden, c o n c l u d e d a s e p a r a t e p e a c e m . d e n Volscians, giving u p A n t i u m etc u . e n t e r i n g i n t o a m u n i c i p a l r e l a t i o n with t h e m . N u t z e n d a h e r w a r f . R o m e , obgleich d i s a s t r o u s , die u t t e r r u i n u . b r e a k i n g u p die L a t i n u n i o n , several of w h o s e t o w n s obliged to p l a c e themselves in a s t a t e of d e p e n d e n c e u n d e r her. I n diesem w a r die L e g e n d e des C o r i o l a n . ... R o m a n exiles, die φυγάδες d e r G r e e k s , die fuorusciti d e r republics des m i d d l e a g e Italy. ... die pestilence of h a d c o m m i t t e d d r e a d f u l ravages, h a d p r o d u c e d g r e a t dissoluteness o f m a n n e r s ; viele p a t r i c i a n h o u s e s starb e n a u s , w h o s e clientry mostly joined the plebs. | | : t r i b u n u s C. Terentilius Ar sa schlug R e f o r m b i l l vor: 1) to u n i t e t h e 2 o r d e r s u. place t h e m on a footing of equality; 2) s u b s t i t u t e limited m a gistracy f. d e n c o n s u l a t e ; 3) frame a c o d e of laws f. all classes v. R o m a n s o h n e distinction. P l e b s p a s s e d t h e bill, rejected b y t h e s e n a t e u . d e n cu ries. ~ : d a s Terentilian law v o r g e b r a c h t v. d e m w h o l e college d e r t r i b u n e s . Prügeleien zw. p a t r i c i a n s (die to i m p e d e t h e m c o m m e n c e d a levy) u. d e n plebejans. C a e s o Q u i n c t i u s i m p e a c h e d v o m T r i b u n A . Virginius, exilirt 80 Ρ" Aus einer „Römischen Geschichte" sich. D i e elder H o u s e s n u n a n x i o u s f. a c c o m o d a t i o n ; n i c h t so die y o u n ger, m o r e e n b i t t e r e d t h a n ever. O n c o u r t - d a y s they a n d their clients o c cupied t h e f o r u m u . i m p e d e d t h e m e a s u r e s d e r t r i b u n e s i n d e m u s u a l w a y , schmeichelten a u c h i n d i v i d u a l plebejans. 5 gl t r i b u n e s b e h a u p t e n d a ß p a t r i o t i s c h e V e r s c h w ö r u n g etc. ... A b o d y of exiles u. r u n a w a y slaves m. d e n clients of A p p i u s H e r d o n i u s , a p o w e r f u l Sabine, h a t t e n sich N a c h t s des C a p i t o l s b e m ä c h t i g t . A t d a w n H e r d o n i u s called a l o u d o n t h e slaves, b u t i n vain, t o rise for their liberty. C o n s u l verspricht d e n Plebejern die R e f o r m b i l l d u r c h z u f ü h r e n , w e n n sie helfen 10 das C a p i t o l zu befreien. Leztres geschieht. Valerius fällt. D e r r e m a i n i n g consul, C. Claudius, refuses; s e n a t e u. curies m a c h e n L. Q u i n c t i u s Cincinn a t i , d e n father v . C a e s o , c o n s u l . ~ F r i e d e m. d e n Volsciers. ^ K r i e g m. d e n A e q u i a n s d a u e r t fort. Schlagen die R ö m e r , | | | C i n c i n n a t u s d i c t a t o r ; Volscians d e n accuser o f 15 his son driven i n t o exile. D i e p a t r i c i a n s in j e d e r Weise i m p e d e d t h e assemblies d e r plebejans, c a u s e d t h e m o s t active u . d a r i n g o f t h e m t o b e assassinated. A b e r i h r e t r i b u n e s jedes J. w i e d e r g e w ä h l t ; fff 10 t r i b u n e s gewählt, 2 v. e a c h class; ^ s e n a t e u. curies obliged to c o n f i r m d a s law des t r i b u n e Icilius, for assigning t h e w h o l e o f t h e A v e n t i n e t o t h e plebejans. 20 H die p a t r i c i a n s gave w a y on t h e Terentilian law, a g r e e d to a revision d e r laws; 3 s e n a t o r s sent to A t h e n s ( u n t e r Pericles). ~ Pest in R o m wieder (half t h e freemens, viele S e n a t o r s sollen gestorb e n sein). H t h e p l a g u e ceased; a b o a r d of 10 p a t r i c i a n s (½ elected by t h e centuries) to d r a w up a general c o d e of laws. D a h e r decemvirate m. n e a r 25 ly a b s o l u t e p o w e r . 10 tables, c u t on tables of b r a s s , h u n g u p o n t h e C o m i t i u m . T h e p a t r i c i a n s , m . their clients u . a e r a n i a n s , a d m i t t e d i n die plebejan tribes. S u p r e m e P o w e r j ä h r l i c h 10 civil u. m i l i t a r y officers to be confided, Vi of w h o m plebejans. U n t e r d e n Patriciers h ö r t die distinction of greater u. lesser H o u s e s auf. Shylock'sches Schuldgesetz. ... (ides of 30 May) Neues Decemvirat. Appius darin despotisch dominirend. G e n das E n d e des J a h r s 2 n e u e Gesetztafeln (12 tables n u n ) . Bes. plebs t y r a n n i s i r t , n u n nicht m e h r v . d e n t r i b u n e s beschüzt. 553 A e q u i a n s u. Sabines e r n e u e r n hostilities. T h e decemvirs c o n v e n e d t h e senate to give o r d e r s f. die levies; led by t h e m i l i t a r y decemvirs; e a c h 35 a r m y (i.e. die plebejans) let itself be b e a t e n . L. Licinius D e n t a t u s . (assassinirt v. d e n p a t r i c i a n generals) A p p i u s C l a u d i u s u. Virginia. (Tochter d e s L. Virginius, o n e of t h e n o b l e s t plebejans), b e t r o t h e d to L. Icilius, E x t r i b u n . T h e soldiers a t t h e call o f Virginius p l u c k e d u p their s t a n d a r d s , m a r c h e d for R o m e , p o s t e d themselves o n t h e A v e n t i n e . E n c a m p e d o n t h e 40 Sacred M o u n t . H e r e j o i n e d by t h e o t h e r a r m y , die h a d revolted at t h e call o f Icilius u . N u m i t o r i u s . O n t h e r e t u r n decree des S e n a t e , die D e c e m v i r s 81 Karl Marx · Spätere Exzerpte a b d i c a t e , consuls c h o s e n , chief pontifex preside at t h e election d e r t r i b u nes, n o n e m o l e s t e d for their share in t h e secession. G e w ä h l t e t r i b u n e s : Virginius, Icilius, N u m i t o r i u s u . D u i l i u s . A u f die m o t i o n des D u i l i u s , centuries, w h e n assembled chose consuls L . Valerius u . M . H o r a t i u s . Sen a t e u. curies g e z w u n g e n zu bestätigen die laws dieser p o p u l a r consuls: 5 1) a m e a s u r e p a s s e d v. d e n tribes v. e q u a l force wie die p a s s e d v. d e n centuries u. law of t h e l a n d , if confirmed v. d e n p a t r i c i a n s ; 2) o u t l a w , w e r p r o c u r e d t h e election eines m a g i s t r a t e o h n e a p p e a l ; 3 ) o u t l a w u . his p r o p e r t y confiscated wer injured die t r i b u n e s , aediles, j u d g e s o d . plebejan decemvirs. Bill des Duilius: d e a t h by fire, w e r s h o u l d leave t h e p e o p l e 10 o h n e t r i b u n e s o d . create m a g i s t r a t e o h n e a p p e a l . A p p i u s C l a u d i u s died i n p r i s o n , e b e n s o d e r plebejan decemvir Sp. A p p i u s . ... Aequian u. Sabine c a m p a i g n s . A e q u i a n s defeated v. Valerius, Sabines v. H o r a t i u s . P a t r i c i a n s weigern i h n e n als t r a i t o r s ihres eigenen o r d e r d e n t r i u m p h . Plebs, o n t h e m o t i o n of Icilius, o v e r s t o p p e d their legal p o w e r s u. v o t e d t h e m a 15 t r i u m p h . E n d e der K r i e g e m. d e n Sabines, m. d e n e n n u n für 1 A centuries a m i t y prevailed. D i e tribes of Samnium erscheinen n u n als c o n q u e r o r s in Campania. l fy§ 9 t r i b u n e s b r i n g e n bill v o r f. electing o n e of t h e consuls v. e a c h order; u. C. Canulejus, the o t h e r t r i b u n e s , f. g r a n t i n g conubium der 2 orders. P a t r i c i a n s n e h m e n Zuflucht z u d e m u s u a l e x p e d i e n t o f foreign w a r u. levies. In v a i n C a n u l e j a n law passed. D i e P a t r i c i a n s as t h e smaller b o d y the real sufferers b y the p r o h i b i t i o n u . diese m i x e d m a r r i a g e s h a d all a l o n g prevailed, u. die families arising f r o m t h e m t h e m o s t violent enemies d e r p a t r i c i a n s . Tribunes n o w a d m i t t e d in d a s senate h o u s e , o h n e right o f v o t i n g . I h r seat o n benches before t h e o p e n d o o r . U e b e r die a n d r e bill C o m p r o m i ß . D e c e m v i r a t e resolved i n t o its 3 c o m p o n e n t p a r t s , die n u n s e p a r a t e d - t h e censorship, questorship u. d a s military tribunate ... consular authority; die 2 f o r m e r reserved d e n p a t r i c i a n s , t h e o n e to be conferred v. d e n curies, die a n d r e v. d e n centuries; t r i b u n a t e o p e n to b o t h o r d e r s , c a m e in place of t h e c o n s u l a t e . Censorship: (2 censors, elected alle 5 J., to m a n a g e t h e revenues des state, k e e p a registry d e r citizens a c c o r d ing t o their r a n k s u . o r d e r s . T h e y let t h e tolls, c u s t o m s u . o t h e r taxes, enrolled m e m b e r s in d e n Senate, d e n e q u e s t r i a n o r d e r , die tribes, u. exc l u d e d die u n w o r t h y . I h r e p o w e r of p a c k i n g t h e centuries, m a c h t e generally die p a t r i c i a n s able to k e e p the military t r i b u n a t e in their o w n o r d e r . Weil bei d e r l Gelegenheit L. Atilius L o n g u s , a plebejan, gewählt, die election f. irregular erklärt; g e z w u n g e n die 3 zu resigniren d u r c h T. Quinctius being c r e a t e d d i c t a t o r . 20 25 30 35 l ~ dreadful famine infolge v. failure d e r c r o p s . ^ K r i e g m. A e q u i a n s u. 40 Volscians. D i c t a t o r A. P o s t u m i u s T u b e r t u s . ^ w a r e r k l ä r t gegen Veji; 82 Aus einer „Römischen Geschichte" t r i b u n i setzen d u r c h d a ß die F r a g e (des w a r ) v o r die centuries g e b r a c h t , statt wie s o n s t n u r v o r d e n Senat. |g t r u c e m. Veji f. 20, m. d e n A e q u i a n s f. 3 cyclic years. |§ t r i b u n e s v e r l a n g e n ν. d e n in d e n late w a r s g a i n e d t e r r i t o r i e s assigned f. die ple5 bejans, u. tithes b e z a h l t v. d e n possessions d e r p a t r i c i a n s f. d a s p a y m e n t der t r o o p s . | I [28] I Hf Volscians t o o k up a r m s . M a c h t d e r Volsker u. A e q u i a n s greatly crippled d u r c h die c o n q u e s t s , die die S a m n i t e s n u n a u f i h r e r S o u t h e r n frontier m a c h t e n . | | A n t i a t e s e n g a g e i n t h e w a r a u f Seite d e r A e q u i a n s 10 etc. 1^°} F o r t d a u e r d e r i n t e r n a l d i s p u t e s c o n t i n u e d u . die p a t r i c i a n s , b y their old tactics of g a i n i n g a m a j o r i t y d e r t r i b u n e s to their side, p r e v e n t e d any thing being d o n e . HI n u m b e r der questors verdoppelt, aber promiscuously chosen out of 1 5 b o t h o r d e r s . V o n n u n a q u e s t o r begleitete j e d e a r m y t o s u p e r i n t e n d d e n sale d e r b o o t y , dessen p r o d u c e either divided a m o n g t h e soldiers o r b r o u g h t i n d a s A e r a r i u m , d a s c o m m o n t r e a s u r y des state, n i c h t , wie bisher, in d a s Publicum d e r P a t r i c i a n s . H Krieg, der leite, m. Veji ( S t a d t 12 miles f r o m R o m e ) , possessed by 20 Tuscans. P a y w i r d beschlossen d e r I n f a n t r y s o w o h l wie d e r C a v a l r y zu geben, w o b e i d e r S e n a t also obliged t o p a y t h e t i t h e o f t h e d o m a i n - l a n d . Veto Eines t r i b u n s n u n h i n r e i c h e n d t o s t o p die p r o c e e d i n g s d e r t r i b u n e s ; früher die v o t a d e r m a j o r i t y des colleges. f^f \ p l u n d e r i n g excursions in 5 d a s Vejentine territory; f~~ S t a d t Veji belagert. §f K r i e g d a u e r t fort; die 25 Faliscans u. C a p e n a t e s v e r b i n d e n sich m. Veji; §|| e b e n s o die T a r q u i n i a n s . HI t r i b u n e s all plebejans, C a m i l l u s d i c t a t o r . Veji fällt. HI : a t t e m p t d e r oligarchs to get 2 of themselves c h o s e n i n t o t h e college der t r i b u n e s . M i ß g l ü c k t . A g r a r i a n L a w p a s s e d , p u t t i n g a n e n d z u d e n frauds w o d u r c h d a s p a y m e n t des t i t h e eluded. f~ p a t r i c i a n s forced 1 Ple30 bejan to allow u n t e r d e n military t r i b u n e s . f|j all b u t t h e prefect d e r city were plebejans. fff F a l l v. Veji; spoil i m m e n s e . |§ t h e senate assigned a l o t of 7 j u g e r a of Vejentine l a n d to every free p e r s o n w h o n e e d e d it. H} F a l i s c a n s s u r r e n d e r ; sie zu give a y e a r ' s p a y to t h e soldiers. 35 m R o m at w a r m. 2 m o r e states of E t r u r i a , Vulsinii u. S a l p i n u m . Vulsiniers h a b e n a y e a r ' s p a y d e n R o m a n t r o o p s z u geben. I m p e a c h m e n t of C a m i l l u s for h a v i n g secreted p a r t of t h e p l u n d e r of Veji, d u r c h t r i b u n Apulejus. F i n e of 15 000 asses laid u p o n h i m . Gallier b e l a g e r n C l u s i u m in E t r u r i a ; diese v e r l a n g e n Hilfe v . d e n R ö m e r n . Gallier i n R o m . S t a d t 40 eingeäschert. §§ G a u l s d e p a r t , recross t h e A p e n n i n e s m. their w e a l t h . | 83 Exzerpte aus James Lauderdale: Recherches sur la nature et l'origine de la richesse publique | i | Lauderdale. «Recherches sur la nature et l'origine de la richesse publique», traduit par Lagentie de Lavaïsse. Paris 1808. 1) Lauderdale. »la s o m m e t o t a l e des richesses possédées p a r les m e m b r e s 5 de la c o m m u n a u t é passe p o u r renfermer l'état précis de la richesse n a t i o nale; et cette idée s'est tellement accréditée, q u e des p h i l o s o p h e s m ê m e s o n t a v a n c é q u e la valeur vénale était la b a s e de la richesse. « p. XXIV. i n t r o d u c t . » N e a n m o i n s l a richesse p u b l i q u e n e r e p r é s e n t e p a s s i m p l e m e n t la s o m m e des richesses individuelles, cela n'est p a s d o u t e u x ; et je d é m o n - 10 trerai q u ' e n les c o n f o n d a n t , on a fait sur l ' é c o n o m i e des r a i s o n n e m e n t s t r è s - o b s c u r s et m ê m e très faux.« p. XXV, XXVI. I.e. Ch. I. de la valeur, et de la possibilité d'en avoir une exacte mesure. » R i e n ne p o s s è d e u n e valeur réelle, intrinsèque, i n v a r i a b l e . Il n'est p o i n t 15 d e qualité, q u e l q u e i m p o r t a n t e qu'elle soit p o u r l e bien-être d e l ' h o m m e , q u i puisse d o n n e r la valeur; et l'eau, u n e des choses les p l u s nécessaires, e n j o u i t r a r e m e n t . « p . 2 . » D e u x choses nécessaires p o u r i m p r i m e r u n c a r a c t è r e de valeur: 1) q u e l'objet, c o m m e utile ou a g r é a b l e à l ' h o m m e excite son désir; 2) qu'il soit p l u s ou m o i n s rare.« p. 2. 20 G ä b e es eine S u b s t a n z v. einer valeur i n t r i n s è q u e , fixe etc so k ö n n t e d e r W e r t h aller D i n g e d a d u r c h b e s t i m m t w e r d e n ; e r w ü r d e wechseln suiv a n t l a p r o p o r t i o n d e l a q u a n t i t é avec l a d e m a n d e d e ces choses, w o v o n j e d e V e r ä n d e r u n g e n d e v a l e u r e r f a h r e n k ö n n t e p a r l'effet d e q u a t r e circonstances: 25 84 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique 5 1) V e r m e h r u n g des W e r t h s bei V e r m i n d e r u n g der Q u a n t i t ä t ; 2) Vermind e r u n g des W e r t h s bei V e r m e h r u n g d e r Q u a n t i t ä t ; 3) V e r m e h r u n g des W e r t h s bei Z u n a h m e d e r N a c h f r a g e 4 ) V e r m i n d e r u n g des W e r t h s a u s M a n g e l an N a c h f r a g e , p. [2,] 3. » D a a b e r die U n t e r s t e l l u n g u n m ö g l i c h ist, keine W a a r e einen fixen u. i n n e r e n W e r t h h a b e n k a n n , einen W e r t h d e r sie befähigte d a s M a ß d e r a n d e r n z u sein, m u ß m a n , w e n n m a n v o m W e r t h einer W a a r e spricht nicht vergessen, d a ß er v o n 8 accidens a b h ä n g t ... D i e e r w ä h n t e n 4 U m s t ä n d e i n Bezug a u f die W a a r e n , d e r e n W e r t h m a n a u s d r ü c k e n will; 2 dieselben U m s t ä n d e en r a p p o r t avec la m a t i è r e prise p o u r m e s u r e des valeurs.« p. [3,] 4. » D e r W e r t h aller D i n g e h ä n g t so vollständig v o m Verhältniß der N a c h f r a g e z u r Q u a n t i t ä t a b , d a ß e s keine Q u a l i t ä t giebt, welche Vorzüglichkeit sie einer W a a r e mittheile, die in i h r e m W e r t h irgend eine m e r k l i c h e A e n d e r u n g p r o d u c i r e n k ö n n t e , w e n n sie w e d e r die Q u a n t i t ä t n o c h die N a c h f r a g e afficirte.« p. 6. » D i e Q u a l i t ä t d e r S a c h e n influirt so w e n i g auf i h r e n W e r t h , d a ß es oft sich ereignet d a ß w e n n eine W a a r e im h ö c h s t e n G r a d ihre \ diese wesentlichen Qualités besizt sie a u f d e n niedrigsten P r e i ß herabsteigt; sie e r h e b t sich u m g e k e h r t z u m \ am h ö c h s t e n , w e n n diese Q u a l i t ä t e n sich hier in einer n i e d r i g e m Stufe finden. D i e ß ist fast i m m e r der F a l l m i t d e m G e t r e i d e . In überflüssigen J a h r e n ist e s i m m e r v o n einer h ö h e r n Q u a l i t ä t u . v o n einer n i e d r i g e m i n d e n u n f r u c h t b a r e n . N o c h m e h r , die ersten p r o d u c i r e n viel u . die a n d e r n sehr wenig. O r , o h n e R ü c k s i c h t a u f die Q u a l i t ä t , ist der W e r t h des G e t r e i d e s i m m e r geregelt n a c h d e m etablirten Princip: die V e r m e h r u n g d e r Q u a n t i t a t reducirt ihn, u n g e a c h t e t einer h ö h e r e n Q u a l i t ä t , w ä h r e n d die Vermind e r u n g der Q u a n t i t ä t , m i t einer n i e d r i g e m Q u a l i t ä t , d e n M a r k t vert e u e r t . « p. 7. »Wir s e h n h i e r a u s d a ß die Existenz des W e r t h e s v o l l k o m m e n u n a b h ä n gig v o n j e d e m d e r W a a r e selbst eigenen \ p r o p r e C h a r a k t e r ist; d a ß es keinen i n n e r n W e r t h giebt; d a ß die V e r ä n d e r u n g e n , die er erfährt niemals v . irgend einem Wechsel der Q u a l i t ä t a b h ä n g e n s o n d e r n d a ß sie i m m e r a n irgend e i n e m c h a n g e m e n t t i e n n e n t arrivé d a n s l a p r o p o r t i o n d e l a q u a n t i té à la d e m a n d e . E i n e gewisse P r o b e , d a ß dieß sich so verhält, ist, d a ß m a n nie a u s d r ü c k e n k a n n einen W e r t h o d . ein c h a n g e m e n t d e valeur, o h n e zwei W a a r e n z u s a m m e n zu vergleichen.« S. 8, 9. t e n s 10 15 20 25 30 35 C h . II. Die Ö k o n o m e n h a b e n bisher g e g l a u b t » d a ß die T o t a l s u m m e d e r P r i v a t v e r m ö g e n d e n e x a k t e n é t a t d e r M a s s e des N a t i o n a l r e i c h t h u m s g ä b e . D i e Ersparung, die, n a c h d e r E r f a h r u n g , d a s gewöhnlichste M i t t e l ist d a s 85 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 P r i v a t v e r m ö g e n z u v e r m e h r e n , ist u n s i m A l l g e m e i n e n r e p r ä s e n t i r t als die M u t t e r des öffentlichen Vermögens.« p . 2 5 . » M a n k a n n n i c h t u n t e r s c h r e i b e n die Idee, d a ß die S u m m e d e r P r i v a t v e r m ö g e n e x a k t d e n Z u s t a n d \ é t a t des öffentlichen R e i c h t h u m s r e p r ä sentirt.« p. 27. » M a n weiß d a ß e s für eine Sache n i c h t g e n ü g t , a n g e n e h m o d . n ü t z l i c h z u sein u m einen W e r t h z u h a b e n , d.h. u m geeignet z u sein e i n z u g e h n i n d e n individuellen R e i c h t h u m , sie m u ß sich a u s s e r d e m in einer b e s t i m m ten Stufe der Seltenheit befinden. A b e r der Vorschlag d e n R e i c h t h u m einer N a t i o n zu v e r m e h r e n en faisant n a î t r e la disette d ' u n e d e n r é e gén é r a l e m e n t utile et nécessaire à l ' h o m m e , d i e ß w ä r e d e n sens c o m m u n revoltiren. Z . B . eine G e g e n d ... ist v o n allen Seiten a r r o s é e ν. Q u e l l e n (ruisseaux) des r e i n s t e n Wassers: w a s w ü r d e m a n v . d e m M e n s c h e n sagen, d e r als ein M i t t e l d e n R e i c h t h u m dieses L a n d e s z u v e r m e h r e n , v o r schlagen w ü r d e d a s Project eine gute ( u n e b o n n e disette d ' e a u ) W a s s e r n o t h h e r b e i z u f ü h r e n , statt dieses Ueberflusses? M a n w ü r d e i h n sicher als einen N a r r e n b e h a n d e l n . D e n n o c h ist e s w a h r , d a ß sein Vorschlag t e n d r a i t die M a s s e der individuellen V e r m ö g e n z u v e r m e h r e n ; d e n n d a s Wasser, c o n s e r v i r e n d stets die Q u a l i t ä t die es n ü t z l i c h u. a n g e n e h m m a c h t , w ü r d e v o n n u n a n a u c h d e n U m s t a n d v e r b i n d e n , selten z u sein u . d a d u r c h einen gewissen W e r t h erlangen ... so w ü r d e n die individuellen R e i c h t h ü m e r der G e g e n d a n g e w a c h s e n sein d ' u n e s o m m e égale à la valeur du fief a b s o l u de t o u t e s les sources.« p. [27,] 2 8 . » D a eine S a c h e so g e m e i n g e w o r d e n wie W a s s e r u . Luft k e i n e n W e r t h m e h r h a b e n k a n n , folgt, d a ß en faisant n a î t r e cette a b o n d a n c e , m a n sehr sicher v e r m i n d e r n w ü r d e die S u m m e der individuellen R e i c h t h ü m e r u m eine Q u a n t i t ä t gleich d e m T o t a l w e r t h der L e b e n s m i t t e l , d e r e n P r e i ß h i e r d u r c h a u f Z e r o r e d u c i r t w ä r e . « p. 29. | 5 10 15 20 25 |2| » E i n e V e r m e h r u n g i n d e r M a s s e der P r i v a t r e i c h t h ü m e r w ä c h s t d a h e r n i c h t n o t h w e n d i g d e n N a t i o n a l r e i c h t h u m an; es ist m ö g l i c h , einen b e - 30 d e u t e n d e n Z u w a c h s v o n diesem z u i m a g i n i r e n , der die M a s s e des ersten v e r m i n d e r n wird.« p . [30,] 3 1 . » P a r le fait, ist es evident, d a ß in einer Gesellschaft w o , sei es d u r c h L i b e r a l i t ä t d e r N a t u r , sei e s d u r c h d e n effort d e r K u n s t , die M e n s c h e n alles gemessen w ü r d e n w a s ihre Bedürfnisse e r f o r d e r n etc. sie sich a u f d e r 35 h ö c h s t e n Stufe des N a t i o n a l r e i c h t h u m s befinden w ü r d e n ; u . n i c h t s d e stoweniger ist u n m ö g l i c h d a ß d a n n i r g e n d ein G e g e n s t a n d W e r t h h ä t t e : d e n n alles w a s p a r t i c i p i r t a m U e b e r f l u ß des Wassers u . der Luft, m u ß i n d e r selben Zeit seine v a l e u r vénale verlieren u. die M ö g l i c h k e i t c o n s t i t u i r e n d e r Theil der P r i v a t - R e i c h t h ü m e r zu sein. ... V e r m i n d e r t diesen v o r - 40 I ausgesezten U e b e r f l u ß , u. es ist k l a r d a ß i h r die c o m m u n a u t é v e r a r m e n 86 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique werdet; a b e r h i e r d u r c h w ü r d e t ihr u n f e h l b a r allen Sachen, die d e r M e n s c h verlangt, W e r t h geben, w o r a u s ( d ' o ù ) e n t s t e h n w e r d e n die individuellen R e i c h t h ü m e r . A p r è s cette d i m i n u t i o n , q u i a m è n e les fortunes, les plus o p u l e n s m ê m e n e s a u r a i e n t j o u i r d ' u n e p l u s g r a n d e q u a n t i t é d e 5 biens q u e ne le faisait c h a q u e m e m b r e de la société, q u a n d l ' a b o n d a n c e en excluait la valeur vénale, et par conséquent, les fortunes privees.« p. [31,] 32. » L a distinction q u e n o u s a v o n s t â c h é d ' é t a b l i r e n t r e les d e u x sortes d e richesses, celle de la n a t i o n et celle des individus, est sans d o u t e très10 i m p o r t a n t e p o u r régler n o s o p i n i o n s sur t o u t e s les q u e s t i o n s relatives à l'économie politique; m a i s u n e o b s e r v a t i o n q u i p e u t l'être e n c o r e plus, c'est q u ' e n général la richesse n a t i o n a l e d i m i n u e à p r o p o r t i o n q u e les fortunes individuelles s'accroissent p a r l ' a u g m e n t a t i o n de la valeur vénale; et q u ' à m e s u r e q u e celles-ci se réduisent p a r la d i m i n u t i o n de cette 15 valeur, la p r e m i è r e a u g m e n t e g é n é r a l e m e n t . « p. [32,] 3 3 . D e r G e t r e i d e p r e i ß , w e n n die m o i s s o n vient à m a n q u e r , e r h e b t sich in den folgenden P r o p o r t i o n e n : 20 Manque. 1 dixième 2 3 4 5 Surhaussement 3 dixièmes 8 16 28 45. du prix. (Calcul d e G r é g o i r e K i n g , p u b l i é p a r D a v e n a n t . ) p . 33. » W ü r d e h i e r n a c h die N a t i o n g e s c h m ä l e r t d u r c h d e n Verlust v o n / ihrer E r n d t e n , so w ü r d e der W e r t h ihrer grains sich e r h e b e n v. 300 l.st. auf 546; (unterstellt d a s p r o d u i t o r d i n a i r e de 300 setiers et la v a l e u r de ce grain de 300 l.st.) w a s d e r M a s s e der P r i v a t r e i c h t h ü m e r eine S u m m e fast gleich d e m W e r t h de t o u s les grains recueillis q u a n d cette disette n ' a p a s 30 lieu hinzufügen w ü r d e . « p. 34. » D i e K a u f l e u t e b e o b a c h t e n , n a c h Sir John Dalrymple d a ß w e n n eine W a a r e d e m M a r k t m a n g e l t d ' u n tiers d e s a q u a n t i t é m o y e n n e , sie fast d e n W e r t h v e r d o p p e l t ; a b e r d a ß sie u n g e f ä h r die Hälfte ihres Preisses verliert, w e n n dieses selbe D r i t t h e i l hier i m U e b e r f l u ß ist; u . d a ß e n d i m i n u a n t o u 35 en a u g m e n t a n t e n c o r e plus la m e s u r e , ces d i s p r o p o r t i o n s e n t r e la q u a n t i t é et le prix p e u v e n t s'étendre e x t r ê m e m e n t loin.« p. 35. n o t . » D i e ß P r i n z i p ist s o w o h l v e r s t a n d e n v o n d e n e n , welchen die C u p i d i t ä t r ä t h d a v o n Vortheil z u ziehn, d a ß n u r die U n m ö g l i c h k e i t einer ligue générale d a s bien p u b l i c b e s c h ü z t gegen die r ä u b e r i s c h e H a b s u c h t d e r 40 particuliers: j e d e s m a l , w e n n d a s M o n o p o l m ö g l i c h gewesen ist, h a b e n die 25 3 I0 87 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 N a t i o n e n d u r c h d e n Verlust ihres R e i c h t h u m s , die t r a u r i g e n F o l g e n dieser D i s p o s i t i o n erfahren. M a n m u ß keinen a n d e r e n G r u n d des B e t r a g e n s der H o l l ä n d e r s u c h e n , w e n n sie, d a n s les a n n é e s t r o p fertiles à leur gré, eine u n g e h e u e r e Q u a n t i t ä t v. Epicerien v e r b r a n n t e n ; w e n n sie distribuirten B e l o h n u n g e n d e n E i n g e b o r e n e n der Inseln w o d e r M u s k a t e n b a u m 5 w ä c h s t , u m sie z u e n g a g i r e n die j u n g e n B l u m e n \ B l ü t e n u . g r ü n e n B l ä t t e r d a v o n z u cueillir, u m d e n B a u m z u zerstören. E s w a r a u s e i n e m ä h n l i c h e n M o t i v , d a ß 1731 die E i g e n t h ü m e r des anciens vignobles d e F r a n c e sollicitirten u . erhielten u n o r d r e d u conseil, faisant défense d e p l a n t e r d e nouvelles vignes, et de r e n o u v e l e r celles d o n t la c u l t u r e se t r o u v a i t inter- ίο r o m p u e d e p u i s d e u x a n s ; o r d r e a u q u e l o n n e p o u v a i t d é r o g e r sans l a p e r m i s s i o n expresse d u roi, laquelle n ' é t a i t d o n n é e q u e s u r l'avis d e l'int e n d a n t p r o v i n c i a l , q u i certifiait q u ' i l avait visité les lieux, et q u e le sol n ' é t a i t susceptible d ' a u c u n e a u t r e c u l t u r e . L a m ê m e idée enfin d é t e r m i n a les p l a n t a t e u r s de t a b a c , en Virginie, à faire un r è g l e m e n t q u i limitait 15 cette c u l t u r e à six mille p l a n t e s p a r nègre, et à c o n v e n i r ensuite, q u e d a n s les a n n é e s d ' a b o n d a n c e c h a c u n e n b r û l e r a i t u n e c e r t a i n e q u a n t i t é , e n r a i s o n d u n o m b r e d'esclaves qu'il p o s s e d a i t . « p . [35,] 36, 37. » A u s allen diesen F ä l l e n geht h e r v o r , d a ß m a n i m A l l g e m e i n e n versic h e r n k a n n , d a ß die Z u n a h m e od. A b n a h m e der P r i v a t r e i c h t h ü m e r , 2 0 w e n n sie resultirt d ' u n c h a n g e m e n t s u r v e n u d a n s l a q u a n t i t é des d e n r é e s , est t o u j o u r s u n e p r e u v e d e l a d i m i n u t i o n o u d e l ' a u g m e n t a t i o n i m m é d i a t e d e l ' a u t r e \ S t a a t s v e r m ö g e n s . M a n w i r d ||3| diese P r o p o s i t i o n u n v e r ä n d e r lich w a h r finden in allen F ä l l e n , ausser e i n e m Einzigen, d o n t on p a r l e r a ci-apres.« p. 37. 25 L a u d e r d a l e e r k l ä r t die richesse p u b l i q u e d a h i n : »la richesse p u b l i q u e consiste d a n s t o u t c e q u e l ' h o m m e désire, c o m m e lui é t a n t utile o u agréable.« p. 37. »les richesses individuelles c o n s i s t e n t d a n s t o u t ce q u e l ' h o m m e désire c o m m e lui é t a n t utile o u a g r é a b l e , e t q u i s e t r o u v e d a n s un c e r t a i n degré de r a r e t é . « p. 38. 30 1) des effets que produit sur la valeur d'une marchandise la diminution de sa quantité. »1000 Pf. Z u c k e r seien die g e w ö h n l i c h e C o n s u m t i o n einer Gesellschaft; 50 l.st. r e p r ä s e n t i r e n d e n W e r t h der W a a r e n , d e n die v e r s c h i e d n e n G l i e d e r dieser Gesellschaft d e m A n k a u f v. Z u c k e r w i d m e n ; die livre k o s t e t also 35 ein Schilling, da ein sh. d e r t a u s e n d s t e Theil v. 50 Pf. D a s A p p r o v i s i o n n e m e n t in Z u c k e r sei r e d u c i r t a u f 500 Pfund: ein P f u n d w i r d d e r 5 0 0 Theil d e r g a n z e n P r o v i s i o n sein; es scheint n a t ü r l i c h zu schliessen, d a ß es zwei sh. die livre gelten m u ß , a t t e n d u q u e cette s o m m e est la cinq centiste 88 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique 5 10 15 20 è m e p a r t i e de 50 l.st.« p. 4 0 . » D a s R a i s o n n e m e n t a b s o l u t falsch. D i e Verä n d e r u n g \ Wechsel des W e r t h s , die eine W a a r e d u r c h V e r m i n d e r u n g d e r Q u a n t i t ä t erfahrt, h ä n g t v o n einem d u r c h a u s v e r s c h i e d n e n P r i n c i p a b . « p . 40, 4 1 . » D a s Verlangen Z u c k e r zu h a b e n k a n n in einigen F a m i l i e n s t a r k g e n u g sein, um i h n e n \ sie a n d r e G e n ü s s e gleich d e m W e r t h v. 20, 30, 40 Sh. opfern zu lassen, eher als d e n m i n d e s t e n Theil d e r g e w o h n t e n Z u c k e r c o n s u m t i o n zu e n t s a g e n . So e n t s t ü n d e eine gewisse C o n c u r r e n z , die d e n P r e i ß dieser W a a r e viel h ö h e r h e b e n k ö n n t e als m a n d ' a b o r d sich einbild e n k ö n n t e n a c h d e r Q u a n t i t ä t , die m a n g e l t . Es ist sicher, d a ß sie diesen Effekt p r o d u c i r e n m u ß t e ; a b e r e s k a n n C o n s u m m e n t e n geben, die, a n d e r n S a c h e n d e n Vorzug gebend, sich sur cet article r e s t r e i n d r e w e r d e n o d . vielleicht g a n z a u f i h n verzichten.« p. 42, 4 3 . »Was also d e n W e r t h einer selten g e w o r d e n e n W a a r e regelt, ist die A u s d a u e r d e r C o n s u m m e n ten dieselbe Q u a n t i t ä t d a v o n zu verlangen; A u s d a u e r , die v o n d e r N a t u r des G e g e n s t a n d e s a b h ä n g t ... d a r u m h a b e n in gewissen Gelegenheiten G e t r e i d e , Fleisch u . a n d r e Artikel erster N o t h w e n d i g k e i t d e n W e r t h i m Verhältniß v o n 1 zu 50 v e r m e h r t ; w ä h r e n d es fast o h n e Beispiel ist d a ß die blosen G e s c h m a c k o d . L u x u s g e g e n s t ä n d e sich auf d a s d o p p e l t e o d . 3fache des g e w ö h n l i c h e n W e r t h s e r h o b e n h ä t t e n . « p. 44, 4 5 . 2) des effets que produit sur la valeur d'une marchandise l'augmentation de sa quantité. » B e t r a c h t e t m a n die Effecte, die die V e r m e h r u n g einer W a a r e a u f i h r e n Werth p r o d u c i r t , s o g l a u b t m a n v . A n f a n g a n schliessen z u k ö n n e n , d a ß 2 5 w e n n die Q u a n t i t ä t d a v o n plötzlich v e r d o p p e l t w ü r d e , d e r P r e i ß p o u r u n e partie q u e l c o n q u e , a u f die Hälfte reducirt w e r d e n w ü r d e ; weil dieselben W a a r e n o d . G ü t e r die m a n v o r der A u g m e n t a t i o n z u r E r w e r b u n g dessen, w a s n u r eine Hälfte d e r W a a r e a u s g e m a c h t , a n g e w a n d t , a n w e n d b a r bleiben auf d e n A c h a t d e l a totalite.« p . 4 5 , 46. 30 »Wenn plötzlich 2 milliers Z u c k e r a u f d e n M a r k t k ä m e n , ... die C o n s u m m e n t e n w ü r d e n s e h n d a ß sie ihre o r d i n a i r e P r o v i s i o n h a b e n k ö n n t e n , e n n e d o n n a n t e n é c h a n g e q u ' u n e bien kleineren Theil ihres E i g e n t h u m s . A u c o n t r a i r e , die Verkäufer w ü r d e n w a h r n e h m e n , d a ß e s mit i h r e m Z u c k e r i h n e n u n m ö g l i c h ist sich dieselbe Q u a n t i t ä t v. O b j e k t e n 35 zu verschaffen, die sie verlangen. C h a c u n d ' e u x c h e r c h a n t à l'obtenir, parce qu'il y est h a b i t u é , offrirait sa denrée, s'empresserait p o u r la placer.« p . 46, 4 7 . »A la vérité, dieser r a b a i s wird n e u e C o n s u m m e n t e n b e s t i m m e n u. h i e r d u r c h w e r d e n g e s c h w ä c h t sein die Effekte d e r V e r m e h r u n g d e q u a n t i - 89 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 té a u f d e n W e r t h des Z u c k e r s . Es ist dieß d a s G e g e n t h e i l dessen w a s in d e r v o r a u s g e h e n d e n U n t e r s t e l l u n g sich z u t r u g , w o m a n s a h d a ß d a s surh a u s s e m e n t de prix, v e r u r s a c h t d u r c h die Seltenheit d e r W a a r e , sich b e s c h r ä n k t fand, weil die Z a h l der C o n s u m m e n t e n a b n a h m . Q u a n t à l'effet d e n d e r U e b e r f l u ß einer W a a r e auf i h r e n W e r t h p r o d u c i r t , ist es nicht zweifelhaft, d a ß der m e h r o d . m i n d e r g r o ß sein m u ß , j e n a c h d e m d e r r a b a i s die N a c h f r a g e n v e r m e h r t . « p . 47, 4 8 . » D i e A l t e r a t i o n die i n diesem leztern F a l l d e r W e r t h der W a a r e subit, h ä n g t viel v o n d e r N a t u r d e r W a a r e n selbst a b . « p . 48. »Was die Subsistenzgegenstände betrifft, w e n n ein sehr f r u c h t b a r e s J a h r sie a u s s e r o r d e n t l i c h überflüssig m a c h t , ist keine Quelle d e r N a c h frage zu ersinnen fähig zu c o n t r e b a l a n c i r e n die W i r k u n g e n dieses U e b e r flusses. A n d e r s v e r h ä l t e s sich m i t S c h m u c k u . L u x u s s a c h e n . « p . 4 8 . »Concluons donc que l'augmentation de quantité doit rabaisser dans des p r o p o r t i o n s différentes le prix des différentes m a r c h a n d i s e s , et a v o i r t o u j o u r s un p l u s p u i s s a n t effet à m e s u r e q u e l'objet est plus nécessaire et q u ' i l a p p a r t i e n t d a v a n t a g e à la c o n s o m m a t i o n generale.« »Wenn es so w a h r s c h e i n l i c h ist, wie R i c h a r d Steele conjecturirt, d a ß d e r G e t r e i d e p r e i ß u m die Hälfte sinken w ü r d e i n einem L a n d e d a s sich d a m i t u m ein Z e h n theil m e h r als es g e w ö h n l i c h verzehrt v e r s e h n finden w ü r d e - so w ü r d e dieser Effekt nie Platz h a b e n für G o l d od. D i a m a n t e n , w e n n die Q u a n t i t ä t dieser k o s t b a r e n O b j e k t e um Vio v e r m e h r t w ä r e . « p. 49. « C e p e n d a n t , l o r s q u e l'accroissement ou la r é d u c t i o n de v a l e u r a p o u r cause l ' a u g m e n t a t i o n ou la d i m i n u t i o n de la demande, la richesse p u b l i q u e , au m o m e n t où la d e m a n d e é p r o u v e ce c h a n g e m e n t , reste la m ê m e à t o u s é g a r d s ; elle n'est ni altérée ni c h a n g é e , m a l g r é la r é v o l u t i o n q u i s'opère d a n s les richesses individuelles.« p. 54. | |4| 5 10 15 20 25 1) des effets du changement occasionné dans l'ordre des dépenses par la diminution de la quantité d'une marchandise. » I n einer Gesellschaft, g e w ö h n t 1000 Pf. Z u c k e r zu verzehren, sei diese 30 Q u a n t i t ä t auf die Hälfte reducirt; in F o l g e dieser R e d u c t i o n e r h e b e sich d e r W e r t h des Z u c k e r s v. 50 zu 200 l.st.« p. 55. »Unterstelle ferner, m a n wolle sich verschaffen die 150 l.st., die d e r Z u c k e r m e h r erfordert, en t r a n s p o r t a n t à l ' a c h a t de cette d e n r é e einen Theil d e r W a a r e n b e s t i m m t zu z a h l e n d a s Fleisch de la b o u c h e r i e , d e n Wein et la m o u t a r d e \ Senf; 35 unterstelle ferner d a ß die S u m m e gleich r e p a r t i r t sei auf diese 3 A r t i k e l , c.à.d., d a ß m a n prélève auf j e d e n 50 livr. st.« p. 56. » E s wird folgen, d a ß z.B. i n Bezug a u f d a s Fleisch m a n weniger d a v o n b e g e h r e n wird; d a s Verhältniß zwischen N a c h f r a g e u . Q u a n t i t ä t wird s o 90 ψ" Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique v e r ä n d e r t sein seinen W e r t h z u v e r r i n g e r n . A b e r m a n h a t s c h o n gezeigt, d a ß j e m a l s d a ß die N a c h f r a g e für eine W a a r e a b n i m m t , d e r R a b a i s d e n die T o t a l i t ä t dieser W a a r e erfährt weit ü b e r die H ö h e \ m o n t a n t (Belauf) der N a c h f r a g e n geht, die a u f g e h ö r t h a b e n . I n diesem F a l l w e r d e n die 5 E i g e n t h ü m e r v. T h i e r e n u. alle die mit i h r e m Fleisch H a n d e l t r e i b e n ... d e r m a s s e n f o r c e r o n t le m a r c h é , d a ß 50 Pf. Ster., die die R e d u c t i o n der N a c h f r a g e r e p r ä s e n t i r e n , n u r i n einer sehr kleinen P a r t h i e der n o n v a l e u r s ihres M a r k t e s r e p r ä s e n t i r e n w e r d e n , v e r u r s a c h t d u r c h diese R e d u c t i o n : d e n n e s ist sicher d a ß d a n n der W e r t h des Fleisches d i m i n u e r w i r d u m 10 eine viel s t ä r k e r e S u m m e . « p. [56,] 57. »Dieselbe U r s a c h e w i r d ä h n l i c h e W i r k u n g e n a u f d e n W e r t h d e s Senfes u. des Weines h e r v o r b r i n g e n . « p. 57. »Dies R e t r a n c h e m e n t ν . 5 0 l.st. d e r N a c h f r a g e a u f j e d e n dieser Artikel, d a s Fleisch, d e n Wein u. d e n Senf, ist ein E r e i g n i ß d a s sehr v e r s c h i e d n e 1 5 Effekte p r o d u c i r e n m u ß q u a n t a u degré, p a r c e q u ' i l d o i t e n p r o d u i r e d e très-différens d a n s la p r o p o r t i o n de la d e m a n d e à la q u a n t i t é de c h a c u n . D a s R e t r a n c h e m e n t p o u r r a i t être d e m o i t i é p o u r l a m o u t a r d e ; p e u t - ê t r e n'irait-il p a s a u - d e l à d ' u n c i n q u i è m e p o u r le vin; il est p r o b a b l e qu'il serait b o r n é à un v i n g t i è m e ou m ê m e à un t r e n t i è m e de la d e m a n d e 20 o r d i n a i r e . « p. 58. » H i e r a u s w ü r d e resultiren eine grosse Differenz in d e r P r o p o r t i o n zwischen d e r Q u a n t i t ä t i n d e r N a c h f r a g e dieser A r t i k e l , e t p a r c o n s é q u e n t d a n s leur valeur.« p . 58. 2) 25 des effets du changement produit dans l'ordre des dépenses par l'augmentation de la demande relativement à une marchandise quelconque. » M a n unterstellte, d a s A p p r o v i s i o n n e m e n t v . Z u c k e r bleibe dasselbe s t a t t v. 1000 Pf. a u f 500 r e d u c i r t zu w e r d e n , u. d a ß sich plötzlich eine N a c h frage v o n 2000 Pf. m a c h e . D ' a p r è s cela, si n o t r e conjecture était j u s t e , q u e le sucre en d i m i n u a n t de m o i t i é r e l a t i v e m e n t à la q u a n t i t é , s'élèverait 30 à h u i t schellings la livre, il d o i t à p r é s e n t a c q u é r i r le m ê m e prix, p u i s q u e la d e m a n d e est a u g m e n t é e du d o u b l e , ce qui d o n n e à t o u t le millier u n e v a l e u r de q u a t r e cent livres Sterling.« p. 59. »II ne suffît p l u s a u x c o n s o m m a t e u r s de s o u s t r a i r e 150 l.st. des a u t r e s acquisitions; il faut qu'ils en retirent 350 livres, et qu'ils p r e n n e n t cette s o m m e sur des objets p r é c é 35 d e m m e n t e m p l o y é s à leur p r o c u r e r d ' a u t r e s j o u i s s a n c e s . A d m e t t o n s qu'ils l a f o r m e n t e n c o r e a u x d é p e n s d e l a c o n s o m m a t i o n d e v i a n d e , d e vin et de m o u t a r d e : t o u t - à - c o u p voilà le d é b i t o r d i n a i r e de c h a c u n de ces articles q u i é p r o u v e u n e r é d u c t i o n égale a u tiers d e trois cent c i n q u a n t e l.st., c.à.d. à cent seize liv. 13 sh. et 4 d e n . On sent q u ' a l o r s la v a l e u r en 91 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 d i m i n u e r a b e a u c o u p plus qu'elle ne l'a fait p a r le r e t r a n c h e m e n t a n t é r i e u r de 50 l.st., et q u e nécessairement les possesseurs en s e r o n t b e a u c o u p plus a p p a u v r i s . « p . 59, 60. »II i m p o r t e e x t r ê m e m e n t d ' o b s e r v e r en cet e n d r o i t , q u e , q u o i q u e la m a s s e des richesses individuelles soit ainsi fort d i m i n u é e , n o t r e s u p p o s i t i o n se f o n d e n é a n m o i n s sur l'idée, q u e le sucre, la v i a n d e , le vin et la m o u t a r d e existent t o u j o u r s e n m ê m e q u a n t i t é , e t q u e , p a r l e fait, l'état d ' a u c u n e espèce d e m a r c h a n d i s e n ' a c h a n g é : l a richesse n a t i o n a l e reste a b s o l u m e n t la m ê m e ; et si les fortunes particulières font des pertes, c'est u n i q u e m e n t dû à l ' i n c o n s t a n c e des g o û t s , q u i p r o d u i t u n e a l t é r a t i o n soud a i n e d a n s l a d e m a n d e d ' u n e denree.« p . 60. » C e t t e d e m a n d e i m p r é v u e d ' u n e p l u s g r a n d e q u a n t i t é de sucre, en avilissant le prix des trois a u t r e s articles, doit, p a r u n e c o n s é q u e n c e nécessaire faire u n e b r è c h e c o n s i d é r a b l e d a n s la m a s s e des richesses individuelles, m a i s les effets ne s'en b o r n e n t p a s là. Les p r o p r i é t a i r e s de la v i a n d e , du vin et de la m o u t a r d e , souffrant u n e p e r t e d a n s l a valeur d e leur p r o p r i é t é , p o u r r o n t s e p r o c u r e r b e a u c o u p m o i n s d e jouissances. L a d e m a n d e p o u r les a u t r e s m a r c h a n d i s e s d i m i n u e r a , e t t o u j o u r s d a n s u n plus g r a n d r a p p o r t q u e l a s o m me q u i r e p r é s e n t e les premières d e m a n d e s s u p p r i m é e s ; c a r il faut se souvenir t o u j o u r s q u e t o u t e suppression de d e m a n d e d o i t p r o d u i r e d a n s la valeur t o t a l e de la m a r c h a n d i s e qu'elle affecte, u n e plus g r a n d e d i m i n u t i o n ||5| q u e n e l'indique l a s o m m e soustraite. C'est sur c e principe q u ' u n e g r a n d e e t subite a l t é r a t i o n d a n s l a d e m a n d e d ' u n e m a r c h a n d i s e q u e l c o n q u e ou d ' u n e espèce de m a r c h a n d i s e a t o u j o u r s été funeste a u x richesses individuelles, q u o i q u e la richesse p u b l i q u e ne soit ni altérée ni c h a n g é e en a u c u n e m a n i è r e . L a vérité d e cette p r o p o s i t i o n est i n d é p e n d a n t e d e t o u t e theorie.« » D i e englischen K a u f l e u t e h a b e n die E r f a h r u n g d a v o n g e m a c h t im A n f a n g des lezten Krieges u. der W i e d e r a u f n a h m e der hostilités a c tuelles.« p . 6 1 . D a z u n o t . I . » n o u s p l a ç o n s ici u n e liste d e b a n q u e r o u t e s , tirée de la G a z e t t e de L o n d r e s ( L o n d o n G a z e t t e ) . C e t t e liste p r o u v e , q u e l'effet de ce d é r a n g e m e n t des dépenses se fait p l u s ou m o i n s sentir au c o m m e n c e m e n t d e c h a q u e guerre. Banqueroutes 1752 158 53 214 54 244 56 278 57 274 92 Banqueroutes 1774 .... 360 78 .... 675 79 .... 544 80 .... 449 Banqueroutes 1784 .... 517 91 604 92 .... 628 93 ... 1304.« I.e. 5 10 15 20 25 30 35 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique 5 10 15 20 25 » L a seule expérience des effets m a l h e u r e u x causés p a r u n e s o u d a i n e alt é r a t i o n d a n s l a d e m a n d e fait dire a u x s p é c u l a t e u r s u n e c h o s e q u i p a r a î t ridicule etc c'est, qu'ils préfèrent m ê m e les calamités d ' u n e g u e r r e contin u e , avec t o u t e s ses suites, telles q u e de p l u s forts salaires, des frets p l u s chers, le h a u t prix des a s s u r a n c e s ; qu'ils préfèrent, dis-je, t o u t e s ces c h a r ges à u n e incertaine fluctuation e n t r e la g u e r r e et la paix.« p. 62. » R i e n n'est plus p r o p r e à r é p a n d r e un g r a n d j o u r s u r cette d o c t r i n e q u e les é v é n e m e n t s arrivés a u c o m m e n c e m e n t d e l a dernière guerre. L a subite d e m a n d e d e t o u t c e q u e l a g u e r r e r e n d nécessaire, p a r a l y s a n t e n g r a n d e partie le débit des m a r c h a n d i s e s q u i étaient prêtes ou q u ' o n p r é p a r a i t p o u r le m a r c h é , d a n s la p e r s u a s i o n q u e rien n ' e n t r o u b l e r a i t l'état, dim i n u a si fort la v a l e u r de ces m a r c h a n d i s e s , q u e les m a n u f a c t u r i e r s et les m a r c h a n d s étaient d a n s l'impossibilité d e r e m p l i r leurs e n g a g e m e n t s . D a n s cette situation, l e g o u v e r n e m e n t vint a u secours d u négoce p a r des p r ê t s d ' a r g e n t . Il en a c c o r d a deux cents trente-huit, f o r m a n t u n e s o m m e d ' e n v i r o n d e u x millions 200 mille livres sterl. ( s o m m e exacte était 2 202 200 l.st. o d . en é v a l u a n t la liv. st. à 24 fr., 52 852 800 fr.). P a r là les n é g o c i a n s furent en é t a t de g a r d e r q u e l q u e t e m s leurs m a r c h a n d i s e s ; et la guerre g ê n a n t l ' i m p o r t a t i o n e t a r r ê t a n t les m a n u f a c t u r e s , l ' o r d i n a i r e p r o p o r t i o n e n t r e la d e m a n d e et la q u a n t i t é se rétablit b i e n t ô t ; de sorte q u e ceux q u i a v a i e n t été s e c o u r u s p a r le g o u v e r n e m e n t , le r e m b o u r s è r e n t sans avoir souffert de perte; et cela p o u v a i t se p r é v o i r , p a r c e q u e les m a r chandises, q u o i q u e d i m i n u é e s de valeur, restaient les m ê m e s en s u b s t a n ce. La richesse n a t i o n a l e n ' é t a i t a u c u n e m e n t affectée p a r l ' a l t é r a t i o n de la d e m a n d e ; et les objets livrés au c o m m e r c e devaient, à c o u p sûr, r e p r e n d r e leur v a l e u r dès q u e la d i m i n u t i o n des a p p r o v i s i o n n e m e n t s rétablirait la p r o p o r t i o n e n t r e la q u a n t i t é et la d e m a n d e . « p. [62,] 6 3 , 64. 3) des effets du changement qui s'opère dans l'ordre des dépenses, quand la quantité d'une marchandise augmente. 30 »II p a r a î t évident q u ' e n r é d u i s a n t ainsi la s o m m e t o t a l e des objets a p plicables à l'acquisition du sucre la c o n s é q u e n c e d o i t être q u ' u n e p a r t i e de cette s o m m e restera, faute d ' e m p l o i , e n t r e les m a i n s des c o n s o m m a teurs, q u i l ' e m p l o i e r o n t , s u i v a n t leur g o û t à l ' a c h a t d ' a u t r e s m a r c h a n d i ses. Quelles qu'elles soient, il y a u r a d o n c p o u r ces m a r c h a n d i s e s un 35 surcroît de d e m a n d e ; et la v a l e u r de c h a c u n e s'élèvera plus ou m o i n s , selon q u ' o n y c o n s a c r e r a u n e plus o u m o i n s g r a n d e p a r t i e d e s objets p r é c é d e m m e n t destinés à l ' a c h a t du sucre. ... En p r a t i q u e c'est un fait depuis l o n g t e m p s r e c o n n u , q u e l ' a b o n d a n c e d ' u n e m a r c h a n d i s e r e n c h é r i t les a u t r e s . C e u x q u i suivent h a b i t u e l l e m e n t le c o u r s des effets publics, o n t 93 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 c o n s t a m m e n t r e m a r q u é q u e , d a n s les a n n é e s fertiles, le prix des a c t i o n s est g é n é r a l e m e n t d e d e u x o u trois p o u r cent plus h a u t q u e d a n s les t e m s de disette.« p. 65. »Les grains sont la d e n r é e la plus nécessaire à l ' h o m m e . P u i s q u e son existence en d é p e n d , il d o i t en avoir t o u j o u r s u n e q u a n t i t é à p e u p r è s suffisante. Si cette q u a n t i t é s'accroît s u b i t e m e n t , il s'ensuivra un 5 r a b a i s b e a u c o u p plus c o n s i d é r a b l e q u e n e l ' é p r o u v e r a i e n t d a n s les m ê m e s c i r c o n s t a n c e s des objets p u r e m e n t de g o û t . ... L'effet de l ' a b o n d a n c e des grains se fait d o n c plus facilement apercevoir d a n s le r e n c h é r i s s e m e n t des a u t r e s m a r c h a n d i s e s ; m a i s il n'est a u c u n e chose q u i puisse à la fois a u g m e n t e r de q u a n t i t é et d i m i n u e r de valeur, sans en r e n c h é r i r quel- 10 q u ' a u t r e . « p . 66. 4) des effets du changement qui se fait dans l'ordre des dépenses, quand la demande d'une marchandise diminue. »il n ' y a j a m a i s ralentissement d a n s la d e m a n d e q u e p a r l ' u n e ou l ' a u t r e de ces d e u x causes: 1) l ' a u g m e n t a t i o n du prix de q u e l q u ' a u t r e m a r c h a n d i s e , d o n t on préfère la pleine j o u i s s a n c e , et à laquelle on sacrifie, p o u r s'en priver le m o i n s qu'il est possible, u n e p a r t i e des objets destinés à l'acquisition de la première: en second lieu, la d é c o u v e r t e d ' u n e chose plus p r o p r e à satisfaire les ||6| m ê m e s désirs. Or on v o i t d ' a p r è s cela q u e les effets du c h a n g e m e n t q u i s'opère d a n s l ' o r d r e des dépenses q u a n d la d e m a n d e d ' u n e m a r c h a n d i s e d i m i n u e , o n t déjà été considérés sous le chef p r é c é d e n t , où l ' o n t r a i t e des effets du c h a n g e m e n t q u i a lieu d a n s l ' o r d r e des dépenses q u a n d l a d e m a n d e d ' u n e m a r c h a n d i s e a u g m e n t e s p . 67. »II suffira de répéter ici q u e les effets de cette d i m i n u t i o n en général, ne se b o r n e n t j a m a i s à r é d u i r e la v a l e u r de la m a r c h a n d i s e sur laquelle ils p o r t e n t ; p a r c e q u e le p r o p r i é t a i r e v e n d a n t à meilleur m a r c h é , p e u t m o i n s d o n n e r à ses jouissances habituelles, ce qui d i m i n u e la d e m a n d e de plusieurs objets; q u e l ' a b a n d o n de ceux-ci agit sur d ' a u t r e s de la m ê m e m a nière; qu'enfin cette p r e m i è r e i m p u l s i o n semble devoir se c o m m u n i q u e r à t o u s les ressorts du c o m m e r c e . « p. 68. »il est n é a n m o i n s possible q u e celles (richesses) q u e n o u s n o m m o n s individuelles soient favorisées p a r d e telles circonstances, q u e leur accroissement i n d i q u e r a u n e a u g m e n t a t i o n p r o p o r t i o n n e l l e d a n s l a richesse p u b l i q u e . J e s u p p o s e q u e d a n s u n e s o ciété la p r o v i s i o n de sucre soit i n o p i n é m e n t p o r t é e de mille à q u i n z e cents livres, et q u e la d e m a n d e a u g m e n t e d a n s la m ê m e p r o p o r t i o n ; je s u p p o s e aussi q u e ceux qui cultivent ou q u i fabriquent les articles é c h a n g é s c o n t r e le sucre en p r o d u i s e n t u n e q u a n t i t é s u r a b o n d a n t e , et q u e les possesseurs d u sucre fassent u n e d e m a n d e p r o p o r t i o n n é m e n t plus g r a n d e d e ces articles. C o m m e n o t r e h y p o t h è s e e m p o r t e q u e d a n s l ' u n e t l ' a u t r e cas l e 94 15 20 25 30 35 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique r a p p o r t e n t r e la q u a n t i t é et la d e m a n d e restera le m ê m e q u ' a v a n t cette d o u b l e a u g m e n t a t i o n d e p r o d u i t s , l a v a l e u r vénale d o i t suivre e x a c t e m e n t la p r o g r e s s i o n croissante de la q u a n t i t é ; c.à.d. q u e la m a s s e des richesses individuelles e t l a richesse n a t i o n a l e a u g m e n t e r o n t d a n s u n r a p p o r t egal.« 5 p . [68,] 69. »Es folgt d a r a u s d a ß w e n n m a n u n t e r s u c h e n will, o b des règlements p r o p o s é s realiter günstig sind d e m bien public, m a n b e t r a c h t e n m u ß : 1) ob diese V e r m e h r u n g v. R e i c h t h ü m e r n n u r d u r c h die V e r m i n d e r u n g der Q u a n t i t ä t einer W a a r e p r o d u c i r t ist; 2 ) o b sie n u r d u r c h einen Z u 10 w a c h s d e r N a c h f r a g e für eine W a a r e p r o d u c i r t ist.« p. [69,] 70. » I m ersten F a l l wird n o t h w e n d i g V e r m i n d e r u n g des N a t i o n a l r e i c h t h u m s v o r h a n d e n sein, u . i m zweiten wird w e d e r V e r m i n d e r u n g n o c h V e r m e h r u n g d a sein. A b e r i n b e i d e n F ä l l e n obgleich ein u n m i t t e l b a r e s W a c h s t h u m der individuellen R e i c h t h ü m e r stattfindet, a u t a n t q u e p e u t y 15 c o n t r i b u e r la v a l e u r d ' u n e seule m a r c h a n d i s e , le d é r a n g e m e n t des dépenses c a u s e r a u n e n o n - v a l e u r b e a u c o u p plus forte d a n s t o u t l e reste, e t p a r c o n s é q u e n t un g r a n d déficit d a n s la m a s s e générale des f o r t u n e s . Si le projet t e n d a i t à a u g m e n t e r d a n s la m ê m e p r o p o r t i o n la q u a n t i t é et la d e m a n d e d ' u n article, et en m ê m e t e m p s à p r o c u r e r des f o n d s p o u r 20 l'achat de la q u a n t i t é accrue, sans d i m i n u e r le débit d ' a u c u n e a u t r e m a r chandise, il n ' y a u r a i t p a s à b a l a n c e r : ce projet serait fait p o u r élever au m ê m e degré et la richesse des individus et celle de la n a t i o n . « p. 70, 7 1 . »Wenn die C o n s u m m e n t e n v o n Z u c k e r , die d a v o n eine viel grössere Q u a n t i t ä t als g e w ö h n l i c h gefordert u . gekauft h a b e n , statt z u h a b e n u m 25 ihn zu z a h l e n einen U e b e r f l u ß an G e t r e i d e , d e n P r e i ß a c q u i t t i r t h ä t t e n mit e i n e m Theil d e r W a a r e n , die sie d e m A n k a u f v. Fleisch w i d m e t e n , des Weines u. des Senfes, so ist es klar, d a ß der P r e i ß dieser leztern A r t i k e l fallen w ü r d e , d a die N a c h f r a g e d a n a c h nicht m e h r s o b e t r ä c h t l i c h w ä r e ; u. dieser R a b a i s , n o n o b s t a n t q u e la richesse de la n a t i o n et celle des 30 individus se fussent accrues en m ê m e p r o p o r t i o n relativement au sucre d i m i n u e r a i t la m a s s e des richesses individuelles: c a r la d i m i n u t i o n q u e souffriraient ces articles, l ' e m p o r t e r a i t de b e a u c o u p sur l ' a u g m e n t a t i o n de valeur q u e le sucre p o u r r a i t e p r o u v e r . « p. 72, 7 3 . »II faut d o n c c o n clure, p a r u n e c o n s é q u e n c e forcée qu'il n ' y a qu'un seul cas et un cas très 35 peu p r o b a b l e , où u n e a u g m e n t a t i o n d a n s la m a s s e des richesses individuelles en p r o d u i s e u n e semblable d a n s la richesse de l'état: c'est l o r s q u e la quantité et la demande d'une marchandise éprouvent une augmentation p r o p o r t i o n n e l l e et q u ' e n m ê m e t e m p s il se crée des fonds p o u r a c h e ter la q u a n t i t é accrue, ainsi q u e p o u r satisfaire à la d e m a n d e e x t r a o r d i 40 naire.« p. 7 3 . | 95 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 |7| »II est e n c o r e nécessaire d ' o b s e r v e r q u e l o r s q u e la v a l e u r des choses ou la m a s s e des richesses privées, varie p a r suite de q u e l q u e s a l t é r a t i o n s d a n s l a q u a n t i t é d ' u n e m a r c h a n d i s e , t o u j o u r s l a richesse p u b l i q u e é p r o u v e i m m é d i a t e m e n t l'effet o p p o s é . U n e d i m i n u t i o n d e valeur, q u a n d u n c h a n g e m e n t de q u a n t i t é l ' a m è n e , est un indice infaillible d ' u n i m m é d i a t accroissement d e q u a n t i t é e t p a r c o n s é q u e n t d e richesse p u b l i q u e : u n e a u g m e n t a t i o n d e valeur, q u ' u n e v a r i a t i o n d e q u a n t i t é p r o d u i t , est u n signe assuré q u e la q u a n t i t é a d i m i n u é , et la richesse p u b l i q u e en m ê m e tems.« p . 7 3 , 74. » D ' a u t r e p a r t s i u n e m a r c h a n d i s e d i m i n u e d e v a l e u r e n c o n s é q u e n c e d ' u n e v a r i a t i o n d a n s la d e m a n d e , cela n ' a n n o n c e p a s u n e i m m é d i a t e a l t é r a t i o n d a n s l a q u a n t i t é d e cette m a r c h a n d i s e ; m a i s c'est u n p r é s a g e assuré q u e cette q u a n t i t é d i m i n u e r a et p a r suite la richesse p u b l i q u e ; et si la v a l e u r a u g m e n t e p a r c e q u e la d e m a n d e varie, on ne p e u t p a s en c o n c l u r e q u e la q u a n t i t é soit actuellement altérée; m a i s c e r t a i n e m e n t elle sera réduite, et la richesse p u b l i q u e aussi. La c o n f i r m a t i o n de cette vérité, q u ' à peine arrive-t-il j a m a i s q u e les richesses privées et la richesse n a t i o n a l e a u g m e n t e n t d a n s des p r o p o r t i o n s semblables, n ' e s t d o n c p a s l a seule i n s t r u c t i o n précieuse q u e n o u s d o n n e l'étude des v a r i a t i o n s q u e les c h a n g e m e n t s d e q u a n t i t é e t d e d e m a n d e a m è n e n t , n o n seulement d a n s l a v a l e u r des m a r c h a n d i s e s , qui les subissent, m a i s i n d i r e c t e m e n t d a n s celle de t o u s les objets c o m m e r ç a b l e s ; c.à.d. d a n s la valeur de la m a s s e des p r o d u i t s q u e la n a t u r e et l'art fournissent t o u s les ans.« p. 74. » L a valeur vénale, q u e t o u t e chose d o i t p o s s é d e r p o u r faire p a r t i e des richesses individuelles, n'est, à la bien considérer, q u e le moyen pratique d ' e x p r i m e r le degré de désir q u ' o n a p o u r un article particulier de la richesse n a t i o nale. C'est p o u r q u o i i l i m p o r t e b e a u c o u p d ' o b s e r v e r c o m b i e n , d ' a p r è s cette analyse des causes de v a r i a t i o n qui agissent sur la v a l e u r des m a r chandises, il p a r a î t i n c o n t e s t a b l e q u e la demande doit toujours régler la quantité et la qualité de toutes les productions.« »Aussi q u a n d la v a l e u r d ' u n e m a r c h a n d i s e vient à varier p a r u n e a u g m e n t a t i o n de d e m a n d e , v o i t - o n l'industrie, invitée p a r l ' a p p â t d ' u n prix supérieur, n o n seulement se diriger vers cet article afin de le multiplier, m a i s en négliger, en a b a n d o n n e r d ' a u t r e s , p a r c e q u e l a v a l e u r e n est d i m i n u e e . « p . 75. » D e m ê m e , q u a n d la diminution de la demande altère la valeur d ' u n e m a r c h a n d i s e , le d é c o u r a g e m e n t en a r r ê t e la p r o d u c t i o n ; et cet effet n'est p a s dû t o u t entier a u g r a n d rabais q u e l'objet é p r o u v e . U n e a u t r e cause, c'est q u e les fabricans voient s'ouvrir d e n o u v e a u x c a n a u x d ' i n d u s t r i e q u i leur p a r a issent plus a v a n t a g e u x ; c'est qu'ils p r é v o i e n t q u e d ' a u t r e s m a r c h a n d i s e s v o n t é p r o u v e r u n e d e m a n d e p l u s é t e n d u e , e t u n renchérissement qui leur p r o m e t de gros profits.« p. [75,] 76. 96 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique » D e ce q u ' o n a établi il suit e n c o r e , q u e si des c h a n g e m e n t s d a n s la q u a n t i t é font varier la valeur, la d e m a n d e d o i t aussi agir avec u n e d o u b l e énergie. E n effet l a q u a n t i t é d ' u n objet vénal s e t r o u v a n t a u g m e n t é e , n o n seulement on néglige de le p r o d u i r e p a r c e q u ' i l a p e r d u de sa valeur, m a i s 5 l'industrie m ê m e se t o u r n e vers la fabrication d ' a u t r e s articles, à l ' a c h a t desquels est e m p l o y é ce q u e fait é c o n o m i s e r le b a s prix de la m a r c h a n d i s e qui a b o n d e , e t d o n t l a v a l e u r r e m o n t e m a i n t e n a n t p a r c e surcroît d e d e m a n d e . « »Enfin, q u a n d la q u a n t i t é d ' u n e m a r c h a n d i s e a d i m i n u é , la d e m a n d e a p o u r effet de la r e m e t t r e à son niveau. D ' a b o r d elle en relève 10 le prix, et e n g a g e ainsi l'intérêt de ceux q u i la d o i v e n t p r o d u i r e . E n s u i t e , secondée p a r la d é p r é c i a t i o n inévitable d ' a u t r e s objets, elle i n d i q u e à l'industrie, q u i les a b a n d o n n e , celui d o n t la q u a n t i t é insuffisante d o i t être accrue.« p. 76, 77. C h . III. des sources de la richesse. ten 15 » C e q u e n o u s a p p e l o n s m a r c h a n d i s e sagt ein Schriftsteller des 1 7 J a h r h u n d e r t s (v. Treasure of trafic by Lewis R o b e r t s . 1641 et Vanderlint » E s say t o m a k e m o n e y p l e n t y « u . »Several A s s e r t i o n s p r o v e d , i n o r d e r t o create a n o t h e r species o f m o n e y t h a n G o l d . « 1696) n ' e s t rien a u t r e q u e l a terre sevrée d u sol. L ' h o m m e n e trafique q u e d e terre. Les m a r c h a n d s 20 s o n t les facteurs du m o n d e , p o u r é c h a n g e r u n e p a r t i e de la terre c o n t r e u n e a u t r e . L e roi m ê m e est n o u r r i p a r l e l a b e u r d u bœuf; e t l'habillement des t r o u p e s et les vivres de la m a r i n e , t o u t d o i t être p a y é au p r o p r i é t a i r e du sol, c o m m e d e r n i e r receveur. T o u t ce q u i existe est o r i g i n a i r e m e n t le p r o d u i t de la terre, et c'est de la terre q u e t o u t doit se tirer.« p. [79,] 80. 25 »Le travail est le p r i n c i p e g é n é r a t e u r , le p è r e de la richesse c o m m e la terre en est la m è r e . « (Petty. Treatise on taxes a n d c o n t r i b u t i o n s . 1667.) p. 85. »la terre, le t r a v a i l et les c a p i t a u x s o n t t o u s trois les sources de la richesse; q u e c h a c u n p a r des m o y e n s distincts et séparés, c o n c o u r t à la p r o d u c t i o n des objets q u e l ' h o m m e desire.« p. 86. | 30 | 8 | »II est très r e c o n n u , q u e la c o n s o m m a t i o n d o i t t o u j o u r s p r é c é d e r la p r o d u c t i o n s p . 87. » O n fera voir q u e l e p r e m i e r b â t o n o u l a p r e m i è r e pierre qu'il prit d a n s s a m a i n p o u r s'aider d a n s l a p o u r s u i t e d e ces objets, en a c c o m p l i s s a n t u n e p a r t i e de son travail, fit p r é c i s é m e n t l'office des c a p i t a u x actuellement e m p l o y é s p a r les n a t i o n s c o m m e r c a n t e s . « p . 87. 97 m Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 1) de la terre, y compris les mines et les pêcheries. » C ' e s t d a n s cette primitive existence, q u e t o u t e p r o p o r t i o n g a r d é e , il tire de la terre u n e p l u s g r a n d e partie de ce qui f o r m e sa richesse.« p. 88. »Si M. Q u e s n a y a v a i t b i e n c o m p r i s la n a t u r e de la valeur, il a u r a i t su q u e la cherté et l ' a b o n d a n c e ne sont p a s plus c o m p a t i b l e s q u e le froid et le c h a u d . « p. 9 1 . »Teile est la valeur vénale, tel est le r e v e n u . A b o n d a n c e et n o n - v a l e u r n ' e s t p a s richesse. Disette et cherté est misère. A b o n d a n c e et cherté est opulence.« Physiocratie. » R e m a r q u o n s bien q u e d e cette d o c t r i n e (der p h y s i o k r a t i e ) sort u n e c o n s é q u e n c e d é s o l a n t e , e t q u ' o n n e p e u t p a s récuser c'est q u e plus v o u s restreindrez l'entretien du l a b o u r e u r , plus v o u s ajouterez à la richesse n a t i o n a l e ; p u i s q u e alors il restera plus de denrées p o u r le m a r c h é , et p o u r l e c o m p t e d u p r o d u i t net. Ainsi l'on fait d é p e n d r e l ' o p u l e n c e d ' u n e n a t i o n de l'adresse à priver ses plus utiles h a b i t a n s d ' u n e p a r t i e des objets q u i leur s o n t ou agréables ou nécessaires.« p. [91,] 92. 2) du travail, considéré comme source de la richesse. »Ainsi le p r o d u i t de c i n q u a n t e acres, à peine suffisant p o u r a l i m e n t e r d ' u n e m a n i è r e très p r é c a i r e u n m a l h e u r e u x A m é r i c a i n , d o n n e à u n A n g lais l a faculté d e j o u i r d e t o u s les raffinemens d u luxe e u r o p é e n s p . 9 5 . L a u d e r d a l e polemisirt gegen die A n s i c h t d e r P h y s i o k r a t e n , w o n a c h d e r M a n u f a c t u r i e r den R e i c h t h u m nicht v e r m e h r t . B e t r a c h t e t m a n d e n R e i c h t h u m als R e s u l t a t des Preisses, d.h. der valeur vénale so versteht es sich v o n selbst, d a ß d e r M a n u f a c t u r i e r R e i c h t h u m p r o d u c i r t u . h i n z u fügt. B e t r a c h t e t m a n d e n R e i c h t h u m dagegen als den U e b e r f l u ß nützlicher Dinge: »A v o i r ainsi la chose on p e u t dire q u e Y abondance en raison de la demande, c o n s t i t u e la richesse, m a i s qu'elle diminue t o u j o u r s le prix. On p e u t ajouter q u e p o u s s é e à l'extrême elle a n é a n t i t la valeur; q u ' a u s s i l o n g - t e m p s n é a n m o i n s q u e l'opulence publique n'a pas détruit la valeur vénale, le plus [bas] prix de t o u t e s les p r o d u c t i o n s de l'art d o i t être la subsistance de l'artiste, sans q u o i il ne p o u r r a i t exister: d ' o ù l'on p e u t inférer q u e les salaires q u i a n n o n c e n t le plus h a u t degré d ' o p u l e n c e p u b l i q u e relativement a u x o u v r a g e s d ' a r t , s o n t ceux qui égalent en v a l e u r les objets sans lesquels l'artiste ne saurait vivre.« » D a n s l'état actuel des choses ... la valeur q u e l'ouvrier ajoute réellement aux m a t i è r e s p r e m i è r e s d o i t être a t t r i b u é e à la r a r e t é de l'adresse m a n u f a c t u r i è r e . C o m m e prix du m o n o p o l e , elle est la plus h a u t e où l'on puisse a t t e i n d r e . « p. 104, 5. » u n e 20 25 30 35 98 ——™ Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique n a t i o n s'élèverait a u p l u s h a u t degré d ' o p u l e n c e e n p r o d u c t i o n s des a r t s , j ' e n t e n d s le plus h a u t degré q u i soit compatible avec l'existence de la valeur vénale, w e n n die A r t i s t e n zahlreich g e n u g w ä r e n , d a ß d a s Salair der M a h l e r u . B i l d h a u e r reducirt w ä r e auf d a s simple équivalent d ' u n 5 strict entretien.« p. 105. D i e P h y s i o k r a t e n b e h a u p t e n : »es i m p o r t i r e e i n e m L a n d e w e n i g ein Stück T u c h z u e x p o r t i r e n u m i m A u s t a u s c h fremde W a a r e n z u e m p f a n gen, o d e r diese selben W a a r e n zu e m p f a n g e n en e x p o r t a n t la laine d o n t le d r a p est fait, u. die A l i m e n t e w o v o n der A r b e i t e r g e n ä h r t ist. Sie g e h n 10 n o c h weiter u. p r ä t e n d i r e n d a ß die E x p o r t a t i o n der R o h s t o f f e die v o r theilhafteste ist. D e n n o c h ist hier eine grosse Differenz. Im ersten Fall erhält d a s L a n d e b e n so viel fremde W a a r e n als im lezten, u. a u s s e r d e m findet sich einer seiner E i n w o h n e r u n t e r h a l t e n , d.h. genießt seine P o r t i o n des N a t i o n a l r e i c h t h u m s en o b t e n a n t les objets de s o n désir.« p. 108. | 15 |9| L a u d e r d a l e wirft d e m A d a m S m i t h in Bezug a u f seine U n t e r s c h e i d u n g zwischen p r o d u k t i v e r u . u n p r o d u k t i v e r A r b e i t vor: »Ainsi l e m ê m e travail p a r a î t r a o u p r o d u c t i f o u n o n productif, selon l'emploi s u b s é q u e n t de l'objet a u q u e l on l'a a p p l i q u é . Si m o n cuisinier p . e . fait u n e t a r t e q u e j e m a n g e s u r - l e - c h a m p , c'est u n ouvrier n o n p r o d u c t i f e t s a b e s o g n e u n 20 travail é g a l e m e n t stérile, p a r c e q u e ce service a péri a u s s i t ô t q u ' i l a été r e n d u . M a i s ce m ê m e travail se fait-il d a n s la b o u t i q u e d ' u n pâtissier, dès-lors il devient p r o d u c t i f . « p. 110. » C e t t e distinction e x t r a o r d i n a i r e fondée sur la simple d u r é e des services, r a n g e p a r m i les travailleurs n o n productifs, des p e r s o n n e s occupées a u x p l u s i m p o r t a n t e s f o n c t i o n s d e l a 25 société. Le s o u v e r a i n , les ministres de la religion, les m a g i s t r a t s , les d é fenseurs de l'état, t o u s ces h o m m e s , sans excepter ceux d o n t l'habileté ou le soin conserve la s a n t é ou f o r m e l ' é d u c a t i o n des citoyens, t o u s ces h o m m e s s o n t r é p u t é s travailleurs n o n productifs.« p. [110,] 111. »Si l'on v e u t q u e la v a l e u r vénale soit la base de la richesse, il est inutile 30 d ' e n t r e r d a n s de l o n g s r a i s o n n e m e n t s p o u r d é m o n t r e r les e r r e u r s de cette d o c t r i n e . R i e n n ' e n p r o u v e m i e u x l a fausseté q u e l'estime, q u e les h o m m e s font de ces services, à en j u g e r p a r le prix qu'ils y m e t t e n t . « p. 1 1 1 . 3) des capitaux, considérés comme une source de la richesse. L a u d e r d a l e citirt v. Smith: 1) liv. I, ch. VI, wo es heißt: »la v a l e u r q u e 35 l'ouvrier ajoute a u x m a t i è r e s p r e m i è r e s se divise d o n c d a n s ce cas en d e u x parties affectées, l ' u n e à s o n p r o p r e salaire, l ' a u t r e au bénéfice q u e l'ent r e p r e n e u r doit faire s u r les fonds qu'il a a v a n c é s , t a n t p o u r l ' a c h a t des matières q u e p o u r le p a i e m e n t des salaires.« p. 115. 99 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 2) 1. II. ch. III. » E n général un ouvrier, p a r s o n t r a v a i l a j o u t e à la v a l e u r des m a t i è r e s q u ' i l f a ç o n n e , celle de sa p r o p r e s u b s i s t a n c e et du bénéfice de son maître.« 3) 1. II. ch. III. » L ' h o m m e q u i p r ê t e des f o n d s à l'intérêt les r e g a r d e t o u j o u r s c o m m e u n capital; i l s ' a t t e n d qu'ils r e n t r e r o n t a u t e m s m a r q u é , e t q u e c e p e n d a n t l ' e m p r u n t e u r p o u r l'usage q u ' i l e n fait lui p a i e r a u n e r e n t e a n n u e l l e . Celui-ci p e u t e n user, o u c o m m e d ' u n c a p i t a l , o u c o m m e d ' u n f o n d s réservé p o u r s a c o n s o m m a t i o n i m m é d i a t e . S'il l ' e m p l o i e c o m me capital, il en p a y e des travailleurs p r o d u c t i f s q u i lui en r e p r o d u i s e n t la v a l e u r a c c r u e d ' u n benefice.« Lauderdale bemerkt: Vor m e h r als e i n e m J a h r h u n d e r t , h a t L o c k e fast dieselbe A n s i c h t auf gestellt. » D a s G e l d , sagt er, ist eine sterile Sache, die n i c h t s p r o d u c i r t ; aller D i e n s t , d e n m a n d a v o n zieht, c'est qu'il t r a n s p o r t e , p a r u n a c c o r d m u t u e l , le profit q u i a salarié le travail d ' u n h o m m e d a n s la p o c h e d ' u n a u t r e . « p. [115,] 116. » W ä r e diese idée v o m Benefiz des C a p i t a l s r i g u r ö s richtig, ils s'ensuivr a i t q u ' i l serait, n i c h t eine u r s p r ü n g l i c h e Quelle des R e i c h t h u m s s o n d e r n eine abgeleitete; e t l ' o n n e p o u r r a i t c o n s i d é r e r les c a p i t a u x c o m m e u n des p r i n c i p e s de la richesse, leur profit n ' é t a n t q u ' u n t r a n s p o r t de la p o c h e du travailleur d a n s celle d u c a p i t a l i s t e s p . 116, 117. 5 1ο 15 20 »le bénéfice des c a p i t a u x p r ê t é s et le t r a n s p o r t d ' u n e p e r s o n n e à u n e a u t r e de ce q u i existe déjà; on ne p e u t d o n c p a s dire q u e ce bénéfice soit p r o d u i t . « p . 119. » O n c o n ç o i t m a i n t e n a n t q u e le profit des c a p i t a u x p r o v i e n t t o u j o u r s , 25 ou de ce qu'ils suppléent à u n e p o r t i o n de travail q u e l ' h o m m e d e v r a i t faire d e ses m a i n s ; o u d e c e qu'ils a c c o m p l i s s e n t u n e p o r t i o n d e t r a v a i l a u - d e s s u s des efforts p e r s o n n e l s de l ' h o m m e , et qu'il ne s a u r a i t exécuter lui-même.« p . 119. 1) Comment les capitaux employés en bâtimens et en machines produisent leur profit. 30 » D e s l ' i n s t a n t q u e l ' h o m m e a m i s u n e p o r t i o n de s o n c a p i t a l à se p r o c u r e r u n e bêche, il est en é t a t avec cet outil de p r é p a r e r p o u r l ' e n s e m e n c e m e n t a u t a n t de terre q u e c i n q u a n t e h o m m e s r é d u i t s à se servir de leurs ongles.« p. 120. » C ' e s t un des t r a i t s q u i c a r a c t é r i s e n t et d i s t i n g u e n t l'espè- 35 c e h u m a i n e , d e suppléer ainsi a u travail p a r u n c a p i t a l t r a n s f o r m é e n m a c h i n e s . « p. 120. | |10| » P a r exemple, j e s u p p o s e q u ' u n h o m m e fasse s u r l e m é t i e r trois paires de b a s p a r j o u r et qu'il faille six t r i c o t e u r s p o u r faire aussi b i e n le 100 MUK0136SSI:.1 0 . 03, Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique m ê m e o u v r a g e en un t e m p s égal. Il est clair q u e le p r o p r i é t a i r e du m é t i e r p e u t d e m a n d e r p o u r la façon de ses trois p a i r e s de b a s le salaire de cinq tricoteurs et qu'il l ' o b t i e n d r a ; p a r c e q u e le c o n s o m m a t e u r , en s ' a d r e s s a n t à lui p l u t ô t q u ' a u x a u t r e s , é p a r g n e r a d a n s l ' a c h a t de ses b a s le salaire 5 d ' u n tricoteur. M a i s si l o r s q u e c h a q u e t r i c o t e u r fait u n e p a i r e de b a s en d e u x j o u r s , il en fallait trois p o u r la t e r m i n e r au métier, le p r o p r i é t a i r e de la m a c h i n e ne p o u r r a i t se défaire de ses b a s , obligé de d e m a n d e r le prix d ' u n e j o u r n é e de p l u s q u e les tricoteurs; et la m a c h i n e , fit-elle l ' o u v r a g e le plus parfait, serait proscrite c o m m e inutile, p a r la seule r a i s o n qu'elle ne 10 saurait r e m p l a c e r a u c u n e p o r t i o n de travail.« p. [122,] 123. »Les minces bénéfices q u e font en général les p r o p r i é t a i r e s des m a c h i n e s , c o m p a r é s au prix du travail a u q u e l elles suppléent, feront n a î t r e des d o u t e s p e u t - ê t r e sur la justesse de cette o p i n i o n . U n e p o m p e à feu, p a r exemple, tire en un j o u r plus d ' e a u d ' u n e m i n e d e c h a r b o n , q u e n e p o u r r a i e n t e n sortir sur 15 leur d o s trois cents h o m m e s q u i s'aideraient m ê m e de b a q u e t s ; et il n ' e s t pas d o u t e u x qu'elle r e m p l a c e leur travail à bien m o i n s de frais. C'est ici le cas de t o u t e s les m a c h i n e s . Le travail q u i se faisait p a r la m a i n de l ' h o m m e , à laquelle elles s o n t substituées, elles d o i v e n t le faire à plus b a s prix; sans q u o i elles a u r a i e n t le sort de ce métier q u i ne fabriquerait en trois 20 j o u r s q u ' u n e p a i r e de b a s et seraient c o n d a m n é e s c o m m e inutiles.« p. 123. »Je s u p p o s e q u e ce brevet soit d o n n é à l'inventeur d ' u n e m a c h i n e à l'aide de laquelle un h o m m e fait l ' o u v r a g e de q u a t r e : c o m m e le privilège exclusif e m p ê c h e t o u t e c o n c u r r e n c e , h o r s celle q u i résulte du travail des q u a t r e ouvriers, il est clair q u e le salaire de ceux-ci d a n s t o u t e la d u r é e du 25 privilège, sera la m e s u r e du prix q u e l'inventeur d o i t m e t t r e à ses p r o duits; c.à.d. q u e p o u r s'assurer de l'emploi il exigera un p e u m o i n s q u e le salaire du travail a u q u e l sa m a c h i n e supplée. M a i s à l'expiration du p r i vilège, d ' a u t r e s m a c h i n e s de m ê m e espèce s'établissent et rivalisent avec la sienne. A l o r s il réglera son prix sur le principe général, le faisant dé30 p e n d r e de l ' a b o n d a n c e des m a c h i n e s ... Ce c h a n g e m e n t de règle p o u r le prix n ' e m p ê c h e p a s q u e le bénéfice de la m a c h i n e ne se tire d ' u n f o n d s de m ê m e n a t u r e q u e celui d o n t il était soldé a v a n t l'expiration du brevet: ce fonds est t o u j o u r s cette p a r t i e de revenus du p a y s , a u p a r a v a n t destinée à salarier le travail a u q u e l la nouvelle invention supplee.« p. [124,] 125. 35 » P o u r en p r o u v e r la vérité (seiner Lehre) je ne v e u x q u e les t é m o i gnages multipliés qu'offre la c o n d u i t e des i g n o r a n s ouvriers e m p l o y é s aux m a n u f a c t u r e s ; il me suffit de ces r é c l a m a t i o n s , de ces cris, de ces émeutes q u i o n t suivi l ' i n t r o d u c t i o n de divers o u v r a g e s de m é c a n i q u e , et s u r t o u t l'établissement des belles m a c h i n e s à c a r d e r et à filer.« p. 127. 40 E b e n s o ist d a s im innern Handel angelegte K a p i t a l n u r profitvoll, weil es d e n C o n s u m m e n t e n A r b e i t ersezt: 101 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 »II est b o n de r e m a r q u e r q u e si le capitaliste, p a r l'usage qu'il fait de s o n a r g e n t , é p a r g n e un certain travail à la classe des c o n s o m m a t e u r s , il n'y en substitue pas u n e égale p o r t i o n du sien; ce q u i p r o u v e q u e c'est s o n c a p i t a l q u i l'exécute, et n o n lui-même. Au m o y e n de ce c a p i t a l , il fait p e u t - ê t r e en un j o u r l ' o u v r a g e de trois cents c o n s o m m a t e u r s . Les v o i t u res, les b a t e a u x , n o m b r e d ' a u t r e s m a c h i n e s q u i t e n d e n t t o u t e s à suppléer a u travail, e n t r e n t u t i l e m e n t d a n s l a g r a n d e échelle d e s o n négoce; t a n d i s q u ' u n simple c o n s o m m a t e u r n ' e n retirerait a u c u n a v a n t a g e p o u r s e p r o curer le p e u q u e d e m a n d e la satisfaction de ses désirs p e r s o n n e l s . « p. 132. » L e profit des f o n d s employés au c o m m e r c e é t r a n g e r , q u o i q u ' i l résulte d ' u n travail suppléé, se règle enfin || 111 n o n p a r la v a l e u r de ce travail, m a i s c o m m e d a n s t o u s les a u t r e s cas p a r l a c o n c u r r e n c e e n t r e les p r o priétaires des fonds; et le degré en est t o u j o u r s fixé p a r la p r o p o r t i o n de la q u a n t i t é d e c a p i t a u x offerts p o u r cette fonction, avec l a d e m a n d e q u ' o n en fait.« p. 134. »Si ( A d a m Smith) au lieu d ' i m a g i n e r q u e l'effet d ' u n e m a c h i n e est de faciliter le travail ou c o m m e il s'exprime l u i - m ê m e , d ' a u g m e n t e r la p u i s sance p r o d u c t i v e d u travail (ce n'est q u e p a r u n e é t r a n g e confusion d'idées q u e M. S m i t h a pu dire q u e l'effet des c a p i t a u x est d ' a u g m e n t e r la p u i s s a n c e p r o d u c t i v e du travail. A v e c la m ê m e l o g i q u e on p o u r r a i t fort bien p r é t e n d r e q u e d e r a c c o u r c i r d e moitié u n c h e m i n circulaire t r a c é e n t r e d e u x lieux d o n n é s , c'est d o u b l e r la vitesse du m a r c h e u r ) il eût a p e r çu q u e c'est en y s u p p l é a n t q u e les fonds d o n t on p a y e la m a c h i n e d o n n e n t du profit, il a u r a i t a t t r i b u é à la m ê m e c i r c o n s t a n c e l'origine du profit d o n t il p a r l e ici.« p. 137. »II est si vrai q u e l ' h o m m e ne p e u t vivre q u ' à la s u e u r de s o n front, q u e rien n ' e s t c a p a b l e de l'aider à féconder la terre, q u e ce q u i exécute ou supplée u n e p a r t i e du travail q u e la nécessité lui prescrit à lui-même.« p . 138. » P a r l e m o d e d e circulation actuellement établi d a n s l a p l u p a r t des états de l ' E u r o p e , les c a p i t a u x circulans se c o m p o s e n t de la m o n n a i e , ou des signes substitués à la m o n n a i e , q u e les b a n q u e s o n t créés p o u r la facilité du négoce. C'est cela seul qui f o r m e le c a p i t a l circulant, à se renfermer d a n s l'exacte signification de ce m o t . « p. 139. 5 10 15 20 25 30 » L ' o r e t l'argent, c o m m e m o n n a i e , n e s o n t estimés q u ' à r a i s o n d e leur utilité p o u r suppléer a u travail; e t l ' a v a n t a g e q u ' o n retire d u m o d e plus 3 5 parfait de circulation établi p a r les b a n q u e s , est f o n d é sur le m ê m e p r i n cipe. U n léger e x a m e n suffira p o u r apercevoir cette vérité.« p . 140. »la m o n n a i e fait d e u x offices différents: o u t r e qu'elle est un i n s t r u m e n t d ' é c h a n g e , c'est e n c o r e u n e règle p r a t i q u e p a r laquelle se m e s u r e et s'exp r i m e la valeur de t o u t e s les m a r c h a n d i s e s . « p. 140. 40 102 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique 5 10 15 20 25 30 35 40 »il est aisé de v o i r q u e ( o h n e d a s G e l d ) s o u v e n t sa c o u r s e serait infin i m e n t plus l o n g u e et plus difficile, p o u v a n t être c o n d u i t à un g r a n d n o m b r e d e trocs, a v a n t d ' o b t e n i r l a chose q u ' o n d e m a n d e e n é c h a n g e d e celle d o n t il a besoin.« p. 142. » E t ce n ' e s t p a s le seul genre de travail q u i suivrait la p e r t e des capit a u x circulans. C o m m e i l n ' y a u r a i t plus d e m e s u r e c o m m u n e p o u r a p précier la v a l e u r des choses, il f a u d r a i t n é c e s s a i r e m e n t faire u n e recherche à c h a q u e é c h a n g e particulier, afin de d é t e r m i n e r la v a l e u r relative des m a r c h a n d i s e s . « p . 142. » L e travail du m a n u f a c t u r i e r se fixe et se réalise en q u e l q u e p r o d u c t i o n c o m m e r c a b l e . « p . 144. » N i l e travail d u d o m e s t i q u e , n i celui d u c a p i t a l circulant n e f o r m e n t n a t u r e l l e m e n t u n e a c c u m u l a t i o n , u n f o n d s q u i p u i s se se t r a n s m e t t r e p o u r u n e valeur d é t e r m i n é e . Le profit qu'ils d o n n e n t p r o v i e n t é g a l e m e n t d e c e qu'ils é p a r g n e n t l e travail d u m a î t r e o u d u possesseur. Ils o n t des effets tellement semblables q u e ce q u i a fait j u g e r l'un n o n productif, a dû d o n n e r de l ' a u t r e la m ê m e o p i n i o n . « Siehe S m i t h 1. II ch. IL p . 145. »II faut un certain travail p o u r se la (l'or et l ' a r g e n t \ m o n n a i e ) p r o curer; e t q u a n d o n l'a c'est e n c o r e u n travail d e l a t r a n s p o r t e r . P o u r s'en affranchir entièrement, et d o n n e r plus de facilité à la circulation, on a formé successivement diverses sortes de b a n q u e s , e x t r ê m e m e n t a v a n t a geuses à l'état, où il s'en est établi, p a r c e qu'elles s u p p l é e n t d ' a b o r d au travail du s o u v e r a i n q u i fait b a t t r e m o n n a i e , ensuite à celui des sujets q u i font des p a i e m e n s ; et q u ' a v e c u n e m a c h i n e de m é d i o c r e valeur, elles effectuent un travail a u p a r a v a n t exécuté p a r un i n s t r u m e n t fort c o û t e u x . « p . 146, 47. »les c a p i t a u x , soit fixes, soit circulans, d a n s le c o m m e r c e intérieur ou d a n s l'extérieur, loin de servir à d o n n e r de l ' a c t i o n au travail, loin d ' e n a u g m e n t e r l a p u i s s a n c e p r o d u c t i v e , n e s o n t a u c o n t r a i r e utiles e t profitables q u e d a n s ces d e u x circonstances, ou qu'ils s u p p l é e n t à la nécessité d ' u n e p o r t i o n d e travail q u e l ' h o m m e devrait faire d e ses m a i n s ; o u qu'ils exécutent u n c e r t a i n travail qu'il n'est p a s a u p o u v o i r d e l ' h o m m e d e faire lui-même.« D i e ß ist kein reiner W o r t u n t e r s c h i e d , »l'idee q u e les c a p i t a u x le (le travail) m e t t e n t en action, et ajoutent à sa p u i s s a n c e p r o d u c t i v e , d o n n e lieu à cette o p i n i o n , q u e le travail est p a r t o u t p r o p o r t i o n n é à la q u a n t i t é des c a p i t a u x existants; q u e l'industrie d ' u n p a y s est t o u j o u r s e n r a i s o n des fonds e m p l o y é s : d ' o ù il s'ensuivrait q u e l ' a u g m e n t a t i o n des c a p i t a u x est le s o u v e r a i n et illimité m o y e n d ' a c c r o î t r e la richesse. Au lieu | 112| de cela, si l'on a d m e t q u e les c a p i t a u x ne p e u v e n t avoir d ' e m p l o i utile et profitable q u e celui de suppléer à un c e r t a i n travail, ou de l'exécuter, o n t i r e r a cette c o n s é q u e n c e naturelle, q u e l'état n e s a u r a i t t r o u v e r a u c u n 103 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 a v a n t a g e d a n s l a possession d e p l u s d e c a p i t a u x qu'il n ' e n p e u t e m p l o y e r à faire le travail ou à y suppléer d a n s la p r o d u c t i o n et la f a b r i c a t i o n des choses q u e le c o n s o m m a t e u r d e m a n d e . « p. [150,] 151, 152. C h . I V . s'il e s t p o s s i b l e d ' a c c r o î t r e l a r i c h e s s e p u b l i q u e par d'autres m o y e n s que ceux qui la produisent. » D e m ê m e q u e les a n i m a u x ne se multiplient q u e p a r les m o y e n s q u i les p r o d u i s e n t ; q u e l e n o m b r e des v é g é t a u x n ' a u g m e n t e q u e p a r des voies semblables; q u ' o n n e p e u t a c q u é r i r u n e plus g r a n d e q u a n t i t é d e m é t a u x e t d ' a u t r e s p r o d u c t i o n s arrach ées du sein de la terre, q u ' e n a u g m e n t a n t le travail q u i les p r o c u r e et qu'enfin on ne s a u r a i t disposer p o u r la c o n s o m m a t i o n u n e plus forte p r o p o r t i o n d e m a t i è r e s b r u t e s , q u ' e n r e d o u b l a n t d ' a d r e s s e o u d'activité d a n s l e travail q u i leur d o n n e l a forme; ainsi p o u r r a i t - o n inférer r a i s o n n a b l e m e n t q u e l a richesse p u b l i q u e n e p e u t s'accroître q u e p a r les m o y e n s qui la p r o d u i s e n t . « p. 154, 155. »le préjugé p o p u l a i r e qui a t o u j o u r s r e g a r d é c o m m e s y n o n y m e s la s o m m e des fort u n e s privées et la totalité de la richesse n a t i o n a l e ; q u i a t o u j o u r s cru q u e t o u s les m o y e n s d ' a u g m e n t e r celles-là t e n d a i e n t é g a l e m e n t à élever celleci, ce préjugé a p e r s u a d é q u e l ' é p a r g n e , ou l ' a c c u m u l a t i o n q u e l ' o n fait en s e p r i v a n t des objets q u e l ' o n désire e t d o n t o n p o u r r a i t j o u i r ( m é t h o d e o r d i n a i r e p o u r a g g r a n d i r les fortunes particulières) était le m o y e n le plus actif p o u r accroître la richesse p u b l i q u e . « p. 155. Besizt ein Volk s c h o n so viel K a p i t a l als es im g e g e b n e n Z u s t a n d d e r Wissenschaft a n w e n d e n k a n n , s o ist eine grössere V e r m i n d e r u n g der C o n s u m t i o n , u m eine g r ö s sere Q u a n t i t ä t K a p i t a l i e n als es z u r A r b e i t v e r w e n d e n k a n n schädlich, p. 160. Sie ist d e m C u l t i v a t e u r schädlich. Er entzieht sich u. seiner F a milie G e n ü s s e ; n o c h schädlicher d e m P u b l i c u m , weil sie die I n d u s t r i e u n n ü t z m a c h t , sie a b l e n k t v o m w a h r e n Weg. p . [160,] 161. Z w a r w i r d d e r I n d u s t r i e der métiers d e m a n d e verschafft (forgeron, c h a r p e n t i e r ) , aller die d e n m a t i è r e s b r u t e s die F o r m geben die sie geeignet m a c h t , die A r m e des M e n s c h e n in d e n verschiednen F u n k t i o n e n zu ersetzen; d u r c h die verlangte Q u a n t i t ä t steigt ihr Preiß. In gros s e m V e r h ä l t n i ß a b e r fällt der der S a c h e n d ' u n usage i m m é d i a t , p . 161, 62. » F u n e s t e p a s s i o n d ' e n t a s s e r , s i faussement d é c o r é e d u n o m d e v e r t u . « p . 162. 5 10 15 20 25 30 » G e s c h a d e t wird 1) en c r é a n t u n e plus g r a n d e [quantité de] c a p i t a u x qu'il n'est nécessaire p o u r le m o m e n t : wird v o n einer Sache so viel p r o - 35 ducirt, d a ß die T o t a l i t ä t n i c h t g e b r a u c h t w e r d e n k a n n , so fallt ihr W e r t h . 2) en ô t a n t à la r e p r o d u c t i o n future u n e p a r t i e de s o n e n c o u r a g e m e n t . 104 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique 5 10 15 20 25 30 35 40 D a d u r c h m u ß m a n v e r u r s a c h e n eine D i m i n u t i o n i n der richesse à p r o duire. D i e selbst, welche p r ä t e n d i r e n d a ß d a s r e t r a n c h e m e n t d e d é p e n s e u. die A c c u m u l a t i o n , die d a v o n die F o l g e ist, ein M i t t e l sind d e n öffentlichen R e i c h t h u m z u v e r m e h r e n , gestehn, p a r u n e inexplicable c o n t r a d i c tion, d a ß alle I n d u s t r i e e m p l o y é e d a n s u n e a n n é e à m e t t r e u n e m a r c h a n d i s e en é t a t de v e n t e s'accorde d'elle-même avec la d e m a n d e effect i v e s p. [164,] 165, 66. » E s ist ü b e r r a s c h e n d , d a ß S m i t h der die indéfinie A c c u m u l a t i o n circulirender K a p i t a l i e n so richtig begriff, w e n n er sie einem i m m e n s e n ent a s s e m e n t de p o t s et de casserols vergleicht, n ' a i t p a s senti q u e le m ê m e ridicule atteint l'accroît illimité de t o u t e b r a n c h e de cette espèce de p r o priété q u i c o n s t i t u e l e capital d ' u n pays.« p . 171. » I m G a n z e n h e b t sich i n der Praxis d a s E r s p a r n i ß des einen I n d i v i d u u m s d u r c h die Verschwend u n g des a n d e r n auf: de s o r t e q u e d a n s la p r a t i q u e il n ' e s t rien où la b a l a n c e soit plus égale q u ' e n t r e la d é p e n s e et le revenu de t o u t e s o c i é t é s p . 171. A b e r die Legislation h a t dieß P r i n c i p d e r A c c u m u l a t i o n a n g e n o m m e n . N a c h diesem P r i n c i p s t a t u i r t e die h o l l ä n d i s c h e R e p u b l i k 1655, d a ß ein Theil des j ä h r l i c h e n R e v e n u zurückgelegt u. b e s t ä n d i g für d e n öffentlichen N u t z e n a c c u m u l i r t w e r d e n solle. 1685 folgte der P a b s t I n n o c e n z der l l diesem Beispiel. D i e E n g l ä n d e r a h m t e n es a u c h n o c h 1717 u. 1727 d e h n t e ihre trésorerie sehr d e n ersten Versuch a u s , en r é g l a n t d a ß alle J a h r e eine S u m m e v. 1 200 000 l.st. d e r A c c u m u l a t i o n c o n s a c r i r t u. a u f z u s a m m e n g e s e z t e s Interesse gelegt w e r d e n sollte.« p. [172,] 173. | 1131 » U n t e r d e s s e n k a m e n alle diese verschiednen d a m a l s zu H a i e , R o m u. L o n d o n in R e s e r v e gelegten S u m m e n v. é c o n o m i e s faites p a r la r é d u c t i o n de l'intérêt de la dette p u b l i q u e ; et les esprits n ' é t a i e n t p a s e n c o r e tellement infatués de ces idées d ' a c c u m u l a t i o n , q u ' a u c u n e législature eût osé c h a r g e r le p e u p l e d ' u n i m p ô t p o u r ce dessein a v o u é . Telle est l'origine des fonds d ' a m o r t i s s e m e n t . D e r erste A m o r t i s s e m e n t p l a n scheiterte. 1786 w u r d e arretirt i m H a u s der G e m e i n e n d a ß d a s c o n s e n t e m e n t u n a n i m e w ä r e d a ß eine M i l l i o n St. prälevirt u. a c c u m u l i r t w ü r d e für den öffentlichen N u t z e n . « p. [173-] 175. »Dieser R e s o l u t i o n folgte b a l d ein Gesetz, d a s die A c c u m u l a t i o n p a r q u a r t d ' u n million Sterling v e r o r d n e t , bis d a ß mit d e n a n n u i t é s é c h u e s d e r fonds sich e r h ö h e auf vier M i l l i o n e n p e r J a h r . (ch. XXXI des Gesetzes des 26. J. der R e g i e r u n g G e o r g III.) Pitt, U r h e b e r dieser M a ß r e g e l ging 1792 n o c h weiter. E r schlug v o r die d e r A c c u m u l a t i o n geweihte S u m m e z u v e r m e h r e n . E r sagte u n t e r a n d e r m : 1) E i n e r der G r ü n d e des A u f k o m m e n s d e r englischen I n d u s t r i e sei i h r v e r v o l l k o m m n e t e s M a s c h i n e n w e s e n . 2 ) D a n n i n d e n leztern Zeiten n o c h m e h r als in irgend einer a n d e r n , sei erschienen die W i r k u n g eines U m standes, der einer der H a u p t u r s a c h e n d e r P r a e e m i n e n z sei, die E n g l a n d t e 105 Karl Marx • Pariser Hefte 1844/1845 h e u t e i m C o m m e r c e besitze: e r m e i n e d e n u n g e h e u r e n C r e d i t , d e r d u r c h eine d o p p e l t e O p e r a t i o n , zugleich a u s d e h n e u . erleichtere i m I n n e r n die O p e r a t i o n e n d e r englischen K a u f l e u t e u . i h n e n die F ä h i g k e i t gebe i n d e n a u s w ä r t i g e n M ä r k t e n eine p r o p o r t i o n n i r t e S u p e r i o r i t ä t z u e r h a l t e n . D i e ser Vortheil sei seit einer gewissen R e i h e v. J a h r e n sehr b e m e r k b a r gewesen u . e r n a h m u n a u f h ö r l i c h m i t d e m W o h l s t a n d z u w e l c h e m e r mitw i r k t e zu. E s k o m m e h i n z u d e r esprit e x p l o i t e u r u . e n t r e p r e n a n t der englischen K a u f l e u t e , d e r sich ausgezeichnet h a b e d u r c h A u s d e h n u n g der englischen N a v i g a t i o n u . Fischereien u . d u r c h d a s Eröffnen n e u e r M ä r k t e a u f v e r s c h i e d n e n P u n k t e n der E r d e . D i e V e r b i n d u n g e n m i t F r a n k r e i c h n a c h d e m t r a i t é d e c o m m e r c e h ä t t e n ebenfalls d e r englischen I n d u s t r i e eine grössere T h ä t i g k e i t u. fast eine n e u e Seele gegeben. E n d l i c h sei die a u s g e d e h n t e s t e u. d a u e r h a f t e s t e U r s a c h e die Accumulation. D i e ß P r i n z i p sei n u r vollständig entwickelt u. h i n r e i c h e n d explicirt in S m i t h s W e r k ; de ce génie d o n t les vastes c o n n a i s s a n c e s de détail et les r e c h e r c h e s p r o f o n des d o n n e n t , je crois, la meilleur s o l u t i o n de t o u t e q u e s t i o n q u i se lie, soit à l'histoire du c o m m e r c e , soit à l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e . D i e s e A c c u m u l a t i o n der K a p i t a l i e n b e w i r k e sich e n r é s e r v a n t m i n d e s t e n s einen Theil der j ä h r l i c h e n Profite u m die H a u p t s u m m e z u a c c r o î t r e , die i n derselben Weise d a s n ä c h s t e J a h r zu v e r w e n d e n sei u. so einen profit c o n t i n u gebe.« ( D i s c o u r s d e M . Pitt, i m p r i m é p a r o r d r e d u G o u v e r n e m e n t . 1792.) »1799 etablirte derselbe M i n i s t e r eine Steuer, die n a c h s e i n e m C a l c u l 10 M i l lions st. p r o d u c i r e n m ü ß t e ; u . d a s P a r l e m e n t b e s c h l o ß d a ß b e i m F r i e d e n d i e ß P r o d u c t a c c u m u l i r t w e r d e n solle bis es eine S u m m e bilde gleich d e r S c h u l d die m a n w ä h r e n d des Krieges a c c u m u l i r e n k ö n n t e . « p . [176-] 180, 81. »Wenn d a s G o u v e r n e m e n t u m die K r i e g s k o s t e n z u d e c k e n eine n e u e A u f l a g e v. 15 M i l l i o n e n P f u n d a u f die N a t i o n legt, so w i r d die S u m m e , k a u m g e h o b e n , d e p e n s i r t i n G e g e n s t ä n d e n d e r C o n s u m t i o n ... Einziger N a c h t h e i l ist die N a c h f r a g e n a c h einigen A r t i k e l n z u s t a r k w i r d u . a b g e w a n d t wird v . d e n v o m Volk g e w ö h n l i c h c o n s u m m i r t e n A r t i k e l n eine s o s t a r k e P o r t i o n seiner R e v e n u e n : U e b e l d a s a n sich nicht w e n i g b e d e u tet.« p. 184. » A b e r 15 M i l l i o n e n Sterling a u f n e h m e n um sie zu m e t t r e in A c c u m u lation, d.h. g e z w u n g e n in C a p i t a l 15 M i l l i o n e n v e r w e n d e n , d a s h e i ß t veru r s a c h e n d a ß die N a c h f r a g e eine R e d u c t i o n ν. 15 M i l l i o n e n st. erleidet, fast é q u i v a l e n t e S u m m e allem d e m w a s E n g l a n d 1786 a u s d e m fremden H a n d e l zog, selbe E p o c h e w o m a n z u m e r s t e n m a l eine M i l l i o n i n A c c u m u l a t i o n legte: in d i e s e m J a h r beliefen sich die E x p o r t a t i o n e n a u f 15 385 987 l.st.« p. [184,] 185, 86. » D a s w ä r e gewesen für eine gleiche S u m m e j ä h r l i c h e P r o d u c t i o n v e r h i n d e r n . « p . 187, 88. S e i t d e m wir einen 106 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique fonds d ' a m o r t i s s e m e n t h a b e n , h a t der S t a a t nie 6 M i l l i o n e n st. a c c u m u lirt, o h n e die C a p i t a l i e n so a b o n d a n s in Bezug a u f die d e m a n d e q u i s'en faisait zu m a c h e n , d a ß d a s Interesse auf 3 p/c p. a n . fiel. p. 200, 2 0 1 . A l s o u n m ö g l i c h d a ß d e r S t a a t auf diese Weise mit z u s a m m e n g e s e z t e m I n t e r e s 5 se eine S u m m e a c c u m u l i r t , um die S t a a t s s c h u l d im L a u f v. 45 J. aufzuheben, v o n e i n e m P a r l a m e n t s a k t b e s t i m m t , p. 2 0 3 . | |14| C h . V . M i t t e l d e n R e i c h t h u m z u v e r m e h r e n . D e r R e i c h t h u m k a n n nicht accroître als d u r c h die M i t t e l die ihn p r o d u ciren. p. 207. A l s o m i t A u s n a h m e des Meers d u r c h A g r i k u l t u r u. M a 10 n u f a c t u r i n d u s t r i e . p. 210. D i e D i s t r i b u t i o n d e r M a n u f a k t u r i n d u s t r i e wechselt bei d e n verschiednen V ö l k e r n . ... In einigen Gesellschaften verschwendet m a n einen grossen Theil dieser I n d u s t r i e a u soin d e satisfaire les désirs einer kleinen Z a h l v o n I n d i v i d u e n , p. 212. N a c h d e m P r i n z i p d e r T h e i l u n g der A r b e i t w u r d e n die Professionen 15 erblich in E g y p t e n , Indien, P é r o u , p. 216. Selbst in d e r N a d e l f a b r i k a t i o n der Einfluß der T h e i l u n g der A r b e i t d u r c h die dextérité \ célérité des A r beiters nichts, si on le c o m p a r e à celui q u ' o n retire des c a p i t a u x q u i suppléent a u travail o u q u i l'exécutent. ... Vermittelst d e r M a s c h i n e n , u n seul ouvrier, faisant l u i - m ê m e t o u t e s les o p é r a t i o n s , f a b r i q u e r a p l u s 20 d'épingles en u n e h e u r e , q u e n ' e n f a b r i q u e r a i e n t en un m o i s , m ê m e en u n e a n n é e , sans l'aide d ' a u c u n e espèce d e capital, a u t a n t d ' o u v r i e r s q u ' e n exigerait la p l u s a m p l e r é p a r t i t i o n des t r a v a u x , p. 217. » C ' e s t véritablem e n t à l ' a v a n t a g e i m m e n s e et distinctif q u ' a l ' h o m m e de suppléer au travail p a r les c a p i t a u x ... q u e la société d o i t et sa richesse et ses j o u i s 25 sances.« p. 218. » D i e einfachsten M a s c h i n e n , die w i r k s a m s t e n , um die A r b e i t z u suppliren, i n d e n ersten socialen E p o c h e n erfunden, w o die T h e i l u n g d e r A r b e i t fast i g n o r i r t ist.« p . 2 2 1 . »la division du travail t e n d à c o n c e n t r e r l ' a t t e n t i o n de l'ouvrier sur u n e seule o p é r a t i o n , p a r c o n s é q u e n t à y b o r n e r sa science: au lieu q u e la 30 perfection de la m é c a n i q u e fabricante est de c o m b i n e r et d ' e m b r a s s e r , au m o y e n d ' u n e seule m a c h i n e , l e plus g r a n d n o m b r e possible des o p é r a tions nécessaires p o u r l ' a c h è v e m e n t d ' u n e m a r c h a n d i s e . « p . 2 2 3 . »Tout ce q u i fixe ou d é t e r m i n e la p r o p o r t i o n de la d e m a n d e p o u r différens articles de la richesse p u b l i q u e d o i t d o n c affecter et régler la dis35 t r i b u t i o n de l'industrie. ... un c o m m e r c e florissant ne p e u t n a î t r e q u e de la d e m a n d e , ni subsister q u e p a r eile.« p. 234. »la d e m a n d e , d a n s le sens mercantile d e c e m o t , d o i t être r e g a r d é e , n o n c o m m e u n vain s o u h a i t , mais bien c o m m e u n désir a c c o m p a g n é des m o y e n s d ' e n satisfaire l ' o b jet.« p . 236. 107 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 K ö n n t e m a n G r o ß b r i t t a n n i e n s u p p o s e r getheilt i n kleine p r o p r i é t é s , j e d e v. 100 l.st. R e v e n u , so g ä b e es keine R e g l e m e n s , E n c o u r a g e m e n s fähig d e n S t u r z d e r Ateliers der s o m p t u e u x é q u i p a g e s z u v e r h i n d e r n d o n t u n seul c o û t e r a i t a u x n o u v e a u x p r o p r i é t a i r e s p o u r l e m o i n s q u a t r e a n n é e s de leur r e v e n u , p. 237. W ä r e n alle diese V e r m ö g e n \ E i g e n t h ü m e r verei- 5 nigt in f o r t u n e s ν. 10 000 Pf. St. u. o h n e d a s m i n d e s t e e n c o u r a g e m e n t w ü r d e sich die N a c h f r a g e dieser voitures etabliren et les ateliers se relèv e r o n t . D i e ß leztere C h a n g e m e n t nicht m ö g l i c h , o h n e 9 9 F a m i l i e n i n die A b h ä n g i g k e i t eines J e d e n der s u p p o n i r t e n R e i c h e n zu stellen. ... D i e N a c h f r a g e n a c h d e n früher v. i h n e n c o n s u m m i r t e n A r t i k e l n w ü r d e a b - 10 n e h m e n , der P r e i ß fallen u . die I n d u s t r i e einen n o u v e a u c o u r s n e h m e n , p. [237,] 238, 39. » D i e ß l ä ß t v e r m u t h e n , d a ß es die Distribution des Reichthums ist die die P r o p o r t i o n d e r N a c h f r a g e für die v e r s c h i e d n e n S o r t e n v. W a a r e n regelt, p a r u n effet aussi inévitable q u e l a d e m a n d e m ê m e , q u i règle la direction de l'industrie et p a r suite la f o r m a t i o n de la richesse.« 15 p . 240. »la d i s t r i b u t i o n de la richesse, d a n s t o u t e s les sociétés, d o i t ultérieur e m e n t e n régler l a f o r m a t i o n s p . 2 4 1 . » D i e K u n s t d e n F i s c h zu saler u. a s s a i s o n n e r ist ein M i t t e l die M a s s e v. C o m e s t i b l e s zu v e r m e h r e n u. folglich d e n R e i c h t h u m ; sie fixirte die Aufmerksamkeit mehrer Seemächte v. Europa, besonders v. England. D a s P a r l e m e n t o r d o n n i r t e des recherches, m a c h t e Gesetze, a c c o r d i r t e Preisse d ' e n c o u r a g e m e n t p o u r l ' a m é l i o r a t i o n [du salage] des h a r e n g s . E s wollte d e n H o l l ä n d e r n n a c h a h m e n , selbst m i t i h n e n rivalisiren. A b e r r e c h e r c h e s des c o m i t é s , r è g l e m e n t s , P r i m e s , e n c o u r a g e m e n s dieses Gesetzes, die I n s t r u k t i o n e n der H o l l ä n d e r r é p a n d u s d a n s les pêcheries anglaises u m d a hier ihre s o glückliche M e t h o d e z u lehren, alles u n m ö g l i c h . U r s a c h e d e s U e b e l s i n d e r S i t u a t i o n des L a n d e s . I n E n g l a n d die h a r e n g s a s s a i s o n n é s c o n s u m m i r t ν . ä r m s t e n M e n s c h e n , d e n Sklaven i h r e r occidentalischen C o l o n i e n . In H o l l a n d v. d e m p r o p r i é t a i r e aisé, d e m riche h a b i t a n t v. D e u t s c h l a n d etc. E r s t w e n n der E i g e n t h ü m e r des Antilles so difficile für die N a h r u n g seiner S k l a v e n sein w i r d wie ein d e u t s c h e r F ü r s t für seine Tafelgerichte, n u r d a n n k a n n E n g l a n d hoffen, i n die salaison d e r H ä r i n g e die V e r v o l l k o m m n u n g i n h o l l ä n d i s c h e n M e t h o d e n z u b r i n g e n . « p. 2 4 4 - 4 6 . I 20 25 30 35 | 1 5 | » E n g l a n d ist die h a n d e l s t r e i b e n s t e N a t i o n d e r Welt. ... si l ' o n exam i n e les c a r g a i s o n s qu'elle e n v o i e d a n s c h a q u e p a y s p o u r satisfaire a u x d e m a n d e s qui e n v i e n n e n t , o n v e r r a t o u j o u r s q u e c'est l a m a n i è r e d o n t l a p r o p r i é t é y est d i s t r i b u é e q u i fixe la n a t u r e et la q u a l i t é des m a r c h a n d i s e s qu'elle y p o r t e . In Indien die G ü t e r m i t der g r ö ß t e n U n g l e i c h h e i t ver- 40 theilt. ... E n g l a n d schickt n a c h d a h i n die t h e u e r s t e n o u v r a g e s d ' h o r l o g e - 108 Aus James Lauderdale: Recherches sur la richesse publique rie, de glaces de la plus g r a n d e d i m e n s i o n , d ' a r m e s à feu du travail le plus recherché, de lustres etc lauter o r n e m e n s q u i p a r le prix s u r p a s s e n t m ê m e les objets du luxe e u r o p e e n . « p. [246,] 247. » M a i s l'effet de la d i s t r i b u t i o n de la p r o p r i é t é ne s'aperçoit p a s seule5 m e n t d a n s l'influence qu'elle exerce sur l'industrie m a n u f a c t u r i è r e ; elle va m ê m e j u s q u ' à régler et prescrire la nature et l'état physique des animaux élevés p o u r n o u s servir d ' a l i m e n t . « p . 248, 49. » C e n ' e s t p a s a u m a r c h é d e L o n d r e s q u ' o n m è n e ces m o u t o n s de Leicester, si r e n o m m é s et si recherchés p o u r la singulière disposition qu'ils o n t à s'engraisser: le luxe v e u t 10 des m e t s plus délicats. Leeds, M a n c h e s t e r , B i r m i n g h a m , Wakefield, N e w castle, diese M a n u f a c t u r s t ä d t e s o n t les lieux où on les d e m a n d e avec e m p r e s s e m e n t . « p . 250. »Iis s o n t i n n o m b r a b l e s les exemples q u i p r o u v e n t q u e la d i s t r i b u t i o n des p r o p r i é t é s laquelle d é t e r m i n e la n a t u r e de la d e m a n d e , règle et décide 15 seule d a n s t o u t e société la m a r c h e et la direction de r i n d u s t r i e . « p. 252, 53. D e r é t a t passé de la p r o p r i é t é en F r a n c e et en A n g l e t e r r e beweisen es a m deutlichsten, p . 2 5 3 . I n E n g l a n d d e r R e i c h t h u m a m allgemeinsten verbreitet. I.e. I n F r a n k r e i c h v o r d e r R e v o l u t i o n d e r R e i c h t h u m seit J a h r h u n d e r t e n in d e n H ä n d e n des Adels. ... A m e s u r e d a ß die S t a a t s s c h u l d u. 20 die dépenses de la c o u r a u g m e n t a i e n t , w u r d e die inégale d i s t r i b u t i o n des R e i c h t h u m s m a r k i r t e r u. sensibler. ... D e r A d e l v e r s c h w e n d e t e alles in Paris, p . 254, 55. » M a i s p e r s o n n e n ' i g n o r e q u e l o r s q u e l'intérêt dirige l'attention de l ' h o m m e à la fabrication d ' u n e m a r c h a n d i s e , er devient p a r la p r a t i q u e très alerte u. très a d r o i t zu suppliren au travail p a r les c a p i 25 t a u x ; w a s i m m e r d e n P r e i ß sinken m a c h t u. zugleich die Q u a l i t ä t des p r o d u c i r t e n Objekts v e r v o l l k o m m n e t . « p . 257. »Also, j e d e r giebt zu die supériorité in F r a n k r e i c h in allem w a s c o n tribuirt à la d é c o r a t i o n , à l'éclat et au faste des riches etc. D i e E n g l ä n d e r l ' e m p o r t e n t p a r la simple élégance et le b o n m a r c h é de t o u t e s choses 30 c o m f o r t a b l e s u. die s o n t à p o r t é e de la classe p u r e m e n t aisée.« p. 258. D i e effets, q u e la d i s t r i b u t i o n de la richesse a p r o d u i t s sur l'industrie des d e u x n a t i o n s sind n i r g e n d w o besser entwickelt als in d e n D o k u m e n ten u . M é m o i r e s fournis lors d u d e r n i e r traité d e c o m m e r c e , p . 259. » A b e r die D i s t r i b u t i o n des R e i c h t h u m s b e s c h r ä n k t sich nicht d a r a u f 35 zu regeln u. zu dirigiren d e n L a u f d e r I n d u s t r i e zu b e s t i m m e n \ entscheiden de la n a t u r e , de la c o n d i t i o n et de la q u a l i t é de ses p r o d u i t s ; elle influe m ê m e sur la p o p u l a t i o n et en favorise ou en gêne les p r o g r è s p a r t o u t e l a terre.« p . 260, 6 1 . »Was M a l t h u s l'obstacle positif de la p o p u l a t i o n n e n n t , p r o v i e n t réel40 lement du défaut de richesses; w a s er obstacle de p r é v o y a n c e [nennt] m u ß i m m e r u n t e r welcher F o r m es sich p r ä s e n t i r e , direkt b e z o g e n sein auf die D i s t r i b u t i o n des R e i c h t h u m s . « p . 2 6 1 . 109 Karl Marx · Pariser Hefte 1844/1845 » D i e D i s t r i b u t i o n des R e i c h t h u m s entscheidet n i c h t allein ü b e r d e n C h a r a k t e r d e r M a n u f a k t u r i n d u s t r i e ; sie fixirt selbst die P r o p o r t i o n zwischen d e m Theil der A r b e i t dirigée à la m u l t i p l i c a t i o n et à l ' a m é l i o r a t i o n des d e n r é e s , et la p o r t i o n a p p l i q u é e à leur d o n n e r la forme.« p. 2 6 3 . W e n n sie (die D i s t r i b u t i o n des R e i c h t h u m s ) günstig ist d e m socialen K ö r p e r , réagissant s u r la richesse m ê m e , elle en a s s u r e l'accroissement c o n t i n u , e n s o u t e n a n t u n e d e m a n d e régulière e t progressive d a n s l e m a r ché n a t i o n a l et p l u s e n c o r e en fournissant à ceux q u i c o n ç o i v e n t le désir d e suppléer a u travail, l e p o u r v o i r d e l'effectuer, p . 269, 70. D e r H a n d e l ist kein M i t t e l R e i c h t h u m zu verdienen, aber: D a n s u n e société familiarisée avec t o u s les genres de travail, le c o m m e r c e est le g r a n d m o b i l e q u i m e t en action les m o y e n s d ' a u g m e n t e r la richesse, p. 274. » D e là vient q u e de n o s j o u r s où le c o m m e r c e étend ses relations sur t o u t e s les parties d u globe, l a richesse d ' u n é t a t industrieux n e d é p e n d p l u s u n i q u e m e n t d e la m a n i è r e , d o n t elle est distribuée a u - d e d a n s ; m a i s q u e les p r o g r è s en s o n t accélérés ou r e t a r d é s , et p a r la d i s t r i b u t i o n qu'elle o b t i e n t d a n s les nouvelles sociétés q u i se forment, et p a r les c h a n g e m e n s d ' o r d r e | 1161 qu'elle é p r o u v e d a n s les anciennes; c.à.d. selon q u e ces é v é n e m e n s font plus o u m o i n s d e m a n d e r les m a r c h a n d i s e s d e l'état i n d u s t r i e u x . « p. [274,] 275. 5 ίο 15 20 » Q u e q u o i q u e la terre, le travail et les c a p i t a u x soient les sources de la richesse, elle ne s a u r a i t être accrue q u e p a r le travail, soit des b r a s , soit des c a p i t a u x , e m p l o y é à multiplier et à perfectionner les p r o d u c t i o n s de la n a t u r e , et p a r le m ê m e travail e m p l o y é à d o n n e r la f o r m e à ces p r o d u i t s b r u t s et à les r e n d r e p r o p r e s à la c o n s o m m a t i o n s p. 280. 25 » t o u t e s les e n t r a v e s d o n t on gêne le c o m m e r c e de n a t i o n à n a t i o n , s ' o p p o s e n t à l'accroissement de la richesse, p a r un effet q u i ne d é c o u r a g e p a s m o i n s l'industrie d e l'état q u i p r o h i b e , q u e celle d u p e u p l e q u e frappe la prohibition.« p. 281. 110 Karl Marx Brüsseler Hefte 1845 Heft 1-6 Brüsseler Hefte 1845. Heft 1. Inhaltsverzeichnis Exzerpte aus Jean Charles Léonard Simonde de Si Études sur l'économie politique. T. 1. Brüsseler Hefte 1845. Heft 1. Seite XVII Heft 1 Exzerpte aus Werken von Louis Say, Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi, C G . de Chamborant und Alban de Villeneuve-Bargemont I Bruxelles. 1845. [Inhaltsverzeichnis] 1) Louis Say (de N a n t e s ) : Principales causes de la richesse et de la misère des peuples et des particuliers. Paris. 1818. 5 2) Sismondi É t u d e s etc. t. I. 3) De Chamborant: du P a u p é r i s m e : ce q u ' i l était d a n s l'antiquité; ce qu'il est de n o s j o u r s etc. P a r i s 1842. | 115 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 |i| 1) Louis Say. ch. I. des richesses en général et de leur évaluation. la faculté q u e p o s s è d e n t la p l u p a r t des choses de satisfaire p l u s ou m o i n s n o s divers besoins ou n o s divers désirs, c o n s t i t u e ce q u i s'appelle leur utilité ... l'assemblage de t o u t e s les choses a y a n t de l'utilité ... c o m p o s e la 5 richesse d ' u n e n a t i o n , p . 3 , 4 . ch. II. des c h o s e s considérées, n o n p a r r a p p o r t à leur utilité p r o p r e , m a i s c o m m e m o y e n s de p r o d u c t i o n ou de possession d'utilité. »le travail, c.à.d. l'action des forces p h y s i q u e s et intellectuelles, p . e . , n'est 10 p a s utile c o m m e travail, c'est l ' o u v r a g e fait q u i est utile. Ce n ' e s t p a s p a r c e q u e l'ouvrier travaille q u ' o n le paie, c'est p a r c e qu'il fait q u e l q u e chose d o n t on a besoin. On ne lui d o n n e p a s de l ' a r g e n t en é c h a n g e de s o n travail, m a i s en é c h a n g e du p r o d u i t de son travail: ceci est applicable à t o u s les m o y e n s de p r o d u c t i o n . L'utilité existe d a n s la p r o d u c t i o n , et 15 n o n d a n s le m o y e n de p r o d u c t i o n s p. 7, 8. U n e d o r u r e est utile à celui qui en fait usage; m a i s ce n'est q u e le prix de la d o r u r e q u i est utile au d o r e u r , et n o n p a s la d o r u r e elle-même. Il est facile de voir q u e p o u r u n e n a t i o n ce qui c o m p o s e sa richesse, c'est l'utilité r é s u l t a n t de l'usage m ê m e des choses qu'elle p o s s è d e , et n o n p a s 20 l'utilité du prix p é c u n i a i r e de ces choses, p u i s q u ' o n ne se v e n d p a s à soi-même, e t q u ' u n e n a t i o n considérée c o m m e u n c o r p s u n i q u e , v e n d 116 Aus Louis Say: Principales causes de la richesse 5 10 15 20 25 e x t r ê m e m e n t p e u relativement à la m a s s e de sa p r o d u c t i o n et de sa c o n s o m m a t i o n , p . 9 . Z . B . für eine N a t i o n w e r d e n 5 0 M a l t e r G e t r e i d e eine fast i m m e r um die Hälfte kleinere P o r t i o n des R e i c h t h u m s sein, als 100 M a l t e r ; w e n n d u r c h irgend eine U r s a c h e 50 M a l t e r G e t r e i d e in e i n e m Z e i t r a u m einen G e l d p r e i ß = 100 M a l t e r n in e i n e m a n d e r n Z e i t r a u m h ä t te, s o k ö n n t e dieser U m s t a n d d e n R e i c h t h u m der G e t r e i d e k a u f l e u t e verm e h r e n , o h n e d e n R e i c h t h u m der N a t i o n z u v e r m e h r e n , e s sei d e n n d a ß diese N a t i o n h a u p t s ä c h l i c h sich d e m G e t r e i d e h a n d e l hingegeben, p. 10. En général, relativement à un état p o l i t i q u e q u i est p r i n c i p a l e m e n t p r o d u c t e u r et c o n s o m m a t e u r , et n o n p a s m a r c h a n d , l'utilité d ' u n e c h o s e doit être m e s u r é e p a r le service q u e cette c h o s e p e u t r e n d r e d i r e c t e m e n t p a r s o n usage, e t n o n p a r l e service éventuel qu'elle p e u t r e n d r e p a r l a vente q u i p e u t en être faite, c.à.d. p a r le prix p é c u n i a i r e q u i p e u t en être o b t e n u , p . 11. Say u n t e r s c h e i d e t consommation - d e r a r t i g e r G e b r a u c h der Sache, um ihre N ü t z l i c h k e i t zu z e r s t ö r e n - v. emploi, z.B. wie d a s T u c h d u r c h d e n Schneider c o n s u m m i r t ist ... D i e reelle utilité einer Sache ist i m m e r die, welche sie für i h r e n C o n s u m m e n t e n h a t ; w ä h r e n d in j e d e r S a c h e die verkauft w e r d e n soll ( G e s i c h t s p u n k t des a c h e t e u r - e m p l o y e u r ) n i c h t die N ü t z l i c h k e i t der Sache selbst, s o n d e r n n u r die N ü t z l i c h k e i t ihres Preisses zu sehn ist. p. 12, 13. M o i n s il y a d ' i n c o n v é n i e n t à se passer d ' u n e chose, et m o i n s elle est utile; son degré d'utilité est t o u j o u r s m e s u r é p a r la g r a n d e u r ou la petitesse de l'inconvénient r é s u l t a n t de la p r i v a t i o n de cette chose, et p a r l'urgence du b e s o i n qu'elle sert à satisfaire; cela est v r a i p o u r les individus et p o u r les n a t i o n s , p. 14, 15. ch. III. d u c o û t d e p r o d u c t i o n e t d u c o û t d e p o s s e s s i o n des choses utiles. | IIIj Ce q u e c o û t e réellement u n e chose, c.à.d. le sacrifice réellement fait 30 p o u r l'obtenir n ' e s t p a s m e s u r é p a r le prix p é c u n i a i r e de cette chose, m a i s p a r le t e m p s ou la peine d o n t ce prix est le p r o d u i t , p. 2 1 . C e q u e c o û t e u n e chose e n t e m p s e t e n peine p o u r être p r o d u i t e , est s o n c o û t d e p r o d u c t i o n . C e q u e c o û t e u n e c h o s e e n t e m p s e t e n peine p o u r être possédée, est son c o û t de possession, p. [22,] 2 3 . 117 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 ch. IV. d u p r i x p é c u n i a i r e des c h o s e s . D e r G e l d p r e i ß j e d e r Sache ist h a u p t s ä c h l i c h gebildet: 1 ) D u r c h d a s R e m b o u r s e m e n t der w ä h r e n d d e r z u r P r o d u k t i o n verw a n d t e n Zeit d u r c h die A r b e i t e r c o n s u m m i r t e n G e g e n s t ä n d e = A r b e i t s tage; 2) R e m b o u r s e m e n t alles dessen, w a s in die C o m p o s i t i o n dieser Sache eingeht o d . w a s a n g e w a n d t o d . g e b r a u c h t w o r d e n ist, u m sie z u p r o d u ciren; 3) R e m b o u r s e m e n t des für Z i n s , M i e t h e , P a c h t , die z u r P r o d u c t i o n n ö t h i g , gezahlten Preisses; 4) R e m b o u r s e m e n t des Transportpreisses dieser Sache; 5) R e m b o u r s e m e n t der Steuer, welche direkt o d . i n d i r e k t a u f sie fällt; 6 ) des R e c h t s , welches der E i g e n t h ü m e r h a t sein E i g e n t h u m n u r z u m m ö g l i c h s t h ö c h s t e n P r e i ß zu liefern u. v. Verhältniß zwischen d e r existir e n d e n Q u a n t i t ä t einer gewissen A r t v. N u t z e n u. d e r existirenden Q u a n tität des Bedürfnisses dieser selben A r t v. N ü t z l i c h k e i t ; 7 ) Von d e r d u r c h die K ä u f e r b e s e ß n e n F ä h i g k e i t einen m e h r o d . m i n der h o h e n P r e i ß zu zahlen, p. [28,] 29. Diese U r s a c h e n d e r V e r m e h r u n g o d . V e r m i n d e r u n g des Geldpreisses einer Sache sind u n a b h ä n g i g v. i h r e m N u t z e n , p. 30. E i n e sehr nützliche Sache k a n n einen sehr niedrigen u. eine wenig nützliche einen sehr h o h e n P r e i ß h a b e n . I.e. 5 10 15 20 ch. V. de l'or et de l'argent. D i e Eigenschaft v. G o l d u. Silber - gegen j e d e Sache a u s g e t a u s c h t werd e n zu k ö n n e n - ist d a h e r g e k o m m e n , d a ß ihr P r o d u c t i o n s p r e i ß , le 25 t e m p s et la peine consacrés à les extraire et à les affiner, est e x t r ê m e m e n t p e u variable, p. [31,] 32. o n s'imagine p o s s é d e r e n q u e l q u e sorte ces choses utiles, q u a n d o n p o s s è d e de l'argent, p. 34. 118 Aus Louis Say: Principales causes de la richesse ch. VI. c o m m e n t les r i c h e s s e s d ' u n e n a t i o n s'accroissent ou se diminuent. P u i s q u e , l o r s q u ' o n vit sans dépenser, c.à.d. sans c o n s o m m e r , on vit m i s é r a b l e m e n t , e t p u i s q u ' u n e richesse d o n t o n n e fait a u c u n u s a g e est u n e g richesse illusoire, on voit q u ' u n e n a t i o n ne p e u t à la fois s'enrichir et j o u i r des a v a n t a g e s de la richesse, q u e l o r s q u e n o n seulement elle c o n s o m m e a n n u e l l e m e n t m o i n s qu'elle n e p r o d u i t , m a i s e n c o r e l o r s q u e c o n s o m m a n t b e a u c o u p elle p r o d u i t e n c o r e d a v a n t a g e . I l faut d o n c , n o n p a s qu'elle réduise s a c o n s o m m a t i o n a u - d e s s o u s d e s a p r o d u c t i o n , m a i s qu'elle p o r t e 10 sa p r o d u c t i o n a u - d e l à de sa c o n s o m m a t i o n , p. 44, 4 5 . | [IIII l'utilité d ' u n objet et le travail qu'il a c o û t é n ' a y a n t a u c u n r a p p o r t n i p a r leur n a t u r e n i p a r leur q u a n t i t é relative, p . 47. le travail est la peine q u e c o û t e u n e c h o s e à son p r o d u c t e u r , t a n d i s q u e son utilité est le plaisir qu'elle d o n n e à son c o n s o m m a t e u r ; or, cette peine 15 et ce plaisir s o n t d ' u n e n a t u r e t r o p différente p o u r s'évaluer l ' u n e p a r l'autre, p . 49. n o u s é v a l u e r o n s le c o û t de p r o d u c t i o n en j o u r n é e s de t e m p s effectif employées à la p r o d u c t i o n , et le c o û t d ' a c q u i s i t i o n en j o u r n é e s de r e v e n u employées à l'achat, p. 50. 20 On p e u t dire q u e t o u t e s les fois q u ' u n e chose ne t r o u v e p a s d ' a c h e t e u r s au m ê m e prix en t e m p s qu'elle a c o û t é p o u r être p r o d u i t e , cette chose a c o û t é plus qu'elle n ' e s t réellement utile, p u i s q u e celui q u i en v e u t faire usage ... ne v e u t p a s c o n s e n t i r à d o n n e r p o u r l'acheter, ce q u i a été d o n n é p o u r la faire p a r les p r o d u c t e u r s , p. 5 1 . ... » o n a t o r t d ' e n c o n c l u r e q u e 25 celui q u i p r o d u i t à g r a n d s frais u n e chose de p e u d'utilité, ou m ê m e nuisible, fait un faux calcul. Z . B . : Verschiedne A r b e i t e r c o n c u r r i r e n z u r F o r m a t i o n eines U h r s c h m u c k s v. P r e i ß v. 600 fr. D e r M i n e n a r b e i t e r , der d a s K u p f e r a u s der M i n e gezogen h a t , b e k ü m m e r t sich n i c h t o b d a s K u p f e r eine nützliche Sache, wie eine K a s s e r o l e , o d . wenig nützliche, wie 30 einen S c h m u c k bilden wird, o d . eine schädliche, wie eine K a n o n e . D e r M i n e n a r b e i t e r h a t realiter für sich nichts a u s d e r M i n e gezogen, als d a s B r o d welches seine F a m i l i e n ä h r t ; er h a t n u r dieß R e s u l t a t in seiner A r b e i t gesehn; et sous ce r a p p o r t , ce travail a été e m p l o y é utilement. E b e n s o v e r h ä l t e s sich m i t d e m m o d e l e u r , f o n d e u r , d o r e u r , K a u f m a n n ; 35 a u c u n ne s'est inquiété de l'utilité de ce qu'il faisait; c h a c u n a travaillé, n o n à faire l ' o r n e m e n t de p e n d u l e , m a i s à faire la n o u r r i t u r e , l'habillem e n t et le l o g e m e n t de s o n m e n a g e . « p. 52, 5 3 . D i e P r o d u c t i o n dieses S c h m u c k s h a t 180 Tage u n g e f ä h r gekostet, a b e r die A c q u i s i t i o n desselben 119 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 h a t nie w e d e r eine gleiche Zeit, n o c h die F r u c h t einer gleichen Zeit gek o s t e t ... m a n zahlt für sie u n g e f ä h r 18 G e w i n n o d . R e v e n u t a g e , d e n n w e r eine solche A u s g a b e m a c h t , h a t meistens j ä h r l i c h e R e v e n u ν. 3600 fr. p . 54. »l'utilite de l ' o r n e m e n t de p e n d u l e est m i e u x m e s u r é e p a r le t e m p s 5 e m p l o y é à l'acquisition q u e p a r le t e m p s e m p l o y é à la p r o d u c t i o n s p. 55. ch. VII. éclaircissements sur le m o t valeur etc. W e n n n u r h a l b so viel G e t r e i d e im S t a a t ist als d a s J a h r z u v o r : »s'il y a p o u r les marchands la m ê m e v a l e u r en blé, p o u r l'état entier il n ' y a réellement q u e m o i t i é m o i n s de v a l e u r en blé.« p. 66. 10 ch. VIII. des capitaux. Say n e n n t »Capitaux immatériels, qui sont de d e u x s o r t e s , savoir: les forces actives, h u m a i n e s ou naturelles, et la c a p a c i t é intellectuelle q u i consiste d a n s l ' a r t de tirer le p a r t i le p l u s a v a n t a g e u x des forces actives, p o u r la p r o d u c t i o n de l'utilite«. p. 68. 15 Ce q u i p r o d u i t les richesses, est l'action des c a p i t a u x i m m a t é r i e l s s u r les c a p i t a u x matériels, p. 69. | |IV| t o u t e e n t r a v e à l'action des facultés p h y s i q u e s et industrielles, q u i s o n t d e véritables c a p i t a u x i m m a t é r i e l s , s u r les c a p i t a u x m a t é r i e l s c a p a bles de p r o d u c t i o n est u n e cause d ' a p p a u v r i s s e m e n t ; et t o u t e n c o u r a g e - 20 m e n t ou facilité d o n n é à cette a c t i o n , est u n e c a u s e d ' a u g m e n t a t i o n de richesse, p. 70. le fruit n a t u r e l du c a p i t a l ou le p a r t a g e du fruit industriel f o r m e seul ce q u i d o i t être a p p e l é intérêt d u c a p i t a l . L a s u r é l é v a t i o n d u t a u x d e cet intérêt est u n e v é r i t a b l e p r i m e d ' a s s u r a n c e d o n n é e et reçue p o u r le r i s q u e 25 c o u r u d e p e r d r e t o u t o u p a r t i e d u c a p i t a l p r ê t é , p . 75. si l'argent p r ê t é p a r u n e n a t i o n à s o n g o u v e r n e m e n t était e m p l o y é à a u g m e n t e r les c a p i t a u x p r o d u c t i f s d ' u n e n a t i o n , c.à.d., en r o u t e s , en can a u x , e n b â t i m e n t s utiles, e n a u g m e n t a t i o n s d e choses nécessaires a u x i n d u s t r i e s agricole, m a n u f a c t u r i è r e ou c o m m e r c i a l e , ces divers c a p i t a u x 30 p r o d u i s a n t a n n u e l l e m e n t u n e c e r t a i n e m a s s e d'utilité. C e t t e r e n t e r e p r é senterait l'intérêt p a y é , e t i l n ' y a u r a i t p a s d e p e r t e p o u r l'état, p . 76. 120 Aus Louis Say: Principales causes de la richesse C h . IX. des ventes et des achats etc. p. 78. 5 10 15 20 25 Ce n'est p a s le m o u v e m e n t m a t é r i e l des choses, leur t r a n s p o r t , qui a u g m e n t e leur utilité, m a i s leur transpossession. Le c o m m e r c e accroît l'utilité des choses, n o n p a s e n r a i s o n d e leurs frais d e t r a n s p o r t , m a i s e n r a i s o n de la p l u s g r a n d e utilité de la chose e n t r e les m a i n s du n o u v e a u possesseur q u ' e n t r e celles de l'ancien, p. 82. la p r o d u c t i o n des o u v r a g e s m a n u f a c t u r é s d a n s les villes s ' a u g m e n t e de t o u t e la c o n s o m m a t i o n des c a m p a g n e s , et la p r o d u c t i o n de celles-ci s'accroît de ce q u i est nécessaire à la c o n s o m m a t i o n des villes, p. 86. Les fortunes acquises p a r les c o m m e r ç a n t s p a r l'effet du b o n m a r c h é a u q u e l ils se p r o c u r e n t les choses utiles, s o n t le fruit d ' u n e industrie à la fois a v a n t a g e u s e à eux et à l'état; m a i s l o r s q u e ces f o r t u n e s p r o v i e n n e n t d u renchérissement des objets d e c o n s o m m a t i o n p a r l'effet d e p r o h i b i tions o u d e privilèges, c'est t o u t u n i m e n t c o m m e s i o n prélevait u n i m p ô t sur les c o n s o m m a t e u r s , afin de remplir les coffres de ces c o m m e r ç a n t s privilégiés, p. 89. q u a n t a u x m a r c h a n d s , l a m a r c h a n d i s e e n elle-même est tout-à-fait indifférente; ils ne c o n s i d è r e n t d a n s t o u t e s les m a r c h a n d i s e s q u ' u n seul et m ê m e objet, q u e l q u e chose, n ' i m p o r t e q u o i , p o u v a n t a v o i r u n prix d e vente plus élevé q u e le prix d ' a c h a t . P o u r eux, la m a r c h a n d i s e la plus utile est celle q u i p r é s e n t e le plus de différence en leur faveur e n t r e ces d e u x prix. C e t t e différence d a n s le prix d ' a c h a t au prix de vente est la seule chose qui leur soit utile, et n o n la m a r c h a n d i s e en elle-même. p. 97[, 98]. | |V| C h a q u e genre de choses a u n e sorte d'utilité q u i lui est particulière, tellement q u ' u n e sorte d'utilité ne p o u v a n t p a s r e m p l a c e r l ' a u t r e , on ne p e u t pas c o m p a r e r d ' u n e m a n i è r e a b s o l u e leur degré d'utilité, p . 99. Ch. X. examen de quelques questions relatives à la richesse des peuples. les p r o d u i t s b r u t s d e l'agriculture o n t s o u v e n t p a r e u x - m ê m e s u n e g r a n d e 30 utilité en n a t u r e , m a i s en général cette utilité est c o n s i d é r a b l e m e n t a u g m e n t é e p a r l'industrie m a n u f a c t u r i è r e ; e t l ' a u g m e n t a t i o n d'utilité é t a n t u n e a u g m e n t a t i o n de richesse, cette industrie est u n e des plus i m p o r t a n t e s causes d e l ' a u g m e n t a t i o n des richesses générales. M a i s c o m m e , d ' u n a u t r e c ô t é o n n e p e u t p a s m a n u f a c t u r e r sans m a t i è r e s p r e m i è r e s , e t q u e 35 c'est l'industrie agricole q u i en fournit la plus g r a n d e p a r t i e , on voit q u e | 121 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 l ' u n e et l ' a u t r e s o n t tellement liées qu'il ne p e u t y avoir de véritable accroissement d e richesse p o u r u n e n a t i o n q u e p a r l a p r o s p é r i t é d e t o u t e s d e u x ensemble, p. 107, 8. D e r commerce intérieur ist de la plus g r a n d e i m p o r t a n c e p o u r l'accroiss e m e n t de la richesse p u b l i q u e , p. 108. N o t r e o p i n i o n est d o n c q u e ces trois industries ( F a b r i k , A c k e r b a u , H a n d e l ) s o n t tellement liées et se p r ê t e n t m u t u e l l e m e n t un tel secours, qu'il est inutile e t m ê m e d a n g e r e u x d ' a c c o r d e r u n e p r é é m i n e n c e p a r t i culière à l ' u n e d'elles, p. 109. D e r H a n d e l hilft a u f 2 M a n i e r e n z u r V e r m e h r u n g des R e i c h t h u m s : 1) d i r e c t e m e n t p a r l ' a u g m e n t a t i o n d'utilité r é s u l t a n t de l ' é c h a n g e et 2) ind i r e c t e m e n t c o m m e d o n n a n t lieu à u n e c r é a t i o n d e p r o d u i t q u i n ' a u r a i t p a s eu lieu sans la possibilité de l'échange, p. 112. D a s definitive R e s u l t a t d e r Steuer ist: »celui de p r e n d r e g r a t u i t e m e n t à la m a s s e des c o n t r i b u a b l e s u n e certaine q u a n t i t é de choses utiles, p o u r en faire ensuite la d i s t r i b u t i o n à d ' a u t r e s individus d a n s différents b u t s et en diverses p r o p o r t i o n s . « p. 117. D i e S t a a t e n s u c h e n die A n s i c h t z u verbreiten: » q u e l ' i m p ô t q u e l q u e élevé qu'il puisse être ne p e u t n u l l e m e n t altérer la richesse p u b l i q u e , p u i s q u e l ' a r g e n t q u i est pris d ' u n côté est r e n d u de l ' a u t r e ... si un particulier disait à un a u t r e : d o n n e z - m o i v o t r e argent; ne craignez rien; v o u s n ' e n serez p a s p l u s p a u v r e ; car c o m m e v o u s avez q u e l q u e chose à v e n d r e , je v o u s l'achèterai e t p a r c o n s é q u e n t v o u s rentrerez d a n s v o t r e a r g e n t . C e discours passerait p o u r u n e m o q u e r i e , e t p o u r t a n t c'est celui q u e certains g o u v e r n a n t s o s e n t tenir à u n e n a t i o n e n t i è r e s p. 117, 18. il ( l ' i m p ô t ) est u n e espèce d ' a t t e i n t e à la p r o p r i é t é , p. 121. E n d o n n a n t p o u r m e s u r e d e l a valeur des choses leur degré d'utilité, j e n ' a i p a s p r é t e n d u q u e c e degré d'utilité d û t être d é t e r m i n é p a r c h a q u e individu e n particulier; e t lorsqu'il est q u e s t i o n d u bien g é n é r a l d ' u n e n a t i o n , il va sans dire q u e c'est aussi l ' o p i n i o n de la m a j o r i t é de cette n a t i o n sur l'utilité des choses qui d o i t guider d a n s le classement de leur valeur réelle celui q u i écrit sur l ' é c o n o m i e politique, p. 138[, 139]. 122 5 10 15 20 25 30 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 r Sismondi t. I. Etudes. Introduction. l ' é c o n o m i e , selon le sens p r o p r e du m o t , c'est la règle de la m a i s o n ; l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e , c'est la règle de la m a i s o n a p p l i q u é e à la cité. p. 3. 5 p o u r c o n c e v o i r l ' a u g m e n t a t i o n d e richesses q u a n d n o s b e s o i n s s o n t satisfaits, il n o u s faut sortir de nous-mêmes et c o n s i d é r e r la valeur d e s choses, ou p a r la distinction qu'elles p o r t e n t avec elles, en m a r q u a n t les r a n g s d a n s la société, ou p a r le travail q u i a été c o n s a c r é à les o b t e n i r . p . 4. 10 D i e c h r e m a t i s t i s c h e Schule: « p o u r s u i v a n t a b s t r a i t e m e n t en q u e l q u e sorte l'accroissement de la richesse, sans se d e m a n d e r en faveur de q u i cette richesse d o i t être a c c u m u l é e , a p r o p o s é p o u r b u t a u x n a t i o n s l a p r o d u c t i o n d e l a p l u s g r a n d e q u a n t i t é possible d ' o u v r a g e à meilleur m a r c h é s p . 20. les n a t i o n s rivalisent l'une avec l ' a u t r e p o u r l a p r o d u c t i o n e t 15 elles y a t t a c h e n t leur gloire, p. 2 1 . H e u t zu Tage ist d e r Satz ν. S i s m o n d i richtig: » l ' e c o n o m i e s u r les frais de p r o d u c t i o n ne p e u t d o n c être a u t r e c h o s e q u e l ' é c o n o m i e sur la quantité de travail employé p o u r p r o d u i r e , ou l'économie sur la récompense de ce travail.« p . 22. I m L a n d d e r C o n c u r r e n z der h e r r s c h e n d e G e d a n k e : » d e 20 faire p l u s de choses avec la m ê m e q u a n t i t é de t r a v a i l h u m a i n , ou a u t a n t d e choses avec u n e m o i n d r e q u a n t i t é d e t r a v a i l h u m a i n ; o u d ' o b t e n i r l e travail h u m a i n p o u r u n e m o i n d r e r é c o m p e n s e s p . 22. or, t o u t e s les fois q u ' o n o b t i e n t l ' u n e o u l ' a u t r e des d e u x p r e m i è r e s é c o n o m i e s , o n o b t i e n t nécessairement aussi l a troisième, c a r o n rejette sur l e m a r c h é des m a i n s 25 s u r a b o n d a n t e s q u i s o n t c o n t r a i n t e s de s'offrir au r a b a i s , p. [22,] 2 3 . t o u t p r o g r è s t e n d ainsi à r é d u i r e la v a l e u r et la r é c o m p e n s e du travail, ou l'aisance d e ceux q u i n ' o n t p o u r vivre q u e l e travail, p . 2 3 . 123 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 D e r P r o l e t a r i e r ist eine »existence t o u t e nouvelle«. p. 24. » D e r römische Proletarier arbeitete nicht; d e n n in einer Gesellschaft, welche die Sklaverei z u l ä ß t , ist die A r b e i t e n t e h r e n d für die freien M e n s c h e n ; er lebte fast einzig a u f K o s t e n der Gesellschaft, v. d e n D i s t r i b u t i o n e n der L e b e n s m i t tel, welche die R e p u b l i k m a c h t e . M a n k ö n n t e fast sagen, d a ß die m o d e r - 5 n e Gesellschaft a u f K o s t e n des Proletariers lebt. V o n d e m Theil, welchen sie auf d e r B e l o h n u n g seiner A r b e i t i h m entzieht (détache). D e r P r o l e tarier, en effet, n a c h der O r d n u n g welche die C h r e m a t i s t i k zu errichten strebt, m u ß allein m i t aller A r b e i t der Gesellschaft belastet bleiben u. allem E i g e n t h u m fremd sein u. n u r v o n seinem Salaire leben. D i e Gesell- 10 schaff, n a c h d e r c h r e m a t i s t i s c h e n Schule, theilt sich in 3 K l a s s e n v. Pers o n e n , q u a n t a u travail qui p r o d u i t l a richesse: die G r u n d e i g e n t h ü m e r , die K a p i t a l i s t e n , die T a g l ö h n e r od. Proletarier. D i e ersten geben d e n G r u n d u . B o d e n , die zweiten die D i r e k t i o n u . die d r i t t e n d a s H a n d - W e r k ( m a i n d ' œ u v r e ) : en r e t o u r , e m p f a n g e n die ersten die R e n t e , die zweiten 15 d e n G e w i n n (Profit), die 3 das Salair; j e d e r v. i h n e n b e s t r e b t sich so viel als m ö g l i c h v o m Totalprodukt z u r ü c k z u h a l t e n u. ihr wechselseitiger K a m p f fixirt die P r o p o r t i o n zwischen R e n t e , Profit u . Salaire.« p . 24, 2 5 . t e n D i e A b s c h a f f u n g d e r C o r p o r a t i o n e n u. aller ihrer Privilegien schuf die ersten Proletarier, les j o u r n a l i e r s de la ville, p. 2 5 . la r é v o l u t i o n é c o n o m i q u e qui a r e m p l a c é les anciens p a y s a n s p a r les p r o l é t a i r e s de l'agric u l t u r e n e s'est accomplie q u ' e n A n g l e t e r r e , m a i s o n p e u t dire qu'elle c o m m e n c e déjà p a r t o u t . I.e. » p a r t o u t où les g r a n d s fermiers se s o n t t r o u vés en c o n c u r r e n c e avec les petits, ils les o n t ruinés.« p. 26[, 27]. » o n le (le j o u r n a l i e r ) c o m p a r e t o u r à t o u r a u x bœufs du l a b o u r a g e et a u x m a c h i n e s , p o u r choisir celui des trois i n s t r u m e n t s de travail d o n t on p e u t tirer le plus de p r o d u i t s avec le m o i n s de frais.« p. 27. | |VII| les m a n u f a c t u r e s qui travaillaient sur un fonds de mille livres st. o n t d i s p a r u les p r e m i è r e s d e l'Angleterre; e n F r a n c e a u c o n t r a i r e , e n c o r e a u j o u r d ' h u i le plus g r a n d n o m b r e des m a n u f a c t u r i e r s travaille sur un fonds qui ne passe p a s cette s o m m e , ou 25 000 fr. Bientôt en A n g l e t e r r e celles qui travaillaient sur 10 000 l.st. (250 000 fr.) o n t été estimées petites, et t r o p petites; elles o n t été ruinées, elles o n t cédé la p l a c e a u x g r a n d e s ; a u j o u r d ' h u i celles q u i travaillent sur 100 000 l.st. s o n t estimées p a r m i les m o y e n n e s , et le m o m e n t n'est p e u t - ê t r e p a s éloigné où celles-là seulement s e r o n t en é t a t de soutenir la c o n c u r r e n c e qui t r a v a i l l e r o n t sur un million st. p . 28. D e m ê m e q u e p a r l a p u i s s a n c e des g r a n d s c a p i t a u x o n a a t t a q u é t o u t e s les industries i n d é p e n d a n t e s , et l'on a c o n t r a i n t l ' h o m m e q u i était a u p a r a v a n t m a î t r e d a n s un métier à d e s c e n d r e au r a n g de j o u r n a l i e r , de p r o létaire, on a aussi a t t a q u é t o u s les t r a v a u x d o m e s t i q u e s des m e m b r e s 124 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 inférieurs de la famille, et l'école c h r é m a t i s t i q u e a secondé p a r ses a r g u m e n t s l a p u i s s a n c e d e l ' a r g e n t e t l a s é d u c t i o n d u b o n m a r c h é , p . 29. I essai, b a l a n c e d e s c o n s o m m a t i o n s a v e c les p r o d u c t i o n s . 5 10 15 20 25 30 35 A u c h i m Mittelalter Bereicherungssucht; a b e r die H a b g i e r d e a n d e r s gestaltet ... alle, die einige M a c h t besassen, s u c h t e n sich d u r c h A n e i g n u n g der F r ü c h t e fremder I n d u s t r i e , nicht d u r c h eigne P r o d u k t i o n des R e i c h t h u m s z u bereichern, p . 3 3 . E s g a b weniger S c h a a m z u betteln o d . g a r z u stehlen, als sein L e b e n d u r c h A r b e i t z u gewinnen, p . 34. N i c h t n u r d e r Adel, alle G e l e h r t e n , M e d i c i n e r , F i n a n z m ä n n e r , Industriellen, s t r e b t e n n a c h d e m A d e l ; ils a c h e t a i e n t du roi des charges q u i les élevaient a u dessus du tiers é t a t et ils r e n o n ç a i e n t en m ê m e t e m p s à t o u t e o c c u p a t i o n lucrative, p. 35. D a b e i galt es als W u c h e r , K a p i t a l i e n a u f Z i n s e n auszuleihn. G e s c h a h n u r heimlich z u grossen P r o c e n t e n u . m e h r a n Verschwender als an industrielle U n t e r n e h m u n g e n . Les g o u v e r n e m e n t s seuls s'étaient réservé la faculté d ' e m p r u n t e r ; sie allein h a t t e n die Existenz d e r wenig zahlreichen u. oft b e t r o g n e n K l a s s e d e r Rentiers gegeben. Es w a r a u s s e r d e m s o schwer die K a p i t a l i e n a n z u w e n d e n q u ' o n était b e a u c o u p m o i n s t e n t é d ' e n a c c u m u l e r . Si l ' o n ne destinait p a s le fruit de ses écon o m i e s à a c h e t e r des fonds de terre ou des c h a r g e s du roi, on le g a r d a i t d a n s un coffre-fort, on l'enterrait ou bien on le dissipait à m e s u r e . ... le g e n t i l h o m m e ne c o m p t a n t p o u r vivre, s'il est p a u v r e , q u e sur les faveurs du roi, sur le j e u , quelquefois sur le vol ou sur l'escroquerie, m a i s j a m a i s sur le travail, qu'il r e p o u s s e c o m m e u n e ignominie, p. 35, 36. I m A u g e n b l i c k w o A d a m S m i t h e n t d e c k t e u . e n t h ü l l t e d e r Welt die w a h r e n Principien der politischen O e k o n o m i e , w a r d a s K a p i t a l n o c h so sehr d i s p r o p o r t i o n n i r t m i t der v e r l a n g t e n A r b e i t , d a ß i n seinen A u g e n die w ü n s c h e n s w e r t h e s t e Sache für eine N a t i o n w a r , K a p i t a l z u a c c u m u l i r e n , d a ß die vortheilhafteste I n d u s t r i e i h m diejenige schien, welche d a s K a pital a m schnellsten circuliren m a c h t e . A b e r e s w a r dieß g r a d e die U e b e r g a n g s e p o c h e , die E p o c h e wo die A r b e i t a u f h ö r t e eine S c h a n d e zu sein, u m eine E h r e z u w e r d e n , w o die K i r c h e a u f h ö r t e ihr A n a t h e m gegen die Leihe auf Z i n s e n auszurufen. H e u t e ist alles K a p i t a l d e r R e i c h e n z u m D i e n s t d e r I n d u s t r i e ; es h a t nicht a u f g e h ö r t zu w a c h s e n d u r c h ||VIII| die b e s t ä n d i g e n A n s t r e n g u n g e n aller M e n s c h e n sich i m m e r m e h r z u bereiehern; zu gleicher Zeit, um die Energie dieses ersten M o t o r s aller F a b r i k a t i o n z u v e r d o p p e l n , w u r d e n sinnreiche P r o c é d é s , wie die I n s t i t u t i o n d e r B a n k e n u. alle M o d i f i c a t i o n e n des K r e d i t s in G e b r a u c h gesezt um die C i r c u l a t i o n des K a p i t a l s zu beschleunigen u. es g a n z d a r a u f zu v e r w e n d e n eine i m m e r b e t r ä c h t l i c h e r e A r b e i t in B e w e g u n g zu setzen, p. 37. 125 FT 1 Ii Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 So lange d a s Vorurtheil, welches die A r b e i t v e r d a m m t e , als d e g r a d i r e n d e , in seiner vollen K r a f t herrschte, p r e t e n d i r t e n die Physiker, N a t u ralisten, M e c h a n i k e r , M a t h e m a t i k e r die Wissenschaften in uninteressirter Weise zu studiren. Sie h ä t t e n sich g e s c h ä m t die T ö c h t e r der M u s e n e i n e m niedrigen G e w i n n d i e n s t b a r zu m a c h e n ; sie u n t e r s u c h t e n i h r e r selbst we- 5 gen die Eigenschaften d e r M a t e r i e n o d . der Z a h l e n ; sie e r l a u b t e n sich h ö c h s t e n s zuweilen eine A n w e n d u n g d a v o n z u m a c h e n für die S t a a t s a r beiten o d . z u r E r h a l t u n g der G e s u n d h e i t ; der C h e m i s t stieß a u s allen seinen K r ä f t e n die G e f a h r z u r ü c k mit d e m A p o t h e k e r verwechselt z u w e r d e n , o d . der M e c h a n i k e r z u m R a n g des U h r m a c h e r s h e r a b z u s t e i g e n . 10 D i e Wissenschaften k o n n t e n n u r d u r c h die cultivirt w e r d e n , welche eine liberale E r z i e h u n g e r h a l t e n h a t t e n u. diese alle g l a u b t e n sich zu d e g r a diren, s o b a l d sie sich in d e n D i e n s t derer stellten, welche k n e c h t i s c h e W e r k e v o l l b r a c h t e n . H e u t e giebt es auf allen U n i v e r s i t ä t e n L e h r s t ü h l e für die C h e m i e , Physik, M e c h a n i k in ihrer A n w e n d u n g a u f die K ü n s t e ; alle 15 G e l e h r t e n pikiren sich die Nützlichkeit ihrer Arbeiten u. ihrer E n t d e c k u n gen z u rechtfertigen, i n d e m sie d e n Theil n a c h w e i s e n , d e n m a n d a v o n ziehn k a n n , u m die A r b e i t e n z u erleichtern, u m die M ä r k t e z u bereichern, u . d e n C o n s u m m e n t e n G e n ü s s e z u verschaffen, p . 38. D e r Erfinder weiß im v o r a u s d a ß je m e h r seine U n t e r n e h m u n g sur u n e g r a n d e échelle g e m a c h t ist, die Profite, die er realisiren wird, um so grösser sein w e r d e n . Er sucht d a h e r sogleich a u f d e m öffentlichen M a r k t C a p i t a l i e n die der I n d u s t r i e , die er sich v o r n i m m t zu schaffen, le m o u v e m e n t i m p r i m i r e n k ö n n e n . D i e K a p i t a l i e n fliessen h e u t ü b e r i n g a n z E u r o p a ; die Z i n s t a x e ist g e s u n k e n n a c h u. n a c h u. fällt n o c h i m m e r ; die Leih u . P l a c e m e n t s b a n k e n sind empressirt j e d e n e u e I n d u s t r i e z u begünstigen; die F o n d s welche ein P r i v a t v e r m ö g e n nicht vereinigen k ö n n t e , sind v o r gestreckt d u r c h die a n o n y m e n Gesellschaften, p. 39, 40. | |IX| D i e K a p i t a l i s t e n sind so e m b a r a s s i r t für ihr G e l d vortheilhafte emplois zu finden, d a ß m a n sie m i t Blindheit, mit W u t h , M i l l i o n e n a u f Millionen i n U n t e r n e h m u n g e n v o n K a n ä l e n , M i n e n , A n l e i h e n d e n n e u e n a m e r i k a n i s c h e n R e p u b l i k e n h a t stürzen sehn u . h e u t i n die E i s e n b a h n e n . K e i n e D i s t a n c e hält m e h r die S p e k u l a n t e n auf; die H o f f n u n g des G e w i n nes l ä ß t d a s K a p i t a l reissend schnell v. einem E n d e der b e k a n n t e n Welt z u m a n d e r n cirkuliren. K e i n e I n d u s t r i e welche Profit d a r b i e t e t h a t M a n gel an K a p i t a l , auf welcher riesenhaften Stufenleiter sie u n t e r n o m m e n sei; u. nicht n u r an einem O r t ist sie errichtet, in 20 v e r s c h i e d n e n L ä n d e r n sieht m a n zu gleicher Zeit die n e u e I n d u s t r i e e n t s t e h n ; b a l d a u c h , wie die aus d e n i n die E r d e gesäten D r a c h e n z ä h n e n e r w a c h s e n e n Riesen, k ä m p fen sie m i t a c h a r n e m e n t die einen gegen die a n d e r n , p. 40. 126 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 D i e A r b e i t , Vater aller P r o d u c t i o n , m a n g e l t e n o c h v o r 6 0 J . d e n Bedürfnissen der Welt. W e d e r die A r m e , n o c h d a s K a p i t a l , n o c h die a u f die K ü n s t e a n g e w a n d t e n Wissenschaften reichten h i n für die N a c h f r a g e n d e r C o n s u m t i o n ; a u c h - obgleich die I n d u s t r i e v e r a c h t e t w a r - w a r sie reich5 lieh b e l o h n t , p. 40. W i e der Besen des Z a u b e r e r s i m m e r i n n e u e W a s s e r t r ä g e r sich v e r w a n delt: la p r o d u c t i o n c o n t i n u e à s'accroître avec u n e r a p i d i t é s a n s m e s u r e . L e m o m e n t n'est-il p a s venu, l e m o m e n t d u m o i n s n e peut-il p a s venir, o ù il f a u d r a dire: c'est t r o p ? p. 4 2 . 10 D e r wahre Handel (!) ist n u r eine T h e i l u n g d e r socialen F u n k t i o n e n u n t e r d e n e n , welche einen gemeinschaftlichen Z w e c k erreichen wollen. J e d e r t a u s c h t seine D i e n s t e gegen die D i e n s t e seines N a c h b a r n a u s , j e d e r m a c h t n u r seinen Theil; j e d e r , a n seiner R e i h e sich a n die Stelle des a n d e r n setzend, sezt die a n g e f a n g n e A c t i o n fort; a b e r diese A c t i o n ist 15 eine, wie d a s Interesse der Gesellschaft eines ist, wie dieses Interesse identisch ist m i t d e m eines isolirten M e n s c h e n , welcher allein a r b e i t e n w ü r d e u. o h n e A u s t a u s c h de services à p o u r v o i r à t o u s ses b e s o i n s , p. 4 5 . E i n e n einzelnen M e n s c h e n vorausgesezt, so w e r d e n sich seine P r o d u c t i o n u. C o n s u m t i o n b a l a n c i r e n , obgleich erstere ü b e r d e m einen R e s e r v e f o n d s 20 schaffen w i r d . C e p e n d a n t le c o m m e r c e , ou les é c h a n g e s et de services et de m a r c h a n d i s e s , o n t p a r t a g é e n t r e les m e m b r e s de la société les f o n c t i o n s q u i t e n d e n t à u n b u t c o m m u n . C h a c u n , e n p o u r s u i v a n t s o n b u t privé, p e r d d e v u e l'intérêt général, e t n e s a u r a i t m e s u r e r ||X| avec e x a c t i t u d e s o n a c t i o n d e sorte qu'elle r é p o n d e a u x b e s o i n s d e t o u s . Les t r a v a u x s e s o n t 25 p a r t a g é s et c h a c u n ne s o n g e à p r o d u i r e q u ' u n e seule chose; il p o u r s u i t s o n b u t s a n s s a v o i r a u j u s t e c o m b i e n d e cette c h o s e l a société lui d e m a n de, et l u i - m ê m e il v o u d r a i t en p r o d u i r e indéfiniment; c a r c o m m e il v o i t d e v a n t lui l a possibilité d ' a m o n c e l e r n o n plus des d e n r é e s , m a i s d e l'argent, o u b i e n des créances s u r d ' a u t r e s h o m m e s , i l n e s o n g e q u ' à s'enri30 chir et ne m e t p a s de b o r n e s à ses désirs, p. [46,] 4 7 . » I n der T h e i l u n g d e r socialen F u n k t i o n e n h a b e n sich die H a n d e l s l e u t e zu A d m i n i s t r a t o r e n des R e s e r v e f o n d s g e m a c h t ; sie e m p f a n g e n in i h r e n M a g a z i n e n die P r o d u c t e welche die B e q u e m l i c h k e i t des C o n s u m m e n t e n a b w a r t e n . « p . 4 8 . » A b e r die I n s t i t u t i o n des H a n d e l s h a t viel b e r e c h e n 35 b a r e r d e n Verlust g e m a c h t , welchen die Gesellschaft d u r c h die A c c u m u lation eines m i t i h r e n Bedürfnissen d i s p r o p o r t i o n n i r t e n R e s e r v e f o n d s m a c h e n w ü r d e . E r h a t e r k a n n t (der H a n d e l ) d a ß die Zufälle sich c o m pensiren, d a ß die D u r c h s c h n i t t s z a h l d e r A r b e i t u . ihrer P r o d u c t e j e d e s J a h r b e i n a h e die n ä m l i c h e ist. ... D e r C o m m e r c e b e s t r e b t sich s o g e n a u 40 die C o n s u m t i o n aller zu b e r e c h n e n , d a ß sein a p p r o v i s i o n n e m e n t ν. G e treide h ö c h s t e n s u m einen o d . 2 M o n a t e d a s l a u f e n d e J a h r d e p a s s i r t ; 127 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 d e n n er verliert d e n Z i n s v. allem G e t r e i d e w a s er zu viel e i n m a g a z i n i r t , er verliert selbst a n seinem E i n k a u f s p r e i ß ; d e n n n a c h d e r E r n d t e h ä l t d a s alte G e t r e i d e n i c h t m e h r die C o n c u r r e n z des n e u e n a u s . D e r H a n d e l mit Stoffen ist vielleicht n o c h w a c h s a m e r d e n R e s e r v e f o n d s zu b e s c h r ä n k e n . E r s u c h t w o h l d e m C o n s u m m e n t e n ein A s s o r t i m e n t z u p r ä s e n t i r e n , d a s 5 seinen G e s c h m a c k o d . seine L a u n e n verführen k a n n , a b e r z u gleicher Zeit d e n k t e r u n a u f h ö r l i c h , d a ß w a s e r n i c h t r a s c h debitirt, i h m einen b e t r ä c h t l i c h e n Verlust v e r u r s a c h t : d a s v o r g e s t r e c k t e C a p i t a l t r ä g t Z i n s e n gegen i h n , die Stoffe v e r d e r b e n , die M o d e wechselt u . d e r f o n d s d e m a gazin ist d e r R u i n des K a u f m a n n s . « p. 48[, 49]. 10 J e m e h r der H a n d e l Activität erlangt, u m s o m e h r v e r m i n d e r t sich d e r R e s e r v e f o n d s . J e m e h r die G e s c h w i n d i g k e i t d e r P r o d u c t i o n u . d e r C o m m u n i c a t i o n w ä c h s t , u m s o weniger a c c u m u l i r t e W a a r e n sind n ö t h i g . Cette r a p i d i t é est calculée c o m m e p a r t i e du bénéfice, ou p l u t ô t elle est calculée et à c a u s e d'elle le m a r c h a n d v e n d à p l u s b a s prix. So oft sie su- 15 s p e n d i r t ist, so oft i r g e n d w o die C i r c u l a t i o n aufgehalten ist, erleidet d e r I n h a b e r d e r W a a r e einen Verlust: a n seinem G e l d z i n s , a m e n g o r g e m e n t seiner K a p i t a l i e n , a n d e r S u s p e n s i o n seines H a n d e l s , die seinen R u i n n a c h sich zieht, p. 4 9 . | |XI| D e r H a n d e l h a t die F u n k t i o n e n g e t r e n n t . ... D e r A r b e i t e r bietet 20 sich an w e m i h n a n w e n d e n will, zeigt seine K r a f t o d . Geschicklichkeit, d a ß e r m e h r M a c h w e r k als ein a n d e r e r i n wenig Zeit v o l l b r i n g t , o d . länger, o d e r wohlfeiler arbeitet. D i e 3 K l a s s e n b e s t r e b e n sich g l e i c h m ä s sig i m m e r m e h r z u p r o d u z i r e n , wohlfeiler z u p r o d u c i r e n u . u m s o m e h r zu p r o d u c i r e n , je weniger sie b e l o h n t sind, um a u f d e r Q u a n t i t ä t wieder- 25 zufinden w a s sie a u f d e m P r e i ß verloren h a b e n , p . [50,] 5 1 . W ä h r e n d die p r o d u k t i v e n K l a s s e n a u s allen i h r e n K r ä f t e n die P r o d u c t i o n v e r m e h r e n , s t ö ß t der eigentliche H a n d e l e b e n s o energisch diese exu b é r a n c e d e p r o d u c t i o n z u r ü c k . J e d e r K a u f m a n n weigert sich, sich m i t W a a r e n zu ü b e r l a s t e n , w o v o n der D e b i t i h m n i c h t leicht u. schnell zu sein 30 scheint, e r s t u d i r t d r a u f m ö g l i c h s t wenig i m M a g a z i n z u b e w a h r e n , seine a s s o r t i m e n t s m ö g l i c h s t häufig zu e r n e u e r n u. er erleidet Verlust, so oft sein K a p i t a l a u f h ö r t m i t d e r äussersten G e s c h w i n d i g k e i t z u circuliren. p. 51. D a s R a i s o n n e m e n t ν. R i c a r d o b e r u h t a u f 2 falschen V o r a u s s e t z u n g e n . 35 D i e erste, d a ß j e d e V e r m e h r u n g d e r P r o d u c t i o n eine V e r m e h r u n g der R e v e n u ist, w ä h r e n d sie oft n u r einen Verlust realisirt; die 2 , d a ß j e d e V e r m e h r u n g der R e v e n u eine V e r m e h r u n g der C o n s u m t i o n b e s t i m m t , w ä h r e n d sie m e i s t e n s n u r die C o n s u m t i o n v. S a c h e n b e s t i m m t , die nicht h ö h e r sind an Q u a n t i t ä t , s o n d e r n v. g r ö s s e r e m P r e i ß . ... L u x u s m a n u f a k - 40 t u r d e c o u r a g i r t die existirenden M a n u f a c t u r e n de p r e m i è r e nécessité. Sie te 128 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 sezt nicht m e h r , s o n d e r n geschicktere H ä n d e i n B e w e g u n g . E b e n s o die L u x u s a g r i k u l t u r , l'engraissement des t r o u p e a u x , w e n d e t nicht m e h r s o n d e r n weniger H ä n d e a n q u e l e l a b o u r a g e , p . 5 5 - 6 2 . M a n stelle sich eine E n t d e c k u n g v o r , welche Vi der H a n d a r b e i t in allen 5 M a n u f a c t u r e n e r s p a r t , die alle Theile v. K l e i d u n g e n , Ustensilien, A m e u b l e m e n t s des A r m e n p r o d u c i r e n , überall w i r d e s d e r chef m a n u f a c t u r i e r sein, d e r d a v o n profitiren wird; überall, w e n n er 3 A r b e i t e r a u f 10 zurückschickt, wird er eine fraction de plus p r o d u c i r e n m i t ein wenig m o i n s de m o n d e ; ü b e r a l l wird er v e r m i n d e r n um Ao die C o n s u m t i o n , welche 10 seine eignen A r b e i t e r v o n seinen eigenen A r t i k e l n m a c h t e n , u. zugleich wird er v e r m i n d e r n in derselben P r o p o r t i o n die C o n s u m t i o n welche die d a v o n m a c h t e n , welche für seine A r b e i t e r arbeiteten. So v e r m i n d e r t j e d e E n t d e c k u n g u n t e r solchen U m s t ä n d e n , die N a c h f r a g e für die s c h o n existirenden Ateliers, u. schafft, en c o m p e n s a t i o n , d a g e g e n eine, die sich an 15 Ateliers adressirt, die n o c h nicht existiren. J e d e E n t d e c k u n g l ä ß t d e n U n t e r h a l t eines Theils der M a n u f a c t u r des A r m e n v o n d e r S c h ö p f u n g einer L u x u s m a n u f a k t u r a b h ä n g e n , p. 6 1 . | 3 |xn| II essai, du r e v e n u social. le p r o g r è s de la richesse a a m e n é le p a r t a g e des c o n d i t i o n s et celui des 20 professions; ce n ' e s t plus le superflu de c h a c u n q u i a été l'objet des échanges, m a i s la subsistance elle-même. ... D a n s cet é t a t n o u v e a u , la vie de t o u t h o m m e qui travaille e t q u i p r o d u i t d é p e n d n o n d e l a c o m p l e t i o n e t de la réussite de s o n travail, m a i s de sa vente, p. 82. l a c o n s o m m a t i o n d e l a n a t i o n , l a c o n s o m m a t i o n d u m o i n s qui p e u t s e 25 c o n t i n u e r d ' a n n é e en a n n é e , sans l ' a p p a u v r i r , sans la ruiner, n ' e s t a u t r e chose q u e la c o n s o m m a t i o n réunie de c h a c u n de ses m e m b r e s , telle q u e c h a c u n la p e u t faire s a n s d é p a s s e r son revenu, p. 84. » S u r cette c o n s o m m a t i o n ou sur le r e v e n u q u i en est la m e s u r e d o i t se régler la r e p r o d u c t i o n , si l'on v e u t q u e c h a q u e p r o d u c t e u r t r o u v e à ven3 0 dre s o n travail etc.« p . 85. P o u r u n e n a t i o n plus e n c o r e q u e p o u r u n individu la distinction e n t r e le profit réel et le profit aléatoire est i m p o r t a n t e , p. 87. le r e v e n u est la m e s u r e de l'accroissement de la p o p u l a tion, p o u r l a société c o m m e p o u r l a famille, p . 88. Q u a n d elle (la p o p u l a t i o n ) souffre, ce n'est p a s p a r c e q u e le blé et la 35 v i a n d e m a n q u e n t au m a r c h é , m a i s p a r c e qu'elle n ' a p a s le m o y e n de les acheter, p. 90. »le p h i l o s o p h e é c o n o m i s t e , en p r o m e n a n t ses r e g a r d s sur t o u t e s les richesses sociales, ne p e u t j a m a i s dire: cet objet est un capital, cet a u t r e 129 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 1 est un revenu, sans q u e q u e l q u ' u n soit p r ê t à lui r é p o n d r e : ce q u e v o u s n o m m e z l à capital est m o n revenu; c e q u e v o u s n o m m e z l à r e v e n u est m o n capital. Cette impossibilité d e t r o u v e r a u x objets matériels u n car a c t è r e q u i les r a n g e d a n s l'une ou l ' a u t r e classe; cette nécessité de considérer la division c o m m e abstraite, et c o m m e n ' e x i s t a n t q u e d a n s l ' a p p r é c i a t i o n de c h a c u n , a fait j u g e r plus c o m m o d e de la nier entièrement, d e n e s'occuper q u e d e l a p r o d u c t i o n d e l a société a u lieu d e s o n revenu, q u e de sa c o n s o m m a t i o n au lieu de sa d é p e n s e s p. 91[, 92]. la supériorité d u p r o d u i t a n n u e l d u travail d e l ' h o m m e sur ses a v a n c e s annuelles c o m p r e n d t o u t le r e v e n u de la société; m a i s cette plus-value a d e u x évaluat i o n s différentes, l ' u n e d ' a p r è s le travail qu'elle a c o û t é , et l ' a u t r e , d ' a p r è s les besoins q u ' e n é p r o u v e n t ceux qui l ' e m p l o i e r o n t à leur usage, p. 94. les intérêts individuels o n t r o m p u le lien q u i les unissait; il leur a été p e r m i s , à J l a j d e des_éçhanges_et_du.nu de se satisfaire c h a c u n à p a r t , sans se soucier du bien c o m m u n ; ils se s o n t t r o u v é s t o u s en o p p o s i t i o n l ' u n à l ' a u t r e ; seulement les p h i l a n t h r o p e s o n t j u g é p l u s c o m m o d e de dire et de croire q u e leur o p p o s i t i o n r é c i p r o q u e les c o n t e n a n t t o u s , ils t e n d a i e n t aussi bien p a r leur a c t i o n c o m b i n é e vers l ' a v a n t a g e d e t o u s q u e s'ils l'avaient eu réellement en vue. p. 97. Si le travail avait été fait de c o n c e r t avec ceux qui d o i v e n t le c o n s o m m e r , la p r o d u c t i o n a u r a i t t o u j o u r s été p r o p o r t i o n n é e à la d e m a n d e , p. 98. la n o u r r i t u r e fait les trois q u a r t s de la d é p e n s e du p a u v r e , t a n d i s qu'elle fait à peine la dixième p a r t i e de la dépense du riche, p. 98. il v a u t m i e u x g a g n e r 4 p / c sur d e u x cent mille francs q u e 5 p o u r cent sur cent mille, p. 100. Alle Arbeit, alle Geschicklichkeit des m a n u f a c t u r i e r s b e s t e h t d a r i n sein e R i v a l e n z u sousvendre; t a n t ô t e n s u b s t i t u a n t q u e l q u e m a c h i n e perfect i o n n é e , plus dispendieuse m a i s plus p r o d u c t i v e à celles q u i é t a i e n t déjà en usage; t a n t ô t en o b t e n a n t un r a b a i s sur le loyer des b â t i m e n t s , sur le loyer des ||XIII| c a p i t a u x , et d i m i n u a n t ainsi le r e v e n u des riches oisifs; t a n t ô t en d i m i n u a n t les salaires de ses ouvriers et le r e v e n u des p a u v r e s industrieux; t a n t ô t en r é d u i s a n t le profit de sa p r o p r e industrie, ce q u ' i l p e u t faire p r o f i t a b l e m e n t s'il la p o u r s u i t sur u n e plus g r a n d e échelle; t a n t ô t en s é d u i s a n t le g o û t des c o n s o m m a t e u r s p a r l'offre des p r o d u i t s n o u v e a u x , p a r l'invention des nouvelles m o d e s . Ainsi il a u g m e n t e sa p r o d u c t i o n en d i m i n u a n t les r e v e n u s des capitalistes, des p r o p r i é t a i r e s d'usines, des m a n u f a c t u r i e r s , ses confrères, et de l u i - m ê m e , enfin de t o u s ses ouvriers. P o u r plusieurs cette o p é r a t i o n est mortelle. Q u a n d i l p o r t e d e cent mille francs à un million sa fabrication annuelle, il t u e les 9 m a n u facturiers ses rivaux à cent mille fr. c h a c u n , qui lui faisaient c o n c u r r e n c e ; q u a n d il r é d u i t les gages de ses ouvriers, ou qu'il fait c o n g é d i e r ceux de 130 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 ses rivaux, il fait p é r i r de misère les plus faibles d ' e n t r e eux et leurs enfants, et b i e n t ô t a p r è s la p l u p a r t des a u t r e s . Sa p r o s p é r i t é est funeste a u x choses c o m m e a u x h o m m e s . S a nouvelle m a n u f a c t u r e , s a nouvelle m a c h i n e r i e , o n t r e n d u inutile l'ancienne, q u e sa rivalité a ruinée, et t o u s 5 les c a p i t a u x q u i l'avaient établie s o n t a n é a n t i s . Il y a p e r t e de r e v e n u p o u r la société p a r la d i m i n u t i o n de l'intérêt de l'argent, p a r la d i m i n u t i o n des profits de l'industrie, p a r la p e r t e du loyer de t o u t e s les usines, de t o u t e s les m a c h i n e s d e v e n u e s inutiles, p a r l a d i m i n u t i o n d u n o m b r e t o t a l des ouvriers et des salaires de c h a c u n . Il y a d o n c d i m i n u t i o n d a n s la c o n s o m 10 m a t i o n de t o u t e s ces classes; et t a n d i s q u e le m a n u f a c t u r i e r travaille de t o u t e sa p u i s s a n c e à a u g m e n t e r le n o m b r e et à a m é l i o r e r la q u a l i t é des tissus qu'il e x p o s e en vente, il travaille t o u t aussi activement, t o u t aussi efficacement, à d i m i n u e r le n o m b r e des a c h e t e u r s des u n s ou des a u t r e s , et à décider t o u s ceux q u i s ' a p p a u v r i s s e n t à faire servir leurs h a b i t s p l u s 15 l o n g t e m p s , et à se c o n t e n t e r de qualités t o u j o u r s plus grossières, p. 1 0 3 , 4 . III essai, quelle est la d i s t r i b u t i o n de la richesse territoriale qui p r o c u r e le plus de b o n h e u r à u n e société. 20 25 30 35 N o u s a v o n s r e c o n n u q u e d u travail seul p r o v e n a i t t o u t c e q u e n o u s n o m m o n s richesse; c a r c'est lui q u i fait n a î t r e , qui modifie, o u t o u t a u m o i n s q u i recueille t o u s les objets de la n a t u r e q u e l ' h o m m e a p p l i q u e à la satisfaction de ses besoins; m a i s n o u s a v o n s e n t r e v u aussi, q u e le travail, lorsqu'il recevait u n e fausse direction, p o u v a i t l u i - m ê m e créer la misère qu'il est fait p o u r dissiper, p. 107. Die beiden Klassen - Agrikultur u n d Handelsklasse - confundiren sich d u r c h d e n F o r t s c h r i t t des R e i c h t h u m s u. d e r Civilisation bis zu ein e m gewissen P u n k t ; » t a n d i s q u e les enfants de la richesse territoriale r e n o n c e n t successiv e m e n t à leur i n d é p e n d a n c e p o u r s o u m e t t r e t o u j o u r s plus leur i n d u s t r i e a u x c h a n c e s d u c o m m e r c e , ceux d e l a richesse c o m m e r c i a l e , e n e m p r u n t a n t les forces de la n a t u r e et en la faisant travailler p o u r eux, a c q u i è r e n t u n e ressemblance avec les agriculteurs.« p. 109. | |XIV| » N a c h der c h r e m a t i s t i s c h e n Schule m u ß der W o h l s t a n d d e r A g r i k u l t u r geschäzt w e r d e n n a c h d e m p r o d u i t net d a s sie i h r e m e n t r e p r e n e u r giebt. E r gewinnt, sei e s d a ß e r m e h r p r o d u c i r t o d . weniger depensirt. E r gewinnt a u f den C o n s u m m e n t e n , sei es d a ß er i h m eine grössere Q u a n t i t ä t seiner P r o d u c t e verkauft, sei es d a ß er i h m zu einem h ö h e r e n Preisse verkauft. Er g e w i n n t a u f seine ouvriers, sei es d a ß er M i t t e l findet die- 131 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 selbe Q u a n t i t ä t v . P r o d u c t e n z u h a b e n i n d e m e r i h r o u v r a g e o h n e sie verrichten l ä ß t , o d e r i n d e m er i h n e n ein niederes Salair liefert. A i n s i l'on n o u s d o n n e c o m m e bénéfice n a t i o n a l d e l'agriculture u n profit privé q u ' o n fait résulter de d e u x calamités n a t i o n a l e s , ou la c h e r t é des subsistances, ou la misère de l'ouvrier.« p. 111. ainsi la p r o p r i é t é perpétuelle de la terre a été inventée, a été g a r a n t i e p o u r l ' a v a n t a g e d e t o u s . Cette origine n e d o i t p o i n t être p e r d u e d e v u e ; car la p r o p r i é t é n'est légitime q u ' a u t a n t qu'elle est a d m i n i s t r é e conform é m e n t au b u t p o u r lequel elle a été instituée, p. 115. la p r o p r i é t é territoriale a été livrée à l'intérêt particulier, p o u r q u e celui-ci a u g m e n t â t la p r o d u c t i o n et le r e v e n u social, p. 115. Z e h n Bauernfamilien sind verabschiedet w o r d e n , u m d e m P ä c h t e r des n e u e n Systems, d e r kein B a u e r ist, P l a t z z u m a c h e n . E r t r ä g t z u r P r o d u c t i o n n u r d u r c h die A n w e n d u n g seiner K a p i t a l i e n u . seiner Intelligenz bei, m a i s a u t a n t on relève la c o n d i t i o n du riche fermier, a u t a n t on r a baisse celle des h o m m e s qui font p o u r lui les t r a v a u x des c h a m p s . Le p r e m i e r s'est réservé l'exercice de la v o l o n t é , du c h o i x , de l'intelligence, c'est d o n c à dire qu'il les refuse à ses ouvriers et à ses d o m e s t i q u e s . Il ne d e m a n d e à ceux-ci q u e l'emploi de leur force m u s c u l a i r e , et il les ravale a u t a n t qu'il p e u t au r a n g des m a c h i n e s . La société d o i t se g a r d e r de m e t t r e en o p p o s i t i o n l'intérêt de ceux q u i o n t l'intelligence et la richesse, e t d e ceux q u i n ' o n t q u e des b r a s . Les p r e m i e r s , p o u r a u g m e n t e r leurs profits, p e u v e n t être tentés de p o u s s e r les seconds d a n s u n e c o n d i t i o n t o u j o u r s plus précaire. S o u v e n t alors les u n s et les a u t r e s en a p p e l l e n t à la force et u n e r é v o l u t i o n terrible e n s a n g l a n t e , ou m ê m e bouleverse la société. Si au c o n t r a i r e la lutte c o n t i n u e s o u r d e m e n t , si les intérêts se m e t tent en o p p o s i t i o n sur des m a r c h é s libres en a p p a r e n c e c'est t o u j o u r s le riche q u i fait la loi au p a u v r e , p. [130,] 131. die c h r e m a t i s t i s c h e Schule a a p p e l é profit t o u t e é c o n o m i e qu'ils p e u v e n t faire sur leurs frais de p r o d u c t i o n , c'est à dire sur l'entretien des h o m m e s qu'ils e m p l o i e n t . A n o s yeux ces h o m m e s c'est la n a t i o n , p. 131. 5 10 15 20 25 30 D i e R e v o l u t i o n welche die O e k o n o m i s t e n u . A g r o n o m e n i n der A g r i c u l t u r z u erfüllen b e s t r e b t sind d u r c h die E i n f ü h r u n g d e r g r o s s e n P a c h t e n u . eines g a n z wissenschaftlichen K u l t u r s y s t e m s , b e d r o h t n o c h a u f eine a n d r e Weise d a s n a t i o n a l e G l ü c k ; sie l ä ß t die cultivateurs a u s d e m G e - 35 sieht verlieren d a s so wesentlich zu h a l t e n d e V e r h ä l t n i ß zwischen d e n N a c h f r a g e n der C o n s u m t i o n u n d ||XV| der P r o d u c t i o n ; sie liefert d e m Handel fast die Totalität der E r n d t e n j e d e s P ä c h t e r s ; sie sezt so j e d e n in die A b h ä n g i g k e i t v o n allen; sie livre j e d e Existenz d e n Glücksfällen des M a r k t s , u. n a c h d e n Preissen, die sich hier etabliren, v e r d a m m t sie d e r 40 R e i h e n a c h die E i n e n d u r c h d e n U e b e r f l u ß erstickt z u w e r d e n , die a n d e r n 132 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 i m E l e n d z u s c h m a c h t e n , p . 133, 34. D i e C o n s u m t i o n d e r F a m i l i e des Pächters ist (in diesem System) so u n b e d e u t e n d , verglichen m i t d e n E r n d ten w o r a u f e r spekulirt, d a ß e r d a r a n n i c h t e i n m a l d e n k t , p . 135. » U e b r i g e n s verfolgt die chrematistische Schule selten d e n a b s t r a k t e n 5 Zweck, d e n sie sich vorsezt, o h n e sich d a v o n zu verirren d u r c h d e n Weg selbst w o r a u f sie sich i h m zu n ä h e r n v o r s c h ü z t . Sie sieht in der A r b e i t d e n grossen Schöpfer d e r socialen R e i c h t h ü m e r , a b e r w ä h r e n d sie m i t einer rigorosen A u f m e r k s a m k e i t d a r ü b e r w a c h t , d a ß der A r m e n i e m a l s freiwillig seine Tage in F r e u d e u. M u s s e verschwendet, s c h w a n k t sie nicht 10 ihn zu v e r d a m m e n häufig nicht zu arbeiten, weil er k e i n T a g w e r k findet, mit g e k r e u z t e n A r m e n z u bleiben, a b e r m i t leerem M a g e n u . m i t e i n e m v . Sorge z e r n a g t e n H e r z e n . Sie bietet d e m reichen u. intelligenten P ä c h t e r einen d o p p e l t e n G e w i n n , d e n alles a u f e i n m a l z u t h u n u . i n der p a s s e n d sten Jahrzeit die a n g e m e s s e n s t e n A r b e i t e n ; m i t H u n d e r t e n v. A r b e i t e r n , 15 welche er h i e r a u f v e r a b s c h i e d e n wird, u. d e n d u r c h M a s c h i n e n alle A r beiten zu verrichten wo die Intelligenz u. Geschicklichkeit des M e n s c h e n nicht n ö t h i g sind ... D e r reiche P ä c h t e r schickt seine A r b e i t e r n a c h d e r E r n d t e z u r ü c k , o h n e sich d a r u m z u b e k ü m m e r n w a s sie w ä h r e n d des W i n t e r s w e r d e n . A b e r die Gesellschaft, w e n n sie richtig rechnet, w i r d 20 sagen, d a ß er so die ö f f e n t l i c h e J ^ o h l t M t J £ k d t . M s t i e M t , . sie wird sagen, d a ß u m eine w a h r e B e r e c h n u n g des G e w i n n s , welchen sie zieht v . j e d e r m e c h a n i s c h e n E r f i n d u n g , z u m a c h e n , sie i m m e r d a v o n d e n Verlust a b ziehen m u ß , den sie alle A r b e i t e r e r p r o b e n läßt, welche diese E r f i n d u n g der A r b e i t b e r a u b t , bis sie eine e b e n s o vortheilhafte Beschäftigung wie 25 die frühere wieder gefunden h a b e n . « p. 136, 37. IV essai, de la c o n d i t i o n des cultivateurs de r a c e gaélique en Ecosse et de leur expulsion. D i e chrematistische Schule sezt sich als Ziel, viel u. wohlfeil zu p r o d u c i ren, die politische O e k o n o m i e o d . règle de la m a i s o n et de la cité, die 30 A r b e i t u. ihre P r o d u c t e so zu distribuiren um d a s m ö g l i c h s t e G l ü c k zu sichern, p. 140. Die chrematistische Schule sezt als P r i n c i p , d a ß d e r R e i c h t h u m w ä c h s t i n d e m m a n m e h r gewinnt o d e r weniger depensirt; ihre sectateurs sind sehr schnell d a h i n gelangt zu schliessen d a ß alle G e n ü s s e derer, die sie 35 a n w e n d e n um R e i c h t h ü m e r zu p r o d u c i r e n , D e p e n s e n sind; d a ß die menschliche Intelligenz u. die Freiheit U r s a c h e n v. D e p e n s e n sind, d a ß die N a t i o n , die B e v ö l k e r u n g D e p e n s e n sind. ... m a n h a t nie gewagt, diese 133 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 I C o n s e q u e n z a u s z u s p r e c h e n . A b e r w a s m a n nicht z u sagen w a g t e , h a t m a n nicht j(XVIj gefürchtet z u t h u n . p . 140, 4 1 . M a n s c h u f d a s » P r o l e t a riat ... um die milliers de b r a s jedes individuellen Willens zu b e r a u b e n , m u ß t e m a n sie a b h ä n g i g m a c h e n , les faire travailler sur le fonds d ' a u t r u i , c o m m e sous les o r d r e s d ' a u t r u i « . p. 141. ces n a t i o n s industrieuses, a u lieu d e p r o d u i r e a u t a n t avec u n m o i n d r e n o m b r e d e m a i n s , o u d e p r o d u i r e plus avec l e m ê m e n o m b r e d e m a i n s , o n t e m p l o y é plus d e m a i n s p o u r p r o d u i r e infiniment p l u s d e travail, p . 143. D i e L a n d b a u i n d u s t r i e ist a u f eine positivere Weise b e g r e n z t als die städtische. D a d a s T e r r i t o r i u m eines Volkes d u r c h seine N a c h b a r n u m schrieben ist, so ist die Q u a n t i t ä t der L ä n d e r e i e n die es b e b a u e n k a n n i m m e r dieselbe: d a h e r alle O e k o n o m i e n , die auf d e m H a n d a r b e i t e r in der A g r i c u l t u r g e m a c h t w e r d e n , n o t h w e n d i g eine p r o p o r t i o n n i r t e Z a h l v o n A c k e r b a u e r n deplaciren. p. 143. M a n zählt in E n g l a n d 34 250 000 acres de terre soumise à la culture et 1 055 982 j o u r n a l i e r s de terre, w a s etwas weniger als 3 T a g l ö h n e r a u f 100 acres giebt o d . 21 j o u r n a l i e r s p a r mille carré; d a n s le val de Nievole en Toscane la c u l t u r e du mille c a r r é o c c u p e d e 300 bis 700 individus. W i e k ö m m t es, d a ß m a n sich n i e m a l s gefragt h a t , w a s alle cultivateurs w e r d e n die E n g l a n d a u s seinen L ä n d e r e i e n verj a g t h a t ? p . 144. Alle A n s t r e n g u n g e n der c h r e m a t i s t i s c h e n O e k o n o m e s t r e b e n d a h i n die Z a h l o d . die M a c h t der C o n s u m m e n t e n z u b e s c h r ä n k e n . I.e. 5 10 15 20 [p.] 145 sqq. Plusieurs lecteurs se refuseront p e u t - ê t r e à croire q u ' o n se soit j a m a i s 25 p r o p o s é c o m m e expérience rurale, c o m m e a m é l i o r a t i o n d u système agricole, de se passer des p a y s a n s q u i faisaient valoir la terre et de les chasser de leur p a t r i e . L ' o p é r a t i o n s'est faite c e p e n d a n t à plusieurs reprises, et d a n s diverses p a r t i e s d e l a d o m i n a t i o n b r i t a n n i q u e , e n A n g l e t e r r e , e n Ecosse et en I r l a n d e , p. 145. M a n n e n n t diese O p e r a t i o n : » t h e clearing of 30 a n estate«. p . 145. (le n e t t o i e m e n t d ' u n d o m a i n e ) . 1820 publicirte James Loch esq. zu L o n d o n ein B u c h , betitelt: » C o m p t e r e n d u des bonifications faites a u x d o m a i n e s d u m a r q u i s d e Stafford«. L o c h h a t t e selbst diese bonifications gelenkt, schrieb diese Schrift z u r Vertheidigung des etc Stafford. H i e r findet m a n die w a h r h a f t e G e s c h i c h t e 35 d e r grossen R e v o l u t i o n , welche die G e b i r g s b e v ö l k e r u n g v. S c h o t t l a n d , p a r l'application de la d o c t r i n e c h r é m a t i s t i q u e à leur e x p l o i t a t i o n zu dieser Zeit erlebte, p. 146. 134 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 1 In d e m Z e i t r a u m der verstrichen ist seit d e m A n f a n g dieses J a h r h . , w u r d e die N a t i o n der G a l e n (Gaëles), R e s t d e r alten Celten die h e u t z u Tage auf 340 000 I n d i v i d u e n reducirt, fast gänzlich v o n i h r e n H e e r d e n vertrieben, d u r c h die selbst, welche sie als ihre chefs b e t r a c h t e t e , d u r c h 5 die grossen H e r r e n , welchen sie w ä h r e n d einer l a n g e n R e i h e v. J a h r h u n derten ein enthusiastisches D é v o u e m e n t erwiesen h a t t e . Alles G r u n d e i g e n t h u m , welches sie v o n G e n e r a t i o n zu G e n e r a t i o n u n t e r fixen r e d e v a n ces b e b a u t h a t t e , w u r d e ihr g e r a u b t ; die Felder, welche sie b e a r b e i t e t e , w u r d e n der Weide v. H e e r d e n b e s t i m m t u. f r e m d e n H i r t e n überliefert; 10 ihre H ä u s e r u. D o r f s c h a f t e n w u r d e n rasirt o d . d u r c h d a s F e u e r z e r s t ö r t u . m a n ließ den Bergleuten der vertriebenen N a t i o n keine a n d r e W a h l als H ü t t e n a m Meeresufer aufzuschlagen, u m d u r c h die Fischerei ihr elendes L e b e n zu fristen zu ||XVII| suchen, im A n g e s i c h t der Berge w o v o n m a n sie vertrieben h a t t e - o d e r dieß M e e r zu d u r c h s c h n e i d e n um ihr G l ü c k in 15 den W ü s t e n v. A m e r i k a zu suchen, p. 146. Da diese R e v o l u t i o n sich 800 Meilen v o n L o n d o n z u t r u g , in einem fast b a r b a r i s c h e n L a n d , dessen S p r a c h e d e m ü b r i g e n Theil des Reiches u n b e k a n n t , w u r d e sie einige Zeit ignorirt o d e r erregte m i n d e s t e n s wenig A u f m e r k s a m k e i t . A b e r als m a n i n E n g l a n d erfuhr, d a ß einige B e w o h n e r des N o r d e n s v . S c h o t t l a n d die 20 Soldaten - b e s t i m m t sie a u s ihren D o r f s c h a f t e n zu j a g e n - e r w a r t e t \ a b g e w a r t e t h a t t e n ; d a ß sie einigemal dieselben m i t Steinwürfen z u r ü c k getrieben h a t t e n ; d a ß m a n sie verlangen g e h ö r t h a t t e m i t i h r e n F r a u e n u . K i n d e r n m a s s a k r i r t z u w e r d e n auf den G r ä b e r n ihrer V ä t e r eher als weggeschickt z u w e r d e n ( u m i m E l e n d u . der Verlassenheit u n t e r z u g e h e n ) 25 n a c h einer Welt, die sie nicht a u f n e h m e n wollte u. wo k e i n P l a t z ihnen reservirt w a r , erweckte dieser W i d e r s t a n d die S y m p a t h i e n des Volkes. U n t e r d e n schottischen H e r r e n , welche ihre L a n d s l e u t e v o n i h r e m G e b u r t s o r t verjagten, z o g die M a r k i s e v. Stafford, E r b i n d e r Grafschaft v. S u t h e r l a n d , h a u p t s ä c h l i c h die A u f m e r k s a m k e i t a u f sich, s o w o h l d u r c h 30 die A u s d e h n u n g ihrer D o m ä n e n , als d u r c h die T h ä t i g k e i t , w o m i t sie die Erfüllung ihrer P l ä n e betrieb, wie d u r c h die G r ö s s e ihrer K a p i t a l i e n , die sie z u r selben Zeit ü b e r dieß L a n d a u s g o ß , dessen g a n z e A d m i n i s t r a t i o n sie v e r ä n d e r t e . M a n erfuhr d a ß u n g e f ä h r 15 000 B a u e r n d u r c h sie gez w u n g e n w u r d e n a u s einer G e g e n d - so g r o ß wie eins d e r mittleren D e 35 p a r t e m e n t e v o n F r a n k r e i c h - zu w a n d e r n ; d a ß diese U n g l ü c k l i c h e n der einzige R e s t der zahlreichen Vasallen ihrer F a m i l i e w a r e n , die w ä h r e n d so vieler J a h r h u n d e r t e ihr Blut für sie vergossen h a t t e n . M a n versicherte, d a ß um sie zu zwingen sich z u r ü c k z u z i e h n , d e r facteur c h a r g é de faire évacuer l e p a y s d a s F e u e r a n ihre H ä u s e r anlegte; m a n schüzte v o r , d a ß 40 ein Greis, a n d e r e sagten eine alte F r a u , die geweigert h a t t e ihre H ü t t e zu verlassen, u m d a s Exil u . E l e n d t r o t z e n z u gehen, t r o t z i h r e r G e g e n w a r t 135 Ii jl , ! : Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 1 d e n Brandstifter n i c h t aufhielt u . als Opfer der F l a m m e z u G r u n d e ging. A l o r s l ' a n i m a d v e r s i o n p u b l i q u e s e manifesta. D i e M a r q u i s e ν . Stafford ließ d u r c h L o c h d a s o b e n citirte B u c h z u i h r e r R e c h t f e r t i g u n g publiciren. p . 147. D i e V o r f a h r e n d e r M a r q u i s e ν . Stafford, n a c h d e m w a s wir i n d e m B u c h ihres A g e n t e n erfahren, w a r e n S o u v e r a i n e , i n d e m n ö r d l i c h s t e n 3 Theil v. S c h o t t l a n d v o n u n g e f ä h r Λ d e r G r a f s c h a f t S u t h e r l a n d . I h r e Be s i t z u n g e n m a s s e n 800 t a u s e n d acres écossais, o d . eine M i l l i o n acres a n g lais, w a s m e h r als 4 0 0 T a u s e n d H e c t a r e s de superficie b e t r ä g t . Dieser U m f a n g ist grösser als der des D é p a r t e m e n t du H a u t - R h i n u. w e n i g klein e r als d e r des d é p a r t e m e n t d u B a s - R h i n . Als die G r ä f i n v . S u t h e r l a n d v o n diesen D o m ä n e n e r b t e , welche sie z u r Mitgift d e m M a r q u i s v . Stafford, s p ä t e r H e r z o g v. S u t h e r l a n d , b r a c h t e , ü b e r s c h r i t t die B e v ö l k e r u n g dieses g a n z e n T e r r i t o r i u m s nicht 15 000 E i n w o h n e r . R e d u c i r t wie sie w a r schien die B e v ö l k e r u n g v. S u t h e r l a n d d e m seigneur n o c h viel zu zahlreich seit e r k e i n e n K r i e g s d i e n s t m e h r v o n ihr v e r l a n g t e . W i r k l i c h w a r i n d e r alten O r g a n i s a t i o n des L a n d e s alles militärisch. N u r u n g e f ä h r 3 0 E d e l leute h i n g e n u n m i t t e l b a r v o n d e n G r a f e n a b ; m a n n a n n t e sie Tacksmen, u . d e r D i s t r i k t der i h n e n z u g o u v e r n i r e n angewiesen w a r u . z u b e b a u e n , h i e ß Tack. D i e s e Edelleute h a t t e n ihren D i s t r i k t u n t e r i h r e n U n t e r g e o r d n e t e n getheilt, die j e d e r Ortschaft, Fleck, T h a l p r ä s i d i r t e n u . u n t e r diesen leztern f a n d e n sich die L a n d b a u e r . D i e T a c k s m e n w a r e n die einzigen | [XVIIII R i c h t e r ihrer B a u e r n w ä h r e n d des F r i e d e n s u. i h r e H a u p t l e u t e w ä h r e n d des Kriegs; a b e r der G e h o r s a m der S u b o r d i n i r t e n w a r g e m i l d e r t d u r c h die U e b e r z e u g u n g , w o r i n sie alle s t a n d e n , d a ß sie n u r eine einzige F a m i l i e bildeten. Alle n a n n t e n sich V e r w a n d t e ihres Chefs, alle t r u g e n denselben N a m e n . Jeder Chef k o n n t e G e b r a u c h m a c h e n v o n der P r ä r o gative n a c h G u t d ü n k e n z u geben o d e r z u r ü c k z u z i e h e n d e n M ä n n e r n , die i h m g e h o r c h t e n , die L ä n d e r e i t h e i l e welche sie cultivirten u. w o r a u f sie leben m u ß t e n . A b e r j e d e r , weit entfernt seine t e n a n c i e r s zu b e r a u b e n , w a r interessirt seine M a c h t z u v e r m e h r e n , d a d u r c h d a ß e r n e u e A r b e i t e r i n seine H a u p t m a n n s c h a f t hineinzog. U e b r i g e n s w a r die R e v e n u , gezogen d u r c h d e n G r a f e n v . S u t h e r l a n d a u f die t a c k s m e n , d u r c h diese a u f i h r e Vasallen u. ihre H i n t e r v a s a l l e n , so gering, d a ß m a n sie m e h r als eine A n e r k e n n u n g der S o u v e r a i n i t ä t als wie eine R e n t e b e t r a c h t e n m u ß t e . L o c h giebt d a s R e n t e n r e g i s t e r v . K i n t r a d w e l l für 1811, w o r a u s m a n sieht d a ß bis z u dieser E p o c h e j e d e F a m i l i e gehalten w a r h ö c h s t e n s z u einer j ä h r l i c h e n L e i s t u n g v o n einigen Shilling i n G e l d , v o n einigen S t ü c k G e flügel u. v. einigen A r b e i t s t a g e n , p. 148, 4 9 . 1.1, p. 149, 150, 5 1 , 52, 5 3 , 54, 157, 158, 159. | 136 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus CG. de Chamborant: Du paupérisme |χιχ| 3) Chamborant. P r o s t i t u t i o n d e r g r o s s e n S t ä d t e i n F r a n k r e i c h r e k r u t i r t sich n a c h P a r e n t - D u c h â t e l e t h a u p t s ä c h l i c h a u s d e n F a b r i k s t ä d t e n , p . 312. Die Hälfte d e r B e v ö l k e r u n g v. R o u e n u. Lille findet sich à la c h a r g e 5 der a n d r e n Hälfte w ä h r e n d d e r g a n z e n D a u e r des W i n t e r s , d.h. 4 - 5 M o n a t e des J a h r s . I n d e n d é p a r t e m e n t s n o n m a n u f a c t u r i e r s ν . F r a n k r e i c h , i n den ä r m s t e n , d a g e g e n n u r u n p a u v r e a u f 2 0 E i n w o h n e r , p . 313. D i e r a s c h e n C o m m u n i c a t i o n s m i t t e l h a b e n die T e n d e n z , d e n D e t a i l h a n del in d e n Z w i s c h e n o r t e n zu u n t e r d r ü c k e n u. i h n in einigen grossen S t ä d 1 0 ten z u c o n c e n t r i r e n . [p. 3 4 4 , 3 4 5 . ] 137 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 1 r |[xixa]| Villeneuve-Bargemoht. Economie politique chrétienne. U e b e r die gesetzliche H e r a b s e t z u n g des Zinsfusses in F r a n k r e i c h im IT J a h r h . siehe p. 34. In N o r d a m e r i k a im Z e i t r a u m v. 30 J. statt 1 P a u p e r a u f 333 E i n w o h - 5 ner, Einer a u f 100 u. endlich ferner a u f 40. D i e A r m e n t a x e ist in d e m selben M a a ß gewachsen, p . 37. N . 4 . U e b e r die B e v ö l k e r u n g s t h e o r i e n cf. p. 88 sqq. H e r r Dunoyer 1833, als er n o c h Präfect des d é p a r t e m e n t de la S o m m e w a r , erließ folgendes Circulaire an die m a i r e s seines D e p a r t e m e n t s rela- 10 t i v e m e n t a u x secours à a c c o r d e r a u x indigents: »II n ' y a, p o u r les familles p a u v r e s , q u e d e u x m a n i è r e s de se tirer d'affaire: ces familles ne p e u v e n t s'élever q u ' à force d'activité, de raison, d ' é c o n o m i e et de p r u d e n c e ; de p r u d e n c e surtout dans l'union conjugale et en évitant, avec un soin extrême, de rendre leur mariage plus fécond que leur Industrie.« p. 96. | 15 138 Exzerpte a u s Alban de Villeneuve-ßargemonf Economie politique chrétienne Brüsseler Hefte 1845. Heft 1. Seite [Xix ] a Brüsseler Hefte 1845. Heft 2. Inhaltsverzeichnis Heft 2 Exzerpte aus Werken von Eugène Buret, Nassau William Senior und Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi I Bruxelles. 1845. [Inhaltsverzeichnis] 1) Eugène Buret, de la misère etc. C o n t i n u â t . 2) Principes f o n d a m e n t a u x de l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e tirés de leçons édites 5 et inédites de M r . N. W. Senior p a r le C Jean Arrivabene. P a r i s . 1836. 3) É t u d e s sur l ' é c o n o m i e politique p a r J . C . L . S i m o n d e de Sismondi etc. Bruxelles. 1837 II t o m e s , (t. II) | t e 141 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 | x x | 1) Eugène Buret. Cours d'économie politique. Bruxelles livr. 1842. II. ch. V. 5 l'extrême misère rejette les p o p u l a t i o n s qu'elle f r a p p e d a n s la vie s a u v a g e , p. 5 5 1 . (Brüsseler N a c h d r u c k ) le p a u p é r i s m e é q u i v a u t à u n e véritable i n t e r d i c t i o n sociale. I.e. l'incertitude de l'existence est le p r e m i e r trait de r e s s e m b l a n c e q u i r a p p r o c h e le p a u v r e du s a u v a g e . Le. la mendicité est le v a g a b o n d a g e de l ' h o m m e a d u l t e , p. 553. 10 l e r a p p r o c h e m e n t p r é m a t u r é , l a p r o m i s c u i t é d e s sexes, n'est-ce p a s u n c a r a c t è r e de bestialité et de b a r b a r i e ? p. 554. In d e n F a b r i k e n le vice seul a la p a r o l e et la décence en est p r o s c r i t e d a n s le l a n g a g e et d a n s les actes, c o m m e un ridicule. I.e. le lien sacré des familles ... est b i e n t ô t r o m p u p a r la dissolution et l'indiscipline des enfants, et p a r la négligence des p a r e n s . 15 p . 555. E s h a n d e l t sich h e u t z u Tage nicht m e h r d a r u m : Soll d a s Privateigent h u m existiren? Soll die F a m i l i e existiren? etc. W e n n die bestehenden Z u s t ä n d e a u f r e c h t e r h a l t e n w e r d e n sollen, so m ü s s e n sie in i h r e m g a n z e n U m f a n g e r h a l t e n w e r d e n . A l s o : Soll d a s E i g e n t h u m u. d e r P a u p e r i s m u s 20 existiren? Soll die E h e u. die P r o s t i t u t i o n , die F a m i l i e u. die F a m i l i e n l o sigkeit existiren? 142 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses Alle diese Z u s t ä n d e h a b e n sich in ihrer G e g e n s ä t z l i c h k e i t entwickelt u. k ö n n e n n u r n o c h d u r c h die g r ö ß t e L ü g e u . Illusion als einfach positive Zustände betrachtet werden. Als die M u n i c i p a l i t ä t v . R e n n e s 1832 eine e n q u ê t e m a c h t e , f a n d m a n 5 l'indifférence d e b e a u c o u p d ' e n f a n s u n t e r d e n a r m e n o u v r i e r s p o u r leurs père e t m è r e d e v e n u s vieux, était p o u s s é e j u s q u ' à l a p l u s r é v o l t a n t e inh u m a n i t é , p . 555. l a fureur avec laquelle l a p a r t i e l a p l u s d é g r a d é e des classes p a u v r e s s ' a d o n n e à la p a s s i o n de l'ivrognerie ne se r e n c o n t r e au m ê m e degré q u e chez les p e u p l e s sauvages. I.e. ( N e g e r in Afrika, E i n g e 10 b o r n e v. N o r d a m e r i k a . ) In Bezug auf die V e r g n ü g u n g e n ist d e r P r o l e t a r i e r der g r o s s e n S t ä d t e schlechter b e d a c h t als d e r W i l d e . ( B a r b a r , d e r N a t i o n a l g e s ä n g e , T r a d i tionen, G ö t t e r , Poesie, H o f f n u n g , E x a l t a t i o n des M u t h e s , G e f ü h l wilder G r ö s s e , individuellen H e r o i s m u s , C u l t u s h a t ) . I h r g a n z e s L e b e n s e p a s s e 15 t o u t e entière à c h e r c h e r du p a i n et à s'abrutir, les r a r e s plaisirs qui leur sont accessibles s o n t des i n s t r u m e n t s é n e r g i q u e s de c o r r u p t i o n , p. 555. | |XXI| S c h ä n d l i c h k e i t der englischen Strafkolonien in A u s t r a l i e n etc. p . 555 sqq. l a b a r b a r i e q u i p r e n d n a i s s a n c e a u sein d e l a civilisation, m e n a c e l'exi20 stence des sociétés des périls p l u s r e d o u t a b l e s et p l u s p r o c h a i n s q u ' o n ne le s u p p o s e , p. 556. ch. VI. l'industrie nouvelle a i n t r o d u i t d a n s la c o n d i t i o n des classes l a b o r i e u s e s un c h a n g e m e n t q u i a l ' i m p o r t a n c e d ' u n e terrible r é v o l u t i o n : elle a r e m 25 placé le travail en famille p a r le t r a v a i l en f a b r i q u e ; elle a b r u s q u e m e n t i n t e r r o m p u le silence et la p a i x de la vie domestique, p o u r lui s u b s t i t u e r l'agitation et le b r u i t de la vie en commun, p. 556. t o u t e c o m m u n i c a t i o n de s e n t i m e n t s et d'intelligence était r o m p u e e n t r e e u x , et ils n ' é t a i e n t p l u s les u n s a u x a u t r e s q u e des c a m a r a d e s de c h a m b r é e . I.e. le t r a v a i l isolé est 30 devenu i m p o s s i b l e . I.e. d a n s le système industriel actuel il n'existe a u c u n e espèce de lien m o r a l e n t r e le m a î t r e et l'ouvrier, et ces d e u x a g e n t s de la p r o d u c t i o n s o n t c o m p l è t e m e n t é t r a n g e r s l ' u n à l ' a u t r e c o m m e hommes. p . 557. In d e n g r o s s e n S t ä d t e n 2 K l a s s e n ν. A r b e i t e r n , 1) a r t i s a n s ; H a n d w e r 35 ker, privilegirte A r b e i t e r , a r b e i t e n isolirt o d . in F a m i l i e ; s t e h n v e r h ä l t n i ß mässig besser; h a l b e B o u r g e o i s . I.e. 2) Manufacturarbeiter. die g r ö ß t e Z a h l der industriellen F u n k t i o n e n c o n s t i t u i r t k e i n e métiers, n u r p a s s a gère D i e n s t e , die d e r e r s t g e k o m m n e erfüllen k a n n ; d a s K i n d v o n 6 J a h r e n 143 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 ist r é t r i b u é für seine K ö r p e r b e s c h ä f t i g u n g v. ersten T a g seines E i n t r i t t s in die F a b r i k e n . I.e. D i e F o r t s c h r i t t e d e r I n d u s t r i e h a b e n die Z a h l der u n a b h ä n g i g e n m é tiers c a p a b l e s de faire vivre d é c e m m e n t la famille de celui q u i les exerce v e r m i n d e r t . So z.B. d e r Leinweber. I.e. D i e H a n d l e i n w e b e r in E n g l a n d u. F r a n k r e i c h befinden sich im lezten Todeskampf; n a m e n t l i c h die v. B a u m wolle. I.e. D i e englische e n q u ê t e ü b e r die H a n d l e i n w e b e r (5 F o l i o b ä n d e ) gesteht d a ß diese n i c h t m e h r v. i h r e m H a n d w e r k leben k ö n n e n . I.e. Seit 1816 sind die Salaire für alle A r t e n v. H a n d b a u m w o l l s p i n n e r e i u n g e f ä h r um % gesunken, p. 558. E b e n s o die tisserands en soie u. le tissage des étoffes unies. I.e. Siehe d a s Beispiel. I.e. N a c h d e m G e s t ä n d n i ß der e n q u ê t e s sind die a r m e n tisserands ü b e r flüssig für E n g l a n d ; keine I n d u s t r i e b e d a r f ihrer, p. 559. Sie geben d a s beste Beispiel, wie die E r s e t z u n g d e r H a n d a r b e i t d u r c h die M a s c h i n e n a r b e i t n a c h d e m Gesetz d e r C o n c u r r e n z alles h ö c h s t glatt abmacht. les tisserands à la m a i n étaient les gentlemen de la classe ouvrière. I.e. Sauf q u e l q u e s r a r e s exceptions M. Villermé a t r o u v é q u e les salaires de la g r a n d e majorité des ouvriers en c o t o n , en laine, en soie, les trois b r a n ches principales du travail m é c a n i q u e , étaient p a r t o u t i n c e r t a i n s et insuffisants. I.e. | |XXIl| l'industrie m é c a n i q u e multiplie les travailleurs inhabiles; ce s o n t les travailleurs inhabiles qu'elle recherche de préférence, d o n t elle e n c o u r a g e s u r t o u t la production. Les plus petits enfants s o n t les b i e n v e n u s a u p r è s d'elle; dès q u ' o n les lui présente, elle a p o u r eux du travail et des salaires; elle sait se passer d ' o u v r i e r s , il ne lui faut q u e des a p p r e n t i s . D i e fertigen M ä n n e r , die w a h r e n A r b e i t e r sind n a c h u . n a c h v e r t r i e b e n a u s d e n M a n u f a c t u r e n ; les fileurs e u x - m ê m e s , ces a r i s t o c r a t e s de l'industrie m é c a n i q u e , sind fast gänzlich v e r s c h w u n d e n ; des métiers selfacting, m a r c h a n t t o u t seuls, avec la surveillance d ' u n ou d e u x enfans ou d ' u n e femm e , les o n t p r e s q u e p a r t o u t r e m p l a c é s . Les m a n u f a c t u r i e r s n ' o n t c o n s e r vé les fileurs q u e p o u r les n u m é r o s les plus élevés. ... Zu B i r m i n g h a m , selbst in d e n Ateliers wo m a n die Metalle b e a r b e i t e t giebt es n u r 1 M a n n auf 10 F r a u e n od. Kinder, zu Manchester in den Baumwollmanufakturen giebt es keine M ä n n e r m e h r . p. [560,] 5 6 1 . Ein M a n u f a c t u r i e r sagt zu Buret: » D i e A r b e i t e r seien Schuld, w e n n es für sie keine A r b e i t m e h r in d e n M a n u f a c t u r e n gebe; sie sezten die F a b r i k h e r r n u. die K a p i t a l e à la merci de leurs coalitions, de leurs c o u p s ; leurs p r é t e n t i o n s t o u s les j o u r s exagérées, n o u s e m p ê c h a i e n t d e vaincre l a c o n c u r r e n c e é t r a n g è r e ; p o u r r e m p o r t e r des victoires il faut u n e a r m é e disciplinée. L ' i n s u b o r d i n a t i o n de n o s ouvriers n o u s a fait s o n g e r à n o u s p a s s e r d'eux; n o u s a v o n s fait et 144 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses p r o v o q u é t o u s les efforts d'intelligence i m a g i n a b l e s p o u r r e m p l a c e r le service des h o m m e s p a r des i n s t r u m e n t s p l u s dociles, e t n o u s e n s o m m e s v e n u s au b o u t . La mécanique a délivré le c a p i t a l de l ' o p p r e s s i o n du t r a vail; il n ' y a p a s j u s q u ' a u chauffeur de n o s c h a u d i è r e s à v a p e u r q u ' u n e 5 ingénieuse m a c h i n e ne vient de r e m p l a c e r . ... P a r t o u t où n o u s e m p l o y o n s e n c o r e u n h o m m e , c e n'est q u e p r o v i s o i r e m e n t . « p . 5 6 1 . W a s w i r d a u s d e n a r b e i t e n d e n F a b r i k k i n d e r n s o b a l d sie 15 J. alt sind? D a s régime industriel o c c u p e les g é n é r a t i o n s de l'avenir à des t r a v a u x i n c a p a b l e s de les faire vivre q u a n d elles a u r o n t g r a n d i . I.e. 10 les m a n u f a c t u r e s é t a n t g é n é r a l e m e n t situées d a n s les villes p o p u l e u s e s , les adultes m â l e s , exclus du plus g r a n d n o m b r e d'ateliers s o n t réduits à se faire u n e c o n c u r r e n c e a c h a r n é e p o u r les fonctions accessibles a u p l u s g r a n d n o m b r e d ' e n t r e eux. p . 562. Le n o m b r e de ces h o m m e s à profession d o u t e u s e , q u i s'appellent des 15 travailleurs imparfaits, de ceux q u i ne p e u v e n t , ne savent ou ne veulent rien faire, va t o u j o u r s en a u g m e n t a n t d a n s n o s sociétés ... et l'industrie, telle qu'elle est c o n s t i t u é e , favorise é n e r g i q u e m e n t ce d é p l o r a b l e p r o g r è s , p . 563.1 |xxni| ch. VII. 20 F r ü h e r g a b es u n e hiérarchie légitime, acceptée et respectée gleichmässig des ouvriers e t des m a î t r e s i n d e r I n d u s t r i e : m a î t r e , c o m p a g n o n s , l ' a p p r e n t i , p. 563. Es g a b : » u n e antique organisation du travail«. p. 564. Bei dieser Gelegenheit ein W o r t ü b e r die P h r a s e »Organisation der Arbeit«. Diese O r g a n i s a t i o n w a r d a . Es ist die mittelaltrige. Im Wesen d e r 25 O r g a n i s a t i o n d e r A r b e i t - d.h. d e r politischen G l i e d e r u n g der bürgerlic h e n Gesellschaft weiter gefaßt - liegt d a s C o r p o r a t i o n s etc Wesen. D i e jetzige I n d u s t r i e ist die aufgelöste, negirte Organisation der Arbeit. Sie wiederherstellen wollen ist ein r e a k t i o n a i r e r f r o m m e r W u n s c h . D a s H ö c h s t e , w o z u e s diese R e a k t i o n a i r e b r i n g e n , ist v o m F e u d a l w e s e n z u r 30 B u r e a u k r a t i e f o r t z u g e h n u. die I n d u s t r i e - impossible - b u r e a u k r a t i s c h zu organisiren. « A u j o u r d ' h u i la famille industrielle est dissoute.« I.e. D a n s les g r a n d e s m a n u f a c t u r e s ... il n ' y a q u e des salariés et des a d m i n i s t r a t e u r s d e c a p i t a u x . I.e. D u p o i n t d e v u e d u capital, l'ouvrier n ' e s t q u ' u n agent de production, q u e rien ne distingue des a g e n t s m é c a n i q u e s . 35 ... D e r M a n u f a c t u r h e r r ne les considère j a m a i s q u ' e n m a s s e , c o n f o n d u s avec u n e foule d ' a u t r e s objets, sous le titre de frais de production. I.e. On sait q u e , d a n s t o u t e s les b r a n c h e s du travail, il règne e n t r e les ouvriers et les e n t r e p r e n e u r s u n e hostilité s o u r d e q u i éclate à la p l u s simple occasion, et c h a q u e fois avec u n e violence r e d o u b l é e , p. 565. 145 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 l ' h a b i t u d e , welche die A r b e i t e r in E n g l a n d h a b e n , sich zu ihrer w e c h selseitigen U n t e r s t ü t z u n g z u associiren u . b e s o n d e r s p o u r subvenir e n c o m m u n a u x frais de leur sépulture, ist eine gefährliche Waffe gegen d a s M a n u f a c t u r s y s t e m u. fast eine b e s t ä n d i g e C o a l i t i o n g e w o r d e n : les sociétés amicales sind h e u t e meistens n u r la caisse m u t u e l l e des 5 coalitions. Alle I n d u s t r i e n sind für d e n K r i e g organisirt; j e d e h a t ihre Union d ' o u v r i e r s , p. 565. 1834 g a b e n die Schneider v. L o n d o n d a s Signal einer v a s t e n C o a l i t i o n , w o r i n sie fast alle M e t i e r s des K ö n i g r e i c h s hineinziehn wollen; bis z u m äussersten sezten sie dieselbe d u r c h u. g a b e n erst n a c h n a c h E r s c h ö p f u n g aller ihrer U n t e r s t ü t z u n g s k a s s e n , p . 565. 10 Zu Norwich der ältesten M a n u f a c t u r s t a d t G r o ß b r i t t a n n i e n s h a b e n die A r b e i t e r bisher die E i n f ü h r u n g der M a s c h i n e n v e r h i n d e r t . I.e. | xxivi livre III. c h . I. la misère c'est la p a u v r e t é en civilisation, p. 568. 15 ch. IL le p a u p é r i s m e c o r r e s p o n d à la civilisation, c o m m e le servage c o r r e s p o n d a i t à la féodalité. Er erscheint précisément au m o m e n t où le servage est aboli, et le r e m p l a c e p a r t o u t , p. 570. Le d r o i t d ' h é r é d i t é et de t e s t a m e n t dépasse les limites q u e la justice et l'intérêt c o m m u n lui i m p o s e n t et les 20 lois q u i régissent la vente et l'aliénation des terres se ressentent e n c o r e t r o p des lois de privilège. A u j o u r d ' h u i , la p r o p r i é t é agricole elle-même r é c l a m e c o n t r e la p r o t e c t i o n exagérée sous laquelle on l'a c o m m e enchaînée, p. 573. »la terre, le plus solide de t o u s les gages, est celui q u i o b t i e n t le m o i n s de crédit, à cause des formalités qui s ' o p p o s e n t à l'entrée 25 en j o u i s s a n c e de celui q u i l'a reçu.« I.e. 146 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses ch. III. les ouvriers des g r a n d e s villes industrielles t o u r n e n t c o n t r e la société et c o n t r e les m a î t r e s les formes usurpées du gouvernement représentatif d o n t ils font un i n s t r u m e n t de guerre et d ' a n a r c h i e , p. 574. s ch.IV. I n E n g l a n d , w o fast alle S t e u e r n C o n s u m t i o n s s t e u e r n sind p o u r r é p o n d r e à la détresse n a t i o n a l e , les riches o n t prêté, et les p a u v r e s o n t donné s a n s rien recevoir en échange, p. 5 8 1 . Exiger plus d e t r a v a i l qu'il n ' e n f a u d r a i t n a t u r e l l e m e n t p o u r o b t e n i r les 10 p r o d u i t s , c'est a p p a u v r i r u n e n a t i o n , c'est la forcer de travailler p l u s p o u r avoir m o i n s u . d a s t h u n die Steuern, p . 583. D e r A m e r i k a n e r Carey (Principien d e r politischen O e k o n o m i e ) giebt d a s folgende t a b l e a u d e r Distribution der Producte. Unterstellt d a s P r o d u c t = 100, k ö m m t in die: 15 Arbeit Kapital. Gouvernement. Vereinigte Staaten Nordamerikas England Frankreich 72,75. 56 47 25,00 21 36 2,25. 25 17 Indien 45 20 55 p . 583. ch. V. D ' o ù vient d o n c cette singulière r e n c o n t r e d u p a u p é r i s m e e t d e l'industrie sur le m ê m e p o i n t , c o m m e si l'un ne p o u v a i t p a s exister sans l'autre? ... Il 25 semble q u e l'industrie ne multiplie les h o m m e s a u t o u r d'elle q u e p o u r les détruire, p . 585. I l est j u s t e d e dire c e p e n d a n t q u e l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e n ' a p a s accepté t o u s les faits, et q u e , sur plusieurs p o i n t s , p a r e x e m p l e sur les q u e s t i o n s de fiscalité, elle s'est mise en o p p o s i t i o n directe avec eux; m a i s ce n ' é t a i t 30 q u ' e n a p p l i q u a n t c o m m e principes à t o u s les faits d ' a u t r e s faits, c o m m e celui de la libre c o n c u r r e n c e , qu'elle avait généralisés, p. 586. 147 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 sect. I. la c o n d i t i o n p h y s i q u e et m o r a l e des travailleurs se m e s u r e e x a c t e m e n t sur la p o s i t i o n où ils se t r o u v e n t vis-à-vis des i n s t r u m e n t s ou des c a p i t a u x qu'ils utilisent ou d o n t ils reçoivent la c o m m a n d e du travail. I.e. | |XXV| les lois de la p o p u l a t i o n varient avec la condition économique des 5 peuples, p. 587. le bail à ferme appelle d ' a u t r e s capitalistes à p a r t a g e r les a v a n t a g e s de la p r o p r i é t é , et d a n s ce sens il est très favorable à la richesse p u b l i q u e , p. 588. l'intérêt du p r o p r i é t a i r e est de recevoir le f e r m a g e le p l u s élevé; celui du fermier, de p r o d u i r e d a v a n t a g e à m o i n s de frais possible, p a r 10 c o n s é q u e n t d ' e m p l o y e r p e u de b r a s à la culture, d ' é c o n o m i s e r s u r le n o m b r e des j o u r n é e s , et de renvoyer, dès qu'il p e u t s'en passer, le s u r c r o î t des j o u r n a l i e r s q u ' e x i g e n t les é p o q u e s de g r a n d e o c c u p a t i o n . I.e. Selon n o u s , le fait é c o n o m i q u e le p l u s funeste a u x classes ouvrières sera d o n c la sép a r a t i o n a b s o l u e , de p l u s en plus c o m p l è t e , q u i s'opère e n t r e les d e u x 15 éléments de la p r o d u c t i o n , le capital et le travail, et q u i c o n s t i t u e ainsi en perpétuelle hostilité d e u x intérêts o p p o s é s , p. 589. C e n'est p a s i m p u n é m e n t q u e l'Angleterre est l a n a t i o n l a p l u s p r o ductive du m o n d e : la taxe des pauvres n o u s a p p r e n d à q u e l prix elle est p a r v e n u e à p r o d u i r e p l u s et à meilleur m a r c h é q u e les a u t r e s p e u p l e s . La 20 t a x e des p a u v r e s n ' e s t p a s a u t r e chose en effet q u ' u n e subvention accordée aux manufactures, afin de leur d o n n e r les m o y e n s de p r o d u i r e à p l u s b a s prix. C o n c u r r e n z u n t e r d e n K a p i t a l i s t e n . C e t t e c o n c u r r e n c e s'exerce évid e m m e n t sur t o u s les élémens de la p r o d u c t i o n . D ' a b o r d elle a m é l i o r e les p r o c é d é s , perfectionne les m a c h i n e s , en p r o v o q u e l'invention; m a i s enfin, 25 les salaires é t a n t un des élémens q u i d é t e r m i n e n t le prix des p r o d u i t s , la c o n c u r r e n c e d o i t nécessairement les abaisser p e u à p e u au t a u x le p l u s b a s où ils puissent descendre. Si cela n ' e s t p a s fait a u j o u r d ' h u i , cela se fera d e m a i n ; u n e force c o n s t a n t e agit sur les salaires p o u r les a m e n e r à ce p o i n t , p. 590. 30 les ouvriers des m a n u f a c t u r e s n e p e u v e n t j a m a i s a c q u é r i r l a p r o p r i é t é des i n s t r u m e n s d u travail: l ' a r m é e industrielle n'offre p a s d ' a v a n c e m e n t , p. 591. le salaire est p o u r les ( d u r c h die grosse I n d u s t r i e m a s s e n w e i s a u f einen H a u f e n c o n c e n t r i r t e n ) o u v r i e r s ainsi agglomérés ce q u ' e s t le c h a m p des 35 p o m m e s d e terre p o u r l ' I r l a n d e , l'objet d ' u n e c o n c u r r e n c e désespérée q u i d o i t avoir infailliblement les m ê m e s effets q u ' e n I r l a n d e , p. 593. N o u s l ' a v o n s (die Industrie) v u e r e m p l a c e r p e u à p e u d a n s les ateliers les travailleurs a d u l t e s p a r des enfans et des femmes; de m ê m e elle t e n d 148 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses sans cesse à r e m p l a c e r les ouvriers habiles p a r des ouvriers inhabiles, l'intelligence p a r le b r a s . p. 593. les a g e n t s de la p r o d u c t i o n , le capital et le travail, ne sont-ils p a s d a n s l e m ê m e r a p p o r t e t d a n s l'industrie e t d a n s l'Irlande? N e sont-ils p a s 5 séparés, isolés l ' u n de l ' a u t r e , i n c o n n u s , indifférents l ' u n à l ' a u t r e , e n n e mis? p. 593. I |XXVl| D i e A r b e i t e r sind g e z w u n g e n à se faire u n e c o n c u r r e n c e a c h a r née p o u r les m o y e n s d e subsistance, p . 593. sect. II. 10 l'extrême division du travail d i s p u t e à la fois à l'ouvrier s o n intelligence et son p a i n . p. 594. le travailleur ne p e u t p l u s se c o m p l a i r e à s o n œ u v r e : il ne la voit p a s n a î t r e s o u s ses doigts; il fatigue s a n s cesse, il ne crée rien, p . 594. D i e T h e i l u n g d e r A r b e i t b r i n g t h e r v o r : c o n c u r r e n c e p l u s g r a n d e p o u r u n travail plus facile e t p a r c o n s é q u e n t , r é d u c t i o n des salaires. 15 p. 596. W i e in d e r T h e i l u n g d e r A r b e i t , h e r r s c h t vielfach le m ê m e désacc o r d e n t r e les différents élémens du p r o g r è s , p. 596. z.B. M a s c h i n e . »les machines ... s u b s t i t u e n t p a r t o u t la p r o d u c t i o n en g r a n d , les vastes ateliers à la petite industrie. Elle divise la p o p u l a t i o n q u i c o n c o u r t à la p r o d u c t i o n en d e u x classes distinctes o p p o s é e s d'intérêts: la classe des 20 capitalistes, p r o p r i é t a i r e s des i n s t r u m e n t s de travail et la classe des t r a vailleurs salariés. A v e c les m a c h i n e s le travail en famille devient i m p o s sible: les séances d e q u a t o r z e o u d e q u i n z e h e u r e s p a r j o u r d a n s les m a n u f a c t u r e s r e m p l a c e n t nécessairement la petite i n d u s t r i e à d o m i c i l e s p. 597, 98. le p e t i t f a b r i c a n t ne p e u t p a s lutter avec de g r a n d s établisse25 m e n t s qui f a b r i q u e n t à meilleur m a r c h é , p a r l'emploi d ' a g e n t s p l u s énergiques, plus parfaits e t s u r t o u t m o i n s c o û t e u x , p . 598. ch. VI. » D i e O e k o n o m i s t e n se c o n s u m e n t en efforts i m p u i s s a n t s p o u r généraliser les faits les plus saillants du régime actuel, et les c o n v e r t i r en lois n a t u 30 relies et p e r m a n e n t e s de l ' é c o n o m i e des n a t i o n s . « p. 600. les salaires s o n t en r a p p o r t direct de la d e m a n d e , et en r a p p o r t inverse d e l'offre d u travail o u d u n o m b r e des travailleurs. O r , c e n ' e s t p a s l a richesse a b s o l u e q u i d é t e r m i n e l a plus o u m o i n s g r a n d e d e m a n d e d e t r a vail; c'est seulement sur le c a p i t a l circulant q u ' e s t prise la s u b v e n t i o n 35 d o n n é e au travail, sous la f o r m e de salaires. C e t t e distinction a été clair e m e n t expliquée p a r George Ramsay ( A n Essay on t h e d i s t r i b u t i o n of 149 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 w e a l t h by George Ramsay, of Trinity College, C a m b r i d g e . E d i n b u r g h . 1836). Il p r é t e n d avec r a i s o n q u e les fonds qui se fixent, qui s'immobilisent p o u r ainsi dire, d i m i n u e n t d ' a u t a n t l a q u a n t i t é d u capital circulant, p a r c o n s é q u e n t l a d e m a n d e d u travail. C'est ainsi q u e les m a c h i n e s , les g r a n d s appareils de l'industrie, qui r e p r é s e n t e n t u n e s o m m e é n o r m e de richesse retirée du f o n d circulant, p e r m e t t e n t de m e t t r e les c a p i t a u x en v a l e u r e n o c c u p a n t u n m o i n s g r a n d n o m b r e d e b r a s . p . 602. | |XXVI [a]| W e n n die Salaire eine fixe u. n o t h w e n d i g e Taxe h ä t t e n , so k ö n n t e diese Taxe n u r u n v e r ä n d e r l i c h b e s t i m m t sein d u r c h d e n P r e i ß der z u m L e b e n u n e n t b e h r l i c h e n G e g e n s t ä n d e . A b e r die Salaire richten sich nicht n a c h d e n reellen Bedürfnissen des A r b e i t e r s , weil der e r h ö h t e P r e i ß der N a h r u n g s m i t t e l o h n e günstige W i r k u n g a u f sie ist. D i e H u n g e r s n o t h fällt meistens m i t einer Salairereduction u. selbst m i t der A r b e i t s u n t e r b r e c h u n g z u s a m m e n , p . 602. D a s G e t r e i d e ist die Basis d e r V o l k s n a h r u n g . Siehe Tooke (A history of prices and of the state of circulation from 7795 to 1837, by Thomas Tooke. 2 v. 1838). D i e S a l a i r v a r i a t i o n e n k ö n n e n selbst nicht v. fern d e n Variationen im P r e i ß des G e t r e i d e s folgen. 1800 u. 1801 w a r e n J a h r e v. ä u s s e r s t e m G e t r e i d e m a n g e l in E n g l a n d ; d a s G e t r e i d e e r h o b sich zu 156 sh. d a s Q u a r t e r , u. die Salaire blieben a u f d e m N i v e a u d e r g e w ö h n l i c h e n Zeiten ... In E n g l a n d v e r d o p p e l t sich oft der G e t r e i d e p r e i ß i n e i n e m einzigen J a h r . 1836 k o s t e t e d a s Q u a r t e r i m M o n a t J a n u a r 31 sh.; e r h o b sich bis zu 61 sh. im H e r b s t desselben J a h r e s , le prix nécessaire du travail est-il en é t a t de suivre des v a r i a t i o n s pareilles? p. 603. le prix des subsistances varie c h a q u e j o u r , t a n d i s q u e les salaires restent fixes s'ils ne d i m i n u e n t p a s . I.e. 5 10 15 20 25 1832 m a c h t e d a s französische G o u v e r n e m e n t eine e n q u ê t e ü b e r die L a g e d e r I n d u s t r i e u. fragte bei d e n Präfecten an welche für die verschiednen D e p a r t e m e n t s die D u r c h s c h n i t t s z a h l der Salaire w ä r e . W i r h a b e n d e n officiellen Tarif des A r b e i t s t a g s , wie er d u r c h die conseils génér a u x für die verschiedenen C o m m u n e n g e m a c h t w o r d e n ist. D a n a c h d a s 30 M a x i m u m des A r b e i t s t a g s 1 fr. 50 c. für die S t ä d t e , 75 c. für die c o m m u n e s rurales, p . 603. À m e s u r e q u e les classes laborieuses s'appauvrissent, les c a p i t a u x se p o r t e n t sur les objets de luxe et de c o n s o m m a t i o n é t r a n g è r e , p. 606. l'Angleterre ne sait p l u s d ' a u t r e r e m è d e efficace à la misère q u e l'émi- 35 g r a t i o n ; elle s'écrie a u j o u r d ' h u i d a n s la détresse de la situation: Eh q u o i ! u n h o m m e i g n o r a n t , b a r b a r e , u n a n i m a l h u m a i n , a u n e v a l e u r très élevée d e l ' a u t r e côté d e l'Océan, e t u n A n g l a i s n ' a q u ' u n e v a l e u r nulle, p e r s o n ne ne v e u t de sa force, de son travail, et au c o n t r a i r e la n a t i o n est obligée de p a y e r u n e forte p r i m e p o u r q u ' o n lui enlève des h o m m e s , p. 607. | 150 40 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses |XXVII| ch. VII. »le commerce est le r é g u l a t e u r s o u v e r a i n de la p r o d u c t i o n industrielle q u i est obligée de lui d e m a n d e r les m a t i è r e s qu'elle travaille; or, les c o m m e r ç a n t s chargés d ' a p p r o v i s i o n n e r l a p r o d u c t i o n o n t l a p r o p r i é t é i n t e r m é 5 diaire des denrées qu'ils fournissent a u x fabricants, et d o n t ils font sans cesse varier la v a l e u r au m o y e n de l'agiotage ... Le c o m m e r c e r e p r e n d u n e seconde fois la p r o p r i é t é i n t e r m é d i a i r e des m a r c h a n d i s e s fabriquées p o u r les t r a n s p o r t e r de b o u t i q u e en b o u t i q u e , j u s q u ' à ce qu'elles arrivent enfin au petit détaillant, q u i les passe au c o n s o m m a t e u r . Leicht zu begreifen ce 10 q u ' u n pareil m é c a n i s m e a de c o m p l i q u é et quelle g r a n d e p a r t de la v a l e u r des p r o d u i t s d o i t rester e n t r e les m a i n s de ces n o m b r e u x intermédiaires. L e c o m m e r c e n'est p a s assez riche p o u r p a y e r l a p r o p r i é t é entière des objets q u i p a s s e n t d a n s ses m a i n s . Aussi, il ne la p a y e p a s , il p r o m e t seulement de la p a y e r q u a n d il l ' a u r a r e v e n d u e . Et si la c o n c u r r e n c e q u e 15 se font les m a r c h a n d s , plus n o m b r e u x de j o u r en j o u r , ou t o u t e a u t r e cause, ne lui p e r m e t t e n t p a s de v e n d r e en t e m p s o p p o r t u n , il est forcé de m a n q u e r à ses e n g a g e m e n t s , de s u s p e n d r e ses affaires et de j e t e r p a r c o n t r e - c o u p le t r o u b l e p a r m i les p r o d u c t e u r s avec lesquels il était en r a p p o r t ; ses p r o m e s s e s de p a y e m e n t ne v a l e n t plus; les billets du c o m 20 merce ne s o n t plus q u e de la fausse m o n n a i e . C'est ce q u i fait q u ' o n ne p e u t p a s distinguer e n t r e les crises c o m m e r c i a l e s et celles de l'industrie, t a n t l'industrie est d é p e n d a n t e des intermédiaires q u i lui fournissent la m a t i è r e de la p r o d u c t i o n et lui a c h è t e n t les p r o d u i t s . Le c o m m e r ç a n t règle le prix des m a t i è r e s p r e m i è r e s qu'il m a i n t i e n t le plus élevé qu'il p e u t , 25 et celui des p r o d u i t s qu'il exige de j o u r en j o u r à meilleur m a r c h é ; en définitive, la c o n c u r r e n c e ne fait q u e baisser p r o g r e s s i v e m e n t le prix des choses, c a r elle est p l u s active p o u r l a vente q u e p o u r l'achat. C'est p a r cette nécessité de v e n d r e le plus s o u v e n t possible q u e le n é g o c e p e u t exercer u n e g r a n d e influence sur la réduction des salaires.^ p. 610. 30 D e r c o m m e r c e a la faculté d'exagérer son capital p r e s q u e sans limites, et d ' a c h e t e r la v a l e u r réelle des denrées les p l u s nécessaires à la vie des h o m m e s avec des billets, d o n t u n e g r a n d e p a r t i e n ' e s t q u e d e l a fausse m o n n a i e , s'il est vrai, c o m m e on l'a établi il y a q u e l q u e s a n n é e s , q u e la valeur des billets en circulation est de | [ X X V I I I | q u a t o r z e fois [supérieure] à 35 l'ensemble de la richesse réelle, p. 6 1 1 . » O n appelle des crises ces m o m e n t s de vérification des valeurs c o m m e r c i a l e s ^ I.e. Siehe »Traue des Banques, par Condy-Raguet, t r a d u i t p a r Lemaitre«. D i e ä r m s t e K l a s s e z a h l t die L e b e n s m i t t e l a m t h e u e r s t e n . Plus u n e d e n rée est détaillée, p l u s elle est chère; et le prix en a u g m e n t e m ê m e de d e u x 40 m a n i è r e s à la fois: la valeur vénale est plus élevée, et le prix m a r c h a n d 151 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 croît ainsi en r a i s o n inverse de la q u a n t i t é de m a r c h a n d i s e q u ' o n achète; en o u t r e , à m e s u r e q u e la d e n r é e se divise, la fraude devient p l u s facile, le m e s u r a g e et la pesée plus incertains, et c o m m e ces p e r t e s se renouvellent c h a q u e j o u r , elles finissent p a r renchérir singulièrement les objets de c o n s o m m a t i o n à l'usage des p a u v r e s . I.e. 5 ch. VIII. Vor d e r französischen R e v o l u t i o n schäzte m a n die B e v ö l k e r u n g a u f 24 Millionen; n a c h e i n e m h a l b e n J a h r h u n d e r t ist sie n u r 34 M i l l i o n e n , d.h. sie h a t n i c h t m e h r als Vu sich v e r m e h r t . In diesem Z e i t r a u m h a t sich d e r R e i c h t h u m F r a n k r e i c h s vielleicht u m d a s 5fache v e r m e h r t ; F r a n k reich p r o d u c i r t sicher i n allen Zweigen m e h r als d a s D o p p e l t e v o n d e m , w a s es v o r 50 J. p r o d u c i r t e . p. 616. Il n'est p a s exact de dire q u e la p o p u l a t i o n est réglée p a r les subsistances, m a i s p a r l'ensemble des besoins q u ' é p r o u v e n t les différens peuples ... abaissez ces b e s o i n s (eines Volks) faites q u ' u n e classe d'individus p e r d e t o u t sentiment de respect p o u r ellem ê m e , ravalez-la à la c o n d i t i o n de la b r u t e , et v o u s a u g m e n t e r e z d a n s u n e p r o p o r t i o n m e n a ç a n t e le chiffre de cette p o p u l a t i o n , p. 616. »en Irl a n d e , M a l t h u s et son principe o n t raison, en F r a n c e et en A u t r i c h ils o n t t o r t . « I.e. C'est un fait c o n s t a t é , q u ' e n I r l a n d e les c a n t o n s les plus m i sérables s o n t en m ê m e t e m p s les plus peuplés, p. 617. » E n i n d u s t r i e , des faits a n a l o g u e s a m è n e n t de semblables resultats.« I.e. »le p r i n c i p e de p o p u l a t i o n n ' a g i t q u e d a n s les classes p a u v r e s . On sait q u e les familles les plus chargées d ' e n f a n t s s o n t g é n é r a l e m e n t les familles misérables. Les classes m o y e n n e s ne pullulent p a s avec cette bestiale fécondité q u e t o u s les o b s e r v a t e u r s o n t signalée chez les dernières classes de la société. La c o n t r a i n t e m o r a l e n ' y est p o u r rien, d u m o i n s c o m m e c a u s e directe: elle est un effet, elle n ' e s t p a s u n e cause.« I.e. 10 15 20 25 L ' h o m m e ne multiplie p a s à la façon des insectes i m m o n d e s ; s'il succ o m b e s o u s le p o i d s d ' u n e fécondité i m p r u d e n t e , c'est q u e l ' h o m m e a d i s p a r u et q u e l ' a n i m a l seul a survécu a u x a t t a q u e s p r o l o n g é e s de la 30 misère, p. 617. | |XXIX| » s o u v e n t l'excédant d e p o p u l a t i o n d o n t o n s e p l a i n t n ' e s t q u ' u n fait relatif, et le n o m b r e d'individus d o n t u n e société est e m b a r r a s s é e ne dépasserait p a s l a b o r n e naturelle d a n s u n e meilleure o r g a n i s a t i o n sociale. Dans la campagne de Rome, toute population est superflue ... L ' o r g a - 35 n i s a t i o n industrielle de ce p a y s ( E n g l a n d ) r e n d r a p e u à p e u les a g e n t s h u m a i n s superflus.« p. 617. la quantité des subsistances est un effet, elle n'est pas une cause, p. 618. 152 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses ch. IX. » L a p r o d u c t i o n (in E n g l a n d ) n ' a p a s d e m e s u r e c o n n u e , d e règle fixe. Elle n'est p o i n t d é t e r m i n é e p a r l a c o n s o m m a t i o n , m a i s p a r l ' é t e n d u e e t l a facilité d u m a r c h é intérieure, p . 619. 5 ch. X. livre IV. c h . I. sect. I. la c h a r i t é p u b l i q u e est placée e n t r e d e u x i n c o n v é n i e n t s qu'elle ne p e u t p a s 10 éviter: ou elle est insuffisante p o u r soulager réellement celui q u i en r é clame le secours, ou elle ne [le] relève de sa détresse q u ' a u x d é p e n s de la m o r a l i t é , c a r elle lui c o m m u n i q u e , en é c h a n g e de ses d o n s , les vices du lazzarone et du m e n d i a n t , p. 629. L ' a u m ô n e convertie en r e v e n u fixe, en s u p p l é m e n t d e salaire, devient p o u r u n p e u p l e l e p l u s é n e r g i q u e instruis m e n t de p a u p é r i s m e et de d é m o r a l i s a t i o n . I.e. Siehe: de la charité légale p a r M. Naville. sect. II. il ne suffit p a s de fournir a u x classes p a u v r e s un m o y e n de p l a c e m e n t à leurs é c o n o m i e s , m a i s il f a u d r a i t a v a n t t o u t leur d o n n e r la faculté de faire 20 des é p a r g n e s , p. 6 3 1 . C'est à Willherforce q u ' a p p a r t i e n t la p r e m i è r e idée des caisses d ' é p a r gne. ( E n d e des v o r i g e n J a h r h u n d e r t s . ) D i e R e a l i s a t i o n k a m erst 1810. 20 N o v . 1829 zählte m a n in E n g l a n d 371 S p a r k a s s e n . Cf. ibid. p. 632. 2 0 M ä r z 1837 i n G r o ß b r i t t a n n i e n 408 S p a r k a s s e n . I n F r a n k r e i c h E n d e 25 1838 270 S p a r k a s s e n , p. [632,] 6 3 3 . D i e S p a r k a s s e v. P a r i s w u r d e eröffnet d e n 15 N o v e m b e r 1818. Seit dieser E p o c h e bis z u m 31 D e c . 1839 empfing sie 215 512 473 fr. p. 633. A P a r i s , ville privilégiée p o u r les ouvriers, p u i s q u e la g r a n d e m a j o r i t é des travailleurs se c o m p o s e de gens de m é t i e r et n o n p a s d e j o u r n a l i e r s d e f a b r i q u e , e t q u e p r e s q u e t o u t e s les industries 30 s o n t exercées en famille. ... la p r o p o r t i o n de ceux qui profitent de la caisse d ' é p a r g n e est à p e u près la m ê m e q u e p o u r t o u t e la F r a n c e . I.e. 153 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 »les s o m m e s versées a u x caisses d ' é p a r g n e , en A n g l e t e r r e c o m m e en F r a n c e , n e d o i v e n t d o n c être considérées q u e c o m m e des réserves p o u r l a c o n s o m m a t i o n . Les d e u x tiers des d é p ô t s s o n t o r d i n a i r e m e n t retirés d a n s l a m ê m e a n n é e , e t f r é q u e m m e n t les r e m b o u r s e m e n t s b a l a n c e n t e t m ê m e s u r p a s s e n t les d é p ô t s . « I.e. 5 le seul b i e n qu'elles (die S p a r k a s s e n ) p r o d u i s e n t , c'est de d o n n e r à un certain n o m b r e d'individus l ' h a b i t u d e d e l'épargne, p . 634. sect. III. et des associations mutuelles d'ouvriers, des sociétés charitables. M e h r als 5000 Gesellschaften de secours m u t u e l in G r o ß b r i t t a n n i e n . p . 635. I |XXX| L a p o p u l a t i o n anglaise é p r o u v e plus q u ' a u c u n e a u t r e l e b e s o i n de l ' o r g a n i s a t i o n : p e n d a n t q u e les principes é c o n o m i q u e s travaillent à isoler de p l u s en p l u s les individus et les classes, il s'opère d a n s les m œ u r s un m o u v e m e n t o p p o s é , et les h o m m e s effrayés de l'isolement q u i les m e n a c e , se resserrent les u n s c o n t r e les a u t r e s en petits g r o u p e s et se réfugient d a n s les clubs. D e p u i s l e l o r d p a i r d u r o y a u m e , j u s q u ' a u p l u s p a u v r e j o u r n a l i e r , il n ' y a p a s un seul individu q u i ne soit e n r ô l é d a n s q u e l q u e club, q u i n e p a r t i c i p e a u x a v a n t a g e s d e q u e l q u e petite association, p. 635. D a s Gesetz e r l a u b t hier d e n I n d i v i d u e n sich in Société de secours e t a u t r e s z u vereinigen. Seit d e m A k t d e l a 10 a n n é e d u r è g n e d e G e o r g e IV, p o s t é r i e u r e m e n t a m e n d é p a r un acte de la 4 a n n é e de Will i a m IV, c. 40. »Ces d e u x actes p a r l e m e n t a i r e s r e n f e r m e n t t o u t e la législ a t i o n de friendly societies.« »Les s t a t u t s des sociétés d o i v e n t être certifiés et a p p r o u v é s p a r un h o m m e de loi désigné p a r le g o u v e r n e m e n t ... Si l ' e x a m i n a t e u r officiel rejette les s t a t u t s , la société a le d r o i t de les soum e t t r e a u x assises trimestrielles q u i décident en d e r n i e r ressort les p o i n t s contestés. Les tables d ' a p r è s lesquelles s o n t calculées les mises et les rép a r t i t i o n s d e secours d o i v e n t être a p p r o u v é e s p a r u n j u g e d e p a i x , c h a r g é de veiller à ce q u e ces tables ne p o r t e n t p o i n t préjudice a u x intéressés. Les sociétés de secours u n e fois instituées ne p e u v e n t être dissoutes q u e p a r la v o l o n t é de cinq sixième de leurs m e m b r e s réunis en assemblée. Les intérêts d e l'association s o n t réglés d a n s ces meetings q u i o n t o r d i n a i r e m e n t lieu t o u s les ans.« p. 635. 10 15 20 e 25 30 En A n g l e t e r r e ce s o n t les sociétés mutuelles qui p r o v o q u e n t et s o l d e n t 35 les coalitions d ' o u v r i e r s , p. 636. A L o n d r e s seulement et d a n s les envir o n s , o n c o m p t e 400 sociétés qui o n t p o u r objet u n e œ u v r e d e bienfaisance, p . 637. D i e E n q u ê t e ü b e r die charités berichtet, q u e les établissem e n t s c h a r i t a b l e s fondés p a r l a munificence privée j o u i s s e n t d ' e n v i r o n u n million de liv. sterl. de revenu. I.e. 40 154 Aus Eugène Buret: De la misère des classes laborieuses sect. IV. Alle P a r t h e i e n (der Besitzenden) i n E n g l a n d j e z t für die b o n n e é d u c a t i o n p o p u l a i r e als H a u p t h e i l m i t t e l , p . 638. S c h o n ν . P r i v a t e n e r r i c h t e t i n E n g l a n d des écoles m o d è l e s . I.e. 5 ch. II. D i e I n d u s t r i e ist d a z u gelangt, d a s ö k o n o m i s c h e P r o b l e m z u lösen: P a y e r m o i n s l'ouvrier à m e s u r e q u ' o n le fait travailler d a v a n t a g e , p. 644. 10 ch. III. ch. IV. ch. V. l a c o m m u n e affranchie n'était-elle p a s u n e a s s o c i a t i o n d e t r a v a i l l e u r s , d a n s laquelle c h a q u e m é t i e r avait sa voix et sa b a n n i è r e ? p. 6 5 3 . | |XXXI| ch. 15 VI. la t r a n s m i s s i o n légale de la p r o p r i é t é s'opère p a r t r o i s m o y e n s : la vente, la donation et l'héritage, p. 656. ch. VII. ch. VIII. impôt proportionnel progressif. ch. IX. U n e n a t i o n où le très g r a n d n o m b r e serait à la fois c o n s o m m a t e u r et p r o d u c t e u r , serait d o n c assurée d e p o s s é d e r t o u j o u r s u n f o n d s i n é p u i s a 20 ble de p r o d u c t i o n , et p a r c o n s é q u e n t les p l u s vifs e n c o u r a g e m e n t s , les p l u s riches r é c o m p e n s e s p o u r l e travail, p . 669. les c o t o n s filés et les tissus s o n t p r o h i b é s à n o s frontières: d i r a - t - o n q u e j c'est p o u r p r o t é g e r les ouvriers exploités p a r ces cruelles industries? I p . 670. 25 Le P o r t u g a l et l ' E s p a g n e , s'ils laissent faire, f o u r n i r o n t p o u r l ' i n s t r u c t i o n d e l'avenir l'exemple d ' u n e p o p u l a t i o n e t d ' u n sol c o n q u i s , exploités p a r u n c a p i t a l é t r a n g e r , p . 674. 155 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 C'est s u r t o u t d a n s l a f o n c t i o n des échanges, q u e l ' a n a r c h i e é c o n o m i q u e se manifeste p a r de plus d é s a s t r e u x effets. Le commerce, q u i est en p r i n cipe u n e f o r m e nécessaire d e p r o d u c t i o n , u n e f o n c t i o n i n d i s p e n s a b l e a u x sociétés, n ' e s t plus guère, en g r a n d e p a r t i e du m o i n s , qu'une fonction parasite, p. 675. D e r C o m m e r c e s t a t t fonction i n t e r m é d i a i r e utile zu sein, 5 p r é t e n d tenir la p r o d u c t i o n et la c o n s o m m a t i o n en servage. I.e. N o u s ne concevrons jamais q u ' u n homme, qui n ' a pas de quoi payer, a c h è t e p a r c e qu'il espère v e n d r e avec bénéfice, p. 677. cf. A d a m Smith: liv. II, ch. III. ü b e r die L u x u s - S t ä d t e . 10 156 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique Ixxxiil 2) Senior. À entendre quelques personnes, tout h o m m e qui possède quelque chose est u n m o n s t r e , t o u t p r o l é t a i r e u n h é r o s , préf. p . 26. D e r H e r a u s g e b e r . 1) 5 Introduction. D i e S t a a t s r e v e n u e n sind l ' a r g e n t au m o y e n d u q u e l était a c h e t é le t r a v a i l nécessaire à e m p ê c h e r la f r a u d e et la violence intérieure et extérieure, p . [38,] 39. I n E n g l a n d w u c h s die T h e i l n a h m e a n d e n öffentlichen A n gelegenheiten w ä h r e n d des 1 9 J a h r h . h a u p t s ä c h l i c h d u r c h : »Γaccroisse m e n t é n o r m e des d é p e n s e s p u b l i q u e s , l ' a l t é r a t i o n d e l a m o n n a i e , e t les te 10 effets p r o d u i t s p a r la législation s u r les p a u v r e s . « p. 4 0 , 4 1 . C e t é t a t d e l a m i s è r e d e l a m a s s e d u p e u p l e ... existe j u s q u ' e n A n g l e terre, où le n o m b r e des crimes s'accroît à c h a q u e a u g m e n t a t i o n du p r i x d u p a i n , c o m m e i l d i m i n u e q u a n d les p r i x baissent, p . 6 1 . / proposit. 15 »la richesse se c o m p o s e de tout ce q u i est susceptible d'échange ... ou ... la richesse consiste d a n s les choses q u i o n t de la valeur.« p. 7 1 . ch. I. de la richesse. »Iis (les é c o n o m i s t e s ) n e c h e r c h e n t p a s c e q u i r e n d les h o m m e s v e r t u e u x ou h e u r e u x , m a i s s e u l e m e n t ce q u i les fait riches.« p. 7 3 . 1) D i e utilité ist 20 un des élémens nécessaires q u i c o n s t i t u e n t la valeur. P e r s o n n e ne v o u d r a i t d o n n e r u n e c h o s e d o u é e d e l a m o i n d r e utilité e n é c h a n g e d ' u n e a u t r e q u i n ' e n a u r a i t p o i n t , p . 75. c'est cette différence (des n o t i o n s , q u e 157 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 les h o m m e s se f o r m e n t de l'utilité) qui d o n n e lieu à t o u s les é c h a n g e s . I.e. 2) E l e m e n t des W e r t h s d e r D i n g e c'est la limite de leur q u a n t i t é , p. 76. 3 ) D r i t t e Q u a l i t ä t , w o m i t eine Sache b e g a b t sein m u ß u m W e r t h z u h a b e n ist la p r o p r i é t é de p o u v o i r être transférée, p. 78. Versteht d a r u n t e r q u e t o u t o u p a r t i e d e l a faculté q u ' a u n e chose d e causer d u plaisir o u d'éloi- 5 gner la souffrance, p e u t être transférée d ' u n e p e r s o n n e à u n e a u t r e , soit p o u r t o u j o u r s , soit à terme, p. 78. m a i s on ne transfère p a s ce q u i n ' a p p a r t i e n t à p e r s o n n e ; il faut d o n c q u e la chose qui d o i t être transférée a p p a r t i e n n e à q u e l q u ' u n , p. 78. la seule différence q u i existe d a n s ce cas e n t r e l'esclave et l ' h o m m e libre, consiste en ce q u e l ' h o m m e libre se vend 10 soi-même, et ne se vend q u e p o u r un t e m p s d é t e r m i n é , et j u s q u ' à un certain p o i n t , t a n d i s q u e l'esclave p e u t être v e n d u p a r d ' a u t r e s e t d ' u n e manière absolue, p. 83. Quelques morceaux de matière minérale (Diam a n t ) q u i n e pèsent p a s cinq onces, qui n e c h a r m e n t a u c u n a u t r e sens q u e celui de la vue ... s o n t c e p e n d a n t revêtus d ' u n e v a l e u r égale à celle 15 d ' u n e q u a n t i t é de choses qui p o u r r a i e n t fournir les m o y e n s d ' u n e existence aisée à des milliers d'individus, p. 88. Wegen i h r e r Seltenheit u. des Triebs d e r M e n s c h e n n a c h A u s z e i c h n u n g v o r d e n a n d e r n . ch. II. de la v a l e u r . valeur ... la faculté q u ' u n e chose a d'être d o n n é e ou reçue en é c h a n g e d ' u n e a u t r e , p . 90. » D a n s le l a n g a g e o r d i n a i r e , la force des causes qui d o n n e n t de l'utilité à u n e chose, qui font qu'elle est recherchée, est o r d i n a i r e m e n t i n d i q u é e p a r le m o t demande, et la faiblesse des obstacles q u i limitent la q u a n t i t é d ' u n e chose ou en r e n d e n t la p r o d u c t i o n plus facile, l'est p a r le m o t offre.« p. 9 1 . ... L o r s q u ' o n dit q u e les choses s'échangent en r a i s o n de la d e m a n d e et de l'offre de c h a c u n e d'elles, cela signifie qu'elles s ' é c h a n g e n t en r a i s o n de la force ou de la faiblesse des causes qui leur d o n n e n t respectivement de l'utilité, et de la force ou de la faiblesse des obstacles q u i en limitent la q u a n t i t é , p. 9 1 . | |XXXIII| la cause d u r a b l e de la valeur r é c i p r o q u e de d e u x choses n'est p a s la quantité de c h a c u n e d'elles mise actuellement en v e n t e , m a i s bien la force c o m p a r a t i v e des obstacles qui, d a n s c h a q u e cas, r e n d e n t p l u s difficile q u ' a u p a r a v a n t u n e a u g m e n t a t i o n q u e l c o n q u e de cette q u a n t i t é ; c.à.d. q u e la cause d u r a b l e de la valeur r é c i p r o q u e de d e u x choses est la facilité ou la difficulté de leur p r o d u c t i o n , p. [93,] 94. les causes q u i d o n n e n t de l'utilité à u n e c h o s e et en limitent la q u a n t i t é , p e u v e n t être 158 20 25 30 35 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique appelées causes intrinsèques de la valeur; celles q u i limitent la q u a n t i t é et d o n n e n t de l'utilité a u x choses avec lesquelles cette p r e m i è r e d o i t s'échanger, p e u v e n t être appelées causes extrinsèques de sa valeur, p. 94, 9 5 . Z . B . in der P r o p o r t i o n v. G o l d u. Silber; die U r s a c h e n , die d a s G o l d nützlich 5 m a c h e n , geben i h m v a l e u r générale; die sein Verhältniß z u m Silber b e s t i m m e n valeur spécifique, m a i s ce n'est q u e p a r l'agrégat de ses valeurs spécifique q u e sa valeur générale est constituée, p. 9 5 . les d e u x causes, l'une qui d o n n e de l'utilité, l ' a u t r e q u i limite la q u a n t i té de c h a q u e n a t u r e de choses, s o n t sujettes à des v a r i a t i o n s continuelles. 10 T a n t ô t u n e des causes seulement varie, t a n t ô t elles v a r i e n t t o u t e s les d e u x d a n s l a m ê m e direction o u d a n s les directions o p p o s é e s . L o r s q u e les c a u ses v a r i e n t d a n s un sens c o n t r a i r e , elles se n e u t r a l i s e n t l ' u n e l ' a u t r e j u s q u ' à un certain p o i n t , p. 96, 97. l'on s'apercevra le plus s o u v e n t q u e la p r o x i m i t é respective des d e u x choses a u x e n d r o i t s o ù elles doivent être 15 c o n s o m m é e s est un des premiers élémens q u i c o n s t i t u e leurs valeurs r e spectives, p. 105. ch. III. des é c h a n g e s et de la m o n n a i e . C e t t e expression ( q u e les choses s'échangent l'une c o n t r e l ' a u t r e - q u e leur valeur respective est en r a i s o n directe de la d e m a n d e et en r a i s o n 20 inverse de l'offre) est vraie c o m m e règle générale; m a i s p o u r q u e l'échange ou la p r a t i q u e soit c o n f o r m e à cette règle, il faut e n c o r e q u e les d e u x p a r t i e s c o n t r a c t a n t e s soient à m ê m e d ' a p p r é c i e r les causes, n o n seulement de la valeur de la chose qu'elles s o n t prêtes à d o n n e r , m a i s aussi de celle, qu'elles d o i v e n t recevoir. Il est très difficile d ' a c q u é r i r cette d o u b l e c o n 25 naissance, p. 107. Wo d a s G e l d eingeführt ist: Il ne p o u r r a p a s d é c o u v r i r la valeur des choses u n i q u e m e n t p a r le r a p p o r t qu'elles o n t e n t r e elles, m a i s il d é d u i r a cette v a l e u r de celle q u e c h a q u e objet a u r a relativement à la chose choisie p o u r m e s u r e u r ou r é g u l a t e u r universel, p. 110. la monnaie est le mesureur universel de toutes les autres choses, p. 111. 30 D a s G e l d unterscheidet sich du crédit p e r s o n n e l seulement en ce q u e le crédit était fait à la chose et non à un individu, p. 113. Allgemeine confiance d a n s la qualité é c h a n g e a b l e des G e l d e s . I.e. L o r s q u e la m o n n a i e r e m p l a c e le troc, et devient le m o y e n universel des é c h a n ges, elle ne t a r d e p a s à devenir aussi le m e s u r e u r universel de la valeur. 35 p. 115. D a s G e l d erfüllt eine dritte F u n k t i o n . Il arrive p r e s q u e c o n s t a m m e n t q u ' u n e des parties c o n t r a c t a n t e s seulement a la c h o s e d i s p o n i b l e , prête; et si l'échange d o i t avoir lieu (z.B. bei H a u s v e r m i e t h e n , A r b e i t s l o h n etc), il faut céder à l'instant m ê m e à c o n d i t i o n de ne recevoir l'équi- 159 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 valent q u ' à u n e é p o q u e postérieure. D a n u n der W e r t h aller D i n g e i n e i n e m b e s t i m m t e n Z e i t r a u m wechselt, ||XXXIV| s o n i m m t m a n als Z a h lungsmittel die Sache, d e r e n W e r t h a m wenigsten d u r c h eventuelle U r sachen alterirt w e r d e n z u k ö n n e n scheint, die a m l ä n g s t e n i h r e n allgem e i n e n W e r t h zu b e h a u p t e n scheint, dieselbe D u r c h s c h n i t t s f ä h i g k e i t 5 a n d r e Sache zu kaufen. D a s G e l d wird so expression ou représentant de la valeur. M a l h e u r e u s e m e n t il n'existe a u c u n e chose c a p a b l e de bien r e m p l i r u n e fonction pareille, p. 116, 117. ch. IV. de la t r a n s m i s s i o n des m é t a u x précieux de p a y s à pays. io u n e i m p o r t a t i o n c o n s t a n t e d ' a r g e n t d o i t i m m é d i a t e m e n t élever les prix d e t o u t e s choses de m a n i è r e à exclure ses p r o d u i t s des m a r c h é s é t r a n g e r s et à offrir u n e t e n t a t i o n irrésistible à y i n t r o d u i r e les p r o d u i t s é t r a n g e r s , p . 136, 37. D i e lettres de c h a n g e sind in Wirklichkeit nichts a n d e r s q u ' u n é c h a n g e 15 de créances égales suivi d ' u n e t r a n s m i s s i o n très petite d ' a r g e n t , p. 138, 39. W e n n d a s Papiergeld u. die B a n k s c h e i n e etc plötzlich i h r e n C r e d i t verlören: » d a n s u n e pareille c o n j o n c t u r e , les prix baissent, les i m p o r t a t i o n s d i m i n u e n t , e t l ' e x p o r t a t i o n reçoit u n e n c o u r a g e m e n t s p . 145. S o b a l d l'émission du p a p i e r deviendrait illimitée ... les m é t a u x précieux seraient 20 derechef exportés et d o n n é s en é c h a n g e de choses c o n s o m m a b l e s et p r o pres à satisfaire les besoins du p a y s . p. 146. ch. V. théorie mercantile de la richesse. Senior n e n n t die Schutzzölle »des liens, qui, sous le n o m t r o m p e u r de p r o t e c t i o n o n t p e n d a n t si l o n g t e m p s mis obstacle au d é v e l o p p e m e n t des 25 forces productrices du pays«. p. 171. ch. VI. suite. Ü b e r die » U n a b h ä n g i g k e i t « des Prohibitivsystems: »les sauvages s o n t sans d o u t e i n d é p e n d a n s des é t r a n g e r s , p a r c e qu'ils s o n t h o r s d ' é t a t d e rien acheter d'eux; m a i s on ne p e u t avoir cette i n d é p e n d a n c e , q u ' e n se 30 m e t t a n t d a n s leur c o n d i t i o n s p . 192. 160 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique ch. VII. des différentes définitions scientifiques de la richesse. 5 10 15 20 25 30 35 40 Senior polemisirt gegen A d . Smiths »unproduktive A r b e i t « . »Selon S m i t h , le législateur des H é b r e u x fut un travailleur improductif. ... le m é d e c i n qui p a r u n e o r d o n n a n c e , guérit u n enfant m a l a d e e t lui assure ainsi l a vie p o u r d e longues a n n é e s , n e produit-il p a s u n résultat d u r a b l e ? U n n o t a i r e qui rédige des actes de s u b s t i t u t i o n , t r a n s m e t t a n t la p r o p r i é t é à des gén é r a t i o n s q u i n e s o n t p a s e n c o r e nées, n e rend-il p a s des services q u i s'étendent d a n s l'avenir? Les H o l l a n d a i s , en s ' o p p o s a n t à la t y r a n n i e des E s p a g n o l s , ou les A n g l a i s se r é v o l t a n t c o n t r e u n e t y r a n n i e qui m e n a ç a i t d'être e n c o r e plus terrible, ont-ils p r o d u i t des résultats temporaires?« p. 198. Senior p r o t e s t i r t a u c h dagegen, d a ß diese A r b e i t e n nicht der Accumulation fähig seien, wie S m i t h b e h a u p t e t . Accumuler ne signifie p a s amasser. ... l ' a c c u m u l a t i o n a t o u j o u r s lieu en c o n s o m m a n t afin de r e p r o duire. ... e.g. t r a n s m i s s i o n perpétuelle de savoir et de l'adresse, p. 200. le l i m o n a d i e r qui à l'occasion d ' u n concert, fournit les s o r b e t s , est un des travailleurs p r o d u c t i f s de Smith; les c h a n t e u r s et ||XXXV| les j o u e u r s s o n t i m p r o d u c t i f s ... D ' a p r è s u n e pareille d o c t r i n e , les élèves de R e y n o l d s , t e n a n t en m a i n le p i n c e a u et la palette, d e v r a i e n t être considérés c o m m e des travailleurs p r o d u c t i f s ; R e y n o l d s l u i - m ê m e , leur d o n n a n t les directions nécessaires p o u r faire u s a g e de ces i n s t r u m e n s , serait un travailleur improductif. Il y a des p a y s où on ne p e u t a b s o l u m e n t p a s cultiver la terre, si on n ' e s t p a s p r o t é g é p a r des soldats. Eh bien! s u i v a n t la classification d e S m i t h , l a récolte n ' e s t p a s p r o d u i t e p a r l'association d u travail de l ' h o m m e q u i c o n d u i t la c h a r r u e et de celui q u i se tient à s o n c ô t é l ' a r m e à la m a i n ; selon lui, le l a b o u r e u r seul est un travailleur productif, e t l e soin d u s o l d a t est improductif, p . 2 0 1 , 2 . S m i t h m i ß t d e n R e i c h t h u m eines L a n d e s n a c h d e m Verhältniß zwischen d e n p r o d u k t i v e n u . i m p r o d u k t i v e n A r b e i t e r n . Senior b e m e r k t : l a richesse d ' u n e n a t i o n n e d é p e n d p a s d ' u n e p r o p o r t i o n n u m é r i q u e e n t r e ceux q u i p r o d u i s e n t des services et ceux qui p r o d u i s e n t des valeurs, m a i s de cette p r o p o r t i o n e n t r e eux, q u i est la plus p r o p r e à r e n d r e plus efficace le travail de c h a c u n , p. 204. U semble, en vérité, q u e d a n s ce cas-ci l ' a t t e n t i o n de S m i t h a été a b s o r b é e t o u t e entière p a r la c o n d i t i o n des grands propriétaires, les seuls a u x q u e l s ses o b s e r v a t i o n s sur les classes i m p r o d u c t i v e s puissent g é n é r a l e m e n t être appliquées. Je ne sais me r e n d r e a u t r e m e n t c o m p t e de sa s u p p o s i t i o n , q u e le capital n'est e m p l o y é q u ' à entretenir les travailleurs p r o d u c t i f s , t a n d i s q u e les i m p r o d u c t i f s vivent d u revenu. L e p l u s g r a n d n o m b r e d e ceux qu'il appelle p a r excellence i m p r o d u c t i f s , les p r é c e p t e u r s , ceux q u i g o u v e r n e n t l'état, s o n t e n t r e t e n u s a u x d é p e n s d u capital, c.à.d. a u m o y e n d e ce q u i est d é p e n s é d ' a v a n c e p o u r la r e p r o d u c t i o n , p. 204, 5. 161 + Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 M a l t h u s s t i m m t Smiths A n s i c h t bei. Er g l a u b t es sei sonst kein U n t e r schied zwischen é p a r g n e u. dépense zu m a c h e n . »II faut c h e r c h e r la différence e n t r e l ' é p a r g n e et la dépense n o n p a s en faisant une distinction entre le travail productif et le travail improductif mais bien entre la consommation productive et la consommation improductive.« p. 206. » M M . Mill et M'Culloch, le colonel Torrens et M. Malthus ... s e m b l e n t ... croire q u ' u n e chose qui n'est p a s le résultat du travail, n ' a p o i n t de valeur, ou ne p e u t être c o n v e n a b l e m e n t appelée richesse. Ricardo giebt zu, d a ß einzelne D i n g e rein d u r c h ihre Seltenheit W e r t h e r h a l t e n , a b e r sie seien in so kleiner Z a h l v o r h a n d e n , so u n b e d e u t e n d , d a ß die O e k o n o m i e keine R ü c k s i c h t a u f sie z u n e h m e n h a b e . « p . 208. M . C u l l o c h sagt: » l ' h o m m e doit t o u t ce q u i a u n e v a l e u r é c h a n g e a b l e a u travail, a u travail seul.« p . 212. Senior b e m e r k t : » E n p r e m i e r lieu la valeur des choses q u i s o n t le résultat du travail est r a r e m e n t en p r o p o r t i o n du t r a v a i l e m p l o y é à les p r o d u i r e . E s b e d a r f ||XXXVI| e b e n s o vieler A r b e i t , u m ein H a u s i m C e n t r u m v . L o n d o n z u b a u e n als ausser seiner R i n g m a u e r . H a b e n diese H ä u ser d e ß h a l b d e n selben Werth? Si la valeur d é p e n d du travail, c o m m e n t expliquer le fait q u e le travail m ê m e c h a n g e de valeur? C o m m e n t arrivet-il q u e le travail d ' u n h o m m e , p e n d a n t u n e h e u r e , v a u t u n e o n c e d ' o r , et celui d ' u n a u t r e h o m m e n e v a u t q u e l a [dixième] p a r t i e d ' u n grain; o u q u e l ' u n est à m ê m e d'acheter, avec le travail d ' u n e h e u r e , le travail d ' u n e h e u r e d e plusieurs milliers d ' a u t r e s h o m m e s ? « p . 212, 13. Q u i i m a g i n a j a m a i s de dire q u ' u n convive p o r t a n t les m e t s à sa b o u c h e accomplissait un acte d'industrie? ... C'est cette d é t e r m i n a t i o n de référer t o u t e la v a l e u r des choses au travail q u i a a m e n é M. Mill et M. M ' C u l l o c h à c o n s i d é r e r l ' a m é l i o r a t i o n q u ' o b t i e n t le vin en r e s t a n t l o n g t e m p s d a n s la cave le résultat du travail de l ' h o m m e , p. 213[, 214]. 5 10 15 20 25 D e m Ricardo ist zu a n t w o r t e n : » D i e G e g e n s t ä n d e des R e i c h t h u m s , d e r e n W e r t h gänzlich u n a b h ä n g i g v o n d e r A r b e i t ist o d . ihr n i c h t wesent- 30 lieh geschuldet, bilden einen sehr b e t r ä c h t l i c h e n Theil des R e i c h t h u m s der Gesellschaft. 1) Z . B . Dieser ganze Theil des R e i c h t h u m s , d e n ein I n d i v i d u u m als Rente erhält, g e h ö r t zu dieser K a t e g o r i e . 2) Da die Seltenheit d e r G e g e n s t ä n d e für d e n W e r t h selbst der A r b e i t wesentlich ist, k a n n m a n die A r b e i t nicht als C o n s t i t u e n t des W e r t h s b e t r a c h t e n u. d a v o n 35 ausschliessen die G r ä n z e in der Q u a n t i t ä t . « p. 214, 15. C o l o n e l Torrens b e m e r k t , d a ß z.B. in einer N a t i o n , wo d e r g r ö ß t e Ü b e r f l u ß herrschte, a b e r zu gleich C o m m u n a u t é , kein Reichthum existirte in d e m Sinn des W e r t h s ; d e n er bei Senior z.B. h a t , weil kein A u s t a u s c h (échanges) S t a t t fände. Senior erwidert: » q u e sous le r a p p o r t de l'éco- 40 n o m i e politique, il n ' y a u r a i t p a s de richesse, weil es in e i n e m solchen 162 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique 5 Z u s t a n d keine A p p l i c a t i o n dieser Wissenschaft g ä b e . « » J ' a j o u t e r a i encore q u e si l ' o p i n i o n c o m m u n e q u i c o n s i d è r e la richesse et les choses q u i o n t d e l a v a l e u r s o u s l e m ê m e p o i n t d e v u e , est p r o p r e a u x f o r m e s sociales a c t u e l l e m e n t existantes, ce ne serait p a s faire u n e o b j e c t i o n solide en d i s a n t qu'elle ne p e u t p a s c o n v e n i r à u n e société d o n t on n ' a p a s d ' e x e m ple.« p . 217. 77 proposition. » C h a q u e h o m m e désire a u g m e n t e r ses richesses indéfiniment avec le m o i n s d e sacrifices possible.« p . 219. io Chapit. unique. »nul ne croit q u e t o u s ses désirs, t o u s ses b e s o i n s s o n t satisfaits, et c h a c u n est p e r s u a d é q u ' e n d e v e n a n t p l u s riche il p o u r r a i t les satisfaire t o u s . « p . 220. » Γ a r g e n t p a r a î t être la seule c h o s e d o n t le désir est universel, et il en est ainsi p a r c e q u e l ' a r g e n t est u n e richesse a b s t r a i t e , e t p a r c e q u e les h o m m e s , en le p o s s é d a n t , p e u v e n t satisfaire à t o u s leurs désirs et à t o u s leurs besoins, d e q u e l q u e n a t u r e qu'ils soient.« p . 2 2 1 . Senior sagt, d a ß e r diese evidente B e m e r k u n g m a c h t a u s folgenden G r ü n d e n : 1) Sie ist d e r s o u s e n t e n d u e d a n s p r e s q u e t o u t e s les q u e s t i o n s d ' é c o n o m i e p o l i t i q u e . ... elle est en é c o n o m i e p o l i t i q u e ce q u ' e s t la g r a v i t a t i o n en p h y s i q u e , p. [223,] 224. 2) Diese P r o p o s i t i o n w i d e r s p r i c h t der L e h r e v o n excessiver Production, v. engorgement universel, p. 224. e n g o r g e m e n t partiel giebt S e n i o r zu. I.e. | |XXXVII| A l s C o r o l l a i r e v. seiner L e h r e der »allgemeinen U e b e r p r o d u k t i o n « M . M a l t h u s c o n s i d è r e l'existence d e s c o n s o m m a t e u r s i m p r o ductifs essentielle à la p r o s p é r i t é d ' u n p a y s . p. 227. III proposit. D i e B e v ö l k e r u n g des E r d b a l l s ist n u r b e g r ä n z t d u r c h die p h y s i s c h e n u . m o r a l i s c h e n U e b e l , o d . d u r c h die insuffisance des m o y e n s d e s e p r o c u r e r 30 les richesses, p. 229. 163 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 2 ch. I. de la population. C h a q u e espèce de p l a n t e s et d ' a n i m a u x , qui a la faculté de se multiplier, p e u t s ' a u g m e n t e r indéfiniment. C h a q u e a u g m e n t a t i o n des individus d e cette espèce cause n o n seulement u n e simple a d d i t i o n , m a i s u n e multiplic a t i o n o ù ... c h a q u e espèce p e u t s ' a u g m e n t e r , n o n p a s d a n s u n e p r o p o r t i o n a r i t h m é t i q u e , m a i s bien d a n s u n e p r o p o r t i o n g é o m é t r i q u e . L a m e sure s u i v a n t laquelle les différentes espèces de p l a n t e s ou d ' a n i m a u x p e u v e n t s'accroître, d é p e n d de leur force de r e p r o d u c t i o n et de leur vie m o y e n n e . N o u s s a v o n s q u e l e froment est u n e p l a n t e annuelle, e t q u e s a force de r e p r o d u c t i o n est à p e u p r è s de six p o u r u n . D a n s cette h y p o thèse, le p r o d u i t d ' u n seul acre de terre p o u r r a i t c o u v r i r de f r o m e n t le globe t o u t entier en q u a t o r z e a n s . p. 235, 36. » L ' o b s e r v a t i o n n o u s fait c o n n a î t r e quelle est la m e s u r e suivant laquelle l'espèce h u m a i n e p e u t se multiplier. D a n s des districts très é t e n d u s , sous des climats t e m p é r é s , elle s'est d o u b l é e p e n d a n t l o n g t e m p s à c h a q u e vingt-cinq a n n é e s . « p. 236. D ' a p r è s cette p r o p o r t i o n , les h a b i t a n s de t o u s les p a y s se t r o u v e r a i e n t au b o u t de cinq siècles un million de fois plus n o m b r e u x . L ' A n g l e t e r r e se t r o u v e r a i t ainsi chargée, au b o u t de cinq siècles, de 14 000 000 000 000 h a b i t a n s , e t c h a q u e famille n e p o u r r a i t o c c u p e r q u ' u n pied c a r r é d u sol anglais, p. 237. 5 10 15 20 ch. II. d e s o b s t a c l e s positifs à l ' a c c r o i s s e m e n t de la population. les obstacles positifs e m b r a s s e n t toutes les causes q u i d ' u n e m a n i è r e quelc o n q u e t e n d e n t d i r e c t e m e n t à a b r é g e r la d u r é e de la vie de l ' h o m m e , p . 239. 25 »ce n ' e s t p r e s q u e j a m a i s q u e p a r u n obstacle d e cette n a t u r e (la conséq u e n c e extrême et inévitable des m a u x p h y s i q u e s , c'est le défaut des c h o ses indispensables à l'existence, c'est la m o r t p r o d u i t e p a r un excès de fatigue, o u p a r d e t r o p g r a n d e s souffrances) q u e les a n i m a u x d é p o u r v u s de r a i s o n s o n t e m p ê c h é s de t r o p se multiplier, et à m e s u r e q u e l ' h o m m e 30 s ' a p p r o c h e de leur c o n d i t i o n , il ressent de plus en p l u s son i n f l u e n c e s p . 240. »regle générale q u e le travail e x t r a o r d i n a i r e d a n s la c u l t u r e du sol, ajouté a u travail o r d i n a i r e , p r o d u i t p r o p o r t i o n n e l l e m e n t m o i n s , t a n d i s q u e la p u i s s a n c e de r e p r o d u c t i o n et la d u r é e de la vie d a n s l'espèce h u - 35 164 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique m a i n e sont telles, qu'elles s o n t capables de d o u b l e r en vingt-cinq ans la p o p u l a t i o n d ' u n district d é t e r m i n é . Il est d o n c évident q u e la m e s u r e , suivant laquelle la p r o d u c t i o n des subsistances p e u t s'accroître, et celle suivant laquelle la p o p u l a t i o n délivrée de t o u t e e n t r a v e se multiplierait, 5 s o n t tout-à-fait différentes. C h a q u e a d d i t i o n à la p o p u l a t i o n p o u r v o i t amplement aux moyens d'une plus grande addition. C h a q u e addition faite à la q u a n t i t é de subsistances existantes r e n d en général p l u s difficile u n e a d d i t i o n s u b s é q u e n t e s p . 240, 4 1 . ch. III. des obstacles préventifs. 10 les obstacles préventifs à la p o p u l a t i o n s o n t la d é b a u c h e et le célibat, p . 251.1 IXXXVIIII la culture des terres, telle au m o i n s q u ' o n la p r a t i q u e m a i n t e n a n t , ne t e n d p a s à o b t e n i r la p l u s g r a n d e q u a n t i t é possible de p r o d u i t s . Elle t e n d à o b t e n i r cette q u a n t i t é d a n s les r a p p o r t s avec les bénéfices du 15 cultivateur, de s o r t e q u e s o u v e n t la q u a n t i t é est sacrifiée à l ' é c o n o m i e de travail et de t e m p s , p. 257. Es giebt keine a n d e r e n P r ä v e n t i v m i t t e l gegen die U e b e r b e v ö l k e r u n g als p r u d e n c e in Bezug a u f die E h e n u. l'usage assez large des choses superflues, p. [264,] 265. »II ... semble évident q u ' à m e sure q u ' u n e n a t i o n devient plus o p u l e n t e et p l u s civilisée, il devient p r o 20 b a b l e q u e , chez elle, les obstacles préventifs p r e n n e n t la place des o b stacles positifs. S'il en est ainsi, il est également p r o b a b l e q u e le d é s o r d r e p r o v e n a n t d ' u n e s u r a b o n d a n c e d a n s l a p o p u l a t i o n d i m i n u e r a avec les p r o g r è s des a m é l i o r a t i o n s sociales.« p . 265. D i e eigentlichen Vertheidiger der B e v ö l k e r u n g s t h e o r i e g l a u b e n : » q u e la 25 p o p u l a t i o n a u n e t e n d a n c e à se multiplier au delà des m o y e n s de subsistance, o u , e n d ' a u t r e s t e r m e s , q u e , quelle q u e soit l a q u a n t i t é des m o y e n s de subsistance q u i existent, la p o p u l a t i o n a u n e t e n d a n c e à se multiplier j u s q u ' à les a b s o r b e r e n t i è r e m e n t , et à les r e n d r e m ê m e , a p r è s q u e l q u e t e m p s , insuffisans, si les vices et la misère ne v e n a i e n t p a s à y m e t t r e 30 obstacle. Je conviens q u e la p o p u l a t i o n , considérée d ' u n e m a n i è r e a b straite, puisse avoir la p u i s s a n c e de se multiplier de la s o r t e , et je conviens aussi, q u e sous l'influence de m a u v a i s e s i n s t i t u t i o n s , cette p u i s s a n c e p u i s se se développer, et la s o m m e des subsistances se t r o u v e r d a n s u n e p r o p o r t i o n m o i n d r e q u ' a u p a r a v a n t ... Je nie qu'il existe d a n s les sociétés 35 h u m a i n e s s a g e m e n t constituées u n e t e n d a n c e q u e l c o n q u e vers un semblable é t a t de choses; je crois m ê m e qu'il y a u n e t e n d a n c e tout-à-fait c o n t r a i r e s p . [266,] 267. 165 • Kar! Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 Qu'ils (les capitaux) aient a u g m e n t é plus q u e la p o p u l a t i o n , on ne p e u t l e r é v o q u e r e n d o u t e , p . 276. »In N o r d a m e r i k a : l a p o p u l a t i o n n ' a p u suivre l'accroissement des subsistances.« p. 279. Si l ' o n a c c o r d e qu'il existe d a n s l'espèce h u m a i n e u n e t e n d a n c e n a t u relle à s'élever de la b a r b a r i e à la civilisation, et q u e les m o y e n s de s u b - 5 sistance s o n t p r o p o r t i o n n e l l e m e n t plus a b o n d a n s chez les n a t i o n s civilisées q u e chez les b a r b a r e s (et a u c u n e de ces p r o p o s i t i o n s ne p o u r r a i t être contredite) la c o n s é q u e n c e qui en résulte de t o u t e nécessité est, q u e les subsistances t e n d e n t n a t u r e l l e m e n t à s'accroître p l u s vite q u e la p o p u l a tion, p. 279, 80. 10 O n p e u t établir c o m m e règle générale q u e t o u t c e q u i d é g r a d e l e caractère ou d i m i n u e les forces productives d ' u n p e u p l e a aussi u n e t e n d a n c e à d i m i n u e r la p r o p o r t i o n d a n s laquelle les subsistances se t r o u v e n t avec la p o p u l a t i o n , et r é c i p r o q u e m e n t , p. 282. IV Proposition. 15 »la puissance du travail et des a u t r e s instrumens producteurs de la richesse p e u t être a u g m e n t é e indéfiniment p a r Y emploi des produits de ce travail et de ces i n s t r u m e n s , c o m m e moyens d'une nouvelle productions p. 2 8 3 . ch. I. de la p r o d u c t i o n et de la c o n s o m m a t i o n . » p r o d u i r e , c'est causer un c h a n g e m e n t d a n s l'état des particules de la 20 m a t i è r e , de s o r t e à p o u v o i r o b t e n i r q u e l q u e a u t r e chose en é c h a n g e . « p. [284,] 285. Cf. ü b e r Storch, die biens internes ( p r o d u i t s i m m a t é r i e l s v. Say) u. ü b e r diese g a n z e U n t e r s c h e i d u n g p. 286, 87. Senior b e m e r k t : S t o r c h theilt die biens internes in 8 Theile: 1) la santé; 2) l'adresse; 3) le savoir; 4) le g o û t ; 25 5) la m o r a l i t é ; 6) la religion; 7) la sûreté; 8) le loisir. Il appelle services les t r a v a u x q u i p r o d u i s e n t de pareils résultats: | IXXXIXI 1) Il considère la s a n t é c o m m e é t a n t d u e a u x t r a v a u x des m é decins, et g é n é r a l e m e n t de t o u s ceux q u i se v o u e n t à soulager les m a u x p h y s i q u e s des h o m m e s d a n s les h ô p i t a u x , les lazarets, etc.; 2) l'adresse est 30 p r o d u i t e p a r ceux q u i enseignent les a r t s , d o n t l'exercice d e m a n d e l'emploi du c o r p s et de l'esprit à la fois, c o m m e la p r o n o n c i a t i o n , la lecture, l'écriture, la g y m n a s t i q u e etc; 3) le savoir est p r o d u i t p a r ceux q u i d o n n e n t des leçons, soit de vive voix, soit p a r écrit; 4) le g o û t , p a r ceux qui 166 IP" Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique écrivent ou critiquent des o u v r a g e s sur les b e a u x a r t s ; 5) la m o r a l i t é , p a r ceux qui, soit p a r écrit ou en c o n v e r s a n t , ou p a r l'exemple, éveillent et dirigent n o s sentiments m o r a u x ; 6) la religion est p r o d u i t e p a r le travail des prêtres et de ceux q u i éveillent et dirigent n o s s e n t i m e n s de piété; 7) la 5 sûreté, p a r le chef de l'état et p a r ses officiers civils et militaires; 8) le loisir, enfin, est p r o d u i t p a r le travail de t o u s ceux qui é p a r g n e n t a u x a u t r e s leur t e m p s et leur a t t e n t i o n , c o m m e les c o m m i s , les m è r e s de famille, les m a j o r d o m e s , les secrétaires, t o u s serviteurs, p o u r ainsi dire, d'individus, c o m m e les b a r b i e r s , les portefaix, les voituriers, s o n t les ser10 viteurs du public. M. S t o r c h ... se t r o m p e , sans a u c u n d o u t e , lorsqu'il établit formellement q u e ces résultats font partie du revenu de ceux qui les possèdent, c o m m e les a u t r e s objets qui o n t de la valeur, et qu'ils s o n t de m ê m e é c h a n g e a b l e s . S'il en était ainsi, si le g o û t , la m o r a l i t é , la religion, étaient réellement des objets q u e l'on p û t acheter, la richesse a u r a i t u n e 15 i m p o r t a n c e bien a u t r e q u e celle q u e les é c o n o m i s t e s , m ê m e les plus infatués de la science, lui d o n n e n t . Ce q u e n o u s a c h e t o n s , ce n ' e s t p o i n t la santé, le savoir ou la piété. Le médecin, le p r ê t r e , l'instituteur, q u e l q u e s excellens et distingués qu'ils soient, ne p e u v e n t p r o d u i r e q u e les instrum e n s a u m o y e n desquels, avec plus o u m o i n s d e c e r t i t u d e e t d e perfec20 tion, ces résultats ultérieurs s e r o n t p r o d u i t s , la m a l a d i e p e u t être incurable, ou l'élève n ' ê t r e p a s attentif, ou la semence a v o i r été confiée à un sol ingrat; m a i s si d a n s c h a q u e cas particulier les m o y e n s les plus p r o p r e s p o u r o b t e n i r du succès o n t été e m p l o y é s , le p r o d u c t e u r de ces moyens a droit à u n e r é c o m p e n s e , lors m ê m e qu'il n ' a u r a i t p a s réussi ou q u ' i l n ' a u 25 rait p a s p r o d u i t les résultats a u x q u e l s on s ' a t t e n d a i t . L'échange est complet aussitôt que le conseil ou la leçon a été donnée et qu'on en a reçu le salaire, p. 2 8 6 - 8 9 . Un cordonnier (Beispiel des travailleur productif) c h a n g e du cuir, de la p e a u , du fil, de la cire en u n e p a i r e de b o t t e s ; un décrotteur c h a n g e u n e 30 p a i r e des bottes sales en b o t t e s p r o p r e s . (Beispiel des i m p r o d u k t i v e n A r beiters.) D a n s le p r e m i e r cas n o t r e a t t e n t i o n est appelée p r i n c i p a l e m e n t sur les choses, lorsqu'elles o n t subi un c h a n g e m e n t ; on dit p a r c o n s é q u e n t q u e le c o r d o n n i e r fait ou p r o d u i t les b o t t e s ; d a n s le s e c o n d n o t r e a t t e n tion est p r i n c i p a l e m e n t t o u r n é e vers Y acte, au m o m e n t m ê m e qu'il s'ac35 complit, de sorte q u ' o n ne dit p a s q u e le d é c r o t t e u r fait ou p r o d u i t la chose, c.à.d. des b o t t e s p r o p r e s , m a i s bien qu'il p r ê t e des services p o u r les r e n d r e p r o p r e s . D a n s les d e u x cas, u n acte e t u n r é s u l t a t o n t é g a l e m e n t lieu; m a i s d a n s l ' u n n o t r e a t t e n t i o n est p r i n c i p a l e m e n t dirigée s u r l'acte, d a n s l'autre sur l e résultat, p . 290, 9 1 . 40 D a n s les sociétés h u m a i n e s q u i ne s o n t pas e n c o r e sorties de l'enfance, p r e s q u e toutes les m a n u f a c t u r e s s o n t d o m e s t i q u e s , p. 294. 167 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 les é c o n o m i s t e s o n t g é n é r a l e m e n t opposé la consommation à la production. Ils o n t défini la c o n s o m m a t i o n , u n e d e s t r u c t i o n entière ou ||XL| partielle d ' u n e p o r t i o n q u e l c o n q u e de richesse; et leur o p i n i o n est q u e la c o n s o m m a t i o n est le b u t final de t o u t e p r o d u c t i o n . ... Il est très vrai q u e p r e s q u e t o u t ce q u i est p r o d u i t est détruit; m a i s je ne p u i s p o i n t a d m e t t r e 5 q u e t o u t soit p r o d u i t afin d ' ê t r e détruit. T o u t est p r o d u i t p o u r l'usage. La d e s t r u c t i o n des choses est u n e c o n s é q u e n c e incidente de cet u s a g e , à laquelle n o n seulement o n n e vise p a s , m a i s q u e l ' o n évite a u t a n t q u e possible. Il y a en effet des choses qui ne s e m b l e n t p o u v o i r être d é t r u i t e s q u e p a r accident. ( S t a t u e n in Galerie, M e d a i l l e n in e i n e m C a b i n e t etc.) 10 p . 294, 95. Senior will d e n A u s d r u c k »faire u s a g e « d e m A u s d r u c k » c o n s o m m e r « u n t e r s c h i e b e n , p . 296. » C o n s o m m a t i o n « also g e b r a u c h t S e n i o r p o u r e x p r i m e r l ' u s a g e q u e l ' o n fait d ' u n e c h o s e d o n t la d e s t r u c t i o n est u n e incidence o r d i n a i r e , m a i s 15 n o n nécessaire, p . 297. » Γ a t t r i b u t c a r a c t é r i s t i q u e d e l a c o n s o m m a t i o n imp r o d u c t i v e est qu'elle ne p r o c u r e de j o u i s s a n c e à a u c u n a u t r e i n d i v i d u q u ' a u c o n s o m m a t e u r m ê m e . C e genre d e c o n s o m m a t i o n n e p r o d u i t sur l e r e s t a n t de la c o m m u n a u t é d ' a u t r e effet q u e celui de d i m i n u e r d ' a u t a n t la m a s s e des choses à s o n usage.« p. 297. C e r t a i n e s c h o s e s ne s o n t suscep- 20 tibles q u e d e c o n s o m m a t i o n i m p r o d u c t i v e ; d e c e g e n r e s o n t , p.e., les dentelles, les b r o d e r i e s , les j o y a u x et les a u t r e s p a r u r e s q u i servent bien à o r n e r u n e p e r s o n n e ... O n p e u t placer d a n s l a m ê m e c a t é g o r i e l e t a b a c e t les a u t r e s Stimulans, d o n t l e m o i n d r e m a l est s o u v e n t d e n e p o i n t être nuisible, p. 297, 98. 25 C o m m e il p a r a î t nécessaire qu'il y ait un peu d ' e x c é d a n t de richesse p o u r q u e des m e n d i a n s t r o u v e n t à subsister, il est aussi v r a i s e m b l a b l e qu'ils a u g m e n t e r o n t avec l ' a u g m e n t a t i o n du superflu qui les entretient, p. 301. »Je d o u t e qu'il existe chez n o u s des individus q u ' o n puisse a p p e l e r 30 a b s o l u m e n t des consommateurs productifs. Le p l u s p a u v r e , p a r m i les lab o u r e u r s , fait s a n s d o u t e q u e l q u e d é p e n s e qui n ' e s t p a s essentielle p o u r lui conserver la santé et la force.« p. 302. la masse de la c o m m u n a u t é ne se compose ni de consommateurs p r o ductifs, ni d ' i m p r o d u c t i f s , m a i s les individus p e u v e n t être placés d a n s u n e 35 classe o u d a n s l ' a u t r e , s u i v a n t q u e l a p l u s g r a n d e p a r t i e des d é p e n s e s qu'ils font a p p a r t i e n t p l u s à u n e n a t u r e d e c o n s o m m a t i o n s q u ' à l ' a u t r e , p . 303. » O n n e d o i t p a s s u p p o s e r q u e t o u t e c o n s o m m a t i o n , des c h o s e s m ê m e s les plus r i g o u r e u s e m e n t nécessaires, faite p a r ceux q u i s o n t e u x - m ê m e s 40 p r o d u c t e u r s , soit u n e c o n s o m m a t i o n p r o d u c t i v e . Si, p.e., l e t r a v a i l d ' u n 168 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique 5 10 15 20 ouvrier e m p l o y é p a r la p a r o i s s e p r o d u i t 10 guinées p a r a n , et q u e ce m ê m e ouvrier c o n s o m m e 2 0 guinées, l a m o i t i é d e cette c o n s o m m a t i o n sera p r o d u c t i v e , l ' a u t r e m o i t i é i m p r o d u c t i v e s p . 304. L o r s q u ' u n individu achète des pins, p r o d u i t des terres incultes d e l ' A m é r i q u e , il ne paie q u e les dépenses faites p o u r les c o u p e r et les t r a n s p o r t e r chez lui. Aussi l o n g t e m p s q u e les forêts du C a n a d a c o n t i n u e r o n t à n ' ê t r e l a p r o p r i é t é d e p e r s o n n e , o n n e p a i e r a rien p o u r l'œuvre d e l a n a t u r e à les former, p. 306. E i n Theil der c o n n a i s s a n c e des lois de la n a t u r e , p o s s é d é e exclusivem e n t p a r un individu, p e u t d o n n e r à ses p r o d u i t s u n e v a l e u r de b e a u c o u p supérieure à la r é c o m p e n s e o r d i n a i r e des sacrifices faits p a r lui p o u r les obtenir. Un associé du chevalier Richard Arkwright m ' a assuré q u e celuici, a p r è s avoir o b t e n u le brevet d ' i n v e n t i o n p o u r sa m a c h i n e ||XLI| à filer l e c o t o n , vendit régulièrement c h a q u e semaine, p e n d a n t assez l o n g t e m p s , à un fabricant de toiles, u n e certaine q u a n t i t é de fil, p o u r le prix de 500 guinées, qui ne lui c o û t a i t q u e 100. Si le d o c t e u r Jenner a v a i t fait un secret de sa d é c o u v e r t e de la vaccine, et s'il a v a i t v e n d u à c h a q u e i n d i v i d u ce préservatif c o n t r e la petite-vérole, il a u r a i t été l ' h o m m e le p l u s riche de son t e m p s . M a i s le d o c t e u r J e n n e r ... a i m a m i e u x q u e sa d é c o u v e r t e devînt un bienfait g r a t u i t p o u r l ' h u m a n i t é , q u ' u n e source de profit p o u r lui-même. p. [306,] 307. die P r o d u k t i v k r ä f t e 1) der menschlichen A r b e i t , 2) der A k t i o n der N a tur bedürfen, u m d ' o p é r e r avec l e plus d'efficacité possible, d e n K o n k u r s einer 3 Kraft. C e t t e troisième force, o u i n s t r u m e n t d e p r o d u c t i o n , j e l'appelle abstinence, m o t p a r lequel j ' e x p r i m e la c o n d u i t e d ' u n e p e r s o n n e qui s'abstient de l'usage i m p r o d u c t i f des choses d o n t elle p e u t disposer, ou préfère à dessein la p r o d u c t i o n de résultats éloignés à celle de r é s u l t a t s i m m é d i a t s , p. 307, 8. t e n 25 ch. II. de l'abstinence. 30 »j'ai r e m p l a c é le m o t capital, l o r s q u ' o n le considère c o m m e instrument de production, p a r celui d'abstinence, et cela p o u r différens motifs.« p. 309. »avec l e m o t abstinence, j ' a i l'intention d ' e x p r i m e r cet a g e n t , différent d u travail et de l ' œ u v r e de la n a t u r e , d o n t le c o n c o u r s est nécessaire p o u r q u e le capital existe, et qui a la même relation avec les profits, q u ' a le 35 travail avec le salaire.« p. 310. l'abstinence n ' a t t i r e d ' o r d i n a i r e n o t r e a t t e n t i o n q u e lorsqu'elle est séparée du travail. ... n o t r e a t t e n t i o n est attirée p a r le travail, et n o u s ne la p r ê t o n s p a s à l'autre sacrifice, celui de s'abstenir de la j o u i s s a n c e i m m é - 169 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 d i ä t e de certaines choses, afin d ' o b t e n i r un r é s u l t a t éloigné. Ce nouveau sacrifice, je le c o m p r e n d s d a n s le m o t abstinence, p. [310,] 3 1 1 . les salaires et les profits s o n t créés p a r l ' h o m m e ; les u n s s o n t la récompense d ' u n sacrifice de loisirs, les a u t r e s d ' u n sacrifice de j o u i s s a n c e s i m m é d i a t e s , p. 314. » u n e p a r t i e c o n s i d é r a b l e du p r o d u i t de c h a q u e p a y s échoit à des individus q u i n ' o n t fait a u c u n sacrifice; ils n ' o n t d ' a u t r e m é r i t e q u e celui de s'être a p p r o p r i é e s certaines forces de la n a t u r e ... Ces forces r a p p o r t e n t un e x c é d a n t sur les profits des c a p i t a u x et des salaires. ... le s u r p l u s ist la rente.« p. 314. »les salaires s o n t la r é c o m p e n s e du travail, les profits la r é c o m p e n s e de l'abstinence. L a r e n t e c o m p r e n d t o u t c e q u i est o b t e n u sans sacrifices, o u au delà de ces sacrifices.« p. 314. »le p e u de vigueur des forces p r o d u c t i v e s d a n s les sociétés h u m a i n e s , l o r s q u e celles-ci se t r o u v e n t d a n s certaines c i r c o n s t a n c e s d o n n é e s , et la g r a n d e vigueur q u e ces m ê m e s forces a c q u i è r e n t , l o r s q u e ces m ê m e s sociétés se t r o u v e n t placées en certaines a u t r e s c i r c o n s t a n c e s , est le p h é n o m è n e le plus f r a p p a n t q u i se manifeste d a n s l'histoire de l ' h u m a n i t e . « p. 315, 16. Un tel accroissement des forces de la p r o d u c t i o n a été a t t r i b u é p a r S m i t h à la division du travail. D ' a u t r e s é c o n o m i s t e s o n t c r u q u e l'emploi des i n s t r u m e n s en était la cause principale, p. 317. Senior schreibt die Sache einer 3 wie e r m e i n t allgemeinern U r s a c h e zu: » a u fait de tirer p a r t i de ce q u i a déjà été p r o d u i t p o u r s'en servir c o m m e m o y e n d ' u n e p r o d u c t i o n o u d i s t r i b u t i o n nouvelle o u à l'emploi du capital.« p. 318. | |XLII| le dîner du l a b o u r e u r est-il m o i n s le moyen p a r lequel il s u p p o r t e les fatigues p a r c e q u e lui-même le considère c o m m e un b u t ? V e r m i n d e r t sein Vergnügen la productivité de cet acte? p. 328. 5 10 15 20 t e n 25 ch. III. d e s c a p i t a u x et des m a c h i n e s . P o u r se livrer à un travail q u e l c o n q u e , il faut qu'elle (la p e r s o n n e ) j o u i s s e plus t a r d des fruits de s o n abstinence ou q u e le sacrifice p r é s e n t soit 30 c o m p e n s é p a r u n e j o u i s s a n c e future ... D i e R e c o m p e n s des K a p i t a l i s t e n k a n n u n t e r 2 G e s i c h t s p u n k t e n b e t r a c h t e t w e r d e n : 1) d e m seiner A r b e i t , 2 ) d e m seiner A b s t i n e n z . U n t e r profit m u ß m a n n u r die r é c o m p e n s e d e r abstinence verstehen, die n a t ü r l i c h » N ü t z l i c h « für irgend j e m a n d sein m u ß , u m r e m u n e r i r t z u w e r d e n , p . [336,] 337. D i e H a u p t v o r t h e i l e d e r 3 5 A b s t i n e n z sind: 1) l'usage des i n s t r u m e n s , 2) la division du travail, p. [337,] 338. 170 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique 5 Im wilden Z u s t a n d sind die M e n s c h e n n i c h t u n t e r w o r f e n d e n G e s e t z e n der N a t i o n a l ö k o n o m i e . W e n n der W i l d e B o g e n fabricirt, s o ü b t e r eine I n d u s t r i e a u s , a b e r e r p r a k t i c i r t n i c h t die a b s t i n e n c e . J e m e h r die Gesellschaft v o r s c h r e i t e t , u m s o m e h r A b s t i n e n z o d . einen u m s o g r ö s s e r n e m ploi d e r K a p i t a l i e n e r f o r d e r t sie. p. 342, 4 3 . » t o u t e s les p e r s o n n e s , q u i o n t été q u e s t i o n n é e s en 1824 p a r le c o m i t é de la c h a m b r e des c o m m u n e s , s u r les a r t i s a n s et les m a c h i n e s , o n t été d ' a c c o r d p o u r t é m o i g n e r q u e l ' a m é l i o r a t i o n des m a c h i n e s est tellement p r o gressive, q u ' e n p e u d ' a n n é e s , celles q u ' o n c r o y a i t les p l u s parfaites, α ε ί ο v i e n n e n t tout-à-fait inutiles.« p. 345, 46. » t o u t e g r a n d e i n v e n t i o n d a n s l a m é c a n i q u e est suivie d ' u n e p l u s g r a n d e division d u travail, e t c h a q u e a c c r o i s s e m e n t d e l a division d u t r a v a i l a m è n e à s o n t o u r des nouvelles i n v e n t i o n s m e c a n i q u e s . « p . 350, 5 1 . ch. IV. de la division du travail. 15 D i e N ü t z l i c h k e i t des G o u v e r n e m e n t s b a s i r t a u f d e m P r i n c i p der T h e i l u n g der A r b e i t . I n Gesellschaften, die n a c h d e m wilden Z u s t a n d e n t s t e h n , c h a c u n p r o t è g e p o u r ainsi dire s o i - m ê m e , sa p e r s o n n e et sa p r o p r i é t é . ... la défense et la fuite o c c u p e n t p r e s q u e t o u t e s ses p e n s é e s et t o u t s o n t e m p s ; et a p r è s de si g r a n d s sacrifices, il n ' a t t e i n t q u ' i m p a r f a i t e m e n t s o n 20 b u t . p. 353. I Der Oberst Torrens w a r der erste, der e r k l ä r t e le c o m m e r c e entre les n a t i o n s la division territoriale du travail, p. [357,] 358. Senior h ä l t d a s U e b e r g e w i c h t des i n n e r n H a n d e l s ü b e r d e n a u s w ä r t i gen für falsch, w e n n es verallgemeinert w i r d . p. 360. Les c o m m u n i c a t i o n s entre les côtes orientales et m é r i d i o n a l e s de la G r a n d e - B r e t a g n e , et les 25 côtes occidentales de l ' E u r o p e , et celles e n t r e les côtes occidentales de la G r a n d e - B r e t a g n e e t d e l ' I r l a n d e , e t les c ô t e s o r i e n t a l e s d u n o r d d e l ' A m é r i q u e , s o n t p l u s faciles q u e ne le s o n t celles e n t r e p l u s i e u r s de n o s provinces. Les frais d e t r a n s p o r t p a r m e r d ' u n t o n n e a u d e vin d ' O p o r t o à L o n d r e s s o n t m o i n s élevés q u e c e u x d u t r a n s p o r t p a r t e r r e d ' u n m ê m e 30 t o n n e a u de vin, de L o n d r e s à O x f o r d , p. 3 6 1 . | 171 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 2 |XLIII| V Proposition. « A b s t r a c t i o n faite d ' u n e plus g r a n d e habileté, u n surcroît d e travail e n agriculture, d a n s u n t e r r a i n d é t e r m i n é , n e d o n n e p a s e n général u n e a u g m e n t a t i o n de p r o d u i t s p r o p o r t i o n n é e à ce surcroît de travail. En d ' a u t r e s termes: q u o i q u e c h a q u e a u g m e n t a t i o n de travail fasse a u g m e n t e r le p r o - 5 d u i t , cette a u g m e n t a t i o n n'est p a s en p r o p o r t i o n de celle du travail.« p . 377. Ch. unique. U n e des principales différences qui existent e n t r e l'agriculture et les m a n u f a c t u r e s est celle-ci: l'agriculture a la faculté de tirer un produit plus grand de la même quantité de matière, faculté q u e les m a n u f a c t u r e s n ' o n t p a s . p. 378. Si le travail et la dextérité actuels d a n s les m a n u f a c t u r e s de c o t o n de l'Angleterre venaient à être d o u b l é s , et q u e la q u a n t i t é de m a tière p r e m i è r e restât l a m ê m e , l a q u a n t i t é des p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s n e p o u r r a i t p a s être de b e a u c o u p p l u s g r a n d e qu'elle n'est m a i n t e n a n t . A u s ser d e r E r s p a r u n g d e cette petite p a r t i e d e m a t i è r e p r e m i è r e q u i m a i n t e n a n t p e u t être gaspillée k ö n n t e bei gleicher Q u a l i t ä t die Q u a n t i t ä t der P r o d u c t e nicht v e r m e h r t w e r d e n , p . 379. Es v e r h ä l t sich nicht so in der A g r i k u l t u r - les p r o d u i t s de l'agriculture, d ' u n district q u e l c o n q u e , p e u v e n t être p r e s q u e indéfiniment a u g m e n t e s , en a u g m e n t a n t t o u j o u r s le travail c o n s a c r é au sol. D e r englische B o d e n k ö n n t e lOmal so viel p r o d u c i r e n . M a i s il n ' y a p a s d ' a u g m e n t a t i o n de travail, ou de m a c h i n e s , q u i soit c a p a b l e de c o n v e r t i r u n e livre de c o t o n b r u t e n plus d ' u n e livre d e c o t o n m a n u f a c t u r é . T a n d i s q u e l e m ê m e sac de semence de blé, et le m ê m e a r p e n t de terre, s u i v a n t q u ' o n a u r a mis plus o u m o i n s d e soin e t d e science d a n s l a c u l t u r e , p o u r r o n t p r o d u i r e 4 sacs, ou 8, ou 16. p. 379, 80. l ' a v a n t a g e , i n h é r e n t à la terre, de r é c o m p e n s e r la q u a n t i t é p l u s g r a n d e d e travail q u ' o n r é p a n d sur elle, e n e m p l o y a n t l a m ê m e q u a n t i t é d e m a tière, p a r un p r o d u i t plus g r a n d , est c o n t r e b a l a n c é p a r la plus petite p r o p o r t i o n d a n s laquelle l'excès de p r o d u i t se t r o u v e g é n é r a l e m e n t à l'excès d u travail, l e d é s a v a n t a g e q u ' o n t les m a n u f a c t u r e s d'exiger p o u r c h a q u e a u g m e n t a t i o n d e p r o d u i t u n e a u g m e n t a t i o n c o r r e s p o n d a n t e d e ma-| (XLIV|tière, est c o n t r e b a l a n c é p a r la facilité t o u j o u r s c r o i s s a n t e avec laquelle la totalité de la m a t i è r e est travaillée. Vor einem J a h r h u n d e r t be- 172 10 15 20 25 30 35 Aus Nassau William Senior: Principes fondamentaux de l'économie politique t r u g die D u r c h s c h n i t t s z a h l der j ä h r l i c h e n E i n f u h r d e r B a u m w o l l e in G r o ß b r i t t a n n i e n 2 000 0 0 0 1 s t . Jezt ist sie 150 000 000 u. m e h r . A b e r w e n n d e r R o h s t o f f 7 5 m a l grösser jezt ist, so ist die n ö t h i g e A r b e i t , um ihn in m a n u f a k t u r i r t e G e g e n s t ä n d e zu v e r w a n d e l n vielleicht nicht lOmal 5 grösser, p. 3 8 1 . C o n s e q u e n z d a v o n ist, d a ß : à r a i s o n de la diminution de travail nécessaire à t r a n s f o r m e r en objets m a n u f a c t u r é s u n e q u a n t i t é d o n née de m a t i è r e p r e m i è r e , le prix de ces objets q u i r e p r é s e n t e la s o m m e de travail requise p o u r p r o d u i r e la m a t i è r e et p o u r la façonner, est allé toujours e n d i m i n u a n t , p . 382. C h a q u e a u g m e n t a t i o n d ' o u v r i e r s d a n s les 10 fabriques est n o n seulement suivie d ' u n e force p r o d u c t i v e c o r r e s p o n d a n te, m a i s bien d ' u n e plus g r a n d e . W e n n 120 000 F a m i l i e n g e g e n w ä r t i g engagirt sind, 150 000 000 livres de c o t o n in m a n u f a k t u r i r t e G e g e n s t ä n d e zu v e r w a n d e l n , so k ö n n t e n 240 000 dagegen 450 000 000 Pf. B a u m w o l l e m a n u f a k t u r i r e n . p . 389. 15 C h a q u e q u a n t i t é nouvelle de p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s est o b t e n u e , p o u r ce qui r e g a r d e la seule façon, à un prix p r o p o r t i o n n e l l e m e n t p l u s b a s ; et c h a q u e q u a n t i t é nouvelle de p r o d u i t s agraires est o b t e n u e g é n é r a l e m e n t à u n prix p r o p o r t i o n n e l l e m e n t plus élevé, p . 389. C e t t e p a r t i e d u prix q u i représente l a m a t i è r e p r e m i è r e d o n t certaines m a r c h a n d i s e s s o n t formées, 20 celle-ci a u n e t e n d a n c e à s'élever, t o u t e s les fois q u ' i l se manifeste u n e plus g r a n d e d e m a n d e d e ces m ê m e s m a r c h a n d i s e s q u ' a u p a r a v a n t . L a p a r tie du prix au c o n t r a i r e q u i r é c o m p e n s e le travail et l'abstinence de ceux qui o n t c o n c o u r u à p r o d u i r e les m a r c h a n d i s e s d a n s leur état de perfection, celle-là t e n d à d i m i n u e r en p r o p o r t i o n q u e la q u a n t i t é de m a r 25 chandises p r o d u i t e s devient plus g r a n d e . Il est clair q u e les objets m a nufacturés d ' u n travail simple et grossier, s o n t s o u m i s à la p r e m i è r e règle, et ceux d ' u n travail plus fin à la seconde, p. 389, 90. | |XLV| Es folgt d a r a u s die Differenz, welche existirt zwischen d e n W i r k u n g e n welche die S t e u e r n v e r u r s a c h e n , j e n a c h d e m sie a u f P r o d u k t e d e r 30 A g r i c u l t u r e r h o b e n w e r d e n u. welche sie v e r u r s a c h e n w e n n m a n sie auf P r o d u c t e d e r F a b r i k e n erhebt, p . 392. D i e S t e u e r n a u f die objets m a n u f a c t u r é s m a c h e n i m m e r d e r e n P r e i ß steigen u. z w a r in einer grössern P r o p o r t i o n q u e le m o n t a n t de ces m ê m e s i m p ô t s . Ils n'élèvent p a s nécessairement le prix des p r o d u i t s de l'agri35 culture, ou s'ils le font, ce n'est q u e d a n s u n e p r o p o r t i o n plus petite q u e l a s o m m e d e l ' i m p ô t , p . 392, 9 3 . M a n unterstelle eine H e b u n g v . 2 5 p / c Steuern a u f U h r e n . I h r P r e i ß wird um % h ö h e r sein, als er gewesen w ä r e , ou a u t r e m e n t il n ' y a u r a i t eu ni capitalistes ni ouvriers q u i eussent v o u l u en fabriquer. E i n e solche 40 E r h ö h u n g des Preisses h ä t t e zugleich i m m e r eine T e n d e n z g e h a b t d e n Verkauf u . d a m i t die P r o d u c t i o n der U h r e n z u v e r m i n d e r n o d . z u ver- 173 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 h i n d e r n . H ä t t e m a n a b e r eine kleinere Z a h l v. U h r e n fabricirt, so w ä r e sie es vermittelst einer v e r h ä l t n i ß m ä s s i g grössern d é p e n s e g e w o r d e n . So w ä r e d e r P r e i ß der U h r e n e r h ö h t w o r d e n , theils d u r c h d e n Belauf d e r Steuern, theils d u r c h die grösseren A u s g a b e n , die v o n einer b e s c h r ä n k t e r e n F a b r i c a t i o n v e r u r s a c h t wird. p. 393, 94. »plus l'usage des m o n t r e s d i m i n u e r a i t p a r l ' a u g m e n t a t i o n de leur prix, plus leur prix s'élèverait.« I.e. Ce q u e je nie, c'est q u ' u n e c h a r g e q u e l c o n q u e mise sur le blé, p o u r v u qu'elle ne soit p a s u n e spoliation, puisse d é t e r m i n e r le cultivateur à en a b a n d o n n e r ent i è r e m e n t la p r o d u c t i o n , à m o i n s qu'il ne survienne u n e a u g m e n t a t i o n c o r r e s p o n d a n t e d a n s le prix du blé m ê m e . p. [397,] 398. L o r s q u ' o n lève u n i m p ô t sur les p r o d u i t s d e l'agriculture e t u n a u t r e sur ceux des m a n u f a c t u r e s , il se manifeste d o n c le p h é n o m è n e q u e , d a n s le p r e m i e r cas un i m p ô t , q u o i q u e très élevé et n o n a c c o m p a g n é d ' u n renchérissement des p r o d u i t s , n ' e n a r r ê t e p a s la p r o d u c t i o n ; d a n s le sec o n d cas, au c o n t r a i r e , le plus léger i m p ô t , si u n e élévation de prix des p r o d u i t s n ' e n est p a s la suite, en arrête nécessairement, avec le t e m p s , la p r o d u c t i o n . C e qui est u n r e m è d e p o u r l e c u l t i v a t e u r est u n s u r c r o î t d e m a l p o u r le fabricant: u n e d i m i n u t i o n de c a p i t a u x en agriculture est cause q u e les ||XLVl| c a p i t a u x restans s o n t plus p r o d u c t i f s , et u n e d i m i n u t i o n de c a p i t a u x d a n s l'industrie m a n u f a c t u r i è r e fait q u e ceux q u i restent s o n t m o i n s p r o d u c t i f s , p . 398. Mill u . R i c a r d o unterstellen dagegen, d a ß der P r e i ß d e r A g r i c u l t u r p r o d u k t e sich u m die ganze H ö h e der Steuer e r h e b t u . d a ß diese folglich g a n z auf die C o n s u m m e n t e n fallen w ü r d e , p. 398[, 399]. Diese A n s i c h t ist richtig bei der V o r a u s s e t z u n g , q u e l ' a u g m e n t a t i o n du prix d u blé n ' e n d i m i n u e r a i t a u c u n e m e n t l a c o n s o m m a t i o n . D i e ß ist i n E n g l a n d w a h r i n Bezug auf d e n Theil d e r B e v ö l k e r u n g d e r die U n t e r s t ü t z u n g der Pfarrei empfängt. D a der a l i q u o t e Theil der U n t e r s t ü t z u n gen gemessen ist d u r c h d e n B r o d p r e i ß , so sind die M i t t e l es zu kaufen i m m e r dieselben für die u n t e r s t ü z t e n I n d i v i d u e n . Es ist a u c h w a h r für die reichen F a m i l i e n . N i c h t w a h r für die grosse M a s s e d e r A r b e i t e r , kleiner b o u t i q u i e r s u . P ä c h t e r , q u i n e reçoivent p a s d e secours d e l a paroisse, p . 399. 174 5 10 15 20 25 30 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 |XLVII| 1) Simonde de Sismondi. τ. π. XIII essai t.II. de l'organisation économique de la société humaine. 5 » t a n d i s q u e n o u s a v o n s r e c o n n u d a n s n o t r e siècle le t r i o m p h e des choses, Y homme n o u s a p a r u p l u s m a l p a r t a g é qu'il n ' e û t été j a m a i s . « p. 150. L o i n d o n c de se d e m a n d e r si la m a n u f a c t u r e de c o t o n fait le b o n h e u r des 1 500 000 o u v r i e r s anglais q u i y s o n t e m p l o y é s , on d o i t p l u t ô t se d e m a n der s i a u c u n a v a n t a g e p é c u n i a i r e p e u t j a m a i s c o m p e n s e r p o u r u n e n a t i o n 10 le sacrifice de 1 500 000 individus, p. 152, 53. m a i s si les h e u r e u x q u e fait la m a n u f a c t u r e ne s o n t p a s les o u v r i e r s , ce s o n t p e u t - ê t r e les maîtres? l ) D i e Z a h l dieser G l ü c k l i c h e n ist nicht g r o ß . 1835 z ä h l t e m a n i n E n g l a n d u . S c h o t t l a n d 1262 ateliers d e l a m a n u f a c t u r e d e c o t o n . D i e Z a h l d e r E i g e n t h ü m e r ist l a n g e n i c h t s o g r o ß ; die M e h r z a h l d e r s e l b e n besizt m e h r e 15 ateliers. 2) m a n schäzt a u f 34 M i l l i o n e n st. d a s T o t a l k a p i t a l d e r B a u m w o l l m a n u f a k t u r . D i e ß unterstellt für j e d e n E i g e n t h ü m e r eine a v a n c e ν . 2 6 - 2 7 mille liv. st. d u r c h s c h n i t t l i c h p a r atelier. D i e N a t i o n dürfte n i c h t zu grossen O p f e r n herbeigerufen w e r d e n , p o u r p r o c u r e r de l'aisance à ceux qui p o s s è d e n t déjà u n e pareille f o r t u n e . A b e r i n d e r T h a t , diejeni20 gen, welche m i t e i n e m so kleinen K a p i t a l , 600 000 fr. b e g i n n e n , sind sicher sich zu ruiniren: d a s M o n o p o l des R e i c h t h u m s ist u n w i d e r s t e h l i c h in d e n M a n u f a c t u r e n . D e r Weg des G l ü c k s ist d e n e n offen, die m i t einigen 100 000 liv. st. b e g i n n e n , allen a n d r e n geschlossen. 3) les registres du 175 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 c o m m e r c e bezeugen, d a ß die Z a h l der faillites i n d e r B a u m w o l l m a n u f a k t u r u n a u f h ö r l i c h w ä c h s t avec les inventions nouvelles, d o n t c h a c u n e détruisait la v a l e u r du capital fixé d a n s les i n v e n t i o n s précédentes, p. 153. A b e r , sagt m a n , die Glücklichen, welche die M a n u f a c t u r m a c h t , sind die C o n s u m m e n t e n . I.e. D i e B a u m w o l l m a n u f a k t u r w e n d e t 2 0 0 0 m a l m e h r R o h s t o f f a n , sie m a c h t 2000mal m e h r o u v r a g e als 1791 u. zugleich verk a u f t sie ihre P r o d u c t e 6 o d . 7 M a l wohlfeiler als d a m a l s . A b e r : 1833 c o n s u m m i r t e E n g l a n d für 12 879 693 liv. st. seiner B a u m w o l l p r o d u k t e , e x p o r t i r t e für 18 459 0 0 0 1 s t . C'est d o n c elle q u i a fait le sacrifice de l'intelligence, de la m o r a l i t é , de la santé, du b o n h e u r , de la vie de 15 000 000 seiner citoyens, p o u r ce bénéfice a b s t r a i t des c o n s o m m a t e u r s , d o n t elle ne réserve q u e les /s, w ä h r e n d es Ys d a v o n d e m A u s l a n d ü b e r läßt, p. 154. P a r t o u t n o u s a v o n s vu le p r o g r è s des choses, p a r t o u t la souffrance des h o m m e s , p. 156. | |XLVIII| N a c h S i s m o n d i h a b e n die E r d p r o d u k t e v a l e u r i n t r i n s è q u e , u n a b h ä n g i g v . A u s t a u s c h , v o r h e r g e h e n d j e d e m H a n d e l . E r s t d e r Industrielle p r o d u c i r t für fremden, nicht für seinen eignen G e b r a u c h ; diese G ü t e r fangen i h m erst i m M o m e n t , w o e r sie v e r t a u s c h t , a n n ü t z l i c h z u w e r d e n . Sie m a c h e n also d e n H a n d e l o d . l'art des échanges n ö t h i g . Sie sind n u r appréciés p a r leur valeur échangeable, p . 161. D e r H a n d e l h a t d e n D i n gen, d e n R e i c h t h ü m e r n ihren primitiven C h a r a k t e r v . N ü t z l i c h k e i t ger a u b t ; c'est l ' o p p o s i t i o n e n t r e la v a l e u r usuelle et la v a l e u r é c h a n g e a b l e à laquelle le c o m m e r c e a r é d u i t t o u t e chose, p. 162. » I m A n f a n g ist der Nutzen d a s w a h r e M a a ß d e r Werthe. D e r H a n d e l existirt d a n n , im p a t r i a r c h a l i s c h e n Z u s t a n d d e r Gesellschaft, a b e r e r h a t sie nicht g a n z a b s o r b i r t ; er wird n u r a u s g e ü b t sur le s u r p l u s des p r o d u i t s de c h a c u n et n o n sur ce q u i c o n s t i t u e son existence. Il laisse a u x richesses leur c a r a c tère essentiel de satisfaire a u x besoins de l ' h o m m e , et il n ' e m p ê c h e p o i n t q u e lorsqu'elles s'accroissent en q u a n t i t é , elles ne s'accroissent précisém e n t a u t a n t e n valeur.« p . 162, 6 3 . 5 10 2 15 20 25 30 D a g e g e n ist der C h a r a k t e r unseres ö k o n o m i s c h e n F o r t s c h r i t t s , d a ß der Handel sich belastet h a t m i t der Distribution der Totalität des j ä h r l i c h p r o d u c i r t e n R e i c h t h u m s u . e r h a t folglich a b s o l u t seinen C h a r a k t e r d e v a l e u r utile u n t e r d r ü c k t , p o u r ne laisser subsister q u e celui de v a l e u r 35 é c h a n g e a b l e . ... M i t der grossen I n d u s t r i e u. A g r i k u l t u r »la c o n s o m m a tion du fermier en p r o d u i t s r u r a u x s'est t r o u v é e si petite en p r o p o r t i o n de la q u a n t i t é qu'il devait en v e n d r e , q u e la p r e s q u e totalité des fruits de l'agriculture est d e v e n u e p a r t i e de la richesse c o m m e r c i a l e . D è s lors la valeur usuelle s'est a n é a n t i e p o u r le fermier c o m m e p o u r le m a n u f a c t u - 40 rier, la v a l e u r é c h a n g e a b l e est d e m e u r é e seule à sa place. D i e V e r m e h r u n g 176 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 der Q u a n t i t ä t o d . des N u t z e n s der P r o d u c t e w a r v o n n u n a n keine Verm e h r u n g ihres W e r t h e s . ... C e t t e d é p r é c i a t i o n , en r a i s o n de l ' a b o n d a n c e des p r o d u i t s , est bien p l u s sensible e n c o r e d a n s les m a n u f a c t u r e s . « p. 163. » Q u a n d la valeur échangeable ne s'augmente pas, le commerce compte 5 l ' a u g m e n t a t i o n de la q u a n t i t é p o u r rien.« S o b a l d er sich aller P r o d u c t e der m e n s c h l i c h e n A r b e i t b e m ä c h t i g t e , w u r d e alle P r o d u c t i o n e i n e m einzigen U m s t a n d u n t e r g e o r d n e t , d e r vente ou l'écoulement, p. 164. D a s ganze System d e r C h r e m a t i s t i k (so n e n n t S i s m o n d i die alte O e k o n o m i e , die sich m i t d e m a b s t r a k t e n R e i c h t h u m , n i c h t m i t d e m R e i c h 10 t h u m in Bezug a u f die M e n s c h e n beschäftigt) r e d u c i r t sich a u f 2 Sätze: um d e n R e i c h t h u m w a c h s e n zu m a c h e n , viel producirt, zu den geringstmöglichen Kosten producirt. D i e Gesellschaft, sich h i e r n a c h r i c h t e n d ist v. O e k o n o m i e zu O e k o n o m i e fortgegangen; sie h a t allen Professionen so viel M e n s c h e n e n t z o g e n , als es ihr m ö g l i c h w a r , d a v o n zu s p a r e n ; sie h a t 15 zugleich die, welche sie i h n e n ließ, g e z w u n g e n m e h r A r b e i t für weniger L o h n z u geben. Sie h a t d a h i n gearbeitet die M e n s c h e n a u f die ö k o n o mischste Weise z u n ä h r e n , d a s B r o d d e m Fleisch, die Kartoffel d e m B r o d substituirt. p. 166 [, 167]. etc. E t voilà, n o u s assure-t-on, c o m m e u n e n a t i o n s'enrichit p a r l ' é c o n o 20 mie, c o m m e elle s'enrichit en a c c o m p l i s s a n t b e a u c o u p de travail à p e u de frais, c a r alors t o u t e s ses m a i s o n s , ou à p e u près p o u r r o n t être vides, toutes ses b o u t i q u e s et ses m a g a s i n s p o u r r o n t être vides, t o u t e s les b o u r s e s des citoyens p o u r r o n t être vides aussi e t l ' o u v r a g e d e t o u s p o u v a n t être fait avec m o i t i é m o i n s de travail, la m o i t i é des l a b o u r e u r s , la 25 moitié des a r t i s a n s p o u r r o n t se dispenser de vivre, l ' a u t r e m o i t i é vivra à moitié prix de ce qu'elle faisait autrefois. C o m m e n t d o n c arrive-t-il q u e I ceux qui ne veulent c h e r c h e r q u e la richesse, n o u s p r é s e n t e n t , au lieu 11 |XLIX| de s o n i m a g e , le plus effroyable dénuement! p. [167,] 168. Ist n i c h t U e b e r f l u ß de richesses, s o n d e r n v. A r b e i t e r n v o r h a n d e n : A l o r s ce n ' e s t 30 p a s la richesse, d o n t la v a l e u r est a n é a n t i e p a r la c o n c u r r e n c e , c'est l ' h o m m e l u i - m ê m e . p. 172. E r s t M a n u f a c t u r in der Familie, d a n n in d e n métiers, endlich in d e r Fabrik, p. 174. l'inventeur, grâce au p r o g r è s qu'il a v a i t fait, et à la d i m i n u t i o n de prix qui en était la c o n s é q u e n c e , c o m p t a i t de v e n d r e à celui q u i a c h e t a i t a u 35 p a r a v a n t de son voisin; on a p p e l a i t p r o s p é r i t é l ' a u g m e n t a t i o n du débit de l'inventeur, et l ' o n fermait les yeux sur la r u i n e de voisin, sur l ' e n c o m b r e m e n t q u i e n était l a c o n s é q u e n c e . M a i s d a n s cette lutte, p o u r réussir a u x d é p e n s d ' a u t r u i , c h a c u n à s o n t o u r devient le voisin, et l ' e n c o m b r e m e n t se fait sentir t o u r à t o u r à t o u t e s les parties du c o m m e r c e . Plus la 40 m a n u f a c t u r e acquiert d ' i m p o r t a n c e , et p l u s les c o n s o m m a t e u r s a u x q u e l s elle est destinée s o n t i n c o n n u s au fabricant: c'est p a r conjecture qu'il a évalué leurs besoins et leur g o û t . p. 176. 177 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 Ebenfalls e n c o m b r e m e n t der A r b e i t e r u . P r o d u c t i o n e n i n d e n gelehrten S t ä n d e n , p. 180 sq. E n g l a n d z ä h l t nicht 20 cultivateurs a u f die Q u a d r a t meile, w ä h r e n d m a n wenigstens 200 i n Italien n ö t h i g h a t . p . 183. D u r c h d a s M i t t e l der D a m p f m a s c h i n e m a c h t ein K i n d , w a s 100 M ä n n e r ehem a l s nicht h ä t t e n m a c h e n k ö n n e n , s o d a ß e s d a h i n k o m m e n k ö n n t e , q u ' e n t r e t r e n t e e t q u a r a n t e a n s t o u t h o m m e fait sera c o n g é d i é d e t o u t e m a n u f a c t u r e , c o m m e il l'est déjà a u j o u r d ' h u i de la m a n u f a c t u r e de c o t o n , p . 184. E t r a n g e système q u e celui qui fait considérer c o m m e u n p r o g r è s l'art d e r e t r a n c h e r des h o m m e s , t a n t ô t d a n s u n e profession, t a n t ô t d a n s u n e a u t r e ! q u i les confisque p a r t o u t au profit des choses. I.e. S i s m o n d i r e s u m i r t seine positive Weisheit in d e n W o r t e n : » n o u s a v o n s cherché quelles étaient les classes nécessaires les u n e s a u x a u t r e s et quel était le bien-être requis pour chaque classe; n o u s n o u s s o m mes demandé, n o n comment on pouvait en supprimer ou en diminuer q u e l q u ' u n e , m a i s c o m m e n t on p o u v a i t les m a i n t e n i r t o u t e s d a n s l'abondance; et nous souvenant que toutes courent le m ê m e danger d'une p o p u l a t i o n e x u b é r a n t e , n o u s a v o n s d e m a n d é q u e l e p o u v o i r social veillât sur t o u t e s , n o n p o i n t p o u r les e m p ê c h e r d e s'accroître, m a i s p o u r g a r a n tir, s'il est possible, q u e t o u t e s ne s'accroissent q u e d ' a p r è s certaines règles et d a n s u n e sage p r o p o r t i o n s p. 188, 89. m a n u f a c t u r e r c'est n e p a s créer, c'est c h a n g e r u n e s u b s t a n c e e n u n e a u t r e ; s'ils p e r d e n t sur cet é c h a n g e au lieu d ' y g a g n e r , plus ils p r o d u i s e n t , plus ils détruisent de richesse. M a i s le passage de l'industrie créatrice à l'industrie ruineuse est si glissant q u ' e u x - m ê m e s ne p e u v e n t p a s le r e c o n n a î t r e , p. [190,] 191. Il y a de plus, d a n s la rivalité de leurs ateliers, d a n s la p r a t i q u e de sous-vendre, d a n s l'espoir de se s u p p l a n t e r r é c i p r o q u e m e n t , et de se r u i n e r les u n s les a u t r e s , q u e l q u e c h o s e d'antisocial, q u i r e n d l ' i n t r o d u c t i o n d e c e genre d'industrie singulièrement r e d o u t a b l e , p . 191. m a n k a n n a n k l a g e n d a s P r i n z i p der M a n u f a c t u r i n d u s t r i e , l a c o n c u r rence, d'être antisocial, p. 191. » N o u s d e m a n d o n s q u e la société veille à ce q u e l'intelligence de t o u s soit développée, p r o p o r t i o n n e l l e m e n t à l'état où c h a c u n d o i t d e m e u r e r ; q u e l ' é d u c a t i o n p u b l i q u e t e n d e à r e n d r e t o u s les citoyens h e u r e u x , perfectionnés et perfectibles d a n s leur c o n d i t i o n s p. 192. dès l ' i n s t a n t q u e les richesses c o m m e r c i a l e s s o n t accumulées, elles f o r m e n t e n c o m b r e m e n t , et elles p e r d e n t leur valeur, p. 192. | 178 5 10 15 20 25 30 35 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 |L| X I V essai, c o m m e n t les m a n u f a c t u r e s c o n t r i b u e n t - e l l e s au bonheur national. 5 10 15 20 25 30 35 t o u s les t r a v a u x des h o m m e s , o u t o u s les p r o d u i t s d e leurs t r a v a u x , p e u vent à leur t o u r devenir un objet d ' é c h a n g e , ... t o u s alors p a r t i c i p e n t p l u s ou m o i n s de la n a t u r e de la richesse c o m m e r c i a l e , et leur v a l e u r cesse de se p r o p o r t i o n n e r , ou à la peine qu'ils o n t c o û t é e , ou à l'utilité d o n t ils p e u v e n t être, p o u r se régler u n i q u e m e n t sur ce q u ' o n p e u t o b t e n i r en r e t o u r . La v a l e u r é c h a n g e a b l e , la v a l e u r c o m m e r c i a l e , fait alors oublier toutes les a u t r e s . C e p e n d a n t c e n'est q u e d a n s u n e p é r i o d e a v a n c é e d e l a société, q u e les p r o d u i t s de l'agriculture, q u e les p r o d u i t s des métiers, q u e les p r o d u i t s m ê m e de l'intelligence, s o n t t o u s destinés à être é c h a n g é s ; ils sont t o u s a n t é r i e u r s a u c o m m e r c e , ils o n t p u être o b t e n u s sans c o m m e r c e , ils le s o n t s o u v e n t encore; t a n d i s q u e les p r o d u i t s des m a n u f a c t u r e s s o n t nés du c o m m e r c e et ne s o n t destinés q u ' à lui. ... c a r a c t è r e distinctif de la m a n u f a c t u r e , de p r é p a r e r des m a r c h a n d i s e s susceptibles de t r a n s p o r t , sans qu'elles soient d e m a n d é e s , et de les livrer ensuite au c o m m e r c e , p o u r qu'il les distribue p a r t o u t où elles feront besoin, p. 193. l'association h u m a i n e ... n e s'était p o i n t p r o p o s é e d e c h e r c h e r c o m m e n t les h o m m e s p o u r r a i e n t a c c o m p l i r les choses, m a i s c o m m e n t les choses serviraient les h o m m e s , p. 195. S i s m o n d i i m G e g e n s a t z z u d e n Industrialisten für d e n K l e i n h a n d e l , p . 196. l'être h u m a i n est d e v e n u plus p u i s s a n t , m a i s sa p u i s s a n c e s'exercera-telle p o u r ou c o n t r e ses semblables? p. 198. »Si un si g r a n d d é v e l o p p e m e n t de p u i s s a n c e a réellement p r o d u i t un bien social, ce bien doit être p r o p o r t i o n n é à sa cause, et il devrait frapper t o u s les yeux. On ne p e u t s'empêcher, a u c o n t r a i r e , d e s e d e m a n d e r avec é t o n n e m e n t c o m m e n t u n si p r o d i g i e u x p r o g r è s d a n s les a r t s n ' a p a s c h a n g é d a v a n t a g e le sort de la race h u m a i n e . « p . 198. »Wird d e r M e n s c h m i t d e n s e l b e n Opfern, m i t d e n e n er z.B. die n o t h wendigsten Bedürfnisse befriedigt, die frivolsten, lächerlichsten raffinem e n t s erkaufen?« »Les achètera-t-il au m ê m e prix a u q u e l il achetait le p a i n ou le riz nécessaire p o u r assouvir sa faim? N o n , sans d o u t e , si c'était le même homme qui é p r o u v â t le désir et qui d û t faire le travail nécessaire p o u r le contenter; m a i s oui, d a n s l ' o r g a n i s a t i o n actuelle de la société, c a r le c o m merce et la m a n u f a c t u r e o n t divisé les c o n d i t i o n s de telle sorte, q u e celui qui travaille est obligé de cultiver les a r t s frivoles avec a u t a n t d ' e m p r e s - 179 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 sèment q u e les a r t s utiles, de satisfaire les d e m a n d e s capricieuses c o m m e les d e m a n d e s nécessaires; c a r c'est t o u j o u r s a u x p r e m i e r s b e s o i n s qu'il est l u i - m ê m e exposé, c'est t o u j o u r s la faim qu'il d o i t c o m b a t t r e , les p r e m i è r e s nécessités de la vie auxquelles il doit p o u r v o i r . « p. [203,] 204. D e r ouvrier der die feinsten Spitzen, B o r d e n für einen L a k a i m a c h t etc: »la faim lui fait faire les m ê m e s sacrifices q u ' a u l a b o u r e u r q u i d o i t p o u r voir à la subsistance de t o u s ; elle lui en fait faire de p l u s g r a n d s encore.« p. 204. P o u r l'ouvrier qui suit les caprices du luxe et de la m o d e , cette suite de sacrifices est u n e nécessité, c'est le prix m o y e n n a n t lequel il o b tient la p e r m i s s i o n de vivre, c'est le résultat inévitable du système de c o n t r a i n t e p a r lequel la société force l ' h o m m e de peine à satisfaire ses désirs et ses caprices, p. 205. M a n m u ß fragen, bis z u w e l c h e m P u n k t e will die Gesellschaft exiger, s o u s peine d e m o r t , q u e l e f i l d e c o t o n acquière u n degré d e p l u s d e finesse, p. 205. Bei E i n f ü h r u n g einer n e u e n M a n u f a c t u r : » u n b i e n i m m é d i a t est p r o duit, u n e p r o s p é r i t é nouvelle est créée, u n e p o p u l a t i o n nouvelle est a p pelée à l'existence; elle d o n n e de la v a l e u r à t o u s les p r o d u i t s agricoles du voisinage, e t t o u t l e m o n d e est c o n t e n t . « p . 206. »la p r o s p é r i t é d u p r o d u c t e u r q u i s'enrichit ne d o i t p a s faire oublier la misère du p r o d u c t e u r q u e sa c o n c u r r e n c e a ruiné.« p. 207. C'est e n effet u n e c o n s é q u e n c e d e l ' e n c o u r a g e m e n t d o n n é a u x inventeurs, q u e c h a q u e d é c o u v e r t e v r a i m e n t i m p o r t a n t e e n m é c a n i q u e , c h a c u n e d e celles qui p r o d u i s e n t u n e é c o n o m i e d e travail e t u n profit consid é r a b l e , fasse i m m é d i a t e m e n t ||LI| créer u n e factorie nouvelle p o u r s'en a t t r i b u e r exclusivement les profits. C e t t e factorie n ' e s t p o i n t destinée a satisfaire des besoins n o u v e a u x , m a i s à sous-vendre (undersell) les anciens fabricants. ... o p é r a t i o n q u i fait la b a s e du c o m m e r c e anglais. ... P o u r tirer le plus g r a n d p a r t i possible de sa d é c o u v e r t e , il f a u d r a i t q u e la factorie nouvelle p û t a p p r o v i s i o n n e r seule le m a r c h é : elle est loin d ' a t t e i n d r e ce b u t sans d o u t e , m a i s grâce à la s u r a b o n d a n c e des c a p i t a u x , grâce à l ' e m p r e s s e m e n t des b a n q u e s à faire des a v a n c e s en billets, des millions de francs s o n t b i e n t ô t rassemblés p o u r la nouvelle entreprise, des millions d ' a u n e s d'étoffes de c o t o n s o n t t o u t à c o u p jetées sur le m a r c h é q u i ne les d e m a n d e p a s . ... Au m o m e n t où la factorie nouvelle a c o m m e n c é ses o p é r a t i o n s gigantesques, la factorie p l u s a n c i e n n e d o n t elle s'efforce de s ' a t t r i b u e r les c h a l a n d s n ' a p o i n t s u s p e n d u ni ralenti les siennes, au c o n t r a i r e , elle travaille de t o u t e sa p u i s s a n c e à r e c o u v r e r la p o s session des m a r c h é s . C'est son existence m ê m e qu'elle défend et le c o m b a t est à m o r t . Le chef se c o n t e n t e d ' u n profit b e a u c o u p m o i n d r e ; s o u v e n t m ê m e il travaille à p e r t e p o u r m a i n t e n i r s o n crédit: il a b a n d o n n e t o u t 180 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 loyer sur ses édifices et ses m a c h i n e s ; il e n g a g e ses o u v r i e r s affamés à se c o n t e n t e r d u p l u s m i s é r a b l e salaire, p l u t ô t q u e d ' ê t r e congédiés e t d e t o u t p e r d r e ; a p r è s a v o i r travaillé le j o u r , ils travaillent aussi la n u i t , et la q u a n t i t é des p r o d u i t s dépasse t o u s les j o u r s d a v a n t a g e les besoins de la 5 c o n s o m m a t i o n . Ainsi le plus effroyable e n c o m b r e m e n t est l'état h a b i t u e l , l'état nécessaire d e cette ( B a u m w o l l ) m a n u f a c t u r e , p . [210,] 2 1 1 . Ce n ' e s t plus un intérêt mercantile, c'est un intérêt n a t i o n a l , c'est la vie en q u e l q u e sorte de l'Angleterre q u e de c o n t i n u e r à faire travailler ses 1 500 000 ouvriers de c o t o n , p. 212. 10 to o v e r t r a d e ( s u r - c o m m e r c e r ) et to undersell (sous-vendre). I.e. Von d e n allgemeinen G r ü n d e n , welche die F ö r d e r u n g des M a n u f a c tursystems v o r b r i n g e n , b e m e r k t S i s m o n d i (er z ä h l t d a z u u n t e r a n d e r m a u c h : q u e n o t r e i n d u s t r i e n e soit p l u s t r i b u t a i r e des étrangers): »II est vrai q u e ces motifs g é n é r a u x ne s o n t p o i n t ceux q u i a p p e l l e n t à 15 l'œuvre les chefs des m a n u f a c t u r e s : ceux-ci s o n t a n i m é s ... p a r un intérêt t o u t p e r s o n n e l s p . [216,] 217. »II convient à t o u t e n a t i o n q u e t o u s les objets q u i o n t été p r o d u i t s sur son territoire t r o u v e n t u n acheteur, p a r c e qu'il lui c o n v i e n t q u e t o u t travail n a t i o n a l soit r é c o m p e n s é , q u e t o u t h o m m e t r o u v e l e m o y e n d e 20 vivre lorsqu'il s'efforce de b o n n e foi de c o n t r i b u e r au bien c o m m u n ; m a i s cet intérêt de la société d o i t l'engager à veiller p o u r q u ' i l ne se fasse p o i n t chez elle de travail inutile ou improfitable, et n o n à s'élancer d a n s t o u t e s les carrières industrielles.« p. 218. »II p e u t se t r o u v e r des motifs d ' u n e a u t r e n a t u r e , des motifs é t r a n g e r s à la c h r é m a t i s t i q u e , p o u r e n c o u r a g e r 25 les industries qui p r o d u i s e n t les objets nécessaires à la subsistance ou à la défense n a t i o n a l e s . L'existence et la sûreté d o i v e n t p a s s e r a v a n t la richesse, et un p e u p l e ne d o i t p o i n t regretter les sacrifices qu'il fait p o u r ôter a u x é t r a n g e r s les m o y e n s de lui dicter la loi p e n d a n t la guerre; w a s dagegen die e n t b e h r l i c h e n G e g e n s t ä n d e betrifft, w e n n eine I n d u s t r i e A b 30 hängigkeit u. E l e n d etc h e r v o r b r i n g t , il v a u t m i e u x sans d o u t e p o u r elle être servie p a r les é t r a n g e r s , il v a u t m i e u x leur p a y e r , p o u r qu'ils se c h a r gent d e fonctions aussi d é p l o r a b l e s , n o n p a s u n t r i b u t , m a i s des gages, p . 218, 19.1 |LII| Si l'ouvrier d o i t être t a l o n n é p a r le besoin p o u r p r é p a r e r à d ' a u t r e s 35 toutes les j o u i s s a n c e s du luxe, c'est se m o q u e r q u e de n o u s p a r l e r de ses jouissances à l u i - m ê m e , p u i s q u ' a u c o n t r a i r e ce n ' e s t q u ' a u t a n t qu'il est privé de j o u i s s a n c e s q u e les objets de luxe s o n t p r o d u i t s p a r lui. p. 219. l'étendue d u m a r c h é est t o u j o u r s limitée p a r d e u x circonstances fort i n d é p e n d a n t e s l ' u n e de l ' a u t r e , le b e s o i n ou la c o n v e n a n c e des a c h e t e u r s , 40 et leurs m o y e n s de p a y e r , p. 2 2 1 . »la q u a n t i t é des p r o d u i t s des m a n u f a c tures q u e c o n s o m m e n t les riches est singulièrement petite: le b u t des m a - 181 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 n u f a c t u r e s est de p r o d u i r e à b o n m a r c h é , le b u t des riches est de c o n s o m m e r des choses dispendieuses, des choses r a r e s et q u i les signalent d ' e n t r e la foule. D è s q u ' u n p r o d u i t ... c o m m e n c e à être m u l t i p l i é ... p a r la fabriq u e , et à se t r o u v e r à p o r t é e du vulgaire, il n ' e s t p l u s d i g n e d ' e u x ... le p a u v r e , l ' h o m m e qui travaille est nécessairement le g r a n d c o n s o m m a t e u r 5 d e p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s : p o u r q u ' i l les puisse a c h e t e r i l faut a u g m e n t e r s o n salaire«. p. [221,] 222. la limite du m a r c h é intérieur est très vite atteinte: le f a b r i c a n t a très vite p r o d u i t l a q u a n t i t é d e m a r c h a n d i s e s q u e l e p a u v r e p e u t a c h e t e r avec s o n r e v e n u , q u e le p a u v r e p e u t e m p l o y e r u t i l e m e n t avec ses h a b i t u d e s : lors- 10 q u e la m a n u f a c t u r e c o n t i n u e de s'accroître avec r a p i d i t é et de se débiter à l'intérieur, c'est r a r e m e n t p a r c e q u e le r e v e n u du p e u p l e a a u g m e n t é ou p a r c e q u e sa c o n s o m m a t i o n s'est accrue, c'est p l u t ô t p a r c e q u ' i l a a b a n d o n n é les choses d o n t i l faisait u s a g e a u p a r a v a n t p o u r leur e n s u b s t i t u e r de nouvelles: il y a d o n c u n e industrie en souffrance à côté de l'industrie 15 p r o s p é r a n t e , e t l e d o m m a g e d e l'une est égal a u profit d e l ' a u t r e . Q u a n d l'industrie souffrante était déjà érigée en m a n u f a c t u r e , on voit sa d é c a d e n c e , on e n t e n d les cris de détresse de ses ouvriers; m a i s si elle était exercée p a r des métiers dispersés sur t o u t e l ' é t e n d u e d u territoire, o u m i e u x e n c o r e , si elle était exercée p a r des f e m m e s d a n s le sein de t o u t e s 20 les familles, elle s u c c o m b e d a n s l ' o m b r e et c e p e n d a n t sa détresse n ' e n est p a s m o i n s réelle, p . 222, 2 3 . N o u s a d m e t t o n s c o m m e eux (sc. wie die a n d e r n n e u e n O e k o n o m e n ) q u e s i u n e n a t i o n recevait p l u s d e n u m é r a i r e qu'elle n ' a b e s o i n d ' e n e m p l o y e r p o u r sa circulation, ou qu'elle ne se soucie d ' e n f o n d r e p o u r le 25 service des a r t s , elle le r é e x p o r t e r a i t , c h a c u n v o u l a n t éviter la p e r t e causée p a r u n capital d o r m a n t q u i n e lui r a p p o r t e r a i t p a s d'intérêt; q u e si, a u c o n t r a i r e , elle se t r o u v a i t n ' e n avoir p l u s a u t a n t q u e ses t r a n s a c t i o n s j o u r n a l i è r e s en d e m a n d e n t , elle en r a c h è t e r a i t avec ses m a r c h a n d i s e s , ou Ι elle en ferait revenir s u r s o n crédit; m a i s n o u s n ' e n inférons n u l l e m e n t la 30 I p a r i t é des a c h a t s n a t i o n a u x avec les ventes. D a n s leur calcul, les é c o n o mistes n ' o n t t e n u c o m p t e ni de ce q u ' u n e n a t i o n p o u v a i t devoir, ni de ce qu'elle p o u v a i t p r ê t e r à u n e a u t r e , e t p o u r a v o i r v o u l u t r o p p r o u v e r , ils o n t é c h o u é à p e r s u a d e r , p. [225,] 226. »Wenn z.B. die G r u n d e i g e n t ü m e r sich v. i h r e m L a n d a b s e n t i r e n , fin- 35 d e t sich dieß L a n d belastet m i t einer Schuld = i h r e r R e v e n u gegen d a s L a n d , wo sie sich etablirt h a b e n , o h n e irgend ein E q u i v a l e n t für diese Schuld e m p f a n g e n z u h a b e n , o h n e d a ß i r g e n d ein d é p l a c e m e n t v . R e i c h t h ü m e r n u . K a p i t a l i e n stattgefunden h ä t t e , s o n d e r n n u r ein D e p l a c e m e n t v o n P e r s o n e n . Diese S c h u l d a c q u i t t i r t sich j e d e s J a h r n i c h t in G e l d , s o n - 40 d e r n d u r c h eine E x p o r t a t i o n ν . W a a r e n , welche n a c h a u s s e n h i n v e r k a u f t 182 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 sind, o h n e einen R e t o u r z u e r h a l t e n . S o z a h l t der B o d e n v . I r l a n d d e n i r l ä n d i s c h e n a b s e n t e e s ihre R e n t e n ; d e ß w e g e n v e r a r m t a u c h i h r e A b wesenheit i m m e r m e h r ihr L a n d . W e n n ein G o u v e r n e m e n t e s p a s send \ à p r o p o s findet, e i n e m f r e m d e n G o u v e r n e m e n t eine Subsidie zu zahlen, so o p e r i r t sich diese T r a n s a c t i o n zwischen d e n b e i d e n S c h ä t z e n en n u m é r a i r e , i n d e ß ist e s meistens n i c h t G e l d , w a s v o n e i n e m L a n d ins a n d r e geschickt ist, d e n n in d e n m e i s t e n F ä l l e n w ä r e Verlust für alle beide v o r h a n d e n d a s Gleichgewicht z u s t ö r e n , Verlust für d a s L a n d , welches sich des seinigen entledigen, Verlust für d a s L a n d welches m e h r d a v o n 1 0 v e r l a n g e n w ü r d e , als seine C i r c u l a t i o n e r l a u b t . D a h e r schickt g e w ö h n l i c h d a s ||LIIl| L a n d , welches eine Subsidie zahlt, W a a r e n n a c h a u s s e n , w o f ü r e s k e i n e n a n d e r n R e t o u r v e r l a n g t als Wechselbriefe z u G u n s t e n des G o u v e r n e m e n t s w e l c h e m d a s S u b s i d i u m gezahlt ist. Ist eine A n l e i h e c o n t r a hirt zu G u n s t e n eines f r e m d e n L a n d e s , so effectuirt sich die Z a h l u n g in 15 derselben Weise, n i c h t in G e l d , s o n d e r n in W a a r e n , welche k e i n e n a n d e r n R e t o u r als Wechselbriefe e r h a l t e n . Diese Wechselbriefe v e r k a u f e n sich zu e i n e m n i e d r i g e m P r e i ß w e n n viele A n e r b i e t u n g e n d a v o n z u gleicher Zeit stattfinden; d a s ist dasselbe als w e n n die W a a r e n , welche sie zu k a u f e n d i e n e n i m P r e i ß gefallen w ä r e n ; d a n n ist Profit v o r h a n d e n diese W a a r e n 20 k o m m e n zu lassen, a b e r dieser Profit ist g e n o m m e n a u f d e m Verlust welchen die t i r e u r s d e r Wechselbriefe m a c h e n . D i e s e 2 O p e r a t i o n e n , die Subsidien w ä h r e n d des K r i e g s , die A n l e i h e n w ä h r e n d des F r i e d e n s , h a b e n eine g a n z s c h e i n b a r e P r o s p e r i t ä t für die M a n u f a k t u r e n E n g l a n d s v e r u r s a c h t . Sie h a b e n eine E x p o r t a t i o n ν . W a a r e n n ö t h i g g e m a c h t p r o 2 5 p o r t i o n n i r t d e m u n g e h e u r e n K a p i t a l welches die N a t i o n d e n F r e m d e n zahlte; sie h a b e n folglich alle M a n u f a c t u r e n e n c o u r a g i r t u. gleichzeitig die Salaire u . Profite des H a n d e l s steigen g e m a c h t . A b e r , n a c h diesen Subsidien, fand sich die N a t i o n m i t einer u n e r m e ß l i c h e n S c h u l d für alle w ä h r e n d des K r i e g s e x p o r t i r t e n W a a r e n belastet, o h n e H o f f n u n g v . R e 3 0 t o u r . N a c h d e n A n l e i h e n , f a n d die N a t i o n i n i h r e n H ä n d e n n u r S c h u l d v e r s c h r e i b u n g e n v. S t a a t e n , welche zu z a h l e n weigerten als W e r t h d e r E x p o r t a t i o n s faites d e m ê m e a u x e m p r u n t e u r s , s a n s espoir d e r e t o u r . A l s o h a t t e n die englischen K a u f l e u t e sich wirklich bereichert, m a i s c'était sur l a d e s t r u c t i o n d ' u n c a p i t a l anglais q u e s'étaient prélevés t o u s leurs 35 bénéfices. H e u t z u t a g e stellt die K r i s e des a m e r i k a n i s c h e n H a n d e l s die W i c h t i g k e i t der K a p i t a l i e n , welche d e r H a n d e l einer N a t i o n einer a n d e r e n N a t i o n leiht, in E v i d e n z . Sei es, d a ß die a m e r i k a n i s c h e n K a u f l e u t e v. d e n E n g l ä n d e r n à t e r m e k a u f t e n , sei es d a ß sie v o m C r e d i t profitirten, d e n i h n e n englische b a n q u i e r s a n b o t e n , welche ihre Wechselbriefe a c c e p 40 tirten ... in W i r k l i c h k e i t f a n d sich, d a ß ein grosser Theil des a m e r i k a n i schen H a n d e l s m i t englischen K a p i t a l i e n g e t r i e b e n w u r d e ; j e d e s J a h r 183 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 z a h l t e n die A m e r i k a n e r d a s w a s sie schuldeten, w o h l d u r c h Verschickung v. W a a r e n , u. b e s o n d e r s v. B a u m w o l l e , a b e r z u r selben Zeit wo sie eine alte Schuld effacirten, c o n t r a h i r t e n sie eine n e u e ... Als die K r i s e a n k a m , als die K a u f l e u t e nicht reussiren k o n n t e n die e x o r b i t a n t e Q u a n t i t ä t W a a ren, w o m i t sie sich überlassen h a t t e n , zu verkaufen; als die B a u m w o l l e im P r e i ß fiel u. die P r o d u c e n t e n sie nicht los w e r d e n k o n n t e n , als die B a n kiers endlich i h r e n K r e d i t refüsirten, ist endlich der M o m e n t g e k o m m e n , diese H a n d e l s s c h u l d z u zahlen, p . 226 sqq. Allen diesen U r s a c h e n d e r Ungleichheit zwischen I m p o r t a t i o n u . Exp o r t a t i o n k a n n m a n hinzufügen die beträchtliche Z a h l v. E m i g r a n t e n , die j e d e s J a h r a u s reichen, civilisirten u . industriellen L ä n d e r n reisen, u m sich in ä r m e r n u. m e h r z u r ü c k g e b l i e b e n e n L ä n d e r n etabliren zu gehen. ... M a n k a n n aus dieser A u f z ä h l u n g selbst e n t n e h m e n , d a ß jedes L a n d welches m e h r e x p o r t i r t als i m p o r t i r t , welches nicht i n W a a r e n einen d e m gleichen W e r t h , d e n es n a c h aussen schickt, e m p f a n g t , sich v e r a r m t . ... D i e ß b e s t ä n d i g e R e s u l t a t m a c h t i n d e ß die G u n s t , welche alle R e g i e r u n gen d e m c o m m e r c e d ' e x p o r t a t i o n zugestehen, n o c h befremdlicher. W e n n alle E x p o r t a t i o n e n t w e d e r eine dépense ist o d . ein é c h a n g e , so ist j e d e E x p o r t a t i o n e n t w e d e r c o m p e n s i r t d u r c h eine gleiche I m p o r t a t i o n o d e r ist ein Verlust. In j e d e r dieser beiden V o r a u s s e t z u n g e n ist kein G r u n d v o r h a n d e n d e r E x p o r t a t i o n einen Vorzug v o r d e r I m p o r t a t i o n e i n z u r ä u m e n , p . 228.1 |LIV| »Wenn i n d e ß die M a n u f a c t u r einmal existirt, w e n n sie s c h o n disp r o p o r t i o n n i r t ist m i t d e n Bedürfnissen des L a n d e s ; w e n n sie u n e n d l i c h m e h r W a a r e n p r o d u c i r t als seine E i n w o h n e r d a v o n c o n s u m m i r e n k ö n nen; w e n n sie alle Tage à meilleur m a r c h é anbietet, u. folglich i m m e r tiefer die Profite u. Salaire derer, welche sie beschäftigt, reducirt; w e n n , m i t Hülfe i m m e r n e u e r E n t d e c k u n g e n ihre T h ä t i g k e i t u . ihre P r o d u c tionsmittel m i t d e r e r s c h r e c k e n d s t e n A c c e l e r a t i o n a n w a c h s e n u . z u gleicher Zeit d a s E l e n d u. die d e s t i t u t i o n ihrer A r b e i t e r i m m e r d e s o l a t e r sind, h a t diese M a n u f a c t u r i n Wirklichkeit d e n c o m m e r c e d ' e x p o r t a t i o n n ö thig; sie h a t n ö t h i g bis z u d e n E x t r e m i t ä t e n d e r E r d e K ä u f e r s u c h e n z u gehen, welche sie erleichtern v. d e m e n c o m b r e m e n t , w o r u n t e r sie j e d e n A u g e n b l i c k n a h ist zu ersticken. A b e r d a n n ist d a s , w a s für sie eine E r l e i c h t e r u n g ist ein U e b e l für die a n d e r n ; sie will a u f a n d e r e L ä n d e r die L a s t werfen, welche sie e r d r ü c k t ; sie will d a m i t ihre F a b r i k a n t e n n i c h t v o r H u n g e r sterben, ihr g a g n e - p a i n r a u b e n d e n F a b r i k a n t e n u . H a n d w e r k e r n , welche i n allen a n d e r n L ä n d e r n d e n ihrigen a n a l o g e W a a r e n zubereiten; sie will hier zerstören die I n d u s t r i e d e r Ateliers, die d e r M é tiers, die d e r F a m i l i e n . A u c h ist es d a n n nicht zu v e r w u n d e r n , si un s e n t i m e n t n a t i o n a l , universel, plus fort q u e l'intérêt p r o p r e d u b o n m a r - 184 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 ché, plus fort q u e les r a i s o n n e m e n t s et les systèmes, s'est réveillé, d a n s les p a y s i n o n d é s p a r des p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s , p o u r les repousser. D i e Handelsfreiheit w a r eine g u t e Sache als der H a n d e l auf wechselseitigem Bedürfniß g e g r ü n d e t w a r , a u f einem gegenseitigen ( m u t u e l ) Vortheil; als die N a t i o n e n j e d e r Gesellschaft die n a t ü r l i c h e P r o p o r t i o n e r h a l t e n d , w e sentlich d a r a n d a c h t e n ihre eignen Bedürfnisse zu befriedigen u. die fremd e n M ä r k t e n u r als A c c e s s o r i u m b e t r a c h t e t e n . A b e r eine e r s c h r e c k e n d e D i s p r o p o r t i o n zwischen d e n K l a s s e n i n e i n e m L a n d b e d r o h t alle a n d e r n ; der Klasse, welche ü b e r m ä s s i g a n g e w a c h s e n ist, k ö m m t die C o n c u r r e n z j e d e n T a g w i e d e r h o l e n , d ' u n t o n m e n a ç a n t , qu'elle est de t r o p , qu'elle d o i t cesser d'exister, q u e le vent, l'eau et la v a p e u r suffisent p o u r faire s o n o u v r a g e , à m o i n s qu'elle ne réussisse à faire r e t o m b e r cette sentence de p r o s c r i p t i o n sur la classe q u i la r e m p l a c e d a n s d ' a u t r e s p a y s ; a l o r s il ne s'agit plus des a v a n t a g e s d u b o n m a r c h é , des bénéfices d u c o n s o m m a t e u r ou du m a r c h a n d ; des c o n s i d é r a t i o n s d ' u n t o u t a u t r e o r d r e d o i v e n t occ u p e r l ' h o m m e d'état: il d o i t a r r ê t e r u n e p e r t u r b a t i o n sociale q u i a déjà causé t r o p de souffrances; il d o i t s a u v e r ses a d m i n i s t r é s , les p e u p l e s d o n t la tutelle lui est confiée, de la misère et de la m o r t . « p. 229, 230. »Vergleicht m a n w ä h r e n d der lezten 3 0 J . die E p o c h e n h o h e r industriel1er P r o s p e r i t ä t m i t d e n politischen Ereignissen, so wird m a n meistens finden, d a ß es die E n g l ä n d e r w a r e n , die m i t i h r e n eignen K a p i t a l i e n ihre eignen W a a r e n k a u f t e n , u m sie d e n F r e m d e n z u m G e s c h e n k z u m a c h e n , u . s o b a l d diese a u s s e r o r d e n t l i c h e N a c h f r a g e a u f h ö r t e , n a h m a u c h die industrielle A k t i v i t ä t a b . So h a t d a s englische G o u v e r n e m e n t bis 1815 alle W a a r e n gekauft, w o m i t schließlich die Subsidien b e z a h l t w u r d e n an Oestreich, Preussen, R u ß l a n d , u m F r a n k r e i c h z u bekriegen; s p ä t e r kauften englische K a p i t a l i s t e n die W a a r e n , w o m i t die A n l e i h e n v. F r a n k r e i c h sogar, v . H o l l a n d , Oestreich, N e a p e l , G r i e c h e n l a n d , S p a n i e n , P o r t u g a l soldirt w u r d e n u. aller a m e r i k a n i s c h e n R e g i e r u n g e n . So streckten englisehe K a p i t a l i s t e n die fonds aller M i n e n u n t e r n e h m u n g e n v. M e x i k o u. P é r o u d a r , s o i n diesem M o m e n t die f o n d s des o u t r e - c o m m e r c e , der die états unis m i t englischen W a a r e n ü b e r s c h w e m m t . « p . 232. W e n n die M a n u f a c t u r schafft des prolétaires, c e q u ' o n n o m m e s a p r o spérité est au c o n t r a i r e u n e calamité n a t i o n a l e , p. 2 3 3 . | 185 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 |LV| XV essai, de la p r o t e c t i o n a c c o r d é e autrefois a u x arts utiles et de ce q u ' o n p e u t faire a u j o u r d ' h u i p o u r eux. » J e d e I n d u s t r i e arbeitet h e u t e für d e n Welthandel; die V ö l k e r selbst, welche die E i n f ü h r u n g fremder W a a r e n z u r ü c k s t o s s e n , d u r c h die strengsten Prohibitivgesetze, n e h m e n sich v o r diese F r e m d e n zu a p p r o v i s i o n n i r e n , v o n d e n e n sie nichts e m p f a n g e n wollen. A u f d e n W e l t m a r k t m u ß m a n also die Blicke richten, auf diesen M a r k t , der n o t h w e n d i g b e s c h r ä n k t ist, d e n n für ihn giebt es keine E x p o r t a t i o n u. w e n n d e r W e l t h a n d e l sich vorsezt viel zu p r o d u c i r e n u. wenig zu c o n s u m m i r e n , so k a n n für diesen H a n d e l wenigstens k e i n Zweifel v o r h a n d e n sein, d a ß alle seine efforts z u m e n c o m b r e m e n t streben.« p . [236,] 237. »Alle die, welche e h e d e m die a r t s utiles exercirten, alle die welche v. d e r I n d u s t r i e der S t ä d t e leben m u ß t e n , w a r e n zwischen C o r p o r a t i o n e n vertheilt, d e r e n j e d e eine b e s t i m m t e politische M a c h t a u s ü b t e . « I.e. H e u t e ist j e d e s B a n d g e b r o c h e n zwischen d e n e n , welche dasselbe m é t i e r a u s ü b e n ; sie sind R i v a l e , n a t ü r l i c h e F e i n d e v. einander; ihre alte O r g a n i s a t i o n h a t te sie zu B r ü d e r n g e m a c h t ; sie h a t t e sie gemeinschaftlich ihre efforts gegen die C o n s u m m e n t e n , oder, w e n n m a n will, gegen d e n R e s t der G e sellschaft lenken g e m a c h t , p. 238. D i e R e g l e m e n t s d e r métiers, welche vor allem d a r ü b e r w a c h t e n , d a ß ein einziger M e i s t e r sich nicht a u f U n k o s t e n seiner M i t b r ü d e r alle G e w i n n e seiner Profession sich aneignete, e r l a u b t e n i h m nicht m e h r als 1 o d . h ö c h s t e n s 2 C o m p a g n o n s zu n e h m e n . Einiger Vortheil, einiger C r e d i t w a r d e m w o h l zugesichert, welcher eine h ö h e r e Geschicklichkeit manifestirte, a b e r es w a r d u r c h diese Geschicklichkeit, nicht d u r c h ein h ö h e r e s K a p i tal, d a ß d e r bessere M e i s t e r e s ü b e r die a n d e r n d a v o n trug. p . 239. » O n ne s a u r a i t assez s'étonner de ce q u ' u n e o r g a n i s a t i o n de la société q u i t e n d à détruire la petite p r o p r i é t é , d a n s les a r t s c o m m e d a n s l'agric u l t u r e , et à lui substituer la misère d ' u n e p a r t , l ' o p u l e n c e de l ' a u t r e ; un système qui crée p o u r q u e l q u e s - u n s un p o u v o i r sans b o r n e s , et p o u r d ' a u t r e s u n e d é p e n d a n c e a b s o l u e , u n système qui t e n d à c o m b a t t r e l'idée o u p l u t ô t l a p a s s i o n d o m i n a n t e d u siècle, l'égalité, ait été j u s t e m e n t d a n s ce siècle accueilli avec a u t a n t de faveur. Et l ' é t o n n e m e n t r e d o u b l e q u a n d o n s'aperçoit q u ' u n e alliance c o n t r e n a t u r e s'est formée e n t r e l'aristocratie des a r t s utiles et ceux qui se disent libéraux, q u e l'industrialisme et le zèle p o u r l'égalité se réunissent sous les m ê m e s d r a p e a u x . « p. 242. Im Mittelalter existirten i n d e ß einige eigentlich s o g e n a n n t e Manufacturen. So Yart de laine in d e n H a u p t s t ä d t e n v. F l a n d e r n , T o s k a n a , d e r 186 5 10 15 20 25 30 35 ψ" Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 L o m b a r d e i ; so Y art de soie, welche sich bis a u f h e u t i g e n Tag in Toskana gehalten h a t . p . 242. S i s m o n d i will an lezterer M a n u f a k t u r zeigen, wie sie sich g a n z d e m H a n d e l b e s t i m m t e , o h n e d a s heutige F a b r i k r e g i m e m i t sich z u führen. 5 » D e r S e i d e n w u r m , v. M o r e a in Sicilien eingeführt im 8 o d . 9' J a h r h u n d e r t , 2 od. 3 J a h r h . s p ä t e r in T o s k a n a eingeführt. Z a h l r e i c h e M a u l b e e r b ä u m e w u r d e n i n diesen f r u c h t b a r e n L a n d s c h a f t e n gepflanzt, u . w ä h r e n d d e m E n d e J u n i j e d e n J a h r e s eine n o c h w e n i g ergiebige E r n d t e v . c o c o n s der I n d u s t r i e überliefert. I n d e n zwei folgenden M o n a t e n w u r d e n 10 des c h a u d i è r e s in A k t i v i t ä t gesezt in m e h r e n k l e i n e n S t ä d t e n , au c e n t r e de c h a q u e district ||LVl| p l a n t é en m û r i e r s , p o u r tirer la soie. D a n n w u r d e sie gegeben u m sie z u s p i n n e n e t à t o r d r e m i t m e h r o d e r m i n d e r r o h e n M a schinen, d a n n p a s s i r t e sie i n die H ä n d e d e r F a b r i k a n t e n , welche d a r a u s S e i d e n t ü c h e r u . S a m m e t m a c h t e n ; d a n n w u r d e n diese Stoffe g e s a m m e l t t e n 15 p a r les g r a n d s m a r c h a n d s de l ' A r t de la soie, zu F l o r e n z u. L u c k a . D i e s e gingen selbst o d . schickten ihre Associés a u f die M ä r k t e v . L y o n , n a c h Troyes i n der C h a m p a g n e , a u f alle grossen M ä r k t e v . E u r o p a u . die Seidenstoffe, t r o t z ihres e x o r b i t a n t e n Preisses, f a n d e n hier C o n s u m m e n ten.« p . 2 4 3 . » Z u r E p o c h e , w o die S e i d e n m a n u f a k t u r b e g a n n , w a r die 20 B e v ö l k e r u n g , welche ihr A b s a t z bieten m u ß t e , a n g e w a c h s e n . D a m a l s b l ü h t e , i m O c c i d e n t ν . E u r o p a , d a s F e u d a l s y s t e m ; j e d e s D o r f h a t t e sein Schloß; j e d e s Schloß einen kleinen Hof; j e d e r seigneur, um seine Vertheidiger z u v e r m e h r e n , h a t t e seine L ä n d e r e i e n a n zahlreichere B a u e r n distribuirt u . s o ein a c c r o i s s e m e n t seiner R e n t e n p r o d u c i r t . D i e R e v e n u 25 präexistirte also bei d e n C o n s u m m e n t e n u. rief d e n L u x u s h e r b e i ; d a h e r , obgleich die Seide in einer u n e n d l i c h k o s t s p i e l i g e m Weise fabricirt w a r , als h e u t e , obgleich m a n viel weniger die Z u c h t d e r S e i d e n w ü r m e r , le tirage, la filature, le tissage et la t e i n t u r e v e r s t a n d , p r o s p e r i r t e sie; j e d e A r b e i t w a r reichlich r e m u n e r i r t ; so viel, oft m e h r als in i r g e n d einer a n 30 d e r e n Profession. Les tissus de soie, il est vrai, se v e n d a i e n t au p o i d s de l'or. D e r grosse H e r r , d e r h e u t e alle seine A p p a r t e m e n t s i n Seide a u s schlagen läßt, g l a u b t e d a m a l s einen grossen L u x u s z u entwickeln, w e n n e r i n G a l a t a g e n einen S a m m t m a n t e l o d . a u c h n u r einen G ü r t e l v . Seide t r u g . p . 244. 35 D i e S e i d e n m a n u f a k t u r b r a c h t e also im 13 u. 14' J a h r h . d e n T o s k a n e r n Profit; wer profitirte? p . 245. D e r Preiß der C o c o n s w a r h o c h g e n u g d a m i t d a s vortheilhafteste der A g r i k u l t u r p r o d u k t e d a s M a u l b e e r b l a t t w a r , d a s d e m G r u n d e i g e n t h ü m e r gezahlt w u r d e u . die gewinnreichste Beschäftigung des L a n d m a n n s w a r d a s N ä h r e n d e s S e i d e n w u r m s . W ä h r e n d 40 2 Monaten w a r j e d e m é n a g e a u f d e m L a n d m i t i h r e n W ü r m e r n beschäftigt: M ä n n e r , Weiber, K i n d e r , j e d e r b r a c h a n seinem Schlaf, seiner M u ß e 187 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 die n ö t h i g e Zeit a b , u m diese I n s e k t e n z u w a r t e n ; j e d e F a m i l i e sah a u c h i h r e n W o h l s t a n d d u r c h dieß gewissermassen ü b e r z ä h l i g e P r o d u c t z u n e h m e n . K a u m w a r e n die C o c o n s a u f d e n M a r k t g e t r a g e n , als i n j e d e r O r t schaft 2 o d . 3 industrielle U n t e r n e h m e r , n a c h d e m sie einen kleinen Theil d a v o n gekauft h a t t e n , arbeiteten od. liessen arbeiten à tirer la soie des c h a u d i è r e s ; ihre A r b e i t d a u e r t e a u c h 2 M o n a t e ; oft liessen sie sich assistiren d u r c h einige F r a u e n , gerufen v. d e n Bergen, weil zu dieser Zeit keinerlei A r b e i t sie a u f d e n c h a m p s zurückhielt. D e r kleine Profit d e n j e n e i h n e n z u k o m m e n liessen, verbreitete in ihrer F a m i l i e W o h l s t a n d fast w ä h r e n d des g a n z e n J a h r s u. half den m o n t a g n a r d s à s u p p o r t e r die p r i v a t i o n s de la saison m o r t e . D i e Spinner (fileurs) k a u f t e n s o d a n n die Seid e . M a n h a t t e n o c h n i c h t d e n M e c h a n i s m u s d e r s ü p e r b e n m o u l i n s à filer erfunden, welche m a n erst im L a u f der lezten 50 J. c o n s t r u i r t h a t ; alle Seide m u ß t e g e s p o n n e n w e r d e n a n d e r Spindel o d . a m S p i n n r a d ; die O p e r a t i o n w a r lang, a b e r sie w u r d e g e m a c h t à t e m p s p e r d u d u r c h die F r a u e n , in allen Städterfamilien; sie w a r g u t r e m u n e r i r t ; c h a q u e demoiselle la r e t r o u v a i t t o u j o u r s d a n s l'intérieur des m u r s d o m e s t i q u e s ; | ILVIII c'était un g a g n e - p a i n q u i était assuré d a n s t o u s les revers de f o r t u n e ... der F a b r i k a n t k a u f t e endlich die g e s p o n n e n e Seide; er ließ sie a u f seine R e c h n u n g färben; er s p a n n sie a u f seinem W e r k s t u h l m i t seinem c o m p a g n o n , d a n n v e r k a u f t e e r sie m i t Profit d e m K a u f m a n n , der i n seinem M a g a z i n die P r o d u c t e v. 100 verschiednen K a u f l e u t e n a u f s a m m e l t e . M e i stens ging er sie selbst debitiren auf d e n H a u p t m ä r k t e n des O c c i d e n t s , p . 245, 4 6 . » D i e S e i d e n m a n u f a k t u r in T o s k a n a verglichen m i t d e m , w a s sie einst w a r , ist u n e n d l i c h m e h r a u s g e d e h n t , ihre P r o d u c t e sind vielleicht 40x beträchtlicher, a b e r ihr W e r t h ist n u r 4 x m a l grösser u . die Z a h l der A r beiter, welche sie u n t e r h ä l t , ist k a u m v e r d o p p e l t . D i e D i s p r o p o r t i o n zwischen diesen F o r t s c h r i t t e n ist die n o t h w e n d i g e C o n s e q u e n z i h r e r N a t u r . « p . 250. S i s m o n d i b e m e r k t i n Bezug a u f d e n Vorschlag, die A r b e i t e r a n d e n G e w i n n e n einer M a n u f a c t u r u n t e r n e h m u n g Theil n e h m e n z u lassen: 1) Es w ü r d e nicht d e n g r ö ß t e n Geissein, die h e u t e a u f die I n d u s t r i e stürzen, abhelfen, d e m e n c o m b r e m e n t u . der R i v a l i t ä t aller, u m i m m e r m e h r u. wohlfeiler zu p r o d u c i r e n . 2) C o m m e r c e u. M a n u f a c t u r w ü r d e n diesem f u r c h t b a r e n Spiel a u s g e sezt bleiben, d a s h e u t e die K a u f l e u t e so oft ruinirt, u. welches e m p o r t e r a i t de plus t o u t e s les p a u v r e s é p a r g n e s des ouvriers associés à l'entreprise. 3) Es ist nicht zu t r a u n delegirten Bevollmächtigten. Alle K o r p o r a t i o n e n m a c h e n ihre Geschäfte schlechter, als die d u r c h ein individuelles Interesse beseelten. V o n Seite d e r D i r e c t o r e n w ü r d e N a c h l ä s s i g k e i t , 188 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 P r u n k , Unterschleif, favoritisme, F u r c h t sich z u c o m p r o m i t t i r e n , endlich alle die M ä n g e l stattfinden, welche m a n in d e r A d m i n i s t r a t i o n des öffentlichen V e r m ö g e n s i m G e g e n s a t z z u m P r i v a t v e r m ö g e n b e m e r k t , p . 254, 55. Er selbst gesteht, d a ß er n u r Palliativmittel k e n n t , n a c h d e m er sich gegen die W i e d e r e i n r i c h t u n g der Z ü n f t e u . C o r p o r a t i o n e n e r k l ä r t h a t . J e n e M i t t e l sind: 1) A u f k l ä r u n g der öffentlichen M e i n u n g ; 2) U n t e r l a s s e n des e n c o u r a g e m e n t s für n e u e E r f i n d u n g e n ; 3) E c a r t i r u n g der grossen K a p i t a l i e n v. industriellen U n t e r n e h m u n g e n , p. 255. » D a s é t o n n e m e n t , welches die u n a u s g e s e z t e Succession nützlicher E r f i n d u n g e n v e r u r s a c h t h a t , reagirt h e u t e a u f die C o n s u m t i o n selbst; niem a n d b e g n ü g t sich m i t d e m was ist, i n E r w a r t u n g dessen, w a s k o m m e n wird; n i e m a n d will sich a p p r o v i s i o n i r e n m i t Sachen, welche d u r c h die lezte E r f i n d u n g p r o d u z i r t sind, weil der C o n s u m m e n t nicht zweifelt, d a ß v o r A b l a u f v. 2 J a h r e n , v. 6 M o n a t e n vielleicht eine n e u e E r f i n d u n g i h m eine b e q u e m e r e o d e r ö k o n o m i s c h e r e Sache substituiren wird. ... N i c h t n u r der W e r t h aller schon producirten Waaren findet sich um die Hälfte v e r m i n d e r t d u r c h die E r f i n d u n g welche die A r b e i t u m die Hälfte v e r m i n dert, s o n d e r n a u c h alle E r f a h r u n g der A r b e i t e r , alle ihre a p p r e n t i s s a g e findet sich vernichtet; alles K a p i t a l fixe, alle M a s c h i n e n v. T a g zu T a g kostspieliger, sind u n n ü t z g e m a c h t ; der G r u n d u . B o d e n selbst k a n n n u n a n die R e i h e k o m m e n , aufgeopfert z u sein.« p . 257[, 258]. N o u s regard o n s l e brevet d ' i n v e n t i o n , l e m o n o p o l e d ' u n e d é c o u v e r t e , c o m m e u n e n c o u r a g e m e n t d a n g e r e u x d o n n é à u n e fausse direction des sciences, p . 258. »ces capitalistes fictifs, ces capitalistes enfantés p a r Y associations p . 260. I |LVIII| XVI essai, du n u m é r a i r e , du capital circulant 30 et d e s b a n q u e s . »Von d e m A u g e n b l i c k a n , w o der H a n d e l u n t e r den M e n s c h e n eingeführt w u r d e , wo die Professionen sich theilten, u. wo j e d e r nicht für sich selbst, s o n d e r n für die Gesellschaft arbeitete, m a c h t e die C o m p e n s a t i o n seiner Arbeit, d e r Begriff d e r Nützlichkeit in der A p p r e c i a t i o n der S a c h e n P l a t z 35 d e m Begriff des Tauschwerths. D i e N ü t z l i c h k e i t w a r die A b s c h ä t z u n g (Appreciation) der Sachen durch jedes Individuum, in der Unterstellung d a ß e s selbst d a v o n G e b r a u c h m a c h e n w ü r d e ; der Werth w a r die A b - 189 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 Schätzung, welche die Gesellschaft d a v o n m a c h e n m u ß t e , d u r c h Vergleic h u n g der L u s t , welche die E r w e r b e r d a n a c h h a b e n w ü r d e n m i t i h r e n M i t t e l n , um sie sich zu verschaffen. D e r W e r t h (Tausch) w a r ferner die c o m p a r a t i v e A b s c h ä t z u n g der verwertheten Sachen, nicht m i t einer Sache im B e s o n d e r n , s o n d e r n m i t jeder Sache. D e r W e r t h ist also eine sociale Idee, an die Stelle einer individuellen Idee gesezt; n o c h m e h r , eine a b s t r a k t e Idee gesezt an die Stelle einer positiven Idee. Er ist eine Vergleic h u n g zwischen u n b e k a n n t e n Q u a n t i t ä t e n . « p . 263, 264. Zugleich m i t d e r Idee des Werthes m u ß t e die des Geldes entstehn, welche ihre E r g ä n z u n g w a r . D i e G e w o h n h e i t nicht für sich zu arbeiten, s o n d e r n u n b e k a n n t e K ä u f e r zu e r w a r t e n , z w a n g j e d e käufliche Sache u n t e r 2 verschiednen G e s i c h t s p u n k t e n z u b e t r a c h t e n , zwei W e r t h e a n ihr z u e r k e n n e n , die m a n i n einen u m s c h m e l z e n m u ß t e . Von der einen Seite m u ß t e m a n d e n P r o d u c t i o n s p r e i ß m e s s e n o d . die vollständige C o m p e n s a t i o n d e r A r b e i t u . aller Vorschüsse, welche die P r o d u c t i o n des G e g e n s t a n d e s g e k o s t e t h a t t e n e b s t d e n legitimen bénéfices, welche j e d e I n d u s t r i e verschaffen m u ß ; v. d e r a n d e r n Seite m u ß t e m a n d e n M a r k t p r e i ß m e s s e n o d . die C o m p e n s a t i o n welche der C o n s u m m e n t d i s p o n i r t ist zu geben, um sich diese Sache zu verschaffen. M a n c h m a l Hessen diese Preisse zwischen sich eine sehr grosse Differenz, sei es d a ß die P r o d u c t i o n zu t h e u e r w a r , um sich m i t Vortheil z u verkaufen o d . d a ß die C o n s u m m e n t e n i m G e g e n t h e i l z u d r i n g e n d e Bedürfnisse h a t t e n , sich wechselseitig ü b e r b o t e n u. m e h r f. die Sache zahlten, als ihre P r o d u c t i o n gekostet h a t t e . D i e fixation dieser beiden Preisse, dje F o r d e r u n g ( d e m a n d e ) des Verkäufers, d a s A n g e b o t des K ä u f e r s ist vielleicht die C o n s e q u e n z des H a n d e l s , der am d i r e k t e s t e n g e z w u n g e n h a t in die échanges ein n u m é r a i r e einzuführen, o d . la n u m é r a t i o n des parties aliquotes d e c e q u e les h o m m e s c o n s i d è r e n t c o m m e a y a n t d e l a valeur, p . 264. » D e r Werth, od. d a s V e r h ä l t n i ß zwischen der N a c h f r a g e aller u. der P r o d u c t i o n aller, w a r n u r einer Vergleichung susceptible, solange der Geist eine ideale Einheit festhielt u. in d e r Vergleic h u n g der verschiednen G e g e n s t ä n d e sich a n t w o r t e n k o n n t e , wie viel m a l j e d e r der verglichnen G e g e n s t ä n d e diese Einheit enthielt. Diese a b s t r a k t e O p e r a t i o n w a r d a s Bild derjenigen, welche m a n a n materiellen Q u a n t i t ä t e n ||LIX| g e m a c h t h a t t e , w e n n m a n die Gewichte verglichen h a t t e . M a n h a t t e gleichfalls eine ideale E i n h e i t gewählt, d a s P f u n d - G e w i c h t , m i t H ü l fe dessen m a n eine der Eigenschaften der M a t e r i e n w ä g t e , die gemeinschaftlich d e n verschiednen K ö r p e r n w a r . D i e A n a l o g i e zwischen diesen beiden I d e e n w a r s o g u t gefühlt, d a ß derselbe N a m e i m D u r c h s c h n i t t die 2 Einheiten, die z u m Z ä h l e n b e s t i m m t w a r e n , d a s G e w i c h t , wie d e n W e r t h j e d e r Sache m a ß . D a s Talent, die D r a c h m e , d a s A s , d e r D e n i e r , die livre, die U n z e sind die N a m e n der G e w i c h t m a s s e , wie der W e r t h m a s s e . 190 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 40 p . 2 6 4 - 6 5 . Vor E i n f ü h r u n g des H a n d e l s w a r die V e r m e h r u n g i n d e r Q u a n t i t ä t der p r o d u c i r t e n S a c h e n eine d i r e k t e V e r m e h r u n g d e r R e i c h t h ü m e r . Wenig b e d e u t e n d w a r d a m a l s die Q u a n t i t ä t der A r b e i t v e r m i t telst deren diese nützliche Sache e r w o r b e n w o r d e n w a r . U n d wirklich, die verlangte Sache verliert nichts v o n ihrer N ü t z l i c h k e i t , selbst d a n n w e n n z u ihrer Verschaffung g a r keine A r b e i t n ö t h i g w a r ; G e t r e i d e u . L e i n w a n d w ü r d e n i h r e n Besitzern nicht m i n d e r n ö t h i g sein, selbst w e n n sie i h n e n v. H i m m e l gefallen w ä r e n . D a s ist o h n e Zweifel die w a h r e A b s c h ä t z u n g des R e i c h t h u m s , G e n u ß u . Nützlichkeit. Von d e m A u g e n b l i c k a b e r a n , w o die M e n s c h e n d a r a u f verzichteten, j e d e r für sich selbst alle seine eignen Bedürfnisse zu befriedigen, wo sie ihre Subsistenz a b h ä n g i g m a c h t e n v. d e n échanges, welche sie m a c h e n k ö n n t e n , o d . v. c o m m e r c e , w a r e n sie g e z w u n g e n sich a n eine a n d r e A b s c h ä t z u n g z u a t t a c h i r e n , a n d e n T a u s c h w e r t h , a n d e n W e r t h , der nicht a u s d e r N ü t z l i c h k e i t resultirte, s o n d e r n a u s d e m Verhältniß zwischen d e m B e d ü r f n i ß d e r g a n z e n Gesellschaft u . d e r Q u a n t i t ä t A r b e i t , welche h i n r e i c h t e u m dieß Bedürfniß z u befriedigen od. a u c h n a c h der Q u a n t i t ä t A r b e i t , welche i n Z u k u n f t d a s selbe befriedigen k ö n n t e , p. 266. I n der A b s c h ä t z u n g der W e r t h e welche m a n d u r c h die I n s t i t u t i o n des n u m é r a i r e zu m e s s e n gesucht h a t , ist d e r Begriff der N ü t z l i c h k e i t g a n z bei Seite gesezt. Es ist die Arbeit, die n ö t h i g e A n s t r e n g u n g , um sich die beid e n gegen e i n a n d e r a u s g e t a u s c h t e n S a c h e n zu verschaffen, welche allein b e t r a c h t e t w o r d e n ist. A u f dieser Basis ist die F o r d e r u n g des Verkäufers eben s o w o h l b e r e c h n e t , als d a s A n g e b o t des K ä u f e r s . D e r erstere w i r d vielleicht versichern, d a ß die Sache ihn 10 A r b e i t s t a g e g e k o s t e t h a t , a b e r w e n n d e r a n d r e e r k e n n t , d a ß sie sich v o n n u n a n m i t 8 A r b e i t s t a g e n vollenden l ä ß t , w e n n die C o n c u r r e n z der beiden C o n c u r r e n t e n hierfür die D e m o n s t r a t i o n h e r b e i b r i n g t , so w i r d sich a u f n u r 8 Tage o d . W e r t h red u c i r e n u . d e n M a r k t p r e i ß b e s t i m m e n . Beide C o n t r a h e n t e n h a b e n w o h l die Vorstellung, d a ß die Sache nützlich ist, d a ß sie v e r l a n g t ist, d a ß o h n e dieß Verlangen k e i n V e r k a u f stattfinden w ü r d e ; a b e r die fixation des Preisses conservirt k e i n Verhältniß m i t d e r Nützlichkeit, p. 267. | |LX| Ein é t a l o n welches ein i m m e r identisches G e w i c h t h a t t e w a r leicht gefunden: es w a r eine d u r c h die Sinne a b s c h ä t z b a r e Q u a n t i t ä t . A b e r die v a l e u r ist eine a b s t r a k t e , d u r c h die Sinne nicht w a h r n e h m b a r e Q u a n t i t ä t . Vor der F r a g e wie viel P f u n d G e t r e i d e m a n für ein P f u n d Silber e r h a l t e n k ö n n e , m u ß t e m a n sich R e c h e n s c h a f t geben v . d e m W e r t h eines P f u n d e s Silber. D e r M e r k a n t i l w e r t h ist i n d e ß i m m e r fix u. in lezter A n a l y s e die Q u a n t i t ä t d e r n ö t h i g e n A r b e i t , u m sich die v e r w e r t h e t e S a c h e z u verschaffen. So w u r d e der W e r t h des Pfundes Silber gefunden u. es diente als M a a ß aller a n d e r n W e r t h e . p . 267[, 268]. D a s P f u n d Silber r e p r ä s e n t i r t e 191 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 die Z a h l d e r A r b e i t s t a g e , vermittelst d e r e n m a n e s a u s der M i n e extrah i r e n k o n n t e u. an d e n O r t bringen, wo es ausgewechselt \ a u s g e t a u s c h t wurde. n o m b r e i n c o n n u à c h a c u n de ceux q u i stipulent, et q u e la société a p précie c e p e n d a n t d ' a p r è s l'effort r é c i p r o q u e des bailleurs et des d e m a n d e u r s . ... t o u t e d é c o u v e r t e des mines plus a b o n d a n t e s , ou de p r o c é d é s plus é c o n o m i q u e s p o u r l a r é d u c t i o n d u m i n e r a i , n e r e n d p a s seulement meilleur m a r c h é l ' a r g e n t n o u v e l l e m e n t p r o d u i t , m a i s e n m ê m e t e m p s elle fait p e r d r e u n e p a r t i e de sa valeur à t o u t l'argent préexistant, p. 268. Le c o m m e r c e p e u t , à la rigueur, se p r a t i q u e r a p r è s la seule fixation de cette u n i t é a b s t r a i t e des valeurs, d a n s laquelle se r é s o u t la valeur de t o u t e s les choses q u ' o n v e u t c o m p a r e r , sans m ê m e e n p r é s e n t e r l'image a u x sens, sans d o n n e r u n n o m q u i représente u n e chose d o n t l a v a l e u r soit c o n n u e . On assure qu'il y a e n c o r e q u e l q u e s peuples d e m i - s a u v a g e s q u i p r a t i q u e n t le c o m m e r c e sans a u t r e n u m é r a i r e q u ' u n e m o n n a i e idéale, p. 269. D u r c h d a s g e m ü n z t e G e l d h a t m a n erreicht, q u e c h a c u n p û t , e n quelq u e sorte, p a r t a g e r s o n é c h a n g e e n d e u x e t a c c o m p l i r s a vente a v a n t d e songer à son n o u v e l a c h a t : d e cette m a n i è r e , p e n d a n t u n m o m e n t d u m o i n s , la v a l e u r de la chose échangée se t r o u v e en écus e n t r e ses m a i n s , p. 2 7 1 . D a n s l'échange, il fallait d é t e r m i n e r à la fois la v a l e u r de d e u x i n c o n n u e s , les d e u x m a r c h a n d i s e s qui se d o n n a i e n t l'une c o n t r e l ' a u t r e ; d a n s la vente suivie du n o u v e l a c h a t , la d é t e r m i n a t i o n de la v a l e u r de ces d e u x i n c o n n u e s se fait p a r d e u x o p é r a t i o n s différentes et t o u t à fait ind é p e n d a n t e s l ' u n e d e l'autre, p . 2 7 1 , 272. le c a p i t a l est i d e n t i q u e avec la richesse, et c e p e n d a n t il lui est p o s t é r i e u r en existence; c'est u n e a p p r é c i a t i o n de cette richesse, née du c o m m e r c e et c o m p t é e p a r lui; c'est l'image abstraite de t o u t e s les v a l e u r s d o n t le c o m m e r c e dispose, p . 2 7 3 . le capital est u n e idée c o m m e r c i a l e . I.e. Il existe t o u j o u r s d a n s la société d e u x circulations en sens inverse l ' u n e d e l ' a u t r e . L e n u m é r a i r e passe successivement a u x m a i n s d e t o u s ceux q u i en o n t besoin p o u r a c c o m p l i r leurs échanges. ... En m ê m e t e m p s , le capital circulant est t r a n s m i s e n livres idéales, p a r u n e suite d e m a r c h é s , d u p r o d u c t e u r au c o n s o m m a t e u r , p. 275, 76. | |LXl| D a n s les p a y s les plus civilisés t o u t h o m m e est d e v e n u n é g o c i a n t e n ceci, t o u t a u m o i n s , qu'il n e v e u t p a s q u e s o n c a p i t a l d e m e u r e d o r m a n t e n t r e ses m a i n s , m ê m e p o u r le t e m p s le plus c o u r t , p. 277. M i t der V e r m e h r u n g des Geldes: »ils a u g m e n t a i e n t c e p e n d a n t , n o n p o i n t la richesse, m a i s le m o y e n de la c o m p t e r . « p. 278. W e n n die Q u a n t i t ä t des edlen M e t a l l s était s o u m i s e à des alternatives r a p i d e s , c o m m e l'est a u j o u r d ' h u i le prix de p r e s q u e t o u t e s les m a r - 192 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 c h a n d i s e s p r o d u i t e s p a r les a r t s , l a n o t i o n elle-même d e v a l e u r serait a n é a n t i e , et le c o m m e r c e ne serait plus q u ' u n funeste j e u de h a s a r d , p . 279. D a n s t o u t e a u t r e p r o d u c t i o n q u e celle des m é t a u x précieux, l a d e m a n 5 de du m a r c h é et les frais de p r o d u c t i o n se d i s p u t e n t avec des forces à p e u près égales, et en établissent le prix. M a i s q u a n d il s'agit de l'étalon de t o u t e s les valeurs, la d e m a n d e du m a r c h é se c o n f o r m e e x a c t e m e n t à la p r o d u c t i o n . ... en effet de t o u t e s les mines, celles qui enrichissent le m o i n s leurs p r o p r i é t a i r e s s o n t celles des m é t a u x précieux, p. 280. 10 Einige A n z e i g e n d e r Wissenschaft scheinen s c h o n v o r h e r s e h n zu lassen, d a ß m a n auf d e m Weg ist d a s G e h e i m n i ß d e r N a t u r z u e n t d e c k e n , i n d e r F o r m a t i o n d e r M e t a l l e , m i t Hülfe d e r Elektricität. ... w ü r d e d a s M a a ß der W e r t h e e i n m a l m i t r a p i d i t é vervielfacht d u r c h d e n F o r t s c h r i t t d e r Wissenschaften, so w ü r d e es zugleich d e n Vortheil verlieren i m m e r 15 dasselbe zu sein u. ü b e r a l l gleichmässig geschäzt zu sein; eine präcise I d e e der W e r t h e in verschiednen Zeiten zu geben u. an verschiednen O r t e n . p. 281. - 20 25 30 35 40 D i e edlen M e t a l l e gelten als M a a ß der n u m e r i s c h e n E i n h e i t d e r Wert h e , u. sie d i e n e n e b e n s o diese W e r t h e v. einer H a n d in die a n d e r e zu überliefern. Es giebt viele M i t t e l sie zu ersetzen in d e r Erfüllung dieser leztern F u n k t i o n , e s giebt keins u m sich der e r s t e m z u a c q u i t t i r e n . K e i n e a n d e r e P r o d u c t i o n der m e n s c h l i c h e n I n d u s t r i e n ä h e r t sich n u r d e n Vortheilen, welche die edlen M e t a l l e besitzen, einen identischen W e r t h zu conserviren u. als vollständiges P f a n d d e n e n zu dienen, welche sie besitzen, d a ß sie i m m e r in i h n e n u. v e r h ä l t n i ß m ä s s i g in j e d e m ihrer Theile d e n W e r t h wiederfinden w e r d e n , wofür sie dieselben e m p f a n g e n h a b e n . In d e r Z ä h l u n g ( n u m é r a t i o n ) ist es wesentlich, d a ß 2 Hälften, d a ß vier Viertel gleich d e m G a n z e n sind: ausser d e n edlen M e t a l l e n giebt es keine G e g e n s t ä n d e in der N a t u r , welche sich so theilen u. so wieder vereinigen k ö n n e n , o h n e d a ß ihr W e r t h alterirt w ä r e . p. 281[, 282]. W a s d a g e g e n d e n A u s t a u s c h d e r W e r t h e , d e n die M e n s c h e n u n t e r sich m a c h e n , a n g e h t , so k a n n er sich e b e n s o gut u. viel ö k o n o m i s c h e r a u f h u n d e r t a n d r e Weisen b e w i r k e n . I.e. W e n n die lettre de change cedirt ist in derselben S t a d t d u r c h einen K a u f m a n n a n einen a n d e r n K a u f m a n n , ist sie im Allgemeinen gekauft u. b e z a h l t in G e l d . G e w ö h n l i c h ü b e r t r ä g t sie die W e r t h e o h n e V e r m i t t l u n g des Geldes, n u r v . einer S t a d t z u r a n d e r n . D a g e g e n ist die assignation eine lettre de c h a n g e gezogen v. einem H a u s auf d a s a n d e r e in derselben Stadt; et c o m m e elle circule s o u v e n t de m a i n s e n m a i n s , elle a c q u i t t e o u p e u t a c q u i t t e r u n g r a n d n o m b r e d e dettes avec un seul p a i e m e n t . D a s bon au porteur v e r h ä l t sich z u r A s s i g n a t i o n in derselben S t a d t , wie d a s billet à l'ordre sich z u m Wechselbrief v o n einer 193 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 S t a d t z u r a n d e r n verhält; es ist ein Versprechen zu z a h l e n , s t a t t einer o r d r e zu zahlen, é g a l e m e n t transmissible ... sans d é b o u r s e r d ' a r g e n t . | |LXII| P o u r ces o p é r a t i o n s faites d a n s l a m ê m e ville, c o m m e o n s u p p o s e q u e les p o r t e u r s se c o n n a i s s e n t r é c i p r o q u e m e n t , on s'est dispensé de la formalité de l ' e n d o s s e m e n t , cession écrite sur le c o r p s de l'effet t r a n s m i s . 5 E n d l i c h ist a u s d e m bon au porteur d a s billet de banque e n t s t a n d e n , welches selbst ein b o n au p o r t e u r ist émis p a r un établissement p u b l i c qui en m e t en circulation un g r a n d n o m b r e à la fois. p. 2 8 3 . la b a n q u e p r o m e t de p a y e r en espèces à p r é s e n t a t i o n la v a l e u r de t o u t billet de b a n q u e qu'elle a émis. p. 283. 10 le b a n q u i e r d o n n a n t ses promesses de p a y e r p o u r des p a y e m e n t s , perçoit sur elles le m ê m e intérêt q u e s'il avait p a y é en effet. S o n bénéfice est p r é c i s é m e n t égal à l'intérêt de sa circulation en p a p i e r , m o i n s l'intérêt de l ' a r g e n t qu'il g a r d e en caisse p o u r y faire face. p. 284. les b a n q u e s se s o n t présentées c o m m e des m a i s o n s de p r ê t universel. 15 p. [284,] 285. I II y a e n t r e le c o m m e r c e de b a n q u e et celui de m a n u f a c t u r e ce r a p p o r t , q u e , d a n s l'un c o m m e d a n s l'autre, l a f i n semble c o n t r a i r e a u x m o y e n s . L e b u t d u public, e n f a v o r i s a n t l'établissement des m a n u f a c t u r e s , c'est d e p r o c u r e r du travail au p a u v r e , et le m o y e n q u ' e m p l o i e la m a n u f a c t u r e , 20 c'est d e faire l e m ê m e travail avec b e a u c o u p m o i n s d e m a i n s q u ' a u p a r a v a n t ; le b u t q u e se p r o p o s e le p u b l i c en favorisant l'établissement des b a n q u e s , c'est de r é p a n d r e de l'argent d a n s la circulation, et le m o y e n q u ' e m p l o i e la b a n q u e , c'est d ' e x p o r t e r l'argent h o r s du p a y s et de le fondre. Le résultat de t o u t e s d e u x est le m ê m e aussi, et tel q u ' o n devait 25 l ' a t t e n d r e de cette c o n t r a d i c t i o n : elles flattent t o u t e s d e u x q u e l q u e t e m p s p a r l ' a p p a r e n c e d ' u n e p r o s p é r i t é décevante, puis, dès q u ' u n m o m e n t d e crise arrive, elles en a u g m e n t e n t d é m e s u r é m e n t les c o n v u l s i o n s , p. 2 8 5 . D i e B a n k n i m m t sich v o r das n u m é r a i r e m i t Billeten z u ersetzen, m i t d e m P a p i e r dieselbe C i r c u l a t i o n zu erfüllen, welche sich früher m i t T h a - 30 lern m a c h t e . Sie zieht also [zurück], vermittelst d e r billets, o d . n o c h öfter, sie ist U r s a c h e , d a ß a n d r e die edlen Metalle v. d e r C i r c u l a t i o n z u r ü c k ziehen: sie schmilzt sie z u s a m m e n od. führt sie a u s . Zu gleicher Zeit verschafft sie sich die D i s p o s i t i o n dieses Theils des öffentlichen V e r m ö gens, qui était investie en n u m é r a i r e , et d o n t elle fait faire l ' é c o n o m i e à la 35 société: c'est cette p a r t i e , évaluée en livres idéales, qu'elle p r ê t e à q u i v e u t e m p r u n t e r . Il n ' y a p o i n t ici de c r é a t i o n de richesse p a r le crédit, il n ' y a q u ' u n c h a n g e m e n t d e d e s t i n a t i o n . U n e q u a n t i t é d é t e r m i n é e d e l a richesse p u b l i q u e était infructueuse, c o m m e employée en n u m é r a i r e . C ' é t a i t le c o m p t e de caisse qui devait un n o m b r e précis de millions à la société, 40 c'est ce n o m b r e précis qui p e u t seul être e m p l o y é e p a r la m a i s o n de prêt, p . 285, 86. 194 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 40 Diese S u m m e v . Millionen, w o r ü b e r die B a n k d i s p o n i r e n k a n n , ist nicht die T o t a l s u m m e des n u m é r a i r e n a t i o n a l . ... E s giebt i m h o h e n H a n del eine gewisse A n z a h l v. G e l d s ä c k e n , die nie a u f g e m a c h t w e r d e n . Sie sind es, die die Bankbillets v. 500 u. 1000 fr. in r u h i g e n Z e i t e n ersetzen k ö n n e n o h n e m e r k b a r e s inconvénient. Sie passiren v. der K a s s e eines reichen n é g o c i a n t zu d e r eines a n d e r n reichen n é g o c i a n t , in der Z a h l u n g der grossen T r a n s a c t i o n s , w o b e i eine S u m m e v. 1000 fr. als E i n h e i t b e t r a c h t e t w e r d e n k a n n . A b e r ||LXIII| der Sack v. 1000 fr., der v o m b a n q u i e r passirt z u m R e n t n e r , m a n u f a c t u r i e r , fermier, e n t r e p r e n e u r d e t r a v a u x d e t o u s genres, d o i t i m m é d i a t e m e n t se délier, se d i s t r i b u e r p a r pièces d ' o r , p a r écus, p a r sous etc. p . 286. On a a n n o n c é des banques foncières, hypothécaires, industrielles et leur I n o m seul i n d i q u e l'ignorance des principes de la b a n q u e . Le p r o p r i é t a i r e , I le fermier, le m a n u f a c t u r i e r , q u i reçoit un billet de mille francs, d o i t i m m é d i a t e m e n t le diviser e n t r e cent, peut-être e n t r e mille p a r t i e s p r e n a n tes, p o u r p a y e r des salaires q u i l e plus s o u v e n t n e p a s s e n t p a s u n franc p a r j o u r , et le salarié d o i t à son t o u r c h a n g e r s o n franc en centimes p o u r satisfaire à ses divers b e s o i n s . T o u s les billets de ces b a n q u e s , ou d o i v e n t revenir i m m é d i a t e m e n t à elles p o u r être convertis en a r g e n t , ou d o i v e n t p a s s e r e n t r e les m a i n s du h a u t c o m m e r c e , qui les reçoit c o m m e il ferait ceux d ' u n e caisse d ' e s c o m p t e , p . 287. I n W a h r h e i t h a t die B a n k v e r s p r o c h e n , w a s sie w o h l w u ß t e , n i c h t h a l ten z u k ö n n e n , i n d e r H o f f n u n g , d a ß m a n nie v o n i h r v e r l a n g e n w ü r d e ihr Versprechen zu erfüllen: sie h a t v e r s p r o c h e n , z u r D i s p o s i t i o n i h r e r G l ä u b i g e r alles G e l d , welches die billets r e p r ä s e n t i r e n , bereit zu h a l t e n u. w e n n sie es t h ä t e , k ö n n t e statt eines bénéfice für die B a n k n u r ein sichrer Verlust für sie stattfinden, p. 288. Alle verschiednen O p e r a t i o n e n , welche eine B a n k - um d e n Z a h l u n g s f o r d e r u n g e n S t a n d zu h a l t e n , - m a c h e n k a n n , r e d u c i r e n sich darauf, G e l d zu k a u f e n gegen ihr P a p i e r welches sie m i t Verlust giebt, d a n n dieß G e l d z u r ü c k z u g e b e n gegen ihr P a p i e r , welches sie au p a i r a n n i m m t . Ist diese O p e r a t i o n öfter w i e d e r h o l t wie in einer Zeit d e r K r i s e , so giebt es kein n o c h so beträchtliches K a p i t a l , welches sie nicht z e r s t ö r e n m u ß . I m Allgemeinen stellen die B a n k e n i h r e n C r e d i t wieder h e r d u r c h die R a s c h h e i t ihrer Z a h l u n g e n ; w e n n sie 2 o d . 3 Tage S t a n d gehalten h a b e n d e r M e n g e , welche sie belagert, um ihre billets zu r e m b o u r s i r e n , r e c h n e n sie darauf, d a ß diese M e n g e sich zerstreuen wird; a b e r 2 o d . 3 Tage m e h r derselben U n g u n s t w ü r d e n sie n o t h w e n d i g z u r Faillite führen, p . 289. D e r p a n i s c h e Schrecken d e r G l ä u b i g e r d e r B a n k w i r d a n seiner R e i h e U r s a c h e des U e b e l s , d a s sie aufgeregt h a t . D a s Bedürfniß n a c h K a p i t a l w a r indessen eine d e r U r s a c h e n d e r Krise u . d i e ß Bedürfniß ist b e d e u t e n d 195 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 v e r m e h r t d u r c h d a s plötzliche Verschwinden eines e n o r m e n K a p i t a l s . Alles P a p i e r welches d e n D i e n s t des Geldes verrichtete g e h t zu gleicher Zeit a u s der C i r c u l a t i o n , u m sich i n M a s s e n a c h der B a n k z u t r a g e n ; alles G e l d ist zu gleicher Zeit v. d e r B a n k gesucht, welches es zu j e d e m P r e i ß aufgekauft u. im M a a ß , d a ß sie es zahlt, verschließt es der E m p f a n g e n d e sorgfältig; d e n n ein p a n i s c h e r Schrecken läßt die Gesellschaft a u s d e m civilisirten Z u s t a n d i n d e n wilden Z u s t a n d zurückfallen, w o j e d e r Schätze aufhäuft, wo j e d e r in seinem Koffer eine c o n d e n s i r t e M a c h t h a b e n will. E n d l i c h findet sich d a s T o t a l k a p i t a l der B a n k p a r a l y s i r t u. v. socialen K a p i t a l z u r ü c k g e z o g e n , e b e n weil dieses sociale K a p i t a l sich u n z u r e i c h e n d für d a s gegenwärtige Bedürfniß. p. 290. | |LXIV| A v e c cette illusion sur leur p o u v o i r , p e u de b a n q u e s o n t la sagesse de b o r n e r leurs o p é r a t i o n s à leur vraie carrière d'utilité; elles croient créer des c a p i t a u x en j e t a n t d a n s la circulation u n e m a s s e sura b o n d a n t e de papier, q u e la circulation repousse, et q u i revient a u s s i t ô t a u b a n q u i e r p o u r être é c h a n g é e c o n t r e des espèces. C e r e t o u r d u p a p i e r suffit p o u r r é p a n d r e l ' a l a r m e ; l a p a r t i e m ê m e d u p a p i e r q u i a u r a i t p u être e m p l o y é e utilement, est rejetée à son t o u r de la circulation, p. 2 9 1 . D i e S c h ö p f u n g d e r B a n k e n v e r m e h r t , s o lange die R u h e d a u e r t , die M a s s e des in d e m L a n d e circulirenden K a p i t a l s , um die I n d u s t r i e zu beleben, m i t einer b e t r ä c h t l i c h e n S u m m e ; sie v e r w a n d e l t d e n Drittheil, die Hälfte vielleicht der edlen M e t a l l e , welche als G e l d v e r w a n d t w a r e n u. der Gesellschaft k o s t e t e n , o h n e ihr etwas einzubringen, gegen eine gleiche valeur de livres idéales, die ihr nichts k o s t e n u. ihr einbringen: d i e ß der h ö c h s t e Vortheil der B a n k e n , p. 2 9 1 . p a r les comptes courants, les capitalistes confient a u x m a r c h a n d s leurs c a p i t a u x p o u r u n t e r m e indéfini, s e r é s e r v a n t de les retirer p a r p a r t i e q u a n d ils veulent, et p e r c e v a n t l'intérêt d u n o m b r e d e j o u r s d o n t l e m a r c h a n d a j o u i sur c h a q u e p a r t i e ; p a r Xescompte, le capitaliste d o n n e de l'argent c o n t r e des lettres de c h a n g e à l o n g t e r m e , d é d u i s a n t l'intérêt du t e m p s qu'elles o n t à courir. A b e r in d e n L ä n d e r n , wo die B a n k e n etablirt sind, weigern sich die K a u f l e u t e alle Tage m e h r gegen diese T r a n s a c t i o n s , sie wollen kein Interesse m e h r z a h len a u f ihre c o m p t e s c o u r a n t s , u. sie ziehn es v o r , sich an die B a n k zu adressiren u m ihre Wechselbriefe z u escomptiren. Weil d a s G e l d d e r C a pitalisten so i m m e r m e h r v. H a n d e l z u r ü c k g e s t o s s e n ist, h a b e n wir es sich m i t so viel U n k l u g h e i t in eine so grosse Z a h l gefährlicher U n t e r n e h m u n gen k o p f ü b e r stürzen sehen, p . 2 9 3 . 5 10 15 20 25 30 35 D e r A n l e i h e r m u ß u n t e r der C o n t r o l l e des Ausleihers sein. A b e r d a , w o B a n k e n existiren, vorzugsweise d a w o der c o m m e r c e d e b a n q u e frei ist u . in R i v a l i t ä t m i t sich selbst, ist es der p r ê t e u r der d e n e m p r u n t e u r s u c h e n 40 geht, der i h n zu verführen sucht d u r c h die Leichtigkeiten, die er i h m 196 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 bietet; der p r ê t e u r ist b e s o n d e r s empressirt zu leihn, d e n n eine B a n k ruinirt sich, s o b a l d sie ihr P a p i e r nicht placirt. D i e lezte a m e r i k a n i s c h e K r i se, welche d e n W e l t h a n d e l e r s c h ü t t e r t h a t , h a t k e n n e n g e m a c h t m i t wie viel Z u d r i n g l i c h k e i t die englischen B a n q u i e r s die A m e r i k a n e r d r ä n g t e n v. i h r e m C r e d i t zu profitiren; wie ihre R e i s e n d e n ihre W a a r e n a n b o t e n (u. diese W a a r e n w a r e n 1000 u. 10 000 l.st.); m i t welcher U n k l u g h e i t sie e n d lich a b e n t h e u e r n d e n m a r c h a n d s ein lOmal h ö h e r e s V e r m ö g e n a n v e r t r a u t als wofür diese g u t sagen k o n n t e n , p. 294. D i e ß ist die g a n z e G e s c h i c h t e der Krise: m i t einem K r e d i t , d e n sie n i c h t v e r d i e n t e n , g a b e n die a m e r i kanischen Kaufleute mit ihren Chancen abzusetzen unverhältnißmässige A u f t r ä g e ; die M a n u f a c t u r e n v e r d o p p e l t e n i h r e T h ä t i g k e i t , u m diese o r d r e s zu exekutiren, sie schienen in e i n e m h o h e n Z u s t a n d v. P r o s p e r i t ä t . D i e W a a r e n k a m e n endlich a u f d e n M a r k t u . i n einer viel h ö h e r n Q u a n t i t ä t als A m e r i k a j e m a l s d a v o n c o n s u m m i r e n k o n n t e , sie l a n g t e n a n , a b e r nicht die C o n s u m m e n t e n ; der A u g e n b l i c k z u z a h l e n k a m , ehe die W a a r e z u r Hälfte verkauft w a r ; die m a r c h a n d s v e r l a n g t e n einen n e u e n Credit, der i h n e n refusirt w u r d e ; die b a n q u i e r s g a b e n sich einem p a n i s c h e n Schrecken hin, die faillites folgten sich m i t schrecklicher Schnelle, die nicht v e r k a u f t e n W a a r e n s a n k e n n o c h schneller i m P r e i ß , n o c h verzweifelndre Schnelligkeit n a m e n t l i c h f. d e n ouvrier, p. 294. | |LXV| D i e V e r m e h r u n g d e r B a n k e n ist also die H a u p t u r s a c h e dessen w a s die E n g l ä n d e r o v e r t r a d i n g ( o u t r e - c o m m e r c e ) n e n n e n , dieses k r a n k haften Z u s t a n d e s d e r I n d u s t r i e , p . 295. XVII essai, du capital immatériel, ou des créances. »le c o m m e r c e qui a enseigné à m e t t r e la v a l e u r é c h a n g e a b l e à la place de la valeur utile a enseigné aussi à considérer t a n t ô t les choses, t a n t ô t les h o m m e s , c o m m e é t a n t d é b i t e u r s de cette v a l e u r é c h a n g e a b l e ; il a séparé ainsi en q u e l q u e sorte l'ombre d'avec le corps, et il a i n t r o d u i t la possibilité de les p o s s é d e r séparément. T o u t e la m a s s e des m a r c h a n d i s e s sim u l t a n é m e n t existantes c o n t i e n t le capital circulant de la société. Ces m a r c h a n d i s e s , d a n s le l a n g a g e des livres de c o m p t e , s o n t débitrices de leur valeur à celui q u i les possède, et celui-là m ê m e p e u t devoir cette valeur à un a u t r e ; d a n s ce m ê m e l a n g a g e , les f o n d s de terre, les i m m e u bles, le capital fixe, d o i v e n t leur valeur au p r o p r i é t a i r e , m a i s ils p e u v e n t aussi la devoir en t o u t ou en p a r t i e , p a r des h y p o t h è q u e s , à des tiers. Le n u m é r a i r e l u i - m ê m e d o i t sa v a l e u r à celui qui le tient en caisse, m a i s cette valeur peut aussi être séparée de la substance, p a r le billet de b a n q u e . « p . 300. 197 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 I n der C i r c u l a t i o n »le capital d u c o m m e r ç a n t s e p r é s e n t e a u m o i n s aussi s o u v e n t c o m m e u n e c r é a n c e q u e sous a u c u n e f o r m e materielle.« p. 302. »les créances (z.B. Wechselbriefe, S c h u l d v e r s c h r e i b u n g e n für ein e n b e s t i m m t e n Term, c o m p t e c o u r a n t bei einem B a n q u i e r , H y p o t h e k e n , A k t i e n a u f K a n ä l e , M i n e n , B a n k e n , öffentliche P a p i e r e etc) b i l d e n u n e p a r t i e bien p l u s i m p o r t a n t e e n c o r e d e l a f o r t u n e d e ceux q u i n e s o n t p a s d a n s le c o m m e r c e . Q u e c h a c u n fasse son c o m p t e à p a r t soi, et il sera é t o n n é de voir c o m b i e n le n u m é r a i r e fait u n e petite p a r t i e de sa f o r t u n e , c o m b i e n les créances en font u n e p a r t i e c o n s i d é r a b l e s p. [302,] 3 0 3 . les i m m e u b l e s ne s o n t p o i n t s o u m i s à la circulation c o m m e r c i a l e ; la m a n i è r e d ' e n tirer p a r t i , c'est de les garder, et n o n de les v e n d r e : leur v r a i e valeur, c'est leur revenu; ce n'est q u e p a r exception qu'ils s o n t v e n d u s , p. 304. le p r o g r è s de l'industrie a a m e n é ce singulier résultat, de d e m a n d e r de l'adresse c o m m e de la force a u x choses, et de la p a t i e n c e seulement a u x h o m m e s . C'est la m a c h i n e qui accomplit t o u t ce qu'il y a de merveilleux d a n s les a r t s , t a n d i s q u e l a p a r t d e l ' h o m m e , d a n s l ' o u v r a g e qu'il fait d e c o n c e r t avec la m a c h i n e , est réduite à des p r o c é d é s si simples, q u ' u n ouvrier, a p r è s q u e l q u e s semaines d e p r é p a r a t i o n , s o u v e n t u n e f e m m e , u n enfant suffit à l'exécuter, p. 308. D e r H a u p t r e i c h t h u m eines reichen E n g l ä n d e r s , d e r R e i c h e n aller m e r kantilischen u. industriellen N a t i o n e n , besteht in seinem Portefeuille; in créances ... c'est un résultat bien é t r a n g e du m o u v e m e n t actuel de la c h r é m a t i s t i q u e , q u e d ' a v o i r c h a n g é l a plus g r a n d e p a r t i e d e l a richesse des n a t i o n s riches en u n e propriété immatérielle, p. 309. N o u s n o u s s o m m e s efforcés d e faire l e bilan d ' u n e n a t i o n ; c o m m e n t p o u r r o n s - n o u s y faire e n t r e r ses créances sur elle-même? N ' e s t - i l p a s évid e n t qu'elle est aussi a p p a u v r i e p a r la dette de l'un, qu'elle est enrichie p a r l a c r é a n c e d e l'autre? N e v o i t - o n p a s q u e c e s o n t d e u x q u a n t i t é s égales, positive et négative, q u i se c o m p e n s e n t ? p. 309. D e r C r e d i t - d a s ist seine schöpferische M a c h t - d i s p o s e de l'avenir, et il le d o n n e en é c h a n g e c o n t r e le passé. Ce qu'il é c h a n g e c o n t r e le c a p i t a l n a t i o n a l , c'est u n e p a r t i c i p a t i o n a u r e v e n u n a t i o n a l , créé p a r l e travail h u m a i n , d o n t il se fait fort de disposer. M a i s cette p a r t i c i p a t i o n n ' e s t q u ' u n e r e n t e ... du r e v e n u on s é p a r e r a l'intérêt de la dette; cet intérêt, ce sera le créancier q u i en j o u i r a et n o n le débiteur; du reste, ce r e v e n u n ' e n sera ni a u g m e n t é ni d i m i n u é , et la société, indifférente e n t r e les p e r s o n nes, n'est p a s affectée p a r cette t r a n s a c t i o n , p. 3 1 1 . | |LXVI| Si le t a u x du c o m m e r c e est denier vingt ou 5 p / c , le crédit crée un capital i m m a t é r i e l de 20 fois la r e n t e p r o m i s e , et le d o n n e au c a p i t a liste p r ê t e u r en é c h a n g e c o n t r e s o n argent. C'est cette c a p i t a l i s a t i o n de l'avenir, cette a n t i c i p a t i o n sur des p r o d u i t s , q u i n e s o n t p o i n t e n c o r e nés, 198 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 40 qui p e u t - ê t r e n e n a î t r o n t j a m a i s , d a n s laquelle s'est t r a n s f o r m é e l a p l u s g r a n d e p a r t i e d e l a richesse des n a t i o n s o p u l e n t e s , p . 3 1 1 . Bei einer H y p o t h e k (wie bei j e d e m A n l e i h e n m i t U n t e r p f a n d ) : ce n ' e s t p a s d u c a p i t a l p a y é e n a r g e n t q u e l a créance s e projette, c o m m e l ' o m b r e se projette du c o r p s , c'est du fonds de terre q u i a été h y p o t h é q u é . C'est ce fonds de t e r r e q u i a d e u x p r o p r i é t a i r e s : l ' u n p o s s è d e la créance, l ' a u t r e le fonds m o i n s la créance, et les d e u x q u a n t i t é s positive et négative se c o m p e n s e n t o u s'anéantissent l ' u n e l'autre, p . 312. C'est u n p h é n o m è n e é t r a n g e q u ' u n e q u a n t i t é qui, d a n s l'inventaire gén é r a l d ' u n e n a t i o n , n e s a u r a i t c o m p t e r q u e c o m m e u n e q u a n t i t é négative, paraisse avoir, p o u r activer l'industrie, t o u s les effets d ' u n e q u a n t i t é p o sitive, p. 313. Qu'est-ce c e p e n d a n t q u e cette assignation sur u n r e v e n u q u i n'existe p a s encore? ... u n e espérance, qui, si q u e l q u e c a l a m i t é a t t e i n t la n a t i o n et l ' e m p ê c h e de travailler, ne se réalisera j a m a i s : et le capital q u ' o n s u p p o s e représenter cette a s s i g n a t i o n perpétuelle sur l'avenir, c'est la v a l e u r p o u r laquelle on t r o u v e à v e n d r e cette espérance, p. 313, 14. l'aliénation faite par une société de son avenir, p. 314. C'est sans d o u t e u n e p r o p r i é t é fort c o m m o d e à p o s s é d e r p o u r les capitalistes; c'est, de plus, u n e m a r c h a n d i s e qui s'achète et se v e n d avec a v a n t a g e : aussi les e n t r e m e t t e u r s , les c o u r t i e r s , et t o u s ceux q u i en font c o m m e r c e , regardent-ils les fonds publics c o m m e la source de leurs richesses. M a i s à c ô t é de ces a v a n t a g e s privés, c'est u n e g r a n d e c a l a m i t é n a t i o n a l e , c'est u n e g r a n d e injustice c o m m i s e p a r l a n a t i o n q u i e m p r u n t e et qui dissipe a u x d é p e n s des g é n é r a t i o n s futures q u i p a i e r o n t ; c'est u n e g r a n d e cause, enfin, de la gêne q u i va croissant avec l ' o p u l e n c e a p p a r e n te. Il faut, en effet, d e m a n d e r c o m p t e à la m a s s e é n o r m e de dettes d o n t t o u t e s les n a t i o n s s o n t chargées, de la d i m i n u t i o n graduelle des salaires, des profits, de l'intérêt de l'argent, de la r e n t e des terres, de t o u s les revenus enfin; c a r ces r e v e n u s o n t été aliénés a v a n t q u e de n a î t r e , et ceux q u i travaillent a u j o u r d ' h u i , ceux q u i t r a v a i l l e r o n t à l'avenir, ne d o i v e n t p a s seulement créer leur subsistance, ils d o i v e n t e n c o r e p a y e r les folies et les dettes de leurs prédécesseurs, p. 314. la fonction réelle du crédit, c'est seulement de t r a n s m e t t r e à l'un la disposition de ce q u i a p p a r t e n a i t à l ' a u t r e ; m a i s ... le crédit n o u s t r a n s m e t la disposition de ce q u i a p p a r t i e n t à ceux qui ne s o n t p a s e n c o r e nés ... de leur travail. Sur cette b a s e ||LXVIl| le crédit a créé des f o r t u n e s colossales, q u i n ' a j o u t e n t rien à la p r o s p é r i t é réelle d ' u n e n a t i o n , q u i s o n t m ê m e s o u v e n t p o u r elle u n e g r a n d e cause d e r u i n e , m a i s q u i font très réellement n a g e r d a n s l ' a b o n d a n c e ceux q u i les p o s s è d e n t , et q u i m e t t e n t en m ê m e t e m p s d a n s le c o m m e r c e des valeurs d o u b l e s de celles q u i existent réel- 199 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 l e m e n t . On dirait que chaque corps a projeté son ombre dans l'avenir, et q u e cette ombre est devenue vénale tout aussi bien que le corps. C e t t e c r é a t i o n f a n t a s t i q u e est l a c o n s é q u e n c e d e l ' h a b i t u d e d e n o t r e esprit d e r a p p o r t e r t o u t r e v e n u à un c a p i t a l . ... E i n v e r s c h w e n d e r i s c h e s G o u v e r n e m e n t , welches a u f sein »grosses B u c h « R e n t e n einschreiben w ü r d e zu G u n s t e n derjenigen die es b e r e i c h e r n wollte o h n e v. i h n e n i r g e n d e t w a s e m p f a n g e n zu h a b e n , w ü r d e es e b e n s o viele C a p i t a l i e n v. 1000 T h a l e r n in die fonds schaffen, als es a u f sein grosses B u c h eingeschrieben h ä t t e ? N e i n o h n e Zweifel. N i c h t s d e s t o w e n i g e r w ü r d e e s die a n d e r B ö r s e disp o n i b l e n W e r t h e vervielfachen, es w ü r d e d e m H a n d e l d e r Wechsler u. d e r B a n q u i e r s eine n e u e A c t i v i t ä t geben u . d e n K a p i t a l i s t e n n e u e P l a c e m e n t s für i h r G e l d geben. Es giebt also eine S c h ö p f u n g , a b e r eine p h a n t a s t i s c h e S c h ö p f u n g , die d e m K r e d i t anhaftet: der welcher ihrer genießt, assignirt eigentlich n u r eine R e n t e , e r cedirt eigentlich n u r einen b e s t i m m t e n Theil, der d e t a c h i r t ist v o n seiner künftigen R e v e n u u. d e r seiner E r b e n , u. n i c h t s d e s t o w e n i g e r schafft er u. wirft in d e n H a n d e l ein immaterielles Kapital d a s dieser künftigen Revenu korrespondirt. N o c h m e h r , d i e ß i m materielle K a p i t a l h a t realiter einen d e m W e r t h , w o f ü r e s i m H a n d e l circulirt, gleichen W e r t h ; es b r i n g t eben so regelmässig seine F r ü c h t e ein, vielleicht n o c h m e h r als ein G r u n d s t ü c k v o n d e m s e l b e n W e r t h , obgleich es nichts d a z u b e i t r ä g t sie e n t s t e h n zu m a c h e n . ... H a n d e l t es sich v. e i n e m öffentlichen A n l e i h e n , so sind diese F r ü c h t e ein Theil d e r R e v e n u j e d e s Steuerpflichtigen, welchen die öffentliche M a c h t i h m n e h m e n wird, u m i h n d e m L e i h e r z u geben; j e d e s m a l ist dieser g a n z e immaterielle R e i c h t h u m h y p o t h e k i r t a u f d e n positiven R e i c h t h u m . ... E i n T h e i l d e r p e r s ö n l i c h e n F r e i h e i t d e r Steuerpflichtigen ist aliénée à p e r p é t u i t é à ce prix. p. [314,] 315, 16. 5 10 15 20 25 Z i e h t m a n alle S t e u e r n u . Z i n s e n ν . A n l e i h e n a b : »II n e reste p e u t - ê t r e q u e la m o i t i é , t o u t au p l u s les d e u x tiers des profits du t r a v a i l c o m m u n , à d i s t r i b u e r a p. 317. 30 L ' o n disait autrefois q u e les g o u v e r n e m e n t s libres p o u v a i e n t seuls e m p r u n t e r , et qu'il n ' y avait de crédit q u e p o u r ceux q u i m o n t r a i e n t à d é c o u v e r t leurs finances. M a i s l a n é g o c i a t i o n des e m p r u n t s est d e v e n u e u n c o m m e r c e si p r o f i t a b l e p o u r les b a n q u i e r s , ils s o n t d'ailleurs si ||LXVIII| indifférents à ce q u i p e u t a d v e n i r de l ' e m p r u n t d o n t ils se s o n t c h a r g é s , 35 a p r è s qu'ils e n o n t placé t o u s les c o u p o n s , qu'ils n e refusent leurs b o n s offices à p e r s o n n e , p a s p l u s a u x g o u v e r n e m e n t s d e s p o t i q u e s ... q u ' a u x g o u v e r n e m e n t s r é v o l u t i o n n a i r e s , p . 318, 19. D e g r a n d s capitalistes, c.à.d. des h o m m e s q u i p o s s è d e n t u n e g r a n d e m a s s e d e créances o u d ' a s s i g n a t i o n s sur l'avenir, p r e n n e n t l ' e m p r u n t . O n 4 0 désigne ainsi leur e n g a g e m e n t de p a y e r à diverses échéances, m a i s à ter- 200 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 m e s r a p p r o c h é s , la s o m m e d o n t le g o u v e r n e m e n t a b e s o i n . Ils p o u r r a i e n t , en r e t o u r , exiger un g r o s intérêt ... ils préfèrent se faire r e c o n n a î t r e p o u r u n e a v a n c e m o d i q u e u n g r o s capital; leur e m p r u n t s e fait a u cinq p o u r cent, m a i s p o u r c i n q u a n t e livres qu'ils p a i e n t , ils o b t i e n n e n t u n e r e c o n naissance de cent livres, p. 3 2 1 . les p r ê t e u r s s o n t bien loin de p o s s é d e r la s o m m e qu'ils se s o n t engagés à payer; n o n seulement ils ne l ' o n t p o i n t en écus, m a i s il s'en faut de b e a u c o u p qu'ils l'aient en créances de t o u t genre. Ils se h â t e n t c e p e n d a n t de réaliser ces créances p o u r effectuer t o u t au m o i n s le p r e m i e r p a i e m e n t , soit en a r g e n t m o n n a y é , soit en lettres de c h a n g e , et en billets de b a n q u e . Les écus qu'ils p o r t e n t u n j o u r a u trésor e n r e s s o r t e n t dès l e l e n d e m a i n p o u r les dépenses p u b l i q u e s ; ils ne s o n t p o i n t soustraits à la circulation, et ne laissent derrière eux a u c u n vide; m a i s le b a n q u i e r d o i t se les p r o curer de n o u v e a u p o u r faire s o n s e c o n d p a i e m e n t , et d a n s ce b u t il v e n d à t o u s les capitalistes les c o u p o n s de l ' e m p r u n t ou les p o r t i o n s de la r e n t e qu'il vient d ' a c h e t e r , c o m m e il avait v e n d u a u p a r a v a n t les a u t r e s créances qu'il possédait. C'est s o n affaire d é s o r m a i s de p e r s u a d e r le p u b l i c de la sécurité du p l a c e m e n t qu'il vient de faire ... Les c o u p o n s de l ' e m p r u n t se v e n d e n t c e p e n d a n t successivement; les écus des capitalistes p a s s e n t au b a n q u i e r , puis au trésor, p u i s à t o u s ceux q u e le trésor paie, puis au capitaliste, p o u r r e c o m m e n c e r aussitôt l a m ê m e circulation, j u s q u ' à c e q u e le d e r n i e r p a i e m e n t p r o m i s p a r le b a n q u i e r soit a c c o m p l i , et aussi j u s q u ' à ce q u e le d e r n i e r c o u p o n de l ' e m p r u n t ait été aliéné p a r lui. A l o r s le g o u v e r n e m e n t e m p r u n t e u r p e u t tenir sa p r o m e s s e ou y m a n q u e r ... le 25 b a n q u i e r est d é r s o r m a i s désintéressé d a n s le p a r t i q u e le g o u v e r n e m e n t va p r e n d r e ; il a réalisé ses bénéfices, et t a n d i s q u e les capitalistes c o m m e n cent leur h a s a r d e u s e n a v i g a t i o n , il est l u i - m ê m e e n t r é au p o r t . p. 322. D e s spéculations aussi i m p o r t a n t e s n e p e u v e n t être tentées q u e p a r des h o m mes qui o n t déjà élevé u n e i m m e n s e f o r t u n e ; il faut en effet qu'ils p a r a 30 issent t o u t au m o i n s p r e n d r e t o u t e l'entreprise sur leurs p r o p r e s épaules, qu'ils soient en é t a t d ' a v a n c e r le p r e m i e r p a i e m e n t , et qu'ils ne laissent p a s voir t r o p c l a i r e m e n t a u p u b l i c l'absolue d é p e n d a n c e o ù ils s o n t d e lui; m a i s , d ' a u t r e p a r t , o n sait q u e c'est l à l'industrie p a r laquelle o n accum u l e r a p i d e m e n t a u j o u r d ' h u i les millions sur les millions, t a n d i s q u e t o u s 35 les a u t r e s c o m m e r c e s ne p r é s e n t e n t q u e des bénéfices limités et p e u sûrs, le c o m m e r c e aléatoire est le seul q u i élève des fortunes colossales; et de t o u s les j e u x le p l u s h a s a r d e u x , m a i s aussi, p o u r les millionaires habiles, le plus lucratif, est celui des fonds publics. ... les fortunes colossales t r o u blent l'équilibre de la société, et on p e u t leur a t t r i b u e r les calamités des 40 e m p r u n t s , c o m m e celles de l ' o u t r e - c o m m e r c e . p. 323. 201 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 les b a n q u i e r s qui négocièrent des e m p r u n t s p o u r l a G r è c e , p o u r les n o u v e a u x états d ' A m é r i q u e , p o u r l ' E s p a g n e o u l e P o r t u g a l , a u défaut d e l a g a r a n t i e d ' u n r e v e n u p r o p o r t i o n n é a u x intérêts, e n i m a g i n è r e n t u n e a u t r e , celle de conserver e n t r e leurs m a i n s , sur le fonds m ê m e qu'ils a v a n çaient au g o u v e r n e m e n t , u n e p o r t i o n du capital suffisante p o u r p a y e r les d e u x p r e m i è r e s a n n é e s d'intérêt. Ils d o n n a i e n t à e n t e n d r e q u ' a p r è s la crise qu'il s'agissait de passer, l'état t r o u v e r a i t de nouvelles ressources; m a i s ils c o m p t a i e n t bien p l u t ô t q u e la régularité de ces p r e m i e r s p a i e m e n t s ferait illusion à la m a s s e des capitalistes et q u e ceux-ci s'avanceraient p o u r acheter, t a n d i s q u ' e u x - m ê m e s v e n d r a i e n t t o u s les c o u p o n s d o n t ils étaient c h a r g é s . Ils ne se t r o m p è r e n t p a s : les d e u x a n n é e s d o n t les intérêts étaient assurés leur o n t suffi p o u r cette o p é r a t i o n , et les b a n quiers o n t réalisé en effet d ' i m m e n s e s profits, m a l g r é la b a n q u e r o u t e i m m i n e n t e de ceux d o n t ils faisaient les affaires. Ils o n t ensuite offert à ceux-ci un m o y e n de sauver cette b a n q u e r o u t e , c'était de négocier un n o u v e l e m p r u n t a u m o y e n d u q u e l o n a u r a i t c o n t i n u é à p a y e r les intérêts du p r é c é d e n t ... e n t r e les expédients de la m a u v a i s e foi, p a r m i lesquels d e v a i e n t choisir les n o u v e a u x états d ' A m é r i q u e , l a b a n q u e r o u t e , p o u r laquelle ils se s o n t d é t e r m i n é s , n ' é t a i t p e u t - ê t r e ni le plus i m m o r a l , ni le p l u s désastreux, p. 324. | 5 10 15 20 |LXIX| D e r B ü r g e r k r i e g h a t f o r t g e d a u e r t i n d e r iberischen H a l b i n s e l [und] i n i h r e n possessions d u n o u v e a u m o n d e , dieselben b a n q u i e r s h a b e n sich p r ä s e n t i r t um zu sein les bailleurs de fonds des r é v o l u t i o n s et des c o n t r e - r é v o l u t i o n s . ... p e u t - ê t r e faut-il féliciter u n e n a t i o n q u i a p e r d u t o u t crédit, car dès lors ses m a î t r e s ne p e u v e n t plus la v e n d r e , et des 25 b a n q u i e r s é t r a n g e r s ne p e u v e n t p l u s l'acheter, p. [324,] 325. X I I essai, d e s c o l o n i e s , (t. I I p . 100 sq.) u n e seule idée, ou p e u t - ê t r e d e v r i o n s - n o u s dire, un seul sentiment, se r e t r o u v e d a n s t o u t n o t r e système, e t c'est e n lui q u ' o n d o i t e n c h e r c h e r l ' e n c h a î n e m e n t : n o u s a v o n s v o u l u r e p o r t e r l ' a t t e n t i o n des choses sur les 30 h o m m e s ; n e laisser p a s p e r d r e d e v u e u n m o m e n t q u e les h o m m e s s o n t l e b u t des sciences sociales, p. 100. L o r s q u e n o u s c h e r c h o n s à n o u s r e n d r e c o m p t e des causes qui o n t c o n t r i b u é à r é p a n d r e p a r m i les h o m m e s t o u s les a v a n t a g e s de la vie sociale, la p r e m i è r e , la plus i m p o r t a n t e q u i n o u s soit signalée p a r l ' é t u d e de l'anti- 35 quité, c'est la f o n d a t i o n des colonies. L'histoire de la c o l o n i s a t i o n des p a y s situés sur les côtes de la M é d i t e r r a n é e p o u r a i t t o u t aussi b i e n s ' a p peler l'histoire de la civilisation du genre h u m a i n , p. 102. 202 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 Ces colonies, die r ö m i s c h e n im G e g e n s a t z zu d e n griechischen, q u o i qu'elles fussent a u t a n t d ' i m a g e s d e l a g r a n d e cité, n ' é t a i t q u e des g a r n i sons d u g r a n d p e u p l e , n o n des germes d e p e u p l e s n o u v e a u x , p . 106. N i c h t s destoweniger: »les colonies des R o m a i n s , d a n s t o u t l'ancien m o n 5 de, o n t achevé la p r e m i è r e é d u c a t i o n du genre h u m a i n . « p. 107. les pèlerins de la N o u v e l l e - A n g l e t e r r e , e m i g r a n t à la r e c h e r c h e de la liberté de conscience, se p r o p o s è r e n t a v a n t t o u t de se créer u n e nouvelle p a t r i e c o m m e faisaient autrefois les G r e c s ; t o u s les a u t r e s c o l o n s , envoyés p a r l ' E u r o p e , o n t p o r t é avec eux, p o u r seul principe, l ' a m o u r d u gain; 10 p o u r seule t h é o r i e , l'extension du c o m m e r c e , p. 108, 9. C h e z les petits p e u p l e s d e l'antiquité, a u t e m p s d e leur i n d é p e n d a n c e m u t u e l l e , l'esclavage n ' é t a i t e n c o r e q u ' u n accident d u d r o i t d e g u e r r e , e t n o n u n e o r g a n i s a t i o n industrielle; c'est p o u r cela q u ' i l n ' a v a i t p o i n t encore d é s h o n o r é le travail, p. 115. Si a u j o u r d ' h u i le l a b o u r e u r p e u t vivre 15 sur la moitié de ses récoltes, en c é d a n t l ' a u t r e m o i t i é à son m a î t r e , a u t r e fois le l a b o u r e u r p r o p r i é t a i r e vivait sur le travail de la m o i t i é de la sem a i n e o u d e l a j o u r n é e , e t p o u v a i t e n c o n s a c r e r l ' a u t r e m o i t i é a u service d u public, p . 115. C h a r a k t e r i s t i s c h e r Z u g d e r modernen C o l o n i e n die colonie pénale. 20 p . 119. D e n o s j o u r s , p a r t o u t o ù les E u r o p é e n s s e s o n t établis, ils o n t d é t r u i t l a civilisation préexistante. O n a v u d i s p a r a î t r e p a r leur c o n t a c t , d ' a b o r d t o u s les r a n g s élevés d a n s la société indigène, p u i s t o u s les a r t s perfectionnés e t l'agriculture q u e p r a t i q u a i e n t a v a n t eux les n a t u r e l s d u p a y s , p u i s 25 t o u t e s les vertus natives et enfin la race elle-même. p. 121. d a n s les tierras calientes (terres c h a u d e s des b o r d s de la m e r ) de m ê m e q u e d a n s les îles, u n e p l a n t a t i o n d e b a n a n e s , u n p l a t a n a r qui n ' o c c u p e q u e cent m è t r e s c a r r é s , d o n n e p a r a n n é e p l u s de 4000 1. de p o i d s de s u b s t a n c e n o u r r i s s a n t e , t a n d i s q u e le m ê m e espace d o n n e r a i t à p e i n e 30 1. 30 de blé en F r a n c e , p. 121, 22. D i e Spanier h a t t e n in M e x i k o u. P é r o u : l'effroyable pensée de faire descendre les g é n é r a t i o n s entières des p e u p l e s c o n q u i s d a n s les entrailles de la terre, p o u r en tirer de l'or et de l'argent, p. 130. D e p u i s l o n g t e m p s on a signalé au m o n d e la basse cupidité m e r c a n t i l e 35 q u i fait brûler, p a r les h o l l a n d a i s , a u x M o l u q u e s , t o u t e s les épiceries, qu'ils préfèrent d é t r u i r e p l u t ô t q u e d e p e r m e t t r e q u e leurs prix faiblissent sur l e m a r c h é d ' E u r o p e . L ' o n c o n n a î t é g a l e m e n t leurs expéditions a n nuelles p o u r a r r a c h e r , d a n s t o u t e s les îles de la S o n d e , t o u s les pieds de cannelle, de clous de girofle, de poivre, et de n o i x m u s c a d e q u i a u r a i e n t 40 pu é c h a p p e r à leur m o n o p o l e , p. 131. »le g o u v e r n e m e n t h o l l a n d a i s ... a fait reculer vers la b a r b a r i e t o u t e s ses possessions d a n s les m e r s de F i n de.« p . 131. 203 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 la cupidité des A n g l a i s ne ressemble p a s à celle des a u t r e s p e u p l e s q u i les o n t précédés d a n s cette carrière: l ' E s p a g n o l , le P o r t u g a i s , p r e n a n t le signe p o u r l a chose m ê m e , n e songeaient q u ' à a m a s s e r d e l'or, d e l'argent; ils c h e r c h a i e n t les m é t a u x précieux avec u n e p a s s i o n d é s o r d o n n é e ; ils semblaient s'enivrer p a r leur possession. Le H o l l a n d a i s était p l u s calme, 5 il ||LXX| réunissait le c a r a c t è r e de l'usurier à celui du m a r c h a n d , il calculait plus froidement les intérêts, les profits, les a v a n t a g e s du m o n o p o l e , et ce q u e la r u i n e d ' a u t r u i p o u v a i t lui r a p p o r t e r . L ' A n g l a i s v e u t g a g n e r p o u r d é p e n s e r et p o u r j o u i r . D a n s sa carrière de f o r t u n e , il ne se prive j a m a i s des conforts de la vie; il allie plus q u ' a u c u n a u t r e le luxe et l'élé- 10 g a n c e avec la cupidité, p. 135. W i e k ö n n e n die E u r o p ä e r sich vertheidigen, die wilden V ö l k e r verführt zu haben p a r l'opium aux Indes et à la Chine, p a r la coca au Pérou, p a r l'eau-de-vie en t o u s lieux? p. 138. S i s m o n d i stellt in d e m g a n z e n essai schneidend die C o l o n i s a t i o n d e r 15 Alten ( G r i e c h e n etc.) der der m o d e r n e n gegenüber; idealisirt i n d e ß die alten Z u s t ä n d e stellenweise. X essai, de la c o n d i t i o n des cultivateurs de la Campagne de Rome. M . Senior r e c o n n a î t l u i - m ê m e qu'il fait a b s t r a c t i o n d u b o n h e u r h u m a i n d a n s la science d o n t il trace l'esquisse. » L e sujet de la législation, dit-il, ce n ' e s t p a s la richesse, c'est le b o n h e u r h u m a i n ; - le sujet de l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e n ' e s t p a s le b o n h e u r , m a i s la richesse. Les c o n c l u s i o n s a u x q u e l les arrive l ' é c o n o m i s t e , q u e l q u e vraies et générales qu'elles soient, ne l'aut o r i s e n t p a s à d o n n e r un seul conseil p r a t i q u e . Ceci est la t â c h e des h o m m e s d ' é t a t et des écrivains q u i o n t étudié la législation. (Bibliot. universelle de G e n è v e t. VI. p. 247.) ... n o u s le d e m a n d o n s à M r . Senior luim ê m e , s o n silence à venir ne sera-t-il p a s aussi d é c e v a n t q u e les leçons d o g m a t i q u e s de ses prédécesseurs?« p. [2,] 3. la p o p u l a t i o n agricole, la p o p u l a t i o n des c a m p a g n e s a d i s p a r u d a n s les q u a t r e p r o v i n c e s q u i e n t o u r e n t l a capitale, l ' A g r o R o m a n o , l a S a b i n a , l a C a m p a g n a m a r i t i m a , e t l e P a t r i m o n i o d i S a n P i e t r o . Ces q u a t r e p r o v i n ces qui c o u v r e n t e n t r e elles un espace de 3881 milles carrés, ne c o n t i e n n e n t p a s p e u t - ê t r e u n seul v r a i p a y s a n , p . 7 . Ainsi l a d e s t r u c t i o n o u l'exp u l s i o n de l ' o r d r e entier des p a y s a n s , de t o u t le territoire où R o m e f o n d a s a p r e m i è r e g r a n d e u r , a u centre d e l ' E u r o p e , d a n s l e plus b e a u climat, s u r le sol le plus fertile, est le p r e m i e r fait s u r p r e n a n t , i n o u ï q u i frappe le v o y a g e u r à son arrivée d a n s la capitale de l'ancienne civilisation, p. 9. 204 20 25 30 35 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 la p o p u l a t i o n urbaine s'accroît s i m u l t a n é m e n t avec son d é s œ u v r e m e n t et sa misère. C'est le s e c o n d fait é c o n o m i q u e q u e R o m e p r é s e n t e au v o y a g e u r , p. 10. M a n k a n n a u s Livius schliessen, d a ß bis z u m J a h r 244 ν . R o m o d . 5 w ä h r e n d d e r g a n z e n H e r r s c h a f t d e r K ö n i g e , les p r o p r i é t é s s u b u r b i c a i r e s n ' é t a i e n t p o i n t bâties, q u e l e l a b o u r e u r sortait c h a q u e m a t i n d e l a ville avec ses attelages et y r e n t r a i t c h a q u e soir. p. 14. C e t t e f o r m e d'exploit a t i o n q u ' o n p o u r r a i t n o m m e r u r b a i n e , q u i n e souffre p o i n t d e m a i s o n s isolées d a n s les c h a m p s , m a i s q u i les r é u n i t t o u t e s d a n s u n e enceinte 10 c o m m u n e , p o u r leur défense m u t u e l l e et leur sûreté, est e n c o r e p r a t i q u é e dans beaucoup de pays, en Provence, en Espagne, et dans quelques parties de l'Italie, p. 15. »les t r i b u s rurales vivaient à la ville c o m m e les t r i b u s u r b a i n e s , m a i s elles a v a i e n t un d o u b l e lien avec le p a y s , et c'est la r a i s o n d e leur p r é é m i n e n c e politique.« I.e. Vor d e m E n d e des 3 ' J a h r h u n d e r t s a b 15 u r b e c o n d i t a e r w ä h n t T i t u s Livius die »villae rusticae«, de m a i s o n s bâties d a n s les c h a m p s , o ù sans d o u t e les citoyens t r a n s p o r t a i e n t leur d e m e u r e p e n d a n t l a d u r é e des g r a n d s t r a v a u x , p . 16. les patriciens étaient t o u j o u r s empressés à acheter t o u t ce q u i se t r o u vait à v e n d r e p r è s de la capitale. Toutefois ils a v a i e n t déjà r e n o n c é à 20 travailler leurs terres de leurs m a i n s , et ils faisaient cultiver ces c h a m p s p a r des esclaves. M a i s de t o u t e s les m a n i è r e s d ' e m p l o y e r le travail h u m a i n , l'esclavage est la plus dispendieuse, aussi les patriciens n ' e u r e n t p a s plus t ô t c o m m e n c é à é t e n d r e leurs p a t r i m o i n e s , qu'ils s'étudièrent à t r o u ver aussi la m a n i è r e de les faire valoir avec le m o i n s de travail h u m a i n 25 possible. Bientôt il fut r e c o n n u q u ' a u t o u r d ' u n e g r a n d e ville l'emploi de la terre le plus profitable était la p r o d u c t i o n du bétail, p a r c e q u e c'est celui qui d e m a n d e l e m o i n s d e m a i n d ' œ u v r e ; q u e l e blé, a u c o n t r a i r e , cultivé p a r des b r a s m e r c e n a i r e s o u p a r des esclaves, revient p l u s c h e r qu'il ne v a u t . P l u s t a r d les d i s t r i b u t i o n s g r a t u i t e s de blé faites au p e u p l e | 30 |LXXI| r o m a i n , r e n d i r e n t plus improfitable e n c o r e la c u l t u r e du grain; alors il devint a b s o l u m e n t impossible a u x petits p r o p r i é t a i r e s de se m a i n tenir a u t o u r de R o m e , et t o u t le reste des petits héritages fut v e n d u a u x riches. ... de vastes p â t u r a g e s , où q u e l q u e s bergers esclaves c o n d u i s a i e n t des milliers de bêtes à c o r n e s r e m p l a ç a i e n t les n a t i o n s (in Italien) q u i 35 a v a i e n t a p p r ê t é de n o m b r e u x t r i o m p h e s à la r é p u b l i q u e r o m a i n e , p. 17, 18. Q u o i q u e les richesses d i m i n u a s s e n t réellement, les riches d e v e n a i e n t t o u j o u r s plus riches, p a r c e q u e leur n o m b r e d i m i n u a i t p l u s r a p i d e m e n t encore et q u e les p a t r i m o i n e s d e v e n a i e n t des p r o v i n c e s . D è s le c o m m e n c e m e n t du d e u x i è m e siècle de n o t r e ère, Pline avait dit q u e les latifundia 40 (larges d o m a i n e s ) a v a i e n t p e r d u l'Italie, m a i s au troisième et au q u a t r i ème les possessions étaient devenues bien plus vastes encore; la r u i n e de l'empire était aussi p l u s i m m i n e n t e , p. 18, 19. 205 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 U n e c o n s t i t u t i o n d e Sixte I V ( 1 4 7 1 - 1 4 8 4 ) n o u s instruit d e cette r é a c t i o n ( w ä h r e n d des A u f e n t h a l t e s d e r P ä b s t e z u A v i g n o n , d a n n d u r a n t l e g r a n d schisme d ' o c c i d e n t , d a s i n d e r Hälfte des 15 J a h r h u n d e r t s e n d i g t e , h a t t e ein Theil d e r S t a d t b e v ö l k e r u n g v . R o m die C a m p a g n e ν . R o m b e b a u t . N a c h d e r A u f h e b u n g des Schismas, dès q u e les seigneurs r o m a i n s r e c o m m e n c è r e n t à j o u i r de q u e l q u e opulence, ils travaillèrent à r e p r e n d r e a u x c o l o n s les c h a m p s , q u e ceux-ci avaient m i s e n culture.) « C o n s i d é r a n t , dit Sixte IV, q u e les fréquentes famines auxquelles la ville a été exposée d a n s ces derniers t e m p s , p r o v i e n n e n t p r i n c i p a l e m e n t d u petit n o m b r e d e c h a m p s q u i s o n t ensemencés; et q u e les seigneurs a i m e n t m i e u x les conserver incultes, e t les destiner seulement a u p â t u r a g e d u bétail, q u e d e les cultiver o u d e p e r m e t t r e q u ' o n les cultive p o u r l a n o u r r i t u r e des h o m m e s , c a r ils a s s u r e n t qu'ils e n retirent d e cette m a n i è r e u n p l u s g r a n d bénéfice etc.« p. [27,] 28. Sixtus IV v e r o r d n e t d a ß d e r 3' Theil ihrer L ä n d e r jedes J a h r i n C u l t u r gesezt w u r d e . U m die E x e k u t i o n dieser O r d o n a n z zu g a r a n t i r e n , a u t o r i s i r t e er die, welche die b e n a c h b a r t e n T e r r a i n s v. R o m z u b e b a u e n v e r l a n g t e n u . die hiezu nicht die E r l a u b n i ß d e r G r u n d e i g e n t h ü m e r e r l a n g e n k o n n t e n , sich a n die T r i b u n a l e z u w e n d e n . D i e s e m u ß t e n s t a t u i r e n ü b e r die W a h l des 3 des P a t r i m o n i u m s welches der C u l t u r u n t e r w o r f e n w e r d e n sollte, ü b e r die E p o c h e des défrichement u. ü b e r die r e d e v a n c e welche die B e b a u e r d e m G r u n d e i g e n t h ü m e r für d e n G e b r a u c h der E r d e b e z a h l e n m u ß t e n , p . 28. Sixtus I V u . sein Neffe J u lius II b e g e g n e t e n k e i n e r O p p o s i t i o n ; a b e r als C l e m e n s VII, 1523, die O r d o n a n z wieder in K r a f t zu setzen suchte, il r e n c o n t r a u n e vive o p p o s i t i o n , p. 29. l 5 10 15 t e l s 20 25 W e n n die P ä b s t e sich berechtigt g l a u b t e n , d a s E i g e n t h u m für die E i g e n t h ü m e r b e s c h w e r e n d e n R e g e l n z u u n t e r w e r f e n , z u m Besten d e r g a n zen Gesellschaft, so gingen sie v o n e i n e m bis zu u n s e r e n T a g e n allen V ö l k e r n gemeinschaftlichen P r i n z i p a u s u . dessen A n w e n d u n g m a n i n allen G e s e t z b ü c h e r n finden w ü r d e . C'est de n o t r e t e m p s s e u l e m e n t q u e 30 les publicistes anglais o n t c o m m e n c é à dire q u e la p r o p r i é t é a p r é c é d é l'institution des sociétés, et q u e celles-ci ne [se] s o n t c o n s t i t u é e s q u e p o u r l a défense d e l a m ê m e p r o p r i é t é . N o u s n e s a u r i o n s concevoir, a u c o n t r a i r e , ce q u e c'est q u ' u n e p r o p r i é t é a n t é r i e u r e à la loi et à la force p u b l i q u e , p . 29.1 35 |LXXII| D a s Edict d e s Sixtus IV k o n n t e leicht eludirt w e r d e n . D i e r ö m i schen B a r o n e , m ä c h t i g i n ihren Besitzungen, m ä c h t i g v o r d e m G e r i c h t e , [verfügten] b a l d u e b e r die M i t t e l alle die zu ruiniren, welche i h r e F e l d e r m a l g r é e u x z u kultiviren s u c h t e n . U n t e r d e m P r ä t e x t , G e t r e i d e für sich selbst n ö t h i g zu h a b e n , u n t e r s a g t e n sie i h n e n , sie in die S t a d t zu t r a g e n , 40 c h i k a n i r t e n sie d a n n ü b e r die Z a h l u n g , erschöpften sie d u r c h P r o z e ß k o - 206 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 sten, u. e n d i g t e n d a m i t , alle L a n d b a u e r zu z w i n g e n à laisser t o u s leurs c h a m p s en friche, p. 29, 30. D e r P a b s t P a u l V ( 1 6 0 5 - 1 6 2 1 ) sezte die C a s s a a n n o n a r i a de la c h a m bre a p o s t o l i q u e ein, welche er ausschließlich m i t d e r D i r e k t i o n der a p 5 p r o v i s i o n n e m e n t s v. R o m belastete; u. diese, sich v o r allem v o r s e t z e n d , das M i ß v e r g n ü g e n u. A u f r u h r des Volks zu v e r m e i d e n , befahl, d a ß welche a u c h i m m e r die E r n d t e od. U e b e r f l u ß o d . Seltenheit des G e t r e i d e s sei, d a s B r o d sich i m m e r à de certains fours publics z u m selben Preisse verkaufen w ü r d e , n ä m l i c h ein bajoc o d . r ö m i s c h e r sol für ein B r o d v. 10 5 U n z e n . Diese U n i f o r m i t ä t des Preisses h a t sich fast 200 J a h r h . e r h a l t e n u . n o c h h e u t e z a h l t m a n i m m e r ein b a j o c für ein kleines B r o d ; a b e r n u r das G e w i c h t dieses kleinen B r o d s wechselt, p. 30. Bis z u m J a h r 1763 c o m p e n s i r t e n die Beneficien d e r C h a m b r e ihre Verluste. A b e r u m diese E p o c h e b e g a n n eine h a u s s e i n d e n Getreidepreisen, 15 welche i m m e r w a c h s e n d ging bis z u m E n d e des 1 8 J a h r h . Trotz diesem Verlust, fuhr die a p o s t o l i s c h e K a m m e r - a u s F u r c h t v o r der p o p u l ä r e n Unzufriedenheit - fort, d a s B r o d zu d e m selben Preisse v e r k a u f e n zu lassen. Als 1797 d a s p ä b s t l i c h e G o u v e r n e m e n t u m g e s t ü r z t w u r d e , p r ä sentirte die C a s s a a n n o n a r i a ein Deficit v. 17 457 485 fr. p. 3 1 . 20 1783 ließ Pius VI einen n e u e n K a d a s t e r des A g r o R o m a n o m a c h e n u. legte seinen E i g e n t h ü m e r n die B e d i n g u n g auf 17 000 R u b b i de t e r r a i n p a r a n n é e zu besäen. D i e O r d o n n a n z wieder nicht exekutirt. k a u m 5 o d . 6000 r u b b i de t e r r a i n w u r d e n besät, p. 32. » D i e G r u n d e i g e n t h ü m e r e r k l ä r t e n endlich g r a d e h e r a u s die M o t i v e ih25 res W i d e r s t a n d e s gegen die F o r t s c h r i t t e d e r C u l t u r : sie p r ä s e n t i r t e n 2 c o m p t e s figurés welche sie 1800 bestätigten u. welche h e u t e n o c h w a h r sind. D e r eine m a c h t e k e n n e n lernen die C u l t u r k o s t e n u . P r o d u c t e v o n 100 R u b b i L a n d welches m i t G e t r e i d e b e s ä t ist i m A g r o R o m a n o ; d e r a n d e r e die einer T r u p p e v . 2500 H a m m e l n u n t e r d e n s e l b e n U m s t ä n d e n . 30 I h r R e s u l t a t l ä ß t u n s sehn, d a ß w ä h r e n d die G e t r e i d e - K u l t u r auf eine Vorauslage v. 8000 écus k a u m ein Benefiz v. 30 écus für den A c k e r b a u e r od. vielmehr d e n P ä c h t e r e i n b r a c h t e , u n t e r d e r U n t e r s t e l l u n g einer g ü n stigen Jahreszeit - eine selbe Vorauslage v. 8000 écus, einer T r u p p e v. m o u t o n s geweiht, i h m u n g e f ä h r 1972 écus abwerfen w ü r d e . « p . 32. 35 Diese B e r e c h n u n g e n m e t t e n t d a n s t o u t son j o u r l ' o p p o s i t i o n e n t r e l'intérêt des g r a n d s p r o p r i é t a i r e s et l'intérêt social; sie beweisen, d a ß die w a h r e O e k o n o m i e , welche die ersten g e m a c h t h a b e n , die O e k o n o m i e menschlicher L e b e n ist, die U n t e r d r ü c k u n g d e r E i n w o h n e r a u f d e m g a n zen T e r r i t o r i u m , welches sie besitzen; sie ||LXXIII| g a b e n endlich a u t h e n 40 tische Détails ü b e r d a s M i n i m u m der A r b e i t e r w o r a u f die G r u n d e i g e n t h ü m e r u . P ä c h t e r die C a m p a g n e d e R o m e z u r e d u c i r e n w u ß t e n , u . ü b e r ten 207 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 2 d a s M i n i m u m d e r G e n ü s s e w o m i t sie dieselben z w a n g e n sich z u b e g n ü gen, p . 3 3 . U n t e r zwei gleichen C a p i t a l i e n ( n a c h d e n citirten R e c h n u n g e n ) , sezt d a s der Weide g e w i d m e t e 10 bis 12mal die A u s d e h n u n g des Terrains des d e r K u l t u r g e w i d m e t e n K a p i t a l s in W e r t h . D i e T r u p p e v. 2500 Wollthieren, welcher eine a n d e r e T r u p p e v. 26 Pferden o d . F ü l l e n beigestellt ist, verweilt 3 0 W o c h e n , i m H e r b s t , W i n t e r , u . F r ü h l i n g i n d e n E b e n e n v o n R o m , u . 2 2 W o c h e n des S o m m e r s i n d e n Bergen v . Sabinien u . U m b r i e n . F ü r seine W i n t e r n a h r u n g erfordert e s u n g e f ä h r 700 R u b b i L a n d u . u n gefähr 500 für seine S o m m e r n a h r u n g . D i e 1200 R u b b i sind an W e r t h gleich 10 Q u a d r a t m e i l e n . D i e T r u p p e m a c h t 29 P e r s o n e n im W i n t e r , 18 i m S o m m e r leben, welche m i t 2 0 H u n d e n allein e r f o r d e r t w e r d e n , u m sie zu b e w a c h e n . D a s giebt eine D u r c h s c h n i t t s z a h l v. 24 P e r s o n e n für die B e v ö l k e r u n g v. 10 Q u a d r a t m e i l e n , überliefert d e m H i r t e n l e b e n . Es sind die einzigen B e w o h n e r , die m a n in diesen E i n ö d e n findet. D i e a n d e r n Theile des K i r c h e n s t a a t s h a b e n m i n d e s t e n s 200 P e r s o n e n a u f die Q u a d r a t m e i l e u . einige n o c h m e h r . D i e V e r w a n d l u n g d e r p f l u g b a r e n L ä n derei in W e i d l a n d gleichwerthet d e r U n t e r d r ü c k u n g v. 99 E i n w o h n e r n a u f 100, u. der Profit des P ä c h t e r s , od. vielmehr des S p e k u l a n t e n , d e n m a n z u R o m m e r c a n t e d i c a m p a g n e n e n n t , r e p r ä s e n t i r t einen Theil des U n t e r h a l t s dieser 99 E i n w o h n e r a u f 100, die er zu leben v e r h i n d e r t , p. 3 3 , 34. Dieses E x p l o i t a t i o n s s y s t e m ne fait p a s seulement é c o n o m i e de vies h u m a i n e s , es reducirt a u c h die, welche es a n w e n d e t , a u f E n t b e h r u n g e n , die sie v o l l s t ä n d i g d e m wilden L e b e n n ä h e r n u. sie fast a b s o l u t v. d e r Z a h l der C o n s u m m e n t e n der städtischen I n d u s t r i e ausstreichen. D e r L o h n d e r H i r t e n ist, n a c h d e m e r w ä h n t e n T a b l e a u , i m D u r c h s c h n i t t 10 ecus o d . 53 fr. für die W i n t e r s a i s o n u. e b e n s o viel für die S o m m e r s a i son; d e r E i g e n t h ü m e r ist a b e r a u s s e r d e m verpflichtet, i h n e n 2 0 U n z e n B r o d p e r Tag, Vz Pf. gesalznes Fleisch per W o c h e , eine foliette Oel = 2 G l ä s e r n p e r W o c h e u. ein wenig Salz zu geben; er e r l a u b t G e b r a u c h zu m a c h e n v. e i n e m Theil der recuites extraite du lait de leurs b r e b i s u . a . D i e ß ist die N a h r u n g der H i r t e n w ä h r e n d des g a n z e n J a h r s . Sie w i r d i h n e n g a n z a u s R o m beigeschleppt. D i e K l e i d u n g d e r H i r t e n ist s o elend als ihre N a h r u n g . M a n e r k e n n t sie v o n Weitem a n d e n S c h a a f h ä u t e n avec le poil en d e h o r s , welche ihre Schultern u. Schenkel b e d e c k e n . U n t e r i h n e n t r a g e n sie n u r L u m p e n . Von W o h n u n g ist g a r n i c h t die R e d e . Sie schlafen meistens u n t e r freiem H i m m e l o d e r h ö c h s t e n s in einer d e r alten R u i n e n , d e r e n B o d e n besät ist, in einer [der] n a t ü r l i c h e n G r o t t e n , an d e n e n die v u l k a n i s c h e n E r d a r t e n U e b e r f l u ß h a b e n o d . i n i r g e n d einer Oeffnung d e r K a t a k o m b e n ; hier ist es a u c h wo sie m e t t e n t en réserve les c h a u d r o n s , les cuillères, les p o c h o n s , et t o u s les misérables ustensiles q u i 208 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi: Études sur l'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 sont seuls requis p o u r cette exploitation, et d o n t le c o m p t e n o u s est d o n né soigneusement: la v a l e u r t o t a l e de ceux q u i s o n t requis p o u r ces 2 9 p e r s o n n e s n e m o n t e q u ' à 3 0 écus o u 159 fr. D a s G a n z e d e r A u s g a b e n der 29 an diese Schäferei a t t a c h i r t e n P e r s o n e n , die Salaire m i t einbegriffen, die f o u r n i t u r e s u. die kleine Z a h l der I n s t r u m e n t e zu i h r e m G e b r a u c h , steigt n u r a u f 1038 écus. D i e P r o d u c t e b e s t e h n a u s Schaafen, vieilles brebis q u ' o n r é f o r m e , Wolle, K ä s e , de la recuite, et de d o u z e p o u l a i n s d e trois ans q u ' o n estime p o u v o i r v e n d r e c h a q u e a n n é e . Ces p r o d u i t s s o n t évalués a u f 7122 écus, i n der R e c h n u n g , welche d e n j ä h r liehen Profit a u f 1972 écus steigen läßt. p. 34, 35. | |LXXIV| » o n n e v e u t p a s voir q u e , d a n s l ' o r g a n i s a t i o n actuelle d e l a société, le travail est interdit à l ' h o m m e q u e p e r s o n n e n ' a p p e l l e . « p. 44. seulement les R o m a i n s o n t p a r c o u r u t o u t e l a carrière (des grossen G r u n d b e s i t z e s ) , t a n d i s q u e n o u s y e n t r o n s à peine, p. 50. »cette t e n d a n c e est celle de la centralisation.« I.e. | l'érection des g r a n d e s m a n u f a c t u r e s n'est a u t r e c h o s e q u e la centralisation de l'industrie. I.e. la centralisation perfectionne t o u t d a n s les choses, il est vrai; en r e v a n che, elle d é t r u i t t o u t d a n s les h o m m e s , p . 5 1 . Un instinct n o u s avertit de ce sacrifice de l'individualité à la g r a n d e u r a b s t r a i t e et cet instinct n o u s fait r e p o r t e r avec a m o u r n o s r e g a r d s vers les souvenirs d u m o y e n âge. p . 52. » L a c e n t r a l i s a t i o n industrielle d a n s les villes, d a n s les c a m p a g n e s , ne sacrifie p a s m o i n s les h o m m e s a u x choses, les individus q u i p e u v e n t souffrir a u x a b s t r a c t i o n s . Elle a fait a v a n c e r la science a p p l i q u é e à t o u s les a r t s m a i s elle l'a r e n d u e é t r a n g è r e a u plus g r a n d n o m b r e d e ceux q u i les p r a t i q u e n t ; elle a a c c u m u l é les c a p i t a u x , m a i s elle a d i m i n u é le n o m b r e des riches; elle a multiplié les p r o d u i t s d o n t se c o m p o s e la richesse et les a fait naître à meilleur m a r c h é , m a i s elle a r e t r a n c h é sur le r e v e n u de ceux qui p e u v e n t les acheter; elle a créé enfin les merveilles de l'art, m a i s à c ô t é d'elles, elle a créé aussi les prolétaires et le p a u p e r i s m e . « p. [52,] 53. 209 Heft 3 Exzerpte aus Werken von François Louis Auguste Ferrier, Alexandre de Laborde, Ramon de la Sagra, Théodore Fix, Alexandre Moreau de Jonnès, Heinrich von Storch und Louis François Bernard Trioen | [ 1 ] | Ferrier. F.LA. sous inspecteur des douanes: du gouvernement considéré dans ses rapports avec le commerce. Paris. 1805. 5 1. I. de l'argent considéré c o m m e m o y e n d'échange. «laissons t o u s ces projets d ' u n i o n qui e m b r a s s e n t le m o n d e , et qu'il est si difficile de réaliser e n t r e les citoyens d ' u n e m ê m e n a t i o n . « p. 15. (gegen die P h y s i o k r a t e n , welche unterstellen R i v a l i t ä t u . K r i e g e u n t e r d e n N a t i o n e n seien v e r s c h w u n d e n . ) 10 Wirft d e n P h y s i o k r a t e n , wie d e n s p ä t e m O e k o n o m e n v o r , d a ß sie die vieille et ridicule o p i n i o n (das G e l d sei aller R e i c h t h u m ) als n o c h besteh e n d b e k ä m p f e n . »Les é c o n o m i s t e s , e n s'efforçant d e p r o u v e r q u e l'argent n e c o n s t i t u e p o i n t l a richesse n a t i o n a l e , s u p p o s è r e n t q u e j u s q u ' à e u x on avait fait consister la richesse du p a y s u n i q u e m e n t d a n s Y abondance 15 des métaux, i n d é p e n d a m m e n t de la faculté qu'ils o n t de multiplier, c o m me monnaie, t o u t e s les sources de richesse.« p. 15[, 16]. »Iis affectèrent de croire q u e l ' a u g m e n t a t i o n des r e p r o d u c t i o n s n ' é t a i t j a m a i s l a suite d e l'accroissement d e l a q u a n t i t é d u n u m é r a i r e s p . 16. F e r r i e r wirft d e m U e b e r s e t z e r S m i t h s , G a r n i e r , vor: »II ne v e u t p o i n t q u ' u n e n a t i o n , q u i en 20 (de l'argent) recueille p a r suite de son c o m m e r c e extérieur, s'enrichisse; et il ne le v e u t p o i n t , p a r c e qu'il ne considère d a n s l ' a r g e n t q u e la valeur de l ' a r g e n t , sans réfléchir à la propriété qu'il a, c o m m e m o n n a i e , de rendre la 210 Aus F.L.A. Ferrier: Du gouvernement considéré dans ses rapports avec le commerce circulation plus active et p a r c o n s é q u e n t de multiplier les p r o d u i t s du | travail.« p. 18. »N'est-ce p a s p a r c e q u e l'Angleterre est, [toufje p r o p o r t i o n gardée, plus riche e n n u m é r a i r e q u e l a F r a n c e , qu'elle t r o u v e les m o y e n s d e 5 multiplier, d ' u n e m a n i è r e si prodigieuse, ses r e p r o d u c t i o n s annuelles?« p . 20. » Q u a n d o n dit d ' u n p a y s qu'il est riche d e d e u x milliards d e n u méraire, on n ' e n t e n d p a s q u e ce p a y s p e u t d é p e n s e r le r e v e n u de d e u x milliards ... on e n t e n d q u ' i l a les m o y e n s d ' e n t r e t e n i r avec ces 2 milliards u n e circulation en valeurs dix fois, vingt fois, t r e n t e fois p l u s c o n s i d é r a b l e 10 ou ce qui revient au m ê m e , qu'il p e u t produire ces v a l e u r s . O r , ces moyens de produire, qu'il d o i t à l'argent, on les appelle richesse.« p. 22. »Ainsi q u a n d les g o u v e r n e m e n t s c h e r c h e n t à p r é v e n i r l'écoulement du n u m é r a i re, q u a n d ils c o n s i d è r e n t c o m m e d é s a v a n t a g e u s e u n e e x p o r t a t i o n d e n u m é r a i r e q u i d o n n e e n r e t o u r des m a r c h a n d i s e s , ... c e n ' e s t p o i n t p o u r s a 15 valeur qui r e n t r e nécessairement, c'est p a r c e q u e cette v a l e u r q u i r e n t r e ne p e u t p a s p r o d u i r e d a n s la circulation les m ê m e s effets q u e l'argent, c'est p a r c e qu'elle n e p e u t p a s faire l'office d e m o n n a i e , c.à.d. p a s s e r e n u n j o u r d a n s q u a t r e - v i n g t s m a i n s , et d é t e r m i n e r ainsi à c h a q u e t r a n s i t i o n u n e p r o d u c t i o n n o u v e l l e s p . 22, 2 3 . » O u i , certes, l ' o p i n i o n d e l'utilité d e 20 l'argent a d o n n é lieu à des guerres sanglantes; m a i s ces guerres a v a i e n t t o u j o u r s p o u r objet l a p r o s p é r i t é d u p a y s ; e t quels motifs p o u r r o n t j a m a i s d é t e r m i n e r u n e n a t i o n à p r e n d r e les a r m e s , si le plus i m p é r i e u x de t o u s , a p r è s la [défense de sa liberté, n'est] p a s [celle de s o n c o m m e r c e ? p. 24.] | |2| »Si l ' a r g e n t n ' a v a i t p a s la p r o p r i é t é de p o u v o i r servir de m o n n a i e , sa 25 valeur c o m m e m é t a l serait infiniment m o i n d r e , et tellement m o i n d r e , q u e h u i t onces d ' a r g e n t , q u i a c h è t e n t a u j o u r d ' h u i u n e a u n e d e d r a p , n ' e n achèteraient p e u t - ê t r e p a s alors u n d o u z i è m e d ' a u n e . « p . 3 1 . » L ' a r g e n t , g e n o m m e n \ pris à sa source ... au m o m e n t où il s o r t de la m i n e , là il est m a r c h a n d i s e ... p a r c e q u ' i l est l'objet d ' u n e d e m a n d e i m 30 m é d i a t e de la p a r t des n a t i o n s q u i le p a i e n t . « p. 3 3 . » l ' a r g e n t m a r chandise, acheté ainsi a u m o m e n t d e s a p r o d u c t i o n , ... arrive a u m a r c h é général de la n a t i o n , die sich zu seinem E i g e n t h ü m e r g e m a c h t . E i n Theil der lingots geht in d e n c o m m e r c e de l'orfèvrerie, d e r a n d e r e ist v e r w a n delt i n m o n n a i e , p o u r servir a u besoin d e l a c i r c u l a t i o n s p . 34. » A b e r d a s 35 Silber h ö r t a u f m a r c h a n d i s e zu sein dès qu'il devient m o n n a i e , d e n n einm a l wird es i n t e r m é d i a i r e indispensable e n t r e la p r o d u c t i o n et la c o n s o m m a t i o n , u . d a n n n e p e u t p l u s satisfaire i m m é d i a t e m e n t a u c u n b e s o i n s p. 35. »ainsi c'est un bien p o u r t o u t e s les n a t i o n s en général q u ' i l existe des m é t a u x précieux; e t c'est p a r suite u n très g r a n d a v a n t a g e p o u r c h a 40 q u e n a t i o n en particulier, de p o s s é d e r la plus g r a n d e q u a n t i t é possible de ces m é t a u x s p. 39. »II est aisé d ' a p e r c e v o i r q u e t o u s ces viremens de 211 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 fonds, (des B o u t i q u i e r s , G r o ß h ä n d l e r s , M a n u f a c t u r i e r s ) d o i v e n t e n t r a î ner des lenteurs et q u e le p l u s souvent, l'argent d o r t . [Il n ' y a] d o n c , à p r o p r e m e n t p a r l e r q u e celui e m p l o y é à l ' a c h a t des subsistances q u i soit c o n s t a m m e n t en m o u v e m e n t . « p. 46, 47. » l ' a r g e n t sert à faire circuler les p r o d u i t s du travail, et c'est p o u r cela qu'il les crée.« p. 5 1 . »Or, o n n e p r o d u i t q u e p o u r échanger. N e p o u v a n t plus é c h a n g e r , o u n e p o u v a n t plus é c h a n g e r q u e très difficilement o n n e p r o d u i r a i t p l u s . ... N o u s en serions à la p r e m i è r e ou à la seconde p é r i o d e du c o m m e r c e . « p. 5 1 . »II est d o n c v r a i de dire q u e l'argent crée les valeurs, p u i s q u e sans a r g e n t n o u s n ' a u r i o n s ni valeurs, ni industrie, ni c o m m e r c e . » p. 52. » S a n s le milliard en n u m é r a i r e ... les 30 milliards en valeurs n ' e u s s e n t p o i n t été créés. ... Un milliard en n u m é r a i r e qui d u r e des siècles et q u i crée a n n u e l l e m e n t t r e n t e fois sa valeur, est c e r t a i n e m e n t p l u s utile q u ' u n milliard en m a r c h a n d i s e s q u i ne crée rien et s ' a n é a n t i t d a n s un an etc.« p. 5 3 , 54. »le p a p i e r de b a n q u e supplée à l'argent; il a u g m e n t e le capital.« p. 6 3 . » L e m o t richesse, a p p l i q u é à l'argent qui circule c o m m e m o n n a i e , d o i t s ' e n t e n d r e des r e p r o d u c t i o n s qu'il facilite en m u l t i p l i a n t les é c h a n g e s , et c'est d a n s c e sens, q u ' u n p a y s s'enrichit q u a n d son n u m é r a i r e a u g m e n t e , p a r c e q u ' a v e c cette a u g m e n t a t i o n de n u m é r a i r e croissent t o u t e s les facultés p r o d u c t i v e s du travail.« p. 7 1 . 5 10 15 20 1. II. du c o m m e r c e . »le g o u v e r n e m e n t doit-il e n c o u r a g e r le c o m m e r c e et les fabriques de p r é férence à l'agriculture? C e t t e q u e s t i o n est e n c o r e u n e de celles sur lesquelles le g o u v e r n e m e n t et les écrivains [ne] p e u v e n t s'accorder.« p. 7 3 . | | 3 | » M a n unterstelle: u n e n a t i o n p u r e m e n t agricole; ein solches Volk 25 wird viele oisifs h a b e n ; einige e n t d e c k e n die K u n s t zu filer la laine des t r o u p e a u x et le lin des c h a m p s . En m o i n s de vingt a n s , t o u t e la n a t i o n est habillée. Je d e m a n d e à un é c o n o m i s t e si cette n a t i o n n ' e s t p a s p l u s riche q u ' a u p a r a v a n t . Il n ' h é s i t e p o i n t et me r é p o n d q u e n o n . - N o n ? - n o n . Ce qu'elle a de p l u s en h a b i t s , elle l'a de m o i n s en vivres. La v a l e u r ajoutée 30 au lin et à la laine est p r é c i s é m e n t égale à ce q u e les o u v r i e r s o n t c o n s o m m é p e n d a n t l a d u r é e d e l ' o u v r a g e . L a richesse d u p a y s est t o u j o u r s l a merne.« - »mais s'il fussent restés oisifs, ces ouvriers, en auraient-ils c o n s o m m é m o i n s d e vivres?« p . [74,] 75. D i e G r u n d r e n t e v o n d e r r e v e n u der m a n u f a c t u r i e r s »n'est a u t r e chose q u e le profit des c a p i t a u x . « p. 80. 35 » U n l a b o u r e u r cultive s o n c h a m p , p a r c e qu'il est sûr d ' e m p l o y e r l e p r o d u i t de sa récolte. Il n ' a besoin p o u r cela ni de p r o t e c t i o n , ni de r é c o m ! pense. ... t o u t ce qui t e n d à accroître la p o p u l a t i o n , t o u r n e au profit du I p e u p l e des c a m p a g n e s . « p. 82. 212 Aus F.L.A. Ferrier: Du gouvernement considéré dans ses rapports avec le commerce 5 10 15 20 25 30 35 40 D a g e g e n : »die F o r t s c h r i t t e der I n d u s t r i e sind l a n g s a m , ... il a dû se passer bien des siècles a v a n t q u e les h o m m e s aient p u s ' a s t r e i n d r e a u x travaux assujétissans et monotones qu'elle exige; et voilà p o u r q u o i il n'existe p a s u n e seule c o n t r é e o ù l'agriculture n ' a i t f l e u r i , t a n d i s q u ' i l e n est u n très g r a n d n o m b r e o ù l'industrie est t o u j o u r s d e m e u r é e a u b e r c e a u . « p. 83. » D i e F o r t s c h r i t t e v. I n d u s t r i e u. H a n d e l t i e n n e n t à ceux de la civilisation, a u x a r t s , a u x sciences, à la n a v i g a t i o n . Le g o u v e r n e m e n t qui ne p e u t p r e s q u e rien p o u r l'agriculture, p e u t p r e s q u e t o u t p o u r l'industrie. S i la n a t i o n a des h a b i t u d e s ou des g o û t s susceptibles d ' e n r e t a r d e r les d é v e l o p p e m e n s , il d o i t e m p l o y e r t o u s ses soins à les c o m b a t t r e . « p. 84. » D i e A g r i k u l t u r , limitirt in i h r e n F o r t s c h r i t t e n , ... ist es a u c h et i n v a r i a b l e m e n t p a r l ' é t e n d u e d u p a y s . « » M a n k a n n die E x p l o i t a t i o n s m i t t e l v e r v o l l k o m m n e n , a b e r e s k o m m t ein » m o m e n t o ù i l n e r e s t e r a rien o u p r e s q u e rien à faire«, p. 84, 85. «l'industrie qui dispose n o n s e u l e m e m t des p r o d u c t i o n s indigènes, m a i s d e celles d u m o n d e entier d o n t elle p e u t décupler, c e n t u p l e r l a valeur, n ' e s t limitée ni d a n s ses p r o g r è s , ni d a n s ses m o y e n s de perfection. S o n d o m a i n e s ' a g r a n d i t à m e s u r e q u e les b e s o i n s se multiplient, et vaste c o m me l ' i m a g i n a t i o n , m o b i l e et féconde c o m m e elle, sa p u i s s a n c e créatrice n ' a d e b o r n e s q u e celles m ê m e s d u génie d e l ' h o m m e , d o n t elle reçoit c h a q u e j o u r u n n o u v e l éclat.« p . 8 5 . »les p r o g r è s d e l'industrie e n E u r o p e o n t p u i s s a m m e n t c o n t r i b u é , de l'aveu m ê m e de S m i t h , à l ' a m é l i o r a t i o n des terres. C e t o r d r e ... est très c o n f o r m e à la n a t u r e des choses, et b e a u c o u p plus q u e si l ' a g r i c u l t u r e d a n s un p a y s q u e l c o n q u e , avait c o n t r i b u é a u x d é v e l o p p e m e n s de l'industrie. En effet, il ne suffit p o i n t ||4| q u ' u n l a b o u r e u r cultive du lin p o u r q u ' o n lui a c h è t e le p r o d u i t de sa récolte. Il faut e n c o r e q u ' i l existe d a n s le p a y s des o u v r i e r s habiles qui p o s s è d e n t l'art de travailler ce lin etc. M a i s q u a n d de tels o u v r i e r s existent, les d e m a n d e s de lin se multiplient, et l ' a g r i c u l t u r e est là p o u r les recueillir et y satisfaire. Ainsi ses p r o g r è s d o i v e n t t o u j o u r s être en r a i s o n de ceux de l'industrie.« p. [89,] 90. » P a r t o u t où l'industrie est florissante (in d e n H a u p t s t a a t e n v. E u r o p a ) Ι l ' a g r i c u l t u r e est a v a n c é e ; ailleurs elle l a n g u i t . « p. 9 1 . » D a n s les p a y s de I m a n u f a c t u r e il règne u n e é m u l a t i o n générale q u i d o i t n é c e s s a i r e m e n t t o u r n e r a u profit d e l a s o c i é t é s p . 9 1 . U e b e r d e n U n t e r s c h i e d d e r villes m a n u f a c t u r i è r e s e t c o m m e r ç a n t e s u . villes d e c o n s o m m a t i o n , führt F e r rier selbst an S m i t h t. II, p. 322, 1.1, p. 323. [p. 9 1 , 92.] »la c h u t e du g o u v e r n e m e n t féodal a d o n n é à l'industrie u n e liberté de m o u v e m e n t d o n t elle avait t o u j o u r s été privée. C e t t e c i r c o n s t a n c e , q u i a accéléré ses p r o grès, n ' a u r a i t c e p e n d a n t pu les favoriser b e a u c o u p , si des m o y e n s 213 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 d ' é c h a n g e plus n o m b r e u x n ' e u s s e n t c o n t r i b u é à faire circuler et à m u l t i plier ses p r o d u i t s . « p. 106. » N a c h d e n O e k o n o m e n ist es gleichgiltig ob ein H a n d e l s l a n d sehr o d . w e n i g m i t G e l d v e r s e h n ist, weil der W e r t h des G e l d e s u m s o m e h r steigt, je seltner es wird. D i e ß P r i n c i p richtig in d e r T h e o r i e ist falsch d a n s l'application. 1) P a r c e q u e la v a l e u r de l'argent d a n s un p a y s q u e l c o n q u e ne se règle p o i n t seulement sur l a q u a n t i t é d ' a r g e n t q u e p o s s è d e c e p a y s , m a i s e n c o r e sur ce qui en existe d a n s l'univers c o m m e r ç a n t . 2) P a r c e q u e l ' a r g e n t bien q u e susceptible de c h a n g e r de v a l e u r en r a i s o n d e s o n a b o n d a n c e o u d e s a rareté, relativement a u x besoins d e l a circulation, a c e p e n d a n t u n e sorte de valeur fixe qu'il d o i t à l ' o p i n i o n et q u i l ' e m p ê c h e t o u j o u r s d e baisser o u d e h a u s s e r d e p r i x d a n s l a p r o p o r tion r i g o u r e u s e m e n t exacte de son a b o n d a n c e ou de sa rarete.« p. [97,] 98. » N a c h d e r E n t d e c k u n g v. A m e r i k a ist d a s G e l d allerdings d a n s la p r o p o r t i o n d e trois o u q u a t r e à u n g e s u n k e n , a b e r die M a s s e des N u m e r a i r s h a t z u g e n o m m e n in der P r o p o r t i o n d ' u n à vingt et cette différence trèsessentielle, c o m m e n t l'expliquer s i n o n p a r les besoins sans cesse r e n a i s sans de la circulation et de l'industrie?« p. [107,] 108. » L ' i n t e r e t a baissé, n o n , c o m m e ils ( L o c k e , L a w , M o n t e s q u i e u ) l ' o n t dit, p a r c e q u e l ' a r g e n t a p e r d u de sa valeur, m a i s p a r c e q u ' a p r è s la d é c o u v e r t e de l ' A m é r i q u e , il y e n eut t o u j o u r s d a n s l a circulation a u delà des b e s o i n s d e l'industriel 151 Ainsi t a n d i s q u ' a v a n t la d é c o u v e r t e de l ' A m é r i q u e il y avait plus d ' e m p r u n t e u r s q u e de p r ê t e u r s , a p r è s il y eut plus de p r ê t e u r s q u e d ' e m p r u n teurs. La c o n d i t i o n des e m p r u n t e u r s devint d o n c plus d o u c e , et ce fut u n e c o n s é q u e n c e m ê m e de l ' a b o n d a n c e de l'offre.« p. 111, 12. »la g r a n d e ext e n s i o n d u c o m m e r c e e n E u r o p e n ' a p o i n t p r é c é d é l ' a u g m e n t a t i o n des m é t a u x ; c'est au c o n t r a i r e , l ' a u g m e n t a t i o n d a n s la q u a n t i t é d ' a r g e n t q u i a p r é c é d é l'extension de l'agriculture et des m a n u f a c t u r e s , vérité de fait d e v a n t laquelle c r o u l e t o u t le système de Smith.» p. 115. » L ' a r g e n t est le capital essentiel, le capital par excellence p u i s q u ' i l se r e p r o d u i t d a n s t o u s les m a r c h é s , qu'il les facilite t o u s , et qu'il n ' y a p o i n t , ou p r e s q u e p o i n t d'objets é c h a n g e a b l e s a u x q u e l s il ne soit p l u s i e u r s fois o p p o s é l u i - m ê m e c o m m e capital é c h a n g e a b l e s p . 124. Ob einer, der 10 000 fr. j ä h r l i c h R e v e n u h a t , sie selbst in p r o d u k t i v e r I n d u s t r i e anlegt o d . v e r s c h w e n d e t in p e n d u l e s , glaces, soieries, é q u i p a g e etc: »la s o m m e des p r o d u c t i o n s de l'industrie indigène c r o î t r a précisém e n t c o m m e s'il eût fait travailler d a n s ses fabriques u n plus g r a n d n o m b r e d ' o u v r i e r s . Seulement d a n s le p r e m i e r cas il a u g m e n t e les c a p i t a u x des a u t r e s , en leur p o r t a n t son a r g e n t , t a n d i s q u e d a n s le s e c o n d ce seraient les a u t r e s q u i a u g m e n t e r a i e n t les siens. ... différence très essentielle p o u r 214 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus F.L.A. Ferrier: Du gouvernement considéré dans ses rapports avec le commerce 5 10 15 20 25 30 35 40 lui ... a b s o l u m e n t a u c u n e p o u r l'etat.« p. 135, 36. »Les principes q u e S m i t h a p o s é s sur l ' é c o n o m i e des n a t i o n s o n t p o u r f o n d e m e n t die U n t e r s c h e i d u n g zwischen der p r o d u k t i v e n u. i m p r o d u k t i v e n A r b e i t ... cette d i n s t i n c t i o n est essentiellement fausse. Il n ' y a p o i n t de t r a v a i l i m p r o ductif.« p. 141. »II y a d o n c u n e é c o n o m i e et u n e p r o d i g a l i t é des n a t i o n s ; m a i s u n e n a t i o n n ' e s t p r o d i g u e o u é c o n o m e q u e d a n s ses r e l a t i o n s avec les autres peuples et c'était ainsi q u e la q u e s t i o n devait être e n v i s a g é e s p . 143. »Vergleichen wir d e n Z u s t a n d eines civilisirten Volkes m i t d e m w o es w a r , a u s der B a r b a r e i h e r a u s t r e t e n d , w e r d e n wir sehn qu'il a g a g n é en richesse t o u t ce q u ' i l c o n s o m m e au d e l à de ses vivres; et il est b i e n à r e m a r q u e r q u e chez un p e u p l e civilisé, la c o n s o m m a t i o n en vivres n ' e s t la plus c o n s i d é r a b l e q u e p o u r u n e p a r t i e d e l a n a t i o n , t a n d i s q u e p o u r les classes supérieures, elle n ' e s t p a s le c i n q u i è m e , et quelquefois le dixième, le vingtième de la c o n s o m m a t i o n generale.« p. 144. » C ' e s t particulièrem e n t au c o m m e r c e intérieur qui a de b e a u c o u p précédé les é c h a n g e s de p e u p l e à p e u p l e qu'il faut a t t r i b u e r cet a c c r o i s s e m e n t d a n s la richesse de l ' h o m m e . « p. 145. » N a c h S m i t h « selbst »giebt v. 2 C a p i t a l i e n eins im inländischen, d a s a n d r e im a u s l ä n d i s c h e n [Handel] angelegt, d a s erstere d e r I n d u s t r i e des L a n d e s 2 4 m a l m e h r soutien e t e n c o u r a g e | | 6 | m e n t . « » M a i s le c o m m e r c e intérieur ne se suffit p o i n t à lui-même. Il lui faut des c a p i t a u x en a r g e n t q u e le c o m m e r c e avec l ' é t r a n g e r p e u t seul lui p r o c u rer. Ce c o m m e r c e est d o n c aussi très utile; il est m ê m e le véhicule et le soutien d u c o m m e r c e intérieur, q u i n e s e serait j a m a i s b e a u c o u p a c c r u sans les secours qu'il en recoit.« p. [145,] 146. » L y o n tire de l'Italie et de la Sicile q u e l q u e s soies écrues qu'elle p a y e ... avec des p r o d u i t s de ses m a n u f a c t u r e s . S e d a n , L o u v i e r s p a y e n t é g a l e m e n t en d r a p s u n e p a r t i e des laines i m p o r t é e s d ' E s p a g n e . « p. 153[, 154]. » G i e b t einigen französischen K a u f l e u t e n die Freiheit m i t L o n d o n z u h a n d e l n : w a s w e r d e n sie h i n b r i n g e n ? D i e chiffons, ces vieux m o r c e a u x de linges sales et à d e m i p o u r r i s , w o r a u s P a p i e r fabricirt wird. Sie k o s t e n in F r a n k r e i c h d a s Q u i n t a l 5 fr., u. se v e n d e n t in E n g l a n d bis 20 fr. D i e ß u n e belle spéculation. D i e E n g l ä n d e r w e r d e n so die P a p i e r f a b r i k a t i o n an sich reissen, dieselben Chiffons m a n u f a c t u r i r t 4 o d . 5 m a l t h e u r e r als d a s P a pier jezt, z u r ü c k l e g e n . D a g e g e n w e r d e n die franz. K a u f l e u t e a u s L o n d o n bassins, mousselines, velours, quincaillerie u. sellerie z u r ü c k l e g e n u. so die einheimische I n d u s t r i e zerstören.« p. 155, 56. »II faut lire d a n s l ' o u v r a g e ( d ' A d a m Smith) avec quelle subtilité il s'efforce de p r o u v e r q u e le traité de 1703 avec le P o r t u g a l n ' e s t p a s très a v a n t a g e u x à la G r a n d e B r e t a g n e . « p. 159. 1) »il est de l'intérêt privé d a n s les m a t i è r e s de c o m m e r c e , c o m m e de l'intérêt privé d a n s t o u t ce qui tient à la m o r a l e . On n ' e s t p a s t o u j o u r s très éclairé sur ce q u i lui est f a v o r a b l e s p. 168. 215 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 2) »II est faux q u e l'emploi d ' u n capital le p l u s p r o f i t a b l e p o u r celui q u i le p o s s è d e soit aussi n é c e s s a i r e m e n t le plus p r o f i t a b l e à l'industrie. ... b i e n loin q u e l'intérêt des capitalistes se t r o u v e lié avec l'intérêt g é n é r a l , ils s o n t p r e s q u e t o u j o u r s e n Opposition.« p . 168, 69. » Q u e q u e l q u e s p a r t i culiers fassent venir d ' A n g l e t e r r e 50 000 pièces de v e l o u r s , ils g a g n e r o n t à 5 ce trafic b e a u c o u p d ' a r g e n t et p l a c e r o n t très bien leurs m a r c h a n d i s e s . A b e r sie r u i n i r e n die einheimische I n d u s t r i e , setzen 10 0 0 0 A r b e i t e r a u s ser B r o d . « p. 170. Siehe S m i t h . 1.1, p. 146. E s existirt » u n e é c o n o m i e des n a t i o n s « a b e r sehr v e r s c h i e d e n v o n der S m i t h s c h e n . Sie b e s t e h t d a r i n »à n ' a c h e t e r des p r o d u c t i o n s é t r a n g è r e s ίο q u ' a u t a n t qu'elle en p e u t p a y e r avec les siennes. Elle consiste quelquefois à s'en p a s s e r a b s o l u m e n t . « p. [174,] 175. »II faut o p t e r . U n e n a t i o n qui s e livre a u c o m m e r c e d e t r a n s p o r t d o i t r e n o n c e r à t o u t e i n d u s t r i e , et r é c i p r o q u e m e n t u n e n a t i o n q u i v e u t être i n d u s t r i e u s e ne d o i t p o i n t spéculer sur la v e n t e des m a r c h a n d i s e s é t r a n - 15 gères.« p. 185. | | 7 | » L a véritable s o u r c e des richesses p o u r u n e telle n a t i o n (agricole et m a n u f a c t u r i è r e ) c'est la r e p r o d u c t i o n et le travail. Il faut qu'elle d o n n e à | ses c a p i t a u x cet e m p l o i , et qu'elle songe à t r a n s p o r t e r et à v e n d r e ses p r o p r e s m a r c h a n d i s e s , a v a n t de s'occuper à t r a n s p o r t e r et à v e n d r e celles 20 des a u t r e s . « p . 186. »le meilleur m o y e n de l ' e n c o u r a g e r (l'agriculture) est d ' e n c o u r a g e r les m a n u f a c t u r e s . « p . [224,] 2 2 5 . » l ' i n d e p e n d a n c e des colonies serait u n acte | d e d é r a i s o n d e l a p a r t des m é t r o p o l e s . « p . 226. 1. III. du s y s t è m e c o m m e r c i a l . 25 »Bien loin d o n c q u e les d o u a n e s aient servi l e c o m m e r c e a u m o m e n t d e leur institution, t o u t a n n o n c e a u c o n t r a i r e qu'elles e n o n t r e t a r d é les p r o g r è s . C'est qu'elles n ' e u r e n t d ' a b o r d d ' a u t r e objet q u e d ' a c c r o î t r e les r e v e n u s d u s o u v e r a i n e t q u e t o u t i m p ô t sur l e c o m m e r c e , l o r s q u ' i l n ' e s t p o i n t d é t e r m i n é p a r des vues de c o m m e r c e , d o i t n é c e s s a i r e m e n t t o u r n e r 30 c o n t r e lui, et ... c o n t r e le p a y s q u i le crée.« p. 2 2 8 . D i e ß folgt, 1) weil die I n d u s t r i e , o d . d a s W e r d e n der N a t i o n e n z u n a t i o n s m a n u f a c t u r i è r e s n o c h sehr j u n g . V o r h e r die I n d u s t r i e fast gleich bei allen; die é c h a n g e s also h a u p t s ä c h l i c h i n d e n v e r s c h i e d n e n B o d e n p r o d u k t e n . 2 ) Als C o l b e r t c o n t r ô l e u r - g é n é r a l g e n a n n t w u r d e , les d r o i t s se p e r c e v a i e n t p r i n c i p a l e m e n t 35 s u r les m a r c h a n d i s e s n a t i o n a l e s à la sortie, t a n d i s q u e les p r o d u c t i o n s de l'industrie é t r a n g è r e e n t r a i e n t p r e s q u e t o u t e s en franchise. 3) beweisen die d o u a n e s intérieures d e n reinfiskalischen Z w e c k der D o u a n e n . p . 229, 30. 216 Aus F.L.A. Ferner: Du gouvernement considéré dans ses rapports avec le commerce 5 10 15 20 25 30 35 40 »la p r o h i b i t i o n à la sortie e m p ê c h e q u e le c o m m e r ç a n t é t r a n g e r p a r des spéculations habiles n e n o u s dépouille des m a t i è r e s p r e m i è r e s q u i servent d ' a l i m e n t à n o t r e industrie; celle à l'entrée écarte du m a r c h é intérieur les m a r c h a n d i s e s , q u e l a m o d i c i t é d u prix e t p e u t - ê t r e l a supériorité d e l a fabrication feraient préférer à celles de n o s m a n u f a c t u r e s . « p. 259. » D a m i t d a s r a p p r o c h e m e n t v. S m i t h (cf. t. Ill, p. 61) fût susceptible d ' a p p l i c a t i o n , il f a u d r a i t 1) q u e les c a p i t a u x du p a y s fussent t o u s e m ployés; 2) q u e ce p a y s n ' e û t p a s un seul oisif.« p. 270. »le t r a i t é de 1786 avec l'Angleterre n ' e n (du vin) f î t p a s e x p o r t e r u n e b a r r i q u e d e p l u s , q u o i q u e les d r o i t s fussent réduits à moitie.« p. 286, 87. »Ainsi les p r o h i b i t i o n s s o n t utiles, t o u t e s les fois qu'elles facilitent a u x n a t i o n s les m o y e n s de s u b v e n i r à leurs b e s o i n s . ... Je c o m p a r e u n e n a t i o n q u i achète a u d e h o r s , avec s o n n u m é r a i r e , des m a r c h a n d i s e s qu'elle p e u t fabriquer elle-même, q u o i q u e m o i n s bien, à un j a r d i n i e r q u i , m é c o n t e n t des fruits qu'il récolte, s'en p r o c u r e r a i t de plus succulens chez ses voisins, en leur d o n n a n t en é c h a n g e ses i n s t r u m e n s a r a t o i r e s . « p. 288. » D a n s l a m o r a l e actuelle, o n est h o n n ê t e h o m m e q u a n d o n n e t r o m p e q u e l'etat.« p . 295. E i n englischer S t a a t s m a n n ü b e r die M i s s i o n a i r e : » q u a n d ils ne réussiraient q u ' à faire habiller les sauvages, ils a u r o n t t o u j o u r s servi très u t i l e m e n t n o s m a n u f a c t u r e s . « p. 354. » S m i t h a p r e s q u e t o u j o u r s r a i s o n n é c o m m e les é c o n o m i s t e s sans avoir é g a r d à la s é p a r a t i o n d'intérêt des différentes n a t i o n s , et d a n s la s u p p o s i t i o n où il ||8| n'existerait a u m o n d e q u ' u n e seule société h u m a i n e . « p . 3 8 1 . »Est-il possible q u ' e n e n t a s s a n t t a n t d e r a i s o n n e m e n t s faux e n faveur de la liberté du c o m m e r c e , S m i t h ait été de b o n n e foi? ... S m i t h a v a i t p o u r b u t secret de semer en E u r o p e des principes d o n t il savait très bien q u e l ' a d o p t i o n livrerait à s o n p a y s le m a r c h é de l'univers.« p. 385, 86. » O n est m ê m e a u t o r i s é à p e n s e r q u e S m i t h n ' a v a i t p a s t o u j o u r s p r o fessé la m ê m e d o c t r i n e ; et c o m m e n t expliquer d ' u n e a u t r e m a n i è r e les t o u r m e n s q u e lui fit é p r o u v e r au lit de la m o r t la c r a i n t e q u e les m a n u scrits de ses C o u r s ne lui survécussent. D i x - s e p t a n s a u p a r a v a n t , il a v a i t écrit à son a m i H u m e d ' e n j e t e r plusieurs au feu sans les r e g a r d e r . D e puis, ses i n q u i é t u d e s allèrent t o u j o u r s croissant; et m a l g r é la p r o m e s s e qu'il avait a r r a c h é e à ses a m i s de d é t r u i r e les m a n u s c r i t s qu'il laisserait, il ne p u t r e c o u v r e r la tranquillité q u ' a p r è s les a v o i r fait b r û l e r en sa p r é s e n c e s p . 386, 87. Wirft d e m S m i t h v o r d o u a n i e r gewesen z u sein (commissaire des d o u anes en Ecosse), p. 388. »Sans le système c o m m e r c i a l il n ' y a u r a i t en E u r o p e q u ' u n seul p e u p l e m a n u f a c t u r i e r , t o u t e s les a u t r e s n a t i o n s d é p e n d r a i e n t de ce p e u p l e . L e u r s m o y e n s d ' é c h a n g e seraient réduits a u x p r o d u c t i o n s d u sol. Elles p e r d r a i - 217 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 ent ainsi à la fois leur i n d u s t r i e et leur m a r i n e . Elles seraient subjuguees.« p . 396, 97. » L e c o m m e r c e extérieur est a v a n t a g e u x t o u t e s les fois, qu'il t e n d à les ( c a p i t a u x productifs) accroître. Il est défavorable l o r s q u ' a u lieu de multiplier les c a p i t a u x il en exige l'alienation«. p. 395, 96. 5 218 Aus Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association |9| 2) Le comte Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association dans tous les intérêts de la communauté etc. Paris. 1818. » L ' e x a m e n de ce p r i n c i p e (der A s s o c i a t i o n ) d a n s ses différentes applications au travail et à la p r o d u c t i o n , est le sujet de cet o u v r a g e . « p. VI préf. »la science de g o u v e r n e r et celle de p r o d u i r e o n t été de t o u t t e m p s d a n s u n e continuelle méfiance l ' u n e de l'autre.« p. IX. I.e. /. /. » D e r Z w e c k der H a n d l u n g e n « » a p r e s t a n t d e fatigues e t d e m é c o m p t e s , qui n'est p a s la gloire, ... p a s la p u i s s a n c e ist le bien-être, la p a r t i c i p a t i o n à t o u t e s les j o u i s s a n c e s q u e p e u t p r o c u r e r le travail.« p. 3. » Q u e faut-il aux h o m m e s p o u r y p a r v e n i r , p o u r s'en m o n t r e r dignes? Il leur faut l ' a m o u r , l a p a s s i o n d u travail o u a u t r e m e n t l'industrie.« p . 3 . » L a F r a n c e m a r c h a i t à la richesse a v a n t la révolution; elle est r é t r o g r a d é e au bienêtre p a r la p e r t e de ses c a p i t a u x (la seule p e r t e de S t - D o m i n g u e a ôté à la F r a n c e u n e b a l a n c e annuelle en sa faveur de 80 millions) et la division des propriétés.« p. 7, 8. « g o u v e r n e m e n t représentatif ou p l u t ô t délégatif, seul I favorable au bien-être et à la richesse«; ist die Ueberschrift v. ch. II. p. 10. I » c o m m e les p e u p l e s o n t différents b u t s , ils o n t besoin é g a l e m e n t de divers m o y e n s ou g o u v e r n e m e n t s p o u r y parvenir; les meilleurs s o n t ceux q u i servent le m i e u x les intérêts d o m i n a n t s de ces peuples; les m o i n s parfaits ceux qui les c o n t r a r i e n t d a v a n t a g e , soit q u e l a p a s s i o n d o m i n a n t e d u 219 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 I p e u p l e soit c h a n g é e et q u e le g o u v e r n e m e n t soit resté le m ê m e , soit q u e celui-ci ait pris u n e a u t r e direction et q u e les p e u p l e s a i e n t persisté d a n s leur h a b i t u d e d o m i n a n t e . « p . 11. »Also kriegerischer u . e r o b e r n d e r N a t i o n e n t s p r i c h t A u t o r i t ä t u . obéissance sans b o r n e s , u n e a c t i o n vive, v o r allem u n e c e n t r a l i s a t i o n à l'épreuve de t o u t obstacle; also die F o r m des G o u v e r n e m e n t hier z u s u c h e n d a n s l a n a t u r e m ê m e des i n s t i t u t i o n s p r o p r e s à la guerre.« p. 1 1 . »si, au c o n t r a i r e , on désire c o n n a î t r e ce q u i c o n v i e n t à un p e u p l e i n d u s t r i e u x , il suffît d ' e x a m i n e r la m a r c h e n a t u r e l l e des o p é r a t i o n s c o m m e r c i a l e s e I.e. » O n se r e p r é s e n t e r a la société t r a n s f o r m é e en u n e m a s s e d ' a c t i o n n a i r e s q u i en se livrant c h a c u n s é p a r é m e n t à s o n industrie particulière, se réunissent p o u r u n e o p é r a t i o n c o m m u n e qu'ils n e p e u v e n t diriger t o u s ; ils choisissent alors p a r m i eux u n n o m b r e d'individus o u r e p r é s e n t a n t s à q u i ils confient leurs i n t é r ê t s , . . . o r d i n a i r e m e n t pris p a r m i les p l u s riches d ' e n tre eux, c o m m e les p l u s intéressés à bien diriger l ' o p é r a t i o n c o m m u n e ; ceux-là réunis en conseil, délèguent à leur t o u r l'exécution de leurs arrêtés à des agens spéciaux, à des m a n d a t a i r e s a m o v i b l e s , q u i d o i v e n t a n n u e l l e m e n t leur r e n d r e c o m p t e etc q u i o n t , p e n d a n t leur gestion, la signature sociale: ||10| ainsi la d é l é g a t i o n se c o n c e n t r e à m e s u r e qu'elle s'élève ... Tranquilles a l o r s sur leur sort confié à leurs p r o p r e s c o m m i s s a i r e s , à leurs p r o p r e s syndics, ces h o m m e s l a b o r i e u x se livrent s a n s i n q u i é t u d e et sans restreinte à leurs t r a v a u x etc tel est le g o u v e r n e m e n t représentatif ou p l u t ô t délégatif.« p. [11,] 12. »la liberté p o u r les p e u p l e s ... est le sentiment nécessaire au d é v e l o p p e m e n t de leur bien-être.« p. 29, n o t . 1. die Italiener, wie die Belgier: »en e x a m i n a n t a t t e n t i v e m e n t leur histoire ( q u ' o n cesse enfin de croire q u e ce soit l ' a m o u r de la liberté ou le zèle de la religion q u i aient p o r t é ces p e u p l e s à acheter p a r t a n t de sacrifices leur i n d é p e n d a n c e ; u n m o b i l e m o i n s a p p a r e n t , m a i s plus actif, a n i m a i t leurs efforts) on voit q u e les persécutions qu'ils éprouvaient étaient s u r t o u t n u i sibles à leur industrie, et qu'ils se t r o u v a i e n t arrivés au m o m e n t où ils désiraient f o r t e m e n t s'y a p p l i q u e r . « p. 29. « g o u v e r n e m e n t m u n i c i p a l . . . le seul favorable à l'industrie d o n t il fait p o u r ainsi dire p a r t i e i n t é g r a n t e . « p . 30. E n g l a n d h a t t e »en elle-même u n principe fécond q u i devait b i e n t ô t p r o d u i r e d ' i m m e n s e s résultats, ses lois municipales, q u i p r é s e r v a i e n t l'industrie de t o u t e atteinte du p o u v o i r ; c'est à elles q u ' u n de ses p l u s anciens écrivains, (Smith, R e s p . Angl.) a t t r i b u e les p r o g r è s qu'elle a faits en é c o n o m i e et en richesse.« p. 3 3 . 220 5 10 15 20 25 30 35 Aus Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association Ch. IV. Insuffisance du gouvernement délégatif pour le bien-être et la richesse, s'il est centralisé par l'administration, (p. 3 9 ) d e L a B o r d e giebt h i e r z u folgendes M o t t o : »Uli u n u m c o n s i l i u m h a b e n t et v i r t u t e m et p o t e s t a t e m s u a m bestiae t r a d u n t . Et ne q u i s p o s s i t e m e r e a u t v e n d e r e , nisi qui h a b e t c h a r a c t e r e m a u t n o m e n bestiae, a u t n u m e r u m n o m i n i s ejus.« J o a n . Β . a p o c . » C e q u e j ' e n t e n d s ici p a r l a b ê t e est l ' a c t i o n matérielle d e l ' a d m i n i s t r a t i o n , e t n o n tel o u tel a d m i n i s t r a t e u r s p . 39. »Γadministration, nouvelle providence, ange gardien m o d e r n e , qui ne 10 le ( l ' h o m m e ) q u i t t e p a s un m o m e n t p o u r le préserver des d a n g e r s du libre a r b i t r e e n affaires civiles.« p . 40. »la r e p r é s e n t a t i o n n a t i o n a l e est u n c o r p s isolé au milieu d ' u n filet d ' a d m i n i s t r a t i o n q u i l ' e n t o u r e , le cerne, le circonscrit d e t o u s côtés.« p . 4 2 . »c'est u n e c h o s e b i z a r r e q u ' u n e r é v o l u t i o n p o p u l a i r e ait a b o u t i p r i n c i p a l e m e n t à é t e n d r e et p e r f e c t i o n n e r la fiscali15 té.« p . 4 3 . » L e p l u s g r a n d d é f a u t d e s o n g o u v e r n e m e n t ( N a p o l e o n s ) fut cette j a lousie c o n s t a n t e de l'industrie et de la richesse; il é t e n d a i t s o n esprit de d o m i n a t i o n sur les m o i n d r e s existences et a u r a i t v o u l u exploiter t o u t e s les b r a n c h e s de ||11| l'industrie c o m m e il dirigeait t o u t e s les affaires: on le vit 20 m a r c h a n d de sucre, de café, de toiles peintes; p r o p r i é t a i r e de t o u s les b o i s , v e n d e u r d e m o u t o n s , a d m i n i s t r a t e u r des c a n a u x , e n t r e p r e n e u r des t r a v a u x publics, g é r a n t d u bien des c o m m u n e s , des h ô p i t a u x , fermier des j e u x etc.« p . 44. »Si q u e l q u e s gens i n d u s t r i e u x q u e l q u e s c o m p a g n i e s a v e n t u r e u s e s fai25 saient de b o n n e s affaires en s e r v a n t l'état, il les guettait; et sur le m o i n d r e p r é t e x t e , il faisait si bien, q u ' i l p a r v e n a i t à les r u i n e r . Je ne veux, disait-il, e n t e n d r e p a r l e r d e millions q u ' à l a trésorerie: aussi était-il obligé d e p a y e r t o u t e s choses le d o u b l e de ce q u ' i l en c o û t a i t p a r t o u t ailleurs. L e s fournisseurs de la g u e r r e et de la m a r i n e ne c o m p t a i e n t q u e sur le premier 30 paiement, et d e v a i e n t p a r c o n s é q u e n t b a s e r leurs m a r c h é s sur le tiers e n v i r o n d e l a recette o u d u p r i x d e leur a d j u d i c a t i o n s p . 44. » C e q u i s'observe ainsi p o u r les g r a n d e s entreprises d'utilité p u b l i q u e , les c o m m u n i c a t i o n s de c o m m e r c e , etc a lieu p o u r les m o i n d r e s o p é r a t i o n s l o c a les: s'il faut r é t a b l i r u n e digue, r é p a r e r u n p o n t , u n e r o u t e , l a t o i t u r e d u 35 m o i n d r e b â t i m e n t , le t e m p s d ' e n faire un devis, d ' o b t e n i r l ' a u t o r i s a t i o n d e l e m e t t r e e n a d j u d i c a t i o n etc d u r e assez l o n g t e m p s p o u r q u e t o u t l ' o u v r a g e soit écroulé: l ' a d m i n i s t r a t i o n est p l u s hérissée de difficultés q u e [de] l a c h i c a n e s p . 46. »Tant q u e c e système ridicule subsistera e n F r a n c e , 5 221 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 o n n e p e u t espérer d e voir s'améliorer a u c u n e b r a n c h e d e l'industrie e t p a r c o n s é q u e n t d u r e v e n u p u b l i c . « p . 47. /. / / . » F u n est le système de corporation ou d'isolement; l ' a u t r e celui tion ou d ' e n s e m b l e . Lezteres strebt à établir u n e sorte d ' a c c o r d telligence e n t r e t o u s les individus et t o u s les r a n g s d ' u n p a y s concessions m u t u e l l e s q u i s o n t c o m m e les signes d'alliance et r é c i p r o q u e e n t r e eux.« p . 5 3 , 54. d'associaet d'in- 5 p a r des d'union » C e q u e j e c o n s i d è r e c o m m e p r i n c i p e d ' a s s o c i a t i o n est u n e t e n d a n c e des h o m m e s éclairés et l a b o r i e u x à se r é u n i r p o u r t o u t e o p é r a t i o n q u i 10 intéresse f o r t e m e n t la société et qui p e u t se traiter s o u s la f o r m e de conseil d a n s l ' a d m i n i s t r a t i o n , de compagnies d a n s le c o m m e r c e , de milice d a n s la défense du territoire, ... p o u r d o n n e r a l o r s p a r cet e n s e m b l e à c h a q u e m e m b r e isolé de leur société la force d ' u n e m a s s e , et à cette m a s s e t o u s les m o y e n s de succès q u e p e u v e n t y ajouter les efforts s i m u l t a n é s et c o m b i - 15 nés d ' u n e foule d ' i n d i v i d u s ; p o u r distribuer avec e n t e n t e t o u t e s les p a r t i e s d ' u n e gestion, la traiter s a n s p e r t e de t e m p s , s a n s fausse d é m a r c h e etc.« p . [60,] 61.1 |12| c h . I I . d e s a s s o c i a t i o n s m u n i c i p a l e s p o u r la création des produits. 20 « J u s q u ' à q u e l p o i n t d o i t - o n être gouverne?« p . 6 3 . »intérêt privé ... consiste d a n s le d é v e l o p p e m e n t entier de leurs (des h o m m e s ) facultés, la sûreté de leurs biens, le b o n h e u r de leur famille, et Yintérêt général q u i sert de s a u v e g a r d e au p r e m i e r , c o m m e m a i n t i e n de l ' o r d r e entre t o u s . « p. 64. 25 »les m a n d a t a i r e s des intérêts privés o u d e l a p r o d u c t i o n s e m b l e n t t o u s d e v o i r é m a n e r des p r o d u c t e u r s o u d u p e u p l e , e t les m a n d a t a i r e s d e l'ord r e o u d e l'intérêt p u b l i c p r o v e n i r t o u s d u chef d e l'intérêt g é n é r a l , a u t r e m e n t du roi.« Gleichgewicht zwischen diesen beiden, p. 64. «l'intérêt gén é r a l é t a n t u n i q u e , le m a i n t i e n de l ' o r d r e d o i t être c e n t r a l , isolé, indivi- 30 duel, p o u r être à la fois p l u s décidé, p l u s actif, p l u s fort; da d a g e g e n die Privatinteressen sehr vielfältig, oft entgegengesezt sind, m ü s s e n sie e i n e m Concours ν. m e h r e n Personen anvertraut werden qui se pondèrent entre elles, se c o n s u l t e n t , se f o n t de mutuelles concessions: ainsi la c o m m u n a u - 222 Aus Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association té n o m m e r a un conseil, et l ' a u t o r i t é un magistrat, d e p u i s le d e r n i e r a n n e a u d e l a c h a î n e a d m i n i s t r a t i v e j u s q u ' a u plus élevé.« p . 6 5 . » Q u e l a p a r t d e l ' a u t o r i t é centrale soit g r a n d e , é n o r m e p o u r les intérêts g é n é r a u x ; m a i s q u e p o u r les intérêts locaux, p o u r t o u t c e q u i s e t r o u v e 5 circonscrit d a n s les divisions partielles de territoire, les h o m m e s puis s e nt librement, a u t h e n t i q u e m e n t s'engager p o u r leurs p r o p r e s intérêts, e n t r e p r e n d r e , agir s o u s la direction des divers conseils ou a s s o c i a t i o n s m u nicipales.« p. 79, 80. » C o m m u n e ... c'est u n e association d e citoyens q u i , renfermés d a n s u n 10 territoire limité, p o u r v o i e n t a u x dépenses q u ' e x i g e n t les localités: les i m p ô t s qu'ils a c q u i t t e n t p o u r cette d e s t i n a t i o n a p p a r t i e n n e n t à l'association et d e v i e n n e n t sa p r o p r i é t é i n c o n t e s t a b l e s p. 80, 8 1 . ... cette extension du g o u v e r n e m e n t de la famille. I.e. » J a d i s les c o m m u n e s e m p l o y a i e n t leur f o r t u n e à a c q u é r i r l ' i n d é p e n d a n c e ; q u e l ' i n d é p e n d a n c e leur serve a u 15 j o u r d ' h u i à r é p a r e r leur f o r t u n e s p. 124. ch. III. des a s s o c i a t i o n s industrielles p o u r l'accroissement des produits. »II n'est p o i n t d e profession o ù l ' o n n e r e m a r q u e l ' u n i o n d e p l u s i e u r s individus d a n s le m ê m e e m p l o i , se p a r t a g e a n t les f o n c t i o n s , l'un des af20 faires du d e h o r s , l ' a u t r e des t r a v a u x i n t é r i e u r e s ... »L'union des ouvriers avec l'entrepreneur d ' i n d u s t r i e est u n e véritable association, qui p e r m e t d ' e n t r e p r e n d r e t o u t e g r a n d e e x p l o i t a t i o n soit d ' a g r i c u l t u r e , soit de fabrication, t a n d i s q u ' a i l l e u r s le travail isolé r e t a r d e la p r o d u c t i o n , multiplie les peines ... S m i t h n ' a considéré la division du travail q u e sous le r a p p o r t 25 de la m a i n d ' œ u v r e ; elle est bien plus i m | | 1 3 | p o r t a n t e e n c o r e d a n s la c o n c e p t i o n s p . 130, 3 1 . »Sitot q u e ce p r i n c i p e fécond a ainsi o p é r é d a n s les a c t i o n s privées, et est p a r v e n u à p r o d u i r e des c a p i t a u x , il p r e n d un essor i m m e n s e en r é u n i s s a n t ces m ê m e s c a p i t a u x sous plusieurs g r a n d e s catégories, qui se 30 p l a c e n t d a n s la société de m a n i è r e à p o r t e r ses efforts au p l u s h a u t p o i n t d ' a c t i o n e t d e f o r c e s p . 131. »Les principales r é u n i o n s d e c e g e n r e consistent en a s s o c i a t i o n s de crédit ou compagnies de banque; a s s o c i a t i o n s de t r a n s p o r t et d ' é c h a n g e s , ou compagnies de commerce; a s s o c i a t i o n s de gar a n t i e , ou compagnies d'assurances.« I.e. »la multiplicité des affaires t e n d 35 à multiplier à l'infini le m o y e n d ' e n créer de nouvelles.« p. 136. » M o y e n n a n t le secours et l ' a p p u i de ces a s s o c i a t i o n s de b a n q u e , le travail ne c o n n a î t plus de b o r n e s et le p a y s se c o u v r e d ' u n e m a s s e é n o r m e 223 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 d e p r o d u i t s d e t o u t genre; alors s e présentent, p o u r r é p a r t i r d a n s l e m o n de ces p r o d u i t s , de nouvelles associations sous le n o m de compagnies de commerce.« p. 138. »c'est sans c o n t r e d i t à leurs f o r m a t i o n s q u e l'Angleterre d o i t la c r é a t i o n de s o n c o m m e r c e . Les u n e s allaient d a n s les p a y s du n o r d p o r t e r les p r o d u i t s des m a n u f a c t u r e s n a t i o n a l e s , et recevaient en é c h a n g e les m a t i è r e s premières; (la c o m p a g n i e de Russie, fondée [en] 1566 et la c o m p a g n i e de l'Est p o u r le c o m m e r c e de l ' A l l e m a g n e et de la R u s sie); d ' a u t r e s établissaient sur la côte d'Afrique des c o m p t o i r s , des places d e guerre, c o m m e a u r a i t p u l e faire u n g o u v e r n e m e n t ; (la c o m p a g n i e d ' A f r i q u e et a u j o u r d ' h u i la société Africaine); ceux-là se l a n ç a i e n t d a n s l ' O c é a n a t l a n t i q u e , d é c o u v r a i e n t de nouvelles c o n t r é e s , et revenaient, c o m m e les flottes de S a l o m o n , avec des profits i m m e n s e s , d ' u n e n a v i g a tion l o n g u e e t i n c o n n u e ; (la c o m p a g n i e d e l a m e r d u Sud, q u i o c c a s i o n a un a g i o t a g e semblable à celle du Mississipi); ceux-ci allaient p e u p l e r les déserts de l ' A m é r i q u e et p r é p a r e r les destinées d ' u n n o u v e a u m o n d e ; (la m ê m e , ainsi q u e celle de la baie d ' H u d s o n et les a n c i e n n e s c o m p a g n i e s américaines); d ' a u t r e s , p e n d a n t c e t e m p s , e m p l o y a n t leurs c a p i t a u x e t leur industrie d a n s le p a y s m ê m e , le c o u v r a i e n t de c a n a u x , de r o u t e s , de p o n t s , de m a g a s i n s , d'ateliers de t o u t genre.« ( t o u t e s ces entreprises s o n t faites en A n g l e t e r r e , a u x frais de c o m p a g n i e s particulières, et le n o m b r e q u i s'en f o r m e c h a q u e a n n é e p a r souscription est p r o d i g i e u x ; o n e n voit la liste d a n s les d é b a t s des C h a m b r e s , weil die M e h r z a h l die A u t o r i s a t i o n verlangt de s'établir en c o m m a n d i t e s . ) p. 138, 39. E n d l i c h die ostindische ( C o m p a g n i e des Indes) gestiftet 1600, einer a n d r e n vereint 1708, grosser A u f s c h w u n g erst 1755. p. 140. | |14| I m A n f a n g h a t t e n sich u n t e r d e r E l i s a b e t h m e h r e C o m p a g n i e n z u diesem Z w e c k , p o u r c o m m e r c e r d a n s les p a y s n o u v e l l e m e n t d é c o u v e r t s , gebildet; sehend d e n S c h a d e n d e n sie sich d u r c h die C o n c u r r e n z m a c h t e n , vereinigten sie sich in eine einzige A s s o c i a t i o n u. erhielten so d a s M o n o p o l , p. 140. »il y a u n e très forte puissance d ' a c t i o n d a n s l'absence de c o n c u r r e n c e , q u i seule p e u t , d a n s les c o m m e n c e m e n s , g a r a n t i r la sûreté des profits.« p. 141. 5 10 15 20 25 30 »les fonds d ' a s s u r a n c e s de t o u t genre en A n g l e t e r r e s'élèvent à plus d ' u n milliard, m a i s ne s o n t p o i n t réalisés en caisse; les e n g a g e m e n t s consistent en c r é a n c e h y p o t h é c a i r e et en a r g e n t c o m p t a n t ; les s o u s c r i p t e u r s o n t 35 4 p o u r 100 d'intérêt sur les fonds disponibles et seulement V* ou % sur les a u t r e s . « p. 147. La B o r d e b e t r a c h t e t die Garde Nationale als V o l l e n d u n g d e r früheren M u n i c i p a l u . C o m m u n a l m i l i c e s , als «associations militaires p o u r l a gar a n t i e des p r o d u i t s « . C h . IV. 224 40 Aus Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association l. 5 10 15 20 25 30 35 III. effet de l'esprit d'association. D e r C r e d i t schafft » u n système merveilleux d'anticipation«. p. 195. » J ' e n t e n d s p a r système d ' a n t i c i p a t i o n , l'art d e d o n n e r a u signe d ' u n p r o d u i t qui n'existe p a s e n c o r e assez de prix p o u r p a r v e n i r à créer ce p r o d u i t , de multiplier ainsi les valeurs acquises p a r la confiance d a n s la possibilité de les acquérir; a c c u m u l a t i o n qui p a r t a n t t o u j o u r s d ' u n e b a s e plus é t e n d u e , opère à la fin sur u n e échelle i m m e n s e . « p. 195, 96. die Wichtigkeit des Metallgeldes n i m m t täglich a b . » E n effet, p o s s é d e z v o u s u n e terre, c'est p a r l'effet d ' u n contrat q u i n ' a d e v a l e u r p o u r v o u s q u e la g a r a n t i e des lois. Vendez-vous cette terre, l ' a r g e n t q u e v o u s en retirez, à m o i n s q u e v o u s ne l'enterriez, passe s u r - l e - c h a m p à un a u t r e p l a c e m e n t q u i n e p r o d u i t j a m a i s p o u r signe q u ' u n e obligation, soit d u g o u v e r n e m e n t , soit d ' u n particulier, l'un et l ' a u t r e en p a p i e r , et s o u m i s aux c h a n c e s de t r o u b l e s etc. Ainsi, sous en m a u v a i s g o u v e r n e m e n t , t o u t a r g e n t est p a p i e r , c o m m e sous un b o n t o u t p a p i e r est a r g e n t . « p. [198,] 199. »le p a p i e r n ' e s t a v a n t a g e u x q u e l o r s q u ' i l est u n e suite naturelle du credit.« p. 2 0 1 . »valeurs réelles créés p a r les c a p i t a u x fictifs.« p. 207. »le c o m m e r c e n ' e s t l u i - m ê m e q u ' u n système imparfait d ' a n t i c i p a t i o n o u a u t r e m e n t d e crédit, d a n s lequel l'argent n e j o u e q u ' u n rôle s e c o n d a i r e et ne p a r a î t q u e d a n s le détail et l ' a b s o l u e nécessité; t o u t e s les t r a n s a c tions se font sans lui et d a n s l'idée seulement q u ' i l p e u t y p a r a î t r e à vo||15|lonté; ainsi, le m a r c h a n d de N a n t e s écrit à s o n c o r r e s p o n d a n t de B o r d e a u x de lui e n v o y e r cent pièces de vin et de tirer sur lui à six m o i s p o u r le m o n t a n t de sa facture. Ce vin est q u i n z e j o u r s à venir; à s o n arrivée, le m a r c h a n d en gros le v e n d à des détaillans qui le p a y e n t avec leurs billets é g a l e m e n t à six m o i s . Ce m a r c h a n d , au m o m e n t de l'échéance de ses traites, fait e s c o m p t e r p a r un b a n q u i e r les billets des détaillans, et p a y e les siens; p e n d a n t ce t e m p s , ces détaillans o n t eu six m o i s p o u r v e n d r e au p u b l i c le vin, et retirer ce qu'il leur faut p o u r a c q u i t t e r leurs billets. On voit d o n c q u ' i l n ' e s t sorti de l ' a r g e n t réellement q u e de la p o c h e d u c o n s o m m a t e u r p o u r p a s s e r d a n s celle d u p r o p r i é t a i r e d e vins; m a i s les détaillans, les d e u x m a r c h a n d s d e B o r d e a u x e t d e N a n t e s o n t e u leur c o m m i s s i o n sans b o u r s e délier, et le b a n q u i e r leur e s c o m p t e p o u r l'avance de leurs fonds.« p. 209, 10. » L ' a r g e n t , d a n s la m a s s e d e s t r a n s actions est si bien r é d u i t à l'état de m a r c h a n d i s e , q u e c'est en cette qualité qu'il solde toutes les dettes de l ' E u r o p e vis-à-vis des p e u p l e s q u i ne p r e n n e n t p o i n t d ' a u t r e s objets e n echange.« p . 2 1 1 . »la m a i n d ' œ u v r e ... n'est q u e la s o m m e des p r o d u i t s c o n s o m m é s d a n s l a fabrication d e l a m a t i è r e p r e m i è r e s p . 2 1 3 . 225 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 »le système d e L a w a u r a i t p u s e soutenir e t p r o d u i r e m ê m e u n g r a n d | b i e n d a n s u n é t a t c o n s t i t u t i o n n e l s p . 217. »II n'existe q u ' u n e r a i s o n de guerre p o u r un état industriel, l'entrave à ses échanges, c o m m e il n'existe q u ' u n m o t i f de t r o u b l e d a n s s o n sein, l'obstacle à ses produits. Il agit alors, en qualité de n a t i o n c o n t r e ses 5 e n n e m i s , p o u r g a r a n t i r ses droits, c o m m e e n qualité d ' i n d i v i d u p o u r créer ses valeurs, et le m o d e p a r lequel il p r o c è d e est le m ê m e , Vanticipations p. 227. » l ' i m p o t a t t a q u e d a n s le vif la p r o d u c t i o n , q u e l ' e m p r u n t ne fait qu'effleurer.« p . 227, 2 8 . » A p r e s l'orgueil de la naissance, le préjugé le plus ridicule sans d o u t e 10 est celui de la p a t r i e , w e n n sie die vernünftigen G r e n z e n ü b e r s c h r e i t e t . « p . 249. /. IV. effets de l'esprit d'assoc. sur les intérêts privés etc. Alle F o r t s c h r i t t e i n d e r K u l t u r bestehn: 1) d a n s la généralité de la culture, p o u r ne rien laisser d'improductif; 2) d a n s la perfection de la culture, p o u r a t t e i n d r e t o u s les accroissemens possibles. 3) d a n s la b e a u t é des races, p o u r ne rien n o u r r i r de défectueux; 4 ) enfin d a n s l'emploi des m a c h i n e s , p o u r d i m i n u e r l a m a i n d ' œ u v r e . p . 269.1 |16| » F r a n k r e i c h ist n u r n o c h z u r ersten Stufe g e k o m m e n u. cette activité m ê m e , elle n e l a d o i t q u ' a u m o u v e m e n t o p é r é p a r l a r é v o l u t i o n . L e cri de la liberté s e m b l a être alors l'appel au d é v e l o p p e m e n t des facultés et a u x m o y e n s de les exercer. La p o p u l a t i o n t o u t e entière se p r é c i p i t a sur le sol, c o m m e s'il eût été amélioré p o u r elle ou qu'elle fût régénérée p o u r lui; les m o i n d r e s parcelles de t e r r a i n s u s p e n d u e s au h a u t des précipices furent acquises à la c u l t u r e s p. 269, 70. »II n ' y a p a s en F r a n c e le q u a r t des terres cultivées c o m m e elles d e v r a i e n t l'être, c.à.d. en p e r m a n e n c e de p r o d u c t i o n p a r les a s s o l e m e n s et p a s le q u a r t de b e s t i a u x q u e le sol p o u r r a i t n o u r r i r , et p a r c o n s é q u e n t de richesses qu'il p o u r r a i t r a p p o r t e r . « p. 270, 7 1 . A c k e r b a u m a s c h i n e n in E n g l a n d , die n e t t o i e n t le t e r r a i n ( g r u b b e r ) , sèment (drill-machines), m o i s s o n n e n t ( R e a p i n g - m a c h i n e ) , b a t t e n t l e grain ( t h r a s h i n g m a c h i n e ) , v a n n e n t , c o u p e n t la paille et les légumes (les navets etc), p r é p a r e n t le c h a n v r e et le lin (la m a c h i n e de M. Lee), p. 276, 77. » E n d i m i n u a n t de m o i t i é les frais de culture, elles font le m ê m e effet q u e si elles bonifiaient le sol et d o u b l a i e n t les récoltes.« p. 277. »Les Anglais m a n u f a c t u r e n t des blés, des bœufs, des m o u t o n s , c o m m e d u d r a p e t des toiles.« p . 2 8 5 . 226 15 20 25 30 35 Aus Alexandre de Laborde: De l'esprit d'association 5 10 15 20 25 30 35 40 » D ' o u v r i e r s d o m i n a t e u r s de la terre (sind die französischen cultivateurs) ils s o n t d e v e n u s ses p r o p r i é t a i r e s esclaves. En d é t r u i s a n t les cent r a n t e s de c u l t u r e , ils se s o n t placés éternellement sous le j o u g du travail m a n u e l et des p r i v a t i o n s . « p. 286. » D i e L a g e der ( r ö m i s c h e n ) Sklaven verbesserte sich in d e n lezten Z e i t e n des r ö m i s c h e n R e i c h e s , im M a ß wie die I n d u s t r i e selbst sich vervollk o m m n e t e ; es bildeten sich alors des collèges ou c o r p o r a t i o n s d ' o u v r i e r s , collegia artifïcum, qui d o n n a i e n t a u x différentes professions u n e consid é r a t i o n d o n t elles n ' a v a i e n t p a s j o u i j u s q u e - l à : o n o u b l i a l a loi F l a m i n i a q u i excluait les familles n o b l e s e t m ê m e t o u t h o m m e libre d u c o m m e r c e . L ' a r t de la f a b r i c a t i o n se perfectionna au p o i n t q u e , sous le règne de T h é o d o s e , la p l u s g r a n d e p a r t i e des étoffes des I n d e s et de l ' E g y p t e s'imitaient à R o m e et y étaient devenues c o m m u n e s . « p. 312, 13. »le fer ... est v r a i m e n t l'or des p a y s industrieux.« p. 316. » D e cette a d m i r a b l e e x p l o i t a t i o n du fer découle la source de t o u t e s les a u t r e s richesses (in E n g l a n d ) . « p. 317. | j 171 In F r a n k r e i c h : »l'energie du travail et de l'invention s'est d é v e l o p pée à m e s u r e q u e les e n t r a v e s , les règlemens, les p r o h i b i t i o n s d i s p a r a i s saient: die R e v o l u t i o n t r u g viel d a z u bei. D a h e r diese prodigiöse T h ä t i g keit, cette singulière perfection de n o t r e industrie au milieu des guerres, des révolutions.« p . 3 2 1 , 22. » C o l b e r t v e r s u c h t e der I n d u s t r i e einen S c h w u n g zu geben, a b e r er k o n n t e sich nicht entziehn à la m a n i e r é g l e m e n t a i r e et à la direction fausse vers les objets de luxe; l ' o r g a n i s a t i o n m ê m e de la société e n t r a î n a i t à cet i n c o n v é n i e n t s p. 324, 2 5 . »la fabrication est t o u j o u r s en r a i s o n de la d e m a n d e , et la d e m a n d e relative à la situation des individus: c'est ce q u i fait q u e le traité de 1786 eut lieu n a t u r e l l e m e n t et ne fut p o i n t . . . l'effet de la faiblesse ou de la surprise; on a c c o r d a à la F r a n c e la libre e x p o r t a t i o n de ce qu'elle f a b r i q u a i t et de ce qu'elle v e n d a i t a u x a u t r e s , à la c o n d i t i o n de recevoir de m ê m e ce qu'elle était a c c o u t u m é e de p r e n d r e ailleurs. Ce traité ne p a r u t si d é s a v a n t a g e u x q u e l o r s q u e les classes inférieures e u r e n t l e m o y e n d ' a c q u é r i r e t d e c o n s o m m e r b e a u c o u p d'objets d e f a b r i c a t i o n c o m m u n e e t c e p e n d a n t elegante.« p . 325. »c'est à u n e association formée en 1750, s o u s le n o m de Société des J A r t s et des M a n u f a c t u r e s , q u e l'Angleterre a dû en g r a n d e p a r t i e les I n o u v e a u x p r o c é d é s d a n s les a r t s m e c a n i q u e s . « p . 3 3 1 , 32. D e r D e l a B o r d e faßt die g a n z e bürgerliche Gesellschaft a u f als d u r c h s t r ö m t v o m »esprit d ' a s s o c i a t i o n d a n s t o u s les intérêts d e l a c o m m u n a u té«, » h a r m o n i e « , »fraternite«, »liens sociaux«, etc. [p. 547, 548.] Es scheint d a ß d u r c h die s.g. Freiheitskriegen die Illusion ü b e r die F a b r i k w i r t h s c h a f t sehr g r o ß wird. So wird H e r r Ferrey à Essone (les 227 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 excellens p r o p r i é t a i r e s s'occupent e u x - m ê m e s d u s o r t d e leurs ouvriers, j u g e n t leurs différends, les soignent d a n s leurs m a l a d i e s , ils élèvent leurs enfans à leurs frais etc: voilà la véritable seigneurie des t e m p s m o d e r n e s ) Owen z u L a n a r k , ähnliche R é u n i o n z u M a r i n h a G r a n d e e n P o r t u g a l , d a n s la m a n u f a c t u r e i m m e n s e de M. Steven citirt etc etc. [p. 330, 331.] 5 228 Aus Journal des Économistes | i 8 | 3) Journal des Économistes. t. 5 10 15 20 25 II. Par. 1842. » D i e tisserands i n C a t a l o n i e n setzen d e n energischsten W i d e r s t a n d d e m G e b r a u c h der métiers m é c a n i q u e s i n d e n F a b r i k e n entgegen, ainsi wie allen a n d e r n ö k o n o m i s c h e n u. p e r f e k t i o n i r t e n M i t t e l n die streben à réd u i r e l'emploi des ouvriers. D i e K a t a l o n i s c h e n tisserands h a b e n sich associirt, u n t e r d e m P r ä t e x t sich wechselseitig gegen die industriellen K r i sen, welche sie b e d r o h n , zu b e s c h ü t z e n . « » U n e b r o c h u r e in 8 i m p r i m é e à Barcelone c o m m e n c e ainsi: L'expérience a y a n t d é m o n t r é q u e q u e l q u e s fabricants a b u s e n t des sueurs de l'ouvrier en d i m i n u a n t les salaires j u s q u ' à l a d é p l o r a b l e insuffisance d u strict nécessaire; q u ' u n e g r a n d e p a r t i e d ' e n t r e eux s ' a c c o r d e n t d a n s l e m ê m e b u t , s a n s a u t r e m o t i f q u e des vues d ' a m b i t i o n et l'infâme désir de m e n e r à t e r m e des entreprises m é p r i s a b l e s , t o u j o u r s au d é t r i m e n t de la société en général, et très p a r t i c u l i è r e m e n t de la classe p r o l é t a i r e ou j o u r n a l i è r e ; afin de m e t t r e u n e limite à de semblables excès, et p o u r q u e les ouvriers soient traités p a r leurs m a î t r e s avec le respect et la politesse q u i leur s o n t d u s , en m ê m e t e m p s q u e ceux-ci usent de réciprocité envers les m a î t r e s , p u i s q u ' o n se d o i t m u t u e l l e m e n t b o n h e u r et bien-être, les u n s en travaillant, les a u t r e s en faisant travailler; afin q u ' à l'avenir les ouvriers ne soient plus traités c o m m e des esclaves, m a i s bien c o m m e des citoyens é g a u x a u x m a î t r e s , sauf c e p e n d a n t l'obéissance et le respect q u i leur s o n t d u s d a n s les seuls actes du travail, il a p a r u o p p o r t u n à divers tisserands de c o t o n d'établir u n e société p u b l i q u e c a p a b l e de m e t t r e un t e r m e à ces m a u x , et d o n t l ' u n i q u e objet soit la p r o t e c t i o n m u t u e l l e s »les articles fixent la q u a n t i t é de p r è s de 20 centim e s ( 6 c u a r t o s ) p a r semaine p o u r l a c o t i s a t i o n d e c h a q u e associé. D e t o u s 229 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 les devoirs qui les unissent, le p r i n c i p a l est celui de s u s p e n d r e le t r a v a i l l o r s q u e l e m a î t r e d ' u n e m a n u f a c t u r e o u celui q u i l a c o m m a n d e p r o p o s e de d i m i n u e r les salaires d ' u n seul c e n t i m e (en un solo m a r a v e d i ) ; l'ouvrier q u i , en t o u t ou en p a r t i e , d é s o b é i t à ce p r é c e p t e f o n d a m e n t a l , sera c h a s s é de la société. Celle-ci assure la j o u i s s a n c e de 6 r é a u x (1 fr. et Vz) t o u s les 5 j o u r s a u x ouvriers q u i p o u r les causes ci-dessus, r e s t e r a i e n t s a n s travail; elle s'engage en o u t r e à leur t r o u v e r de l'emploi. P o u r l ' a c c o m p l i s s e m e n t de ces c o n d i t i o n s , on a prescrit d a n s différents articles des bases, un système d ' e n q u ê t e intérieure d a n s les ateliers et les f a b r i q u e s , soit p o u r d é c o u v r i r si q u e l q u e o u v r i e r se s o u m e t à travailler p o u r un salaire r é d u i t , 10 soit p o u r e m p ê c h e r q u e le m é t i e r q u ' a laissé ||19| libre un tisserand soit o c c u p é p a r un a u t r e . L ' o r g a n i s a t i o n et les a t t r i b u t i o n s de la société mutuelle d e B a r c e l o n e s o n t expliquées avec plus d ' é t e n d u e d a n s u n a u t r e r è g l e m e n t i m p r i m é en 1841 s o u s le titre de Régime pour le gouvernement intérieur etc, q u i c o m m e n c e p a r un p r o l o g u e où l ' a s s o c i a t i o n déclare 15 n ' a p p a r t e n i r à a u c u n p a r t i p o l i t i q u e , et q u e s o n seul objet est q u e d ' o u v rier puisse g a g n e r à la s u e u r de s o n front les a l i m e n t s nécessaires p o u r s o u t e n i r s a famille, r é s u l t a t qu'il n ' a v a i t p u a t t e i n d r e j u s q u ' à c e m o m e n t , n o n o b s t a n t s o n h o n n ê t e t é et ses souffrances continuelles).« p. [57,] 58, 59. » E n m ê m e t e m p s q u e cette association s'établissait s u r de telles b a s e s , les idées politiques les plus exagérées se faisaient j o u r p a r m i la n o m b r e u s e classe p r o l é t a i r e de la p r i n c i p a u t é ... Le triple c a r a c t è r e q u i distingue l ' a s s o c i a t i o n c a t a l a n e , c o m m e société d é m o c r a t i q u e , c o m m e c o a l i t i o n industrielle, et c o m m e force p h y s i q u e , a u r a ... des c o n s é q u e n c e s très-sérieuses.« p. 59. D i e F a b r i k a n t e n m u ß t e n m i t d e n t i s s e r a n d s in eine A r t v. a r r a n g e m e n t eingehn, welches i n R e a l i t ä t n u r eine C o n c e s s i o n gegen die Gewalt war. Gemischte Commission ν. F a b r i k a n t e n u. Tisserands. N a c h einigen S i t z u n g e n g e h a l t e n i m A n f a n g v . 1841, w o r i n m a n die Preisse d e r v e r s c h i e d n e n Stoffe f i x i r t e , w u r d e d e r Einfluß der o u v r i e r s s o d o m i n i r e n d , d a ß die C o m m i s s i o n d a m i t endigte sich selbst aufzulösen. D i e A r beiter i m m e r heftiger, schliessen grosse Z a h l v . F a b r i k e n , M o r d b r a n d , v e r b r e n n e n öffentlich, p a r o r d r e d e l ' a u t o r i t é m u n i c i p a l e m ê m e die m a r c h a n d i s e s de c o t o n confisquées; d u r c h R e g l e m e n t v. 13. D e c . 1841 verbietet »die A s s o c i a t i o n m u t u e l l e p a r m i eux et leurs familles l'usage de t o u t e m a r c h a n d i s e é t r a n g è r e ... livrant au p u b l i c , c o m m e v o u é s à l'infamie, les n o m s des c o n t r e v e n a n t s « . p. [59,] 60. 20 25 30 35 »les ateliers du tissage (in C a t a l o n i e n ) d o n n e n t e m p l o i à 44 4 0 4 o u vriers, d o n t p l u s de 12 000 f e m m e s et 15 000 j e u n e s gens et e n f a n t s des d e u x sexes a i d e n t leurs p a r e n t s à g a g n e r la s u b s i s t a n c e de la famille.« p. 6 3 . » E n effet, à m e s u r e q u e l ' a p p l i c a t i o n des c a p i t a u x , l'influence des 40 p r o h i b i t i o n s p e r m a n e n t e s , e t celle d u c a r a c t è r e é c o n o m e e t actif des C a - 230 Aus Journal des Économistes 5 10 15 20 25 talans o n t fait faire des p r o g r è s à l'industrie c o t o n n i è r e , on a vu dépérir toutes les i n s t i t u t i o n s sociales e t p h i l a n t h r o p i q u e s , q u i a v a i e n t p o u r b u t d ' a m é l i o r e r la c o n d i t i o n des familles ouvrières.« p. 62. Dieser A u f s a t z ist gezeichnet: Ramon de la Sagra. In einem A u f s a t z v. F i x I.e. heißt es: »Si les ouvriers n ' o n t p a s assez, les m a î t r e s o n t t r o p ; a l o r s il faut p r e n dre a u x u n s p o u r d o n n e r a u x a u t r e s ... E n u n m o t , les o r g a n i s a t e u r s d u travail d e m a n d e n t u n e a u t r e d i s t r i b u t i o n d e l a richesse. P u i s q u e c e c h a n gement ne p e u t a v o i r lieu sous l'empire de la liberté, il d e v r a nécessair e m e n t s'exécuter p a r la c o n t r a i n t e ||20| et p a r la force. M a i s p o u r cela il faudrait q u e la c o n t r a i n t e fût p e r m a n e n t e , s a n s q u o i l'impérieuse loi de l'offre et de la d e m a n d e viendrait b i e n t ô t détruire les p r é c a u t i o n s o r g a niques des n o v a t e u r s . R i e n n ' a m i e u x r e m p l a c é les alchimistes q u e les organisateurs.« p . 2 3 3 . »Je fais u n e t r è s - g r a n d e différence e n t r e les n o v a t e u r s q u i p r o c è d e n t ou qui veulent p r o c é d e r p a r invasion, e t ceux q u i o p è r e n t p a r s é p a r a t i o n . D a n s ce dernier c a s ils d é t a c h e n t seulement u n e ou plusieurs familles de l a g r a n d e c o m m u n a u t é ; ils n e veulent m ê m e p a s avoir d ' a c t i o n sur l a société en général, et ils se s é p a r e n t e x p r e s s é m e n t de t o u t ce q u i les ent o u r e ... Ce s o n t des dissidents et n o n des r e f o r m a t e u r s . « p. 234. » L e travail a été organisé de t o u t e s les façons: n o u s a v o n s eu l'esclavage, le servage, l'exploitation p a t r i a r c a l e , les c o r p o r a t i o n s , les m o n o poles; t o u t a été essayé, épuisé; t o u t est t o m b é , on ne p o u r r a résister à la liberté a b s o l u e du travail, à la disposition q u e c h a c u n a de ses forces et de ses facultes.« p. 234. t. III. Aus Économie einem Aufsatz domestique v. Moreau des de Jonnès: Romains. »vor u . n a c h D i o c l e t i a n t a x i r t e n die r ö m i s c h e n K a i s e r d u r c h A k t e ihrer A u t o r i t ä t d e n P r e i ß des G e t r e i d e s u . a n d e r e r Subsistenzmittel.« p . 44. 30 Edict des Diocletian p u b l i é 303 ab C h r . n. » p o u r fixer le m a x i m u m du prix d u travail e t des subsistances d a n s l'empire«. p . 4 3 . »la richesse des familles patriciennes était prodigieuse; elle s u r p a s s a i t deux à trois fois celle de la noblesse a n g l a i s e s p. 6 1 . »la m u l t i p l i c a t i o n des p r o d u i t s agricoles n ' é t a n t p a s en p r o p o r t i o n avec les p r o g r è s de la 35 richesse n u m é r a i r e , le prix des subsistances d u t s ' a u g m e n t e r en r a i s o n de la différence de leur q u a n t i t é . « p. 6 1 . »A la fin de c h a q u e siècle, le p r i x des subsistances a v a i t d o u b l e . « p. 62. 231 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 » S o u s D i o c l e t i a n , la p o p u l a t i o n de l'Italie ne se f o r m a i t p r e s q u e entiè r e m e n t q u e de trois classes i m p r o d u c t i v e s , les p a t r i c i e n s , les p r o l é t a i r e s et les esclaves.« p. 66. » Q u a n d A l a r i c se p r é s e n t a la p r e m i è r e fois d e v a n t R o m e , 40 000 esclaves (wahrscheinlich n u r G o t h e n ) d é s e r t è r e n t à l'enn e m i . « p. 68. »À m e s u r e q u e les esclaves se m u l t i p l i è r e n t , la p o p u l a t i o n 5 libre d i m i n u a d a n s les c a m p a g n e s et reflua vers la m é t r o p o l e p o u r assister a u x j e u x d u c i r q u e e t p a r t i c i p e r a u x d i s t r i b u t i o n s p u b l i q u e s . « p . [69,] 70. » E n v a i n p o u r r e p e u p l e r les c h a m p s Jules C é s a r prescrivit q u e l e tiers a u m o i n s d u n o m b r e des b e r g e r s s e c o m p o s e r a i t d ' h o m m e s libres. L e s p r o priétaires t e r r i t o r i a u x d o n n è r e n t la préférence a u x esclaves sur les ci- 10 t o y e n s , q u i l o r s q u e la g u e r r e survenait, é t a i e n t forcés d ' a b a n d o n n e r les t r a v a u x ||211 de l'agriculture p o u r s'enrôler d a n s les légions.« p. 70. » N a c h d e m Z e u g n i ß v . Livius g a b e s s c h o n u n t e r A u g u s t u s n u r sehr wenige freie c u l t i v a t e u r s ν. Italien. B a l d w a r e n die c a m p a g n e s einzig v. Sklaven be v ö l k e r t . « p. 70. 15 232 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 4) Henri Storch: Cours d'économie politique et avec des notes etc par J.B. Say. Paris. 1823. (Vorlesungen g e h a l t e n d e n G r o ß f ü r s t e n , geschlossen 1815) 5 t. I. »Bis jezt w u r d e die politische O e k o n o m i e b e t r a c h t e t als die science de la richesse des états; ich h a b e zu zeigen gesucht, d a ß sie ihre P r o s p e r i t ä t im Allgemeinen u m f a ß t , u. d a ß la théorie de la civilisation einen gleich wichtigen Theil d a v o n a u s m a c h t , gleich v e r b u n d e n m i t d e m wesentlichen G e 10 g e n s t a n d d e r Wissenschaft, d.h. der N o t i o n des valeurs.« préf. p. VII, VIII. D i e »surete ... ist die g a r a n t i e de ses d r o i t s n a t u r e l s et acquis. ... j e d e r das R e c h t frei ü b e r seine P e r s o n u. E i g e n t h u m zu verfügen, inwiefern er die a n d e r n nicht h i n d e r t e b e n s o z u h a n d e l n . G a r a n t i r diese R e c h t e , voilà 15 des Staats Z w e c k . D i e Sicherheit ist ein p e r m a n e n t e s Interesse; d a s I n teresse aller citoyens; ein m o r a l i s c h e s Interesse; endlich k a n n d i e ß I n t e r esse n u r d u r c h d e n S t a a t befriedigt (satisfait) w e r d e n « , p . 4 . Say m a c h t A n m e r k u n g , w o r i n er sagt: » D i e Perfection d e r Politik sei, einfach sein, d e m a r c h e r avec des r o u a g e s p e u c o m p l i q u é s . D a s meilleur 20 G o u v e r n e m e n t sei d a s w a s m a n am wenigsten sehe u. fühle.« p. 15[, 16], n. 1. D i e Gesetze welche d e n W o h l s t a n d der N a t i o n e n b e d i n g e n , m a c h t m a n nicht, sie sind n i c h t d a s W e r k d e r M e n s c h e n , sie folgen a u s d e r N a t u r der D i n g e , m a n findet sie v o r a u s , p . 2 1 . D e r s e l b e Say: » U n e n a t i o n p o u r r a i t à la rigueur subsister sans son g o u v e r n e m e n t : c h a q u e profession 233 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 é c h a n g e r a i t les fruits de son travail c o n t r e les p r o d u i t s du travail des autres.« p . 47. Bedürfnisse zwingen die M e n s c h e n Sachen zu suchen; die Q u a l i t ä t , die die S a c h e n geeignet m a c h t u n s r e Bedürfnisse zu befriedigen, heißt ihre N ü t z l i c h k e i t . A b e r die N ü t z l i c h k e i t der S a c h e n manifestirt sich nicht v o n 5 selbst; m a n m u ß sie e n t d e c k e n . D i e ß ist die Sache d e r Urtheilskraft (jug e m e n t ) . D a s A r r ê t , d a s u n s e r j u g e m e n t ü b e r die N ü t z l i c h k e i t der S a c h e n fällt c o n s t i t u i r t i h r e n Werth u. m a c h t sie zu Gütern (biens), p. 4 8 . »Alles, w a s W e r t h h a t , existirt e n t w e d e r d u r c h die N a t u r o d . die menschliche A r b e i t u. h a t \ tient seine N ü t z l i c h k e i t v o n einer dieser U r s a c h e n ; a b e r es 10 folgt nicht d a ß j e d e d u r c h die N a t u r od. die A r b e i t p r o d u c i r t e Sache W e r t h h a b e . « p . 49. » D i e V e r w e n d u n g einer Sache zur Befriedigung der Bedürfnisse ist Consumtion; c o n s u m m i r e n eine Sache ist sie e m p l o y e r à ses besoins.« p. 49, 50.1 N a c h H e r r n Sayus ist Consumtion D e s t r u c t i o n v o n Werth, also 15 a u c h n u r v. d u r c h die I n d u s t r i e gegebenem W e r t h . I.e. n o t . 1. | Es giebt »keine sterile C o n s u m t i o n als die welche d u r c h a u s nicht d u r c h eine a n d e r e c o n s o m m a b l e Sache ersezt ist«, p . 5 1 . W i e m a n »besoins« n e n n t die Sachen, deren B e d ü r f n i ß wir fühlen, s o »valeurs« die S a c h e n d e n e n wir W e r t h beilegen: »choses utiles, objets de consommation, biens, valeurs« sind termes v o n derselben B e d e u t u n g , p. 52. » D i e meisten S a c h e n h a b e n n u r W e r t h weil sie Bedürfnisse befriedigen, die die Meinung (l'opinion) e n t s t e h n m a c h t . ... D e r W e r t h h a t keine a n d e r e Quelle als die O p i n i o n . « p. 54. » C ' e s t la multiplicité des besoins a u x q u e l s on p e u t satisfaire, q u i c o n s t i t u e la richesse et la civilisation.« p. 54. | |22| » F o l g t d a h e r , d a ß der W e r t h veränderlich; die M e i n u n g k a n n wechseln sur n o s besoins, a u c h ü b e r die utilité des choses q u i satisfont a u x besoins.« p. 56. » D i e n a t ü r l i c h e n Bedürfnisse selbst variiren: welche Verschiedenheit bei d e n verschiednen V ö l k e r n d a n s les objets die i h n e n z u r H a u p t n a h r u n g dienen.« p. 56. »es ist vielleicht n u r die Schwierigkeit die Kartoffeln wie d a s G e t r e i d e a u f z u b e w a h r e n , die v e r h i n d e r t d a ß sie die principale n o u r r i t u r e végétale in E u r o p a w e r d e n , d.i. d a s B r o d ersetzen.« p. 57. »Bisher die W e r t h e b e t r a c h t e t en faisant a b s t r a c t i o n de la propriété; sie p r ä s e n t i r e n sich u n t e r e i n e m n e u e n G e s i c h t s p u n k t , s o b a l d m a n sie b e t r a c h t e t c o m m e des choses é t a n t déjà a u p o u v o i r d e q u e l q u e p e r s o n n e q u i est en é t a t de se m a i n t e n i r d a n s leur possession«. p. 58. Es giebt n u r 3 M i t t e l um zu e r h a l t e n w a s sich s c h o n im Besitz einer a n d e r n P e r s o n befindet, violence, persuasion u. l'échange, p. [58,] 59. »les échanges d o i v e n t s'introduire p a r m i les h o m m e s du m o m e n t qu'ils s o n t rassemblés et qu'ils p o s s è d e n t u n e variété de choses e c h a n g e a b l e s . « p. 6 1 . » D i e échanges supposent la propriétés p. 6 1 . 234 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 »la diversité des facultés humaines fait n a î t r e l'échange des travaux; mais elle ne p r o d u i r a i t p o i n t cet effet, si les h o m m e s n ' é t a i e n t susceptibles de besoins factices.« p. 6 5 . U n t e r den T h i e r e n findet es im G a n z e n nicht Statt weil »ihre dispositions individuelles suffisent p a r f a i t e m e n t a u x b e 5 soins q u e leur a d o n n é s la n a t u r e « . p. 65. » A b e r diese E n t w i c k l u n g selbst, welche R e i c h t h u m , E r z i e h u n g u. G e w o h n h e i t e n b e s t i m m t e n \ gewissen I n d i v i d u e n verschaffen, w ä r e nicht m ö g l i c h gewesen o h n e d e n Austausch (sans les échanges); j e d e r w ä r e verpflichtet gewesen sich selbst alle N o t h wendigkeiten des L e b e n s zu verschaffen; j e d e r h ä t t e dasselbe Werk zu 10 erfüllen g e h a b t u. es w ä r e kein R a u m gewesen für diese grosse Verschiedenheit de f o r t u n e s et d ' o c c u p a t i o n die allein E n t s t e h u n g geben k a n n à u n e g r a n d e diversité des facultés acquises. A i n s i . . . les échanges q u i d a n s l'origine p a r a i s s e n t être l'effet de la diversité des facultés h u m a i n e s , en deviennent à la suite à leur t o u r la cause.« p. 66. » I n derselben Weise, wie 15 die Verschiedenheit d e r n a t ü r l i c h e n D i s p o s i t i o n e n d e r M e n s c h e n d e n échange d e r verschiedenen A r b e i t e r die d a s R e s u l t a t dieser facultés sind, e n t s t e h n m a c h t , e b e n so giebt a u c h la diversité des propriétés naturelles de la terre R a u m d e m é c h a n g e der verschiednen produits matériels, qu'elle fournit, soit seule, soit dirigée p a r le travail de l ' h o m m e . « p. [66,] 67. D i e 20 T h e i l u n g d e r A r b e i t m e h r die U r s a c h e als die W i r k u n g der é c h a n g e s , wenigstens i n i h r e n A n f ä n g e n , p . 68, n o t e . Aller é c h a n g e n o t h w e n d i g p r a e c e d i r t v. offre u. demande. D i e d e m échange b e s t i m m t e n S a c h e n - marchandises. W e n n m e h r e offrans u. d e m a n d e u r s für dieselbe W a a r e - concurrence. ... die offre einer W a a r e ist 25 ihre quantité offerte, c o m b i n é e avec le nombre des offrans; u. la demande einer W a a r e ist ihre quantité demandée, combinée avec le nombre des demandeurs, p. 68, 69. » S o b a l d die é c h a n g e s eingeführt sind, k ö n n e n die nützlichen Sachen o d . Werthe, die wir besitzen, u n s auf doppelte \ zweifache Weise dienen: ent30 w e d e r direct, zu u n s e r m Gebrauch; o d e r indirekt, w e n n wir sie a n w e n d e n u m sie gegen a n d r e W e r t h e a u s z u t a u s c h e n . N u t z e n u . W e r t h d e r S a c h e n ist d a n n also ou directe ou indirecte (leztere valeur, w e n n die Sache z u m A u s t a u s c h b e s t i m m t ) . D e r i n d i r e k t e W e r t h ist i m m e r p r o p o r t i o n n i r t d e m direkten W e r t h d e n d e r Besitzer r e c o n n a î t d a n s les choses qu'il p e u t se 35 p r o c u r e r p a r l'échange. D i e S a c h e n die gegen e i n a n d e r a u s g e t a u s c h t werden k ö n n e n , h a b e n eine valeur échangeable. ... die demande giebt diesen Werth d e n S a c h e n ... der direkte Werth k a n n o h n e d e n Tauschwerth existiren, dieser unterstellt n o t h w e n d i g d e n ersten.« p . 6 9 - 7 1 . » U m die échanges z u vollbringen, die t r o q u a n s g e z w u n g e n d e n T a u s c h w e r t h i h r e r 40 W a a r e n zu vergleichen u. sich zu a c c o r d i r e n ü b e r die Q u a n t i t ä t die j e d e r v o n der seinigen gegen eine gewisse Q u a n t i t ä t de celle de l ' a u t r e a b l a s s e n 235 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 wird. ... diese correlativen Q u a n t i t ä t e n c o n s t i t u i r e n d e n Preiß der W a a ren. D e r Preiß einer W a a r e also n u r a u s d r ü c k b a r d u r c h d e n P r e i ß d e r W a a r e w o g e g e n sie a u s g e t a u s c h t wird. D e r P r e i ß einer W a a r e k a n n d a h e r nie steigen o h n e d a ß der einer a n d e r e n sinkt. W o d u r c h u n t e r s c h e i d e t sich Preiß v. T a u s c h w e r t h ? D a r i n d a ß er die präcise Expression dieses Werthes ist.« p. 72, 7 3 . » D e r Preiß ist der degré de ||23| v a l e u r é c h a n g e a b l e s p. 7 3 . D i e N a c h f r a g e allein giebt E n t s t e h u n g d e r valeur échangeable; a n d e r s m i t d e m Preiß, d e m R e s u l t a t v. offre und demande. H i e r d u r c h h a t d e r P r e i ß u n e b a s e fixe w o n a c h er i m m e r strebt - die frais de production, p. 7 3 . (prix nécessaire) »Ist d e r Zwang u n t e r diesem P r e i ß zu v e r k a u f e n , so stockt die P r o d u c t i o n . « p. 74. » E i n e W a a r e n u r effectiv gefragt (verlangt) w e n n m a n bietet, u m sie z u h a b e n , einen i h r e m n o t h w e n d i g e n P r e i ß gleichen W e r t h ; d e r M a r k t einer W a a r e erstreckt [sich] auf j e d e n d e m a n d e u r , der a n b i e t e t einen P r e i ß = d e m n o t h w e n d i g e n P r e i ß der W a a r e . D a dieser n o t h wendige P r e i ß n a c h O r t u. Zeit wechselt, folgt, d a ß v o n 2 P e r s o n e n , die dieselbe W a a r e debitiren, die, welche zu e i n e m niederen n o t h w e n d i g e n P r e i ß ablassen k a n n , einen a u s g e d e h n t e m M a r k t als die a n d r e h a b e n wird, weil ihre W a a r e eine grössere A n z a h l de d e m a n d e u r s effectifs findet.« p. 74. » W ä r e n offre u. d e m a n d e i m m e r e x a k t p r o p o r t i o n n i r t , w ü r d e n sich die W a a r e n i m m e r für i h r e n n o t h w e n d i g e n W e r t h a u s t a u s c h e n ; u n m ö g l i c h , d a ß d a s équilibre sich für lange Zeit erhält. ... N a c h f r a g e u. Z u f u h r j e d e r W a a r e wechselt u n a u f h ö r l i c h n a c h Z a h l u . Bedürfniß d e r C o n s u m m e n t e n u . P r o d u c e n t e n - P r e i ß j e d e r W a a r e ... d a s R e s u l t a t eines Kampfes zwischen d e n offrans u. d e m a n d e u r s : leurs intérêts é t a n t opposés c h a q u e p a r t i cherche à p o u r voir au sien p r o p r e , a u x d é p e n s de celui de son adversaire; et les 2 p a r t i s ne d e m e u r e n t d ' a c c o r d q u e lorsqu'ils o n t divisé le différent e n t r e eux p r o p o r t i o n n e l l e m e n t à leurs forces respectives. D e r sich so fïxirende P r e i ß heißt Prix courant o d . Marktpreiß.« p. [74,] 75. » U n t e r s c h e i d e l'étendue de la d e m a n d e et de l'offre ν. d e r énergie deren sie susceptibles sind. S o u s le r a p p o r t d e r A u s d e h n u n g , d e m a n d e u. offre g r o ß o d . klein; sous le r a p p o r t de l'énergie, fortes ou faibles. Ist die N a c h f r a g e g r o ß o d . klein, so ist es a u c h die offre, a b e r ist die N a c h f r a g e s t a r k , so ist die Z u f u h r s c h w a c h u. u m g e k e h r t . « p. 75, 76. »Ist die N a c h f r a g e s c h w a c h od. s t a r k , so m a c h t die C o n c u r r e n z , à côté des K a m p f e s zwischen d e n offrans u. d e m a n d e u r s , einen zweiten K a m p f e n t s t e h n , sei e s u n t e r d e n offrans, u m sich der W a a r e a b z u t h u n , sei e s u n t e r d e n d e m a n d e u r s , u m die W a a r e z u e r w e r b e n . ... D i e respectiven K r ä f t e sind i m m e r in u m g e k e h r t e m Verhältn i ß ihrer Z a h l u. des Bedürfnisses, welches sie h a b e n a u s z u t a u s c h e n . « p. 76. H e r r Sayus b e m e r k t n o t e I, die A n s i c h t e n v. Smith u. Ricardo ü b e r d e n Preiß liessen sich folgendermassen vermitteln: die P r o d u c t i o n s k o s t e n 236 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 bestimmen allerdings d e n P r e i ß w o z u m a n eine gewisse Q u a n t i t ä t einer gewissen W a a r e liefern k a n n ; a b e r diese Kosten selbst wechseln n a c h d e r Nachfrage. W o r a u s b e s t e h n die P r o d u c t i o n s k o s t e n ? A u s d e n Profits d e r verschiedenen P r o d u c e n t e n ; aus d e m Sahir der Arbeiter n a m e n t l i c h . 5 Wenn die N a c h f r a g e eines P r o d u c t s z u n i m m t , n i m m t d a s Salair d e r A r beit geeignet es zu schaffen zu; u. da dieß Salair z u m Theil die P r o d u c tionskosten bildet, ist es gleich w a h r d a ß der P r e i ß ist m o n t é p a r la demande, et q u e le prix est t o u j o u r s égal a u x frais de p r o d u c t i o n , p. 80, 8 1 . W a a r e n im A u s t a u s c h [halten] sich wechselseitig Maaß. p. 8 1 . » A b e r 10 dieser p r o c é d é erheischt so viel termes de c o m p a r a i s o n als es W a a r e n in Circulation giebt u. w ä r e eine dieser W a a r e n nicht a u s g e t a u s c h t gegen zwei a n d r e W a a r e n , s o n d e r n n u r gegen eine einzige, so k ö n n t e sie n i c h t dienen als Vergleichungsterm.« p. 83. » D i e Schwierigkeit d e n P r e i ß d e r W a a r e n zu evaluiren ließ alle H a n d e l s n a t i o n e n die N o t h w e n d i g k e i t füh15 len eines terme commun de comparaison p o u r t o u t e s les valeurs ... dieser terme k a n n rein ideal sein. So die N e g e r M a n d i g o s alles n a c h ideellen macutes.« p. [83,] 84. »Gold u. Silber nicht n u r t e r m e c o m m u n de c o m p a r a i s o n , m a i s e n c o r e u n e m e s u r e de valeur, weil die W a a r e selbst W e r t h hat. E s giebt keine W a a r e d e r e n P r e i ß weniger wechselt.« p . 8 5 . » D i e 20 M e n s c h e n m ü s s e n sich die W a a r e n leihen, die sie sich nicht d u r c h A u s tausch verschaffen k ö n n e n . I n der K i n d h e i t d e r Gesellschaft, w o C r e d i t u n b e k a n n t , ist n i e m a n d d i s p o n i r t eine W a a r e zu leihen, o h n e sich ihres r e c o u v r e m e n t s d u r c h ein Equivalent o d . Gage zu versichern, q u e l'emp r u n t e u r d é p o s e à cet effet chez le p r ê t e u r , j u s q u ' a u m o m e n t où il p o u r r a 25 rendre la m a r c h a n d i s e e m p r u n t é e s p. 86, 87. S o b a l d eine W a a r e als gage universel in einer Gesellschaft dient, h ö r t sie a u f ein G a g e zu sein, sie w i r d marchandise banale: sie leiht \ p r ê t e sich nicht m e h r , sie tauscht sich a u s gegen alle a n d r e n W a a r e n . p. 87. »Sie c o n v e n i r t einem j e d e n , weil er sicher ist, d a ß sie a n d e r n c o n v e n i r e n wird; sie c o n v e n i r t allen aus demsel30 ben G r u n d . « p. [87,] 88. »Weil G o l d u. Silber als M a a ß u. G a g e dienen od. m a r c h a n d i s e b a n a l e h a t m a n i h n e n d e n N a h m e n numéraire gegeben, w e n n sie zu diesem G e b r a u c h dienen. D i e erstere dieser d e s t i n a t i o n s die ursprüngliche. D a s Bedürfniß eines gemeinschaftlichen M a a s s e s d e r Werthe viel d r i n g e n d e r als d a s einer m a r c h a n d i s e b a n a l e . Z . B . I m H a n d e l 35 zwischen R u ß l a n d u. C h i n a , dient d a s Silber alle W a a r e n zu evaluiren; d e n n o c h m a c h t sich dieser c o m m e r c e d u r c h trocs.« p . 88. » M i t der G e w o h n h e i t der M e n s c h e n alles in G e l d zu schätzen u. alles gegen G e l d a u s z u t a u s c h e n , h a b e n sie sich g e w ö h n t die é c h a n g e s u n t e r e i n e m n e u e n p o i n t de v u e zu b e t r a c h t e n , troc, W a a r e gegen W a a r e , marché, W a a r e gen 40 Geld. Lezteres n u r die Hälfte d ' u n t r o c . J e d e r M a r c h é b e s t e h t a u s achat u. vente. In d e n trocs beide P a r t h e i e n wechselseitig Z u f ü h r e r u. N a c h - 237 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 frager; in d e n m a r c h é s le v e n d e u r seul est censé être l'offrant, et l'achet e u r seul être le d e m a n d e u r s p. [88,] 89. | |24| valeurs fähig d e r A p p r o p r i a t i o n , a n d e r e nicht. E r s t e r e allein G e g e n s t a n d der politischen O e k o n o m i e . p. 9 1 . »biens externes (gemeinlich richesses, des choses h o r s de n o u s ) ; biens internes (immatérielles, f o r m e n t n o t r e p r o p r i é t é m o r a l e et font partie de n o t r e être).« I.e. »Richesses sind n o u r r i s s a n t e s , vêtissantes, logeantes, m e u b l a n t e s ; eine b e s o n d r e espèce besteht a u s moyens de production, les fonds de terre, m o y e n s de t r a n s p o r t etc.« I.e. » M a n k a n n die biens internes eintheilen in biens physiques, z.B. G e s u n d h e i t , K r a f t , Geschicklichkeit; u. biens intellectuels, Vernunft, G e s c h m a c k , Wissenschaft; endlich biens moraux, z.B. sociabilité, s e n t i m e n t s m o r a u x et religieux, la liberté, la p r o p r i é t é etc. Tous les biens internes indistinctement p e u v e n t servir c o m m e m o y e n s d e p r o d u c t i o n s p . 92. 1st die Quelle der valeur d a n s Vopinion, so ist die Quelle d e r Sachen, d e n e n wir W e r t h a t t r i b u i r e n in der Natur u. in d e r Arbeit. Ces d e u x p u i s s a n c e s ... o n t elles-mêmes de la valeur ... die polit. O e k o n o m i e b e t r a c h t e t sie n u r als U r s a c h e n d a n s la p r o d u c t i o n des valeurs, p. 9 3 . D i e richesses h a b e n einen prix; die biens internes n u r eine valeur. I.e. » D i e g a n z e M a s s e ν. R e i c h t h ü m e r n , die sich findet zu existiren in einer N a t i o n , c o n s t i t u i r t ihren Nationalreichthum; u. die der biens internes, die sie besizt, ihre Civilisation. A u s beiden O b j e k t e n z u s a m m e n b e s t e h t die Prospérité nationale.« p. 94. 5 10 15 20 M r . Sayus b e m e r k t , n o t . 1, p. 6. »le célèbre Jérémie Bentham a f o n d é la légitimité des lois civiles et criminelles sur leur utilité; c.à.d. s u r ce q u i multiplie les satisfactions ou d i m i n u e les d o u l e u r s de la m a j o r i t é des êtres 25 h u m a i n s . L a d o c t r i n e d e c e g r a n d h o m m e f i n i r a p a r régner seule ... M . S t o r c h e n f o n d a n t l a légitimité d u p o u v o i r p o l i t i q u e sur l e m ê m e principe de l'utilité, a fait u n e chose g r a n d e et neuve.« I. Partie. Théorie de la richesse nationale. S t o r c h b e m e r k t in Bezug auf die P h y s i o k r a t e n : »S'il est v r a i q u ' o n ne 30 p o u r r a i t j a m a i s f a b r i q u e r d e l a toile sans avoir a n t é r i e u r e m e n t p r o d u i t d u lin, il est vrai aussi q u ' o n n ' a u r a i t j a m a i s songé à p r o d u i r e cette m a t i è r e si l'on n ' a v a i t p a s p r é v u qu'elle p o u v a i t être e m p l o y é e à la f a b r i c a t i o n s p. 108. »le travail industriel n'est p a s productif, c o m m e S m i t h le p r é t e n d , parce qu'il p r o d u i t u n e valeur, m a i s il est p r o d u c t i f lors qu'il p r o d u i t u n e 35 valeur.« p. 121. » L a n a t u r e et le travail s o n t très i n c o n t e s t a b l e m e n t les sources des richesses; m a i s p o u r cela ils ne s o n t p a s e n c o r e les sources de leurs valeurs.« p. 118. » D e m ê m e q u e le travail n ' e s t p a s la source de la 238 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 valeur des richesses, il n ' e n est p a s n o n p l u s la mesure.« p. 123. »Les frais de production ... ne s o n t p a s t o u j o u r s en r a i s o n du travail.« p. 123. S m i t h ließ sich hinreissen z u r P e r s u a s i o n , q u e la m ê m e cause qui fait exister les choses matérielles était e n c o r e la source et la m e s u r e de leur valeur.« 5 p . 124. »les é c o n o m i s t e s a v a i e n t b o r n é la n o t i o n du travail productif au seul travail agricole: S m i t h l'étendit à t o u s les t r a v a u x industriels; m a i s p o u r achever la réforme de la science, il ne fallait p a s s'arrêter là.« Er m u ß t e d a z u f o r t g e h n » q u e t o u t travail q u e l c o n q u e est productif, a u s s i t ô t qu'il 10 p r o d u i t u n e va/ewr«. p. 125, 26. liv. I. de la production des richesses. »Die P r o d u k t i o n ist materiell o d . immateriell, je n a c h d e m die p r o d u k t i ven U r s a c h e n sich a n w e n d e n , d e r Materie o d . d e m Menschen einen Werth zu geben. D i e wechselseitige Influenz dieser beiden P r o d u c 15 t i o n s a r t e n so g r o ß , d a ß die eine nicht o h n e d e n C o n c o u r s d e r a n d e r n Statt finden k a n n . « p. 136. W e n n also N a t u r u. A r b e i t direkt p r o d u k t i v in einem der beiden O r t e n , sind sie es n o c h indirekt im a n d e r n od. k ö n n e n es wenigstens sein. ... Civilisation u. R e i c h t h u m sind n i c h t i m m e r sich wechselseitig nützlich, p. 137. » D a s E q u i l i b r e dieser b e i d e n P r o d u c t i o n s w e i s e n 20 läßt die p r o s p é r i t é n a t i o n a l e e n t s t e h n . « p. 138. | |25| » D e r wesentliche C h a r a k t e r der R e i c h t h ü m e r ihr Tauschwerth, d e r N a m e P r o d u c t c o n v e n i r t d e n materiellen S a c h e n n u r , w e n n sie einen Preiß h a b e n . « p. 139. » U n fonds de terre k a n n als eine M a s c h i n e b e t r a c h tet w e r d e n , w o r i n die P r o d u k t i v e P u i s s a n c e d e r N a t u r sich f i x i r t . M i t d e r 25 Hülfe dieser M a c h t u. d e r A r b e i t , k a n n der f o n d s d i r e k t p r o d u k t i v sein, wenn er R e i c h t h ü m e r p r o d u c i r t ; indirekt p r o d u k t i v , d.h. die Mittel zu produciren liefern, o h n e selbst zu p r o d u c i r e n , c o m m e le t e r r a i n e m p l o y é en r o u t e s , en c a n a u x . « p. 140. »Diese M a s c h i n e n i c h t i m m e r gleich geeignet die M a c h t d e r N a t u r zu fixiren: die Qualität des Bodens u. d a s Klima 30 a p p o r t i r e n hier e n o r m e Differenzen.« p. 141. »Es ist wichtiger für eine N a t i o n eine grosse variété de p r o d u i t s n a t u rels zu h a b e n , als d a v o n b e s t i m m t e espèces in e i n e m U e b e r f l u ß , d e r seine C o n s u m t i o n übertrifft, zu besitzen. Solches ist die glückliche L a g e v. R u ß l a n d . « p . 141. » D a s C l i m a eines L a n d e s nicht n u r d u r c h seine D i 35 stanz v. A e q u a t o r b e s t i m m t ; die élévation des terrain, die N a c h b a r s c h a f t des M e e r s , die D i r e k t i o n d e r G e b i r g s k e t t e n u . m e h r e a n d r e U r s a c h e n influiren hier sehr.« p. 142. »Si le climat d ' u n p a y s se d é t e r m i n e a u t a n t et plus p a r son élévation q u e p a r sa l a t i t u d e g é o g r a p h i q u e , il est e n c o r e influencé p a r la c u l t u r e du 239 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 sol.« p. 144. » D e r M e n s c h v e r m e h r t nicht die Naturmacht; er lenkt sie u. m a c h t sie nützlich für sich.« p. 148. » L e travail est l'action des facultés h u m a i n e s , dirigée vers un b u t utile. ... t o u t travail a p o u r b u t de p r o d u i r e des valeurs.« p. 150. »die menschliche I n d u s t r i e n u r p r o d u k t i v w e n n sie einen h i n r e i c h e n d e n W e r t h p r o d u c i r t um die P r o d u c t i o n s k o s t e n zu ersetzen. ... eigentlich ist diese R e p r o d u c t i o n nicht a u s r e i c h e n d ; sie m ü ß t e p r o d u c i r e n u n e v a l e u r en sus.« p. 154. l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e b e t r a c h t e t die I n d u s t r i e n u r i n i h r e m Verhältniß z u m Z u w a c h s o d . A b n a h m e der R e i c h t h ü m e r , n i r g e n d i n i h r e n p r o c é d é s d ' e x é c u t i o n . Diese g e h ö r e n d e r A g r o n o m i e , Technologie etc. p. 156. E i n e A r b e i t b r i n g t m e h r h e r v o r als die a n d r e ; eine englische M a n u f a c t u r m e h r als eine russische ... welches [sind] die U r s a c h e n die diese Verb e s s e r u n g in d e n P r o d u c t i v k r ä f t e n d e r A r b e i t ( n ä m l i c h in derselben Zeit m e h r u. besseres h e r v o r z u b r i n g e n ) a p p o r t i r e n ? A b s t r a k t i o n faite de l'influence de la civilisation ... la division du travail u. l'emploi des capitaux. p . 161. » Q u e l a division d u travail s'introduise d a n s u n village: certains i n d i vidus se b o r n e r o n t à la culture des terres, d ' a u t r e s s e r o n t tisserands, d ' a u t r e s tailleurs etc u . j e d e Klasse wird nicht n u r m e h r P r o d u c t , s o n d e r n ein v o l l k o m m n e r e s P r o d u c t liefern, die T h e i l u n g v e r m e h r t singulièrement die P r o d u c t i v k r ä f t e d e r A r b e i t . « p. 162. »Si le c o m m e r c e se s é p a r e des a u t r e s industries, c'est d ' a b o r d d a n s ces lieux q u i offrent u n e c o m m u n i c a t i o n facile avec d ' a u t r e s contrées, soit p a r les rivières, soit p a r le v o i sinage de la m e r . « p. 172. »A m e s u r e q u e la division fait des p r o g r è s , les é c h a n g e s se multiplient, et cet effet devient à son t o u r la c a u s e d ' u n e subdivision ultérieure du travail; c a r plus il est possible d ' é c h a n g e r le p r o d u i t superflu, p l u s il est possible de subdiviser le travail q u i le fournit.« p. [172,] 173. Diese T h e i l u n g geht v o n d e r S e p a r a t i o n d e r »professions les plus dissemblantes« bis z u r T h e i l u n g , wo «plusieurs ouvriers se p a r t a g e n t la confection d ' u n seul et m ê m e p r o d u i t « , wie in d e r F a b r i k arbeit. I.e. D i e T h e i l u n g der A r b e i t h a t G r e n z e n v o r g e s c h r i e b e n 1) d u r c h die N a t u r der A r b e i t e n u. 2) d u r c h d e n D e b i t des P r o d u c t s . I.e. D i e T h e i l u n g d e r A r b e i t sezt v o r a u s d e n é c h a n g e des überflüssigen P r o d u c t s , sie ist also b e s c h r ä n k t d u r c h die étendue du marché, p. 178. » U n travail d e r sich nicht theilen k a n n , faute de débit p o u r son p r o d u i t , wird fähig d e r T h e i l u n g , w e n n d e r D e b i t a u g m e n t e o d . w e n n d e r M a r k t des P r o d u c t s sich vergrössert.« p. 181. ||26| » D i e P r o d u c t e , die m a n in die Weite schickt, h a b e n die T r a n s p o r t k o s t e n z u ertragen, die i h r e n P r e i ß v e r m e h r e n . J e massiger diese K o s t e n , je m e h r k a n n der M a r k t eines objet, destiné à être e n v o y é au loin, sich vergrössern u. um so m e h r a u c h wird die A r b e i t , die diesen G e g e n s t a n d p r o d u c i r t , fähig d e r Theilung.« p . 181. 240 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 H e r r Sayus b e m e r k t z u Storch: » C o m m e l'observe l ' a u t e u r d a n s cet excellent c h a p i t r e , a p r è s la p r o t e c t i o n des p e r s o n n e s et des p r o p r i é t é s , un g o u v e r n e m e n t ne s a u r a i t r e n d r e à sa n a t i o n un plus g r a n d service, q u e de perfectionner ses p o r t s , ses r o u t e s et ses c a n a u x . « p. 188. 5 J e d e A r t der I n d u s t r i e im Allgemeinen p r o d u k t i v ; j e d e v o n i h n e n ist es n u r , weil alle a n d r e es sind; alle u n t e r s t ü t z e n sich wechselseitig, R e i c h t h ü m e r zu schaffen, u. sie w ü r d e n keine p r o d u c i r e n , w e n n sie isolirt w ä r e . A l s o sind diese I n d u s t r i e n nicht n u r p r o d u k t i v d ' u n e m a n i è r e directe, e n p r o d u i s a n t des valeurs, m a i s elles s o n t e n c o r e p r o d u c t i v e s d ' u n e m a n i è r e 10 indirecte, weil j e d e r genre d'industrie favorise la production des autres genres, p. 2 0 1 . livre II. de l'accumulation des richesses ou des fonds. « L o r s q u ' u n f o n d s est c o n s a c r é à la p r o d u c t i o n matérielle, il p r e n d le n o m de capital.« p. 207. »le c a p i t a l se c o n s o m m e t o u t aussi bien q u e le f o n d s 15 de c o n s o m m a t i o n ; m a i s en se c o n s o m m a n t , il se r e p r o d u i t . Un c a p i t a l est u n e m a s s e de richesses destinée à la consommation industrielle, c.à.d. à la reproduction.« p. 209. »les richesses ne f o r m e n t des c a p i t a u x q u e t a n t qu'ils servent à la p r o d u c t i o n s p. 219. D i e E l e m e n t e des N a t i o n a l c a p i t a l s sind: 1) A m é l i o r a t i o n s du sol; 2) C o n s t r u c t i o n s ; 3) Outils ou i n s t r u m e n s 20 de métier, 4) Subsistances, 5) m a t é r i a u x , 6) d ' o u v r a g e fait. p. 229 sq. »1) t o u t capital fixe p r o v i e n t o r i g i n a i r e m e n t d ' u n c a p i t a l circulant et a besoin d'être c o n t i n u e l l e m e n t e n t r e t e n u a u x d é p e n s de ce dernier; 2) a u c u n capital fixe n e p e u t d o n n e r d e r e v e n u q u e p a r l e m o y e n d ' u n capital c i r c u l a n t s p . 246. »Theilung der A r b e i t k a n n k e i n e n F o r t s c h r i t t m a c h e n 25 o h n e V e r m e h r u n g des C a p i t a l s . D i e T h e i l u n g d e r A r b e i t ist limitirt d u r c h die A u s d e h n u n g d e r K a p i t a l i e n . « p . 248. »Es g e n ü g t nicht, d a ß d a s z u r Subdivision der métiers n ö t h i g e K a p i t a l in d e r Gesellschaft zu existiren sich finde; es ist a u s s e r d e m n ö t h i g , d a ß es in d e n H ä n d e n der e n t r e p r e n e u r s a c c u m u l i r t sei, in h i n r e i c h e n d b e t r ä c h t l i c h e n P o r t i o n e n um sie in 30 S t a n d zu setzen, U n t e r n e h m u n g e n zu bilden. ... K ö m m t h i n z u die Erfind u n g v . n e u e n M a s c h i n e n , u m die A r b e i t z u erleichtern u . a b z u k ü r z e n . J e m e h r die division der métiers z u n i m m t , ist n ö t h i g z u r b e s t ä n d i g e n Beschäftigung einer selben Z a h l v. A r b e i t e r n , ein i m m e r b e t r ä c h t l i c h e r e s C a p i t a l i n outils. V e r m e h r u n g der Z a h l der A r b e i t e r m i t d e r T h e i l u n g d e r 35 A r b e i t . Beträchtlicheres K a p i t a l in C o n s t r u c t i o n e n u. Subsistenzen.« p . 250, 5 1 . M r . Sayus b e m e r k t : » l ' e p a r g n e utile, celle q u i f o r m e d e n o u v e a u x cap i t a u x , consiste à c o n s o m m e r p o u r la reproduction, au lieu de c o n s o m m e r p o u r l a j o u i s s a n c e s p . 253, n o t . 241 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 » E n é v a l u a n t les sources de la p r o s p é r i t é n a t i o n a l e , on se t r o m p e r a i t g r a n d e m e n t , si l ' o n v o u l a i t t o u t calculer p a r des chiffres: telle force morale q u ' u n p e u p l e acquiert, v a u t bien q u e l q u e s millions de r o u b l e s q u ' i l sacrifie.« p . 2 6 1 . liv. III. de la distribution primitive du produit annuel ou des Revenus. » E s sind die 3 Quellen d e r P r o d u c t i o n , welche d a s r e v e n u primitif d e r Gesellschaft liefern, d a s welches v o n einer m a t e r i e l l e n P r o d u c t i o n resultirt.« p. 272. | |27| » R e n t e des Kapitals ... die des K a p i t a l fixe loyer, die des capital circulant intérêt, k ö m m t h i n z u der profit de Γ entrepreneur.« p. 275 sqq. D e r Theil, d e n j e d e d e r P r o d u c t i o n s q u e l l e n v o m j ä h r l i c h e n P r o d u c t erhält, regelt sich, wie der P r e i ß j e d e r v e r k a u f b a r e n o d . v e r m i e t h b a r e n W a a r e , n a c h d e m r a p p o r t der offre z u r d e m a n d e , p . 284. »la t o t a l i t é des p r o p r i é t a i r e s de ces m o y e n s (terres, c a p i t a u x , facultés industrielles) p e u t être considérée c o m m e f o r m a n t d e u x p a r t i s , d o n t les intérêts s o n t a b s o l u m e n t o p p o s é s : d ' u n côté se t r o u v e n t les p r o p r i é t a i r e s fonciers, les capitalistes et les o u v r i e r s q u i font l'offre des terres etc; de l ' a u t r e s o n t les e n t r e p r e n e u r s q u i e n font l a d e m a n d e . « p , 285. » D a die P r o d u c t i o n s q u e l len nicht allein gemiethet sind d u r c h I n d u s t r i e u n t e r n e h m e r , s o n d e r n a u c h d u r c h a n d r e P e r s o n e n , die sie e i n e m i m p r o d u k t i v e n G e b r a u c h b e s t i m m e n , c o m b i n i r t sich die N a c h f r a g e , welche diese d a v o n m a c h e n oft m i t der N a c h f r a g e der e n t r e p r e n e u r s , et c o n c o u r t à élever le t a u x des salaires, des f o n d s de terre, et des rentes. So steigen die A r b e i t e r s a l a i r e , w e n n d e r K r i e g die N a c h f r a g e n a c h M e n s c h e n v e r m e h r t ; e r h e b t sich d a s Interesse, w e n n d a s G o u v e r n e m e n t A n l e i h e n m a c h t ; steigt die G r u n d r e n t e , w e n n m a n m e h r t e r r a i n d e n P a r c s , j a r d i n s d ' a g r é m e n t etc c o n s a c r i r t . « p . 287, not. b. 5 ίο 15 20 25 fällt » d a s salaire c o u r a n t u n t e r d a s salaire nécessaire, so w ü r d e dieß métier b a l d verlassen sein; fiele es u n t e r d e n t a u x n o r m a l , so w ü r d e die Sterblichkeit u n t e r d e n A r b e i t e r n r a s c h ihre Z a h l v e r m i n d e r n bis zu d e m 30 P u n k t w o d a s E q u i l i b r e zwischen d e n Salairen u . d e n u n e n t b e h r l i c h e n Bedürfnissen des M e n s c h e n v . n e u e m r e t a b l i r t w ä r e « , p . 304. »Wir h a b e n gesehen d a ß die 3 K l a s s e n der E i g e n t h ü m e r d e r Quellen der P r o d u c t i o n sich d a s j ä h r l i c h e P r o d u c t theilen, also d a s , w a s die eine v o n i h n e n m e h r e m p f ä n g t in diesem p a r t a g e , e m p f ä n g t die a n d r e m i n d e r . 35 W e n n die A r b e i t e r besser b e z a h l t sind od. w e n n d a s salaire d e l'industrie steigt, k a n n dieß n u r a u f K o s t e n der Grundrente u. d e r des Kapitals sein. O r , wie s t a r k a u c h die N a c h f r a g e n a c h A r b e i t sei, sie w i r d w o h l e r h e b e n k ö n n e n d a s salaire c o u r a n t a u f d e n P u n k t alle \ die g a n z e Grundrente zu 242 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 absorbiren, a b e r n i e m a l s die ganze Kapitalrente. ... G i e b t ein B o d e n keine | G r u n d r e n t e m e h r , s o k a n n i h n d e r E i g e n t h ü m e r selbst b e b a u e n u . gewinnt wenigstens d e n profit des e n t r e p r e n e u r u. w e n n er K a p i t a l i s t ist a u c h die K a p i t a l r e n t e . ... W ü r d e d a s Salair d a g e g e n die g a n z e R e n t e des 5 K a p i t a l s a b s o r b i r e n , w ü r d e n sich die C a p i t a l i s t e n e m p r e s s i r e n ihre K a pitalien in d e r F r e m d e zu placiren u. d u r c h diese E x p o r t a t i o n eines Theils des R e i c h t h u m s d e r N a t i o n , w ü r d e n sie retabliren d a s i n n e r e E q u i l i b r e zwischen d e n verschiedenen espèces du r e v e n u primitif.« p. [313,] 314. »II n ' y a c e p e n d a n t p a s à c r a i n d r e q u e le salaire des simples ouvriers 10 m o n t e j a m a i s assez h a u t p o u r d é r a n g e r cet équilibre, grâce au désav a n t a g e d e leur p o s i t i o n s p . 315. »quelle q u e soit d a n s u n c a n t o n l a p r o p o r t i o n d u salaire c o u r a n t d e l'industrie a u salaire nécessaire, elle tend t o u j o u r s à être la m ê m e d a n s t o u s les metiers.« p. 319, 20. »1) t o u t e s choses égales d'ailleurs une entreprise nouvelle donne de plus 15 hauts salaires que les anciennes (weil bei G r ü n d u n g einer M a n u f a c t u r m a n die A r b e i t e r a n z i e h n u . v o n ihren alten m é t i e r s a b z i e h n m u ß d u r c h den a t t r a i t des salaires plus forts q u e ceux qu'ils g a g n a i e n t j u s q u e là) 2) in fast j e d e m métier ist die d e m a n d e d ' o u v r i e r s b a l d grösser b a l d kleiner q u e de c o u t u m e . « p. 320, 2 1 . | 20 |28| » L ' A n g l e t e r r e , la H o l l a n d e et la Suisse s o n t les p a y s de l ' E u r o p e où les salaires s o n t les p l u s h a u t s ; c e p e n d a n t la c o n s o m m a t i o n intérieure y est c o m p a r a t i v e m e n t plus g r a n d e qu'ailleurs, et leurs m a r c h a n d i s e s s o n t préférées d a n s t o u s les p a y s é t r a n g e r s à cause d u b o n m a r c h é q u i a c c o m p a g n e leur p e r f e c t i o n s p . 324. » I n den J a h r e n der T h e u r u n g essen a r m e 25 o u v r i e r s - e n t r e p r e n e u r s oft d a s kleine K a p i t a l d a s i h n e n diente sich outils u . M a t é r i a u x z u liefern u . m ü s s e n sich w i e d e r auf T a g l o h n a u s t h u n , u m ihre Subsistenz z u gewinnen. A b e r der h o h e P r e i ß d e r L e b e n s m i t t e l disp o n i r t die e n t r e p r e n e u r s eher z u r e d u c i r e n als z u v e r m e h r e n die Z a h l ihrer ouvriers. S o n i m m t die N a c h f r a g e n a c h ouvriers a b , w ä h r e n d die 30 Z a h l derer die sich a n b i e t e n , z u n i m m t u. folglich m u ß der P r e i ß d e r A r b e i t oft fallen i n d e n J a h r e n d e r T h e u r u n g . D a r u m lieben die ent r e p r e n e u r s die t h e u e r n J a h r e . I n diesen J a h r e n m a c h e n sie v o r t h e i h a f t e r e m a r c h é s m i t d e n ouvriers, finden sie dieselben m e h r s o u m i s u. gelehrig als in d e n J a h r e n des Ueberflusses.« p. [325,] 326. » Q u o i q u e les m a r i a g e s des 35 gens du b a s p e u p l e soient en général plus féconds q u e ceux des gens c o m m e i l faut, c e p e n d a n t l a p r o p o r t i o n d'enfans q u i a r r i v e n t j u s q u ' à l'âge fait y est b e a u c o u p m o i n d r e s p. 327, 28. D i e M e n s c h e n n a c h f r a g e regelt n o t h w e n d i g die P r o d u c t i o n d e r M e n s c h e n , wie die N a c h f r a g e in Bezug auf j e d e a n d e r e W a a r e t h u t . p . 328. 40 » D i e K a p i t a l r e n t e ist nichts a n d e r e s als d e r Preiß, d e n m a n für d e n G e b r a u c h eines K a p i t a l s zahlt.« p. 330. intérêt, loyer. p. [332,] 333. 243 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 » D a s loyer ist oft einbegriffen in die G r u n d r e n t e , savoir w e n n d a s K a p i t a l welches es p r o d u c i r t sich fixirt findet in d e n améliorations u. d e n constructions d'un fonds de terre. D a , in diesem F a l l , die E r d e d e r H a u p t g e g e n s t a n d ist, d e n m a n vermiethet, ist d a s loyer b e t r a c h t e t als Theil b i l d e n d die G r u n d r e n t e . I m Gegentheil, w e n n d a s c a p i t a l f i x e d e r H a u p t - 5 g e g e n s t ä n d ist, ist die G r u n d r e n t e einbegriffen in die loyers. M a n spricht n i c h t v o n d e r G r u n d r e n t e , die eine m a i s o n d ' h a b i t a t i o n ist, s o n d e r n v . loyer, d a s es giebt, weil es d a s H a u s ist, d a s m a n v e r m i e t h e t , n i c h t d a s t e r r a i n , w o r a u f es g e b a u t ist.« p. [333,] 334. » D i e Differenz zwischen d e r N a t u r v. c a p i t a l circulant u. capital fixe zieht eine a n d r e n a c h sich in 10 ihren R e n t e n . « p . 334. » D i e C o n t r a c t e zwischen ouvriers u . m a î t r e s , wie die zwischen p r o priétaires u . fermiers od. locataires, erheischen w e n i g V e r t r a u e n u . d e r C r e d i t spielt hier eine s u b o r d i n i r t e R o l l e . A n d e r s v e r h ä l t e s sich m i t d e n c a p i t a u x circulans die m a n ausleiht. Diese C a p i t a l i e n ihrer N a t u r n a c h , sind u n t e r w o r f e n , z e r s t ö r t od. v e r s c h w e n d e t zu w e r d e n : der, d e r sie a u s leiht, sezt sich a u s n i c h t n u r die R e n t e , s o n d e r n a u c h d a s K a p i t a l z u verlieren. D i e s e r U m s t a n d m a c h t d a ß der C r e d i t v o n einer viel h ö h e r n W i c h t i g k e i t in p r ê t s dieser A r t ist; er b e s t i m m t h a u p t s ä c h l i c h d a s i n t é rêt.« p. 336. » D a d a s Interesse d e r P r e i ß ist, d e n m a n für d e n G e b r a u c h eines K a p i t a l s zahlt, folgt d a ß es sich n a c h der Grösse o d . d e m Werth d e s K a p i t a l s proportionnirt; einfaches o d . zusammengeseztes Interesse; einfach, w e n n e s sich allein v o m u r s p r ü n g l i c h geliehnen f o n d s z a h l t , z u s a m mengesezt w e n n es sich n o c h für die diesem f o n d s h i n z u g e f ü g t e n I n t e r e s sen zahlt.« p. 336. le profit et la p r i m e d ' a s s u r a n c e , evaluirt z u r niedrigsten Taxe, die m a n für eine gegebene Zeit u . einen g e g e b e n e n O r t z u l a s s e n k a n n , c o n s t i t u i r e n d a s intérêt nécessaire, d.h. d a s welches ||29| u n e n t b e h r lich ist, um die P e r s o n e n , q u i s o n t à m ê m e de faire des é p a r g n e s , zu e n c o u r a g i r e n , K a p i t a l i e n z u a m a s s i r e n u . sie auszuleihen. D a s i n t é r ê t c o u r a n t h ä n g t ν. d e r P r o p o r t i o n zwischen offre u. d e m a n d e d e r c a p i t a u x à p r ê t e r a b . p. 3 4 1 . » D a s a c c r o i s s e m e n t der K a p i t a l i e n , welches die Salaire steigen m a c h t , strebt d a s Interesse zu abaisser. ... In e i n e m L a n d e , w o die Salaire s t a r k sind, w i r d d a s Interesse i m A l l g e m e i n e n s c h w a c h sein.« p . 342. » Z . B . i n g r o s s e n S t ä d t e n die Z i n s e n niedriger, d e r A r b e i t s l o h n h ö h e r als in kleinen S t ä d t e n . « p. 342. » d e forts salaires u. de g r o s intérêts g e h n selten z u s a m m e n ausser in einer neuen Kolonie o d . un pays vierge w o die I n d u s t r i e b e g i n n t ihren A u f s c h w u n g z u n e h m e n . I n d e n vereinigten S t a a t e n v . A m e r i k a u . i n R u ß l a n d ist d a s i n t é r ê t c o u r a n t s t ä r k e r als i n d e n a n d e r n altcivilisirten L ä n d e r n E u r o p a s ; u . a u c h die Salaire sind hier sehr h o c h . « p. 343. » N e u e C o l o n i e n m ü s s e n w ä h r e n d einiger Zeit die M a s s e i h r e r C a p i t a l i e n u n t e r der P r o p o r t i o n h a b e n , wel- 244 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 che die A u s d e h n u n g ihres T e r r i t o r i u m s e r t r a g e n k a n n , u. ihre Bevölker u n g u n t e r der P r o p o r t i o n , welche die A u s d e h n u n g ihrer C a p i t a l i e n ertragen k a n n . « p . 3 4 3 . Jedes C a p i t a l f i x e k ö m m t u r s p r ü n g l i c h v . e i n e m c a p i t a l circulant; d a 5 das leztere Z i n s e n trägt, m u ß d a s erstre sie a u c h t r a g e n . O p f e r t ein K a pitalist eine G e l d s u m m e u m ein W o h n h a u s etc z u c o n s t r u i r e n , d a r a u s ein capital fixe zu bilden u. zu v e r m i e t h e n , e r w a r t e t er v. diesem C a p i t a l dasselbe Interesse, welches er v o n der S u m m e G e l d , w e n n er sie ausgeliehn, gezogen h ä t t e . S o ist d a s loyer des capital f i x e i n j e d e m L a n d d u r c h 10 das intérêt c o u r a n t geregelt, p. 344, 4 5 . D i e c a p i t a u x f i x e s d e r p r ê t e u r s b e s t e h n a u s vergänglichen D i n g e n , a u s G e g e n s t ä n d e n v. begrenzter D a u e r ; sie m ü s s e n d e m p r ê t e u r d a h e r einbringen, ausser d e m Interesse u. d e n Unterhaltskosten (frais d ' e n t r e t i e n ) , einen Theil des Werths des Capitals, calculirt a u f ihre wahrscheinliche 15 D a u e r . So w e n n ein H a u s n u r v e r m i e t h b a r 100 J a h r e u. ein Pferd n u r 6 J. dienen k a n n , leur loyer devrait r a p p o r t e r c h a q u e a n n é e Vioo de la v a l e u r de la m a i s o n , et Ve de la v a l e u r du cheval, p. 346. »le r e m b o u r s e m e n t successif du capital a u g m e n t e le loyer d a n s la m ê m e p r o p o r t i o n q u e les frais d'entretien.« p. 346. 20 » Q u a n t a u x c a p i t a u x fixes qui se t r o u v e n t sous la f o r m e d ' a m é l i o r a tions faites sur un bien-fonds, s'ils ne s o n t n u l l e m e n t susceptibles de s'user, c o m m e des défrichemens, leur loyer, q u i est c o m p r i s d a n s la r e n t e foncière, n ' e n p a i e q u e l'intérêt et ne rétablit p o i n t le capital, d o n t le r e m b o u r s e m e n t n e s'effectue q u ' à l a vente d u bien-fonds.« p . 346, 47. 25 D a s C a p i t a l fixe, périssable p a r sa n a t u r e , ist n o c h A c c i d e n z e n a u s g e sezt. Dieser U m s t a n d verpflichtet d e n C a p i t a l i s t e n zu r e c h n e n im loyer eine Prime d'assurance, évaluée sur le risque q u e c o u r t son c a p i t a l p a r les accidens. G i e b t es A s s e k u r a n z c o m p a g n i e n im L a n d so ist diese P r i m e d u r c h die C o n c u r r e n z d e r a s s u r e u r s auf die niedrigste Taxe reducirt: feh30 len diese I n s t i t u t i o n e n , so wird d e r p r ê t e u r sein eigner a s s u r e u r , a b e r die P r i m e ist um so stärker, p. 347. » E n d l i c h la régie du c a p i t a l fixe, q u a n d il est loué, v e r u r s a c h t des peines et des i n q u i é t u d e s : sie ist eine Arbeit. Will der Capitalist R e n t i e r bleiben, s o m u ß e r einen Régisseur m i e t h e n u . i h m ein Salair zahlen; h a t er selbst Zeit etc, so gewinnt er selbst dieß Salair.« 35 p. 3 4 7 , 4 8 . Also: »Yinteret, les frais d'entretien, le remboursement successif du capital (circulant) (fixe?), la prime d'assurance u. les frais de régie constituiren d a s loyer nécessaire.« p. 348. »Diese Taxe ist die Base aller loyers; a b e r die P r o p o r t i o n zwischen d e n verschiednen E l e m e n t e n , welche sie z u s a m m e n s e t z e n , wechselt sehr, n a c h d e r N a t u r d e r C a p i t a l i e n . « 40 p. 348. »le loyer courant d é p e n d , p o u r c h a q u e espèce de c a p i t a l fixe, v. der P r o p o r t i o n zwischen d e r offre u. d e m a n d e dieses C a p i t a l s . « p. 349. 245 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 »Sinkt d a s loyer v. Schiffen, Pferden, M ö b e l n u n t e r diese Taxen, so ist es leicht sie a n d e r s w o h i n t r a n s p o r t i r e n u . z u e i n e m a n d e r n G e b r a u c h z u v e r w e n d e n ; sinkt d a s loyer d e r W o h n h ä u s e r zu diesem P u n k t , so ist es u n m ö g l i c h einen a n d e r n M a r k t für sie zu finden u. oft sehr schwer i h n e n eine a n d r e B e s t i m m u n g zu geben. In d e n früher reichen u. volksreichen 5 S t ä d t e n v. Belgien u. Italien, d e r e n W o h l s t a n d g e s u n k e n , z a h l t die H ä u s e r m i e t h e oft k a u m die frais d'entretien, oft weniger als ihre c h a r g e s b e t r a g e n . « p. 350. | 1301 »rente foncière ... P r e i ß gezahlt für d e n G e b r a u c h eines f o n d s ; zu u n t e r s c h e i d e n die uncultivirte E r d e v o n d e r d u r c h die A r b e i t des M e n sehen verbesserten. D i e R e n t e einer terre inculte ist ein profit net, einzig g e g r ü n d e t sur le droit de propriété; die einer verbesserten E r d e b e s t e h t ausser diesem profit net aus d e m loyer d ' u n c a p i t a l fixe.« p. 354, 55. » K e i n p r o p r i é t a i r e d e terre wird cediren d a s R e c h t z u m W e r k u n e o u vrière si utile zu rufen, o h n e eine d e n p r o d u k t i v e n D i e n s t e n , die sie leisten k a n n , p r o p o r t i o n n i r t e R e t r i b u t i o n zu verlangen. Diese R e t r i b u t i o n ... die rente primitive: n u r g e g r ü n d e t auf d a s exclusive R e c h t des G r u n d e i g e n t h ü m e r s auf seine terre. Solche ist die R e n t e einer n a t ü r l i c h e n Wiese, wilden Waldes, S t e i n b r u c h s , fischreichen rivière, Terrain z u m B a u , u . i m Allgemeinen j e d e r fonds de terre der keine a m é l i o r a t i o n e m p f a n g e n h a t . « p. 355. »In d e n F e u d a l l ä n d e r n (od. gewässern) ... ist die p ê c h e oft inféodée: d a n s ce cas, la rente q u e les pêcheurs p a i e n t au p r o p r i é t a i r e ist ein Verlust für d e n C o n s u m m e n t e n , weil sie nicht b e i t r ä g t d a s P r o d u c t zu v e r m e h r e n ... w ä h r e n d die E r n d t e reicher ist v o n d e m c h a m p d ' u n p r o priétaire q u e d a n s u n e c o m m u n e . « p. 356. 10 15 20 25 » I n einem L a n d , w o alle L ä n d e r e i e n angeeignet sind, k a n n m a n sie sich n u r verschaffen d u r c h Kauf. A b e r der Preiß wozu man un fonds de terre kauft, z a h l t die R e n t e u. schafft sie nicht; Effekt, nicht U r s a c h e . D e r a c h e t e u r giebt diesen P r e i ß , weil die E r d e s c h o n eine R e n t e r a p p o r t i r t ; elle est a n t é r i e u r e à t o u s les a c h a t s . D i e R e n t e regelt d e n prix d ' a c h a t , sie 30 ist nicht d a v o n geregelt; sie k a n n zu o d . a b n e h m e n , la terre é t a n t p o s sédée p a r le m ê m e p r o p r i é t a i r e , d.h. au m ê m e prix.« p. 357. » D i e rente primitive, da sie nicht n ö t h i g ist, weder um les terres existiren zu m a c h e n , n o c h u m die risques d u l o u a g e z u decken, ist u n r e v e n u einzig g e g r ü n d e t auf d e m E i g e n t h u m s r e c h t : indessen, da o h n e dieß R e c h t n i e m a l s C a p i t a - 35 lien in der E r d e für ihre C u l t u r fixirt w ü r d e n , findet sich die R e n t e , so willkührlich sie a u c h ist, v e r b u n d e n au meilleur o r d r e de choses possible, à un o r d r e q u i facilite bien p l u s la p r o d u c t i o n qu'elle ne renchérit le p r o d u i t . « p . 358. »la rente primitive h a t d a h e r nur einen taux courants p. 358. » D i e R e n - 40 te einer terre améliorée besteht aus einer rente primitive u. e i n e m loyer.« I.e. 246 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 » D i e a m é l i o r a t i o n s d ' u n f o n d s d e t e r r e sind n i c h t i m m e r a u f K o s t e n des E i g e n t h ü m e r s g e m a c h t ; m a n c h m a l m a c h t sie d e r P ä c h t e r a u f seine K o s t e n . I n diesem F a l l ist d a s ein K a p i t a l , w o v o n e r d a s loyer n u r zieht w ä h r e n d der d u r é e de s o n bail u. q u i , à l ' e x p i r a t i o n , ne p o u v a n t être 5 e m p o r t é , bleibt d e m p r o p r i é t a i r e ; v o n diesem A u g e n b l i c k an zieht dieser d a s loyer o h n e die A v a n c e n g e m a c h t z u h a b e n , c a r l a r e n t e s'élève e n p r o p o r t i o n . « p . 359. » D a h e r d a s N u t z e n der l o n g s b a u x für die A m é l i o r a t i o n des terres.« I.e. »Wenn der C o u r a n t p r e i ß des P r o d u c t s d ' u n e t e r r e n i c h t m e h r g e n ü g t , 10 um die G r u n d r e n t e zu z a h l e n , findet diese E r d e k e i n e n P ä c h t e r m e h r ; a b e r t a n t qu'elle est affermée, ist d e r P ä c h t e r obligirt, die stipulirte R e n t e z u z a h l e n , dû-t-il e n souffrir u n e p e r t e evidente.« n o t . p . 360. » D i e Salaire u. die R e n t e s de capital h a b e n eine n o t h w e n d i g e Taxe; i h r e Quellen, die A r b e i t u. die C a p i t a l i e n , se retirent ν. d e r P r o d u c t i o n , w e n n sie diese 15 R e v e n u hier n i c h t m e h r finden. E b e n s o v e r h ä l t es sich m i t d e m Profit des e n t r e p r e n e u r s : e r w ü r d e verweigern z u c o n e u r r i r e n z u r P r o d u c t i o n des p r o d u i t s agricoles, f ä n d e e r hier n i c h t m e h r s o n r e v e n u . D i e G r u n d r e n t e h a t im G e g e n t h e i l n u r einen taux courant; r e d u c i r t er sich a u f nichts, les terres r e s t e n t t o u j o u r s et s o n t t o u j o u r s cultivées, so lange sie p r o d u c i r e n 20 um die Salaires, die rentes de c a p i t a l u. die profits d ' e n t r e p r e n e u r zu zahlen. H o h e o d . n i e d e r e Taxe d e r Salaire, Profits, Z i n s e n ist die Ursache des h o h e n o d . n i e d e r e n Preisses d e r W a a r e n , ||31| w ä h r e n d die h ö h e r e o d . niedere Taxe d e r G r u n d r e n t e d e r Effekt des Preisses der W a a r e n ist. ... Obgleich also die G r u n d r e n t e dérive d'un monopole, h a t i h r e baisse keine 2 5 G r e n z e n : sie k a n n s ' a n é a n t i r , o h n e d a ß d a r u m die E r d e a u f h ö r t cultivirt z u sein, sie k a n n i m m e r n o c h d u r c h d e n p r o p r i é t a i r e (d.h. d e n d e r keine P a c h t z a h l t ) a u f seine K o s t e n m i t Profit b e b a u t w e r d e n . « p . [360,] 3 6 1 , 62. »Also i m n o t h w e n d i g e n P r e i ß der A c k e r b a u p r o d u k t e zwei Theile z u 30 u n t e r s c h e i d e n : 1) D i e i m m e r hier e i n g e h n , Salaire, Profit, Z i n s e n . 2) n i c h t i m m e r eingeht, die G r u n d r e n t e . E r s t e n Theil n e n n e n wir prix intrinsèque des p r o d u i t s agricoles.« p. 362. W e n n die G r u n d r e n t e existirt, ist i h r e Taxe b e s t i m m t d u r c h die P r o p o r t i o n zwischen offre u . d e m a n d e des fonds de terre à louer, p. 362. » D i e R e n t e d ' u n e t e r r e regelt sich sur le 35 prix c o u r a n t de s o n p r o d u i t ; sie ist s t a r k o d . s c h w a c h , je n a c h d e m dieser P r e i ß m e h r od. w e n i g e r a u delà d u p r i x i n t r i n s è q u e r e n d ; e n d l i c h r e d u c i r t sie sich a u f nichts, w e n n d e r p r i x c o u r a n t fällt a u f d a s N i v e a u des p r i x i n t r i n s è q u e s p . 364, 6 5 . »Was b e s t i m m t n u n die Taxe d e r G r u n d r e n t e ? D i e R e n t e d u r c h zwei 40 U m s t ä n d e b e s t i m m t . 1) die Position des Terrains u. R e i c h t h u m des L a n des, w o e s s e t r o u v e p l a c é . D i e R e n t e ist u m s o h ö h e r als d a s Terrain, d a s 247 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 sie giebt sich n ä h e r am M a r k t seines P r o d u c t s u. vice versa befindet. D i e E n t f e r n u n g des M a r k t s v e r m e h r t die T r a n s p o r t k o s t e n u . folglich d e n prix i n t r i n s è q u e des P r o d u c t s ; so l ä ß t sie eine geringere P o r t i o n des C o u r a n t preisses des P r o d u c t s , u m das surplus z u bilden, d a s die r e n t e foncière constituirt.« p. [365,] 366. »Eine terre die sehr entfernt ist v o m M a r k t 5 ihres P r o d u c t s , t r ä g t nicht n u r keine R e n t e ; es ist selbst m ö g l i c h , d a ß sie nicht die C u l t u r k o s t e n zahlt. D a h e r k ö m m t s , d a ß ausgezeichnete L ä n dereien in d e n 4 T h e i l e n d e r Welt, des terres c a p a b l e s de p r o d u i r e le meilleur f r o m e n t et m ê m e des vins délicieux, o h n e C u l t u r bleiben. D i e S i t u a t i o n eines terrains, sous ce r a p p o r t ist selbst e n t s c h e i d e n d e r als seine 10 F r u c h t b a r k e i t ... D i e terres d ' u n p a y s riche e t p o p u l e u x s o n t t o u j o u r s bien situées, weil ihr P r o d u c t überall einen M a r k t findet.« p . 367. Sind die P r o d u c t e v. sehr h o h e m Werth, so k ö n n e n sie einen M a r k t in d e n entferntesten L ä n d e r n finden u . eine R e n t e z a h l e n , s o die m é t a u x p r é cieux, les épiceries et m ê m e le sucre. F ü r die P r o d u c t e v. m o i n d r e v a l e u r 15 die C o m m u n i c a t i o n s m i t t e l v. H a u p t w i c h t i g k e i t , p. 367, 68. 2) D e r Einfluß d e r fertilité. N a t ü r l i c h e F r u c h t b a r k e i t b l o s b e t r a c h t e t , u. die terrains f o u r n i s s a n t le m ê m e p r o d u i t , so geben die f r u c h t b a r s t e n terres die r e n t e la plus élevée. D i e R e n t e d e r f r u c h t b a r s t e n L ä n d e r e i e n b e s t i m m t die Taxe d e r R e n t e aller a n d e r n L ä n d e r e i n , die sich in Concurrenz m i t ihnen finden. »Ainsi, t a n t q u e le p r o d u i t des terres p l u s fertiles suffit p o u r la d e m a n d e , les terres m o i n s fertiles q u i s o n t d a n s la c o n c u r rence, n e p e u v e n t p o i n t être exploitées, o u d u m o i n s n e d o n n e n t p o i n t d e rente. M a i s aussitôt q u e l a d e m a n d e surpasse l a q u a n t i t é d e p r o d u i t q u e les terres fertiles p e u v e n t fournir le prix du p r o d u i t h a u s s e , et il devient possible de cultiver les terres m o i n s fertiles et d ' e n tirer u n e rente.« p. 369. » E n c o n s é q u e n c e , de m ê m e q u e les terres fertiles e m p ê c h e n t celles qui le s o n t m o i n s de f o u r n i r u n e r e n t e , ces dernières e m p ê c h e n t à leur t o u r q u e l a r e n t e des terres fertiles n e puisse m o n t e r a u delà d ' u n c e r t a i n t e r m e . Q u a n d le prix d ' u n p r o d u i t est m o n t é au p o i n t q u ' i l est possible de gagner p a r sa culture u n e rente, m ê m e d a n s les terres m o i n s fertiles, ces terres s o n t exploitées, ce q u i a u g m e n t e la q u a n t i t é offerte du p r o d u i t , et réduit s o n prix ainsi q u e la r e n t e . Les seules terres q u i font exception à cette règle, ce s o n t celles qui fournissent des p r o d u i t s d ' u n g e n r e u n i q u e , p a r c e qu'elles ne s o n t p o i n t exposées à la c o n c u r r e n c e d ' a u t r e s terres. Tels ||32| s o n t les b o n s crûs p o u r les vins.« p. 370[, 371]. »Je grösser die C o n c u r r e n z d e terres ist, u m s o m e h r sind ihre R e n t e n v e r m i n d e r t . A u s diesem G r u n d e giebt eine E r d e welche P r o d u c t e v . e i n e m h o h e n W e r t h liefert, gemeinlich weniger R e n t e , als eine E r d e welche P r o d u c t e v. wenig W e r t h liefert. D a s P r o d u c t d e r e r s t e m , m e h r t r a n s p o r t a b l e , findet sich in C o n c u r r e n z m i t d e m des c o n t r é e s les plus éloignées; d a s P r o d u c t d e r 2ten 248 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 p a r l a difficulté q u e p r é s e n t e son t r a n s p o r t , n ' e s t e n c o n c u r r e n c e q u ' a v e c l e p r o d u i t des terres voisines.« p . 3 7 1 . » D i e ß die allgemeinen G e s e t z e d e r G r u n d r e n t e : s p ä t e r , e n les a p p l i q u a n t a u f die v e r s c h i e d n e n E r d p r o d u k t e , n o u s v e r r o n s wie die R e n t e sich modifie für j e d e s v . i h n e n e n p a r t i c u l i e r s 5 I.e. » I m M a s s e wie die Gesellschaft sich bereichert, v e r m e h r e n sich die Salaire d e l'industrie, w ä h r e n d d a s intérêt des f o n d s sinkt: die G r u n d r e n t e folgt d e m s e l b e n m a r c h e wie die S a l a i r e s p . 3 7 1 . » D a s p e r f e c t i o n n e m e n t der I n d u s t r i e , d a s d e n P r e i ß des p r o d u i t m a n u f a c t u r é r e d u c i r t u . die Profits d e c o m m e r c e , h e b t d e n P r e i ß des R o h p r o d u k t s . « p . 3 7 3 . 10 » t o u t c e q u i excède d a n s l e loyer t o t a l d ' u n e c o n s t r u c t i o n c e q u i est suffisant p o u r r a p p o r t e r le loyer nécessaire, va n a t u r e l l e m e n t à la r e n t e d u sol; c h a q u e p r o p r i é t a i r e d e t e r r a i n agissant e n m o n o p o l e u r , e t exig e a n t très s o u v e n t p o u r u n seul a r p e n t d e m a u v a i s e t e r r e à bâtisse u n e p l u s forte r e n t e q u e n e p o u r r a i e n t lui p r o d u i r e cent a r p e n s des meilleures 15 terres l a b o u r a b l e s . « p. 374. » K a n n a b e r a u c h a u f n i c h t s sinken: c'est la demande de logemens ou de constructions qui détermine ce qu'il doit être. I n d e n L a n d h ä u s e r n , gelegen i n einer gewissen D i s t a n z v . g r o s s e n S t ä d t e n u. wo es giebt U e b e r f l u ß de t e r r a i n à choix p o u r c o n s t r u i r e , ist d a s loyer selten ü b e r d e m t a u x nécessaire u . die B o d e n r e n t e fast nichts.« 20 p . 375. » D i e I n d u s t r i e des e n t r e p r e n e u r b e s t e h t die A n w e n d u n g eines K a p i t a l s zu lenken; sein Profit tient à la fois v. Salaire u. v. Interesse ... Preiß seiner Arbeit u. p r o p o r t i o n n i r t sich n a c h d e r Grösse des Capitals.« p. 377. U e b e r t r ä g t ein chef d ' e n t r e p r i s e die A r b e i t d e r I n s p e c t i o n u . D i r e c t i o n 25 e i n e m p r i n c i p a l c o m m i s , so d r ü c k e n die Salaire dieses c o m m i s g e n a u d e n W e r t h d e r A r b e i t des e n t r e p r e n e u r s a u s . p . 378[, 379]. D i e prime d'assurance des e n t r e p r e n e u r s proportionnirt sich n a c h d e m Werth des Capitals; sie ist um so h ö h e r je m e h r r i s q u e in einer e n t r e p r i s e , p. 380. » D i e Salaire u. die p r i m e d ' a s s u r a n c e b i l d e n d e n profit nécessaire; 30 d e r profit c o u r a n t geregelt a u f d e n C o u r a n t p r e i ß seiner P r o d u c t e . « p . 383. »Oft giebt eine entreprise n u r einen kleinen profit n e t o d . g a r keinen, w e n n d a s K a p i t a l m a s s i g ist, w ä h r e n d sie einen g r o s profit n e t giebt w e n n d a s C a p i t a l b e t r ä c h t l i c h ist. D e r G r u n d ist d a ß dieselbe U n t e r n e h m u n g i m m e r dasselbe Salaire d ' e n t r e p r e n e u r erfordert, w ä h r e n d 35 der profit c o u r a n t sich n a c h d e m W e r t h des K a p i t a l s p r o p o r t i o n n i r t u. v e r m e h r t j e n a c h d e m d a s C a p i t a l sich v e r g r ö s s e r t . « p . 386. » Z . B . I n ein e m O r t sei gemeinlich d e r Profit c o u r a n t einer entreprise d e m a n u f a c t u r e 10 p/c, u. es f ä n d e n sich hier 2 M a n u f a c t u r e n , zwischen d e n e n k e i n U n t e r s c h i e d als die R o h s t o f f e , die sie b e a r b e i t e n : j e d e v. i h n e n w e n d e 40 20 o u v r i e r s zu 2 5 0 R o u b l e s j ä h r l i c h an w a s eine d é p e n s e ν. 5000 r o u b l e s p.J. für j e d e s Atelier m a c h t , die R o h s t o f f e die m a n i n d e r einen b e a r - 249 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 beitet, w e r d e n j ä h r l i c h n u r 5000 R u b i , k o s t e n , die k o s t b a r e r e n i n d e r a n d e r n 15 000 R u b e l . D a s Salaire (der A r b e i t ) des e n t r e p r e n e u r w i r d b e i n a h e o d . a n n ä h e r n d dasselbe sein; a b e r d a s C a p i t a l des einen w i r d v. 10 000 rubl., d a s des a n d e r n v. 20 0001|33| r o u b l e s sein. Z u r Taxe v. 10 p/c w e r d e n die e n t r e p r e n e u r s einen C o u r a n t p r o f i t h a b e n , d e r eine 5 1000 r o u b l e s u. der a n d e r e 2000. D i e p r i m e d ' a s s u r a n c e p r o p o r t i o n n i r t sich n a c h d e m C a p i t a l ; sie w i r d also verschiedne S u m m e n für die b e i d e n U n t e r n e h m u n g e n bilden. Sie unterstellend 2 p / c , w i r d bleiben d e m einen der U n t e r n e h m e r 800 r. u. d e m a n d e r n 1600. D a s Salair wird dasselbe sein o d . dieselbe S u m m e bilden; schäzt m a n es zu 700 r o u b l e s , so w i r d 10 das Salair des ersten e n t r e p r e n e u r s 7 p/c seines C a p i t a l s , d a s des 2 n u r 3Vi des seinigen b e t r a g e n . Bleibt als profit net d e m einen 100 r o u b l e s u. d e m a n d e r n 900 r o u b l e s ; w a s , en p r o p o r t i o n du capital, 1 p/c u. für d e n a n d e r n 4½ p/c m a c h t . F o l g t d a ß au même taux du profit courant le profit net diffère, nicht allein à r a i s o n de la v a l e u r du c a p i t a l , s o n d e r n in einer 15 viel s t ä r k e r n P r o p o r t i o n . F o l g t e d e r Profit net derselben P r o p o r t i o n wie d a s C a p i t a l , so w ü r d e der dieser 2 e n t r e p r e n e u r s sein wie 1 à 2; a b e r er ist wie 1 à 9.« p. [386,] 387, 88. t e n l C a p i t a l e m p l o y é d a n s les d e u x fabriques Profit c o u r a n t à 10 p/c P r i m e d ' a s s u r a n c e à 2 p/c Salaire d ' e n t r e p r e n e u r Profit net Total t e manufact. 2 p/c 10 000 r b . 1 000 10 t e manufact. pr. 20 000 r. 2 000 10 200 700 100 2 7 1 400 700 900 1 000 10 2 000 2 3Vi 4½ 10 » E i n grosses C a p i t a l m i t kleinem Profit n i m m t im A l l g e m e i n e n schneller zu, als ein kleines C a p i t a l d a s grosse Profite giebt. Si c h a c u n des d e u x e n t r e p r e n e u r s ö k o n o m i s c h g e n u g w ä r e seinen g a n z e n profit net d e m i n seiner U n t e r n e h m u n g a n g e w a n d t e n C a p i t a l hinzuzufügen, s o k ö n n t e e s der erste n u r u m 100, w o der 2 ' u m 900 rubl. v e r m e h r e n ; j e d e s J a h r w ü r d e 3 5 die P r o p o r t i o n c h a n g i r e n m e h r z u G u n s t e n des lezteren.« p . 388. » E i n e C o n s e q u e n z dieser B e o b a c h t u n g e n \ O b s e r v a t i o n s ü b e r d e n Profit des e n t r e p r e n e u r s ist, d a ß es vortheilhafter für eine N a t i o n scheint eine kleine Z a h l reicher e n t r e p r e n e u r s als eine grosse Z a h l a r m e r z u h a b e n . D a s s e l b e capital n a t i o n a l , w e n n e m p l o y i r t p a r 10 000 e n t r e p r e n e u r s , w i r d einen 40 250 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 5 10 15 20 25 viel grössern profit n e t der N a t i o n geben, als w e n n es e m p l o y i r t w ä r e d u r c h 100 000.« p . 389. » D a d a s Salair des e n t r e p r e n e u r s i m m e r dasselbe in d e n entreprises desselben genre u. derselben A u s d e h n u n g , folgt, d a ß dieses Salair einen um so b e t r ä c h t l i c h r e n Theil des profit c o u r a n t bildet, je kleiner d a s K a p i t a l ist.« p. 389. »Alle W a a r e n sind m e h r o d . weniger u n t e r w o r f e n V a r i a t i o n e n in i h r e n prix, a b e r gewisse W a a r e n viel m e h r als a n d r e , wie wir i n d e m folgenden B u c h sehn w e r d e n . D i e welche d e n commerce de spéculation m a c h e n , m a c h e n ihre H a u p t o p e r a t i o n e n sur diese sortes v. W a a r e n . Q u a n d ils p r é v o i e n t q u e le prix en p o u r r a m o n t e r , ils en enlèvent a u t a n t qu'ils p e u v e n t , et ils c h e r c h e n t à v e n d r e q u a n d il y a a p p a r e n c e q u e c e prix b a i s s e r a s p . [394,] 395. » I m Allgemeinen m u ß der profit c o u r a n t b e i n a h e derselbe i n allen e m plois v. c a p i t a u x sein, obgleich die P r o p o r t i o n des profit n e t z u m profit nécessaire erstaunlich wechseln k a n n , n a c h d e r N a t u r des emploi. D e r Profit des e n t r e p r e n e u r s strebt sich zu egalisiren in allen Z w e i g e n d u r c h W i r k u n g d e r C o n c u r r e n z derselben, u m s o leichter j e weniger die Circulation der K a p i t a l i e n ||34] u. der A r b e i t b e s c h r ä n k t ist. In L ä n d e r n wo die socialen I n s t i t u t i o n e n solche C i r c u l a t i o n nicht s t ö r e n , d e r Profit des e n t r e p r e n e u r s d a h e r reducirt auf un taux moyen. ... Da der Profit sich n a c h der G r ö s s e des C a p i t a l s p r o p o r t i o n n i r t ... ist diese égalité n u r a p p a r e n t e u . der profit net richtet sich i n j e d e m L a n d n a c h d e r verschiednen G r ö s s e der a n g e w a n d t e n Capitalien.« p. [395,] 396. u. n o t . a. la d i m i n u tion de la r e n t e foncière n ' a r r ê t e en a u c u n e m a n i è r e la p r o d u c t i o n ; cette p a r t i e m ê m e d e l a r e n t e q u i consiste e n loyers ... p e u t t o m b e r a u p o i n t d e devenir nulle, sans c o n d a m n e r la terre à l'inactivité, p. 400. » t o u t ce q u i reste d u p r o d u i t a n n u e l o u d u r e v e n u t o t a l , a p r è s e n a v o i r r e t r a n c h é l e r e v e n u nécessaire, a u q u e l il est d û , f o r m e le revenu net ou le gain a n n u e l d e l a s o c i é t é s p . 400. livre IV. 30 de la distribution secondaire du produit annuel ou de la circulation. ^distribution secondaire ... celle q u i se fait au m o y e n des marchés conclus e n t r e les e n t r e p r e n e u r s et les c o n s o m m a t e u r s . « p. 404. N a c h p a s s e n d e r V e r w e n d u n g der P r o d u c t i o n s q u e l l e n befindet sich j e d e r e n t r e p r e n e u r i m Besitz v. einem materiellen P r o d u c t od. R e i c h t h u m , c o n s t i t u i r e n d sein 35 capital circulant, dessen er sich d u r c h d e n é c h a n g e entledigen m u ß um seine a v a n c e s m i t Profit etc zu decken. In j e d e r Species der I n d u s t r i e w e r d e n die e n t r e p r e n e u r s Verkäufer v . P r o d u c t e n , w ä h r e n d d e r G a n z e R e s t der N a t i o n u . oft selbst fremde N a t i o n e n K ä u f e r dieser P r o d u c t e sind. ... D e r b e s t ä n d i g e M o u v e m e n t u . o h n e U n t e r l a ß w i e d e r h o l t e , wel- 251 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 c h e n d a s circulirende C a p i t a l m a c h t u m v . e n t r e p r e n e u r z u p a r t i r , u n d u m z u i h m u n t e r erster F o r m z u r ü c k z u k e h r e n , ist v e r g l e i c h b a r e i n e m Cirkel, d e n e s beschreibt: d a h e r d e r N a m e circulant d e n d a s C a p i t a l t r ä g t u. C i r c u l a t i o n für seine B e w e g u n g , p. [404,] 4 0 5 . Im a u s g e d e h n t e n Sinn begreift c i r c u l a t i o n die B e w e g u n g j e d e r Waare, q u i s'échange, p. 4 0 5 . 5 D i e C i r c u l a t i o n m a c h t sich p a r les é c h a n g e s ... v o m A u g e n b l i c k des n u m é r a i r e a n , elles ne s ' é c h a n g e n t plus, elles se v e n d e n t , p. [405,] 406. » E i n Theil der n a t i o n a l e n C a p i t a l i e n , der u n t e r d e n H ä n d e n d e r marchands bleibt, ist b e s t i m m t alternative alle C a p i t a l i e n d e r P r o d u c e n t e n zu r e m p l a c i r e n . « p . 406. D a m i t eine W a a r e i n C i r c u l a t i o n sei, g e n ü g t die 1 0 offre, p. 407. R e i c h t h u m in C i r c u l a t i o n ... Waaren. I.e. c o m m e r c e n u r ein Theil der circulation; erster begreift n u r die a c h a t s u . ventes d e r m a r c h a n d s , leztere aller e n t r e p r e n e u r s u. selbst aller h a b i t a n s . p . 408. » D i e A g r i k o l i n d u s t r i e u . die M a n u f a c t u r i n d u s t r i e k ö n n e n n u r b e t r a c h t e t w e r d e n als sich a u s ü b e n d im Schooß der N a t i o n ; die I n d u s t r i e 15 c o m m e r ç a n t e e r s t r e c k t sich, s o b a l d sie sich m i t der C i r c u l a t i o n extérieure beschäftigt, a u f die g a n z e Welt. In dieser H i n s i c h t alle N a t i o n e n ... u n e seule n a t i o n c o m m e r ç a n t e s p . [408,] 409. N u r s o l a n g e die Kosten der C i r c u l a t i o n i n d i s p e n s a b e l sind um die W a a r e n z u d e n C o n s u m m e n t e n gelangen z u lassen, ist die C i r c u l a t i o n reell u . v e r m e h r t ihr W e r t h d a s p r o d u i t a n n u e l . V o m A u g e n b l i c k a n , w o sie d i e ß M a a ß ü b e r s c h r e i t e n , ist die circulation p o s t i c h e et ne c o n t r i b u e p l u s en rien à l'enrichissement de la n a t i o n , p. 4 0 9 . »Wir h a b e n in d e n lezten Tagen in R u ß l a n d Beispiele gesehen zu St. Petersburg v. einer circulation postiche. D i e l a n g u i s s a n t e L a g e des é t r a n g e r H a n d e l s h a t t e die N e g o c i a n t e n e n g a g i r t a u f eine a n d e r e Weise ihre c h o m i r e n d e n c a p i t a u x faire valoir; n e p o u v a n t p l u s les ||35| a n w e n d e n , u m f r e m d e W a a r e n k o m m e n zu lassen u. die des L a n d e s zu e x p o r t i r e n , avisirten sie sich Vortheil d a v o n z u ziehn e n a c h e t a n t e t r e v e n d a n t die W a a r e n die sich a u f d e m P l a t z f a n d e n . U n g e h e u r e Q u a n t i t ä t e n v. Z u c k e r , Kaffee, C h a n v r e , Eisen etc passirten r a p i d e m e n t ν. einer H a n d in die a n d e r e u. oft wechselte eine W a a r e 2 0 m a l d e n p r o p r i é t a i r e o h n e z u g e h n d u m a g a s i n q u e l a recelait. E i n e d e r a r t i g e C i r c u l a t i o n bietet d e n n e g o c i a n s alle C h a n c e n eines H a zardspiels; m a i s b e r e i c h e r n d die einen ruinirt sie die a n d r e n u. der N a t i o n a l r e i c h t h u m g e w i n n t n i c h t s d a b e i . E b e n s o in der C i r c u l a t i o n des G e l d e s . ... M a n n e n n t Agiotage eine d e r a r t i g e C i r c u l a t i o n p o s t i c h e die n u r geg r ü n d e t ist sur eine einfache V a r i a t i o n in d e n Preissen.« p. 410, 11. » D i e C i r c u l a t i o n ne r e n d de profit à la société q u ' a u t a n t qu'elle est indisp e n s a b l e p o u r faire p a r v e n i r l a m a r c h a n d i s e a u c o n s o m m a t e u r . J e d e r d é t o u r , r e t a r d , é c h a n g e i n t e r m é d i a i r e , der nicht a b s o l u t n ö t h i g zu d i e s e m Effekt o d . n i c h t c o n t r i b u i r t die C i r c u l a t i o n s k o s t e n z u d i m i n u e r , w i r d 252 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 schädlich d e m N a t i o n a l r e i c h t h u m , en élevant i n u t i l e m e n t le prix des m a r chandises. « p. 4 1 1 . » D i e C i r c u l a t i o n um so p r o d u k t i v e r je r a p i d e r sie ist, d.h. je weniger Zeit sie fordert um den e n t r e p r e n e u r v. o u v r a g e fait zu délivrer qu'il e x p o s e e n vente, u . u m z u r a m e n e r vers lui d a s C a p i t a l u n t e r 5 seiner ersten F o r m . « p . 4 1 1 . » D e r e n t r e p r e n e u r k a n n die P r o d u c t i o n n u r Wiederbeginnen n a c h d e m e r d a s vollendete P r o d u c t v e r k a u f t h a t u . d e n Preiß z u m A n k a u f n e u e r matières u . n e u e r Salaire v e r w a n d t h a t : j e p r o m p t e r also die C i r c u l a t i o n ist diese beiden Effekte zu o p e r i r e n , um so eher ist er im S t a n d e , seine P r o d u c t i o n v o n n e u e m zu b e g i n n e n u. um so 10 m e h r liefert sein C a p i t a l P r o d u k t in einem g e g e b n e n Z e i t r a u m . « p. [411,] 412. » M a n k a n n d e n S a a m e n des l a b o u r e u r d a s z u r P r o d u c t i o n v e r w a n d t e capital circulant b e t r a c h t e n ; die N a t i o n d e r e n C a p i t a l m i t gehöriger rapidité circulirt u m m e h r e M a l e i m J a h r z u revenir d e m d e r e s zuerst i n B e w e g u n g gesezt, ist in derselben S i t u a t i o n als der l a b o u r e u r d e r glück15 liehen C l i m a t a der k a n n a b f o r d e r n successiv derselben terre 3 o d . 4 E r n d ten in d e m s e l b e n J a h r . « p. 412, 13. »Eine l a n g s a m e C i r c u l a t i o n v e r t h e u e r t die O b j e k t e d e r C o n s u m t i o n 1) indirekt, d u r c h V e r m i n d e r u n g d e r M a s s e d e r W a a r e n , die existiren k ö n n t e n ; 2) direkt, weil solange ein P r o d u c t in C i r c u l a t i o n sein W e r t h 20 progressiv z u n i m m t p a r les rentes du capital v e r w a n d t zu seiner P r o d u c tion: je l a n g s a m e r die C i r c u l a t i o n , je m e h r c u m u l i r e n sich diese rentes, w a s d e n P r e i ß der W a a r e u n n ü t z e r h e b t . « Mittel z u r A b r e g i r u n g u . Beschleunigung der C i r c u l a t i o n : » l ) D i e S e p a r a t i o n einer K l a s s e v . A r b e i tern, die sich einzig m i t d e m H a n d e l beschäftigt; 2) la facilité des t r a n s 25 p o r t s ; 3) d a s n u m é r a i r e ; 4) d e r Credit.« p. 4 1 3 . » D i e C i r c u l a t i o n k a n n nicht operiren, d.h. die W a a r e n nicht sich k a u fen u. verkaufen, à m o i n s q u e leur prix ne soit fixé. W i e b e s t i m m t sich der Preiß der Waaren?« p. 417. »le b o i s sauvage q u e le p r o p r i é t a i r e d ' u n e terre v e n d sur pied, ne lui c o û t e a b s o l u m e n t rien: le prix q u ' o n le paie est 30 d o n c entièrement u n e rente.« p. 4 2 3 , 24. D e r profit net des e n t r e p r e n e u r s constituirt sich v. U e b e r s c h u ß des Courantpreisses seiner P r o d u c t e ü b e r d e m nothwendigen profit; d e r Gain, v. U e b e r s c h u ß ü b e r d e m profit courant, p. 427, 28.1 |36| »élément factice des n o t h w e n d i g e n Preisses ... die impôts. P r e i ß d e r 35 W a a r e n nicht allein v e r m e h r t p a r l ' i m p ô t , s o n d e r n a u c h p a r l'intérêt et le profit die der e n t r e p r e n e u r h ä t t e m a c h e n k ö n n e n sur le c a p i t a l circulant w o m i t e r diesen i m p ô t d e m g o u v e r n e m e n t a v a n c i r t h a t . « p . 428. N o t h w e n d i g e r P r e i ß der W a a r e n wechselt n a c h d e m taux courant d e r E l e m e n t e , die i h n c o m p o n i r e n . A u s j e m e h r E l e m e n t e n d e r P r e i ß d e r 40 W a a r e besteht, k a n n die h a u s s e des einen c o m p e n s i r t sein d u r c h die baisse des a n d r e n u. d e r prix nécessaire derselbe bleiben, p. 429, 30. In diesem 253 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 F a l l ihr P r e i ß b e s t i m m t d u r c h die Taxe j e d e s dieser E l e m e n t e , a b e r b e s o n d e r s dessen, w a s y e n t r e d a n s u n e p r o p o r t i o n p l u s forte q u e les a u t r e s , p . 4 3 1 . » U n m ö g l i c h , d a ß die Taxe aller E l e m e n t e a u f e i n m a l steigt o d . fällt.« I.e. » D i e hausse der Salaire, w e n n sie die n a t ü r l i c h e F o l g e d e r a m é l i o r a t i o n d e r Gesellschaft, t r ä g t n u r s c h w a c h bei d e n Preiß der Waaren zu h e b e n , weil diese h a u s s e c o m p e n s i r t ist d u r c h die baisse der rentes d u c a p i t a l u . des p r o f i t des e n t r e p r e n e u r . A u s s e r d e m , m a c h t die Gesellschaft sich bereichert, dieselbe U r s a c h e die die Salaire fait h a u s s e r , savoir l ' a c c r o i s s e m e n t des c a p i t a u x , strebt a u c h die P r o d u c t i v k r ä f t e d e r A r b e i t zu v e r m e h r e n , d.h. eine kleinere Q u a n t i t ä t A r b e i t in S t a n d zu setzen eine grössere Q u a n t i t ä t W e r k zu p r o d u c i r e n . ... D i e h a u s s e der Salaire findet sich s c h o n m e h r als c o m p e n s i r t d u r c h die D i m i n u t i o n i n der Q u a n t i t ä t der A r b e i t . « p . [431,] 432. D i e einzige Species ν . W a a r e n d e r e n n o t h w e n d i g e r P r e i ß reell z u n i m m t d u r c h die n a t ü r l i c h e h a u s s e d e r Salaire, sind die in d e r e n P r e i ß d a s Salair für einen viel g r ö s s e r n T h e i l e i n g e h t als die a n d e r e n E l e m e n t e ; d.h. die c o m p o n i r t sind v. R o h s t o f f e n v. w e n i g e m W e r t h u . die einen sehr b e t r ä c h t l i c h e n d u r c h die m a i n d ' œ u v r e e r h a l t e n . So die p o i n t s de F r a n c e et d ' A l e n ç o n , Spitzen v. F l a n d r e , les o u v r a g e s d'acier poli etc. ... W e n n in einer dieser M a n u f a c t u r e n d a s Salair der A r b e i t sich v e r d o p p e l t , k ö n n t e sie sich w a h r s c h e i n l i c h n i c h t m e h r h a l t e n , da die D i m i n u t i o n des rentes de c a p i t a l u. des Profits eines einzigen ent r e p r e n e u r s n i c h t h i n r e i c h e n k ö n n t e u m die h a u s s e d u salaire, d a s vielleicht /io des n o t h w e n d i g e n Preisses der P r o d u c t e c o n s t i t u i r t , zu d e c k e n , p . 432, 33. D e r b a s p r i x d e r m a i n d ' œ u v r e e r l a u b t also i m m e r d e n a r m e n L ä n d e r n gewisse p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s wohlfeiler zu v e r k a u f e n als d e n reichen L ä n d e r n q u i v o n t e n c o r e e n s'enrichissant, wie E n g l a n d etc. p . 4 3 3 . h a u s s e der rentes d u capital u . des profit des e n t r e p r e n e u r h e b e n d e n P r e i ß i n einer g e o m e t r i s c h e n P r o p o r t i o n , w ä h r e n d die h a u s s e i n d e n Salaires n u r i n einer a r i t h m e t i s c h e n , p . 4 3 5 . M r . S a y u s b e m e r k t : « c o m m e les frais de p r o d u c t i o n se c o m p o s e n t du p r i x c o u r a n t de t o u s les services p r o d u c t i f s , on p e u t dire q u ' i l n ' y a q u e des p r i x c o u r a n t s en écon. polit.« p . 437. U n e n t r e p r e n e u r q u i n e p e u t p a s fournir s a m a r c h a n d i s e a u p r i x nécessaire l e p l u s b a s d ' u n m a r c h é q u e l c o n q u e , s e t r o u v e p a r cela m ê m e exclu d e l a c o n c u r r e n c e p o u r c e m a r c h é , p . 439. »les m o n o p o l e u r s , e n t e n a n t le m a r c h é c o n s t a m m e n t d é g a r n i , et en ne r e m p l i s s a n t j a m a i s la d e m a n d e , v e n d e n t leurs m a r c h a n d i s e s fort a u dessus d u p r i x n é c e s s a i r e s p. 453. 5 10 15 20 9 25 30 35 V. prix comparatif d e r W a a r e n o d . v o n der cherté u. d e m bon marché. (P- 455). I |37| »nourriture végétale de l'homme. H a u p t a r t i k e l ... p l a n t e s céréales 40 o d . les blés.« p. 4 7 3 . l ' a u g m e n t a t i o n q u i a lieu d a n s les facultés p r o d u c - 254 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 1 5 10 15 20 tives du travail, à m e s u r e q u e la c u l t u r e se p e r f e c t i o n n e , ist m e h r o d . m i n d e r c o n t r e b a l a n c i r t d u r c h die h a u s s e d e r r e n t e foncière u . d u p r i x des bestiaux, p . 474. D a s blé ist i m m e r ein P r o d u c t d e r I n d u s t r i e , n i e m a l s ein don spontané der N a t u r ; or das mittlere P r o d u c t jeder A r t Industrie assortirt sich i m m e r m i t m e h r o d . m i n d e r Précision à la c o n s o m m a t i o n moyenne od. à la quantité moyenne de la demande, p. 475. » M i t wenigen A u s n a h m e n k a n n m a n als allgemeine R e g e l zulassen, d a ß die C u l t u r a r t , welche die c o m m u n s t e i n e i n e m g a n z e n L a n d ist, a u c h die ist, die die s t ä r k s t e n Profite giebt. W ä r e eine a n d e r e C u l t u r a r t v o r theilhafter, so w ü r d e m a n i h r unstreitig einen Theil d e r g e g e n w ä r t i g z u r c o m m u n s t e n C u l t u r b e s t i m m t e n L ä n d e r e i e n w i d m e n . Verhält e s sich so, s o folgt d a ß der P r e i ß d e r c o m m u n s t e n N a h r u n g d e n P r e i ß aller a n d e r e n W a a r e n regelt u . d a ß die R e n t e des L a n d e s , d a s diese N a h r u n g p r o d u c i r t , die R e n t e aller a n d r e n cultivirten L ä n d e r e i e n regelt.« p . [482,] 4 8 3 . » I n E u r o p a ist d a s G e t r e i d e die allgemeinste N a h r u n g u. giebt d a h e r die g r ö ß t e G r u n d r e n t e . « p . [482,] 4 8 3 . Arthur Young unterstellt d a s p r o d u i t (agricole) b r u t v. E n g l a n d zu 20, 12 = d e n C u l t u r k o s t e n , 3 = Belauf d e r S t e u e r n \ i m p o s i t i o n s , 5 = d e r G r u n d r e n t e . E r giebt als t e r m e m o y e n des B r u t t o p r o d u k t s p e r a c r e 45 shill. 4 p e n c e . N a c h Lavoisier k ö n n e n wir w e n n wir d a s B r u t t o p r o d u k t v. F r a n k r e i c h ebenfalls in 20 Theile theilen, r e c h n e n , d a ß die K u l t u r k o s t e n 11 n e h m e n , 4 u. Vi i m p o s i t i o n s u. e b e n s o viel d e m p r o p r i é t a i r e bleibt. Y o u n g schäzt die M i t t e l t a x e des B r u t t o p r o d u k t s dieses L a n d e s z u 44 fr. p e r A r p e n t . Da 11 acres ν. E n g l a n d m a c h e n 13 a r p e n s v. F r a n k - 25 reich u. 1 sh. = 1 fr. 20 c, folgt d a ß ein arpent de t e r r e giebt: In Frankreich fr. cent. Ein Totalprodukt von 44 N a c h A b z u g der C u l t u r k o s t e n 24 D i e G r u n d r e n t e ist 11 In England fr. cent. 46 " 20 27 60 19 80 18 40 9 90 6 90 9 90 11 50 30 Darauf nimmt der Staat Bleibt als reine R e n t e 35 befreit v. allen L a s t e n p . [483-]485. Selbst i n d e n r i z - L ä n d e r n regelt die G r u n d r e n t e d e r r i z - L ä n d e r e i n n i c h t die a n d e r n cultivirten L ä n d e r e i n , weil m a n sie n i c h t in rizières t r a n s f o r - 255 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 m i r e n k a n n . E i n riz-Feld ist u n e vraie fondrière d a n s t o u t e s les saisons d e l ' a n n é e u . i n einer Saison u n e fondrière c o u v e r t e d ' e a u . E i n gleiches F e l d w e d e r geeignet z u G e t r e i d e , n o c h p â t u r a g e , n o c h z u einer a n d e r n d e n M e n s c h e n n ü t z l i c h e n vegetalen P r o d u c t i o n ; u . die z u a n d r e n C u l t u r e n geeigneten L ä n d e r e i n sind es nicht für d e n riz. p. 486, 87. | 5 |38| » E i n a r p e n t ν. K a r t o f f e l n p r o d u c i r t soviel N a h r u n g als 3 a r p e n s et d e m i de blé. (In dieser Vergleichung on ne fait e n t r e r q u e la substance nourrissante, q u ' o n p e u t tirer de c h a c u n de ces d e u x végétaux; d e n n in Bezug a u f d a s G e w i c h t p r o d u c i r t ein a r p e n t [de pommes] d e terre 6 m a l m e h r N a h r u n g als ein a r p e n t d e blé.) A u s s e r d e m k o s t e t ein a r p e n t ν . 1 0 E r d ä p f e l n weniger zu b e b a u e n als ein a r p e n t de blé, l ' a n n é e des j a c h è r e s q u i p r é c è d e e n général les semailles, é t a n t p l u s q u ' u n e c o m p e n s a t i o n d u t r a v a i l à la h o u e et des a u t r e s façons e x t r a o r d i n a i r e s q u ' o n d o n n e a u x p o m m e s d e t e r r e . W ü r d e die Kartoffel i n e i n e m T h e i l v . E u r o p a , wie d e r R e i s in gewissen L ä n d e r n , die c o m m u n s t e n o u r r i t u r e végétale des Volks, 15 s o w ü r d e resultiren d a ß dieselbe Q u a n t i t ä t d e terres cultivées eine g r ö s sere q u a n t i t é d e m o n d e subsistiren m a c h e n w ü r d e u . die K u l t u r des terres w ü r d e einen viel b e t r ä c h t l i c h e r e n e x c é d a n t ü b e r d e n n ö t h i g e n P r e i ß des P r o d u c t s geben. D i e P o p u l a t i o n w ü r d e z u n e h m e n u . die G r u n d r e n t e sehr w a c h s e n . « p. 4 8 7 , 88. 20 W i l l i a m P e t t y 1660 schäzt die irische B e v ö l k e r u n g zu Zu Swifts Zeiten N a c h der s c h w ä c h s t e n S c h ä t z u n g jezt, n a c h d e m Kartoffeln die H a u p t n a h r u n g 1 100 000 â m e s 1 500 000 4 000 000 p . 4 8 8 . 25 » D i e E r d e geeignet Kartoffeln zu p r o d u c i r e n ist geeignet zu fast allen a n d e r n n ü t z l i c h e n Vegetalien. N ä h m e n sie soviel L ä n d e r e i e n ein, wie h e u t e d a s G e t r e i d e , s o w ü r d e n sie die R e n t e der M e h r z a h l d e r L ä n d e r e i e n b e s t i m m e n . « p . 4 8 8 . D i e Schwierigkeit K a r t o f f e l n z u c o n s e r v i r e n H a u p t o b s t a k l e gegen die F o r t s c h r i t t e ihrer C u l t u r . p. 489. 30 t. I. IV. II. de la distribution secondaire etc ou de la circulation. 1 Rouble = 4 fr. Copek = 4 Cent. p. 308 t. IV. » N a c h d e n p l a n t e s céréales sind es die Gemüse, Früchte, Wein u. Epicerien welche die H a u p t - N a h r u n g s w a a r e n bilden, die der M e n s c h a u s 35 d e m Pflanzenreich zieht.« p. 1. M a n ist v e r w u n d e r t , w e n n m a n erfährt wie n e u i n d e n e u r o p ä i s c h e n L ä n d e r n die C u l t u r d e r F r ü c h t e u . o r d i n a i r s t e n G e m ü s e ist. E r s t seit 1712 256 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 5 10 15 20 n a c h P e u c h e t die s c h ö n e n F r ü c h t e i n F r a n k r e i c h . C h a l m e r s b e h a u p t e t d a ß v o r d e r R e g i e r u n g H e i n r i c h VIII e s i n E n g l a n d w e d e r c a r o t t e s , n o c h navets, n o c h c h o u x , n o c h salades g a b ; i m 17' J a h r h . sagt S m i t h k a m die Majorität der pommes et ognons consommés in England v. Flandern. In R u ß l a n d b e g a n n n a c h Olearius die W e i n k u l t u r zu A s t r a c a n erst 1613. p . 2 , n o t . a . K e i n e K u l t u r a r t k a n n w ä h r e n d langer Zeit eine s t ä r k e r e R e n te geben als die d e r L ä n d e r e i e n die die H a u p t n a h r u n g d e r M e n s c h e n p r o d u c i r e n ; also die R e n t e d e r vignobles, d e r vergers, d e r p o t a g e r s u . d e r p l a n t a t i o n s ne d e v r a i t j a m a i s ni surpasser ||39| celle des terres à blé, ni lui être inférieure. ... Scheinen einige dieser P r o d u c t e m e h r profit d ' e n t r e p r e n e u r , o d . s t ä r k e r e R e n t e als d a s G e t r e i d e zu b r i n g e n , so ist d a s folgenden U m s t ä n d e n zuzuschreiben: 1 ) m e h r d é p e n s e primitive u m die E r d e z u m j a r d i n fruitier o d . p o t a g e r z u m a c h e n ; m e h r Sorge, Aufm e r k s a m k e i t , Geschick in d e r C u l t u r , d a h e r grösseres Salair au fermier. D i e récolte viel p r e k a i r e r ; d a h e r grösseres Salair au fermier. D i e récolte viel p r e k a i r e r ; d a h e r s t ä r k e r e p r i m e d ' a s s u r a n c e , p . 2 , 3 . »Es k o m m e n m e h r als die N a t u r d e r P r o d u c t e i n B e t r a c h t a n d e r e accessorische U m s t ä n d e , die d e n s e l b e n Effekt in Bezug auf terres à blé h a b e n , w e n n sie ihre C u l t u r begleiten; fasten bei d e n Getreidefeldern in d e n meisten L ä n d e r n ein tiers regelmässig en j a c h è r e ; die a n d e r e n , é t a n t sans clôtures, sind d e n dégâts v. Seiten d e r M e n s c h e n u. T h i e r e ausgesezt ... d a n n die vergers, p o t a g e r s etc n ä h e r a n den S t ä d t e n , qui leur offrent e n m ê m e t e m p s u n m a r c h é voisin p o u r leurs p r o d u i t s e t u n e source a b o n d a n t e d ' e n g r a i s p o u r fertiliser la terre.« p. 4, 5. »Es ist die P r o p o r t i o n der K u l t u r k o s t e n 25 z u m C o u r a n t p r e i ß des P r o d u c t s , die die R e n t e b e s t i m m t . « p. 9. H u m b o l d t schäzt d a ß aller in F r a n k r e i c h c o n s u m m i r t e Z u c k e r , 1 225 000 Pf., p r o d u c i r t w e r d e n k ö n n t e auf e i n e m Terrain v. 7 lieues carrées, é t e n d u e die nicht der 3 0 Theil des kleinsten D e p a r t e m e n t s v. F r a n k r e i c h ist. p . 12. te 30 W e n n d e r P r e i ß der C o l o n i a l w a a r e n ein M o n o p o l p r e i ß ist, so k ö m m t dieser U m s t a n d n i c h t v. exclusiven Privilegium d e r a m e r i k a n i s c h e n terres diese W a a r e n z u p r o d u i r e n o d . eine h ö h r e Q u a l i t ä t d a v o n z u p r o d u c i r e n : er ist der Effect des M a n g e l s an Capitalien u. Bevölkerung in den Colonies, d e r m a c h t d a ß die P r o d u c t i o n dieser W a a r e n reste inférieure à la d e m a n - 35 de de l ' E u r o p e ; er ist d e r Effect der M e r k a n t i l p o l i t i k die die U n t e r t h a n e n d e r S e e m ä c h t e zwingt diese P r o d u c t e aus i h r e n C o l o n i e n z u ziehn, w e n n sie sich selbst sie a n d e r s wo wohlfeiler schaffen k ö n n t e n . Je m e h r diese U r s a c h e n v e r s c h w i n d e n w e r d e n , wird der P r e i ß d e r C o l o n i a l w a a r e n aufh ö r e n ein M o n o p o l p r e i ß zu sein, wie er s c h o n seit e i n e m J a h r h u n d e r t 40 b e t r ä c h t l i c h g e s u n k e n ist.« p. 13. 257 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 » N a c h d e r R e v o l u t i o n v . St. D o m i n g o , die die Z e r s t ö r u n g d e r p l a n t a tions v e r u r s a c h t e , h ä t t e m a n eine h a u s s e p r o d i g i e u s e i m P r e i ß dieser W a a r e n e r w a r t e n m ü s s e n . Sie blieb fast dieselbe w ä h r e n d dieser u n h e i l vollen E p o c h e U r s a c h e : 1) D i e I n t r o d u c t i o n der c a n n e à sucre zu Otaïti. 2) D i e F o r t s c h r i t t e der C u l t u r der c a n n e à sucre a u f d e m C o n t i n e n t v. A m e r i k a . M e x i k o . 3 ) D i e I m p o r t a t i o n des Z u c k e r s v . O s t i n d i e n ( n a m e n t lich Bengalien) in E u r o p a . « p. 15, 16. W i r h a b e n bisher d e n P r e i ß d e r N a h r u n g s w a a r e n b e t r a c h t e t , welche die N a t u r nie freiwillig in h i n r e i c h e n d e r ||40| Q u a n t i t ä t h e r v o r b r i n g t um die N a c h f r a g e z u befriedigen. N u n d e r P r e i ß derer die sie m i t P r o f u s i o n in u n k u l t i v i r t e n L ä n d e r n p r o d u c i r t . Fleisch, Wild, Fisch. D e r reelle P r e i ß dieser W a a r e n k a n n nicht derselbe i n d e n v e r s c h i e d n e n P e r i o d e n d e r G e sellschaft sein. So lange P o p u l a t i o n u. I n d u s t r i e s c h w a c h , giebt es U e b e r fluß dieser W a a r e n u. sind sie à vil prix; a b e r m i t d e m F o r t s c h r i t t des N a t i o n a l r e i c h t h u m s geht die Q u a n t i t ä t der P r o d u c t e dieser A r t t o u j o u r s e n d i m i n u a n t , w ä h r e n d die d e m a n d e i m m e r m e h r z u n i m m t . S o h e b t sich ihr P r e i ß p a r degrés bis e r h o c h g e n u g steigt u m d a r a u s ein s o vortheilhaftes P r o d u c t zu m a c h e n als j e d e a n d r e P r o d u c t i o n v e n u e à l'aide de l'industrie sur les terres les plus fertiles et les m i e u x cultivées. H ö h e r k a n n e r nicht steigen; m a n w ü r d e sonst u m die Q u a n t i t ä t des P r o d u c t s z u v e r m e h r e n m e h r L a n d u. I n d u s t r i e h i e r a u f v e r w e n d e n , p. [17,] 18. viande de boucherie: Im A n f a n g der A g r i c u l t u r die terres i n h a b i t é e s u. sans c u l t u r e grösseren Theil des L a n d e s , alle d e m bétail überlassen. Z u B u e n o s - A y r e s o r d i n a i r e n P r e i ß eines b œ u f = 4 r é a u x = 55 c o p e k s . 1772, als Pallas in Sibirien w a r , verkaufte sich ein O c h s e zu K r a s n o y a r s k 1 r o u b l e , 50 c o p . , ein gutes Pferd 2 bis 3 r o u b l e s , eine K u h 1 r o u b l e , ein H a m m e l \ m o u t o n o d . Schwein 30 bis 40 c o p e k s . In d e n S ü d p r o v i n z e n v. R u ß l a n d h a t d a s bétail s o wenig W e r t h , d a ß m a n oft n u r les p e a u x e t l e suif d a v o n zieht; d a s Fleisch als u n n ü t z fortwirft. N a c h d e m Bericht v. D a u x i o n Lava'isse u n t e r h a l t e n die p r o p r i é t a i r e s d e r s p a n i s c h e n G u i a n e T r u p p e n v . 3 0 - 4 0 000 O c h s e n , Pferden, Eseln, M a u l t h i e r e n . D r ü c k e n ihn e n m i t e i n e m fer r o u g e eine M a r k e auf u. ü b e r l a s s e n i h n e n die Sorge in d e n terres incultes ihre N a h r u n g zu suchen. 5 o d . 6 m a l des J a h r e s m a c h t m a n i h n e n J a g d u . i n der Z a h l der gefangnen T h i e r e w ä h l t j e d e r P r o prietair die welche sa m a r q u e t r a g e n , p. 18, 19. So lange d a s L a n d m e h r Fleisch als B r o d p r o d u c i r t , ist d a s erste wohlfeiler als d a s leztre. p. 20. Wo die C u l t u r sich auf d e n grossen Theil des L a n d e s erstreckt, ist d e r P r e i ß des Fleisches viel s t ä r k e r als d e r des B r o d s . Einerseits n i m m t die N a c h f r a g e zu m i t der Z u n a h m e der B e v ö l k e r u n g ; andererseits n i m m t die q u a n t i t é d e bétail a b m i t d e r d i m i n u t i o n des terres incultes q u ' o n lui a v a i t 258 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 a b a n d o n n é e s j u s q u e là. Diese b e i d e n U r s a c h e n m a c h e n d e n Fleischpreiß | steigen, p. 20. In allen b e v ö l k e r t e n u. wohlcultivirten L ä n d e r n ein P f u n d Fleisch = 2, 3 o d . 4 P f u n d des b e s t e n weissen B r o d e s , p. [20,] 2 1 . Ainsi le prix d e l a v i a n d e d e b o u c h e r i e o u d u bétail d o i t s'élever p a r degrés, 5 j u s q u ' à ce q u ' o n t r o u v e a u t a n t de profit à e m p l o y e r les terres les p l u s fertiles et les m i e u x cultivées à y faire venir de la n o u r r i t u r e p o u r le bétail q u ' à y faire venir du blé. p. 22. | | 4 1 | H a t sich die C u l t u r auf d e n grossen Theil des L a n d e s a u s g e d e h n t , so wird d e r P r e i ß des Fleisches viel s t ä r k e r als der des B r o d e s u. m a n 10 k a n n einen grossen Theil der cultivirten L ä n d e r e i e n a n w e n d e n des fourrages p o u r le bétail zu p r o d u c i r e n . A l o r s , q u a n d les b e s t i a u x s o n t v e n u s au m ê m e m a r c h é , ceux qui o n t été n o u r r i s au milieu des friches les p l u s incultes, sont, à p r o p o r t i o n du p o i d s et de la q u a n t i t é , v e n d u s au m ê m e prix q u e ceux q u i o n t été élevés sur la t e r r e la m i e u x cultivée. L e s p r o 15 priétaires de ces friches en profitent et ils h a u s s e n t la r e n t e de leurs terres e n p r o p o r t i o n d u prix d u bétail qu'elles n o u r r i s s e n t , p . 29. » C ' e s t ainsi q u e d a n s les p r o g r è s de l ' a m é l i o r a t i o n des terres, les r e n t e s des vaines p â t u r e s v i e n n e n t à se régler en q u e l q u e sorte sur les r e n t e s des prairies artificielles, et celles-ci, à leur t o u r , sur les r e n t e s des terres à blé.« p. 32. 20 »Wenn ein ganzes L a n d excessiv volkreich wird u. nicht m e h r zugleich die z u seiner C o n s u m t i o n n o t h w e n d i g e n G e t r e i d e u . b e s t i a u x p r o d u c i r e n k a n n , wie H o l l a n d , so cultivirt es de préférence die fourrages, erzieht bestiaux et tire ses grains du d e h o r s , weil die grains s o n t d ' u n t r a n s p o r t plus facile. In diesem F a l l ist es die c u l t u r e des prairies welche die allge25 meinste wird, u. die Profite dieser regeln die Profite aller a n d e r e n C u l t u res.« p. 33. P r o d u i t des basses-cours et des laiteries. I m M a a s s , d a ß d . O p u l e n z u . L u x u s z u n e h m e n , steigt der P r e i ß des G e flügels stufenweis ü b e r d e n P r e i ß der b o u c h e r i e , bis er endlich h o c h g e n u g 30 steigt, p o u r qu'il y ait profit à cultiver la terre exprès p o u r en n o u r r i r ... So in m e h r e n P r o v i n z e n v. F r a n k r e i c h ... die é d u c a t i o n des volailles l u k r a t i v g e n u g u m die P ä c h t e r z u e n c o u r a g i r e n eine b e t r ä c h t l i c h e Q u a n t i t ä t v. blé d ' I n d e u. blé Sarrazin zu cultiviren e x p r e ß um sie zu n ä h r e n , p . 35. 35 » D i e L ä n d e r e i e n eines L a n d e s k ö n n e n n i e m a l s zu einem Z u s t a n d v. A m e l i o r a t i o n u. c o m p l e t e r C u l t u r gelangen, o h n e [daß] d e r P r e i ß j e d e s P r o d u c t s d a s die I n d u s t r i e sich v o r n i m m t hier w a c h s e n z u m a c h e n n i c h t h o c h g e n u g gestiegen ist u m die d é p e n s e d ' u n e a m é l i o r a t i o n e t d ' u n e culture c o m p l è t e zu zahlen. ... Diese h a u s s e im P r e i ß j e d e s agricolen P r o - 259 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 d u k t s m u ß é v i d e m m e n t v o r h e r g e h n der Verbesserung u . C u l t u r des L a n des b e s t i m m t dieß P r o d u c t à faire venir. D e r G e w i n n ist d e r Z w e c k d e n m a n sich in j e d e r A m e l i o r a t i o n vorsezt ... p r é p a r e r et cultiver la t e r r e d a n s l a v u e d'y faire venir u n p r o d u i t d o n t l e prix n e r a p p o r t e r a i t j a m a i s la d é p e n s e , est u n e c h o s e q u i entraîne u n e p e r t e nécessaire. « p. 39, 40. A l s o die h a u s s e graduelle d a n s le prix réel des p r o d u i t s agricoles ein öffentliches G l ü c k etc. p. 40. | |42| Wild: wechselt d e r P r e i ß am meisten n a c h d e m verschiednen Z u s t a n d der Gesellschaft, p . 4 1 . »Fisch: D e r P r e i ß des Fisches h ä n g t m e h r v o n der S i t u a t i o n eines L a n d e s als v. Z u s t a n d seiner I n d u s t r i e u. seines R e i c h t h u m s a b . « p . 44. » I n d e ß einmal die lokale L a g e des L a n d e s gegeb e n w i r d d e r P r e i ß des Fisches demselben m a r c h e folgen d e m alle a n d r e n n ä h r e n d e n W a a r e n des Thierreichs. ... E i n M a r k t , d e r zuerst versehn m i t 1000 t o n n e a u x Fisch, d a h i n k o m m t 10 000 zu a b s o r b i r e n verlangt m i n destens eine lOfach grössere A r b e i t u. K a p i t a l als im ersten état. Il faut alors en général s u c h e n gehen d e n F i s c h à de p l u s g r a n d e s distances, grössere G e b ä u d e a n w e n d e n u . kostspieligere M a s c h i n e n ins W e r k setzen. S o steigt d e r P r e i ß dieser W a a r e m i t d e m F o r t s c h r i t t des N a t i o n a l r e i c h t h u m s . « p. 4 5 . »II n ' y a q u ' u n p e u p l e c o r r o m p u et riche, n o n p a r le travail, m a i s p a r ses r a p i n e s , tel q u e les anciens R o m a i n s , chez lequel le prix d u p o i s s o n d e m e r puisse m o n t e r assez h a u t p o u r c o m p e n s e r les frais de leur multiplication artificielles p. 46. 5 10 15 20 m a t i è r e s p o u r le v ê t e m e n t , le l o g e m e n t et le mobilier. C h a n v r e , lin, indigo, c o t o n , bois, p e a u x crues, suif, laines. D i e N a c h f r a g e n a c h p r o d u i t s n o u r r i s s a n s ist v e r u r s a c h t d u r c h diese P r o - 25 d u c t e selbst, weil die B e v ö l k e r u n g z u n i m m t im V e r h ä l t n i ß der Verm e h r u n g dieser P r o d u c t e ... sie h a b e n d a h e r i m m e r W e r t h ; nicht so die A c k e r b a u p r o d u k t e die die a n d r e n Bedürfnisse des M e n s c h e n befriedigen. D i e N a c h f r a g e dieser P r o d u c t e ist nicht d u r c h ihre P r o d u c t i o n veru r s a c h t ; sie h ä n g t v. d e r P o p u l a t i o n a b , d.h. v. der Q u a n t i t ä t d e r p r o d u i t s 30 n o u r r i s s a n s , es giebt für sie d a h e r nicht i m m e r N a c h f r a g e , o d e r sie h a b e n nicht n o t h w e n d i g W e r t h , p . 5 1 . D i e 2 g r ö ß t e n Bedürfnisse des M e n s c h e n n a c h d e r N a h r u n g sind vêt e m e n t et l o g e m e n t . I n d e ß b e v ö l k e r n sich die V ö l k e r nicht in P r o p o r t i o n der E i n w o h n e r z a h l die ihr P r o d u c t kleiden u. logiren, s o n d e r n im Ver- 35 h ä l t n i ß d e celui w a s ihr P r o d u c t n ä h r e n k a n n . p . 5 1 . D e r besoin d e n o u r r i t u r e ü b e r d e m a m schwierigsten z u satisfaire. D e r L a p p l ä n d e r verschafft sich in 2 Tagen die n ö t h i g e n p e a u x um sich zu kleiden, die C a b a n e wo er w ä h r e n d eines J a h r e s logiren wird, a b e r seine 260 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 N a h r u n g w i r d i h n z u stets n e u e n A r b e i t e n obligiren. E s v e r h ä l t sich hiemit fast gleich, welcher der Z u s t a n d der W o h l f a h r t sei d e n ein Volk erreicht. Es h a t i m m e r g e n u g de denrées vêtissantes, logeantes u. meublantes, w e n n es g e n u g denrées nourrissantes h a t . Es giebt für diese G r e n z e n , welche die a n d e r n nicht k e n n e n , p. 52. D e r b e s o i n d e r N a h r u n g b e g r e n z t d u r c h die physische C o n s t i t u t i o n des M e n s c h e n , a b e r es giebt keine G r e n z e n des désir der c o m m o d i t é s et des o r n e m e n t s , qu'il p e u t r a s s e m bler d a n s ses b â t i m e n s , sa p a r u r e , ses é q u i p a g e s et son mobilier, p. 52. »Wenn irgend ein a n d r e s E r d p r o d u k t vient in der F o l g e eine R e n t e zu b r i n g e n , elle d o i t diese a d d i t i o n de v a l e u r d e m a c c r o i s s e m e n t de p u i s s a n c e q u ' a acquis l a terre p o u r p r o d u i r e d e l a n o u r r i t u r e , a u m o y e n d e l a c u l t u r e et de l ' a m e l i o r a t i o n . « p. 53. | | 4 3 | Aile M a t é r i a u x u . m a t i è r e s die den M a n u f a c t u r e n dienen, k ö n n e n in 2 K l a s s e n abgetheilt w e r d e n : 1) d e r e n V e r m e h r u n g v. der m e n s c h l i c h e n I n d u s t r i e a b h ä n g t (les m a t i è r e s animales et végétales) u. 2) die sie nicht à v o l o n t é v e r m e h r e n k a n n (matières minérales), p. 54. M i t d e m Holz verh ä l t es sich wie m i t d e m bétail in Bezug a u f P r e i ß u. Gesellschaftszustand, p . 56. F a s t ü b e r a l l ist d e r M a r k t d e b o u c h e r i e b o r n é a u f d a s L a n d welches es p r o d u c i r t . Beträchtliche A u s f u h r in v i a n d e s salées m a c h e n n u r R u ß l a n d , I r l a n d u. die Vereinigten S t a a t e n v. N o r d a m e r i k a . ... Au c o n traire ist der M a r k t für die Accessorien des bétail, f. die Wolle, die p e a u x crues et le suif selten a u f d a s L a n d d a s p r o d u c i r t b e s c h r ä n k t selbst in d e n A n f ä n g e n seiner P r o s p e r i t ä t , laine, H ä u t e u. suif t r a n s p o r t i r e n sich leicht in fremde L ä n d e r ; u. da sie die m a t é r i a u x sind für viele M a c h w e r k e d e r M a n u f a c t u r e n , k a n n die I n d u s t r i e d e r a n d e r n L ä n d e r d o n n e r lieu à u n e d e m a n d e d e ces d e n r é e s , q u a n d m ê m e celle d u p a y s n ' e n o c c a s i o n n e r a i t a u c u n e , p . [60,] 6 1 . N o t h w e n d i g e C o n s e q u e n z hievon d a ß i n schlecht cultivirten u. s c h w a c h b e v ö l k e r t e n L ä n d e r n , die ihre laines, suif et p e a u x crues e x p o r t i r e n k ö n n e n , der P r e i ß dieser Accessories i m m e r viel grösser ist, relativ z u m P r e i ß de la bête entière, als in d e n L ä n d e r n die, é t a n t p l u s a v a n c é s en richesse et en p o p u l a t i o n , eine grössere N a c h f r a g e n a c h v i a n de de b o u c h e r i e h a b e n . In einigen P r o v i n z e n S p a n i e n s passirt es häufig de t u e r u n e brebis, n u r u m die t o i s o n e t l e suif z u h a b e n . E b e n s o i n R u ß l a n d in d e n G o u v e r n e m e n s v. K o u r s k , Orel, Veronège, K h a r k o f etc. p. [61,] 62. F a s t ü b e r a l l d e r F a l l in Chili, B u e n o s - A y r e s u. d e n a n d r e n T h e i l e n v. S ü d a m e r i k a , p. [62,] 6 3 . 261 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 Minéraux: Selbst i n einem reichen L a n d u . w o d a s H o l z z u m a n g e l n a n f a n g t , ist d e r P r e i ß d e r hier s u p p l i r e n d e n M i n e r a l i e n nicht i m m e r h o c h g e n u g u m eine R e n t e d e m P r o p r i é t a i r e der carrière od. der M i n e z u liefern. W i e h o c h z.B. der P r e i ß der pierres de taille in e i n e m o p u l e n t e n L a n d sei, il n ' y a 5 q u e les carrières q u i sont à p o r t é e de fournir des pierres à ces villes, qui p e u v e n t être exploitées u . u n t e r diesen carrières n u r die n ä c h s t e n g e b e n R e n t e , p . [67,] 68. l e p r i n c i p a l intérêt q u ' o n envisage d a n s l'établissement d ' u n e forge, est celui de d o n n e r u n e v a l e u r et un d é b o u c h é à des b o i s q u i n ' e n a v a i e n t p o i n t , p. 7 1 . »le p r i x des m é t a u x précieux baissera ... à p r o - 10 p o r t i o n d e l a fécondité des m i n e s qui a p p r o v i s i o n n e n t l e m o n d e c o m m e r ç a n t e t h a u s s e r a à p r o p o r t i o n d e leur s t é r i l i t é s p . 7 3 . S t o r c h b e m e r k t : » Γ e x p l o i t a t i o n des m i n e s d e m é t a u x précieux e t d e pierres précieuses diffère de la c u l t u r e des terres d ' u n e m a n i è r e e x t r ê m e m e n t r e m a r q u a b l e . Le prix de ces m é t a u x et de ces pierres é t a n t réglé 15 p o u r le m o n d e entier p a r le p r i x qu'ils o n t à la m i n e la p l u s féconde, il s'ensuit q u e l a r e n t e q u e p e u t r a p p o r t e r u n e m i n e des u n s o u des a u t r e s est en p r o p o r t i o n ||44| n o n de la fécondité a b s o l u e de la m i n e , m a i s de sa fécondité relative, c.à.d. de sa supériorité sur les a u t r e s m i n e s du m ê m e genre.« p . 80, 8 1 . ( D a s s e l b e bei d e m p r o d u i t n e t der a n d e r n L ä n d e r e i e n ; 2 0 n u r erstreckt die Leichtigkeit des Transports der edlen M e t a l l e diesen Effekt relativ a u f sie m e h r . ) [p. 81.] » D e r F o r t s c h r i t t der O p u l e n z u . d e r I n d u s t r i e h a t die W i r k u n g i m Allgemeinen d e n P r e i ß der A c k e r b a u p r o d u k t e zu e r h ö h e n ; il fait au c o n t r a i r e baisser celui de p r e s q u e t o u s les o u v r a g e s de m a n u f a c t u r e s p. 84. 25 »Wenn d e r n i e d e r e P r e i ß der A c k e r b a u p r o d u k t e i m A l l g e m e i n e n d u r c h a u s n i c h t die A r m u t h u . B a r b a r e i eines L a n d e s beweist, beweist d a g e g e n der niedrige P r e i ß b e s o n d e r e r species dieser W a a r e n wie bétail, Geflügel, Wild, r e l a t i v e m e n t à celui du blé e n t s c h e i d e n d diese A r m u t h u. B a r b a rei.« p. 101. 30 liv. V. du numéraire. ... t o u t e s les a u t r e s m a r c h a n d i s e s d e v i e n n e n t t ô t ou t a r d des d e n r é e s , c.à.d. des objets de c o n s o m m a t i o n : le n u m é r a i r e seul reste t o u j o u r s m a r c h a n d i s e , il ne devient j a m a i s d e n r é e , p. 109. »le n u m é r a i r e n ' a de v a l e u r directe q u e p o u r la société, m a i s il a u n e v a l e u r é c h a n g e a b l e p o u r c h a q u e 35 i n d i v i d u s p . 109. d a s n u m é r a i r e m u ß eine v a l e u r directe h a b e n , a b e r g e g r ü n d e t a u f ein b e s o i n factice. Seine M a t e r i e d a r f n i c h t i n d i s p e n s a b l e für die Existenz des M e n s c h e n sein; »car t o u t e la q u a n t i t é q u i en est 262 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 40 e m p l o y é e c o m m e n u m é r a i r e n e p e u t p o i n t être e m p l o y é e individuellem e n t , elle d o i t t o u j o u r s circuler«. p. 113, 14. » l ' a r g e n t tient lieu de t o u t . « p . 133. D u r c h die E i n f ü h r u n g des n u m é r a i r e e m p f i n g d e r désir d e r a c c u m u l a t i o n u n e n d l i c h m ä c h t i g e r e s Mittel, p. 134. » C o m m e le n u m é r a i r e représente t o u t e s les a u t r e s richesses, et q u e l ' a r g e n t est le n u m é r a i r e du m o n d e commerçant, on n'a q u ' à amasser de l'argent p o u r se procurer t o u t e s les différentes espèces de richesses qui existent d a n s le m o n d e . « p . 135. Ein a n d r e r U m s t a n d c o n t r i b u i r t e , das M o t i v z u s p a r e n z u vers t ä r k e n ... d e r p r ê t à intérêt, r e n d u possible p a r le n u m é r a i r e . I.e. M r . Sayus b e m e r k t n o t . a zu p. 143 zu R i c a r d o ' s » P r o p o s a i s for an e c o n o m i c a l a n d secure c u r r e n c y « , » q u i devrait j o u i r d e l'intérêt d e cette s o m m e c o n s i d é r a b l e m i s e d a n s la circulation? serait-ce le g o u v e r n e m e n t ? o d . eine c o m p a g n i e financière wie die B a n k v. E n g l a n d u. F r a n k r e i c h ? M a i s à q u o i b o n faire à u n e c o m p a g n i e d ' a c t i o n n a i r e s déjà riches, le c a d e a u des intérêts p a y é s en détail p a r le public?« I.e. » D i e edlen M e t a l l e sind eine W a a r e , die es i m m e r n o c h vortheilhaft ist v . E u r o p a n a c h d e m orientalischen I n d i e n z u bringen. ... l ' a r g e n t d u n o u v e a u c o n t i n e n t est le g r a n d objet du c o m m e r c e q u i se fait e n t r e les d e u x extrémités de l'ancien; il f o r m e le principal a n n e a u de la c h a î n e q u i u n i t l'une à l ' a u t r e ces d e u x parties du m o n d e si distantes ... H u m b o l d t schäzt die q u a n t i t é d ' a r g e n t die j ä h r l i c h v. E u r o p a en Asie geht, à plus de l a moitié d e celle q u e cette p a r t i e d u m o n d e reçoit d e l ' A m e r i q u e . « p. [161,] 162. W i r d gesetzlich ein Verhältniß zwischen G o l d u. Silber fixirt, so 2 inconvéniens: 1) die N a t i o n wird d a d u r c h g e z w u n g e n sich fast ausschließlich des in d e n m o n n a i e s zu h o c h geschäzten M e t a l l s zu bedienen; 2) d a s Interesse ||45| g e b o t e n d a s zu niedrig geschäzte M e t a l l zu s a m m e l n , um es ins A u s l a n d zu schicken o d . in lingot zu v e r w a n d e l n , p. 168. E i n Pfund Silber in vaisselle v e r w a n d e l t gilt m e h r als ein Pf. Silber in lingot. Verhält e s sich e b e n s o mit d e m G e b r a u c h des m o n n a i e ? Z u b e d e n k e n : d e r N u t z e n der vaisselle direkt u. individuell, des zweiten dieß niemals. ... d a s m o n n a i e ist nicht nützlicher d e m der es besizt als d e m d e r die W a a r e n besizt die es k a u f e n soll ... seine f a ç o n giebt i h m ferner n u r l o k a l e n u. t e m p o r a i r e n W e r t h , der verschwindet s o b a l d es in a n d r e O r t e t r a n s p o r t i r t wird, endlich der P r e i ß der W a a r e n i n j e d e m L a n d scheint sich so zu b e s t i m m e n zu g e w i n n e n d a s n i v e a u réglé p a r le c o m m e r c e général, der sich etablirt sur la q u a n t i t é de m é t a l p u r c o n t e n u d a n s les m o n n a i e s . D e r c h a n g e é t r a n g e r calculirt stets u n t e r d e n m o n n a i e s v . verschiednen L ä n d e r n n u r d e n r a p p o r t der m a t i è r e u. es scheint, d a ß er agirt i m m e r d e p r o c h e e n p r o c h e u . d a ß seine B e w e g u n g , depuis l'extrémité d e r G r e n z e , sich successiv mittheilt allen t r a n s a c t i o n s des I n n e r n , so d a ß d a s m o n n a i e , in d e m L a n d selbst wo es legal etablirt ist, n u r zu gelten (valoir) 263 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 I scheint w a s es au m é t a l p u r enthält, p. [174,] 175. » q u o i q u e les g o u v e r n e m e n t s se soient a t t r i b u é s le m o n o p o l e de la fabrication des espèces, ils n e p e u v e n t c e p e n d a n t p a s p o r t e r leur bénéfice plus h a u t q u e l e prix a u quel l e p u b l i c p e u t s e p o u r v o i r d e m o n n a i e p a r u n e a u t r e voie q u e l c o n q u e s p . 187. » D e m M e t a l l w e r t h k ö n n e n n u r hinzufügen l'affinage e t l a facon.« I.e. In L o n d o n » c h a q u e livre st. de n u m é r a i r e sert à p a y e r d a n s l ' a n n é e la valeur d ' e n v i r o n 1321. st. en m a r c h a n d i s e s « . p. 208. » C o m m e le n u m é r a i r e n ' e s t e m p l o y é q u ' a u x échanges, sa q u a n t i t é ne se p r o p o r t i o n n e p a s sur l a valeur d u p r o d u i t a n n u e l d e l a n a t i o n , m a i s seulem e n t sur la valeur de cette p o r t i o n du p r o d u i t a n n u e l q u i e n t r e d a n s la circulation e t qui devient l'objet d'échanges. B e t r a c h t e t m a n d a h e r d a s G e l d in seiner P r o p o r t i o n m i t d e m j ä h r l i c h e n P r o d u c t , so sind es die a r m e n N a t i o n e n , welche eine geringere Q u a n t i t ä t G e l d n ö t h i g h a b e n , weil bei i h n e n die T h e i l u n g d e r A r b e i t weniger fortgeschritten, d.h. die M e h r z a h l der I n d i v i d u e n sich d u r c h ihre eigne A r b e i t m i t d e m n ö t h i g e n versieht u. weniger A u s t a u s c h v o r sich geht. ... Es giebt O r t s c h a f t e n im I n n e r n v. R u ß l a n d wo die E i n w o h n e r sich gänzlich des n u m é r a i r e entschlagen k ö n n t e n , h ä t t e n sie sich nicht der redevances u. i m p ô t s zu acquitiren.« p. 208, 9. Im Kupfergdd »la m o n n a i e fait un p e u f o n c t i o n de signe et elle e m p r u n t e de sa d é n o m i n a t i o n légale u n e v a l e u r différente de sa valeur intrinseque«. p. 224. 5 10 15 20 livre VI. du crédit. p r o p r i é t é cédée éventuellement heißt hypothèque, le crédit f o n d é sur u n e h y p o t h è q u e ... crédit hypothécaire, p. [229,] 230. la possibilité d ' a c h e t e r et de v e n d r e à un crédit plus ou m o i n s long, m u l t i p l i a n t le n o m b r e des 25 individus c a p a b l e s d ' a c h e t e r et de vendre, favorise la c o n c u r r e n c e , et c o n tribue p a r c o n s é q u e n t à m o d é r e r le prix des m a r c h a n d i s e s , p. 234, 3 5 . » D a n s t o u s p a y s la valeur des créances est infiniment supérieure à celle d u n u m é r a i r e . « p . 242. t o u t e c r é a n c e est née d e l a livraison d ' u n e p o r t i o n de richesses p o u r la p l u p a r t mobilières. Si le créancier n ' a p a s l u i - m ê m e 30 délivré ces richesses au d é b i t e u r , il lui a t r a n s m i s p a r le n u m é r a i r e la valeur p o u r laquelle ce dernier a pu se les faire délivrer p a r d ' a u t r e s p e r s o n n e s , p. 2 4 3 . | |46| A m e s u r e q u e l'intérêt baisse, la p r o d u c t i o n s'étend successivement, p. 268. »Wenn z.B. ein t e r r a i n en friche d e m a n d e 1000 r o u b l e s p o u r le 35 r e n d r e susceptible d ' u n p r o d u i t net d e 5 0 r o u b l e s p a r a n , e t q u e l ' a r g e n t soit à 6 p/c, le p r o p r i é t a i r e ne l ' e n t r e p r e n d r a p r o b a b l e m e n t p a s , c a r il p e r d r a i t au défrichement. S'il est à 5, il n ' y g a g n e r a i t rien; s'il est à 4 p/c, il g a g n e r a 10 r o u b . p. an sur c h a q u e 1000 r. qu'il emploiera: il préférera 264 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 d o n c le défrichement à un p l a c e m e n t d ' a r g e n t . « p. 268, 69. » E b e n s o bei einer M a n u f a c t u r , w e n d e t an C a p i t a l v. 100 000 r u b . zu 5 p/c Interesse; k o s t e t i h m 5000 r. p. a n . F ä l l t d a s G e l d a u f 4 p/c so k a n n d e r e n t r e p r e n e u r 1) d e n Preiß seiner P r o d u c t i o n e n um so viel v e r m i n d e r n u. profitiren 5 v o n d e r V e r m e h r u n g de débit o c c a s i o n n é e d u r c h die d i m i n u t i o n du prix; od. er wird sein C a p i t a l v. 100 000 zu 125 000 r o u b . t r a g e n o h n e zu a u g m e n t e r ses charges.« p. 269. »Ist d a s Interesse auf seinen t a u x nécessaire gefallen, s o n i m m t die N a c h f r a g e n a c h C a p i t a l i e n a b , w ä h r e n d die C a pitalien z u n e h m e n ... d a s Interesse fällt u n t e r d e n t a u x nécessaire, die 10 Capitalisten s'empressent de faire passer leurs c a p i t a u x d a n s l'étranger.« p . 270, 7 1 . T o u s les capitalistes d e f o r t u n e b o r n é e o u m é d i o c r e s e r o n t obligés, ou de diriger e u x - m ê m e s l'emploi de leurs c a p i t a u x , ou de les d o n n e r e n c o m m a n d i t e à d ' a u t r e s e n t r e p r e n e u r s , p . 272. » D e r C o u r a n t p r e i ß der L ä n d e r e i e n , H ä u s e r , i m Allgemeinen d e r bien-fonds h ä n g t v . 15 der Taxe d'intérêt a b . D i e P r o p r i é t a i r e s de terres, w e n n sie selbst d a v o n die C u l t u r dirigiren, b e g n ü g e n sich g e w ö h n l i c h m i t d e m r e v e n u d a s sie sich verschaffen k ö n n t e n en p r ê t a n t leurs c a p i t a u x à intérêt, w e g e n d e r grössern Sicherheit des p l a c e m e n t s etc. Es folgt, d a ß d a s intérêt auf d e n A c k e r b a u diesen effet h a t , d a ß der C o u r a n t p r e i ß der L ä n d e r e i e n ü b e r a l l 20 niedrig ist, wo d a s Interesse h o c h ist u. sich e r h e b t w e n n d a s Interesse a b n i m m t . « p . 277. E n g l a n d ist eines dieser reichen L ä n d e r die n ö t h i g h a b e n auszuleihen u m ihre P r o d u c t i o n z u u n t e r h a l t e n u . a u s z u d e h n e n , p . 285. » E i n e N a t i o n , die ihre Schulden acquittirt, m a i s q u i d i m i n u e p a r là les c a p i t a u x qu'elle e m p l o i e , m u ß n o t h w e n d i g sich v e r a r m e n . « p. 290. 25 Creditpapiere. 1) billets promesses. a) promesses directes, b) assignations. ad a) promesses directes. U n e n d l i c h verschieden n a c h F o r m als n a c h d e m m e h r od. m i n d e r o b l i g a t o r i s c h e n Effect d e n die Gesetze j e d e s L a n 30 des ihnen a t t r i b u i r e n . So die reçus od. die reconnaissances, les billets de dépôt, les obligations, les billets p o r t a n t h y p o t h è q u e , les a c t i o n s des c o m p a g n i e s de c o m m e r c e u. die effets publics, p. 294. Bei einer industriellen U n t e r n e h m u n g »la p r o p r i é t é de c h a c u n e d e r Theile des gemeinschaftlichen C a p i t a l s est assurée seinem Besitzer d u r c h 35 ein D o k u m e n t d a s m a n Action n e n n t . D i e c o n t r i b u a n s legen sich die B e d i n g u n g a u f ihre Capitalien nicht z u r ü c k z u v e r l a n g e n so lange die Compagnie besteht; a b e r d e r A c t i o n a i r h a t d a s R e c h t , seine Actien zu verkaufen o d . sie zu negociiren.« p. 296, 97. D e r P r e i ß der A c t i e n steigt o d . fällt je n a c h d e m die Dividende (der p r o p o r t i o n n i r t e A n t h e i l , d e n der C a p i t a 40 list \ A c t i o n a i r e am G e w i n n h a t ) steigt o d . fällt, p. 297. ||47| D i e A c t i o n a i r e der H a n d e l s c o m p a g n i e n u. die Staatsgläubiger, w e n n sie d a s p l a - 265 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 c e m e n t c h a n g i r e n wollen, h a b e n kein a n d r e s M i t t e l als die Titel ihrer C r é a n c e zu verkaufen. ... D i e Vortheile die ein a n d e r p l a c e m e n t bieten k a n n sind nicht d a s einzige M o t i v d a s d e n P r o p r i é t a i r b e s t i m m t seine Titel zu v e r k a u f e n . D e r P r e i ß der A c t i e n steigt o d . fällt m i t d e m Steigen o d . F a l l e n der D i v i d e n d e n . D e r P r e i ß o d . C u r s d e r effets publics ist d e n selben Variations u n t e r w o r f e n ; diese Variationen d e v i e n n e n t e n c o r e u n m o t i f p o u r bien des p e r s o n n e s de se défaire dieser Titel o d . sie zu k a u f e n . Steigt der A c t i e n c o u r s so beeilt sich eine grosse Z a h l A c t i o n a i r e d e n g ü n stigen A u g e n b l i c k zu saisir um mit Profit ihre C a p i t a l i e n , die sie a n d e r n emplois b e s t i m m e n , z u r ü c k z u z i e h n ; fällt der C o u r s d e r P a p i e r e , so b r i n g t die F u r c h t i h n i m m e r tiefer fallen zu sehn, a n d e r e A c t i o n a i r e zu demselb e n E n t s c h l u ß . I n b e i d e n F ä l l e n f i n d e n sich i m m e r C a p i t a l i s t e n , d i s p o n i r t diese Effekten zu kaufen, p. 298, 99. » D e r Cours der Aktien regelt sich sur le montant du dividende comparé au taux usité de l'intérêt: er ist im Allgemeinen ein wenig u n t e r dieser Taxe, weil d a s Interesse eine sicherere R e v e n u ist als die D i v i d e n d e . W e n n die A k t i e n einer Handelsgesellschaft eine D i v i d e n d e v. 6 p / c geben u. m a n z u r selben Zeit sein G e l d sur de b o n n e s sûretés au m ê m e intérêt placiren k a n n , d.h. a u c h zu 6 p / c so wird eine Actie v. 1000 r o u b l e s z.B. nicht g a n z 1000 r o u b l e s im Handel w e r t h sein, es sei d e n n d a ß m a n einen grossen Profit v. d e n n ä c h s t e n O p e r a t i o n e n d e r C o m p a g n i e e r w a r t e . W e n n , i n derselben V o r a u s s e t z u n g , die D i v i d e n d e zu 10 p/c steigt, so wird eine A k t i e v. 1000 roubles u n g e f ä h r 1500 im H a n d e l gelten, weil il f a u d r a un capital de 1500 r o u b l . um zu 6 p / c Interesses dieselbe R e v e n u zu ziehn, welche eine A k t i e v. 1000 R o u b l e s giebt. F ä l l t d e r A k t i e n c o u r s so ist dieß i m m e r n a c h d e n s e l b e n Gesetzen.« p . 299. 5 10 15 20 25 »Solange H o l l a n d für seine Freiheit gegen P h i l i p p II u. seine N a c h f o l ger k ä m p f t e , als es im Besitz eines grossen Theils v. Brasilien w a r u. alle Tage Prisen a u f die S p a n i e r u. P o r t u g i e s e n m a c h t e , stieg die D i v i d e n d e seiner C o m p a g n i e des I n d e s occidentales auf 50 p / c u. eine A k t i e v. 30 1000 fl. verkaufte sich 1200 u. ü b e r d e m . D i e R e v o l u t i o n v. P o r t u g a l in 1640, der Verlust v. Brasilien d e r die F o l g e d a v o n w a r , endlich der F r i e d e v. M ü n s t e r der d e n E x p e d i t i o n e n der h o l l ä n d i s c h e n corsaires m i t trêve, Hessen diese D i v i d e n d e a u f 2 p / c fallen u. die A k t i e n v e r k a u f t e n sich n u r n o c h zu 30 p / c ihres N o m i n a l w e r t h s ; d.h. eine A k t i e v. 1000 fl. verkaufte 35 sich zu 300 fl.« p. [299,] 300. » D i e C i r c u l a t i o n dieser P a p i e r e (effets p u blics u. Actien) die m a n Agiotage n e n n t , ist d u r c h a u s steril; sie t r ä g t in nichts z u r P r o d u c t i o n bei: im Gegentheil sie n i m m t d e n entreprises industrielles C a p i t a l i e n weg.« p. 303. D i e A g i o t a g e eröffnet ... die P e r s p e c tive de s'enrichir sans habileté et sans industrie a u f K o s t e n de ses c o n - 40 citoyens qu'il r u i n e u. d e m o r a l i s i r t so die N a t i o n , p. 303, 4. D i e schädli- 266 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 chen F o l g e n d e r C i r c u l a t i o n des effets publics sind oft v e r m e h r t d u r c h eine A r t v . j e u d e h a z a r d d e m diese Effekten z u m P r ä t e x t dienen. D i e Anglais n e n n e n dieß Spiel S t o c k ' s j o b b e r y i m G e g e n s a t z z u m S t o c k ' s t r a d e , d e m regelmässigen c o m m e r c e des effets. In d e m ersten h a n d e l t es sich nicht d a r u m , sich die Effekten zu t r a n s m e t t r e , s o n d e r n n u r sich die Differenz des Preisses zu zahlen qu'ils valent au t e r m e de la v e n t e simulée, c o m p a r a t i v e m e n t au prix qu'ils valaient à l ' é p o q u e où le m a r c h é fut conclu, p. 304. | |48| b) des assignations et des lettres de change. » D i e promesses indirectes leiten ihren U r s p r u n g v. e i n e m échange de dettes. « p. 305. » D e r d é b i t e u r m e t un a u t r e d é b i t e u r à sa place u. d e r créancier c o n s e n t r e m b o u r s i r t d u r c h d e n leztern zu sein. I.e. Z . B . C h a r l e s Schuldner für 1000 R u b e l an Pierre, zu gleicher Zeit G l ä u b i g e r v. A u g u s t . W e n n Pierre ü b e r e i n s t i m m t m i t C h a r l e s sich d u r c h A u g u s t z a h l e n z u lassen, so giebt i h m C h a r l e s ein Billet, w o d u r c h er ihn a u t o r i s i r t v. A u gust die S u m m e die er i h m schuldet zu e m p f a n g e n . Solches Billet ... assignation. Im style de b a n q u e wird C h a r l e s g e n a n n t tireur, er tire a u f A u g u s t ; Pierre ist Porteur u. A u g u s t accepteur.^ p. [305,] 306. »Dieser échange de dettes k a n n weiter gehen: d e r d e r eine c r é a n c e in e i n e m entfernten O r t h a t , o h n e hier S c h u l d e n z u h a b e n , k a n n v e r k a u f e n eine A s signation einem b e n a c h b a r t e n débiteur, der i n d e m s e l b e n entfernten end r o i t b e z a h l e n m u ß . E i n e in dieser Weise cedirte A s s i g n a t i o n heißt: lettre de change.« p. 306, 7. E i n e lettre de c h a n g e sezt i m m e r 4 c o n t r a c t a n s v o r a u s , eine simple assignation n u r 3. Z u r e r s t e m b e d a r f es zweier G l ä u b i g e r u. zweier Schuldner. D e r vendeur od. tireur d e r lettre de c h a n g e z.B. zu P e t e r s b u r g m a n d e seinem S c h u l d n e r v . M o s k a u die S u m m e , die e r i h m schuldet, d e r P e r s o n zu zahlen q u i lui a a c h e t é cette c r é a n c e o d . irgend einer a n d r e n P e r s o n welche d e r a c h e t e u r i n d i q u e r a , ce q u ' i l e x p r i m e p a r les m o t s : A M. tel ou à son ordre. Diese A s s i g n a t i o n , gezeichnet d u r c h d e n tireur, ist t r a n s m i s e d e m a c h e t e u r , q u i en devient l'endosseur en écrivant sur le d o s de la lettre le n o m de son créancier à M o s c o u , a u q u e l il cède ses d r o i t s . L o r s q u e cette lettre est p a r v e n u e à ce dernier, il en devient le p o r t e u r ; et le d é b i t e u r de M o s c o u qui y m e t son a c c e p t a t i o n q u a n d elle lui est p r é sentée en est l'accepteur, p. 307. »Es ist die accession des e n d o s s e u r , die aus einer a s s i g n a t i o n u n e lettre de c h a n g e m a c h t . « p. 307. Si à l'échéance de la lettre l'accepteur ne la paie p a s à l ' i n s t a n t de la p r é s e n t a t i o n , il est dès lors en état de b a n q u e r o u t e . La lettre est p r o t e s t é e et revient sur le tireur, qui d o i t l ' a c q u i t t e r s u r - l e - c h a m p , ou b i e n il est aussi p a r e i l l e m e n t r é p u t é en b a n q u e r o u t e . Si a v a n t de venir e n t r e les m a i n s du p o r t e u r q u i la présente à l'accepteur elle a passé d a n s les m a i n s de plusieurs e n d o s s e u r s , 267 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 c h a c u n d ' e u x devient à son t o u r g a r a n t du m o n t a n t de la lettre envers le p o r t e u r et, faute de p a i e m e n t , est aussi dès ce m o m e n t r é p u t é en b a n q u e r o u t e , p. 309. »le capitaliste (Privater od. B a n k ) d e r a v a n c i r t le m o n t a n t de la lettre se fait n a t u r e l l e m e n t p a y e r l'intérêt de la s o m m e a v a n c é e j u s q u ' à l'échéance de la lettre; cet intérêt est appelé l'escompte p a r c e q u e le p r ê t e u r le retient sur la s o m m e qu'il avance.« p. 3 1 1 . in d e r S p r a c h e de c o m m e r c e n e n n t m a n traites die Wechselbriefe die ein N é g o c i a n t a u f sein e n C o r r e s p o n d e n t e n zieht u . die dieser leztere C o m m i s s i o n h a t z u acquittiren. M a n n e n n t remises diejenigen die ein n é g o c i a n t seinem C o r r e s p o n d e n t e n schickt u. die dieser leztere C o m m i s s i o n h a t zu t o u c h i r e n ... affaire particulière d e r changistes u. banquiers. I h r c o m m e r c e b e s t e h t zu v e r k a u f e n a n e i n e m P l a t z die F ä h i g k e i t z u disposer d e l ' a r g e n t w o v o n irgend einer est p r o p r i é t a i r e in einem a n d e r n Platz, p. 313. | |49| Cours du change. D a s Benefiz ne p e u t c e p e n d a n t j a m a i s m o n t e r b e a u c o u p au delà de ce q u e c o û t e le t r a n s p o r t effectif des espèces: c a r dès qu'il d é p a s s e ce t a u x , les débiteurs envoient des espèces p l u t ô t q u e d ' a c h e t e r des lettres d e c h a n g e , p . 324. D e n prix c o u r a n t d e r lettres d e c h a n g e n e n n t m a n cours du change o d . einfach change. I.e. Ist d e r c h a n g e günstig für einen P l a t z , so kauft er wohlfeiler die W a a r e n die er i m p o r t i r t de l'endroit d e m d e r c h a n g e défavorable ist; im u m g e k e h r t e n F a l l , k a u f t e r t h e u r e r die W a a r e n die i h m k o m m e n v o m e n d r o i t q u i a l e c h a n g e p o u r lui. p. 325. D e r Wechselcours zwischen zwei L ä n d e r n (wie zwischen zwei Plätzen) regelt sich nicht n a c h der m a s s e entière i h r e r S c h u l d e n u. w e c h selseitigen créances, s o n d e r n n u r a u f ihre actuellement exigiblen S c h u l d e n o d . ihre actuellement r e m b o u r s a b l e n créances. Diejenigen die es nicht augenblicklich sind influiren d u r c h a u s nicht a u f d e n c h a n g e , u. es ist folglich möglich, d a ß u n e n a t i o n créancière den Wechselcours gegen sich h a t vis-à-vis ihrer débitrice. R u ß l a n d u . seine n é g o c i a n s w a r e n b e s t ä n d i g S c h u l d n e r v. H o l l a n d seit m e h r als einem J a h r h u n d e r t , für u n e n d l i c h grössere S u m m e als die H o l l a n d an R u ß l a n d schuldete; d e n n o c h ist d e r Wechselcours fast i m m e r z u G u n s t e n R u ß l a n d s u . gegen H o l l a n d gewesen. Weil die créances nicht alle a u f einmal r e m b o u r s a b l e s w a r e n , k o n n ten sie nicht alle auf d e n c h a n g e influiren; im G e g e n t h e i l , so oft H o l l a n d einen n e u e n p r ê t a n R u ß l a n d m a c h t e , les remises qu'elle était obligée d e faire devaient n a t u r e l l e m e n t p r o d u i r e l'effet de h a u s s e r le c h a n g e en faveur d e l a Russie, p . 335, 36. W e n n die I m p o r t a t i o n d e r W a a r e n a n W e r t h die E x p o r t a t i o n übersteigt, so liegt dieser N a c h t h e i l e n t w e d e r an Excess v . C o n s u m t i o n o d . a n M a n g e l v . K a p i t a l i e n . I m ersten F a l l m a c h t die N a t i o n Schulden u m sich z u ruiniren; i m zweiten, u m sich z u bereichern, p . 339. 268 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 2 5 10 15 20 25 30 35 Weil die E x p o r t a t i o n u. I m p o r t a t i o n d e r W a a r e n sich nicht zwischen sich p r o p o r t i o n n i r e n k ö n n e n u. die différence de c o m p t e o d . die Bilanz, die d a r a u s resultirt sich nicht m i t edlen M e t a l l e n z a h l e n k a n n , il faut bien qu'elle se solde p a r des créances, l'étendue des é c h a n g e s q u ' o n p e u t faire avec celles-ci é t a n t a b s o l u m e n t illimitée, p. 3 4 3 . M r . Say sagt p . 4 1 8 , n o t . » D a n s l e déclin des assignats e n F r a n c e , j ' a i vu p a y e r des ouvriers 600 liv. p. j o u r n é e , et les fermiers s ' a c q u i t t a i e n t de leur fermage à b o n m a r c h é ; aussi ce t e m p s fut-il e x t r ê m e m e n t f a v o r a b l e à l a classe indigente.« p . 418. I n der H i n s i c h t k a n n m a n sagen, d e r C r e d i t schaffe C a p i t a l i e n , weil il devient un p u i s s a n t m o t i f p o u r en a m a s s e r , p.445. D e r C r e d i t nicht n u r nützlich i n d e m r a p p o r t des capitaliste-rentier z u m e n t r e p r e n e u r ; er ist es n o c h u. vielleicht m e h r d a n s les r a p p o r t s d e r e n t r e p r e n e u r s u n t e r sich. Es ist u n m ö g l i c h die entreprises industrielles ü b e r b e s t i m m t e sehr enge G r e n z e n a u s z u d e h n e n à m o i n s de d o n n e r du crédit. Diese N o t h w e n d i g k e i t manifestirt sich in d e n 2 folgenden U m ständen besonders: l ) W e n n eine entreprise limitirt ist d u r c h d e n débit i h r e r P r o d u c t e . W e n n ein e n t r e p r e n e u r alles w a s e r v e r k a u f e n k a n n a u c o m p t a n t , verkauft, sein D e b i t s'arrête u. w e n n er überschüssiges C a p i t a l besizt, k a n n er es nicht m e h r in seiner entreprise a n w e n d e n , a u s M a n g e l an D e b i t für d e n surplus d e m a r c h a n d i s e s qu'il p r o d u i r a i t . I n diesem F a l l einziges M i t t e l seine entreprise a u s z u d e h n e n , ist à crédit seine W a a r e n die er n i c h t m e h r a u c o m p t a n t v e r k a u f e n k a n n , z u verkaufen, p . 4 4 5 . | 150 J 2) W e n n eine U n t e r n e h m u n g b e s c h r ä n k t ist d u r c h die P r o d u c t i o n gewisser a n d r e r entreprises w o v o n sie a b h ä n g t u. diese P r o d u c t i o n aufgehalten ist a u s M a n g e l an C a p i t a l . ... J e d e r e n t r e p r e n e u r k a n n sich in einer solchen L a g e vis-à-vis d ' a u t r e s e n t r e p r e n e u r s befinden, d u m o m e n t qu'il a b e s o i n des p r o d u i t s de leur industrie, soit c o m m e m a t é r i a u x , soit c o m m e i n s t r u m e n s de métier, p. 446, 4 7 . »Existirte der C r e d i t nicht, so w ü r d e die E x t e n s i o n j e d e r species I n d u s t r i e b o r n i r t sein, nicht n u r d u r c h d a s C a p i t a l welches sie g e h n m a c h t , s o n d e r n sie w ä r e a u s s e r d e m b o r n i r t d u r c h die c a p i t a u x q u i font aller t o u t e s les a u t r e s industries w o v o n die erste a b h ä n g t . « p . 447. liv. VII. de la consommation. consommation reproductive, improductive. 269 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 t. liv. III. VII. de la consommation, suite. »les c o n s o m m a t i o n s p u b l i q u e s k a n n m a n eintheilen ebenfalls in produktive u. improduktive.«, p. 28. » D i e j ä h r l i c h e dépense einer N a t i o n ist nicht ihre t o t a l e C o n s u m t i o n , s o n d e r n n u r ihre i m p r o d u k t i v e C o n s u m t i o n . « 5 p . 40. » M a n k a n n n u r i n einem Sinn sagen, d a ß die C o n s u m t i o n die P r o d u c t i o n e n c o u r a g i r t : n ä m l i c h w e n n ein Volk C o n s u m m e n t e n seiner P r o d u c t e i n fremden L ä n d e r n f i n d e t , s o liegt i h m wenig d r a n d a ß dieß P r o d u c t p r o d u k t i v od. u n p r o d u k t i v c o n s u m m i r t , w e n n e s n u r d e n W e r t h derselben e m p f ä n g t . « p. 50. 10 livre VIII. des progrès naturels de la richesse nationale. D i e A c k e r b a u i n d u s t r i e weniger p r o d u k t i v als die M a n u f a c t u r i n d u s t r i e , weil 1 ) D i e N a t u r hier d e n grossen Theil t h u t , w ä h r e n d d o r t der M e n s c h . 2) D i e A g r i c u l t u r nicht dieselbe C o n t i n u i t ä t der A r b e i t z u l ä ß t . 15 3) die Zeit qu'il faut à l'agriculture p o u r fournir un p r o d u i t ist u n v e r änderlich fixirt d u r c h die N a t u r . 4) D i e travail agricole weniger fähig der division. 5 ) Agricole P r o d u i t s meistens d ' u n t r a n s p o r t difficile, w a s d e n M a r k t für diese P r o d u c t e b e s c h r ä n k t u. folglich die T h e i l u n g der A r b e i t qui les 20 fournit. 6) D i e r e t o u r s der K a p i t a l i e n sind viel l a n g s a m e r in d e r c u l t u r der terres als i n d e n a n d r e n I n d u s t r i e n m i t A u s n a h m e d e r Zweige des c o m m e r c e extérieur, p . 6 4 - 6 6 . D i e b e i d e n I n d u s t r i e n , H a n d e l u . I n d u s t r i e , exercées bei einem a r m e n u. wenig civilisirten Volk, leur p r o d u c t i o n lais- 25 serait un déficit, c o m p a r é a u x frais qu'elle a u r a i t c o û t é s ; u. ausgiebt bei einem w o h l h a b e n d e n Volk, le superflu de p r o d u c t i o n qu'elles fournissent est v e r h ä l t n i ß m ä s s i g grösser q u e celui de l'industrie agricole, p. 66, 67. » D e r Vortheil d e n die E n g l ä n d e r ü b e r u n s h a b e n ( i n d e m sie E i n e n A r b e i t s t a g e e t w a gegen u n s r e r Zwei v e r t a u s c h e n ) est f o n d é d a n s la n a t u r e 30 des choses: il est u n e suite nécessaire du degré actuel de leur p r o s p é r i t é , relativement à celui a u q u e l n o u s n o u s t r o u v o n s . « p. 79. « L o r s q u ' o n considère les différentes industries sous le r a p p o r t du monopole provenant des améliorations dont elles sont susceptibles so ist die industrie m a n u f a c t u r i è r e o h n e ||51| W i d e r s p r u c h die vortheilhafteste für 35 d e n a u s w ä r t i g e n H a n d e l u . die A c k e r b a u i n d u s t r i e n i m m t d e n lezten R a n g ein. ... D a g e g e n h a t die A c k e r b a u i n d u s t r i e d a s monopole du sol.« 270 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 3 5 10 15 20 p. 8 1 . la r e n t e foncière est le fruit d ' u n m o n o p o l e e x a c t e m e n t c o m m e le gain p r o v e n a n t d ' u n secret de fabrique. 1) le m o n o p o l e des m a n u f a c t u r e s est t e m p o r a i r e ; celui de l'agriculture est p e r m a n e n t : l ' u n r e p o s e sur les procédés et les m a c h i n e s , q u i t ô t ou t a r d s o n t c o n n u s et imités; l ' a u t r e se fonde sur la p r o p r i é t é du sol, q u i ne p e u t être ravie. 2) le perfectionnem e n t de l'industrie m a n u f a c t u r i è r e , et c o n s é q u e m m e n t le g a i n qui en résulte n ' a d ' a u t r e s limites q u e celles p r e s q u e indéfinies de l'esprit h u m a i n ; la r e n t e est b o r n é e p a r le territoire q u ' o n ne p e u t ni a g r a n d i r ni multiplier, p . 82, 8 3 . v o u s n e t r o u v e r e z p a s q u e l ' é t e n d u e possible d u g a i n des m a n u f a c t u r e s puisse c o m p e n s e r son instabilité réelle, p. 84. »la diversité seule des t e r r a i n s a m è n e d o n c n é c e s s a i r e m e n t les é c h a n g e s q u i se multiplient à m e s u r e q u e l'agriculture f o u r n i t u n e p l u s g r a n d e variété de p r o d u i t s . « p. 119. »L'exercice des a r t s m é c a n i q u e s s u p p o s e l'existence des villes. Un a r t i s a n a t o u j o u r s besoin de q u e l q u ' a u t r e artisan; et sans la r é u n i o n d ' u n g r a n d n o m b r e d e métiers d a n s un m ê m e lieu, l'industrie m a n u f a c t u r i è r e n e p e u t p o i n t aller.« p . 131. I n R u ß l a n d h e i ß t O b r o c d e r C e n s i m p o s é a u x esclaves, p. 142. »A m e s u r e des p r o g r è s q u e fait l ' a m é l i o r a t i o n d e s terres, la r e n t e dim i n u e bien d a n s sa p r o p o r t i o n avec le p r o d u i t , m a i s elle a u g m e n t e relativement à l ' é t e n d u e de la terre.« p. 173. | 271 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 3 |5i[a]| Trioen. Essais sur les Abus de l'Agiotage. Bruxelles. 1844. » D a n s l'agiotage ... t o u s les caractères constitutifs de l'escroquerie, m ê m e telle qu'elle est définie d a n s la loi.« p. 5, n o t . (Artie. 4 0 5 , c o d e pénal.) | 5 J[53]I Lauderdale's B u c h englisch: " A n i n q u i r y i n t o the n a t u r e a n d origin o f p u b l i c w e a l t h e t c . " B y t h e earl of L a u d e r d a l e . I 272 Heft 4 Exzerpte aus Werken von Heinrich von Storch, Nicolas François Dupré de Saint-Maur, Isaac de Pinto, Josiah Child und Benjamin Bell i| 1) Storch. Suite. t. III. Seconde partie. Théorie de la civilisation. 5 10 15 20 » L a théorie de la civilisation a p o u r objet de faire c o n n a î t r e les lois suivant lesquelles les biens internes ou les élémens de la civilisation se p r o d u i s e n t , s ' a c c u m u l e n t et se c o n s o m m e n t d a n s le sein d ' u n e n a t i o n . « p. 217. (Il est évident q u e l ' h o m m e ne p a r v i e n t j a m a i s à p r o d u i r e des richesses q u ' a u t a n t q u ' i l est p o u r v u des biens internes, c.à.d. q u ' a u t a n t qu'il a d é v e l o p p é ses facultés p h y s i q u e s , intellectuelles et m o r a l e s , ce q u i s u p p o s e les m o y e n s de leur d é v e l o p p e m e n t , tels q u e les institutions sociales etc. Ainsi p l u s un p e u p l e est civilisé, plus sa richesse n a t i o n a l e p e u t s'accroître. E b e n s o v e r h ä l t es sich u m g e k e h r t , p. 136 1.1.) » S m i t h ... exclut des t r a v a u x p r o d u c t i f s t o u s ceux q u i ne c o o p è r e n t p a s d i r e c t e m e n t à la p r o d u c t i o n des richesses; m a i s aussi il ne c o n s i d è r e q u e la richesse n a t i o n a l e . ... Sein F e h l e r ist, de n ' a v o i r p a s distingué les valeurs immatérielles des richesses.« p. 218. »Was m a c h e n S m i t h s K r i t i k e r ? Weit entfernt diese U n t e r s c h e i d u n g zu etabliren, v o l l e n d e n sie diese b e i d e n species v. W e r t h e n zu c o n f u n d i r e n , die so é v i d e m m e n t verschieden sind. En regardant le t r a v a i l i m m a t é r i e l c o m m e productif, ils le s u p p o s e n t p r o ductif en richesses, c.à.d. en valeurs matérielles et é c h a n g e a b l e s ; et il ne l'est q u ' e n valeurs immatérielles et directes; ils a d m e t t e n t q u e les p r o d u i t s d u travail i m m a t é r i e l s o n t s o u m i s a u x m ê m e s lois q u e ceux d u travail matériel; et c e p e n d a n t les p r e m i e r s se régissent p a r d ' a u t r e s principes q u e les seconds.« p. 218. vid. Garnier, t r a d , de S m i t h , n o t . 20. 273 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 4 /. I. biens internes. »... t o u s les p r o d u i t s immatériels d e l a n a t u r e e t d u travail h u m a i n d a n s lesquels l ' o p i n i o n r e c o n n a î t u n e utilité et q u i p e u v e n t f o r m e r la p r o p r i é t é m o r a l e d e l ' h o m m e . I n d e r Totalität dieser P r o d u c t e , b o r n i r t sich die politische O e k o n o m i e die zu b e t r a c h t e n , die sich in d e n m e n s c h l i c h e n facultés d e r A r t realisirten à les p e r f e c t i o n n e r a p. 2 2 1 . biens primitifs ... n o s facultés m ê m e s ; biens secondaires ... p r é a l a b l e nécessaire à leur c o n s e r v a t i o n et à leur d é v e l o p p e m e n t ... sûreté, loisir, p . 222. » I m M a a ß , d a ß die P r o s p e r i t ä t F o r t s c h r i t t e m a c h t , vervielfachen sich die besoins factices, v e r v o l l k o m m n e n u. veredlen sich die t r a v a u x . J e d o c h bleiben die n a t ü r l i c h e n besoins i m m e r dieselben u. die A r b e i t e n die sie necessitiren sind meistens so c o m m u n s u. ignobles d a ß es m o r a l i s c h u. physisch u n m ö g l i c h wird d e m s e l b e n I n d i v i d u u m sich z u r selben Zeit m i t d e n einen u. d e n a n d e r n zu beschäftigen. Aussi cette disparité de t r a v a u x fait-elle n a î t r e avec le p r o g r è s de la richesse n a t i o n a l e et de ||2| l'inégalité des fortunes, cette classe utile de la société qui délivre les a u t r e s des petits soins de la vie; q u i leur é p a r g n e les e m b a r r a s et la p e r t e de t e m p s q u i v o n t à la suite de ces soins, qui se c h a r g e des o c c u p a t i o n s les plus fastidieuses, les p l u s viles et les plus d é g o û t a n t e s , en un m o t , q u i p r e n a n t p o u r sa p a r t t o u t ce q u e la vie a de d é s a g r é a b l e et d'assujétissant, p r o c u r e a u x a u t r e s classes le t e m p s , la sérénité d'esprit et la dignité conventionelle de c a r a c tère d o n t elles o n t besoin p o u r se livrer avec succès a u x t r a v a u x relevés. C'est la s o m m e de ces biens q u e je c o m p r e n d s sous le n o m de loisir. « p. 2 2 3 . D i e R e i c h t h ü m e r u. die biens internes h a b e n d a s gemein: 1) d a ß sie Werthe sind, d.h. d a ß u n s e r U r t h e i l hier eine Utilité e r k e n n t relative à n o s besoins; 2) d a ß sie sind susceptibles d ' a p p r o p r i a t i o n ; 3) d a ß sie p r o v i e n n e n t des m ê m e s sources, d e r N a t u r u . d e r Arbeit, p . 226, 27. » D i e biens internes ... h a b e n keinen prix, n u r u n e valeur directe. M a n k a n n n u r k a u f e n u. v e r k a u f e n die A r b e i t , die sie p r o d u c i r t . « p. 230. »Bei d e n biens internes ist der a c h e t e u r [nicht] verpflichtet zu c o o p e r i r e n au travail dessen d e r sie i h m c o m m u n i c i r t , des v e n d e u r w a s bei d e n biens externes nicht statt findet.« p . 232. D e r C o n s u m m e n t eines solchen G u t e s arbeitet für sich selbst in dieser C o o p e r a t i o n , der v e n d e u r arbeitet für a n d r e ; er t h u t \ r e n d d a h e r einen service, p. 234. De ce q u e les biens i n t e r n e s s o n t en p a r t i e le p r o d u i t des services, on en a conclu qu'ils n ' a v a i e n t p a s p l u s de d u r é e q u e les services m ê m e s et qu'ils étaient nécessairement c o n s o m m é s à m e s u r e qu'ils étaient p r o d u i t s , p. 234. Les biens primitifs loin d'être détruits p a r l'usage q u ' o n en fait, s'étendent et s'accroissent p a r l'exer- 274 5 10 15 20 25 30 35 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 3 5 10 15 20 25 cice, d e s o r t e q u e l a c o n s o m m a t i o n m ê m e e n a u g m e n t e l a valeur, p . 236. » D i e biens internes sind susceptibles a c c u m u l i r t zu w e r d e n wie die R e i c h t h ü m e r u . C a p i t a l i e n z u bilden, die m a n a n w e n d e n k a n n z u r R e p r o d u c t i o n d e ceux qui s e détruisent, soit p a r l a c o n s o m m a t i o n , soit p a r l a m o r t de ceux q u i les p o s s e d e n t . « p. 236[, 237]. Le travail i m m a t é r i e l ne s u p p o s e p a s seulement l a subsistance d u travailleur, m a i s e n c o r e l e p l u s s o u v e n t des outils et des m a c h i n e s : il faut des a r m e s au soldat, des livres au savant, des i n s t r u m e n s à l'artiste. Or la richesse n a t i o n a l e ne s'accroît q u e p a r p e r f e c t i o n n e m e n t d e l'industrie e t p a r l ' é c o n o m i e . E n c o n s é q u e n c e , l'industrie d o i t être divisée et ses p r o d u i t s d o i v e n t être a c c u m u l é s a v a n t q u ' o n ||3| puisse s o n g e r à diviser le travail immatériel, p. 2 4 1 . (Vereinigter S t a a t e n v. N o r d a m e r i k a sämtliche A d m i n i s t r a t i o n s k o s t e n (la liste civile comprise) 2 millions 600 mille francs. W a r d e n . D e s c r i p . des états u n i s . 1820). [p. 245.] » D e m ê m e q u e la division de l'industrie est limitée p a r l ' é t e n d u e du m a r c h é ou le d é b i t des p r o d u i t s , celle du travail i m m a t é r i e l l'est égalem e n t p a r l a d e m a n d e d e Services.« p . 246. N a c h S t o r c h p r o d u c i r t d e r Arzt die G e s u n d h e i t , die Professoren u. Schriftsteller les lumières, die P o e t e n , M a h l e r etc die g o û t s , die M o r a l i sten etc die m œ u r s , die Prediger d e n C u l t u s , die Sicherheit A r b e i t d e r S o u v e r a i n s etc. p. 2 4 7 - 5 0 . » M a i s s o u s le r a p p o r t de la civilisation relative u n e n a t i o n ne p e u t être appelée civilisée q u e l o r s q u e ses capitaux immatériels suffisent p o u r lui p r o c u r e r t o u s les biens i n t e r n e s d o n t elle est susceptible et q u e ses r a p p o r t s extérieurs et intérieurs lui r e n d e n t nécessaires.« »Bei d e r b a r b a r i s c h e n N a t i o n le c a p i t a l i m m a t é r i e l ne suffît p a s p o u r vivifier et n o u r r i r t o u t e s les b r a n c h e s de t r a v a i l i m m a t é r i e l qu'elles p e u v e n t exercer; ainsi elles a t t i r e n t ce c a p i t a l en p a r t i e de l'étranger, et d e v i e n n e n t emprunteuses.« p. 306. /. II. des progrès naturels de la civilisation 30 ... will S t o r c h u n t e r s u c h e n la marche naturelle que tout peuple tient nécessairement dans le développement de ses facultés ou d a n s ses p r o g r è s vers la civilisation, p. 308. A u t a n t l'industrie agricole est e n général f a v o r a b l e a u d é v e l o p p e m e n t p h y s i q u e des ouvriers, c.à.d. d e l a g r a n d e m a s s e d e l a n a t i o n , a u t a n t 35 l'industrie m a n u f a c t u r i è r e est c o n t r a i r e à ce d é v e l o p p e m e n t , p. 315. In Bezug a u f d e n V e r d e r b der A r b e i t e r d u r c h d a s M a n u f a c t u r w e s e n : » L e s p r o g r è s d e l'industrie a m è n e n t n a t u r e l l e m e n t chez t o u t p e u p l e agricole l ' é p o q u e où il d o i t se livrer a u x m a n u f a c t u r e s ... m a i s accélérer à dessein cette é p o q u e , s ' a p p a u v r i r et faire d ' i m m e n s e s sacrifices p o u r a m e n e r de 275 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 force un o r d r e de choses si p e u désirable, est u n e c o n d u i t e ... c o n t r a i r e a u x véritables intérêts de l'etat.« p. 341 [, 342]. » C ' e s t u n r é s u l t a t bien r e m a r q u a b l e d e l'histoire p h i l o s o p h i q u e d e l ' h o m m e , q u e les progrès de la société en population, en industrie et en lumières s o n t t o u j o u r s a c q u i s a u x d é p e n s de la santé, de la dextérité et de 5 l'intelligence de la grande masse du peuple. ... le b o n h e u r individuel du g r a n d n o m b r e est sacrifié à celui d ' u n petit n o m b r e d ' i n d i v i d u s , et il serait d o u t e u x , lequel d e ces d e u x états, d e l a b a r b a r i e o u d e l a p r o s p é r i t é , m é r i t e la préférence, si l'insécurité a t t a c h é e au ||4| p r e m i e r ne faisait p e n cher la b a l a n c e en faveur du second.« p. 342, 4 3 . » t o u t e s les fois q u ' u n 10 p e u p l e b a r b a r e devient accessible à la civilisation: cette foule de j o u i s s a n ces ( e b e n s o wie die E u r o p ä e r bei d e r d é c o u v e r t e ν. A m e r i k a ) p h y s i q u e s , intellectuelles et m o r a l e s qu'elle lui fait c o n n a î t r e , et q u ' i l ne p e u t se p r o c u r e r q u ' e n a c h e t a n t p a r des richesses le travail q u i les fournit, l'engage à p r o d u i r e p l u s de richesses qu'il n ' e n p r o d u i s a i t a u p a r a v a n t , c.à.d. 15 l'engage à s'enrichir.« p. 516, 17. »la production des biens internes, loin de d i m i n u e r la richesse n a t i o n a l e p a r la c o n s o m m a t i o n de p r o d u i t s matériels qu'elle exige, est au c o n t r a i r e „ u n p u i s s a n t m o y e n d e l ' a u g m e n t e r ; wie u m g e k e h r t l a p r o d u c t i o n des richesses, un m o y e n é g a l e m e n t p u i s s a n t d ' a u g m e n t e r la c i v i l i s a t i o n s 20 p . 517. C ' e s t l'équilibre des d e u x genres d e p r o d u c t i o n q u i fait a v a n c e r l a prospérité nationale, p. 521. /. V. Considérations sur la nature du revenu national. Paris. 1824. S t o r c h sagt in Bezug a u f Say: » C ' e t a i t bien la p e i n e de c o m b a t t r e S m i t h , 25 e t d ' a n n o n c e r u n n o u v e a u p r i n c i p e constitutif d e l a science, p o u r e n r e venir a u m ê m e r é s u l t a t q u e cet é c r i v a i n s p . XIV, XV. S t o r c h sagt V o r r e d e XLII d a ß er weiter geht als in seinem C o u r s : »je ne p u i s hésiter d a v a n t a g e à r e c o n n a î t r e a u x services u n e c o o p é r a t i o n directe à la f o r m a t i o n et à l ' a c c r o i s s e m e n t du r e v e n u n a t i o n a l . « p. XLII I.e. 30 S t o r c h ist d a g e g e n v o n d e r Arbeit als d e r » f o r t u n e du p a u v r e « zu sprec h e n ; d e r U n t e r s c h i e d zwischen b i e n - f o n d s , o d e r c a p i t a l u n d a n d r e r s e i t s d e r A r b e i t sei z u g r o ß . » D i e A r b e i t biete die M ö g l i c h k e i t d e g a g n e r u n r e v e n u , l ' a u t r e le lui ( i h r e m possesseur) p r o c u r e i m m é d i a t e m e n t ; en p o s s é d a n t l ' u n e on n ' e s t p a s t o u j o u r s à l'abri de m o u r i r de faim, l ' a u t r e v o u s 35 g a r a n t i t a u m o i n s d e l a misère; l'une exige des peines p o u r e n tirer u n r e v e n u , l ' a u t r e le d o n n e g r a t u i t e m e n t , l ' u n e cesse d'exister avec s o n p o s - 276 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 5 5 10 15 20 25 30 35 40 sesseur e t m ê m e a v a n t s a m o r t , l'autre n ' a p o i n t d e t e r m e q u ' o n puisse assigner; l'une est intransmissible, l ' a u t r e p e u t se p a r t a g e r avec ceux q u ' o n aime; l ' u n e v o u s r e n d e d é p e n d a n t , l ' a u t r e assure v o t r e i n d é p e n d a n c e . « p. 8, 9. » O r , si le m o t fortune n ' e s t applicable q u ' a u x sources de revenu d o n t la j o u i s s a n c e n'exige p a s nécessairement le travail de ceux qui les p o s s è d e n t , il est évident q u ' i l n ' y a p o i n t de f o r t u n e n a t i o n a l e . ... En p a r l a n t de t o u t un p e u p l e , il ne p e u t être q u e s t i o n q u e des sources de son revenus p. 9, 10. C o m m e u n e n a t i o n est riche ou p a u v r e , s u i v a n t q u e son r e v e n u est a b o n d a n t ou chétif, c'est ce revenu q u i c o n s t i t u e le véritable objet de la science, p. 12. | 151 les p r o d u i t s v e n d a b l e s q u i c o n s t i t u e n t le r e v e n u n a t i o n a l d o i v e n t ê t r e considérés d a n s l ' é c o n o m i e politique de d e u x m a n i è r e s différentes: relativement a u x individus c o m m e des valeurs; et relativement à la n a t i o n c o m m e des biens, c a r le r e v e n u d ' u n e n a t i o n ne s'apprécie p a s c o m m e celui d ' u n individu, d ' a p r è s sa valeur, m a i s d ' a p r è s s o n utilité ou d ' a p r è s les b e s o i n s a u x q u e l s il p e u t satisfaire, p. 19. »enfin, p u i s q u e S m i t h ne considère d a n s les p r o d u i t s q u e la valeur, le t r a v a i l q u i r e p r o d u i t le p l u s de valeur p a r dessus celle qu'il a c o n s o m m é e est aussi à ses yeux le p l u s productif. C e t t e m a n i è r e de j u g e r les t r a v a u x est b o n n e lorsqu'il s'agit des individus; m a i s p e u t - o n l ' a p p l i q u e r a u x t r a v a u x d ' u n e n a t i o n ? S o u s le p o i n t de v u e de l'intérêt général le travail le p l u s utile n'est-il p a s aussi le plus productif?« p . 42, 4 3 . D e r wesentliche C h a r a k t e r einer p r o d u k t i v e n A r b e i t ist d e « r e p r o d u i r e c e qu'il d o i t nécessairement c o n s o m m e r « . p . 4 3 . W e n n eine A r b e i t se fait a u x d é p e n s d ' a u t r e s t r a v a u x p l u s nécessaires, il devient improductif, m a l g r é aller signes de s o n utilité, p. 4 7 . So z.[B.] w e n n in e i n e m L a n d die distillateurs d'eaux-de-vie so viel grains zu dieser F a b r i k a t i o n v e r w e n d e t e n , qu'il n ' e n restât p a s assez p o u r n o u r r i r d e p a i n t o u t e l a p o p u l a t i o n etc. p . 47. »il n ' y a d ' i m p r o d u c t i f s q u e ceux q u i subsistent u n i q u e m e n t , soit des rentes de leurs terres et de leurs c a p i t a u x , soit des p e n s i o n s , d ' a u m ô n e s o u d e spoliations: t o u s les a u t r e s s o n t p r o d u c t e u r s e t c o n s o m m a t e u r s e n même temps; chacun produit ce que d'autres consomment et il consomm e c e q u e d ' a u t r e s p r o d u i s e n t . Ainsi, plus c h a c u n p r o d u i t e t dépense, plus le r e v e n u de t o u s s'accroit.« p. 53. les c o n s o m m a t i o n s r e p r o d u c t i v e s n e s o n t p a s p r o p r e m e n t des dépenses, m a i s seulement des avances, puisqu'elles s o n t r e m b o u r s é e s à ceux q u i les font. p. 54. »les p r o d u i t s q u i s o n t les objets de la c o n s o m m a t i o n r e p r o d u c t i v e form e n t la p a r t i e la plus i m p o r t a n t e du capital d ' u n e n a t i o n lequel p o u r r a i t aussi s'appeler s o n revenu productif... partie la plus i m p o r t a n t e , n o n sa 277 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 totalité, weil die W a a r e n o d . P r o d u c t e die der K a u f m a n n k a u f t u m sie wieder z u v e r k a u f e n eingerechnet w e r d e n m ü s s e n . « p . 56. l e c a p i t a l n a t i o n a l c o m p r e n d les facultés naturelles et acquises des p r o d u c t e u r s ; la n o t i o n du capital individuel les exclut, p. 60. P a r r a p p o r t à la n a t i o n le c a r a c t è r e essentiel du c a p i t a l c'est l'utilité des p r o d u i t s q u i le c o n s t i t u e n t ; p o u r l'individu c'est leur valeur, p. 6 1 . »J.B. Say p r é t e n d ... q u e le r e v e n u d ' u n e n a t i o n est égal à s o n p r o d u i t b r u t , c.à.d. qu'il n ' y a rien à d é d u i r e de ce r e v e n u p o u r les frais de p r o d u c t i o n s p. 128. Il est clair q u e la v a l e u r du p r o d u i t a n n u e l se distribue p a r t i e en c a p i t a u x et p a r t i e en profits, et q u e c h a c u n e de ces p o r t i o n s de la v a l e u r du p r o d u i t a n n u e l va | |6| régulièrement a c h e t e r les p r o d u i t s d o n t [la n a t i o n a besoin, t a n t ] p o u r entretenir son c a p i t a l q u e p o u r renouveler son f o n d s c o n s o m m a b l e , p . 134, 35. M a n frage sich, o b die R e v e n u einer Familie q u i suffit p a r s o n p r o p r e travail à t o u s ses besoins w o v o n viele Beispiele in R u ß l a n d ... ob die Revenu einer solchen F a m i l i e = ist d e m p r o d u i t b r u t r é s u l t a n t de ses terres, de son capital et de s o n industrie? Peut-elle h a b i t e r ses g r a n g e s ou ses étables, m a n g e r ses semailles et fourrages, s'habiller de ses b e s t i a u x de l a b o u r , se divertir de ses i n s t r u m e n t s aratoires? D ' a p r è s la thèse de M. Say il f a u d r a i t affirmer t o u t e s ces questions, p. 135, 36. De t o u s les revenus primitifs, il n ' y a q u e les rentes des terres et des c a p i t a u x q u i s o n t en entier des profits; c a r les capitalistes et les p r o p r i é t a i r e s fonciers q u i vivent de leurs rentes ne p a r t i c i p e n t p o i n t à la p r o d u c t i o n , et ils n ' o n t a u c u n e s a v a n c e s à faire, p. 143, 44. » H e r r Say liebt es \ gefällt sich im Allgemeinen à d o n n e r a u x t e r m e s de l ' é c o n o m i e p o l i t i q u e des significations plus é t e n d u e s qu'ils n ' o n t et à c o n f o n d r e de cette m a n i è r e des idées q u i doivent être distinguées. So spricht er v. profits du travail, profits de l'ouvrier ... So begreift er u n t e r d e m N a m e n produits s o w o h l services nicht n u r die A r b e i t e n dieser [...] n ü t z lichen Effecte des terres et des c a p i t a u x ; u n t e r [dem] N a m e n producteurs nicht n u r les individus q u i p r o d u i s e n t , m a i s e n c o r e les fainéans q u i p o s sèdent des fonds p r o d u c t i f s etc.« p. 143[, 144], n o t . 1. »Say b e t r a c h t e t d a s p r o d u i t b r u t als die R e v e n u d e r Gesellschaft; schließt d a h e r d a ß die Gesellschaft c o n s u m m i r e n k a n n einen W e r t h = diesem P r o d u c t . « p. 145. » L e r e v e n u (net) d ' u n e n a t i o n n ' e s t p a s l'excéd e n t des valeurs p r o d u i t e s sur la totalité des valeurs consommées, wie Say es vorstellt, s o n d e r n n u r sur les valeurs consommées pour produire. A l s o si u n e n a t i o n c o n s o m m e d a n s son a n n é e t o u t cet excédent, elle c o n s o m m e t o u t son r e v e n u net.« p . 146. »Si l'on a d m e t q u e le r e v e n u d ' u n e n a t i o n est égal à s o n p r o d u i t b r u t , c.à.d. qu'il n ' y a p o i n t de capital à en d é d u i r e , il faut aussi a d m e t t r e 278 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Henri Storch: Cours d'économie politique. T. 5 5 qu'elle p e u t d é p e n s e r i m p r o d u c t i v e m e n t l a v a l e u r entière d e s o n p r o d u i t a n n u e l s a n s faire le m o i n d r e t o r t à s o n r e v e n u futur.« p. 147. »les p r o duits qui constituent le capital d'une nation ne sont point c o n s o m m a bles.« p. 150. » L a s i t u a t i o n é c o n o m i q u e d ' u n p e u p l e n ' e s t p a s celle d ' u n i n d i v i d u v i v a n t d a n s u n e société c o m m e r ç a n t e , o ù l ' u n p r o d u i t p o u r les b e s o i n s d e l ' a u t r e : c'est celle d ' u n e famille isolée q u i p r o d u i t pour ses propres besoins. ... u n e n a t i o n n e s a u r a i t a v o i r d ' a u t r e m o t i f d ' é p a r g n e r o u d ' a u g m e n t e r ses m o y e n s de produire q u e celui de d é p e n s e r d a v a n t a g e ou de c o n s o m - 10 m e r plus de p r o d u i t s . « p. 171, 72. | |7| » N y a-t-il p a s u n e c o n t r a d i c t i o n m a n i f e s t e d a n s cette p r o p o s i t i o n q u e les p e u p l e s s'enrichissent p a r leurs é p a r g n e s o u leurs p r i v a t i o n , c.à.d. en se c o n d a m n a n t v o l o n t a i r e m e n t à la p a u v r e t e ? « ( p . 176.) »si la civilis a t i o n n ' e s t p a s restée s t a t i o n n a i r e ... si l'esprit h u m a i n a fait des p r o g r è s , 15 c'est à la d é p e n s e et n o n à l ' é p a r g n e du r e v e n u superflu, q u e le m o n d e en est r e d e v a b l e s p . 179. t. IV. Notes. (Cours d'éc. polit. Storch etc) Vergleicht m a n die Preisse des J a h r e s 1803 d e n e n des J. 1767, so findet m a n , d a ß i m Verlauf v . 3 6 J . d e r c h a n v r e sich v e r m e h r t h a t a n W e r t h u m 20 129 p/c, d e r lin um 134, d a s suif um 198 u. d a s Eisen um 105. ... E i n e ähnliche h a u s s e f a n d S t a t t i n der v a l e u r v é n a l e fast aller P r o d u c t e R u ß l a n d s die sich e x p o r t i r e n . p . 30, 3 1 . » Z u r Zeit w o die H ä u t e u . Pelzwerk z u m G e l d i n R u ß l a n d d i e n t e n , l ' i n c o m m o d i t é a t t a c h i r t a n die C i r c u l a t i o n eines s o v o l u m i n ö s e n N u m e 25 rairs u. so vergänglichen, g a b d e r Idee P l a t z d u r c h kleine S t ü c k e de cuir t i m b r é s sie zu ersetzen, q u i p a r là d e v i n r e n t d e s signes p a y a b l e s en p e a u x et f o u r r u r e s . ... Sie c o n s e r v i r t e n diesen e m p l o i bis 1700 ( n ä m l i c h s p ä t e r die fractionen d e s c o p e k s d ' a r g e n t z u r e p r ä s e n t i r e n ) w e n i g s t e n s i n d e r ville de K a l o u g a u. i h r e n U m g e b u n g e n , bis P e t e r I (1700) v e r o r d n e t e sie 30 auszuliefern c o n t r e de la petite m o n n a i e de cuivre.« p. 79. Bank de dépôt ν. Venedig. 1171 die R e p u b l i k zwei schwierige K r i e g e zu u n t e r h a l t e n , prelevirt eine g e z w u n g e n e A n l e i h e a u f ihre r e i c h e n Bürger, wofür sie eine p e r p é t u e l l e R e n t e v. 4 p / c g a r a n t i r t . D i e p r ê t e u r s bildet e n \ créèrent eine K a m m e r , die sie b e a u f t r a g t e n m i t der Sorge die I n t e r 35 essen zu recevoir u. sie zu d i s t r i b u i r e n . A u s dieser K a m m e r e n t s t a n d in d e r F o l g e die B a n k v . Venedig. I h r e O p e r a t i o n e n b e s t a n d e n z u effectuiren die Z a h l u n g v. Wechselbriefen u. C o n t r a c t e n u n t e r P r i v a t e n . 1797 ging sie u n t e r , [p. 94-96.] 279 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 » D i e m a s s e des p r o d u i t s u n i e à leur prix c o n s t i t u i r t d a s N a t i o n a l u. P a r t i c u l a i r g a n z e ... Im ersten Bezug: d a s Interesse d e r N a t i o n wie d e r P r i v a t e n ... die Vermehrung d e r Q u a n t i t ä t d e r P r o d u c t e ; im 2 ihr I n t e r esse ist die M a s s e zu vermindern.« p. 240. [ t e n 280 Aus Nicolas François Dupré de Saint-Maur: Essai sur les monnoies | 8 | 2) Essai sur les monnaies ou réflexions sur le rapport entre l'argent et les denrées. (venalitas v i c t u a l i u m r e r u m e m p t o r i s d e b e t subjacere r a t i o n i ... C a s s i o d . L. XI, c. XI.) 5 Paris. 1746. Auteur: M. Dupré de St. Maur, maître des comptes à Paris. 10 15 20 25 »le m o t de W e r e g e l d u m p o u r r a i t venir de l ' a l l e m a n d vier et de G o l d (or); l'Anglais dit four u. G o l d , a u q u e l cas le W e r e g e l d u m e x p r i m e r a i t assez n a t u r e l l e m e n t n o t r e q u a d r u p l e . « avertiss. [p.] VII. beruft sich in den n o tions préliminaires ü b e r a l l a u f L o c k e s Essays ü b e r d a s G e l d u . Z i n s geschichten, [p. IV.] »la circulation est essentielle au bien de l'état; m a i s ... elle ne multiplie p o i n t les espèces (il ne faut p a s lui a t t r i b u e r p l u s de v e r t u qu'elle n ' e n a).« p. 6. » l ' a r g e n t ... ne profite à l'état q u ' a u t a n t qu'il est d é p e n s é u t i l e m e n t e t qu'il p r o d u i t u n r e t o u r . « p . 7 . » D e r S t a a t w i r d w a h r h a f t g e w i n n e n w e n n A sein fonds v e r w e n d e t zu améliorer sa terre ou à s o u t e n i r des m a n u f a c t u r e s . « p. 7. il i m p o r t e p e u q u e ce soit tel ou tel q u i fasse l'emploi de l'argent, p o u r v u qu'il soit fait utilement, p. 7. » D e r S t a a t s r e i c h t h u m besteht nicht d a r i n m e h r G o l d od. Silber zu h a b e n , a b e r v e r h ä l t n i ß m ä s s i g m e h r d a v o n z u h a b e n als seine N a c h b a r n . « »Es giebt n u r zwei Wege einen S t a a t z u bereichern, der keine M i n e n z u eigen besizt, les Conquêtes et le Commerce.« p. 8. » O n p e u t envisager le p r o p r i é t a i r e de la terre q u i p r o d u i t les denrées, et le d e r n i e r a c h e t e u r q u i les c o n s o m m e , c o m m e les d e u x extrêmes d a n s le c o m m e r c e . « p. 9. 281 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 4 » l ' a b o n d a n c e o u l a d i m i n u t i o n des m a t i è r e s d ' o r e t d ' a r g e n t é t a n t ign o r é e n'influe q u ' à la l o n g u e et très faiblement sur le p r i x des choses.« p . 12. Erster Theil. R é f l e x i o n s s u r l e r a p p o r t e n t r e l ' a r g e n t e t les d e n r é e s . » M a n ist sehr d i s p o n i r t z u g l a u b e n q u e l ' a b o n d a n c e d e l ' a r g e n t q u i s'est i n t r o d u i t e n E u r o p e d e p u i s l a d é c o u v e r t e d u n o u v e a u m o n d e , n o u s oblige d ' e n d o n n e r b e a u c o u p plus p o u r acquérir les m ê m e s choses q u ' o n a c h e tait autrefois avec u n e bien m o i n d r e q u a n t i t é s p . 19. » M a i s c o m b i e n e n d o n n e - t - o n plus q u ' o n n ' e n d o n n a i t il y a q u a t r e ou cinq siècles seulem e n t ? C'est ce qu'il faut a p p r o f o n d i r . « p. 19. » E n g l a n d , S c h o t t l a n d u. I r l a n d ... 9 M i l l i o n e n E i n w o h n e r ; l'Allemagne, l'Angleterre et la Sicile o n t b e a u c o u p p l u s d e blé q u ' i l n e leur e n faut p o u r l a subsistance d e leurs h a b i t a n s . L ' A n g l e t e r r e m ê m e d o n n e u n e r é c o m p e n s e à ceux q u i font sortir des grains lorsqu'ils n ' e x c è d e n t p a s u n certain prix.« p . 2 3 . Bei d e r B e l a g e r u n g v. Paris d u r c h H e i n r i c h IV (v. 7 M a i 1590 - 30 A u gust 1590), stieg d e r setier de blé d e r sich g e w ö h n l i c h a n n o 1590, 9 livres verkaufte, zu 300 livres, d.h. v o n 1 zu 33 u. Vi; ein P f u n d B u t t e r , d a s 5 sols k o s t e t e zu 7 livres, d.h. v. 1 zu 28; die Eier v. 7 deniers pièce zu q u i n z e sols, d.h. v. 1 zu 25 u. 5Λ. In d e n äussersten chertés v e r m e h r e n sich also die ||9| u n e n t b e h r l i c h s t e n Lebensmittel plus p a r p r o p o r t i o n q u e celles d o n t on p e u t a b s o l u m e n t se passer, p. [44,] 4 5 . Zweiter Abschnitt: Essai sur les m o n n a i e s ou v a r i a t i o n s d a n s le p r i x et d a n s la valeur du m a r c d ' a r g e n t , [p. 105.] K ö m m t d a n n eine Liste der V e r ä n d e r u n g e n i m m a r c d ' a r g e n t [p. 197-220] u. endlich eine Liste der: Variations arrivées dans le prix de diverses choses pendant le cours des cinq derniers siècles v. an. 1202 an. 282 Aus Werken von Isaac de Pinto 3) Traité de la circulation et du crédit par l'auteur de l'essai sur le luxe et de la lettre sur le jeu des cartes qu'on a ajoutés à la fin, {Pinto Verfaßer, Dumas Herausgeber.) 5 A m s t e r d a m , chez M . M . R e y . 1771. D e r erste Theil d e s Essais geschrieben in F r a n k r e i c h 1761. [p.] VIII. P i n t o citirt a u s einer englischen Schrift »Bilan général et r a i s o n n é de l'Angleterre d e p u i s 1600 j u s q u ' à la fin de 1761.«, d a ß d e r einzige Vortheil d e r Vereinigung ν . E n g l a n d u . S c h o t t l a n d sei: » d ' e n tirer des h o m m e s q u i lui 10 fournissent leur i n d u s t r i e et leur travail à meilleur m a r c h é q u e ne font ses p r o p r e s h a b i t a n s ; d ' o ù i l résulte e n c o r e p o u r elle m o i n s d e d é p e n s e s p . 2 . »les colonies s o n t le p l u s g r a n d s o u t i e n des m a n u f a c t u r e s anglaises.« p. 4. »le m o n o p o l e p o u r r e n c h é r i r les vivres e t certaines a u t r e s p r a t i q u e s d a n s le c o m m e r c e , ne s o n t p a s m o i n s c o n d a m n a b l e s . « p. 7. (als die A g i o t a g e ) 15 traité de la circulation et du crédit. I. Partie. Es giebt eigentlich zu sprechen, n u r die M e t a l l e , G o l d , Silber, K u p f e r , r é d u i t s e n m o n n a i e , die d u r c h allgemeine C o n v e n t i o n d a s allgemeine 283 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 M a ß u . d e r allgemeine é c h a n g e u r sind ... clef e t i n s t r u m e n t p o u r s e p r o c u r e r t o u s ses besoins. D i e reelle C i r c u l a t i o n des G e l d e s ist w u n d e r b a r in d e r täglichen u . h ä u s l i c h e n d é p e n s e , die m a n n é g o c e n e n n t ; d e r s e l b e T h a ler k a n n c a s c a d e r e n 2 4 h e u r e s p a r c i n q u a n t e m a i n s différentes e t a u r a r e p r é s e n t é 50 choses p a r la circulation q u ' i l a essuyée, p. 3 3 . u n e a u t r e 5 c i r c u l a t i o n en g r o s , q u ' o n fait à la faveur du crédit, et du p a p i e r , q u i r e p r é s e n t e l ' a r g e n t , c o m m e l ' a r g e n t r e p r é s e n t e les choses, p . 34. » D i e S t a a t s s c h u l d ist sehr nützlich d e n E n g l ä n d e r n j u s q u ' à u n c e r t a i n p o i n t . « p. 43. »Bei j e d e m A n l e i h e n schafft d a s G o u v e r n e m e n t v . E n g l a n d , e n c é d a n t ί ο u n e parcelle des t a x e s q u ' o n h y p o t h è q u e p o u r e n p a y e r les i n t é r ê t s , ein künstliches u . n e u e s C a p i t a l , d a s früher n i c h t existirte, welches p e r m a n e n t , fix u. solid wird, u. d a s , vermittelst des C r e d i t s z u m Vortheil des P u b l i c u m s circulirt, als w e n n es ein trésor effectif en a r g e n t w ä r e , w o m i t le r o y a u m e sich bereichert h ä t t e . « p. 44. » D i e A n l e i h e n b e r e i c h e r n d e n 15 S t a a t s t a t t i h n zu v e r a r m e n , sie v e r d o p p e l n d a s n u m é r a i r e u. folglich die p u i s s a n c e de les a u g m e n t e r . « p. 5 1 . | 110j » Q u a n d on a b e s o i n d ' u n e p u i s s a n c e égale à dix, et q u ' o n n ' a q u e cinq, l a p r o p o r t i o n n ' e s t p a s c o m m e d e d e u x à u n , m a i s s o u v e n t c o m m e d e dix à Z é r o : c a r o n p e r d t o u t c e q u ' o n e m p l o i e , p a r c e q u e les efforts faibles d e v i e n n e n t inutiles, m ê m e pernicieux et se t o u r n e n t c o n t r e leur a g e n t . L a l e n t e u r c a u s e u n e p l u s g r a n d e lenteur, e t l a faiblesse u n e p l u s g r a n d e faiblesse. ... Q u ' o n puisse t o u t c e q u ' i l f a u t o u q u ' o n puisse seul e m e n t % de ce qu'il faut, les effets en p o l i t i q u e , au lieu d ' ê t r e c o m m e 3 s o n t à 2, s o n t quelquefois c o m m e le t o u t est à Z é r o . C'est d o n c d ' u n p e t i t s u p p l é m e n t q u e d é p e n d le succès du t o u t ; et si le jeu d'actions et l'étranger y c o n t r i b u e n t , e t s o n t m ê m e nécessaires p o u r l ' o b t e n i r , o n n e s a u r a i t t r o p en faire cas et les e n c o u r a g e r . Or il est d é m o n t r é , q u e s a n s la c i r c u l a t i o n q u e le j e u p r o c u r e chez l ' é t r a n g e r et d a n s le r o y a u m e , j a m a i s les gens p é c u n i e u x n ' o s e r a i e n t p r e n d r e d ' a u s s i forts e n g a g e m e n s lors d ' u n n o u v e l e m p r u n t , ou ne t r o u v e r a i e n t p a s les f o n d s avec cette célérité requise et é t o n n a n t e d a n s l e m o m e n t o ù l ' o n e n a b e s o i n . C'est c e d é b o u c h é p r o m p t q u i e n c o u r a g e les entreprises et favorise la circulation; celle q u e le j e u p r o c u r e est p r o d i g i e u s e ... c'est à cette facilité q u e les particuliers o n t à se défaire de ces f o n d s , q u e l'Angleterre est r e d e v a b l e en p a r t i e de celle qu'elle a eu de faire ces é n o r m e s e m p r u n t s , q u i lui o n t p r o c u r é de si g r a n d s succès. L ' a v a n t a g e d o n c q u i résulte des agioteurs ... l ' e m p o r t e de b e a u c o u p s u r les i n c o n v e n i e n s . « p . 6 6 - 6 8 . I n d e s s e n k ö n n t e m a n a u c h accumuler trop la dette ... Es giebt zwei A k t e n M a x i m u m die m a n verm e i d e n m u ß : l ' u n r e g a r d e l'objet des intérêts f o n d é s u r les i m p ô t s ; le second r e g a r d e l a m a s s e d u p a p i e r circulant, p . 68. D a s V e r h ä l t n i ß d e r 284 20 25 30 35 40 Aus Werken von Isaac de Pinto signes représentatifs e n p a p i e r z u d e n espèces c o u r a n t e s m u ß seine G r e n zen h a b e n , p . 69. «entretenir le t a u x de l'intérêt à un prix plus m o d i q u e - est le b u t de la finance, et le s y m p t ô m e d ' u n crédit florissant ...« p. 77. 5 II. Partie. N o u v e a u x M o y e n s d ' a u g m e n t e r le fonds d'amortissement de l'Angleterre et de libérer u n e partie de la dette nationale. III. P a r t i e . D e s finances, des i m p ô t s et de l ' A g r i c u l t u r e etc. 10 15 20 25 30 35 G e g e n die P h y s i o k r a t i s c h e L e h r e v. I m p ô t . il n ' y a a u c u n e r a i s o n p h y s i q u e p o u r qu'ils (l'or et l'argent) soient le r e p r é s e n t a n t de t o u t e s les denrées, ainsi q u e des objets de p r e m i è r e nécessité, p l u t ô t q u e les p a p i e r s de crédit q u i les représentent, p. 149. » e c h a n g e u r g é n é r a k I.e. »le m é t a l n ' a p a s plus cette qualité q u e les f o n d s et les p a p i e r s , q u a n d le crédit et la b o n n e foi les s o u t i e n n e n t p a r la circulation, et p a r un intérêt a n n u e l qu'ils p r o d u i s e n t . « p. 149. | | 1 1 | »Vouloir nier, c o m m e fait M. de M i r a b e a u , q u e la j o u i s s a n c e successive q u e le crédit et la circulation p r o c u r e n t à t o u s les individus avec les m ê m e s espèces ou ce qui les r e p r é s e n t e , soit réelle, et t r a i t e r cette vérité d ' h y p o t h è s e séduisante et illusoire, c'est a v a n c e r qu'il n ' y a d ' a u t r e s biens q u e le p a i n et l'eau, sous prétexte q u e t o u t le reste est superfluïté de c o n v e n t i o n e t d ' o p i n i o n . O n p e u t dire également, q u ' u n h o m m e q u i p o s sède mille a r p e n s ne p o s s è d e q u e d e u x pieds de t e r r e q u a n d il est d e b o u t , et six q u a n d il est c o u c h é , car il ne s a u r a i t o c c u p e r q u ' u n espace q u i lui soit egal.« p. 163. P i n t o e r k l ä r t nicht gegen die A g r i c u l t u r zu sein, s o n d e r n gegen die Agriculturomanie, die d a v o n m a c h e n will »Pobjet u n i q u e , l ' i n s t r u m e n t universel, l'agent g é n é r a k . p . 165. D a s F u n d a m e n t des C r e d i t s d e r fonds publics h ä n g t v . folgenden Reglements u. Umständen ab: 1) D i e A n l e i h e n m ü s s e n n a t i o n a l sein; das C o r p s de la n a t i o n dafür bürgen; 2 ) M a n m u ß h y p o t h e k i r e n d ' u n e façon i m p e r t u r b a b l e les f o n d s p o u r p a y e r les intérêts sur u n e p a r t i e des taxes e t des i m p ô t s , s é p a r é m e n t p o u r c h a q u e e m p r u n t ; 3 ) die caisse d ' a m o r t i s s e m e n t m u ß e x a k t z u r E i n l ö s u n g (libération) v e r w a n d t w e r d e n ; 4) alles öffentlich. 5) Um V e r t r a u e n her- 285 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 beizuziehn, P u b l i c u m u . A u s l a n d v e r t r ö s t e n , d a ß nicht m e h r z u fürchten, d a ß e s j e m a l s geschehn k a n n , z u reduciren die Z i n s e n , o h n e d a s R e m b o u r s e m e n t d e r C a p i t a l i e n z u p r ä s e n t i r e n u . d a ß die C a p i t a l i e n etc nie r e d u c i r t w e r d e n wie früher. I n allem verfahre m a n wie E n g l a n d , p . 172, 73. 5 T o u s les écrits m o d e r n e s sur la p o p u l a t i o n , l'agriculture, le c o m m e r c e , les i m p ô t s , d é p l o r e n t le m a l , i n d i q u e n t les a n a l e p t i q u e s ; m a i s on oublie le régime, sans lequel ces r e m è d e s ne s a u r a i e n t agir. Ce régime est la paix, p . 181. IV. P a r t i e . N o u v e l l e s c o n s i d é r a t i o n s s u r les m ê m e s o b j e t s . » C ' e s t la g r a n d e c o n s o m m a t i o n du petit p e u p l e q u i a u g m e n t e le fisc. Cette m a s s e est d i m i n u é e en F r a n c e p a r les guerres et p a r l'intolérance. Les i m p ô t s et les taxes o n t fait sentir le d o m m a g e , l ' o n t e m p i r é , m a i s n ' o n t p a s été la cause. Les guerres du siècle de L o u i s XIV et la r é v o c a t i o n de l'édit de N a n t e s o n t c o û t é plus d ' h o m m e s q u e les guerres des d e u x siècles précédens.« p. [184,] 185. P i n t o e n t h ä l t v. p. 186 an eine K r i t i k des détail de la F r a n c e v. Boisguillebert. D e r F e h l e r v. Boisguillebert ist alles a u f eine einzige U r s a c h e zu reduciren. »er j u g e a i t de t o u t le R o y a u m e de F r a n c e d ' a p r è s ce qu'il voyait en N o r m a n d i e et d a n s l'élection de M a n t e s , où l'effet des vexations fiscales fut p l u s sensible.« p. 202. » U n lecteur sensé, en rectifiant les e r r e u r s p r o v e n u e s des e x a g é r a t i o n s d e l ' a u t e u r d u D é t a i l d e l a F r a n c e , t r o u v e r a des choses très curieuses, très utiles, très p r o f o n d e s m ê m e ; ... Je d o u t e q u e les écrits qui lui o n t succédé sur cette m a t i è r e , c o n t i e n n e n t rien d'essentiel q u i ne se t r o u v e ||12| d a n s ce Traité ... cet écrit est de t o u s ceux q u i s o n t v e n u s à ma c o n n a i s s a n c e , celui d o n t les idées a p p r o c h a i e n t le p l u s des m i e n n e s sur la circulation.« p. 2 0 3 . »la P o p u l a t i o n r é s u l t a n t de ces classes (rentiers, n é g o c i a n s , m a n u f a c turiers) p r o t è g e b e a u c o u p plus l'agriculture q u e l'agriculture n e p r o t è g e l a p o p u l a t i o n . « p . 216. C o n t r e die P h y s i o k r a t e n . » D a n s u n g r a n d R o y a u m e l'agriculture, le c o m m e r c e , les m a n u f a c t u r e s , la circulation, le crédit public, la police intérieure, la finance, l'état de guerre, les colonies, la n a v i g a t i o n , l a m a r i n e , l e luxe m o d é r é , t o u t d o i t m a r c h e r d a n s u n e p r o p o r t i o n r é c i p r o q u e p o u r conserver l ' h a r m o n i e d e l'état etc.« p . 224. » C e n ' e s t p a s l'accroissement de la p o p u l a t i o n , qui est le v r a i secret de l'adm i n i s t r a t i o n ; c'est l ' h a r m o n i e de t o u t e s les parties et l'équilibre de t o u t e s les classes.« p. 225. 286 10 15 20 25 30 35 Aus Werken von Isaac de Pinto Lettre 5 10 15 20 sur la Jalousie du commerce. P i n t o stellt ü b e r die puissances c o m m e r ç a n t e s auf: »les intérêts essentiels des puissances c o m m e r ç a n t e s , rivales et voisines, ne se croiseraient p a s , au m o i n s a u t a n t q u ' o n le pense, si l'intérêt particulier ne venait s o u v e n t à la t r a v e r s e s p. 229. »le c o m m e r c e est un j e u ; et ce n'est p a s avec des gueux q u ' o n p e u t gagner. Si l'on gagnait l o n g t e m s en t o u t avec t o u s , il faudrait r e n d r e d e b o n a c c o r d les plus g r a n d e s parties d u profit, p o u r r e c o m m e n c e r l e j e u . C e c o m m e r c e d é v o r a n t s e d é t r u i r a i t lui-même. N o s voisins d a n s la misère, n ' a u r a i e n t plus de q u o i p a y e r ni n o s denrées ni n o t r e Industrie.« p . 2 3 1 . »tel a v a n t a g e d e c o m m e r c e q u i est p r e s q u e inutile à u n e puissance, est nécessaire et essentiel à l ' a u t r e p o u r sa conserv a t i o n s p. 232. »il est s o u v e n t de l'intérêt de t o u t e s les p u i s s a n c e s c o m m e r ç a n t e s , q u ' u n certain a v a n t a g e soit l e p a r t a g e d ' u n tel, p r é f é r a b l e m e n t à t o u t a u t r e . « p . 2 3 3 . O n possède r a r e m e n t u n objet d e c o m m e r c e d a n s s a totalité. On est obligé de recourir à ses voisins et de p a r t a g e r p o u r ainsi dire le g â t e a u ... L'Europe étant une famille ou un c o r p s c o m p o s é de plusieurs m e m b r e s , a u c u n ne p e u t être d é t r u i t q u e les a u t r e s n ' e n souffrent, p . 2 3 3 . le c o m m e r c e ... fait la m a r o t t e du siècle, p. 234. » t o u t m o n o p o l e exercé sur n o s voisins s u r c h a r g e et détériore les p r o duits qui d o i v e n t n o u s être offerts e n é c h a n g e des n ô t r e s s p . 239. » D e r einzige Vortheil, der H o l l a n d für seine E r h a l t u n g verblieben, um zu ert r a g e n le c o m m e r c e de c o n c u r r e n c e , ist der ausschließliche H a n d e l m i t Epicerien u. der H ä r i n g s f a n g . « p. 242. || 13| » H o l l a n d liefert a u c h die Segel 25 für den H a n d e l v. E u r o p a . C'est p o u r ainsi dire, p a r le v e n t du crédit factice qu'elle facilite le m o u v e m e n t léger d ' u n e m a c h i n e très l o u r d e . « p. 2 4 3 . P i n t o sagt in Bezug auf E n g l a n d , w e n n es n o c h reicher w e r d e n wolle: »Le M i d a s de la fable p o u r r a i t se r e t r o u v e r d a n s l'histoire.« p. 256. D i e p ê c h e d e r H a r e n g s für die H o l l ä n d e r d i m i n u é e de d e u x tiers d e p u i s la 30 guerre de C r o m w e l l et de C h a r l e s second, p. 2 6 3 . » N o u s c h e r c h o n s t o u j o u r s à exister au d e h o r s ; r a r e m e n t e n t r o n s - n o u s en n o u s - m ê m e s p o u r n o u s r é d u i r e à n o s vraies d i m e n s i o n s ; en n o u s éloignant toujours de nous-mêmes nous ne nous retrouvons plus. Ce qui arrive à l'individu arrive à u n e n a t i o n entière. U n e n a t i o n e u r o p é e n n e croit 35 multiplier son être et é t e n d r e son existence en a u g m e n t a n t ses besoins, et en s'établissant en m ê m e t e m p s , en A m é r i q u e , en A f r i q u e et en Asie.« p. 271. 287 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 l'évêque d e C l o y n e a p r è s avoir fait r é n u m é r a t i o n d e l a q u a n t i t é p r o digieuse d e bœuf, d e p o r c , d e b e u r r e , d e f r o m a g e q u e l ' I r l a n d e e x p o r t e t o u s les a n s , d e m a n d e c o m m e n t u n é t r a n g e r p o u r r a c o n c e v o i r q u e l a m o i t i é des h a b i t a n s m e u r e d e faim d a n s u n p a y s s i a b o n d a n t e n vivres. C e s o n t e n c o r e de ces c o n t r a d i c t i o n s q u i sont d a n s l ' h o m m e et q u ' o n ne d o i t 5 p a s c h e r c h e r ailleurs. L e s riches m i n e s d ' é t a i n d u p a y s d e C o r n o u a i l l e s n ' e n r i c h i s s e n t p a s c e C o m t é , q u i est p a u v r e ; c'est q u e les riches N é g o c i a n s d e L o n d r e s e n font faire l'exploitation e t n e siègent p a s d a n s l a p r o v i n c e . l'homme n'est presque jamais où il paraît être. p. 272. »Jedes J a h r h . h a t sein System d e r Politik wie der P h i l o s o p h i e g e h a b t . 10 D e n K r e u z z ü g e n folgten die n e u e n E n t d e c k u n g e n i n A m e r i k a u . Asien, d a n n die Religionskriege, d a n n ein angebliches System des E q u i l i b r e ; e t depuis quelque temps il n'est plus question que de commerce, de navig a t i o n , d e m a r i n e . « p . 282, 8 3 . Tableau, ou e x p o s é de ce q u ' o n a p p e l l e le ou plutôt le Jeu d'Actions en Commerce b e s c h r e i b t g r o ß d e n A k t i e n h a n d e l à t e r m e , wie er in H o l l a n d m i t Englischen P a p i e r e n getrieben w u r d e , p . 2 9 1 . » D e r C o m m e r c e o d . Spiel der A k t i e n i n H o l l a n d ist eine A r t Wette, die sich v o n 3 zu 3 M o n a t e n m a c h t , o h n e G e l d zu d e b o u r s i r e n a u s s e r b e i m rescontre ( r e n c o n t r e ) , d.h. d e m terme, wofür m a n gekauft o d . v e r k a u f t h a t die A k t i e n ||14| o d . f o n d s ν . E n g l a n d . « » M a n n e n n t rescontre die E p o c h e o d . d e n t e r m e w o f ü r m a n die fonds k a u f t o d . v e r k a u f t , u . w o f ü r m a n giebt des primes à délivrer ou à recevoir d a n s les dits f o n d s ou actione.« » E s giebt 4 Termes o d . E p o c h e n i m J a h r , w o m a n m a c h t w a s rescontre heißt; ce q u i est wie ein r e v i r e m e n t der P a r t h e i e n um zu regeln, liquidiren u . z u z a h l e n wechselseitig die v a r i a t i o n s o d . d a s s u r p l u s des Preisses w o f ü r m a n v e r k a u f t o d . gekauft h a t . « » G e w ö h n l i c h regelt m a n die v a r i a n t e s o h n e sich z u e m b a r a s s i r e n d u m o n t a n t d e r v a l e u r des f o n d s , es sei d e n n d a ß m a n sein G e l d [in] W i r k l i c h k e i t in diese F o n d s p l a c i r e n o d . einen f o n d s d e n m a n besizt, definitiv v e r k a u f e n will. D e r , welcher gekauft h a t , z a h l t also d e m Verkäufer soviel p/c als d e r f o n d s gefallen ist in d i e s e m Z w i s c h e n r a u m o d . er e m p f ä n g t v. Verkäufer soviel p / c als d e r f o n d s gestiegen ist d a n s cet intervalle. U n d d a n n h a t m a n Z u f l u c h t z u n e u e n P r o c é d é s u m z u é t e i n d r e , o d . fortzusetzen die O p e r a t i o n bis z u m folgenden r e s c o n t r e . « p . 2 9 1 . » D i e q u a t r e r e s c o n t r e s sind die v . F e b r u a r , M a i , A u g u s t u . N o v e m b e r . N a c h d e m die V a r i a n t e des Preisses geregelt 288 15 Hollande. 20 25 30 35 Aus Werken von Isaac de Pinto 5 10 15 20 25 30 35 40 ist, z a h l t u . liquidirt m a n b e i m R e n c o n t r e o d . m a n p r o c e d i r t z u p r o l o n giren u. c o n t i n u i r e n d e n achat od. die vente p o u r le r e s c o n t r e p r o c h a i n . Diese O p e r a t i o n heißt Prolongation od. Continuation. D e r , welcher gekauft h a t , a c c o r d i r t g e w ö h n l i c h d e m Verkäufer Ein p / c o d . m e h r i n d e n a n n u i t é s d e 4 , u m seinen A c h a t bis z u m n ä c h s t e n r e n c o n t r e z u verlängern, vermittelst dessen er h a t die C h a n c e d e r V e r m e h r u n g o d . h a u s s e die in d e m Z w i s c h e n r a u m in d e m fonds sich ereignen k a n n , sans y placer effectivement son a r g e n t ; il n'est sujet q u ' à p a y e r au r e s c o n t r e la v a r i a n t e de ce q u e le fonds p o u r r a i t baisser en a t t e n d a n t . Diese O p e r a t i o n , die m a n Prolongation o d . Continuation n e n n t , n ' e s t p a s à p u r e p e r t e : c a r elle est fondée s u r l'intérêt ou le d i v i d e n d e du fonds, q u i est t o u j o u r s au profit de l'acheteur. M a i s q u a n d il y a b e a u c o u p de s p é c u l a t e u r s p o u r la h a u s s e , l a p r o l o n g a t i o n enchérit a u - d e l à d e l a p r o p o r t i o n ; c e q u i est u n g r a n d a v a n t a g e p o u r le v e n d e u r et vice versa. La p r o l o n g a t i o n est quelquefois a u - d e s s o u s du p a i r q u a n d il y a eu t r o p de v e n d e u r s ; et c'est p o u r lors un g r a n d a v a n t a g e p o u r l'acheteur.« p . 292. »Diese a c h a t s u . ventes à t e r m e , die m a n c o n t i n u i r t , w e n n m a n will d u r c h P r o l o n g a t i o n e n , heissen marchés fermes, um sie zu u n t e r s c h e i d e n v. commerce des primes.« p. 292 [, 293]. I 115| »Es resultirt a u s all diesem, d a ß eine P e r s o n , die im M o n a t A u g u s t kauft 1000 l.st. in d e n a n n u i t é s für d e n M o n a t N o v e m b e r , 3 M o n a t e v o r sich h a t u m die 10001. m i t Vortheil o d . Verlust, n ' i m p o r t e , wieder z u verkaufen. D i e P a r t i e findet sich d a n n rescontrée, sei es um sie effectiv zu e m p f a n g e n s u r s o n c o m p t e et n o m , en y p l a ç a n t s o n a r g e n t , sei es en c h e r c h a n t des a r r a n g e m e n t s um zu engagiren diese 1000 l.st. vers le t e m s d u r e n c o n t r e , o d . endlich, w a s gewöhnlicher ist, u m z u p r o l o n g i r e n o d . c o n t i n u i r e n p o u r le r e s c o n t r e suivant.« p. 2 9 3 . » M a n n e n n t prime à délivrer, eine P r i m e die P a u l giebt d e m Peter d a m i t er sich obligirt de lui délivrer für d e n p r o c h a i n r e s c o n t r e 1000 l.st. in e i n e m fonds d ' A n g l e t e r r e à un prix d o n n é . W e n n die S p e k u l a t i o n des G e b e r s d e r P r i m e n i c h t r e ü s sirt, so verliert er seine P r i m e et t o u t est dit; u. w e n n il arrive in diesem Z w i s c h e n r a u m eine grosse h a u s s e ü b e r d e n c o n v e n i r t e n P r e i ß , s o genießt er, vermittelst seiner P r i m e , dieses g a n z e n Vortheils, o h n e etwas a n d r e s als seine P r i m e risquirt zu h a b e n . « p. 2 9 3 , 94. » M a n n e n n t prime à recevoir, w e n n P a u l d e m P e t e r eine P r i m e giebt, d a m i t P e t e r sich obligirt de lui recevoir b e i m r e s c o n t r e 1000 liv. d ' a n n u i t é s ou a u t r e s f o n d s à un prix d o n n é : au m o y e n de q u o i Peter gleichsam d e r assureur v. Paul wird u. sich obligirt i h m zu bonifier alles, w a s dieser fonds p o u r r a a b n e h m e n , fallen o d . verlieren i m Z w i s c h e n r a u m ü b e r d e n c o n v e n i r t e n P r e i ß h i n aus.« p. 294. »Wenn d e r r e s c o n t r e a p p r o c h e , so p r o l o n g i r t m a n a u c h die P r i m e s p o u r limiter s a p e r t e . Diese P r o l o n g a t i o n o d . C o n t i n u a t i o n k o s t e t 289 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 i m m e r m e h r q u e celle d u m a r c h é ferme; p a r c e q u ' e n j o u i s s a n t d e l a c h a n ce s u r laquelle on spécule, on a l ' a g r é m e n t de limiter sa p e r t e au m o y e n de la p r i m e . « I.e. » D i e ß sind alle einfachen O p e r a t i o n e n des j e u d ' a c t i o n s , d e r e n verschiedne C o m b i n a t i o n s p r o d u c i r e n des calculs c u r i e u x e t intéressans p o u r les a g i o t e u r s et p o u r les rentiers.« p. 294. » U n t e r s t e l l e n wir P e t e r h a t c o m b i n i r t i m J u n i 1762 d a ß der F r i e d e sich v o r d e m W i n t e r m a c h e n w i r d . E r w u ß t e d a ß dieser die f o n d s i n E n g l a n d sehr i n die H ö h e steigen m a c h e n w ü r d e ; a b e r e r h a t t e n i c h t d ' a r g e n t c o m p t a n t g e n u g u m z u placiren d a n s les fonds. E r giebt O r d r e seinem C o r r e s p o n d e n t e n zu k a u f e n à t e r m e 1000 livr. d ' a n n u i t é s de 4 p / c für d e n r e s c o n t r e v. A u g u s t ; w a s er exekutirt h a t , s u p p o s o n s à 82. B e i m r e s c o n t r e d ' A o û t w a r die a n n u i t é effectiv gestiegen zu 88 a u f die F r i e d e n s b r u i t s . Pierre p e r s i s t a n t t o u j o u r s in seinen I d e e n q u a n t à la p a i x a r r a n g i r t sich m i t d e m d e r v e r k a u f t h a t , o d e r vielmehr m i t e i n e m a n d r e n Verkäufer ( d e n n d a s ist egal) u. giebt i h m eine P r o l o n g a t i o n , d.h. 1, 2, 3 p / c um n i c h t obligirt zu sein zu recevoir diese 1000 liv. q u ' a u m o i s de N o v e m b r e . Diese P r o l o n g a t i o n ist m e h r o d . m i n d e r s t a r k , j e n a c h d e m die M e i n u n g o d . die Z a h l d e r s p é c u l a t e u r s p o u r l a h a u s s e m e h r o d . m i n d e r g r o ß ist, u . d a s G e l d m e h r o d . m i n d e r r a r ist. I n r u h i g e n Z e i t e n h a t die P r o l o n g a t i o n u n e v a l e u r i n t r i n s è q u e g e g r ü n d e t a u f d a s Interesse d a s der f o n d s r a p p o r tirt, z.B. die P r o l o n g a t i o n d e r a n n u i t é s de 4 p / c m u ß v a l o i r 1 p/c j e d e s r e s c o n t r e ; ce q u i fait ||16| les 4 d a n s l ' a n n é e : les I n d e s , q u i d o n n e n t 6 p/c d o i v e n t valoir 1 ½ c h a q u e r e s c o n t r e , w a s 6 i m J a h r m a c h t , p a r c e q u e l e v e n d e u r bonifie le d i v i d e n d e à l'acheteur; a b e r w e n n die O p i n i o n g r o ß ist, so zahlt m a n le t e m p s et l'espérance; u. c'est p o u r cela q u ' o n a d o n n é des p r o l o n g a t i o n s e x o r b i t a n t e s , de 2 u. 3 p/c de ce q u i i n t r i n s è q u e m e n t n ' e n valait q u ' u n . « p. [294,] 295. » E s ist g u t zu b e m e r k e n , d a ß die seit 3 J a h r e n (c.à.d. seit 1760) i h r G e l d in die f o n d s placirt h a b e n , o h n e d a v o n d a s R i s i k o a n d e r s zu laufen qu'en les vendant, ce qu'on appelle en prolongation de rescontre en rescontre aux spéculons, g e m a c h t h a b e n 10 u. 12 p / c für i h r G e l d , o h n e irgendwie des W u c h e r s taxirt z u w e r d e n n o c h i r g e n d einer C e n s u r zu u n t e r l a u f e n . Les gens les p l u s austères et les p l u s rigides o n t fait et p e u v e n t faire ce c o m m e r c e . « p. 296. 5 10 15 20 25 30 » M a n sieht d a ß ein M e n s c h der n u r R e s s o u r c e n h a t p o u r faire face d e n V a r i a t i o n s die s u r v e n i r e n k ö n n e n in d e m P r e i ß d e r f o n d s ν. 3 zu 3 M o - 35 n a t e n , k a u f e n o d . v e r k a u f e n k a n n für T a u s e n d e o h n e i n d e r C i r c u l a t i o n zu h a b e n als 10 o d . 15 p/c, qui est la v a r i a t i o n la p l u s forte q u ' i l y ait o r d i n a i r e m e n t d a n s le r e s c o n t r e ; à m o i n s d a ß kein grosses E r e i g n i ß wie Krieg od. Friede dazwischen k ö m m t , changement de dividende od. autre r é v o l u t i o n décidée, die v e r u r s a c h t oft C a s c a d e n v. 30 p/c u. d r ü b e r . « 40 p . 296. 290 Aus Werken von Isaac de Pinto 5 10 15 20 25 30 35 40 » R e c a p i t u l i r e n wir n o c h einmal alle P a r t i s q u ' i l y a à p r e n d r e für d e n d e r erkauft h a t die 1000 liv. en q u e s t i o n des a n n u i t é s à 82, u. die wir zu 88 gestiegen v o r a u s s e t z e n . 1) Er k a n n sie z a h l e n en les recevant a u f seinen N a m e n u. seine R e c h n u n g , w e n n er h a t en deniers c o m p t a n t 844 liv. St. 2) Er k a n n sie e n g a giren zu A m s t e r d a m o d . zu L o n d o n ; es g e n ü g t , d a ß er n u r 200 l.st. für d a s surplus h a t : d e n n m a n giebt niemals t o u t e l a v a l e u r d u fonds q u ' o n n a n t i t o u q u ' o n h y p o t h è q u e , w e n n m a n ihn engagirt. O n tire p o u r lors u n gros intérêt du s u r p l u s . Diese O p e r a t i o n leicht in Friedenszeiten ... Diese O p e r a t i o n zu e n g a g i r e n des fonds ist i m m e r sehr d a n g e r e u s e w e n n m a n sie nicht m i t K l u g h e i t m a c h t , u. sich ü b e r seine K r ä f t e engagirt, n a m e n t lich in kritischen Z e i t e n . A b e r sie ist i m m e r sicher u. l u k r a t i v , w e n n m a n sie m a c h t p o u r tirer des p r o l o n g a t i o n s sans c o u r i r l e h a s a r d d u prix des fonds, p o u r v u q u ' o n ait affaire à des gens solides. 3) O p e r a t i o n , qu'il y a à faire, ist zu v e r k a u f e n die 10001. die m a n gekauft h a t , u. zu liquider s o n r e s c o n t r e sei es m i t G e w i n n , sei es m i t Verlust, p a y a n t ou recevant les v a r i a t i o n s ; 4) lezte O p e r a t i o n , die gew ö h n l i c h s t e , z u p r o l o n g e r seine 10001. p o u r l e r e s c o n t r e o u t e r m e suiv a n t , e n réglant l a v a r i a n t e e t e n t â c h a n t d ' o b t e n i r cette p r o l o n g a t i o n a u prix le plus gracieux. D i e ß O b j e k t um so wichtiger, qu'il sich r e p e t i r t viermal d a s J a h r , si die Spe||17|culation l a n g a t h m i g ist.« p. [296,] 297, 98. N o c h z u b e m e r k e n , d a ß der P r e i ß der P r o l o n g a t i o n a r b i t r a i r ist u . u n terworfen vielen V a r i a t i o n e n u . w o der A g i o t a g e g r o s s e n Theil h a t . p . 298. E h e wir die O p e r a t i o n des marché ferme verlassen, g u t zu b e m e r k e n , d a ß g a n z wie m a n k a u f e n k a n n à t e r m e p o u r d e n W e r t h des f o n d s die weit u n s r e facultés actuelles et potentielles übersteigen, d u r c h die R e s source der P r o l o n g a t i o n s , n ' a y a n t b e i m r e s c o n t r e zu z a h l e n als die Variationen; e b e n s o der, der verkauft w a s er nicht h a t , o d e r für m e h r als er besizt, v. seiner Seite dieselbe ressource h a t ; u. w e n n die C o m b i n a t i o n p o u r la baisse m a n q u e u. er will p o u s s e r sa contremine en a v a n t , ( o n appelle c o n t r e m i n e q u a n d o n v e n d des fonds q u ' o n n ' a p a s e t q u ' o n d o n n e des p r i m e s p o u r la baisse, c.à.d. des p r i m e s à recevoir) er n i m m t die P r o l o n g a t i o n de r e s c o n t r e en r e s c o n t r e , w a s er mit Vortheil t h u t , w e n n die P r o l o n g a t i o n t h e u e r u. m i t N a c h t h e i l w e n n sie m i n c e ist. Er k a n n a u c h , en r a c h e t a n t sa p a r t i e , seine Affaire liquidiren; u. es sind d i e ß die 2 einzigen p a r t i s qu'il puisse p r e n d r e ; w ä h r e n d der A m a t e u r o d . achet e u r q u a t r e h a t , de le r e v e n d r e , de le recevoir, de l'engager et de le p r o longer, p. 2 9 8 , 99. D i e P r i m e s à recevoir u. die p r i m e s à délivrer giebt m a n v. r e s c o n t r e zu r e s c o n t r e ; d.h. für die t e r m e s respectifs des 1 F e b r u a r , 1 M a i , 1 A u g u s t u. 1 N o v e m b r e , p. 299. 291 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 » M a n h a t g e s e h n w a s eine Prime pour la hausse, q u i s'appelle à délivrer ist: P a u l g l a u b t d a ß die A c t i o n s des I n d e s d e l ' A n g l e t e r r e welche gegenw ä r t i g 147 für d e n r e s c o n t r e de N o v e m b r e gelten, sehr w a c h s e n w e r d e n d u r c h d e n F r i e d e n d e m e r n o c h g l a u b t o d . d u r c h ein a n d r e s E r e i g n i ß p r ê t à éclore; a b e r er w a g t i n d e ß n i c h t zu kaufen, weil er seiner S a c h e n i c h t sicher ist o d . weil er n i c h t g e n u g C r e d i t h a t um zu k a u f e n à marché ferme. Er riskirt also eine P r i m e ν. 2 o d . iVz p/c, die er d e m P e t e r giebt, welcher, vermittelst dieser P r i m e , sich verpflichtet i h m zu liefern 1000 des I n d e s d ' A n g l e t e r r e d e n 1 N o v e m b r e zu 150, s'il l'exige; de s o r t e q u ' i l n ' y a q u e celui q u i tire die P r i m e , d e r sich engagirt. D e r , d e r sie giebt, h a t die Wahl, a m T a g des 1 . N o v e m b r e , d e s o m m e r o d . n i c h t z u s o m m e r d e n , d e r seine P r i m e g e n o m m e n h a t , de lui délivrer les 1000 liv. au r e s c o n t r e ; u. der, d e r die P r i m e e m p f a n g t , m a c h t einen C o n t r a c t , w o d u r c h e r sich verpflichtet zu délivrer 1000 liv. in les I n d e s au d o n n e u r de la dite p r i m e d a n s le t e r m e c o n v e n u . « p. 299, 300. » A n a l y s i r e n wir d a s Schicksal dieser P r i m e in allen m ö g l i c h e n F ä l l e n m a n m u ß d ' a b o r d observer, w e n n die Zeit a v a n c i r t a u t e r m e d u r e s c o n t r e , u . die A k t i e n i c h t steigt, der W e r t h d e r P r i m e fällt u. s t a t t 2V2 p / c die sie g e k o s t e t h a t , sie n i c h t m e h r 1 p/c u. m a n c h m a l | |18| weniger w e r t h ist; p o u r lors, w e n n die S p e c u l a t i o n des d o n n e u r cesse, il p e u t e n c o r e retirer sa p r i m e avec p e r t e . Es giebt n o c h eine a n d r e O p e r a t i o n , die m e r k w ü r d i g s t e ; c'est de c o n v e r t i r cette prime à délivrer, q u i était p o u r la h a u s s e , en u n e prime à recevoir p o u r la baisse. N ä m l i c h so. M a n g l a u b t i m A n f a n g , d a ß die A k t i e viel steigen w ü r d e , m a n h a t geg e b e n 2½ p/c à délivrer à 150: die A k t i e h a t effectiv pris faveur; a b e r m a n h a t des avis d a ß die U r s a c h e n welche die h a u s s e p r o d u c i r e n m ü ß t e n , n i c h t Stattfinden w e r d e n , o d . d a ß i r g e n d ein geheimes é v é n e m e n t ferait p a r o l i d e r g u t e n N e u i g k e i t : m a n h a t n u r z u v e r k a u f e n e n m a r c h é ferme zu G u n s t e n \ à la faveur de cette p r i m e p o u r le m ê m e r e s c o n t r e 1000 liv. à 150 p / c u. m a n v e r w a n d e l t d u r c h diesen V o r g a n g die P r i m e , qui était à délivrer en p r i m e à recevoir; a t t e n d u , d a ß , u n g e a c h t e t des effectiven Verkaufs m a n nie verlieren s a u r a i t als die P r i m e u . m a n h a t c e p e n d a n t die C h a n c e zu gewinnen 10, 20 u. 30, w e n n die A k t i e einen ä h n l i c h e n F a l l im Intervall des t e r m s m a c h t . N o c h m e h r , i n einer Zeit d e r F e r m e n t a t i o n k a n n m a n o p e r i r e n die A l t e r n a t i v e dieses p r o c é d é s 3 o d . 4 m a l i m I n t e r vall eines R e s c o n t r e a u f dieselbe P r i m e , b a l d en v e n d a n t , b a l d en a c h e t a n t ; niemals r i s k i r e n d als die primitive p r i m e ; p r o f i t a n t t o u j o u r s p a r des o p é r a t i o n s t o u j o u r s g a g n a n t e s . D i e e r f a h r n e n a g i o t e u r s die a m E n d e j e des r e s c o n t r e g e b e n kleine P r i m e s à délivrer o d . à recevoir p o u r le resc o n t r e suivant, g l a n e n t t o u j o u r s et m a c h e n oft vortheilhafte E r n d t e n à la faveur dieser kleinen P r i m e s ... ceux qui s o n t à l'affût des j o u e u r s p e u v e n t t o u j o u r s p e l o t t e r e n a t t e n d a n t p a r t i e . E s giebt n o c h a n d r e a r b i t r a g e s u . 292 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Werken von Isaac de Pinto a n d r e c o m b i n a i s o n s lucratives, u n a b h ä n g i g ν . Spiel u . d e n Ereignissen, n ä m l i c h en faisant d e u x ou 3 o p é r a t i o n s s i m u l t a n é e s , en p r e n a n t ou en d o n n a n t des p r i m e s , e t e n a c h e t a n t o u e n v e n d a n t sur ces p r i m e s . D i e welche diese calculs k e n n e n , finden hier oft einen Vortheil ν. %, Vz u. 1 p/c 5 u. oft eine C h a n c e à recevoir o d . à délivrer p o u r rien. D i e multiplicité dieser O p e r a t i o n e n , oft wiederholt, geht weiter als m a n d e n k t . C'est là le plus g r a n d a r t de l'expert a g i o t e u r s p. 300, 1. » K o m m e n wir z u r ü c k à n o t r e donneur de primes p a r s p é c u l a t i o n et n o n p a s en a g i o t e u r . W e n n v o r d e m 1 N o v . die A k t i e gestiegen ist ü b e r 150, z . B . 155, so k a n n er f o n d r e 10 ou retirer sa p r i m e de d e u x façons différentes. D a s v e r d i e n t viele Aufm e r k s a m k e i t . D i e erste ist die einfachste; sie ist zu v e r k a u f e n p u r e m e n t et s i m p l e m e n t seinen ||19| C o n t r a c t für de l ' a r g e n t c o m p t a n t à r a i s o n v. 5 7 u. vielleicht für 6 p/c. W e n n m a n fragt w a r u m dieser e x c é d e n t ν. 5 - 6 p/c, a n t w o r t e ich, d a ß dieß ist weil die P r i m e p o u r la baisse à recevoir à 150, z 15 v a u t q u e l q u e c h o s e , n a m e n t l i c h w e n n der r e s c o n t r e n o c h e n t f e r n t ist u. die Ereignisse u n g e w i ß sind; dieß m a c h t d a ß die P r i m e z u G u n s t e n d e r e n m a n alle diese O p e r a t i o n e n m a c h t , g e w i n n t ü b e r d e n W e r t h der A k t i e e n réalisant sa v a l e u r de 5 p/c et en sus la p r i m e à recevoir. Ce simple é n o n c é indicirt u n s zugleich die 2 façon zu realisiren die P r i m e en q u e s t i o n , en 20 faisant ce q u e l ' a c h e t e u r du c o n t r a c t p o u r r a i t faire; d.h. en v e n d a n t 10001. sur la p r i m e à 155. Qu'arrivera-t-il? L ' a c t i o n r e t o m b e - t - e l l e à 150? il a t o u j o u r s g a g n é les 5 p/c. M o n t e - t - e l l e c o n s i d é r a b l e m e n t ? Cela ne le r e g a r d e p a s ; d e n n er s o m m i r t d e n q u i a pris la p r i m e de lui délivrer, selon son c o n t r a c t , 10001. à 150, et il les délivre à celui à qui il a l u i - m ê m e 25 v e n d u à 150; a b e r w e n n die A k t i e venait zu s i n k e n a u f 140, so h a n d e l t es sich n i c h t m e h r u m seine P r i m e , die n u n w a r wie ein a n c r e u m i h n à l ' a b r i de l ' o r a g e zu setzen, il se t r o u v e d o n c d a ß er g e w o n n e n h a t 15 p / c a u f seine primitive P r i m e , s t a t t 5 o d . 6 qu'il p o u v a i t d ' a b o r d a v o i r g a g n é lors d e l a l o p é r a t i o n . Telle est l a m a r c h e d e l a c o n v e r s i o n des p r i m e s . M a n 30 h a t sehr oft g e s e h n m i t einer P r i m e ν. 1 o d . 2 p/c g e w i n n e n 20 o d . 30 in einem r e s c o n t r e u. dieß o h n e i r g e n d einen r i s q u e , d a n k derselben \ à la faveur d e l a m ê m e P r i m e , die m a n v e r w a n d e l t e b a l d für die h a u s s e u . b a l d f. die baisse.« p. 302, 3. » L a m ê m e m a r c h e de g r a d a t i o n se t r o u v e vice versa d a n s les p r i m e s à recevoir, d e n n w e n n m a n gegeben h a t te e r e 35 d ' a b o r d eine p r i m e à recevoir zu 145 u. die A k t i e n im A n f a n g zu 140 fielen, p a r u n e t e r r e u r p a n i q u e , c e qui est très c o m m u n d a n s l e p a y s des a c t i o n s , et q u ' à la faveur de cette p r i m e on vienne à acheter p o u r la réalisation, e t q u ' e n s u i t e c o m m e i l arrive s o u v e n t , die A k t i e n k o m m e n z u steigen zu 160, g e w i n n t m a n 20 p / c u. die 5 de la p r i m e , o h n e zu h a b e n 40 etwas zu riskiren als die P r i m e , die m a n v e r w a n d e l t h a t de la f a ç o n expliquée. D i e p r i m e à recevoir ist n o c h eine p r i m e d ' a s s u r a n c e für die 293 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 welche des f o n d s réels h a b e n u. die fürchten irgend ein é v é n e m e n t u. die ne v o u l a n t [pas] se défaire ihrer fonds, se m e t t e n t à l'abri des o r a g e in der Zeit der Crise die sie fürchten. In r u h i g e n Zeiten, verlieren die, welche P r i m e n geben, sei es zu recevoir od. zu délivrer, a u s S p e k u l a t i o n , gew ö h n l i c h . D i e , welche ||20| reelle fonds h a b e n , n e h m e n m a n c h m a l des 5 p r i m e s à délivrer zu e i n e m viel h ö h r e n P r e i ß q u e la v a l e u r actuelle de leurs fonds u. g e w i n n e n d u r c h diesen Vorgang, t o u s les r e s c o n t r e s , d ' u n intérêt d o u b l e de leur fonds u. w e n n der f o n d s steigt, ils se t r o u v e n t l'avoir v e n d u à un prix a v a n t a g e u x . P o u r lors s'ils ne veulent p a s s'en défaire en le t r a n s p o r t a n t , ils c h a n g e n t de batterie; ils tirent des p r o l o n - 10 g â t i o n s et en a t t e n d a n t le m o m e n t d ' u n e baisse, ils p r e n n e n t des p r i m e s à recevoir sur leur p a r t i e ; ce q u i j o i n t à la p r o l o n g a t i o n fait un b o n intérêt. Alle diese R e s s o u r c e n sind sehr vortheilhaft u. invitiren alle Welt sich zu interessiren in diesen fonds, wie die E r f a h r u n g zeigt.« p. 303, 4. Développement des Incidens et Causes qui peuvent faire hausser ou baisser les Actions dans la crise du rescontre, indépendamment de tout événement réel et politique. » U m eine k l a r e Idee v o m r e s c o n t r e z u h a b e n , m u ß m a n analysiren die verschiedne N a t u r der p r o c é d é s , die m a n hier regelt. Es giebt L e u t e , die wirklich i h r e n f o n d s v e r k a u f e n u. ihn t r a n s p o r t e n t d a n s le t e r m e prescrit au rescontre, wie es L e u t e giebt die k a u f e n um reell ihr G e l d zu placiren, sei es en g a r d a n t die fonds effectivement, sei es i n d e m sie ihn wieder v e r k a u f e n en p r o l o n g a t i o n , als ein M i t t e l de faire valoir leur a r g e n t . Es giebt selbst eine grosse Z a h l die ihr G e l d n u r in die f o n d s setzen, um zu spielen des p r o l o n g a t i o n s a v a n t a g e u s e s , en se s o u m e t t a n t t o u s les rescontres, vis-à-vis des agioteurs, à liquider les v a r i a t i o n s , sei es en d é b o u r s a n t ce q u e le fonds a bonifié, sei es en recevant ce qu'il a p e r d u ; obgleich cela sie r e g a r d e n u l l e m e n t , weil sie w e d e r verlieren n o c h g e w i n n e n in d e n Varianten; cela n'influe q u e sur l'intérêt plus ou m o i n s g r a n d de leur d é b o u r s . A u s g e n o m m e n also die q u i reçoivent u . t r a n s p o r t e n t réellement die fonds, le reste, d e r c o m p o n i r t die M a s s e v. A c t i o n i s t e n u. Spielern, kauft u. v e r k a u f t n u r w a s m a n in K u n s t a u s d r ü c k e n , du vent n e n n t ; u. diese O p e r a t i o n e n r e d u c i r e n sich a u f A r t e n v. Wetten, d o n t on se tire de l a façon die m a n ci-dessus gesehn h a t . O r qu'arrive-t-il a u rescontre? D e n 15 des M o n a t s jedes r e s c o n t r e , t o u s les r e s c o n t r a n s v e r s a m m e l n sich in einem Saal um eine grosse Tafel: il y a tel r e s c o n t r a n t q u i fait le r e s c o n t r e v. 10 od. 12 p e r s o n n e s u. t o u t cela est réglé c o m m e p a p i e r de m u s i q u e . « p. 305, 6. «Voici le p r o c é d é . D e r r e s c o n t r a n t sagt: Un tel a v e n d u 1000 liv. 294 15 20 25 30 35 Aus Werken von Isaac de Pinto 5 10 15 20 25 30 35 40 à un tel q u i r é p o n d p o u r lui. Celui q u i est c h a r g é du r e s c o n t r e de l'acheteur en r e n d c o m p t e : s'il le reçoit l u i - m ê m e | | 2 1 | t o u t est dit, ou s'il a pris l a p r o l o n g a t i o n ; d e n n die P r o l o n g a t i o n s u p p o s e u n a c h a t e t u n e vente simultanés. Celui q u i tire la p r o l o n g a t i o n est censé a v o i r r a c h e t é sa p a r t i e au c o m p t a n t , et v e n d u à t e r m e , le v e n d e u r vice versa, ainsi cette p a r t i e est éteinte; m a i s c o m m e le p r e m i e r a c h e t e u r p e u t a v o i r r e v e n d u cette p a r t i e à un a u t r e , et cet a u t r e à un a u t r e et ainsi p a r c a s c a d e j u s q u ' à ce q u e le v e n d e u r o u l ' a c h e t e u r t r o u v e u n e o p é r a t i o n f i n a l e , c.à.d. u n e r é c e p t i o n o u t r a n s p o r t réel ou factice; c'est ce r e v i r e m e n t de p a r t i e q u ' o n appelle en rescontre marier le v e n d e u r au dernier ressort à l'acheteur. C'est u n e n a v e t t e , o u u n v r a i cercle. O r voici o ù gît l e m y s t è r e d u j e u des actionistes. S'il arrive d a n s un r e s c o n t r e q u e p a r m i des v e n d e u r s il s'en t r o u v e u n g r a n d n o m b r e q u i a i e n t v e n d u réellement leur fonds, q u i l e t r a n s p o r tent, q u i ne veulent p a s tirer de p r o l o n g a t i o n , cela s'appelle en t e r m e s d ' a r t , il y a des restes, et cela cause u n e baisse. Q u a n d c'est le c o n t r a i r e et qu'il y en a plus q u i reçoivent qu'il n ' y en a qui t r a n s p o r t e n t cela s'appelle qu'il y a faute, disette ou m a n q u e d ' a c t i o n et elles augmentent; ceux q u i o n t v e n d u s o n t obligés d ' a c h e t e r à t o u t prix.« (p. 306, 7.) » M a i s q u a n d il n ' y a p o i n t de receveurs à p r o p o r t i o n [du] m a n q u e d ' a r g e n t , p o u r lors la p r o l o n g a t i o n a u g m e n t e b e a u c o u p et les a c t i o n s baissent, sans a u t r e m o t i f q u e le g r a n d n o m b r e des t r a n s p o r t s et l'impuissance où s o n t les a c h e t e u r s d ' e n recevoir à p r o p o r t i o n : ce qui les oblige de v e n d r e à t o u t p r i x p o u r liquider leur r e s c o n t r e ; ( u n pareil accident a été u n e des principales causes de la g r a n d e baisse d a n s les a c t i o n s des I n d e s d ' A n g l e t e r r e en 1769) p o u r lors des receveurs ou de n o u v e a u x a c h e t e u r s p a r a i s s e n t , alléchés p a r le prix b a s d u fonds o u p a r celui d e l ' e x o r b i t a n t e p r o l o n g a t i o n . S i a u c o n traire il y a b e a u c o u p de receveurs réels, avec de l ' a r g e n t et p e u de t r a n s p o r t e u r s effectifs la p r o l o n g a t i o n baisse et les v e n d e u r s ne t r o u v a n t pers o n n e qui leur d o n n e des p r o l o n g a t i o n s , s o n t obligés d ' e n a c h e t e r à t o u t prix; et c o m m e cette crise est s o u v e n t p r é v u e p a r les actionistes, ils font ce q u ' o n appelle ||22| u n j e u a u x a c h e t e u r s o u a u x v e n d e u r s p o u r faire, d a n s l a l i q u i d a t i o n d u r e s c o n t r e , a u g m e n t e r o u d i m i n u e r l e fonds, sans a u t r e cause q u e la p o s i t i o n du r e s c o n t r e et les facultés des v e n d e u r s vis-à-vis des acheteurs.« p . 307. » I m Beginn des Kriegs v. 1755 h a t sich eine A r t v. P h ä n o m e n im Aktienspiel ereignet; u . m a n h a t i n E n g l a n d ein neues W o r t erfunden u m es a u s z u d r ü c k e n . D i e C o n t r e m i n e w a r so g r o ß , d.h. die Z a h l d e r Verkäufer i n d e n A k t i e n des I n d e s , d a ß m a n vielleicht m e h r A k t i e n v e r k a u f t h a t t e als es giebt o d . m i n d e s t e n s als sich in der C i r c u l a t i o n du j e u b e f a n d ; w a s g e m a c h t h a t , d a ß d e r K ä u f e r statt P r o l o n g a t i o n s z u geben, eine v o m Verkäufer empfing p o u r reculer s o n a c h a t a u r e s c o n t r e p r o c h a i n ; d a s 295 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 n e n n t m a n Backwardation; s o d a ß der K ä u f e r einen Vortheil v . 7 - 8 p/c u . ü b e r d a s h a t t e d a n s les I n d e s , w ä h r e n d 2 J a h r e n u . z u m g r o s s e n Préjudice d e r c o n t r e m i n e u r s o d . v e n d e u r s , ... der, der einen f o n d s v e r k a u f t h a t , d e n e r n i c h t h a t , w e n n d e r Success n i c h t v o n v o r n herein e n t s p r i c h t , s e m i n e l u i - m ê m e et avec t o u t l ' a r g e n t du m o n d e ne s a u r a i t délivrer ce q u ' i l n ' a p a s s a n s l'acheter. D i e C o n t r e m i n e u r s d a n s les I n d e s in 1755, 56 u. 57 w a r e n obligirt d ' e m p r u n t e r A c t i e n v. d e n e n , die sie h a t t e n , en p a y a n t de g r o s intérêts, u m z u s o u t e n i r e t p o u s s e r leur c o n t r e m i n e e n a v a n t . « p . 309. D i e O p e r a t i o n s od. t r a n s a c t i o n s i n d e n f o n d s v . E n g l a n d , die wir A k t i e n s p i e l n e n n e n , m a c h t e n sich erst in d e n A k t i e n der B a n q u e du S u d u. s u r t o u t d a n s les I n d e s . D a r a u f \ p o u r lors d a s Spiel d e r A k t i e n der C o m p a g n i e s des I n d e s O r i e n t a l e s u. Occidentales d ' H o l l a n d e vifer; à pein e w a r die R e d e v . a n n u i t é s . A b e r seit d e m lezten K r i e g h a t sich d e r G e i s t des Spiels m e h r a u s g e d e h n t , d a s G e l d überflüssiger g e w o r d e n , m a n f a n d d e n cercle zu eng, w a r f sich d a n s le vaste O c é a n des a n n u i t é s , wo die j o u e u r s weniger genirt sind d a n s les r e n c o n t r e s . D a s Spiel in d e n a n n u i t é s ist wesentlich u . n o t h w e n d i g g e w o r d e n , seit d a s G o u v e r n e m e n t , s t a t t A n leihen v. 3 M i l l i o n e n St. zu m a c h e n , sie d ' a b o r d ν. 6, d a n n ν. 8, e n d l i c h ν. 12 g e m a c h t h a t . D e r Effekt ist die U r s a c h e g e w o r d e n u. d a s Spiel ist z u r Hülfe de la m a s s e g e k o m m e n , die es e n t s t e h n m a c h t e , p. 310, 11. | 1231 Seine A b h a n d l u n g ü b e r d e n L u x u s zuerst publicirt zu A m s t e r d a m 1762. G e g e n d e n L u x u s , so weit er ü b e r m ä s s i g ist. 296 5 10 15 20 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages 4) Traités sur le commerce et sur les avantages qui résultent de la réduction de l'intérêt de l'argent, par Josias Child, (écrit 1669) Avec un petit traité contre l'usure, 5 par le chevalier Thomas Culpeper (parut dès 1621), trad, de l'anglais. Amsterd. et Berlin. 1754 1) Traités sur le commerce, (par Josias Child. 1669.) 10 [Introduction] »Je conviens q u e l a c o n s o m m a t i o n des denrées, m a n u f a c t u r e s e t p r o d u c tions q u e l c o n q u e s é t r a n g è r e s est la plus destructive de t o u t e s les dépenses à laquelle u n e n a t i o n p e u t être sujette; et q u e l ' o n d o i t p r e n d r e p o u r l'empêcher t o u t e s les p r é c a u t i o n s possibles.« p. 8. »C'est, dit-il | (Thomas 15 Manly, der gegen Child schrieb. Sieh u n t e r a n d r e m dessen traité: » I n t e rest of m o n e y m i s t a k e n « ) | la cherté des salaires ou des j o u r n é e s q u i d é t r u i t le c o m m e r c e de l'Angleterre et q u i avilit n o s terres et n o n p a s le prix de l'intérêt.« et t o u t de suite il p r o p o s e de faire u n e loi p o u r r e t r a n cher les salaires des p a u v r e s gens: projet h o n n ê t e , plein de c h a r i t é et b i e n 20 digne en vérité d ' u n usurier, p. 11. l ' a u g m e n t a t i o n du p e u p l e , la principale richesse d ' u n P a y s . p. 12. 297 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 »le m a r c h a n d s'attache t o u j o u r s à la valeur i n t r i n s è q u e de l ' a r g e n t et n o n p a s à la valeur n u m é r a i r e q u ' o n lui d o n n e . « p. 19, 20. »Les H o l l a n dais ne s o n t p a s les seuls de n o s voisins à q u i n o u s a y o n s à d i s p u t e r le c o m m e r c e . Les F r a n ç a i s et les Suédois s o n t à p r é s e n t aussi vigilans ... et aussi i n d u s t r i e u x q u e n o u s p o u r y p a r v e n i r . « p. [52,] 53. 5 2) discours sur le commerce. I » l ' a u g m e n t a t i o n p r o d i g i e u s e du c o m m e r c e des P r o v i n c e s - U n i e s ... leurs richesses et la m u l t i t u d e de leurs vaisseaux font a c t u e l l e m e n t le sujet de l'envie de t o u t e l ' E u r o p e ... D i e E n g l ä n d e r h a b e n die M i t t e l , e b e n d a h i n zu k o m m e n . « p. 57. J e m e b o r n e r a i d o n c à d é m o n t r e r l ' a v a n t a g e d e n die H o l l ä n d e r o n t reçu e t q u e t o u t e a u t r e n a t i o n p e u t retirer d u r c h die R e d u c t i o n des I n térêt de l ' a r g e n t à un très b a s prix. p. 68. »Dieses ist selon m o i c a u s a c a u s a n s , o u l a source d e l'opulence d e c e peuple.« p . 68. U m z u wissen, ob ein L a n d a r m o d . reich ist, h a t m a n n u r zu fragen: Q u e l y est le prix de l'intérêt de l'argent, p. 74. E n g l a n d ist 4 u. selbst 8 m a l reicher als es v o r d e n ersten G e s e t z e n z u r R e d u c t i o n der Z i n s e n w a r , alle L ä n d e r sind h e u t e reicher o d . ä r m e r v e r h ä l t n i ß m ä s s i g z u r Taxe d e r Interessen bei ihnen: es bleibt n u r n o c h zu u n t e r s u c h e n ob die Reduction des Zinses W i r k u n g od. U r s a c h e des R e i c h t h u m s ist. p. 77. Si avec la loi p o u r r é d u i r e l'intérêt d e l'argent n o u s e n faisions u n e a u t r e p o u r a u t o r i s e r l e t r a n s p o r t des billets et des obligations ... u n e pareille loi suppléerait c e r t a i n e m e n t au défaut d ' u n e b o n n e m o i t i é de t o u t l ' a r g e n t || 241 c o m p t a n t , q u i circule actuellement d a n s la n a t i o n , p. 80. »In Bezug auf d a s P u b l i c u m sind die a n n é e s e x t r ê m e m e n t a b o n d a n t e s am m i n d e s t e n günstig, le p e u p l e ne t r a vaillent guère p l u s d e d e u x j o u r s p a r semaine, d a n s les a n n é e s o ù t o u t est p o u r ainsi dire, p o u r rien.« p. 82. » Q u a n t à ceux à qui la r é d u c t i o n sera préjudiciable, je ne c o n n a i s q u ' u n e sorte de gens à q u i elle fasse t o r t , ce s o n t les fainéans et les gens oisifs.« p. [89,] 90. 10 15 20 25 »Je c o n c l u r a i en d i s a n t qu'il est a b s o l u m e n t h o r s de d o u t e q u e les 30 m a r c h a n d s , les ouvriers, les fermiers des terres, et t o u t ce q u i d é p e n d de ces diverses professions, c o m m e m a t e l o t s , p ê c h e u r s , l a b o u r e u r s , p a s t r e s etc s o n t p a r leur industrie et leur travail les p r i n c i p a u x , s i n o n les seuls, agens q u i a t t i r e n t l ' a r g e n t é t r a n g e r d a n s u n e n a t i o n . Les a u t r e s sortes d e gens, c o m m e la h a u t e noblesse, les g e n t i l s h o m m e s , les gens de loi, les gens 35 d'affaires, les b o u t i q u i e r s , détailleurs etc ne faisant q u e faire p a s s e r cet a r g e n t d ' u n e m a i n à l'autre, q u a n d il est d a n s la n a t i o n , sans l'y a t t i r e r du 298 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages d e h o r s . W e n n also die R e d u c t i o n des Zinses w o h l t h u t aller Welt, a u s g e n o m m e n die G e n s à a r g e n t oisifs et fainéans etc etc.« ρ: [97,] 9 8 . n o u s n e s e r o n s j a m a i s é g a u x a u x H o l l a n d a i s e n richesses e t e n c o m merce, j u s q u ' à c e q u e n o u s a y o n s a m e n é l'intérêt chez n o u s a u m ê m e p r i x où il est chez eux. p. 100. Si un A n g l a i s p r ê t e à un a u t r e A n g l a i s , soit q u e l'intérêt d o n t il s'agit e n t r ' e u x soit h a u t ou b a s , il n ' y a rien de g a g n é ni de p e r d u p o u r la n a t i o n ; au lieu q u e si un H o l l a n d a i s p r ê t e à un A n g l a i s , il r e m p o r t e à la fin le p r i n c i p a l et l'intérêt en p u r e p e r t e p o u r la n a t i o n , p. 112, 13. D i e V e r m i n d e r u n g d e r Z i n s e n w i r d die Z a h l der C o m m e r c a n s v e r m e h r e n u . d a h e r die g r o s s e n Profite n o t h w e n d i g v e r m i n d e r n . D i e s e V e r m i n d e r u n g des Profits, v e r u r s a c h e n d i n W a h r h e i t kleinen Verlust d e n P r i v a t e n , p r o d u i r a eine i m m e n s e bénéfice d e r n a t i o n en général, p. 114, 15. Bei C h i l d k o m m t s c h o n v o r d a ß 100 liv. zu 10 p/c in 70 J. en y a j o u t a n t Interesse v. Interesse 102 400 l.st. p r o d u c i r e n w e r d e n , p. 1 1 5 - 1 7 . C h i l d sagt v. seinem G e g n e r : » c o m m e le c h a m p i o n de la t r o u p e craintive et t r e m b l a n t e des usuriers, il établit sa p r i n c i p a l e b a t t e r i e vers le côté q u e j ' a i a v o u é être le plus faible. ... Il nie p o s i t i v e m e n t q u e le b a s intérêt en (des R e i c h t h u m s ) soit la c a u s e et il a s s u r e q u ' i l n ' e n est q u e l'effet.« p. 120. | | 2 5 | »la réduction de l'intérêt a u g m e n t e r a la valeur des terres.« p. 121. 1621 w a r d e r prix c o u r a n t d e r terres en A n g l e t e r r e le denier 12, ainsi q u e me l ' o n t a s s u r é plusieurs vieillards ... D a s Steigen des Geldpreisses [der terres] i n E n g l a n d ... m u ß m a n i m p u t e r d e m G e s e t z welches d a s Interesse reducirt. p . [121,] 122. Alle a m e n d e m e n s die m a n a u f d e r E r d e m a c h t e , d a n s les terres, en les m a r n a n t , et p a r des engrais, des d e s s è c h e m e n s etc a y a n t été faits, d e p u i s q u e l ' a r g e n t a été a m e n é v. 8 zu 6 p / c . Ils n ' é t a i e n t p a s p r a t i q u a b l e s p e n d a n t q u ' i l e n valait 10. p . 122, 2 3 . E i n H a u s z u L o n d o n , d a s sich v o r 50 J a h r e n n u r h ö c h s t e n s zu 300 Pf. Sterl. verkauft, verkaufte sich fast u n m i t t e l b a r n a c h der R e d u c t i o n des G e l d e s a u f 8 p / c , zu 5 od. 600 l.st u. dasselbe H a u s , n a c h der R e d u c t i o n a u f 6 p / c , verkaufte sich n a c h d e r lezten g u e r r e d ' H o l l a n d e 1000 u. bis 1200 l.st. D i e R e d u c t i o n des Zinsfusses h a t d o p p e l t a u f die H ä u s e r gewirkt d u r c h die A u g m e n t a t i o n du c o m m e r c e , q u i a y a n t fait a u g m e n t e r les loyers, en a c o n s é q u e m m e n t a u g m e n t é l a v a l e u r principale, p . 125, 26. n o u v e l l e p r a tique qui s'est i n t r o d u i t e d e p u i s p e u , de faire v a l o i r s o n a r g e n t à i n t é r ê t à L o n d r e s p a r des B a n q u i e r s , p . 127. l a r é d u c t i o n d e l'intérêt a u g m e n t e r a l a m a s s e d e n o t r e c o m m e r c e é t r a n g e r , p . 131. » D u r c h die n a t ü r l i c h e F o l g e einer ä h n l i c h e n O p e r a t i o n . W e n n m a n d e n Z i n s reducirt, sind die welche ihr G e l d r a p p e l l e n t g e z w u n g e n , L ä n d e r e i e n zu k a u f e n (deren P r e i ß steigt d u r c h die q u a n t i t é des a c h e t e u r s ) o d . es in d e n c o m m e r c e zu placiren.« p. 133. So l a n g d e r Z i n s 6 p / c ist, w i r d N i e - 299 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 m a n d sich e x p o n i r e n R i s i k o z u laufen i n d e m Seehandel, u m n u r 8 bis 9 p/c zu gewinnen, profit w o m i t die H o l l ä n d e r die d a s G e l d zu 4 u. 3 p / c h a b e n , sehr zufrieden sind. p . 134. D e r niedrige Z i n s u . d e r h o h e P r e i ß d e r L ä n d e r e i e n zwingt d e n K a u f m a n n b e s t ä n d i g b e i m C o m m e r c e z u bleiben, p . 140 sq. U n g r a n d c o m m e r c e é t r a n g e r a u g m e n t e r a l a d é b o u c h é d e n o s m a n u f a c t u r e s e t les g r a n d s d é b o u c h é s n o u s p r o c u r e r o n t b e a u c o u p d e f a b r i q u a n s e t d ' o u v r i e r s d e t o u t e espèce. W e n n wir i m A n f a n g n o c h nicht g e n u g h a b e n bei u n s l ' o c c u p a t i o n qu'ils t r o u v e r o n t n o u s e n a t t i r e r a des p a y s étrangers, p. 143, 44. D i e Z i n s e n r e d u c t i o n p o r t e u n e n a t i o n à l'œcon o m i e . p. 144. L ' œ c o n o m i e , le g r a n d c h e m i n des richesses, t a n t p o u r les n a t i o n s q u e p o u r les familles particulières, p . 145, 46. D i e R e d u c t i o n des Zinses v e r m e h r t le p e u p l e einer N a t i o n ; es ist dieß n o t h w e n d i g e r Effekt der V e r m e h r u n g des H a n d e l s u . d e r grossen C u l t u r d e r L ä n d e r e i e n , nicht d a ß die v e r h e i r a t h e t e n L e u t e m e h r K i n d e r m a c h e n ; s o n d e r n 1) weil ein h a n d e l s t r e i b e n d e s L a n d m e h r Subsistenzen liefert aisées à un p l u s g r a n d n o m b r e d e familles q u ' u n p a y s destitué d e c o m m e r c e ; eine grössere Leichtigkeit die L e b e n s m i t t e l zu ge||26|winnen e n g a g i r t m e h r L e u t e sich zu v e r h e i r a t h e n . 2) überall wo m a n emploi u. b o n salaire findet, fehlt es nie a n m o n d e . 3 ) n o t r e p e u p l e restera chez n o u s . 4 ) D i e Verbesserung u n s r e r L ä n d e r e i e n u. u n s r e s H a n d e l s wird u n s nicht n u r in d e n S t a n d setzen zu occuper, s o n d e r n a u c h zu nourrir \ n ä h r e n eine viel grössere A n z a h l v. Volk. p. 148, 49. W e n n der C o m m e r c e es ist, d a s ein r o y a u m e bereichert, u . w e n n die V e r m i n d e r u n g des Zinses d e n C o m m e r c e verm e h r t , so ist eine R e d u c t i o n des Zinses od. R e s t r i k t i o n des W u c h e r s o h n e Zweifel u n e cause principale et p r o d u c t i v e des richesses d ' u n e n a t i o n . Es ist d u r c h a u s nicht a b s u r d zu sagen d a ß dieselbe Sache zu gleicher Z e i t Ursache in gewissen circonstances u. effet in a n d r e n sein k a n n . p. 155. » U n e p e r s o n n e respectable a dit en dernier lieu en P a r l a m e n t à l'occasion de cette m ê m e question: l'œuf est la cause de la p o u l e , et la p o u l e est la cause de l'œuf. D i e Z i n s e n r e d u k t i o n k a n n also eine V e r m e h r u n g d e r R e i c h t h ü m e r u . die V e r m e h r u n g d e r R e i c h t h ü m e r eine n o c h grössere Z i n s e n r e d u k t i o n v e r u r s a c h e n . D a s erste l ä ß t sich d u r c h ein G e s e t z t h u n . « p. 156. »Wir k ö n n e n alles erreichen, w e n n wir zu diesem F u n d a m e n t a l p u n k t g e k o m m e n sind, qui n o u s obligera à suivre et cultiver le c o m m e r c e de g é n é r a t i o n en g é n é r a t i o n s p. 169. U n n ü t z l i c h k e i t der M e h r z a h l u n s r e r S t a t u t e n u. R e g l e m e n s , actuellement en vigueur, et leur o p p o s i t i o n directe au bien du c o m m e r c e . Solche sind z.B.: 5 10 15 20 25 30 35 1) » U n s r e R e g l e m e n t s ü b e r die B a n q u e r o u t e « 2) u n s r e Gesetze die d e n P r e i ß des Biers auf einen P e n n y die Q u a r t e setzen, w a s alle F o r t s c h r i t t e h i n d e r t die wir in d e r I m i t a t i o n fremder L i q u ö r e m a c h e n k ö n n t e n . 3) u n - 40 sere Gesetze gegen die welche sich des G e t r e i d e s u. aller W a a r e n zu be- 300 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages m ä c h t i g e n u . d a r a u s M a g a z i n e z u m a c h e n suchen. 4 ) u n s r e Gesetze, welche die sortie der M a t e r i e v. G o l d u. Silber verbieten, die wir n u n a b g e schafft h a b e n . 5) Solches der effet actuel des Gesetzes, w o d u r c h m a n nicht n u r un d r o i t à la sortie, s o n d e r n selbst 15 sh. p a r t o n n e a u d'excise 5 sur t o u t e la bierre forte d a s wir d e m A u s l a n d schicken perçoit. 6) D a s Gesetz, welches die sortie u n s r e r Steinkohlen, O c h s e n , Schweine, biscuit, bierre u . u n s r e a n d r e n denrées originaires, die wir d e n f r e m d e n L ä n d e r n schicken, belastet. D i e Zunftgesetze, etc. D i e Armengesetze, h a u p t s ä c h lich die w o d u r c h die Pfarreien n u r verpflichtet sind ihre eignen A r m e n 10 subsistiren zu m a c h e n u. die Gesetze in d e n S t ä d t e n gegen die gens o h n e d e m e u r e fixe. p. 1 7 1 - 7 6 . »je suis l ' a v o c a t de l'industrie et m e i n G e g n e r plaide p o u r la p a r e s s e et l'oisivete.« p. 179. | |27| »II est évident allen d e n e n die m i c h k e n n e n zu L o n d o n , d a ß ich so weit entfernt u m m i c h des g a n z e n H a n d e l s b e m ä c h t i g e n z u wollen, d a ß 15 ich m i c h h â t e zu v e r w a n d e l n in biens fonds le p l u s qu'il m ' e s t possible des effets mobiliers q u e je p o s s è d e s p. 179, 80. du soulagement et de l'emploi des pauvres. 20 25 30 35 1) q u e n o s p a u v r e s o n t t o u j o u r s été en A n g l e t e r r e d a n s un état m i s é r a b l e , les u n s m o u r a n t de faim, d ' a u t r e s de froid, et qu'enfin des familles entières a u x e n v i r o n s des g r a n d e s villes du r o y a u m e languissent d a n s la m i sère, inutiles à e u x - m ê m e s et à l'état d o n t ils s o n t m e m b r e s ; cette vérité est r e c o n n u e et d é p l o r é e p a r t o u t le m o n d e , p. 187, 88. 2 ) d a ß die K i n d e r u n s r e r A r m e n erzogen i m M ü s s i g g a n g , u . instruirt z u betteln, nicht n u r u n g e s u n d u . verschiednen K r a n k h e i t e n u n t e r w o r f e n w e r d e n , die d a v o n eine grosse Z a h l in ihrer J u g e n d zu G r u n d e g e h n m a c h e n ; s o n d e r n , d a ß w e n n einige u n t e r i h n e n d a h i n gelangen d a s M a n nesalter zu erreichen, sie, d u r c h schlechte G e w o h n h e i t e n , zugezogen in ihrer J u g e n d , wenig geeignet z u r A r b e i t sind u . n u r d a z u dienen, d a s K ö n i g r e i c h m i t S p i t z b u b e n u. Bettlern zu füllen. 3) Versorgte \ Versähe m a n w a s die Subsistenz d e r A r m e n i m p o t e n t s u. d e m d a ß die v o n b e i d e n G e s c h l e c h t e r n , die einige o u v r a g e s t h u n k ö n n e n z u d e n i h r e m A l t e r u . S i t u a t i o n geeigneten a n g e w a n d t w ü r d e n , s o w ü r d e d a r a u s j e d e s J. n a h e 100 000 l.st. z u m Profit des S t a a t s resultiren. 4) Es ist eine u n s r e r wesentlichsten Pflichten gegen G o t t u . die N a t u r , z u p o u r v o i r für die Subsistenz u. d e n e m p l o i d e r A r m e n . 5) wir w ü r d e n d a d u r c h eins der g r ö ß t e n U e b e l a u f h ö r e n m a c h e n , d a s wir u n s v o r z u w e r f e n h a b e n . 6) U n s r e Vorfahren h a t t e n zweifelsohne I n t e n t i o n d i e ß g u t e W e r k zu exekutiren; wie m a n urtheilen k a n n a u s verschiednen z u diesem Z w e c k h i n - 301 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 4 t e r l a ß n e n R e g l e m e n s . 7 ) d a ß e s viele e n d r o i t s i n d e r Welt giebt, w o m a n die Subsistenz u . d e n e m p l o i der A r m e n versehn h a t , wie i n H o l l a n d , H a m b u r g , N e u E n g l a n d , p . 188, 89[, 190]. Da alle Welt ü b e r diese P u n k t e e i n v e r s t a n d e n ist, fragt es sich, wie k o m m t es, d a ß wir u n s n i c h t o c c u p i o n s de p o u r v o i r à la s u b s i s t a n c e et à l ' e m p l o i d e n o s p a u v r e s ? M a n a n t w o r t e t g e w ö h n l i c h a u f diese F r a g e n : 1) U n s e r e Gesetze in dieser H i n s i c h t \ à cet effet seien so g u t wie sonst w o ; a b e r sie w ü r d e n n i c h t exekutirt. 2 ) E s gebe k e i n e c h a r i t é m e h r ; d a r u m seien u n s r e A r m e n d a n s l a m i s è r e e t d a n s l ' a b a n d o n o ù n o u s les v o y o n s , p . 190, 9 1 . » I n b e i d e n A n t w o r t e n n i m m t m a n die U r s a c h e für die W i r k u n g ... D i e N a c h l ä s s i g k e i t i n d e r E x e k u t i o n u n s r e r R e g l e m e n s relatifs a u x p a u v r e s ist v e r u r s a c h t p a r le vice des loix elle-mêmes. S a n s cela quelle serait la r a i s o n p o u r q u o i d a n s n o s dernières r é v o l u t i o n s , qui o n t m i s , p o u r ainsi dire, c h a c u n des p a r t i s qui s o n t d a n s la n a t i o n à la tête du g o u v e r n e m e n t , les u n s a p r è s les a u t r e s , a u c u n n'est c e p e n d a n t p a r v e n u à m e t t r e les p a u v r e s d a n s u n é t a t d'utilité p o u r e u x e t p o u r l e R o y a u m e , q u o i | | 2 8 | q u e t o u s ces différens p a r t i s a y e n t eu ces règlements d e v a n t les y e u x p o u r leur servir de guides?« p. 191. »Si d o n c a u c u n des divers p a r t i s qui n o u s o n t g o u v e r n é s n ' a p u d a n s a u c u n t e m p s , avec le secours des loix a c t u e l l e m e n t en vigeur, p a r v e n i r à faire subsister, et à o c c u p e r n o s p a u v r e s , c'est, ce me semble, un a r g u m e n t bien fort q u e l a c h o s e n ' a j a m a i s p û e t n e p o u r r a j a m a i s être effectuée p a r le m o y e n de ces loix.« p. 191[, 192]. D i e c h a r i t é fehlt e b e n s o wenig. Sie ist so g r o ß als sie j e m a l s gegen die A r m e n w a r . Es ist einzig d e m défaut d e r Gesetze zu a t t r i b u i r e n . p. 192, 9 3 . » R a d i k a l e r F e h l e r u n s r e r Gesetze d e r G e b r a u c h où l ' o n est de laisser à c h a q u e p a r o i s s e die S o r g e die A r m e n n u r ihrer eignen Pfarrei z u n ä h r e n ; d ' o ù i l s'ensuit q u e les paroisses ne s o n t o c c u p é e s q u e de se d é c h a r g e r les u n e s sur les a u t r e s des p a u v r e s v a g a b o n d s p o u r les e n v o y e r a u x lieux de leur n a i s s a n c e , ou à ceux d ' o ù ils v i e n n e n t . « p. 194. » U n t e r s t e l l t ein a r m e r f a i n é a n t , d e n niem a n d a u f d e m L a n d beschäftigen wolle, k o m m e n a c h L o n d o n u m hier z u betteln. E r k a n n w ä h r e n d 7 , vielleicht 2 7 J a h r e b e t t e l n i n allen Strassen. E n d l i c h h a s c h t i h n ein speziell a u f m e r k s a m e r Büttel. E r t h u t n i c h t s als d e le c o n d u i r e au b o u t de la r u e in eine a n d r e p a r o i s s e . Besizt er einen solchen E x c e ß ν . Intelligenz u . G e n a u i g k e i t , alles w a s d a s G e s e t z i n ä h n lichem F a l l v o r s c h r e i b t , z u exekutiren; s o w i r d e r d e n p a u v r e m i s é r a b l e v o r einen F r i e d e n s r i c h t e r führen u . dieser o r d o n n i r e n q u ' i l soit fouetté u . e n v o y é d ' u n e p a r o i s s e à l ' a u t r e bis zu seinem G e b u r t s o r t o d . d e m O r t e , d ' o ù il est arrivé en d e r n i e r lieu. ... S o b a l d dieser U n g l ü c k l i c h e an d e m O r t a n g e k o m m e n ist, der i h m v o r g e s c h r i e b e n w a r , il le q u i t t e , sei es a u s 302 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages 5 S c h a a m o d . fainéantise, u . r e t o u r n e errer i n e i n e m a n d r e n e n d r o i t w o e r hofft u n e meilleure f o r t u n e u. t r o u v e d ' a u t a n t m o i n s de difficulté à s'en r e t o u r n e r , als e r b e k a n n t ist i n d e r Pfarrei, w o r i n m a n i h n z u r ü c k g e schickt als fainéant u . vielleicht w a s n o c h Schlechteres o n désire a u t a n t d'en être d é b a r a s s é , q u ' i l a d'envie l u i - m ê m e d ' e n sortir.« p. [194,] 195, 96. »le d é f a u t de la loi é t a n t la cause du m a n q u e d ' e x é c u t i o n ... c o m m e rien n ' e s t p l u s aisé q u e d e r e n v o y e r u n p a u v r e m i s é r a b l e h o r s des limites de sa p a r o i s s e , en le m e n a ç a n t ou en le c h a s s a n t , il faut s ' a t t e n d r e q u ' o n 10 s'en t i e n d r a t o u j o u r s là.« p. 197. Er m a c h t n u n einige Vorschläge z u r A b h ü l f e d e r A r m u t h u . z u r Beschäftigung d e r p a u v r e s , w o r u n t e r ||29| u n t e r a n d r e n : Sieh p . 200. 1) D i e cités ν. L o n d o n u. Westminster, die b o u r g v. S o u t h w a r k u. die a n d e r n P l ä t z e die m a n einbegreift in die »bills de m o r t a l i t e « , d.h. die 15 gelegen sind in d e r N a c h b a r s c h a f t der H a u p t s t a d t à dix milles à la r o n d e , sollen, in v e r t u eines P a r l a m e n t s a k t s gleichsam eine p r o v i n c e particulière bilden für d a s w a s d a s s o u l a g e m e n t des p a u v r e s c o n c e r n e r a i t . 2 ) C o m p o s i t i o n einer A s s e m b l é e d e r m a n die A r m e n s o r g e i n d i e s e m D i s t r i k t a n v e r t r a u e . 3) Diese V e r s a m m l u n g i n c o r p o r i r t à p e r p é t u i t é , d u r c h b e s o n 20 d r e n P a r l a m e n t s a k t u n t e r d e m N a m e n Pères des pauvres. 4) d a ß alle C o n nétables, i n s p e c t e u r s u . a n d r e P f a r r b e a m t e n i n der é t e n d u e dieser P r o v i n ces s u b o r d o n i r t u . c o m p t a b l e s d e n p è r e s des p a u v r e s o d . i h r e n Deputaten, für alles w a s B e z u g a u f die A r m e n h a t . 5) D i e s e pères des p a u v r e s j e d e Pfarrei b e s t e u e r n so viel als sie in e i n e m d e r 3 lezten J a h r e , die u n 25 m i t t e l b a r dieser c o n s t i t u t i o n v o r a u s g i n g e n , gezahlt. 6) In d e n K i r c h e n d a s R e c h t h ä t t e n A l m o s e n für die A r m e n z u s a m m e l n . 7 ) D a ß die pères des p a u v r e s od. tels, qu'ils n o m m e r a i e n t , die M a c h t h ä t t e n L ä n d e r e i e n z u e r w e r b e n , z u b a u e n u . A r b e i t s h ä u s e r z u d o t e r , des h ô p i t a u x u . C o r r e k t i o n s h ä u s e r ; e t q u ' o n leur a t t r i b u â t l a m ê m e j u r i s d i c t i o n , r e l a t i v e m e n t 30 a u x p a u v r e s , q u e les j u g e s de p a i x exercent à l'égard des gens de c e t t e sorte d a n s leurs assises et en t o u t a u t r e t e m s . 8) d a ß die pères des p a u v r e s i n die C o l o n i e n schicken k ö n n t e n die A r m e n welche sie n ö t h i g h a l t e n w ü r d e n d a h i n z u schicken, e n p r e n a n t M a ß r e g e l n , u m i h n e n eine Subsistenz u . einen g e n ü g e n d e n U n t e r h a l t z u sichern, d u r a n t l e t e m s d e leur 35 service etc etc. 14) q u e les pères des p a u v r e s o u t r e l ' a u t o r i t é telle q u e les juges d e p a i x l'exercent a c t u e l l e m e n t eussent e n c o r e celle d e c o n d a m n e r ceux de leurs officiers et des officiers de p a r o i s s e c o u p a b l e s de négligence, à des a m e n d e s a p p l i c a b l e s au profit des p a u v r e s ou à d ' a u t r e s peines etc. 15) q u e les pères des p a u v r e s eussent l ' a u t o r i t é d ' e m p l o y e r les p a u v r e s à 40 telle m a n u f a c t u r e qu'ils j u g e r a i e n t à p r o p o s n o n o b s t a n t t o u t e s p a t e n t e s accordées à un p a r t i c u l i e r ou à u n e société p o r t a n t le d r o i t de f a b r i q u e r 303 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 p r i v a t i v e m e n t à t o u t a u t r e , q u e l q u e sorte de m a r c h a n d i s e s q u e ce soit. M a n p r ä t e n d i r t d a ß der M a n g e l einer solchen A u t o r i t ä t k ü r z l i c h d e n directeurs des A r b e i t s h a u s e s v. Clerkenwell viel g e s c h a d e t h a t in i h r e m P l a n die a r m e n K i n d e r ihres H a u s e s in Tapisserien a r b e i t e n zu lassen. 16) d a ß b e i m T o d eines der pères des p a u v r e s die U e b e r l e b e n d e n i h m einen successeur e r w ä h l t e n , p . 2 0 0 - 2 0 8 . M a n m ü ß t e die W a h l d e r A r m e n v ä t e r lassen d e n N o t a b l e s j e d e r C o r p o r a t i o n o d . G e m e i n d e v . L o n d o n , v e r s a m m e l t z u diesem Z w e c k z u G u i l d - h a l l . p . 209[, 210]. » G i n g m a n h i e r a u f ein, s o w ü r d e n die A r m e n u n m i t t e l b a r secourirt sein. M a n w ü r d e sie nicht m e h r v. P l a t z zu Platz j a g e n u. w ä r e n i c h t m e h r obligé sie c h â t i m e n s souffrir zu lassen, die n u r zu ihrer P e i n i g u n g d i e n e n . ... M a n sähe sich nicht m e h r belästigt v o n einer M a s s e Bettler etc. M a n w ü r d e die K i n d e r d e r A r m e n i n d e n S t a n d setzen i h r e m L a n d nützlich z u sein.« p. 212, 13. » N e p e u t - o n p a s e m p l o y e r les filles à é p l u c h e r les d r a p s , à filer, à carder, à c o u d r e du linge; et les g a r ç o n s à n e t t o y e r des é t o u p e s , à faire des épingles, des tapisseries etc. Peut-être t o u s ces t r a v a u x ne p r o duiront-ils p a s d a n s les coffres des a d m i n i s t r a t e u r s a u t a n t qu'il leur en a u r a c o û t é p o u r les faire exécuter? m a i s n ' i m p o r t e . D i e grosse A n g e l e genheit der N a t i o n ist d ' a b o r d die A r m e n zu v e r h i n d e r n , d.h. einen Theil ihrer selbst, v o r H u n g e r zu sterben, o d . auf d e n Bettel r e d u c i r t zu sein u. sie zur jj 301 A r b e i t u. einem r a n g i r t e n L e b e n zu g e w ö h n e n , d a m i t sie in F o l g e nützliche Mitglieder des S t a a t s w e r d e n . « p. [214,] 215. 5 10 15 20 des C o m p a g n i e s des m a r c h a n d s . »Zwei Sorten: 1) d e r e n fonds r e u n i r t ist, so wie die C o m p a g n i e des I n d e s , die v o n M o r é e , die ein Zweig der C o m p a g n i e de T u r q u i e ist; u. die C o m - 25 p a g n i e v. G r o e n l a n d die ein Zweig der v. M o s k a u ist. 2) m a c h e n ihre C o m m e r c e nicht m i t einem fonds réuni; m a i s s e c o n d u i s e n t p a r d e certaines règles q u i s o n t les m ê m e s p o u r t o u s ceux q u i se font recevoir d a n s ces c o m p a g n i e s ; telles s o n t les c o m p a g n i e s d ' H a m b o u r g , d e T u r q u i e , d u N o r d et de M o s c o v i e . « S. 218. Seit m e h r e n J a h r e n h a t m a n die F r a g e 30 agitirt o b d e m P u b l i c vortheilhaft o d . nicht, d e r a s s e m b l e r les m a r c h a n d s en c o r p s de c o m p a g n i e , p. 218, 19. Ich b i n der M e i n u n g , d a ß C o m p a g n i e n n o t h w e n d i g , w o d e r K ö n i g keine Allianz wider W i l d h e i t o d . E n t f e r n u n g der E i n w o h n e r , w o keine C o m m u n i c a t i o n m i t christlichen S t a a t e n ; i n d e n L ä n d e r n w o m a n forts 3 5 aufführen, T r u p p e n u n t e r h a l t e n m u ß , wie a u x I n d e s orientales u . e n G u i née. Z u m N u t z e n des P u b l i c d a ß der g r ö ß t e Theil des C o m m e r c e dieser beiden L ä n d e r p a r u n fonds réuni g e m a c h t w u r d e , p . 219. A u s s e r d e m : 304 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages 5 10 15 20 25 30 35 40 »jede R e s t r i c t i o n des H a n d e l s schädlich u. folglich j e d e C o m p a g n i e schädlich à m o i n s d a ß es nicht leicht sei die sujets sr. M a j e s t ä t zu j e d e r Zeit in diesen C o m p a g n i e n für eine sehr massige A b g a b e , die 20 Pf. St. nicht ü b e r s c h r e i t e n darf, zugelassen zu w e r d e n . « p. 220. » G r ü n d e : 1) Weil die H o l l ä n d e r , die am besten d e n C o m m e r c e v e r s t e h n u. die sichersten Regeln h a b e n u m i h n b l ü h e n z u m a c h e n , nicht n u r o h n e U n t e r s c h i e d alle ihre U n t e r t h a n e n , s o n d e r n selbst die J u d e n u. alle S o r t e n F r e m d e n in ihren C o m p a g n i e n u . Handelsgesellschaften zulassen. 2 ) N i c h t s k a n n u n s in S t a n d setzen zu d i s p u t i r e n d e n H o l l ä n d e r n die H a n d e l s v o r t h e i l e als die multiplicité der H ä n d e u. d e r C a p i t a l i e n u. diesen Effect p r o d u c i r t u n e admission générale. 3) m a n k a n n keinen Vortheil für die N a t i o n allegiren der d a s E t a b l i s s e m e n t v . C o m p a g n i e n a u t o r i s i r e n k ö n n t e , ausser l e b o n o r d r e et la règle du c o m m e r c e . Sind diese b e i d e n Z w e c k e erfüllt, en a s sujettissant alle qui v o u d r o n t faire ce c o m m e r c e [nach] d e n s e l b e n allgem e i n e n Regeln, t o u t Vortheil der der N a t i o n v o m E t a b l i s s e m e n t d e r C o m p a g n i e n résulter k a n n , ist erreicht. 4 ) D a s H a n d e l s p r i v i l e g i u m schließt a u s u n s r e m a r c h a n d s , die i n Italien, S p a n i e n , P o r t u g a l u . F r a n k reich negociiren u . eine v o l l k o m m n e K e n n t n i ß der W a a r e n dieser L ä n d e r h a b e n , d e faire d e n c o m m e r c e d u N o r d ; od. w e n n die C o m p a g n i e i h n e n verspricht d'y faire d e n envoi ihrer W a a r e n , elle leur défend d ' e n r a p p o r ter les r e t o u r s . I l arrive d a h e r d a ß sie k a u m o d . w e n i g d a h i n g e h n u . d a ß die H o l l ä n d e r fast allein D ä n e m a r k , S c h w e d e n u . d a s baltische M e e r m i t allen W a a r e n v. F r a n k r e i c h u. d e m M i t t e l m e e r a p p r o v i s i o n n i r e n . 5) O b gleich die H o l l ä n d e r keine C o m p a g n i e d u N o r d h a b e n , h a b e n sie d e n n o c h lOmal m e h r H a n d e l m i t d e n L ä n d e r n des N o r d e n s als wir. [p.] 2 2 0 - 2 4 . W i r h a b e n keine C o m p a g n i e für Italien, S p a n i e n o d . P o r t u gal u . m e h r H a n d e l d a h i n als H o l l a n d , w ä h r e n d der n é g o c e d e Russie, d u G r o e n l a n d d u r c h P a r l a m e n t s a k t C o m p a g n i e n a n g e t r a u t ist; à peine y c o m m e r ç o n s - n o u s . D i e H o l l ä n d e r h a b e n w e d e r C o m p a g n i e für R u ß l a n d , n o c h G r ö n l a n d . I h r H a n d e l 4 0 m a l beträchtlicher als der u n s r e d a h i n . « p. 224. Es l ä ß t sich h i e r a u s schliessen: | | 3 1 | 1 ) D a ß die limitirten C o m p a g n i e n nicht allein h i n r e i c h e n u m einen H a n d e l z u conserviren u . z u a u g m e n t e r . 2 ) D a ß die limitirten C o m p a gnien, obgleich durch Parlamentsakt etablirt, einen H a n d e l verlieren (perdre) k ö n n e n . 3 ) D a ß m a n d e n C o m m e r c e i n j e d e n Theil d e r C h r i s t e n h e i t p o r t e r k a n n , ihn hier s o u t e n i r u . a u g m e n t e r o h n e C o m p a g n i e . 4 ) D a ß die Handelszweige geführt d u r c h p r i v a t e u . limitirte C o m p a g n i e n o n t plus d é c h u , o d . m i n d e r a u g m e n t é h a b e n , d e r e n H a n d e l gleich frei ist allen sujets de S. M. p. 224, 2 5 . » C a v e a t e m p t o r ; c'est a u x particuliers à faire a t t e n t i o n à leurs affaires.« p. 226. G e g e n alle Einwürfe, die g e m a c h t werden verweist C h i l d a u f d e n Privatprofit u . d e n bien p u b l i c e n général, 305 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 »sans entrer d a n s le détail des affaires de c h a q u e p a r t i c u l i e r s p. 227. So wirft m a n ein: Liesse m a n indistinctement in die c o m p a g n i e s die m a r c h a n d s aller Welt zu, so w ü r d e n die B o u t i q u i e r s die in détail dieselben W a a r e n wieder v e r k a u f e n , welche die C o m p a g n i e k o m m e n l ä ß t , h ä t t e n einen so grossen Vortheil ü b e r d e n m a r c h a n d en g r o s , qu'ils l'obligeraient seinen c o m m e r c e aufzugeben, p . 227. A n t w o r t : A b g e s e h n d a v o n , d a ß Klein u . G r o ß h a n d e l nicht g u t z u s a m m e n z u treiben u . die I n d i v i d u e n d a h e r meistens zwischen einem v . beiden w ä h l e n m ü s s e n ; soit qu'ils o p t e n t ou n o n , cela est indifférent à la n a t i o n en général, d e r e n gemeines ( c o m m u n ) u. c o n s t a n t e s Interesse ist, i m m e r wohlfeil zu k a u f e n , welches die B e n e n n u n g des Verkäufers sei, n é g o c i a n t , g e n t i l h o m m e o d . b o u t i quier, p . 229. M a n wirft ferner vor: die B o u t i q u i e r s u . a n d r e gens sans expérience w ü r d e n statt W a a r e n unsres W a c h s t h u m s z u k a u f e n u m sie i n die F r e m d e zu schicken, a u s U n w i s s e n h e i t unser Geld o d . Wechselbriefe hinschicken, w a s Verlust p o u r la n a t i o n . Ich a n t w o r t e d a s die b o u t i q u i e r s s o n t c o n d u i t s c o m m e les a u t r e s h o m m e s p a r leur profit q u e s'ils t r o u v e n t leur c o m p t e à e n v o y e r des m a r c h a n d i s e s à l'étranger, sie es o h n e Z w a n g t h u n w e r d e n ; fänden sie m e h r Vortheil G e l d o d . Wechselbriefe auszuschicken, so w ü r d e n sie es vorziehn, wie die a n d e r n n é g o c i a n s ebenfalls, p. [229,] 230. t o u s les h o m m e s s o n t c o n d u i t s p a r leur intérêt, p. 235, 36. 5 10 15 20 de l'acte de navigation. D i e N a v i g a t i o n s a k t e ist » u n e des plus p r u d e n t e s et des plus excellentes lois qui ayent j a m a i s été faites en A n g l e t e r r e , et o h n e sie n o u s ne serions j a m a i s p a r v e n u s à avoir la moitié d e r Schiffe, des H a n d e l s , d e r Schiffahrt u. der M a t r o s e n die wir gegenwärtig besitzen«, p. 2 3 8 , 39. D a s w a s einer 25 N a t i o n z u k ö m m t , k ö m m t nicht der a n d e r n zu; wie d a s B e t r a g e n einer ü b e r l e g n e n A r m e e nicht einer m i n d e r s t a r k e n A r m e e ... D i e H o l l ä n d e r ... sind die m a î t r e s de la c a m p a g n e en fait de c o m m e r c e ; sie h a b e n nicht n ö t h i g forteresses zu e r h e b e n , sich Waffenplätze zu m e n a g i r e n u. des lieux de retraite: d e n n je r e g a r d e c o m m e telles les loix q u i a s s u r e n t a u x 30 n a t u r e l s d ' u n p a y s q u e l q u e c o m m e r c e particulier, p . 240, 4 1 . W i r sind ein Inselvolk; u n s r e défense in u n s r e n Schiffen u. M a t r o s e n ; die N a v i g a t i o n s a k t e bildet u n s die M i t t e l 3 m a l m e h r Schiffe z u c o n s t r u i r e n u . 3 m a l m e h r M a t r o s e n , als wir o h n e dieß t h u n w ü r d e n , a n z u w e n d e n , p . 2 4 3 , 44. Er schlägt Z u s ä t z e zu d e r N a v i g a t i o n s a k t e v o r : n ä m l i c h Irland j e d e n d i - 35 r e k t e n od. i n d i r e k t e n C o m m e r c e m i t H o l l a n d , m i t d e n englischen C o l o nien, m i t j e d e m a n d e r n L a n d ausser E n g l a n d zu verbieten, [p.] 246, 47. » D u r c h ein Gesetz eine Steuer v. m i n d e s t e n s 50 liv. St. p/c a u f alle W a a - 306 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages ren des N o r d e n s , sei es Schiffbauholz ||32| etc zu legen, w e n n sie nicht a u f englischen Schiffen eingeführt w e r d e n , d e n n u n e flûte v. 300 t o n n e a u x construite u. équipée für ähnliche R e i s e n q u i c o û t e r a i t ici 2400 l.st. k o s t e t ihnen i m G a n z e n h ö c h s t e n s 1400 l.st. n ä h m l i c h d e n N o r w e g e n , D ä n e n , 5 Schweden.« p. 250, 5 1 . »Si le p a r l e m e n t v e u t bien d ' a b o r d ne n o u s obliger q u ' à avoir un c a p i t a i n e et les trois q u a r t s de l ' é q u i p a g e anglais, les danois et autres nations du nord se trouvant par ce moyen tout d'un c o u p privés d ' u n c o m m e r c e q u i leur o c c u p e u n s i g r a n d n o m b r e d e vaisseaux, ils seront obligés de n o u s en v e n d r e à b o n m a r c h é , la meilleure 10 p a r t i e , p a r c e qu'ils leur d e v i e n d r o n t inutiles; p e u t - ê t r e m ê m e seront-ils forcés de n o u s les d o n n e r p o u r la m o i t i é de ce qu'ils leur o n t c o û t é , ce q u i d i m i n u a n t à n o t r e é g a r d le prix de l ' a c h a t , ferait un profit clair et évident p o u r l'Angleterre.« p . 257. du transport des dettes. 15 Cessionsbarkeit der S c h u l d v e r s c h r e i b u n g e n etc. M a n k a n n n a c h u n s r e m Gesetze nicht assigner et céder les billets et o b l i g a t i o n s , w o h l a b e r les h y p o t h è q u e s , p . 269. D i e M e h r z a h l d e n o s o r d o n n a n c e s w ü r d e n g e m a c h t , ehe wir d e n C o m m e r c e i n E n g l a n d v e r s t a n d e n , d a h e r d u r c h a u s i n c o n venabel jezt. p. 270. 20 Etablissement d'une jurisdiction marchande, p. 274 sq. D a ß E n g l a n d H a n d e l s g e r i c h t e e n t b e h r t s c h a d e t sehr seinem C o m m e r c e , p . 275. de la Naturalisation des Étrangers, p. 290 sqq. u m d e n c o m m e r c e a n w a c h s e n z u m a c h e n . I.e. W i r m ü s s e n z u diesem 25 Z w e c k reformiren: 1) D i e Privilegien der G e m e i n h e i t e n in d e n S t ä d t e n où il y en a. 2) I n s b e s o n d r e die sociétés ou c o m m u n a u t é s d ' a r t i s a n s et de m a r c h a n d s , in einigen privilegirten S t ä d t e n , tels wie der tisserans, t o n neliers, die ihre Privilegien u. ihre Jurisdiction nicht allein in d e n banlieues d e r S t ä d t e wo sie etablirt sind, s o n d e r n selbst 10 M e i l e n in d e r R u n d e 30 erstrecken wollen. 3) A r t i k e l des S t a t u t s des 5 J. d e r K ö n i g i n E l i s a b e t h , der o r d o n n i r t d a ß n i e m a n d ein métier a u s ü b e n k ö n n e o h n e v o r a u s d e n 307 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 4 A p p r e n t i s s a g e d a v o n g e m a c h t zu h a b e n ; ce q u i d o n n e lieu à i n q u i é t e r les é t r a n g e r s et les ouvriers die einige professions a u x e n v i r o n s de L o n d r e s exercent, p . [290,] 2 9 1 . Z u l a s s u n g der J u d e n z u r N a t u r a l i s a t i o n , ibid. sqq. »Wenn es M e n s c h e n sind die die E r d e kultiviren u. d e n H a n d e l treiben, ist es evident, d a ß je m e h r M e n s c h e n eine N a t i o n e r w e r b e n wird, um so 5 m e h r F o r t s c h r i t t e sie i n d e r C u l t u r (Acker) u . d e m C o m m e r c e m a c h e n wird.« I.e. p. 298. de la laine et des M a n u f a c t u r e s de laine. | 1331 Alle Welt c o n v i e n t d a ß die Wolle d a s Fundament u. die Quelle der Reichthümer Englands ist, d a h e r u n s r e erste Sorge sie m ö g l i c h s t zu conserver u . i n d e m R o y a u m e z u v e r w e n d e n . » D u r c h einen A k t , passé e n d e r n i e r lieu, h a t m a n e r k l ä r t d a ß d a s e m b a r q u e m e n t des laines p o u r l'étranger wie H o c h v e r r a t h b e t r a c h t e t w e r d e n w ü r d e . D e n n o c h w e r d e n sie so sehr ausgeführt (die Wolle v. E n g l a n d u. I r l a n d ) qu'elles sind fast so wohlfeil in H o l l a n d als in E n g l a n d . « p. 299, 300. » M a n m u ß die U r s a c h e n aufheben: 1) D a s h o h e Geldinteresse in E n g l a n d , d e n Z i n s f u ß a u f 4 p/c h e r a b s e t z e n . 2) d e n M a n g e l an H ä n d e n , zu h e b e n d u r c h eine N a t u r a l i s a t i o n s a k t e . 3) M e h r d o u c e u r u. charités gegen die N o n - C o n f o r mistes.« » D e n n w ä h r e n d u n s r e N a c h b a r n , die ihr G e l d n u r 3 p / c schätzen, sich m i t einem m i n d e r n Profit b e g n ü g e n k ö n n e n ; w ä h r e n d sie m e h r H ä n d e als wir zu v e r w e n d e n h a b e n wegen der facilités die sie a e c o r d i r e n chez eux theils d e n sujets n a t u r e l s , theils d e n é t r a n g e r s , k ö n n e n sie u n s r e Wolle t h e u r e r b e z a h l e n als wir selbst es k ö n n e n , die welche eine W a a r e t h e u r e r zahlen als die a n d e r n sind sicher sie vorzugsweise zu h a b e n d ' u n e façon ou d ' u n e a u t r e , t r o t z aller Gesetze, aller défenses u. aller obstacles, die [man] i m a g i n i r t d'y a p p o r t e r sei es zu L a n d o d . zu M e e r ; t a n t le c o u r s o r d i n a i r e du c o m m e r c e a de force, de subtilité et m ê m e de violence, p . 3 0 1 , 2. 10 15 20 25 »Quelles s o n t les choses q u i p e u v e n t le plus favoriser les p r o g r è s de n o s fabriques de laine, t a n t en qualité q u ' e n quantite?« p. 303. 30 D i e 3 o b i g e n G r ü n d e , die u n s r e Wolle z u r ü c k h a l t e n , w e r d e n zugleich a u g m e n t e r n o s m a n u f a c t u r e s d e laine, p . 304. D i e R e g e l n ü b e r die F a b r i k a t i o n s c h a d e n u n s . Si nous voulons nous rendre les maîtres du commerce du monde, il faut imiter die H o l l ä n d e r , qui font chez eux les p l u s m a u vaises, aussi bien q u e les meilleures sortes de m a r c h a n d i s e s ; afin d ' ê t r e 35 plus en é t a t de f o u r n i r t o u s les m a r c h é s et de satisfaire t o u t e s les fantaisies, p. 305. Aile u n s r e Gesetze die die Z a h l der métiers, Z a h l u. Q u a l i t ä t der a p p r e n t i s , Zeit des a p p r e n t i s s a g e s b e s t i m m e n , sehr préjudiciables d e r 308 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages f a b r i q u e d u d r a p e n général; e b e n s o die Gesetze die e i n e m F a b r i k a n t e n verbieten zu gleicher Zeit foulon, a p p r ê t e u r o d . t e i n t u r i e r zu sein od. die verbieten e i n e m f o u l o n u . t e i n t u r i e r ein M e t i e r z u h a b e n . E n d l i c h , d e r G e b r a u c h d e tirer l e d r a p à l a r a m e , n o c h m a n c h m a l préjudiciable a u 5 d r a p sei, i n d e ß n ö t h i g d e m c o m m e r c e ν. E n g l a n d ; e b e n s o le d e g r é d'extension q u ' o n p e u t lui d o n n e r k a n n a b s o l u t n i c h t d u r c h i r g e n d ein G e s e t z lirnitirt w e r d e n , s o n d e r n ist gänzlich zu ü b e r l a s s e n der D i s c r e t i o n des v e n d e u r o d . dessen d e r die E x p o r t a t i o n d a v o n m a c h t . S o n s t t h u n e s die H o l l ä n d e r u . j a g e n u n s v . d e n M ä r k t e n m i t u n s r e n eignen Waffen, i n d e m 1 0 sie u n s e r d r a p k a u f e n , i h n n a c h H o l l a n d b r i n g e n , i h n allongiren lassen v . 6 - 7 verges d e p l u s p a r pièce, u m i h n feiner d e m A u g erscheinen z u lassen, i h n n a c h h e r a u x échelles d u levant b r i n g e n w e r d e n , p . 3 0 5 - 7 . | |34| »Vortheilhaft d e m allgemeinen H a n d e l v. E n g l a n d de laisser indiff é r e m m e n t aller Welt die Freiheit de faire quelle espèce de d r a p et d'étoffe 15 ils v o u d r a i e n t , c o m m e ils le v o u d r a i e n t , d a n s t o u s les t e m p s , d a n s t o u s les lieux qu'ils v o u d r a i e n t , du p o i d s , de la l o n g u e u r et de la l a r g e u r q u ' i l leur plairait.« p. 307, 8. de la Balance du commerce. »II est universellement r e c o n n u q u e la g r a n d e u r et la richesse de ce r o y 20 a u m e s o n t fondées sur le c o m m e r c e é t r a n g e r s p. 312. » D i e M e t h o d e « der H a n d e l s b i l a n z e n ist ^défectueuse, q u a n t a u c o m m e r c e é t r a n g e r e n général, p a r l a difficulté e t m ê m e l'impossibilité d ' a v o i r des états vrais et exacts, t a n t de la valeur que de la quantité des marchandises exportées et importées^, p. 315. ( » M a n unterstellt bei d e r H a n 25 delsbilanz d a ß d e r excédent e n t r e en a r g e n t , et q u e c'est a u t a n t d ' a j o u t é au t r é s o r général de l'état, l'or et l ' a r g e n t é t a n t r e g a r d é s als Z e i c h e n u. M a a ß des R e i c h t h u m s . « ) p . 314. A u s s e r der Schwierigkeit Q u a n t i t ä t u . Q u a l i t ä t z u schätzen, f i n d e t sich »cette m é t h o d e d é j u g e r d e l a b a l a n c e d u c o m m e r c e n o c h d e r a n g i r t d u r c h verschiedne U m s t ä n d e , o h n e d e r e n ex30 a k t e K e n n t n i ß m a n nie eine e x a k t e Bilanz m a c h e n k a n n : 1) die accidens qui d i m i n u e n t d e n f o n d s e n v o y é au d e h o r s , so wie die pertes à la m e r , die m a u v a i s e s ventes, die B a n k e r u t t e , u. a u c h die confiscations, saisies etc. W e n n d u r c h solche accidens d e r f o n d s primitif et originaire reçoit de la d i m i n u t i o n , w i r d d e r W e r t h der i n r e t o u r i m p o r t i r t e n W a a r e n viel kleiner 35 sein als der der e x p o r t i r t e n W a a r e n ... in diesem F a l l verliert die N a t i o n viel statt zu g e w i n n e n . 2) die accidens w o d u r c h d e r fonds envoyé au dehors vient à être considérablement augmenté, c o m m e p a r une vente avantageuse dans le 309 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 lieu d e l a c o n s o m m a t i o n , w o h e r e s arriviren k a n n d a ß die e n r e t o u r i m p o r t i r t e n W a a r e n v o n einem viel g r ö ß r e n W e r t h scheinen als die exp o r t i r t e n W a a r e n , obgleich sie effectiv n u r ihr P r o d u c t sind, in w e l c h e m F a l l die N a t i o n statt zu verlieren gewinnt, obgleich die I m p o r t a t i o n die E x p o r t a t i o n übersteigt.« p. 318, 19. I r l a n d , Virginien u. die B a r b a d o s exportiren j ä h r l i c h viel g r ö ß r e n W e r t h in W a a r e n de leur crû, als i h n e n i m p o r t i r t ist v . hier o d . v o n j e d e m a n d e r n fremden L a n d ; sie sind d a r u m nicht reicher; s o n d e r n bleiben im Gegentheil b e s t ä n d i g a r m ; weil z.B. in I r l a n d die Besitzer Fremde sind, die b e s t ä n d i g die Profite ausser L a n d ziehn o h n e w a s i n R e t o u r zurückzuschicken, p . 3 2 0 - 2 1 . U e b e r die A r m u t h der Bewohner v. Cornouailles, nonobstant der Quantität d'étain et de sardines die sie a u s d e n M i n e n u. a u s d e m ||35| M e e r ziehn selber G r u n d , d e n s p ä t e r P i n t o g i e b t . . . l a plus g r a n d e p a r t i e des fonds e m p l o y é s d a n s ces d e u x c o m m e r c e s , est prise à intérêt, et c o n s é q u e m m e n t p o s s é d é e p a r les h a b i t a n s de L o n d r e s et a u t r e s a b s e n s . p. 322. » I n Bezug a u f j e d e n b e s o n d r e n H a n d e l s z w e i g ist diese m é t h o d e fautive, weil m a n ü b e r keine b r a n c h e de c o m m e r c e particulière relativement au profit ou à la p e r t e q u e la n a t i o n y fait urtheilen k a n n , en ne r e g a r d a n t q u e cette b r a n c h e de c o m m e r c e seule e t isolée, s o n d e r n m a n m u ß d a r ü b e r u r t h e i l e n p a r l e r a p p o r t d e n diese b r a n c h e a avec le c o m m e r c e général du r o y a u m e ; n a c h einigen L ä n d e r n m ö g e n sehr wenige englische W a a r e n e x p o r t i r t sein; denn o c h die v o n u n s a u s diesen L ä n d e r n b e z o g n e n n ö t h i g sein a u s o u t i e n unsres c o m m e r c e en général od. des aliment einiger b r a n c h e s particulières, q u e sans elles le c o m m e r c e de la n a t i o n d é c h e o i r a i t b e a u c o u p . « p. 323, 24. U r t h e i l t e m a n also n a c h dieser M e t h o d e , en v o y a n t q u e l'imp o r t a t i o n excède d e b e a u c o u p l ' e x p o r t a t i o n , n o u s c o n c l u r i o n s dès lors q u ' u n tel c o m m e r c e est r u i n e u x , p e n d a n t q u ' a u c o n t r a i r e i l p e u t être e n effet très a v a n t a g e u x p o u r la n a t i o n , p. 324, 2 5 . » A n d r e A r t die Bilanz zu beurtheilen ist die I n s p e c t i o n des Wechselkurses.« p . 3 3 1 . D a s E x a m e n des Wechselkurses k a n n nützlich sein u. selbst n o t h w e n d i g in vielen é g a r d s . N i c h t s d e s t o w e n i g e r dieß é t u d e nicht z u r e i c h e n d a u s zwei G r ü n den: 1 ) W i r h a b e n n u r c h a n g e établi zwischen F r a n k r e i c h , H o l l a n d , F l a n d e r n , H a m b u r g , Venedig, L i v o r n o u . G e n u a , führen a b e r a u c h m i t a n d e r n L ä n d e r n sehr b e t r ä c h t l i c h e n H a n d e l . 2 ) D e r Wechselkurs ist d e r Wechsel \ Variation u n t e r w o r f e n p a r différens accidens, o d . nécessités de l'état, wie K r i e g etc. p. 333, 34. Child d a g e g e n stellt auf: 5 10 15 20 25 30 35 1) D i e beste façon die H a n d e l s b i l a n z zu b e u r t h e i l e n ist n a c h d e r Verm e h r u n g o d . V e r m i n d e r u n g u n s r e r Schiffahrt o d . d e r Z a h l u n s e r e r H a n delsschiffe im Allgemeinen. N i m m t diese zu so g e w i n n t die N a t i o n wie 40 klein die Profite der P r i v a t e n a u c h sein m ö g e n et vice versa. N a t ü r l i c h ist 310 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages 5 diese a u g m e n t a t i o n n o n p a s d e t e m p s à a u t r e z u v e r s t e h n , s o n d e r n w ä h r e n d u n e l o n g u e suite d ' a n n é e s , p . 334, 35. Einige wollen b e s c h r ä n k e n die M e t h o d e die H a n d e l s b i l a n z zu b e u r t h e i l e n à l ' a u g m e n t a t i o n o d . d i m i n u t i o n d e r Q u a n t i t é v . m a t i è r e s o d . espèces d ' o r e t d ' a r g e n t die i m r o y a u m e s i n d ; diese c o n n a i s s a n c e sehr schwierig ... l ' a r g e n t s e m b l e d e n gew ö h n l i c h e n B e o b a c h t e r n a m überflüssigsten z u sein, w e n n m e h r G e l e genheit d a e s z u v e r w e n d e n u . i m G e g e n t h e i l seltener, w e n n die G e l e g e n heit es zu placiren m i n d e r a b o n d a n t e u. vortheilhaft. sur ce pied-là w ü r d e n wir scheinen m e h r G e l d z u h a b e n , w e n n wir m i n d e r H a n d e l h ä t t e n , 10 u. d a n n g e w i n n t die N a t i o n sicher am m i n d e s t e n , p. [340,] 3 4 1 . | |36| » D i e allgemeinen R e g e l n z u r A u g m e n t a t i o n des c o m m e r c e lassen sich a u f folgende reduciren: 1) multiplier les m a i n s et a u g m e n t e r le p e u p l e d a n s le c o m m e r c e . 2) multiplier et a u g m e n t e r les f o n d s d a n s le c o m m e r c e . 15 3) r e n d r e le c o m m e r c e aisé et nécessaire, c.à.d. faire en s o r t e q u ' i l soit d e n o t r e intérêt d e c o m m e r c e r . 4) faire en s o r t e q u ' i l soit de l'intérêt des a u t r e s n a t i o n s de c o m m e r c e r avec n o u s . « p . 345. Si n o u s étions seuls à faire le c o m m e r c e , k ö n n t e n wir, wie d a s S p r ü c h 20 w o r t sagt, o r d o n n e r du m a r c h é c o m m e il n o u s plairait. A b e r wie die S a c h e n h e u t e stehn, w o j e d e N a t i o n sich des g r ö ß t m ö g l i c h s t e n Theils des H a n d e l s z u b e m ä c h t i g e n strebt, ist d a s a n d r e S p r ü c h w o r t w a h r : q u e q u i c o n q u e v e u t t r o p g a g n e r , p e r d t o u t . p . 357. Il y a déjà 17 ou 18 a n s q u e l'acte de n a v i g a t i o n est établi en A n g l e 25 terre, p. 2 5 3 . »Wenn wir die a n d e r n N a t i o n e n e n g a g i r e n wollen m i t u n s zu h a n d e l n , m ü s s e n wir v . i h n e n die F r ü c h t e u . W a a r e n ihres L a n d e s e m p fangen, sowie wir i h n e n u n s e r e schicken. A b e r u n s e r Interesse d u r c h alle M i t t e l z u v e r h i n d e r n die i n t r o d u c t i o n ν . f r e m d e n M a n u f a c t u r e n . « p . 3 5 8 , 5 9 . » D a die Venetianer sehr wenig v . u n s r e n M a n u f a c t u r e n 30 c o n s u m m i r e n u. seit k u r z e m die entrée u. G e b r a u c h des d r a p anglais v e r b o t e n h a b e n ; wir a b e r a u s d e n i h n e n u n t e r g e b e n e n V ö l k e r n grosse Q u a n t i t ä t e n k o r i n t h i s c h e r R o s i n e n b e z a h l t m i t a r g e n t c o m p t a n t ziehn; scheint es m i r v o r t h e i l h a f t für u n s deren I m p o r t a t i o n zu v e r h i n d e r n , wie der glaces, Trinkgläser u . a n d r e r F a b r i k w a a r e n v . Venedig, a t t e n d u d a ß 35 wir eben so gut alles d i e ß in E n g l a n d fabriciren k ö n n e n . A u c h d e r Wein d e n wir v. d e n C a n a r i s c h e n Inseln ziehn, ist ein sehr nachtheiliger H a n d e l v o n u n s . Diese Inseln v e r z e h r e n sehr wenig v . u n s r e n M a n u f a c t u r e n , u n s r e m F i s c h u . a n d r e n englischen W a a r e n . Sie liefern u n s keine W a a r e n o c h M a t e r i e die bei u n s m a n u f a c t u r i r t o d . v o n 4 0 u n s n a c h d e m A u s l a n d t r a n s p o r t i r t w e r d e n k ö n n t e ; also z a h l e n wir argent c o m p t a n t die M e h r z a h l dieses Weins. M a n m u ß also q u e l q u e s 311 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 m o y e n s finden diese I n s e l b e w o h n e r zu obligiren eine grössere Q u a n t i t ä t englischer W a a r e n zu c o n s u m m i r e n u. u n s i h r e n Wein wohlfeiler zu verk a u f e n u. nicht d u l d e n d a ß sie j ä h r l i c h seinen P r e i ß v e r m e h r e n wie sie es j e d e s J a h r t h u n , sans q u o i m a n M a a ß r e g e l n wird n e h m e n m ü s s e n p o u r e n d i m i n u e r la c o n s o m m a t i o n chez n o u s . « p. 359, 60. 5 Des Colonies. D e r C o m m e r c e u n s r e r englischen C o l o n i e n i n A m e r i k a ist g e g e n w ä r t i g s o b e t r ä c h t l i c h , d a ß er allein m e h r Schiffe a n w e n d e t als die p l u p a r t d e r H a n d e l s z w e i g e dieses r o y a u m e , p. 364. | |37| » l ) l e s terres q u o i q u e excellentes p a r leur n a t u r e n'enrichissent p o i n t un r o y a u m e , s'il ne s'y t r o u v e des b r a s à p r o p o r t i o n , p. 368. Beispiel: Palaestina, A n d a l o u s i e n , G r a n a d a . 2) t o u t ce q u i t e n d à d é p e u p l e r un r o y a u m e , t e n d à s o n a p p a u v r i s s e m e n t , p . 369. 3) la p l u p a r t des n a t i o n s d a n s t o u s les états policés, s o n t plus ou m o i n s riches ou p a u v r e s , à p r o p o r t i o n de la r a r e t é , ou de l ' a b o n d a n c e de leur p e u p l e , p . 370. E n g l a n d ist v e r h ä l t n i ß m ä s s i g d a s b e v ö l k e r t s t e u . d a r u m reichste L a n d . I.e. 4) I c h gebe n i c h t zu d a ß die B e v ö l k e r u n g in E n g l a n d v e r m i n d e r t ist d ' u n e façon sensible wegen u n s r e r colonies étrangères; m a i s je me p r o p o s e d e p r o u v e r l e c o n t r a i r e s p . 3 7 1 . (Die E n g l ä n d e r b e g a n n e n Virginien erst 1606 zu b e v ö l k e r n , sezten sich in Besitz de la B a r b a d e 1624. p. 366. n . b.) Ich weiß d a ß ich für E i n e n m e i n e r A n s i c h t 1000 der entgegengesezten finde, p. 3 7 1 . Sein Beweis folgt n u n sqq. l e n o m b r e d e n o t r e p e u p l e sera t o u j o u r s e n p r o p o r t i o n d e l'emploi q u e n o u s a u r o n s à lui d o n n e r , p. 379, 80. H ä t t e n wir in E n g l a n d n u r Beschäftigung für 100 P e r s o n e n u. w ü r d e n g e b o r e n u. g r o ß g e z o g e n 150, so m ü ß t e n die 5 0 a u s d e m L a n d g e h n od. v o r H u n g e r s t e r b e n o d e r sich h ä n g e n lassen, wir m ö g e n C o l o n i e n h a b e n od. nicht, p. 380. Gesezt es z ö g e n zu viele n a c h d e n C o l o n i e n : » u n e g r a n d e disette de p e u p l e o c c a s i o n n e r a i t des salaires plus considérables, et si n o s loix d o n n a i e n t de l ' e n c o u r a g e m e n t et des facilités p o u r s'établir p a r m i n o u s , elles n o u s p r o c u r e r a i e n t u n s u p p l é m e n t d e p e u p l e , sans a v o i r l a peine d e l'élever, c'est ainsi q u e les H o l l a n d a i s sont c o n t i n u e l l e m e n t recrutés, et l ' o n t t o u j o u r s été d a n s leurs plus g r a n d e s extrémités.« p . 380, 8 1 . » U e b e r a u , w o Freiheit u . E i g e n t h u m nicht gesichert ist, w o m a n einen Zinsfuß v. 12 p/c d u l d e t , k a n n es keine b e t r ä c h t l i c h e n M a n u f a c t u r e n ge- 312 10 15 20 25 30 35 Aus Josias Child: Traités sur le commerce et sur les avantages 5 10 15 20 25 30 35 40 ben. U e b e r a u wo es wenige M a n u f a c t u r e n giebt u. die L ä n d e r e i e n wenig b e b a u t sind, w i r d d e r g r ö ß t e Theil des Vortheils d e r C o l o n i e n , weit entfernt z u m Vortheil der M e t r o p o l e z u t o u r n i r e n die A p p a n a g e a n d r e r N a tionen bei welchen es m e h r M a n u f a c t u r e n giebt u. wo die E r d p r o d u k t i o n reichlich. W o r a u s folgt, d a ß so geleitete C o l o n i e n G e g e n s t ä n d e des é p u i sement für die M e t r o p o l e w e r d e n . « p . 386. A n d e r s w o i n d e n M e t r o p o l e n Sicherheit des E i g e n t h u m s , Freiheit etc. [p.] 387. Seit d e m G e b r a u c h des Pulvers u. d e r Feuerwaffen in d e r Welt verbreitet ist, ist j e d e A r t v. K r i e g m e h r eine G e l d a u s g a b e g e w o r d e n als eine dépense d ' h o m m e s u. der Erfolg folgt m e h r d e r P a r t h e i die d a s meiste Geld lange Zeit u. reichlich liefern k a n n als d e r welche die g r ö ß t e M e n schenzahl h a t ; die A r m e e d e r F ü r s t e n i n E u r o p a ist d a h e r m e h r i h r e n R e i c h t h ü m e r n p r o p o r t i o n n i r t g e w o r d e n , als ihrer U n t e r t h a n e n z a h l . p . 393, 94. I f381 6) »Alle C o l o n i e n präjudiciren die M e t r o p o l e , w e n n der H a n d e l dieser C o l o n i e n n i c h t b o r n i r t u. confinirt ist a u f ihre M e t r o p o l e d u r c h gute Gesetze u. d e r e n strenge E x e k u t i o n . « p. 394. »Alle G o u v e r n e m e n t s v. E u r o p a h a n d e l n in diesem Sinn. D i e Dänen reserviren sich selbst den H a n d e l v. Island, die Holländer d e n v o n Surinam u. ihrer E t a b l i s s e m e n t s in d e m Orientalischen Indien, die Franzosen St. C h r i s t o p h u. ihre a n d e r n C o l o n i e n in A m e r i k a , die Portugiesen B r a silien u. alle seine K ü s t e n (côtes), die Spanier e b e n s o in i h r e n v a s t e n possessions qui b o r n e n t l ' O c é a n d a n s les I n d e s occidentales et ihrer verschiednen Inseln; u n s r e eignen Gesetze scheinen dieselbe Sache zu wollen in allen u n s e r n établissements in N e u e n g l a n d , Virginien, les B a r b a d e s etc, a b e r wir sind n o c h nicht z u r vollständigen u. effectiven E x e k u t i o n dieser Gesetze gelangt.« p. 394, 9 5 . » D i e C o l o n i e n sind A n f a n g s bevölkert, successiv g e n ä h r t u . r e k r u t i r t p a r les sujets d e l a M e t r o p o l e . D a d e r p e u p l e ein R e i c h t h u m ist, ist diese p e r t e de p e u p l e i m m e r ein préjudice f. die M e t r o p o l e , à m o i n s d a ß die C o n s u m t i o n e n dieses Theils ihrer U n t e r t h a n e n au d e h o r s nicht geben à b e a u c o u p p l u s de m o n d e chez elle de l ' o c c u p a t i o n w a s n u r d u r c h A u s s c h l u ß d e r F r e m d e n möglich ist.« p . 395 [, 396]. 7 ) Q u e les H o l l a n d a i s retireront plus d ' a v a n t a g e q u e t o u t e a u t r e n a t i o n de t o u t e s les colonies établies p a r q u e l q u e r o y a u m e de l ' E u r o p e q u e ce soit d o n t les différens c o m m e r c e s ne seront p a s é t r o i t e m e n t a t t a c h é s et confinés à la m é t r o p o l e , p. 396. » U e b e r a u wo d e r M a r k t frei u. offen ist, wird der der die besten B e d i n g u n g e n m a c h e n , d.h. a m t h e u e r s t e n k a u f e n , a m wohlfeilsten v e r k a u f e n k a n n , sicher sein d e n H a n d e l a n sich z u ziehn.« I.e. [p. 396, 397.] U e b e r a u w i r d die religiöse T o l e r a n z d e r H o l l ä n der als günstig d e m c o m m e r c e h e r v o r g e h o b e n , p . 400. 313 Exzerpte aus Benjamin Bell: De la disette. Brüsseler Hefte 1845. Heft 4. Seite [55] .f ·.f" /: t'' . ;._ ~ "<J. ' ~'/-. )>.>.\%r p f~ ., . • ~.' ~ '-'1!, t ;. :r f ::t, ·. <f'< Ir; . c r ;t i' 'f}-f{f;: t l'v ... --<>-.~. .u Lr .r~'V1;?:::-t.. 'iA !. , "'li:'.(~"· f· ;= t· _;....g ! ! ). ·r ·tt.·,}' ~ >-l= ' ~·J · ;: \~' t e;t 'iK .I /"~·· ·~.·.· .· . ...•5. ·. f''l.';, 1Jr :::. ~. ,q, , . ~ ff' l' . .0,$:. ·.t.r"/··· ~..·• . ~ J { '--.1?[' !''' ,. ~ ~ -7 ~ ;> r.. if-~~ i ' - . . · · . ··~.·.i';;...-n·· ' . '--~:;;.. -.,.J..',< "" ·"'"". lt-' x\'• l,. ~-~~-;s,.~ ".~ , ' v•- -". -_ --;". ·.. '~ l.- '. . . :) ~.' ~}1 . t' ' ~ l;..,;.'f;;.r.. ,,, J ;:-,. ;.. .f-e I \c,· ,' ' ,:r~, ~t' l1 ~ t., ;t ?.· 0 t.. k 1': i<. .J r ·~- t;~ J_f) - ..__:.. '""t:± ·r'tf . ;, .:.t-'-,, J.. t..? " ;l:'• l '0 . ~~s. .,_ t ir-t J?.. 1 ( ~. "'.' ·.· r.r±,":i?.,o,_-<1 ;, P.l r. r-!.f~'-"{ Tf: l-.]F ~ i' 1 J}::6 :/,.,.. t' ~<> r,r,·r. ''"""'· !.. r,L. -i' t" -w I . I ... 1 . .f t ' ' '· >' f ~ G-le t F..,)- J. .r"'f;V ::· ;?, f r \' ;""- r I y •'! '}tr5. r.~ "~ {~...j'\ .'." ~;}"--'>' L.t, ~ ~~' ·t;:. r.. .",. "" .f: .,; "'.v \ · ... I . ~.'~· 1 f\· :~:J" ~ ..z"'·"'"'·-1.· I p .rE.r~ v ,. ) , t, I "' . , ""' t :>'J' (:.T . ":" I, :" l• s.f . ~J>""• -r:(t tu,,...i,. ·. f·.··r·... "'<:;(; L.;t: ~/.J.t;.< f r-<R-. ~.·D {~'...X r ,. .,::·l l't J.'i'.!. .'.;:Lt r-.. f r . . ::s . r. i " .·~ ( " ·.t· .,:;. ~ , ':b. ·1 ' :o• ..Jt.. i ff f I ) tj;'- I ....,., " r . .J -~. ..~-.-~.~ ·;, , Vr t . ·;. "1.) ~~tc<,.-t {. r 'b' f - .~ frj J. .r.;;t_JJf \ 'r « r r-' </)""' ) --f. ~:.· ~~. .~,r'{-!J:c,(t . l_; '..-C\ '.)'; i, •.: ~ t f ~I e -i r . \ I.-{ 1 5 ;r'". v~- .\· . -L-;. y ) ·lj;' t~ \."' ~vc l1 . ' >,_,).:';. ., . ,· t .n J "" • '"i1. -? d'. ,, -- .T.{;'·. H Y f <::(''-...- ' ' c' ' I, V f J' 1 , , ' I (., p I -·. Q "' -?'-> t z -;. [f r"' - J } "t '1: l "~ _y r -:1 } 1 J. r; -.. Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 4 D i e F r a n z o s e n h a b e n sich in d e n I n d e s occidentales fast so schnell wie wir etablirt, o h n e F o r t s c h r i t t e zu m a c h e n , a u s 2 G r ü n d e n . 1) weil d a s französische G o u v e r n e m e n t rein m o n a r c h i s c h ist, h a t es erst seit k u r z e r Zeit einige A u f m e r k s a m k e i t d e m c o m m e r c e u . der n a v i g a t i o n geschenkt. 2) H a u p t g r u n d : die h a b i t a t i o n s der français in d e n occidentalischen In- 5 dien sind nicht en franc-aleu c o m m e die englische; sie h ä n g e n ab v. d e r C o m p a g n i e des I n d e s occidentales, die wieder v. K ö n i g als E i g e n t h ü m e r de t o u s les e n d r o i t s wo sie sich etablirt a b h ä n g t . Sie b e s t e u e r t die h a b i t a n s , wie d e r K ö n i g sie besteuert. W e r d e n nie grosse F o r t s c h r i t t e m a c h e n , p. 403. 10 fahr fort bis p a g . 414. | 314 Aus Benjamin Bell: De la disette | [ 5 5 ] Essays on agriculture with a plan for the speedy and general improvement of Land in Great Britain, by Benjamin Bell etc. Edinburgh 1802. trad, par Prévost 1804. 5 ( D a r u n t e r eine A b h a n d l u n g ü b e r die r a r e t é d e r Subsistenzmittel u. die Cherté.) »C'est ainsi q u e l'Angleterre en se livrant a v e c p a s s i o n ... au système m a n u f a c t u r i e r , e n est v e n u e a u p o i n t d e m a n q u e r d e p a i n a u sein d e l'opulence.« (Prévost, 4, 5. préf.) 1800 w a r grosse cherté, (p. 39.) (Préf. de 10 P.) de la disette. G r o ß b r i t a n n i e n h a t i m L a u f eines J a h r e s 1 5 Millions St. a n g e w a n d t , u m grains bei a n d e r n N a t i o n e n z u kaufen, p . 3 , 4 . Im L a u f d e r lezten 18 J a h r e nicht weniger als 4 disettes, was m e h r als 15 eine in 5 J a h r e n m a c h t , p. 5. 1799 die E r n d t e sehr schlecht. 1800 keine schlechte E r n d t e ; n ä h e r t e sich einer D u r c h s c h n i t t s e r n d t e . p. 6[, 7]. I.e. D a ß der P r e i ß n a c h 9 9 steigen w ü r d e , w a r z u e r w a r t e n ; a b e r die exorbit a n t e Taxe t r o t z der g r ö ß t e n I m p o r t a t i o n , die j e stattgefunden. P h ä n o m e n , p. 6[, 7]. 1801 - f r o m e n t 8 Pf. d a s Q u a r t e r , l'orge 4, l'avoine 3 1. 20 10 sh. p. 7. Si les m a r c h a n d s ou les fermiers e n t a s s e n t ou c o n s e r v e n t de g r a n d s a m a s de blé geschieht es n u r in d e n J a h r e n der F r u c h t b a r k e i t u. w e n n die Preisse niedrig; z u m Vortheil des P u b l i c u m s ; z u r C o n s e r v a t i o n des G e t r e i d e s bis z u r Zeit wo es r a r wird. p. 14. 317 Berechnungen Brüsseler Hefte 1845. Heft 4. Seite [59] Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 D e r P ä c h t e r b r a u c h t i m m e r für die N a h r u n g seiner F a m i l i e u . seiner T h i e r e wie für die n e u e s e m a t u r e selbst eine selbe Q u a n t i t ä t v. g r a i n s . D a r u m f r u c h t b a r e J a h r e gut f. ihn. p. 15. »Wenige u n s r e r P ä c h t e r sind reich genug; einige sind es g e w o r d e n . A b e r d a s ist die sehr kleine Z a h l u. die sehr grosse ist v. d e n e n die in d e r indigence leben o d . m i n d e s t e n s , die n i c h t indépendance g e n u g e r w e r b e n k ö n n e n . Sie sind so a r m , d a ß sie ausser s t a n d sind i h r e n L ä n d e r e i e n die C u l t u r zu g e b e n die sie erheischen.« p. 20, 2 1 . I n e i n e m J a h r der T h e u e r u n g wie dieses k a n n d a s G e t r e i d e a u f die e x o r b i t a n t e s t e n u. u n e r h ö r t e s t e n Preisse steigen; u. eine einzige g u t e folg e n d e E r n d t e k a n n sie a u f die m i n d e s t e Taxe r e d u c i r e n . p . 26. » D i e P ä c h ter k ö n n e n n u r grains a m a s s i r e n i n grösserer als der g e w o h n t e n Q u a n t i t ä t en l a b o u r a n t et s e m a n t des terres a u p a r a v a n t mises en prairies. ... H i e r b e i il s'agit de m e t t r e la c h a r r u e sur ses vieux prés, qu'il n ' a formés q u ' a v e c b e a u c o u p de peine et de dépenses; die in g e w ö h n l i c h e n J a h r e n i h m m e h r Profit g e b e n als eine selbe A u s d e h n u n g v. c h a m p s l a b o u r é s ; er m u ß seine H e r d e n v . g r o s u . m e n u bétail v e r k a u f e n u . m i t N a c h t h e i l . U n d w i r d e r wieder m i t M ü h e u . n e u e n K o s t e n seine p r é s u . p â t u r a g e s r e t a b l i r e n k ö n n e n ; d a z u n ö t h i g ein Z e i t r a u m v . 4 - 5 J a h r e n ; u . w ä h r e n d all dieser Zeit w i r d er m e h r terres en l a b o u r h a b e n , als i h m profitable.« [p. 26, 27.] 5 ίο 15 20 D i e frais der c o n s e r v a t i o n v. blé b e t r ä c h t l i c h u. d e r S c h a d e n i h n in Speichern z u h a l t e n sehr g r o ß . p . 3 1 , 32. M a n m u ß L ä n d e r e i e n e n p r é s u . récoltes vertes lassen, w o d e r der P a c h t n o t h w e n d i g e D ü n g e r d u r c h die ferme selbst geliefert w e r d e n m u ß . I n N ä h e n v . S t ä d t e n dieß n i c h t n ö t h i g . p . 69. 25 D i e récoltes h ä n g e n v. C u l t u r u. engrais a b . ... Je m e h r die K u l t u r einer P a c h t sich a n n ä h e r t der eines G a r t e n s , u m s o p r o d u k t i v e r w i r d sie; e m p fängt die S p a d e n k u l t u r , (p. 70.) D i e a b e r n i c h t m ö g l i c h sei, weil »es in u n s e r e n Sitten liege ||[56]| d a ß die M a s s e d e r E i n w o h n e r g e n ä h r t sei d u r c h die A r b e i t e n einer kleinen Z a h l v. cultivateurs«. (p. 71.) » D a s P r o d u c t ist 30 u m s o m o i n d r e , j e niedriger d a s l a b o u r a g e à l a c h a r r u e d e m des G a r t e n s ist.« p. 72. A l s \ D a s M i n i m u m einer ferme m ü s s e 60 acres sein. ( p . 74.) I n kleinen fermes die E r n d t e n m i n d e r a b o n d a n t , die A r b e i t u n v o l l k o m m n e r . E s b e d a r f hier m e h r semence a u f d e r selben é t e n d u e d e sol, q u i s'y t r o u v e m o i n s bien p r é p a r é . Es b e d a r f hier v e r h ä l t n i ß m ä s s i g m e h r e r 35 Pferde ... D i e R e n t e ist hier gezahlt (et les a u t r e s frais) h a u p t s ä c h l i c h du p r o d u i t de la v e n t e annuelle d ' u n petit n o m b r e de j e u n e s bêtes et de celui d ' u n e petite laiterie, p . 75. 600 M o r g e n getheilt in 6 kleine P a c h t e n e r f o r d e r n 20 Pferde; d a g e g e n reichen 12 h i n diesem T e r r a i n r é u n i en u n e seule ferme, w e n n der B o d e n 40 nicht zu h a r t u. schwierig zu exploitiren. p. 75, 76. 318 Aus Benjamin Bell: De la disette D e r h o h e P r e i ß der Subsistenzmittel seit m e h r als 4 0 J a h r e n i n G r o ß brittanien, F o l g e des p e u d ' a t t e n t i o n , die m a n der A g r i c u l t u r gegeben h a t . p . 115. D i e h ö h r e n Profite v . C o m m e r c e u . M a n u f a c t u r e n r a u b t e n d e r A g r i 5 cultur grossen Theil v. H ä n d e n u. K a p i t a l i e n , (p. 117 sq.) Si les d e m a n d e s de vivres, d ' u n p a y s à l'autre, étaient régulières, à la longue, on y satisferait régulièrement, q u e l q u e g r a n d e s qu'elles fussent. M a i s c o m m e c h a q u e p a y s est f o r t e m e n t intéressé à p o u r v o i r p l e i n e m e n t p a r l u i - m ê m e à ses p r e m i e r s besoins ... il ne s'établira j a m a i s à cet é g a r d 1 0 d e d e m a n d e s réguilières. p . 1 1 8 , 1 9 . D e r 3 Theil n u r d e r n a t i o n a l e n C o n s u m t i o n en grains w ü r d e sich zu einer v a l e u r m e h r als d o u b l e alles Profites des englischen C o m m e r c e s mit d e m A u s l a n d belaufen. ... D i e Z a h l der Schiffe f. diesen T r a n s p o r t requirirt w ä r e so g r o ß , q u e t o u s ceux de n o t r e m a r i n e m a r c h a n d e actuelle y seraient c o n s t a m m e n t e m p l o y é s . 15 p . 120. B r o d g e m a c h t m i t blé i m p o r t é ist selten so a n g e n e h m u. g e s u n d wie d a s was m a n m a c h t v o n blé n o u v e l l e m e n t b a t t u d a n s l e p a y s . p . 121. I n S c h o t t l a n d , p a y s d e Galles, u . N o r d e n v . E n g l a n d n ä h r t sich d a s Volk n u r v. farine d ' o r g e u. d ' a v o i n e ; Bell n i m m t a n , d a ß 2 M i l l i o n e n 20 d a v o n leben, p. 125. D i e a n d e r n 10 millions de p a i n de f r o m e n t m i t A u s n a h m e eines kleinen Theils, d e r sich n ä h r t en p a r t i e de seigle, p. 126. Ein Q u a r t e r v. b o n f r o m e n t o d . seigle f. j e d e s I n d i v i d u u m (enfans c o m pris) scheint f. d i e ß L a n d e x a k t e r D u r c h s c h n i t t . T o t a l c o n s u m t i o n 10 M i l lions q u a r t e r s , im G a n z e n 12 Millions de q u a r t e r s . p. 126. Six millions de 25 q u a r t e r s la c o n s o m m a t i o n d e r 2 millions die v. o r g e u. a v o i n e leben (l'org e u . a v o i n e h a b e n viel e n v e l o p p e o d . balle, die m a n a b z i e h n m u ß ; s o d a ß die sich d a v o n n ä h r e n 3 q u a r t e r s p. J a h r c o n s u m m i r e n . p. [126,] 127. K o m m t hinzu die Q u a n t i t ä t o r g e f. brasseries; orge, a v o i n e u. f r o m e n t de m o i n d r e qualité in distilleries, orge mis en p o t a g e - 10 Millions Q u a r t e r s . 30 K o m m t die C o n s u m t i o n der Pferde h i n z u etc etc. die j ä h r l i c h e C o n s u m tion G r o ß b r i t t a n n i e n s e n grains d e t o u t e espèce k a n n nicht u n t e r 4 8 millions Q u a r t e r sein. p. [127, 128,] 129. | |[57]| »les h a u t s prix q u e n o u s a v o n s payés p o u r les grains o n t m o i n s t e n u à cette cause ou à t o u t e a u t r e , q u ' à la frayeur et a u x a l a r m e s du 35 public.« p. 132. » c o m m e la m u l t i t u d e i g n o r e j u s q u ' o ù s'étend le deficit«, exagerirt sie sich ihn; u. w e n n d a s G e t r e i d e d a n n zu e x o r b i t a n t e n Preissen steigt, »c'est à ses p r o p r e s t e r r e u r s qu'elle d o i t s'en p r e n d r e « . p. 132. N i c h t ein 3 od. 4 der T o t a l c o n s u m t i o n wird in a n n é e s de disette eingeführt; s o n d e r n h ö c h s t e n s d e r 3 0 Theil j ä h r l i c h ; u. dieß J a h r selbst, für 40 15 mill, st., n u r d e r 1 8 ' T h e i l der C o n s u m t i o n . p. 134. D e r déficit des grains en m a g a s i n a été t o u j o u r s en croissant p e n d a n t la p é r i o d e wo wir t e l tel te 319 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 4 angefangen h a b e n alle L ä n d e r m i t M a n u f a c t u r p r o d u k t e n z u versehn, (p. 135, 36.) »Seit l a n g e r Zeit v. J a h r zu J a h r M a n g e l an a l t e m blé, d e n m a n sich n a c h d e m M o n a t J a n u a r n u r z u e x o r b i t a n t e n Preissen verschaffen k a n n . « p. 137. »Alles w a s wir w ä h r e n d eines J a h r e s f. 15 Mill. st. e r h a l t e n k o n n t e n , übertrifft nicht 2 700 000 Q u a r t e r , en y c o m p r e n a n t les farines d ' A m e r i q u e . « p. 144. la p a r t i e de n o s terres a r a b l e s q u i est dirigée selon un système de c u l t u r e régulier et r a i s o n n a b l e n'est q u ' u n e faible p o r t i o n du t o u t , au plus la n e u v i è m e ou la dixième p a r t i e , le reste est en t r è s - g r a n d e partie dirigé de la m a n i è r e la plus m a u v a i s e q u ' o n puisse imaginer, p. 149. Il faut m a n i f e s t e m e n t en accuser la p a u v r e t é de ceux q u i les p o s s è d e n t . I.e. Bell schäzt d e n g a n z e n englischen G r u n d u. B o d e n auf: 62 [Millionen] acres, w o v o n 1 Million chemins, rivières ou c a n a u x , villes ou villages; 1 Mill, in forêts, taillis et j e u n e s p l a n t s ; 3 Mill, in r o c h e r s , m o n t a g n e s inaccessibles, m a r a i s ou fondrières inutiles; 15 millions p o u r les p â t u r a g e s ; friches u. c o m m u n e s a u f 6 500 000. D i e ß alles z u s a m m e n 25 000 000; bleibt 35 500 000 acres für a u t r e s emplois; 3 500 000 g e h n ab für les vieux prés ou g a z o n s , les p a r c s de la noblesse et des h o m m e s riches etc. R e s t e 32 millions d'acres p o u r la p r o d u c t i o n des grains et d ' a u t r e s articles, (p. 152, 53.) W o v o n j ä h r l i c h en assolemens réguliers eine million d'acres, on en sème 1 400 000 en p o m m e s de terre, raves ou t u r n e p s , c h o u x , c a r o t t e s , vesces ou lupins; e n v i r o n 2 600 000 en trèfle o d . a u t r e s herbes, destinées p r i n c i p a l e m e n t à faire du foin; u. e n v i r o n 14 millions en grains (f. Vieh u. M e n s c h e n ) d.h. in froment, orge, a v o i n e , fèves o d . h a r i c o t s , pois u. blé s a r r a s i n . Bleiben 13 mill, d ' a c r e s der b e s c h r i e b n e n d e p l o r a b l e n C u l t u r überliefert. T o u t e cette é t e n d u e d e terres a r a b l e s , a p r è s q u ' o n en a exigé des récoltes bis zu vollständiger ||[58]| E r s c h ö p f u n g , ist laissée en friches p e n d a n t q u e l q u e a n n é e s en a t t e n d a n t q u ' o n r e c o m m e n c e à l'épuiser de n o u v e a u , p. 153, 54. 5 10 15 20 25 D i e B e s c h r e i b u n g dieser m i s e r a b l e n C u l t u r »ce s o n t des terres d ' o r d i - 30 n a i r e q u ' o n l a b o u r e e t q u ' o n sème e n avoine e t e n orge w ä h r e n d plusieurs a n n é e s de suite, quelquefois en pois; u. n a c h d e m d u r c h diese C u l t u r der sol épuisé ist, l ä ß t m a n i h n en friches ou en j a c h è r e s , o h n e y semer rien du t o u t u . ü b e r d e c k t sich m i t schlechten K r ä u t e r n . D a n n l ä ß t m a n d a s Vieh de la ferme d r a u f w e i d e n um ihn r e m e t t r e en état de d o n n e r q u e l q u e s 35 misérables récoltes, w ä h r e n d der fermier travaille d ' u n a u t r e côté à réd u i r e le reste de ses terres au m ê m e état de d é p é r i s s e m e n t s p. 149. »V. d e m in G e t r e i d e b e s ä t e n L a n d (14 millions acres) ist h ö c h s t e n s V* n a c h e i n e m g u t e n C u l t u r s y s t e m b e h a n d e l t . « p . 154. D i e schlechtesten L ä n d e r e i e n h ö c h s t e n s 17 bushels p. acre. I.e. p. 154. So u n v o l l k o m m e n 40 der é t a t u n s r e r K u l t u r , d a ß alle L ä n d e r e i e n die m a n i n G e t r e i d e besät 320 Aus Benjamin Bell: De la disette ü b e r die 3 millions les plus p r o d u c t i v e s nicht m e h r r a p p o r t i r e n als diese 3 Millions, p. 155. 1782 l ' a n n é e m a u v a i s e ; 1783 disette et cherté des grains, p . 173. »Tous d é p l o r e n t l'état d e l'agriculture d a n s l a G r a n d e B r e t a g n e , où elle n ' a p o i n t suivi les p r o g r è s de la p o p u l a t i o n . H a u p t u r s a c h e : 5 m a n q u e d ' a r g e n t d e r p r o p r i é t a i r e s des terres u. der fermiers u. der zu k u r z e T e r m der P a c h t c o n t r a c t e . « p . 192. M a n m u ß gestehn d a ß die industrie agricole n o c h i n der K i n d h e i t ist. (Ρ- 1·) Mémoire sur la c u l t u r e , le travail des Lins et la f a b r i c a t i o n des toiles etc 10 p a r M. André. P a r i s 1832. | 321 Heft 5 Exzerpte aus Werken von Auguste de Gasparin, Charles Babbage, Andrew Ure, Isaac Pereire und Pellegrino Rossi |[2]| 2) Gasparin Considérations sur les machines. liberté fondée sur un fait et sur un b o n h e u r ist die Freiheit, welche die M a s c h i n e r i e d e m M e n s c h e n verschafft, l'emploi de s o n intelligence, ... disposition qu'il fait des forces de la n a t u r e , p. 6. 5 P h i l o s o p h i e u . Religion h a b e n der R e i h e n a c h Freiheit u . Gleichheit p r o k l a m i r t , sie blieben o h n m ä c h t i g , p o u r les faire prévaloir. I.e. C'est de ses efforts scientifiques q u e d o i t sortir le n o u v e l o r d r e social, la g r a n d e é m a n c i p a t i o n , q u e l ' i n q u i é t u d e des masses entrevoit, m a i s n e p e u t exp l i q u e r encore, p. 7. 10 Est-ce q u e les meilleurs principes n ' o n t p a s t o u j o u r s cédé a u x nécessités, q u e dis-je a u x nécessités! a u x simples g o û t s , a u x fantaisies, au café, au sucre, a u x plus légers, a u x plus futiles tissus? p. 6. D i e E m a n c i p a t i o n des M e n s c h e n g e s c h l e c h t s se p r o c l a m e au b r u i t des m a c h i n e s industrielles, p . 8. 15 la machine-homme pourra y remplacer l'homme-machine, p. 37. U n b e d i n g t e r H u l d i g e r der M a s c h i n e n . | 322 Exzerpte a u s Charles Babbage: Traité sur l'économie d e s machines ... Brüsseler Hefte 1845. Heft 5. Seite 3 Exzerpte a u s Andrew Ure: Philosophie d e s manufactures. Brüsseler Hefte 1845. Heft 5. Seite 11 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures |3| 3) Babbage. (1832 geschrieben sein Buch) [Seconde pa]rtie. Économie politique et privée des [manufactures. 5 Ch. XIII. B e d e u t e n d e r U n t e r s c h i e d zwischen faire u n d fabriquer: d a s erste bezieht sich auf eine kleine P r o d u c t i o n , d a s a n d e r e auf eine a u s g e d e h n t e , p. 157. à c h a q u e r é d u c t i o n q u i survient d a n s le prix de vente de son p r o d u i t , m u ß der F a b r i k a n t suchen une compensation, en réduisant d'une quanti10 té égale la dépense de q u e l q u e s détails de fabrication, p. 158, 59. considérée Ch. XIV. de la monnaie, comme moyen intermédiaire des échanges. Ch. XV. Es sind gewöhnliche G r u n d s ä t z e 1) d a ß der Verkaufspreiß einer W a a r e zu 15 einer g e g e b n e n E p o c h e v. d e m Verhältniß d e r Q u a n t i t é offerte z u r Q u a n t i t é d e m a n d é e a b h ä n g t . 2) D a ß der mittlere Preiß derselben W a a r e w ä h r e n d einer l a n g e n Zeit a b h ä n g t v o n d e r M ö g l i c h k e i t diese W a a r e z u p r o d u c i r e n u . z u v e r k a u f e n m i t Beziehung (en r e t i r a n t ) l'intérêt o r d i n a i r e d u capital e m p l o y é , p . 176. 20 U n a b h ä n g i g v o m Verhältniß d e r N a c h f r a g e z u r P r o d u c t i o n existirt ein a n d r e s E l e m e n t , welches in d e n definitiven P r e i ß jedes G e g e n s t a n d e s für d e n K ä u f e r eingeht; ein oft wenig b e m e r k b a r e s E l e m e n t , a b e r in sehr 325 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 • Heft 5 vielen F ä l l e n a u c h v o n e x t r e m e r Wichtigkeit. »Der definitive Preiß für den Käufer componirt sich aus dem Preiß, den er dem Kaufmann zahlt + die nothwendige Ausgabe, um sich zu versichern, daß die Qualität der gelieferten Waare seiner Uebereinkunft conform ist.« p. [176,] 177. » I n gewissen F ä l l e n e r k e n n t m a n die Q u a l i t ä t bei der blosen Besichtigung: d a n n ist die W a a r e k e i n e n grossen Preißdifferenzen u n t e r w o r f e n . Z . B . die Q u a l i t ä t des Z u c k e r s in d e n boutiques de detail; P r e i ß des Z u c k e r s d a h e r u n i f o r m u. d a s auf d e n Verkaufspreiß realisirte Benefiz so klein, d a ß kein épicier u n r u h i g ist ü b e r d e n débit dieser W a a r e . D a g e g e n b e i m Thee die Q u a l i t ä t sehr schwer r a s c h zu e r k e n n e n , leicht zu verfälschen selbst um S a c h k e n ner z u t ä u s c h e n ; e r h a t d a h e r u n e diversité e x t r ê m e d u prix; sein V e r k a u f flößt am meisten B e f ü r c h t u n g e n ein d e m detaillant.« [p. 1]77. M a n c h m a l ist die Schwierigkeit, die Q u a l i t ä t d e r W a a r e n zu vérifier u. die d é p e n s e e n t r a î n é e p a r cette vérification beträchtlich g e n u g , u m eine accidentelle A b w e i c h u n g v o n d e n seit langer Zeit geheiligten P r i n z i p i e n zu rechtfertigen. Altes A x i o m , d a ß die R e g i e r u n g e n wohlfeiler k a u f e n [ k ö n n e n als sie p r o d u z i r e n ] d e n n o c h h a t die A d m i n i s t r a t i o n es wohlfeiler gefund e n sehr t h e u r e M ü h l e n wie die v o n D e p t f o r t z u c o n s t r u i r e n u . hier G e treide m a h l e n zu lassen, als zugleich für j e d e n gekauften G e t r e i d e s a c k Verificateure zu e r h a l t e n u. Erfinder, um b e s t ä n d i g n e u e M i t t e l zu ersinn e n z u r E n t d e c k u n g d e r n e u e n p r o c é d é s d ' a l t é r a t i o n e m p l o y é s p a r les fournisseurs, p. 177, 78. 5 10 15 20 Beispiele. 1) Vor einigen J a h r e n erfand m a n , um die alten graines de luzerne ( L u zernerklee, S a a m e n einer Pflanze, die die Eigenschaft h a t , d e n B o d e n zu 25 verbessern etc) et de trèfle zu v e r b e r g e n \ verkleiden (déguiser) eine Verf a h r u n g s a r t , b e k a n n t u n t e r d e m N a m e n t r a i t e m e n t m é d i c i n a l des graines; verbreitete sich so sehr, d a ß sie die A u f m e r k s a m k e i t des U n t e r h a u s e s a u f sich zog. [Die] e n q u ê t e bewies, d a ß m a n die alten K ö r n e r des trèfle b l a n c verjüngte, i n d e m m a n sie zuerst leicht befeuchtete u. n a c h h e r t r o c k n e t e 30 a m R a u c h des Schwefels e n c o m b u s t i o n , w ä h r e n d m a n die F a r b e d e r K ö r n e r des trèfle r o u g e wiederbelebte, i n d e m m a n sie in einem Sack v. einer kleinen Q u a n t i t ä t I n d i g o schüttelte. N a c h E n t d e c k u n g dieser List w a n d t e n die médecins de graines eine T i n k t u r v. K a m p e s c h e n h o l z erhellt d u r c h ein w[enig] Vitriol (Kupferwasser) (couperose) o d . G r ü n s p a n (vert- 35 de-gris) w a s , i n d e m es das alte K o r n v e r s c h ö n e r t , verringert o d e r selbst z e r s t ö r t die wenige Vegetativkraft, die i h m bleiben k o n n t e . W a s d a s g u t e K o r n , welches s o b e h a n d e l t wird, betrifft, a b s t r a h i r t v o n d e r Verschlecht e r u n g , die es d u r c h diese O p e r a t i o n erfährt, w i r d sein A n s c h e i n so s c h ö n , 326 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures d a ß sein Verkaufspreiß v. 5 Sh. zu 25 d e r Q u i n t a l ( Z e n t n e r ) stieg. D e r g r ö ß t e I n c o n v e n i e n t dieser V e r f a h r u n g s a r t w a r , d a ß d a s alte u . sterile K o r n äusserlich s o s c h ö n w u r d e als d a s v o n besserer Q u a l i t ä t . D i e K ö r ner, welche diese B e h a n d l u n g erfahren h a t t e n , w u r d e n a n K a u f l e u t e ver5 kauft, welche sie en détail a u f d e m L a n d wiedefr] v e r k a u f e n u. die sie n a t ü r l i c h z u m möglichst niedrigsten Preisse z u k a u f e n suchen: v o n diesen K a u f l e u t e n k a m e n sie in die H ä n d e d e r P ä c h t e r , les u n s et les a u t r e s é t a n t i n c a p a b l e s de distinguer la graine n a t u r e l l e de la graine altérée. Bei dieser Sachlage v e r m i n d e r t e n viele cultivateurs ihre C o n s u m t i o n v. graines de 10 trèfle, u. a n d r e w a r e n verpflichtet einen h o h e n P r e i ß zu z a h l e n à des essayeurs ( P r o b i e r e r n ) de graines q u i savaient d é c o u v r i r la f r a u d e o d . K a u f l e u t e n , deren g u t e R e p u t a t i o n sie ü b e r ähnliche Verfälschungen erh o b , p . 178, 79. 2) D e r Flachs (lin) h a n d e l v. I r l a n d bietet ein ähnliches Beispiel d a r v o n 15 h o h e m P r e i ß b e z a h l t n u r für die Verification des v e r k a u f t e n G e g e n s t a n des. I m Bericht d e r C o m m i s s i o n der K a m m e r der G e m e i n e n ist positiv e r k l ä r t d a ß d e r irländische F l a c h s seiner N a t u r n a c h v . einer v o r z ü g l i c h e n Q u a l i t ä t ist u. gleich der d e r besseren englischen lin[s] u. der ersten fremd e n Flachse; u. d e n n o c h ist a u f d e m M a r k t [der Preiß] des lin d ' I r l a n d e v. 20 1 a u f 2 pence (2 o d . 4 sous) p e r P f u n d niedriger als d e r der a n d e r n lins v. gleicher Q u a l i t ä t o d . selbst v. qualité inférieure. E i n Theil r e p r ä s e n t i r t die K o s t e n des E x a m e n s , w e l c h e m m a n j e d e s P a k e t u n t e r w e r f e n m u ß , u m z u e r k e n n e n , ob es rein ist v. Steinen o d . v o n Kiesel (gravier) hinzugefügt in der A b s i c h t d a s G e w i c h t z u v e r m e h r e n , p . 179, 80. 25 3) Spitzen, siehe p. 181 sq., 4) S t r ü m p f e verfälscht. An 3) u. 5) ( U h r e n ) der S c h a d e n , d e r d e r F a b r i k a t i o n ] n a c h t r ä g l i c h d a r a u s e r w ä c h s t (p. 182) i n d e m ganze [Städte] ihre Kundefn] verlie[ren]. In d e r [Uhr]||4|macherei N a c h m a c h u n g der M a r k e n u . N a m e n der b e s t e n F a b r i k a n t e n . I.e. 6) In allen ä h n l i c h e n F ä l l e n der Z w e c k des Verkäufers, einen h ö h e r n 30 P r e i ß zu erhalten, als seine W a a r e w e r t h w ä r e , w e n n ihre reale Q u a l i t ä t b e k a n n t w ä r e . Ist d e r K ä u f e r nicht selbst c o m p e t e n t e r R i c h t e r , w a s meistens d e r F a l l ist, so m u ß er einen S a c h k e n n e r z a h l e n , dessen Salair eine w a h r e V e r m e h r u n g des Preisses der W a a r e ist. D a a b e r viele L e u t e grosses V e r t r a u e n i n ihr eignes U r t h e i l h a b e n , läuft die M e h r z a h l n a c h d e m 35 niedrigsten Preisse; d e r h o n n ê t e C o m m e r ç a n t , so einer zahlreichen K l i e n tel b e r a u b t , ist g e z w u n g e n t h e u r e r zu v e r k a u f e n v. w e g e n dieser K o n k u r r e n z , p . 185. 7) D i e A p o t h e k e r w a a r e n am schwersten zu b e u r t h e i l e n . cf. p. 185 sq. in dieser Sache die C o n c u r r e n z keine g u t e n F o l g e n , p. 186, 87. 40 8) Es giebt m e h r A r t i k e l v. Quincaillerie, d e r e n Q u a l i t ä t der K ä u f e r weder i m M o m e n t des A n k a u f s , n o c h n a c h h e r verificiren k a n n , o h n e sie vollständig zu d é n a t u r e r , p. 188. 327 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 9) W e n n die W a a r e in d e n H ä n d e n m e h r e r K a u f l e u t e ist, etablirt sich u n t e r i h n e n eine u n m i t t e l b a r e K o n k u r r e n z , welche h e r k o m m e n w i r d theils v. d e n verschiednen K o n j e k t u r e n , die sie ü b e r die D a u e r des Z u s t a n d e s des a p p r o v i s i o n n e m e n t des M a r k t s bilden k ö n n e n , theils v. i h r e n b e s o n d e r e n L a g e n i n Bezug auf d e n emploi ihres K a p i t a l s , p . 189. 10) W e n n der nützliche G e g e n s t a n d , d e n m a n v e r k a u f e n will, sich leicht verschlechtert, z.B. eine L a d u n g Eis v. N o r w e g e n in e i n e m d e r lezten S o m m e r n a c h L o n d o n geführt, d a n n wird die Zeit die K o n k u r r e n z ersetzen u. sei dieser G e g e n s t a n d u n t e r d e n H ä n d e n eines o d . m e h r e r Besitzer, er wird leicht einen Monopolpreiß erreichen k ö n n e n , p. 191. D i e G e s c h i c h t e d e r V e r ä n d e r u n g e n , welche in d e n lezten Zeiten d e r P r e i ß des Cajeputs ( W e i ß b a u m h o l z ) Oels erfahren h a t , bietet ein frapp a n t e s Beispiel v . Einfluß der M e i n u n g auf d e n P r e i ß d e r W a a r e n . I m M o n a t Juli 1831 k o s t e t e d a s Oel, a b s t r a h i r t v. d e n E i n g a n g s r e c h t e n die U n z e 7 pence, (70 c. für 31 g r a m m e s u n g e f ä h r ) . D a m a l s schien die K o l e r a sich E n g l a n d zu n ä h e r n . M a n s p r a c h viel v. K a j e p u t ö l als Specificum gegen diese K r a n k h e i t . Im September stieg dieß Oel zu 3 Sh. u. 4 Sh. die U n z e (3 fr. 50 c. bis 4 fr. 60 c. die 31 g r a m m e s ) . Im Oktober wenige Verkäufe a u f diese G e g e n s t ä n d e . Im A n f a n g November erreichten [die Spek u l a t i o n e n auf diese S u b s t a n z i h r e n h ö c h s t e n G r a d v . pros[périté] u . v . l bis z u m 1 5 realisirte m a n die folgenden Preisse: 4 fr. 37, 5 fr. 80, 7 fr. 54, 8 fr. 70, 9 fr. 28, 10 fr. 44, 11 fr. 60, 12 f. 18, 12 f. 76. N a c h d e m 15 N o v e m b e r fürchteten die d é t e n t e u r s d'huile v. C a j e p u t ihre Preisse sehr s e n k e n z u m ü s s e n . I m D e c e m b e r w u r d e eine n e u e L a d u n g i n e i n e m öffentlichen Verkauf a n g e b o t e n zu 5 Sh. (5 fr. 80 c.) die U n z e u. o h n e K ä u f e r z u r ü c k g e z o g e n ; d a n n w u r d e sie d u r c h ein P r i v a t a r r a n g e m e n t z u 4 sh. o d . 4 sh. 6 deniers die U n z e verkauft (4 [fr.] 64 c. o d . 5 fr. 22 c. die 31 g r a m m e s ) . Seit dieser Zeit h a t m a n Preisse v o n 1 sh. 6 d e n . u. 1 sh. (36 u. 24 sous) erhalten; u. eine n e u e L a d u n g v. Tag zu T a g e r w a r t e t (dieß ist 1832 geschrieben) w i r d wahrscheinlich d e n P r e i ß dieser W a a r e u n t e r d e n Prei[ß,] welchen sie im Juli 1831 h a t t e , reduciren. Es ist wichtig zu bem e r k e n , d a ß i m N o v e m b e r 1831, d.h. i m A u g e n b l i c k des M a x i m u m s d e r S p e k u l a t i o n , die g a n z e Q u a n t i t ä t z u L o n d o n i n d e n H ä n d e n weniger P e r s o n e n w a r u . häufige Verkäufe S t a t t h a t t e n , i n d e m j e d e r Verkäufer u n g e d u l d i g w a r , se[in] Benefiz zu realisiren. p. 1 9 1 - 9 3 . ( E b e n s o verhielt es sich m i t d e m P r e i ß des K a m p h e r s zu derselben E p o c h e . I.e.) t e n ten A e h n l i c h e S p e k u l a t i o n e n m a c h e n sich häufig a u f Oel, Talg u. ä h n l i c h e W a a r e n ; ihr P r i n c i p ist alle v o r r ä t h i g e W a a r e zu k a u f e n u. sich im v o r a u s z u a r r a n g i r e n für d e n K a u f der n ä c h s t e n arrivées; w a s beweist, d a ß die K a p i t a l i s t e n die W a a r e zu einem prix m o y e n plus élevé zu v e r k a u f e n g l a u b e n , w e n n sie in d e r H a n d v. wenigen P e r s o n e n ist. p. 194. 328 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures Ch. XVI. A u f d e n permanenten Preiß ü b t die Dauer, d e r e n d e r G e g e n s t a n d e m p fänglich ist, einen g r o s s e n Einfluß a u s . p. 195. 1 ) D i e W a a r e w i r d alte W a a r e α ) d u r c h n a t ü r l i c h e Verschlechterung, 5 ß) d u r c h die A b n u t z u n g aller ihrer Theile, γ) d u r c h V e r v o l l k o m m n u n g e n , die i n d e r f a b r i c a t i o n d e r G e g e n s t ä n d e v . derselben N a t u r d a z w i s c h e n g e k o m m e n sind, δ ) d u r c h F o r m w e c h s e l , e r f o r d e r t d u r c h die V e r ä n d e r u n gen der M o d e u . des w e c h s e l n d e n T a g e s g e s c h m a c k e s . I n d e n b e i d e n lezten F ä l l e n ist die a b s o l u t e N ü t z l i c h k e i t des alte W a a r e g e w o r d e n e n G e 10 g e n s t a n d e s n i c h t v e r r i n g e r t u. da dieser G e g e n s t a n d n u n weniger g e s u c h t ist d u r c h die K l a s s e n , die sich seiner bereits b e d i e n t h a b e n , v e r k a u f t er sich wohlfeiler, e t w a s u n t e r d e m P r e i ß d e r ersten A n k ä u f e r , a n eine zweite K l a s s e d e r Gesellschaft u.s.w. So verbreitet sich der G e s c h m a c k des L u x u s v . o b e n n a c h u n t e n i n der Gesellschaft: n a c h u . n a c h w ä c h s t die 15 Z a h l derer, die n e u e Bedürfnisse e r w o r b e n h a b e n u. w i r d b e t r ä c h t l i c h genug, u m die I d e e n des F a b r i k a n t e n a u f eine R e d u c t i o n i m Verkaufspreisse zu lenken; u. diese R e d u c t i o n w i r d für i h n die Quelle eines n e u e n G e w i n n s , d u r c h die A u s d e h n u n g der N a c h f r a g e n , welche ihre u n m i t t e l b a r e F o l g e ist. p. 197, 9 8 . 20 Siehe ü b e r die Spiegel p. 198 sq. ü b e r die D a u e r d e r v e r s c h i e d n e n M e talle p. 199 sqq. Ch. XVII. Ueber den prix en argent, betrachtet als Maaß des Werths der Sachen. U e b e r d e n Wechsel d e r G e l d p r e i s s e cf. die Tafeln p. 2 0 3 , p. 204 u. 2 0 5 . 25 D i e Tafel p. 204 sehr wichtig, weil sie in d e n aufgeführten G e g e n s t ä n d e n v. 1812 bis 1832 R e d u c t i o n e n des D u r c h s c h n i t t s p r e i s s e s v. 41 p/c (als M i n i m u m ) bis zu 85 p/c als M a x i m u m aufstellt. | | 5 | 2) Vor 20 J a h r e n (also 1812) m a c h t e (faisait) m a n zu B i r m i n g h a m die b o u t o n s d e cuivre p o u r serrures (die k u p f e r n e n K n ö p f e für Schlösser) 30 u. ihr P r e i ß w a r 13 sh. 4 p e n c e (15 fr. 50 cent.) d a s D u t z e n d . H e u t zu T a g fabricirt m a n ( o n fabrique) d e n s e l b e n A r t i k e l ; er h a t dasselbe G e w i c h t u. un fini égal ou p l u t ô t s u p é r i e u r u. k o s t e t n u r 1 sh. 9 p e n c e et V2 (2 fr. 0 6 cent.) d a s D u t z e n d . D i e s e O e k o n o m i e der F a b r i k a t i o n r ü h r t d a h e r d a ß die Drechselbank ( D r e h s c h e i b e , Werktisch, le t o u r ) où s o n t finis ces 35 b o u t o n s h e u t e ihre B e w e g u n g ν. einer D a m p f m a s c h i n e e m p f ä n g t ; so d a ß der A r b e i t e r , dispensirt v. diesem Theil d e r A r b e i t in derselben Zeit 20x s o viel K n ö p f e m a c h e n k a n n . p . 210, 11. 329 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 3) Il n'existe a u c u n e m a t i è r e , ni m ê m e a u c u n e c o m b i n a i s o n faite avec les divers p r o d u i t s de l'industrie, qui puisse n o u s f o u r n i r u n e u n i t é invariable p o u r établir u n e échelle d e c o m p a r a i s o n des v a l e u r s d ' u n e m ê m e m a r c h a n d i s e à diverses é p o q u e s , p. 212. U e b e r die Z w i s c h e n l e u t e zwischen d e n C o n s u m m e n t e n u. K a u f l e u t e n , 5 n ä m l i c h die Commissionaire (in L o n d o n für die K o h l e n ) p. 214 in Italien die v o i t u r i n s . p . 215. Ch. XVIII. des matières brutes. B a b b a g e g e h ö r t der Schule R i c a r d o ' s a n , wie d a r a u s h e r v o r g e h t , d a ß e r d e n A r b e i t s p r e i ß in lezter A n a l y s e a u f die P r o d u c t i o n s k o s t e n r e d u c i r t . p. 216. matières brutes, die Stoffe, welche n u r eine erste F a b r i k a t i o n s s t u f e d u r c h g e m a c h t h a b e n . Z . B . d a s Eisen, einmal a u s d e m E r z a u s g e z o g e n u . h ä m m e r b a r e s Eisen g e w o r d e n , ist in einem P r ä p a r a t i o n s z u s t a n d , welcher es zu nützlichen A n w e n d u n g e n geschickt (geeignet) m a c h t , ist m a t i è r e b r u t e , w o v o n fast alle I n s t r u m e n t e formirt sind. Zu dieser E p o c h e d e r F a b r i k a t i o n h a t die M a t e r i e n u r eine sehr s c h w a c h e Q u a n t i t ä t v . A r b e i t erfordert. In welchen Verhältnissen t r ä g t einerseits d e r Rohstoff, a n d r e r seits die Arbeit o d . Façon z u r E t a b l i r u n g des Werths der industriellen P r o d u c t e bei? p . 216. 1) D i e Goldblätter (feuilles d ' o r ) m a c h e n sich m i t ganz dünnem ges c h l a g n e m G o l d . F ü r 1 fr. 75 c. kauft m a n un petit cahier v. 25 feuilles d ' o r . I n diesem F a l l r e p r ä s e n t i r t der R o h s t o f f od. d a s G o l d e t w a s weniger als /3 des Preisses des fabricirten G e g e n s t a n d e s . F ü r die feuilles d ' a r g e n t ist die P r o p o r t i o n u m g e k e h r t , p. 216, 17. 2) Siehe d a s Beispiel ü b e r die G o l d k e t t e n v. Venedig, p. 217 sq. In d e n kleinsten K e t t e n ist der A r b e i t s w e r t h n u r 3 0 m a l h ö h e r , als d e r des G o l d e s (Rohstoffes). G a n z a n d e r e s Verhältniß für die F e d e r n (Triebfedern ressorts) einer U h r ; eine k o s t e t 20 c. en détail u. j e d e w ä g t /ioo G r a n ; d a s P f u n d Eisen v o n der b e s t e n Q u a l i t ä t , welches als R o h s t o f f für die Verfertigung der 40 000 dieser F e d e r n dient, k o s t e t a u c h im D e t a i l d e n s e l b e n P r e i ß v. 20 c. In diesem F a l l ist d e r W e r t h d e r A r b e i t u n g e f ä h r 40 OOOx der W e r t h des Rohstoffes, p . 219. Cf. die Tabelle aus Villefosse ü b e r d e n U n t e r s c h i e d zwischen d e m P r e i ß der R o h s t o f f e u. der b e a r b e i t e t e n Stoffe, p. 220 sq. Cf. p. 222. 10 15 20 2 25 15 330 30 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures Ch. XIX. de la division du travail, p. 223 sqq. la facilité geschickt in e i n e m einzigen D e t a i l zu w e r d e n u. d e r k u r z e Zeitr a u m , n a c h w e l c h e m m a n v e r d i e n e n k a n n , e n g a g i r e n eine grössere Z a h l v. Eltern ihre K i n d e r a u f diese P a r t i e zu lenken; h i e r d u r c h findet sich die 5 Z a h l der A r b e i t e r v e r m e h r t , der P r e i ß des H a n d w e r k s wird v e r h ä l t n i ß mässig fallen, p. 225. Q u a n d c h a q u e o p é r a t i o n particulière a été r é d u i t e à l'emploi d ' u n ins t r u m e n t simple, l a r é u n i o n d e t o u s ces i n s t r u m e n s m i s e n a c t i o n p a r u n seul m o t e u r c o n s t i t u e ... u n e m a c h i n e , p. 230. 10 I n d e m m a n d a s M a c h w e r k in m e h r e verschiedne O p e r a t i o n e n theilt, deren j e d e verschiedne Stufen v . G e w a n d t h e i t u . K r a f t erheischt, k a n n der F a b r i k h e r r sich e x a k t die präcise Q u a n t i t ä t v. G e w a n d t h e i t u. K r a f t , die für j e d e O p e r a t i o n n ö t h i g sind, verschaffen; w ä h r e n d , w e n n d a s g a n z e W e r k d u r c h einen A r b e i t e r v o l l b r a c h t w e r d e n m ü ß t e , dieser A r b e i t e r zu15 gleich g e n u g G e w a n d t h e i t h a b e n m ü ß t e , um die delikatesten O p e r a t i o n e n zu exekutiren u. g e n u g K r a f t für die m ü h s e l i g s t e n O p e r a t i o n e n , p . 2 3 1 , 32. Siehe d a s Beispiel m i t d e r N a d e l f a b r i k a t i o n p . 233 sqq. D i e Rechenmaschine. D i e T h e i l u n g d e r A r b e i t e r l a u b t u n s i n d e n O p e r a t i o n e n des Geistes u . 20 des K ö r p e r s leicht zu e r h a l t e n u. a n z u w e n d e n auf jedes b e s o n d r e D e t a i l die präcise Q u a n t i t ä t v. Geschicklichkeit u. I n s t r u k t i o n , welche diese A r beit erfordert. So z.B. bei d e r R e c h e n m a s c h i n e , v e r m e i d e n wir d e n Verlust, der S t a t t h a t , w e n n m a n d e n Geist eines gelehrten M a t h e m a t i k e r s a u f die einfachsten O p e r a t i o n e n der A r i t h m e t i k verwendet, p . [263.] I n d e r 25 U h r m a c h e r e i h a t eine e n q u ê t e des H a u s e s d e r G e m e i n e n nachgewiesen, d a ß es 102 verschiedne B r a n c h e n dieser K u n s t existirt, vollständig v. eina n d e r g e t r e n n t . D e r m o n t e u r einer U h r ist der einzige a u f die 102 A r b e i ter, d e r in j e d e r B r a n c h e der U h r m a c h e r e i a r b e i t e n k a n n . p. 264. | |6| Ch. XXII. 30 1) W e n n , n a c h d e r b e s o n d e r n N a t u r der P r o d u c t e j e d e r A r t v. M a n u f a c t u r e n , die E r f a h r u n g h a t k e n n e n gelehrt zugleich die vortheilhafteste Z a h l v. partiellen O p e r a t i o n e n , w o r i n sich die F a b r i k a t i o n theilen k a n n , u. die Z a h l der A r b e i t e r , die hier a n g e w a n d t w e r d e n m ü s s e n , so w e r d e n alle établissemens, die n i c h t für die Z a h l ihrer A r b e i t e r ein e x a k t e s m u l t i p l u m 35 dieser Z a h l a n n e h m e n w e r d e n , m i t weniger O e k o n o m i e fabriciren. p. 277. A l s o z.B. 10 M e n s c h e n zu verschiednen O p e r a t i o n e n bei d e r Stecknadelf a b r i k a t i o n a n g e w a n d t . N i m m t m a n a n , d a ß j e d e dieser O p e r a t i o n e n gleiche Q u a n t i t ä t e n v. Z e i t erfordert, so ist klar, d a ß eine vortheilhafte 331 Karl Marx • Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 F a b r i k a t i o n s w e i s e erfordert, i m m e r eine Z a h l v. A r b e i t e r n = e i n e m m u l t i p l u m v. 10 a n z u w e n d e n . G e s c h i e h t dieß nicht, so k a n n m a n die ouvriers nicht i m m e r individuellement z u d e m s e l b e n D e t a i l d e r F a b r i k a t i o n v e r w e n d e n , p . 2 7 5 . D i e ß ist eine der U r s a c h e n d e r k o l o s s a l e n D i m e n s i o n d e r industriellen Etablissements, p. 277, 78. 2) D i e R o h s t o f f e , welche z u r F a b r i k a t i o n dienen, m ü s s e n successiv v. d e m einen Atelier z u d e m Übergehn, welches i h m u n m i t t e l b a r i n d e r F a b r i k a t i o n s r e i h e folgt u . der T r a n s p o r t m u ß sich m i t d e n g e r i n g s t m ö g lichen A u s g a b e n exekutiren ... D i e ß I n c o n v e n i e n t , oft d e n P l a t z zu w e c h seln, engagirt häufig d e n F a b r i k e i g e n t h ü m e r , in e i n e m einzigen G e b ä u d e alle verschiednen O p e r a t i o n e n zu vereinigen. (z.B. in der A r t de tailler et polir les glaces.) p. 278. 3 ) M i t d e r Z a h l d e r N a c h f r a g e des m a n u f a k t u r i r t e n G e g e n s t a n d e s entsteht u . vergrössert sich die Idee, M a s c h i n e n z u erfinden, u m i h n z u fabriciren. M i t d e r E i n f ü h r u n g v. M a s c h i n e n w ä c h s t die P r o d u c t i o n u. n a c h u. n a c h bildet sich die Idee, grosse E t a b l i s s e m e n t s zu schaffen. D i e ersten M a s c h i n e n , Tüll z u fabriciren, w a r e n sehr t h e u e r bei e r s t e m A n kauf, v. 1000 zu 1200 o d . 1300 liv. sterl. (v. 25 000 bis 30 000 u. 35 000 fr.). J e d e r F a b r i k a n t , Besitzer einer dieser M a s c h i n e n , f a n d b a l d , d a ß er m e h r fabricirte, a b e r da ihre A r b e i t a u f 8 S t u n d e n p e r T a g bes c h r ä n k t war, k o n n t e e r i n Bezug auf d e n P r e i ß nicht m i t d e r a l t e n F a b r i k a t i o n s m e t h o d e wetteifern, (lutter.) Dieser N a c h t h e i l r ü h r t e h e r v o n d e r b e t r ä c h t l i c h e n S u m m e , die d e m ersten établissement d e r M a s c h i n e gew i d m e t w a r . Bald a b e r b e m e r k t e n die F a b r i k a n t e n , d a ß m i t derselben A u s g a b e v. u r s p r ü n g l i c h e m K a p i t a l u. einer kleinen A d d i t i o n zu i h r e n F o n d s d e R o u l e m e n t , sie dieselben M a s c h i n e n w ä h r e n d 2 4 S t u n d e n a r beiten lassen k ö n n t e n . D i e Vortheile, die sie so realisirten, e n g a g i r t e n a n d r e P e r s o n e n ihre A u f m e r k s a m k e i t auf die M i t t e l sie zu v e r v o l l k o m m n e n , z u lenken; s o d a ß ihr A n k a u f s p r e i ß eine b e t r ä c h t l i c h e R e d u c t i o n i n derselben Zeit erfuhr, als d e r Tüll sich schneller u. in grösserer Q u a n t i t ä t m a c h t e . I n d e m m a n die M a s c h i n e n w ä h r e n d 2 4 S t u n d e n a r b e i t e n ließ, w u r d e e s n o t h w e n d i g , w ä h r e n d d e r N a c h t einen speciellen surveillant z u h a b e n , u m die o u v r i e r s e n t r e r z u lassen i m A u g e n b l i c k w o die Ateliers s e relèvent (wieder aufstehn) u. die R u h e dieses surveillant, der d e r p o r t i e r des H a u s e s o d e r irgendein a n d r e s I n d i v i d u u m w a r , w a r gleichmässig gestört, w e n n er einen einzigen ouvrier o d . 20 zugleich eintreten ließ. M a n c h m a l w u r d e e s a u c h n ö t h i g , die M a s c h i n e n z u r e p a r i r e n u . z u arrangiren: eine Arbeit, die leichter exekutirt w a r d u r c h einen ouvrier, gew o h n t M a s c h i n e n dieser A r t z u verfertigen, als d u r c h d e n , d e r allein ihre B e w e g u n g dirigirte. D a n u n die Regelmässigkeit d e r A r b e i t d e r M a s c h i n e n u . ihre D a u e r fast g a n z v o n d e r Sorgfalt a b h ä n g t , die m a n d a r a u f 332 5 10 15 20 25 30 35 40 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures v e r w e n d e t a u g e n b l i c k s die geringste unregelmässige secousse ( E r s c h ü t t e r u n g ) , die geringste U n v o l l k o m m e n h e i t , die sich in einem i h r e r Theile manifestiren k a n n , z u verbessern, wird e s evident, d a ß d u r c h E t a b l i r u n g Eines A r b e i t e r s am P l a t z selbst, die A u s g a b e für die R e p a r a t i o n e n u. die 5 A b n ü t z u n g der M a s c h i n e n sich beträchtlich r e d u c i r t findet. A b e r d i e ß M i t t e l w ä r e zu kostspielig für ein einziges m é t i e r à tulle; d a h e r resultirt die u n m i t t e l b a r e C o n s e q u e n z , d a ß seine A n w e n d u n g sich n u r auf ein E t a b l i s s e m e n t appliciren k a n n , d a s v o n einer solchen Z a h l v . M e t i e r s z u s a m m e n g e s e t z t ist, d a ß die g a n z e Zeit Eines A r b e i t e r s sich beschäftigt 10 finden k a n n , sie in O r d n u n g zu h a l t e n u. die zufälligen R e p a r a t i o n e n zu m a c h e n , welche sie erheisch[en] k ö n n e n . En s u i v a n t le m ê m e p r i n c i p e d ' é c o n o m i e d a n s t o u t e s o n extension, w i r d m a n z u d e r N o t h w e n d i g k e i t k o m m e n , die Z a h l d e r M a s c h i n e n z u v e r d o p p e l n u . z u verdreifachen, u m die ganze Zeit v. zwei o d . 3 A r b e i t e r n , geschickt in dieser A r t v. A r b e i t 15 a n z u w e n d e n , p. 279 sqq. 4 ) U n t e r d e n U r s a c h e n , welche d e n P r o d u c t i o n s p r e i ß z u r e d u c i r e n streb e n u. die o h n e d e n C o n c u r s eines additionnellen Kapitals nicht existiren k ö n n e n , k a n n m a n die b e s o n d e r e A u f m e r k s a m k e i t zählen, welche m a n i n d e n grossen F a b r i k e n d a r a u f legt, nichts v . d e n R o h s t o f f e n verlieren ( u m 20 k o m m e n ) zu lassen: sie engagirt oft in d e m s e l b e n E t a b l i s s e m e n t zwei A r t e n v. I n d u s t r i e zu vereinigen, die n a t u r e l l e m e n t h ä t t e n g e t r e n n t sein m ü s s e n , p . 283 sq. Sieh d a s Beispiel p . 284 ü b e r die H o r n f a b r i k a t i o n . 5) M e h r e grossen Etablissements unserer Manufakturdistrikte wenden gewisse M a t e r i e n a n , die sich v. entfernten G e g e n d e n h e r beziehen u. sich 25 oft n u r in b e s t i m m t e n b e s o n d e r n L o k a l i t ä t e n finden. D i e E n t d e c k u n g eines u n b e k a n n t e n P u n k t e s , w o diese M a t e r i e n i n U e b e r f l u ß v o r h a n d e n sind, ist ein sehr wichtiger G e g e n s t a n d für ein E t a b l i s s e m e n t , d a s eine b e d e u t e n d e C o n s u m t i o n d a v o n m a c h t . F a b r i k a n t e n h a b e n e s d a h e r oft p a s s e n d gefunden, i n sehr entfernte L ä n d e r A g e n t e n z u schicken, b e 30 auftragt zu e n t d e c k e n u. zu s a m m e l n dergleichen P r o d u k t e u. die A u s g a b e dieser R e i s e n f a n d sich reichlich b e z a h l t d u r c h d a s R e s u l t a t . So sind die schneeigen Berge Schwedens u. die b r e n n e n d e n Felsen v o n K o r s i k a einer ihrer p r o d u c t i o n s végétales d u r c h die A g e n t e n einer d e r g r ö ß t e n englischen fabriques d e t e i n t u r e ( F ä r b e r e i f a b r i k e n ) b e r a u b t w o r d e n . I n 3 5 diesen U n t e r n e h m u n g e n m u ß der F a b r i k a n t sich i m m e r regeln n a c h d e r Q u a n t i t ä t des in seinem E t a b l i s s e m e n t e n g a g i r t e n K a p i t a l s et sur l'échelle d e ses o p é r a t i o n s , u m z u beurtheilen, o b seine E i n n a h m e n i h m e r l a u b e n A g e n t e n a u s z u s e n d e n , u m die Bedürfnisse u . d e n g o û t entfernter L ä n d e r z u u n t e r s u c h e n u . d e n g r o s s e n F a b r i k e n vortheilhafte E r f a h r u n g e n z u 40 m a c h e n , die a b e r sehr schädlich d e n kleinen F a b r i k e n v. m e h r b e s c h r ä n k ten ressourcen sind. p . 289, 90. Cf. d e n A u s z u g a u s d e m r a p p o r t d u c o m i t é n o m m é e n 1806 d u r c h d a s U n t e r h a u s ibid. sq. 333 r " Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 des Ch. XXIII. p. 294 sqq. centres d'industrie manufacturière. Ch. XXIV. de l'excès de la production. 1) N a t ü r l i c h e s u. vollständig unvermeidliches R e s u l t a t d e r K o n k u r r e n z ist eine die Bedürfnisse d e r C o n s u m m e n t e n weit ü b e r s t e i g e n d e P r o d u c t i o n . Sie r e p r ä s e n t i r t sich gewöhnlich in p e r i o d i s c h e n E p o c h e n , p. 303. In d e n grossen E t a b l i s s e m e n t s h a t der U e b e r s c h u ß d e r P r o d u c t i o n zwei F o l gen, e n t w e d e r (sobald l'excès der Z u f u h r die Verkaufspreisse gesenkt h a t ) verringert m a n n u r d a s Salair d e r A r b e i t e r o d e r m a n verringert zugleich die Z a h l der A r b e i t s s t u n d e n u. die Salaire derselben o u v r i e r s . Im ersten F a l l bleibt die P r o d u c t i o n i n i h r e m g e w ö h n l i c h e n G a n g , i m zweiten n i m m t sie a b . D i e zugeführten Q u a n t i t ä t e n t r e t e n wieder i n Verhältniß z u d e n N a c h f r a g e n u. s o b a l d die W a a r e sur la place est écoulée, steigen die Salairs wieder auf ihre u r s p r ü n g l i c h e Taxe. ||7| D e r l e z t a n g e g e b n e F a l l k a n n n u r existiren in F o l g e einer wechselseitigen C o n v e n t i o n zwischen H e r r n u . A r b e i t e r n . D i e C o n v e n t i o n e n u n t e r d e n H e r r n bleiben o h n e W i r k u n g , w e n n nicht alle o h n e A u s n a h m e sich i h n e n fügen; d e n n w e n n ein einziger F a b r i k h e r r n a c h d e n K a p i t a l i e n , die e r besizt, m e h r A r b e i t e r arbeiten l ä ß t als j e d e r seiner confrères en particulier, ist er u n m i t t e l b a r in d e r P o s i t i o n u n t e r d e m P r e i ß , den diese u n t e r sich festgesezt h a b e n , zu verkaufen, p. 304, 5. 5 10 15 20 2) D i e D i m i n u t i o n des Vortheils des m a n u f a c t u r i e r in F o l g e d e r baisse des Preisses ist ein vorzügliches Stimulant, um seinen Geist in T h ä t i g k e i t zu setzen, um M i t t e l zu suchen, sich seine R o h s t o f f e wohlfeiler zu verschaffen, V e r v o l l k o m m n u n g e n in d e n M a s c h i n e n zu erfinden, die seinen 25 Fabrikationspreiß herabsetzen od. Veränderungen in der innern A n o r d n u n g seiner F a b r i k z u v e r a n s t a l t e n , u m ihre A d m i n i s t r a t i o n z u vervollk o m m n e n . E r h ä l t d e r m a n u f a c t u r i e r a u f diese Weise ein vortheilhaftes R e s u l t a t , so k a n n sich a) eine grössere M e n g e der B e v ö l k e r u n g d e n fabricirten G e g e n s t a n d wohlfeiler verschaffen, b) obgleich d e r bénéfice des 30 m a n u f a c t u r i e r sich reducirt findet auf j e d e m fabricirten A r t i k e l , realisirt er am E n d e des J a h r e s einen fast e b e n s o b e t r ä c h t l i c h e n bénéfice, wie früher, weil er eine grössere A n z a h l dieser A r t i k e l fabricirt u. seine Beneficien sich öfter wiederholen, w ä h r e n d c) d a s Salair des A r b e i t e r s a u f seine primitive Taxe steigt, d) D e r F a b r i k a n t u. O u v r i e r h a b e n zugleich 35 d e n Vortheil, weniger die S c h w a n k u n g e n der N a c h f r a g e b e f ü r c h t e n z u m ü s s e n , weil sie für eine grössere Z a h l ständiger C o n s u m m e n t e n arbeiten, p. 305, 6. Es w ä r e sehr interessant in der G e s c h i c h t e irgendeiner I n - 334 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures dustrie z u erforschen, o b die U e b e r p r o d u k t i o n nicht i m m e r i n dieser I n dustrie die E r f i n d u n g v. n e u e n p e r f e c t i o n n e m e n s m é c a n i q u e s herbeigeführt h a t o d . n e u e F a b r i k a t i o n s w e i s e n , p . 306[, 307]. 3) W e n n die U e b e r p r o d u k t i o n nicht diese F o l g e n h a t , wird eine b e 5 trächtlichere M a s s e v. K a p i t a l i e n [einige a n d e r e Fabrikanten] in d e n S t a n d setzen die K o n k u r r e n z l ä n g e r e Zeit a u s z u h a l t e n , selbst m i t Verlust, in d e r H o f f n u n g v . M a r k t die kleinen K a p i t a l i s t e n z u j a g e n u . sich d a n n d u r c h die h a u s s e d u prix d e v e n t e z u r e m b o u r s i r e n . p . 315. 10 qui Ch. XXV. de l'enquête préliminaire doit précéder toute tentative de fabrication. p . 317. sq. Ch. XXVI. 1) B a b b a g e , obgleich v o l l k o m m e n ü b e r z e u g t , d a ß d e r W o h l s t a n d d e r m a î t r e s vortheilhaft ist d e n A r b e i t e r n im A l l g e m e i n e n b e t r a c h t e t u. v. d e r 15 I d e n t i t ä t der Interessen dieser beiden K l a s s e n , findet d o c h , q u e c h a q u e individu de cette a s s o c i a t i o n m i x t e nicht reçoive u n e p o r t i o n de bénéfice e x a c t e m e n t p r o p o r t i o n n é e à la p a r t p o u r laquelle il c o n t r i b u e à son élab o r a t i o n . E r schlägt d a h e r ein a n d e r s System d ' a s s o c i a t i o n m a n u f a c t u rière vor. 20 2) Es sei wichtig in d e n Z a h l u n g e n der I n d i v i d u e n , welche ein grosses industrielles E t a b l i s s e m e n t beschäftigt, ein solches A r r a n g e m e n t einzuführen, d a ß der Profit j e d e s Arbeiters a n d e n allgemeinen Success d e r F a b r i k geknüpft w ä r e u. sich im Verhältniß v e r m e h r e n k ö n n t e , als die F a b r i k gewinnt, o h n e d a ß der m a î t r e verpflichtet w ä r e , irgend eine A e n 25 d e r u n g in den m i t seinen ouvriers ü b e r e i n g e k o m m e n e n Preissen zu m a chen, p. 330, 3 1 . Cf. ü b e r die E x p l o i t a t i o n der M i n e n v. C o r n o u a i l l e s p. 331 sq. Ch. XXVII. de la faculté d'inventer des machines. p . 342 sqq. 3 0 M a n schäzt i m G r o s s e n , d a ß u m eine einzige M a s c h i n e n a c h einem n e u e n M o d e l zu c o n s t r u i r e n , es 5x so viel k o s t e t als z u r C o n s t r u c t i o n d e r 2 M a s c h i n e v o n d e m s e l b e n M o d e l , p . 349. t e n 335 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 Ch. XXVIII. des circonstances convenables pour l'emploi des machines, p. 352 sq. Ch. XXIX. de la durée des machines. 1) D i e M a s c h i n e n b e s t i m m t , O b j e k t e v o n e i n e m sehr v e r b r e i t e t e n G e b r a u c h zu p r o d u c i r e n , k o m m e n selten d a z u , sich a b z u n u t z e n . L ä n g s t ehe sie z u diesem P u n k t k o m m e n , sind sie d u r c h n e u e v o l l k o m m n e r e M a schinen ersezt, die dieselbe A r b e i t e n t w e d e r besser o d . schneller verrichten. I n der B e r e c h n u n g des Vortheils einer n e u e n M a s c h i n e , m u ß m a n i m Allgemeinen unterstellen, d a ß sie sich selbst b e z a h l e n m u ß i m Z e i t r a u m v. 5 J. u. d a ß sie in 10 J. d u r c h eine überlegnere M a s c h i n e ersezt sein wird, [p.] 375, 76. 2 ) Ein F a b r i k a n t m a c h e einen g e w ö h n l i c h e n G e w i n n a u f sein i n m é tiers o d . a n d r e M a s c h i n e n e n b o n é t a t geseztes K a p i t a l . Sie m ö g e n i h m 2500 fr. (100 liv. st.) k o s t e n . Er e n t d e c k t eine n e u e V e r v o l l k o m m n u n g v. solcher N a t u r , d a ß sie sich seinen v o r h a n d n e n M a s c h i n e n n i c h t a n p a s s e n läßt. E r findet i n d e r R e c h n u n g , d a ß z u d e m P r e i ß , w o z u e r seine P r o d u k t e verkauft, j e d e M a s c h i n e in 3 J a h r e n d e n P r e i ß ihrer F a b r i k a t i o n zahlen wird mit d e m g e w ö h n l i c h e n Interesse des K a p i t a l s . Seine H a n delserfahrung lehrt i h n zugleich, d a ß sein p e r f e c t i o n n e m e n t n i c h t v o r 3 J a h r e n v. seinen Confrères acceptirt w e r d e n wird; es resultirt d a h e r , d a ß er d a b e i gewinnt, seine gegenwärtigen M a s c h i n e n , selbst m i t Verlust zu v e r k a u f e n u . n e u e seiner E n t d e c k u n g gemässe z u c o n s t r u i r e n . D e r , d e r diese alten M a s c h i n e n für 1250 fr. (50 liv. st.) kauft, findet sich in e i n e m e b e n so b e t r ä c h t l i c h e n Etablissementsbesitz als d e r Verkäufer, u. da er e b e n so viel, wie er, m i t d e n alten M a s c h i n e n p r o d u c i r t , wird er m e h r gewinnen, als d e r a n d r e g e w a n n . E s entsteht d a h e r eine baisse i m F a b r i k a t i o n s g e g e n s t a n d , i n F o l g e der i n der F a b r i k a t i o n d u r c h die n e u e M a schine eingeführten O e k o n o m i e u . der vortheilhafteren A r b e i t der m i t e i n e m r a b a i s a n g e k a u f t e n alten M a s c h i n e n ... Seit einigen J a h r e n sind so b e d e u t e n d e u. zahlreiche P e r f e c t i o n n e m e n s in der T ü l l f a b r i k a t i o n eingeführt, d a ß eine g u t u n t e r h a l t e n e M a s c h i n e , welche u r s p r ü n g l i c h 1200 l.st. gekostet h a t t e (30 000 fr.) einige J a h r e n a c h h e r 60 livr. st. (1500 fr.) verkauft w u r d e . I n d e m A u g e n b l i c k , w o diese I n d u s t r i e lebhaft die S p e k u l a n t e n erregte, folgten sich die p e r f e c t i o n n e m e n t s m i t solcher G e schwindigkeit, d a ß M a s c h i n e n u n v o l l e n d e t in d e n H ä n d e n i h r e r C o n s t r u e n t e n blieben, die d u r c h glücklichere E r f i n d u n g e n z u r Erreic h u n g desselben Z w e c k s d e v a n c i r t w a r e n , p. 3 7 6 - 7 8 . | 336 5 10 15 20 25 30 35 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures | 8 | 3) In gewissen I n d u s t r i e a r t e n m i e t h e t m a n M a s c h i n e n für eine gewisse S u m m e , die m a n i h r e m E i g e n t h ü m e r z a h l t u. die ihre Rente c o n stituirt. S o i n d e r f a b r i c a t i o n des b a s . D i e d e m E i g e n t h ü m e r b e z a h l t e R e n t e giebt i h m n i c h t n u r einen s t a r k e n Z i n s seines u r s p r ü n g l i c h e n K a 5 pitals, s o n d e r n r e m b o u r s i r t selbst dieß K a p i t a l s au b o u t de n e u f a n s . p. 378. cf. ü b e r die L a g e der A r b e i t e r bei diesem Vermiethen d e r M a schine, p . 380, 8 1 . V e r m i e t h u n g der Maschinen^ro/it z u B i r m i n g h a m , p . 382. 10 Ch. XXX. des coalitions des ouvriers ou des maîtres les uns contre les autres. 1) U e b e r die règles particulières in j e d e r F a b r i k , p. 387 sq. A s s o c i a t i o n der Meister u n t e r sich u. A r b e i t e r a s s o c i a t i o n e n . p. 390 sq. Cf. p. 393 s q q . (ibid. p. 395) wo gezeigt wird, wie die A r b e i t e r e m e u t e n u. A s s o c i a t i o n e n eine beständige R e d u c t i o n des Preisses d u r c h E r f i n d u n g n e u e r m e c h a n i 15 scher M i t t e l z u r F o l g e h a b e n . En général les révoltes des ouvriers o n t eu les résultats suivans: p o u r les ouvriers, d i m i n u t i o n d e salaire; p o u r l e public, d i m i n u t i o n d u prix d e vente; p o u r l e fabricant, a u g m e n t a t i o n d e l a vente d e s a m a r c h a n d i s e , p a r suite de cette d i m i n u t i o n de prix. p. 397, 98. 20 2) D i e b e s t ä n d i g e F u r c h t d e r F a b r i k a n t e n v o r d e n Arbeiterligues b e wegt sie, d e n A r b e i t e r n die E x t e n s i o n des c o m m a n d e s , die sie zu i h r e r D i s p o s i t i o n h a b e n , zu verbergen; es folgt d a h e r , d a ß die A r b e i t e r n i e m a l s die grössere o d . kleinere A u s d e h n u n g d e r N a c h f r a g e des G e g e n s t a n d e s , welchen sie fabriciren, k e n n e n . D i e ß h ö c h s t schädlich für sie. p. 398. 25 Q u a n d un fabricant fait un m a r c h é c o n s i d é r a b l e , il n'est p a s sûr qu'il ne se f o r m e r a p a s p a r m i ses ouvriers q u e l q u e coalition q u i r e n d r a ce m a r c h é o n é r e u x p o u r lui, e t n o n c o n t e n t d e p r e n d r e des p r é c a u t i o n s p o u r q u e ses ouvriers n ' e n aient a u c u n e c o n n a i s s a n c e , il a u g m e n t e le prix, a u q u e l il p o u r r a i t v e n d r e sans cette crainte; c a l c u l a n t cette a u g m e n t a t i o n 30 de m a n i è r e à c o u v r i r le risque de semblables coalitions, p. 399. Cf. ibid. et sq. 3) Oft F o l g e dieser C o a l i t i o n e n : déplacement des fabriques vers d'autres localités où les m a î t r e s c h e r c h e n t à se m e t t r e à l'abri de cette lutte i n s u p p o r t a b l e . So d é p l a c e m e n t de la fabrication des tulles, qui a q u i t t é - ( p a r 35 suite de coalitions semblables) le Nottinghamshire et s'est p o r t é e à l'ouest d e l'Angleterre. S o u n associé d ' u n e très g r a n d e filature d e c o t o n d e Glasgow reist n a c h N e w y o r k , y rétablit ses m a c h i n e s et livra ainsi à des rivaux - des m o d è l e s de n o s m a c h i n e s les p l u s parfaites, p. 402. 337 Karl Marx · Brüsseler Hefte 1845 · Heft 5 4 ) Einige industrielle E t a b l i s s e m e n t s k ö n n e n ihrer N a t u r n a c h n i c h t deplacirt w e r d e n , z.B. die E x p l o i t a t i o n v . M i n e n . I h r E i g e n t h ü m e r f i n d e t sich d a h e r m e h r d u r c h die C o a l i t i o n seiner A r b e i t e r ausgesezt à être vexé. A b e r d a die c o n c e s s i o n n a i r e s d e m i n e s p o s s è d e n t g é n é r a l e m e n t d e forts c a p i t a u x , ils réussissent g é n é r a l e m e n t aussi à i n t r o d u i r e u n e d i m i n u t i o n 5 d a n s le p r i x des j o u r n é e s , q u a n d cette d i m i n u t i o n est réellement j u s t e et indispensable, p. 402, 3. Siehe p. 403 ü b e r die K o h l e n a r b e i t e r . 5) In einigen M a n u f a k t u r d i s t r i k t e n M o d e , die A r b e i t e r in C o n s u m t i o n s g e g e n s t ä n d e n zu zahlen. D i e ß n e n n t m a n système des échanges. Es h a t viele A n a l o g i e m i t einer C o a l i t i o n der m a î t r e s gegen die ouvriers, ίο p . 404. D e r F a b r i k h e r r c o n s t i t u i r t sich als m a r c h a n d général aller G e g e n s t ä n d e , d e r e n seine A r b e i t e r b e d ü r f e n k ö n n e n , u . z a h l t i h r e A r b e i t i n W a a r e n o d e r e r les a m è n e t a n t ô t p a r u n a c c o r d r é c i p r o q u e , t a n t ô t p a r des m o y e n s p e u h o n n ê t e s , à d é p e n s e r leur paie à sa b o u t i q u e en t o u t ou en p a r t i e , p. 406. D a n s les m o m e n s où le c o m m e r c e va m a l , le m a î t r e é p r o u - 15 ve u n e t e n t a t i o n t r o p vive de r é d u i r e en réalité le salaire de ses o u v r i e r s en a u g m e n t a n t le prix des m a r c h a n d i s e s de sa b o u t i q u e , s a n s c h a n g e r a u c u n e m e n t le m o n t a n t n o m i n a l de ce salaire, et il finit s o u v e n t p a r succ o m b e r à cette t e n t a t i o n , p. 407. So wird der ouvrier b e t r o g e n ü b e r die S u m m e , die er im A u s t a u s c h 20 gegen seine A r b e i t erhält, p . 407. C e p a i e m e n t d u salaire e n m a r c h a n d i s e s est u n e c r u a u t é réelle envers l'ouvrier. P o u r a c h e t e r les choses nécessaires à sa f e m m e et à ses enfans, p o u r se p r o c u r e r m ê m e les p r é p a r a t i o n s médicales d a n s leurs m a l a d i e s , il faut q u ' i l passe p a r un t r o c , il faut q u ' i l p e r d e s o n t e m p s à négocier un é c h a n g e d a n s lequel il ne p e u t r e v e n d r e 25 q u ' a v e c p e r t e les m a r c h a n d i s e s q u ' i l a été forcé d ' a c h e t e r t r o p cher en p a i e m e n t de son travail, p. 408 cf. sq. | |9| Ch. XXXI. des coalitions des maîtres fahr icons contre le public, p. 410 sq. In allen F ä l l e n , wo ein b e t r ä c h t l i c h e s K a p i t a l n ö t h i g o d . die C o n c u r r e n z 30 b e s c h r ä n k t ist, also w e n n Compagnien eine L e i s t u n g ü b e r n e h m e n (z.B. v. E i s e n b a h n e n , G a s b e l e u c h t u n g ) c o n c u r r i r e n sie oft erst u n t e r sich, u. vereinigen sich d a n n , um einen M o n o p o l p r e i ß festzusetzen, le p u b l i c p e r d de suite t o u t l ' a v a n t a g e de la c o n c u r r e n c e , et c'est ce q u i arrive g é n é r a l e m e n t , p. 4 1 1 . sq. 35 D i e E i g e n t h ü m e r d e r S t e i n k o h l e n m i n e n i m N o r d e n ν . E n g l a n d bilde t e n lange Z e i t eine m ä c h t i g e C o a l i t i o n , die a u f d a s P u b l i c u m eine h a u s s e d e p r i x c o n s i d é r a b l e fallen ließ. p . 4 1 3 . M ä c h t i g e C o a l i t i o n d e r englischen B u c h h ä n d l e r gegen P u b l i c u m u . Schriftsteller, p . 413 sqq. 338 Aus Charles Babbage: Traité sur l'économie des machines et des manufactures Ch. XXXII. Hat die Einführung v. Maschinen in irgend einem Industriezweig zur Wirkung, die Handarbeit, die sich dabei angewandt findet, zu vermehren? 1) Eine M a s c h i n e k a n n n u r allgemein in d e r I n d u s t r i e a d o p t i r t w e r d e n , s o b a l d sie die n ö t h i g e Arbeit, um irgend einen F a b r i k a t i o n s g e g e n s t a n d zu verfertigen, v e r m i n d e r t . Bringt sie a b e r dieß R e s u l t a t h e r v o r , so senkt derjenige, d e r sie arbeiten läßt, de suite seinen Verkaufspreiß u n t e r den seiner C o n c u r r e n t e n , u m d e n Verka