tur‹zm ‹ç‹n almanca-ii deutsch für tourismus-ii
Transcription
tur‹zm ‹ç‹n almanca-ii deutsch für tourismus-ii
T.C. ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ YAYINI NO: 2909 AÇIKÖ⁄RET‹M FAKÜLTES‹ YAYINI NO: 1866 TUR‹ZM ‹Ç‹N ALMANCA-II DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Yazarlar Prof.Dr. Yüksel KOCADORU (Ünite 4) Yrd.Doç.Dr. Bora BAfiARAN (Ünite 1) Yrd.Doç.Dr. Ümit KAPTI (Ünite 8) Okt.Dr. Behiye ARABACIO⁄LU (Ünite 3, 4, 6) Okt.Dr. Gönül KARASU (Ünite 2, 5, 7) Editör Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ Bu kitab›n bas›m, yay›m ve sat›fl haklar› Anadolu Üniversitesine aittir. “Uzaktan Ö¤retim” tekni¤ine uygun olarak haz›rlanan bu kitab›n bütün haklar› sakl›d›r. ‹lgili kurulufltan izin almadan kitab›n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay›t veya baflka flekillerde ço¤alt›lamaz, bas›lamaz ve da¤›t›lamaz. Copyright © 2013 by Anadolu University All rights reserved No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without permission in writing from the University. UZAKTAN Ö⁄RET‹M TASARIM B‹R‹M‹ Genel Koordinatör Doç.Dr. Müjgan Bozkaya Genel Koordinatör Yard›mc›s› Arfl.Gör.Dr. ‹rem Erdem Ayd›n Ö¤retim Tasar›mc›s› Dr. Kadriye Uzun Grafik Tasar›m Yönetmenleri Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z Ö¤r.Gör. Nilgün Salur Almanca Dil Yaz›m Dan›flman› Yrd.Doç.Dr. Ümit Kapt› Kitap Koordinasyon Birimi Uzm. Nermin Özgür Kapak Düzeni Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z Dizgi Aç›kö¤retim Fakültesi Dizgi Ekibi Turizm ‹çin Almanca-II Deutsch für Tourismus-II ISBN 978-975-06-1573-3 1. Bask› Bu kitap ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ Web-Ofset Tesislerinde 1.000 adet bas›lm›flt›r. ESK‹fiEH‹R, Ocak 2013 iii ‹çindekiler ‹çindekiler Önsöz-Vorwort.......................................................................................... vii Touristikmessen und –börsen ................................................ 2 TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN ............................................................ GESPRÄCHE AUF DER MESSE..................................................................... PRÄSENTATION ........................................................................................... Die Präsentation auf der Messe ................................................................... COCKTAIL ..................................................................................................... EVENT MANAGEMENT................................................................................. SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORM ..................................................... KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM..................................... Im Internet ..................................................................................................... Gastfamilie oder Wohngemeinschaft? .......................................................... Landeskunde.................................................................................................. Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................ Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 3 5 6 6 9 10 11 11 12 17 22 23 24 25 25 25 Kulinarische Genüsse .............................................................. 26 IN DER KÜCHE ............................................................................................. BERUFSB‹LD: KÖCHE/KÖCHINNEN........................................................... AUF DEM WEG ZUM BERUF KOCH........................................................... HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE ...................................................... Kochgeräte in der Türkei ............................................................................. EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE LEBENSMITTEL (METZGER, GEMÜSEHÄNDLER, FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER KONDITOREI, BEIM BÄCKER) .................................................................... Im Supermarkt............................................................................................... Gemüsehändler oder auf dem Markt........................................................... Metzger .......................................................................................................... Fischer............................................................................................................ In der Konditorei........................................................................................... GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER........................................................... Gewürze......................................................................................................... Kräuter ........................................................................................................... OBST UND GEMÜSE .................................................................................... Obst................................................................................................................ Gemüse .......................................................................................................... SPRICHWÖRTER UND REDENSARTEN RUND UM DAS ESSEN ............... Landeskunde - Ülke Bilgisi ......................................................................... Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ ‹nternet Kaynaklar›........................................................................................ 27 28 28 31 31 36 37 37 37 38 38 38 39 40 41 41 43 44 46 47 48 48 49 49 1. ÜN‹TE 2. ÜN‹TE iv Deutsch für Tourismus-II 3. ÜN‹TE Aktive Erholung ....................................................................... 50 ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI............... Dialoge über eine Reiseplanung .................................................................. Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei .............................................. Familienurlaub in der Türkei ....................................................................... Bauernhofurlaub in der Türkei .................................................................... Skiurlaub in der Türkei ............................................................................... Skiurlaub in Uluda¤ ................................................................................ Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei ....................................... Golfurlaub in der Türkei .............................................................................. Sporturlaub in der Türkei ............................................................................. Tauchurlaub in der Türkei. .......................................................................... Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich ................................................ Auf dem Campingplatz ................................................................................. Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................ Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›................................................................... 4. ÜN‹TE Freizeitaktivitäten ................................................................... 84 ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN ..................................................................... Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen ....................................... Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir ............................................................... Stadtrundfahrt in Eskiflehir............................................................................ In der Stadt um Auskunft bitten .................................................................. Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya” ............................... Freizeit in Eskiflehir ....................................................................................... Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir...................................... Sport treiben in Eskiflehir ............................................................................. Ausgehen in Eskiflehir................................................................................... Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir ........................................................... Freizeitverhalten Jugendlicher ..................................................................... Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute .................................................. Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 5. ÜN‹TE 51 52 55 60 64 65 66 67 69 72 73 74 76 78 79 80 80 83 83 85 86 87 87 89 89 91 92 93 94 95 99 102 103 104 105 106 Die religiösen und offiziellen Feiertage................................. 108 KULTURELLES LEBEN................................................................................... TÜRKISCHE LITERATUR............................................................................... DIE SCHÖNEN KÜNSTE............................................................................... FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN ...................................................... Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei.................................................. FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN............................................... Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012 .............................................. HOCHZEIT IN DER TÜRKEI ........................................................................ 109 114 117 118 119 122 122 128 v ‹çindekiler GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI........................................................ Okuma Parças›: Das Musikleben ................................................................. Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›- Lösungen zur Selbstüberprüfung.... S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 130 131 132 133 134 135 Türkei als Freilichtmuseum ................................................... 136 FREILICHTMUSEUM...................................................................................... FREMDENFÜHRUNG .................................................................................... DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS .................................... Ein Interview mit einem Fremdenführer ..................................................... Auf den Fährten der Vergangenheit ............................................................ Die sieben Regionen der Türkei .................................................................. Die Marmara Region .................................................................................... Ägäische Region ............................................................................................ Mittelmeerregion .......................................................................................... Zentralanatolien ........................................................................................... Schwarzmeerregion ...................................................................................... Ostanatolien ................................................................................................. Südostanatolien ............................................................................................ Okuma Parças›: Kappadokien...................................................................... Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ......................................................................................... S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›................................................................... 137 137 138 139 140 143 143 146 149 150 152 154 156 160 162 163 163 165 165 Weltkulturerbestätten der Türkei ........................................ 166 FREMDENFÜHRUNG .................................................................................... Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer Onur....................... UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN ...................................................... SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL ..................................................... Die Chora Kirche als Museum ..................................................................... Wanderung durch Jahrhunderte................................................................... Eine Farbenpracht ......................................................................................... Der Architekt Sinan ..................................................................................... Eine Stadt-Eine Legende ............................................................................... Die Konstruktion der Mauer......................................................................... Eine kleine Stadt als Palast ........................................................................... ANKARA ALS HAUPTSTADT........................................................................ GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR......................................................... Das Gewicht der Katze................................................................................. Wenn es klappt... .......................................................................................... TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS WELTKULTURERBE ............ DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM FRIEDEN; DIE SICHERHEIT UND HINGABE ..................................................................... GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI ....................................... Landeskunde - Ülke Bilgisi ......................................................................... 6. ÜN‹TE 167 171 172 173 174 175 177 178 180 182 182 184 185 185 186 186 187 189 189 7. ÜN‹TE vi Deutsch für Tourismus-II Kappadokien ........................................................................................... Verkehrsanbindung ................................................................................. Klima........................................................................................................ Sehenswürdigkeiten ................................................................................ Museen..................................................................................................... Touren und Ausflüge .............................................................................. Wichtige Veranstaltungen ....................................................................... Sportliche Aktivitäten .............................................................................. Essen/Spezialitäten.................................................................................. Einkaufen................................................................................................. Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ ‹nternet Kaynaklar›........................................................................................ 8. ÜN‹TE 189 189 190 190 190 190 190 190 190 190 191 192 193 193 193 Formalisierte Texte ................................................................ 194 BEWERBUNGSSCHREIBEN .......................................................................... Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige .................................................... VORSTELLUNGSGESPRÄCH......................................................................... EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH ................................................................. SELBSTEINSCHÄTZUNG ............................................................................. DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM)...................................................... DER EUROPASS LEBENSLAUF ..................................................................... Briefe (Beschwerdebrief).............................................................................. Formulare ausfüllen ...................................................................................... Korrespondenz mit Gästen........................................................................... HOTELBEWERTUNGEN .............................................................................. Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das? ................................... Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 195 196 200 201 203 204 205 209 209 210 211 213 214 215 215 216 Sözlük - Wörterbuch............................................................... 217 Almanca - Türkçe Sözlük ............................................................................. 217 Türkçe - Almanca Sözlük ............................................................................. 232 Önsöz-Vorwort Önsöz Vorwort Ö¤renilen her yeni dil, kültürler aras›nda köprülerin kurulmas›n› sa¤lar. Ö¤renilen dilde edinilen bilgiler ise insanlar›n ifl ve sosyal hayat›nda yol gösterici olarak katk› sa¤lar. Bu amaçla ö¤renilen dilin dilbilgisi ve sözcük bilgisi kurallar›n› kültürel arka plan› oluflturan bilgilerle birlikte ö¤renmek gerekir. Elinizdeki bu kitapla öncelikle Yüksekö¤retim Kurulu (YÖK) taraf›ndan haz›rlanan Türkiye Yüksekö¤retim Yeterlilikler Çerçevesinde öngörülen ve Avrupa Dilleri Ö¤retimi Ortak Çerçeve Program›nda da yer alan dil yeterliliklerinin kazand›r›lmas›na çal›fl›lm›flt›r. Üniteler, belli bir tematik ba¤lant› içinde haz›rlanm›fl ve yaflam›n içinden durumlarla geleneksel dilbilgisi kurallar›n›n aktar›ld›¤› ders kitab› format›n›n d›fl›na ç›k›lmaya çal›fl›lm›flt›r. ‹lk kitapta birinci s›n›fta görülen ve Avrupa Konseyi taraf›ndan oluflturulan Diller ‹çin Avrupa Ortak Baflvuru Metni (OBM) dil düzeylerinden temel Almanca A1-A2 düzeyinin üzerine ç›k›larak B1 düzeyindeki bilgiler pekifltirilmifl, bu kitapla da B2 düzeyindeki dil becerileri kazand›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Avrupa Kredi Transfer Sistemi (European Credit Transfer System, ECTS) uygulamas› ile ilgili çal›flmalar bu ders için de geçerlidir. Bu nedenle ö¤rencilerin ö¤renme etkinli¤ini kitapla s›n›rl› tutmamas›nda, kitab›n yan› s›ra dilbilgisi, sözcük bilgisi ve dinleme anlama baflta olmak üzere di¤er dil becerilerinin gelifltirilmesi için haz›rlanan ve uzaktan ö¤renmenin öteki bileflenlerini oluflturan ö¤renme ortamlar›n› da ihmal etmemesi gerekir. Jede neugelernte Fremdsprache baut die Brücken zwischen den Kulturen auf und die in der zu lernenden Fremdsprache erworbenen Kenntnisse helfen den Menschen, sich im Beruf oder Hobby gut zurechtzufinden. Zu diesem Zweck sind die Grammatik und Wortschatz mit den kulturellen Hintergrundinformationen zu vereinbaren. Mit diesem vorliegenden Buch werden die Ziele des vom türkischen Hochschulrat (YÖK) erstellten Referenzrahmens für das türkische Hochschulsystem und die des von der Europäischen Kommission erstellten Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) berücksichtigt. Alle Einheiten des Buches sind nach einer thematischen Reihe eingeordnet und mit den Situationen aus dem Alltag bereichert, damit die Barriere eines klassischen Lehrbuches überwunden wird. Im ersten Band dieser Serie wächst Ihr Wissenstand, den die Lernenden im ersten Jahr auf dem Niveau GER-Stufe A1-A2 gelernt hatten, weiter auf die Stufe B1 und dieses vorliegende Buch bereitet die Lernenden gezielt auf die Stufe B2 vor. Die Anforderungen für das Europäische System zur Anrechnung, Übertragung, Akkumulierung von Studienleistungen (European Credit Transfer System – ECTS) gelten auch für dieses Fach. Um die Lernziele zu erreichen, ist es ratsam, neben diesem Begleitbuch auch die weiteren Übungsmaterialien für die Grammatik, Wortschatz und Hörverstehen u.a. im Lernportal zu folgen. Sie sind wichtige Komponente des Fernlernens. vii viii Deutsch für Tourismus-II Bu kitapta toplam sekiz ünite yer almaktad›r. Ünitelerde s›ras›yla, turizm fuarlar› ve kültürel etkinlikler, Türk mutfa¤›, aktif dinlenme, bofl zaman etkinlikleri, dini ve resmi bayramlar üzerinde durulmufltur. Takip eden iki ünitede ise Türkiye’nin kültürel miras›na vurgu yap›larak ülkemizin aç›k hava müzesi özelli¤i ile dünya kültür miras› listesindeki de¤erleri öne ç›kar›lm›flt›r. Son ünitede ise ifl baflvurusu yapabilme ve sektörde gereksinim duyulan kimi yaz›flma örnekleri verilerek bu alandaki yaz›l› anlat›m becerileri kazand›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Her ünite içinde ö¤renilen konuya iliflkin al›flt›rma ve ödevler yer almaktad›r. „S›ra Sizde“ ve „Kendimizi S›nayal›m“ bafll›klar› ile ö¤renme etkinliklerinin s›nanmas› ve pekifltirilmesi amaçlanm›flt›r. AlmancaTürkçe, Türkçe-Almanca olmak üzere iki dilde haz›rlanan sözlük kitab›n son k›sm›n› oluflturmaktad›r. E¤itim teknolojisinde yaflanan geliflmelerle birlikte internet teknolojisinde yaflanan geliflmeler, e-ö¤renme hizmetlerinin daha genifl bir platformda sunulmas›na olanak sa¤lamaktad›r. Bu nedenle gerek ders kitaplar›, gerekse yard›mc› kaynaklar sürekli yenilenmekte ve gelifltirilen yeni formatlarda sunulmaktad›r. Ö¤rencilerin kendilerine sunulan e¤itsel ve bilgilendirici içeriklerden daha fazla yararlanabilmek için güncel ö¤renme k›lavuzlar›n› takip etmesinde yarar görülmektedir. Bu kitap, yabanc› dil ö¤retiminde kullan›lan ders kitaplar›n›n haz›rlanmas›, incelenmesi ve de¤erlendirilmesi amac›yla oluflturulan Stockholm ve Mannheim de¤erlendirme ölçütleri göz önünde bulundurularak haz›rlanm›fl; görsel olarak da Anadolu Üniversitesi aç›k ve uzaktan ö¤retim tekniklerine göre düzenlenmifltir. Kitapta bulunan üni- In diesem vorliegenden Buch gibt es insgesamt acht Kapitel. Auf die Themen Touristikmessen und –börsen, kulinarische Genüsse, aktive Erholung, Freizeitaktivitäten, die religiösen und offiziellen Feiertage wurde viel Wert gelegt. Neben diesen Themen stehen auch die Themen wie Türkei als Freilichtmuseum und die Weltkulturerbestätten in der Türkei im Vordergrund. Im letzten Kapitel führen Hinweise, Tipps und gezielte Vorbereitung auf die Bewerbung die Lernenden Schritt für Schritt an das Arbeitsleben heran. Alle Einheiten des Buches halten eine Fülle von Übungen und Aufgaben bereit, die genau auf die jeweilige Lernsituation abgestimmt sind. Die Prüfungsteile “Fragen zum Selbstüberprüfen” machen es Lernenden leicht, ihren Wissenstand realistisch einzuschätzen. Die zweisprachigen Wörterbücher Deutsch -Türkisch und Türkisch-Deutsch schließen den Band ab. Mit der Entwicklung und Funktionsfähigkeit der gesamten Unterrichtstechnik bietet die Anwendung von Internet auf den Lernprozess eine Vielzahl technischer Hilfsmittel, wie z.B. e-Learning Plattform, für den Unterricht an. Sowohl die Lehrbücher als auch technische Hilfsmittel erfahren durch die Verbreitung des Internets einen starken Aufschwung. Die Lernenden brauchen sich an die aktuellen Studienführer zu wenden, um die neueren Studienangebote und –inhalte effektiv zu nutzen. Das vorliegende Buch wurde unter Berücksichtigung von Mannheimer Gutachten und Stockholmer Kriterienkatalog zur Beurteilung von Lehrwerken konzipiert und auf der Basis der langjährigen Erfahrungen in den Vermittlungsmethoden von Fernlernstoff der Anadolu-Universität Önsöz-Vorwort telerin içeriklerinden ilgili yazarlar sorumludur. Alanda uzun y›llar çal›flarak edindikleri bilgi birikimleri ile katk›da bulunan bütün yazarlar›m›za teflekkür ederim. Ayr›ca tasar›m, dizgi ve bask› aflamas›nda eme¤i geçenler baflta olmak üzere, kitab›n oluflmas›nda katk›s› bulunan di¤er ilgililere de ayr› ayr› teflekkür ederim. Bütün ö¤rencilere pes etmeden çal›flmalar›n›; alaca¤›m›z geri bildirimlerden mutlu olaca¤›m›z› bildirir; her birine baflar›lar dilerim. geschrieben. Für die Inhalte der einzelnen Einheiten sind die jeweiligen Autoren verantwortlich, bei denen ich mich für ihre Beiträge bedanke. Mein Dank gilt auch für diejenigen, die dem Entstehen des Buches beigetragen hatten, ohne deren Unterstützung würde ein solches Buch nicht entstehen. Für alle Lerner gilt: Geben Sie nicht auf, wenn es etwas komplizierter wird. Wir freuen uns auf Ihre Rückmeldungen und wünschen Ihnen viel Spaß beim Lernen. Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR ix 1 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Önemli yetkili turizm fuarlar› hakk›nda bilgi sahibi olabilecek, Fuarlarda yetkili kifliler ile bilgi al›flveriflinde bulunabilecek, Kokteyllerde daha detayl› bilgi almaya yönelik konuflmalar› yapabilecek, Dil seyahat seçenekleri aras›nda size uygun olan›n› seçebilecek, Yurtd›fl›nda bulunaca¤›n›z dil kursu ile ilgili detayl› bilgilere mail ve telefon yolu ile ulaflabileceksiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • • Touristikmessen Touristikbörsen Urlaubsmessen Gespräche auf der Messe Präsentation Cocktail • • • • • • Kulturelle Veranstaltung Event Management Reiseagentur Sprachreise Sprachschule Aufenthalt ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Touristikmessen und –börsen • • • • • • TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN GESPRÄCHE AUF DER MESSE PRÄSENTATION COCKTAIL EVENT MANAGEMENT SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORM • KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM Touristikmessen und –börsen TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN Bildi¤iniz üzere fuarlar belirli bir ifl koluna ya da bir ifl kolunun tek bir dal›n› konu alabilece¤i gibi her tür ürünü ve hizmeti de kapsayabilir. Ticari ve iktisadi boyutu günümüzde önem kazanan fuarlarda kat›l›mc› firma veya kurulufllar kendilerine ayr›lm›fl belirli alanlarda ziyaretçileriyle görüflmeler yapmakta; ürünlerini ya da hizmetlerini tan›tmaktad›r. Afla¤›da belli bir mant›k s›ras›na göre oluflturulmufl karfl›l›kl› konuflmalar ve yaflam›n içinden örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r. Resim 1.1 Fuarlar belirli bir ifl kolunu ya da ifl dal›n› konu alabilmektedir. Unten finden Sie einen kleinen Dialog im Reisebüro. Wie geht der Dialog weiter? A - Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? B - Guten Tag, Herr Schneider, ich heisse Bachmann. A - Freut mich sehr, Frau Bachmann! B - Kennen Sie unsere Firma schon? A - Nein, können Sie mir bitte ein paar Auskünfte geben. 4 Deutsch für Tourismus-II B - Gerne, unsere Firma ist Marktführer und hat Standartlösungen für alle Anforderungen. A - Das klingt ja sehr interessant! Haben Sie vielleicht einen Prospekt oder eine Broschüre? B - Natürlich! Und diese Preisliste können Sie auch noch gerne mitnehmen.... SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT 1 D‹YALOG ALIfiTIRMALAR HÖRTEXT SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN AUFGABE ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN D‹YALOG GRAMMATIK HÖRTEXT Resim 1.2 D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR Fuar seçenekleri. ÜBUNGEN UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN M UB‹LG‹S‹ SIK D‹L GRAMMATIK MÜZ‹K MKU‹ ST IA KP BUCH UYGULAYIN AUSPROBIEREN K‹TAP ‹ NB TUECR NH E T IMN ÜT EZR‹NKE T MUSIK ‹NTERNET IDN‹TKEKRANTE T A KC ‹HTT AU PN G BUCH D ‹ K KS‹ZDE AT SIRA ACHTUNG AUFGABE ‹NTERNET INTERNET D‹YALOG HÖRTEXT D‹KKAT ACHTUNG ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH SIRA S‹ZDE Stellen Sie sich kurz vor. Kendinizi k›saca tan›t›n›z. AUFGABE 1. Wie heißen Sie? _________________________________ SIRA S‹ZDE 2. Woher kommen Sie? _________________________________ AUFGABE D‹YALOG 3. Wie alt sindHSie? _________________________________ ÖRTEXT 4. Sind Sie einD ‹Student oder eine Studentin? _________________________________ YALOG ALIfiTIRMALAR H ÖTelefonnummer? RTEXT 5. Was ist Ihre _________________________________ SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN AUFGABE ALIfiTIRMALAR Informieren Sie sich über die folgenden Messen. Afla¤›daki fuarlar hakk›nda bilgi edininiz. D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN D‹YALOG GRAMMATIK HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN M UB‹LG‹S‹ SIK D‹L GRAMMATIK MÜZ‹K MK U‹ TS AI PK BUCH UYGULAYIN AUSPROBIEREN K‹TAP ‹BN UT ECRHN E T IMN ÜT EZR‹NKE T MUSIK ‹NTERNET IDN‹TKEKRANTE T AKC‹ HT TAUPN G BUCH D ‹ K KS‹ZDE AT SIRA ACHTUNG AUFGABE ‹ N T Eauf R N Efolgende T Gehen Sie bitte Seite im Internet www.turofed.org.tr (14.02.2012) und INTERNET informieren Sie sich über die bereits erwähnten Messen. www.turofed.org.tr web D‹YALOG H Ögeçen R T E X fuarlar T sayfas›ndan ad› hakk›nda bilgi edininiz. D‹KKAT ACHTUNG Lesen Sie denALIfiTIRMALAR folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen ÜBUNGEN wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch! Metni okuyupD‹L Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe B‹LG‹S‹ GRAMMATIK karfl›l›klar›n› bulunuz! UYGULAYIN EMITT istAUSPROBIEREN die Kürzung für die internationale Tourismus- und Reisemesse für den östlichen Mittelmeerraum. Die EMITT hat sich innerhalb der letzten Jahre zu einer M größten Ü Z ‹ K Tourismus-Messen entwickelt. Die Veranstaltung zieht Fachleute von Europas MUSIK aus aller Welt an und zielt auf die Möglichkeit neue Geschäftsbeziehungen aufzubauen K ‹sowie T A P bereits bestehende Geschäftskontakte zu pflegen. BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 5 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Resim 1.3 Bir fuar alan›n›n temsili olarak görünüflü. GESPRÄCHE AUF DER MESSE Fuar alan›nda tan›d›¤›n›z ve tan›mad›¤›n›z kiflilerle selamlaflmak dilsel farkl›l›k göstermektedir. Bu konuda konuflma örnekleri verilmifltir. Firmenvertreter : Tag, Herr Busche, es freut mich, dass Sie heute unseren Stand besuchen. Messebesucher : Guten Tag, Frau Bachmann, schön Sie hier zu sehen! Firmenvertreter : Wie geht es Ihnen? Wir haben uns ja lange nicht gesehen! Messebesucher : Danke, es geht mir gut und wie geht es Ihnen? Firmenvertreter : Danke, auch gut. Ich hoffe Sie haben Zeit für eine Tasse Tee? Messebesucher : Ja, natürlich. Gerne. Firmenvertreter Messebesucher Firmenvertreter Messebesucher Firmenvertreter : : : : : Messebesucher : Firmenvertreter : Messebesucher : Firmenvertreter : Messebesucher : Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Guten Tag, ich möchte mich nur umschauen. Gerne! Falls Sie Fragen haben bin ich hier für Sie. Haben Sie auch einen Kundendienst in Eskiflehir? Wir haben Kundendienste in allen größeren Städten und auch in Eskiflehir. Hätten Sie vielleicht eine Visitenkarte für mich oder eine Adresse? Natürlich! Hier bitte. Danke und vielen Dank für die Beratung. Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie mich bitte an, Sie haben ja jetzt meine Karte. Aufwiedersehen. Aufwiedersehen. 6 Deutsch für Tourismus-II PRÄSENTATION Sunumlar bir hedef kitleye belirli bir konu içeri¤ini aç›klayan ve tan›tan faaliyetlerdir. Günümüz turizm dünyas›nda sat›fl sunumlar›, bilgilendirme ve isteklendirme sunumlar› art›k kaç›n›lmazd›r. Fuarlarda hedef kitlesine ulaflmak ve bilgilenmek aç›s›ndan sunumlar önemli araçlar aras›nda say›lmaktad›r. Bu bölümde konuya örnekler verilecektir. Almanca metinleri okuyarak sözcük bilginizi gelifltirmeye çal›fl›n. Resim 1.4 Fuarda bir sunumun SIRA S‹ZDE temsili olarak görünüflü. AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET DSIRA ‹ K K S‹ZDE AT AAUFGABE CHTUNG D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK K‹TAP Acentada müflteri B U C ile H dan›flman aras›ndaki konuflmalarla ilgili baflka kaynaklarda da örnekler bulabilirsiniz. Jan Kuonen (2012). Wie Sie vor Publikum Reden halten wie ein Profisprecher.‹ N T E R N E T INTERNET Die Präsentation auf der Messe D‹KKAT SIRA S‹ZDE Fuarlarda sunum kullan›labilecek sunuma girifl konuflmas› örne¤ini AAUFGABE C H T U esnas›nda NG inceleyiniz. - Guten Tag,D ‹mein Name ist Ute Bachmann. Ich freue mich, Ihnen heute unsere YALOG H Ö R T E X T zu dürfen. Agentur vorstellen - Erstens möchte ich Ihnen einen kurzen Überblick über unsere Organisation geben. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN - Im zweiten Teil spreche ich über unsere Angebote. - Im Anschluss daran werde ich Sie über wichtige Details informieren. D‹L B‹LG‹S‹ - Und zumGRAMMATIK Schluss komme ich noch auf unsere Preise zu sprechen. UYGULAYIN Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni AUSPROBIEREN okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z. MÜZ‹K M U S I K Tourismusmesse Berlin wurde durch Manfred Busche im Jahre Die internationale 1966 ins Leben gerufen. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher geöffnet, am K‹TAP Wochenende B Uauch C H für Privatbesucher. Neben der geografischen Gliederung spiegeln sich die aktuellen Marktsegmente auch in der Hallenaufteilung wider: Eine Halle ist immer für‹ Naktuelle T E R N E TTrends und Events reserviert z. B. Youth Travel, Ökotourismus, T E R N E T Economy etc. werden auf dieser Messe präsentiert. ExperienceI NAdventure, D‹KKAT ACHTUNG 7 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Resim 1.5 Bir toplant›da temsili sunum görüntüsü. Hören Sie die Dialoge. Verilen konuflmay› dinleyiniz. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT - Guten Tag, Mein Name ist Ernst Schneider. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN - Meine Präsentation besteht aus folgenden Teilen: - Zuerst werde ich Ihnen über die derzeitige wirtschaftliche Lage des Hotelwesens D‹L B‹LG‹S‹ berichten, zweitens möchte ich über die Geschichte GRAMMATIK des Anadolu Hotels erzählen UYGULAYIN kommen und - Im Anschluss werde ich zu den aktuellen Zahlen und Statistiken AUSPROBIEREN zuletzt komme ich noch auf unsere Sommerangebote zu sprechen. Wie Sie bereits wissen sind makroökonomische Kennzahlen sowie auch MÜZ‹K Hotelpreise ein Indikator für die derzeitige wirtschaftliche Lage zukünftige M U S Iund K Entwicklung. Ein Rückblick auf das erste Halbjahr 2000 zeigt den Einfluss K ‹ T A P und starker klimatische, Ereignisse sowie die Folgen von Naturkatastrophen B U CS‹ZDE H SIRA konjunktureller Schwankungen auf das Reiseverhalten. Zudem AUFGABEwird deutlich, inwieweit sich Vorteile für Reisende daraus ergeben und wo mit einer Erholung ‹NTERNET des Marktes zu rechnen ist. Unsere Kunden meinen: Es soll sein und I ND T‹ YEgünstig AR LNOEGT HÖRTEXT möchten Ihr Urlaubshotel vorher auf Fotos und Videos ansehen. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP B U CS‹ZDE H SIRA AUFGABE ‹NTERNET I ND T‹ YE AR LNOEGT HÖRTEXT D‹KKAT ACHTUNG ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹KKAT AALIfiTIRMALAR CHTUNG ÜBUNGEN Ich möchte über das Anadolu Hotel berichten. . Ich heiße Ernst Schneider D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ––––––––––––––––––––––––––– . D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Kann ich die Videos sehen. ––––––––––––––––––––––––––– . UYGULAYIN Die aktuellen Zahlen. ––––––––––––––––––––––––––– . UYGULAYIN AUSPROBIEREN Der Einfluss von Naturkatastrophen. MÜZ‹K ––––––––––––––––––––––––––– . MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Sagen Sie es anders. Baflka türlü söyleyiniz. Mein Name ist Ernst Scheider. AUSPROBIEREN 8 Deutsch für Tourismus-II Resim 1.6 Bir toplant›da iki kiflinin konuflmasn›n›n temsili foto¤raf›. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Lesen Sie dasALIfiTIRMALAR folgende Gespräch zwischen der Firmenvertreterin und dem Messebesucher ÜBUNGEN und spielen Sie zu zweit den Dialog. fiirket temsilcisi ile Fuar ziyaretçisi aras›ndaki konuflmay› okuyunuz. Bir arkadafl›n›zla birlikte diyalo¤u oynay›n›z. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Firmenvertreterin : Der durchschnittliche Zimmerpreis ist 2012 weltweit um zwei UYGULAYIN Prozent gestiegen, liegt damit jedoch weiterhin nur auf dem AUSPROBIEREN Niveau des Jahres 2004, dem Beginn der Auswertung des Hotel M Ü Z ‹ KPrice Index. MUSIK Messebesucher : Welche Paketprogramme haben Sie? Firmenvertreterin : Unser Angebot verzeichnet alle Hotels in Istanbul K‹TAP B U C H entsprechend Ihren Kategorien mit 5-Sterne und 4-Sterne und schließt auch einige Hotels von Bodrum, Kappadokien und ‹ N T E R N EAntalya T mit ein. INTERNET Messebesucher : Warum gerade die Türkei? Firmenvertreterin : Kommen Sie in die Türkei und lassen Sie sich überraschen! In D‹KKAT einem anderen europäischen Urlaubsland können A C H T U Nkaum G Besucher eine solche Fülle von Kontrasten erleben: landschaftlich, gesellschaftlich, historisch, politisch. Geografisch liegt die Türkei zwischen Orient und Okzident der Bosporus bildet die Grenze. Messebesucher : Ich verstehe... Bei den Vorschlägen, die zu unterschiedlichen Reisezielen gemacht wurden, gab es große preisliche Unterschiede... Firmenvertreterin : Ja, aber leider sind die Termine schon längst belegt. Wir haben erst Anfang August bis Mitte August ein Programm in Side. Dieses Programm ist sehr günstig, falls Sie Interesse haben? Messebesucher : Ja, ich glaube schon. Ich muss dann nur noch mit meiner Frau über den Urlaubstermin sprechen. 9 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Resim 1.7 Bir kokteylin temsili foto¤raf›. COCKTAIL Büyük fuar ve organizasyonlarda faaliyetin aç›l›fl›n› ve kapan›fl›n› kat›l›mc›lar ile birlikte kutlamak için kokteyller düzenlenmektedir. Kiflilerle tan›flmak ve daha detayl› görüflmelerde bulunmak için kokteyller iyi birer olanakt›r. Bununla birlikte geleneksel yoldan, örne¤in bröflür ve di¤er bas›l› materyallerin d›fl›nda kalan detaylar hakk›nda bilgi almak mümkün olmaktad›r. Afla¤›da bu tan›flma ve bilgi almaya iliflkin örnek olaylar canland›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Almanca metinleri okuyarak ve dinleyerek sözcük bilginizi gelifltirmeye çal›fl›n. Anlam›n› bilemedi¤iniz SIRA S‹ZDE AUFGABE sözcükler için sözlü¤e bak›n›z! SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Bitte hören Sie das Gespräch während des Cocktails! Kokteyl esnas›ndaki H Ö R T E X T konuflmay› dikkatle dinleyiniz! ÜBUNGEN Messebesucherin : Guten Tag! Ute Bachmann, Sie hatten eine sehr interresante Präsentation. D‹L B‹LG‹S‹ Firmenvertreter : Guten Tag! Ich heiße Ernst Schneider, gutGRAMMATIK dass es Ihnen gefallen hat. UYGULAYIN Messebesucherin : Ja, es wahr sehr aufklärend ich habe aber einige Fragen. AUSPROBIEREN Firmenvertreter : Ich bin gerne bereit Ihre Fragen zu beantworten. Messebesucherin : Das wäre ganz nett. Ich möchte nächste Woche in die Türkei, MÜZ‹K M UFlug? SIK nach Eskiflehir fliegen. Was wäre der beste Firmenvertreter :Wir haben einen Flug am Donnerstag um 12:50 nach Istanbul. TAP Von dort aus gibt es eine Verbindung nachK ‹Eskiflehir. BUCH Messebesucherin : Es ist kompliziert für mich. Wann ist der nächste Flug? Firmenvertreter : Sie können auch am Sonntag von Düsseldorf ‹ N T Eüber R N E T Ankara nach I N T E RNET Eskiflehir fliegen. Messebesucherin : Gut, wie lange dauert der Flug? D‹KKAT Firmenvertreter : Zwei Stunden und acht Minuten. ACHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 10 Deutsch für Tourismus-II Messebesucherin Firmenvertreter Messebesucherin Firmenvertreter : : : : Ist es ein Direktflug? Nein, wie ich gesagt habe, Sie müssen in Ankara umsteigen. Wann komme ich an? Sie kommen da um 20:00 Uhr an und werden vom Flughafen abgeholt. Noch welche Fragen? Messebesucherin : Nein, Danke! EVENT MANAGEMENT Events sind vermutlich eines der wichtigsten Kommunikationsinstrumente von Unternehmen. Events ermöglichen und fördern die Begegnung, persönliche Kontakte und Bindungen der Menschen her. Resim 1.8 Temsili bir poster görüntüsü. Events wecken Emotionen und erzeugen eine positive Stimmung. Man kann mit Events seine entsprechende Zielgruppe sehr genau ansprechen deshalb sind Events eine nicht zu unterschätzende Werbeform. Aufgrund der internationalen Ausrichtung der Veranstaltungen ist Kommunikationsstärke, auch in fremden Sprachen, unverzichtbar für den Erfolg in der beruflichen Praxis. Harter Wettbewerb und die steigenden Ansprüche der Kunden und Besucher verlangen nach 11 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen S‹ZDEwachsenden professionellem Management. Kein Wunder also, dass in SIRA diesem AUFGABE Dienstleistungsmarkt ein großer Bedarf an qualifizierten Berufseinsteigern besteht. Das Eventmanagement-Studium an der HIM bietet die ideale für eine D ‹ Y A L OBasis G H Ö R T E X T international angelegte Karriere in der Veranstaltungswirtschaft. SIRA S‹ZDE AUFGABE ALIfiTIRMALAR Lesen Sie das Plakat und übersetzten Sie es ins Türkische! Posteri okuyunuz ve Türkçeye ÜBUNGEN çeviriniz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORMGRAMMATIK Yabanc› dil e¤itimi almak günümüzde yo¤un olarak ilgi gören ve bu nedenle UYGULAYIN seyahat acentalar›n›n sundu¤u paketler içerisinde yer almaya bafllayan ve ilgi AUSPROBIEREN görmesi nedeniyle “Dil Seyahati” güncel bir turizm flekline dönüflmektedir. Yabanc› dil e¤itimi için gerçekleflecek seyahatlere iliflkin örnekM Üolaylar verilmeye Z‹K MUSIK çal›fl›lm›flt›r. K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM Grundlage des Tourismus in deutschsprachigen Ländern sind in erster Linie die Kulturlandschaften, die eine Vielzahl verschiedener Tourismusformen ermöglichen. Aber auf was basieren diese Tourismusformen? Diese Tourismusformen basieren auf dem großen Sport- und Freizeitpotenzial der Kulturlandschaft. Sie kann sehr gut wandernd, mit dem Fahrrad oder mit dem Boot fahrend sowie reitend erschlossen werden. Insbesondere zum Radwandern eignet sich die flache Landschaft, weshalb die vorhandenen und bereits gut ausgebauten Radwege weiter ausgebaut und vernetzt werden. Was ist mit den Sprachproblemen? Die Vielzahl der Möglichkeiten, eine verhältnismäßig kurze Anreise, ein gewohntes Umfeld ohne Sprachprobleme machen als kostengünstige D‹YALOG HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP Resim B1.9 UCH Dil seyahati ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 12 Deutsch für Tourismus-II Variante die ‘Ferien auf dem Lande’ besonders für Familien mit Kindern attraktiv. Gleichzeitig erschließen sich den landwirtschaftlichen Betrieben auf diese Weise neue Einkommensquellen, die wichtig sind, um die bäuerliche Struktur zu erhalten. Dieser Umstand trägt dazu bei, die Kulturlandschaft zu erhalten und zu pflegen. Zu dem Tourismusangebot kommen einzelne Kurorte auch im Binnenland, die auch für Kurzurlaube attraktiv sind. Ein anderes Tourismusfeld ist der umweltund naturorientierte Tourismus. In diesem Zusammenhang erfahren auch historische Stätten eine neue Bedeutung. Bislang wurde dieses Tourismusfeld aber nur vergleichsweise wenig erschlossen. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK 2 S‹ZDE Bestimmen SieSIRA die Fragesätze im obigen Text und schreiben Sie sie auf ein Papier. Yukar›da AUFGABE verilen soru cümlelerini belirleyip bir ka¤›t üzerine yaz›n›z. D‹YALOG HÖRTEXT Im Internet Bir dil seyahat› yapmadan önce seçenekleri gözden geçirmeniz ve size uygun olan ALIfiTIRMALAR bir program› belirlemeniz gerekir. ‹nternet üzerinden farkl› seçeneklere ÜBUNGEN ulaflabilirsiniz. Afla¤›da bir örnek paketin içeri¤ine iliflkin Almanca bilgi notu verilmifltir. Bu çözümlemeye çal›fl›n›z. D‹Lnotu B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Auf nach Malta ins Mittelmeer UYGULAYIN ! UYGULAYIN AUSPROBIEREN AUSPROBIEREN Malta ist die Kulturschatzinsel des Mittelmeeres. SIRAUmspült S‹ZDE vom türkisblauem WasserSIRA S‹ZDE haben hier AUFGABE AUFGABE MÜZ‹K MÜZ‹K auf halbem Weg zwischen Sizilien und Tunesien MUSIK MUSIK Kulturen im Laufe D ‹ viele Y A L O unterschiedliche G D ‹ Y A L einer OG HKÖmehrtausendR T E X T HKÖ‹RTTAE PX T jährigen Geschichte ‹TAP B Ihre U C HSpuren hinterlassen. BUCH ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ‹NTERNET INTERNET D‹L B‹LG‹S‹ in Venedig GRAMMATIK D ‹ KItalienisch KAT A C Maschere, H T U N G scherzi e sfilati ALIfiTIRMALAR mehr erfahren… ÜBUNGEN ‹NTERNET INTERNET D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN Der Charme Venedigs mit seinen UYGULAYIN AUSPROBIEREN AUSPROBIEREN verwinkelten Gässchen und Treppenaufgängen und malerischen 400 Brücken wird zu allen MÜZ‹K MÜZ‹K deutlich. M UJahreszeiten SIK MUSIK mehr erfahren… K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Eine Reise nach Exeter Die Szenerie ist vornehm, eine Küstenlandschaft öffnet sich wie ein Vorhang und gibt den Blick frei: Der Duft von Seetang mischt sich mit der würzigen Luft des nahen Meeres. mehr erfahren… Barcelona - lebensfroh und extravagant …wie die Bauwerke Gaudi`s Barcelona, die wirtschaftliche Hauptstadt Spaniens und die sozio-kulturelle Alternative zu Madrid, kommt den Spaniern manchmal unspanisch vor. In der Tat ist es zweisprachig. mehr erfahren… K‹TAP BUCH NTERNET Versuchen Sie‹I Auskünfte N T E R N E T über Sprachreisen im Internet zu finden. Dil seyahatleri hakk›nda internet üzerinden bilgi almaya çal›fl›n›z. D‹KKAT ACHTUNG 13 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Resim 1.10 Acenta tekliflerine bir örnek. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT Lesen Sie die Angebote und wählen Sie ein passendes Angebot.ALIfiTIRMALAR Teklifleri okuyunuz ve ÜBUNGEN uygun bir teklifi seçiniz. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Kendinize uygun oldu¤unu düflündü¤ünüz paketleri incelereken ve paket içeri¤i hakk›nda bilgi sahibi olurken dikkat etmeniz gerekenler aras›nda kay›t ifllem ücreti, UYGULAYIN konaklama ücreti ve di¤er arac›l›k ücretlerinin kapsanmas› gibi noktalar AUSPROBIEREN bulunmaktad›r. Karar›n›z› vermeden bu konularda bilgilenmeye çal›flmal›, ulaflt›¤›n›z bilgiler kesin ve yeterli de¤ilse daha fazlas› için Milgililerle Ü Z ‹ K görüflmeye SIK çal›flmal›s›n›z. Görüflmenizde mutlaka eksik kalan veya sizinM Uiçin yeterince aç›k olmayan noktalar› ifade edip tatmin edici cevaplar almal›s›n›z. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 14 Deutsch für Tourismus-II Resim 1.11 Bir fuar stand›n›n temsili foto¤raf›. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE MÜZ‹K AUFGABE MUSIK D‹YALOG HK Ö‹ RT TAEPX T BUCH ALIfiTIRMALAR ‹NTERNET ÜBUNGEN INTERNET D‹L B‹LG‹S‹ D‹KKAT GRAMMATIK ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN M Ü Resim Z ‹ K 1.12 MUSIK Telefon Kgörüflmesi. ‹TAP BUCH Lesen Sie denUYGULAYIN folgenden Text und unterstreichen Sie die für Sie wichtigen Punkte! Afla¤›daki AUSPROBIEREN metni okuyup sizin için önemli olan noktalar›n alt›n› çiziniz! SIRA S‹ZDE MÜZ‹K AUFGABE M U Sim I K Preis enthalten? Alle Einschreibgebühren, Vermittlungsgebühren Was ist bereits für die Unterkunft, D ‹ Y A L O GAnreiseinformationen, individuelle Betreuung vor, während und KH Ö‹ TR AT EPX T nach der Reise B U C24h H Erreichbarkeit an 365 Tagen im Jahr vertrauensvoller Umgang mit privaten Informationen und was ist nicht im Preis enthalten? Unterbringung als einziger ALIfiTIRMALAR deutschsprachiger Gast in der Familie, Freiwillige Versicherungen, ‹NTERNET ÜBUNGEN I N T E R N E T Taschengeld, Verpflegung während der Hin- und Rückreise, Am Kursort entstehende Fahrtkosten, D‹LFreizeitaktivitäten. B‹LG‹S‹ DGRAMMATIK ‹KKAT ACHTUNG Versuchen SieUYGULAYIN die wichtigsten Punke in Fragen zu formulieren. Önemli olan noktalar› soru AUSPROBIEREN olarak formüle etmeye çal›fl›n›z. MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 15 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Gespräch in der Reiseagentur Can - Guten Tag! Wie schnell lernt man bei Ihnen eine Sprache? Agenturvertreter - Wenn Sie keine Vorkenntnisse haben, benötigen Sie 12 Wochen oder 3 mal 4 Wochen um eine Sprache so zu lernen, wie sie die Einheimischen sprechen. Can - Wie lange muss der Aufenthalt sein? Agenturvertreter - Eine Sprachreise in der Länge von 2 Wochen, 4 Wochen, 8 Wochen und 12 Wochen ist die ideale Dauer. Can - Kann ich denn nach 4 Wochen gut sprechen? Agenturvertreter - Selbst nach 2 Wochen Sprachreise können Sie sich mit Einheimischen in einfachen Sätzen unterhalten. Can - Hat man auch Vorort eine Beratung? Agenturvertreter - Ja, wir beraten täglich unzählige Menschen auch Vorort. Can - Ich danke Ihnen für die Informationen. Agenturvertreter - Unsere Kundinnen und Kunden, kehren von den Sprachreisen SIRA S‹ZDE glücklich zurück und haben gelernt, die Sprache des Gastlandes AUFGABE fliessend zu sprechen. Falls Sie Fragen haben, melden Sie sich bitte an mich. Schönen Tag noch. D‹YALOG H Ö R Tauch. EXT Can - Ja, das werde ich machen, Danke sehr Ihnen ALIfiTIRMALAR Lesen Sie obigen Dialog und finden Sie raus was wichtig aber nicht gefragt wurde. ÜBUNGEN Yukar›daki diyalo¤u okuyunuz ve önemli ancak nelerin sorulmam›fl oldu¤unu bulunuz. D‹L B‹LG‹S‹ Sprachreise erkunden per Email - Email ile dil seyahatiGRAMMATIK araflt›rmas› Sie interessieren sich für eine Sprachreise und planen während Ihres nächsten Urlaubs eine Fremdsprache zu erlernen bzw. zu vertiefen? UYGULAYIN Dann können Sie sich AUSPROBIEREN per Email über mögliche Sprachreisen richtig erkunden. Es kann sein das die Webseite keine umfangreiche Information beinhaltet. MÜZ‹K MUSIK K ‹ T ADüsseldorf P Sprachreise BUCH • Perfekte Lage der Schule im ‹NTERNET Stadtzentrum INTERNET • Semi-Intensiv- und Intensivkurse, einzeln D ‹ K Kund A T in der Gruppe A C H T U N in G Apartment oder • Unterkunft Gastfamilie Sprachreisen nach Düsseldorf Lernen Sie mit unseren Sprachreisen eine der schönsten Städte Westdeutschlands kennen! Das Kultur- und Wirtschaftszentrum Düsseldorf wird Sie mit dem Charme seiner Altstadt und der entspannten Atmosphäre am Rheinufer verzaubern. In unserer Sprachschule in Düsseldorf können Sie in einem entspannten Umfeld Deutsch lernen, während Sie gleichzeitig die deutsche Kultur und Mentalität erleben. Buchen sie SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 16 Deutsch für Tourismus-II mit uns eine Sprachreise nach Düsseldorf und entdecken Sie die aufregende Metropole am Rhein. Wir stimmen Ihre Aufenthaltsdauer, Unterkunft und Kursart genau auf Ihre Wünsche ab. Unsere Sprachkurse im Rahmen der Sprachreisen nach Düsseldorf sind breit gefächert und bieten für jeden ein passendes Angebot, egal ob Sie einen 2-wöchigen Deutschkurs während der Sommerferien oder einen Examenskurs belegen möchten. Die Kulturhochburg in Westdeutschland ist gleichzeitig Hauptstadt des Bundeslandes Nordrhein-Westfalen. Entdecken Sie die urigen Kneipen der Altstadt oder entspannen Sie sich am herrlichen Rheinufer. Zu Düsseldorfs Attraktionen zählen auch das breit gefächerte Freizeitangebot und die vielen interessanten Sehenswürdigkeiten, darunter zahlreiche Museen und Theater. Ihre Sprachreise nach Düsseldorf Dauer Datum Sprachkurs Unterkunft 2 Wochen flexibel Semi-Intensivkurs Standard Apartment DZ 2 Wochen flexibel Semi-Intensivkurs Gastfamilie EZ 1 Woche flexibel Intensivkurs Standard Apartment EZ 1 Woche flexibel Intensivkurs Residenz DZ *Nicht für absolute Anfänger geeignet. **Reisepreise bei flexiblen Terminen können abweichen. DZ: Doppelzimmer EZ: Einzelzimmer Resim 1.13 Email gönderimine ait bir örnek. 1. Ünite - Touristikmessen SIRA S‹ZDE und –börsen AUFGABE D‹YALOG Bitte hören Sie das Gespräch am Telefon! Telefondaki konuflmay› dikkatle H Ö R T E Xdinleyiniz! T Herr Schneider - Guten Tag! Sie haben uns eine Email geschickt bezüglich der ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Preise. Ute Bachmann - Ja, stimmt! Für die Sprachreise nach Düsseldorf. D‹L B‹LG‹S‹ Herr Schneider - Richtig, wie lange möchten Sie in Düsseldorf bleiben? GRAMMATIK Ute Bachmann - Ich plane mit 4 Wochen. Herr Schneider - Ein Intensivkurs, stimmts? UYGULAYIN AUSPROBIEREN Ute Bachmann - Ja, genau. Herr Schneider - Und die Unterkunft? Soll sie bei einer Gastfamilie oder ein MÜZ‹K Apartment sein? MUSIK Ute Bachmann - Also ich würde micht bei einer Gastfamilie nicht wohl fühlen. Herr Schneider - Ich verstehe, dann eben ein Apartment. K ‹ T A P BUCH Ute Bachmann - Danke sehr. Herr Schneider Also in diesem Fall kostet Ihnen eine Sprachreise nach ‹NTERNET Düsseldorf, 1200 Euro. Es ist fast kein Platz Soll ich I Nmehr T E R N Eübrig. T für Sie schon Buchen? Ute Bachmann - Nein noch nicht, ich möchte noch überlegen. Sehr. D ‹ K K Danke AT A C H T UTag N G noch. Herr Schneider - Wie Sie möchten Frau Bachmann. Einen guten Ute Bachmann - Danke, wünsche ich Ihnen auch. 17 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 1.14 Çift katl› pansiyon. Gastfamilie oder Wohngemeinschaft? Eine Sprachreise ist ein touristisch, kulturell und vor allem sprachlich motivierter Aufenthalt im Land der Zielsprache und an einem Ort, den man sich selber aussucht. Eine wirklich gute Sache. Man macht grosse sprachliche Fortschritte und man wird Teil einer Stadt, lernt das Land und die Leute kennen. Man kann an der Schule 18 Deutsch für Tourismus-II viele nette Menschen aus der ganzen Welt treffen. Und wer organisiert das alles? Die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise ist die Sprachschule vor Ort, in der die Sprachkurse stattfinden. Hier ist auch der Mitarbeiter, der die Schüler in die Sprachkurse einteilt und für sie eine nette Gastfamilie sucht. Wenn sie bei Ihrer Sprachreise lieber in einem Hotel oder Wohngemeinschaft wohnen, organisiert der Mitarbeiter oder die Mitarbeiterin das auch. SIRA S‹ZDE AUFGABE 3 D‹YALOG HÖRTEXT S‹ZDE Schreiben SieSIRA unten das themenbezogene Vokabular und geben Sie die Wiedergaben im AUFGABE Türkischen! Yukar›daki metinde konuya iliflkin kelimeleri seçip afla¤›da verilen bofllu¤a Türkçe karfl›l›klar›yla D ‹ Y A L O Gyaz›n›z. HÖRTEXT Sprachreise –––––––––––––––––––––––– ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– D‹L B‹LG‹S‹ –––––––––––––––––––––––– GRAMMATIK –––––––––––––––––––––––– ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Resim 1.15 UYGULAYIN AUSPROBIEREN M Ders Ü Z ‹ Kçal›flan ö¤renci. MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– SIRA S‹ZDE 4 Ordnen Sie die folgenden Aussagen in Dialogform zu! Kar›fl›k olarak verilen ifadeleri AUFGABE düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz. D‹YALOG Ö R T E Xeinen T - Haben Sie Hnoch Wunsch? - Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer mehr, möchten Sie vielleicht ALIfiTIRMALAR ein Einzelzimmer ÜBUNGEN bei einer Gastfamilie? - Einen schönen Tag noch. - Danke, auch gut.Wie kann ich Ihnen helfen? D‹L B‹LG‹S‹ - Verstehe, GRAMMATIK ich bleibe dan lieber im Standart Apartment. UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP K‹TAP 19 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen - Mein Name ist Ute Bachmann? - Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen? SIRA S‹ZDE - Ich möchte vom Standard Apartment Doppelzimmer zum Standard Apartment AUFGABE Einzelzimmer umbuchen. - Nein, Danke. Aufwiedersehen, D‹YALOG HÖRTEXT - Danke, gut. Und Ihnen? Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. ÖnemliALIfiTIRMALAR noktalar› içeren kendi ÜBUNGEN diyalo¤unuzu oluflturunuz. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ResimGRAMMATIK 1.16 D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN AUSPROBIEREN Ziyaret halindeki UYGULAYIN bir ö¤renci görseli. AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen ÜBUNGEN wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch! Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK karfl›l›klar›n› bulunuz. UYGULAYIN Kann eine Sprachreise für Studenten eine sinnvolle Alternative und motivierende AUSPROBIEREN Abwechslung zum klassischen Lernen sein? Die Studenten erleben auf einer M Ü ZLehrbuch ‹K Sprachreise die fremde Kultur und die Sprache gleichzeitig. Das wird MUSIK lebendig. Realistische Situationen im Gastland während der Sprachreise fördern das Sprachenlernen. Aber was fordert das verständliche Sprechen? Der Umgang mit den K‹TAP Einheimischen fordert die Notwendigkeit, die Fremdsprache verständlich B U C H zu sprechen. Es wurde bewiesen, dass die Sprachreise für Studenten eine ideale Form des N T E R N Eine E T reizvolle Fremdsprachelernen im Ausland bzw. mit Sprachreisen deutlich‹besser. INTERNET Ergänzung zum Sprachkurs? Die Erkundung des Ferienortes und der Umgebung ist einfach reizvoll. Das Erleben der Sprache in Verbindung von Schule, Freizeit und D‹KKAT Fun ist lebendiges Lernen. Warum lernt man eine Fremdsprache? A C HDie T U Beherrschung NG der wichtigsten internationalen Sprachen wird in der Zukunft eine der besten beruflichen Qualifikationen sein. Dabei helfen Sprachreisen für Studenten besonders. Wer im Beruf erfolgreich sein will, muss Fremdsprachen lernen. Die Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer heutigen Welt der Globalisierung als Basis zu einer Berufs-Karriere. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE 20D ‹ Y A L O G Deutsch für Tourismus-II ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Erstellen SieALIfiTIRMALAR einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi ÜBUNGEN diyalo¤unuzu oluflturunuz. D‹YALOG HÖRTEXT HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Resim 1.17 görseli. UYGULAYIN SIRADers S‹ZDE AUSPROBIEREN AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN SIRA S‹ZDE AUSPROBIEREN AUFGABE M D ‹ÜY ZA L‹ OKG M H ÖURST IE KX T DM‹ÜY AZ L‹ OKG HMÖURST IE KX T K‹TAP ALIfiTIRMALAR BUCH ÜBUNGEN K‹TAP ALIfiTIRMALAR BUCH ÜBUNGEN ‹ N TB‹LG‹S‹ ERNET D‹L INTERNET GRAMMATIK ‹ N T B‹LG‹S‹ ERNET D‹L INTERNET GRAMMATIK D‹KKAT UYGULAYIN ACHTUNG AUSPROBIEREN D‹KKAT UYGULAYIN ACHTUNG AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT Ihre Sprachreiseund Tipps - Dil seyahatiniz ile ilgili bilgi ve ipuçlar›. A C H T Informationen UNG SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE Kursgrösse: Intensivkurse sollten nicht mehr als sechs Teilnehmer haben. Generell AUFGABE sind bis zu zwölf akzeptabel. D ‹ Y A L OVor G Kursbeginn sollte es einen umfassenden Einführungstest Einstufungstest: HÖRTEXT geben. Der Wechsel zu einer anderen Gruppe sollte möglich sein, wenn Sie feststellen, dass Ihre Kenntnisse zu gut oder zu schlecht eingeschätzt wurden. ALIfiTIRMALAR Gruppenprofil: ÜBUNGEN Eine Gruppe, deren Teilnehmer einen ähnlichen Erfahrungshintergrund mitbringen, verspricht besseres Leistungsniveau und D‹L B‹LG‹S‹ größeren Lernerfolg. GRAMMATIK Unterrichtsumfang: Standardkurse sollten nicht unter 20 Wochenstunden umfassen, Intensivkurse nicht unter 30 Stunden. UYGULAYIN AUSPROBIEREN Lehrmaterialien: Sprachlabor und Computer sollten obligatorisch sein. Ob es Exkursionen oder Unterrichtsbesuche von Praktikern gibt, lässt sich ebenfalls M Ü Z ‹ K entnehmen. einem Wochenplan D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK SIRA S‹ZDE K‹TAP AUFGABE BUCH D‹YALOG ‹ NHTÖERRTNEEXTT INTERNET ALIfiTIRMALAR DÜBUNGEN ‹KKAT ACHTUNG MUSIK 5 SIRA S‹ZDE Ordnen Sie die und Tipps nach Ihren Voraussetzungen! Bilgi ve ipuçlar›n› K Informationen ‹TAP AUFGABE B U C H göre s›ralay›n›z. kendi önceliklerinize D‹YALOG ‹ NHTÖEauf TT RRTNEEXfolgende Gehen Sie bitte Seite im Internet http://www.esl.de/ (07.12.2011) und INTERNET informieren Sie sich über die Angebote. ALIfiTIRMALAR DÜBUNGEN ‹KKAT ACHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MÜZ‹K 21 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Dialog: S›n›f d›fl› aktiviteler Genellikle yabanc› dil e¤itimi s›n›f d›fl› aktiviteler ile desteklenmektedir. Kat›l›mc›lar›n geziler, flubeler aras› gerçeklefltirilen kelime yar›flmalar› dil e¤itimini daha e¤lenceli hale getirmektedir. Rehber ö¤retmenlerle a¤›rl›kla dilbilgisi konular› üzerinde çal›flmalar yapabilece¤i soru cevap s›n›flar› bulunmaktad›r. Ayr›ca ö¤rencilerin çeflitli s›nvalar›n denemelerini yapabilece¤i bilgisayarl› aktivite odalar›, konulu konuflmalara kat›larak dinleme ve konuflma becerilerini gelifltirebilecekleri konuflma ve aktivite s›n›flar› ö¤rencilerin pratik yapmalar› aç›s›ndan çok önemlidir. Afla¤›da bu konuyla ilgili konuflma örne¤i verilmifltir. Resim 1.18 S›n›f d›fl› aktiviteler. Herr Bruhm Can Herr Bruhm Ata Herr Bruhm Can Herr Bruhm Ata Herr Bruhm Was ist eine Unterkunft auf türkisch? Ganz einfach; bir konaklama olana¤› Richtig, und für die Gruppe B. Was ist der Aufenthalt auf türkisch? Kalma, Kal›fl oder Bulunma oder? Stimmt! Und einen Punkt für Gruppe B. Sagen Sie es anders Gruppe A. Ich bin Student. Ich gehe in die Schule. Nein, leider falsch. Also Gruppe B. Ich bin Student. Ich studiere. Gratuliere, somit hat die Gruppe B zwei Punkte und ist der Sieger. 22 Deutsch für Tourismus-II Landeskunde Resim 1.19 Qualifikationsspiel zwischen der deutschen und türkischen Frauennationalmannschaft für die EM 2013. 2013 Dünya kupas› alma ve Türk bayan milli tak›mlar karfl›laflmas›. Sport in Deutschland Die beliebteste Sportart in Deutschland ist Fußball. Es gibt 36 Proficlubs und sehr viele Amateurvereine. In der Schule, auf Höfen und auf der Straße - überall wird Fußball gespielt. Die deutsche Fußballnationalmannschaft war dreimal Weltmeister - 1954,1972 und 1990. Einer der besten Spieler aller Zeiten war „der Kaiser” Franz Beckenbauer. Tennis war früher eine Elite-Sportart. Aber Boris Becker machte Tennis in ganz Deutschland sehr populär. Seine Siege in Wimbledon wurden überall gefeiert. Boris Becker war kurz die Nummer 1 der Weltrangliste, aber Steffi Graf war viele Jahre lang die beste Spielerin der Welt. Seit 10 Jahren liegt Deutschland im Formel I - Fieber. Michael Schumacher wurde der erfolgreichste Rennfahrer aller Zeiten. Insgesamt 6 Mal wurde er Formel I - Weltmeister in der Ferrari-Mannschaft. Deutschland ist ein Wintersportland. Alpines Skilaufen, Langlauf, Biathlon, Skispringen, Bobfahren, Rodeln und Eisschnelllauf sind in Deutschland sehr beliebt. Am besten kann man im Süden Wintersport treiben. Im Schwarzwald und in Bayern liegen bekannte Skizentren. Eine der populärsten Freizeitsportarten ist Schwimmen. Freibäder und Hallenbäder gibt es praktisch überall, auch sehr viele Strandbäder an Seen. Basketball wird ebenfalls viel gespielt, aber Deutschland ist nicht besonders erfolgreich in dieser Sportart. 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 23 Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute Multilingualität ist die Fähigkeit, sich in mehreren Sprachen verständlich zu machen. Mit dieser Kompetenz können die täglichen Kommunikationssituationen trotz Komplexität je nach Situation erfolgreich bewältigt werden. Multilingualität bedeutet, dass mehrere Sprachen ausreichend erlernt sind, und der Sprecher ihre Funktionalität im Alltag nutzen kann. Auch die Motivation spielt beim Erlernen einer Fremdsprache eine große Rolle. Eine sehr positive Vorgehensweise an das Sprachenlernen ist dabei förderlich. Es herrschen sogar Trends bei der Sprachauswahl. Also welche Sprachen die Menschen lernen, wird sehr durch eine Sprachhierarchie beeinflusst, die heutzutage durch die Globalisierung einen internationalen Charakter besitzt. Natürlich beeinflussen Ökonomische und politische Faktoren das Prestige einzelner Sprachen. An der Spitze dieser Hierarchie stehen immer die Verkehrsund Handelssprachen, die sogenannten Linguae francae. Momentan ist Englisch zweifelsohne die bedeutendste Lingua franca. Also ist die Sprachauswahl sehr stark auf das Englische gerichtet. Die Expansion von Englisch läßt sich mittlerweile in vielen Bereichen deutlich erkennen. Es konnte sogar nachgewiesen werden, dass ein großer Teil der englischsprachigen Lerner die Lingua franca, also die Verkehrs- und Handelssprache unseres Zeitalters als Zweitsprache erlernt haben und nicht etwa die Erstsprache durch das Englische ersetzten. Also trifft das Gegenteil zu: Die weltweite Verbreitung des Englischen als Verkehrs- und Handelssprache fördert eindeutig die Mehrsprachigkeit also die Multilingualität. Die gesellschaftlichen Beziehungen werden innerhalb der Globalisierung bzw. des Globalisierungsprozesses weltweit neu strukturiert. In diesem Hinblick fördern die moderne Informationsund Kommunikationstechnologie, sowie Tourismus und globale Migrationsströme den Kontakt zwischen den verschiedenen Völkern enorm und schaffen so die Bildung internationaler, interpersoneller Netzwerke. Auch aus diesem Grund sieht die Politik sich gezwungen, auf diese Faktoren oder auch Prozesse zu reagieren. Staaten unseres Zeitalters müssen unausweichlich miteinander interagieren können. Die Globalisierung findet nicht nur auf sprachlichen Ebenen sondern auch auf kultureller Ebene statt. Es sind also einige Phänomene die heutzutage die kulturelle Internationalisierung mitgestalten. Man könnte sogar in dieser Hinsicht von einer mehr dimensonaler Globalisierung sprechen. Um nur einige Facetten zu erwähnen könnte man in diesem Zusammenhang von einer sprachlichen Globalisierung oder auch kultureller Globalisierung sprechen. Nach Perspektive stellt vermutlich momentan die ökonomische Globalisierung die wichtigste Dimension im Internationalisierungsprozess dar. Unternehmen sind mittlerweile gezwungen, um konkurrenzfähig zu bleiben, sich schnell an die internationalen Prozesse anzupassen. Auch Organisationen oder Länder haben den Zwang sich anzupassen. Multilingualität am Arbeitsplatz gehört heutzutage zum Alltag und sollte deshalb nicht als Zusatzqualifikation verstanden werden, denn sie ist in der Kommunikation mit Arbeitskollegen, Geschäftspartnern und Kunden bereits stark vertreten. Mehrsprachigkeit ist aber eine fundamentale Schlüsselqualifikation, weil auf dem internationalen Arbeitsmarkt Englischkenntnisse allein nicht mehr ausreichen. Momentan beschäftigen sich viele Menschen intensiv um möglichst gutes Englisch zu sprechen. Voraussichtlich wird in naher Zukunft die Beherrschung dieser Sprache zu einer allgemeinen Grundqualifikation werden. Daher wird die Kenntnis weiterer Fremdsprachen zum Erfolgsschlüssel. Die Arbeitgeber werden Leistung oder besondere Qualifikationen abverlangen, daher müssen deshalb die zukünftigen Arbeitnehmer in regelmäßige Weiterbildung bzw. in die Mehrsprachigkeit investieren. 24 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung 1. „Welches Wort passt nicht? „Und diese Preisliste können Sie auch noch gerne.... a. mitnehmen. b. haben. c. nehmen. d. einstecken. e. kennen. 6. Nach was verlangen die steigenden Ansprüche der Kunden und Besucher? a. Professionellem Management. b. Veranstaltung. c. Ausrichtung. d. Erfolg. e. Unternehmen. 2. Wie lautet die richtige Antwort: „EMITT ist die Kürzung für die internationale Tourismus- und Reisemesse für den östlichen...” a. Mittelmeerraum. b. Veranstaltung. c. Welt. d. Begriffe. e. Geschäftskontakte. 7. Was ist eine „Sprachreise”? a. Freizeitaktivitäten für Studenten. b. Sprachliche Überprüfung. c. Deutschkurs während der Sommerferien oder eines Examenskurses. d. Ein sprachlich motivierter Sprachkurs mit Aufenthalt im Land der Zielsprache. e. Unterkunft im Hotel oder Wohngemeinschaft. 3. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher ... a. haben. b. geöffnet. c. spiegeln. d. werden. e. sprechen. 8. Was ist die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise vor Ort? a. Safari. b. Gastfamilie. c. Sprachkurs. d. Mitarbeiter. e. Stadt. 4. „Meine Präsentation besteht ... folgenden Teilen” a. auf. b. bei. c. aus. d. über. e. durch. 5. Was sind vermutlich eines der wichtigsten Kommunikationsinstrumente von Unternehmen? a. Basis. b. Reisegepäck. c. Wunder. d. Events. e. Stadtplan. 9. „Die Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer heutigen Welt der Globalisierung als Basis....” a. im Gastland. b. zum Ferienort. c. zu einer festen Stelle. d. mit einem Sprachkurs. e. zu einer Berufs-Karriere. 10. Intensivkurse sollten nicht mehr als ... Teilnehmer haben? a. Fünf b. Zehn c. Neun d. Sechs e. Sieben 25 1. Ünite - Touristikmessen und –börsen Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung 1. e 2. a 3. b 4. c 5. d 6. a 7. d 8. c 9. e 10. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde 1 1. Ich heiße .... . 2. Ich komme aus ... . 3. Ich bin ... Jahre alt. 4. Ich bin ein /eine ... . 5. Meine Telefonnumer ist ... . S›ra Sizde 2 1 - Auf was basieren diese Tourismusformen? 2 - Was ist mit den Sprachproblemen? 3 - Wer profitiert noch? 4 - Erhalten auch Städte neue Bedeutung? S›ra Sizde 3 Sprachreise Sprachkurs Aufenthalt Zielsprache Ort Organisieren Gastfamilie Mitarbeiter Dil Seyahati Dilkursu Bulunma/Kalma Hedefdil Yer/fiehir/Mekan Organize etmek Misafir eden aile Çal›flan S›ra Sizde 4 A - Mein Name ist Ute Bachmann? B - Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen? A - Danke, gut. Und Ihnen? B - Danke, auch gut.Wie kann ich Ihnen helfen? A - Ich möchte vom Standard Apartment Doppelzimmer zum Standard Apartment Einzelzimmer umbuchen. B - Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer mehr, möchten Sie vielleicht ein Einzelzimmer bei einer Gastfamilie? A - Verstehe, ich bleibe dann lieber im Standart Apartment. B - Haben Sie noch einen Wunsch? A - Nein, Danke. Aufwiedersehen, B - Einen schönen Tag noch. S›ra Sizde 5 Unterrichtsumfang, Gruppenprofil, Lehrmaterialien, Einstufungstest. Kursgrösse, Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.)(2011). Turizm ‹çin Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim Fakültesi Yay. No: 1058 Berckhan, Barbara (2011). Leicht und locker kommunizieren: So finden Sie eine gemeinsame Wellenlänge. Kösel-Verlag. ISBN 3466309123 Heinrich Rohrer, Hans und Schmidt, Carsten (2008). Kommunizieren im Beruf: 1000 nützliche Redewendungen. Langenscheidt ISBN: 3468905165. Levy-Hillerich, Dorothea (2005). Kommunikation im Tourismus: Kursbuch. Cornelson. ISBN 3-464-21233-5 Schinzilarz, Cornelia (2011). Besser kommunizieren im Beruf durch gerechtes Sprechen. Beltz. ISBN: 3407364954 Schneider, Claudia Behrens und Birven, Sabine (2008) Events und Veranstaltungen professionell managen: Tipps und Tools für die tägliche Praxis. Redline Wirtschaftsverlag. ISBN: 3636014579 2 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; mutfak araç-gereçlerinin ifllevlerini tan›mlayabilecek, yerli ve yabanc› mutfak kültürünü ay›rt edebilecek, yemek yaparken gerekli malzemeleri ve bulunabilecekleri yerleri tan›mlayabilecek, sebze ve meyvelerin özelliklerini anlatabilecek, bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • Koch Küchengeräte Lebensmittel Einkaufsplätze Gemüse • • • • • Obst Gewürze Kräuter Türkische Küche Internationale Küche ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Kulinarische Genüsse • IN DER KÜCHE • HAUSHALTS- UND KÜCHENGERÄTE • EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE • LEBENSMITTEL (METZGER, GEMÜSEHANDLER, FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER KONDITOREI) • GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER • OBST UND GEMÜSE • SPRICHWÖRTER RUND UM DAS ESSEN Kulinarische Genüsse IN DER KÜCHE Nachts, wenn wir schlafen, denken wir, dass auch sich die Stadt ausruht. Zum Teil stimmt das schon. Aber; das Leben geht für Manche auch in der Nacht weiter: Es gibt Berufe, die uns auf den nächsten Tag vorbereiten oder für unser Wohl in der Nacht sorgen, wie z.B: die der Polizisten, der Ärzte, der Apotheker und unter anderem der Köche. Auch der Koch hat vorzeitig aufzustehen, damit die Gäste zum nächsten Tag mit verschiedenen Gerichten bedient werden können. Koch sein heißt zugleich ein gutes Gespür fürs Geschmack, Interesse fürs Kochen und für verschiedene Spezialitäten haben und Organisationsfähig sein. Ein Schüler in der Realschule interessiert sich für diesen Beruf und möchte gerne noch genaueres darüber erfahren. So geht er zum Koch des Hotels, wo sie ihre Ferien verbringen. Resim 2.1 Mutfak Sanatlar› Akademisi (‹stanbul MSA) bir uygulama s›ras›nda. 28 Deutsch für Tourismus-II BERUFSBILD: KÖCHE/KÖCHINNEN SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ D‹YALOG GRAMMATIK HÖRTEXT UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN MÜZ‹K D‹L M UB‹LG‹S‹ SIK GRAMMATIK K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN ‹NTERNET IM N TÜEZR ‹NKE T MUSIK D‹KKAT A CK H‹ TT UA NP G BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Schüler : Hallo, ich heiße Sebastian und interessiere mich sehr für den Beruf Koch. Koch : Hallo! Schüler : Ich hätte gern ein paar Fragen an Sie, wenn Sie Zeit hätten, würde ich mich sehr freuen. Koch : Ja, natürlich. Was möchtest du denn gerne wissen? Schüler : Also, was ist denn die Hauptaufgabe eines Koches zum Beispiel? Koch : Köche und Köchinnen sind zuerst einmal damit beauftragt unterschiedliche Gerichte vorzubereiten. Die Organisation des Arbeitsablaufes, das Aufstellen der Speisepläne gehören zu ihren Aufgaben. Schüler : Und die Zutaten, wie Gemüse, Obst und Kräuter? Koch : Auch davon sind sie verantwortlich, wie auch von ihrem fachgerechten Lagern, damit sie nicht unter Umständen verfaulen. Schüler : Wie sind die Arbeitsbedingungen? SIRA S‹ZDE Koch : Ja,AUFGABE nun sieh mal: Es ist in der Küche warm und feucht. Da darfst du keine gesundheitlichen Beschwerden haben. Aber ansonsten ist es ein sehr D‹YALOG kreativer wo du dein Können zeigen kannst. H Ö R T E Beruf, XT Schüler : Arbeitet nur ein Koch in der Küche? Koch : Es ALIfiTIRMALAR kommt darauf an, wie groß die Unternehmung ist. Je nach Fall können SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN es AUFGABE mehrere Beauftragte sein, die dann unter sich die Aufgaben teilen. So kann es in der Küche Grillköche, Gemüseköche, unter anderem einen D‹L B‹LG‹S‹ D ‹ Y L O G geben. Wie gesagt, es kommt auf das Unternehmen an. GRAMMATIK BäckerAusw. HÖRTEXT Schüler : Hm, und wo kann man als ein Koch Arbeit finden? UYGULAYIN Koch : Köche arbeiten meistens in den Küchen von Restaurants, Hotels, ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN Krankenhäusern, Pflegeheimen... Auch auf den Kreuzfahrtschiffen M Ü Z Köche ‹K werden und Köchinnen beauftragt. D‹L M UB‹LG‹S‹ SIK Schüler : Ja,GRAMMATIK das ist ja interessant. Ja, auf Kreuzfahrtschiffen könnte ich mit Vorliebe arbeiten! Vielen Dank für ihre Informationen. K‹TAP UYGULAYIN B Ugeschehen! CH Koch : Gern AUSPROBIEREN ‹ N T E R N E zum T Sie können weiteres Begriff Köche und deren Aktivitäten auf der Internet-Seite: IM N TÜEZR ‹N KE T MUSIK http://www.ascihaber.com/v4/sayfalar/default.asp?dil=tr finden. (Zugriff: 3.2.2012) D‹KKAT TT AU PN G A KC ‹HThema Siehe auch zum Koch: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca: BUCH Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim Fakültesi Yay.‹ No: N T E 1058, R N E T S. 60-68. INTERNET AUF DEM WEG ZUM BERUF KOCH D‹KKAT Eine Schülerin A C Hhat T U sich N G bereits für den Beruf Köchin entschieden. Nun möchte sie gerne erfahren, welche Studiengänge sie dafür ablaufen muss. 29 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Resim 2.2 Kochschule Rheinauhafen. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Bitte hören Sie sich den Dialog an und lesen Sie ihn danach laut vor. diyalo¤u H Ö R Afla¤›daki TEXT dinleyiniz ve daha sonra kendiniz sesli okuyunuz. BEIM BERUFSBERATER ÜBUNGEN Schülerin : Hallo! D‹L B‹LG‹S‹ Berufsberater : Hallo! GRAMMATIK Schülerin : Ich möchte gerne Köchin werden, aber ich weiss nicht, was ich dafür machen muss. UYGULAYIN Berufsberater : Ja, also. Sie können zuerst einmal in der Türkei an Kursen AUSPROBIEREN teilnehmen, die für diesen Beruf organisiert werden. Oder; Sie M Ü Z Meslek ‹K können an Berufsschulen, wie die der: „K›z Liseleri” MUSIK teilnehmen oder direkt zur Berufsschule der „Anadolu Otelcilik ve Turizm” gehen, wo man die Abteilung „Küche” K ‹ T A P dann wählen BUCH könnte. Schülerin : Muss ich für die Berufsschule eine bestimmte Prüfung bestehen? N T E R N Enur T Berufsberater : Auf jeden Fall. Diese Schulen können ‹auch nach der INTERNET Pflichtschule besucht werden. Sie können aber auch an Kursen teilnehmen, die unter der Kontrolle des Ministerums D ‹ K K A T für Tourismus C H T es U N Kurse G stattfinden. Auch an den VolkshochschulenAgibt hierzu. Schülerin : Und was sind die Bedingungen hierfür? Berufsberater : Man kann an den Kursen, die unter der Kontrolle des Ministeriums für Tourismus stattfinden, sich mindestens mit einem Grundschulabschluss und im Alter zwischen 16-22 bewerben. Hier unterliegen sie einer schriftlichen und mündlichen Prüfung. Und wenn Sie angenommen werden, ist hier die Lehre kostenlos. In privaten Organisationen liegt es auf Ihren Kosten. Schülerin : Und wie lange dauert die Lehre an diesen Studiengängen? Berufsberater : An den Berufsschulen dauert die Lehre 4 Jahre, wo sie von Oktober bis Mai alles was theoretisch zum Lernen da ist lernen und diese dann von April bis September am Ort auch ausüben können. An den Volkshochschulen dauert es 3 Jahre, in privaten Organisationen 5-6 Monate und an Kursen des Ministeriums Tourismus dauert es 7 Monate. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 30 SIRA S‹ZDE S‹ZDE SIRA AUFGABE AUFGABE DD ‹‹ YY AA LL OO GG HH ÖÖ RR TT EE XX TT ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ B‹LG‹S‹ D‹L GRAMMATIK GRAMMATIK UYGULAYIN UYGULAYIN AUSPROBIEREN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE AUFGABE M ÜÜ ZZ ‹‹ KK M M UU SS II KK M SIRA S‹ZDE D‹YALOG AUFGABE HÖRTEXT 1 KK ‹‹ TT AA PP BUCH DB‹ UY ACLHO G ALIfiTIRMALAR HÖRTEXT ÜBUNGEN ‹‹ NN TT EE RR NN EE TT II NN TT EE RR NN EE TT ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN GRAMMATIK DD ‹‹ KK KK AA TT AA CC HHB‹LG‹S‹ TT UU NN GG D‹L UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN MUSIK MK Ü‹ TZ A‹ KP MBUUSCI HK K‹TAP ‹ NBTUE RC NHE T INTERNET D‹ N‹ TKEKRANTE T AI NCTHETRUN NE TG D‹KKAT ACHTUNG Deutsch für Tourismus-II Und wie ist es in Deutschland? Es braucht eine drei jährige Ausbildung. Hierfür ist keine schulische oder berufliche Bedingung vorgeschrieben. Aber schulische gute Leistungen, die vorher vollbracht wurden (wie Abitur, gute schulische Leistung usw.) können zur Verkürzung der Lehrzeit führen. Hier verwirklicht sich die Lehre einmal in der Berufsschule und einmal im Betrieb, wo man sein Praktikum macht. Im Betrieb übt man alles aus, was man in der Berufsschule lernt. Das Kochen gehört zum Beruf, aber das allein genügt nicht: die organisatorische Fähigkeit sowie auch die kaufmännische Fähigkeit und deren Kenntnisse müssen gelernt werden. Kann man sich nach der dreijährigen Ausbildung noch weiter spezialisieren? Aber natürlich. Dafür brauchen sie eine Ausbildereignungsprüfung. Sie können sich zum Meister ausbilden, sie können als Küchenmeister weitermachen oder auch als Hotelbetriebswirt (es heißt: Staatlich geprüfter Hotelbetriebswirt mit Ausbildereignung) arbeiten. In großen Organisationen leitet der Küchenchef mit seinem Team die Küche. Sein SIRA S‹ZDE Stellvertreter wird Sou Chef genannt. Sie sind nicht nur vom Kochen verantwortlich, SIRA S‹ZDE AUFGABE AUFGABE auch die Hygiene, Lagerhaltung und die Aufbewahrung der Küchengeräte gehören zu ihren Verantwortungen.(Zusammenfassung aus: de.wikipedia.org/wiki/Koch) DD ‹‹ YY AA LL OO GG (Zugriff: 25.52012) HÖRTEXT HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Bitte Antworten Sie anhand des Textes auf die unten gegebenen Fragen. Lütfen afla¤›daki ÜBUNGEN metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z. D‹L B‹LG‹S‹ 1- Wie lange D‹L braucht man für die Ausbildung in Deutschland? B‹LG‹S‹ GRAMMATIK GRAMMATIK 2- Kann die Lehrzeit verkürzt werden? 3- Was mussUYGULAYIN man noch neben dem Kochen lernen? UYGULAYIN AUSPROBIEREN 4- Was mussAUSPROBIEREN man machen, um Meister werden zu können? SIRA S‹ZDE 5- Wer ist von der Hygiene verantwortlich? AUFGABE M ÜÜ ZZ ‹‹ KK M M UU SS II KK M S‹ZDE Und wie ist esSIRA in und der Schweiz? Zeigt es Gemeinsamkeiten und Unterschiede D ‹ Österreich YALOG AUFGABE H Ö R T ESie X T sie in ihr Heft und merken Sie es sich! Peki bu durum Avusturya ve auf? Bitte schreiben K ‹ T A P K‹TAP CH ‹sviçre’de nas›l? BB ‹UUOrtak D Y CA LHO Gveya farkl› yönleri var m›? Araflt›r›n›z ve not ediniz. ALIfiTIRMALAR HÖRTEXT ÜBUNGEN ‹ ‹ NN TT EEweiteres RR NN EE TT Sie können auch zum Begriff Koch und dessen Ausbildung in der Türkei im II NN TT EE RR NN EE TT ALIfiTIRMALAR Internet finden: D‹L http://www.ascilik.net/ascilik-okullari-yorum_QmZ7WoZ3WiZ241WxkZ B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN GRAMMATIK (Zugriff: 3.2.2012) DD ‹‹ KK KK AA TT AA CC HHB‹LG‹S‹ TT UU NN GG D‹L UYGULAYIN GRAMMATIK Lesen Sie denAUSPROBIEREN folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z. UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN MUSIK AfiÇILIKTA ‹LERLEME Aflç›lar hastanelerde, iflyerlerinde, askeriyede, tatil yerlerinde, gemilerde ve de¤iflik M K ‹ÜTZA‹ PK M ülke mutfaklar›nda B UU CS IH K ifl bulabilir. Aflç›lar çal›flt›klar› iflyerlerine ba¤l› olarak so¤uk, s›cak, pasta, ›zgara, sos gibi mutfak bölümlerinin alanlar›nda uzmanlaflabilir. K‹TAP ‹ BN TUECR HN E Tbak›larak kifli çal›flt›¤› yerde aflç›bafl› olarak görev alabilir. Ustal›k Meslek deneyimine INTERNET s›nav›na girebilmek için kalfalar›n 3 y›l, her hangi bir e¤itime kat›lmam›fl olanlar›n ise 5 y›ll›k‹ Nbir bilgi birikimine sahip olmalar› gerekir. Bu kifliler çal›flt›klar›n› SGK D ‹ TKEKRANTE T THETRUN NE TG primleri ile zorundad›r. Ustal›k belgesini alan aflç› usta ö¤reticilik ad› AI NCbelgelemek alt›nda aç›lan kurslara kat›larak daha sonra “usta ö¤retici” unvanlar›n› alabilirler. D‹KKAT ACHTUNG 31 2. Ünite - Kulinarische Genüsse HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE Jedem von uns fällt sicherlich vieles zum Begriff Haushalts- und Küchengeräte ein. Was gehört in die Küche? Der Elektro- oder Gasherd, ist in der Küche ein Muss. Elektro- oder Gasherde werden, sowie zu Hause als auch an Arbeitsplätzen benutzt, um Essen kochen zu können. Backöfen sind für bestimmte Gerichte unentbehrlich. Fleisch, Gemüse und jegliche Teigwaren können in Backöfen vorbereitet werden. Auch ein neugieriger Schüler fragt dem Koch, welche Eigenschaften ein Herd bzw. ein Ofen hat und ob es das Leben erleichtert. Schüler : Wie sind die Herde, bzw. Die Bratöfen heutzutage? Erleichtern Sie ihre Arbeit in der Küche? Koch : Aber ganz bestimmt ja! Eine Bratautomatik verhilft ihnen dazu, dass das Gargut an einer bestimmten vorgewählten Temperatur weiterhin gegart wird. Und die Programmautomatik ist die Höhe! Sie geben ein Programm ein und das Gewicht dessen, was sie backen oder garen möchten. Alles andere erledigt das Gerät selbst. Schüler : Wie groß sind denn die Backöfen? Koch : Also, was man zu Hause benutzt, die sind im Normalfall 60 cm breit, neben den kleineren von 45 cm Größe. Es gibt daneben auch Großraum SIRA S‹ZDE Backöfen von 70 bis 90 cm Breite. Sie habenAUFGABE alle fast dieselben Funktionen. D‹YALOG Schüler : Welche Funktionen haben den Backöfen? HÖRTEXT Koch : Neben der Funktion der Oberhitze und Unterhitze gibt es jetzt die Heißluft, die zum gleichmäßigen Backen verhilft.ALIfiTIRMALAR Das Turbogrillen z.B. reduziert die Garzeit des Essens, was sie an dem Tag vorbereiten wollen. ÜBUNGEN Der Umluft-Infrarotgrill macht das Fleisch knusprig und so sparen sie an D‹L B‹LG‹S‹ Zeit und Geld! GRAMMATIK Schüler : Und wie ist es mit der Reinigung? Und ich habe auch gehört, dass es in den neueren Öfen Abluftfilter gibt, so dass der Dunst sich nicht in der UYGULAYIN AUSPROBIEREN Küche verbreiten kann, stimmt das? Koch : Ja ja, das stimmt schon. Die Abluftfilter verringern den Geruch in der MÜZ‹K Küche und heutzutage sind die Öfen wirklich pflegeleichter. Und wenn MUSIK sie es sich noch einfacher machen wollen, wählen sie einfach ein Gerät mit Pyrolyse. Hier wird der Ofen unter großer von der K ‹ T AHitze P B U C H Verschmutzung verbrannt und gereinigt. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH T E R Nden E T Web-Seiten: Sie können weiteres zu Elektro- und Gasherden im Internet‹I NNauf TERNET http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogramlari/elektrik/ moduller/elektriklivegazlipisiriciler.pdf. (Letzter Zugriff: 17.1.2012.) D ‹ K K A Tund http://www. ACHTUNG kochatelier.de/index.html finden (Zugriff: 27.01.2012). SIRA S‹ZDE Forschen Sie bitte die Eigenschaften eines Kühlschranks. Welche Vorteile hat es heute? Siz AUFGABE de buzdolab›n bugünkü özelliklerini araflt›r›n›z! Kochgeräte in der Türkei D‹YALOG HÖRTEXT Welche Besonderheiten hat die türkische Küche an Kochgeräten? Tand›r ist z.B. eine Besonderheit in der Türkei. Wie ein Brunnen wird dieALIfiTIRMALAR Erde ausgehöhlt und ÜBUNGEN die Wände werden mit Holz beheizt, bis es glüht. Diese Kochweise war wahrscheinlich schon 4000 Jahre v. Chr. bekannt. Meistens gibt man einen D‹L B‹LG‹S‹ ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 2 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK SIRA S‹ZDE 32 AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 2.3 Linsensuppe (K›rm›z› Mercimek Çorbas›). Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE Römertopf hinein und bedeckt es, bis es zum Essen bereit ist. Ein Römertopf ist D‹YALOG ein Topf, derH aus Ö R T ETon X T hergestellt wird. Das vorbereitete Essen wird im Backofen mit dem Römertopf noch geschmacksvoller als in den Töpfen aus Metall. Hier gart ALIfiTIRMALAR das Gargut mit einer sehr wenigen oder sogar gar keiner Zugabe von Flüssigkeit. ÜBUNGEN Der Geschmack, der Saft, die Nährstoffe bleiben somit erhalten und das Aroma ist bezaubernd. Der Deckel des Römertopfs verhilft auch dazu, dass das Gargut nicht D‹L B‹LG‹S‹ austrocknet.GRAMMATIK Die Feuchtigkeit wird aufbewahrt, wodurch Fleisch viel zarter wird. Sac gehört als Kochgerät auch zu den unentbehrlichen Küchengeräten der türkischen UYGULAYIN Küche. Darin werden in den Restaurants meistens “Sac Kavurma” AUSPROBIEREN vorbereitet, was aus in kleine Stücke geschnittenem Lammfleisch, Paprika, Zwiebeln und hergestellt wird, das zu den Delikatessen der türkischen M ÜTomaten Z‹K M USac S I ist K ein Blech in einer gewölbten Form. Küche gehört. K ‹ T A Ayfle/Kutluay-Merdol, P Siehe auch: Baysal, Türkan/Sac›r, Handan/Ci¤erim, Nevin/Baflo¤lu; BUCH Sevil (2000) (übersetzt von: Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche. Ankara: Ministerium für ‹ N TKultur, E R N E T S.20-21. INTERNET EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE D ‹ Küche K K A T entwickelte sich durch die jahrhunderte langen Erfahrungen Die türkische ACHTUNG während der Siedlungen bis heute und machte eine Synthese der bisher Erlernten. So wurden verschiedene Gemüsen, Obste, Kräuter oder auch Tiere aus Zentralasien, aus der Mittelmeer-Region, aus Südostasien usw. , in die Esstradition der türkischen Küche eingesetzt. Je nach ihrer Vorbereitung nach dem türkischen Geschmack wurden sie zu Hauptgerichten oder auch zu Suppen verarbeitet. Heute sind z. B. die rote Linsensuppe (K›rm›z› Mercimek Çorbas›), die Tarhana Suppe (Tarhana Çorbas›), die Okraschottensuppe (Bamya Çorbas›), Brautsuppe (Ezogelin Çorbas›), Almsuppe (Yayla Çorbas›) u.a. die meistbeliebten Suppen der Türkei. 33 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Die Vielfalt der Suppen bezaubert sehr viele Touristen im Lande, die als Erstes auf den Tisch kommen. Was verstehen Türken unter dem Begriff Suppe? Suppe bedeutet für uns: das, was flüssig ist, weniger mit Fleisch mehr mit Gemüse vorbereitet. Deswegen isst man, wie in Deutschland, in der Türkei die Suppe nicht: Man trinkt sie! Resim 2.4 Inegöl-Frikadellen (Inegöl Köfte). Die Fleischgerichte der Türkei haben nach ihren Kräutern und ihrer Verarbeitungsweise einen sehr feinen, eigenen Geschmack, die man unbedingt mal probieren sollte. Grillen ist der Höhepunkt der Verarbeitungsweise. Was versteht man unter Kebap? Hier wird Fleisch ohne Wasser in einem Gefäss oder auch direkt am Glut(feuer) vorbereitet, das durch seinen eigenen Saft eine Geschmacksharmonie je nach der Fleischsorte erhält. Je nach der Region variieren die Verarbeitungsweise je durch Essig, Zitrone, Granatapfelbitter, Essig, die man von unreifen Weintrauben erhält. Hauptsächlich werden die Kebaps mit Rind-, Ziegen- und Lammfleisch vorbereitet. Resim 2.5 Fischstand (Bal›k Tezgah›). 34 Deutsch für Tourismus-II Spiess-Kebap (Çöp kebab›), Lamm-Kebap in Tand›r (kuzu Tand›r), Kebap mit Auberginen (Patl›canl› Kebap), Tas Kebap (Tas Kebab›), Inegöl-Frikadellen (Inegöl Köfte), Gefüllte Fleischklösse (Içli Köfte) sind Fleischgerichte, die im Mittelpunkt der türkischen Küche stehen. Auch Geflügelgerichte gehören in die traditionelle türkische Küche, wie die des tscherkezischen Huhns (Çerkes Tavu¤u). Auch Gemüse und Huhn im Römertopf (Sebzeli piliç güveci), Hähnchenspiess (Tavuk flifl), Hähnchenragout (Tavuk yahni) sieht man gerne in der türkischen Küche. Nicht nur an den Küsten der Türkei sind Fische und Meeresfrüchte besonders spezielle Gerichte. Einige von ihnen sind: Blaufisch gegrillt (Çinekop ›zgara), Gedämpfte Sardellen (Hamsi bu¤ulama), Thunfisch in Aluminium Folie (Ka¤›tta Bal›k), Fisch auf Ziegeln (Kiremitte Bal›k), usw. Zu den beliebtesten Hauptmahlzeiten zu Hause oder auch in der Mittagspause gehören auch Gerichte mit Hülsenfrüchten, wie z. B. weisse Bohnen mit Fleisch (Etli Kuru Fasulye), Kichererbsen mit Fleisch (Etli Nohut), rote Bohnen in Olivenöl (Zeytinya¤l› Barbunya Pilaki). Auch Gerichte mit Gemüsen finden ihren Platz am Esstisch, die leicht zum Verdauen und reichhaltig an Vitaminen sind. Sie können mitunter das Hauptgericht des Esstisches sein. Die Gemüsegerichte werden meistens mit oder ohne Fleisch, mit Butter, Olivenöl und sogar als Dessert vorbereitet, die eine Vielfalt an Geschmackskost darlegen. Als Nachspeise wird in der Türkei sehr gerne Baklava, Künefe mit Pistazien (F›st›kl› Künefe), Lokma, Mandelgebäck in Sirup (fiekerpare), Käse-Dessert (Höflmerim), Griess-Helva (‹rmik Helvas›), Reismehlblätter mit Nussfüllung (Güllaç), Kazan Dibi, Mandelpudding (Keflkül), Milchreis-Dessert (Sütlaç), Quitten in Zuckersirup (Ayva Tatl›s›), Gefüllte Feigen (‹ncir Dolmas›), Kürbisdessert (Kabak Tatl›s›), Dessert aus Getreide, Trockenfrüchten und Nüssen (Aflure) nach dem Essen gegessen. Ayran gehört zu den beliebtesten Getränken in der Türkei, die beim Essen je nach dem Gericht sehr gerne getrunken wird. Ayran wird aus Joghurt, Wasser, ein bisschen Milch und Salz erhalten. Getränk aus Weizengrütze (Boza), Limonade aus Zitrone hausgemacht (Limonata), Türkischer Mokka (Türk Kahvesi), Getränk aus Knabenkraut Pulver (Salep) sind noch andere Getränkssorten, die man nicht verpassen sollte. Zum Essen wird auch neben Salaten Kompott und “hoflaf” angeboten, die auch auf traditioneller Weise als Ersatz für das Wasser ihren Platz auf dem Tisch einnehmen. Kompotte werden von frischen Früchten durch das Kochen mit Zucker und Wasser und deren kaltstellen erhalten. “Hoflaf” dagegen ist ein altes Wort und hat sich mit der Zeit durch die Umwandlung des Wortpaares “hofl” und “ab” zur heutigen Gebrauchsweise umgeformt. “hofl” ist das Wort für etwas, was einem gut gefällt. “ab” bedeutete im alttürkischen Wasser. Und dieses süsse Getränk wird von getrockneten Früchten, Zucker und Wasser hergestellt, die wieder auch kalt verspeist wird. Hierzu sind unter anderem “Kuru Kay›s› Hoflaf›” (Hoflaf aus getrockneten Pfirsichen), Armut Hoflaf› (Hoflaf aus getrockneten Birnen), Apfelkompott, Orangenkompott usw. bekannt. Zu den alkoholischen Getränken gehört der “Raki” als ein Getränk, das gerne an Abenden mit Freunden in einem Lokal beim Plaudern konsumiert wird. Zum Raki gehören kleine Naschereien, wie Käse, Nüsse, Salate usw. und natürlich Freunde, mit denen sie sich amüsieren können. Internationale Küchen dagegen werden in der Türkei in den meisten fünf SterneHotels an die Kunden angeboten. Worin unterscheidet sich die internationale Küche? In Ländern, wo es Küsten ans Meer gibt, gibt es viele Meeresfrüchte und 35 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Fische. So können sie sehen, dass sie in diesen Ländern ihren Platz auch in den Suppen finden. Italien ist berühmt mit seinem Spagetti. Hier finden sie auch in den Suppen Spagetti, die für Suppen geeignet verarbeitet sind. In Russland sieht man in ihren speziellen Suppen Creme, die bitter ist. Länder tragen somit ihre geographischen Vorteile auch in ihre Essgewohnheiten. Und; wie ist die Reihenfolge beim Tisch? Die Suppen gibt es fast in allen Nationen, als das Erstgericht der Mahlzeit. Die Chinesen aber nehmen am Ende ihrer Mahlzeit ihre Suppe (MEGEP, S.4), wobei in der Türkei und in den D-A-CH (Deutschland, Österreich, Schweiz) Ländern Suppe als erstes ihren Platz findet. In der Türkei “trinkt” manSIRA manchmal S‹ZDE auch zum AUFGABE Frühstück Suppe, wenn es z.B. draussen sehr kalt ist. D‹YALOG Eine Journalistin macht ein Interview über verschiedene Küchen. Hören H Ö R T ESie X T sich bitte den Dialog an und wiederholen sie es! Bir gazeteci farkl› mutfaklar ile ilgili bir söylefli yapmaktad›r. Dialo¤u dinledikten sonra tekrar okuyunuz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Eigenschaften der Küchen D‹L B‹LG‹S‹ Journalistin : Ich arbeite für die Zeitschrift X und möchte gerne besondere GRAMMATIK Eigenschaften der verschiedenen Küchen markieren. Können Sie mir dabei vielleicht behilflich UYGULAYIN sein? Wie sind die AUSPROBIEREN Essgewohnheiten in Europa zum Beispiel? Küchenmeister : Ja natürlich. Also sehen Sie mal, die französische Küche ist eine ÜZ‹K Küche, die weltweit bekannt ist und vielemM M in U Sund I K rund um die Küche gab es damals und heute noch seine eigenen französischen Begriffe. Sie wird auch mit ihren Sossen K ‹ Tspeziellen AP B U Cbekannt, H gekannt. Die englische Küche ist nicht so sehr aber sie ist berühmt mit ihrem Frühstück, mit ihren verschiedenen T E R N E T und ihren Desserts aus Milch, mit ihren gekochten‹I NNGemüsen TERNET Verarbeitungsweisen beim Fleisch. Spanien ist berühmt mit seinen scharfen Hauptgerichten und Italien D ‹ K Kmit A T seinen Pizzas ACHTUNG und Makkaronis. Journalistin : Wie ist denn die deutsche Küche? Küchenmeister : Die deutsche Küche ist bekannt mit Kartoffeln und Sauerkraut und deren unterschiedlichen Verarbeitungsweisen. Die verschiedenen Kuchensorten aus Deutschland sind besonders beliebt. Journalistin : Und unterscheidet sich die Küche in Nordamerika von der Küche in Südamerika? Ich glaube, Fleischgerichte die vom Fleisch des Krokodils gemacht werden, ist eine Essgewohnheit aus dem Süden. Ist es auch im Norden beliebt? Küchenmeister : Nein, im Norden ist es nicht so sehr bekannt. Das hängt davon ab, welchem Klima sie unterstehen. Nordamerika ähnelt sich von der Essgewohnheit her eher den Engländern, da sie ungefähr im gleichen Längengrad stehen und so sich das Klima in diesen beiden Ländern ähnelt. Im Süden ist es wärmer und wegen des tropischen Klimas wachsen dort sehr viele Pflanzen auf, die auch die Essgewohnheiten beeinflusst haben. Neben Rind- und Lammfleisch ist es hier auch üblich, dass man das Fleisch von Affen, vom Krokodil, von Ameisen auch als ein spezielles Essen vorbereitet hat. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 36 Deutsch für Tourismus-II Journalistin SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE D‹YALOG AUFGABE SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT 3 AUFGABE D‹YALOG ALIfiTIRMALAR HÖRTEXT D‹YALOG ÜBUNGEN HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN GRAMMATIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN MUSIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MK U‹ ST AI KP MBÜUZC‹ HK MUSIK K‹TAP ‹ NBTUE CR NHE T K I N T‹ ETRANPE T BUCH ‹NTERNET DI N‹ TKEKRANTE T A‹ NCTHE TR UN NE TG INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG : Oh, ich glaube, ich müsste mir schon viel Mühe geben, um diese Spezialitäten kosten zu können! Wenn ich besonders an die Affen denke und an die Zähne der Krokodile!!! Küchenmeister : Na ja, aber probieren müssten Sie sie unbedingt! Sie sind einfach köstlich! Journalistin : Und im Osten? Wie sind denn die Essgewohnheiten dort? Küchenmeister : Also Kaviar aus Russland ist bestimmt jedem bekannt. Da auch Russland zu den Ländern zählt, wo es einen harten Winter gibt, wie auch in Skandinavien, ist es üblich, dass die Gerichte einen hohen Gehalt an Fett und Fleisch haben, die auch einen eigenen Geschmack haben. Eine ganz andere, spezielle Küche ist die Küche von Japan. Neben Sushi, die nun weltweit bekannt ist, gibt es noch viele andere Gerichte aus Japan, wie z.B. Tempura, Sukiyaki, Soba, Udon, Somen. Reis ist unentbehrlich in ihrer Küche, was zum jeglichen Gericht gehört. Meeresfrüchte gehören zur nationalen Küche, was sie auch zum gesunden Leben leitet. Gewürze, sowie Salz sind in der japanischen Küche SIRA S‹ZDE kaum auffindbar. AUFGABE SIRA S‹ZDE Wie ist die Küche und in Afrika? Bitte schreiben Sie es auf! Peki Hindistan ve D ‹ Y Ain L OIndien G AUFGABE SIRA S‹ZDE H Ö Rhangi T E X T özelliklere sahiptirler? Araflt›r›n›z ve yaz›n›z! Afrika mutfaklar› AUFGABE D‹YALOG ALIfiTIRMALAR Hden Ö R T Efettgedruckten XT Bilden Sie mit Wörtern Sätze! Afla¤›daki metinde belirginlefltirilmifl D‹YALOG ÜBUNGEN sözcüklerle sizH ÖdeR Tayr› E X T cümleler kurunuz! ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN Wie der Tee in der Türkei gilt Bier in Deutschland als Nationalgetränk. Der GRAMMATIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN jährliche Bierkonsum im Jahre 2006 pro Kopf der Bevölkerung in Litern betrug D‹L B‹LG‹S‹ in Deutschland 116L, in Österreich 108L und in der Schweiz 57L. Und wie ist es UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN D‹L ist B‹LG‹S‹ mit Kaffee? Es bekannt, dass Deutsche am Nachmittag zum Stück Käsekuchen, GRAMMATIK Bienenstich oder Obstkuchen gerne eine Tasse Kaffee trinken. Bitte forschen Sie UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN nach wieviel ein Deutscher im Jahre durchschnittlich konsumiert? MLiter U S I Kaffee K UYGULAYIN Und wie istAUSPROBIEREN es in der Türkei? (Zahlen aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Bier# MÜZ‹K Bierkonsum_und_Brauwirtschaft Zugriff:6.2.2012) MK ‹U TSAI PK B ÜU ZC ‹HK M —————————————————————————————————— MUSIK —————————————————————————————————— K‹TAP ‹ BN TUECRHN E T —————————————————————————————————— K I N ‹T TE RA NPE T BUCH —————————————————————————————————— ‹NTERNET DI N‹ TKEKRANTE T A‹ NCTHE TR UNzum NE TG Bier in Deutschland, der Schweiz und Österreich auf der InternetSie können weiteres INTERNET Seite: http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de3385880.htm finden. D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG LEBENSMITTEL (METZGER, GEMÜSEHÄNDLER, FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER KONDITOREI, BEIM BÄCKER) Wenn sich auch die Supermärkte, Bäcker, Fischer, Metzger usw. im Grossen und Ganzen in fast allen Ländern ähneln, gibt es doch Abweichungen je nach dem Land, oder auch spezifische Läden, die spezialisiert in Süsswaren, Kräuter oder in speziellen Obsten und Gemüsen sind, die dem Land gehören. Um Missverständnissen vorbeugen zu können, werden hier kurz die Geschäfte in der Türkei zu erklären versucht. 37 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Im Supermarkt Resim 2.6 Ein Regal aus dem Supermarkt (Marketten bir raf›n görüntüsü, www.konisto.de). Sie können von Reinigungsmittel bis zu fast allem (Obst, Gemüse, Milchprodukte, Getränke, zum Teil Hausgeräte) was sie in der Küche brauchen, in den Supermärkten finden. Auch ihrem Fleischbedarf wird hier entgegengekommen. Gemüsehändler oder auf dem Markt Der Markt wird an bestimmten Tagen an bestimmten Vierteln der Stadt gegründet, die jede Woche stattfindet. Hier können sie die Pracht der Natur erleben: alles Frisch und direkt an die Käufer gebracht, manchmal sogar direkt vom Bauer selbst! Auch beim Gemüsehändler finden Sie alles, was sie an Gemüse und Obst brauchen. Nur; hier kosten die Waren ein bisschen teuerer als auf dem Markt! Metzger Resim 2.7 Metzgerei PreuschlRegensburg (Regensburg’da kasap Preuschl, www.preuschl.de). 38 Deutsch für Tourismus-II Beim Metzger in der Türkei können Sie die verschiedenen Körperteile vom Rind und Lamm finden. Schweinefleisch wird aus religiösen Gründen nicht verkauft. Was im Gegensatz zu Deuschland ist, das Hühner hier im Lande auch nach ihren Körperteilen gekauft werden können, wie z.B.: Flügel, Schenkel, Brust, fürs Grillen verarbeitet oder auch für die Suppe. Wie sie es wollen! Fischer In der Türkei gibt es Fische sowie aus dem Meer als auch Fische, die aus dem Süsswasser erhalten werden. Die Fischer, die ihre Fische aus dem Meer fangen, arbeiten eher in der Nähe der Küsten und fangen unter anderem Döbel, Sardellen, rote Meerbarben und Blaubarsch (kefal, hamsi, barbunya, lüfer). Karpfen, Barsch, Katzenfisch und Forellen unter anderem werden vom Süsswasser erhalten (Sazan, levrek, yay›n, alabal›k). Im Winter gibt es Hochsaison für frische Fische in der Türkei. In der Konditorei SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹ N T EResim R N E T 2.8 INTERNET In der Konditorei finden Sie alles, was ihrem Geschmack bestimmt entsprechen SIRA S‹ZDE wird. Hier finden AUFGABEsie verschiedene Desserts, die aus Milch erhalten werden und die mitunter mit Kakao verarbeitet werden, wie z.B.: Profiterol, Supangle, Kazan Dibi, Tavuk DGö¤üsü. ‹ Y A L O G Auch Süsswaren aus Teig sind hier zu finden, wie z.B.: H R T E X T Kaday›f. Baklava, F›st›kÖSarma, ALIfiTIRMALAR Übersetzen Sie bitte den Text ins Türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz! ÜBUNGEN „Zwischen dem, was Menschen essen, ihren gechmacklichen Vorlieben und ihrer D‹L B‹LG‹S‹ sozialen Lage besteht eine Korrespondenz. Diese ist keineswegs deterministisch, GRAMMATIK wie der berühmte Spruch: „Der Mensch ist, was er isst” vermuten lässt. Im grossen und ganzenUYGULAYIN gilt, dass die Essstile und Küchen sich den strukturierenden sozialen AUSPROBIEREN Ungleichheiten entsprechend differenzieren. Es gibt Nahrung, die als typisch weiblich oderM typisch männlich gilt, Speisen, die bevorzugt in wohlhabenden und ÜZ‹K MUSIK solche, die vornehmlich in ärmeren Haushalten zubereitet werden, Lebensmittel, die für bestimmte Altersgruppen produziert werden, /.../.” (Barlösius, S.109) K‹TAP BUCH GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER ‹NTERNET INTERNET Gewürze D (Baharatlar). ‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 39 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Gewürze und Kräuter werden von den Teilen der Aromapflanzen hergestellt. Gewürze werden meistens von den Samen, Früchten, Blüten, Wurzeln usw. der Aromapflanzen erhalten. Kräuter werden von den getrockneten Blättern und durch ihrer feinen Verarbeitung hergestellt. Die meisten Gewürze und Kräuter kamen aus Indien, aus dem Osten und dem Mittelmeerraum. Beide werden in der türkischen Küche des Öfteren benutzt. Es gibt sehr viele Gewürzhändler in der Türkei, von denen man viele verschiedene Gewürze erhalten kann, die unter anderem auch eine therapierende Seite haben. Vor allen Dingen gehören Paprikapulver, Minzblätter, Petersilie, Kreuzkümmel, Thymian, Zimt zu den türkischen Mahlzeiten, die gerne bei der Vorbereitung des Essens benutzt werden. Paprikapulver ist je nach Geschmack vom Milden bis zum Scharfen hin sortierbar. Paprikapulver wird in Fleischgerichten und in Suppen gerne benutzt. Kreuzkümmel, die man auch fein gemahlen kaufen kann, werden gerne bei der SIRA S‹ZDE Vorbereitung der Fleischgerichte benutzt. Thymian gehört zuAUFGABE Fleischgerichten (vor allen Dingen Lammfleisch), die in der türkischen Küche unentbehrlich sind. Minzblätter benutzt man sowie Frisch als auch Getrocknet D ‹ Ybeim A L O G Würzen der H Ö R EXT Gemüsegerichte und auch in Salaten, das einen angenehmen TGeschmack und Duft vergibt. Petersilie wird bei Hackfleischfüllungen wie Dolma, Sarma, Karn›yar›k ALIfiTIRMALAR gerne benutzt. Auch Suppen und Salate finden ihren eigenen Geschmack durch ÜBUNGEN Petersilie. Zimt ist eher ein Dessertgewürz. Damit werden gerne Produkte gewürzt, die aus Milch hergestellt werden. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Gewürze UYGULAYIN Gewürze sollten bevor man sie kauft, gerochen werden. Wenn sie den Duft beim AUSPROBIEREN Riechen voll erhalten können, so zeigt es, das es noch frisch ist. Gewürze sollten Ü Z ‹ansonsten K in Gefässen aus Porzellan oder Glas aufbewahrt werden, daM sie ihren MUSIK feinen Geschmack verlieren können. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP Das Salz - tuz SIRA B U S‹ZDE CH In der Türkei kommen im Restaurant meistens die Gerichte AUFGABE mit geringem Salz, die sie dann nach ihrem Geschmack salzen können. Vergessen‹ NSie bitte nicht, dass TERNET unser Körper am Tag nicht mehr als 5 gr. braucht! I DN ‹TYEARLNOEGT K‹TAP SIRA B U CS‹ZDE H AUFGABE D‹KKAT Wenn Sie Salz mehr als 5 gr. zu sich nehmen, können Sie ihre Zahnfleischentzündung, ALIfiTIRMALAR ACHTUNG Migrene und Hämorhoiden auslösen. Bitte vergessen Sie nicht: ÜBUNGEN Wenn Sie mehr Salz als nötig zum Gericht geben, können Sie -wenn ein Gast es hat- seinen Blutdruck, seine HerzD‹LSpass B‹LG‹S‹ und Leberkrankheiten wieder auslösen und der Tourist kann keinen mehr am Urlaub GRAMMATIK haben. Dagegen: Da während des sich Übergebens, Durchfall und des zu vielen Schwitzens vom Körper Minerale und auch Salz verloren gehen, muss man das verlorene Salz wieder UYGULAYIN AUSPROBIEREN zu sich nehmen! Tuzu 5 gr.dan fazla tüketti¤inizde difl etlerinizin fliflmesine, migrene ve basur s›k›nt›lar›MÜZ‹K na zemin haz›rlars›n›z. Unutmay›n›z: Tuzun fazla kullan›m› müflterilerinizin -varsa e¤erMUSIK yüksek tansiyonunu kalp ve karaci¤er hastal›klar›n› tetikleyecek ve tatilden keyif almamas›n› sa¤layacakt›r. Bununla birlikte ishal, kusma ve afl›r› terlemedeKvücut ‹ T A Ptuz kayb›na u¤BUCH rayaca¤›ndan, vücut kaybetti¤i tuzu almak zorundad›r! D‹KKAT ALIfiTIRMALAR ACHTUNG ÜBUNGEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN ‹ N T E R N E T http://www. Schauen Sie für die Vor- und Nachteile des Salzes auf der Internet-Seite: INTERNET zararlari.net/tuzun-zararlari-nelerdir nach. ‹NTERNET INTERNET HÖRTEXT D‹KKAT ACHTUNG ‹NTERNET I DN ‹TYEARLNOEGT HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH D‹KKAT ACHTUNG 40 Deutsch für Tourismus-II Der Pfeffer - kara biber Der Pfeffer gibt einen gewissen scharfen Geruch und Geschmack, das dem Essen einen besonderen Duft verleiht, der dann zum Essen lockt. Die Kaper - kapari Die Kaper kommt aus Asien und gibt ihren feinen Geschmack in die Sossen von Fisch,- und Pizzas. Der Paprikapulver - k›rm›z› biber Der Paprikapulver gehört zu den meistbenutzten Gewürzen in der türkischen Küche. Er wird bei der Vorbereitung der Kebaps, bei Suppen und Reisspeisen sowie in Sossen gerne reichhaltig benutzt. Der Zimt - tarç›n Wobei Zimt in Deutschland auch beim Reis benutzt wird, findet Zimt in der Türkei seinen Platz eher in Gebäcken, in Desserts, die mit Milch vorbereitet werden, und in Kompotts. Die (getrocknete) Minze - nane Die (getrocknete) Minze wird gerne bei Suppen und Gemüsegerichten benutzt, die Magenfreundlich ist und der Verdauung hilft. Die Sesamkörner - susam Die Sesamkörner gehören zum Gebäck und geben einen feinen Geschmack. Sie sind appetitanregend und helfen der Verdauung. Die Pinienkerne - çam f›st›¤› Die Pinienkerne werden vom Kern der Zapfen erhalten. Sie haben einen hohen Kaloriengehalt, einen hohen Wert an Mineralien und Protein. Man benutzt sie meistens in gefüllten Weinblattern. Das Lorbeerblatt - defne yapra¤› Lorbeerblätter sind aromatische Pflanzen, die aus dem Mittelmeer erhalten werden. Sie werden in der türkischen Küche bei Fleisch- und Fischgerichten gerne benutzt. Die Muskatnuss - küçük hindistan cevizi Ihr Heimatland ist Marokko und wird in und bei Gebäcken sehr oft benutzt. Der Safran - safran Das Wort Safran kommt aus dem Arabischen und bedeutet “gelbe Farbe”. So gibt er Reisgerichten seine eigene feine gelbe Farbe, die auch einen eigenen Geschmack hat. Das Senfkorn - hardal tohumu Das Senfkorn wird bei der Vorbereitung der Sossen, in Suppen und Fleischgerichten benutzt. Die Vanillle - vanilya Die Vanille wird in Süssteigwaren und in Schokoladenprodukten benutzt. Sie hilft der Beruhigung und der Verdauung und stillt den Husten. Kräuter Frische Kräuter erkennt man direkt an ihrer frischen, grünen Farbe, wo sie ihren Geruch im vollen Glanze und Hochmut repräsentieren. 41 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Der Dill - dereotu Der Dill ist besonders in Käsen und in gefüllten Paprikas aufzufinden. Auch Spaghetti und Suppen können mit Dill verfeinert werden, die auch zur Verdauung verhelfen. Der Knoblauch - sar›msak Der Knoblauch hat neben vielem Anderen die Eigenschaft des Antibiotikums. Er wird gerne in vielen Gerichten, wie Fleisch-, Fisch- und Gemüsegerichten eingesetzt. Auch Joghurt wird gerne mit Knoblauch verarbeitet und als Sosse benutzt. Die Petersilie - maydanoz Das türkische Wort “Maydanoz” kommt von “mide nuaz” und bedeutet soweit wie den Magen schonend. Petersilie findet man in fast allen möglichen Gerichten der SIRA S‹ZDE und Salaten türkischen Küche. Petersilie wird gerne bei Suppen, Gemüsegerichten AUFGABE benutzt. D‹YALOG Die Pfefferminze - nane HÖRTEXT Die frische Pfefferminze wird gerne bei Salaten und in Suppen benutzt, die dem Essen und dem Salat einen scharfen Duft vergeben. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Der Rosmarin - biberiye D‹L B‹LG‹S‹ Der Rosmarin wird gerne bei Geflügel und Lammfleisch benutzt. Bei Sossen für GRAMMATIK den Fisch ist er unentbehrlich. UYGULAYIN Der Thymian - kekik AUSPROBIEREN Der Thymian hilft bei Magengeschwür, Husten und Bronchitis. Er wird besonders bei Fleischgerichten und Sossen benutzt. MÜZ‹K MUSIK Die Gewürznelke - karanfil Die Gewürznelke hilft zur Verdauung, gibt einen frischenK ‹Geruch im Mund. TAP UCH Meistens wird die Gewürznelke in Kompotten und GebäckenBbenutzt. ‹NTERNET Wenn sie noch mehr über Kräuter und Gewürze erfahren wollen, schauen I N T E R N sie E T sich bitte die Internet-Seite: http://www.gewuerzlexikon.de/index.html. (Letzter Zugriff:17.01.2012) an. OBST UND GEMÜSE D‹KKAT ACHTUNG In der Türkei können sie zu allen vier Jahreszeiten fast alle Gemüsen und Obste finden. Es ist natürlich Gesünder, wenn man jegliche Obste und Gemüse nach ihrer Jahreszeit konsumiert. Je frischer sie sind, um so reichhaltiger sind sie an Mineralien und Vitaminen. So sollte man beim Einkaufen auf die Farbe, auf den Geruch und ihre Härte achten. Obst Der Apfel - elma Apfel ist einer von den beliebtesten Obsten in der Türkei. Es gibt ihn in vielen verschiedenen Sorten: Süss-Sauer, weich-hart, als Winterapfel; je nach der Region tragen sie auch einen eigenen, feinen Geschmack. Was macht man alles mit Apfel in der Türkei? Neben dem Essen als Obst kann man sie auch mit Zucker und Wasser dünsten, zu Desserts und Kompott verarbeiten, in Gebäcken auffinden. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 42 Deutsch für Tourismus-II Resim 2.9 Ein Salatteller (Meyve Taba¤›). Die Aprikose - fleftali Auch die Aprikose wird nach ihrer Jahreszeit in der Türkei gerne konsumiert. Sie werden neben dem Essen als Obst auch gerne zu Kompott und von eifrigen, fleissigen Frauen zu hausgemachten Marmeladen verarbeitet. Die Kirsche - kiraz Die Kirsche ist ein Frühlingsobst, die gerne Frisch gegessen wird und viele Kuchen dekoriert. Die Wassermelone - karpuz Die Wassermelone ist eines der beliebtesten Obste in der Türkei, die auch gerne direkt nach dem Essen serviert wird. Die Aprikose - kay›s› Die Aprikose ist reichhaltig an Vitaminen und wird gerne neben Kompott auch Frisch konsumiert. Die Zuckermelone - kavun Die Zuckermelone ist genauso beliebt wie die Wassermelone. Die Traube - üzüm Die Trauben finden sie besonders am Anfang des Septembers bis fast zum Ende Novembers. In diesen Monaten sind sie köstlich und frisch auf den Märkten zu finden. Die Birne - armut Die Birnen finden Sie in der Türkei ab August bis zum März, die den Blutdruck reguliert, darmfreundlich ist und köstlich schmeckt. Der Pfirsich - fleftali Pfirsich schützt vor Krebs, hilft der Verdauung und der Schlaflosigkeit. Vertreibt Mundgeruch und man bekommt durch sie eine glänzende Haut. Die Banane - muz Die Banane hat eine magenkräftigende Funktion und hilft somit gegen Magengeschwür. Sie hilft gegen Verstopfung und verringert Stress. 43 2. Ünite - Kulinarische Genüsse Gemüse Resim 2.10 Gemüse (Sebze). Der Blumenkohl - karnabahar Der Blumenkohl hat einen hohen Wert an Calcium und Phosphor. Er enthält die Vitamine G, B6 und Nikotinsäure u.a. Blumenkohl wird in der Türkei gerne gekocht (mit Zitrone bekommt es einen besonderen Geschmack) oder gebraten gegessen. Auch mit Joghurt finden sie ihren Platz in türkischen Küchen. Sie sind Kalorienarm und somit gehören sie zu den unentbehrlichen Diätlisten. Die Aubergine - patl›can Auberginen sind Kalorienarm und reich an Calcium, Eisen, Vitamin B und C. In der Türkei finden sie sie gebraten, gefüllt, als Salat, sowie frisch als auch getrocknet und gehört zu den beliebtesten Gemüsen. Grüne Bohnen - taze fasulye Grüne Bohnen wachsen an der Stange oder als Gebüsch. Sie sind Kalorienarm. Sie enthalten Magnesium, Calcium, die Vitamine B2, B6, C und E u.a. Man kann in der Türkei den Sommer lang bis zum Anfang des Herbst frische Bohnen kaufen. Man erkennt ihre Frische an ihrer kräftigen grünen Farbe, die sie dann sofort auch kochen sollten, da die Vitamine in zwei Tagen verlorengehen. Spinat - ›spanak Wer denkt nicht schon an Popeye und fängt an zu lächeln, wenn man Spinat hört. Spinat ist eine Nahrung, die unbedingt auf der Speiseliste stehen müsste. Sie enthält die Vitamine B1, B2, B6, Pro-Vitamin A und Eiweiss u.a. Die Mineralien sind: Calcium, Kupfer, Magnesium, Phosphor und Zink. Wenn es auch umstritten ist, ob sie wirklich reichhaltig an Eisen ist oder nicht; alle Kinder und auch Erwachsene sollten soviel wie möglich davon Essen! 44 Deutsch für Tourismus-II Der Kürbis - kabak Der Kürbis kommt aus Amerika und hat heute weltweit seinen Platz in den verschiedenen Küchen gefunden. In der Türkei macht man gerne aus ihm einen Fruchtdessert, dass im Winter gerne verzehrt wird. Der Kürbis enthält Vitamin C und Beta-Carotin und Kalium, die auch sehr Kalorienarm ist. Die Erbse - bezelye Die Erbse kommt aus China und enthält viel an Vitamin B1 und C. Die Mineralstoffe Magnesium, Eisen und Zink sind u.a. aufzuzählen. Man benutzt sie gerne in der Türkei als selbstständiges Essen sowie in Eintöpfen. SIRA S‹ZDE SIRA S‹ZDE AUFGABE AUFGABE Die Zwiebel - so¤an Ihre Mineralstoffe D ‹ Y A Lsind: O G Kalium, Calcium, Phosphor, Jod, Selen und Quercetin u.a. H Ö R T E Xdie T Zwiebeln fördern Verdauung auf allen Ebenen im Körper. Sie schaffen schädliche Bakterien, Viren und Pilze ab. Zwiebeln werden sehr oft in der ALIfiTIRMALAR türkischen Küche ÜBUNGENin Gerichten und Suppen sowie in Salaten benutzt. D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Der Lauch - p›rasa D‹L B‹LG‹S‹ Der Lauch gehört zu den Zwiebelgewächsen und enthält als Mineralstoffe Kalium, GRAMMATIK Calcium und Eisen u.a. Die Vitamine sind in ihr beachtlich: Vitamin B6, Folsäure, UYGULAYIN Miacin, K und C. Lauch wird in der Türkei gerne mit Möhren und Olivenöl AUSPROBIEREN vorbereitet, das auch sehr gesund ist. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK M Ü (oder Z ‹ K auch “dicke Bohne” genannt) - bakla Die Saubohne MUSIK Ihre Mineralstoffe sind: Kalium, Calcium, Phosphor, Magnesium und Eisen und die Vitamine sindK u.a. ‹ T A PA, B1, B2 und C. Sie wird in der Türkei gerne mit Joghurtsosse U C Hherben Geschmack zu mindern. gegessen, umB den K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹ N T E R N E Tund Vitaminen Rund um das Kochen auf der Internet-Seite: Mehr zu Mineralien INTERNET http://www.chefkoch.de (Letzter Zugriff: 14.2.2012). D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG SPRICHWÖRTER UND REDENSARTEN RUND UM DAS ESSEN Wem alles schief geht, dem bricht der Zahn auch beim Puddingessen ab. Ters giderse insan›n ifli, muhallebi yerken k›r›l›r difli. Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer. Sütten a¤z› yanan yo¤urdu üfleyerek yer. Wenn einer mit Steinen wirft, gib ihm Brot. Tafl atana ekmek ver. Ein lachender Essigverkäufer macht bessere Geschäfte als ein Honigverkäufer mit saurer Miene. Güler yüzlü sirke sat›c›s›, ekfli yüzlü bal sat›c›s›ndan fazla kazan›r. Liebe geht durch den Magen. Kalbe giden yol bo¤azdan geçer. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT 4 SIRAdie S‹ZDE Finden Sie bitte Äquivalenzen zu den türkischen Sprichwörtern! “Biri yer biri bakar, AUFGABE k›yamet ondan kopar; Armut a¤ac›n dibine düfler; tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m” gibi atasözlerinin Dkarfl›l›klar›n› bulunuz, daha farkl› atasözleri ve deyimleri farkl› ‹YALOG H Ö R T E X T kaynaklardan araflt›r›n›z. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN 2. Ünite - Kulinarische Genüsse MÜZ‹K MUSIK ‹ T A P için Almanca: Ayr›ca deyimler için bak›n›z: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) KTurizm BUCH Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim SIRA S‹ZDE Fakültesi Yay. No: 1058. ‹NTERNET AUFGABE INTERNET D‹YALOG DH‹ ÖK RK TAETX T ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK 45 K‹TAP BUCH SIRA S‹ZDE ‹NTERNET AUFGABE INTERNET Resim 2.11 D‹YALOG ‹ ÖK RK TAETX T TürkischerDHKaffee ACHTUNG (Türk kahvesi). ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT Das Sprichwort: „Bir fincan kahvenin k›rk y›l hat›r› vard›r” kann wohl A C Hsoweit T U N G wie: Um einer Tasse Kaffee willen, bin ich Ihnen lebenslang dankbar.” nur übersetzt werden, da die Äquivalenz dazu im Deutschen fehlt und ein spezifisches Sprichwort für die türkische Kultur gilt. Nicht alle Sprichwörter und Redensarten finden ihre Entsprechungen in der Fremdsprache, so müssen sie manchmal erklärt werden. Bei diesem Sprichwort befindet sich die Lehre, dass man Jemanden nicht beleidigen darf, der etwas für sie getan hat! Und das sollte lange Jahre andauern!!! D‹KKAT ACHTUNG Resim 2.12 Türkischer Schwarztee (Türk çay›). 46 Deutsch für Tourismus-II Landeskunde - Ülke Bilgisi EIN PROFESSIONELLER BERUF: KOCH „Die Kunst, aus Lebensmitteln durch Kochen, Braten, Dämpfen oder andere Verfahren möglichst schmackhafte, leicht verdauliche, nahrhafte und auch noch gesunde Speisen zu bereiten, hatte bereits in der Antike einen hohen Stand erreicht. Da nach antiker Sichtweise eine gute Ernährung unmittelbar mit der Gesundheit zusammenhing, arbeitete der Koch häufig mit Ärzten zusammen. Die Kochkunst kam aus den asiatischen Ländern nach Griechenland und dann nach Italien. Unter den römischen Kaisern Augustus und Tiberius gab es bereits Schulen der Kochkunst. Im antiken Rom waren die Köche meistens in Kriegsgefangenschaft verschleppte Sklaven, vorzugsweise Griechen. Köche waren beliebt und teuer und man zahlte horrende Preise für gute Köche. Im Mittelalter wurde die Küche besonders von den Klöstern gepflegt und weiterentwickelt. Neuzeitliche Kochkunst stammt aus Italien (etwa seit dem 16. Jahrhundert) und wurde von dort aus durch Katharina von Medici nach Frankreich eingeführt, die bei ihrer Hochzeit mit Heinrich ihre eigenen Köche nach Frankreich mitnahm. Am Hofe von Ludwig XIV. erreichte die Französische Küche ihre erste Blüte. Der bekannteste Küchenchef dieser Zeit war François Vatel, der sich selbst tötete, als er zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht in der Lage war, adäquat für seine Herrschaft zu kochen. Mit dem Wegfall der grenzenlosen Ausgabenfreudigkeit des keinerlei Steuern zahlenden Adels und Königshofs durch die Französische Revolution mussten die Köche sich neue Einnahmequellen erschließen. Sie eröffneten Restaurants, in denen das wohlhabende Bürgertum verkehrte. Im 19. Jahrhundert erholte sich daher die französische Kochkunst von Revolution und Krisen. Die aufstrebende Bourgeoisie demokratisierte nach und nach mit Erfolgen und Rückschlägen auch die Küche. Während vieler Jahrzehnte kamen die berühmtesten Köche häufig aus Frankreich. So sind Bocuse, die Gebrüder Troisgros, Marc Haeberlin allesamt Schüler von Fernand Point. Sie propagierten eine Küche, die frische, hochwertige Lebensmittel der Regionen des eigenen Landes in raffiniert arrangierte, wohlschmeckende Tafel-Freuden verwandelte. Die Nouvelle Cuisine fußte auf ähnlichen Zutaten wie die Diätküche: Gemüse, gedünstetes Fleisch, wenig Fett. Schüler von Bocuse, wie zum Beispiel Eckart Witzigmann verbreiteten diese Lehre auch in Deutschland.” (Aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Koch#Geschichte Zugriff: 4.2.2012) 2. Ünite - Kulinarische Genüsse 47 Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung 1. Welches Wort passt nicht? Bofllu¤a hangi sözcük gelemez? „Ich werde heute das ______________ kochen.” a. Likör b. Gemüse c. Essen d. Ei e. Gericht 2. Was gehört nicht zu den Aufgaben des Koches? Hangisi aflç›n›n görevleri aras›nda de¤ildir? a. Geschmacksgefühl haben b. Interesse für das Kochen haben c. Organisationsfähig sein d. Souchef ausbilden e. Von den Küchengeräten verantwortlich sein 3. Was muss ein Koch neben dem Kochen noch lernen? Aflç› yemek piflirmenin yan›nda daha neleri bilmelidir? a. Organisatorische Fähigkeit b. KFZ-Führerschein c. das Grundgesetz BRD d. die Verantwortungen des Hotelleiters e. die Herkunft der Touristen 4. “Köche können an Arbeitsstellen wie __________.” Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz. a. in Krankenhäusern und Pflegestätten nicht ohne ihren Gehilfen arbeiten. b. Krankenhäusern, Kreuzfahrtschiffen, in grossen Organisationen beauftragt werden. c. ohne Ausbildung einen hohen Lohn bekommen. d. Deutschland, Österreich und Schweiz verheiratet sein. e. im Arbeitsamt eine Arbeit finden. 5. “Um Essen kochen zu können, braucht man einen ______________.” Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun düflen sözcü¤ü bulunuz. a. Lappen b. Gast c. Elektro- oder Gasherd d. Kühlschrank e. Spülmaschine 6. Wie gross sind die Backöfen zu Hause? Evde kullan›lan normal bir f›r›n›n ebad› ne kadard›r? a. Die Standartbacköfen sind 90 cm breit. b. Die Standartbacköfen sind 60 cm breit. c. Die Standartbacköfen sind 40 cm breit. d. Die Standartbacköfen sind 55 cm breit. e. Die Standartbacköfen sind 77 cm breit. 7. Worin unterscheidet sich Kompott vom “Hoflaf”? Hoflaf ile kompostoyu birbirinden ay›ran özelli¤i anlatan fl›k hangisidir? a. Kompott wird aus frischen Früchten mit Zucker und Wasser erhalten. b. Hoflaf ist eine Hauptmahlzeit, die gerne mit Gewürzen gekocht wird. c. Kompott wird von getrockneten Obsten erhalten. d. Die frischen Obststücke müssen, bevor sie gekocht werden, in Zucker gelegt werden. e. Kompott und Hoflaf sind das Gleiche. 8. Welche Gemüsen benutzt die deutsche Küche am Meisten? Alman Mutfa¤›nda s›kl›kla yer alan sebzeler hangi fl›kta do¤ru verilmifltir? a. Paprika und Zwiebeln b. Sauerkraut und Blumenkohl c. Blumenkohl und frische Bohnen d. Kartoffeln und Erbsen e. Kartoffeln und Sauerkraut 9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche: “Güney Amerika’da maymun ve timsah eti de kullan›lmaktad›r.” Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n Almanca cümleyi bulunuz. a. Man benutzt neben dem Fleisch von den Affen auch das Fleisch von den Krokodilen. b. Die Affen und Krokodile aus Südamerika gehören zur Feinkost. c. In Südamerika benutzt man auch Fleisch von Affen und Krokodilen. d. Die Benutzung des Fleisches von Affen und Krokodilen in Südamerika ist erlaubt. e. Affen und Krokodile werden im Zoo besichtbar sein. 48 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung 10. “Sütten a¤z› yanan, yo¤urdu üfleyerek yer.” Yukar›da verilen atasözünün almanca karfl›l›¤› hangisidir? Wie lautet die Äquivalenz des obigen Sprichwortes? a. Alte Liebe rostet nicht. b. Liebe geht durch den Magen. c. Sprechen ist Silber, Schweigen ist Gold. d. Wer zuletzt lacht, lacht am besten. e. Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer. 1. d 2. d 3. a 4. b 5. c 6. b 7. a 8. e 9. c 10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/ Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/ Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/ Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprichwörter und Redensarten” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde 1 ÖSTERREICH In Österreich braucht man eine dreijährige Ausbildung, um als Koch arbeiten zu können. Neben der Berufsschule muss man im Hotel- und Gastgewerbe, in Kantinen etc. als Lehrling arbeiten. Die neunjährige Schulpflicht ist Vorraussetzung dafür als Koch eine Ausbildung machen zu können. Nach der Ausbildung nehmen die Lehrlinge an der Lehrabschlussprüfung teil, die aus zwei teilen besteht (praktisch-theoretisch). Köche können sich zum Werkmeister für Bio und Lebensmitteltechnologie weiter ausbilden. SCHWEIZ In der Schweiz wird dieser Beruf als Koch EFZ bezeichnet. Auch in diesem Land braucht man eine dreijärige Ausbildung, um Koch werden zu können. Hier 2. Ünite - Kulinarische Genüsse 49 Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur gehen die Lehrlinge einmal die Woche zur Berufsschule und an den restlichen Tagen arbeiten sie in einem Hotel, Krankenhaus usw. In der Schweiz ist eine gute Kenntnis zumindest in einer Fremdsprache erfordert. S›ra Sizde 2 Die Eigenschaften eines Kühlschranks sind: Neben dem Kühlen haben sie heutzutage Eigenschaften, die auf Fleisch, Fisch, Obst und Gemüse bestimmt sind. Durch diese Eigenschaften kann man Lebensmittel länger aufbewahren. VitaFresh, Longfresh oder BioFresh geben spezielle Klimazonen für ihre Lebensmittel. Mit “No-Frost”braucht man nicht mehr abzutauen. Die Hygiene im Inneren wird durch eine spezielle Schicht erreicht, die die Bakterien stoppt. Getrennte Temperaturregler sind auch ein Vorteil, wenn man ein Lebensmittel im Kühl- oder Gefrierschrank aufbewahren will. Es gibt in den neuen Kühlschränken eine trockene und eine feuchte Zone. In der trockenen Zone können sie Fleisch, Fisch, Milchprodukte aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 50% liegt. In der feuchten Zone können sie ihren Obst und Gemüse aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 95% liegt. S›ra Sizde 3 Fische und Meeresfrüchte spielen eine grosse Rolle an der Esskultur an den Küsten Afrikas. Im Inneren wird Lamm, Rindfleisch neben dem Fleisch eines Strauss und Krokodils bevorzugt, es kommt darauf an, in welcher Region sie sich befinden. Auch verschiedene Obste und Gemüsen, da sie an der tropikalen Zone leben, gehören zur Esskultur. Sie konsumieren auch sehr viel Brot und ihre Desserts sind leichte Desserts, die jeder vertragen kann. In Indien sieht man auch Gemüse auf dem Tisch, die aber mit Fleisch und besonders mit vielen Gewürzen vorbereitet werden. Churry (in Indien heisst es “Garam Masala”, woher es anscheinend auch kommt) finden sie in jeglichen Gerichten auf dem Tisch. Es hat einen scharfen Geruch und gibt dem Essen einen eigenen Geschmack. S›ra Sizde 4 Biri yer biri bakar, k›yamet ondan kopar’›n karfl›l›¤› (Chaos kommt wenn der Eine isst und der Andere zuschaut.) Armut a¤ac›n dibine düfler’in karfl›l›¤› (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.) Çal›fl›rsan vezir, çal›flmazsan rezil olursun (Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot), Tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m’›n karfl›l›¤› (Man sollte süss essen, um miteinander auch süss reden zu können) olabilir. Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim Fakültesi Yay. No: 1058. Barlösius, Eva (1999) Soziologie des Essens: eine sozialund kulturwissenschaftliche Einführung in die Ernährungsforschung. München: Juventa Verlag. Baysal, Ayfle/Kutluay-Merdol, Türkan/Sac›r, Handan/Ci¤erim, Nevin/Baflo¤lu; Sevil (2000) (übersetzt von: Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche. Ankara: Ministerium für Kultur. MEGEP (2006) Yiyecek-‹çecek Hizmetleri. Uluslar aras› Özel Çorbalar. 1. Cilt. Ankara: Milli E¤itim Bakanl›¤›. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Çorbalar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK051. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü et ve Sakatat Yemekleri. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK057. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Sebze Yemekleri. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK052. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Komposto ve Hoflaflar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK058. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Uluslar aras› Özel Çorbalar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK037. Tuduk, Mine (2005) Geleneksel Esintilerle Günümüz Türk Mutfa¤›. ‹stanbul: Akvaryum Yay›nevi, S.1622. ‹nternet Kaynaklar› http://www.kultur.gov.tr/TR/belge/1-17505/turk-veyabanci-mutfaklarina-genel-bir-bakis.html http://megep.meb.gov.tr/mte_program_modul/modul_ pdf/811ORK037.pdf http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogr amlari/yiyecekicecek/moduller/uluslararasi_ozel_c orbalar.pdf http://www.gurmerehberi.com/kategori/yemekkulturu/dunya-mutfaklari/ http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de338 5880.htm 3 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Tatil program› yaparken daha fazla tatil türünden faydalanabilecek, ‹lgi alan›na göre ne tür bir tatil yapmak istedi¤ine karar verebilecek, Tatil türüne göre tatil yöresi belirlemeyi bilebilecek, Yan›na tatil türüne göre eflya alabilecek, Çeflitli tatil türleri için fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • • • • Wellnessurlaub Urlaubsart Golfurlaub Dampfbad Urlaub am See Sporturlaub Klima Hamam • • • • • • • Familienurlaub Urlaub auf dem Bauernhof Thermal Marmorpodest Campingplatz Skiurlaub Rad und Mountainbike ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Aktive Erholung • ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI Aktive Erholung ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI Der Aktivurlaub wird sowohl bei den Deutschen als auch bei Touristen aus anderen Ländern immer beliebter. In einer solchen Art des Urlaubs unternimmt man eine Vielzahl meist sportlicher Aktivitäten. Resim 3.1 Aktivurlaub Den Urlaubern wird es mittlerweile zu langweilig den ganzen Tag bei strahlender Sonne am Strand zu schwitzen und sie entscheiden sich deshalb für einen solchen Aktivurlaub, um sich hauptsächlich körperlich zu betätigen und was für ihre Figur zu tun. Natürlich kommt auch bei dem Aktivurlaub der Erholungsfaktor nicht zu kurz, denn es bleibt selbstverständlich auch Zeit für die eigenen Bedürfnisse und der Tag ist nicht wie viele meinen voll ausgeplant. Schon in der Planung sollte man die persönlichen Vorlieben und Interessen berücksichtigen. Es wird für fast jedes Interessengebiet der geeignete Aktivurlaub angeboten. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass ein solcher aktivitätsreicher Urlaub viele Vorteile mit sich bringt. Weiterhin ist die abwechslungsreiche Gestaltung des Programms ein positiver Aspekt. Es stehen in den meisten Fällen sehr viele unterschiedliche Sportaktivitäten zur Auswahl bereit, von denen einige attraktiv erscheinenden ausgewählt und schließlich natürlich auch gemacht werden. Es ist keinesfalls nur eine Sportart auf die sich der Aktivurlaub konzentriert, sondern es wird stets ein 52 Deutsch für Tourismus-II umfangreiches und abwechslungsreiches Programm angeboten, damit auch zum Ende des Urlaubs der maximale Unterhaltungsfaktor erreicht werden kann. Besonders “Sportmuffel” können sich in der kurzen Zeit einmal richtig austoben und in viele verschiedene Bereiche reinschnuppern. (Aus: http://www.reisen.de/service/glossar/id/3/Aktivurlaub/ ) Einen Urlaub planen/Über Urlaubsarten sprechen Ein Ehepaar spricht über seine Urlaubspläne für den nächsten Sommer in der Türkei. Dieses Mal möchten sie im Urlaub etwas anderes unternehmen und machen sich Gedanken darüber, welche Urlaubsarten es überhaupt in der Türkei gibt. Evli bir çift bir sonraki yaz için Türkiye’de tatil yapmak üzere plan yapar. Bu kez tatilde farkl› bir fley yapmak istemekteler ve Türkiye’de hangi tatil türleri oldu¤u hakk›nda fikir yürütmektedirler. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 1 SIRA Unten befindet sichS‹ZDE ein kurzer Dialog vom Ehepaar. Wie könnte der Dialog weitergehen? AUFGABE Afla¤›da evli çiftin k›sa bir diyalo¤u bulunmaktad›r, sizce diyalog nas›l devam edebilir? D‹YALOG A - Für den nächsten H Ö R T E X T Sommer werden wir was anderes unternehmen, nicht wahr? B - Ja, ich würde sehr gerne in die Türkei und dort etwas unternehmen. A - Ich auch, aber was kann man denn dort alles unternehmen? Gibt es in der ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Türkei verschiedene Urlaubsarten? B - Aber natürlich, hast Du noch nie darüber gelesen? Alle Jahreszeiten sind für D‹L B‹LG‹S‹ einen Urlaub in der Türkei geeignet. Und es gibt auch sehr viele Urlaubsarten, GRAMMATIK die sich dem Urlaubsort und der Jahreszeit anpassen. A - WirklichUYGULAYIN toll! Welche Urlaubsarten gibt es denn? Dann suchen wir uns einen AUSPROBIEREN Urlaub aus und buchen jetzt schon für den Sommer! B - Gute Idee! Ich sage Dir jetzt mal welche Urlaubsarten es in der Türkei gibt; MÜZ‹K ..................................................................................................................................... MUSIK ..................................................................................................................................... ..................................................................................................................................... K‹TAP BUCH ..................................................................................................................................... ‹NTERNET Dialoge über Reiseplanung I N T E R Neine ET Mutter und Sohn sprechen über eine Reiseplanung. Die Mutter möchte wissen, wo und mit wemD ‹ihr seine Ferien verbringen wird. Anne ve o¤ul tatil hakk›nda K K ASohn T A C H T Uo¤lunun NG konuflurlar. Anne tatili nerede ve kiminle geçirece¤ini bilmek ister. Sohn Für diesen Sommer habe ich schon geplant! Mutter Ja? Wann hast du denn Ferien? Sohn Anfang Juni beginnen meine Ferien. Ich habe dann drei ganze Wochen! Mutter Na das ist ja toll, wo und mit wem hast du vor diese drei Wochen zu verbringen? Sohn Also, meine zwei Wochen möchte ich mit Alexander in der Türkei verbringen. Mutter Ja, sehr schön! Und die letzte Woche? Bist du dann hier? Sohn Nein, das heisst die letzte Woche habe ich noch nicht geplant. Ich weiss es noch nicht. Mutter Türkei. Ein schönes Land! Welche Art von Urlaub habt ihr eigentlich geplant? Du weisst doch, es gibt so viele Urlaubsarten. Falls ihr euch für eure Urlaubsart entschieden habt, dann solltest du dementsprechend auch packen! Ich kann dir dabei helfen, wenn du willst! D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN 3. Ünite - Aktive Erholung MÜZ‹K MUSIK Sohn Mutter Sohn MÜZ‹K MUSIK Alexander und Ich haben uns für einen Aktivurlaub entschieden, da ist K‹TAP mehreres zu unternehmen. BUCH Davon habe ich auch gehört, das ist der neue Urlaubstrend! Ja, richtig. Komm, lass uns anfangen zu planen,‹ Nwas mir noch fehlt. TERNET Dann können wir anfangen einzukaufen! INTERNET K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D ‹ Internet K K A T informieren. Sie können sich für eine Reiseplanung bei einem Reisebüro oder via ACHTUNG Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen. SIRA S‹ZDE D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE AUFGABE Traumland Türkei / Hotelbewertungen / Erfahrungen Hotellerie / D ‹ Y A L O G/ Hotelinfo / Schnellübersicht alle Hotels / Reiseberichte / Reiseschnäppchen HÖRTEXT Hotel Konzepte / Wunschlocation / Ausflüge / Besondere Adressen / Urlaubsarten D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN Schreiben Sie bitte auch einen Dialog über eine Urlaubsplanung! Siz de tatil plan› hakk›nda AUFGABE bir diyalog yaz›n›z! A B A B A B A B - Was hast du diesen Sommer vor? ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... D‹L B‹LG‹S‹ D‹YALOG GRAMMATIK HÖRTEXT 53 2 ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ D‹YALOG GRAMMATIK HÖRTEXT UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN MÜZ‹K D‹L M UB‹LG‹S‹ SIK GRAMMATIK MÜZ‹K D‹L M UB‹LG‹S‹ SIK GRAMMATIK ÜBUNGEN ÜBUNGEN K‹TAP K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN ‹ N T E Rsözlü¤e NET Tatil türlerinin Almanca karfl›l›klar›n› ö¤renmek için resimli bak›n›z: IMN TÜEZR‹NKE T M U S I K www.bildwoerterbuch.pons.eu ‹NTERNET IMN TÜEZR ‹NKE T MUSIK D‹KKAT K H‹ TTS‹ZDE A CBild UAdie NP G Urlaubsart! Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nachSIRA BUCH AUFGABE Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na ne tür bir tatil oldu¤unu yaz›n›z! 3 D‹KKAT AUPN G SIRA A KC ‹HTTS‹ZDE BUCH AUFGABE ‹ ND T‹ YE AR LNOEGT I NH TÖERRTNE EX TT ‹ ND T‹ YE AR LNOEGT I NH TÖERRTNE EX T D‹KKAT ALIfiTIRMALAR ACHTUNG ÜBUNGEN DALIfiTIRMALAR ‹KKAT AÜBUNGEN CHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN 1. __________________________ AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT 2. __________________________ D‹KKAT ACHTUNG ACHTUNG 54 Deutsch für Tourismus-II 3. __________________________ 4. __________________________ 5. __________________________ SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE 4 D‹YALOG HÖRTEXT HÖRTEXT Wenn Engel reisen, lacht der Himmel ALIfiTIRMALAR Urlaub auf Balkonien machen ÜBUNGEN Last - Minute - Urlaub ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ SIRA S‹ZDE GRAMMATIK AUFGABE Unten finden AUFGABE Sie deutsche Redensarten über das Thema Reisen. Übersetzen Sie folgende Redensarten ins Türkische! Gibt es auch türkische Redensarten über das Thema Reisen? Bitte schreibenDSie! ‹YALOG 1. –––––––––––––––––––––––––––––– 2. –––––––––––––––––––––––––––––– 3. –––––––––––––––––––––––––––––– D‹L B‹LG‹S‹ SIRA S‹ZDE HÖRTEXT Schreiben SieGRAMMATIK bitte Synonyme für das Verb “reisen”! AUFGABE ______________________________________________________________________ UYGULAYIN ______________________________________________________________________ D‹YALOG AUSPROBIEREN HÖRTEXT __________________________________________________ MÜZ‹K SIRA M U SS‹ZDE IK ALIfiTIRMALAR AUFGABE ÜBUNGEN MÜZ‹K SIRA M U SS‹ZDE I K Text und unterstreichen Sie zunächst alle Begriffe, die wichtig für ALIfiTIRMALAR Lesen Sie denÜBUNGEN folgenden AUFGABE UYGULAYIN D‹YALOG AUSPROBIEREN K‹TAP D‹L DB‹UYB‹LG‹S‹ ACLHO G GRAMMATIK HÖRTEXT ‹NTERNET 5 6 den Urlaub sind. Finden Sie dann die türkischen Wiedergaben im Wörterbuch! Afla¤›daki K‹TAP metni okuyunuz için önemli gördü¤ünüz kelimelerin alt›n› çizdikten sonra BD ‹UYB‹LG‹S‹ Cve D‹L A LHOtatil G GRAMMATIK H Ö Rkarfl›l›klar›n› TEXT sözlükten Türkçe bulunuz! ‹NTERNET UYGULAYIN INTERNET ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN UYGULAYIN INTERNET ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN D‹KKAT M AD‹L C HÜB‹LG‹S‹ TZU‹ NK G MUSIK GRAMMATIK D‹KKAT M AD‹L C HÜB‹LG‹S‹ TZU‹ NK G MUSIK GRAMMATIK K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN 55 3. Ünite - Aktive Erholung Die Türkei ist ein Reiseland, in dem mehrere Urlaubsarten zur Verfügung stehen. Das Klima der Türkei wird durch Extreme geprägt. Es ist das Land des Sommers und das Land des Winters zu gleich. In weiten Teilen des weitläufigen Landes kann man alle vier Jahreszeiten richtig erleben. Alles was das Urlauber - Herz begehrt, an den Mittelmeerküsten der Türkei gibt es vielfältige Wassersportarten, aber auch Kultururlaub, Wandern / Trekking in der Natur, Abenteuersportarten und Wintersport, Wellnessurlaub, Golfurlaub, Campen sind möglich. Urlaubsarten- und orte. Tatil Türleri ve Tatil Yörelerine Genel bir Bak›fl. Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei Einmal Zeit für sich selbst haben, und sie sich auch nehmen, Atem holen vom Stress des Alltags, entspannen, neue Kräfte und Energien tanken, die Selbstwahrnehmung und das eigene Wohlbefinden steigern das ist Wellness. Heute verstehen wir unter „Wellness”: Methoden und Anwendungen, die das körperliche, geistige und seelische Wohlbefinden - und damit auch die Lebensqualität - steigern. Angebote wie Animation, Ausflüge und moderne Spa-Center gehören längst zum Standard der größtenteils mit 4 und 5 Sternen ausgezeicheten Hotels, die bei einem Wellnessurlaub in der Türkei zur Wahl stehen. Sogar in kleineren Häusern niedrigerer Kategorie steht fast immer ein Hamam bereit, wie das traditionelle türkische Dampfbad in der Landessprache genannt wird. Die reinigende Erfahrung eines Hamam-Besuchs sollte man sich bei einem Wellnessurlaub in der Türkei keinesfalls entgehen lassen: Beim Schwitzen werden Schadstoffe aus dem Körper gespült, die anschließende Schaummassage auf einem warmen Marmorpodest pflegt die Haut und entspannt den ganzen Körper. Ist ein Wellnessurlaub nur im Sommer möglich? Nein, ein Wellnessurlaub ist nicht nur im Sommer möglich, sondern zu jeder Jahreszeit. Um auch vor und nach der Badesaison für ausländische Gäste attraktiv zu bleiben, haben viele Hotels ihr Wellness-Angebot in den letzten Jahren stark ausgebaut, neu errichtete Häuser haben von Anfang an in das Ziel investiert, das Konzept vom Wellnessurlaub in der Türkei durchzusetzen. In den Herbst- und Wintermonaten, wenn das Klima, vor allem an der Südküste, nach wie vor mild ist, das Meer aber zu kalt zum Baden, bleiben diese Hotels geöffnet. Und laden insbesondere Erholung suchende und schönheitsbewusste Gäste ein, einen Wellnessurlaub in der Türkei zu verbringen und sich etwas Gutes zu tun. Resim 3.2 Hamam 56 Deutsch für Tourismus-II Resim 3.3 SPA in Kempinski Hotel in Belek. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT AUFGABE D‹YALOG SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT AUFGABE ALIfiTIRMALAR D‹YALOG ÜBUNGEN HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR D‹YALOG ÜBUNGEN HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ ALIfiTIRMALAR GRAMMATIK ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ ALIfiTIRMALAR GRAMMATIK ÜBUNGEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN K‹TAP MB ÜU ZC‹HK MUSIK ‹NTERNET I NKT‹ETRAN PE T BUCH D‹KKAT A‹ NC THETRUNNE GT INTERNET D‹KKAT ACHTUNG GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN K‹TAP M B UÜ CZ H‹ K MUSIK NTERNET Für weitere ‹I Beispiele KN T‹ ET RANPE T gehen Sie auf die folgende Internetseite. Di¤er örnekleri BUCH www.richtigfit.de/index adresinden araflt›r›n›z! D‹KKAT A‹ NC THETRterminoloji UNNE GT Wellness ile ilgili ve Almanca aç›klamalar› için www.awela.de/gesundheitINTERNET wellness-glossar/index.php adresine bak›n›z. D‹KKAT HTUNG Ein TouristA Cinformiert sich bei seinem Reiseleiter über die Tradition der türkischen Bäder, lesen Sie bitte den folgenden Text! Bir turist türk banyolar›n›n gelenekleri hakk›nda rehberinden bilgi almaktad›r. Afla¤›daki metni okuyunuz! Tourist : Mich würde die Tradition der türkischen Bäder sehr interessieren, was ist ein Hamam? Reiseleiter : Die Türkei ist mit ihren zahlreichen Thermalquellen seit Alters her eine Oase für das, was man neudeutsch “Wellness” nennt. Die Geschichte des traditionellen türkischen Badehauses, des Hamam, geht bis ins Mittelalter zurück. Mehr noch: Die meisten der aktuell betriebenen Hamams in der Türkei sind viele Hundert Jahre alt. Hintergrund sind die strengen Reinheitsvorschriften des Islam, die die meisten Menschen jener Zeit in den heimischen vier Wänden nicht ausreichend erfüllen konnten. Die Gebäude der Hamams sind außen schlicht gestaltet, im Inneren jedoch erwartet den Besucher eine Einrichtung aus prunkvollem Marmor. Allein in Istanbul existieren bis heute mehr als 100 dieser traditionellen Badehäuser, in denen strenge Geschlechtertrennung herrscht. Tourist : Was für ein Ablauf erwartet denn den Gast im Hamam? SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT 57 3. Ünite - Aktive Erholung ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Reiseleiter : Der Besuch eines örtlichen Hamam zählt zu wohltuendsten Erlebnissen jedes geneigten Türkei-Urlaubers.D‹LRund zwei Stunden B‹LG‹S‹ GRAMMATIK nimmt ein typischer Badehaus-Aufenthalt in Anspruch - Zeit, die sich allemal lohnt. In der Regel erwartet den Gast ein fester Ablauf: Zunächst schwitzt man sich auf einem heißen UYGULAYIN Stein etwa 20 Minuten AUSPROBIEREN aus. Darauf folgt ein Peeling mit einem festen Rohseide- oder Ziegenhaar-Handschuh. Im nächsten Schritt wird M Üder Z ‹ KGast vom Hals MUSIK bis zu den Füßen mit natürlicher Olivenseife eingerieben und dabei leicht massiert. Zum Abschluß folgt eine Ölmassage, bei der man K‹TAP “geknetet und gedehnt” wird. Was danach kommt, B U ist C H klar: man darf sich entspannt fühlen wie nie zuvor... Tourist : Vielen Dank für die Information, so bald wie möglich ich ein ‹ N T E R N Ewerde T I N T E R N E T türkisches Bad besuchen! D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT D‹KKAT ACHTUNG Weitere bekannte Thermalquellen und -zentren in der Türkei. Türkiye’de di¤er A C H T U Ntan›nm›fl G termal kaynaklar ve merkezleri. Wellnessartiger Körperkult wird in der Türkei natürlich nicht ausschließlich im Hamam betrieben. Mehr als 1.000 Quellen, deren Temperaturen von 20 bis 100 °C reichen, besitzt das Land, wobei auch die heilende Wirkung mineralischer Quellen bereits im Altertum bekannt war. Gäste können je nach Art ihrer Beschwerden zwischen Quellen, Thermalschlammbädern oder klassischen Thermalquellen auswählen. Das wohl bekannteste Thermalzentrum in dem orientalischen Land ist Pamukkale, das im Nordwesten Anatoliens liegt. Ein echtes Naturhighlight sind die weißen Kalksinterterassen in Pamukkale. Sie zählen zu den meistbesuchten Sehenswürdigkeiten der Türkei. Schon die römische Oberschicht trieb sich hier gern um, genoss ein Bad in mineralreichem Wasser und ließ sich Schönheitsschlamm-Masken anlegen. In unseren Tagen darf man aus Naturschutzgründen nicht mehr in den Terrassen baden, doch u. a. das Thermalbad des Pamukkale-Hotels bietet guten Ersatz: Dort schwimmt man über antike Säulenstümpfe hinweg, die sich auf dem Grund des Wassers befinden. Nahe der Provinzhauptstadt Sivas in Mittelanatolien befindet sich das Thermalzentrum Kangal. Sein Salz- und Thermalwasser bietet zahllosen kleinen Fischen einen Lebensraum. Die Tierchen sind äußerst nützliche Helfer bei der Heilung von Hautkrankheiten, da sie die Haut durch sanftes “Anknabbern” gründlich säubern. Menschen aus aller Herren Länder suchen Kangal auf, um von der Hilfe der kleinen “schwimmenden Ärzte” zu profitieren. Übrigens werden alle öffentlich zugänglichen Thermen des Zentrums regelmäßig vom Gesundheitsministerium der Türkei getestet und kontrolliert. (Aus: http://www.urlaub-im-web.de/tuerkei-wellness.html ) SIRAThermalquellen S‹ZDE Schreiben Sie bitte die wichtigsten Eigenschaften der oben genannten und AUFGABE -zentren! Yukar›da bahsedilen termal kaynaklar›n ve merkezlerinin en önemli özelliklerini s›ralay›n›z! D‹YALOG 7 SIRA S‹ZDE AUFGABE HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MÜZ‹K 58 Deutsch für Tourismus-II Pamukkale: _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Resim 3.4 Pamukkale Sivas - Kangal: _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Resim 3.5 Kangal köpe¤i 59 3. Ünite - Aktive Erholung SIRA S‹ZDE Im folgenden sehen Sie einige Hotelwerbungen für einen angenehmen Wellnessurlaub. AUFGABE Lesen Sie bitte diese Werbungen und entwerfen Sie auch eine Werbung! Afla¤›da otellerin reklamlar›n› okuyup, siz de kendinize göre bir reklam oluflturunuz! D‹YALOG HÖRTEXT Wellnessurlaub erster Klasse ist das Credo der paradiesischen Anlage, deren futuristischer Stil aktuellen Architekturtrends Rechnung trägtALIfiTIRMALAR und mit puristischem, ÜBUNGEN lichtdurchflutetem Design ihre Besucher verzaubert. Mit Whirlpool ausgestattete Zimmer und Schlafmöglichkeiten im Freien auf der privatenD‹L Terrasse B‹LG‹S‹ machen das GRAMMATIK 5-Sterne-Deluxehotel in Belek zu einem einzigartigen Erlebnis für Wellness-Fans, genauso wie die Massagen, Gesichtsmasken und die individuelle Beauty-Beratung UYGULAYIN im hauseigenen Spa-Center. AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH 8 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Resim 3.6 MÜZ‹K MUSIK Kempinski Hotel The Dome. K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Das Kempinski The Dome & Thalasso Resort nahe Kadriye/Belek krönt sich mit 5 Sternen, und das nicht umsonst: Im osmanischen Stil erbaut, gleicht es einem Sultanspalast, umringt von einer harmonisch gestalteten Pool-Landschaft. Sportmöglichkeiten, Dampfbad und Jacuzzi gehören zu den kostenlos nutzbaren Annehmlichkeiten des Luxustempels. Wer sich im Wellnessurlaub in der Türkei eine professionelle Schönheitsbehandlung gönnen möchte, findet ein hervorragend ausgestattetes Spa sowie ein Thalasso-Zentrum vor. 60 Deutsch für Tourismus-II Resim 3.7 Dampfbad im Wellnes Hotel. In Lara, einem aufstrebenden Ferienort in der Nähe der Touristenmetropole Antalya stellt das Limak Lara Deluxe eines der besten Häuser am Platz dar. 5 Sterne auf 446 Zimmern, eine abwechslungsreiche Pool-Landschaft sowie das umfangreiche All-Inclusive Angebot für Verpflegung und Sport verhelfen diesem Resort zu einer Top-Platzierung beim Wellnessurlaub Türkei. Die Bandbreite an Treatments im Wellnesscenter des Hotels entspricht internationalen Standards. Familienurlaub in der Türkei Mit der Familie Urlaub machen, heißt vielfältige und unterschiedliche Wünsche unter einen Hut zu bringen: Kinder wollen Spaß haben, neue Freunde finden oder den ganzen Tag im Wasser verbringen, Eltern möchten sich erholen, Entspannung finden, den Lieblingsport betreiben, Land und Leute kennenlernen. (Aus: http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html ) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH 9 S‹ZDE Worauf muss SIRA geachtet werden, wenn man für einen Familienurlaub ein Hotel sucht? Sind AUFGABE die folgenden Punkte ausreichend? Was könnte noch dazu zählen? Aile tatili yapmak için Otel ararken nelere dikkat edilmelidir? Afla¤›da belirtilen noktalar yeterli midir, baflka D‹YALOG neler eklenebilir? HÖRTEXT • Kinderermäßigung und Kinderfestpreise • GeräumigeALIfiTIRMALAR Familienzimmer ÜBUNGEN Kinderbetreuung in Miniclubs • Abwechslungsreiche • Professionelles Sport- und Unterhaltungsprogramm D‹L B‹LG‹S‹ • Attraktive Poollandschaften GRAMMATIK • Kinderfreundliche Sandstrände • ..................................... UYGULAYIN AUSPROBIEREN • ..................................... • ..................................... MÜZ‹K • ..................................... MUSIK • ..................................... • ..................................... K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 61 3. Ünite - Aktive Erholung SIRA S‹ZDE Vergleichen Sie bitte Ihre weiteren Angebote mit den unten angegebenen Angeboten, AUFGABE kreuzen Sie an welche gemeinsam sind! Kendi haz›rlad›¤›n›z hizmetleri afla¤›da verilenlerle k›yaslay›n›z. Ayn› olanlar› iflaretleyiniz! D‹YALOG 10 D‹YALOG HÖRTEXT HÖRTEXT Wir haben für Sie weitere Angebote für familienfreundliche Hotels und Clubanlagen zusammengestellt: ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN • Miniclub (4-13 Jahre) • Juniorclub (14-17 Jahre) D‹L B‹LG‹S‹ • Babybett GRAMMATIK • Abenteuer-/ Spielplatz • Spielzimmer UYGULAYIN AUSPROBIEREN • Kinderanimation • Minidisco MÜZ‹K • Kinderbecken mit Wasserrutsche MUSIK • Kinderrestaurant K‹TAP • Babybett BUCH • Babyphon (gegen Kaution) • Babysitting (auf Anfrage) ‹NTERNET • Buggy-Verleih INTERNET • Baby-Corner D‹KKAT • Hochstühle ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG ACHTUNG SIRA S‹ZDE Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe. Afla¤›da verilen kelimelerin AUFGABE Türkçesini yaz›n›z. ............................ 1 ............................ 2 ............................ 3 ............................ 4 ............................ 5 ............................ 6 ............................ 7 ............................ 8 der Familienurlaub das Familienzimmer die Kinderermäßigung die Kinderfestpreise die Kinderbetreuung der Miniclub die Entspannung kinderfreundlich 11 OG das Kinderbecken DH ‹ÖYR9ATL........................... EXT das Spielzimmer 10 ........................... die Kinderanimation 11 ........................... ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN der Spielplatz 12 ........................... das Babysitting 13 ........................... D‹L 14 B‹LG‹S‹ das Babybett ........................... GRAMMATIK der Hochstuhl 15 ........................... sich erholen 16 ........................... UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Der neue familienfreundliche Transferservice Ü Z gebuchte ‹K Nutzen Sie die besondere Gelegenheit mit Ihrer Familie Mdas Hotel MUSIK komfortabel, bequem und individuell zu erreichen! Lehnen Sie sich zurück und genießen Sie einfach Ihre An- und Abreise von Anfang bis Ende. K‹TAP ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT AUSPROBIEREN BUCH SIRA S‹ZDE Welche Leistungen könnte ein familienfreundlicher Transferservice beinhalten? Bitte AUFGABE N T E R N E TYaz›n›z! schreiben Sie! Aile dostu bir transfer servisinin ne gibi hizmetleri ‹olabilir? INTERNET ______________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ______________________________________________________________________ D‹KKAT ______________________________________________________________________ ACHTUNG ALIfiTIRMALAR ______________________________________________________________________ ÜBUNGEN SIRA S‹ZDE AUFGABE MÜZ‹K MUSIK 12 K‹TAP BUCH SIRA S‹ZDE AUFGABE ‹NTERNET INTERNET D‹YALOG HÖRTEXT D‹KKAT ACHTUNG ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 62 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE 13 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 3.8 Ein gemütliches Restaurant. SIRA S‹ZDE Worüber handeln sich die folgenden vier Texte und was könnten die Titel dieser Texte AUFGABE sein? Afla¤›daki dört metnin konular› nedir ve bu metinlerin bafll›klar› ne olabilir? D‹YALOG H Ö R T E X TSandstränden macht die „Türkische Riviera”, wie die Südküste A - Mit ihren langen auch genannt wird, ihrem Namen alle Ehre. Zusammen mit dem mediterranen ALIfiTIRMALAR Klima ist die Südküste der Türkei eine ideale Umgebung für einen ÜBUNGEN Familienurlaub. Side zum Beispiel ist gerade bei Familien wegen der flach abfallenden Sandstrände und der großzügigen, komfortablen Ferienanlagen D‹L B‹LG‹S‹ inmitten GRAMMATIK schöner Gartenanlagen geschätzt. Wassersportfreunde kommen hier voll auf ihre Kosten. Neben Surfen, Wasser- und Jetski wird auch das immer beliebterUYGULAYIN werdende Paragliding angeboten. AUSPROBIEREN B - Auch außerhalb der Hotels hat die „Türkische Riviera” Familien einiges zu bieten. Ob oder Abenteuerpark, ob gemütliche Flussfahrt oder M Ü ZAqua‹K M U S Riverrafting: IK actionreiches hier ist Langeweile ein Fremdwort. Der Beach Park in Antalya am Konyaalti-Strand zum Beispiel hat ein so vielfältiges Angebot, K‹TAP dass sich einziger Besuch fast gar nicht lohnt. Zahlreiche B U Cein H Sportmöglichkeiten, eine Disko und ein Theater sorgen für Unterhaltung. Abwechslungsreich sind auch die Delfin- und Seelöwenshows oder der ‹NTERNET I N Tbei E R NFamilien ET besonders beliebte Wasserpark mit zahlreichen Rutschen und Spielplätzen. Also, auf keinen Fall die Badesachen vergessen. Abgerundet D‹KKAT wird dasA ganze C H T U Nmit G einer gehobenen Gastronomie und verschiedenen SzeneRestaurants. Der Beach Park Antalya ist nicht nur für Tagesunternehmungen, sondern auch für erlebnisreiche Abende empfehlenswert. 3. Ünite - Aktive Erholung C - Abwechslung und Spannung für die ganze Familie bietet ebenso der 40 Kilometer von Antalya entfernte Do it! Adventure Park. Hier geht es nicht nur über Stock und Stein, sondern auch in die Lüfte. In die herrliche Landschaft des Parks sind verschiedene Mitmachstationen integriert worden, die es zu meistern gilt. Je nach Alter und persönlicher Fitness kann zwischen drei verschiedenen Parcours gewählt werden. „Low” zum Beispiel ist für kleinere Kinder geeignet, bei dem niedrige, aber schwankende Brücken und Kletterseile bezwungen werden müssen. Beim Schwierigkeitsgrad „medium” kann es schon mal auf bis zu vier Meter hinauf gehen, wenn man alle Etappen bewältigen möchte. Unter anderem hangelt man sich an Seilen von Turm zu Turm oder muss in luftiger Höhe über gespannte Seile laufen. Der Parcours „high” ist für die mutigsten Besucher des Parks, denn die einzelnen Stationen sind bis zu acht Metern hoch. Höhepunkte des Parks sind die „Flying Fox”Seilbahnen: Wie ein Vogel in der Luft schwebt man an 60, 75 und 140 Meter langen Seilen mit einer Geschwindigkeit von bis zu 30 km/h über Land und Wasser. Familienerlebnis der besonderen Art ist der gemeinsame Bau eines Floßes unter Anleitung eines Guides. Natürlich kann man sein Boot auch gleich an Ort und Stelle ausprobieren und den Fluss entlang schippern. D - Ein Ausflug zum Manavgat-Wasserfall! Die Fahrt in typischen Holzschiffen auf dem blaugrünen Fluss ist eine erfrischende Abwechslung zu warmen und sonnigen Strandtagen. Der Ausflug führt zunächst per Bus auf den bekannten Wochenmarkt von Manavgat. Wer geschickt feilscht, kann sich günstig mit Bekleidung, Schuhen, Schmuck oder Souvenirs eindecken. Nach dem Zwischenstopp geht es weiter in Richtung Fluss. Auf dem Boot selbst ist reichlich Zeit für entspannende Landschaftseindrücke: Mit ein wenig Glück lassen sich sogar Flussschildkröten entdecken. Wer möchte, kann während der Badepausen ins kühle Nass abtauchen. Für das leibliche Wohl an Bord ist selbstverständlich gesorgt. Höhepunkt der Flussfahrt ist der berühmte Manavgat-Wasserfall, der nicht durch seine Fallhöhe beeindruckt, sondern durch seine imposante Breite. Türkisch für Deutsche Eltern Einen Familienurlaub verbringt man am besten in einem familienfreundlichen Hotel. Ein familienfreundliches Hotel heisst; vieles ist für Familien organisiert und eingerichtet. Unten sehen Sie eine Tabelle für Eltern von Kleinkindern, in der einige wichtige Wörter mit den türkischen Entsprechungen gegeben sind. Solche und ähnliche Tabellen/Listen befinden sich in familienfreundlichen Hotels. Babyflasche Biberon Babyöl Bebe ya¤› Babypuder Talk pudras› Kindersitz (Auto) Çocuk koltu¤u Sauger (f. Babyflaschen), Schnuller Emzik Schwimmflügel Yüzme kollu¤u Windeln Çocuk bezi (Aus: http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldorado-fuer-familien ) 63 64 Deutsch für Tourismus-II Bauernhofurlaub in der Türkei Ferien auf dem Bauernhof sind ein Erlebnis. Wenn dazu noch eine wunderschöne Landschaft das Auge erfreut, ist Erholung garantiert. Bauernhofurlaube sind geeignet für Familien und Menschen, die es gerne ruhig haben. Familiär und gemütliche Erholung für die Eltern, Abenteuer und Spass für die Kinder. Sie haben noch nie Urlaub auf dem Bauernhof gemacht? Oder wollen Sie Ihren Kindern zeigen, was da wo es dieses Jahr im Urlaub hingeht geboten ist? (Aus: http://www.aktivurlaub-fans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php ) SIRA S‹ZDE AUFGABE 14 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH Resim 3.9 S‹ZDE Informationen für Ferienhäuser, sehen Sie sich diese an und Unten sehen SIRA Sie einige AUFGABE entwerfen Sie auch eine Information! Afla¤›da birkaç tatil evi ilan› verilmifltir, bunlar› inceleyip, siz de kendiniz bir ilan oluflturunuz! D‹YALOG HÖRTEXT An der türkischen Ägäis Villa Ilona:ALIfiTIRMALAR Ferienhaus, max. 5 Personen, 85 m2 Wohnfläche, 3 Zimmer, 2 ÜBUNGEN Schlafzimmer, Haustier erlaubt, Geschirrspüler, Waschmaschine D‹L B‹LG‹S‹ Einfamilenhaus: GRAMMATIK Ferienhaus, max. 7 Personen, 90 m2 Wohnfläche, 235 m2 Grundstücksfläche, 4.5 Zimmer, 3 Schlafzimmer, Swimmingpool, Waschmaschine, TV UYGULAYIN AUSPROBIEREN Türkische Riviera, Villa Akkum: Ferienhaus, max. 8 Personen, Swimmingpool, M Ü Waschmaschine, Z‹K Geschirrspüler, TV, Klimaanlage, Sauna MUSIK (Aus: http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europa-tuerkei—-urlaub_auf_dem_ K‹TAP ) bauernhof——.html BUCH ‹NTERNET aus IEin N T EAusschnitt RNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG dem Familienurlaub. UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP K‹TAP B U C H 65 3.B U Ünite C H - Aktive Erholung N T E R N E T informieren Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über das Leben auf einem ‹Bauernhof INTERNET können: www.bauernhof.net/index1.htm ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT SIRA A Ceinen H TS‹ZDE U N in G der Türkei. Vergleichen Sie bite einen Bauernhofurlaub in Deutschland und AUFGABE Schreiben Sie bitte die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten in Stichpunkten! Deutschland –––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––– Skiurlaub in der Türkei D‹YALOG Türkei HÖRTEXT –––––––––––––––––––––––––––––– ALIfiTIRMALAR –––––––––––––––––––––––––––––– ÜBUNGEN –––––––––––––––––––––––––––––– D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Die Türkei ist als Ziel für einen Skiurlaub bei Touristen noch unbekannt. Aber in UYGULAYIN der Türkei gibt es mehrere Skigebiete, deren viele bekanntAUSPROBIEREN und touristisch sind. Der Skisport entwickelte sich seit den letzten Jahren zu einem Sport, der nicht nur die Schickeria (high society) anspricht. Im Zuge des entfachten wurden M ÜInteresses, Z‹K M U S gewonnen. IK viele neue Lifte gebaut und Regionen für den alpinen Skisport Hier finden sich Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden, Wellness-Angebote, K‹TAP Apres-Ski, Schlittschuhlaufen und vieles mehr. BUCH Ein Blick auf die Landkarte der Türkei zeigt sofort, daß das Land überwiegend gebirgig ist. Auf allen Seiten rahmen Berge die anatolische Halbinsel ein. Die ‹NTERNET Türkei verfügt geologisch sehr verschieden geformte Gebirgsregionen. Die INTERNET prächtigen Berge und Wälder des Landes sind größtenteils unberührt. Zwei der bekanntesten Gipfel sind erloschene Vulkane, der Erciyes (3917 D ‹ K Km) A T bei Kayseri in ACHTUNG Zentralanatolien und der A¤r› (5137 m) in Ostanatolien. Eindrucksvolle Bergketten sind die Rize-Kaçkarberge mit der höchsten Erhebung (3932 m) in der östlichen Schwarzmeerregion, die Ni¤de-Alada¤lar› (3756 m) im mittleren Taurusgebirge und die Cilo-Sat-Berge (4136 m) bei Hakkâri im Ostteil des Taurusgebirges. (Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus. Generaldirektion für Information. S. 3, Ankara: 2007) 15 D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 3.10 Bolu Kartalkaya 66 Deutsch für Tourismus-II Skigebiete in der Türkei. Am Berg Ararat, in der Nähe der Stadt A¤r› in Ostanatolien befindet sich ein Skigebiet, welches jedoch touristisch kaum erschlossen ist. Das Skigebiet ist nur mit dem PKW zu erreichen. Der Schlepplift hat eine Länge von 1227 Metern und ist auf eine Kapazität von 600 Personen ausgelegt. Die Pistenlänge beträgt 1200 Meter bei einer Breite von ca. 250 Metern. Das Skigebiet Bozda¤ befindet sich auf dem gleichnamigen Berg in der Provinz Izmir an der Ägäisküste. Die Skisaison dauert hier von Mitte Dezember bis Mitte März. Sie finden hier 13 Pisten mit einer Länge von bis zu 4,5 Kilometern, die von 2 Liften und einer Sesselbahn bedient werden. Erciyes ist rund 25 Kilometer von Kayseri entfernt. Der Erciyes Da¤›, auf dem sich das Skigebiet befindet, hat eine Höhe von 3917 Metern. 4 Lifte an 4 Pisten warten auf Sie von Mitte November bis Mitte April. Köro¤lu Da¤› liegt auf einer Höhe zwischen 1900 Metern und 2350 Metern. Das Skigebiet trägt den Namen Kartalkaya. Das Skigebiet liegt nahe Bolu, etwa auf halber Strecke zwischen Istanbul und Ankara. Hier ist Alpinski, Skitouren und Langlauf möglich. 10 Skilifte stehen zu Ihrer Verfügung. Das Skigebiet Palandöken befindet sich in der Nähe der Stadt Erzurum, der größten Stadt Ostanatoliens. Die Berge sind hier bis zu 3100 Meter hoch. Die Gesamtpistenlänge beträgt 28 Kilometer; die längste Einzelpiste 12 Kilometer. Es sind insgesamt 7 Skilifte sowie 2 Kinderskilifte vorhanden. Das Wintersportzentrum ist vom Flughafen Erzurum aus in 10 Minuten zu erreichen. Sakl›kent dürfte durch die Nähe zu Antalya (48 Kilometer) das im Ausland bekannteste türkische Skigebiet sein. Das Skigebiet befindet sich in 1850 Metern Höhe. Im Skigebiet befinden sich 9 Lifte und viele Hotels mit einer Gesamtkapazität von 2500 Betten. Sar›kam›fl ist ein Skizentrum in Ostanatolien in der Nähe der Stadt Kars. Das Skigebiet liegt auf einer Höhe zwischen 2100 Metern und 2634 Metern. Pistenlänge: 1200 Meter; Breite 800 Meter. Der nächste Flughafen liegt in Kars. Im Ort gibt es eine Bettenkapazität von 2600 Betten. Tekirova ist ein kleiner Ortsteil von Kemer; direkt hinter dem Ort ragt der Taurus bis auf Höhen von 2300 Meter auf. Die Talstation des Skigebietes erreichen Sie von Tekirova in ca. 20 Minuten. Das Skizentrum Uluda¤ liegt südlich von Bursa und kann per Seilbahn erreicht werden. Uluda¤ ist der größte Skiort der Türkei; dort befinden sich 27 Hotels. Die Skisaison geht dort von Mitte Dezember bis Ende März; Schneesicherheit ist auf dem 2543 Meter hohen Uludag normalerweise im Januar und Februar gegeben. Die Skigebiete liegen zwischen 1900 und 2500 Meter hoch. Der maßgebliche Flughafen ist Bursa. (Aus: http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm ) SIRA S‹ZDE AUFGABE 16 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN SIRA S‹ZDE Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz! AUFGABE Skiurlaub inD ‹Uluda¤ YALOG HÖRTEXT Das einzige Hochgebirge des Marmara-Gebietes heißt “Uluda¤”. Das ist zugleich der Name für die kleine Hotelsiedlung. Das 1961 zum Nationalpark erklärte Bergmassiv ALIfiTIRMALAR Uluda¤ gilt als das beste Wintersportzentrum der Türkei und ist ÜBUNGEN besonders für alle alpinen Disziplinen wie Abfahrt-Ski und Snowboarden geeignet. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MÜZ‹K 67 3. Ünite - Aktive Erholung Von Mitte Dezember bis Mitte April herrschen hier vorzügliche Wintersportbedingungen. 5 Sessel- und 8 Schlepplifte bringen Sie auf gepflegte Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeistgraden. Auch Snowmobil-Safaris, gemütliche Winterwanderungen und Schlittschuhlaufen sind möglich. (Aus: http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html ) SIRA S‹ZDE Sie haben nun ein Wissen über die Skigebiete in der Türkei. Machen Sie jetzt einem AUFGABE Touristen, dem die Türkei im Winter sehr unbekannt ist, ein oder mehrere Angebote für einen Skiurlaub in der Türkei! Türkiye’deki kayak merkezleri hakk›nda D ‹ Y A L bilgi O G sahibisiniz. E X T kayak tatili fiimdi, k›fl›n Türkiye hakk›nda hiç bilgisi olmayan bir turiste, bir yaH ÖdaR Tbirkaç önerisinde bulununuz! ALIfiTIRMALAR • __________________________________________________________________ ÜBUNGEN • __________________________________________________________________ • __________________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK • __________________________________________________________________ • __________________________________________________________________ UYGULAYIN • __________________________________________________________________ AUSPROBIEREN • __________________________________________________________________ • __________________________________________________________________ MÜZ‹K MUSIK • __________________________________________________________________ K‹TAP Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 17 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH Resim 3.11 ‹NTERNET INTERNET Türkiye Bisiklet Turundan bir görünüm. D ‹ K K A T ACHTUNG 68 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE 18 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE AUFGABE UYGULAYIN 19 AUSPROBIEREN D‹YALOG H ÖÜRZT ‹EKX T M MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Schreiben SieSIRA bitte S‹ZDE 8 Wörter über das Thema Rad und Mountainbike, die Sie schon kennen, AUFGABE kontrollieren Sie dann ob die Wörter im folgenden Text vorkommen oder nicht! Konuyla ilgili bildi¤iniz 8 kelime yaz›n›z, sonra da yazd›¤›n›z kelimelerin afla¤›daki metinde geçip D‹YALOG geçmedi¤ini kontrol H Ö R T Eediniz! XT 1. ________________________ 5. ______________________________ ALIfiTIRMALAR 2. ________________________ 6. ______________________________ ÜBUNGEN 3. ________________________ 7. ______________________________ 4. ________________________ 8. ______________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA3S‹ZDE Stellen Sie bitte Fragen zum folgenden Text und schreiben Sie die Antworten dazu! AUFGABE UYGULAYIN Afla¤›daki metne uygun 3 soru ve cevap haz›rlay›n›z! AUSPROBIEREN 1. ____________________________________________________________ D‹YALOG H ÖÜRZT ‹E KX T ____________________________________________________________ M MUSIK 2. ____________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ____________________________________________________________ ÜBUNGEN K‹TAP 3. ____________________________________________________________ BUCH ____________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK 4. ____________________________________________________________ ‹NTERNET INTERNET ____________________________________________________________ UYGULAYIN AUSPROBIEREN D ‹ K K muss AT Ein Bike Guide alle notwendigen Informationen, die man für eine Reise ACHTUNG benötigt beinhalten. M Ü Z ‹ K Von den grundlegenden Dingen, wie Flug, Dokumente, U S I KLeihe über Unterkunft, Transfer bis hin zu regionalen und Radtransport Moder kulturellen Hinweisen findet man alles nötige. Auf kulturelle Sehenswürdigkeiten K‹TAP und Besonderheiten B U C H in der Umgebung wie z.B. Naturschauspiele wird ebenso verwiesen, wie man einen grundlegenden geschichtlichen Abriss zum Land, dessen Kultur und dessen erhält. ‹ N T E R NBevölkerung ET I N T E R N E T unterschiedliche Regionen an der Türkischen Riviera und an Es werden bestimmte der Lykischen Küste behandelt. Alle Touren in der jeweiligen Region haben einen D‹KKAT zentralen Start Weite Anfahrten mit dem Bike oder gar Bus oder A C Hund T U NZielpunkt. G KFZ sind nicht notwendig. Wenn man jeden Tag eine Tour unternimmt, reicht die Anzahl der Touren in jeder einzelnen Region für mindestens eine Woche Aufenthalt. Im Raum Kemer/Tekirova lassen sich sogar zwei ganze Wochen mit einem umfangreichen Bike-Programm ausfüllen. Die beschriebenen Touren bieten etwas für jeden Geschmack. Von der leichten Flachlandtour, über Touren mittlerer Höhe und mittleren Anspruchs bis hin zu Touren mit vielen Höhenmetern und solchen mit sehr anspruchsvollen Abfahrten ist alles vertreten. Auch Natur und Kultur kommen nicht zu kurz. Meist bewegt man sich in herrlicher Umgebung. (Aus: http://www.rother.de/titpage/5017.php ) Weitere Möglichkeiten; Alle Touren sind für die Gäste verzeichnet. Das ermöglicht den Radfahrern die Touren ohne grossen technischen Aufwand zu finden und zu fahren. Abgesehen von wenigen Grundkenntnissen im Umgang mit Radführern sind keine weitreichenden speziellen Fertigkeiten und Kenntnisse erforderlich. Technische Hilfsmittel wie z.B. GPS sind hilfreich, jedoch nicht notwendig. Die Verwendung eines handelsüblichen Tachos wird empfohlen. Ein Höhenmesser (altimetre) erleichtert die Handhabe. D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L 3. B‹LG‹S‹ Ünite - Aktive Erholung GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ 69 GRAMMATIK Diese Touren sind nicht nur für MountainbikefahrerUYGULAYIN geeignet, auch für AUSPROBIEREN Trekkingfahrer, Rennradfahrer und weniger technisch versierte Fahrer sind Touren vorhanden. Weitere Routen, wie Asphalttouren, Marathons und Mehrtagestouren M Ü Z ‹ werden. K können durch Kombinationen und Umfahrungen erarbeitet (Aus: MUSIK http://www.bike-scout.de/ ) In der Türkei gibt es zahlreiche Plätze, die für Monutainbike, K ‹ T A P Fahrrad und BUCH Radtourismus geeignet sind. UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH TERNET Hier finden Sie Links, wo Sie sich über Rad und Mountainbike‹I NNinformieren können: TERNET www.avrupa.ch/ipage, http://bildwoerterbuch.pons.eu ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE U N G Wiedergaben Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an. Schreiben Sie türkischen AUFGABE der Begriffe! Helm Trikot kurze Hose +Handschuh Bremsgriff und Schalthebel Bremse Rahmen D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Reifen UYGULAYIN AUSPROBIEREN Radgabel MÜZ‹K MUSIK +Schuh Rad Pedal +Kettenrad 20 D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG +Umwerfer (Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/radsport/strassenradsport/ INTERNET strassenrennrad-und-fahrer.php ) Golfurlaub in der Türkei Resim 3.12 Golf im Trend. 70 Deutsch für Tourismus-II Golfen - voll im Trend Die Lifestylesportart Golf wird von Tag zu Tag immer berühmter und beliebter. Auch für Anfänger ist Golfen nun kein Problem mehr, denn fast überall bekommen sie den Unterricht, den sie brauchen. Der Klassiker Antalya und der noch junge Ferienort Belek zählen zu den beliebtesten Urlaubszielen an der türkischen Riviera. Erstklassige Meeresstrände, verborgene Kulturschätze und ein landschaftlich wunderschönes Umland. Belek ist ein modernes luxuriöses Urlaubszentrum und Golferparadies. Heutzutage wächst Belek mit seinen 11 Golf Clubs und 15 Golfplätzen zu einem der beliebtesten Golfreiseziele Europas. Eines der Hauptgründe das Belek so beliebt ist, liegt daran das die Golfplätze in nur 5 bis 10 Min. bequem mit dem Auto vom Hotel aus zu erreichen sind. Die aufstrebende Golfdestination Belek entwickelt sich zum Golfparadies der Extraklasse: 11 Golfclubs, mit 18-Loch-Plätzen, 27-Loch-Plätzen sowie 9-Loch-Platz bieten eine konkurrenzlose Auswahl für besondere Ansprüche. Das traumhafte Klima der Türkischen Riviera mit ihren endlos langen Sandstränden, glasklarem Wasser und immergrünen Pinienwäldern lädt zum Relaxen nach dem Sport ein. So mancher Putt verliert an Bedeutung, angesichts der grandiosen Natur rundum. Die Region Belek an der Türkischen Rivera bietet tadellose und sportlich herausfordernde Anlagen mit faszinierenden Ausblicken auf das Meer und die Ausläufer des Taurusgebirges. Komfortable Hotels, kurze Anfahrtswege, ausgefeilte GreenfeePakete, gepaart mit der kulturellen Vielfalt der Türkei, garantieren einen perfekten Golfurlaub. Unser Golf-Team steht Ihnen gern für detaillierte Anfragen und Informationen zur Seite. (Aus: http://www.oeger.de/tuerkei/aktivurlaub/golfreisen.html ) SIRA S‹ZDE AUFGABE 21 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA Warum ist Belek fürS‹ZDE einen Golfurlaub beliebt? Nennen Sie bitte die Gründe! Belek golf tatili AUFGABE için neden tercih edilmektedir? Yaz›n›z! Belek ist ein Paradies D ‹ Y A L O Gfür Golfer, weil ________________________________________ HÖRTEXT ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ______________________________________________________________________ ÜBUNGEN ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ________________________________________________ UYGULAYIN Perfektes Golf in der Türkei AUSPROBIEREN Belek bei Antalya/Türkei hat sich in den letzten Jahren zu einer Topdestination des GolfsportsM entwickelt. Hier können Sie, Ihre Freunde und Golfgruppen einen ÜZ‹K MUSIK traumhaften Golfurlaub verbringen. In Belek stimmt das Preis-Leistungsverhältnis noch, nirgendwo sonst können Sie einen so hochwertigen Urlaub verbringen, K‹TAP zudem ist dieBtürkische Riviera nur gut 3 Flugstunden von Deutschland entfernt. UCH Die Plätze sind das ganze Jahr bespielbar, die beste Reisezeit ist von September bis Ende Mai. Die Plätze sind mit Handicap 28 (Herren) und 36 (Damen) ‹ N T meisten ERNET I N T E Nebensaison RNET spielbar. In der von Dezember bis Mitte Februar nimmt man das jedoch nicht so genau, dann haben auch Spieler mit höherem Handicap gute D‹KKAT Chancen, ihrem A C H THobby U N G nachzugehen. Belek hat im Jahr 2011 elf Golfresorts mit mehr als 300 Löchern, weitere Plätze sind im Bau bzw. in der Planung. Im Jahr 2010 wurden ca. 500.000 Golfrunden auf den Golfplätzen von Belek gespielt, das ist eine Steigerung von 10% gegenüber dem Vorjahr. 71 3. Ünite - Aktive Erholung SIRA S‹ZDE Im Folgenden sehen Sie ein Angebot eines Reisebüros für einen Golfurlaub AUFGABE in der Türkei. Lesen Sie bitte den Text und schreiben Sie die wichtigsten Punkte des Angebotes auf! Afla¤›da bir Seyahat Acentesinin Türkiye’deki bir Golf tatili için reklam›n› D ‹ Y A L O G göreceksiniz, HÖRTEXT metni okuyup, en önemli noktalar›n› yaz›n›z! 22 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR Golfreisen Wir sind ein türkisches Reisebüro, das sich auf maßgeschneiderte ÜBUNGEN spezialisiert hat. Wir bieten Luxusgolfhotels, Golf- und Wellnessresorts und komfortable Familienresorts zu einem günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Privater D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Flughafentransfer und Teetimes Buchung sind für uns selbstverständlich. In unserem Angebot sind attraktive Golfpackages für die einzelnen Plätze mit UYGULAYIN Hotelangeboten. Die hoteleigenen Golfplätze bieten ermäßigte Greenfees. Auch AUSPROBIEREN Golfanfänger finden ideale Bedingungen mit Unterricht durch erfahrene Golflehrer und Spielmöglichkeiten auf Akademieplätzen. Blutigen Anfängern M Ü Z ‹ Kbis erfahrenen M U S I K Unterricht für Golfern, die ihr Spiel verbessern wollen, wird auf allen Golfplätzen Einzelpersonen und Gruppen angeboten. K‹TAP Wenn Sie schnell erreichbare und herausfordernde Golfplätze B U unterschiedlicher CH Schwierigkeit suchen, preiswerten und einfach zu buchenden Golfurlaub in Belek, Antalya, Türkei, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. ‹ N T E R N E T I N T E kostenloses RNET Oder füllen Sie einfach unser Anfrageformular aus für ein und unverbindliches Angebot für den perfekten Golfurlaub in der Türkei. Wir machen D‹KKAT Ihnen gerne auch ein auf Ihre Wünsche zugeschnittenes (Aus: A C H T UAngebot. NG http://www.golfturkei.com/ ) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SIRA S‹ZDE Machen Sie bitte mit den folgenden Wörtern ein Angebot für einen Golfurlaub! Afla¤›daki AUFGABE kelimelerle Golf tatili için bir teklif sunun! D‹YALOG HÖRTEXT Golfurlaub / Golfer/Erlebnis / Golfreisenspezialist / Luxusgolfhotels / Golfund Wellnessresorts / komfortabel / Familienresorts / faire Preise / Buchung / ALIfiTIRMALAR Transfer / inklusive / einzelne Plätze / Golfhotels / Anfänger / Akademieplätze / ÜBUNGEN professionelle Golflehrer / Unterricht / Spielmöglichkeiten. - –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK - –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– - –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– UYGULAYIN AUSPROBIEREN - –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– - –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MÜZ‹K MUSIK In mehreren Hotels sind für Anfänger Golflexikons zusammengestellt; im Folgenden möchten wir Ihnen einige wichtige Wörter aus dem Golflexikon K‹TAP darstellen. BUCH Abschlag: Der Ort, auf der das zu spielende Loch beginnt, meist eine erhöhte Rasenfläche ‹NTERNET INTERNET Albatros: Einlochen auf einem Par-5-Loch mit nur zwei Schlägen Bag: Golftasche für alle Schläger und alles Zubehör D‹KKAT ACHTUNG 23 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 72 Deutsch für Tourismus-II Bogey: Mit einem Schlag über Par einlochen (2 Schläge mehr ist ein Doppel-Bogey) Bunker: Kein Schutzraum, sondern ein mit Sand gefülltes Hindernis auf dem Fairway oder um das Grün herum Caddie: Trägt den Bag und berät den Spieler bei der Auswahl der Schläger DR: Driving Range: Übungsplatz Draw: Der Ball macht bei Rechtshändern in seiner Flugbahn eine leichte Kurve von rechts nach links und rollt lange aus. Drive: Schlag mit dem längsten Schläger in der Tasche für weite Abschläge. Der Driver wird auch Holz 1 genannt. Driving Range: Übungsplatz Eagle: Zwei Schläge unter Par Fade: Im Gegensatz zum Draw fliegt der Ball eine leichte Kurve von links nach rechts und rollt nur wenig aus. Fahne: Auch Pin, Flagge oder Stock genannt. Die Lage des Loches auf dem Grün wird damit markiert. Fairway: Kurzgemähte Spielbahn zwischen Abschlag und Grün Flight: Die Gruppe (zwischen 2 und 4 Spieler), die eine Golfrunde bestreitet Fore: Achtung Gefahr! Wird gerufen, wenn ein Ball verschlagen wird und einen anderen Spieler treffen könnte. Green: Kurzgeschnittene Rasenfläche, auf der sich das Loch befindet. Greenfee: Spielgebühr für klubfremde Spieler Handicap: Spielstärke des Golfers HC: Abkürzung für Handicap (Aus: http//www.golf.de/publish/lexikon.cfm ) Sporturlaub in der Türkei An der türkischen Küste kann jeder Sportfan einen wunderschönen und aktiven Sporturlaub verbringen. Es gibt kaum Sportarten, die hier nicht wahrgenommen werden können. Vor allem aber bietet es sich hier an, dass Sportbegeisterte sich in ihrem Urlaub in anderen Sportarten versuchen. Neben Sport sollte dem Urlauber natürlich auch Kultur geboten werden und die kulinarischen Genüsse sollten ebenfalls angesprochen werden. Aktive Erholung, Wellness und Kultur - all das und noch viel lässt sich während eines Sporturlaubes an der türkischen Küste verbinden. Die Anlagen in der Türkei sind einfach riesig und das Programm hält alles bereit, was den Sportfan begeistern wird. Natürlich kann man am weißen Strand baden. Doch gerade Wassersport steht hier hoch im Kurs und die Angebote sind dementsprechend vielfältig. So kann man sich natürlich auch in der schönen Unterwasserwelt wohlfühlen, wenn man den Tauchsport nachgeht. Wem das nicht reicht, der kann an Land natürlich alles machen, was Spaß macht. Neben Tennis und Golf können auch fast alle Mannschaftssportarten ausgeübt werden. Für mutige Urlauber sollte das Paraglyding ebenfalls auf dem Plan stehen. Oder man versucht sich als Kletterer an einer der steilen Berghänge in der Nähe der Hotelanlagen. SIRA S‹ZDE AUFGABE 24 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN S‹ZDE Lesen Sie den SIRA obigen Text und unterstreichen Sie dann die Sportarten, die genannt werden. AUFGABE Schreiben Sie bitte, welche Sportarten man im Sporturlaub treiben kann? _________________________________________________________________ D‹YALOG _________________________________________________________________ HÖRTEXT _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN 73 3. Ünite - Aktive Erholung Aktive Erholung unter türkischer Sonne Resim 3.13 Strand am See (sahilden bir görünüm). Wer auf nichts in seinem Sporturlaub verzichten möchte, sollte gleich einen Cluburlaub als Pauschalreise buchen. Die Reiseveranstalter haben entsprechende Reisen ins Programm aufgenommen, die auch dem Sportler gerecht werden. Dabei wird dem Reisenden viel Sport und Erholung geboten, sowie Ausflüge in die Regionen rund um den Hotelstandort. Zudem kann der Urlauber sicher sein, dass SIRA S‹ZDE bei einem Cluburlaub auch ein reichhaltiges Programm für AUFGABE Kinder vorhanden ist und sich diese in guten Händen befinden, wenn man selber seinem Lieblingssport D‹YALOG nachgeht. HÖRTEXT Nachdem man sich aktiv betätigt hat, freut man sich natürlich auch auf entsprechende Entspannung und die wird dem Urlauber bei Sporturlaub in der ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Türkei auch geboten. Spezielle Wellness-Programme können genutzt werden. Fitness-Bereiche laden ebenso ein wie die großen Pool-Anlagen, an denen man sich einfach mal von der Sonne streicheln lassen kann. WerD‹L vielB‹LG‹S‹ Sport treibt muss GRAMMATIK sich natürlich auch gut und gesund ernähren. Die Hotelküche beim Cluburlaub lässt in diesem Fall wohl kaum einen Wunsch unerfüllt. ManUYGULAYIN kann hier traditionelle AUSPROBIEREN Gerichte aus vielen Ländern genießen und das Getränkeangebot ist ebenfalls sehr gut. MÜZ‹K (Aus: http://www.benio.de/magazin/sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/ MUSIK wie-kann-man-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen ) Tauchurlaub in der Türkei K‹TAP BUCH ‹NTERNET Den ursprünglichen Text finden Sie unter: www.urlaub-im-web.de/tauchen-lernen.de INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 74 Deutsch für Tourismus-II Resim 3.14 Traumhafte Taucherlebnisse. Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT AUFGABE ALIfiTIRMALAR D‹YALOG ÜBUNGEN HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ ALIfiTIRMALAR GRAMMATIK ÜBUNGEN UYGULAYIN D‹L B‹LG‹S‹ AUSPROBIEREN GRAMMATIK MÜZ‹K UYGULAYIN M U SS‹ZDE IK SIRA AUSPROBIEREN AUFGABE 25 K‹TAP MB ÜU ZC‹HK MD U‹ YSAIL KO G HÖRTEXT ‹NTERNET I NKT‹ETRAN PE T ALIfiTIRMALAR BUCH ÜBUNGEN D‹KKAT NC THETRUNNE GT A‹D‹L I N T EB‹LG‹S‹ RNET GRAMMATIK D‹KKAT UYGULAYIN ACHTUNG AUSPROBIEREN Wer beneidet sie nicht, die Miturlauber, die von einem Tauch-Ausflug ins Hotel zurückkehren und von ihren traumhaften Erlebnissen berichten? Wer wünscht sich nicht, den Mut zu haben auch einmal die Unterwasserwelt zu entdecken. Eigentlich SIRA S‹ZDE ist es nicht AUFGABE schwer, man muss nur zum nächsten Tauchanbieter gehen und sich anmelden. Sinnvollerweise macht man das in der Zeit zwischen den Urlauben. So D ‹ Yin A LRuhe OG kann man sich die notwendigen Fähigkeiten aneignen und dann mit den SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT ersten Tauchscheinen AUFGABE in der Tasche exotische oder weniger exotische Tauchreviere in seiner Urlaubsregion kennen lernen. ALIfiTIRMALAR D ‹ Y A LMenschen, OG Es gibt nun ÜBUNGEN auch die Angst vor der Tiefe oder vor dem Dunkel haben. HÖRTEXT Da gibt es nur eines: einen Schnupperkurs zu belegen, entweder in der Nähe des B‹LG‹S‹ Wohnortes D‹L oder auch im Urlaub. Das Internet bietet gute und schnelle ALIfiTIRMALAR GRAMMATIK Informationsmöglichkeiten, aber auch das örtliche Sportamt kann weiterhelfen. ÜBUNGEN Wenn alles gut geht, wird der kommende Urlaub garantiert ein Tauchurlaub sein UYGULAYIN D‹L ersten B‹LG‹S‹ eindrucksvollen Tauchgängen, wird die Vorfreude auf die und nach den AUSPROBIEREN GRAMMATIK nächsten Unterwasserabenteuer immer größer werden. MÜZ‹K UYGULAYIN MUSIK SIRA AUSPROBIEREN Unterstreichen SieS‹ZDE bitte im obigen Text die Begriffe, die zum Thema Tauchen gehören. AUFGABE Finden Sie dann K ‹ Tdie A Ptürkischen Entsprechungen! Yukar›daki metinde Dalma konusuyla M BD UÜ‹ YCZA H‹L KOalt›n› ilgili olan terimlerin çizip türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz! G MUSIK HÖRTEXT N T E Reinen N E T Link, wo Sie sich über Tauchurlaub informieren können: Hier finden ‹Sie I KN T‹ ET RANPE T ALIfiTIRMALAR B U C H www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/glossar/ ÜBUNGEN D‹KKAT NTauchen C THETRUNNE GT in der Türkei gibt es die folgenden Informationen unter Zum Thema A‹D‹L I N T EB‹LG‹S‹ RNET GRAMMATIK http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_Tuerkei_88.html D‹KKAT AUYGULAYIN CHTUNG AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 75 3. Ünite - Aktive Erholung Was bedeutet SCUBA? SCUBA ist die Abkürzung für “Self Contained Underwater Breathing Apparatus”. Scuba-Tauchen ist die Tätigkeit, in eine Wassermasse einzutauchen und dabei ein geschlossenes Atemgerät zu benutzen, wie es 1925 von Le Prieur erfunden und durch Cousteau in den 30er Jahren bedeutend verbessert wurde. Beim Scuba-Tauchen wird der Taucher extern durch ein Drucklufttauchgerät mit Luft versorgt. Hierbei besteht das Drucklufttauchgerät aus einer Druckluftflasche und einem Lungenautomat. Die Druckluftflasche wird an der Taucherweste befestigt und mit einem Schlauch angeschlossen. Die Verbindung zum Taucher bildet der Lungenautomat, durch den der Taucher ganz normal atmen kann. Eine weitere Variante des Gerätetauchens ist das Tauchen mit Kreislaufgeräten (Rebreather). Die ausgeatmete Luft strömt innerhalb des Gerätes durch speziellen Atemkalk und wird somit vom ausgeatmeten Kohlendioxid befreit und anschließend wird dem Atemgas der verbrauchte Sauerstoff wieder zugeführt. Durch diese Variante können längere Tauch-zeiten und höhere Tiefen erzielt werden, als mit Pressluft erreichbar ist. (Aus: http://www.divingzone.com/deu/Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html ) SIRA auf, S‹ZDE Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an, schreiben Sie dann welche Begriffe AUFGABE Sie in Erinnerung gehalten haben! Afla¤›daki resme dikkatlice bak›p, akl›n›zda kalan sözcükleri yaz›n›z! D‹YALOG Schnorchel Mütze +Maske Gurtwerk Druckregulierung Druckminderer Luftschlauch HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Aufblasteil Aufblasventil UYGULAYIN AUSPROBIEREN Überdruckventil Mundstück Auftriebsausgleich Druckluftflasche MÜZ‹K MUSIK Thermometer+ K‹TAP Druckanzeiger B U C H K‹TAP BUCH Tiefenmesser +Taucherhandschuh ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Tauchanzug Flosse Schuh FuBteil UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK Bleigürtel Anzeigeeinheit Notregulierung 26 SIRA S‹ZDE AUFGABE Blatt Rand (Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/wassersport/tauchen/taucher.php) 76 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE 27 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D ‹ K KS‹ZDE AT SIRA ACHTUNG AUFGABE 28 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRATauchurlaub S‹ZDE Finden Sie einen interessant? Scheiben Sie bitte Ihre Meinung dazu! AUFGABE _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ___________________________________________________________ Auf demALIfiTIRMALAR Campingplatz ÜBUNGEN Die Türkei ist nach wie vor kein typisches Land für einen Campingurlaub. Dennoch ist diese Art D‹L derB‹LG‹S‹ Unterkunft mit Sicherheit eine Alternative für all diejenigen, die GRAMMATIK günstig Urlaub machen wollen und keinen allzu großen Wert auf Komfort legen. Die Qualität und Ausstattung eines Platzes lässt sich meistens grob aus der SterneUYGULAYIN Klassifizierung ableiten (niedrigste Qualität: 1 Stern, beste Qualität: 4 Sterne). Die AUSPROBIEREN qualitativen Unterschiede zeigen sich v.a. bei den sanitären und sonstigen EinrichtungenM(z.B. Ü Z ‹ KVersorgung, Freizeiteinrichtungen,...) des Platzes, sowie auch M U S I KFür den Camping-Urlaub im Sommer ist es wichtig darauf zu dem Baumbestand. achten, dass der Platz über genügend Schatten spendende Bäume verfügt. K‹TAP Die Preise sind von Platz zu Platz verschieden, abhängig von Komfort B U natürlich CH und Saison. Als Paar mit Auto und Zelt oder Camper ist es durchaus möglich einen Platz für 10 -‹ 12 N T EEuro R N E T pro Nacht zu bekommen. INTERNET (Aus: http://www.tuerkei-urlaub-info.de/unterkunft/unterkunft.htm) D ‹ K KS‹ZDE AT Schreiben Sie,SIRA A worauf C H T U N auf G einem Campingplatz zu achten ist! AUFGABE _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ___________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR Als Campingplatz wird ein abgegrenztes Gelände bezeichnet, auf welchem der ÜBUNGEN Aufenthalt mit einem Zelt, einem Wohnwagen oder einem Wohnmobil gegen Entgelt gestattet sind. Diese Campingplätze können sowohl von Privatpersonen D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK als auch von der Gemeinde betrieben werden. In den meisten Fällen reisen die Menschen auf einen dieser Plätze um Urlaub zu machen, gelegentlich kommt es UYGULAYIN aber auch vor, das sich in diesem Gelände Camper aufhalten, die dort als AUSPROBIEREN Dauercamper registriert sind. Das heißt, diese haben einen festen Standort für ihr Domizil und Msomit Ü Z ‹ Kdie Gelegenheit zu jeder Jahreszeit und zu jedem Zeitpunkt M U S (Aus: IK dort aufzuhalten. www.adkventures.org) K‹TAP Für wen sichB diese U C H Art des Urlaubes besonders eignet Der Aufenthalt (Urlaub) auf den Campingplätzen eignet sich besonders für Familien, da ‹die Belastung der Familienkasse weniger Gewicht hat als N T E finanzielle RNET I N T E Rin N Eeinem T bei einem Urlaub Hotel oder Bungalow. Die Angebote und Möglichkeiten sind sehr weit gefächert und die Zahl der Urlauber, die diese Urlaubsart bevorzugen D‹KKAT steigt stetig. Dennoch A C H T U N G ist der Urlaub auf einem Campingplatz auch für Singles und Ältere geeignet. Grund hierfür ist je nach Beschaffenheit des Platzes die Natur und die Ruhe, die diese Areale zu bieten haben. Obwohl keiner dieser Plätze dem Anderen gleicht, hat jeder etwas Individualität. So kann der Urlauber der Ruhe mag und im Einklang mit der Natur seinen Urlaub verbringen möchte, einen Platz wählen, bei dem die ältere Generation vertreten ist. Zunehmend sind jedoch auch die Gelände mit Spielplätzen für Kinder ausgestattet, aber auch Sportmöglichkeiten sind zu finden. So kann sich jeder einen Campingplatz nach seinen Vorlieben aussuchen. (Aus: www.adkventures.org) 77 3. Ünite - Aktive Erholung S‹ZDE Für wen eignet sich ein Campingurlaub am besten und warum, SIRA nennen Sie die Gründe AUFGABE dafür! _________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT _________________________________________________________________ ___________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN SIRA S‹ZDE Schreiben Sie die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten von einem Familienzelt und AUFGABE einem Zweipersonenzelt! D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK _________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT _________________________________________________________________ UYGULAYIN _________________________________________________________________ AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR _________________________________________________________________ ÜBUNGEN _________________________________________________________________ MÜZ‹K MUSIK _________________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ ___________________________________________________________ GRAMMATIK K‹TAP BUCH + Familienzelt Raumteiler Gestänge Gummispannring eingenähter Boden Zeitwand Fliengenfenster Heringsschlufe ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN MÜZ‹K MUSIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Überdach Vordach Zeltspannleine Spanner Gummispannrig Innenzelt UYGULAYIN AUSPROBIEREN ‹NTERNET INTERNET + Zweipersonenzelt +Reißverschluss 30 ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹YALOG HÖRTEXT UYGULAYIN AUSPROBIEREN (Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/ beispiele-fuer-zelte-2.php ) Eingang D‹YALOG HÖRTEXT UYGULAYIN AUSPROBIEREN ‹NTERNET INTERNET MÜZ‹K Fensterüberdachung MUSIK D‹KKAT ACHTUNG Zeltspannleine K‹TAP BUCH Wohnraum Schlafraum 29 SIRA S‹ZDE AUFGABE Hering (Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/ beispiele-fuer-zelte.ph ) ‹NTERNET INTERNET MÜZ‹K MUSIK D‹KKAT ACHTUNG K‹TAP BUCH 78 Deutsch für Tourismus-II Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute In die Türkei reisen Reise Türkei Die Türkei ist ein Land der Gegensätze. Gegensätzlich nicht zuletzt, da das Land auf zwei Kontinenten liegt: Geographisch an Mittelmeer und Bosporus zu Hause, liegt die Türkei teils auf dem europäischen, teils auf dem asiatischen Kontinent. Nicht nur die billigen Reisekosten sondern auch und vor allem genau diese Gegensätzlichkeit macht die Türkei zu einem der bliebtesten Urlaubsziele der Deutschen. Denn hier trifft orientalisches mit europäischem Kulturerbe aufeinander, man findet unberührte Landstriche genauso wie viel besuchte Touristenorte an der türkischen Riviera. Schneebedeckte Bergketten schließen sich hier nicht mit sonnenüberfluteten Stränden aus und neben rauschenden Wasserfällen auf Hochebenen findet man die atemberaubende Unterwasserwelt des Schwarzen Meeres. Sinnbild beider Welten ist Istanbul, die größte Stadt der Türkei. Auf sieben Hügeln gebaut, gilt sie als Brücke zwischen Europa und Asien. So hat die Vielfalt dieses Landes alles zu bieten, um Ihre Pauschalreise in die Türkei zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen! Aktivitäten Bei einer Pauschalreise in der Türkei sollte der Badespass natürlich auf keinen Fall zu kurz kommen. Doch in beliebten Urlaubsorten an der türkischen Riviera wie Belek, Side oder Antalya können Sie nicht nur eine entspannte Zeit an gut gepflegten, feinkörnigen Sandstränden verbringen, die sich oft mehrere Kilometer an der Küste entlang erstrecken, sondern es lockt auch noch ein überwältigendes Freizeitangebot. Neben fast jeder Form von Wassersport haben Sie die Qual der Wahl: Möchten Sie lieber reiten oder golfen, Höhlen erwandern oder auf einem Markt stöbern, eine Großstadt erkunden oder sich der Flora und Fauna in einem der 19 Nationalparks widmen? Egal wofür Sie sich entscheiden, auf keinen Fall sollten Sie sich die Kalksteinterrassen von Pamukkale entgehen lassen. Dort können Sie in heißem Thermalwasser entspannen und dabei einen traumhaften Blick über die Umgebung genießen. Die abwechslungsreiche Landschaft, die antiken Stätten, die Träumstrände und nicht zuletzt die weltoffenen Einwohner des Landes lassen alle Urlaubsträume in der Türkei Wirklichkeit werden! Sehenswürdigkeiten Traumhafte Sehenswürdigkeiten hat Ihr Urlaubsland mehr als genug zu bieten. So sind beispielsweise die Spuren der Antike in der Türkei noch besonders gut sichtbar. Zwei der sieben Weltwunder der Artemistempel und das Mausoleum von Halikarnassos liegen in Anatolien. Neben Pamukkale zählen auch das antike Theater von Efes, die Ruinen von Xanthos mit dem Heiligtum Letoon, die Stadt Hierapolis, die Altstadt von Safranbolu, die Altstadt von Istanbul und die historischen Ausgrabungen von Troja zum UNESCOWeltkulturerbe. Befinden Sie sich in Istanbul, sollten Sie auf keinen Fall das Topkapi Sarayi und die gleich gegenüberliegende berühmte Moschee Hagia Sophia, die heute als Museum dient, verpassen. Wenn Sie Ihre Pauschalreise an der türkischen Riviera verbringen, lassen Sie sich auch von den herrlichen KursunluWasserfällen verzaubern. Klima Im Küstengebiet der Türkei herrscht typisch mediterranes Klima: Heiße Sommer und milde Winter sind bestimmend. Schlechtere Wettereinflüsse aus dem Norden werden durch das Gebirge abgeschirmt und begünstigen das angenehme Klima. Da dieser Schutz an der nördlichen Ägäis, in Istanbul und im Landesinneren nicht vorhanden ist, wird es dort in den Wintermonaten auch etwas kühler. Die Sommermonate garantieren aber in der gesamten Türkei warmes und regenfreies Wetter. Die Höchstbzw. Tiefsttemperaturen betragen im Winter 17 Grad bzw. 6 Grad, im Sommer 34 Grad bzw. 23 Grad. (Aus: http://www.expedia.de/katalog/pauschalreisen/europa/tuerkei/default.aspx ) 3. Ünite - Aktive Erholung 79 Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine Lösung richtig) 1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi hangisidir? Wir lernen die Menschen nicht kennen, wenn sie zu uns kommen. Wir müssen zu ihnen gehen, um zu erfahren, wie es mit ihnen steht. Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) a. Yanlar›na gitti¤imizde tan›yamad›¤›m›z insanlar› onlar bize gelince tan›r›z. b. ‹nsanlar› bize geldiklerinde tan›may›z. Nas›l olduklar›n› ö¤renebilmek için onlar›n yan›na gitmek zorunday›z. c. ‹nsanlar› tan›yabilmek için daima yanlar›na gitmeliyiz. d. Yan›m›za gelmeyen insanlar› tan›yamay›z. Biz onlar›n yan›na gitmek zorunday›z. e. ‹nsanlar›n nas›l olduklar›n› merak ediyorsak yanlar›na gitmek zorunday›zd›r. 2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht zu den Anderen? Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? a. Wellnessurlaub b. Sporturlaub c. Aktive Erholung d. Golfurlaub e. Familienurlaub 3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? „Reisen sind das beste Mittel zur Selbstbildung.” K. J. Weber (1767-1832) a. Seyahatlar kendi kendini e¤itmek için en iyi araçlard›r. b. Kendi kendini e¤itmenin en iyi yolu Seyahatlard›r. c. Seyahat etmek için kendini e¤itmelisin. d. Kendini e¤itmen için seyahat etmelisin. e. Kendi kendini e¤itmenin en iyi ilac› seyahatlard›r. 4. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi ifade uygun olur? A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? B Guten Tag. Wir möchten im Juni in den Urlaub. A ................................................? B Wir möchten einen Golfurlaub machen. a. Es gibt tolle Angebote im Winter. b. In welches Land möchten Sie? c. Vielen Dank! d. Welche Urlaubsart möchten Sie? e. Was können Sie uns anbieten? 5. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan hangisidir? a. Spanner b. Überdach c. Eingang d. Vordach e. Ausgang 6. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan hangisidir? a. Schnorchel b. Aufblasventil c. Pedal d. Luftschlauch e. Mundstück 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? “Da Kriege im Geist der Menschen entstehen, muss auch der Frieden im Geist der Menschen verankert werden.” a. Hem Savafl hem de Bar›fl, zihinlerde oluflur ve insanlar› sa¤lamlaflt›r›r. b. Savaflt›r insan› sa¤lamlaflt›ran, zihinde oluflan ise Bar›fl’t›r. c. Savafllar insanlar›n zihninde olufltu¤una göre, Bar›fl da insan›n zihninde sa¤lamlaflt›r›lmak zorundad›r. d. Savafllar insan zihninde oluflursa, Bar›fl da ayn› yerde sa¤lamlaflmal›d›r. e. Savafl da Bar›fl da insanlar›n zihninde oluflur ve sa¤lamlafl›r. 80 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung 8. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht zu den Anderen? Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? a. Pedal b. Atemgerät c. Atem d. atmen e. Lunge 1. b 2. c 3. a 4. d 5. e 9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a hangi sözcük uygundur? Ein Urlaub auf dem Campingplatz eignet sich besonders für ..................................... . a. Kinder b. Frauen c. Männer d. Familien e. Jugendliche 6. c 7. c 8. a 9. d 10. e 10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a hangi sözcük uygundur? In einem Aktivurlaub gibt es zahlreiche ............. aktivitäten. a. Tanzb. Schwimmc. Soziald. Wochenende. Sport- Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› cümle cümle sözlükyard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil seçme k›sm›n› yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Tauchurlaub” konusunu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Campingplatz” konusunu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Aktive Erholung” konusunu yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde - Aufgabe 1 Es gibt viele Urlaubsarten: Wellnessurlaub, Familienurlaub, Golfurlaub, Sporturlaub, Tauchurlaub, Skiurlaub, Campingurlaub. S›ra Sizde - Aufgabe 2 A Was hast du diesen Sommer vor? B Ich möchte unbedingt unter die Sonne! A Die Türkei zum Beispiel? B Ja, wäre eine gute Erholung. A Dann lass uns doch einen Wellnessurlaub planen! B Gibt es in der Türkei erstklassige Wellnesshotels? A Natürlich, ich habe da einige Angebote im Internet gesehen. B Ok. Dann lesen wir die Hotelbewertungen mal durch und planen dann! S›ra Sizde - Aufgabe 3 Golfurlaub, Wellnessurlaub, Familienurlaub, Skiurlaub, Campingplatz. 3. Ünite - Aktive Erholung S›ra Sizde - Aufgabe 4 1 Melekler seyahat etti¤inde, gökyüzü güler. 2 Tatilini evde geçirmek. 3 Son dakika Tatili. S›ra Sizde - Aufgabe 5 fahren, gehen, traveln, fliegen, touren, unterwegs sein. S›ra Sizde - Aufgabe 6 Reiseland : Seyahat ülkesi Urlaubsarten : Tatil türleri Klima : ‹klim Urlauber-Herz : Tatilcinin gönlü Mittelmeerküste : Akdeniz bölgesi Wassersportart : Su sporlar› Kultururlaub : Kültür tatili S›ra Sizde - Aufgabe 7 Pamukkale: Weisse Kalksinterterassen Sivas-Kangal: Kleine Fische im Salz und Thermalwasser, die für Hautkrankheiten nützlich sind. S›ra Sizde - Aufgabe 8 Möchten Sie sich verwöhnen lassen, dann sollten Sie unbedingt unser 5 Sterne Hotel in Side besuchen. Massagen, Spa, Gesichtsmasken und alles andere, was zur Schönheit gehört, werden Sie hier finden. Eine gute Erholung wartet auf Sie! S›ra Sizde - Aufgabe 9 Spielzimmer, Spielplatz, Miniclub, Animation für Kinder, Babysitter. Kinderpool, S›ra Sizde - Aufgabe 10 Kreuzen Sie bitte an, welche gemeinsam sind. S›ra Sizde - Aufgabe 11 1 aile tatili 2 aile odas› 3 çocuk indirimi 4 çocuk fiyat› 5 çocuk bak›m› 6 miniclub 7 rahatlama 8 çocuk için hizmet 9 10 11 12 13 14 15 16 çocuk havuzu oyun odas› çocuk animasyonu oyun alan›/park bebek bak›m› bebek yata¤› mama sandalyesi dinlenme 81 S›ra Sizde - Aufgabe 12 Namentlicher Empfang am Flughafen, Transfer Flughafen - Hotel - Flughafen, direkte Fahrt ins Hotel, klimatisierter moderner Minibus mit speziell geschulten Busfahrern, Transfer-Möglichkeit für bis zu 10 Personen. S›ra Sizde - Aufgabe 13 A Familienurlaub: Strandvergnügen, Kinderfreundliche Sandstrände B Familienurlaub: Freizeitspass C Familienurlaub: Spielplatz D Familienurlaub: Bootsfahrt S›ra Sizde - Aufgabe 14 Ihr Ferienhaus: Für max. 6 Personen, 95 m2 Wohnfläche, 4 Zimmer, 2 Schlafzimmer, Haustiere sind erlaubt, mit Geschirrspüler, mit Waschmaschine, mit Klimaanlage und Swimmingpool, 10 Km Entfernung von der Stadtmitte. S›ra Sizde - Aufgabe 15 Deutschland: Tiere, auf dem Land, von der Stadtmitte entfernt. Türkei: Einfamilienhaus, mit Pool, ohne Tiere. S›ra Sizde - Aufgabe 16 Uluda¤’da kayak tatili Marmara bölgesinin tek yüksek da¤l›k k›sm›n›n ad› “Uluda¤”d›r. Ayn› zamanda küçük Otel yerlefliminin de ad›d›r. 1961 y›l›nda ulusal park olarak adland›r›lan Uluda¤, Türkiye’deki en iyi k›fl sporu merkezi olarak say›l›r ve özellikle de yokufl afla¤› ile snowboard gibi tüm alpine disiplinlerine de uygundur. Aral›k ortas›ndan Nisan ortas›na kadar burada mükemmel k›fl sporlar› koflullar› hakimdir. 5 Koltuk- ve 8 telesiyeji sizi farkl› zorluk derecelerine sahip bak›ml› pistlere götürür. Snowmobil-Safari, rahat k›fl yürüyüflleri ve buz pateni de mümkündür. S›ra Sizde - Aufgabe 17 Es gibt im Winter in der Türkei sehr viele Möglichkeiten für den Wintersport. Vom Westen bis zum Osten gibt es mehrere Skigebiete. S›ra Sizde - Aufgabe 18 Fahrrad, Fahrradtour, Mountainbike, Helm, Pedal, Wasserflasche, Bike Guide, Fahrradtourismus. 82 Deutsch für Tourismus-II S›ra Sizde - Aufgabe 19 1 Was muss ein Bike Guide machen? 2 Welche Touren werden für Radtouren benutzt? 3 Reicht ein wöchentlicher Aufenthalt aus? S›ra Sizde - Aufgabe 20 Der Helm: kask Das Trikot: triko Die kurze Hose: k›sa flort Der Handschuh: eldiven Die Bremse: fren Der Rahmen: bisiklet çerçevesi Der Reifen: lastik Die Radgabel: bisiklet çatal› Der Schuh: ayakkab› Das Pedal: pedal Das Kettenrad: zincir Der Umwerfer: ön vites Das Rad: tekerlek S›ra Sizde - Aufgabe 21 Weil Belek ein noch junger Ferienort ist. Weil Belek erstklassige Meeresstrände hat. Weil die Golfplätze nicht weit vom Hotel entfernt sind. S›ra Sizde - Aufgabe 22 Spezialisiert auf Golfreisen. Günstige Preise für Luxusgolfhotels. Privater Flughafentransfer. Ideal für Anfänger. S›ra Sizde - Aufgabe 23 Bei uns sind Sie richtig. Für einen Golfurlaub benötigen Sie einen Golfreisenspezialisten. Dieser Spezialist bietet Ihnen ein komfortables Luxusgolfhotel mit fairen Preisen an. Der Flughafentransfer ist inklusive. Auch Anfänger werden sich mit proffessionellen Golflehrern wohlfühlen. S›ra Sizde - Aufgabe 24 Tauchsport, Tennis, Golf, alle Mannschaftssportarten, Paraglyding, Klettern. S›ra Sizde - Aufgabe 25 Tauchausflug : Dalma gezisi Unterwasserwelt : su alt› dünyas› Tauchschein : dalma belgesi Tauchurlaub : dalma tatili Tauchgang : dal›fl Tauchreviere : dalma turlar› Tiefe : derinlik Schnupperkurs : soluklanma kurslar› S›ra Sizde - Aufgabe 26 Schreibe auf, welche Begriffe du in Erinnerung hast! S›ra Sizde - Aufgabe 27 Ich finde einen Tauchurlaub interessant, weil... Ich finde einen Tauchurlaub nicht interessant, weil... S›ra Sizde - Aufgabe 28 Man muss darauf achten, dass es auf dem Campingplatz viele Bäume gibt. Damit es auch viel Schatten gibt. S›ra Sizde - Aufgabe 29 Ein Campingurlaub ist besonders für Familien geeignet, weil er günstiger als ein Hotelurlaub ist. Auch für Ledige, Singles und Ältere ist diese Urlaubsart geeignet, denn es ist ein ruhiger Urlaub. Jeder kann sich nach Wunsch einen Campingplatz aussuchen. S›ra Sizde - Aufgabe 30 Familienzelt: Wohnraum, Fliegenfenster, Fensterüberdachung, Raumteiler, Schlafraum. Zweipersonenzelt: Innenzelt, Vordach, Überdach. 3. Ünite - Aktive Erholung 83 Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus. Generaldirektion für Information. S. 3, Ankara: 2007 Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar› Reiseprogramm [Online: http://www.reisen.de/service/ glossar/id/3/Aktivurlaub/ 05. Januar 2012] Zeichnungen und Bilder [Online: www.bildwoerterbuch.pons.eu 05. Januar 2012] Wellnessurlaub [Online: www.richtigfit.de/index 05. Januar 2012] Wellnessurlaub [Online: www.awela.de/gesundheitwellness-glossar/index.php 06. Januar 2012] Wellnessurlaub [Online: http://www.urlaub-im-web.de/ tuerkei-wellness.html 06. Januar 2012] Familienurlaub [Online: http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldoradofuer-familien 06. Januar 2012] Familienurlaub [Online: http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html 06. Januar 2012] Bauernhofurlaub [Online: http://www.aktivurlaubfans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php 06. Januar 2012] Bauernhofurlaub [Online: http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europatuerkei---urlaub_auf_dem_bauernhof----.html 06. Februar 2012] Skiurlaub [Online: http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/ skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm 06. Februar 2012] Skiurlaub [Online: http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html 06. Februar 2012] Mountainbike und Fahrradtourismus [Online: http://www.rother.de/titpage/5017.php 10. Februar 2012] Mountainbike und Fahrradtourismus [Online: http://www.bike-scout.de/ 10. Februar 2012] Golfurlaub [Online: http://www.oeger.de/tuerkei/ aktivurlaub/golfreisen.html 10. Februar 2012] Golfurlaub [Online: http://www.golfturkei.com/ 10. Februar 2012] Golfurlaub [Online: http://www.benio.de/magazin/ sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/wie-kannman-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen 15. Februar 2012] Golfurlaub [Online: http//www.golf.de/publish/ lexikon.cfm 15. Februar 2012] Tauchurlaub [Online: www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/gl ossar/ 15. Februar 2012] Tauchurlaub [Online: http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_T uerkei_88.html 15. Februar 2012] Tauchurlaub [Online: http://www.diving-zone.com/deu/ Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html 15. Februar 2012] Campingplatz [Online: http://www.tuerkei-urlaubinfo.de/unterkunft/unterkunft.htm 15. Februar 2012] Campingplatz [Online: www.adkventures.org 15. Februar 2012] Lesetext [Online: http://www.expedia.de/katalog/pauschalreisen/eu ropa/tuerkei/default.aspx 15. Februar 2012] 4 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Bofl zaman etkinliklerini bilecek, Bofl zaman etkinliklerinden nas›l faydalanaca¤›n› bilecek, Nerede ne tür etkinliklerin oldu¤unu bilecek, Etkinliklerde bulunarak bofl zaman›n ne flekilde de¤erlendirilebilece¤ini bilecek, Çeflitli etkinlikler düzenleme konusunda da fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • • • Tagesausflüge Freizeit Kunstgalerien Stadtbummel Andenken Souveniers Ausgehen • • • • • • • Jahreszeiten Musiker Gesellschaftsspiele Kunst Wetterbericht Freizeitaktivitäten Stadtrundfahrt ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Freizeitaktivitäten • ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN Freizeitaktivitäten ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN In dieser Lektion werden wir vieles über unsere Zeit erfahren. Wie verbringen wir eigentlich unsere Zeit? Haben Sie sich schon mal darüber Gedanken gemacht? Wenn Ihre Zeit wertvoll ist, (so sollte sie auch sein) dann machen Sie es sich gemütlich in dieser Lektion, während Sie unsere Freizeittipps erfahren. Resim 4.1 Freizeitaktivitäten (Boflzaman etkinlikleri). Der Begriff “Freizeit” kommt von freier Zeit. Was bedeutet freie Zeit? Unsere freie Zeit ist die Zeit, die uns übrig bleibt, nachdem wir unser alltägliches erfüllt haben. Und meistens die Zeit, in der wir am glücklichsten sind, denn man darf/kann unternehmen, was man will. Und meistens wird auch das unternommen, was beliebt ist. Im Folgenden wird der Begriff “Freizeit” mit Beispielen dazu definiert. 1. Zeit, in der jemand nicht zu arbeiten braucht, keine besonderen Verpflichtungen hat; für Hobbys oder Erholung frei verfügbare Zeit. (Beispiele) Seine Freizeit im Fitnesscenter verbringen. Sie liest viel in ihrer Freizeit. 2. [mehrtägige] Zusammenkunft für Gruppen mit bestimmten gemeinsamen Interessen. (Beispiel) Freizeiten für Schüler veranstalten. (Aus: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit#Bedeutung1 05.06.2012) 86 Deutsch für Tourismus-II Wichtig ist hierbei, dass diese uns übrig gebliebene Zeit sinnvoll und bedeutsam verbracht wird. Jeder hat die Chance die freie Zeit so auszuwerten, wie er will. Einer verbringt seine Freizeit zu Hause auf dem Sofa vor dem Fernseher, der Andere lieber draussen mit Freunden in einem Cafe oder in einem Restaurant. Doch zur freien Zeit gehören auch Aktivitäten, die wir in dieser Lektion bearbeiten werden. Wie auch vom Begriff “Freizeitaktivität” zu verstehen ist, gibt es eine Aktivität, die in der Freizeit getrieben wird. Die Person unternimmt etwas in ihrer Freizeit, das heisst sie geht schwimmen, in ein Theater, in ein Museum etc. Wenn Sie Menschen in Bezug auf das Thema Freizeit befragen, bekommen Sie pima Daumen (grob ausgedrückt) die gleiche Antwort, nämlich “meine beste Zeit!” Mal ist es fernsehen, mal ins Kino gehen. Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen Da das Interesse von Menschen sehr unterschiedlich sein kann, ist es wichtig eine Vielzahl von Freizeitaktivitäten als Angebot haben zu können. Im Folgenden haben wir einige Freizeitaktivitäten für Sie in alfabetischer Reihe dargestellt: Alpinistikstation, Angeln, Angelteich, Aquarium, Aussichtspunkt, Ausstellung, Ballonfahrt, Botanischer Garten, Bowlinghalle, Burg, Burgruine, Denkmal, Eisbahn / Eishalle, Fahrradverleih, Falknerei, Fitnessstudio, Freibad, Gleitschirmfliegen, GoKart Halle, GoKart Outdoorstrecke, Golfplatz, Haustiergehege, Höhle, Insektarium, Kanuverleih, Kind, Kino, Kirche / Dom, Kletterturm, Kreativcenter, Moschee, Planetarium, Reiten, Reptilienhaus, Restaurant, Rodelbahn, Safaripark, Sauna, Schloss, Schmetterlingspark, Schwimmhalle, Segelflugplatz, Ski-/ Snowboardschule + Verleih, Spaßbad, Spezialpark, Sternwarte, Surf / Segelschule + Verleih, Synagoge, Tauchstation, Technisches Denkmal, Tennis / Squash / Badminton, Theater, Therme, Tierpark, Tropenhaus, Veranstaltungsort, Vogelpark, Wanderstation, Wellness, Wildgehege, Wildpark, Zoo. (Aus: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot/deutschland/ 01.06.2012) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 1 SIRA noch S‹ZDE3 weitere Freizeitaktivitäten, die oben nicht genannt worden sind Nennen Sie bitte AUFGABE und lernen Sie die türkische Wiedergabe der genannten Aktivitäten. Yukar›da belirtilmemifl 3 aktivite dahaDyaz›p verilen aktivitelerin Türkçe karfl›l›klar›na bak›n›z. ‹ Y A L Osözlükten G HÖRTEXT _________________________ _________________________ ALIfiTIRMALAR _________________________ ÜBUNGEN Demnächst lesen Sie einen Dialog, in dem vier Studenten behandelt werden. Zwei D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK dieser Studenten sind aus Eskiflehir und die werden aus Deutschland kommende zwei andere Studenten in Eskiflehir unterhalten. In diesem Dialog werden wir viele UYGULAYIN Freizeitaktivitäten nennen die in Eskiflehir möglich sind. AUSPROBIEREN Walter und Anja sind Studenten in Deutschland. Sie kommen im Rahmen des Erasmus-Austausch-Programmes nach Eskiflehir. Hasan und Hilal sind auch MÜZ‹K SIK Studenten. SieM Ustudieren und wohnen in Eskiflehir. Hasan und Hilal warten auf Walter und Anja auf dem Bahnhof von Eskiflehir. K‹TAP Walter und Anja mit dem Zug von Istanbul nach Eskiflehir. Die Zugfahrt B U Ckommen H dauert ziemlich lange. Die Fahrt ist aber interessant, denn solcherweise kann man viele Städte und Landschaften sehen. Der Zug kommt in Eskiflehir ‹ N T Eunterschiedliche RNET I N T E R N E T an. Walter und Anja steigen aus. Hasan und Hilal erkennen sie gleich. D‹KKAT ACHTUNG 87 4. Ünite - Freizeitaktivitäten Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir Hasan Walter Anja Hilal Walter Hasan : : : : : : Hallo Freunde, ich bin Hasan. Ich bin Walter. Es freut mich sehr. Ich heisse Anja. Und ich bin Hilal. Sehr angenehm. Es hat uns sehr gefreut, dass ihr da seid. Und wie war die Zugfahrt von Istanbul nach Eskiflehir? Ziemlich anstrengend, nicht wahr? Anja : Eigentlich nicht! Es war sehr interessant durch die schöne Landschaft zu fahren. Es ist sehr schön zu sehen, wie sich die Natur mit der Strecke ändert und eine andere wird. Hilal : Ja, schön ist es hier. Man kann eine sehr farbenfrohe Natur sehen, wo alle Farben ineinander gehen. Wie ein bunter Naturfilm ... Walter : Hilal! Wo werden wir eigentlich wohnen? Hasan : Es wurde uns mitgeteilt, dass ihr in einem Privatheim bleiben werdet. Anja : Und wo ist das? Hilal : Das ist gleich neben unserem Heim. Wir können jederzeit zusammen in die Stadt und zur Fakultät gehen. Hasan : Da ist ein Taxi, gehen wir? Dann steigen die Studenten in das Taxi ein. Das Taxi fährt durch die Stadt. Walter und Anja sehen mit glänzenden Augen das bunte und lebendige Eskiflehir, das eine typische Studentenstadt ist, voll mit interessanten und wichtigen Sehenswürdigkeiten; mit einem romantischen Fluss, der der Stadt ein Flair leiht, womit es unvergesslich bleibt. Die Neubauten und die Grünanlagen mit den vielen Studenten macht es möglich, dass es eine Attraktion für Jung und Alt ist. Stadtrundfahrt in Eskiflehir Eine Stadtrundfahrt ist eine Besichtigungsfahrt durch eine Stadt. In den letzten Jahren gibt es in mehreren Städten “Doppeldeckerbusse”, die auch “Sightseeing Busse” genannt werden. Die Zielgruppe dieser Busse sind nicht nur die Touristen, sondern auch Einwohner von Eskiflehir mit seinen Freunden, Familie und Bekannte sowie Eskiflehirbesucher bzw. Tagesgäste, Städtereisende, Hotelgäste, Gruppen und Schulklassen. Mit einem Doppeldecker können die Gäste die wichtigsten Orte und deren Sehenswürdigkeiten besichtigen. Resim 4.2 Stadtrundfahrt (fiehir turu panosu). 88 Deutsch für Tourismus-II Ein Beispiel einer Anzeige für eine Stadtrundfahrt mit einem Sightseeing Bus. fiehir turu için gezi otobüsü ilan örne¤i. - auf Anfrage 2 Std. Burgplatz max. 50 deutsch (engl., franz., oder niederl. auf Anfrage) ab 350,00 ) mit gestelltem Bus (auf Anfrage), 100,00 ? mit eigenem Bus (unser Gästeführer steigt hinzu) Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Um schriftliche Voranmeldung wird gebeten! SIRA S‹ZDE AUFGABE Termine Dauer Beginn Teilnehmer Sprache Preis : : : : : : SIRA S‹ZDE 2 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Resim 4.3 MÜZ‹K MOdunpazar› USIK Schreiben SieAUFGABE auch eine Anzeige für eine Rundfahrt mit dem Sightseeing Bus in Eskiflehir. Siz de gezi otobüsüyle Eskiflehir turu için bir ilan yaz›n›z. ______________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Am nächsten Tag treffen sich die vier Studenten. Sie gehen zuerst ins Stadtzentrum. Es ist sehr grün und lebendig hier. Entlang des Flusses “Porsuk” gibt es viele Cafe’s, D‹L B‹LG‹S‹ wo man ZeitGRAMMATIK vertreiben kann. Das Stadtzentum wird als “Köprübafl›” benannt, weil hier viele Brücken über den Fluss angelegt sind. Das sind wirklich interessante und UYGULAYIN schöne Brücken, denn jede Brücke hat einen eigenen Stil für sich. AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Dann gehen die Studenten zu Fuss in Richtung Altstadt. Sie bummeln und sind richtig froh. Die grosse Einkaufsstraβe heisst “Hamamyolu”, was soviel wie “Straβe der Bäder” bedeutet, weil es hier seit der Antike viele Heilquellen gibt. Die Stadt Eskiflehir (in der Antike hiess die Stadt Dorlyon) war stets ein Kurort, deshalb wird es auch heute als die Stadt gesehen, die heilende Quellen in sich verbirgt. 4. Ünite - Freizeitaktivitäten In der Stadt um Auskunft bitten Die Stadt ist ziemlich gross und es leben hier um 700.000 Menschen. Die “Hamamyolu” Straβe ist auch eine sehr lebendige Straβe, wo viele Menschen einkaufen und ihre Zeit im Freien verbringen. Beim Einkaufen haben Walter und Anja, Hasan und Hilal aus den Augen verloren. In einem grossen Einkaufszentrum hat Walter den Entschluss gefasst, jemanden um Auskunft zu bitten. Walter : Entschuldigen Sie bitte, wir wollen in Richtung Altstadt. Nach “Odunpazar›”. Die Verkäuferin : Es ist ganz in der Nähe. Kommen Sie, ich zeige Ihnen den Weg. Sie gehen aus dem Geschäft und die Verkäuferin zeigt ihnen die Richtung. Die Verkäuferin : Wenn Sie geradeaus gehen, dann werden Sie ein altes Gebäude sehen. Das ist das “Museum der Republik”. Ein gelbes Gebäude, dort befindet sich auch die Altstadt. Walter : Kann man da auch essen? Anja : Ich bekomme auch Durst. Die Verkäuferin : Da werden Sie sowohl etwas zum Essen, als auch etwas zum Trinken finden. Anja : Gibt es da auch andere Museen? Die Verkäuferin : Natürlich. Da ist das Museum für Karikaturen, auch das “Glasmuseum” ist in diesem Bezirk zu finden. Walter und Anja gehen geradeaus in Richtung “Odunpazar›”. Vorne sehen sie das Museum der Republik. Dann gehen sie weiter in Richtung “Glasmuseum”, vor dem Museum sehen sie Hasan und Hilal, die auf sie warten. Sie freuen sich, dass man sich gefunden hat. Somit verbringen sie den ganzen Tag im Bezirk “Odunpazar›” und besuchen hier viele Museen und alte Häuser, die geschichtsträchtig waren. Da war zum Beispiel einmal Atatürk zu Gast in einem Haus; eine alte Karawanserei, eine alte Moschee mit vielen Sozialeinrichtungen; alte Wände und frohe Fenster winken Ihnen entgegen. Nach so einem anstrengenden Tag gehen alle Studenten in ihre Heime und verabreden sich mit der Hoffnung, am nächsten Tag nach “Yaz›l›kaya” dem “Monument von Midas” zu fahren. Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya” Als sie aufwachten war der Tag gerade sonnig-prächtig für einen Ausflug nach Yaz›l›kaya. Dann nahmen sie den Bus nach Yaz›l›kaya. Der Weg führte über Seyitgazi, eine Provinz von Eskiflehir. Danach ging es weiter nach Yaz›l›kaya. Die Landstraβe war ziemlich eng zum Fahren, aber die Landschaft war bezaubernd. Links und rechts lagen smaragdgrüne Tannenwälder. Dann konnte man das Tal sehen, das man das Tal der “Phrygier” nannte. Die Steinhöhlen, Steingräber und einzelne Monumente zeigten eigentlich das grosse Monument von Midas, ein grosser roter Stein, worauf viele Zeichen lagen, die man bis heute nicht entziffern konnte. Ein grosser roter Stein, der eigentlich der Hauptgrund dieses Ausfluges war. 89 90 Deutsch für Tourismus-II Resim 4.4 Yaz›l›kaya SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT RundherumALIfiTIRMALAR lagen schöne grüne Felder. Die Monumente waren ziemlich hoch. Man bekam ÜBUNGEN Angst, aus so grosser Höhe die Landschaft ringsherum zu betrachten, aber man fühlte sich wie ein freierAdler, der alles von der Höhe betrachtete. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE AUFGABE UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹YALOG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK 3 HÖRTEXT MÜZ‹K MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP CH D‹LB UB‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT AMC ÜH TZ U‹ NK G Resim 4.5 MUSIK Köprübafl› SIRA S‹ZDE Beschreiben Sie einen Ausflug nach “Seyitgazi”. Nutzen Sie dabei den folgenden Internet AUFGABE Tipp und ein Wörterbuch! Bir “Seyitgazi” gezisini tasvir ediniz. Bunun için afla¤›daki UYGULAYIN ‹nternet önerisinden AUSPROBIEREN D ‹ Y A L Ove G bir sözlükten faydalan›n›z! H Ö R T E X T ______________________________________________________________________ MÜZ‹K ______________________________________________________________________ MUSIK ALIfiTIRMALAR ______________________________________________________________________ ÜBUNGEN ______________________________________________________________________ K‹TAP ___________________________________________________________________ BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET Mehreres über Plätze in Eskiflehir können Sie unter der folgenden Adresse I N Thistorische ERNET UYGULAYIN finden. Eskiflehir’in tarihi yerleri hakk›nda daha fazla bilgiyi afla¤›daki linkten AUSPROBIEREN bulabilirsiniz:D http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_yerler.php ‹KKAT A MC ÜH TZ U‹ NK G MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 91 4. Ünite - Freizeitaktivitäten SIRA S‹ZDE Nennen Sie die Namen der historischen Orte in der Umgebung von Eskiflehir. Eskiflehir AUFGABE çevresindeki tarihi yerlerin adlar›n› yaz›n›z. ______________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ______________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Freizeit in Eskiflehir ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN In seiner Freizeit kann man in Eskiflehir D‹L B‹LG‹S‹ einiges unternehmen. Man kann zum GRAMMATIK Beispiel in der Altstadt ziemlich UYGULAYIN interessante und originelle Objekte AUSPROBIEREN fotografieren. Alte Häuser, Haustiere, das tägliche bunte Leben in der Stadt MÜZ‹K ist für Fotoliebhaber ein Magnet. MUSIK In der Zeit der digitalen Welt wird K‹TAP zwar weniger gelesen, aber einige BUCH wichtige Bibliotheken und Büchereien sind Treffpunkte für jung und alt. Die ‹NTERNET reiche Universitätsbibliothek ist mit INTERNET vielen Exemplaren eine wichtige Quelle für Studenten und Akademiker. D‹KKAT ACHTUNG Auch seitens der Kunst ist die Stadt begünstigt. Einige Galerien in der Anadolu Universität wie zum Beispiel, Museum für moderne Kunst, die einzelnen kleinen Galerien und Ausstellungsräume der Fakultäten sind für das Kunstleben in der Stadt sehr wichtig. Einige private Kunstgalerien in der Stadt sorgen für ein Leben voller traditioneller und moderner Kunst. Man kann ruhig behaupten, dass das Kunstleben in Eskiflehir so intensiv wie in einer Groβstadt ist. Auf den täglichen Programmen des Symphonieorchesters der Universität und der Stadtverwaltung sind sowohl klassische, als auch moderne Töne zu hören. Das Programm ist dicht und stets interessant. Die Konzertsäle sind voll ausverkauft. Oft sieht man auch ein interessiertes Publikum aus den Nachbarstädten. 4 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Resim 4.6 D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Haller Freizeitu. Jugendzentrum (Haller Gençlik UYGULAYIN Merkezi). AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 4.7 Das Opernhaus Eskiflehir (Eskiflehir Opera Binas›). 92 Deutsch für Tourismus-II Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir Seit Menschen Reisen unternehmen, haben sie das Bedürfnis, ihre Eindrücke und Erinnerungen in bleibenden Gegenständen zu bewahren. Bereits die christlichen Pilger sammelten Steine vom Wegesrand auf, um bestimmte Orte oder Begegnungen nie mehr zu vergessen. Im Mittelalter, mit dem Beginn der Seefahrt, erreichte das Mitbringsel eine neue Qualität. Die Andenken der Seefahrer offenbarten den Mitbürgern im Heimatland Einblicke in fremde, exotische Welten. Der Besitz solcher Souvenirs schien den Zugang zu geheimnisvollen Mysterien zu eröffnen. Bis heute lieben viele Sammler den magischen Reiz einer afrikanischen Tonfigur oder einer indonesischen Holzmaske, ohne dass sie selbst in diesem Land gewesen sind. Andererseits können Souvenirs und Andenken in die Vergangenheit zurück führen. Der Geschmack einer bestimmten Schokolade, der Anblick einer Häkeldecke kann genügen, um die Atmosphäre aus einer bestimmten Zeit wieder zu erleben. In einer Zeit der permanenten Veränderung entwickeln gerade die Nostalgie-Produkte unter den Souvenirs regelrechten Kultstatus. Und wer möchte nicht auch heute noch die Eindrücke, die er auf einer Reise gemacht hat, nach der Heimkehr mit Freunden und Angehörigen teilen. Dabei sagen originelle Andenken oftmals viel mehr über Land und Leute aus als eine Serie von Urlaubsfotos. (Aus: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012) Einkaufen und Bummeln gehören zum Stadtbild in Eskiflehir. Moderne Einkaufszentren beherrschen heute das Leben. Was man dort alles zu finden bekommt: Lebensmittel, Textilien, Bekleidung, Schuhwerk, Kosmetika usw. Die Touristen interessieren sich vielmehr für Andenken von der Stadt Eskiflehir. Das sind Postkarten, Becher, Glaswaren, Porzellan und kleine Holzschnitte, worauf wichtige Sehenswürdigkeiten der Stadt abgebildet sind. Als Souvenirs dienen vor allem allerlei Figuren aus Meerschaum. Da Eskiflehir und seine Umgebung berühmt mit dem weissen Gold, also Meerschaum, ist, werden vor allem Schmuckstücke, Anhänger, Figuren, kleine Statuen, wichtige historische Objekte und auch Schachfiguren aus Meerschaum angefertigt. Dies ist wertvoll für die Stadtbesucher und die Verkäufer freuen sich wegen der florierenden Geschäfte, denn somit profitiert die gesammte Wirtschaft in der Stadt und Region. Resim 4.8 Meerschaumfeife (Lületafl› pipo). 93 4. Ünite - Freizeitaktivitäten SIRA Siz S‹ZDE Was würden Sie als Andenken einer Stadt, die Sie besuchen, kaufen? ziyaret etti¤iniz AUFGABE bir flehirden hat›ra olarak ne al›rd›n›z? ______________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ______________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 5 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Sport treiben in Eskiflehir Sport verbindet Menschen und ist eine der beliebtesten Freizeitbeschäftigungen in der Türkei. Die grüne Landschaft rund um der Stadt Eskiflehir zieht hier viele Sportler. Die Bewohner der Stadt treiben leichte Sportarten wie Walking, Trekking, Radfahren usw. Die gut ausgelegten Wege und Straβen begünstigen den Sport in der Stadt und Umgebung. Wegen des Flusses Porsuk entwickeln sich auch die Wassersportarten. Kanu und Rudern entwickeln sich langsam, aber gründlich und stabil. Reiten und Pferde gehören auch zur Geschichte der Stadt. Fussball ist sowie überall auf der Welt auch in der Türkei beliebt. Die Fussballmannschaft der Stadt “Eskiflehirspor” ist ziemlich stark in der Fussballliga und ist für Überraschungen bereit. Bei vielen nationalen und internationalen Spielen lässt das Team von sich reden. SIRA S‹ZDE AUFGABE ALIfiTIRMALAR ResimÜBUNGEN 4.9 ES-ES Tutkusu (ES-ES Liebe). D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Resim 4.10 Fußballfeld mit Maßen und Beschreibung (Futbol oyun alan› ve tan›mlar›, http://de.wikipedia. org). 94 Deutsch für Tourismus-II Resim 4.11 Fußball-Taktik 4.4.2 (4.4.2 düzenine göre oyuncular, http://de.wikipedia.org) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE 6 Schreiben SieAUFGABE die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z. ———————Die Mannschaft 06 ———————D ‹ Y A L1ODer G Torwart H Ö R T2E XDer T Stürmer ———————Der Stulpen 07 ——————————————- 3 Der Verteidiger Der Fussball 08 ———————ALIfiTIRMALAR ———————4 Der Mittelfeldspieler Torwarthandschuhe 09 ———————ÜBUNGEN ———————- 5 Das Trikot Der Fussballschuh 10 ———————D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Ausgehen in Eskiflehir Wenn Sie Hunger bekommen und Ihr Magen knurrt, wenn Zuhause Langeweile UYGULAYIN zu herrschenAUSPROBIEREN beginnt, dann helfen unsere Freizeit-Tipps für Eskiflehir. Romantische Restaurants für kulinarische Stunden in Eskiflehir, köstliche Erfrischungen in den M Ü Z ‹ Eis-Creationen K Cafes mit frischen oder einem heißen Cappucino. MUSIK Weitere Ausgehtipps zu Eskiflehir und seiner Umgebung helfen gegen kommende Langeweile: Ausflugstipps, Sehenswürdigkeiten, Kinos, Schwimmbäder und vieles K‹TAP mehr. BUCH (Adaptiert aus: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/10.06.2012) ‹ N T E Rdie N E TStadt bei Nacht eine andere wird. Viele Ess- und Trinklokale, Es ist wahr, dass INTERNET Einkaufsmöglichkeiten, auch am Abend, die niedlichen Cafe’s dem Fluss entlang, die junge Generation und auch die Studenten in der Stadt sorgen dafür, dass das D‹KKAT Leben in derA Stadt C H T U stets N G pulsiert. 95 4. Ünite - Freizeitaktivitäten Die nationale und auch die internationale Küche (italienische, französische, japanische, chinesische, spanische, usw.) sind sehr beliebt und manchmal wird es schwierig, Plätze in diesen Lokalen zu finden. Die Kinos, die die letzten Filme spielen, die Club’s, die Bar’s versuchen mit Stars und bekannten Musikern das Publikum anzulocken. Besonders an Wochenenden ist die Stadt eine Bühne, wo sich alle treffen und das Kunstleben in der Stadt voll geniessen. Resim 4.12 Cafe Carlotta’da büfe (Buffet in Cafe Carlotta). Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT Es ist schon wahr, dass das Wetter in Eskiflehir nicht mild ist. Der Winter ist kalt ALIfiTIRMALAR und eisig. Es schneit und der Schnee bleibt über Monate gefroren. ÜBUNGENDas harte Klima macht aber die Menschen nicht hart und kalt. Ganz im Gegenteil, sie geniessen B‹LG‹S‹ den Winter und wissen, dass ein schneereicher Winter eine D‹L reiche Ernte bedeutet. GRAMMATIK Der Frühling ist kaum zu bemerken, die Grenzen zwischen den Jahreszeiten sind kaum zu spüren. Ein ziemlich langer Winter (bis zu 6 Monaten) endet mit einem UYGULAYIN AUSPROBIEREN kaum bemerkbaren Frühling, der einem heissen Sommer Platz macht. Der Sommer ist heiss aber angenehm, denn es weht ständig, weil die Stadt hoch ‹K angelegt ist (über 800 Meter vom Meeresspiegel). Der HerbstM ÜistZ auch kühl, nach MUSIK der kühlen Nacht kommt ein angenehmer Tag, der wieder der Kälte Platz macht. Der Sommer dauert kurz. In nur vier Monaten beginnt wiederK die Jahreszeit. ‹ T Akalte P B U C H Es kann durchaus gesagt werden, dass die Kälte ein Teil der Region ist. T E RSie N E sich T Hier finden Sie einen Link, wo Sie Wettervorhersagen von Städten,‹ Ndie wünschen, INTERNET finden können: www.worldmeteo.info/de D‹KKAT A C H T U N G mit ihren Im Folgenden finden Sie eine Tabelle von einigen Fachbegriffen Bedeutungen, die in der Wettervorhersage verwendet werden. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 96 Tabelle 4.1 Fachbegriffe in Wetterberichten und ihre genaue Bedeutung. Deutsch für Tourismus-II Begriff Definition Wolkenlos Echtes, bei uns also praktisch nie auftretendes Traumwetter, das nicht einmal ein Schönwetterwölkchen erlaubt. Heiter Maximal ein Viertel der Himmelsfläche ist mit Wolken bedeckt Leicht bewölkt Maximal 3 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt Wolkig Maximal 5 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt Stark bewölkt Maximal 7 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt Bedeckt 8 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt Wechselnd bewölkt Rascher Wechsel im Bewölkungsgrad (mal Sonne, mal Wolken) Kalt Höchsttemperaturen < 0 Grad (Winter) Ziemlich kalt Höchsttemperaturen < 2 Grad (Winter) Der Jahreszeit entsprechend Höchsttemperaturen um 3 Grad herum (Winter) Mild Höchsttemperaturen 3 - 8 Grad (Winter) Sehr mild Höchsttemperaturen 8 - 12 Grad (Winter) Ungewöhnlich mild Höchsttemperaturen > 12 Grad (Winter) (Aus: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html 10.06.2012) Ein Beispiel für eine Wettervorhersage für Montag, den 11. Juni 2012 in Eskiflehir. 11 Haziran 2012, Pazartesi günü için hava durumunu gösteren bir örnek. Montag 11. Juni Sonnig - Güneflli Klar - Aç›k Maximum: 32 °C Minimum: 14 °C Wind: 14 km/h - N Wind: 13 km/h - WNW Luftfeuchtigkeit: 46% Luftfeuchtigkeit: 72% Niederschl. Wahrsch.: 0% Niederschl. Wahrsch.: 0% Sonnenaufgang: 5:30 Uhr Sonnenuntergang: 20:26 Uhr (Aus: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id=TUXX0040 10.06.12) 97 4. Ünite - Freizeitaktivitäten SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte was Sie von dem oben gegebenen Beispiel verstanden haben. Yukar›da AUFGABE verilmifl olan örnekten ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z. D‹YALOG ______________________________________________________________________ DH ‹ÖYRATLEOXGT HÖRTEXT ______________________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ______________________________________________________________________ ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR __________________________________________ 7 Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z. —————- 1 Wolkenlos —————- 2 leicht bewölkt —————- 3 stark bewölkt —————- 4 wolkig —————- 5 kalt —————- 6 mild —————- 7 die Luftfeuchtigkeit —————- 8 ziemlich kalt 8 ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE B‹LG‹S‹ Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe.D‹L Afla¤›daki kavramlar›n AUFGABE GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN bedeckt D ‹ Y A L O09 G —————UYGULAYIN H Ö R T E10 X T —————wechselnd bewölkt AUSPROBIEREN M Ü Z ‹ 11 K —————zeitweise M ÜU ZS ‹I KK M ALIfiTIRMALAR klar M U S I 12 K —————ÜBUNGEN sonnig 13 K ‹ T A P —————SIRA CAH14 der Wind KB ‹UB‹LG‹S‹ TS‹ZDE P —————D‹L AUFGABE B U C H15—————der Sonnenaufgang GRAMMATIK E T —————der Sonnenuntergang‹ DN ‹TYEARLNO16 G SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG DH ‹ÖYRATLEOXGT HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE D‹L B‹LG‹S‹ AUFGABE GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹YALOG UYGULAYIN HÖRTEXT AUSPROBIEREN MÜZ‹K M ÜU ZS ‹I KK M ALIfiTIRMALAR MUSIK ÜBUNGEN K‹TAP SIRA KB ‹UB‹LG‹S‹ TCS‹ZDE AHP D‹L AUFGABE BUCH GRAMMATIK ‹NTERNET UYGULAYIN ‹I NDN T‹TYEEARRLNNOEEGTT AUSPROBIEREN I NH TÖERRT NE EX TT UYGULAYIN ‹I NN TT EE RR NN EE TT AUSPROBIEREN I NH TÖERRT NE EX TT D‹KKAT Sie können sich für Informationen über einen Wetterbericht auch via Internet informieren. ALIfiTIRMALAR DAMC‹ KÜHKZTAU‹ TKN G ÜBUNGEN Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen. AMC UH TS UI NK G D‹KKAT ALIfiTIRMALAR DAMC‹ KÜHKTZAU‹ TKN G ÜBUNGEN A MC UH TS UI NK G D‹L K ‹B‹LG‹S‹ T Morgen, AP : Heute, Gestern, Morgen, Tag, Mittag, GRAMMATIK BUCH Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht, Tagsüber, Früh, Spät, Woche. UYGULAYIN ‹NTERNET AUSPROBIEREN Die sieben Tage der Woche : Montag, Dienstag, Mittwoch, Freitag, I NDonnerstag, TERNET Samstag, Sonntag. M‹ KÜKZA‹TK Die zwölf Monate : Januar, Februar, März, April, DMai, Juni, Juli, August, A MC HU TS UI NK G September, Oktober, November, Dezember. Jahr, Jahreszeit. K‹TAP BUCH Die vier Jahreszeiten : Frühling, Sommer, Herbst, Winter. D‹L K ‹ B‹LG‹S‹ TAP GRAMMATIK BUCH Begriffe zum TAG UYGULAYIN ‹NTERNET AUSPROBIEREN INTERNET DM‹ KÜKZA‹TK A MC HU TS UI NK G K‹TAP BUCH ‹NTERNET Sie können sich das Volkslied “Es war eine Mutter” unter der folgenden anhören! I N T E R NAdresse ET www.youtube.com ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT D‹KKAT ACHTUNG ACHTUNG ES WAR EINE MUTTER Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter Der Frühling bringt Blumen, der Sommer den Klee Der Herbst, der bringt Trauben, der Winter den Schnee (Aus: http://www.mymerhaba.com/Tage-Monate-Jahreszeiten-in-der-Turkei2367.html 10.06.2012) S‹ZDEçeviriniz. Übersetzen Sie den folgenden Text ins türkische. Afla¤›daki metni SIRA Türkçeye AUFGABE 9 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN UYGULAYIN 98 Deutsch für Tourismus-II Eskiflehir ist wirklich eine sehr interessante Stadt, wenn man so vom Weiten schaut, ist sie eine karge Provinzstadt mitten in Anatolien, doch wenn man drinnen ist, ist es so eine andere Stadt ... In der Art wie Izmir, im Gegenteil zu Antalya ohne Meer jedoch mit Strand, sogar mit vielen Nachtclubs genau so wie Bodrum. Hat Gondeln wie in Venedik, Brücken wie in Paris, Einkaufszentren wie in New York und Universitäten wie in Istanbul. (Adaptiert aus: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.html, 11.06.2012) SIRA S‹ZDE AUFGABE 10 D‹YALOG HÖRTEXT ‹YALOG Wer sich über DHdes Glück freut, dem blüht das eigene. Ö R Tanderen EXT ______________________________________________________________________ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ MÜZ‹K MUSIK SIRA S‹ZDE 11 ALIfiTIRMALAR D‹KKAT ÜBUNGEN SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ 12 GRAMMATIK D‹YALOG HÖRTEXT UYGULAYIN AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN MÜZ‹K MUSIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK K‹TAP BUCH UYGULAYIN AUSPROBIEREN ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN Eine blühende Phantasie haben. ______________________________________________________________________ MÜZ‹K MUSIK D‹YALOG ‹ NH TÖERRT NE EX TT INTERNET ‹NTERNET IM N TÜEZR ‹NKE T MUSIK D‹KKAT A CK H‹ TT UA NP G BUCH ALIfiTIRMALAR Freundschaft ÜBUNGEN ist die Blüte eines Augenblicks und die Frucht der Zeit. ______________________________________________________________________ Blüten sind noch keine Früchte. GRAMMATIK ______________________________________________________________________ UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE K‹TAP AUFGABE BUCH S‹ZDE Unten findenSIRA Sie deutsche Redensarten. Übersetzen Sie die folgenden Redensarten ins AUFGABE Türkische! Afla¤›da almanca deyimler göreceksiniz, bunlar› Türkçeye çeviriniz. Schreiben SieAUFGABE bitte für das Verb “blühen”, benutzen Sie dabei das Wörterbuch! K ‹ T ASynonyme P B Ueflanlaml› CH “blühen” fiilinin sözcüklerini sözlük yard›m›yla bulunuz. __________________ __________________ __________________ D‹YALOG ‹ HN ÖT ERRT NE XE TT __________________ __________________ __________________ INTERNET ALIfiTIRMALAR D‹KKAT ÜBUNGEN SIRA A C Hgerne TS‹ZDE U N Gin Ihrer Freizeit? Nennen Sie Gründe dafür. Bofl zaman›n›zda neler Was machen Sie AUFGABE yapmaktan hofllan›rs›n›z, D‹L B‹LG‹S‹ sebepleriyle yaz›n›z. GRAMMATIK ______________________________________________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT ______________________________________________________________________ UYGULAYIN ______________________________________________________________________ AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR ______________________________________________________________________ ÜBUNGEN ______________________________________________________________________ MÜZ‹K MUSIK ___________________________________________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK K‹TAP Von Anfang an Kapitels wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Freizeit B U dieses CH UYGULAYIN für uns ist. Wichtig ist auch dabei, dass die Freizeit gut genutzt wird. Vor allem ist AUSPROBIEREN dies bei Jugendlichen ‹ N T E R N E T heutzutage ein Gegenstand der Forschung geworden. Es IM N TÜEZR ‹N KE T werden mehrere Umfragen vorbereitet, die an Universitäten, Instituten, Behörden MUSIK ausgeforscht werden. D‹KKAT Im Folgenden ein Beispiel zu einer Umfrage dargestellt. In dieser Umfrage A KC ‹Hwird TTAU PN G geht es darum, B Uwie C H sich Jugendliche in ihrer Freizeit verhalten und was sie gerne unternehmen. Um das feststellen zu können, sind mehrere Fragen gestellt worden. ‹ N Tdie E R Nfolgende ET Lesen Sie bitte Umfrage durch, antworten auch Sie den Fragen. INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 4. Ünite - Freizeitaktivitäten Freizeitverhalten Jugendlicher Fragebogen Hallo liebe Leute! Wir führen an der Universität Eichstätt gerade ein Projekt über „Freizeit” durch und interessieren uns deshalb wie Ihr Euere Freizeit verbringt. Es wäre schön, wenn Ihr uns einige Fragen beantworten könntet. 1. Wie alt bist Du? _____ 2. Bist Du männlich oder weiblich? (1) männlich (2) weiblich 3. Hast Du Geschwister? (1) ja wieviele? _____ (2) nein 4. In was für eine Schule gehst Du? (1) Hauptschule (2) Realschule (3) Gymnasium (4) sonstige 5. Welcher Nationalität gehörst Du an? (1) deutsch (2) türkisch (3) sonstiges, nämlich ___________________ 6. Wir haben eine lange Liste mit möglichen Freizeitaktivitäten zusammengestellt. Bitte lies sie Dir durch und kreuze an, was Dir besonders wichtig ist bzw. womit Du einen großen Teil Deiner Freizeit verbringst. (1) mit Freunden treffen, mit der Clique etwas unternehmen (2) Brettspiele, Kartenspiele (3) Billard, Kegeln, Bowling, Dart, Tischfußball u.a. (4) Musik hören (5) selbst Musik machen, auch Musikschule (6) Konzerte besuchen (alle Arten) (7) Am Computer spielen, auch Playstation, Gameboys, Tamagotchi usw. (8) Am Computer arbeiten, malen (9) Fernsehen, Video gucken (10) ins Kino gehen (11) Fotografieren, selbst Videos machen (12) Bücher lesen, Bibliotheken besuchen (13) Magazine lesen (z.B. Bravo), Fanzeitschriften (Fanzines) lesen (14) Schreiben (Geschichten, Gedichte, Zeitung, Tagebuch) (15) Sonstiges, und zwar ............................................. 7. Hast Du einen eigenen Computer? (1) ja (2) nein 8. Wieviel Stunden am Tag verbringst Du im Durchschnitt am Computer? _____ Stunden pro Tag 9. Wie lange guckst Du üblicherweise pro Tag Fernsehen? _____ Stunden pro Tag 99 100 Deutsch für Tourismus-II 10. Was ist Dir in Deiner Freizeit besonders wichtig? (mehrere Kreuze möglich) (1) daß Freunde /Freundinnen mitmachen (2) daß es etwas anderes ist, als ich in der Schule mache (3) daß ich neue Leute kennenlerne (4) daß ich meine Ruhe habe, mal ungestört sein kann (5) anderes, nämlich ............................................... 11. Wieviel Geld hast Du im Monat für Deine Hobbies und Deinen persönlichen Bedarf zur Verfügung? (Taschengeld und was sonst noch so dazu kommt) im Durchschnitt ____ Euro pro Monat 12. Mußt Du davon Deine Kleidung kaufen? (1) ja (2) nein (3) zum Teil 13. Arbeitest Du neben der Schule (um Geld zu verdienen)? (1) nein (2) ja, aber ganz selten (3) ja, gelegentlich (kurzfristig, geringe Dauer), z.B. in den Ferien (4) ja, regelmäßig, ca. ____ Std. pro Woche 14. Hilfst Du regelmäßig im Haushalt oder Geschäft Deiner Eltern mit? (unbezahlt) (1) nein, muß nicht oder nur sehr selten mithelfen. (2) ja, zwischen 0 und 1 Std. täglich (im Durchschnitt) (3) ja, zwischen 1 und 2 Std. täglich (im Durchschnitt) (4) ja, zwischen 2 und 3 Std. täglich (im Durchschnitt) (5) ja, mehr als 3 Std. täglich (im Durchschnitt) 15. Wieviel Zeit bleibt Dir täglich nach der Schule und den Hausaufgaben für Dich selbst und Deine Hobbies (im Durchschnitt)? (1) habe überhaupt keine freie Zeit (2) normalerweise zwischen 0 und 1 Stunde (3) normalerweise zwischen 1 und 2 Stunden (4) normalerweise zwischen 2 und 4 Stunden (5) mehr als 4 Stunden Vielen Dank für Deine Mitarbeit. Der Fragebogen ist ein Auszug aus einem Fragebogen der Jugendförderung des Bezirksamtes Neukölln von Berlin (Adaptiert aus: http://www.neukoellnjugend.de/freizeitstudie/, 13.06.2012) SIRA S‹ZDE AUFGABE 13 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN S‹ZDE Unten sehen SIRA Sie einige Kommentare zu unterschiedlichen Freizeitaktivitäten. Schreiben AUFGABE Sie bitte zu jedem Kommentar über welche Aktivität es sich handelt. Afla¤›da farkl› bofl zaman etkinlikleri D ‹ Y A L Oiçin G yap›lm›fl yorumlar göreceksiniz. Her birinin yan›na hangi H Ö R T E X T yaz›n›z. etkinlikten bahsedildi¤ini ALIfiTIRMALAREs ist auch immer ein soziales Ereignis, bei dem man Freunde __________________ ÜBUNGEN treffen kann. Oft geht man nach dem Kino noch in ein Café und tauscht sich über den Film aus. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Bewegung ist wichtig. Viele Leute treiben es regelmäßig, um fit __________________ zu bleiben. Dabei muss jeder die Art finden, die am besten zu ihm passt. UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 101 4. Ünite - Freizeitaktivitäten _________________ Es ist genau der richtige Ort, um sich mit Freunden zu treffen, einen Kaffee zu trinken oder ein Buch zu lesen. Viele Studenten setzen sich dorthin in ihren Freistunden, um sich einfach zu entspannen. _________________ Es sind besonders an den Wochenenden beliebte Treffpunkte für Jung und Alt. Es wird getrunken, diskutiert, geflirtet und zur Happy Hour kann man sogar etwas Geld sparen. _________________ Manche Stadtviertel erwachen erst dann zum Leben. Man trifft sich auf der Straße, in Kneipen, Discos oder auf Konzerten. Vor allem in Großstädten gibt es viele Möglichkeiten, die Nacht durchzumachen. _________________ Sie ist für viele sehr wichtig. Der Geschmack kann allerdings sehr unterschiedlich sein. Die einen mögen es lieber rockig und laut, die anderen leise oder klassisch. Und manche spielen selbst ein Instrument. _________________ Dort kann man Stars live erleben, man muss warten, bis Stars auf Tour gehen. Viele Bands und Musiker machen auf ihrer Tournee in deutschen Städten Halt und spielen in kleinen Clubs oder großen Hallen. Ob moderne Inszenierung oder klassische Darbietung, hinter den Kulissen eines ______________ wird immer hart gearbeitet. Regieassistenten, Bühnenbildner und Beleuchter sorgen mit dafür, dass das Stück ein Erfolg wird. _________________ Er ist heute nicht mehr aus dem Alltag wegzudenken. Man benutzt ihn zum Arbeiten, Kommunizieren oder Spielen. Das klingt einfach, aber manchmal gibt es auch Probleme mit dem Rechner. (Adaptiert aus: http://www.dw.de/dw/article, 12.06.2012) SIRA S‹ZDE Schreiben Sie die deutschen Wiedergaben der folgenden Aussagen. Afla¤›daki ifadelerin AUFGABE Almanca karfl›l›klar›n› yaz›n›z. 1. Tenis oynar›m __________________________________ D‹YALOG HÖRTEXT 2. Yüzmeye giderim __________________________________ 3. Tiyatroyu severim __________________________________ ALIfiTIRMALAR 4. Kayak yapar›m __________________________________ ÜBUNGEN 5. Arkadafllar›mla sinemaya giderim __________________________________ D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE Unten sehen Sie einige Informationen über Freizeitaktivitäten. Welche dieser AUFGABE Informationen sind richtig und welche sind falsch? Afla¤›da bofl zaman etkinlikleri hakk›nda UYGULAYIN bilgiler göreceksiniz. Bunlardan hangisi do¤ru hangisi yanl›flt›r?AUSPROBIEREN D‹YALOG HÖRTEXT MÜZ‹K MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET R (richtig) oder F (falsch)? 1. Mit Freizeitaktivitäten vergisst man die Alltagssorgen. 2. Sich mit Freunden treffen ist ein soziales Ereignis. 3. Jeder hat seinen eigenen Geschmack für Musik. 4. Der Computer ist heutzutage aus dem Alltag wegzudenken. 5. Man benutzt den Computer nur zum Arbeiten. 6. Man benutzt den Computer nur zum Kommunizieren. UYGULAYIN AUSPROBIEREN 7. Das Wetter und die Jahreszeiten regeln auch unsere Freizeitaktivitäten. D‹KKAT A Cein H T Andenken. UNG 8. Viele Menschen kaufen sich aus einer Stadt, die sie besucht haben MÜZ‹K 9. Andenken führen die Person zurück in die Vergangenheit. MUSIK 10. Sightseeing Busse werden auch Doppeldecker genannt. ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ 14 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE AUFGABE 15 UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹YALOG HÖRTEXT MÜZ‹K MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 102 Deutsch für Tourismus-II Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute Was machen eigentlich die jungen Leute in ihrer Freizeit? Die Einigen widmen sich ihren Hobbys. Tanzen, Schwimmen, Angeln, Computers, Internet und Diskotheks sind Hobbys der jungen Leute. So bezeichnen wir alle Tätigkeiten, die wir aus eigenem Interesse in der Freizeit ausüben. Leider haben nicht viele von uns Freizeit genug. Dank der Arbeit, dem Lernen bleibt uns nur wenig Zeit übrig. Deshalb müssen wir andere Lösungen suchen und uns nicht ständig über Zeitmangel beklagen. Es hilft viel, wenn wir unser tägliches Programm gut planen und organisieren. Das wichtigste allerdings ist, dass wir uns wirklich und richtig das aussuchen, was uns Spaß macht. Danach wird die mit dieser Tätigkeit verbrachte Zeit nicht nur angenehm, sondern auch nützlich sein. Aber es gibt auch junge Leute, die nichts in ihrer Freizeit machen. Die Kinder mit fortschreitender Zeit schließen sich verschiedenen Gruppen an, beginnen zu rauchen, lernen Alkohol und Drogen kennen. Überall auf der Welt gibt es Straßenkinder, die von zu Hause weglaufen oder verstoßen werden und Drogen gehören zum Alltag der Straßenkinder. Sie haben meistens Probleme z. B. in der Familie und heute entstehen neue Organisationen, die ihnen helfen. Und Warum pflegt man eigentlich verschiedene Hobbys? Ich übe gern die Tätigkeiten aus, bei denen ich mich wohl fühle, mich entspanne und die Alltagssorgen vergesse. Ich schöpfe neue Energie und kann mich besser einer anderen Arbeit widmen. Es gibt nur wenige junge Menschen, die sich nur ein wenig für Sport interessieren. In der modernen Welt wird die Beziehung zum Sport ein wenig zum Trend und zum Hit. Junge Leute bemühen sich, sportlich auszusehen, sich sportlich zu bekleiden. Sport ist eine Tätigkeit, die fast jeder ausübt. Zu meinen sportlichen Tätigkeiten gehören Aerobic, Schwimmen, Tennis und auch Radsport. Aerobik-training habe ich 3x pro Woche und ich widme mich dieser Tätigkeit schon 6 Jahre. In der Zukunft möchte ich auch eine Aerobiklektor Lizenz haben. Schwimmen ist mein zweiter Lieblingssport. Zweimal pro Woche besuche ich unsere Schwimmhalle. Ich liebe Wasser und mein Lieblingsstil ist Kraul. Und noch der Radsport. Heute erleben wir geradezu eine Blüte der Bergräder, die für Terrainfahrten, für Bergtouren geeignet sind, in den Wald usw. Ich gebe den traditionellen Straßenrädern den Vorzug. Zu meinen Hobbys gehört auch Lesen. Und was lesen Jugendliche vor allem? Gibt es hier Unterschiede zwischen den Jungen und den Mädchen? Ich habe über dieses Thema einen Aritikel gelesen. Die meisten Jugendlichen lesen gern, wenn auch etwas weniger als früher. Es kommt also nicht zu einem Verfall der Lesekultur, wie oft behauptet wird. Die Jugendlichen lesen auf keinen Fall klassische und religiöse Literatur. Mir gefallen historische Romane und auch einige Pflichtlektüre. Meine Lieblingsautoren heißen Ota Pavel, Karel Csapek und Bety McDonaldová. Meistens widme ich mich dieser Tätigkeit am Abend im Bett und beim Lesen höre ich gern eine ruhige Musik zum Entspannen an. Ansonsten gefallen mir Pop, Perry White und verschiedene Musikale. Junge Leute konnten sich nicht ohne Musik behelfen. Sie hören meistens Pop und Rock und besuchen auch verschiedene Diskotheken. Hier lernen sie neue Leute kennen. Sie können auch in den Weiten des Internets kennengelernt werden. Genauer gesagt, in dem Chat. Die Finger fliegen über die Tasten des Computers und die Zeit vergeht. Man kann hier auch Briefe schreiben. EMail-Adresse; das ist ein persönlicher elektronischer Briefkasten im Internet. Aber ich schreibe lieber wirkliche Briefe. Regelmäßig wechsele ich Briefe mit 3 Leuten. Dank der deutschen Zeitschrift Letter - Mag habe ich mich mit einem Schotten kennengelernt, der Tschechisch lernt. Briefe schreiben macht mir wirklich Spaß. Was soll ich abschließend sagen. Ich meine, dass junge Leute immer etwas zu tun haben und Langweile nie kennen. (Aus: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungenleute/ 13.06.2012) 4. Ünite - Freizeitaktivitäten 103 Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine Lösung richtig) 1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi hangisidir? Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder, Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter. a. Dört çocu¤u olan bir anne varm›fl, ilkbahar, yaz, sonbahar, k›fl. b. Bir annenin dört çocu¤u olmufl. ‹lkbahar, yaz, sonbahar, k›fl. c. Her annenin dört çocu¤u olmal›d›r. Dört mevsim gibi. d. ‹lkbahar, yaz, sonbahar, k›fl. Bunlar bir annenin dört çocu¤udur. e. Her mevsim bir annenin çocu¤u say›l›r. 2. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? a. reiten b. Sport treiben c. ins Kino gehen d. Aktivität e. Familienurlaub 3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? „Freunde treffen, ist ein soziales Ereignis.” a. Sosyal bir olay olan buluflmak, önemlidir. b. Arkadafllarla buluflmak sosyal bir olayd›r. c. Sosyalleflmek için arkadafl gerekir. d. Arkadafls›zl›k sosyalleflmeyi engeller. e. Sosyal olay yaratmak için arkadafllarla buluflmak gerekir. 4. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi ifade uygun olur? A Hallo, ich bin Hasan. B Hallo. Ich bin Anja. Freut mich. A ................................................? B Sie war sehr angenehm, der Zug ist durch mehrere Städte gefahren. Es war toll. a. Bist Du zum ersten mal hier? b. In welches Land möchtest Du? c. Wie war Deine Reise? d. Wie war Dein Flug, war er angenehm? e. Hast Du viele Städte gesehen? 5. Was ist falsch? Afla¤›dakilerden hangisi yanl›flt›r? a. Sport spielen b. Fussball spielen c. Tennis spielen d. ins Theater gehen e. Ausgehen 6. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan hangisidir? a. Stadtrundfahrt b. Einkaufen c. Ausgehen d. Essen und Trinken e. Sightseeingbus 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? “Freizeitaktivitäten helfen Alltagssorgen zu vergessen.” a. Günlük s›k›nt›s› olan bofl zaman etkinli¤i yapmal›d›r. b. Bofl zaman etkinlikleri günlük s›k›nt›lar› unutmaya yard›mc›d›r. c. Bofl zaman etkinli¤i olmayanlar günlük s›k›nt›dan kurtulamaz. d. Günlük s›k›nt›lardan kurtulman›n en kolay yolu bofl zaman etkinli¤idir. e. Bofl zaman etkinlikleri her fleyi unutturur. 104 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung 8. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? a. Torwart b. Stürmer c. Mittelfeldspieler d. Mannschaft e. Verteidiger 1. a 2. d 3. b 4. c 5. a 9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a hangi sözcük uygundur? ___________ ist heute nicht mehr aus dem Alltag wegzudenken. Man benutzt ihn zum Arbeiten, Kommunizieren oder Spielen. a. Das Kino b. Ein Cafe c. Der Computer d. Das Theater e. Ein Konzert 10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a hangi sözcük uygundur? In der Freizeit kann man zahlreiche ............. unternehmen. a. Kino Filme b. Stadtrundfahrten c. Sportarten d. Soziale Unternehmungen e. Aktivitäten 6. e 7. b 8. d 9. c 10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Diyalog”lar› tekrar gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m›yla tekrar gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sport Treiben” konusunu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Zahlreiche Aktivitäten” konusunu yeniden gözden geçiriniz. 4. Ünite - Freizeitaktivitäten 105 Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung S›ra Sizde - Aufgabe 1 Tanzen, Museum, Freizeitpark. S›ra Sizde - Aufgabe 2 - Termine : auf Anfrage - Dauer : 4 Stunden : Tepebafl› - Beginn - Teilnehmer : max. 50 - Sprache : deutsch (engl., franz., oder türkisch auf Anfrage) - Preis : ab T40 mit gestelltem Bus (auf Anfrage), T20 mit eigenem Bus (unser Gästeführer steigt hinzu) Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Um schriftliche Voranmeldung wird gebeten! S›ra Sizde - Aufgabe 3 http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_ yerler.php linkinden bak›p, sözlük yard›m›yla yaz›n›z. S›ra Sizde - Aufgabe 4 Kurflunlu Cami, Seyit Battal Gazi Külliyesi, fieyh Edebali Türbesi, Yunus Emre Külliyesi, Ulucami. S›ra Sizde - Aufgabe 5 Ich würde als Andenken aus einer Stadt ........ kaufen. Ich würde mir als Andenken .......... kaufen. Ich würde ........... kaufen. Als Andenken würde ich ...... kaufen. S›ra Sizde - Aufgabe 6 Der Torwart Der Stürmer Der Verteidiger Der Mittelfeldspieler Das Trikot Die Mannschaft Die Stulpen Der Fussball Die Torwarthandschuhe Die Fussballschuhe : : : : : : : : : : kaleci hücum oyuncusu savunma oyuncusu orta saha oyuncusu forma tak›m tozluk futbol topu kaleci eldiveni futbol ayakkab›s› S›ra Sizde - Aufgabe 7 Am Montag ist das Wetter Tagsüber sonnig und höchstens 32 °C. Am Abend ist das Wetter klar und minimum 14 °C. S›ra Sizde - Aufgabe 8 Wolkenlos : bulutsuz, aç›k Leicht bewölkt : az bulutlu Stark bewölkt : çok bulutlu Wolkig : bulutlu Kalt : so¤uk Mild : yumuflak Die Luftfeuchtigkeit : havan›n nemi Ziemlich kalt : oldukça so¤uk Bedeckt : kapal› Wechselnd bewölkt : arada bulutlu Zeitweise : zaman zaman Klar : aç›k Sonnig : güneflli Der Wind : rüzgar Der Sonnenaufgang : gün do¤umu Sonnenuntergang : gün bat›m› S›ra Sizde - Aufgabe 9 Eskiflehir gerçekten çok ilginç bir flehir, flöyle uzaktan bak›ld›¤›nda Anadolu’nun ba¤r›nda, kurak bir kasaba, fakat içine girince öyle farkl› bir kent ki.. ‹zmir gibi bir nevi, Antalya’dan fark› deniz yok ama plaj var, hatta Bodrum’dan öte gece kulüpleri var. Venedik gibi gondollar›, Paris gibi köprüleri, New York gibi al›fl verifl merkezleri ve ‹stanbul gibi üniversiteleri var. S›ra Sizde - Aufgabe 10 1. Wer sich über des anderen Glück freut, dem blüht das eigene: Baflkas›n›n sevincini paylaflan›n kendi sevinci de olur. 2. Freundschaft ist die Blüte eines Augenblicks und die Frucht der Zeit: Arkadafll›k bir an›n çiçe¤i ve zaman›n da meyvesidir. 3. Blüten sind noch keine Früchte: Çiçekler henüz meyve de¤ildir. 4. Eine blühende Phantasie haben: Canl› bir hayal gücüne sahip olmak. S›ra Sizde - Aufgabe 11 Aufblühen, aufschießen, blühen, erblühen, florieren, fortschreiten. 106 Deutsch für Tourismus-II Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur S›ra Sizde - Aufgabe 12 Ich ........ in meiner Freizeit gerne, weil ich ...... mag! Ich gehe in meiner Freizeit ..............., weil ich ........ gern habe! Ich ............ lieber in meiner Freizeit, weil ich ........ liebe! Am liebsten ......... ich, weil ..................... ! S›ra Sizde - Aufgabe 13 1. Kino 2. Sport 3. Cafe 4. Bars und Kneipen 5. Nachtleben 6. Musik 7. Konzerte 8. Theater 9. Computer S›ra Sizde - Aufgabe 14 1. Ich spiele Tennis 2. Ich gehe Schwimmen 3. Ich mag Theater 4. Ich fahre Ski 5. Ich gehe mit Freunden ins Kino S›ra Sizde - Aufgabe 15 1. R 2. R 3. R 4. F 5. F 6. F 7 R 8. R 9. R 10. R Freizeitaktivitäten [Online: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit #Bedeutung1 05.06.2012.] Freizeitaktivitäten zum Unternehmen [Online: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot /deutschland/ 01.06.2012.] Einkaufen [Online: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012.] Ausgehen [Online: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/ 10.06.2012.] Wetter und Jahreszeiten [Online: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html 10.06.2012.] Wetter und Jahreszeiten [Online: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id =TUXX0040 10.06.12.] Wetter und Jahreszeiten [Online: http://www.mymerhaba.com/Tage-MonateJahreszeiten-in-der-Turkei-2367.html 10.06.2012.] Wetter und Jahreszeiten [Online: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber. html adaptiert, 11.06.2012.] Fragebogen [Online: http://www.neukoelln-jugend.de/freizeitstudie/ 13.06.2012.] Lesetext [Online: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungenleute/13.06.2012.] Eskiflehir turu [Online: http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_ tarihi_yerler.php 13.06.2012.] Bu ünitede kullan›lan görseller, Eskiflehir Türk Kültür Baflkenti 2013, sosyal medya sayfas› (facebook/2013eskiflehir) yönetiminin izniyle kullan›lm›flt›r. 5 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Türkiye’deki kültürel yaflam› anlatabilecek, Her iki ülkenin resmi tatil günleri ile ilgili bilgi al›flveriflinde bulunabilecek, Güzel Sanatlar’a yönelik yorum yapabilecek, Geleneksel dü¤ün adetlerini anlatabilecek, Her iki ülkedeki yafl günü kutlamalar›n› karfl›laflt›rabilmek için gerekli, bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • • Feiertage Reisen Literatur Schriftsteller Filme Gebräuche • • • • • • Gewohnheiten Bildhauerei Maler die schönen Künste Traditionen Frieden ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II • • • • Die religiösen und offiziellen Feiertage KULTURELLES LEBEN TÜRKISCHE LITERATUR DIE SCHÖNEN KÜNSTE FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN • FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN • HOCHZEIT IN DER TÜRKEI • GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI Die religiösen und offiziellen Feiertage KULTURELLES LEBEN Resim 5.1 Zeugma Das kulturelle Leben in der Türkei ist wie eine Haube über der Türkei, die aus verschiedenen Erfahrungen und Lebensweisen der Menschen besteht. Diese Haube ähnelt einem Regenbogen, deren Wurzeln sich an verschiedenen Völkern und Gebieten anlehnt und in der Türkei eine Vielfalt von Kultur präsentiert. Auf dem Regenbogen trifft man auf Spuren und auf den Einfuss der Zivilisationen wie die der hittitischen, griechischen, römischen, byzantischen, die jahrhundertelang in Anatolien gelebt haben; auf Spuren der türkischen Nomadenkultur des Zentralasiens; auf Spuren der islamischen Traditionen; auf Spuren des osmanischen Reiches und auf Spuren des Westens, die nach den Beziehungen in den letzten zwei Jahrhunderten entstanden sind und natürlich auf die Spuren der türkischen Republik. Aus diesem Reichtum der kulturellen Vielfalt entstammen in der türkischen Kultur verschiedene Töne unter anderem in den bildenden Künsten, die nun eigene Merkmale aufzeigen. 110 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE Filme, Theaterstücke, Lieder zum Beispiel tragen in der heutigen Türkei Motive aus dem täglichen Leben der Menschen in diesem Lande. Ihre Bearbeitungsweisen SIRA S‹ZDE AUFGABE sind die Erscheinungen der Gefühle -der Leiden und Freuden- dieses Volkes. D‹YALOG HÖRTEXT ‹YALOG Hören Sie denDHDialog, Ö R T E X T der unter Anja und Orkun geführt wird. Anja ile Orkun aras›nda geçen konuflmay› dinleyiniz. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE AUFGABE Filme und ÜBUNGEN Regisseure Anja : Ich bin seit nur zwei Monaten in der Türkei und ich sehe im Fernsehen D‹L B‹LG‹S‹ sehrGRAMMATIK oft Filme von Kemal Sunal. Er wird wohl sehr gemocht! Orkun : Ja, sehr. Er hat in Komödienfilmen gespielt und ist sehr populär in der Türkei. Die Themen der Filme, in denen er spielte, sind überwiegend UYGULAYIN AUSPROBIEREN über die Probleme der Unterschicht, was sie auch eben zu beliebten Filmen gemacht hat. MÜZ‹K Anja : Und MinU Filmen, wo geschichtliche Themen durchgenommen werden, sagt SIK man, spielt Cüneyt Ark›n. Stimmt das? K ‹ Twenn AP Orkun : Ja also, man Fernsehen, Film, Geschichte zusammen aufzählt, dann BUCH wird das gleichgesetzt mit Cüneyt Ark›n! Ein anderer Name fällt da nicht mehr ein. Und wenn es um die Probleme der türkischen Frauen im ‹NTERNET gesellschaftlichen Leben geht, da denkt man zum Beispiel auch sofort an INTERNET Müjde Ar oder Fatma Girik. D ‹ K K Regisseure AT Anja : Welche sind denn in der Türkei sehr bekannt? ACHTUNG Orkun : Ja, man könnte unter vielen anderen Namen vor allem At›f Y›lmaz, Halit Refi¤, Metin Aksan, Mustafa Alt›oklar und Yavuz Turgul aufzählen. Anja : Hmm, ich werde mir diese Namen ausführlich im Internet durchschauen, dass alles ist schliesslich neu für mich! Und vielen Dank für deine Erklärungen! SIRA S‹ZDE Orkun : Gern geschehen! AUFGABE SIRA S‹ZDE D‹YALOG AUFGABE HÖRTEXT S‹ZDE Wer ist YavuzSIRA DTurgul ‹ Y A L O Gund welche Filme hat er gedreht? Yavuz Turgul kimdir ve hangi AUFGABE H Ö R T E X yapm›flt›r? T filimlere yönetmenlik D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 1 D‹YALOG ALIfiTIRMALAR HÖRTEXT ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN Resim 5.2 GRAMMATIK At›f Y›lmaz D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN (1925-2006) GRAMMATIK D‹YALOG H Ö R T E Xder T Daten den Lebenslauf vom Regisseur At›f Y›lmaz. At›f Y›lmaz’›n Schreiben SieALIfiTIRMALAR anhand ÜBUNGEN verilere dayal› özgeçmiflini yaz›n›z. ALIfiTIRMALAR D‹L B‹LG‹S‹ ÜBUNGEN GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ AUSPROBIEREN UYGULAYIN GRAMMATIK AUSPROBIEREN UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN UYGULAYIN MÜZ‹K AUSPROBIEREN MUSIK MUSIK MÜZ‹K MK ‹U TSAI PK BUCH MÜZ‹K KM‹UT SA IPK BUCH K‹TAP ‹ NBT EU RCNHE T INTERNET K‹TAP ‹ NBTUE CR NHE T INTERNET ‹NTERNET DI ‹NKT KE RA NT E T ACHTUNG ‹NTERNET DI ‹NKT KE RA NT E T ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Name : At›f Y›lmaz Bat›beki Geboren : 9 Dezember 1925 Gestorben : 5 Mai 2006 Manuskripte : 51 Dreharbeiten : 119 Produktionen : 27 Filme mit Türkan fioray : „Kara Gözlüm”, „Güllü”, Yedi Kocal› Hürmüz”, „Selvi Boylum Al Yazmal›m” u.a. Filme mit Müjde Ar : „Aaah Belinda”, „Asiye Nas›l kurtulur”, u.a. Filme mit Hale Soygazi : „Bir Yudum Sevgi”, „Kad›n›n Ad› Yok” u.a. 5. Ünite - Die religiösen undS‹ZDE offiziellen Feiertage SIRA AUFGABE D ‹ Y A LSie O G sich bitte die Anja und Orkun sprechen auch über das Theater in der Türkei. Hören HÖRTEXT Dialoge an. Anja ve Orkun Türkiye’deki tiyatronun yeri hakk›nda da konuflurlar. Verilen konuflmay› dinleyiniz. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Theater D‹L B‹LG‹S‹ Anja : Obwohl ich nicht alles verstehen kann, finde ich Hacivat und Karagöz als GRAMMATIK Schattenspielfiguren ganz witzig! Orkun : Ja, sind sie auch. Karagöztheater wird besonders in der Türkei im Ramadan UYGULAYIN AUSPROBIEREN gespielt. SIRA S‹ZDE Anja : Heute hat sich vieles geändert. Wie ist es eigentlichAUFGABE mit dir? Magst du es MÜZ‹K zum Theater zu gehen? Welche aufgeführten Stücke Mhaben U S I K dir besonders D‹YALOG gut gefallen? HÖRTEXT ‹TAP Orkun : Also, die berühmtesten Schauspielbühnen sind “KentK Oyuncular›”, “ASTBUCH Ankara Sanat Tiyatrosu” und “Dostlar Tiyatrosu” unter anderem. Ob ich ALIfiTIRMALAR gerne zum Theater gehe... Es kommt darauf an, wer die Vorführung hält. ÜBUNGEN ‹NTERNET Ich habe mir z.B. das Theaterstück “Resimli Osmanl› Tarihi”, Hayat” I N T E R N E“Lüküs T D‹L B‹LG‹S‹ oder auch “Bir Garip Orhan Veli” gerne angeschaut, die ich mir gerne GRAMMATIK K K A T Aziz, Y›ld›z noch einmal anschauen würde. Haldun Dormen,D ‹Rutkay ACHTUNG Kenter, Müflfik Kenter sind einige der berühmtesten Schauspieler in der UYGULAYIN AUSPROBIEREN Türkei. Anja : Gibst du mir dann auch Bescheid, wenn du mal zu einer Vorführung MÜZ‹K gehst? MUSIK Orkun : Ja, warum nicht. Ich könnte eigentlich jetzt schon für die nächste Woche Eintrittskarten kaufen. Ich schau’ mal nach! K‹TAP BUCH Anja : Ja, das wär’ super! ‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› almak için I N T E R N Ebilgi T bak›n›z: http://www.tiyatrotarihi.com/ (06.06.2012) D‹KKAT ACHTUNG 111 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE AUFGABE MÜZ‹K MUSIK D‹YALOG HÖRTEXT K‹TAP BUCH ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ‹NTERNET INTERNET D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ResimA 5.3 CHTUNG Osmanische Musikkapelle Heute werden die Drehbücher und auch die eigenen Vorführungen von Murathan Mungan, Ülkü Ayvaz, Ferhan fiensoy, Nejat Uygur, Cem Y›lmaz, Zeki Alasya und Metin Akp›nar u.a. gerne angeschaut. Und wie ist es mit der Musik? In der Türkei wird die Musik am Anfang der Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer Musik, die im Stadtleben und 112 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE im Hofe verwirklicht wurden, von religiösen Liedern und der osmanischen Musikkapelle (Mehter Tak›m›) beeinflusst. Heute treten hierzu nach der Gründung der türkischen Republik polyphone Musikstücke, Pop Musik, Rock und Jazz noch hinzu, die durch ihre eigenen Töne den Musikgeschmack der türkischen Kultur wiedergeben. Polyphone Musikstücke wurden durch die zeitgenössischen Lieder und der Volkslieder erhalten, die durch die Verarbeitungsweise des Westens ihre Formen bekamen. Durch die Gründung des staatlichen Konservatoriums in Ankara bekamen diese Arbeiten im Jahre 1936 ihren Höhepunkt. Der Gründer der türkischen Republik Mustafa Kemal Atatürk forderte in einer Nationalversammlung, dass man die Musik so entwickle, dass sie die Zeitgenossen seiner Zeit erreichen konnte. So wurden fünf junge Komponisten -die später in der türkischen Fachliteratur als “die türkischen Fünf” genannt wurden- ins Ausland geschickt, um die Entwicklungen im Ausland am Orte in den Städten wie Wien, Paris und Prag sehen zu können und sie bei ihrer Rückkehr mit der Volksmusik zu vereinen. Sie hiessen Cemal Reflit Rey, Hasan Ferid Alnar, Ulvi Cemal Erkin, Ahmet Adnan Saygun und Necil Kaz›m Akses. So erlangte man eine professionelle KomponistenGeneration,SIRA die S‹ZDE dann noch lange Jahre Einfluss auf die folgende Generationen haben sollte.AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Resim 5.4 D‹L B‹LG‹S‹ Eurovizyon flark› GRAMMATIK yar›flmas›n› kazanan Sertab UYGULAYIN Erener AUSPROBIEREN (Gewinnerin des Eurovision Song MContest Ü Z ‹ K Sertab MErener). USIK D‹YALOG Anja und Orkun H Öhören R T E X TMusik. Anja möchte gerne etwas über die türkische Musik erfahren. Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. Anja ve Orkun müzik dinlerler. Anja Türk müzi¤i hakk›nda bilgi almak ister. Verilen konuflmay› dinleyiniz. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Die türkische Musik Anja : Du, Orkun, welche Rock-Sänger habt ihr eigentlich? Orkun : Ja, fiebnem Ferah und Heiko sind wohl die beliebtesten heut zu tage. Anja : Und in der Pop-Musik? Orkun : Da könnte ich dir Namen wie Sezen Aksu, Bar›fl Manço, Tarkan und Sertap Erener aufzählen, von denen du sicherlich auch schon in Deutschland gehört hast. Sie sind weltberühmt und werden gerne angehört. 113 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage SIRA S‹ZDE Anja : Ja, stimmt. Sertap Erener ist doch die Sängerin, die AUFGABE in Riga... Orkun : Genau. Sie nahm an dem Eurovision Song Contest Jahre 2003 mit SIRAim S‹ZDE AUFGABE ihrem Lied: „Everyway that I Can” teil und wurde die Siegerin dieses D‹YALOG H Ö R T E X T Wettbewerbs, wodurch sie dann auch weltweit bekannt wurde. D‹YALOG Anja : Und wie ist es mit Jazz in der Türkei? HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR Orkun : Wie? Du interessierst dich für Jazz? Du, ich mag es nicht besonders. Aber, ÜBUNGEN da könnte ich dir Namen wie Kerem Görsev, Nükhet Ruacan und Okay ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ Temiz aufzählen. Klassische Musik gefällt mir da besser. Da würde ich dir GRAMMATIK als Pianisten Idil Biret, Faz›l Say und Güher & Süher Pekinel, als Violinisten B‹LG‹S‹ Suna Kan und ‹smail Aflan und als Flötistin GülflenD‹L Tatu empfehlen, die GRAMMATIK UYGULAYIN ihre eigenen Interpretationen auf ihre Konzerte übertragen und AUSPROBIEREN bezaubernd sind. UYGULAYIN M Üdie Z ‹ nächste K Anja : Jaa, dann müsstest du noch weitere Eintrittskarten AUSPROBIEREN für Woche MUSIK besorgen Orkuuunn! MÜZ‹K Orkun : Einverstanden! Nächste Woche wird für uns eine Woche MK U‹ TS AI KPder türkischen BUCH Kultur! K‹TAP BTUE RC NHE T ‹ N Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için INTERNET bak›n›z: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff: ‹NTERNET 30.5.2012). ID N‹ TK EKRANTE T ACHTUNG D‹KKAT Wenn Sie noch mehr Information bezüglich der Geschichte, der geographischen Gebiete, ACHTUNG der Land und Leute, Arbeitsleben und Sozialpolitik, Erziehung und Wissenschaft und der türkischen Kultur erfahren möchten, schauen Sie sich bitte die Web-Seite an, die auf Deutsch vorbereitet wurde: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/ index.htm. Sie ist reichlich an Informationen und Bildern über die Türkei. - Türkiye’nin tarihi, co¤rafi bölgeleri, ülke ve insanlar›, çal›flma hayat› ve sosyal politikalar›, e¤itim ve bilimi ve kültürel yaflam› hakk›nda daha fazla bilgi almak isterseniz almanca haz›rlanm›fl olan web-sayfas›n› ziyaret ediniz. Bu web sayfas›nda Türkiye ile ilgili zengin foto¤raf ve bilgi arflivine ulaflacaks›n›z. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K M K ‹UTSAI PK BUCH K‹TAP ‹ BN TUECR HN E T INTERNET ‹NTERNET DI N‹ TK EKRANTE T ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Resim 5.5 Symphonieorchester ‹zmir (‹zmir Devlet Senfoni Orkestras›). SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE 114 D‹YALOG Deutsch für Tourismus-II D‹YALOG ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR Lesen Sie den Text zuerst laut vor und unterstreichen Sie dann zunächst alle für Sie ÜBUNGEN wichtigen Begriffe und schauen Sie danach für die türkischen Entsprechungen bitte im Wörterbuch nach! Metni önce sesli okuyunuz. Bilinmeyen sözcüklerin Türkçe karfl›l›klar›n› D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK bulunuz! HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK HÖRTEXT UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN Oper undAUSPROBIEREN Ballett “Die Oper wurde als höchste Musikausprägung angesehen, und so bemühte man M Ü Z ‹ K Oper zu gründen. 1930 wurde in Istanbul der Opernverein sich, eine türkische MUSIK gegründet, der 1934 Verdi’s Oper ‘La Traviata’ in Szene setzen liess. Im selben Jahr wurde in Anwesenheit von Atatürk und des persischen Schahs Reza Pahlevi mit Erfolg K‹TAP die von Ahmed Saygun komponierte Oper ‘Özsoy’ in Szene gesetzt, die in der B U CAdnan H Geschichte der türkischen Oper ein bedeutender Wendepunkt war.” (aus: ‹NTERNET http://www.byegm.gov.tr/docs/ Turkiye2011/germany/454-455.htm) MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG INTERNET 1) 2) 3) 4) 5) D‹KKAT DEUTSCH ACHTUNG –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– - TÜRKISCH –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– TÜRKISCHE LITERATUR Resim 5.6 Türk yazarlar›ndan bir kesit (Türkische Autoren). Die türkische Literatur lehnt sich bis zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer des Orhun-Flusses befinden. Mit der Zeit kann man wie in jeder Gesellschaft die Vielfalt der Epik und des Dramas im türkischen Raum sehen. Die ersten mündlichen Werke waren Sagen wie die der Ergenekon-Legende. Im 15. Jh. beginnt mit dem Buch Dede Korkuts die Legendenerzählung, Briefe treten hervor, Rätselraten, Märchen, Geschichten, Sprichwörter oder auch Redensarten finden ihren Platz in der mündlichen Literatur. Nachdem sich im Westen das Romanschreiben als Form 115 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage der Epik verbreitete, widmete sich die türkische Literatur auch nach dem 18. Jh. dieser Richtung hin. Am Anfang der Republikjahre kann man sehen, dass Themen wie Liebe zum Vaterland, die Rettung und die Liebe zur türkischen Republik gerne von Schriftstellern wie Yakup Kadri Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var durchgenommen werden. Dem folgen dann in den folgenden Jahren Themen, die das Leben des Volkes und der Gesellschaft durchnehmen. Die moderne türkische Literatur trägt als Formen der Epik und Lyrik heute Geschichten, Romane, Novellen, Verse, Theaterstücke, Parodien und sowie auch Anekdoten u.a. Ihre Themen sind meistens das Leben auf dem Lande (wie von Yaflar Kemal, Kemal Tahir, Necati Cumali, Fakir Baykurt), in der Stadt, im Stadtviertel, wie auch politische Themen (wie von Sait Faik Abbas›yan›k, Orhan Kemal, Murathan Mungan, Erhan Bener, Nedim Gürsel), Beziehungen zwischen den Menschen (wie von Yusuf At›lgan, Bilge Karasu, Tezer Özlü) oder auch Gastarbeiter und Migration (wie von Bekir Y›ld›z, Gülten Day›o¤lu). Im Jahre 2006 bekam der Schriftsteller Orhan Pamuk den Literatur-Nobelpreis. Satiriker (wie Aziz Nesin, R›fat Ilgaz) nahmen die Probleme in der Gesellschaft humoristisch unter die Lupe. Novellen und Romane von türkischen Schriftstellern (wie Nezihe Meriç, Adalet A¤ao¤lu, Tomris Uyar) hatten als Themen den Wandel im gesellschaftlichen Leben und waren gegen manche Traditionen, die nach ihrer Meinung verändert werden müssten. In der Poesie wurden Motive aus der Folklore (Ahmet Kutsi Tecer), der Geschichte, sowie der Psychologie (Ahmet Hamdi Tanp›nar) durchgenommen. Neben den gebundenen sprachlich abgefassten Texten (wie N.F. K›sakürek) wurden mit der Zeit strophenlose, in freien Versen abgefasste Texte (Orhan Veli Kan›k, Melih Cevdet, Oktay R›fat) geschrieben. Hierzu kann man folgende Dichter aufzählen: Attila Ilhan, Behçet Necatigil, Necati Cumal›, Fas›l Hüsnü Da¤larca, Ataol SIRA S‹ZDE AUFGABE Behramo¤lu, Can Yücel usw. ‹YALOG Zwei Studenten sprechen unter sich über die türkische Literatur DHim Ö Rdeutschsprachigen TEXT Raum. Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. ‹ki ö¤renci Alman dilinin konufluldu¤u yerlerde yer alan Türk edebiyati üzerine sohbet ederler. Lütfen dinleyiniz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Resim 5.7 D‹L B‹LG‹S‹ Emine Sevgi GRAMMATIK Özdamar UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 116 Deutsch für Tourismus-II Migranten Student 1 : Hallo! Student 2 : Hallo! Student 1 : Ich möchte dich noch schnell etwas fragen, da du dich ja auch für die Literatur sehr interessierst. Kennst du Emine Sevgi Özdamar? Student 2 : Ja, klar. Sie ist mit ihren Eltern vor Jahren nach Deutschland gekommen und hat eine interessante Lebensgeschichte. Student 1 : Sie habe zuerst als Arbeiterin an einer Fabrik gearbeitet, nicht? Aber dann kam wohl mit der Zeit die Wende! Student 2 : Stimmt! Sie ging nach Ost-Berlin und arbeitete dort eine zeitlang als Regieassistentin. Student 1 : Ich lese im Moment einen Roman von ihr. Er heisst: “Seltsame Sterne starren zur Erde”, der ziemlich interessant ist. Student 2 : Du liest gerade ihren Roman, deren Hauptgedanken während ihrer Tätigkeit in Ost-Berlin an der Volksbühne geschaffen wurden. Student 1 : Kennst du noch andere Werke von ihr? Student 2 : Ja klar, zum Beispiel “Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus” und “Die Brücke vom Goldenen Horn”, sowie “Der Hof im Spiegel”. Student 1 : Du, ich glaub’, ich werde mir auch ihre anderen Romane durchlesen, denn durch ihre Werke kann man auch sehr gut den kulturellen Unterschied von zwei Völkern herausstellen und dadurch Verständnis füreinander entwickeln. Student 2 : Stimmt. Weisst du auch, dass sie sehr viele Auszeichnungen hat? Wie zum Beispiel den Ingeborg-Bachmann-Preis, Kleist-Preis, und ich glaube auch den Fontane-Preis und noch viele andere. Wir müssten einfach mal nachschauen! Student 1 : Lass uns dann zu mir gehen. Während wir am Internet nach den Auszeichnungen von ihr nachforschen, können wir auch Orangensaft trinken. Student 2 : Ja, prima Idee. Ich habe auch mittlerweile Durst bekommen! Und zu Hause sprechen sie auch über Schriftsteller/Innen aus der Türkei, die in Deutschland berühmt sind und deren Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden. Student 2 : Du musst auch unbedingt den Roman “Mehmed mein Falke” lesen, der von dem Schriftsteller Yaflar Kemal geschrieben wurde, und dessen meisten Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden. Feridun Zaimo¤lu und auch Zafer fienocak schreiben direkt auf Deutsch und sie werden als die Schriftsteller der deutschen Literatur angesehen. Student 1 : Sag mal; warum kennst du dich denn in der türkischen Literatur und deren Schriftsteller so gut aus? Was hat dich denn da so besonders interessiert? Student 2 : Ach, das kam so: Meine Tante ist mit einem Türken verheiratet! Und er liest gerne !!! Student 1 : Ach so! MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK SIRA K ‹ TS‹ZDE AP AUFGABE BUCH SIRA K ‹ TS‹ZDE AP AUFGABE BUCH 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage ‹ DN ‹TYEAS‹ZDE RLNO117 EGT SIRA I HN ÖT ER RT EN XE TT AUFGABE D D‹ ‹KYKAAL TOVolksbühne ALIfiTIRMALAR G Seit 2011 findet in Berlin das türkische Literaturfestival in der Berliner mit A HCÖHRTTUENX TG ÜBUNGEN dem Namen “Dil Dile” statt. Es wird jedes Jahr am Ende des März organisiert. - 2011 den beri Berlin Halk Sahnesi’nde “Dil Dile” adl› Türk Edebiyat FestivaliALIfiTIRMALAR gerçeklefltirilmektedir. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ÜBUNGEN Her y›l Mart ay›n›n son haftas›nda düzenlenmektedir. DD‹ ‹KYKAAL TO G ALIfiTIRMALAR A HCÖHRTTUE NX TG ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹metni okuyup Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche!UYGULAYIN Afla¤›daki AUSPROBIEREN GRAMMATIK Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z! UYGULAYIN D‹L B‹LG‹S‹ AUSPROBIEREN GRAMMATIK ‹ DN ‹TYEAS‹ZDE RLNOEGT SIRA I HN ÖT ER RT EN XE T AUFGABE MÜZ‹K UYGULAYIN M U SOrhan IK “Çevresinde sevilen ve yaflamas› da fliiri gibi ilgiler toplam›flAUSPROBIEREN olan Veli, iyi yürekli, dost canl›s›, duygulu bir insand›r. Çeliflmeler dolu mizaciyle en yak›nlar›n› MK Ü‹ TZ Akifli ‹ KP ve olaylara bile flafl›rtm›fl, alayc› görünüflünün alt›nda ciddilik, ilgisiz davrand›¤› MB UU SC IHK karfl› derin bir merak tafl›m›flt›r. Tasas›z ve flen görünmeye u¤raflan Orhan Veli, asl›nda üzüntülü, al›ngan ve dertlidir.” (aus: Kabakl›, 1985b, S. ‹ NK486) T‹ETR AN PE T I NBT UE RCNHE T D‹ N‹ KT EK RANT E T Gehen Sie bitte für die türkischen Schriftsteller auf die folgende AISeite NC THETS‹ZDE RUim NNE GTInternet: Türk SIRA yazarlar› ile ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/ AUFGABE Liste_türkischer_Schriftsteller (Zugriff: 31.5.2012), http://www.dilimiz.com/edebiyat/ D ‹ K KS‹ZDE AT SIRA ACHTUNG AUFGABE turk_edebiyati.htm (Zugriff: 31.5.2012). D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG Sie können auch für die türkische Dichtung und deren BeispieleHmehr Ö R T E XinT diesem Buch ALIfiTIRMALAR nachschauen: Türk fliiri ve örnekleri için bkz: Parlat›r, ‹smail (2000) Güzel Yaz›lar. fiiirler. ÜBUNGEN Ankara: Türk Dil Kurumu Yay›nlar›. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK DIE SCHÖNEN KÜNSTE D‹L B‹LG‹S‹ Was versteht man unter dem Begriff Kunst? Kunst ist dasGRAMMATIK einmalige, das vom UYGULAYIN Künstler selbst kreativ verwirklicht wird. Sie kann über das Wissen, über eine AUSPROBIEREN UYGULAYIN Wahrnehmung, eine Vorstellung sein. Ihre Gattungen sind die Malerei, Grafik, AUSPROBIEREN ÜZ‹K Bildhauerei, Architektur, Musik und Literatur u.a. Auch MLiteratur mit ihren MUSIK Gattungen wie Epik und Dramatik, Theater, Tanz, Film, OperM Ügehören dazu, und Z‹K unter anderem das Fotografieren in der modernen Zeit. Auch das Hörfunk MK U‹ TSInternet, IA KP BUCH und Fernsehen gehören zu den bildenden Künsten. K‹TAP BTUE RC NHE T ‹ N Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için INTERNET bak›n›z: ‹NTERNET http://de.wikipedia.org/wiki/Kunst, DI N‹ TK EKRANTE T ACHTUNG http://www.literatur-live.de/salon/mendelssohn.pdf, D‹KKAT http://www.artsareus.de/2009010558/bibliothek/johann-georg-sulzers-gedanken-ueberSIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE die-schoenen-kuenste.html (Zugriff 27.5.2012). D ‹ Y A Lütfen LOG Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! konuflmay› HÖRTEXT dinleyiniz ve vurguya dikkat ederek sesli tekrar ediniz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Die Architektur Hasan : Wie ist denn die Architektur in Deutschland? D‹L B‹LG‹S‹ Tourist : Also, nach dem 1. Weltkrieg war ja alles in Deutschland ruiniert. Alles GRAMMATIK musste wieder aufgebaut werden. UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ ALIfiTIRMALAR GRAMMATIK ÜBUNGEN MÜZ‹K UYGULAYIN MUSIK AUSPROBIEREN KM ‹ÜTZA‹PK BM UU CS HI K ‹ NK T‹ ET RANPE T I NB TUECR NH E T D‹ N‹ KT EK RANT E T AI NC THETRUNNE GT SIRA S‹ZDE AUFGABE D ‹ K KS‹ZDE AT SIRA ACHTUNG AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K M K ‹UTSAI PK BUCH K‹TAP ‹ BN TUECR HN E T INTERNET ‹NTERNET DI N‹ TK EKRANTE T ACHTUNG D‹KKAT SIRA A C H TS‹ZDE UNG AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 118 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Resim 5.8 UYGULAYIN AUSPROBIEREN Karagöz und M Hacivat. ÜZ‹K Deutsch für Tourismus-II Hasan : Ja, das kann ich mir vorstellen. Die Zeiten müssen schlimme Zeiten gewesen sein. Tourist : Meine Mutter hatte vieles darüber zu erzählen, du. Na ja... Eben auch die Architekten hatten hierzu zwei Anschauungen. Die einen meinten, dass man das Aussehen der Stadt aufbewahren müsste und sie dem originellen entsprechend wieder aufbauen müsste. Die andere Gruppe von Architekten meinten dazu allerdings, dass dies doch eine Chance wäre, um die Städte neu wieder Planen zu können. Hasan : Mit grösseren Grünanlagen, Parks und Strassen wahrscheinlich. Tourist : Genau. Hasan : Und was kann man in Deutschland heute als interessante Gebäuden besichtigen? Tourist : Ja, also da würde ich unbedingt die Gedächtniskirche in Berlin empfehlen. Es ist die Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche, die im Jahre (1963) gebaut wurde und heute neben der alten Gedächtniskirche steht. Damals wurden sehr viele zerstörte Kirchen wieder aufgebaut. Hasan : Nur Kirchen? Tourist : Nein, nein. Im Jahre 1957 begann man mit der „Interbau” im Hansaviertel in Berlin, wo 53 Architekten aus verschiedenen Ländern mitarbeiteten. Dann begann man auch mit den Massenwohnungsbauten. Wenn sie in Berlin ankommen, müssen sie sich unbedingt auch die Nationalgalerie, SIRA S‹ZDE dieAUFGABE Philharmonie und die Staatsbibliothek anschauen. Hasan : Ja, für nächstes Jahr habe ich es mir geplant. Mal sehen... Tourist : AlsoD ‹ich Ihnen dringend empfehlen, nach Berlin zu fahren, da sie Y A Lwürde OG H Ö R Tnoch E X T Architektur studieren! ja auch Schauen Sie ALIfiTIRMALAR bitte für die schönen Künste nach. Forschen Sie bitte auch die Gattung ÜBUNGEN Bildhauerei in Deutschland sowie in der Türkei. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 119 In der Türkei gibt es nationale und religiöse Feiertage. Die nationalen Feiertage werden meistens mit Militärparaden, denen Vereine und Institutionen folgen, wie die Feuerwehr z. B., mit Schülern und Lehrern, die an diesen Zügen teilnehmen, gefeiert und es werden Vorträge dazu gehalten, wie wichtig und bedeutungsvoll dieser Tag für die Türkei ist. Während der Feier kommen auch Tänzer, die die Volkstänze des Gebietes, in der man sich zurzeit befindet, vorführen. Auch Gäste aus den anderen Städten mit ihren eigenen Künsten und Kostümen sind jederzeit willkommen. Es werden verschiedene Seminare, Kongresse an diesen Tagen organisiert. Die Familien gehen an diesen Tagen -wenn die Sonne scheint- gerne zum Picknick, wo verschiedene Spiele gespielt und zusammen gesungen werden. An religiösen Feiertagen dagegen geht der Vater des Hauses mit seinem Sohn zur Moschee zum Feiertagsgebet. Die Frau des Hauses macht die letzten Vorbereitungen und sobald die Familie sich wieder zusammengetroffen hat, werden zuerst die Eltern des Mannes, dann die Eltern der Frau besucht. Danach kommen die nahen Verwandten und Bekannte, bei denen man kurze Besuche macht und sie wegen dem Feiertag gratuliert. Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei Datum Feiertag deutsche Übersetzung Anmerkungen 1. Januar Y›lbafl› Neujahr Beginn des Neujahres 23. April Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayram› Fest der nationalen Soll an die Eröffnung der Freiheit und der Nationalversammlung erinnern. Kinder Atatürk hat diesen Tag den Kindern gewidmet. 1.May›s Emek ve Dayan›flma Günü Tag der Arbeit und Solidarität 19. Mai Atatürk’ü Anma Gençlik ve Spor Bayram› Feiertag der Jugend, des Sports und des Gedenkens an Atatürk Soll an den Tag des Beginns des Befreiungskriegs erinnern, wo Atatürk in Samsun ankam. *19-21. August Ramazan Bayram› Ramadan Fest Das Ende des Fastenmonats Ramadan. 30. August Zafer Bayram› Feiertag des Sieges *25-28. Oktober Kurban Bayram› Opferfest Gedenken an den Propheten Ibrahim. 29. Oktober Cumhuriyet Bayram› Feiertag der Republik Der Tag der Ausrufung der Republik im Jahre 1923 durch Atatürk. • steht für die religiösen Feiertage, deren Datum sich jedes Jahr ändert. Das Datum dieser religiösen Feiertage wird nach dem islamischen Kalender berechnet. Jedes Jahr müsste man die religiösen Feiertage um zehn Tage des vergangenen Jahres zurückziehen. Tabelle 5.1 Die Feiertage in der Türkei. 120 Deutsch für Tourismus-II Resim 5.9 Bayramlar›n vazgeçilmezlerinden tatl› (Süßspeisen zu den Festen). SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG Anette und Canan am Opferfest zu den Nachbarn. Anette erzählt am Abend am H Ö R Tgingen EXT Telefon ihrer Mutter alles, was sie an diesem Tag in der Türkei erlebt hat. Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Anette ve Canan Kurban Bayram›nda ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN komflular›na gitmifllerdir. Anette o günün akflam›nda annesine telefonda Türkiye’deki bayram ile ilgili izlenimlerini aktarmaktad›r! Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve vurguya D‹L B‹LG‹S‹ dikkat ederekGRAMMATIK sesli tekrar ediniz! UYGULAYIN Bei den Nachbarn AUSPROBIEREN Anette : Hallo Mama! Mutter : Hallooo Wie geht es dir? M Ü Z ‹ Anette. K M U S I K Anette : Eigentlich ganz prima. Weisst du was? Heute hat hier das Opferfest begonnen und wir sind mit Canan zu den Nachbarn gegangen. ‹ T ANachbarn? P Mutter : Zu KBden Warum denn? UCH Anette : Ja, siehst du, an den religiösen Feiertagen ist es in der Türkei üblich, dass die Eltern, dann die Verwandten und dann die Bekannten ‹ N Tman E R N Ezuerst T I N T E R N Egeht. T besuchen Mutter : Ja, das wird ja dann eine Rennerei. D‹KKAT Annete : Eigentlich A C H T U N Gnicht. Denn es ist üblich, dass man sich beim Besuch nicht lange aufhält, höchstens eine Stunde. So kann man viele Besuche gestatten. Mutter : Und was macht man da? Anette : Also, Mama, weisst du was, ich habe hier zum Fest auf Türkisch gratuliert und sie haben so über mich gelacht, weil es eben für sie so komisch geklungen hat. Mama : Was sagt man denn zum Gratulieren? Anette : „Kurbaan Bayraminis kutlu olsin” und es bedeutet: „Ich gratuliere Ihnen zum Opferfest”. Nach der Begrüssung werden Bonbons und türkische Cologne gehalten. Die türkische Cologne ähnelt unserem Kölnischen 121 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage Mama : Anette : Mama : Anette : Mama : Wasser. Danach kommt das türkische Spezialdessert „Baklava”! Diese Teigware mit Nüssen, die in Zuckersirup eingelegt wird, schmeckt unheimlich lecker. Und das wird bei jedem Besuch serviert? Ja, das ist leider der Nachteil! Man kann durchaus sich den Magen verderben und ein paar Pfunde zunehmen!!! Und wenn die Familie, zu der man zu Besuch ist, ihr Opfer geschlachtet hat, können sie auch von dem Fleisch ihres Opfers anbieten. Das ist ja interessant. Und wie lange dauert das Opferfest? Vier Tage. Und was an den anderen Tagen gemacht wird, dass erzähl ich dir dann in den folgenden Tagen. So Mama, ich muss jetzt ablegen, denn sie rufen mich zum Essen. Tschüsss! Ja, Tschüss Anette! Mach’s Gut! Wie wird in der Türkei das Kinderfest gefeiert? Schreiben Sie es soSIRA bitte,S‹ZDE als würden Sie es AUFGABE einem Deutschen erzählen. Türkiye’de Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayram› nas›l kutlanmaktad›r. Lütfen bir Almana anlatabilecek biçimde yaz›n›z! D ‹ Y A L O G SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT AUFGABE SIRA S‹ZDE Machen Sie bitte einen sinnvollen Dialog aus den unten angegebenen Aussagen! Kar›fl›k AUFGABE ALIfiTIRMALAR olarak verilen ifadeleri düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz. ÜBUNGEN D‹YALOG DH ‹ÖYRATLEOXGT H Ö R TInternet EXT - Sie können sich von zu Hause dann ihre Eintrittskarten D‹L vom für den B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ALIfiTIRMALAR betreffenden Tag reservieren. ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR - Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein? ÜBUNGEN UYGULAYIN - - Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen belegt. AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ Guten Tag. GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Ja, warum nicht. MÜZ‹K M I K Oktober 2012 UYGULAYIN Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes vom 25. bisU S29. AUSPROBIEREN UYGULAYIN nach Österreich, nach Wien fahren. AUSPROBIEREN K‹TAP Ich hätte so gern das Wiener Symphonfonie-Orchester mirMBangehört! ÜU ZC‹HK Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die klassischeM Musik ÜU ZS ‹I K interessieren. M U S I Kman alles nach Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und schöne Stadt, ‹ N T wo ERNET PE T I NKT‹wir ETRANsicherlich dem Geschmack finden kann. Aber das nächste Mal werden nach KB ‹UTCAHP Wien fahren. BUCH D‹KKAT Sie müssten dann ein bisschen früher zur Agentur kommen, A‹ NC THdamit ETRUNNE GT nicht wieder alles ausgebucht ist. ‹I N T E R N E T INTERNET D ‹ K K A T einen Tag im Das Opferfleisch sollte unbedingt nach seiner Schlacht mindestens DA C‹ KHKT AUTN G Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie sollten zu kleinen Stücken Awie Beafsteak C H TKotellet, UNG oder Hackfleisch verarbeitet werden und in den Gefrierbeuteln aufgehoben werden. Im Tiefgefrierfach (-18 C) kann man das Fleisch für eine lange Zeit aufbewahren. Bitte vergessen Sie nicht: Was aufgetaut wurde, sollte nie wieder in den Kühlschrank! Kurban eti, hayvan kurban edildikten sonra mutlaka bir gün buzdolab›nda bekletilmelidir. Pirzola, k›yma veya kuflbafl› gibi et gerekli parçalara bölünmeli ve buzdolab› pofletlerinde saklanmal›d›r. Derin dondurucu bölümünde (-18 C) et uzun süre saklanabilir. Lütfen untmay›n›z: Bir kez eritilen et, asla tekrar buzdolab›na konmamal›d›r. 2 3 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG SIRA H Ö RS‹ZDE TEXT AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹YALOG DH ‹ÖYRATLEOXGT HÖRTEXT D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN K‹TAP B UÜ CZ H‹ K M M ÜU ZS ‹I K MUSIK ‹NTERNET I KN T‹ ET RANPE T KB ‹UTCAHP BUCH D‹KKAT A‹ NC THETRUNNE GT ‹I N T E R N E T INTERNET D‹KKAT DA C‹ KHKT AUTN G ACHTUNG D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN 122 D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Deutsch für Tourismus-II D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN Auch in Deutschland gibt es Feiertage, die in allen Bundesländern in Deutschland UYGULAYIN AUSPROBIEREN gefeiert werden. Als Nationalfeiertag gilt der „Tag der deutschen Einheit” am 3. Oktober, wo der Einigungsvertrag (die ehemalige DDR tritt der Bundesrepublik Ü Z ‹unterschrieben K Deutschland Mbei) wurde. Alle anderen Feiertage beruhen auf den MUSIK eigenen Gesetzen der jeweiligen 16 Bundesländer, aber es gibt acht Feiertage, die in allen Bundesländern gefeiert werden, und zwar: Karfreitag, Ostermontag, Christi K‹TAP UCH Himmelfahrt,BPfingstmontag, Weihnachten, Neujahr und der Tag der Arbeit. ‹ N T Efür R N E die T Gehen Sie bitte Ferien in Deutschland auf die folgende Seite im Internet: INTERNET http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland#Feiern_und_Feste (Zugriff: 27.5.2012). Almanyadaki Dtatiller ‹ K K A Tkonusuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z. ACHTUNG Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012 Tabelle 5.2 Die Feiertage in Deutschland, die in allen Ländern gemeinsam gefeiert werden: Datum Feiertag Türkische Übersetzung Anmerkung 1. Januar Neujahr Y›lbafl› Beginn des neuen Jahres 6. April Karfreitag Paskalya’dan Önceki Trauertag Cuma Günü 9. April Ostern Paskalya 1. Mai Tag der Arbeit Eme¤in Günü 17. Mai Christi Himmelfahrt Isa’n›n Gö¤e Ç›k›fl› 28. Mai Pfingsten Pantkot Yortusu 3.Oktober Tag der Deutschen Einheit Alman Birli¤i Günü 25. Dezember Weihnachten Noel • Nicht alle Feiertage wurden hier aufgezählt! Resim 5.10 Die kleinen historischen Städte stimmen Euch auf Weihnachten ein. Auferstehung des Propheten Jesus Christus Beitritt der DDR der BRD UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK 5. Ünite - Die religiösenKund Feiertage ‹ T Aoffiziellen P BUCH ‹ N Tfür E R Ndas E T Kalenderjahr Gehen Sie bitte für all die Ferientage in den jeweiligen Bundesländern INTERNET 2012 auf die folgende Seite im Internet: http://www.schnelle-online.info/GesetzlicheSIRA S‹ZDE AUFGABE Feiertage.html D‹KKAT ACHTUNG D ‹ Y Ahören L O G Sie sich das Emre ist zu Weihnachten bei der Familie Krause in Deutschland. Bitte HÖRTEXT Gespräch an und lesen Sie es dann nach! Emre Noel’de Almanya’da Krause ailesi ile birliktedir. Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K ‹ T A P123 BUCH ‹NTERNET INTERNET SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹KKAT ACHTUNG D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Der Weihnachtsbaum D‹L B‹LG‹S‹ D‹L B‹LG‹S‹ Emre : Was ist denn eigentlich Weihnachten? GRAMMATIK GRAMMATIK Frau Krause : Weihnachten ist das Fest der Geburt von Jesus Christus. Dieser Festtag wird auch als heiliges Christfest genannt. UYGULAYIN UYGULAYIN AUSPROBIEREN AUSPROBIEREN Emre : Und hat es ein bestimmtes Datum? Frau Krause : Ja, es wird jedes Jahr mit Beginn des Weihnachtsabends am 24. MÜZ‹K MÜZ‹K Dezember gefeiert. MUSIK MUSIK Emre : Hat der Tannenbaum eine besondere Bedeutung bezüglich des K‹TAP K‹TAP Weihnachtens? BUCH BUCH Herr Krause : Alsoo, der Tannenbaum ist ja Resim 5.11 eigentlich ein Nadelbaum, der ja Noel ‹ N Ta¤ac› E R N E (Weihnachtsbaum). T ‹NTERNET immer grün bleibt und deren Blätter INTERNET INTERNET nie abfallen. Man sieht diesen Baum D‹KKAT D‹KKAT als ein Symbol des Lebens. Durch ACHTUNG ACHTUNG die Beschmückung, wie die der Lichterketten, Glaskugeln, Engel und Figuren wird die Lebendigkeit des Lebens symbolisiert. Und übrigens, diese Gewohnheit, Weihnachten mit dem Tannenbaum zu feiern ist eigentlich neu. Dieser Brauch verbreitete sich im 19. Jh. von Deutschland aus und mit der Zeit übernahmen auch die anderen Länder diese Tradition. Emre : Was bedeutet denn Weihnachten? Herr Krause : Weih bedeute so weit ich weiss heilig, und man kann Weihnachten eigentlich auch als „heilige Nacht” übersetzen! Emre : Und wird etwas Bestimmtes an diesem Tag gekocht? Frau Krause : Also, meistens gibt es Karpfen, Gans oder ein leckeres Braten und selbstverständlich wird selbst gebackener Kuchen auf den Tisch gestellt. Denn dieser Feiertag ist ein Feiertag, wo die ganze Familie zusammenkommt! Emre : Ein großes Familienfest also! Herr Krause : Genau! UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK 124 K‹TAP Deutsch für Tourismus-II ‹NTERNET INTERNET ‹ N T Eam R NWeihnachten ET Es werden gerne Weihnachtslieder gesungen. „Stille Nacht, heilige Nacht” INTERNET ist eine der berühmtesten unter ihnen, die auch zugleich zu dem immateriellen UNESCOKulturerbe zählt. D ‹ K K Sie A T können sich das Weihnachtslied auf der Web-Seite hier anhören: A C H T UNG http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/stille_nacht_weih.mp3 BUCH D‹KKAT ACHTUNG K‹TAP BUCH Resim 5.12 Advent in Österreich. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH SIRA S‹ZDE AUFGABE ‹NTERNET 4 INTERNET D‹YALOG Resim 5.13 D H‹ KÖ KR AT ET X T ACHTUNG Ostereier ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN MÜZ‹K Siehe zu weiteren zum lesen und anhören: http://derweg.org/mwbrauch M U Weihnachtsliedern SIK /wheilidr.htm. Daha baflka noel flark›lar› dinlemek için verilen web sayfas›ndan K‹TAP yararlanabilirsiniz. BUCH SIRA S‹ZDE Was bedeutet AUFGABE Cristi Himmelfahrt? Wie wird es gefeiert? “Christi Himmelfahrt” ne demektir ‹NTERNET ve nas›l kutlanmaktad›r? INTERNET D‹YALOG D H‹ KÖ KR TA ET X T ACHTUNG ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 5. Ünite - Die religiösen undS‹ZDE offiziellen Feiertage SIRA AUFGABE D‹YALOG Bitte hören Sie sich das Gespräch von Cem und Christina über den Feiertag H Ö R T E X TOstern an und lesen Sie es dann laut nach! Cem ve Christina aras›nda paskalya ile ilgili geçen konuflmay› lütfen dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Ostern D‹L B‹LG‹S‹ Christina : So, jetzt bemalen wir die Eier, die wir dann im Garten verstecken. Mein GRAMMATIK kleiner Sohn muss sie dann finden! Das sind so kleine Spiele, die wir am Ostern machen. UYGULAYIN AUSPROBIEREN Cem : Warum bemalt ihr eigentlich die Eier? Christina : Um an die Leiden des Jesus Christus zu erinnern, werden meistens die MÜZ‹K Eier oft rot gefärbt. Und wenn jemand dir ein Ei schenkt, M U S I Kdas rot gefärbt ist, so hat es die Bedeutung wie: Man solle sich Freuen, denn der Jesus K‹TAP Christus sei auferstanden. BUCH Cem : Ja, ich weiss, das Ostern eine Gedächtnisfeier zur Auferstehung Jesus Christus ist. Aber was hat das mit den Eiern zu tun? ‹NTERNET Christina : Ei ist eigentlich ein Symbol für das Leben und für In I N Tdie E R NLebenskraft. ET den früheren Zeiten legten Völker wie die Ägypter, die Griechen oder K K A TEi bei. Das Ei auch die Römer in die Grabstätte ihrer TotenD ‹ ein ACHTUNG symbolisierte, dass unter der harten Schale doch ein Leben war und SIRA S‹ZDE dass man doch irgendwann wieder aufwachen könnte. Nach der AUFGABE Ausbreitung des christlichen Glaubens sah man es dann als ein Zeichen für die Auferstehung Jesus Christus. D‹YALOG H Ö RMan T E X Tlernt nie aus! Cem : Interessant! Und wie alles das anders klingt für mich! Forschen Sie bitte nach, warum der Feiertag Pfingsten in manchenALIfiTIRMALAR Ländern zuerst aus dem ÜBUNGEN Ferienkalender herausgenommen und dann wieder eingesetzt wurde. Welche Bedeutung hat Pfingsten für das Christentum! Pantkot yortusu bayram› kimi ülkelerde önce resmi tatil D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK olmaktan ç›kar›lm›fl daha sonra tekrar konulmufltur. Nedenini araflt›r›n›z. SIRA S‹ZDEAyr›ca pantkot AUFGABE yortusunun hiristiyanl›k için önemini araflt›r›n›z. UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹YALOG Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! lütfen H Ö R TKonuflmay› EXT dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz. MÜZ‹K MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN 125 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE AUFGABE UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹YALOG HÖRTEXT MÜZ‹K MUSIK ResimALIfiTIRMALAR 5.14 ÜBUNGEN K‹TAP Feuerwerktradition BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT AMC ÜH TZ U‹ NK G MUSIK D‹KKAT A MC ÜH TZ U‹ NK G MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 126 Deutsch für Tourismus-II Das Feuerwerk Sonja : Mensch, ist das hier eine Menschenmenge! Peter : Ja, am Silvesterabend treffen sich tausende von Menschen am Brandenburger Tor und feiern das neue Jahr! Sonja : Woher kommt eigentlich die Feuerwerktradition? Peter : Früher hat man mit Feuer die bösen Geister verjagt und heute zeigt man eine Vorfreude damit zum neuen Jahr. Auch Sekt gehört zur Feier, besonders zu Hause oder auch in Gaststätten. Sonja : Ich glaube, es wird auch -wie überall- sehr viel getrunken?! Peter : Ja, da muss man schon vorsichtig sein! SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR Resim 5.15 ÜBUNGEN Schützenkönig D‹LWerner B‹LG‹S‹Henkel mit GRAMMATIK Mechthild Bahde Es gibt auch Feste, die nur an besonderen Orten verwirklicht werden, wie zum Beispiel das Schützenfest. Es ist das grösste Schützenfest auf der Welt. An dieser Veranstaltung es jedes Jahr durchschnittlich 1,5 Millionen Interessierte! Im SIRAgibt S‹ZDE AUFGABE Jahre 2012 werden um die zwei Millionen Besucher erwartet. D‹YALOG Schützenfest inH ÖHannover. Hören Sie dem Dialog zu! Afla¤›daki konuflmay› dinleyiniz! RTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK (aus: www.wulfen- wiki.de). UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Das Schützenfest Student 1 : Wann findet das Schützenfest dieses Jahr statt? Student 2 : Es findet vom 29. Juni 2012 bis zum 8. Juli 2012, also 10 Tage lang statt. Student 1 : Und was macht man da alles? Student 2 : Oh, alle Familien amüsieren sich am Schützenplatz, denn es gibt an diesen Tagen sehr viele Organisationen, woran sie teilnehmen können. 127 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage Student 1 : Was gibt es denn für Erwachsene? Student 2 : Es gibt den “Vodoo Jumper” und die Riesenschaukel, womit man in der Luft herumtanzt. Der Olympia-Looping, der eine Geschwindigkeit von 100 km erreicht, ist ein beliebter Ort für diejenigen, die das abenteuerliche mögen! Es gibt eine Geisterbahn, wo es gruzelig werden kann und es gibt natürlich Zelte. Student 1 : Und was gibt es für kleine Kinder? Student 2 : An die Kleinen wird natürlich auch gedacht! Es stehen zehn Karussels für sie bereit! Sie können auch im Heissluftballon eine kleine Reise machen, was ihnen bestimmt Spass machen wird. Student 1 : Und gibt es etwas bestimmtes am Ende des Festes? Student 2 : Ja, mit einem grossen Feuerwerk bekommt das Fest sein Ende, leider! Student 1 : Na, ich bin jetzt schon darauf gespannt! S‹ZDE Der Text unten ist über den Kölner Karneval. Setzen Sie bitte die SIRA Wörter im Kasten in die AUFGABE richtige Lücke im Text ein! Afla¤›daki metin Köln kentinde yap›lan karneval flenlikleri ile ilgilidir. Kutuda yer alan sözcükleri uygun gelen boflluklara yerlefltiriniz! D‹YALOG HÖRTEXT bedeutet organisiert ALIfiTIRMALAR findet ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Höhepunkt Der “Kölner Karneval” _________ jedes Jahr in ________ statt. Der Strassenkarneval beginnt am Donnerstag vor dem Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den ____________ UYGULAYIN SIRA S‹ZDE Fuss- und AUSPROBIEREN dieses Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur ausgewählte AUFGABE Wagengruppen _____________ können. Der Kölnische Karneval wird auch mit MÜZ‹K seinem Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, wasMD ‹wie UY AS LI OK“Es G lebe Köln” H Ö R T E X ____________. Wer _______________ diesen Strassenkarneval?T Es ist das _____________, die aus dem Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften K‹TAP BUCH ALIfiTIRMALAR besteht. (siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Kölner_Karneval)(Zugriff: 31.5.2012) ÜBUNGEN ‹NTERNET ‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://de.wikipedia.org/wiki/ I N TB‹LG‹S‹ ERNET D‹L GRAMMATIK Kölner_Karneval Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z. D‹KKAT A C Hkommt. T U N G Was müssen UYGULAYIN Sie (A) holen Ihren Freund vom Busbahnhof ab, der aus Düsseldorf AUSPROBIEREN oder können Sie zuerst alles zu ihm (B) sagen? MÜZ‹K A B A B A B A B A B D‹YALOG HÖRTEXT Festkomitee teilnehmen Köln 5 SIRA S‹ZDE AUFGABE MUSIK : Begrüssen Sie ihn zuerst. : ————————————————————————————————— K‹TAP : Fragen Sie bitte danach, ob er eine angenehme Reise hatte. BUCH : ————————————————————————————————— ‹NTERNET : Empfehlen Sie ihm mit dem Taxi zu fahren. INTERNET : ————————————————————————————————— : Fragen Sie nach dem Wetter in Düsseldorf und wie hat er es D ‹ sich K K A Thier vorgestellt. A C HTUNG : ————————————————————————————————— : Informieren sie sich darüber, was er alles in der Türkei machen möchte. : ————————————————————————————————— UYGULAYIN SIRA S‹ZDE AUSPROBIEREN AUFGABE MÜZ‹K DM‹UY AS LIOKG HÖRTEXT K‹TAP ALIfiTIRMALAR BUCH ÜBUNGEN ‹NTERNET I N T B‹LG‹S‹ ERNET D‹L GRAMMATIK D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK 128 K‹TAP Deutsch für Tourismus-II ‹NTERNET INTERNET ‹ N Tauf E R Ndie E T folgende Seite im Internet: http://www.raildude.com/train/tuerkeiGehen Sie bitte INTERNET zug-verbindungen-t6879.html (31.5.2012) und erkundigen Sie sich über die Zugverbindungen D ‹ K Kder A T Länder mit der Türkei. BUCH D‹KKAT ACHTUNG K‹TAP BUCH ACHTUNG HOCHZEIT IN DER TÜRKEI SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Resim 5.16 D‹L Bindall› B‹LG‹S‹ ve kaftan GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Der erste Schritt, um Heiraten zu können, ist zuerst das Versprechen der Familie von der Braut zu erhalten. Der Bräutigam geht mit seinen Eltern und mit einem beachteten Verwandten zu den Eltern seiner Geliebten. Die Familie der Braut gibt ihrem Besuch wie nach der Tradition türkischen Kaffee und Gebäck. Nach einer Weile wird mit dem Spruch: „Mit dem Gebot Gottes und des Wortes des Propheten” für die Tochter als Braut umworben. Der Vater kann sich zieren oder aber auch seine Antwort später geben. Meistens ist es heute aber so, dass sich nun die Jugendlichen kennen, sie selbst sich schon entschlossen haben zu Heiraten und nur noch das Ritual verwirklichen. In solchen Fällen sagen die Familien gegenseitig, dass sich die Jugendlichen mögen und Gott ihnen den Weg offen stellen soll. Dem folgt dann die Verlobung. Die Kosten der Verlobung übernimmt meistens die Familie der Tochter. An diesem Tag bekommen sie die Verlobungsringe, die später ihr Ehering wird. Während der Zeremonie sind die Eheringe mit einem roten Band verbunden, das von einem Verwandten, der auch meistens eine Rede dazu hält, durchgeschnitten wird. Auch verschiedene Geschenke werden gegenseitig SIRA S‹ZDE überreicht. AUFGABE D‹YALOG Anita und Derya H Ö Rsind T E X Tin den Ferien in der Türkei in Antalya. Während der Ferien gehen Derya und Anita zum Henna-Abend. Hören Sie sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya tatil için Türkiye’de Antalya’dad›rlar. Bu esnada Derya ve Anita bir k›na gecesine kat›l›rlar. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Der Henna-Abend Anita : Und vor der Hochzeit wird dieser Henna-Abend verwirklicht, ja? Ist das überall in der Türkei so? Derya : Ja, mit dem Henna-Abend fängt eigentlich die Hochzeitszeremonie an. Anita : Hier sind aber viele Leute! Derya : Ja, das ist der letzte Abend,wo die Braut mit ihren Eltern zusammen ist und an diesem Abend sind es eher die Verwandten und Bekannte der Braut, die an dieser Zeremonie teilnehmen. Anita : Es gibt, glaube ich, auch eine bestimmte Sitzform an diesem Abend. Derya : Ja, das hast du richtig beobachtet. Alle Frauen sitzen im Kreis und die Braut in der Mitte. Anita : Ja, sie ist es ja schliesslich, die heiratet, nicht? 129 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage Derya : Stimmt. Während der Zeremonie wird sie mit einem roten Spitztuch bedeckt, damit sie ihre Tränen, die sie über den Abschied von zu Hause vergiesst, verbergen kann. Und nebenbei wird während dieser Zeremonie traurige Musik gespielt. Anita : Was machen sie jetzt? Derya : Die nahen Verwandten werden ihre Hände mit der Henna verzieren. Doch bevor sie das können, schliesst die Braut ihre Hände ganz fest zu. Das ist auch ein gegenseitiges Spiel: Die Schwiegermutter soll sie mit Gold beschenken, dann erst öffnet sie ihre Hand fürSIRA die S‹ZDE Hennabemalung. AUFGABE Anita : Das find ich aber süss! Nur,dass sie weint, dass ist doch Schade! SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG D‹YALOG HÖRTEXT Anita und Derya gehen am nächsten Abend zur Hochzeit des gleichen Hören Sie H Ö R TPaares. EXT sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya bir gün sonra ayn› çiftin dü¤ününe kat›l›rlar. Lütfen dialogu dinleyiniz. ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ÜBUNGEN An der Hochzeit SIRA S‹ZDE D‹L B‹LG‹S‹ AUFGABE Anita : Hier sind jetzt noch mehr Menschen als gestern, das ist ja interessant! GRAMMATIK Derya : Ja, jetzt sind alle Bekannten und Verwandten beider Seiten zur Hochzeit D ‹ Ybeglückwünschen ALOG eingeladen und alle freuen sich auf die Hochzeit und UYGULAYIN HÖRTEXT AUSPROBIEREN das neue Paar. Anita : Warum tragen eigentlich die Bräute immer ein weisses Kleid? Auch bei ALIfiTIRMALAR MÜZ‹K ÜBUNGEN uns ist das so. MUSIK Derya : So weit ich weiss, wird weiss als Symbol für die Reinheit und Seligkeit D‹LKEhevertrag, angesehen. Schau! Gleich unterzeichnen sie den wobei ‹B‹LG‹S‹ TAP GRAMMATIK BUCH versucht wird, -es ist auch ein traditionelles Spiel- gegenseitig auf den Fuss zu treten. Wer zuerst tritt, habe auch später das Sagen zu Hause. UYGULAYIN ‹NTERNET AUSPROBIEREN Anita : Das mach ich auch, wenn ich heirate! INTERNET Derya : Später kommt die Hochzeitstorte, die als ein Symbol für die Fruchtbarkeit MÜZ‹K und für das Glück der Ehe gilt. Je höher die Torte, um wird sie DM‹ KU Kso SAI Tbesser K A CHTUNG angesehen! Anita : Und wir werden wohl auch davon essen! K‹TAP BUCH Derya : Aber, klar doch! SIRA S‹ZDE D‹L B‹LG‹S‹ AUFGABE GRAMMATIK D‹YALOG UYGULAYIN HÖRTEXT AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR MÜZ‹K ÜBUNGEN MUSIK D‹L K ‹ B‹LG‹S‹ TAP GRAMMATIK BUCH UYGULAYIN ‹NTERNET AUSPROBIEREN INTERNET MÜZ‹K DM‹ KUKSAI TK ACHTUNG K‹TAP BUCH ‹ NHochzeitsbräuche T E S‹ZDE RNET Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet für türkischeSIRA und AUFGABE INTERNET für den Henna-Abend: http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeitsbraeuche-kennenlernen_80982 D D‹ ‹KYKAAL TO G (31.5.2012), CÖHRTTUENX TG http://www.zeit.de/gesellschaft/familie/2010-04/hochzeit-tuerkischA H(1.6.2012) SIRA ‹ N T E S‹ZDE RNET AUFGABE INTERNET Forschen Sie bitte nach, warum der Ehering am linken RingfingerALIfiTIRMALAR getragen wird. Welche ÜBUNGEN Bedeutung hat das! Evlilik yüzü¤ü neden sol elin yüzük parma¤›na tak›l›r, araflt›r›n›z lütfen! Anlam› nedir? D‹L B‹LG‹S‹ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN GRAMMATIK SIRA S‹ZDE Ordnen Sie die folgenden Aussagen als Dialoge zu! Afla¤›daki ifadeleri diyaloga çeviriniz! AUFGABE UYGULAYIN AUSPROBIEREN - Mit der Kreditkarte! D‹YALOG H ÖÜRZT ‹EKdu, X T wie für die - Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld. Und weisst M MUSIK Hochzeit eingekauft wird? ALIfiTIRMALAR - Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid wird vom Bräutigam bezahlt. ÜBUNGEN K‹TAP Auch die Kosten für die Frisur und Schönheit werden Bräutigam B U Cvom H übernommen. D‹L B‹LG‹S‹ DD‹ ‹KYKAAL TO G A HCÖHRTTUE NX TG 6 D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE AUFGABE UYGULAYIN AUSPROBIEREN GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET D‹YALOG H ÖÜRZT ‹E KX T M MUSIK ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN K‹TAP BUCH D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹NTERNET INTERNET UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT UYGULAYIN AUSPROBIEREN D‹KKAT ACHTUNG MÜZ‹K ACHTUNG MÜZ‹K 130 Deutsch für Tourismus-II - Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut? - Was wird dem Brautpaar geschenkt? - Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und Haushaltsutensilien. Auch das Schlafzimmer ist unter ihrer Verantwortung. - Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das kann für die Eltern manchmal sehr teuer werden. - Und das machen sie alles selber? GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI Obwohl die Geburt eines Kindes selbst schon zu einer grossen Feier wird, wird Jung und Alt freut sich über eine leckere Geburtstagstorte. in den folgenden Jahren des Kindes, das immer grösser wird, nicht mehr so viel Wert auf eine Geburtstagsfeier gelegt. Die ältere Generation sieht es überhaupt für unnötig, ihren eignen Geburtstag zu feiern. Es gefällt ihnen auch nicht, wenn man von ihrem Alter spricht. Besonders Frauen fühlen sich davon sehr gestört. Es werden sogar Witze darüber gemacht, dass Frauen bei ihrem 35. Geburtsjahr verbleiben und nie vierzig Jahre alt werden! Auch manche Jugendliche legen auf eine Feier am Geburtstag nicht so einen grossen Wert. Aber wiederum: für manche Türkinnen und Türken ist der Geburtstag sehr wichtig: An dem Tag werden alle Freunde eingeladen und es wird zum Treffen der Freunde, mit SIRA S‹ZDE SIRA S‹ZDE AUFGABE denen man AUFGABE isst und trinkt und natürlich auch Geschenke bekommt. Resim 5.17 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH D‹YALOG Ya¤mur möchte H ÖTanja R T E X Tzu ihrem Geburtstag einladen und ruft sie an. Hören Sie sich bitte den Dialog am Telefon. Ya¤mur Tanja’y› yafl gününe ça¤›rmak ister. Bunun için Tanja’y› arar. Lütfen dialogu dinleyiniz. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Am Telefon D‹L B‹LG‹S‹ Ya¤mur : Hallo Tanja. Ich bin’s Ya¤mur! GRAMMATIK Tanja : Ja, Hallo Ya¤mur? Wie geht’s? Ya¤mur : Danke, UYGULAYINganz prima eigentlich! Du, was ich dir noch sagen möchte: Ich AUSPROBIEREN habe diese Woche am Dienstag Geburtstag und ich möchte dich gerne dazu einladen. MÜZ‹K Tanja : Ja,M um Uhr ist es denn? U S Iwieviel K Ya¤mur : Um 20.00 Uhr werden alle bei mir sein! ‹ T A geht P Tanja : Ja,K das ganz gut! Ja dann sehen wir uns. Bis Bald, Tschüsss! BUCH Ya¤mur : Ich freu’ mich dann jetzt schon darauf, Tschüsss! ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 131 Okuma Parças›: Das Musikleben „Opernhäuser und Orchester. Von den vielen Opernhäusern ist das 1678 erbaute Hamburger Opernhaus das älteste. Unter seinem langjährigen Leiter Rolf Liebermann (anschliessend Chef der Pariser Oper) hat es zahlreiche Uraufführungen herausgebracht. Die wichtigsten Opernhäuser daneben sind in Berlin (West), München, Stuttgart, Frankfurt, Köln und Düsseldorf. Stuttgart entwickelte sich unter der Initiative des Engländers John Cranko ( + 1973) zur Ballettmetropole und überflügelte darin München. Neuerdings hat sich Pina Bausch mit ihrem Ensemble in Wuppertal einen Namen gemacht und neue Wege in der Entwicklung des Tanztheaters beschritten. Das prominenteste Orchester sind die Berliner Philharmoniker unter Herbert von Karajan, die wie die meisten Orchester Aufgaben in Konzert und Oper wahrnehmen. Zu den institutionalisierten Orchestern gehören auch die hochqualifizierten Orchester der Rundfunkanstalten, wie etwa das Sinfonieorchester des Bayerischen Rundfunks unter Rafael Kubelik. Daneben bestehen zahlreiche Kammerorchester, teils eigenständige, teils solche, die sich aus Mitgliedern der grossen Sinfonieorchester zusammensetzen. Die bekanntesten sind das Stuttgarter Kammerorchester unter Karl Münchinger und das Berliner-Ensemble unter Rainer Koelble. Das Münchener Bach-Orchester, das von Karl Richter (+ 1981) geleitet wurde, geniesst ebenfalls Weltruf. Vielfältiges Musikangebot. Dem Interessenten bieten sich zahlose Möglichkeiten, Musik zu hören. Vor allem in den Grossstädten ist das Angebot so gross, dass oft nur die Qual der Wahl bleibt. Wer die von den meisten Städten angebotenen Bühnenoder Konzertabonnements wahrnimmt, hat es noch bequemer. Eine Fülle von Sonderveranstaltungen, wie Gastkonzerte internationaler Solisten und Orchester sowie die jährlichen Festspiele, sorgen für Abwechslung. Besonders reizvoll sind die vielen festlichen Konzerte, die im Sommer in alten Schlössern stattfinden, so im Brunnenhof der Münchener Residenz und den Barockschlössern Schleissheim, Nymphenburg, Pommersfelden oder Schwetzingen. Der Förderung der Gegenwartsmusik dienen verschiedene regelmässige Veranstaltungen mit Werkstattcharakter, wie die „Donaueschinger Musiktage” und die „Internationalen Ferienkurse für neue Musik” in Darmstadt. Es gibt aber auch eine Reihe von Spezialensembles, die sich mit der Pflege der alten Musik auf historischen Instrumenten beschäftigen, wie die „Capella Coloniensis” und das „Studio für frühe Musik” in München. Unter den Kammermusik-Ensembles sind das MelosQuartett, das junge Kreuzberger Streichquartett und das Odeon-Trio (Hokanson, Guntner, May) zu nennen. Wer zu abgelegen wohnt, um Konzerte besuchen zu können, wird dankbar auf das reichliche Musikangebot der Rundfunksender zurückgreifen, deren Bedeutung für die Musikvermittlung kaum überschätzt werden kann. Besondere Verdienste erwarben sich die Rundfunkanstalten bei der Förderung zeitgenössischer Musik. Ohne die Erfahrung und die technischen Möglichkeiten der Rundfunkstudios wären die experimentell-elektronische Musik und ihre Mischform kaum denkbar. Der Westdeutsche Rundfunk gründete als erste Rundfunkanstalt ein „Elektronisches Studio” und wurde damit wegweisend für ähnliche Einrichtungen in aller Welt. Aber auch die übrigen Rundfunkanstalten fühlen sich als Mäzene der modernen Musik; sie vergeben jährlich Kompositionsaufträge an deutsche und ausländische Komponisten, deren Werke sie ausserdem aufführen und aufzeichnen. Auch das Fernsehen bringt regelmässig Musiksendungen, bei denen man Gelegenheit hat, Künstler aus der Nähe zu beobachten, ihnen im wörtlichen Sinn auf die Finger zu schauen. (aus: Tatsachen über Deutschland, 1981, S.389390). 132 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung 1. „Die Leiden und Freuden eines Volkes finden in der Musik ihre Wiederspiegelungen.” Zu welcher Kategorie kann man diese Äusserung zählen? a. Philosophie b. Kunst c. Umgebung d. Gedichte e. Heilmittel 2. Was sind die Aufgaben eines Regisseurs? a. Drehbücher korrigieren b. Dichtungen vorlesen c. Novellen Preise austeilen d. Dreharbeiten vollbringen e. Romanen Themen und Ideen geben 3. „In der Türkei wird die Musik am Anfang der Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer Musik, _______ und ________ beeinflusst.” Ergänzen Sie den Satz mit den fehlenden Begriffen! Cümlede bofl b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri iflaretleyiniz. a. von religiösen Liedern/der osmanischen Musikkapelle b. von polyphonischen Musikstücken/vom Jazz c. vom Pop/der osmanischen Musikkapelle d. von religiösen Liedern/von polyphonischen Müsikstücken e. von Novellen/von religiösen Liedern 4. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Türkische: „Die türkische Literatur lehnt sich in der Geschichte bis zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer des OrhunFlusses befinden.” Yukar›da verilen Almanca cümleye anlamca en yak›n Türkçe cümleyi bulunuz. a. Tarihte Türk edebiyat›, Orhun-nehrinin k›y›s›nda bulunan yaz›tlardan etkilenmifltir. b. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar dayand›r›ld›¤› gözlenmifltir. c. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar dayan›r. d. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›nda çeflitlilik kazanm›flt›r. e. Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›nda Türk Edebiyat›, tarihte yer alan önemli ak›mlardan birisidir denilmektedir. 5. „An den nationalen Feiertagen werden in der Türkei Paraden, _______, sowie auch __________ organisiert.”. Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden Begriffen. Cümlede bofl b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri bulunuz. a. Besuche zu den Verwandten/Seminare b. Feste/Seminare c. Stadtrundfahrten/Essen d. Wettbewerbe für Köche/Feste e. Hotelbuchungen/Seminare 6. Zu welchen Schriftstellern gehören Yakup Kadri Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var? „Zu den Schriftstellern, die _____________.” a. die Migranten und ihre Probleme als Thema durchnehmen. b. den Naturschutz als Thema durchnehmen. c. das Stadtleben als Thema durchnehmen. d. das tägliche Leben des Volkes als Thema durchnehmen. e. die Liebe zum Vaterland als Thema durchnehmen. 7. Fragen Sie bitte die Touristen, ob sie eine angenehme Reise hatten! a. Es gibt verschieden Feiertage. b. Sind sie als Touristen gerne hier auf dem Lande? c. Waren sie vor der Reise aufgeregt? d. Hatten sie eine angenehme Reise? e. Hatten Sie vor der Reise nach den Feiertagen nachgeschaut? 8. “Der 23. April soll an die Eröffnung _____________________ erinnern. Atatürk hat diesen Tag den Kindern gewidmet.” Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz. a. der Nationalversammlung b. die Novellen c. des Freiheitkrieges d. der Feiertage e. der Feste 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 133 Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›Lösungen zur Selbstüberprüfung 9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche: 1. b “‹yi yürekli, dost canl›s› bir insan olan Orhan Veli, etraf›nda espirili bir kiflili¤e sahip olarak bilinmesine ra¤men, gerçekte kederli ve al›ngand›r.” 2. d Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n Almanca cümleyi bulunuz. a. Obwohl Orhan Veli in der Umgebung als ein humorvoller Mensch gekannt wird, ist er in der Wirklichkeit traurig und reizbar. b. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher Mensch gewesen sei solle, wäre obwohl er in der Umgebung als eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in der Wirklichkeit traurig und reizbar. c. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in der Wirklichkeit traurig und reizbar. d. Orhan Veli ist eine humorvolle Persönlichkeit, der ein gutherziger, freundlicher Mensch ist. e. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in der Wirklichkeit traurig und reizbar. 10. “ Am Anfang der mündlichen, türkischen Literatur befinden sich __________, _________, _________ u.a.” Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz. a. Legendenerzählung, Märchen, Sprich wörter b. Novellen, Romane, Rätselraten c. Romane, Sprichwörter, Dichtung d. Legendenerzählung, Märchen, Novellen e. Drehbücher, Märchen, Sprichwörter 3. a 4. c 5. b 6. e 7. d 8. a 9. c 10. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der Deutschen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. 134 Deutsch für Tourismus-II S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde 1 Yavuz Turgul ist mit It›r Esen verheiratet und hat zwei Kinder. Er hat lange Jahre in der Zeitschrift “Ses” gearbeitet. In den 80er Jahren hat er angefangen für Filme Manuskripte zu schreiben. Unter seinen berühmten Manuskripten kann man “Çiçek Abbas” und “Zü¤ürt A¤a” aufzählen. Im Jahre 1984 verwirklichte er seinen ersten Drehfilm “Fahriye Abla”. Dem folgten unter anderem “Eflk›ya”, “Gönül Yaras›” und “Av Mevsimi”. S›ra Sizde 2 Der 23. April wird in der Türkei sehr gross und lebendig gefeiert. Mustafa Kemal Atatürk sagte, dass die Kinder unsere Zukunft sind und hat somit diesen Tag der Gründung des Parlaments im Jahre 1920 den Kindern auf der ganzen Welt gewidmet. Seitdem wird der 23. April auf Strassen, in den Schulen, auf den grossen Plätzen der Städte fröhlich und bunt gefeiert. Die Leiter der Verwaltungen, sowie auch der Staatspräsident und Ministerpräsident u.a. übergeben für eine Stunde symbolisch ihren Platz den Kindern, die vielleicht eines Tages an diesen Plätzen sitzen können. Seit 1979 wird dieser Feiertag mit dem erweiterten Titel: „Internationales Kinderfest” in der Türkei mit Kindern aus aller Welt zusammen gefeiert. S›ra Sizde 3 A : Guten Tag. B : Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein? A : Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes vom 25. bis 29. Oktober 2012 nach Österreich nach Wien. B : Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen belegt. A : Ich hätte so gern das Wiener Sinfonie Orchester mir angehört! B : Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die klassische Musik interessieren. A : Ja, warum nicht. B : Sie können sich von zu Hause dann ihre Eintrittskarten vom Internet für den betreffenden Tag reservieren. A : Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und schöne Stadt, wo man alles nach dem Geschmack finden kann. Aber das nächste Mal werden wir sicherlich nach Wien fahren. B : Sie müssten dann ein bisschen früher kommen, damit nicht wieder alles ausgebucht wird. S›ra Sizde 4 Der Christi Himmelfahrt bezieht sich auf die Aufnahme auf den Himmel, ohne eine Leiche auf Erden zu lassen. Es ist ein weitverbreitetes Motiv wie im Judentum, Christentum und im Islam. S›ra Sizde 5 Der “Kölner Karneval” findet jedes Jahr in Köln statt. Der Strassenkarneval beginnt am Donnerstag vor dem Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den Höhepunkt dieses Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur ausgewählte Fuss- und Wagengruppen teilnehmen können. Der Kölnische Karneval wird auch mit seinem Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, was wie “Es lebe Köln” bedeutet. Wer organisiert diesen Strassenkarneval? Es ist das Festkomitee, die aus dem Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften besteht. S›ra Sizde 6 Die richtige Reihenfolge könnte so aussehen: - Was wird dem Brautpaar geschenkt? - Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld. Un weisst du wie für die Hochzeit eingekauft wird? - Mit der Kreditkarte! - Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid wird vom Bräutigam bezahlt. Auch die Kosten für die Frisur und Schönheit werden vom Bräutigam übernommen. - Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut? - Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und Haushaltsutensilien. Auch das Schlafzimmer ist unter ihrer Verantwortung. - Und das machen sie alles selber? Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das kann für die Eltern manchmal sehr teuer werden. 5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.). Turizm ‹çin Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim Fakültesi Yay. No: 1058 Christoph, Dieter u.a. (1981). Tatsachen über Deutschland. Gütersloh: Bertelsmann Verlag. ISBN: 3-570-06406-9. Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›. Erdentu¤, Nermin (1977). Sosyal Adet ve Gelenekler. Ankara: Turizm Bakanl›¤› Yay›nlar›: 254, Halk Kitaplar›: 4. Fuat, Memet (1997). Ça¤dafl Türk fiiiri Antolojisi. ‹stanbul: Adam Yay›nlar›. Kabakl›, Ahmet (1985a). Türk Edebiyat›. II. Cilt. Türk Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›. Kabakl›, Ahmet (1985b). Türk Edebiyat›. III. Cilt. Türk Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›. Kuyumcu, Ali Ihsan (1987). Dü¤ün Törelerimiz. Prof. Dr. Neflet Ça¤atay Koleksiyonu. Eskiflehir. Parlat›r, ‹smail (2000). Güzel Yaz›lar: Hikâyeler. Ankara: Türk Dil Kurumu. Internet-Seiten: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/ home1.html (Zugriff: 28.Mai 2012) Do¤an, Kutlay. Türkei. Musik. Ankara: Türk Haberler Ajans›, S. 448- 54. http://www.byegm.gov.tr/docs/ Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff: 30.5.2012) 1923’ten Günümüze (Cumhuriyet Dönemi) TÜRK T‹YATROSU. http://www.tiyatrotarihi.com/1923ten _gunumuze_turk_tiyatrosu.html (Zugriff: 1.6.2012). Kölner Karneval. http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3% B6lner_Karneval (Zugriff: 30.5.2012). Türkische Hochzeitsbräuche kennenlernen. http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeits braeuche-kennenlernen_80982 (Zugriff: 30.5.2012). 135 6 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Profesyonel tur rehberli¤inin tan›m›n› yapabilecek, Profesyonel bir tur rehberinin hangi özelliklere sahip olmas› gerekti¤ini ve ne gibi görevlerinin oldu¤unu bilecek, Türkiye’nin yedi bölgesi hakk›nda bilgi verebilecek, Tur rehberi taraf›ndan Anadolu arkeolojisi ve somut kültürel miras tan›t›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› bilecek, Tur rehberli¤i hakk›nda fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • Freilichtmuseum Fremdenführung Marmara Region Ägäische Region Mittelmeerregion • • • • Zentralanatolien Schwarzmeerregion Ostanatolien Südostanatolien ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Türkei als Freilichtmuseum • FREILICHTMUSEUM • FREMDENFÜHRUNG • DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS Türkei als Freilichtmuseum FREILICHTMUSEUM Ziel eines Freilichtmuseums ist es, die Besucher über ein bestimmtes Thema oder eine Epoche zu informieren. Vorzugsweise zeigen Freilichtmuseen Gebäude und Anlagen vergangener Zeiten. Sie bieten so einen Eindruck damaliger Bau- und Lebensweisen. Die Türkei ist ein Land, in dem man die Vergangenheit und die Gegenwart zugleich erleben kann. Davon ausgegangen wird in dieser Lektion die Türkei als Freilichtmuseum dargestellt. Troja, Ephesus, Tarsos, Göreme, Aspendos, Konya, Safranbolu, Nemrut, Mardin, Diyarbak›r sind nur einige Städte, in denen das Vergangene und Heute ineinander geknüpft sind. Alle Besucher sind in unseren Freilichtmuseen herzlich willkommen, mit Hilfe einer professionellen Fremdenführung ist eine gute Unterhaltung garantiert. Resim 6.1 Türkei als ein wunderschönes Freilichtmuseum. Mükemmel aç›k hava müzesi Türkiye. Kaynak: Kültür ve Turizm Bakanl›¤›, goturkey.com FREMDENFÜHRUNG Fremdenführer sind orts- und sachkundige Personen, die In- und Ausländer empfangen, betreuen und begleiten wobei sie - in der benötigten Fremdsprache fundiertes Wissen über Geografie, Geschichte, Kunstgeschichte sowie kulturelle, wirtschaftliche, gesellschaftliche Fakten und Zusammenhänge vermitteln. In vielen der EU-Länder werden die Gäste von einem staatlich geprüften Fremdenführer begleitet welcher in Museen, Galerien sowie archäologischen Grabungsstätten SIRA S‹ZDE AUFGABE 138 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE Deutsch für Tourismus-II D‹YALOG H Ö RGeschichte, TEXT nicht nur Kunst, Monumente, Landschaft und Natur präsentiert sondern auch die Gäste in landesübliche Gebräuche und kulinarische Gewohnheiten einführt undALIfiTIRMALAR das Land repräsentiert. ÜBUNGEN Der Beruf des Fremdenführers entstand mit dem Aufkommen der Bildungsreisen und des Tourismus, D‹L B‹LG‹S‹schon im 17. Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im GRAMMATIK Vatikanischen Staat. Der Begriff wurde bis nach Westeuropa populär. In der Türkei und in vielen europäischischen Ländern wird der Beruf des UYGULAYIN Fremdenführers gesetzlich reglementiert und darf erst nach einer entsprechend AUSPROBIEREN qualifizierten Ausbildung und erfolgreich abgelegten staatlichen Prüfung ausgeübt werden. (Aus:M Üwww.tureb.org) Z‹K U S Ies K eine Vereinigung, die sich weltweit verbreitet und entwickelt In der TürkeiMgibt hat. TUREB ist eine Vereinigung der Fremdenführer in der Türkei, die ein K‹TAP Mitspracherecht B U CinH der Tourismuspolitik besitzt. TUREB besteht darauf, daß jeder Fremdenführer eine Lizenz haben muss. Und zwar eine Lizenz von dem Kultur und Tourismus Ministerium. Die Fremdenführung gehört zu den Berufsgruppen mit ‹NTERNET I N TBildungsniveau. ERNET dem höchsten (Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u) D‹KKAT Sie können sich an professionelle Fremdenführer an die Vereinigung der A C H bei T U NFragen G türkischen Fremdenführer wenden! www.tureb.net Resim 6.2 Reiseführerin (Bayan turist rehberi) DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS Ein professioneller Fremdenführer muss zunächst seine Muttersprache und die Fremdsprachen, in denen er Fremdenführung macht, gut beherrschen. Er muss in den Themenbereichen Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie, Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst, Politik Allgemeinwissen haben. Dieses Wissen sollte immer aktualisiert werden. Ein professioneller Fremdenführer beeinflusst nicht nur mit seinem Wissen, sondern sein Aussehen, seine Körpersprache und seine Persönlichkeit ist auch beeinflussend gegenüber dem Touristen. Er soll zuverlässig, höflich und nicht diskriminierend sein. Der Fremdenführer muss beim Bekannt machen und beim Informieren mit den Touristen in Augenkontakt kommen, er muss die Gruppe ohne Autorität verwalten, sparsam mit der Zeit umgehen und mit Problemen recht kommen können. Auch mit anderen Fremdenführern, mit dem Busfahrer und den Arbeitern der Museen, Hotels und Geschäfte muss er einen guten Kontakt haben. 139 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung zum Touristen und zur Agentur, sondern der Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch unter der Verantwortung des Fremdenführers. Eine andere Verantwortung ist das Planen, die Kontrolle, die Koordination der Führungen. In der professionellen Fremdenführung ist es auch wichtig, dass der Fremdenführer langen Spaziergängen, langen Auto Fahrten, der Schlaflosigkeit, schwierigen Umständen und unterschiedlichen klimatischen Bedingungen gegenüber stabil ist. (Aus: http://www.tureb.net/index.php) SIRA S‹ZDE Antworten Sie bitte den folgenden Fragen! Afla¤›daki sorular› yan›tlay›n›z AUFGABElütfen! 1. Wann entstand der Beruf Fremdenführung? D‹YALOG __________________________________________________________________ HÖRTEXT 2. In welchen Themenbereichen muss ein Fremdenführer ein bestimmtes Wissen ALIfiTIRMALAR haben? ÜBUNGEN __________________________________________________________________ 3. Was sind die Verantwortungen eines Fremdenführers? D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK __________________________________________________________________ 4. Warum ist die Persönlichkeit des Fremdenführers wichtig? UYGULAYIN __________________________________________________________________ AUSPROBIEREN Ein Interview mit einem Fremdenführer MÜZ‹K M U S I Kin dem er von Im folgenden lesen Sie ein Interview mit einem Fremdenführer, einigen seiner Erfahrungen mitteilt! Afla¤›da bir tur rehberinin baz› tecrübelerinden K‹TAP bahsetti¤i bir röportaj okuyacaks›n›z! BUCH A - Was sind Sie von Beruf? B - Ich bin Fremdenführer. ‹NTERNET T E R N Egerne? T A - Seit wann machen Sie diesen Beruf und haben Sie IhrenI NBeruf B - Ich mache die Fremdenführung seit über 30 Jahren und glauben Sie mir; wenn D ‹ K Kich A T wieder diesen ich noch zehn Mal zur Welt kommen würde, dann würde ACHTUNG Beruf machen. Ich liebe meinen Beruf und denke, dass ich wirksames im türkischen Tourismus gemacht habe. A - Haben Sie eine interessante Erfahrung, die Sie uns gerne erzählen würden? B - Nicht nur eine! Ich habe mehrere Erfahrungen, ich sage doch, 30 Jahre! A - Gut, dann bitte die Erfahrung, die Ihnen jetzt einfach einfällt! B - Es war in den 70’er Jahren, eine tägliche Ephesus Tour. Auf einmal dachte ich mir etwas anderes zu unternehmen. Ich sagte den Touristen, dass ich für sie im antiken Theater eine Überraschung haben werde. Alle waren total gespannt. Als wir im Theater waren bin ich auf der Bühne stehen geblieben und habe darauf gewartet, dass sich alle deutschen Touristen auf die oberen Reihen setzen. Mir wurde warm vor Aufregung. Einer schrie nach unten: “wir warten auf unsere Überraschung!” Ich antwortete mit meiner Mundharmonika! Und habe somit die tolle Akustik des antiken Theaters bewiesen. Am Ende dieser Tour waren alle Touristen überglücklich, natürlich ich auch! A - Wirklich sehr beeindruckend! Hätten Sie jungen Fremdenführern etwas zu empfehlen? B - Ganz sicher. Ich empfehle allen meinen jungen Kollegen, dass sie auch ihre Touren durch unterschiedliche Attraktionen von langweiligen historischen Geschichten entfernen. A - Vielen Dank! 1 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ D‹L B‹LG‹S‹ UYGULAYIN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK AUSPROBIEREN GRAMMATIK UYGULAYIN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK AUSPROBIEREN GRAMMATIK UYGULAYIN MÜZ‹K UYGULAYIN AUSPROBIEREN MUSIK AUSPROBIEREN UYGULAYIN MÜZ‹K UYGULAYIN AUSPROBIEREN MUSIK AUSPROBIEREN MÜZ‹K 140 MK UÜ‹ TSZ AI‹ KKP M MB UU SC IHK K‹TAP ‹ NBKTU‹ETRCANHPE T I NBT UE RCNHE T ‹NTERNET DI‹ NN‹ TKT EEKRRANNTEE TT AI NC THETRUNNE GT D‹KKAT AD C‹ KH KT AU TN G ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK BM UU CS HI K Deutsch für Tourismus-II KM ‹ÜTZA‹PK K‹TAP ‹ NK T‹ ET RANPE T BUCH Den ursprünglichen I NB TUECR NHText E T finden Sie unter: http://www.tureb.net/index.php/mizikali-rehber ‹NTERNET Unter diesemDI‹ NN‹Link Sie Videos von Fremdenführungen: http://docufilms.com TKT EEKRRANNTEEfinden TT AI NC THETRUNNE GT /de/node/31242 D‹KKAT D‹KKAT ACHTUNG Sie können sich A C Hfür T U Neine G Reiseplanung mit professioneller Fremdenführung bei einer Vereinigung oder via Internet informieren. Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen. Gäste- / Fremdenführer: Person, die Besucher in der Sprache ihrer Wahl führt und das kulturelle und natürliche Erbe eines Gebietes erläutert, und normalerweise über eine gebietsspezifische Qualifikation verfügt, die üblicherweise von der zuständigen Behörde ausgegeben und/oder anerkannt wird. Route: Reiseverlauf, der den Ausgangs- und Zielpunkt sowie alle Zwischenstops und Umsteigepunkte enthält. Zwischenaufenthalt: Vorgeschriebene Unterbrechung einer Reise zwischen der Ankunft mit einem Verkehrsmittel und der Weiterreise mit demselben oder einem anderen. Klimainformation: Allgemeine Information über das voraussichtliche Wetter am Reiseziel während der Reisezeit. Geführte Tour: Von einem Gästeführer geleitete Tour von vorgegebener Länge, die namentlich benannte Objekte des kulturellen oder Naturerbes einer Stadt und/oder eines Gebietes umfasst. Tour: Organisierter Ausflug oder Reise. Besuchen: Eine im Reiseverlauf angegebene Stätte von kulturellem oder Naturinteresse betreten. Panoramatour: Überblick über eine Stadt oder Gegend, normalerweise ohne Besichtigungen. (Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Wörterbuch Tourismus, Beuth Verlag 2004.) Auf den Fährten der Vergangenheit Erinnern Sie sich noch an langweilige Geschichtsstunden in der Schule, deren Sinn darin bestand, Zahlenkolonnen auswendig zu lernen? Viel einfacher und reizvoller wäre es doch gewesen, wenn man die Orte großer Schlachten, die antiken Städte und unsagbaren Schätze mit eigenen Augen hätte sehen können... In der Türkei ist genau das zumindest zum Teil möglich - schließlich liegen beträchtlich viele der bedeutenden antiken Stätten auf türkischem Staatsgebiet. Schätze im Überfluss - unter freiem Himmel In der Türkei gibt es praktisch keine Region, in der man nicht auf uralte Reliquien und Überreste antiker Städte stoßen würde. Für die Türken ist es mittlerweile normal, dass ihr Land einem einzigen Freilichtmuseum gleicht. In schöner Regelmäßigkeit stößt man hier bei ganz normalen Bauarbeiten auf archäologische Besonderheiten - zuletzt beim Bau der Istanbuler U-Bahn, bei dem man ein antikes Hafenbecken mit noch gut erhaltenen Schiffen fand. Für Archäologen und nicht zuletzt auch für Reisende sind solche Funde hochinteressant: Sie geben Aufschluss über das Leben und den Alltag vor mehr als 1.000 oder gar 2.000 Jahren. Infolge unterschiedlicher archäologischer Grabungen 141 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum gibt es auch in den typischen Urlaubsregionen an der türkischen Riviera und an der Ägäis mittlerweile sehr sehenswerte Ausgrabungen, die einer Lektion in Geschichte auf unterhaltsame und beeindruckende Weise gleichkommen. Von Antalya aus ist beispielsweise das antike Perge in kurzer Zeit erreichbar, von der Ägäis aus gelangt man relativ schnell zu so spektakulären Ausgrabungen wie Priene, Troja oder Ephesus. Resim 6.3 Turist Rehberleri Birli¤i Baflkan› fierif Yenen (fierif Yenen, der Vorsitzende vom Bund der Touristenführer). Geschichte ganz nah Geschichte hautnah erleben kann man an unterschiedlichen Orten in der Türkei. In der Region Kappadokien beispielsweise wohnen noch heute einige Menschen in den frühchristlichen Höhlenwohnungen - und bieten dort auch Gästezimmer an. Baden wie die Römer kann der Reisende in zahlreichen Thermalbädern und quellen wie etwa in Pamukkale. Dort zeugen auch die Überreste der Stadt Hierapolis inklusive Nekropole und Theater vom Wirken der römischen Stadtherren. Im Übrigen: Das relativ gut erhaltene Theater wird heute wieder für Aufführungen im Sommer genutzt. (Aus: http://www.warum-fernreisen.com/ tuerkei-geschichte.html) Dialoge A Meine Liebe, ich verstehe Dich! B Nein, Du verstehst mich nicht! Wir können reisen wohin, wann und womit wir wollen. Wir brauchen dafür keinen Fremdenführer. Das kostet viel zu viel Geld. A Da irrst Du Dich aber wirklich. Ich garantiere Dir, dass es günstiger mit einem Fremdenführer geht. B Wie denn? A Falls wir alleine losfahren, müssen wir an jedem Ort, an dem wir sind, extra zahlen damit wir auch verstehen, was wir eigentlich besichtigen. Und dann auch noch Fremdenführern, die noch nicht mal eine Lizenz dafür haben. B Na und? Die wissen doch auch alles. 142 Deutsch für Tourismus-II A B A B Nein, eben nicht. Professionelle Fremdenführer haben eine spezifische Ausbildung. Sie aktualisieren immer wieder ihr Wissen. Deshalb ist es logischer einen professionellen Fremdenführer aufzusuchen. Hmm. Wo können wir einen solchen spezialisierten Fremdenführer finden? Überlass das mir, ich werde es schon erledigen. OK!!! Empfehlungen von einem Fremdenführer für Touristen Ein Tourist möchte sich bei einem professionellen Fremdenführer über seine Reise in die Türkei informieren. T Hallo! Wir fliegen nächste Woche in den Urlaub in die Türkei. Ich hätte einige Fragen an Sie. F Natürlich, bitte. T Also es wird eine kulturelle Reise sein. Über die Orte, die wir besuchen werden haben wir schon etwas Vorbereitung gemacht. Und das wichtigste, einen professionellen Fremdenführer haben wir auch schon gefunden. F Das ist sehr gut! Das haben Sie richtig gemacht. Und wie kann ich Ihnen denn helfen? T Ja, es wäre gut, wenn wir einige Tipps vor der Reise bekommen könnten. Worauf man achten sollte, vielleicht im kulturellen Sinne? F Ja, genau, das ist auch ein wichtiger Punkt den man nicht übersehen darf. Natürlich hätte ich einige Tipps für Sie. Und zwar, fahren Sie bitte ohne Vorurteile los. Vergessen Sie nicht, dass Sie sich von Anfang an Ihrer Reise von zu Hause entfernen. Eigentlich reist man ja deshalb. Versuchen Sie während Ihrer Reise flexibel zu sein. Umarmen Sie die neuen Stimmen, Kulturen, Menschen und Bilder, die Sie umgeben. Probieren Sie das Essen, versuchen Sie die Sprache des Landes zu sprechen. Stellen Sie den Menschen dort fragen, wobei Sie lächeln. So werden Sie mit schönen Erinnerungen und noch gebildeter nach Hause zurückkehren. T Vielen Dank, für die Tipps. Wir werden auf alles achten, was Sie uns empfohlen haben. (Adaptiert aus: Turist Rehberlerinden Seyahat ‹puçlar›, TUREB, Istanbul 2007). Freilichtmuseum in Deutschland Die “Thüringer Bauernhäuser” gelten als ältestes Freilichtmuseum Deutschlands. Die malerische, aus mehreren Gebäuden bestehende Hofanlage befindet sich im Heinrich-Heine-Park. Die aus dem 17. und 18. Jahrhundert stammenden Häuser wurden in den Jahren 1914/15 in umliegenden Dörfern abgetragen und im Rudolstädter Stadtpark wieder aufgebaut. Das Museum veranschaulicht anhand von originalen Möbeln und Gebrauchsgegenständen das bäuerliche Leben in der Thüringer Region. Besonders sehenswert ist die Einrichtung einer alten DorfApotheke. (Aus: http://www.gondelstation.de/sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/ index.html) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK 2 Lesen Sie bitteSIRA denS‹ZDE obigen Text, Sie werden zwei unterstrichene Begriffe sehen. Diese zwei AUFGABE Begriffe stellen einen grossen Unterschied zwischen den deutschen Freilichtmuseen und den türkischenD ‹dar. Sie bitte, was Sie darunter verstehen! Yukar›daki metni Y A L OErklären G R T E X Tiki kelime göreceksiniz. Bu iki kelime alman ve türk aç›khava okuyunuz, alt›H Öçizili müzelerinin en büyük fark›n› göstermektedir. Ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK 143 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Die sieben Regionen der Türkei In der Lektion „Türkei als Freilichtmuseum” werden wir mit Hilfe eines professionellen Fremdenführers die Türkei mit ihren sieben Regionen besichtigen und die Sehenswürdigkeiten bekannter Orte kennenlernen. Die Türkei unterteilt sich in sieben Regionen. Alle Regionen unterscheiden sich extrem voneinander. Auf der europäischen Seite sind die modernen Regionen, im asiatischen Teil sind die ländlichen, dann die Industrieregionen und Touristengebiete. Die meisten Urlauber besuchen die Mittelmeerregion, doch auch die anderen Regionen sind einen Besuch Wert, deren Sehenswürdigkeiten wir noch andeuten werden. Die Marmara-Region Unsere Freilicht Tour beginnt mit der Marmara-Region. Die Marmara-Region ist mit der Großstadt Istanbul und zahlreichen Industriegebieten eine wichtige Wirtschaftsregion der Türkei. Das Marmarameer trennt die Ägäis und das Schwarze Meer. Mitten durch Istanbul fließt der Bosporus, der den europäischen Teil der Türkei vom asiatischen trennt. Neben einigen historischen Sehenswürdigkeiten gibt es auch in der Marmara Region hübsche Strände und Gebirgslandschaften. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Resim 6.4 Marmara-Region Die Marmara-Region hat Zugang durch die Dardanellen in der Ägäis und durch den Bosporus zum Schwarzen Meer. Die wichtigsten Städte entlang dieser Region sind Istanbul, Bursa, Çanakkale und Edirne. Hier möchte ich Ihnen kurzes über die wichtigsten Städte der Marmara Region mitteilen. Alle vier Städte haben einen historischen Hintergrund. Wenn man von Bursa und Edirne spricht, fällt einem sofort das osmanische Reich ein; Bursa war nicht nur eine der wichtigsten Meilensteine für Handel entlang der Seidenstraße, sondern auch die erste Hauptstadt des osmanischen Reiches. Heute 144 Deutsch für Tourismus-II sind Seidenproduktion und Textilindustrie sehr wichtig. Uluda¤, der Berg von Bursa mit 50 Abteien, wurde als Mönch-Berg bezeichnet. Jetzt ist es ein modernes Skigebiet. Es war die erste große Hauptstadt des frühen osmanischen Reiches nach der Eroberung von den Byzantinern im Jahre 1326. Bayezid Külliyesi (Bayezid theologischer Komplex) und Ulu Cami (Große Moschee) sind Beispiele der osmanischen Architektur. Beginnend ab der byzantinischen Zeit entwickelte sich Bursa zur Quelle für königliche Seide. Resim 6.5 Das älteste Turnier der Welt findet jedes Jahr in Edirne statt. Die Kirkpinar Ringer werden mit Olivenöl beschmiert und der Gewinner bekommt jede menge Gold. Edirne, die Grenzstadt zwischen der Türkei und Bulgarien, wurde durch den römischen Kaiser Hadrian errichtet. Es war auch die zweite Hauptstadt des osmanischen Reiches. Sie ist bekannt für ihre Moscheen und die Madrasas. Sinan, der berühmteste Architekt von Sultan Suleiman dem Großen, hat erklärt: “die schönste und gelungenste seiner Bauten sei die Selimiye- Moschee” in Edirne. Edirne diente von 1365 bis 1453 als Hauptstadt des osmanischen Reiches, bevor Konstantinopel zur neuen Hauptstadt ernannt wurde. Der griechischen Mythologie zufolge wurde die Stadt durch den Sohn des Königs Agamemnon erbaut. Und griechische Epen finden wir in Çanakkale; nämlich in Troja. Die weltbekannte Stadt Troja aus Homers Iliada ist in der Nähe von Çanakkale. Troja war die Heimat von neun verschiedenen Siedlungen im Laufe der Geschichte. Sie ist bekannt durch die Liebe zwischen Helena und Paris sowie durch den Kampf zwischen Hektor und Achilles. Troja ist sehr bekannt durch den trojanischen Krieg welcher in den griechischen Epen, besonders in Homers Iliada beschrieben ist. Troja ist seit 1998 ein Bestandteil des UNESCO Weltkulturerbes. (Aus: http://www.polotravel.org/de/main_destinations_marmara) In dieser Region gibt es einen Punkt, den ich richtigstellen möchte. Thrakien und die Marmararegion, werden aufgrund ihrer Nachbarschaftslage trotz unterschiedlicher Landschaften häufig als einheitliche Region behandelt, beide liegen im Nordwesten der Türkei. Doch wie gesagt, sie sind nur Nachbarn. Thrakien ist der europäische Teil der Türkei. (Aus: http://www.tuerkei-tourismuskultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html) 145 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Resim 6.6 Trojanisches Pferd, das im Eingang der Ruinen von Troja steht und von einem Schreiner gestiftet und gezimmert wurde, steht in Canakkale bei Troja. Das Klima in diesem Gebiet wird zum einen vom Schwarzen Meer und zum anderen vom ägäischen Meer geprägt. Dadurch ist es hier kälter als in den übrigen Regionen entlang des Mittelmeeres. Es ist keine Seltenheit, dass es zum Beispiel im Winter in Istanbul und in der Umgebung schneit. Das Besondere an der MarmaraRegion ist die Lage. Ein Teil des Gebietes liegt auf dem europäischen Kontinent, der andere auf dem asiatischen Kontinent. Schon in der Stadt Istanbul, die sich auf beiden Kontinenten befindet, zeigt, wie unterschiedlich die beiden Teile sind. Auch landschaftlich ist die Marmara Region sehr ansprechend. Waldreiche Hügel, Hochebenen, Küstenstreifen und das Y›ld›z-Gebirge prägen die Landschaft, die jeden in seinen Bann zieht. (Aus: http://www.tuerkei-urlaubswelt.de/marmara-region.html) Bevor wir die Ägäische Region besuchen, würde ich gerne einen kurzen Text über den berühmten Architekten Sinan durchgehen lassen. Architekt Sinan war der berühmteste Architekt im osmanischen Reich in der Marmara-Region. SIRAzum S‹ZDE Lesen Sie den folgenden Text und antworten Sie dann den Fragen Text! Afla¤›daki AUFGABE metni okuyup, metinle ilgili sorular› yan›tlay›n›z! D‹YALOG Ich, Architekt Sinan. Bin auch bekannt als der große Sinan. H Ö R TIch E X T lebte in der mächtigsten Zeit des osmanischen Reichs. Ich war während der Epochen des ALIfiTIRMALAR Sultan Suleiman dem Prächtigen, Selim II. und Murat III. der Meisterarchitekt. Ich ÜBUNGEN habe Bauwerke geschaffen, die die Macht des Staates symbolisiert haben. Als das Werk meiner „Meisterjahre” gilt die Selimiye Moschee in Edirne. Dieses D‹L B‹LG‹S‹ Bauwerk wurde von der UNESCO auf die Liste der Weltkulturerben aufgenommen. GRAMMATIK In der Selimiye Moschee habe ich im Alter von 86 Jahren meine ganzen beruflichen Erfahrungen in aller Hinsicht reflektiert. UYGULAYIN AUSPROBIEREN Ich habe über 350 Bauwerke geschaffen. Dabei tritt nicht nur mein architektonisches Können hervor, man sieht auch meine Begabung als Ingenieur, MÜZ‹K insbesondere bei Wasserkanälen und Brücken. Bei diesen Werken M U S I K habe ich das ganze Wissen des damaligen Ingenieurwesens angewandt, habe sie sogar erweitert. Als ich damit beauftragt wurde, das Wasserversorgungsproblem K ‹ T Avon P Istanbul zu B U C HAnsammlungslösen, habe ich Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Aquädukte, und Verteilungsanlagen gebaut. Die als K›rkçeflme bekannten 50 Kilometer langen 3 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 146 Deutsch für Tourismus-II Wasserbauten habe ich geschaffen. Vor meinem Tod habe ich meine eigene Grabstätte neben mein Meisterwerk, neben die Selimiye Moschee gebaut. (Aus: http://www.trtdeutsch.com) Resim 6.7 Selimiye Moschee in Edirne (Edirne Selimiye Camii). 1. In welcher Zeit war Architekt Sinan ein Meisterarchitekt? _____________________________________________________________________ 2. Was symbolisierten die Werke von Sinan? _____________________________________________________________________ 3. Warum gilt die Selimiye Moschee als das „Meisterwerk” von Sinan? _____________________________________________________________________ 4. Wie hat Sinan das Wasserversorgungsproblem in Istanbul gelöst? _____________________________________________________________________ 5. Wo liegt das Grab von Sinan? _____________________________________________________________________ Ägäische Region Resim 6.8 Ägäische Region 147 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Weiter westlich nach unten von der Marmara Region geht es zu der Westküste, nämlich zur Ägäischen Küste unseres Landes. In dieser Tour werden wir Izmir, Ephesos, Bodrum und Marmaris besichtigen. Die Ägäische Region ist im Gegensatz zur Marmara-Region vom Klima und von der Landschaft her sehr unterschiedlich. Die Ägäische Region an der Westküste der Türkei beeindruckt durch idyllische Hügellandschaften, Zypressenwälder, Olivenhaine, unzählige Buchten und vorgelagerte Inseln. Die Region ist durch moderne Hotels, historische griechische und römische Sehenswürdigkeiten, das angenehme Klima und das kristallklare Wasser ein Eldorado für Urlauber. Vor allem Wassersportler haben die Region für sich entdeckt. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Über die südöstliche Küste der Türkei möchte ich Ihnen als erstes sagen, dass sie “den schönsten Himmel” und “das angenehmste Klima der Welt” hat. Kleine Buchten und Dörfer, Halbinseln und Inselchen, Steilküsten und goldfarbene Strände, die ich Ihnen unbedingt alle zeigen möchte, wechseln einander ab. Hier zeigt sich Anatolien von seiner schönsten Seite. In der Ägäis herrscht ein typisch mediterranes Klima mit milden Wintern und heißen, trockenen Sommern. Beständige, oft böig auffrischende sommerliche Nordwinde über der Ägäis sorgen für angenehme Erfrischung. Das Meer hat selbst im Oktober noch eine durchschnittliche Wassertemperatur von 20°C. Schnee ist hier im Winter im Gegensatz zur Marmara Region sehr selten zu sehen. In diesem von mythologischen Legenden durchrankten Gebiet werden wir überall auf Reste antiker Tempel, Agoren und Theater treffen. Die Ägäisregion ist in die Provinzen Afyon, Ayd›n, Denizli, Izmir, Kütahya, Manisa, Mu¤la und Uflak eingeteilt. Zu den beliebtesten Urlaubs- und Ferienzielen an der türkischen Ägäisküste zählen Bodrum, Marmaris, Datça, Köyce¤iz und Fethiye. Resim 6.9 Keramik aus Kütahya Die “Olivenriviera” an der Bucht von Edremit ist eine Augenweide. An der in südlicher Richtung verlaufenden Küste durchquert man zahlreiche sympathische Ferienorte wie Dikili und Çandarl›, um schließlich Foça zu erreichen. Heldenhafte türkische Seefahrer verhalfen diesem Ort zu Ruhm. Izmir an der gleichnamigen Bucht ist eine lebendige, moderne Stadt und ein bedeutendes Handelszentrum. Bummeln in den von quirligem Leben erfüllten Einkaufszentren ist ein echtes Vergnügen! Das Meer westlich von Izmir leuchtet in den schönsten Farben. 148 Deutsch für Tourismus-II Von Izmir fahren wir dann los nach Ephesos, unsere Fahrt wird ungefähr einundhalb Stunden dauern. In der prachtvollen antiken Stadt werden wir 2-3 Stunden verbringen. Ephesos (Efes) gehört zu den berühmtesten Städten bei Selçuk, unter den Römern eine der größten Städte der Antike. Ephesos umschließt alle Reichtümer der ionischen Kultur und beeinflusste in hohem Maße das damalige Gedankengut. Der Artemis-Tempel, eins der Sieben Weltwunder jener Zeit, weitere großartige Tempel, Statuen, Theater, Basaare, Bibliotheken symbolisieren den einstigen Ruhm und das Reichtum von Ephesos. Resim 6.10 Ephesos (Efes Antik Kenti) Das nächste Reiseziel ist Bodrum, unsere Fahrt wird ungefähr 3 Stunden lang dauern. Bodrum, das alte Halikarnassos, ist die Heimat des Herodot und der Platz, an dem man heute die Überreste des Grabmals von König Mausolos bewundern kann. Dieses Mausoleum zählt zu den Sieben Weltwundern. Am Ende unserer Tour besichtigen wir Marmaris. Die Stadt Marmaris ist 163 Km von Bodrum entfernt und ist von dichtbewaldeten Höhen umgeben. Das Meer hier ist sehr sauber, der große Yachthafen, den wir auch besuchen werden, genügt allen Ansprüchen. Das einst kleine Fischerdorf hat sich zu einem beliebten Ferienzentrum für jeden Geschmack entwickelt. Westlich von Marmaris ragt die Halbinsel Datça mit dem gleichnamigen Ferienort ins Meer. Östlich liegt die herrliche Landschaft von Köyce¤iz mit seinen lykischen Felsengräbern und der traumhaft schönen Lagune “Ölü Deniz”. (Aus: http://www.tuerkei-tourismuskultur.de/aegaeische-region.html) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT 4 Sehen Sie sichSIRA dasS‹ZDE Video im folgenden Link an. Schreiben Sie 10 Begriffe zum Thema mit AUFGABE ihren türkischen Wiedergaben! Size verilen Linkten videoyu dikkatle izleyip, konuyla ilgili 10 kelimeyi D ‹türkçe Y A L O G karfl›l›klar› ile yaz›n›z. http://www.youtube.com/watch?v= mDO5xUO3v9QH Ö R T E X T ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN 149 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 1 2 3 4 5 ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ 6 ________________________________ 7 ________________________________ 8 ________________________________ 9 ________________________________10 Mittelmeerregion Wie Sie ganz bestimmt schon mitbekommen haben, ist die Mittelmeer-Region das touristische Zentrum der Türkei. Hier stehen Hotels Seite an Seite, die Infrastruktur ist auf die Urlaubsgäste ausgerichtet und die Freizeitaktivitäten und Sportangebote sind so vielfältig wie nirgends sonst im Land. Die Küsten liegen vor der Kulisse des beeindruckenden Taurus Gebirges. Auch in dieser Region können die Besucher zahlreiche Ruinen und altertümliche Stätten von hohem geschichtlichem Wert besichtigen. Natürlich können Sie die Sehenswürdigkeiten auch mit einer Kreuzfahrt entlang der Küste verbinden. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Resim 6.11 Mittelmeerregion (Akdeniz Bölgesi) Viele kleine Ferienorte und historische Stätten, wie z.B. die lykischen Gräber bei Fethiye oder der Geburts- und Wirkungsort des (Noel Baba) Nikolaus in Myra (heute: Demre) säumen die Mittelmeerküste von der Ägäis bis Antalya, die wohl bekannteste Stadt in der südlichen Urlaubsregion der Türkei. Antalya ist eine große Stadt mit Flughafen, an dem die meisten Touristen ankommen. Im Zentrum von Antalya gibt es einen Yachthafen, ein Archäologisches Museum, Einkaufsmöglichkeiten. 50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos mit dem großen Theater für rund 12.000 Zuschauer. Aspendos gehörte früher einmal zum Königreich Pergamon. Weiter östlich liegt der Ferienort Side mit dem Apollo- und Athenatempel und anderen Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel. Weiter östlich an der Mittelmeerküste sehen wir dann Alanya, einst Sitz von Piraten und später Sommerresidenz des mächtigen Seldschukensultans Alaaddin Keykubat. Sehenswert in Alanya ist die Burg hoch über dem Meer, der Rote Turm und die seldschukische Werft am Hafen. Bekannt wurde Alanya zunächst wegen der Stalaktitenhöhle Damlatafl, die von Astmakranken aufgesucht wurde. In den letzten Jahrzehnten entwickelte sich Alanya vom landwirtschaftlich geprägten Ort zu einer Hochburg des Tourismus. Vor allem deutsche Urlauber, wie Sie kommen gerne nach Alanya, viele von ihnen haben sich als so genannte Residenten dort niedergelassen. 150 Deutsch für Tourismus-II Wenn Sie etwas mehr Ruhe im Urlaub suchen, empfehle ich Ihnen in das etwa 100 Kilometer östlich von Alanya gelegene Anamur zu fahren. Neben touristischen Angeboten am Strand von Iskele kann man z.B. in kleinen Pensionen nahe der Mamure Kalesi (Burg), einer alten Kreuzritterburg direkt am Meer in aller Ruhe seinen Urlaub verbringen. Anamur und Umgebung ist auch ein beliebtes Urlaubsziel bei den Türken. Sehenswert ist ausserdem die alte Stadt Anemurium, Höhlen und die herrliche Natur in der Region. Noch weiter östlich gelegen ist Silifke, das nahegelegene Göksu-Delta mit vielen Vogelarten, der Zeus-Tempel bei Uzuncaburç bis hin zu K›zkalesi, eine Burg im Meer. Entlang der Küste befinden sich zahlreiche Hotels und Ferienwohnungen, die zwischen Silifke und der Hafenstadt Mersin oft direkt an den Strand gebaut wurden. Östlich von Mersin liegen die Städte Tarsus, in der Paulus geboren wurde und Adana, von der aus man etwa 70 Kilometer entfernt die alte Hethiter-Festung Karatepe besichtigen kann. Ganz im Südosten nahe der syrischen Grenze befindet sich die Stadt Antakya (Hatay) mit der Grotte des heiligen Petrus, eine Höhlenkirche die von Lukas gegründet worden sein soll. Antakya war ein wichtiges Zentrum des Christentums in der Region. Unbedingt sehenswert sind die prachtvollen Mosaiken im Archäölogischen Museum. (Aus: http://www. anatolienmagazin.de/?page_id=608) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE 5 Im folgendenAUFGABE lesen Sie einen Dialog zwischen einem Touristen und einem Fremdenführer. Wie geht der Dialog weiter? Afla¤›da bir turist ile bir tur rehberi aras›nda geçen bir diyalog okuyacaks›n›z.DBu nas›l devam eder? ‹ Y Adiyalog LOG HÖRTEXT F T F T F T F T F T Herzlich Willkommen in der wunderschönen Mittelmeerregion! Ich bin Ihr ALIfiTIRMALAR professioneller Fremdenführer, ich habe eine Lizenz für diese Region. ÜBUNGEN Danke schön, wir freuen uns mit Ihnen die Mittelmeerregion kennenlernen zu können!D‹L B‹LG‹S‹ Wie Sie GRAMMATIK bestimmt schon wissen, ist die Mittelmeerregion, das touristische Zentrum der Türkei. Deshalb ist hier vieles für Urlauber gedacht und geregelt. UYGULAYIN Sie werden sich hier wohl fühlen. Was für eine Tour haben Sie sich vorgestellt? AUSPROBIEREN Wir möchten eine moderne und zugleich eine historische Tour. Ist das möglich? Diese Arten M Ü von Z ‹ K Touren sind in allen Regionen der Türkei möglich. Auch hier U S I K es gibt zahlreiche altertümliche Stätten und Ruinen, die einen natürlich.MDenn hohen geschichtlichen Wert haben. K‹TAP Und das Moderne? BUCH Unsere Küsten natürlich, unser Yachthafen und Einkaufsmöglichkeiten in der Stadtmitte. ‹NTERNET Und wieI NistT Ees im östlichen der Region? R Nweiter ET ......................................................................................................... D‹KKAT ......................................................................................................... ACHTUNG Zentralanatolien Unsere Zentralanatolien Tour ist im Gegensatz zu den Regionen an Küsten, mehr mit ihren historischen Sehenswürdigkeiten beliebt. Auch am Ende dieser Touren sehe ich seit Jahren, wie unsere Gäste sehr betroffen in ihre Heimat zurückkehren. Zentralanatolien ist eine Region, mit einer beeindruckenden Landschaft. Die vulkanischen Aktivitäten in der Region haben ein faszinierendes Landschaftsbild gezeichnet, das durch die berühmten Wohnhöhlen und Felsenbauten noch 151 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum interessanter wird. Auch Steppen und Wüstenlandschaften, Salzseen und andere imposante Naturbilder laden Sie liebe Gäste zu einem Besuch ein. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Resim 6.12 Zentralanatolien (‹ç Anadolu Bölgesi). Die Hauptstadt der Türkei ist Ankara mit dem Regierungssitz und dem Mausoleum des Staatsgründers der modernen Türkei Mustafa Kemal Atatürk. Zu dem Komplex des Atatürk-Mausoleums (An›tkabir) auf einem großflächigen Hügel westlich des Stadtzentrums, gehört auch ein Museum, das über das Leben unseres Staatsgründers Atatürk informiert. Ausserdem finde ich in Ankara die verschiedenen Museen der Stadt sehenswert, darunter das Museum für Anatolische Zivilisationen (Anadolu Medeniyetleri Müzesi), das ich Ihnen als leztes in Ankara zeigen werde. Etwa zweiundhalb Stunden entfernt von Ankara befindet sich Konya. Das alte Ikonium der Römer, war im 12. Jahrhundert Residenz der Rum-Seldschuken. Bekannt ist die Stadt mit ihren vielen Moscheen und dem alten Basaarviertel vor allem durch das Mausoleum und Museum des Mystikers Mevlana Celalledin Rumi, das jährlich rund 1,5 Millionen Menschen besuchen. Zu seinem Todestag findet jedes Jahr im Dezember eine Festivalwoche mit Aufführungen des mystischen Wirbeltanzes “Sema” der Mevlevi-Derwische statt. Konya ist ein Zentrum des Teppichhandels, die ganze Region ist von vielen verschiedenen Kulturen geprägt, darunter die steinzeitliche Ausgrabungsstätte Çatalhöyük, die hethitische Tempelanlage Eflatunp›nar bei Beyflehir. Sehenswerte Orte und Landschaften in Zentralanatolien sind Akflehir, die Stadt des Humoristen Nasreddin Hoca, der Beyflehir-See und E¤irdir-See, Karaman, Ere¤li, der große Salzsee (Tuz Gölü) und der Vulkankrater bei Karap›nar. Dann sind wir knapp dreiundhalb Stunden später in Göreme. Mit ihrer Tuffsteinlandschaft von Kappadokien und den Höhlenkirchen in Göreme ist es ein bekanntes Ziel vieler Rundtouren durch die Türkei. Die Region eignet sich auch für einen ruhigen Wanderurlaub durch Schluchten und Täler der faszinierenden Tuffsteinfelsen. In Göreme, Urgüp, Avanos und anderen Orten kann man in kleinen Höhlenpensionen übernachten und Ausflüge in die Umgebung unternehmen. Hundert Kilometer östlich von Göreme liegt die Stadt Kayseri mit einer 152 Deutsch für Tourismus-II wechselvollen Geschichte. Sehenswert sind u.a. die alte Zitadelle, eine alte medizinische Hochschule aus der Seldschukenzeit, der Basaar und das achteckige Mausoleum. Weiter nördlich von Kappadokien kann man Hattufla, die Überreste der alten Hethiter-Residenz oder auch Amasya besuchen, die u.a. im osmanischen Reich große Bedeutung erlangte. Lohnenswert ist auch ein Besuch in Sivas, vor allem die Gök Medrese aus dem 13. Jahrhundert ist dort sehenswert. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640) SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE 6 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Lesen Sie denAUFGABE folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins türkische! Afla¤›daki metni okuyup, Türkçe’ye çeviriniz! D‹YALOG RTEXT Ankara ist alsH ÖHauptstadt der Türkei sehr bedeutend und wird oft von Touristen besichtigt. Obwohl Ankara seit 1923 die Hauptstadt der Türkei ist, ist sie nach ALIfiTIRMALAR Istanbul nurÜBUNGEN die zweitgrößte Stadt unseres Landes. Sie hat mit etwa 4 Millionen Einwohnern weniger als halb so viele wie Istanbul und liegt relativ zentral im Land in Zentralanatolien. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Resim 6.13 UYGULAYIN AUSPROBIEREN Schwarzmeerregion (Karadeniz Bölgesi) UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Schwarzmeerregion Wer grünes erleben möchte, muss unbedingt die Schwarzmeer-Küste im Norden der Türkei besuchen! Die Schwarzmeer-Region ist ebenfalls ein touristisches Zentrum, allerdings eher für die Einheimischen aus den Großstädten. Die Schwarzmeer-Küste ist für Urlauber nicht so einfach zu erreichen wie die Ägäisund die Mittelmeer-Region. Wer jedoch eine längere Autofahrt auf sich nimmt und auf Luxus verzichten kann, wird mit einer wunderschönen, beinahe unberührten Naturlandschaft, einem milden Klima, verlassenen Buchten und Stränden und herrlichen Wäldern und Auen belohnt. Hier können Sie die ursprüngliche Türkei mit einer teilweise überraschend aufgeschlossenen und toleranten Dorfbevölkerung kennenlernen. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Das Schwarze Meer lässt sich schon von Istanbul aus erreichen, wenn man mit der Personenfähre den Bosporus bis zum Ende herauffährt. Safranbolu nahe Karabük in der Schwarzmeer-Region Nordanatoliens vermittelt einen guten Eindruck, wie das Leben wohl im osmanischen Reich gewesen sein mag. Im alten Teil der Stadt sind viele, teils mehrere hundert Jahre alte Häuser erhalten und man findet noch ursprüngliche Handwerkskunst. Mehrere historische Häuser sind zu Pensionen umgebaut worden, in denen Gäste übernachten können. 153 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Nicht weit von Safranbolu liegt Amasra am Schwarzen Meer, entlang der Küste in Richtung Osten befinden sich viele kleine Orte und Fischerdörfer. In Trabzon, die schon früh eine Rolle in der Geschichte spielte, da sie an einer Nebenroute der Seidenstrasse lag, kann man verschiedene byzantinische und armenische Kirchen besichtigen. Etwa 50 Kilometer südöstlich von Trabzon befindet sich das Sumela Kloster im Alt›ndere-Nationalpark. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_ id=643) Resim 6.14 Byzantinische armenische Kirche (Trabzon Ayasofya Müzesi) Ich möchte Ihnen gerne über dieses Kloster Informationen geben. Das Sumela Kloster liegt 17 km südlich von Trabzon im Distrikt Maçka. Es ist auch unter dem Namen Marienkloster bekannt. Dieses Kloster ist einer der bedeutendsten heiligen Orte der orthodoxen Kirche in Anatolien. Der Überlieferung gemäß wurde es im Jahre 385 durch zwei aus Athen kommende Mönche gegründet. In der Mitte des XIV. Jahrhunderts wurden die Mönchzellen angebaut und das Kloster erhielt sein heutiges Aussehen. Nach Eroberung dieser Gegend durch osmanische Truppen im Jahre 1461 hielt das Kloster seinen Betrieb aufrecht und wurde weiterhin zu den ihm eigenen Zwecken genutzt. Im Jahre 1972 wurde es als Nationalerbe unter Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet. (Aus: http://www.goturkey.com/ content.php?cid=51578&lng=de&typ=c) SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte die wichtigsten Begriffe vom obigen Text, die über das Sumela Kloster AUFGABE sind auf und finden Sie aus dem Wörterbuch die türkischen Wiedergaben! Yukar›daki metinden Sümela manast›r› ile ilgili olan sözcükleri yaz›p, sözlükten D ‹Türkçe Y A L O G karfl›l›klar›n› HÖRTEXT bulunuz! 7 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE Schreiben Sie mit den Begriffen, die Sie in der Aufgabe 7 gefunden haben, einen kurzen ÜBUNGEN AUFGABE Bericht über das Sumela Kloster in der Schwarzmeerregion! S›ra Sizde 7 al›flt›rmas›nda buldu¤unuz sözcüklerle karadeniz bölgesindeki Sümela Manast›r›D‹L hakk›nda D ‹ YB‹LG‹S‹ A L O G k›sa bir rapor GRAMMATIK H Ö R TEXT yaz›n›z! SIRA S‹ZDE AUFGABE 8 ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE ÜBUNGEN AUFGABE D‹L D ‹ YB‹LG‹S‹ ALOG GRAMMATIK HÖRTEXT UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR AUSPROBIEREN ÜBUNGEN M ÜB‹LG‹S‹ Z‹K D‹L MUSIK GRAMMATIK M ÜB‹LG‹S‹ Z‹K D‹L MUSIK GRAMMATIK K‹TAP K‹TAP 154 Deutsch für Tourismus-II Ostanatolien Resim 6.15 Ostanatolien (Do¤u Anadolu) In dieser Region wird Ihnen auffallen, dass Ostanatolien von der Fläche her die größte Region ist. Aber von der Bevölkerung her betrachtet ist Ostanatolien das kleinste der sieben geographischen Gebiete der Türkei. Die Landschaft ist karg und wird von hohen Gebirgen dominiert. In Ostanatolien sind sogar noch Nomadenzelte und sehr schlichte, einfache Dörfer zu finden. Auch das Wetter ist sehr rau und allenfalls für einen Abenteuerurlaub geeignet (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html). Wir werden Ostanatolien in vier geographischen Teilen besichtigen, nämlich; der Bereich Erzurum-Kars, der obere Bereich Euphrat, der obere Bereich Murat-Van und der Bereich Hakkari. Ostanatolien grenzt an die Schwarzmeerregion, an Zentralanatolien, an die Mittelmeerregion, an Südostanatolien sowie an Georgien, Armenien, Nachitschewan/Aserbaidschan, Iran und Irak. Die durchschnittliche Höhe beträgt etwa 2000 m. Die höchsten Berge der Türkei liegen in dieser Region, wie z.B. der A¤r› Da¤› (der Berg Ararat, auch Großer Ararat genannt). Dieses Gebiet ist auch für einen Sporturlaub im Winter geeignet, welchen ich Ihnen für ein nächstes Mal empfehlen könnte. (Aus: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html) Weit im Osten der Türkei befindet sich der Van-See mit Überresten alter Siedlungen und der armenischen Heiligkreuz-Kirche. Nahe der iranischen Grenze südöstlich von der Stadt Do¤ubeyaz›t steht der Ishak-Pafla-Palast, der in osmanischer Zeit an einer bedeutenden Karawanen-Route lag. Über 300 Meter hoch über der Stadt auf einem steilen Felsen wurde die Burg errichtet, die bereits 1389 als Beobachtungsposten an der Seidenstraße ihren Ursprung hat. 155 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Resim 6.16 Ishak Pascha Palast (‹shak Pafla Saray›, A¤r›-Do¤ubeyaz›t) Zum Ishak Pascha Palast möchte ich noch hinzufügen, dass ein osmanischer Provinzgouverneur das Schloss im 18. Jahrhundert mit 366 Zimmern, mit mehreren Bädern, Harem und Küchengebäuden errichten ließ. Natürlich durfte eine Moschee nicht fehlen. Selbst eine „moderne” Stehtoilette war vorhanden. (Aus: http://www.reiseberichte-welt.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_ Pasa_Saray›) Auch der Berg Ararat, mit 5165 der höchste Berg der Türkei, ist von hier aus zu erreichen. Auf dem Ararat soll einst die Arche Noah gelandet sein. In Erzurum, das früher an der wichtigen Karawanenroute zwischen Indien und Europa lag, findet man alte seldschukische Gebäude, in An›, von der Stadt Kars gut zu erreichen, an der Grenze zu Armenien, kann man historische Kirchen und Kathedralen besuchen. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642) Auch Ahlat ist eine historische Stadt, die Sie besichtigen sollten. Die Stadt liegt in der Nähe von Bitlis in der Ost-Anatolischen Region. Obwohl die Geschichte der Stadt bis auf 900 B.C. zürück geht wurde Ahlat eher für ihre Grabsteine aus dem 12. und 15. Jahrhundert bekannt. Die Grabsteine haben einen wichtigen Platz in der islamischen Kultur in dem sie im Bezug auf ihre Größe und ihr Stil zur Vielfalt der anatolischen Architektur beitragen. Nebenbei den kleineren Friedhöfen an verschiedenen Stellen in Ahlat, gibt es sechs historische Friedhöfe. Diese sind die Harabe, Taht Süleyman, K›rklar, Kale, Merkez und Meydanl›k Friedhöfe. Hier können Sie die ausßergewöhnlichen Grabsteine und Mausoleumen aus den alten Zeiten der Anatolischen Türken sehen. Diese Werke informieren nicht nur über die Technik und die Dekoration der Grabsteine zu der Zeit, sondern auch über ihre Steinkünstler deren Namen auf den Inschriften zu sehen sind. (Aus: http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c) 156 SIRA S‹ZDE AUFGABE Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE 9 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET I N T EResim R N E T 6.17 Südostanatolien D‹KKAT A C(Güneydo¤u HTUNG Anadolu) Schreiben SieAUFGABE bitte die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›daki sözcüklerin Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z! D‹YALOG HÖRTEXT ––––––––––––––– 1 Ostanatolien ––––––––––––––– 2 die Bevölkerung ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN3 geographisch ––––––––––––––– ––––––––––––––– 4 das Gebiet D‹L B‹LG‹S‹ ––––––––––––––– 5 karg GRAMMATIK ––––––––––––––– 6 das Gebirge UYGULAYIN ––––––––––––––– 7 die Inschrift AUSPROBIEREN die Siedlung die Landschaft der Friedhof der Grabstein die Karawanenroute die Grenze der Steinkünstler 08 09 10 11 12 13 14 ——————— ——————— ——————— ——————— ——————— ——————— ——————— Südostantolien MÜZ‹K U S Iweiter K Unsere Tour Mgeht mit der Region Südostanatolien. Ich bin mir sicher, dass Sie auch hier sehr vieles begeistern wird. Südostanatolien ist mit vielen ihrer ‹TAP Provinzen alsKFreilichtmuseum zu besichtigen. Während unserer Tour werden wir BUCH auch besondere Spezialitäten dieser Region ausprobieren. ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Wer die Spuren der alten türkischen Kultur sucht, der ist in Südostanatolien auf der richtigen Fährte. Die Region wird von den beiden Flüssen Euphrat und Tigris durchkreuzt. Die Einflüsse der Babylonier, Assyrer und Sumerer zeigen sich in der Architektur, der Kunst und auch in der Kultur der Region. (Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html) Einer der faszinierendsten Orte in Südostanatolien ist die Kultstätte und der Grabhügel auf dem Nemrud-Berg (Nemrut Da¤›) in über 2000 Meter Höhe. Man kann ihn von der Ölstadt Ad›yaman (etwa 80 Kilometer entfernt) oder von Kahta aus (etwa 50 Kilometer entfernt) mit kleinen Minibussen erreichen, das letzte Stück jedoch muss zu Fuß zurückgelegt werden. In der Region befindet sich auch der große Atatürk-Stausee (Atatürk Baraj›), Basisdamm des SüdostanatolienProjekts GAP. 157 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Im Norden befindet sich die Stadt Malatya, bekannt für Aprikosen-Früchte, weiter im Osten liegt die kurdisch geprägte Stadt Diyarbak›r mit alten Moscheen, Museen und historischer Stadtmauer. Lohnenswerte Ziele in Südostanatolien sind der Ort Hasankeyf am Tigris, alte syrisch-orthodoxe Kirchen und Klöster sowie historische Gebäude in Midyat und Mardin. fianl› Urfa mit dem Abraham-Teich und einer kleinen Höhle, in der der Prophet Abraham zur Welt kam sowie die alte Siedlung von Harran außerhalb der Stadt. In Gaziantep lohnt sich ein Besuch auf der Burg, von der aus man gut über die Stadt schauen kann sowie im Archäologischen Museum, in dem wunderschöne Mosaiken zu sehen sind. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641) SIRA S‹ZDE Lesen Sie bitte den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen zum Text! Afla¤›daki AUFGABE metni okuyup, sorular› yan›tlay›n›z! 10 D‹YALOG H Ö R mesopotamische TEXT Der Weg von Urfa nach Harran führt ganz und gar durch die D‹YALOG HÖRTEXT Ebene, die hier eine weit gedehnte Bucht in das dem Taurus vorgelagerte Kalkgebiet hinein entsendet. Am Nordrande dieser Bucht liegt Urfa; im ALIfiTIRMALAR Süden, wo sie sich mit ÜBUNGEN der unendlichen Fläche von Innermesopotamien vereinigt, liegt Harran. Alle Gewässer, die in den Bergen rundum entspringen, sammeln sich in der Gegend von D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Harran und bilden dort den westlichen Ursprungsarm des Belich, der in der Nähe von Rakka in den Euphrat mündet und in der Regel das ganze Jahr hindurch Wasser UYGULAYIN führt. Harran ist eine der ältesten Städte, die im Lande am Euphrat und Tigris liegt. AUSPROBIEREN (Aus: http://www.lexikus.de/Natur-und-Menschen-der-Erde/Asien/Von-AleppoMÜZ‹K nach-Harran-Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-Von-Urfa-nach-Harran) MUSIK 1. Wodurch führt der Weg von Urfa nach Harran? 2. Was sammelt sich in der Gegend von Harran? K‹TAP 3. Ist Harran eine alte Stadt? BUCH 4. An welchen Flüssen liegt Harran? ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET SIRA S‹ZDE INTERNET Vergleichen Sie bitte die Marmara Region und Ostanatolien! Marmara bölgesi ile güneydo¤u AUFGABE Anadolu bölgelerini karfl›laflt›r›n›z! Die Marmara-Region ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– D‹KKAT A DC‹HY TA UL ONGG HÖRTEXT Ostanatolien ––––––––––––––––––––––––––––––– ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––– D‹L B‹LG‹S‹ ––––––––––––––––––––––––––––––– GRAMMATIK Eine kurze Zusammenfassung, warum Touristen in die Türkei kommen: UYGULAYIN AUSPROBIEREN 1. Die Türkei beherbergte schon in ältester Zeit menschliche Siedlungen. 2. Etwa zwei Dutzend Kulturen erblickten das Licht der Welt in Anatolien. MÜZ‹K 3. Die Zahl der antiken Städte und sonstigen Überreste hingegen M U S I K beträgt nicht weniger als 5000. ‹ T APamukkale, P 4. Die Türkei besitzt Naturwunder, wie die Sinterterrassen Kvon die BUCH Feenschlote von Kappadokien, interessante Höhlen, Vogelparadiese usw. 5. Von den Sieben Weltwundern der Antike befanden sich zwei, nämlich das ‹NTERNET Artemision von Ephesos und das Mausoleum von Halikarnassos, I N T E R N Eauf T türkischem Boden. D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE 11 ‹NTERNET SIRA I N T E S‹ZDE RNET AUFGABE D‹KKAT A DC‹HY TA UL ONGG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 158 Deutsch für Tourismus-II 6. Anatolien ist die Geburtsstätte vieler Künste und Wissenschaften, deren Begründer ebenfalls Anatolier waren. 7. Über 1000 Thermalquellen sprudeln hier. 8. Von den drei wichtigsten Bibliotheken der Antike befand sich eine in Pergamon und eine in Ephesos. 9. Eines der berühmtesten Gesundheitszentren, in der antiken Welt Asklepieion genannt, befand sich in Pergamon. 10. Ein Vorläufer unseres heutigen Geldes, goldene und silberne Münzen, wurden erstmals in Anatolien von den Lydern geprägt. 11. Höhlen- und Felsbilder, die zu den ältesten Kunstwerken zählen, finden sich in der Beldibi-Höhle bei Antalya und auf der Trigin-Hochweide von Hakkari. 12. Die älteste Muttergöttin der Mythologie, dazu viele Götter und Göttinnen, stammen aus Anatolien. 13. Tausende Kilometer herrlicher Strand erstrecken sich an den Küsten der Anatolischen Halbinsel, die auf drei Seiten von Meer umgeben ist. 14. Für Yachten sind die von der Natur wie ein Spitzensaum gehäkelten Buchten der zerklüfteten Küste des Mittelmeers und der Ägäis geradezu ideale Ankerplätze. Natürlich gibt es auch Yachthäfen mit vollem Service (z.B. Kufladas›, Bodrum, Marmaris, Antalya). Neuerdings wurden die noch unberührten Küsten des Schwarzen Meeres für Yachten entdeckt. 15. Auch für den religiösen Tourismus hat die Türkei Ausserordentliches zu bieten. Etwa die Sieben Kirchen der Urchristenheit, das Haus der Muttergottes (Meryem Ana), die Höhlen der Siebenschläfer. 16. Überaus reich sind in der Türkei auch die Möglichkeiten zum Bergsteigen, Fischen und Jagen. 17. Die Fülle der handgearbeiteten Teppiche, Kelims und Geschenkartikel macht die Wahl wirklich schwer. Die Museen sind zum Platzen voll mit Antiquitäten. 18. Die Spezialitäten der türkischen Küche, wie Kebap, Döner, warme und kalte Vorspeisen, Meeresfrüchte, Teigwaren und süsses Gebäck können den Gast lange an den Esstisch fesseln. 19. Wenn dazu ein Türkischer Rak› und eine Bauchtanzvorführung kommen, dürfte sich das Essen noch länger hinziehen. 20. An der Bar oder in der Disco wird bis in den frühen Morgen weitergemacht. 21. Vergessen wir auch nicht die weltberühmte Gastfreundlichkeit des türkischen Volkes. (Aus: http://www.tropikant.com/warum-die-touristen) SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE 12 D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN Stellen Sie sich vor, Sie kommen als Tourist in die Türkei. Welche Region des Landes AUFGABE würden Sie gerne besuchen? Nennen Sie bitte Ihre Gründe! Kendinizi Türkiye’ye gelen bir turist olarak hayal D ‹ Y A Ledin, O G ülkenin hangi bölgesini ziyaret etmek isterdiniz? Nedenlerinizi H Ö R T E XT belirtiniz! ALIfiTIRMALAR Ich würde gerne die ..................... Region besuchen, denn .................................... . ÜBUNGEN Ich interessiere mich für die ...................... Region, weil ......................................... . Mich würdeD‹L dieB‹LG‹S‹ ............................... Region interessieren, denn ............................. . GRAMMATIK Ich würde gerne die zwei Regionen ........................ und .............................. im Osten besuchen, weil .......................................... . UYGULAYIN Interessant finde ich besonders die ................................ Region, weil sie .................. AUSPROBIEREN ist. MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET ‹NTERNET 159 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum SIRA S‹ZDE Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach BildAUFGABE den bekannten Ort und seine Region! Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na neresi oldu¤unu ve bulundu¤u bölgeyi yaz›n›z! D‹YALOG HÖRTEXT 13 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT Resim 6.18 ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET SIRA S‹ZDE ‹NTERNET SIRA I N T ES‹ZDE RNET AUFGABE INTERNET Ordnen Sie bitte jeder Stadt ein Tier- oder einen SpeisenamenAUFGABE zu! Und schreiben Sie danach die türkischen Wiedergaben mit Hilfe eines Wörterbuchs. Afla¤›daki her bir flehri D‹KKAT bir hayvan veya bir yiyecek ile efllefltiriniz! Sonra da bir sözlük Türkçe ADC‹HY TAyard›m›yla LUONGG HÖRTEXT karfl›l›klar›n› bulunuz. 14 D‹KKAT ADC‹ HY AT LUONGG HÖRTEXT 1 Denizli / 2 Ordu / 3 Rize / 4 Sivas / 5 Van / 6 Karaman / ALIfiTIRMALAR 7 Antep / 8 Safranbolu ÜBUNGEN / 9 Kayseri / 10 Malatya / 11 Trabzon ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L /B‹LG‹S‹ a Hamsi / b f›st›k / c horoz / d f›nd›k / e lokum / f çay / g kedi h koyun / i kay›s› GRAMMATIK / j kangal köpe¤i / k past›rma D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN SIRA S‹ZDE AUSPROBIEREN Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçe’ye çeviriniz! AUFGABE MÜZ‹K G heißt? Aber Freilichtmuseum - so ein komisches Wort! Weißt Du, warum MD ‹UYdas SA LI OKso HÖRTEXT 15 klar doch - weil es ein Museum unter freiem Himmel ist! K‹TAP ALIfiTIRMALAR SIRA S‹ZDE B U Cverilen H Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›da kelimelerin ÜBUNGEN AUFGABE Türkçesini yaz›n›z! ‹NTERNET D‹L ––––––––––––––– 1 feenhaft bedeutend I ND08 T‹ YB‹LG‹S‹ E A––––––––––––––– R LNOEGT GRAMMATIK HÖRTEXT ––––––––––––––– 2 der Schornstein die Traube 09 ––––––––––––––– D ‹10 K K––––––––––––––– AT ––––––––––––––– 3 die Kirche beschmückt UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR ACHTUNG AUSPROBIEREN ÜBUNGEN ––––––––––––––– 4 wertvoll das Muster 11 ––––––––––––––– ––––––––––––––– 5 das Tal der Anblick 12 ––––––––––––––– M ÜB‹LG‹S‹ Z‹K ––––––––––––––– 6 der Felsen der SonnenuntergangD‹L M13U S––––––––––––––– IK GRAMMATIK ––––––––––––––– 7 atemberaubend die Sehenswürdigkeit 14 ––––––––––––––– 16 UYGULAYIN SIRA S‹ZDE AUSPROBIEREN AUFGABE MÜZ‹K D ‹UY SA LI OK G M HÖRTEXT K‹TAP ALIfiTIRMALAR SIRA B U CS‹ZDE H ÜBUNGEN AUFGABE ‹NTERNET D‹L ARLNOEGT I ND T‹ YEB‹LG‹S‹ GRAMMATIK HÖRTEXT D‹KKAT UYGULAYIN ALIfiTIRMALAR ACHTUNG AUSPROBIEREN ÜBUNGEN M ÜB‹LG‹S‹ Z‹K D‹L MUSIK GRAMMATIK K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN K‹TAP UYGULAYIN BUCH AUSPROBIEREN ‹M N TÜEZR ‹NKE T IM N TUESR INKE T ‹M N TÜEZR ‹N KE T IM N TUESR IN KE T D ‹KK‹ KT AATP A CB HUTCUHN G D K‹ K‹ TK AA TP A BC UH TC UHN G ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT D‹KKAT 160 Deutsch für Tourismus-II Okuma Parças›: Kappadokien bieten ihnen während des Sonnenuntergangs einen atemberaubenden Anblick. Resim 6.18: Göreme Göreme Göreme, in dem es viele feenhafte Schornsteine und Kirchen gibt, wird als ein Freilichtmuseum erklärt. Tokal› Kirche, die Priesterinnen und Priester-Kloster, Kapelle der Heiligen Basil, Elmal› Kirche, Heilige Barbara Chapel, Y›lanl› (Heiliger Onuphrius) Kirche, Karanl›k Kirche, Çar›kl› Kirche, El Nazar Kirche, Sakl› Kirche, Mutter Maria (K›l›çlar Kuflluk) Kirche, Kirche der Heiligen Eustathios und der Durmufl Kadir Kirchen, von denen alle innerhalb Göremes Territorien zu finden sind, sind wertvolle Plätze zu besuchen. Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt. Die K›l›çlar Kirche befindet sich in diesem Tal. Es hat ein eindrucksvolles Äusseres mit Tunnels, feenhaften Schornsteinen und neugierig geformten Felsen. Pembe-Tal Die meisten atemberaubenden Beispiele der lokalen Landschaft und der feenhaften Schornsteine können Sie entlang dem Ürgüp - Avanos Weg sehen. Viele dieser Felsen-Bildungen ähneln Tieren wie Kamele und Kaninchen. K›z›lçukur In diesem Gebiet, welches sehr bedeutend für ihre Trauben und Wein-Produktion ist, ist es möglich eine in den Felsen-Bildungen gebaute Kirche welche beschmückt mit trauben Mustern ist, zu besichtigen. Die Felsen, die in vielen Farbvarianten zu sehen sind, Mustafapascha 5 Km von Ürgüp entfernt kann man das kleine Dorf Mustafapascha erreichen. Seine alten Steinhäuser mit attraktiven geschnitzten Fassaden sowie einer Traube von kleinen Kirchen, die auf das Ende des 19. Jahrhunderts zurückgehen, sind einen Besuch wert. Einmal bekannt als Sinasos, während es eine blühende griechische Gemeinschaft vor dem Ersten Weltkrieg war, macht es eine interessante Reise von Ürgüp, obwohl das durch den öffentlichen Transport nicht leicht zugänglich ist. Sehenswürdigkeiten schließen die 19. Jahrhundert Medrese, die Ayios Vasilios Kirche, die Kirche von St. Constantine und Helena ein. Es gibt mehrere kleine Pensionen und Restaurants. Sar›han Sar›han (Gelbe Karawanserei), ungefähr 10 Km im Norden von Ürgüp, wurde 1217 vom Seljuk Sultan Alaattin Keykubat gebaut. Es hat einen riesigen Hof mit einem wohldurchdachten Tor, und wurde als eine Ruhestätte für Reisende verwendet. Sar›han ist ein einzigartiges Beispiel der Seljuk-türkischen Architektur. Die Straße wurde asphaltiert, und das Gebäude wurde gegen Ende der 1980er Jahre restauriert. In der Gegenwart fungiert Sar›han im Sommer als ein Museum und ein kulturelles Zentrum für die Leistungen von wirbelnden Derwischen. Es ist selten möglich öffentlichen Transport nach Sar›han zu finden. Halaçdere Man glaubt, dass diese Basilika Kirchen, welche in weiche Tuffs eingraviert wurden, von den Christen als Krankenhaus benutzt wurden. Heute sind die Meisten leider ziemlich abgenutzt und zerstört. Ähnliche Strukturen sind auch in Ortahisar, wie St. Peter und Kirchen des St. Pauls zu sehen. F›ratkan F›ratkan ist ein kleiner Komplex von Kirchen, gelegen auf der Straße zum Göreme Freilichtmuseum. Sie haben zwei Geschosse, das Bestehen aus einem Schlafsaal, Speisesaal, Küche und Vorratskammern. Die Geschosse werden miteinander durch Tunnels verbunden. 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum Ortahisar Dieses Dorf, 3 Km im Südosten vom Göreme Tal, ist wegen seines 50 M hohen Felsschlosses, welches auch von der Hauptstraße aus sichtbar ist, am berühmtesten. Es ist möglich, den Felsen, der eine atemberaubende Ansicht vom Umgebungsgebiet anbietet, zu besteigen. Dieses attraktive Landwirtschaft-Dorf stellt auch die Spuren des Kloster-Lebensstils aus, und ist ein prominentes kulturelles Handelszentrum. Andere Sehenswürdigkeiten in diesem Gebiet schließen die Harim Kirche, Sanca Kirche und Cambazl› Kirche ein. Zelve Ungefähr 5 Km von Avanos und 1 Km von Paflaba¤lar› entfernt, wurde Zelve auf dem steilen nördlichen Hang von Aktepe gegründet. Aus drei getrennten Tälern bestehend, sind die Ruinen von Zelve das Gebiet mit den meisten feenhaften Schornsteinen - ein berühmter Anblick speziell zu Cappadocia - welche hier scharfe Punkte und dicke Stämme haben. Es ist nicht genau bekannt wann Menschen begannen, in den Wohnungen zu leben. Was bekannt ist, ist, dass Zelve eine christliche Gemeinschaft schützte und ein religiöses Zentrum in den 9. und 13. Jahrhunderten wurde, wo die ersten religiösen Seminare für Priester in der Umgebung gehalten wurden. Çavuflin (Nicephorus Phocas) Kirche Diese alte Stadt befindet sich auf der Göreme-Avanos Hauptstrasse, 2.5 Km auserhalb Göreme. Der Narthex dieser Kirche ist leider eingestürzt. Es hat TunnelGewölbe, ein hohes Kirchenschiff und 3 Apsiden. Güllüdere (St. Agathangelus) Kirche Diese alte Stadt ist im Güllüdere Tale, ungefähr 2 Km vom Çavuflin Dorf entfernt, zu besichtigen. Es wurde am Mund der Attraktion oben auf einem steilen Hang gegründet. Die Gestalt des Kirchenschiffs ist Quadratisch, und es hat eine einzelne breite Apsis. Die Apsis wurde im 9. oder 10. Jahrhundert zur Hauptstruktur hinzugefügt, die auf den 6. - das 7. Jahrhundert zurückgeht. Es gibt 2 oder 3 Schichten der Freskomalerei in der Apsis, die anzeigt, dass es regelmäßig übermalt wurde. Im Zentrum der flachen Decke ist die Erleichterung eines Kreuzes in der Mitte eines Kreises umgeben mit Palmzweigen und Girlanden. Diese Sorte der Erleichterung gehört am wahrscheinlichsten der Bilderstürmenden Periode. Die Leute des Gebiets hatten 161 eine große Liebe zum Kreuz, und es setzte fort, als ein Motiv nach dem Bilderstürmenden Zeitalter verwendet zu werden, weil es das Heilige Kreuz in Jerusalem symbolisierte. Özkonak-Untergrundbahn-Stadt Gelegte 14 Km im Nordosten von Avanos, wurde diese unterirdische Stadt auf dem nördlichen Hang des ‹difl Berges in aus vulkanischem Granit zusammengesetzten Schichten gebaut. Die umfassenden Galerien der Stadt werden über ein großes Gebiet ausgedehnt und mit einander durch Tunnels verbunden. Die unterirdischen Städte in Kaymakl› und Derinkuyu, sind (5 cm) sehr schmal und es gibt lange Löcher zwischen den verschiedenen Niveaus der Stadt, die verwendet wurden, um Kommunikation zwischen den verschiedenen Niveaus der Stadt zur Verfügung zu stellen wie auch für die Lüftung. Die Stadt wurde 1972 durch den lokalen Gebetsrufer und Bauer Latif Acar entdeckt, als er versuchte herauszufinden wohin das Wasser verschwand welches zu seinem Getreide laufen sollte. (Aus: http://www. goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c) 162 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine Lösung richtig) 1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›da verilen cümlenin do¤ru çevirisi hangisidir? Was ein Freilichtmuseum ist wissen Sie. Ein Museum an der frischen Luft - ohne Dach. a. Bir Aç›khava müzesinin ne oldu¤unu biliyorsunuz. Aç›k havada olan bir müze - çat›s›z. b. Çat›s› olmayan müzelere günümüzde Aç›khava müzesi denir. c. Biliyorsunuz ki, taze havada ve çat›s›z olan müzeler Aç›khava müzeleridir. d. Aç›khava müzesinin ne anlama geldi¤ini biliyorsunuz. Çat›s›z müze. e. Aç›khava müzelernin ne olduklar› bellidir. Çat›lar› bile yoktur. 2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht zu den Anderen? Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? a. Gebirge b. Landschaft c. Ostanatolien d. Siedlung e. Bevölkerung 3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? „Die Felsen bieten ihnen während des Sonnenuntergangs einen atemberaubenden Anblick.” a. Günbat›m›nda kayal›klar nefesinizi keseler. b. Kayal›klarda günbat›m› nefes keser. c. Kayal›klar size günbat›m› esnas›nda nefes kesen bir görüntü sunar. d. Günbat›m›nda kayal›klara ç›kmak nefes keser. e. Kayal›klara ç›kma esnas›nda nefesiniz kesiliyorsa günbat›m›n› bekleyin. 4. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi ifade uygun olur? A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? B Guten Tag. Wir möchten eine Tour in Südostanatolien unternehmen. A ................................................! B Wie können wir ihn erreichen? A Durch die Vereinigung oder via Internet. a. Es gibt tolle Angebote im Winter. b. In welches Land möchten Sie? c. Vielen Dank! d. Mit dem Flugzeug! e. Ich empfehle Ihnen einen professionellen Fremdenführer! 5. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan hangisidir? a. Marmara-Region b. Region c. Zentralanatolien d. Schwarzmeerregion e. Mittelmeerregion 6. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan hangisidir? a. heilig b. Kirche c. Mönch d. Kloster e. Kulturerbe 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen seçeneklerden hangisindedir? “Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt.” a. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›nda tüf kayalardan oluflan vadi, Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak bilinir b. Tüf kayalar›n oluflturdu¤u Göreme Vadisi, Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak da bilinir. c. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›ndaki vadi Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak bilinmektedir. d. Büyük ve Küçük K›l›çlar vadisi olarak da bilinen vadi, Göreme vadisi ile Aktepe aras›nda bulunur. e. Tüf kayalar, Göreme vadisinde çok tan›n›r. 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 163 Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung 8. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden hangisinin anlam› farkl›d›r? a. Freiluftmuseum b. Freilichtmuseum c. Open-Air Museum d. Museum unter freiem Himmel e. Freilichtaufführung 1. a 9. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi ifade uygun olur? Ein „Freilichtmuseum” ist ein Museum, dass man .............................. besichtigt. a. im Sonnenschein b. beim Sonnenuntergang c. keinesfalls abends d. unter freiem Himmel e. im historischen Gebiet 5. b 10. Welche Äußerungen passen in die Lücken? Bofllu¤a hangi ifadeler uygun olur? ................. und ............. gehören zu den sieben Wundern der Welt. a. Sumela Kloster / Artemis-Tempel b. Kegelhäuser-Harran / Tuff-Felsen c. Grabmal von Mausolos / Nemrut Berg d. Artemis-Tempel / Ishak Pafla Palast e. Artemis-Tempel / Grabmal von Mausolos 10. e 2. c 3. c 4. e 6. e 7. a 8. e 9. d Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise rehber bulma k›sm›n› yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n› sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Ein Freilichtmuseum” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sieben Regionen der Türkei” konusunu yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde - Aufgabe 1 1. Der Beruf entstand mit dem Aufkommen der Bildungsreisen und dem Tourismus. Schon im 17. Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im Vatikan. 2. Zunächst muss er die Fremdsprache/en gut beherrschen. Dann muss er in Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie, Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst, Politik Allgemeinwissen haben. 3. Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung zum Touristen und zur Agentur, sondern der Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch unter der Verantwortung des Fremdenführers. Eine andere Verantwortung ist das Planen, die Kontrolle, die Koordination der Führungen. 4. Denn er soll zuverlässig, höflich und nicht diskriminierend sein. 164 Deutsch für Tourismus-II S›ra Sizde - Aufgabe 2 In Deutschland werden in der Regel die historischen Gebäude von ihren Originalstandorten umgesetzt und zu neuen, thematischen Ensemblen zusammengefügt. Abgetragen/aufgebaut. Das alte originale wird neugebaut. Doch in der Türkei sind die meisten Orte im Originalen. S›ra Sizde - Aufgabe 3 1. Architekt Sinan war in der mächtigsten Zeit des osmanischen Reichs bekannt. Während der Epochen des Sultan Süleymans, Selim II. und Murat III. 2. Seine Werke symbolisierten die Macht des Staates. 3. Weil er mit 86 Jahren alle seine beruflichen Erfahrungen reflektiert hat. 4. Er hat Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Aquädukte, Ansammlungs- und Verteilungsanlagen gebaut. 5. Das Grab von Architekt Sinan liegt bei seinem Meisterwerk, neben der Selimiye Moschee. S›ra Sizde - Aufgabe 4 Naturphänomen: do¤a olay› Naturwunder: do¤a harikas› besuchen: ziyaret etmek Quellwasser: kaynak su Kalkablagerungen: kireçlenmeler bestaunen: hayretle bakmak Terassen: teraslar Kaskadenbecken: basamakl› havuz märchenhaft: masal›ms› Baumwollschloss: Pamukkale mineralreich: mineralzengini Thermen: termaller Heilmittel: ilaç/deva einzigartig: benzersiz S›ra Sizde - Aufgabe 5 50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos mit dem großen Theater weiter östlich liegt der Ferienort Side mit dem Apollo- und Athenatempel und anderen Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel./ Dann soll es doch losgehen, wir sind gespannt... S›ra Sizde - Aufgabe 6 Ankara Türkiye’nin baflkenti olarak çok anlaml›dr ve genellikle turistler taraf›ndan ziyaret edilmektedir. Ankara 1923 y›l›ndan beri Türkiye’nin baflkenti olmas›na ra¤men, ‹stanbul’dan sonra ülkenin ikinci büyük kentidir. Yaklafl›k 4 milyonluk nüfusuyla ‹stanbul nüfusunun yar›s›ndan az›na sahiptir ve ülkenin Orta anadolusunda oldukça merkezdedir. S›ra Sizde - Aufgabe 7 Das Kloster: manast›r Heilig: kutsal Orthodox: Ortodoks Die Kirche: kilise Der Mönch: keflifl Die Mönchzelle: keflifl hücresi Die Nationalerbe: kültürel miras S›ra Sizde - Aufgabe 8 Das Kloster, das sich in der Schwarzmeerregion befindet, heisst Sumela Kloster. Es ist ein heiliger Ort der Orthodoxen Kirche in Anatolien. Es wurde im Jahre 385 von zwei Mönchen gegründet. Im XIV. Jahrhundert wurden die Mönchzellen angebaut und es bekam sein heutiges Aussehen. 1972 wurde es als Nationalerbe unter Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet. S›ra Sizde - Aufgabe 9 1. do¤uanadolu, 2. nüfus, 3. co¤rafi, 4. alan, 5. verimsiz, 6. da¤lar, 7. yaz›t, 8. yerleflme yeri, 9. arazi, 10. mezarl›k, 11. mezar tafl›, 12. kervan yolu, 13. s›n›r, 14. kaya sanatç›s›. S›ra Sizde - Aufgabe 10 1. Der Weg führt durch die mesopotamische Ebene. 2. Alle Gewässer, die in den Bergen rundum entspringen, sammeln sich in der Gegend von Harran und bilden den westlichen Ursprungsarm. 3. Ja, Harran ist eine der ältesten Städte in Südostanatolien. 4. Harran liegt am Euphrat und Tigris. S›ra Sizde - Aufgabe 11 Die Marmara Region; ist auf der europäischen Seite des Landes. Sie hat zahlreiche Industriegebiete, sie ist eine Wirtschaftsregion. Landschaftlich ist die MarmaraRegion sehr ansprechend. Ostanatolien; ist das grösste geographische Gebiet. Die Landschaft ist karg. Sie hat hohes Gebirge. Es gibt schlichte, einfache Dörfer und ist auf der asiatischen Seite des Landes. S›ra Sizde - Aufgabe 12 Ergänzen Sie die Sätze nach Wunsch! 6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum S›ra Sizde - Aufgabe 13 Nemrut und Ruinen (Südostanatolien). der Harran Univertat S›ra Sizde - Aufgabe 14 1-c 2- d 3- f 4- j 5- g 6-h 7- b 8- e 9- k 10- i 11- a a. Sardelle, b. Pistazie, c. Hahn, d. Haselnuss, e. Turkish Delight, f. Tee, g. Katze, h. Schaf, i. Aprikose, j. Kangal Hund, k. Speck. S›ra Sizde - Aufgabe 15 Aç›khava müzesi - ne tuhaf bir kelime! Neden böyle denildi¤ini biliyor musun? Tabii ki de - aç›k gökyüzü alt›nda bir müze oldu¤undan! S›ra Sizde - Aufgabe 16 1. peri gibi güzel 2. baca 3. kilise 4. de¤erli 5. vadi 6. kayal›k 7. nefes kesen 8. anlaml› 9. üzüm 10. süslenmifl 11. desen 12. görünüfl 13. günbat›m› 14. manzara Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Wörterbuch Tourismus, Beuth Verlag 2004. Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar› Fremdenführung [Online: http://www.tureb.net/index. php 05. Januar 2012.] Fremdenführung [Online: http://www.warum-fernreisen.com/tuerkei-geschichte.html 05. Januar 2012.] Freilichtmuseum[Online:http://www.gondelstation.de/ sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/index.html 05. Januar 2012.] Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-total. de/regionen-der-tuerkei.html 05. Januar 2012.] Marmara Region [Online: http://www.polotravel. org/de/main_destinations_marmara 06. Januar 2012.] Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-tourismus-kultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html 05. Januar 2012.] Marmara Region [Online: http://www.tuerkeiurlaubswelt.de/marmara-region.html 10. Februar 2012.] 165 Marmara Region [Online: http://www.trtdeutsch.com 10. Februar 2012.] Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-total. de/regionen-der-tuerkei.html 13. Februar 2012.] Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-tourismus-kultur.de/aegaeische-region.html 13. Februar 2012.] Ägäische Region [Online: http://www.youtube.com/ watch?v=mDO5xUO3v9Q 13. Februar 2012.] Mittelmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total.de /regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.] Mittelmeerregion [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=608 15. Februar 2012.] Zentralanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de /regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.] Zentralanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640 20. Februar 2012.] Schwarzmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total. de/regionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.] Schwarzmeerregion [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=643 20. Februar 2012.] Schwarzmeerregion [Online: http://www.goturkey. com/content.php?cid=51578&lng=de&typ=c 20. Februar 2012.] Ostanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.] Ostanatolien [Online: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html 20. Februar 2012.] Ostanatolien [Online: http://www.reiseberichte-welt .reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_ Pasa_Saray› 20. Februar 2012.] Ostanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642 01. März 2012.] Ostanatolien [Online: http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c 05. März 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.tuerkeitotal.de/regionen-der-tuerkei.html 05. März 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641 10. März 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.lexikus.de/Naturund-Menschen-der-Erde/Asien/Von-Aleppo-nachHarran- Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-VonUrfa-nach-Harran 10. März 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.tropikant. com/warum-die-touristen 10. März 2012.] Lesetext [Online: http://www.goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c 10. März 2012.] 7 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; Rehberli¤in görevlerini ve tarihçesini anlatabilecek, UNESCO’nun belirledi¤i dünya kültür miraslar›n›n bir k›sm›n› adland›r›p anlatabilecek, ‹stanbul’daki Saray ve Park’lar› turistik aç›dan anlatabilecek, Türkiye için misavirperverlik kavram›n›n içeri¤ini anlatabilecek, Türkiye’de inançlar›n yerini ve önemini tan›mlayabilecek, bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • TUREB UNESCO Schlösser Parks Gastfreundschaft • • • • • Traditionelle Küche Religionen Glaubensgemeinschaft Sehenswürdigkeiten Humor ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Weltkulturerbestätten der Türkei • FREMDENFÜHRUNG • UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN • SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL • ANKARA ALS HAUPTSTADT • GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR • TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS WELTKULTURERBE • DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM FRIEDEN; DIE SICHERHEIT UND HINGABE • GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI Weltkulturerbestätten der Türkei FREMDENFÜHRUNG Ein professioneller Fremdenführer trägt die Aufgabe einer Gruppe oder Person in einer bestimmten Sprache die Kultur, den Tourismus, die Geschichte, die Umgebung, die Natur, die sozialen Gewohnheiten, die Traditionen bekannt zu machen. Er arbeitet im Namen einer Agentur. Oder es kann auch eine Tour sein, die von der Agentur an die Touristen verkauft wird und deren Reihenfolge strikt gefolgt wird. Fremdenführer mit einer Kokarde gehören zu diesem professionelen Beruf. Resim 7.1 Müzekart (Eintrittskarte zu den Museen) Dialog: Seit wann gibt es eigentlich diesen Beruf Fremdenführung? Auch Burak hat sich dafür interessiert und fragt seinen Professor danach: Rehberlik ne zamandan beri bir meslek olarak kabul edilmektedir? Burak da bunu merak eder ve hocas›na sorar: Burak : Womit fängt eigentlich die Geschichte der Fremdenführung an? Professor : Man sagt, dass die ägyptischen Priester die ersten Fremdenführer waren. Aber man kann genauer sagen, dass mit den Olimpiadespielen in den Jahren 700 v.Chr. eine Reiseorganisation veranstaltet werden musste, dass mit sich auch die Fremdenführung brachte. Die 168 Deutsch für Tourismus-II Burak : Professor : Burak : Professor : Burak : Professor : Burak : Professor : Resim 7.2 Turist rehberi kokart› Fremdenführung im heutigen Sinne kam mit der industriellen Revolution. Der genaue Anfang der Fremdenführung wird als 1851 angesehen. In diesem Jahr veranstaltete Thomas Cook in England eine eintägige Zugreise. Im professionellen Sinne hat sich die Fremdenführung ab 1930 bis heute entwickelt. Und wie war es in der Türkei? Im Jahre 1839 durch die Veröffentlichung des „Tanzimat”s entwickelten sich die Beziehungen zwischen den europäischen Ländern im Bereich der Erziehung, der Kunst und der Ökonomie, die dazu brachte, dass im Lande der Verkehr mit den Bürgern der europäischen Länder sich vermehrte. Auch der Orient Express, der zwischen Paris und Istanbul ab dem 5. Juni 1883 eine Verbindung hatte, führte dazu bei, dass Reisen in verschiedene Länder vollbracht wurden. So kann man die Fremdenführung bei den Osmanen am Ende des 19. Jh. schon sehen. Die Fremdenführung im ofiziellen Sinne wird in der „Nizamname”, die am 29. Oktober 1890 veröffentlicht wurde, gesehen. Nach zwei Jahren nach der Gründung der türkischen Republik veröffentlichte man am 8. November 1925 eine Verordnung mit der Nummer 2730, dass genaue Regeln im Bezug der Fremdenführung brachte. Und wie ist es heute? Im Laufe der Jahre wurden verschiedene Veröffentlichungen im Rahmen der Fremdenführung verwirklicht. Die letzte Veröffentlichung im Amtsblatt am 25. November 2005 mit der Nr. 16004 „Profesyonel Turist Rehberli¤i Yönetmeli¤i” bringt die heutigen Regelungen. Man kann heute neben den Kursen, die das Ministerium veranstaltet, auch ein zwei- oder vierjähriges Studium besuchen, um Fremdenführer werden zu können. Mit der Zeit legte man auch in der Türkei Wert auf den Tourismus, mit ihrer Vielfalt in der Kultur und ihrer natürlichen Schönheit. Genau. Heute gibt es in der Türkei in verschiedenen Bereichen ungefähr 9000 Fremdenführer mit Kokarde. Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe herzlichst bedanken und wünsche Ihnen einen guten Aufenthalt in der Türkei. Ja, vielen Dank! UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei K‹TAP BUCH ‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: INTERNET http://mevzuat.basbakanlik.gov.tr/Metin.Aspx?MevzuatKod=7.5.9631&MevzuatIliski=0&s ourceXmlSearch= (Zugriff:29.2.2012) Konuyla ilgili bilgi almak için D ‹ Kbak›n›z. KAT ACHTUNG Dialog: Die Aufgaben der Fremdenführung Schülerin : Was alles braucht man, um eine Fremdenführerin werden zu können? Fremdenführer : Ganz einfach: Wissen, Kommunikation, Verantwortung und physische Kraft. Schülerin : Was meinen Sie alles damit? Fremdenführer : Zuerst müssen sie ihre eigene Sprache und die Fremdsprache oder eben die Sprachen, die sie können, sehr gut beherrschen. In Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie, in der Ekonomie brauchen sie ein ausführliches Wissen. Auch Wissen in den Bereichen Musik, Kunst, Politik müssten Sie schon im globalen beherrschen können. Schülerin : Das sieht nicht leicht aus! Mit der Kommunikation kann ich es mir ja noch vorstellen. Ein Fremdenführer müsste wahrscheinlich neben der Koordination vom Busfahrer bis zu den Beauftragten in den Museen, Hotels und Geschäften einen guten Kontakt haben. Er braucht neben einem gepflegten Aussehen eine kontaktfreudige Eigenschaft, die eine bestimmte Authorität in sich birgt. Ist es nicht so? Fremdenführer : Da haben Sie vollkommen recht. Der Blickkontakt muss immer da sein. Durch ihre Kommunikation in verschiedenen Gebieten wie Hotels und Geschäfte zeigen die Fremdenführer auch ihre Organisationsfähigkeit. Schülerin : Und Verantwortung haben Sie gesagt. Ist es die Verantwortung gegenüber der Touristengruppe und der Agentur, oder gehört da mehr dazu? Fremdenführer : Ja, natürlich tragen wir die Verantwortung der Touristen, aber das allein genügt nicht. Auch der Schutz der natürlichen und geschichtlichen Sehenswürdigkeiten sind unter unserer Verantwortung. Auch der Umweltschutz soll beachtet werden. Dabei sind Organisationen, Koordinationen und ihre Verwirklichung unter unserer Verantwortung. Wir tragen auch die Verantwortung, dass sich die Touristen während der Tour amüsieren und ihren Spass haben. Jegliche Diebstähle oder auch Krankheiten werden vom Fremdenführer als Wegweiser versucht zu lösen. Schülerin : Und was meinen Sie mit der physischen Kraft? Fremdenführer : Sehen Sie mal, sie machen ja als ein Reiseführer andauernd Reisen durch verschiedene Sehenswürdigkeiten. So brauchen sie viel Energie und Ausdauer! Sie sind stets unterwegs und manchmal auf den Bergen oder auch am Meer. Und: Sie brauchen starke Nerven manchmal für schlaflose Nächte! Schülerin : Dieser Beruf sieht sehr interessant aber nicht leicht aus! Danke schön für alles. Ich wünsche Ihnen noch viel Spass bei Ihrer Arbeit! Fremdenführer : Danke sehr! UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K ‹ T A P169 BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 170 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRAden S‹ZDE Lesen Sie bitte Text und beantworten Sie die folgenden Fragen! Afla¤›daki metni AUFGABE okuyunuz ve metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z. 1 D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG H Ö R T Eden X T Fremdenführern in der Türkei Umfrage unter Es haben im Jahre 2003 an dieser Umfrage 1833 Fremdenführer teilgenommen. 66% ALIfiTIRMALAR der beteiligten waren männliche, 32,5% weibliche Teilnehmer. Das Durchschnittsalter ÜBUNGEN der Beteiligten lag um die 30er Jahre die ihre Häufigkeit in der Mitte der 40er Jahre verlor. Das dass auch körperlich die Fremdenführer überfordert werden. 40% D‹Lzeigt, B‹LG‹S‹ GRAMMATIK der Fremdenführer machen noch einen Nebenjob. Die Fremdenführer ausserhalb des Studiums SIRA für die Fremdenführung haben 4% Architektur, Kunst, Seramik, Graphik S‹ZDE UYGULAYIN AUFGABE6% davon haben das Ingenieurwesen, Medizin, Pharmacia, 16% unter anderem, AUSPROBIEREN Dolmetschen, Erziehung studiert oder sind Schriftsteller und arbeiten heute als D ‹ÜY ZA L‹ OK G M Fremdenführer. meistgesprochene Fremdsprache ist Englisch mit der Quote von H ÖURST IEDie M KX T 7,8%. Mit 3.87 % kommt Japanisch, mit 3.82 % Französisch, mit 2.89% Spanisch, mit 2.73% Italienisch, mit 2.67% Russisch, mit 1.96% Deutsch usw. Die Ausbildung der ALIfiTIRMALAR K‹TAP ÜBUNGEN Fremdenführer B U C liegt H bei 13,4% im Bereich Gymnasium, 7,8% zweijährige Hochschule, 50,6% vierjährige Hochschule, 18% mit Magister und 4% mit Doktora. (Übersetzt und D‹L B‹LG‹S‹ ‹ N T E R N E Taus der Internet-Seite: http://www.tureb.net/index.php/turistzusammengefasst GRAMMATIK INTERNET rehberligi/turkiyede-rehber-profili ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK SIRA S‹ZDE UYGULAYIN AUFGABE AUSPROBIEREN MD ‹ÜY ZA L‹ OK G MH ÖU RSTIEKX T ALIfiTIRMALAR K‹TAP ÜBUNGEN BUCH D‹L B‹LG‹S‹ ‹NTERNET GRAMMATIK INTERNET UYGULAYIN D‹KKAT AUSPROBIEREN ACHTUNG MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Resim 7.3 Ortaköy Camii UYGULAYIN D‹KKAT AUSPROBIEREN a) b) c) d) e) ACHTUNG Wieviele Fremdenführer haben an der Umfrage teilgenommen? M Ü Zman ‹ K sehen, dass Fremdenführung ein mühsamer Beruf ist? Woraus kann MUSIK Haben alle Fremdenführer Tourismus und Hotelmanagment studiert? Wer kannKFremdenführer werden? ‹TAP BUCH Welche Fremdsprachen braucht man bei der Fremdenführung am meisten? ‹ N Tdazu E R N Eauf T der Internet-Seite: Ausführlicheres INTERNET http://www.tureb.net/index.php/turist-rehberligi/turkiyede-rehber-profili (Zugriff: 29.2.2012) Konuyla D ‹ K K A T ilgili bilgi almak için bak›n›z. ACHTUNG 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei SIRA S‹ZDE 171 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT AUFGABE Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer Onur ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ÜBUNGEN Onur : Sind eigentlich alle Fremdenführer zufrieden mit ihrem Job? Dilara : Ja ja, eigentlich schon, aber je mehr sich ihre Lehre erhöht, um so mehr D‹L B‹LG‹S‹ ändert sich ihr Interessenbereich. GRAMMATIK Onur : Und wie ist es mit den Weiterbildungskursen? Sind sie auch wirklich UYGULAYIN hilfreich? AUSPROBIEREN Dilara : Ich denke schon. Es ist nur interessant, dass sich je mehr das Studium der Arbeitenden erhöht, so auch das Interesse an denM Fortbildungskursen ÜZ‹K M U S Sinn I K hat. steigt. Manche denken auch, dass es überhaupt keinen Onur : Und wie ist es mit dem Lohn? K‹TAP Dilara : Es wurde eine bestimmte Lohnhöhe als Basis von TUREB B U C H veröffentlicht, die dann je nach Vereinbarung mit dem Arbeitsplatz variieren kann. ‹ N T E R NLehre ET Onur : Und wie ist es mit den Touren? Wird da eine bestimmte erwartet? INTERNET Dilara : Also die meisten Fremdenführer haben sich in der Archäologie spezialisiert, die fast die Hälfte der Anzahl der Fremdenführer bilden. An D‹KKAT A C H Tim U N GBereich der der zweiten Reihe kommen die Fremdenführer Glaubensstätte. An der dritten Stelle kommen die Spezialisten im Bereich der Architektur. Dem folgen die Fremdenführer im Bereich der Kreuzfahrten, dann die im Bereich Gastronomie, Hiking-Trekking, Tauchen und Fischen. Onur : Sind diese Fremdenführer selbstständig tätig oder arbeiten sie für eine SIRA S‹ZDE bestimmte Organisation? AUFGABE Dilara : Die meisten Fremdenführer arbeiten nur für eine Agentur. Aber auch eine Anzahl von 15% der Fremdenführer arbeiten mit zwei oder mehreren D‹YALOG Agenturen. Manche arbeiten im Namen einer fremden oder sie H Ö R TAgentur EXT haben ihre eigenen Agenturen. ALIfiTIRMALAR Onur : Was meinst du, sollten wir vielleicht auch unsere eigene Agentur gründen, ÜBUNGEN dann hätten wir auch die Möglichkeit alles selber zu organisieren und zu verwalten. D‹L B‹LG‹S‹ Dilara : Könnte eigentlich sein, warum nicht? Lass uns nochGRAMMATIK ein bisschen darüber überlegen... D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN SIRA S‹ZDE Forschen und antworten Sie bitte auf die gestellten Fragen: AUFGABE MÜZ‹K Lütfen afla¤›daki sorular› önce araflt›r›n›z sonra yan›tlay›n›z: MUSIK 1) Wie kann man in der Türkei Fremdenführer werden? D‹YALOG 2) Was braucht man, um an der Prüfung teilnehmen zu könnnen? HKÖ‹ RT TAEPX T BUCH 3) Wie kann man sich für die Prüfungen bewerben? ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ‹ N T Eiçin R N E Tafla¤›daki web Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet: Ayr›nt›l› bilgi INTERNET sayfalar›n› ziyaret ediniz. Dünya Turist Rehberleri Birli¤i - WFTGAD‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK http://www.wftga.org, Avrupa Rehberler Birli¤i - FEG D‹KKAT ACHTUNG http://www.feg-touristguides.org UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN 2 SIRA S‹ZDE AUFGABE MÜZ‹K MUSIK D‹YALOG HÖRTEXT K‹TAP BUCH ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ‹NTERNET INTERNET D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹KKAT ACHTUNG UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET 172 Deutsch für Tourismus-II UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN Wir sind die Erben der verschiedenen Stätte unserer Vorfahren, die wir wieder der Zukunft hinterlassen werden. Unsere Vorfahren hinterliessen uns ihre Kultur und auch ihre Lebensweisen durch ihre Gebäuden- und Glaubensstätten und der Natur auf Erden, die sich bis heute aufbewahren konnten. Die UNESCO verabschiedete in Paris im Jahre 1972 das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt, das von 186 Staaten bis heute unterschrieben wurde. Türkei nahm an diesem Vertrag im Jahre 1982 teil. Somit verpflichteten sich diese Staaten die im Rahmen der Welterbe sich befindenden Stätte zu schützen und aufzubewahren. Sie sicherten sich auch gegenseitig gegebenenfalls Unterstützung zu leisten. Nun stellt sich die Frage: Wann bekommen die Stätte den Titel Weltkulturerbe oder auch Weltnaturerbe durch die UNESCO? Die Staaten schlagen die Stätte vor, von denen sie denken, dass sie Einzigartig sind und eine universelle Bedeutung für die Menschheit haben. Nach der Bewertung durch das Welterbekomitee werden diese Stätte in die Welterbeliste aufgenommen. Die zehn Kriterien dafür sind zusammenfassend folgenderweise: 1. Sie muss ein einmaliges Meisterwerk sein. 2. Sie muss einen Schnittpunkt menschlicher Werte (wie die der Entwicklung im Bereich der Architektur, des Städtebaus usw.) für einen bestimmten Zeitraum oder auch einem Kulturgebiet der Erde zeigen können. 3. Sie müssen Einzigartig oder auch Aussergewöhnlich sein. 4. Sie müssen ein Beispiel von Gebäuden, Architektur oder Technologie oder Landschaft sein, die ein Abschnitt aus der Geschichte des menschlichen Daseins vor Augen führen. 5. Sie müssen ein Beispiel für Siedlungsformen, für die Benutzung des Bodens oder Meeres sein, die Typisch für eine oder mehrere Kulturen sind. 6. Sie müssen aussergewöhnlich sein, in dem Sinne, dass sie Verknüpft werden können mit Ereignissen oder überlieferten Formen der Lebensweisen, der Glaubensbekenntnisse usw. 7. Sie müssen einen hohen Wert an Ästhetik und Naturschönheit aufzeigen können. 8. Sie müssen Beispiele für die geschichtlichen Stufen der Erdgeschichte zeigen können, mit unter kann es auch die Entwicklung des Lebens, der Landschaftsformen usw. sein. 9. Sie müssen Entwicklungen und Evolutionen im Bereich des Ökosystems (Land, Süsswasser, Küsten, Meer, Pflanzen, Tiere) aufzeigen können. 10. Sie müssen bedeutungsvoll für die biologische Vielfalt sein. Bedrohte Arten, die einen universellen Wert tragen, werden auch unter Kontrolle und Schutz aufgenommen. Die Kriterien von 1-6 gelten eher für Kulturerbestätten und von 7-10 eher für Naturerbestätten. Aber es gibt auch manche Stätten (heute 28 Stätte) die durch Kriterien der beiden Bereiche bewertet wurden. Hinzu verlangt das Welterbekomitee vom Staat, die seine Stätte für das Welterbe für Wichtig ansieht, einen Schutz- und Erhaltungsplan. In der Kulturerbeliste befinden sich 725, in der Naturerbeliste 183 Stätte und 28 von beiden Bereichen. So sind in der Welterbeliste insgesamt 936 Stätte gelistet, die wertvoll und einmalig für die Menschheit sind. Die Türkei befindet sich in der Welterbeliste der UNESCO mit seinen zehn Stätten und 26 beworbenen Stätten, die darauf warten in die Liste aufgenommen zu werden. Die zehn Stätte der Türkei sind: 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei SIRA S‹ZDE AUFGABE 1) Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler von Kappadokien D‹YALOG gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der Naturerbeliste. HÖRTEXT 2) Die grosse Moschee und Krankenhaus von Divri¤i zählt zu den Kulturstätten 3) Die Ruinen von Hattusa Kulturstätte. ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN 4) Die Monumentalgrabstätte auf dem Berg Nemrut Kulturstätte. 5) Die Ruinen von Xanthos mit dem Heiligtum der Letoon Kulturstätte. D‹L B‹LG‹S‹ 6) Die antike Stadt Hierapolis - Pamukkale gehört zu den sowie Kultur- als GRAMMATIK auch den Naturstätten. 7) Die Altstadt von Safranbolu Kulturstätte. UYGULAYIN AUSPROBIEREN 8) Die archäologische Stätte von Troja Kulturstätte. 9) In Istanbul befindet sich der historische Bereich, worin sich die ChoraMÜZ‹K Kirche, Hagia Sophia, Süleymaniye-Moschee, Sultan-Ahmet Moschee, MUSIK Theodosianische Landmauer, Topkap›-Palast befindet. 10)Im Jahre 2011 wurde die Selimiye Moschee in Edirne K ‹ T zu A P der Liste der B U C H Kulturstätten aufgenommen. ‹NTERNET Ausführlicheres zur Liste auf den folgenden Web-Seiten im Internet: INTERNET http://whc.unesco.org/en/list, http://de.wikipedia.org/wiki/UNESCO-Welterbe http://www.kulturvarliklari.gov.tr/belge/1-86043/Dunya-Miras-Listesi.html D‹KKAT Dünya miraslar› ile ilgili daha ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z. A C H T U N G SIRA S‹ZDE 173 AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL Resim 7.4 Topkap› Saray› (Topkap› Palast) Unten werden die Kulturstätte in Istanbul von einem Reiseleiter an eine Touristengruppe bekannt gemacht. Diese Stätte wurden im Jahre 1985 zu den Kulturstätten gezählt, die authentisch und einmalig auf der Welt sind. Sie befinden sich im Gebiet Marmara, wo die Stadt Istanbul im 7. Jh.v.Chr. gebildet wurde. Diese Stadt war in der Geschichte und heute noch sehr wichtig, da sie das europäische und asiatische Kontinent verbindet und als eine Brücke zu beiden Kontinenten zählt. Sie war die Hauptstadt der Römer, Byzanthen und Osmanen. So verbirgt diese Stadt verschiedene Kulturen, Religionen und gesellschaftliche Gewohnheiten und deren Stätte in sich. 174 SIRA S‹ZDE Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ‹YALOG Hören Sie sichDHbitte Ö R T Eden X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! Die Chora Kirche als Museum ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ÜBUNGEN Fremdenführer : Ich möchte sie in der Stadt Istanbul Willkommen heissen, wo sich unterschiedliche Kulturen, Glauben und Lebensweisen D‹L B‹LG‹S‹ zusammentreffen. Wir befinden uns im Moment vor der Chora GRAMMATIK Kirche, die in der Türkei als Kariye Camii gekannt wird. Sie ist eine ehemalige byzantische Kirche im Stadtteil Edirnekap›. Chora UYGULAYIN AUSPROBIEREN bedeutet freies Land oder Felder und dieser Name hat eine symbolische Bedeutung. Nach einer Anschauung wird in den MÜZ‹K in der Kirche Christus als Land der Lebenden und M U S IInschriften K SIRA S‹ZDE Maria als Land des Unendlichen erklärt. Nach einer anderen AUFGABE K ‹ T AAnschauung P blieb die Kirche ausserhalb der Stadtmauer, die dann BUCH draussen im Freien lag und daher auch ihren Namen bekam. D‹YALOG Nach der Restaurierung im Jahre 1315-1321wurden die Mosaiken HÖRTEXT ‹NTERNET I N T E R Nund E T Fresken zur Zeit der Renaissance gezählt und sie werden ALIfiTIRMALAR heute als wichtige Beispiele der palaiologischen Renaissance ÜBUNGEN D ‹ K K Aangesehen. T ACHTUNG Tourist1 : Und wann wurde es zu Kariye Camii umbenannt? D‹L B‹LG‹S‹ Fremdenführer : Das war ungefähr 1511. Atik Ali Pafla, der ein Grosswesir war, GRAMMATIK gab dieser Kirche den Namen Kariye. UYGULAYIN Tourist2 : Und man kann sie jetzt als ein Museum besichtigen? AUSPROBIEREN Fremdenführer : Ja, natürlich. Ich werde gleich Ihnen drinnen die Mosaiken und ausführlicher erzählen. Die Kirche wurde im Jahre 1948 M Ü Z ‹Fresken K M U S Inochmals K restauriert und zum Museum bearbeitet. Im Inneren werden sie als Mosaiken die Darstellung von Cristus PantokraK ‹ T A tor P sehen. Dahinter befindet sich die Darstellung Muttergottes. BUCH In dieser Kirche werden sie eine reiche christliche Kunst an und Inhalten finden, die zugleich eine Wiederspiege‹ N T E R NSymbolen ET I N T E R Nlung E T der Zeit Renaissance sind. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK SIRA S‹ZDE AUFGABE K‹TAP BUCH D‹YALOG HÖRTEXT ‹NTERNET INTERNET ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹KKAT ACHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D ‹ K K Aist T ausser Mittwochs jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00Das Chora Museum ACHTUNG 19.00 Uhr und im Winter von 9.00-16.30 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0 212 6319241 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: [email protected]. Kariye müzesini Çarflamba günleri hariç di¤er günler yaz uygulamas›nda 9.00-19.00 aras›nda, k›fl uygulamas›nda ise 9.00-16.30 aras›nda ziyaret edebilirsiniz. Kapan›fla bir saat kala giflelerin kapand›¤›n› unutmay›n›z. Müze ile ilgili ayr›nt›l› bilgilere flu telefon numaras›ndan ve e-mail adresinden ulaflabilirsiniz: 0 212 6319241, e-mail: [email protected]. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE Was sind Fresken? Bitte lesen Sie den Text und ergänzen Sie das Verb in der richtigen AUFGABE Form! Freskler nedir? Lütfen metni okuyunuz ve bofl b›rak›lan yere do¤ru fiil çekimini yaz›n›z! D‹YALOG D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK 3 HÖRTEXT Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco „ins Frische”) _________ (sein) eineALIfiTIRMALAR Form der Wandmalerei, bei der die in Wasser gelösten Pigmente auf den ÜBUNGEN aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Kalkes frischen Kalkputz _________ (werden) die Pigmente stabil in den Putz eingebunden. Fachleute D‹L B‹LG‹S‹ __________ (nennen) diesen Vorgang auch Einsinterung. Das fertige Wand- oder GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK 175 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei Deckenbild _________ (werden) das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der ausführende Künstler ________ (werden) als Freskenmaler oder Freskant bezeichnet. Die Bezeichnung Fresko _________ (haben) sich umgangssprachlich für Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie im normalen Sprachgebrauch oft ebenso für im Gegensatz zur feuchten al fresco-Ausführungsweise auch für trocken (al secco) mit Tempera-, Öl- oder Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet wird. Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien ________ (werden) fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als Fresken bezeichnet. (aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Fresko) (Zugriff: 11.4.2012). Resim 7.5 Das Hagia Sophia Museum (Aya Sofya Muzesi) S‹ZDE Der Reiseleiter führt die Touristen jetzt zur weltberühmten SIRA Hagia Sophia, welche AUFGABE sich auf dem heutigen Sultan-Ahmet Platz befindet. Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! Wanderung durch Jahrhunderte SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ÜBUNGEN Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Hagia Sophia, dem 8. Weltwunder, die jedes Jahr von vielen Touristen besichtigt wird und von dem D‹L B‹LG‹S‹ alle bezaubert werden. Diese ehemalige Kirche wurde im Jahre GRAMMATIK 537 n.Chr. durch die Byzanthen eröffnet. Heute ist diese Kirche 1475 Jahre alt und konnte sich durch seineUYGULAYIN einmalige Architektur AUSPROBIEREN bis heute als eine beisipielhafte Architektur der Spätantike aufbewahren. Sie diente 916 Jahre lang den Orthodoxen der MÜZ‹K Byzanthen, 481 Jahre lang den Muslimen derM Ottomanen und seit USIK 78 Jahren kann man sie als ein Prachtstück der Vergangenheit besichtigen und besuchen. Ihre beispielhafte K ‹ T A PArchitektur ist B U C Hund überhaupt besonders Sehenswert. Die Technik, der Bauplan die Ästhetik sind Beispiele für folgende Bauten geworden. ‹ N T EAussen RNET Tourist1 : Überhaupt die Ätmosphere schon von ist sehr INTERNET beeindruckend. Fremdenführer : So, jetzt möchte ich sie gerne ins Gebäude wo sie den D ‹ Kbitten, KAT H T U N Gaufbewahren Zauber der ehemaligen Zeit, die sich bisA Cheute konnte, auch vom Inneren betrachten können. D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 176 Deutsch für Tourismus-II Nachdem alle vom Haupteingang eingetreten und sich ein bisschen umgeschaut haben, fährt der Reiseleiter mit seinem Vortrag fort. Fremdenführer : Sie sehen die Grösse und Höhe der Hagia Sophia, die den Gläubigen den Eindruck der Vereinigung der Christen geben sollte. Diese Kirche sollte im Mittelpunkt der Orthodoxie stehen und zugleich ein Platz der Vereinigung des Christentums sein. Mit seiner Kuppelbasilika ist Hagia Sophia ein bespielhafter Bau der Spätantike. Die monumentale Kuppel, die auf vier Pfeilern steht, gibt einem den Eindruck als würde sie im freien Schweben. Tourist2 : Wie gross ist denn die ehemalige Kirche überhaupt? Fremdenführer : Die Hagia Sophia ist in der Form eines Rechtecks und ist 80 m Lang und 70 m Breit, die von 32 m spannweite Kuppel bedeckt das Gebäude, die eine Höhe vom Fussboden bis zum Kuppelscheitelpunkt 56 m aufweist, worin man die Grösse und Pracht des Meisterstücks fühlen kann. In der Kuppel können sie 40 Fenster sehen, die sowie als Vorbeugung für Rissbildungen in der Kuppel dienen, sowohl auch die innerliche Beleuchtung leisten. Auch das Tageslicht das durch diese Fenster an die Mosaiken fällt, ist wie eine Lichtorgel, die die Töne des Glaubens an Gott auf Erden niederlassen. Es wird angenommen, dass all die Flächen wie die der Kuppeln, der Emporen, der Seitenschiffe usw. mit goldgrundierten Mosaiken bedeckt waren. Im vorderen Teil steht heute der Mihrab und links befindet sich die Sultansloge, die im 18. Jh. hinzugefügt wurde. All die Marmore, die sie hier besichtigen können, entstammen aus dem römischen Reich. Tourist2 : Die Emporen wurden von den Byzanthinern für Frauen freigelegt. Wie war es denn bei den Muslimen? Fremdenführer : Auch bei den Muslimen wurden die Emporen den Frauen vorbehalten. Auch auf den Emporen können sie noch Mosaiken sehen, wie die von Kaiser Alexander, Kaiserin Zoe und dem Konstantin IX. und des weiteren. Tourist3 : Und was sind diese Schilder an den Pfeilen? Fremdenführer : Diese Schilder sind aus Holz und haben einen Durchschnitt von 7.5 m, auf denen in arabischer Kalligraphie die Namen Allahs, des Propheten Mohammeds und der Kalifen stehen. Wie schon gesagt, diente die ehemalige Kirche fast ein halbes Jahrhundert den Osmanen als Moschee. So wurde die Glocke in Hagia Sophia abgeschafft, die Mosaiken wurden getüncht und vier Minaretten errichtet, wo die muslimischen Gläubigen zum Gebet aufgerufen wurden. Besichtigen sie sich Hagia Sophia in Ruhe und vergessen sie bitte nicht nach 20 Minuten uns vor dem Moschebrunnen, dem sogenannten fiad›rvan zu treffen, wo sie sich auch Zeit für die Besichtigung der Türben von Sultanen, Prinzessinen, Prinzen und Sultansgattinen lassen sollten. Nachdem sie Hagia Sophia besichtigt haben, werden wir die Sultan Ahmed Moschee besichtigen, die ungefähr 500 m weiter weg von hier liegt. MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei ‹NTERNET INTERNET D ‹ Kkönnen K A T Sie von 9.00Die Hagia Sophia ist ausser Montags jeden Tag geöffnet. Im Sommer ACHTUNG 19.00 Uhr und im Winter von 9.00-17.00 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0 212 522 17 50 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: [email protected], die Web-Seite: www.ayasofyamuzesi.gov.tr. Ayasofya Müzesi Pazartesi günleri hariç her gün ziyarete aç›kt›r. K›fl tarifesine göre, müzeye son girifl 16.00 olmak üzere 09.00-17.00 saatleri aras›nda; yaz tarifesine göre ise, müzeye son girifl 18.00 olmak üzere 09.00-19.00 saatleri aras›nda ziyaret edilebilmektedir. ‹ N T E R N 177 ET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Jetzt ist die Touristengruppe vor der Sultan-Ahmet-Moschee. Resim 7.6 Sultanahmet Camii (Blaue Moschee) Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! Eine Farbenpracht SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Sultan Ahmet Moschee, die von dem Sultan dem Ahmed I. erbaut wurde. Der Architekt dieser D‹L B‹LG‹S‹ Glaubensstätte war der Sedefkâr Mehmet A¤a, Schüler des Sinans, GRAMMATIK der diese Moschee im Jahre 1616 ein Jahr vor dem Tode des UYGULAYIN Sultans Ahmet I. erbaute. Heute wird Sultan Ahmed Moschee als AUSPROBIEREN die Hauptmoschee und als ein Meisterwerk der osmanischen Architektur angesehen. Diese Moschee gehört M Ü Z zu ‹ K den wenigen MUSIK Moscheen, die sechs Minaretten haben. Tourist1 : Können Sie uns nähere Auskunft über den Sultan geben? K‹TAP Fremdenführer : Sultan Ahmet wurde im Jahre 1590 geboren und B U Cim H Jahre 1617 ist er an Fleckfieber gestorben. Im Jahre 1603 wurde er mit 13 Jahren ‹ N T E Rseiner N E T Sultanszeit zum Sultan und starb mit 27 Jahren. Während D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 178 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE regelte er das Rechtswesen und brachte die Regel, das der Nachfolger nicht nur der älteste Sohn, sondern auch der eigene älteste Bruder sein konnte - je nach dem wer älter war-, die in der Geschichte als ekberiyyet genannt wird. Durch diese Regelung schützte er seine Verwandten und Kinder. Und in den wenigen Jahren, in denen er regierte, liess er diese Moschee bauen, die er noch rechtzeitig sehen konnte. Tourist2 : Ist diese Moschee zugleich die blaue Moschee? Fremdenführer : Ja, genau. In Europa wird diese Moschee auch als blaue Moschee gekannt. Sie erhält ihren Namen von den blau-weissen Fliesen, die die Mauern und die Kuppel zieren. Auf diesen Fliesen können sie Pflanzenmotive sehen, die zu den Kunstwerken der Osmanen zählen. Der Raum hat fast die Form eines Quadrats. Die Länge beträgt 53 und die Breite 51, wo sie mit der Hauptkuppel von einem Durchmesser von 23,5 bedeckt wird, die vom Fussboden bis zur Kuppel 43 m hoch ist. Der Innenraum wird durch 260 Fenster erhellt. Die Moschee wird im Nordteil von einer Mauer umgeben. Zwischen Bosporus, Hagia Sophia und der Sultan Ahmet Moschee werden Ausgrabungen im Rahmen des Sultan Ahmet Archäologischer Parks gemacht, die bisher ausgegrabenen SIRA S‹ZDE AUFGABE Stücke kann man im MOSA‹K Museum besichtigen. D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹YALOG Hören Sie sichHbitte Ö R T Eden X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! ALIfiTIRMALAR Der Architekt Sinan ÜBUNGEN Fremdenführer : Vom Bosporus aus kann man schon die Süleymaniye-Moschee sehen, die zu einer der grössten Moscheen in Istanbul zählt. Wir D‹L B‹LG‹S‹ befinden uns jetzt auf dem Vorhof der Moschee. Diese Moschee GRAMMATIK wurde von Süleyman I. dem berühmten Architekten Sinan UYGULAYIN erbauen lassen. Sinan arbeitete an seinem Werk 7 Jahre lang AUSPROBIEREN (1550-1557) und zählt zum Hauptwerk des Sinan, der selbst Werk als sein “Gesellenwerk” ansah. M Ü Z dieses ‹K M U S Sinan IK liess der Moschee vier Minaretten anbauen, die veranschaulichen sollten, dass der Süleyman I. der vierte Sultan K‹TAP der Eroberung des Konstantinopels war. Die Insgesamtzahl B U C nach H von den Umgängen auf den Minaretten, die zehn beträgt, sollten ‹ N T E Rzeigen, NET dass der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan der INTERNET Osmanen war. wir den Durchgang in der Moschee beendet haben, D ‹ K K ANachdem T A C H T können UNG sie im Garten der Hauptmoschee die Mausoleen des damaligen Sultans Süleyman I. und seiner Frau Hürrem sehen. Ausserhalb der Mauern befindet sich das Grabmal vom Architekten Sinan. Sinan sollte nicht nur den Erbau der Moschee planen, sondern diese Aufgabe sollte ein grosses Komplex, eine Külliye sein, die in sich verschiedene Gebäude birgt. So befindet sich in der Nähe der Moschee eine Bibliothek (Süleymaniye Bibliothek), ein 179 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei Tourist : Fremdenführer : Tourist : Fremdenführer : astronomisches Observatorium (Muvakkithane), eine Hochschule der Überlieferungen (Dar-ül Hadis), ein öffentliches Bad (Hammam), eine Aspirantenschule (Mülazimler Medresesi), vier öffentliche Universitäten, eine Fakultät für Medizin (T›p Medresesi), ein Krankenhaus (Dar-üfl fiifa), eine Koranschule (Dar-ül Kura), eine Grundschule (Mektep), eine Armenküche (Imaret), ein Hospiz (Tabhane), eine Wasserablage, wo sich die Wasserverteilung der Stadt verwirklichte, ein umfangreicher Friedhof mit dem Haus der Friedhofswärter (Türbedar Oda), ein Brunnen mit Bronzegitter (Sebil) und einen Residenz, die dem Leiter (Aga) der “Yeniçeri”s gehörte. Lassen Sie uns bitte die Moschee jetzt von Innen Betrachten. Hier befindet sich vielleicht eine Akkustik! Ich denke, super geplant! Da haben Sie recht. Sinan liess 64 Tongefässe in die Zentralkuppel einbauen, wodurch er diese bezaubernde Akkustik erhielt. Auf den Fliesen können sie neben dem Blau und Weiss auch das berühmte Bolu-Rot sehen, das in der Stadt ‹znik bearbeitet und erstmals hier benutzt wurde. An den Fenstern können sie 130 farbige, bunte auch mit Kalligraphien versehene Glasbearbeitungen sehen, die in der Richtung der Kible angebracht sind. Auf diesen Kalligraphien befinden sich Verse aus dem Koran. Die Moschee hat eine Länge von 59 m und 58 m Breite, wo man durchaus von einem quadratförmigen Bau sprechen kann. Die Hauptkuppel ist 53 m hoch und hat einen Durchmesser von 27,5m. Die Moschee ist ja grossartig. Wieviele Arbeiter waren denn beim Bau tätig? Aus den Dokumenten ist es ersichtlich, dass an diesem Bau bis 2500-3000 Arbeiter beschäftigt wurden. Da diese Zeit, wo dieser Bau verwirklicht wurde, zu der Prachtzeit der Osmanen zählt, ist es wohl verständlich, dass sich der Süleyman I. nicht nur mit dieser Külliye begnügt hat. Er liess auch in Südosteuropa, Anatolien, Mekka, Medina, Damaskus, Jerusalem, Bagdad usw. öffentliche Bauten errichten, die zugleich auch die Macht des Herrschers zeigen sollten. SIRA S‹ZDE Übersetzen Sie bitte den türkischen Text ins Deutsche! Afla¤›daki Türkçe metni Almancaya AUFGABE çeviriniz! D‹YALOG Yeralt›nda yollar kaz›narak üzerlerine kemerler yerlefltirilmifltir. Bu yola ç›H Ö yollardan RTEXT karak camiinin iç k›sm›ndan d›fla do¤ru, Süleymaniye Camisinin bütün yan yap›lar›na su da¤›tan su depolar›na ulafl›l›r. Süleymaniye Camisini yapan ünlü mimar Mimar ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Sinan Camii içinde sürekli bir hava ak›m› olsun diye bu yer alt›ndaki yollar› mimarisine eklemifltir. 4 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 180 Deutsch für Tourismus-II Resim 7.7 Die theodosianische Landesmauer (‹stanbul Rumeli Hisar›) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG Hören Sie sichHbitte Ö R T Eden X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! Eine Stadt-Eine ALIfiTIRMALAR Legende ÜBUNGEN Fremdenführer : Hinter mir sehen Sie die Thodosianische Mauer, die in der Türkei als “Istanbul Surlar›” oder auch als “Topkap› Surlar›” bekannt ist. D‹L B‹LG‹S‹ Die Mauer, die ungefähr 20 Km lang ist, wurde zwischen den GRAMMATIK Jahren 413-447 unter Kaiser Theodosius II. gebaut. Der Zweck UYGULAYIN dieser Mauer war es das damalige Konstantinopel, das heutige AUSPROBIEREN Istanbul vor Feinden zu schützen. Einmal engten die Hunnen durch ihre Niederlassung in Thrakien und einmal die Föderaten MÜZ‹K Alarich I., die die Hauptstadt Rom besetzten, ein. So fühlte M U S unter IK sich Konstantinopel unter Gefahr und plante eine Mauer gegen K ‹ T AFeinde. P Dies gehörte zu den Kriegstechniken der damaligen Zeit, BUCH worin diese Mauer einer zu den erfolgsreichsten Befestigungsanlagen zählt. Auch, dass sich die manchen Häuser ‹NTERNET ausserhalb der konstantinischen Mauer befanden, I N T E Rungeschützt NET brachte die damalige Regierung dazu, ein Großprojekt zu starten. D ‹ K K A2T Km ausserhalb der alten konstantinischen Stadtmauer wurde ACHTUNG eine neue Stadtmauer gebaut. Durch diese Erweiterung wurde die Stadt zweimal so gross wie früher. So hatten sie Anbauflächen die für die byzanthische und auch für die osmanische Zeit ausreichten. Tourist : Und seit dem 5. Jh. konnte sich die Mauer bis heute aufbewahren? 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei Fremdenführer : Nein, eigentlich nicht ganz. Kurz nachdem sie die Mauer gebaut hatten, gab es leider ein Erdbeben, das die Mauer beschädigte. An manchen Plätzen stürzte die Mauer ein, wo aber sofort wieder mit dem Aufbau der Türme und Toren begonnen wurde, denn sie standen ja unter der Bedrohung der Hunnen. Innerhalb von zwei Monaten mit der Hilfe der Bürger errichteten sie eine festere höhere Mauer als die zuvor. Im Jahre 764 konnte sich die Mauer wieder der Natur nicht widersetzen. Es soll in diesem Jahr einen harten Winter gegeben haben, wo sich der Schnee bis zu 15 m aufgetürmt haben soll. Eisberge hätten den Verkehr auf dem Bosphorus erschwert und die Flut hätte dann auch die Mauer beschädigt. Im Jahre 1344 gab es wieder ein Erdbeben, wo man die Mauer wieder aufbaute. Im Jahre 1203-1204 schafften es die Kreuzfahrer durch die Mauer in die Stadt einzudringen und die Stadt auszuplündern. Dies sollte für die Stadt die Wende ihres Schicksals sein. Am 29. Mai 1453 stürmte die Armee des Sultan Mehmed II. die Stadt, die nach einer siebenwöchigen Belagerung dann fiel und dadurch das Ende des Byzantinischen Reiches kam und nun zum osmanischen Reich gehörte. Heute sehen wir die Mauer, auch wenn sie eine Ruine ist, wie sie einen zum Erstaunen setzt und ein Monument der Geschichte und Erlebnisse ist, wo Erinnerungen, Leiden und Erlebnisse sich verheimlichen. Tourist2 : Dieser Ort war wohl für viele Völker interessant und eigentlich auch eine lange Zeit gut geschützt. Fremdenführer : Ja, das stimmt. Auch die Araber, Bulgaren und Russen unter anderem wollten Konstantinopel erobern, woran sie aber immer wieder scheiterten. Tourist : Umwirbte diese Mauer die ganze Stadt? Fremdenführer : Nein! Stellen sie sich bitte die Stadt wie auf einer Halbinsel vor: im Norden wird sie vom goldenen Horn, im Osten vom Bosporus und im Süden vom Marmarameer umgeben. So hat man die Mauer im Westen aufgebaut und dadurch dann auch die Stadt vor Feinden geschützt. Tourist3 : Wieviele Türme und Tore hatte diese Mauer? Fremdenführer : Die Mauer hatte ungefähr 178 Türme. Diese Türme, die mehreckig, qudratisch oder auch rund waren, hatten einen Durchschnitt von 11x 10 m und eine Höhe von 24 m, von denen manche noch erhalten geblieben sind. Sie dienten als Gefängnis oder auch zur Wehr bei Belagerungen, die sich allerdings manchmal den Wellen gegen nicht wehren konnten. Die Mauer hatte 16 Tore, von denen gab es Heerestore, wo Truppen durchgingen und die anderen waren öffentliche Tore, von denen jedes einen eigenen Namen hatte, wie z.B. Quellentor, Stiefelmachertor, das Tor des silbernen Sees usw. von denen manche mit der Zeit umbenannt wurden. Tourist2 : Und wie werden die Siedlungen um die Mauer heute genannt? Fremdenführer : Die Landmauer ist heute die Grenze der Stadtteile Eminönü und Fatih. Fevzi Pafla Caddesi, Adnan Menderes Caddesi durchbrechen die Mauer und an der Millet Caddesi befindet sich das Kanonentor, das als Topkap› Tor bezeichnet wird. 181 SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE 182 D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE Deutsch für Tourismus-II D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR Lesen Sie bitteÜBUNGEN den Text laut vor! Bilden Sie bitte mit den fettgedruckten Wörtern Sätze, die ALIfiTIRMALAR ein Haus in der Zukunft beschreiben können! ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ Metni lütfen sesli okuyunuz! Metin içerisinde yer alan vurgulu sözcüklerle gelecekteki bir GRAMMATIK evi anlatabilecek cümleler D‹L B‹LG‹S‹ kurunuz! GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN der Mauer Die Konstruktion UYGULAYIN Die theodosaunische AUSPROBIERENMauer ist ein Beispiel für die Bautechnik der Spätantike. ÜZ‹K Sie hatte eineM Schalenkonstruktion, die mit Bruchsteinen und Beton ausgefüllt MUSIK Ü Z ‹ K von einer Kalksteinhülle ummantelt. Diese Kalksteinhüllen wurde. Dies Mwurde MUSIK wurden von Ziegelbändern verbunden. K‹TAP B U C H Die Gänge, die K ‹ Tzur A P Währ dienten, wurden durch Zinnen gedeckt, die man durch U C H erreichen konnte. die TreppenBleicht ‹NTERNET INTERNET T E R Nauch E T die Web-Seiten für die theodosaunische Mauer im Internet in der Sehen Sie sich‹I NNbitte TERNET D ‹ deutschen KKAT türkischen und Sprache an: ‹stanbul Surlar› ile ilgili her iki dilde bilgi almak ACHTUNG için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/Theodosianische_Mauer, http://tr.wikipedia.org/ D‹KKAT ACHTUNG wiki/‹stanbul_Surlar› SIRA S‹ZDE AUFGABE befindet sich nun vor dem Topkap› Palast. Die Touristengruppe YALOG Hören Sie sichDH ‹Öbitte den Dialog an und lesen Sie ihn dann laut vor! Lütfen önce R T E Xzuerst T diyalogu dinleyiniz ve daha sonra kendi kendinize sesli okuyunuz! ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Eine kleine Stadt als Palast Fremdenführer : Jetzt sind wir vor dem berühmten Topkap› Palast, der D‹L B‹LG‹S‹ jahrhundertelang als Wohn- und Regierungssitz der Sultane galt. GRAMMATIK Auch die Verwaltung hatte seinen Platz an diesem Ort. Mit dem UYGULAYIN Bau des Palastes wurde kurz nach der Eroberung des AUSPROBIEREN Konstantinopels angefangen, wo bis zum Anfang des 18. Jh. und Renovierungen stattfanden. Mit dem Umzug M Ü Z Erweiterungen ‹K M U S des I K Sultan Abdülmecit I. im Jahre 1856 in das Palast Dolmabahçe, wurde Dolmabahçe der neue Wohn- und Verwaltungsort. Der K‹TAP Palast mit seinen damls bis 5000 Bewohnern besteht B U C Topkap› H aus mehreren Gebäuden, die sich in einem Garten befinden. ‹ N T E RHier N E T befanden sich damals 10 Moscheen, drei kleinere INTERNET Gebetsstätte, acht Unterkunftsplätze für Bedienstete, 14 Hamams, D ‹ K K A2T Krankenhäuser, 2 Apotheken, 5 Schulen, 12 Bibliotheken, 7 A C H T Schatzkammern, UNG 6 Türme, 22 Brunnen, 11Quellen, 6 Becken, 20 Küchen, 348 Räume und Sommerresidenzen, die dem Sultan gehörten. Der Palast hat vier Höfe, von denen jeder ein eigene Eingangstor hat. Der Haupteingang, namentlich Bab-› Humayun, ist der Platz, wo Paraden abgehalten wurden, wo sich zugleich der Weg zu der ehemaligen Kirche Hagia Irene befindet, wo wir jetzt die Eintrittskarten für das Museum kaufen können. Der zweite Hof diente der Verwaltung und den Staatsangelegenheiten, der durch das Tor Babü- Selam, übersetzt 183 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei Tourist1 : Fremdenführer : Tourist2 : Fremdenführer : würde es Friedenstor heissen, zu gelangen ist. Im gleichen Hof befindet sich die Küche des Palastes. Im dritten Hof befand sich der Thronsaal, wo man nach einer ausdrücklichen Erlaubnis hineintreten konnte. Hierin befand sich auch die Palastschule und der Harem. Im vierten Hof konnte man zu den Gärten und Parkanlagen des Palastes gelangen. Die Räume im Palast wurden aus edelstem Baumaterial bearbeitet und kostbare Teppiche sowie teuerste Möbel der damaligen Zeit schmückten sie. Gold war ein Kennzeichen der Osmanen: Sie schmückten den Palast durch feine Vorarbeitungen des Goldes. Der Palast wurde von einer Mauer, die 5Km lang ist, umringt. Sind viele Sehenswürdigkeiten an Schmuckstücken oder Gewänder der Osmanen noch übriggeblieben? Ja, natürlich. Atatürk liess nach der Gründung der türkischen Republik den Palast Topkap› zu einem Museum umwandeln, wo man dann auch die kostbaren Stücke aus der osmanischen Zeit besichtigen konnte. Auch der Palast Dolmabahçe ist heute ein Museum, wo jährlich tausende von Besuchern empfangen werden. Sie werden gleich das Museum betreten. Besichtigen Sie sich bitte in Ruhe den weltberühmten Löffelmacher-Diamanten und den Topkap›-Dolch unter noch vielen anderen Sammlungen wie Porzellan, Portraits, Gewändern und Waffen aus der osmanischen Zeit. Auch über islamische Reliquien soll es manches geben, soweit ich mich nicht falsch erinnere. Da haben Sie recht. Ich bitte Sie deswegen um höchste Aufmerksamkeit. Die ältesten Koranexemplare sowohl die Waffen und als auch ein Fussabdruck des Propheten Mohammeds (s.) unter anderem befinden sich im Museum. Ich wünsche Ihnen viel Spass bei der Besichtigung des Palastes. Resim 7.8 Hagia Irene, die im osmanischen Reich als Waffenarsenal diente, und die man heute als Museum besichtigen kann. (Osmanl› zaman›nda silah deposu görevi gören Aya ‹rini Müzesi) ÜBUNGEN ÜBUNGEN UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN Deutsch für Tourismus-II K‹TAP D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK 184 K‹TAP BUCH MÜZ‹K MUSIK ‹NTERNET INTERNET K‹TAP BUCH D‹KKAT ACHTUNG ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK MÜZ‹K MUSIK BUCH MÜZ‹K MUSIK ‹ N T Efür R N die E T Paläste bitte die folgenden Web-Seiten im Internet an: Saraylarla Schauen Sie sich INTERNET K ‹ T A P ilgili bilgi almak için afla¤›daki sayfalardan yararlanabilirsiniz: http://www.topkapisarayi. BUCH gov.tr/, http://de.wikipedia.org/wiki/Topkap›-Palast unter anderem. Auch im You Tube D‹KKAT A C H T U N G können Sie zahlreiche ‹ N T E R N E TVideos zu den Palästen finden. Ayr›ca You Tube’dan da Saraylara I N T Ebulabilirsiniz. RNET yönelik görseller D ‹ KPalast K A T ausser Dienstags von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr besuchen. Für die Sie können den ACHTUNG Besichtigung des Museums und für den Harem bezahlen Sie getrennt. Topkap› Saray›n› Sal› günleri hariç saat 9.00- 19.00 aras› ziyaret edebilirsiniz. Harem bölümü için ayr›ca ücret ödemeniz gerekti¤ini lütfen unutmay›n›z! ANKARA ALS HAUPTSTADT Ankara wurde nach der Gründung der türkischen Republik zur Hauptstadt der Türkei, die im Inneren der Türkei liegt. Sie ist im Gegensatz zu Istanbul eher eine Kultur- und Verwaltungsstadt, die mit seinen Gebäuden und seinem Stadtplan unbedingt zu sehen ist. Hier können Sie unterschiedliche Gesichter aus allen Ländern der Welt sehen, da sich die Botschaften und Institute der verschiedenen Kulturen und Länder hier befinden. Auch das Goethe-Institut hat hier seinen Sitz, wo es mit seiner Bibliothek, Seminaren und Kursen den Interessenten für Deutsch und Deutschland hilfreiche Informationen und Literaturen anbietet. Dialog: Eine Kultur- und Aktivitätenstadt Ankara Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt auf dem Weg nach Ankara, wo wir noch eine halbe Stunde haben. Bevor wir dort antreffen, möchte ich Sie gerne ein bisschen über unsere Hauptstadt informieren. Da Ankara sich im landesinneren befindet, hat sie eher kulturelle Angebote in Betracht zu Istanbul. Sie können in dieser Stadt die Parks genießen und türkische Basaars besuchen, wo sie sicherlich interessante Handarbeiten und Souveniers finden werden. Auf unserem Reiseplan stehen die wichtigsten Museen von Ankara, die man unbedingt sehen müsste. Das ethnologische Museum, das beispielhafte Stücke aus der Geschichte der Menschheit in sich birgt, ist unser erster Treffpunkt mit Ankara. Dem soll das Museum des Befreiungskrieges folgen. Unser Mittagessen werden wir auf der Burg von Ankara essen, von wo sie einen wunderbaren Ausblick auf die Stadt haben werden. Nachdem wir zu Mittag gegessen haben, werden wir zur Haci-Bayram Moschee fahren, die im 15 Jh. gebaut wurde. Dem soll dann die Ahi Elvan Moschee aus dem 14 Jh. folgen, wo wir unsere Reise am Atatürk Boulevard mit seinen vielen Einkaufsmöglichkeiten und Angeboten für das Abendessen beenden werden. Tourist1 : Gibt es auch etwas Interessantes in der Umgebung von Ankara? Fremdenführer : Aber natürlich. Besonders sind Sportler begeistert davon. In und um Ankara kann man Wasser-, Berg- und Wintersport treiben und Wanderungen verwirklichen, wozu wir leider keine Zeit haben werden. Die Seen Gölbafl› und Eymir sind gut geeignet für das Rudern und auch baden. Und in 15 Km Entfernung in Bay›nd›r finden sie auch die Möglichkeit zum Zelten. 185 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR Resim 7.9 Das Symbol der türkischen Gastfreundschaft ist der Kaffee. Wie ist es mit der Gastfreundschaft in der Türkei? Man kann behaupten, dass die Gastfreundschaft der Türken unvergleichbar ist. Wenn sie jemand einladet, seien sie sich bitte sicher: Das kommt vom ganzen Herzen! Nichts wird gescheut. Sie werden gerne in der Stadt herumgeführt, es wird sogar für sie eingekauft und alles dafür getan, damit sie sich wohlfühlen. Jegliche türkische Essspezialitäten werden von der Frau des Hauses für sie gekocht; kosten sie bitte an allem, ansonsten fühlt sich die Frau des Hauses beleidigt! Sie werden sich verwöhnt und dankbar fühlen. Es gehört zur Tradition der Türkei. Diese Gastfreundschaft der Türken hat auch einen religiösen Hintergrund: Wenn ein Gast kommt, so ist er gut versorgt zu werden. Denn nur schlechte, ungläubige Menschen verachten seinen Besuch und behandeln ihn schlecht! Auch der türkische Humorist Nasreddin Hodscha, der im 13.Jh. gelebt hat, hat die Gastfreundschaft in seiner Art und Weise erzählt. Hierzu einer seiner Anektoten: Das Gewicht der Katze Nasreddin Hodscha aß gerne Fleisch und brachte eines Tages ein ganzes Kilo vom Markt nach Hause. Er überließ das Fleisch seiner Frau zur Zubereitung und verließ das Haus wieder, um noch einige Besorgungen zu machen. In der Zwischenzeit kamen einige Nachbarinnen zu seiner Frau, und sie lud sie ein, von dem köstlichen Fleisch zu probieren, von dem bald nichts mehr übrig war. Als der Hodscha zurückkam und zum Mittagessen nur Suppe serviert bekam, traute er seinen Augen nicht. “Wo ist das Fleisch?”, fragte er seine Frau. “Das hat die Katze gefressen”, erwiderte sie. 186 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Deutsch für Tourismus-II Der Hodscha sah die Katze an, die sehr klein und mager war. Er nahm die Katze und legte sie auf die Waage. Sie zeigte genau ein Kilo an. Da rief Nasreddin Hodscha sehr erstaunt aus: “Wenn dies das Fleisch ist, wo ist denn dann die Katze? Wenn aber dies die Katze ist, wo ist dann das Fleisch? (aus: http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-das-gewicht-derkatze_0_5_0_C) (Zugriff:9.4.2012) Es gibt sehr viele Anekdoten von Nasreddin Hodscha, die in der Türkei sehr beliebt sind. Er erinnert an Till Eulenspiegel aus Deutschland, der als Narr seiner Zeit die Menschen durch seine witzigen Haltungen zum Lachen brachte. Auch Nasreddin Hodscha kritisiert durch seine humoristische Haltung die soziale SIRA S‹ZDE und die Lebensweisen seiner Mitmenschen. Hierzu noch Ordnung, die Religion AUFGABE eine Anekdote, die in der Türkei besonders gerne erzählt wird: D‹YALOG ÖRTEXT Wenn es Hklappt... Einer von Nasreddin Hodschas Bekannten sah den Hodscha eines Tages am Ufer des großen ALIfiTIRMALAR Sees in der Nähe von Akschehir sitzen. Neugierig kam er näher und ÜBUNGEN entdeckte, dass Nasreddin einen Löffel in der Hand hielt. Mit dem Löffel schöpfte er etwas ausD‹L einem Gefäß und leerte den Löffel dann ins Wasser. B‹LG‹S‹ GRAMMATIK Erstaunt fragte der Mann: “Hodscha, was machst du denn da?” Nasreddin Hodscha antwortete ernst: “Ich mache Jogurt.” Verblüfft antwortete der Mann: “Wie soll UYGULAYIN denn das funktionieren, AUSPROBIEREN der See besteht doch aus Wasser und nicht aus Milch!” Nasreddin Hodscha schüttelte nachsichtig den Kopf und meinte: “Das weiß ich M Ü Z ‹ K doch mal: wenn es klappt, können wir in Saus und Braus auch. Aber überleg MUSIK leben wie die reichen und vornehmen Herren!” (aus: http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-wenn-es-klappt-_0_5_0_C) K‹TAP BUCH (Zugriff:9.4.2012) ‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten für weitere Anekdoten von Nasreddin I N Tim E RInternet NET Hodscha: Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z: http://www.kandil.de/nasreddin/index.php, D‹KKAT http://www.wer-kennt-wen.de/gruppen/weltweit/nasreddin-hoca-6l6fd1rg/) (Zugriff: ACHTUNG 11.4.2012) TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS WELTKULTURERBE Immaterielles kulturelles Erbe (IKE) (auf englisch: intangible cultural heritage (ICH) bezeichnet Kulturgut, dass nicht materiellen Forms ist, wie die der Welterbestätten. Sie beinhaltet eher Kenntnisse und Fähigkeiten, die ein Bestandteil der Kultur einer Gemeinschaft oder einer Gruppe sein kann, um in die Liste der UNESCO aufgenommen werden zu können. Immaterielles Kulturerbe bezeichnet zugleich das, was heute noch als Gebrauch da ist. Im Alltag müsste es da sein, um solche Werte von der Folklorisierung und der Kommerzialisierung trennen zu können. Als erstes Kulturgut kam aus der Türkei im Jahre 2003 die Kunst der Meddah-Epenerzähler in die Liste der UNESCO. Dem folgten dann die SemaZeremonie des Mevlevi-Ordens aus Konya, Nouruz, das Karagöstheater, die 187 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei Tradition des Afl›kl›k, des Sohbets, die Semah-Zeremonie der Aleviten und der ÖlRingkampf. Im Jahre 2011 kam in die Liste das Keflkek-Essen, auf die wir ausführlich eingehen möchten. In Westanatolien, Thrakien, Ostanatolien, im Schwarzmeergebiet so wie in Mittelanatolien wird Keflkek besonders gerne bei Hochzeiten und an Feiertagen gekocht. Auch wenn es je nach der Gegend Abweichungen voneinander aufweist, hat dieses Essen nach der traditionellen Art als Grundzutaten Fleisch und verhauene Weizen. Die Weizen werden vor dem Hochzeitstag in Wasser gelegt und am nächsten Tag in grossen Töpfen aufgekocht. Auch das Fleisch wird in einem anderen Topf gesiedet. Danach wird das Fleisch von den Knochen entfernt und zu den Weizen gegeben. Hier werden sie zerstossen bis sie sich gut vermischt haben. Dieses Zerstossen der Zutaten ist eine Mühsame arbeit, die Zeit und Kraft in Anspruch nimmt. Je länger man daran arbeitet, um so schmackhafter wird das Keflkeg-Essen. Man serviert das Keflkeg-Essen auf einem Teller, wo man darauf eine Sosse gibt. Diese Sosse wird aus Butter, je nach Geschmack, Paprika, Tomatenmarke und Zwiebeln erhalten. Meistens benutzt man auch Rindfleisch dazu. SIRA S‹ZDE In welchen Städten der Türkei wird das Keflkeg-Essen am Meisten gekocht: Forschen Sie AUFGABE bitte nach! Türkiye’nin hangi illerinde Keflkek yeme¤i daha çok tüketilir, lütfenD ‹araflt›r›n›z! YALOG HÖRTEXT DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM ALIfiTIRMALAR FRIEDEN; DIE SICHERHEIT UND HINGABE ÜBUNGEN SIRAgefunden S‹ZDE Die ältesten Stücke in der Archäologie, die auf dieser Halbinsel wurden, AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ zeigten, dass hier mehr als 10.000 Jahren Menschen lebten. Vielen berühmten und GRAMMATIK bekannten Denkern der Zeitgeschichte war es ein Daheim. Auch gehört D ‹ Y A L Mevlana OG H Ö R welche TEXT zu den Gelehrten seiner Zeit. Mevlana lebte im 13. Jh. in Konya, Stadt sich UYGULAYIN AUSPROBIEREN in Mittelanatolien befindet. Er plädierte als ein religiöser Mystiker für Toleranz und Frieden. Eines unter vielen seiner Aufrufe ist die Folgende: ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN MÜZ‹K „Komm, komm wieder hierher, wer immer, wo immer, was immer M U S I Kdu sein magst: Komm! Komm! Ob Heide, Feueranbeter, Götzendiener - komm! Komm her, auch D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK ‹ T A P- komm! Hier wenn Du schon Hunderte Male gegen die Gebote verstossenK hast BUCH öffnet sich nicht das Tor zu Verzweiflung und Elend, komm!” (Heimat des UYGULAYIN Glaubens, S.1) AUSPROBIEREN ‹NTERNET Welchen Glauben sie auch haben; oder welchem Staat I Noder sie T E R N ERegierung T M Ügültig Z ‹ K war, war für angehören war für Ihn gleichgültig. Das, was unsterblich und MUSIK K K A T lassen sollte. ihn die Toleranz, die alle Menschen in Frieden zusammenD ‹leben ACHTUNG Diese Philosophie von Mevlana bewahrte sich bis heute auf und bis heute K ‹ T Awurde P BUCH zur Lehre in der Schule sowie auch zu Hause. ‹NTERNET Im Internet in You Tube werden Sie von Schülern aus Konya durch Museum I N Tdas E R NMevlana ET geführt: Mevlana müzesi görseli için bak›n›z: http://www.youtube.com/watch?v=9iEuEgWbZT0) D‹KKAT (Zugriff: 11.4.2012) ACHTUNG 5 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹YALOG HÖRTEXT UYGULAYIN AUSPROBIEREN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN MÜZ‹K MUSIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK K‹TAP BUCH UYGULAYIN AUSPROBIEREN ‹NTERNET INTERNET MÜZ‹K MUSIK D‹KKAT ACHTUNG K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 188 Deutsch für Tourismus-II Resim 7.10 Mevlana Müzesi iç görünüm Dialog: Der eigene Wille Tourist : Ich habe gehört, dass Islam eine Religion der Schönheit und des Friedens sei. Stehen diese Lehren im Koran? Imam : Nicht nur das. Im Koran steht auch, dass alle Religionen in Frieden zusammen leben sollen. Es steht z.B. dort, dass es keinen Zwang geben sollte beim Glauben. Jeder sollte nach seinem eigenen Willen die Glaubensbekenntnis machen, oder auch nicht. So ist der heilige Koran für absolute Glaubens- und Gewissensfreiheit. Tourist : Kann man dann auch davon sprechen, dass die Logik im Mittelpunkt steht? Imam : Alles, was einem unlogisch vorkommt, kann man nachfragen. Das soll man sogar. Im Koran werden die Gläubigen immer wieder dazu aufgerufen, über alles was auf Erden geschieht, nachzudenken. Tourist : Was mich auch sehr interessieren würde: Manchmal Grüssen sich die Menschen hier in der Türkei neben dem “Merhaba” auch mit dem Grüssungswort “Selamünaleyküm”. Ich glaube, dass ist arabisch. Was bedeutet das denn? Imam : Sehen Sie, es wird “al salamu alaikum” geschrieben und bedeutet soweit wie der Friede Allahs sei auf Euch! Auch hier heraus schon kann man sehen, wie der Frieden eine grosse Rolle im Islam spielt. 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI Wie oben schon erwähnt zeigen die archäologischen Funde, dass in Anatolien schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten. So gibt es unter anderem Glaubensstätte auf diesem Land, die aus der Zeit der Vielgötterei zum Wege der Monotheismus eigene Merkmale beherbergen und sich bis heute aufbewahren konnten. Mit dem Monotheismus und verschiedenen Glaubensbekenntnissen ist wahrscheinlich Anatolien ein zu Hause der Gebete und der Religionen. So können sie in der Türkei Vertretungsstellen der verschiedenen Religionen finden, wie z. B. des ökumenischen Patriarchats, armenisch-apostolischen Patriarchats, syrisch-orthodoxen Patriarchalvikariats, syrisch-orthodoxen Patriarchalvikariats, chaldäischen Erzdiözeses, Union Church-Dutch Chapel, Grossmüftülük von Istanbul u.a., auf die hier alle nicht eingegangen werden kann. Die Türkei versteht sich als ein laizistischer Staat, die die Kontrolle der Religion seit dem 3. März 1924 durch das Ministerium „Diyanet ‹flleri” staatlich leistet. Die Gründung jeglicher Parteien, die eine bestimmte Religion oder Ethnik vertreten, ist strengstens verboten und verstossen gegen das Grundgesetz. Auch der sunnitische Islam, die als die Hauptreligion in der Türkei zählt, wird ausserhalb der staatlichen Angelegenheiten gehalten. Jeder Bürger steht unter dem rechtlichen Schutz des Glaubens oder nicht Glaubens und bei seiner Wahl. Neben den Sunniten und Aleviten befinden sich in der Türkei Minderheiten, die in der Türkei als „gayrimüslim” bezeichnet werden, wie Christen verschiedener Konfessionen, Juden, Baha, Jesiden u.a. Landeskunde - Ülke Bilgisi Kappadokien Feenschlote, die stummen Zeugen der Geschichte... Kapadokya mit seinen Naturschönheiten, die in der Welt ihresgleichen suchen, mit seiner unverwechselbaren Landschaft, seinen Feenschloten, seinem Ihlaratal, seinen unterirdischen Städten und seinen geschichtlichen Schätzen ist eines der wichtigsten Tourismuszentren der Türkei. In die Feenschlote, die durch geologische Vorgänge entstanden sind, haben Menschen vor langer Zeit Wohnungen und Kirchen gehauen und sie mit Fresken geschmückt. Für Jahrtausende war diese an der historischen Seidenstrasse gelegene, vom längsten Fluss der Türkei, dem K›z›l›rmak, durchzogene Gegend Heimat vieler unterschiedlicher Kulturen. Heute wird Kapadokya von vielen Menschen aus allen Teilen der Welt besucht. Dieses ebenso erholsame wie geheimnisvolle Umfeld bietet mit seinen Spitzenhotels für Konferenzveranstaltungen hervorragende Möglichkeiten. Eine Ballonfahrt, bei der man die einzigartigen Naturschönheiten aus der Vogelperspektive bewundern kann, die Übernachtung in einem der “Felsenhotels” und der aus dem Trauben dieser Region hergestellte Wein lassen einen Aufenthalt in Kapadokya zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Verkehrsanbindung Landweg: Es bestehen Busverbindungen in alle wichtigen Städte des Landes. Die Entfernung von Nevflehir nach Istanbul beträgt 730 km. Die Distrikte Ürgüp, Göreme, Avanos, Uçhisar können von Nevflehir aus mit dem Bus, Kleinbus und Taxi erreicht werden. 189 190 Deutsch für Tourismus-II Flugzeug : Der Flughafen Nevflehir-Kapadokya ist 30 km vom Stadtzentrum Nevflehir entfernt. Klima Die Sommer sind heiss und trocken, die Winter kalt und niederschlagsreich. Der Frühling und der Herbst sind regnerisch; in diesen Jahreszeiten ist Steppenklima vorherrschend. Sehenswürdigkeiten Sar›han, Halaçdere, F›ratkan, Aziz Theodore (Ta¤ar) Kirche, Pancarl›k Kirche, Ala Kirche, Kirchen in Kepez, Kirchen in Balkan, Taflk›npafla Moschee, Kad› Burg, Temenni (Grabstätte), Alt›kap›, Hac› Bektafl Derwischkloster, zum Museum Ürgüp gehörige Ausgrabungsstätten, Mustafapafla (Sinasos), Aios Vasilios Kirche, Kirchen im Manast›r Vadisi, Yeflilöz (Aziz Theodor) Kirche. Museen Museum Ürgüp. Touren und Ausflüge Avanos, Ürgüp, Zelve, Çavuflin, Ihlara Vadisi, unterirdische Städte, Pembe Vadi, K›z›lçukur, Mustafapafla, Ortahisar, Damsa Talsperre. Wichtige Veranstaltungen Weinwettbewerb Ürgüp (Juni), Internationales KunsthandwerkTourismusfestival Avanos (August), Weinlesefestival Ürgüp (Oktober). und Sportliche Aktivitäten Berg- und Naturwandern, Jagd (Damsa Talsperre und Uçhisar), Klettern, Ballonfahren, Fotosafari. Essen/Spezialitäten In der Essenskultur Kapadokyas nehmen überbackenes Fladenbrot (Pide) und verschiedene Kebabsorten einen wichtigen Platz ein. Die für die Gegend typischen Lamm (Kuzu Tand›r›) und Gemüsegerichte sowie der aus heimischen Trauben hergestellte Wein sollten auf jeden Fall probiert werden. Einkaufen Die Region verfügt über ein breites Angebot an kunsthandwerklichen Erzeugnissen und Geschenkartikeln. Hierzu gehören aus verschiedenen Materialien gefertigte Nachbildungen von Feenschloten, Puppen und Tongefässe. Auch die berühmten Weine Kapadokyas sollte man nicht vergessen. (aus: Kongress und Incentive Tourismus, S. 37-39). 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 191 Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung 1. Was alles muss ein professioneler Fremdenführer wissen, um seine Arbeit gut leisten zu können? a. Erdkunde, Nähen, Pflege, Natur b. Geschichte, Umgebung, Natur, soziale Gewohnheiten c. Geometrie, Erdkunde, Umgebung d. Gebete, Gedichte, Schriftsteller e. Wahrsagerei, Physik, Heilmittel, Natur 2. Wann begann die Fremdenführung Geschichte der Menschheit genau? a. Mit der industriellen Revolution b. Mit den ägyptischen Priestern c. Mit einer eintägigen Zugreise d. Mit den Olympiade spielen e. Mit der römischen Zeit in der 3. Was braucht man nicht, um Fremdenführer zu werden? a. Wissen b. Verantwortung c. Kommunikation d. physische Kraft e. Pferde 4. Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler von Kappadokien __________.” Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz. a. gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der Naturerbeliste. b. gehören dem Mittelmeergebiet an. c. sind ein Meisterwerk eines Künstlers. d. können nirgendswo besichtigt werden. e. sind in Museen zu besichtigen. 5. ”Das Chora Museum, Hagia Sophia Museum, Süleymaniye Moschee, Sultan-Ahmet-Moschee, Theodosaunische Mauer sowohl Topkap› Palast befinden sich nach UNESCO im ___________ in Istanbul.” Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun düflen sözcü¤ü bulunuz. a. Mittelmeer b. Stadtviertel c. historischen Bereich d. Norden e. Zentrum 6. Wie muss eine Stätte sein, damit sie in die Welterbeliste von Unesco angenommen werden kann? a. Es müssen viele Beispiele davon sein. b. Es muss bunt sein. c. Alle Menschen müssen es kennen. d. Es muss ein einmaliges Meisterwerk sein. e. Der Meister muss bekannt sein. 7. Warum hat die Süleymaniye Moschee 10 Umgänge? Süleymaniye Camisinde neden 10 flerefiye vard›r? a. Weil der Architekt Sinan die Minaretten schmücken wollte. b. Weil der Sultan Süleyman I. zehn Kriege führte. c. Weil diese Moschee die zehnte Moschee in Istanbul war. d. Weil der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan der Osmanen war. e. Weil Sultan Süleyman I. mit dem Architekten Sinan gut befreundet war. 8. „Die in Wasser gelösten Pigmente wurden in den frischen Kalkputz aufgetragen, wodurch man die Wände bemalen konnte.” Was ist das? Bu nedir? a. Fresken b. Künstler c. Freskant d. al secco e. Freskenmaler 9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche: “Bu duvar›n yap›l›fl amac› o zamanlardaki Konstantinopel’i, bugünkü Istanbul flehrini düflmanlardan korumak içindi.” Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n Almanca cümleyi bulunuz. a. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen Konstantinopel, den heutigen Istanbul mit den Feinden zu schützen. b. Die Feinde sollten durch diese Mauer den damaligen Konstantinopel, das heutige Istanbul schützen. c. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen Menschen in Konstantinopel, den heutigen Istanbul vor Feinden zu schützen. d. Der Zweck dieser Mauer ist es heute noch das damalige Konstantinopel, das heutige Istanbul vor Feinden zu schützen. e. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen Konstantinopel, den heutigen Istanbul vor Feinden zu schützen. 192 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung 10. “Die ______________ zeigen, dass in Anatolien schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten.” Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz. a. Sagen b. archäologischen Funde c. älteren Weisheiten d. Architekten e. Berufsberater 1. b 2. c 3. e 4. a 5. c 6. d 7. d 8. a 9. e 10. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “SDie Muslime: Ihre Religion als Weg zum Frieden, Sicherheit und Hingabe - Müslümandar: Bar›fla Götüren Din” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. 7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 193 S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben S›ra Sizde 1 a) Es haben 1833 Fremdenführer teilgenommen. b) Das Alter der Beteiligten verringerte sich um die 40er Jahre. Das zeigt, dass diese Arbeit physische Kraft braucht. c) Nein, nicht alle. d) Alle, die eine Ausbildung in der Fremdenführung gemacht haben, können Fremdenführer werden. e) Englisch und Japanisch. S›ra Sizde 2 1) Dafür gibt es in der Türkei zwei Wege: Einmal müssten sie mindestens an einer zweijährigen Hochschule Reiseführung studieren oder sie müssten an den Kursen des Ministeriums für Tourismus teilnehmen und von dort ein Sertifikat aufzeigen können. 2) Sie müssen die Bürgerschaft von der Türkei haben, volljährig sein, mindestens eine zweijährige Hochschule besucht haben und keine rechtlichen Strafen bekommen haben. 3) Mit einem Anmeldungsformular, mit der Kopie ihres Personalausweises und Diploms, 6 Fotos und einen Schein von der KPDS-Prüfung, das zeigt, dass sie eine höhere Note als (c) in der Fremdsprache haben und ein Gesundheitsattest. Geben sie das alles in einer Mappe an die Kulturverwaltung in ihrer Stadt. S›ra Sizde 3 Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco „ins Frische”) ist eine Form der Wandmalerei, bei der die in Wasser gelösten Pigmente auf den frischen Kalkputz aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Kalkes werden die Pigmente stabil in den Putz eingebunden. Fachleute nennen diesen Vorgang auch Einsinterung. Das fertige Wand- oder Deckenbild wird das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der ausführende Künstler wird als Freskenmaler oder Freskant bezeichnet. Die Bezeichnung Fresko hat sich umgangssprachlich für Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie im normalen Sprachgebrauch oft ebenso für im Gegensatz zur feuchten al fresco- Ausführungsweise auch für trocken (al secco) mit Tempera-, Öl- oder Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet wird. Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien werden fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als Fresken bezeichnet. S›ra Sizde 4 Man hat im Untergrund Wege gegraben und darauf Bögen eingesetzt. Vom inneren der Süleymaniye Moschee zum aussen hingehend erlangt man zu den Wasserablagen, die zu all den Nebengebäuden der Moschee Wasser leiten. Der Architekt Sinan, der die Moschee Süleymaniye baute, hat diese Wasserablagen in seinen Bauplan angelegt, damit im inneren der Moschee immer frische Luft erhalten bleibt. S›ra Sizde 5 Besonders in den Stätten Edirne, Keflan, Bal›kesir, Sinop, Tokat, Mufl, Bafra, Çank›r›, Denizli, ‹zmir, Ayd›n, Mu¤la, Afyonkarahisar, Amasya, Yozgat, Silifke und Antalya. Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Turizm Bakanl›¤› (1999) Turizm Terimleri Sözlü¤ü. Türkçe Aç›klamal› (‹ngilizce, Frans›zca, Almanca Karfl›l›klar›yla) Ankara: Baflbakanl›k Bas›mevi. Özel, Mehmet (1997) Türkiye’nin fiaheserlerinden Örnekler. T.C. Kültür Bakanl›¤›. Güzel Sanatlar Genel Müdürlü¤ü. Ankara. Ministerium für Kultur und Tourismus (2007) Kongress und Incentive Tourismus. Ankara: Saner Bas›m Sanayi, s.3-32. Ministerium für Kultur und Tourismus. Heimat des Glaubens. Republik Türkei. Generaldirektion für Information. ‹nternet Kaynaklar› http://www.kandil.de/nasreddin/index.php http://www.tureb.net/ http://www.feg-touristguides.com/ http://whc.unesco.org/en/list http://www.goturkey.com/dunya_mirasi_tr.ph p?lng=tr 8 DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II Amaçlar›m›z N N N N N Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra; ‹fl baflvurusu ile ilgili belgeleri haz›rlayabilecek, ‹fl ilanlar›n› de¤erlendirebilecek, ‹fl görüflmesi için gerekli ön haz›rl›klar› yapabilecek, ‹fl görüflmesinde ç›kabilecek sorulara haz›rl›kl› olabilecek, De¤iflik formatlardaki yaz›flmalar› yazabilecek, bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz. Anahtar Kavramlar • • • • • • Bewerbungsschreiben Stellenangebot Vorstellungsgespräch Selbsteinschätzung Beschwerdebrief Lebenslauf • • • • • Europass Lebenslauf Formulare ausfüllen Korrespondenz Hotelbewertungen Kleidung ‹çindekiler Deutsch für Tourismus-II Formalisierte Texte • • • • • BEWERBUNGSSCHREIBEN VORSTELLUNGSGESPRÄCH EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH SELBSTEINSCHÄTZUNG DER LEBENSLAUF - DEUTSCHE FORM • DER EUROPASS LEBENSLAUF • HOTELBEWERTUNGEN Formalisierte Texte BEWERBUNGSSCHREIBEN ‹fl baflvurusu ve eki ile her fleyden önce gönderdi¤iniz kiflinin veya kurumun ilgisini çekmelisiniz. Bu iflletmedeki veya iflyerindeki ilgili ifle neden talip oldu¤unuzu ve kendinizi neden bu ifl için uygun buldu¤unuzu k›sa ve belirgin biçimde ifade etmelisiniz. Bunu yerine getirebilmek için önceden internette araflt›rma yaparak iflletme hakk›nda bilgi edinmeniz yarar›n›za olacakt›r. Sayg›l› bir tarz ile bu ifl için öncesinden edindi¤iniz bilgiler ›fl›¤›nda güçlü yanlar›n›z› ve vas›flar›n›z› k›saca ve kesin ifadelerle aktar›n›z. Afla¤›da konu ile ilgili diyaloglar ve örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r. Resim 8.1 Stellenanzeigen in der Zeitung (Gazetede ifl ilanlar›) Unten finden Sie einen kleinen Dialog in der Kantine. Wie geht der Dialog weiter? A - Hallo, liebe Doris. B - Hallo, Aynur. Wie geht es dir?. A - Es geht mir sehr gut, THY sucht ab Juni 2012 Stewardessen und Stewards mit guten Sprachkenntnissen. B - Wenn du dich bewerben willst, kann dir mein Bruder helfen, er ist Pilot bei der THY? 196 Deutsch für Tourismus-II A - Natürlich, das wäre sehr nett. Ich weiss nicht was ich in dem Bewerbungsschreiben schreiben soll. B - Dann, komm morgen Abend zu uns und wir schreiben dir eine Bewerbung mit meinem Bruder. A - Danke! Es ist sehr nett von dir. B - Kein Problem, du bist ja meine beste Freundin. SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 1 SIRA S‹ZDE Fragen zum obigen Dialog: Yukardaki diyalogla ilgili sorular: AUFGABE 1- Wer sucht eine Arbeit? ________________________ 2- Welche Firma ________________________ D ‹ Y Asucht L O G Stewardessen und Stewards? HÖRTEXT 3- Wer ist Pilot bei der THY? ________________________ 4- Wie heißen die Freundinnen im Dialog? ________________________ ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige D‹L B‹LG‹S‹einer Bewerbung: Inhaltliche Merkmale GRAMMATIK In der Einleitung nehmen Sie Bezug auf das Stellenangebot (das Inserat /die Anzeige) und teilen Sie mit, dass Sie sich um die Stelle bewerben. UYGULAYIN AUSPROBIEREN Gründe für die Bewerbung angeben und zusichern, dass Sie den Anforderungen gewachsen sind. Sie sind sich sicher, dass Sie diese Arbeit machen können. MÜZ‹K Höfliche Ausdrucksformen benutzen. MUSIK Im Hauptteil schreiben Sie welche Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrungen Sie für die angebotene K ‹ T A PStelle besitzen. B UAnschrift CH Formal müssen des Absenders und Empfängers, Betreff, Ort und Datum, Unterschrift und Anlagen im Bewerbungsschreiben angegeben sein. ‹NTERNET INTERNET Stellenangebot D‹KKAT A C H Tdas U N G Stellenangebot Überblick über Referenznummer 10000-1084097960-S Titel des Stellenangebots Reisebüromitarbeiter /Fachkraft gesucht (Reisebüromitarbeiter/in) Alternativberufe Reiseverkehrskaufmann/-frau Reiseverkehrskaufmann/-frau - Touristik Stellenangebotsart Arbeitsplatz als Fachkraft (sozialversicherungspflichtig) Arbeitgeber Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka Branche: Vermittlung von Arbeitskräften, Betriebsgröße: weniger als 6 Stellenbeschreibung Sie suchen eine Stelle im niederbayrischen Bäderdreieck? Dann sind Sie hier genau richtig. Wir dürfen eine Stelle in einem renommierten Betrieb, Reisebüro, vermitteln. Wir sind keine Zeitarbeit sondern arbeiten nur mit Festanstellungen und Direktvermittlung. 8. Ünite - Formalisierte Texte Schwerpunkt Fernreisen Sie haben: eine solide Ausbildung und mehrjährige Erfahrung im Reisebüro? gute Zielgebietskenntnisse? Sie arbeiten zielorientiert und sind abschlussicher? Wenn Sie dann noch selbständiges, kreatives, korrektes Arbeiten schätzen und eine schnelle Auffassungsgabe haben, freuen wir uns auf Ihre aussagefähige Bewerbung. Eine Gehaltsvorstellung können Sie gerne angeben. Führungsverantwortung Keine Führungsverantwortung Arbeitsorte Norbert-Steger-Str. 36, 94094 Rotthalmünster, Bayern, Deutschland Beginn der Tätigkeit Sofort Anzahl offener Stellen 1 Stelle Vormerken Konditionen des Stellenangebots Arbeitszeit Teilzeit - flexibel, Die Arbeitszeit ist flexibel einteilbar, auch Vollzeit wenn, Absprache mit dem Arbeitgeber direkt Vergütung und Zusatzleistungen nach Absprache mit dem AG, Provision Befristung Unbefristetes Arbeitsverhältnis Anforderungen an den Bewerber Schulbildung Geforderter Bildungsabschluss: Qualifizierender / erweiterter Hauptschulabschluss Berufsausbildung/ Studium Touristikassistent/in Sonstige Angaben zur Ausbildung Berufserfahrung Mit Berufserfahrung Reise-/ Montagebereitschaft Nicht erforderlich Erforderliche Fahrzeuge PKW Kontaktdaten Rückfragen und Bewerbungen an Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka Frau Gerlinde Dudyka Inhaber Norbert-Steger-Str. 36 94094 Rotthalmünster Bayern Deutschland Telekommunikation Faxnummer: +49 (221) 510 10 44-45 197 198 Deutsch für Tourismus-II E-Mail [email protected] Gewünschte Bewerbungsarten Über JOBBÖRSE, per E-Mail, mit firmeneigenen Unterlagen, schriftlich, über Internet Internetadresse Weitere Informationen zum Stellenangebot im Internet Bewerbungszeitraum Seit 13.04.2012 Angaben zur Bewerbung Geforderte Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse, Lichbtild. Ein Vermittlungsgutschein ist nicht nötig. Bewerbungsmappen werden nicht zurückgesendet. Bitte bewerben Sie sich per Email. SIRA S‹ZDE AUFGABE SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG ‹NTERNET Sehen Sie für Iweitere auf die Internetseiten: N T E R N EAngebote T http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) - http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012) und lesen SieDweitere ‹ K K A T aktuelle Angebote. Sie können auch über „Google” mit der Eingabe A C H T U N Gviele Angebote lesen und untersuchen. von „Stellenangebote” 199 8. Ünite - Formalisierte Texte Antworten Sie bitte auf die Fragen zum ersten Stellenangebot mitSIRA „Ja” S‹ZDE oder „Nein”! ‹lk ifl AUFGABE ilan›na istinaden sorulara “Evet” veya “Hay›r” ile cevaplay›n›z! Fragen D‹YALOG H Ö R T E X TJa Nein 2 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT 1 Ist das Stellenangebot für eine Bank? 2 Ist die Stelle im niederbayerischen Bäderdreieck? 3 Ist Fernreisen der Schwerpunkt der Arbeit? 4 Braucht man für die Stelle Führungsverantwortung? 5 Gibt es mehr als eine Stelle in der Anzeige? 6 Sind Berufserfahrungen wichtig für die Stelle? 7 MÜZ‹K Werden der Lebenslauf, Zeugnisse und Lichtbild in der Anlage der MUSIK Bewerbung gefordert? MÜZ‹K MUSIK 8 Werden Bewerbungsmappen zurückgesendet? 9 Verdient man mehr als 5.000 Euro pro Monat? K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 10 Ist die Stelle befristet? ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG Bewerbungsmuster - ‹fl Baflvurusu Örne¤i Vorname Nachname Hauptstraße 1 PLZ Musterstadt Telefon:Telefonnummer E-Mail: Email-Adresse ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN UYGULAYIN AUSPROBIEREN Beispielfirma GmbH Herr/Frau Ansprechpartner Beispielstraße 1 PLZ Beispielstadt Musterstadt, 8. May›s 2012 Bewerbung als Stellenbeschreibung Sehr geehrte(r) Herr/Frau Ansprechpartner, Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der Bundesagentur für Arbeit hat mein Interesse geweckt. Ich bin ausgebildeter Beruf eintragen, 99 Jahre alt, verheiratet/ledig und möchte mich gern der beruflichen Herausforderung als Stellenbeschreibung eintragen stellen. Seit meiner Ausbildung habe ich Anzahl eintragen Jahre Berufserfahrung in verschiedenen Unternehmen gesammelt. Zurzeit bin ich in einem Angestelltenverhältnis, zuständig für XXXXXXXX sowie für YYYYYYYY. Die Arbeit ist vielseitig, und der Kontakt zu unseren Kunden sowie die Zusammenarbeit mit Vorgesetzten und Kollegen könnten nicht besser sein. Meine derzeitige Tätigkeit beginnt jedoch zur Routine zu werden und unterfordert mich. Die von Ihnen angebotene Stelle für den Tätigkeit/Bereich hat mich sofort angesprochen, weil ich mich dort deutlicher auf ZZZZZZZZ konzentrieren kann. 200 Deutsch für Tourismus-II SIRA S‹ZDE AUFGABE Gern möchteSIRA ich S‹ZDE Sie in einem Vorstellungsgespräch persönlich von meinen Stärken AUFGABE überzeugen. Über eine Einladung von Ihnen freue ich mich daher ganz besonders. D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D ‹ Y AStelle L O G könnte ich zum Datum eintragen antreten. Die angebotene HÖRTEXT Mit freundlichen Grüßen ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN Vorname Nachname Anlage D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN Finden Sie heraus, welche Aussagen in die obigen Felder eingetragen werden können! AUSPROBIEREN Afla¤›daki metni okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z. 1 2 3 4 MÜZ‹K M U S I K Datum eintragen K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET 1 D‹KKAT ACHTUNG A Antalya Stellenbeschreibung B Hotelfachkraft Musterstadt C 07100 PLZ D 21. August 2012 2 3 4 VORSTELLUNGSGESPRÄCH ‹fl görüflmesine davet edilmekle önemli bir aflama kaydetmifl olursunuz ki, bundan sonraki aflamalarda baflar›l› olabilmek için yine haz›rl›k yap›lmal›d›r. Ancak bu durumda birkaç ifl görüflmesi için davet ald›¤›n›zda içlerinden hangisini daha çok istedi¤inize ba¤l› olarak bir s›ralama yap›n›z. ‹lk önce daha kolay vazgeçebilece¤iniz davete gidiniz ki, daha sonra gidece¤iniz(sizin için daha önemli) ifl görüflmeleri için tecrübe kazanm›fl olursunuz. Bu da sizin baflar›l› olman›za önemli katk›lar sa¤layacakt›r. Resim 8.2 Vorstellungsgespräch (‹fl görüflmesi) 8. Ünite - Formalisierte Texte 201 ‹fl görüflmelerinizde genelde bir sorumlu amir ve personelden bir görevli haz›r bulunur, ve görüflme belirli aflamalardan oluflur. Bunlar: Selamlaflma, ilgililerin kendilerini tan›tmas›, iflverenin kendisi ve ilgili ifl ile ilgili bir girifl yapmas›, ifl baflvurusu sahibinin kendini tan›tmas›, ifl baflvurusunu yapana sorular›n yöneltilmesi, iflverene ifl baflvurusu sahibinin ifl ile ilgili sorular› ve görüflmenin sona erdirilmesinden oluflmaktad›r. EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH Frau Stimme kommt zu einem Vorstellungsgespräch und der Leiter der Personalabteilung Herr Ventil, führt folgendes Gespräch: Ventil : Guten Morgen, Frau Stimme. Hoffentlich haben Sie den Weg zu unserem Zentrum leicht gefunden. Stimme: Wünsche Ihnen auch einen schönen Guten Morgen, Herr Ventil. Ich habe es dank dem Navigator leicht gefunden. Ventil : Sie haben sich an uns beworben und wir haben sie eingeladen. Was waren Ihre Gründe für die Bewerbung? Stimme: Ich habe das Stellenangebot gelesen und habe mich angesprochen gefühlt. Ich erfülle die Anforderungen in der Anzeige und ich reise gern und kann flexibel arbeiten. Ventil : Das stimmt, sie haben auch international Erfahrungen gemacht. Sie waren in ihrer Studienzeit mit dem Erasmusprogramm in Spanien und Österreich. Das ist mutig. Stimme: Das stimmt, ich bin aufgeschlossen und mag es neue Menschen kennenzulernen. Bin auch gut für die Teamarbeit. Außerdem kann ich durch meinen Aufenthalt in Spanien auch ein wenig Spanisch, neben Deutsch, Türkisch und Englisch. Ventil : Frau Stimme, ich werde unser Gespräch auswerten und mich in Kürze an SIRA S‹ZDE Sie wenden. Es hat mich sehr gefreut, Sie kennengelernt AUFGABE zu haben. Ich bedanke mich und wünsche einen schönen Tag. Stimme: Es hat mich ebenfalls gefreut, und ich werde aufD ‹Ihre Y A L ORückmeldung G HÖRTEXT warten. ALIfiTIRMALAR Wörter im Schreiben Sie die türkische Entsprechung der unten angegebenen ÜBUNGEN Zusammenhang mit dem Vorstellungsgespräch in die unteren Zeilen! ‹fl görüflme süreci ile ilgili afla¤›daki terimlerin Türkçe karfl›l›klar›n› alt sat›rlara yaz›n›z! D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK • Begrüßung und Vorstellung der Beteiligten ____________________________________________________________________ UYGULAYIN SIRA • Gesprächseröffnung mit Kurzvorstellung des Arbeitgebers und derS‹ZDE ausgeschriebenen AUSPROBIEREN AUFGABE Stelle ___________________________________________________________________ M D ‹ÜY ZA L‹ OK G M H ÖURST IEKX T • Selbstdarstellung/-präsentation des Bewerbers ___________________________________________________________________ K‹TAP ALIfiTIRMALAR • Fragen an den Bewerber BUCH ÜBUNGEN ___________________________________________________________________ • Fragen des Bewerbers an den Arbeitgeber und der ausgeschriebenen ‹ N T B‹LG‹S‹ E R NTätigkeit. ET D‹L INTERNET GRAMMATIK ___________________________________________________________________ D‹KKAT UYGULAYINAfla¤›daki metni Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! ACHTUNG AUSPROBIEREN okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z! SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN SIRA S‹ZDE AUSPROBIEREN AUFGABE M D ‹ÜY AZ L‹ OKG M H ÖURST IE KX T K‹TAP ALIfiTIRMALAR BUCH ÜBUNGEN ‹ N T B‹LG‹S‹ ERNET D‹L INTERNET GRAMMATIK D‹KKAT UYGULAYIN ACHTUNG AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET ‹NTERNET 202 Deutsch für Tourismus-II Informationen zum Unternehmen sammeln Mann muß als Bewerber Informationen über das ausschreibende Unternehmen (Firma, Gesellschaft, usw.) sammeln, denn es ist für die Prersonalverantwortlichen ein Kritikpunkt. Daher sollte man auf allerlei Informationsquellen zurückgreifen. Die Homepage des Unternehmens, der Firma, wo man zuerst die Geschäftsbereiche zu sehen bekommt. Man muss sich dann auf dem Laufenden halten, was mit dem Unternehmen vor sich geht. Nachdem man all dies gemacht hat kann man sich auf das Vorstellungsgespräch vorbereiten. Resim 8.3 Büroalltag (‹fl günü) Kleidung & Äußeres Die richtige Kleidung für das Vorstellungsgespräch hängt vor allem ab vom Arbeitgeber (insb. Branche) und der ausgeschriebenen Tätigkeit. Gut ist es, wenn man bereits im Vorfeld Informationen zum Kleidungsstil beim jeweiligen Arbeitgeber einholen kann. Das eigene Outfit sollte diesem Kleidungsstil entsprechen, bzw. etwas über diesem Standard liegen. In bestimmten Branchen, wie z.B. bei Versicherungen und Kreditinstituten ist ein betont seriöser Kleidungsstil (Anzug, Krawatte etc.) üblich. In Werbeagenturen und jungen IT-Unternehmen dagegen ist ein weniger steifes Outfit gewünscht. Bei Tatigkeiten mit häufigem Kundenkontakt ist branchenunabhängig ein seriöses Auftreten gefragt. Wenn man sich nicht sicher ist, gilt der Grundsatz: Lieber zu konservativ gekleidet als zu leger. Weibliche Bewerber sollten darauf verzichten, ihre körperlichen Vorzüge zu offen zur Schau zu stellen, also beispielsweise auf ein kurzes Top oder den Minirock verzichten. Dies wird auch von männlichen Personalverantwortlichen nicht gerne gesehen. Extravagente Frisuren, übermäßiger Schmuck, Tatoos, Piercings oder knallige Farben bei der Kleidung sind ebenfalls Tabu. Darüber hinaus sollte eine tadellose Körperpflege (kein Schweiß-,Mundgeruch, Drei-Tage-Bart usf.) selbstverständlich sein. Die Herren der Schöpfung haben es da sicher etwas einfacher, gehören stylische Jeans und modisches Sakko heute in jeden Kleiderschrank, aber zu einem Vorstellungsgespräch sind die Jeans mit Rissen wohl weniger geeignet. Um sich ein Business Outfit zuzulegen, muss man nicht die ganze Geldbörse leeren. Einige gezielt zusammengestellte Kleidungsstücke, die man untereinander kombinieren kann, sind dabei sehr hilfreich. Zumal, wenn man sich bei verschiedenen Firmen vorstellt. Auch das Parfum gehört zum Outfit – hier ist weniger oft mehr. MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH 8. Ünite - Formalisierte Texte ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT Unterlagen - Belgeler ACHTUNG Folgende Unterlagen sollte man beim Vorstellungsgespräch dabei haben: • Einladung • Kopien der Bewerbung (Bewerbungsunterlagen) • Stellenanzeige • Telefonnummer der Personalabteilung mit Namen des Ansprechpartners • Gegebenenfalls Arbeitsproben • Notizblock und Stift, Liste mit Fragen an das ausschreibende Unternehmen SELBSTEINSCHÄTZUNG ‹fl görüflmelerinde önem verilen sorular›n bafl›nda yer alan konu ise (Selbsteinschätzung) kendinizi de¤erlendirebilmenizdir. Bunun için afla¤›daki sorular s›k s›k sorulmaktad›r. Bu sorular› okuyunuz ve nas›l cevap verebilece¤inizi düflününüz! Beliebte Fragen zur Persönlichkeit und zur Selbsteinschätzung sind unten kurz stichpunktartig vorgetragen, hier werden einige kurz erläutert und Tipps gegeben: • Nennen Sie uns ihre Stärken und Schwächen! Das ist eine beliebte Frage bei Vorstellungsgesprächen und man kann sehen, wie Sie mit schwierigen Fragen umgehen können. Sie sollten hierbei auf Ihre Stärken eingehen und versuchen nur allgeimein für die angebotene Stelle unwichtige Sachen zu nennen. Auf diese äußerst wichtige Frage sollten Sie sich unbedingt vorbereiten. Richten Sie Ihre Antwort vor allem darauf, Ihre Stärken herauszuarbeiten, und bringen Sie sich nicht in die Lage, Ihre Schwächen und Defizite zu rechtfertigen. • Was würden Sie an sich verändern wollen? Diese Frage ist eine Gelegenheit für Sie, denn hier können Sie Werbung für sich machen und sagen, was für Sie und die Stelle wichtig ist, und was Sie dazu leisten wollen. Sie können vielleicht sagen, dass Sie sehr gute Sprachkenntnisse in Türkisch haben, aber für die zukünftige Arbeit würden Sie gerne ihre schon recht guten Sprachkenntnisse erweitern wollen. So werden Sie auch nicht von Ihren Schwächen gesprochen haben. Aber auch auf diese Frage sollten Sie geübt sein. • Wie schätzen andere Sie ein? Hier müssen Sie darauf achten, dass Sie alles, was Sie vorher gesagt haben unterstützen und vergessen Sie nicht auf diese Frage Eigenschaften wie “zuverlässig, ehrlich, vertrauenswürdig, ausdauernd, überlegt, belastbar” mit sich zu verbinden. Und Sie können noch hinzufügen, dass Sie als ein Mitarbeiter gesehen werden, auf den man sich verlassen kann. • Was ist Ihnen im Leben wichtig? Auf diese Frage kann man sehr unterschiedlich antworten, aber um Zeit und die Erwartung vom Gegenüber zu erfahren, fragen Sie einfach, was Sie damit konkret meinen. So können Sie konkreter auf die Frage eingehen und antworten. Aber auch bei dieser Frage sollte man Sachen formulieren, die machbar und vertretbar sind. • Können Sie mit Kritik umgehen? Kritik ist ein Thema, das bei der Arbeit sehr wichtig ist. Sie sollten dabei betonen, dass Sie sich sachliche Kritik in Bezug zur Arbeit wünschen, denn so kann man schneller Probleme überwinden und Fortschritte machen. Auf persönliche Kritik freut man sich zwar nicht, aber man kann sagen, dass man auf 203 ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG 204 SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG Deutsch für Tourismus-II persönliche Kritik einen Tag später antwortet, um es einen Tag selbst bewertet zu haben. Denn so kann man frei von Emotionen viel sachlicher reden und leichter Lösungen finden. Wenn Sie in dieser Richtung antworten, werden Sie auch diese Frage bestimmt bestanden haben. • Womit kann man Sie verärgern oder frustrieren? SIRA S‹ZDE Man sucht gelassene Mitarbeiter, die nicht sofort außer Kontrolle geraten und AUFGABE daher sollten Ihre Antworten und Aussagen, dazu führen, dass Sie als freundlich D ‹ YMitarbeiter ALOG und gelassener wirken. HÖRTEXT • Wie setzen Sie ihre Überzeugungen durch? Kompromissfähigkeit und Durchsetzungsvermögen sind die beiden ALIfiTIRMALAR Schlagwörter in der Antwort dieser Frage. Sie sollten je nach der Stellung der ÜBUNGEN Tätigkeit versuchen eine angenehme Antwort zu geben. Sie sollten aber betonen, D‹Lalles B‹LG‹S‹ dass Sie nicht auf einmal aufgeben, wenn eine Gegenreaktion besteht. GRAMMATIK • Was tun Sie, wenn Sie einen Fehler gemacht haben? Auf dieseUYGULAYIN Frage sollte man mit der Einstellung antworten, dass: Nur wer nichts AUSPROBIEREN tut, keine Fehler macht. Wichtig ist, sie zu analysieren und zu verarbeiten, sie zu überwinden und in Zukunft zu vermeiden. Ihre Antwort muss zeigen, dass Sie M Ü Z sind. ‹K dazu in der Lage MUSIK Das sind einige musterhafte Fragen, auf die Sie sich vorbereiten sollten, um ein gutes und erfolgreiches Vorstellungsgespräch führen zu können. Nicht vergessen: K‹TAP B U C H Übung macht den Meister! ‹ N auf T E R folgende NET Gehen Sie bitte Seite im Internet INTERNET http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellungsgespraech/fragen-zurpersoenlichkeit-und-zur-selbsteinschaetzung.html ) (23.04.2012) und informieren Sie D‹KKAT A C H T Fragen. UNG sich über ähnliche DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM) Der Lebenslauf hat die Aufgabe zu erfüllen, informierend wichtige Daten zur Person, zum schulischen und beruflichen Werdegang Auskunft zu geben. Es gehört zu der Bewerbung an eine angebotene Stelle und es gibt eine erzählerische und eine tabellarische Form des Lebenslaufs. Hier muss man betonen, dass die erzählerische nicht mehr erwartet wird. Die tabellarische Form ist für die Interessenten ausschlaggebender, denn man hat alles in einer Ordnung und in zeitgerechter Reihe. Sie ist natürlich übersichtlicher. Lebenslaufmuster: LEBENSLAUF Angaben zur Person : Vor- und Zuname Geburtstag Geburtsort Wohnort Staatsangehörigkeit Familienstand Berufspraxis : : : : : : : Vorname Nachname 2910.1999 Geburtsstadt 00000 Musterstadt, Hauptstraße 1 türkisch verheiratet, zwei Kinder 8. Ünite - Formalisierte Texte 01.01.1999 - heute 01.10.1995 - 31.12.1998 Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt Berufsausbildung : 10/1993 - 09/1995 Ausbildung zum Beruf bei Beispielfirma GmbH in Musterstadt Schulausbildung : 09/1985 - 05/1991 Abschluss Gymnasium in Musterstadt : Gymnasialabschluss Weiterbildung : 03/1998 - 04/1998 Seminar Seminarname an der Weiterbildungsakademie Akademiename Seminar Seminarname an der Weiterbildungsakademie Akademiename 09/1996 - 11/1996 Besondere Kenntnisse : Fremdsprachen : IT-Kenntnisse Sonstiges 1997 - 1998 Englisch (in Wort und Schrift) Französisch (Schulkenntnisse) Spanisch (Grundkenntnisse) MS-Office (Excel, Word, Powerpoint) : Wehrdienst Musterstadt, 00.00.2012 DER EUROPASS LEBENSLAUF Der Europass bietet als ein Portfolio von fünf Dokumenten allen Bürgern in Europa die Möglichkeit dessen was man kann, weiß und gelernt hat, zu präsentieren. Es ist eine Voraussetzung um am Arbeitsmarkt erfolgreich auftreten zu können. Um diese Kompetenzen sichtbar zu machen, wurde der Europass geschaffen. Hiermit kann man die in der Schule, an der Universität oder im Rahmen von Lernoder Ausbildungsaufenthalten im Ausland erworbenen Fähigkeiten klar und einheitlich darstellen. An der Europass Initiative nehmen mehr als 30 europäische Länder teil. Der Europass Lebenslauf ist eines der fünf Portfolio und bildet eine einheitliche Vorlage zur Erstellung eines Lebenslaufes, der einen umfassenden und standardisierten Überblick über Arbeitserfahrungen und Bildungsstand des Inhabers gibt. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2) 205 206 Deutsch für Tourismus-II Europass Lebenslauf: Europass Lebenslauf Hier Foto einfügen. Falls nicht relevant, Spalte bitte löschen (siehe Anleitung) Angaben zur Person Nachname(n)/Vorname(n) Nachname(n) Vorname(n) Adresse(n) ............................................................ .................................. Telefon .................................................................... Mobil: .................................. Fax .................................................................... E-Mail .................................................................... Staatsangehörigkeit ............................................................ ............ Geburtsdatum ............................................................ ............ Geschlecht ............................................................ ............ Gewünschte (Falls nicht relevant, bitte löschen. Beschäftigung / Siehe Anleitung) Gewünschtes Berufsfeld Berufserfahrung Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden Berufserfahrung beginnen und für jeden relevanten Arbeitsplatz separate Eintragungen vornehmen. Falls nicht relevant, Zeile bitte löschen (siehe Anleitung) Beruf oder Funktion Wichtigste Tätigkeiten und Zuständigkeiten Name und Adresse des Arbeitgebers Tätigkeitsbereich oder Branche 207 8. Ünite - Formalisierte Texte Schul- und Berufsbildung Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden Maßnahme beginnen und für jeden abgeschlossenen Bildungs- und Ausbildungsgang separate Eintragungen vornehmen. Falls nicht relevant, Zeile bitte löschen (siehe Anleitung) Bezeichnung der erworbenen Qualifikation Hauptfächer/berufliche Fähigkeiten Name und Art der Bildungsoder Ausbildungseinrichtung Stufe der nationalen oder internationalen Klassifikation ........................................................................ Persönliche Fähigkeiten und Kompetenzen Muttersprache(n) Sonstige Sprache(n) Selbstbeurteilung Europäische Kompetenzstufe (*) Sprache Sprache Muttersprache angeben Muttersprache(n) angeben) Verstehen Hören Elementare Lesen Elementare (falls zutreffend, Sprechen weitere Schreiben An Gesprächen Zusammenhäng teilnehmen Elementare endes Sprechen Elementare Elementare A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw endung endung endung endung endung Elementare Elementare Elementare Elementare Elementare A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw endung endung endung endung endung (*) Referenzniveau des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens Soziale Fähigkeiten und Kompetenzen Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Organisatorische Fähigkeiten und Kompetenzen Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Technische Fähigkeiten und Kompetenzen Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen 208 Deutsch für Tourismus-II IKT-Kenntnisse und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Künstlerische Fähigkeiten Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen und Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Sonstige Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Führerschein(e) Hier angeben, ob Sie einen Führerschein besitzen und wenn ja, für welche Fahrzeugklassen dieser gilt. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Zusätzliche Angaben Hier weitere Angaben machen, die relevant sein können, z. B. zu Kontaktpersonen, Referenzen usw. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Anlagen Gegebenenfalls Anlagen auflisten. Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen Es ist ein leicht zu erstellender Lebenslauf und man kann ihn über das Internet auch Online erstellen. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/37/1/20) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN 3 SIRA S‹ZDE Übersetzen Sie den folgenden Vokabeln ins Türkische. Afla¤›daki kelimelerin Türkçe AUFGABE anlamlar›n› yaz›n›z. D‹YALOG HÖRTEXT 1 Weiterbildung 2 ALIfiTIRMALAR Wehrdienst 3 Berufserfahrung 4 Schulbildung 5 Anlagen AUSPROBIEREN ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET INTERNET ‹NTERNET INTERNET D‹KKAT ACHTUNG D‹KKAT ACHTUNG 8. Ünite - Formalisierte Texte Briefe (Beschwerdebrief) Es gibt viele Anlässe Briefe zu schreiben und das Leben ist nicht ohne Hürden. Auch der Beste muss sich einmal beschweren. Aber achten Sie hierbei, dass Sie den Empfänger mit ihrem Beschwerdebrief nicht beleidigen. Schreiben Sie Ihn sachlich und ohne Emotionen. Dann werden Sie sehen, dass Ihr Brief erfolgreicher sein wird. Grund für die Beschwerde: Schlechter Empfang am Hotel Gamze Sert Bat›kent Mah. Atatürk Cad. Nr. 2 26100 Eskisehir 12/12/2011 A-Z Worldhotel Wiener Gasse 1 1201 -Wien Betreff : Beschwerde Sehr geehrte Damen und Herren, gestern sind wir aus dem Urlaub zurückgekommen und ich habe mich während meines Aufenthaltes immer darüber geärgert, wie wir am Empfang behandelt wurden. An der Rezeption bei Ihnen arbeiten zwei Personen Herr Müller und Herr Sorglos. Bei Herrn Müller standen 12 Touristen in Schlange. Herr Sorglos aber sah uns und sagte, er komme gleich und würde sich um uns kümmern. Wir haben mindestens 20 Minuten geduldig warten müssen, bis er das Fußballspiel mit seinem Freund am Haupteingang des Hotels bewertet hatte. Obwohl auch Herr Müller sich an Herrn Sorglos wandte, lies er uns dort einfach stehen. Ich verstehe, dass man sich mit den Kollegen am Arbeitsplatz unterhalten soll um auch das Klima am Arbeitsplatz angenehmer zu machen. Aber ich verlange ein bisschen mehr Aufmerksamkeit für die Gäste Ihres wunderschönen Hotels. Ich hoffe, dass mein Brief dazu führt, dass die Gastfreundlichkeit an der Rezeption anfängt und man das Gefühl bekommt, dass der Kunde König ist. Mit freundlichen Grüßen (Unterschrift) Formulare ausfüllen Beim Ausfüllen von Formularen werden meistens unten angegebene Informationen angegeben, wir haben in diesem Musterformular mehr Stichpunkte/Felder eingetragen als üblich: 209 210 Deutsch für Tourismus-II Anreisedatum/Ankunft: .......................... Abreisedatum: ......................................... NAME: ..................................................... ......................................................................... (Vorname) (Familienname / Nachname) .................................................................. (Geburtsname / frühere Namen) ADRESSE / ORDENTLICHER WOHNSITZ / (WOHN-)ANSCHRIFT: ................................................................................................................................... (Straße, Stiege, Türnummer) ..................................................... ......................................................................... (Postleitzahl) (Ort / Gemeinde) TELEFONNUMMER: RELIGION: ................................................................................................................................... GEBURTSDATUM: .................................... GEBURTSORT: .................................... geboren am ............................................... in ......................................................... Bundesland bzw. Staat (Ausland) ........................................................................... STAATSBÜRGERSCHAFT / STAATSANGEHÖRIGKEIT: .......................................................................................... ANGABEN ÜBER DEN PASS: ............................. ............................... ................................ .............................. (Passnummer) (Ausstellungsort) (Gültigkeitsdauer) (Ausstellungsdatum) GESCHLECHT: X männlich X weiblich FAMILIENSTAND: X ledig X verheiratet X geschieden X verwitwet (SOZIAL-)VERSICHERUNGSNUMMER / VSNR :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ................................................................................................................................... (Ort, Datum) (Unterschrift) SIRA S‹ZDE AUFGABE D‹YALOG HÖRTEXT ALIfiTIRMALAR ÜBUNGEN D‹L B‹LG‹S‹ GRAMMATIK UYGULAYIN AUSPROBIEREN 4 Schreiben SieSIRA bitteS‹ZDE die türkischen Entsprechungen der neuen Vokabeln.! Yeni kelimelerin AUFGABE Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z! Ankunft ____________________ geschieden ____________________ D‹YALOG Abreise ____________________ verwitwet ____________________ HÖRTEXT ledig ____________________ Ausstellungsdatum ____________________ ALIfiTIRMALAR verheiratet ____________________ Geschlecht ____________________ ÜBUNGEN Korrespondenz mit Gästen D‹L B‹LG‹S‹ Bei Bestätigungen bedankt sich das Unternehmen für die Reservierung oder GRAMMATIK Bestellung, wiederholt die Konditionen und Termine und macht eventuell Korrekturen,UYGULAYIN die nötig sind. AUSPROBIEREN Ein kurzes Beispiel wäre: MÜZ‹K MUSIK MÜZ‹K MUSIK K‹TAP BUCH K‹TAP BUCH ‹NTERNET ‹NTERNET 211 8. Ünite - Formalisierte Texte Hotel am Goldenen Löwen Severinstr. 7 1020 Wien ÖSTERREICH / AUSTRIA 09.02.2012 Maria Stimme Hauptstr. 33 26007 Hagen DEUTSCHLAND Betreff : Reservierung (Nr. 26.08.2012) Sehr geehrte Frau Stimme, ich bestätige ihre Reservierung für 4 Nächte zum 26. August 2012 Ankunft : 26/08/2012 Abreise: 30/08/2012 und freue mich Sie in unserem Hause zu begrüßen. Mit freundlichen Grüßen Angelika Wertvoll Direktorin Hier werden die wichtigen Daten wiederholt, so dass Unterschiede auffallen und von beiden Seiten korrigiert werden können. So kann man alles offiziell abklären. HOTELBEWERTUNGEN Es gibt zahlreiche Möglichkeiten über Hotelbewertungen im Internet sich vor Überraschungen zu schützen. Art›k birçok internet sitesinden ve hatta otellerin ve turizm flirketlerinin sayfalar›ndan konaklama tesisleri hakk›nda birçok kategoride müflterilerin görüfl ve önerilerine yer verilmektedir. Sie finden in den Hotelbewertungen im Internet Angaben zur Sicherheit, Sauberkeit, Mitarbeiter, Unterhaltung, Lage, Zimmer, Umgebung, Sport, Service und etc. Resim 8.4 Kaynak: http://www.german. hostelworld.com/ho steldetails.php/Casa -579/Rio-deJaneiro/17541 212 Deutsch für Tourismus-II Auch Sie können nach Ihrer Erfahrung im Internet Ihre Hotelbewertung abgeben, so dass auch andere Gäste bei der Auswahl der Unterkunft und der Planung ihres Urlaubs zurückgreifen können. 8. Ünite - Formalisierte Texte 213 Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das? Die Wissenschaft sagt eindeutig: Ja - Kleider machen Leute: Durch Kleidung können wir den Eindruck von Kompetenz vermitteln, unabhängig wirken oder besonders vertrauenswürdig erscheinen. Und das, obwohl immer derselbe Mensch in dieser Hülle steckt. Wer also bei seinen Mitmenschen einen bestimmten Eindruck erwecken möchte, der sollte genau darauf achten, was er anhat. Denn mit dem Stil, den wir auswählen, dem Stoff, der Marke, den Farben und den Kombinationen geben wir einen Hinweis auf unsere Identität. Auch zeigen wir, wie wir nach außen hin wahrgenommen werden möchten. Wer uns dann anschaut, ist innerhalb von wenigen Sekunden in der Lage, die „Signale” zu dechiffrieren. Der klassische Anzug macht kompetent Der Anzug vermittelt Rationalität und Durchsetzungsfähigkeit. Bei Vorstellungsgesprächen spielt die Kleidung eine besonders große Rolle. Weil die Personal-Manager meist schnell entscheiden, wer zu ihrem Unternehmen passt, ist für sie die Kleidung ein besonders wichtiger Schlüssel zur Persönlichkeit ihres Gegenübers. Das zeigt eine Studie von amerikanischen Wissenschaftlern von der University of Minnesota. Sie erstellten Bewerbungsmappen, die alle den gleichen Lebenslauf, aber unterschiedliche Bewerbungsfotos enthielten. Auf den Bildern waren zwei Frauen in jeweils drei unterschiedlichen Outfits zu sehen: 1. Anzug mit Bluse, 2. ein Kleid mit Rollkragen und 3. ein Kleid mit betontem Dekolleté. 300 Personalmanager erhielten jeweils eine Mappe und sollten dann auf einem Fragebogen beurteilen, wie sie die Frauen einschätzen. Dabei kam heraus, dass die meiste Kompetenz den Frauen im Anzug zugetraut wurde. Ein unpassendes Outfit kann leicht dazu führen, dass Bewerber sich disqualifizieren. Das hat eine aktuelle Umfrage unter 2700 Personalen zu den peinlichsten Fehltritten im Vorstellungsgespräch ergeben. Hilfe bekommt, wer richtig gekleidet ist Besonders häufig haben Wissenschaftler beleuchtet, wie Kleidung die Bereitschaft zu helfen beeinflusst. Wenn Menschen zum Beispiel auf offener Straße um Telefongeld bitten, dann sind sie dabei am ehesten erfolgreich, wenn sie eher unauffällige, modisch gepflegte Kleidung tragen. Doch die Mode definiert auch so etwas wie Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppierung. Vor diesem Hintergrund ergab eine andere Studie, dass Menschen eher Geld geben, wenn die „Bittenden” ähnlich gekleidet sind wie sie. Das zeigte sich in einer Umfrage in einem Supermarkt: Hier waren Menschen, die zur Mittelschicht gehören, eher bereit Auskünfte über sich selbst zu geben, wenn der Interviewer einen Schlips anhatte. Menschen aus der Arbeiterklasse waren offener, wenn der Befrager keinen Schlips trug. Kleidung als erster Hinweis Der Quarks-Test hat die Ergebnisse der Wissenschaft bestätigt Kleidung ist eine sehr einfache Möglichkeit, sich schnell eine Meinung zu unserem Gegenüber zu bilden. Sie hilft uns dabei, die Vielzahl von Menschen um uns herum ohne viel Aufwand einordnen zu können. Das Outfit gibt uns dabei Informationen über das Alter, den wirtschaftlichen Status, die Einstellung und über verschiedene Persönlichkeitsdimensionen, worauf wir unsere Erwartungen zu dieser Person bilden. Doch mit dieser „Stereotypisierung” verlassen wir uns auf sehr wenige Merkmale für die Bildung eines Urteils. Auf diese Weise kann die Charakterisierung auch schnell zum Vorurteil werden - immer dann, wenn der Betrachter nicht bereit ist, den Menschen die Chance zu geben, diesen ersten Eindruck zu korrigieren. Autorin: Sigrid Lauffe (Aus: http://www.wdr.de/tv/quarks/sendungsbeitraege /2010/0608/001_kleidung.jsp) 214 Deutsch für Tourismus-II Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung 1. „Was ist kein inhaltliches Bewerbungsschreibens?” a. höfliche Ausdrucksform b. Anschrift des Absenders c. Ort d. Datum e. Lieblingsfilm Merkmal eines 2. „Was gehört nicht zu den Anlagen der Bewerbung?.” a. Briefmarke b. Zeugnisse c. Lichtbild d. Lebenslauf e. Zertifikate 3. Ich a. b. c. d. e. werde mich an die Firma „Blaue Sonne” ...... bewegen anfechten zeigen bewerben suchen 4. „Sie können über das Internet viele Angebote lesen und .... .” a. kaufen b. verkaufen c. untersuchen d. überreden e. durchlesen 5. Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der Bundesagentur für Arbeit hat mein Interesse ..... . a. gezogen b. aufgeweckt c. geweckt d. gestört e. geschrieben 6. Gern möchte ich sie in einem ....... persönlich von meinen Stärken ..... . a. Vorstellungsgespräch / erzeugen b. Vorstellungsgespräch / überreden c. Essen / erzeugen d. Vorstellungsgespräch / überzeugen e. Essen / vorbereiten 7. Welches Wort kommt in die folgende Lücke? Herr Ventil ..... folgendes Gespräch. a. führen b. machen c. gemacht d. macht e. führt 8. Welche Frage gehört nicht zu den Fragen zur Selbsteinschätzung? a. Was würden Sie an sich verändern wollen? b. Können Sie uns beschweren? c. Können Sie mit Kritik umgehen? d. Was ist ihnen im Leben wichtig? e. Was würden Sie an sich verändern wollen? 9. „In Hotelbewertungen kann man Auskünfte über ....... einholen. a. Reiseantritt b. Lage c. Kochrezepte d. Küche e. Reiseführer 10. Was passt nicht in die unten offen gelassenen Lücken im Satz? “Mit dem Stil, den wir auswählen, _____, _______, ______ und _______ geben wir einen Hinweis auf unsere Identität.” a. dem Stoff b. der Marke c. dem Namen d. den Farben e. den Kombinationen 215 8. Ünite - Formalisierte Texte Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben 1. e S›ra Sizde1 1. Aynur sucht eine Arbeit. 2. Die Firma „THY”. 3. Der Bruder von Doris. 4. Sie heißen Doris und Aynur. 2. a 3. d 4. c 5. c 6. d 7. e 8. b 9. b 10. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl Baflvurusu.” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Selbsteinschätzung Kendinizi De¤erlendirmek” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Hotelbewertungen - Otel De¤erlendirmeleri” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kleider machen Leute” okuma parças›n› yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde 2 Übung 1 Ja Nein x 2 3 x x 4 x 5 x 6 7 x x 8 9 10 x x x S›ra Sizde 3 Ankunft -gelifl; geschieden -boflanm›fl; Abreise - gidifl; verwitwet - dul; ledig bekar; Ausstellungsdatum düzenleme tarihi; verheiratet - evli; Geschlecht cinsiyet. S›ra Sizde 4 Ankunft – gelifl; geschieden – boflanm›fl; Abreise – gidifl; verwitwet- dul; ledig- bekar; Ausstellungsdatum– düzenleme tarihi; verheiratet– evli; Geschlecht– cinsiyet 216 Deutsch für Tourismus-II Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›. T.C. Turizm Bakanl›¤› (1993). Deutsch in Hotellerie&Gastronomie. Ankara: Yorum Matbaas›. Kirst, Hans (1991). Erfolgreich Briefe schreiben. Niederhause/Ts: Falken-Verlag. Genç, Ayten (1997). Schreibtechniken, Almanca Yazma Teknikleri. Ankara: Hacettepe-Tafl Kitapç›l›k Ltd. fiti. http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012 http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellung sgespraech/fragen-zur-persoenlichkeit-und-zurselbsteinschaetzung.html (23.04.2012) http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2 http://www.german.hostelworld.com/hosteldetails.php /Casa-579/Rio-de-Janeiro/17541 Sözlük - Wörterbuch 217 Almanca - Türkçe Sözlük A abbrennen - yan›p kül olmak, tamam› ile yanmak der Abend, e - akflam abends - akflam, akflamleyin abfahren - hareket etmek die Abfahrtszeiten - gidifl vakti der Abgrund, Abgründe - uçurum die Abreise - hareket, gidifl abreisen - yola ç›kmak, seyahate ç›kmak, hareket etmek abschließen - akdetmek, anahtarla kilitlemek abschneiden - kesip koparmak abschreiben - kopye etmek das Abteil, e - kompart›man achten - hürmet etmek, saymak, dikkat etmek die Adresse, n - adres der Affe, n - maymun ähneln - benzemek All inclusive - her fley dahil allein - kendi bafl›na, yaln›z allgemein - genellikle Allgemeinen (im) - genel olarak die Alpen - Alpler alt - yafll›, ihtiyar das Alter - yafl, sin, eskilik anbieten - teklif etmek anbringen - takmak andauernd - mütemadiyen, sürekli andere - baflka, di¤er, ertesi ändern - de¤ifltirmek der Angestellte, n - sözleflmeli memur, çal›flan ängstlich - ürkek, korkak der Animateur, e - animatör anklagen - ittiham etmek, aleyhine dava açmak ankommen - varmak, vas›l olmak, gelmek die Ankunft - var›fl die Anlegestellen - iskele anrufen - telefon etmek anrühren - dokunmak, el sürmek anschaffen - tedarik etmek anschauen - bakmak, temafla etmek Ansicht (zur) - gözden geçirmek için die Ansicht, en - fikir, mütalaa, görüfl tarz›, manzara. die Ansichtskarte, n - kartpostal die Ansteckung, en - sirayet, bulaflma die Antwort, en - cevap antworten - cevap vermek die Anzahlungen - peflinat anziehen - (elbise) giymek anziehen - cezbetmek der Anzug, Anzüge - (erkeklere ait) elbise das Aparthotel - apart otel die Apotheke, n - eczane der April - nisan die Arbeit, en - ifl, ödev, hizmet die Arbeitsstelle, n - ifl yeri der Architekt, en - mimar ärgern - k›zd›rmak arm - fakir, zavall› der Arm, e - kol die Armbanduhr, en - kol saati der Arzt, Ärzte - hekim, doktor der atlantische Ozean - atlantik okyanusu auf eine herzliche Weise - içten gelen bir tarzda aufführen - (film) oynatmak die Aufgabe, n - ödev aufhören - son vermek, tatil etmek, nihayet vermek aufmachen - açmak aufmerksam - dikkatli die Aufnahmeprüfung, en - girifl imtihan› aufpassen - dikkat etmek der Aufruf, e - hitab, beyanname aufsagen - ezbere okumak aufschreiben - kaydetmek not tutmak aufsetzen - bafl›na geçirmek, giymek aufstehen - aya¤a kalkmak, kalkmak aufstellen - yerlefltirmek, dikmek aufwecken - uyand›rmak, uykudan kald›rmak. aufziehen - kurmak Auge zudrücken - göz yummak das Auge, n - göz der August - a¤ustos ausbezahlen - tediye etmek, verip ödemek ausbrechen - (yang›n) ç›kmak, söküp ç›karmak, firar etmek ausführlich - mufassal, tafsilatl›, etrafl›(ca). der Ausgang, Ausgänge - ç›k›fl yeri, ç›k›fl kap›s› ausgeben - sarf etmek ausgehen - d›flar›ya ç›kmak ausgraben - topra¤› kazarak açmak, hafriyat yapmak die Auskunft, Auskünfte - malumat der Ausländer - yabanc› ausländisch - yabanc›, ecnebi ausmachen - söndürmek die Ausrüstung, en - teçhizat aussehen - gibi görünmek 218 Deutsch für Tourismus-II außerordentlich - ola¤an üstü, flayan› hayret, flafl›lacak derecede. die Belohnung, en - ödül bemerken - fark›na varmak, fark etmek die Aussicht - manzara benachrichtigen - haberdar etmek aussprechen - söylemek, ifade etmek, beyan etmek, içini benehmen (sich) - davranmak dökmek, telaffuz etmek benutzen, benützen - kullanmak aussteigen - inmek beobachten - gözetlemek aussuchen - be¤enip almak, seçmek bequem - rahat der Ausweg, e - çare, ç›kar yol beraten - ö¤üt vermek das Auto, s - otomobil bereiten - haz›rlamak der Autobus, -se - otobüs bereits - önceden B der Berg, e - da¤ das Bergwerk, e - maden oca¤› backen - f›r›nda piflirmek die Bergwiese, n - yayla baden - y›kamak, banyo yapmak, denize girmek der Bernstein, e - kehribar der Bahnhof, Bahnhöfe - istasyon der Beruf, e - meslek die Bakterie, n - mikrop berühmt - meflhur der Ball, Bälle - top die Besatzung, en - mürettebat, mevcut kuvvet die Bank, Bänke - s›ra, banka beschmutzen - kirletmek der Bärenjunge, n - ay› yavrusu beschreiben - anlatmak, tarif etmek barsch - sert, haflin, ters besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek bauen - infla etmek besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek der Bauer, n - köylü die Besorgung, en - al›fl verifl die Bäuerin, nen - köylü kad›n bestehen - baflarmak der Baum, Bäume - a¤aç bestimmen - kararlaflt›rmak beabsichtigen - niyet etmek, düflünmek die Bestimmung, en - talimat, kararname beantworten - cevap vermek bestrafen - cezaland›rmak beauftragen - bir ifl havale etmek, tavzif etmek, tevkil etmek der Besuch, e - ziyaret beschenken - hediye vermek, hediye etmek besuchen - ziyaret etmek bedauernswert - ac›nacak durumda betreten - girmek befehlen - emretmek, emir vermek der Betrunkene, n - sarhofl befinden (sich) - bulunmak das Bett, en - yatak befreien - kurtarmak betteln - dilenmek begegnen - rast gelmek, karfl›laflmak beurteilen - bir konuda karar vermek begeistert sein - hayran kalmak bevorzugen - tercih etmek beginnen - bafllamak bewegen (sich) - Yürümek, hareket etmek, k›m›ldamak begleiten - refakat etmek bewilligen - izin vermek, kabul etmek, r›za göstermek begrüßen - selamlamak, karfl›lamak der Bewohner - ahali, sakin behandeln - muamele görmek, muamele etmek bewundern - hayran kalmak çok be¤enmek, takdir etmek behilfIich sein - yard›mc› olmak bezahlen - ödemek, tediye etmek beibringen - aç›klayarak anlatmak, ö¤retmek beziehen - yerleflmek, girmek beide - her iki die Beziehung, en - münasebet, alaka beißen - ›s›rmak die Bibel, n - incil bekannt - bilinen, tan›nan, maruf das Bier - bira der Bekannte, n - tan›d›k, ahbap bieten - takdim etmek, teklif etmek, vermek die Bekanntschaft, en - tan›d›k, bildik das Bild, er - resim beklagen (sich) - flikayet etmek, flikayette bulunmak bilden - oluflturmak, kurmak bekommen - (gönderileni) almak, elde etmek billig - ucuz belästigen - rahats›z etmek, taciz etmek binden - ba¤lamak bellen - havlamak bitten - rica etmek Sözlük - Wörterbuch blank - parlak, p›r›l p›r›l der Chauffeur - floför das Blatt, Blätter - yaprak Check in - girifl ifllemleri bleiben - kalmak Check out - ç›k›fl ifllemleri blenden - gözleri kamaflt›rmak der Chef, s - flef, amir, patron blind - kör der Chemiker - kimyager der Blitz, e - y›ld›r›m die Blume, n - çiçek D blühen - çiçek açmak das Dachgeschoss, e - çat› kat› der Boden, Böden - yer damals - o vakit, o zaman die Bohne, n - fasulye der Dampfer - vapur, gemi das Boot, e - kay›k, sandal danken - teflekkür etmek borgen - ödünç vermek, ödünç almak das Datum, s - (gün ve ay) tarihi der Bosporus - bo¤az die Decke, n - örtü, yorgan, battaniye, kubbe, tavan der Bote, n - haberci, postac›, kurye denken - düflünmek braten - k›zartmak das Denkmal, Denkmäler - abide, heykel der Braten - k›zartma der rote Halbmond, e - k›z›lay cemiyeti brauchen - ihtiyac› olmak deuten - iflaret etmek, göstermek brauen - bira imal etmek deutlich - okunakl›, aç›k braun - kahverengi Deutsch - Almanca die Braut - gelin das Deutsche - Alman dili der Bräutigam - damat das deutsche Konsulat, e - Alman konsoloslu¤u brav - uslu, mert, namuslu der Deutsche, n - Alman/die Deutsche brav sein - uslu durmak der Dezember - aral›k breit - genifl dicht - s›k brennend - yanarak der Dichter - flair der Brief, e - mektup der Dieb, en - h›rs›z der Briefkasten, Briefkästen - mektup kutusu dienen - hizmet etmek, yaramak die Briefmarke, n - pul der Diener - uflak der Briefträger, - postac› das Dienstmädchen - hizmetçi k›z die Brille, n - gözlük der Dirigent, en - orkestra flefi bringen - getirmek das Doppelzimmer - çift kiflilik oda der Bruder, Brüder - erkek kardefl das Dorf, Dörfer - köy der Brunnen - çeflme, kuyu dort - orada die Brücke, n - köprü drohen - tehdit etmek das Buch, Bücher - kitap, kitaplar das Dreibettzimmer - üç kiflilik oda bunt - renkli rengarenk drucken - basmak das Bücherregal, e - kitap raf›, kitapl›k dumpf - bo¤uk, hissiz, bo¤ucu, s›k›c› bügeln - ütüIemek dunkel - karanl›k der Bürger - flehir halk›, vatandafl durchführen - tamamlamak, tatbik etmek, ikmal etmek C das Café - kahve(hane), kafeterya den Durst stillen - susuzlu¤u gidermek dünn - ince, zay›f der Campingplatz - kamp yeri E der Champagner - flampanya die Ehe, n - evlilik, evlenme der Charakter, e - karakter ehren - hürmet etmek, sayg› göstermek charmant - al›ml›, cazibeli die Eiche, n - mefle a¤ac› der Charterausflug - çarter gezisi eifrig - gayretle der Charterflug - çarter seferi eigen - kendi, özel, flahsi die Charterfluggesellschaft - çarter havayolu die Einreise - girifl (ülkeye) 219 220 Deutsch für Tourismus-II der Eimer, - kova erfüllen - yerine getirmek einführen - ithal etmek ergänzen - tamamlamak der Eingang, Eingänge - girifl, girifl kap›s› ergreifen - ele almak, tutmak, yakalamak einladen - davet etmek erhellen - ayd›nlatmak die Einnahme, n - gelir, irat erhöhen - artt›rmak, yükseltmek einölen - ya¤lamak die Erkältung, en - so¤uk alg›nl›¤›, üflütme einpacken - paket yapmak, denk yapmak, eflyay› toplamak erkennen - teflhis etmek, tan›mak einschlagen - (y›ld›r›m) düflmek die Erklärung, en - aç›klama einsteigen - binmek erklingen - aksetmek einstürzen - çökmek y›k›lmak erkranken - hastalanmak eintreten - içeriye girmek, bir durumun gerçekleflmesi die Erkrankung, en - hastalanma, hastal›k der Einwanderer - göçmen (ülkeye gelen) erkundigen (sich) - bilgi almak einzeln - tek, yaln›z bafl›na, teker teker erlauben - izin vermek, müsaade etmek der Empfang - resepsiyon bankosu das Erlebnis, se - hadise, macera, bafltan geçen vaka die Eisenbahn, en - tren erleichtern - kolaylaflt›rmak das Element, e - eleman cisim die Ermäßigung - indirim empfangen - karfl›lamak ermöglichen - mümkün k›lmak die Endhaltestelle, n - son durak yeri ermüden - yorulmak endlich - nihayet ernennen - tayin etmek, atamak die Endung, en - ek die Ernte, n - mahsul, ekin, hasat energisch - enerjik das Erntefest, e - hasat bayram›, ekin bayram› eng - dar ernten - mahsul toplamak, biçmek englisch - ‹ngilizce erquicken - canland›rmak das Englische - ‹ngiliz dili erreichen - eriflmek, bir yere varmak entbehren - mahrum, yoksun olmak errichten - kurmak, tesis etmek entdecken - keflfetmek erscheinen - bulunmak, gelmek, görünmek der Entdecker - keflif eden erschießen (sich) - intihar etmek entfliehen - kaçmak ersinnen - düflünerek bulmak, hat›rlamak entgegnen - karfl›l›k vermek, cevap vermek ertönen lassen - (zil) çalmak entgehen - kurtulmak, atlatmak, kaç›rmak ertragen - tahammül etmek entkommen - kaç›p kurtulmak, firar etmek ertrinken - bo¤ulmak entlaufen - kaçmak, firar etmek erwärmen - ›s›tmak entsagen - vaz geçmek, feragat etmek erwarten - gelmesini beklemek entschuldigen (sich) - özür dilemek erweisen - (lütufta) bulunmak, (minnettarl›k) göstermek, (bir entstehen - oluflmak hizmet) görmek entwanden - doland›rmak, çalmak, elinden almak erwidern - karfl›l›k vermek, cevap vermek entwickeln - gelifltirmek erzählen - anlatmak entwurzeln - köküyle beraber sökmek erziehen - terbiye etmek, e¤itmek, büyütmek, yetifltirmek das Erdbeben - deprem die Erziehung, en - terbiye, e¤itim das Erdbebengebiet, e - deprem bölgesi es geht mir wohl - mutluyum die Erde, n - toprak, yer, arazi es scheint mir - bana …-m›fl gibi geliyor das Ereignis, se - hadise der Esel - eflek erfahren - tecrübeli das Essen - yemek die Erfahrung, en - tecrübe essen - yemek yemek die Erfindung, en - icat die Eule, n - baykufl Erfolg haben - baflar›l› olmak Europa - Avrupa der Erfolg, e - baflar› europäisch - avrupal› erfolgreich - baflar›l› Europäische Union - Avrupa Birli¤i erfreulich sein - memnun olmak das Examen - s›nav Sözlük - Wörterbuch F der Fabrikant, en - fabrika sahibi fahl - donuk, mat, uçuk solgun fahren - (araç ile) gitmek der Fahrgast, Fahrgäste - yolcu das Fahrrad, Fahrräder - bisiklet der Fall, Fälle - düflme, sukut, flelale, ça¤layan fällen - (a¤aç) devirmek, kesmek fallen - düflmek, (›fl›k) vurmak falsch - yanl›fl, hatal› die Familie, n - aile fangen - yakalamak, tutmak die Farbe, n - renk, boya fassen - yakalamak die Faulheit, en - tembellik der Februar - flubat die Feder, n - yaz› kalemi, tüy fehlen - eksik olmak feiern - kutlamak der Feind, e - düflman das Fell, e - k›l, pösteki, tüylü deri der Fels, en - sarp kaya das Fenster - pencere die Ferien - tatil fertig sein - bitmifl olmak fertigstellen - haz›rlamak die Festnahme - yakalama, tutuklama feststellen - tesbit etmek feucht - nemli, ›slak das Feuer - yang›n, atefl der Film, e - film finden - bulmak der Finger - parmak finster - lofl, karanl›k die Firma, Firmen - firma, flirket der Fisch, e - bal›k der Fischer, - bal›kç› flach - düz, yass› das Fleisch - et der Fleiß - çal›flkanl›k fleißig - çal›flkan, faal die Fliege, n - sinek fliegen - uçmak flirten - flört etmek fluchen - lanet etmek, küfretmek, sövmek der Fluggast, Fluggäste, en Flughäfen - uçufl yolcusu die Fluggesellschaft - hava yolu flirketi der Flughafen - havaalan› die Flughafengebühren - yurtd›fl›na ç›k›fl harc› die Flughafensteuer - havaalan› vergisi die Flugnummer, n - uçufl numaras› der Flugplatz, Flugplätze - havaalan› das Flugzeug, e - uçak der Fluss, Flüsse - nehir folgen - takip etmek folgsam sein - itaatli olmak fortfahren - hareket etmek fortwerfen - atmak, yere atmak, f›rlatmak fördern - h›zland›rmak, teflvik etmek, ilerletmek die Frage, n - soru fragen - sormak französisch - Frans›zca die Frau, en - kad›n das Freigepäck - ücretsiz bagaj der Freitag - cuma die Freizeit - bofl zaman fremd - yabanc› der Fremde, n - yabanc› der Fremdenführer - rehber der Fremdenverkehr - turizm das Fremdwort, Fremdwörter - yabanc› kelime die Freude, n - sevinç, nefle freuen (sich) - sevinmek, sevindirmek der Freund, e - arkadafl, dost die Freundin, nen - k›z arkadafl, k›z ahbap freundlich - sevimli, dostane der Friedhof, Friedhöfe - mezarl›k frisch - taze, serin die Frist, en - süre froh - nefleli, memnun fröhlich - flen, keyifli die Frucht, Früchte - meyve, yemifl früh - erken der Frühling - ilkbahar frühstücken - sabah kahvalt›s› yapmak der Fuchs, Füchse - tilki furchtbar - korkunç, dehflet verici der Fuß, Füße - ayak die Fußballmannschaft, en - futbol tak›m› fühlen - his etmek führen - (yol) gitmek, sevketmek, k›lavuzluk etmek fürchten (sich) - korkmak füttern - yemek vermek 221 222 Deutsch für Tourismus-II G der Gang, Gänge - koridor, dar geçit die Gans, Gänse - kaz die Gardine, n - perde, tül der Gärtner, - bahç›van die Gasse, n - (dar) yol, sokak der Gast, Gäste - misafir, konuk die Gastfreundschaft, en - misafirperverlik das Gasthaus, Gasthäuser - misafirhane die Gattin, nen - (kad›n) efl das Gebiet, e - alan,bölge das Gebirge, n - da¤l›k arazi, s›ra da¤ geboren sein - do¤mak der Geburtstag, e - do¤um günü gedeihen - yetiflmek Gedeihen (zum) - bereketli mahsul vermesi için das Gedicht, e - fliir die Geduld - sab›r geduldig - sab›rl› die Gefahr, en - tehlike gefährlich - tehlikeli gefallen - hofla gitmek das Gefieder - tüy das Gefühl, e - his, duygu gefüllt - dolu, doldurulmufl die Gegenmaßnahme, n - karfl› önlem der Gegner - has›m, düflman gehen - gitmek gehorchen - itaat etmek gehören - ait olmak die Geldüberweisung, en - para havalesi der Gelehrte, n - bilgin gelingen - baflar›l› olmak, baflarmak geloben - adamak, vaat etmek die Gemeinde, n - cemaat gemischt - kar›fl›k das Gemüse - sebze genau - tam, eksiksiz, hatas›z genießen - faydalanmak, tad›n› ç›kara ç›kara yemek der Genuss, Genüsse - yemek zevki genügen - yeterli gelmek der Gepäckträger - hamal gerade - flu s›rada geraten - düflmek, u¤ramak das Geräusch, e - gürültü, pat›rd›, ses gerichtet sein - do¤rulmak der Gerichtssaal, Gerichtssäle, e - muhkeme salonu der Geruch, Gerüche - koku gesamt - bütün, hepsi das Geschäft, e - ticarethane, dükkan geschäftlich - ifl bak›m›ndan der Geschäftsabsch1uss, Geschäftsabschlüsse - ifl sözleflmesi der Geschäftsmann, Geschäftsmänner - ifl adam› das Geschenk, e - hediye geschlossen - kapal›, kilitli der Geschmack, Geschmäcker - a¤›z tad›, lezzet das Geschrei, e - feryat, ba¤›rma, ba¤›r›p ça¤›rma das Gesetz, e - kanun, yasa das Gesicht, er - yüz gestatten - izin vermek, raz› olmak gestehen - itiraf etmek gesund - s›hhatli, sa¤l›kl› gewähren - vermek, bahfletmek gewinnen - elde etmek, ele geçirmek, kazanmak des Gewissen - vicdan das Gewitter - f›rt›na, bora das Glas, Gläser - cam, bardak glauben - inanmak, zan etmek gleichen - benzemek das Glied, Glieder - uzuv, alet, eklem das Glück - saadet, talih, mutluluk das Gold - alt›n der Gouverneur, e - vali gönnen - ba¤›fllamak graben - kazmak das Grabmal - mezar abidesi grammatisch - dilbilgisel das Gras, Gräser - ot, çimen gratulieren - tebrik etmek, kutlamak grausam - az›l›, merhametsiz, zalim die Grenze, n - s›n›r, hudut grenzenlos - s›n›rs›z grollen - kin beslemek, k›zmak groß - büyük der Grund, Gründe - dip, uçurum, sebep gründen - kurmak, tesis etmek grünen - yeflillenmek grüßen - selamlamak die Gurke, n - h›yar, salatal›k H das Haar, e - saç die Hacke, n - çapa der Hafen, Häfen - liman das Hafer, - yulaf der Haken - kanca, çengel Sözlük - Wörterbuch halb - yar›m, yar›, buçuk, n›sf› historisch - tarihi halten - beslemek, tutmak hoch - yüksek die Haltestelle, n - durak die Hochebene, n - yayla die Hand, Hände - el der Hof, Höfe - avlu der Handel - ticaret hoffen - ümit etmek handeln - hareket etmek, davranmak die Hoffnung, en, - ümit das Handelsabkommen - ticaret anlaflmas› hohes Lebensalter - yafll›l›k, ilerlemifl yafl der Handelsminister - ticaret bakan› hohl - oyuk, bofl, oyulmufl die Handlungsweise, n - hareket tarz› hold - cazibeli, sevimli, edal› der Handschuh, e - eldiven holen - gidip getirmek der Hang, Hänge - yamaç Holland- Hollanda hängen - asmak, as›l› durmak holländisch - Hollandal› harren - sab›rs›zl›kla beklemek das Holz, Hölzer - ahflap, tahta hart - sert das Hotel, s - otel hassen - nefret etmek, kin beslemek höflich - nazik, terbiyeli die Halbpension - yar›m pansiyon die Höhle, n - ma¤ara, in die Hauptstraße, n - ana cadde hören - iflitmek, duymak, dinlemek das Haus, Häuser - ev das Huhn, Hühner - tavuk der Hecht, e - turna bal›¤› huldigen - sayg› göstermek, hürmet göstermek das Heft, e - defter der Hund, e - köpek heftig - fliddetli der Hunger - açl›k heilen - iyileflmek, (yara) kapanmak der Hut, Hüte - flapka die Heimat, en - vatan der Hügel - tepe heiraten - evlenmek die Hygiene - sa¤l›k bilgisi heiser werden - sesi k›s›lmak heiß - s›cak I heißen - isimlendirmek, ad›n› koymak das Industriewerk, e - sanayi tesisi der Held, en - kahraman das Inland - yurtiçi helfen - yard›m etmek die Inlandreisen - yurtiçi gezi hell - parlak, aç›k, ayd›nl›k die Innenstadt - flehir içi das Hemd, en - gömlek das Irrtum, Irrtümer - hata, yan›lma, yanl›fll›k herausbringen - ç›karmak im Notfall - baflka bir ç›kar yol kalmad›¤› takdirde herausholen - ç›karmak in Ohnmacht sinken - bay›lmak der Herbst - son bahar in Paaren - çift halde hereinlassen - içeri almak informieren - haber almak, malûmat almak herrlich - mükemmel, muhteflem interessant - ilginç herstellen - imal etmek, yapmak irgendwo - herhangi bir yerde die Herstellung, en - imal hier - burada J die Hilfe, n - yard›m die Jacke, n - ceket hilflos - çaresiz der Jäger - avc› der Hilfsbedürftige, n - yard›ma muhtaç olan kimse das Jahr, e - sene die Hilfsexpedition, en - yard›m, sevk›yat› das Jahrhundert, e - as›r, yüz y›l hin und herlaufen - öteye beriye koflmak das Jahrtausend, e - binlerce sene hinabsinken - inmek der Januar - ocak ay› hinaufsteigen - yukar›ya ç›kmak der Jubel - sevinç hinausspringen - d›flar›ya atlamak die Jugend - gençlik hinuntersteigen - afla¤›ya inmek die Jugendherberge - gençlik oteli, hostel der Hirt, en - çoban der Juli - temmuz 223 224 Deutsch für Tourismus-II jung - genç die Kontrolle, n - kontrol, denetleme der Junge, n - erkek çocuk kontrollieren - kontrol etmek, denetlemek der Juni - haziran das Konzert, e - konser der JuweIierladen, JuweIierläden - kuyumcu dükkan› kostbar - k›ymetli der Jüngling - delikanl›, genç kosten - fiyat›nda, de¤erinde olmak K der König, e - kral krank - hasta das Klavier, e - piyano der Kranke, n - hasta kahl - kel, yolunmufl, kabak kafal› die Krankheit, en - hastal›k das Kalb, Kälber - dana die Krawatte, n - kravat kalt - so¤uk die Krebskrankheit, en - kanser hastal›¤› die Kälte - so¤uk das Kredit, e - kredi kämpfen - mücadele etmek die Kreide, n - tebeflir der Kapitän, e - kaptan der Krieg, e - harb. die Kartoffel, n - patates die Kriegsakademie, n - harb akademisi der Kasten, Kästen - kutu die Kritik, en - tenkit der Katalog, e - katalog die Kultur, en - kültür, medeniyet die Katze, n - kedi der Kurort, e - ›l›calar›n bulundu¤u yer kaufen - sat›n almak kurz - k›sa Kaufmann, Kaufleute - tüccar der Kuss, Küsse - öpücük kaum - ancak, hemen hemen künstIich - yapay, suni der Keller - kiler der Künstler - sanatkar der Kellner - garson küssen - öpmek kennen - tan›mak, bilmek die Kinderermäßigung - çocuk indirimi L das Kino, s . - sinema lahm - topal, kötürüm, felçli die Kirche, n - kilise die Lampe, n - lamba der Kirschbaum, Kirschbäume - kiraz a¤ac› das Land, Länder - memleket, ülke die Kiste, n - sand›k die Landschaft, en - k›r manzaras› kitzeln - g›d›klamak der Landsmann, Landsleute - vatandafl, hemfleri klar - aç›k, berrak, belli lang - uzun die Klasse, n - s›n›f langjährig - uzun y›llar boyunca elde edilen das Kleid, er - (kad›nlara ait) elbise langsam - a¤›r, yavafl klein - küçük lärmen - gürültü etmek, gürültü yapmak das Kleingeld - bozuk para lassen - b›rakmak das Klima - iklim laufen - koflmak die Klippe, n - kaya lauschen - kulak vermek, dikkatle dinlemek klug - zeki laut - gürültülü, yüksek sesle der Klügste, n - en makul fley das Leben - hayat der Knallfrosch, Knallfrösche - kestane fifle¤i zum Leben - yaflamak için knapp - tam gelen, k›t das Lebewesen - canl› mahluk kochen - piflirmek der Lederbeutel, - deriden kese veya torba der Koffer - bavul, valiz die Leerbettgebühr - bofl yatak ücreti der Kolonialwarenhändler - bakkal legen - koymak kommen - gelmek lehren - ö¤retmek der Komponist, en - bestekar leihen - ödünç vermek, almak die Konferenz, en - konferans, toplant› leise - yavaflça konjugieren - fiil çekmek leisten - (ifli) yerine getirmek, ifa etmek der Konkurrent, en - rakip die Leistung, en - baflar›, hizmet Sözlük - Wörterbuch lernen - ö¤renmek missdeuten - yanl›fl yorumlamak lesen - okumak missfallen - hofla gitmemek, göze batmak letzt - son misstrauen - güvenmemek, itimat etmemek leuchten - par›ldamak, ›fl›k saçmak mitmachen - ifltirak etmek, kat›lmak das Licht, er - ›fl›k mitspielen - oyuna kat›lmak das Lichtbild, er - vesikal›k resim die Mittagspause, n - ö¤le paydosu die Liebe - aflk, sevgi das Mittelalter - orta ça¤ lieben - sevmek der Mittelstürmer - santrfor liefern - teslim etmek mitten in der Nacht - gece yar›s› liegen - bulunmak, durmak der Mittwoch - çarflamba loben - methetmek modern - modern das Lokal, e - lokanta, birahane, kulüp der Monat, e - ay loslassen - b›rakmak, sal›vermek der Mond, e - ay löschen - söndürmek der Montag - pazartesi lösen - bir sorunu çözmek morgen - yar›n der Löwe, n - aslan morsch - çürümüfl, çürük, çökmekte lustig - nefleli die Moschee, n - cami lügen - yalan söylemek das Motorboot, e - motor M der Motorschaden, Motorschäden - motor ar›zas› die Möglichkeit, en - imkân, olanak machen - yapmak der Mörder - katil mächtig - son derece büyük, kudretli das Museum, Museen - müze malen - resim yapmak, boyamak die Musik - müzik der Maler - ressam das Musikstück, e - musiki parças› Mangel an Strom haben - cereyan bak›m›ndan s›k›nt› çekmek musizieren - çalg› çalmak die Mannschaft, en - tak›m mutig - cesur der Mantel, Mäntel - palto müde - yorgun die Mappe, n - el çantas› die Müdigkeit, en - yorgunluk der Markt, Märkte - piyasa, pazar, çarfl› die Mühle, n - de¤irmen marschieren - yürümek mühsam - zahmetli, yorucu der März - mart der Müller - de¤irmenci die Maschine, n - makine der Massentourismus - kitle turizmi N matt - mecalsiz, bitap, kuvvetsiz der Nachbar, n - komflu die Matte, n - minder nächst - en yak›n, gelecek die Mauer, n - duvar, sur die Nacht, Nächte - gece die Medizin, e - ilaç, t›p die Nadel, n - i¤ne das Meer, e - deniz nah - yak›n das Mehrbettzimmer - çok yatakl› oda die Nähe - yak›n, civar die Meinung, en - fikir, kanaat nähen - dikmek melden - haber vermek, bildirmek nahen - yaklaflmak die Melodie, n - melodi, hava der Name, n - ad, isim die Messe, n - fuar naschen - çimlenmek das Metall, e - maden die Nase, n - burun das Mietshaus, Mietshäuser - apartman nebeneinander - yanyana der Mietwagen - kiral›k otomobil nehmen - almak die Milch - süt nennen - ad koymak, isim vermek, demek der Minister - bakan nett - flirin, sevimli, zarif der Ministerpräsident - baflbakan neu - yeni 225 226 Deutsch für Tourismus-II neulich - geçen gün, geçenlerde plötzlich - birdenbire, aniden nicht mehr - art›k ... yok plump - kaba, zarafetsiz, a¤›r der Nichtraucher, - tütün içmeyen politisch - siyasi, politik niemals - asla die Polizei - polis, zab›ta noch - henüz, daha prächtig - fevkalade, muhteflem, enfes der Norden - kuzey der Präsident, en - baflkan (Staatspräsident - devletbaflkan›) die Not, Nöte - s›k›nt›, zaruret, yoksulluk der Preis, e - fiyat die Note, n - not die Preisliste, n - fiyat tarifesi die Nummer, n - numara das Problem, e - mesele, dava, sorun nun - flimdi, art›k die Provinz, en - vilayet nützen - faydal› olmak, fayda vermek prüfen - incelemek, iyice yoklamak, denemek, s›namak O pünktlich - tam zaman›nda, dakik, dakikas› dakikas›na der Obdachlose, n - yersiz yurtsuz die Prüfung, en - s›nav der Obstbaum, Obstbäume - yemifl a¤ac› R der Obstgarten, Obstgärten - meyva bahçesi die Rappe, n - karaya¤›z at offen - aç›k rasch - çabuk, süratli, tez, derhal offenbaren - meydana ç›karmak der Rasierapparat, e - trafl makinesi offenstehen - aç›k bulunmak raten - ö¤üt vermek, fikir vermek der Offizier, e - subay rauben - afl›rmak, çalmak der Oktober - ekim der Räuber - haydut der Omnibus, se - otobüs rauchen - sigara/tütün içmek die Oper, n - opera der Raucher - tütün içen opfern - kurban etmek, feda etmek rechnen - hesaplamak, hesap etmek ordentIich - tertipli, muntazam, intizaml› die Rechnung, en - hesap, fatura die Ostsee - balt›k denizi die Rechtswissenschaft - hukuk ilmi öffnen - açmak rechtzeitig - vaktinde P die Regel, n - kural die Regierung, en - hükümet der Platz, Plätze - meydan, yer die Region, en - bölge, m›nt›ka das Paket, e - paket reiben (sich) - ovmak, ovuflturmak, sürtünmek das Papier, e - ka¤›t reich - zengin der Park, e - park reichen - takdim etmek, uzatmak der Pass, Pässe - pasaport rein - temiz der Passagier, e - yolcu reinigen (sich) - temizlenmek passen - uymak, yak›flmak die Reise, n - seyahat die Passkontrolle - pasaport kontrolü die Reiseagentur - seyahat acentesi der Pfau, en - tavus kuflu das Reisebüro - seyahat bürosu pfeifen - ›sl›k çalmak der Reisende, n - yolcu das Pferd, e - at reparieren - tamir etmek die Pflanze, n - bitki die Republik, en - cumhuriyet pflegen - (hastaya) bakmak; itiyat etmek das Restaurant, s - lokanta der Pflug, Pflüge - saban der Revolver - tabanca pflügen - çift sürmek der Richter - hakim das Pfund, e - yar›m kilo richtig - do¤ru, gerekti¤i gibi die Pfütze, n - su birikintisi die Richtung, en - istikamet, yön das Photographieren - resim çekme der Ring, e - yüzük der Plan, PIäne - plan ringen - güreflmek platt - düz, yass› der Ringkämpfer - güreflçi Sözlük - Wörterbuch roh - kaba, çi¤, ham der Roman, e - roman das Schloss, Schlösser - saray, flato, hisar, derebeyi kalesi, kilit rot - k›rm›z› schmackhaft - lezzetli rufen - ça¤›rmak, seslenmek schmal - dar die Ruine, n - harabe schmeicheln - yüze gülmek rund - yuvarlak, etine dolgun der Schmerz, en - ac›, s›z›, a¤r›, sanc› der Rundfunk - radyo Schmerzen leiden - sanc› çekmek S 227 das Schmuckstück, e - ziynete ait eflya schmutzig - pis, kirli der Saal, Säle - salon schneiden - kesmek sacht - yavafl yavafl, sessiz sedas›z, ihtiyatla schnell - çabuk, süratli säen - ekmek der Schornstein, e - baca sagen - söylemek schön - güzel das Salz - tuz schrecklich - müthifl, korkunç, dehflet verici der Samen - tohum die Schreibmaschine, n - yaz› makinesi die Sammlung, en - koleksiyon der Schreibtisch, e - yaz› masas› sanft - sakin, flirin, halim schreien - ba¤›rmak die Sängerin, nen - bayan flark›c› die Schrift, e - yaz› satt - tok, doymufl der Schritt, e - ad›m, ayak sesi der Satz - cümle Schritte unternehmen - giriflimde bulunmak sauber - temiz schützen - himaye etmek, korumak saubermachen - temizlemek schroff - dik, sert, haflin, aksi säugen - meme vermek, emzirmek der Schuh, e - ayakkab› die Säule, n - sütun schulden - borçlanmak, borçlu bulunmak schaden - zarar vermek, zararl› olmak der Schuldige, n - suçlu das Schaf, e - koyun die Schule, n - okul schaffen - yaratmak, meydana getirmek, (ifl) becermek der Schutz - himaye, muhafaza, s›¤›n›lacak yer scharf - keskin, sert, ac› der Schutzmann, Schutzleute - koruma görevlisi schauen - bakmak, seyretmek der Schüler - ö¤renci der Schauspieler - artist die Schülerin, nen - k›z ö¤renci scheiden - ay›rmak schwach - zay›f, c›l›z, halsiz scheinen - ›fl›k vermek, par›ldamak, ›fl› neflretmek die Schwägerin, nen - görümce schelten - azarlamak schwanken - sendelemek der Schnellzug - h›zl› tren schwarz - siyah, kara schenken - hediye etmek Schweden - ‹sveç schicken - göndermek die Schweiz - ‹sviçre das Schicksal, e - k›smet, kader, talih schwer - a¤›r die Schiene, n - ray die Schwester, n - k›z kardefl, hasta bak›c› schimpfen - sövmek, sövüp saymak schwimmen - yüzmek schlafen - uyumak sehen - görmek schlafengehen - yatmaya gitmek die Sehenswürdigkeit, en - görülme¤e de¤er yer schlaff - gevflek, m›ym›nt›, uyufluk die Seife, n - sabun der Schlafwagen - yatakl› vagon das Seil, e - halat das Schlafzimmer - yatak odas› selbst - bizzat kendi schlagen - vurmak, dövmek selten - nadiren, nadir schlank - ince uzun, narin, fidan gibi seltsam - garip schlecht - fena, kötü senden - göndermek schleichen - yerde sürünerek gitmek, gizliden gizliye sokulmak der September - eylül schließen - kapamak, kapatmak, kilitlemek der Sessel - kanape, koltuk 228 Deutsch für Tourismus-II setzen - koymak, yerlefltirmek, oturtmak stoßen - çarpmak, itmek, dürtmek sich setzen - oturmak stören - rahats›z etmek sich stellen - tav›r tak›nmak, hareket etmek, süsü vermek, die Strafe, n - ceza dikilmek straff - gergin, dik,s›k› die Sicherheit, en - güvenlik, emniyet, teminat der Strand, Strände - sahil, k›y›, plaj singen - flark› söylemek, ötmek die Straße, n - cadde, sokak sitzen - oturmak der Straßenbahnfahrer - vatman die Sitzung, en - toplant› die Straßenseite, n - cadde taraf›, sokak taraf› so tun - davranmak der Strauch, Sträucher - çal›l›k, fundal›k das Sofa, s - minder, sedir, kanape der Streik, e - grev der Soldat, en - asker streiten - kavga etmek, tart›flmak der Sommer - yaz streng - sert, haflin sonderbar - acaip, tuhaf der Student, en - üniversite, yüksek okul ö¤rencisi das Sonnenbad, Sonnenbäder - günefl banyosu studieren - tahsil etmek der Sonnenbrand, Sonnenbrände - günefl yanmas› die Stufe, n - basamak die Sorge, -n - endifle, üzüntü der Stuhl, Stühle - sandalye, iskemle sparen - biriktirmek stumpf - küt, kör der Spaziergang, Spaziergänge - gezinti, yürüyüfl die Stunde, n - (zaman ölçüsü) saat der Spaziergänger - yaya olarak gezinen stur - dik kafal›, inatc› die Speise, n - yemek, yenecek fley der Sturm, Stürme - f›rt›na, kas›rga der Speisewagen - vagon restoran suchen - aramak der Spiegel - ayna spielen - oynamak T spitz - sivri der Tabakrauch - tütün duman› der Sportplatz, Sportplätze - spor sahas› tadeln - azarlamak spotten - alay etmek die Tafel, n - yaz› tahtas› levha sprechen - konuflmak der Tag, e - gün sprengen - havaya uçurmak, patlatmak der Tagesausflug - günlük/günübirlik gezi springen - atlamak, s›çramak das Tal, Täler - vadi der Staat, en - devlet die Tanne, n - çam a¤ac› das Stadium, Stadien - stadyum die Tante, n - hala, teyze die Stadt, Städte - flehir der Tanz, Tänze - dans das Stahl, Stähle - çelik tanzen - dans etmek der Stamm, Stämme - kök, afliret, kabile tapfer - cesurane, yi¤itçe starr - gözleri bir noktaya dikili, hareketsiz die Tasche, n - cep, çanta stecken - sokmak, koymak die Taschenuhr, en - cep saati stehen - bulunmak, durmak der Taucheranzug, Teucheranzüge - dalg›ç elbisesi stehlen - çalmak, h›rs›zl›k yapmak taufen - vaftiz etmek, takdis etmek steigen - ç›kmak, yükselmek, binmek die Technik - teknik steil - sarp, dik das Teil, e - k›s›m, parça der Stein, e - tafl teilnehmen - ifltirak etmek stellen - koymak, dikmek der Tempel - mabet sterben - ölmek die Temperatur, en - ›s› stiften - tesis etmek, vakfetmek, ba¤›fllamak der Tennisspieler - tenis oyuncusu die Stimme, n - ses der Teppich, e - hal› der Stock, Stöcke - sopa, de¤nek, baston teuer - pahal› stolz - ma¤rur, kibirli, bencil das Theater - tiyatro die Stornierung - iptal etmek tief - derin die Stornogebühr - iptal ücreti die Tiefe, n - derinlik Sözlük - Wörterbuch das Tiefland, Tiefländer - deniz seviyesinden alçak yer untergehen - batmak der Tod - ölüm der Unterricht, e - ders toll - harikulade, süper, çok iyi unterstützen - desteklemek das Tor, e - büyük kap›, sokak veya bahçe kap›s› untersuchen - muayene etmek, incelemek, araflt›rmak tot - ölmüfl, merhum unterzeichnen - imzalamak der Tourist, en - turist unzufrieden - gayr› memnun tragen - tafl›mak der Urlaub - tatil Tränen in die Augen treten - gözleri yaflarmak der Urlaubsort - tatil yeri tränken - içirmek, su vermek überfliegen - üzerinden uçmak die Traube, n - üzüm übernachten - gecelemek, gece kalmak trauen - itimat etmek, güvenmek die Überschwemmung, en - su bask›n› treiben - ç›karmak, sürmek übersetzen - tercüme etmek die Treppe, n - merdiven übertragen - yay›nlamak treu - sad›k überweisen - havale etmek die Tribüne, n - tribün die Übung, en - al›flt›rma, egzersiz trinken - içmek 229 trocken - kuru V trocknen - kurutmak verabreden - sözleflmek trotzen - kafa tutmak, karfl› koymak die Verabredung, en - randevu, sözleflme, mutab›k kalma der Trümmerhaufen - enkaz y›¤›n› verarbeiten - ifllemek die Tulpe, n - lale verbessern - düzeltmek, tashih etmek tun - yapmak die Verbesserung, en - iyilefltirme, düzeltme der Turm, Türme - kule verbieten - men etmek, yasaklamak tüchtig - dirayetli, gayretli, üstün yetenekli, çal›flkan der Verbot, e - yasak die Tüchtigkeit, en - iktidar, kabiliyet, ehliyet, dirayet verboten - yasak die Tür, en - kap› der Verbrecher - sab›kal›, suçlu die Türglocke, n - kap› zili verbreiten - yaymak, yay›lmak der Türke, n - Türk erke¤i (die Türkin- Türk bayan) verbringen - geçirmek die Türkei, Türkinnen - Türkiye verdanken - borçlu olmak, medyun olmak U verderben - bozmak, çürütmek, kokturmak verdienen - kazanmak das Ufer - sahil, k›y› verdursten - susuzluktan ölmek die Uhr, en - saat verehren - sayg› göstermek, tapmak umarmen - kucaklamak, sar›lmak verfertigen - yapmak, imal etmek der Umbau, Umbauen - tamirat, tadilat verfolgen - takip etmek die Umsicht - ince anlay›fl, duygu vergeben - affetmek, ba¤›fllamak umwerfen - devirmek, y›kmak vergessen - unutmak unaufhörlich - hiç durmadan, fas›las›z vergrößern - artt›rmak unbedingt - mutlaka verhaften - tevkif etmek unbewohnt - bofl verhalten (sich) - hareket etmek, davranmak der Unfall, Unfälle - kaza verhören - sorguya çekmek ungeduldig - sab›rs›zl›kla verhungern - açl›ktan ölmek das Unglück, e - kaza, talihsizlik, felaket verkaufen - satmak unglücklich - mutsuz der Verkehr - trafik, gidifl gelifl die Universität, en - üniversite verkehrt - ters unmodern - modern olmayan, modas› geçmifl der Verlag, e - yay›n evi unschuldig - masum verlassen - terk etmek unterbrechen - ifli kesmek, devam ettirmemek, ifle son vermek verliebt - afl›k, tutkun unterbringen - yerlefltirmek, iskan etmek verloren - kaybolan 230 Deutsch für Tourismus-II vernünftig - ak›ll›, mant›kl› das Warenhaus, Warenhäuser - çeflitli mal satan ticarethane verschaffen - tedarik etmek, temin etmek warm - s›cak verschenken - ba¤›fllamak, hediye etmek warnen - uyarmak verschließen - kilitlemek warten - beklemek versprechen - söz vermek die Wäsche - çamafl›r verstecken - saklamak waschen - y›kamak verstehen - anlamak, kavramak das Wasser - su versuchen - denemek, tecrübe etmek, giriflimde bulunmak die Wasserstelle, n - su yeri verteidigen - savunmak, korumak der Weg, e - yol der Verteidiger - savunan, müdafi, avukat wegjagen - defetmek vertrauen - güvenmek, itimat etmek weglaufen - kaçmak der Verwandte, n - akraba, h›s›m weich - yumuflak verweigern - reddetmek weichen - çekilmek, geri çekilmek verwunden - yaralamak die Weide, n - mera, otlak, çay›r der Verwundete, n - yaral› die Weile - müddet, zaman verzeihen - affetmek der Wein, e - flarap verzichten - vaz geçmek der Weinberg, e - üzüm ba¤› das Visum - vize weinen - a¤lamak der Vogel, Vögel - kufl die Weintraube, n - üzüm das Volk, Völker - millet, ahali weiß - beyaz vollkommen - tamamen weit - uzak, genifl voll - dolu weit - uzakta, uzak vollbringen - yerine getirmek, ifa etmek, tamamlamak, ikmal weiterfahren - yoluna devam etmek etmek weiterstudieren - ö¤renimine devam etmek die Vollpension - tam pansiyon die Welt, en - dünya vorbereiten - haz›rlamak weltbekannt - dünyaca bilinen vorgehen - önden yürümek wenden - döndürmek, çevirmek vorher - evvelce, önce, önceden wenig - az vorig - evvelki, önceki, geçen werfen - atmak, f›rlatmak vorlesen - okumak das Werk, e - eser vorletzt - sondan bir evvel das Werkzeug, e - alet ve edevat der Vorort, e - banliyö, varofl der Wert, e - de¤er der Vorschlag, Vorschläge - öneri wertvoll - k›ymetli, de¤erli vorstellen - takdim etmek das Wesen - hal, tav›r, yarat›k Vortrag halten - konferans vermek der Westen - bat› der Vortragende, n - hatip, konferans› veren konuflmac› das Wettspiel, e - müsabaka Vorwürfe machen - suçlamak, itham etmek der Widerstand, Widerstände - karfl› koyma vorzeigen - göstermek widmen - ithaf etmek, tahsis etmek vorziehen - tercih etmek wie - gibi W wiederholen - tekrarlamak das Wiedersehen - tekrar görme die Wache, n - karakol widersprechen - itiraz etmek, karfl› gelmek, reddetmek wahr - gerçek, sahi, do¤ru wild - vahfli, yabani die Wahrheit, en - hakikat, gerçek winken - (elle) iflaret etmek, el sallamak der Wald, Wälder - orman der Winter - k›fl die Wand, Wände - duvar der Wirt, e - hanc›, lokantac›, meyhaneci (erkek) Wirtin der Wanderer - yaya seyahat eden kifli (kad›n) wandern - yaya seyahat etmek, yürümek, gezmek wirtschaftlich - iktisaden die Ware, n - mal wissen - bilmek Sözlük - Wörterbuch die Wissenschaft, en - ilim die Zukunft - istikbal, gelecek der Wissenschaftler - bilim insan› zumachen - kapamak, kapatmak die Woche, n - hafta die Zunge, n - dil der Wohnwagen - karavan zurückkehren - geri dönmek der Wohlstand - refah, zenginlik zurückschicken - geri göndermek wohnen - ikamet etmek, oturmak zurückzahlen - ödemek die Wohnung, en - ev, daire zusammenstossen - çarp›flmak das Wohnzimmer - oturma odas› der Zuschauer, - seyirci die Wolke, n - bulut zuschlagen - fliddetle vurarak kapatmak der Wolkenkratzer - gökdelen der Zustand, Zustände - durum, vaziyet die Wolle, n - yün das Zustellbett - ek/ilave yatak das Wort, Wörter - kelime, söz zustimmen - izin/onay vermek das Wörterbuch, Wörterbücher - sözlük- sözlükler zutreten - yaklaflmak wund - yaral›, bereli zünden - yakmak die Wunde, n - yara zürnen - küs durmak, dar›lmak der Wunsch, Wünsche - arzu zwingen - zorlamak der Wurm, Würmer - sürüngen die Wut - hiddet, h›rslanma wünschen - arzu etmek, dilemek die Wüste, n - çöl Z zählen - saymak zahm - ehli, terbiye edilmifl, halim zart - flefkatli, hassas der Zaun, Zäune - çit, bahçe parmakl›¤› zeichnen - resim yapmak, çizmek zeigen - göstermek die Zeit, en - zaman, vakit die Zeitung, en - gazete das Zelt, e - çad›r Zentral-Afrika - Orta Afrika zerbrechen - k›rmak zerstört - tahrip edilmifl die Zerstörung, en - tahribat ziehen - çekmek das Ziel, e - hedef, amaç, erek die Zigarette, n - sigara das Zimmer, - oda das Zimmerservice - oda servisi das Zollamt, Zollämter - gümrük dairesi der Zollbeamte, n - gümrük memuru zollfrei - gümrüksüz zollpflichtig - gümrü¤e tabi zubereiten - haz›rlamak zufrieden - memnun der Zug, Züge - tren zukleben - yap›flt›rarak kapatmak zuknöpfen - dü¤melemek 231 232 Deutsch für Tourismus-II Türkçe - Almanca Sözlük A acaba - wohl, vielleicht acele - in aller Eile aç›k havada - im Freien, an der freien Luft aç›klamak - bekannt geben aç›l›fl töreni - die Eröffnungsfeier ac›mak - Mitleid haben açl›ktan - vor Hunger açmak - öffnen adreslenmifl olarak - adressiert affetmek - verzeihen ait oldu¤u yer – hingehören ak›ll› - intelligent, klug ak›ls›zca - unvernünftig akflam üzeri - gegen Abend akflamleyin - abends alakal› - zuständig alay etmek - sich lustig machen über alay sanca¤› - die Regimentsfahne alçakca - hinterhältig al›nmak - aufgenommen werden al›fl verifl - der Einkauf almak - erhalten Almanya - Deutschland alt›n - das Goldstück ama- aber, doch amca - der Onkel ameliyat yapmak - operieren anahtar - der Schlüssel ancak - erst anlaflma - das Abkommen arazi - das Gelände arkadafll›k - die Freundschaft artmak - zunehmen atmak - fortwerfen avukat - der Rechtsanwalt avutmak - beruhigen, beschwichtigen ayr›lmak - sich trennen B ba¤›rmak - schreien bahis mevzu - betreffend bahflifl - das Trinkgeld bahtiyar olmak - glückselig sein bakmak - ansehen bal›k - der Fisch bal›kç› - der Fischer balo - der Ball balon - der Ballon banyolu oda - Zimmer mit Bad bafl a¤r›s› - der Kopfschmerz baflarmak - muvaffak olmak - gelingen baflhekim - der Chefarzt baflka biri - ein anderer, eine andere, ein anderes baflka - muhtelif, çeflitli - verschieden bafllamak - anfangen, beginnen bekçi - der Wächter belediye - die Stadtverwaltung belki - vielleicht beyaz - weiß beynelmilel - international bilakis - sondern bilet - die Fahrkarte bilinmeyen, meçhul - unbekannt bina - das Gebäude bir çift - ein Paar bir fley - bir fleyler - etwas bir türlü - irgendwie bir yol açarak - einen Weg bahnend birlikte - gemeinsam bitirmek - beenden, absolvieren bo¤ulan - der Ertrinkende bol - reichlich bol bol harcamak - mit vollen Händen ausgeben borç - die Schuld bofl - frei, leer bofl olmak - frei sein bofl yere - umsonst botanik - botanisch boya - die Farbe boyac› - der Anstreicher, der Maler boyamak - streichen bu akflam - heute Abend bu anda, flu anda - in diesem Augenblick bugün - heute bugünkü - heutig bükmek - biegen bulmak - finden bulunmak - sich aufhalten büro - das Büro Sözlük - Wörterbuch C-Ç candan - herzlich cans›k›c› - langweilig cesaret - der Mut ciddi surette - ernsthaft cimri - geizig cumartesi - der Sonnabend, der Samstag cumhurbaflkan› - der Präsident der Republik cüzdan - die Brieftasche, die Geldtasche ça¤›rmak - rufen çal›flkan - fleißig çalmak - stehlen çamur - der Schlamm çare - der Ausweg çarp›flma - der Zusammenstoß çarpmak - stoßen çarfl› - der Markt çat› - das Dach çekici - interessant çevirmek - drehen ç›karmak, d›flar› atmak - hinauswerfen çikolata - die Schokolade çok - sehr çoktan - längst çorba - die Suppe D daha, hala - noch immer daima - immer daire - die Wohnung dal - der Zweig damat - der Schwiegersohn davet - die Einladung de¤ifltirilemez - unveränderlich de¤ifltirmek - wechseln dehflet verici fley - das Schreckliche delil - der Anhaltspunkt deniz kenar› - der Meeresstrand ders vermek - Lehre erteilen devam etmek - fortsetzen devaml› surette - ununterbrochen dikkat etmek - achtgeben, beachten dikmek - setzen dil - die Sprache dil bilgisi - die Sprachkenntnis, die Grammatik dil kursu - der Sprachkurs dilenci - der Bettler dilim - die Scheibe, das Stück dirayetli - fähig, intelligent d›fl memleket - das Ausland do¤mak - geboren werden do¤ru, gerçek - wahr do¤rusu - wahrhaftig do¤u - der Osten do¤u cephesi - die Ostseite dolap - der Schrank doldurmak - füllen dondurucu - frostig dönmek - zurückkehren dün - gestern dünya turu - die Weltreise durmak - stehen, liegen dürüst, güvenilir - zuverlässig düflman eli - die Feindeshand düzene sokmak - in Ordnung bringen E-F ekmek - das Brot el - die Hand elçi - der Gesandte elma - der Apfel endiflelendirmek - sich beunruhigen enerjik - energisch enfes - wunderschön engel - das Hindernis eriflmek - erreichen erken - früh erkenden - frühzeitig efl - die Ehefrau; der Ehemann esasl› - gründlich eflya - möble - das Möbel et - das Fleisch ev sahibesi - die Hausbesitzerin evde - zu Hause evvela - zuerst Eylül - der September faal - tätig, arbeitsam, aktiv fabrika - die Fabrik falc› kad›n - die Wahrsagerin fena fley - Schlimmes, Böses fena, (k›zg›n, sinirli) - böse fevkalade - vortrefflich, außergewöhnlich f›ç›, varil - das Fass f›rsat düflmek - Gelegenheit bieten Fransa - Frankreich 233 234 Deutsch für Tourismus-II G gayret, çaba - die Mühe gayretle - eifrig geç kalmak - zu spät kommen gece klübü - das Nachtlokal gece yar›s› - die Mitternacht geçenlerde - kürzlich geçici- vorübergehend geçirmek - verbringen geçmek - überschreiten geçmek (zamana ait) - verstreichen, vergehen geliflmek - wachsen genç bayan - das Fräulein geyik - der Hirsch gezinti - der Ausflug gezmek - besichtigen (bakmak) g›pta etmek, k›skanmak - beneiden giriflmek - unternehmen giymek - anziehen, tragen göndermek - schicken görüflmek - sich besprecben göz - das Auge göz yafllar› içinde - unter Tränen gözden geçirmek - durchlesen gözlüklü - mit Btille güç - schwer gül - die Rose gülmek - lachen gülümsemek - lächeln gümrük - der Zoll gümüfl - das Silber günde - täglich güneflli - sonnig güney - südlich günlerce - tagelang gürültü - der Lärm gürültü yapmak - Lärm machen H haber - die Nachricht habersiz - unangemeldet hadise - der Vorfall hafta - die Woche haftada - wöchentlich hakikaten - in der Tat, tatsächlich hakiki - wahr hakim - der Richter hala, teyze - die Tante hareket etmek (davranmak) - handeln hariç (d›fl ülke) - das Ausland harita - die Landkarte hasara u¤ratmak - beschädigen haset - der Neid hata - der Fehler hatas›z - fehlerlos hava - das Wetter, (teneffüs edilen) die Luft havadar - luftig havaya yükselmek - in die Höhe steigen hayal k›r›kl›¤›na u¤ratmak - enttäuschen hayat›n sonu - das Lebensende hay›r - nein hayret etmek - staunen haz›r olmak - bereit sein haziran - der Juni haz›rlamak - bereitstellen haz›rlamak (bavul) - packen hedef - das Ziel hediye etmek - schenken hemen - gleich, sofort hemflire - die Krankenschwester hepsinden - von allen herhalde - jedenfalls, unter allen Umständen her taraf - überall her taraftan - von allen Seiten her taraftan - von überall her hevesi olmak - Lust und Neigung haben heyecanl› - aufgeregt hiç - keineswegs, absolut nicht hiçbir zaman - niemals hikaye - die Geschichte h›rs›z - der Dieb hizmetçi k›z - das Dienstmädchen I-‹ ›s›rmak - beißen ›s›tmak - wärmen ›smarlamak (siparifl etmek) - bestellen içmek (s›v› tüketmek) - trinken idare müdürü - der VerwaItungsdirektor ihtiyac› olmak - benötigen, brauchen ikna etmek - überzeugen il - die Provinz ilaç - das Medikament ilerlemek - Fortschritte machen, fortschreiten ilgilenmek - sich interessieren iliflikteki, iliflik - anliegend imdat diye ba¤›rmak - um Hilfe schreien Sözlük - Wörterbuch imkan - die Möglichkeit kaybetmek - verlieren imzalamak - unterschreiben, unterzeichnen kaza geçiren - der Verunglückte ince - dünn kaza mahali - die Unfallstelle inmek - herabkommen kederli - betrübt inmek (uçak) - landen kilise - die Kirche irsaliye - die Sendung kilo - das Kilo ifl - die Arbeit, das Geschäft kiralamak - mieten ifl seyahati - die Geschäftsreise kiraya vermek - vermieten iflçi - der Arbeiter k›rm›z› - rot ifli bitirmek - mit der Arbeit fertig werden k›skanç - eifersüchtig iskandinavyal› - skandinawisch k›z - die Tochter istasyon - der Bahnhof koca - der Ehemann istikrars›z - unbeständing kolayca - leicht istirahat etmek için - zur Erholung kolayl›k - die Leichtigkeit ‹talya - Italien komutan - der Kommandant iyilik - die Wohltat konser - das Konzert iyilik (s›hhat bak›m›ndan) - die Gesundheit konu, mesele - die Angelegenheit iyiyim - es geht mir gut konuflmak - sprechen izah etmek - erklären korkutmak - Furcht einjagen, erschrecken izahat vermek - Aufschluss erteilen korumak - die Unterstützung K kör - blind kötülük yapmak - Böses antun kaba - grob kullanmak - gebrauchen kaç›k olmak - irrsinnig sein kullan›lm›fl - gebraucht kaç›rmak - verpassen kulübe - die Hütte kaçmak - flüchten, entkommen kumafl - der Stoff kafi derecede - genügend kurmak (sofra) - decken ka¤›t oynamak - Karten spielen kürsü - das Pult kahvalt› - das Frühstück kürsü - die Rednertribüne kahve - der Kaffee kurtarmak - retten kahvehane - das Kaffeehaus kufl yuvas› - das Vogelnest kald›r›m - der Bürgersteig kuflatmak - einschließen kald›rmak - heben kütüphane - die Bibliothek kald›rmak (bir fleyi) - fortschaffen, wegschaffen, wegtragen kuyu (çukur, hendek) - die Grube kale - die Festung kal›n - dick L kan - das Blut lakin, ama - aber, doch kap›c› - der Pförtner lekeli - fleckig kapl›ca - das Thermalbad lisan (dil) kursu - der Sprachkursus karanl›k - die Dunkelheit lise - das Lyzeum karanl›k - finster lokanta - das Restaurant karar alt›na almak - den Entschluss fassen kardefl - der Bruder M-N kar›nca - die Ameise maalesef - leider kartpostal - die Postkarte ma¤aza - der Laden, das Geschäft kat - der Stock, das Stockwerk mahalle - das Stadtviertel kavga ç›kmak (etmek) - Streit haben mahkum - der Verurteilte kavurmak - rösten mahsul - die Ernte kayal›k - felsig manto - der Mantel 235 236 Deutsch für Tourismus-II mavi - blau ö¤leyin - mittags meclis - die Versammlung ö¤retmenlik mesle¤i - der Lehrerberuf memnun etmek - zufrieden stellen ö¤renmek - lernen memur - der Beamte ö¤üt - der Ratschlag meflgul olmak - sich beschäftigen ölçü - das Maß meslektafl - der Kollege ölmek - sterben mevsim - die Jahreszeit ölüm günü - der Todestag meydana gelmek - entstehen ömür - das Leben millet vekili - der Abgeordnete önceden - im voraus milyoner - der Millionär önemli - wichtig muayene etmek - untersuchen önünden geçmek - vorbeigehen mücadele - der Streit örtbas etmek - unterdrücken müdafaa etmek - sich verteidigen öteye beriye koflmak - hin und her laufen müdür - der Direktor muhtelif - verschieden P muhtemelen - wahrscheinlich, möglicherweise para - das Geld mükafat, ödül - die Belohnung parlamak - glänzen mukavele - der Vertrag parlamento - das Parlament (‹fl) mülakat - das Vorstellungsgespräch pasaport - der Pass muntazam - regelmäßig pasta - der Kuchen mürekkep - die Tinte pazar - der Sonntag muflamba ya¤murluk - der Regenmantel pek - sehr, zu mutab›k olmak - einverstanden sein piflman olmak - bereuen mutlaka - unbedingt piyanist - der Pianist müzisyen - der Musiker piyes - das Theaterstück nadir - selten, nicht häufig postane - die Post neden, niçin - warum profesör - der Professor nehir - der Fluss nihayet bulmak - enden, zu Ende gehen R Nisan - der April rahatça - in Ruhe, bequem O-Ö rapor - der Bericht rastlamak - treffen Ocak - der Januar reklam, ilan - die Reklame odun - das Holz rektör - der Rektor o¤ul - der Sohn ren (nehri) - der Rhein okumak - lesen reflit - mündig olay - das Ereignis rica - die Bitte oldukça - ziemlich r›za göstermek - die Zustimmung geben, erteilen onun hat›ras› için - zur Erinnerung an ihn/sie rüzgar - der Wind organize etmek - organisieren otel - das Hotel S - fi otomobil süren - der Autofahrer, der Autofahrende sabahleyin - morgens oturmak - wohnen sab›rs›zl›kla - ungeduldig oyuncak - das Spielzeug sa¤ (yön olarak) - rechts ödemek - bezahlen sahip - der Besitzer ödül - die Belohnung sahil - der Strand öfkelenmek - zornig werden sakatlanm›fl olarak - verletzt ö¤le yeme¤i - das Mittagessen sakin - der Einwohner ö¤leden evvel - am Vormittag sanat eseri - das Kunstwerk Sözlük - Wörterbuch sand›k - die Kiste saray - der Palast, das Schloss sarhofl olmak - betrunken sein sar›lmak - sich klammern sayfiye - das Landhaus, das Sommerhaus sayg›l› - rücksichtsvoll sebep - der Grund sebep olmak - verursachen seçmek - wählen sel felaketi - das Hochwasserunglück senede - jährlich senelerce - jahrelang sessizce - still, lautlos, ruhig sevmek - lieben seyahate ç›kmak - verreisen seyretmek - ansehen, zuschauen s›cak - warm, heiß s›hhatli - gesund s›hhi sebep - der gesundheitliche Grund sinyal - das Signal siparifl - die Bestellung sivri uç - die Spitze siyah - schwarz so¤uk - kalt sohbet etmek - sich unterhalten sokak bafl› - die Straßenecke sol - links sonradan - nachträglich soru sormak - Fragen stellen sömestr - das Semester söndürmek - auslöschen sözlü olarak - mündlich sporcu - der Sportler su bask›n›na u¤ramak - überschwemmt werden susmak (konuflmamak) - aufhören zu sprechen, still sein sükut etmek, susmak - schweigen süre, mühlet - die Frist, der Aufschub, die Bedenkzeit sürmek (krem) - einreiben flahit, tan›k - der Zeuge flarap - der Wein flemsiye - der Regenschirm fley - die Sache fliddetli - heftig flirket - die Firma flifle - die Flasche floför - der Fahrer flüpheli - zweifelhaft, fraglich flüphesiz - sicherlich, zweifellos T tan›tmak - sich vorstellen tahsil - das Studium takdir etmek - würdigen takip etmek - folgen taksi - das Taxi talep etmek - verlangen talim/al›flt›rma yapmak - üben talimat - die Bestimmung tamamen - vollständing tan›mak - kennen tan›flmak - bekannt werden, sich tan›flmak - kennenlernen taraf›m›zdan - von unserer Seite aus, unsererseits tarihi - geschichtlich tarla - das Feld tatl› - der Nachtisch, die Süßpeise tav›r, hareket - das Benehmen tebeflir - die Kreide tebrik etmek - glückwünschen tehdit etmek - drohen teklif etmek - anbieten tekrar - wieder telgraf - das Telegramm tembel - faul temizlemek - reinigen, säubern, sauber machen temmuz – der Juli temsilci - der Vertreter tenis oynamak - Tennis spieIen tepkili uçak - das Düsenflugzeug tercüme - die Übersetzung terk etmek - verlassen terlemek - schwitzen terlik - die Pantoffel teflebbüs - die Schritte teselli etmek - trösten tespit etmek - festlegen, feststellen testi - der Krug ticaret filosu - die Handelsflotte ticaret yapmak - Handel treiben t›rmanmak - klettern titremek - zittern toplamak - sammeIn tören - die Feier, die Feierliebkeit, die Zeromonie trafik iflareti - das· Verkehrssignal, das Verkehrszeichen trafik kazas› - der Verkehrsunfall tramvay - die Strassenbahn tren - der Zug 237 238 Deutsch für Tourismus-II tren bileti - die Eisenbahnfahrkarte yerleflmek - sich niederlassen tutmak - fangen yeflil - grün U-Ü y›kmak - abreissen yolcu - der Fahrgast uçak - das Flugzeug yüz (hatt›) - der Gesichtszug ufuk - der Horizont yüzük - der Ring u¤raflmak - sich bemühen u¤urlu - Glück bringend Z uflak - der Diener zaptetmek - erobern uyand›rmak - wecken zarar - der Schaden uyar›nca– gemäss zarf - der Umschlag uygun - günstig zehirli - giftig ücret - das Honorar, der Lohn zeki - klug üflütmek - sich erkälten zemin kat - das Erdgeschoss üzülmek - besorgt sein, eid tun zengin - reich V vaad etmek - versprechen vazife (memuriyet, ifl) - die Anstellung vedalaflmak - sich verabschieden vida - die Schraube vuku bulmak - geschehen, stattfinden Y ya¤mur - der Regen yaklaflmak - sich nähern yakmak - heizen yakmak (lamba ve saire) - anstecken yalan söylemek - belügen yaln›z - nur yana yak›la - flehentIich yapmak (icra etmek) - ausführen yapmak (infla etmek) - bauen yaralamak - verletzen yaral› - der Verletzte yard›m etmek - helfen, unterstützen yar›m kilo - ein halbes Kilo yasaklamak - men etmek - verbieten yafl - nass yafll› - alt yast›k - das Kissen yatmak - sich ins Bett legen, zu Bett gehen yazar - der Verfasser, der Schriftsteller yaz›l› - schriftlich yemifl - die Frucht, das Obst yeni evliler - die Neuvermählten, neuverheiratet yer - der Platz, der Ort, die Stelle yerde yatmak - am Boden liegen yerine getirmek - erfüllen zevkim için - zu meinem Vergnügen ziyaretçi - der Besucher