tur‹zm ‹ç‹n almanca-ii deutsch für tourismus-ii

Transcription

tur‹zm ‹ç‹n almanca-ii deutsch für tourismus-ii
T.C. ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ YAYINI NO: 2909
AÇIKÖ⁄RET‹M FAKÜLTES‹ YAYINI NO: 1866
TUR‹ZM ‹Ç‹N ALMANCA-II
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Yazarlar
Prof.Dr. Yüksel KOCADORU (Ünite 4)
Yrd.Doç.Dr. Bora BAfiARAN (Ünite 1)
Yrd.Doç.Dr. Ümit KAPTI (Ünite 8)
Okt.Dr. Behiye ARABACIO⁄LU (Ünite 3, 4, 6)
Okt.Dr. Gönül KARASU (Ünite 2, 5, 7)
Editör
Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR
ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹
Bu kitab›n bas›m, yay›m ve sat›fl haklar› Anadolu Üniversitesine aittir.
“Uzaktan Ö¤retim” tekni¤ine uygun olarak haz›rlanan bu kitab›n bütün haklar› sakl›d›r.
‹lgili kurulufltan izin almadan kitab›n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay›t
veya baflka flekillerde ço¤alt›lamaz, bas›lamaz ve da¤›t›lamaz.
Copyright © 2013 by Anadolu University
All rights reserved
No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without
permission in writing from the University.
UZAKTAN Ö⁄RET‹M TASARIM B‹R‹M‹
Genel Koordinatör
Doç.Dr. Müjgan Bozkaya
Genel Koordinatör Yard›mc›s›
Arfl.Gör.Dr. ‹rem Erdem Ayd›n
Ö¤retim Tasar›mc›s›
Dr. Kadriye Uzun
Grafik Tasar›m Yönetmenleri
Prof. Tevfik Fikret Uçar
Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z
Ö¤r.Gör. Nilgün Salur
Almanca Dil Yaz›m Dan›flman›
Yrd.Doç.Dr. Ümit Kapt›
Kitap Koordinasyon Birimi
Uzm. Nermin Özgür
Kapak Düzeni
Prof. Tevfik Fikret Uçar
Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z
Dizgi
Aç›kö¤retim Fakültesi Dizgi Ekibi
Turizm ‹çin Almanca-II
Deutsch für Tourismus-II
ISBN
978-975-06-1573-3
1. Bask›
Bu kitap ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ Web-Ofset Tesislerinde 1.000 adet bas›lm›flt›r.
ESK‹fiEH‹R, Ocak 2013
iii
‹çindekiler
‹çindekiler
Önsöz-Vorwort..........................................................................................
vii
Touristikmessen und –börsen ................................................
2
TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN ............................................................
GESPRÄCHE AUF DER MESSE.....................................................................
PRÄSENTATION ...........................................................................................
Die Präsentation auf der Messe ...................................................................
COCKTAIL .....................................................................................................
EVENT MANAGEMENT.................................................................................
SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORM .....................................................
KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM.....................................
Im Internet .....................................................................................................
Gastfamilie oder Wohngemeinschaft? ..........................................................
Landeskunde..................................................................................................
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
3
5
6
6
9
10
11
11
12
17
22
23
24
25
25
25
Kulinarische Genüsse .............................................................. 26
IN DER KÜCHE .............................................................................................
BERUFSB‹LD: KÖCHE/KÖCHINNEN...........................................................
AUF DEM WEG ZUM BERUF KOCH...........................................................
HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE ......................................................
Kochgeräte in der Türkei .............................................................................
EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE LEBENSMITTEL
(METZGER, GEMÜSEHÄNDLER, FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER
KONDITOREI, BEIM BÄCKER) ....................................................................
Im Supermarkt...............................................................................................
Gemüsehändler oder auf dem Markt...........................................................
Metzger ..........................................................................................................
Fischer............................................................................................................
In der Konditorei...........................................................................................
GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER...........................................................
Gewürze.........................................................................................................
Kräuter ...........................................................................................................
OBST UND GEMÜSE ....................................................................................
Obst................................................................................................................
Gemüse ..........................................................................................................
SPRICHWÖRTER UND REDENSARTEN RUND UM DAS ESSEN ...............
Landeskunde - Ülke Bilgisi .........................................................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
‹nternet Kaynaklar›........................................................................................
27
28
28
31
31
36
37
37
37
38
38
38
39
40
41
41
43
44
46
47
48
48
49
49
1. ÜN‹TE
2. ÜN‹TE
iv
Deutsch für Tourismus-II
3. ÜN‹TE
Aktive Erholung ....................................................................... 50
ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI...............
Dialoge über eine Reiseplanung ..................................................................
Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei ..............................................
Familienurlaub in der Türkei .......................................................................
Bauernhofurlaub in der Türkei ....................................................................
Skiurlaub in der Türkei ...............................................................................
Skiurlaub in Uluda¤ ................................................................................
Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei .......................................
Golfurlaub in der Türkei ..............................................................................
Sporturlaub in der Türkei .............................................................................
Tauchurlaub in der Türkei. ..........................................................................
Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich ................................................
Auf dem Campingplatz .................................................................................
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›...................................................................
4. ÜN‹TE
Freizeitaktivitäten ................................................................... 84
ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN .....................................................................
Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen .......................................
Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir ...............................................................
Stadtrundfahrt in Eskiflehir............................................................................
In der Stadt um Auskunft bitten ..................................................................
Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya” ...............................
Freizeit in Eskiflehir .......................................................................................
Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir......................................
Sport treiben in Eskiflehir .............................................................................
Ausgehen in Eskiflehir...................................................................................
Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir ...........................................................
Freizeitverhalten Jugendlicher .....................................................................
Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute ..................................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
5. ÜN‹TE
51
52
55
60
64
65
66
67
69
72
73
74
76
78
79
80
80
83
83
85
86
87
87
89
89
91
92
93
94
95
99
102
103
104
105
106
Die religiösen und offiziellen Feiertage................................. 108
KULTURELLES LEBEN...................................................................................
TÜRKISCHE LITERATUR...............................................................................
DIE SCHÖNEN KÜNSTE...............................................................................
FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN ......................................................
Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei..................................................
FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN...............................................
Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012 ..............................................
HOCHZEIT IN DER TÜRKEI ........................................................................
109
114
117
118
119
122
122
128
v
‹çindekiler
GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI........................................................
Okuma Parças›: Das Musikleben .................................................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›- Lösungen zur Selbstüberprüfung....
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
130
131
132
133
134
135
Türkei als Freilichtmuseum ................................................... 136
FREILICHTMUSEUM......................................................................................
FREMDENFÜHRUNG ....................................................................................
DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS ....................................
Ein Interview mit einem Fremdenführer .....................................................
Auf den Fährten der Vergangenheit ............................................................
Die sieben Regionen der Türkei ..................................................................
Die Marmara Region ....................................................................................
Ägäische Region ............................................................................................
Mittelmeerregion ..........................................................................................
Zentralanatolien ...........................................................................................
Schwarzmeerregion ......................................................................................
Ostanatolien .................................................................................................
Südostanatolien ............................................................................................
Okuma Parças›: Kappadokien......................................................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur
Selbstüberprüfung .........................................................................................
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›...................................................................
137
137
138
139
140
143
143
146
149
150
152
154
156
160
162
163
163
165
165
Weltkulturerbestätten der Türkei ........................................ 166
FREMDENFÜHRUNG ....................................................................................
Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer Onur.......................
UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN ......................................................
SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL .....................................................
Die Chora Kirche als Museum .....................................................................
Wanderung durch Jahrhunderte...................................................................
Eine Farbenpracht .........................................................................................
Der Architekt Sinan .....................................................................................
Eine Stadt-Eine Legende ...............................................................................
Die Konstruktion der Mauer.........................................................................
Eine kleine Stadt als Palast ...........................................................................
ANKARA ALS HAUPTSTADT........................................................................
GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR.........................................................
Das Gewicht der Katze.................................................................................
Wenn es klappt... ..........................................................................................
TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS WELTKULTURERBE ............
DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM FRIEDEN; DIE
SICHERHEIT UND HINGABE .....................................................................
GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI .......................................
Landeskunde - Ülke Bilgisi .........................................................................
6. ÜN‹TE
167
171
172
173
174
175
177
178
180
182
182
184
185
185
186
186
187
189
189
7. ÜN‹TE
vi
Deutsch für Tourismus-II
Kappadokien ...........................................................................................
Verkehrsanbindung .................................................................................
Klima........................................................................................................
Sehenswürdigkeiten ................................................................................
Museen.....................................................................................................
Touren und Ausflüge ..............................................................................
Wichtige Veranstaltungen .......................................................................
Sportliche Aktivitäten ..............................................................................
Essen/Spezialitäten..................................................................................
Einkaufen.................................................................................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
‹nternet Kaynaklar›........................................................................................
8. ÜN‹TE
189
189
190
190
190
190
190
190
190
190
191
192
193
193
193
Formalisierte Texte ................................................................ 194
BEWERBUNGSSCHREIBEN ..........................................................................
Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige ....................................................
VORSTELLUNGSGESPRÄCH.........................................................................
EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH .................................................................
SELBSTEINSCHÄTZUNG .............................................................................
DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM)......................................................
DER EUROPASS LEBENSLAUF .....................................................................
Briefe (Beschwerdebrief)..............................................................................
Formulare ausfüllen ......................................................................................
Korrespondenz mit Gästen...........................................................................
HOTELBEWERTUNGEN ..............................................................................
Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das? ...................................
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung ..
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................
195
196
200
201
203
204
205
209
209
210
211
213
214
215
215
216
Sözlük - Wörterbuch............................................................... 217
Almanca - Türkçe Sözlük ............................................................................. 217
Türkçe - Almanca Sözlük ............................................................................. 232
Önsöz-Vorwort
Önsöz
Vorwort
Ö¤renilen her yeni dil, kültürler
aras›nda köprülerin kurulmas›n› sa¤lar.
Ö¤renilen dilde edinilen bilgiler ise
insanlar›n ifl ve sosyal hayat›nda yol gösterici olarak katk› sa¤lar. Bu amaçla
ö¤renilen dilin dilbilgisi ve sözcük bilgisi kurallar›n› kültürel arka plan›
oluflturan bilgilerle birlikte ö¤renmek
gerekir.
Elinizdeki bu kitapla öncelikle Yüksekö¤retim Kurulu (YÖK) taraf›ndan haz›rlanan Türkiye Yüksekö¤retim Yeterlilikler Çerçevesinde öngörülen ve Avrupa Dilleri Ö¤retimi Ortak Çerçeve
Program›nda da yer alan dil yeterliliklerinin kazand›r›lmas›na çal›fl›lm›flt›r. Üniteler, belli bir tematik ba¤lant› içinde
haz›rlanm›fl ve yaflam›n içinden durumlarla geleneksel dilbilgisi kurallar›n›n aktar›ld›¤› ders kitab› format›n›n d›fl›na ç›k›lmaya çal›fl›lm›flt›r. ‹lk kitapta birinci
s›n›fta görülen ve Avrupa Konseyi taraf›ndan oluflturulan Diller ‹çin Avrupa
Ortak Baflvuru Metni (OBM) dil düzeylerinden temel Almanca A1-A2 düzeyinin üzerine ç›k›larak B1 düzeyindeki bilgiler pekifltirilmifl, bu kitapla da B2 düzeyindeki dil becerileri kazand›r›lmaya
çal›fl›lm›flt›r.
Avrupa Kredi Transfer Sistemi (European Credit Transfer System, ECTS)
uygulamas› ile ilgili çal›flmalar bu ders
için de geçerlidir. Bu nedenle ö¤rencilerin ö¤renme etkinli¤ini kitapla s›n›rl›
tutmamas›nda, kitab›n yan› s›ra dilbilgisi, sözcük bilgisi ve dinleme anlama baflta olmak üzere di¤er dil becerilerinin
gelifltirilmesi için haz›rlanan ve uzaktan
ö¤renmenin öteki bileflenlerini oluflturan ö¤renme ortamlar›n› da ihmal etmemesi gerekir.
Jede neugelernte Fremdsprache baut die Brücken zwischen den Kulturen
auf und die in der zu lernenden Fremdsprache erworbenen Kenntnisse helfen
den Menschen, sich im Beruf oder
Hobby gut zurechtzufinden. Zu diesem
Zweck sind die Grammatik und Wortschatz mit den kulturellen Hintergrundinformationen zu vereinbaren.
Mit diesem vorliegenden Buch werden die Ziele des vom türkischen
Hochschulrat (YÖK) erstellten Referenzrahmens für das türkische Hochschulsystem und die des von der Europäischen Kommission erstellten Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) berücksichtigt. Alle Einheiten des Buches sind
nach einer thematischen Reihe eingeordnet und mit den Situationen aus dem
Alltag bereichert, damit die Barriere eines klassischen Lehrbuches überwunden wird. Im ersten Band dieser Serie
wächst Ihr Wissenstand, den die Lernenden im ersten Jahr auf dem Niveau
GER-Stufe A1-A2 gelernt hatten, weiter
auf die Stufe B1 und dieses vorliegende Buch bereitet die Lernenden gezielt
auf die Stufe B2 vor.
Die Anforderungen für das
Europäische System zur Anrechnung,
Übertragung, Akkumulierung von
Studienleistungen (European Credit
Transfer System – ECTS) gelten auch
für dieses Fach. Um die Lernziele zu
erreichen, ist es ratsam, neben diesem
Begleitbuch auch die weiteren Übungsmaterialien für die Grammatik,
Wortschatz und Hörverstehen u.a. im
Lernportal zu folgen. Sie sind wichtige
Komponente des Fernlernens.
vii
viii
Deutsch für Tourismus-II
Bu kitapta toplam sekiz ünite yer almaktad›r. Ünitelerde s›ras›yla, turizm
fuarlar› ve kültürel etkinlikler, Türk
mutfa¤›, aktif dinlenme, bofl zaman etkinlikleri, dini ve resmi bayramlar üzerinde durulmufltur. Takip eden iki ünitede ise Türkiye’nin kültürel miras›na
vurgu yap›larak ülkemizin aç›k hava
müzesi özelli¤i ile dünya kültür miras›
listesindeki de¤erleri öne ç›kar›lm›flt›r.
Son ünitede ise ifl baflvurusu yapabilme ve sektörde gereksinim duyulan kimi yaz›flma örnekleri verilerek bu alandaki yaz›l› anlat›m becerileri kazand›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Her ünite içinde
ö¤renilen konuya iliflkin al›flt›rma ve
ödevler yer almaktad›r. „S›ra Sizde“ ve
„Kendimizi S›nayal›m“ bafll›klar› ile ö¤renme etkinliklerinin s›nanmas› ve pekifltirilmesi amaçlanm›flt›r. AlmancaTürkçe, Türkçe-Almanca olmak üzere
iki dilde haz›rlanan sözlük kitab›n son
k›sm›n› oluflturmaktad›r.
E¤itim teknolojisinde yaflanan geliflmelerle birlikte internet teknolojisinde
yaflanan geliflmeler, e-ö¤renme hizmetlerinin daha genifl bir platformda sunulmas›na olanak sa¤lamaktad›r. Bu nedenle gerek ders kitaplar›, gerekse yard›mc› kaynaklar sürekli yenilenmekte
ve gelifltirilen yeni formatlarda sunulmaktad›r. Ö¤rencilerin kendilerine sunulan e¤itsel ve bilgilendirici içeriklerden daha fazla yararlanabilmek için güncel ö¤renme k›lavuzlar›n› takip etmesinde yarar görülmektedir.
Bu kitap, yabanc› dil ö¤retiminde
kullan›lan ders kitaplar›n›n haz›rlanmas›, incelenmesi ve de¤erlendirilmesi
amac›yla oluflturulan Stockholm ve
Mannheim de¤erlendirme ölçütleri göz
önünde bulundurularak haz›rlanm›fl;
görsel olarak da Anadolu Üniversitesi
aç›k ve uzaktan ö¤retim tekniklerine göre düzenlenmifltir. Kitapta bulunan üni-
In diesem vorliegenden Buch gibt
es insgesamt acht Kapitel. Auf die Themen Touristikmessen und –börsen, kulinarische Genüsse, aktive Erholung,
Freizeitaktivitäten, die religiösen und
offiziellen Feiertage wurde viel Wert
gelegt. Neben diesen Themen stehen
auch die Themen wie Türkei als Freilichtmuseum und die Weltkulturerbestätten in der Türkei im Vordergrund.
Im letzten Kapitel führen Hinweise,
Tipps und gezielte Vorbereitung auf
die Bewerbung die Lernenden Schritt
für Schritt an das Arbeitsleben heran.
Alle Einheiten des Buches halten eine
Fülle von Übungen und Aufgaben bereit, die genau auf die jeweilige Lernsituation abgestimmt sind. Die Prüfungsteile “Fragen zum Selbstüberprüfen”
machen es Lernenden leicht, ihren Wissenstand realistisch einzuschätzen. Die
zweisprachigen Wörterbücher Deutsch
-Türkisch und Türkisch-Deutsch schließen den Band ab.
Mit der Entwicklung und Funktionsfähigkeit der gesamten Unterrichtstechnik bietet die Anwendung von Internet auf den Lernprozess eine Vielzahl technischer Hilfsmittel, wie z.B.
e-Learning Plattform, für den Unterricht an. Sowohl die Lehrbücher als
auch technische Hilfsmittel erfahren
durch die Verbreitung des Internets einen starken Aufschwung. Die Lernenden brauchen sich an die aktuellen Studienführer zu wenden, um die neueren Studienangebote und –inhalte effektiv zu nutzen.
Das vorliegende Buch wurde unter
Berücksichtigung von Mannheimer
Gutachten
und
Stockholmer
Kriterienkatalog zur Beurteilung von
Lehrwerken konzipiert und auf der
Basis der langjährigen Erfahrungen in
den
Vermittlungsmethoden
von
Fernlernstoff der Anadolu-Universität
Önsöz-Vorwort
telerin içeriklerinden ilgili yazarlar sorumludur. Alanda uzun y›llar çal›flarak
edindikleri bilgi birikimleri ile katk›da
bulunan bütün yazarlar›m›za teflekkür
ederim. Ayr›ca tasar›m, dizgi ve bask›
aflamas›nda eme¤i geçenler baflta olmak
üzere, kitab›n oluflmas›nda katk›s› bulunan di¤er ilgililere de ayr› ayr› teflekkür ederim. Bütün ö¤rencilere pes etmeden çal›flmalar›n›; alaca¤›m›z geri bildirimlerden mutlu olaca¤›m›z› bildirir;
her birine baflar›lar dilerim.
geschrieben. Für die Inhalte der einzelnen Einheiten sind die jeweiligen
Autoren verantwortlich, bei denen ich
mich für ihre Beiträge bedanke. Mein
Dank gilt auch für diejenigen, die dem
Entstehen des Buches beigetragen hatten, ohne deren Unterstützung würde
ein solches Buch nicht entstehen. Für
alle Lerner gilt: Geben Sie nicht auf,
wenn es etwas komplizierter wird. Wir
freuen uns auf Ihre Rückmeldungen
und wünschen Ihnen viel Spaß beim
Lernen.
Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR
ix
1
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Önemli yetkili turizm fuarlar› hakk›nda bilgi sahibi olabilecek,
Fuarlarda yetkili kifliler ile bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
Kokteyllerde daha detayl› bilgi almaya yönelik konuflmalar› yapabilecek,
Dil seyahat seçenekleri aras›nda size uygun olan›n› seçebilecek,
Yurtd›fl›nda bulunaca¤›n›z dil kursu ile ilgili detayl› bilgilere mail ve telefon
yolu ile ulaflabileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
•
Touristikmessen
Touristikbörsen
Urlaubsmessen
Gespräche auf der Messe
Präsentation
Cocktail
•
•
•
•
•
•
Kulturelle Veranstaltung
Event Management
Reiseagentur
Sprachreise
Sprachschule
Aufenthalt
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Touristikmessen
und –börsen
•
•
•
•
•
•
TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN
GESPRÄCHE AUF DER MESSE
PRÄSENTATION
COCKTAIL
EVENT MANAGEMENT
SPRACHREISEN ALS
TOURISMUSFORM
• KULTURLANDSCHAFTEN ALS
TOURISMUSFORM
Touristikmessen
und –börsen
TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN
Bildi¤iniz üzere fuarlar belirli bir ifl koluna ya da bir ifl kolunun tek bir dal›n› konu
alabilece¤i gibi her tür ürünü ve hizmeti de kapsayabilir. Ticari ve iktisadi boyutu
günümüzde önem kazanan fuarlarda kat›l›mc› firma veya kurulufllar kendilerine
ayr›lm›fl belirli alanlarda ziyaretçileriyle görüflmeler yapmakta; ürünlerini ya da
hizmetlerini tan›tmaktad›r. Afla¤›da belli bir mant›k s›ras›na göre oluflturulmufl
karfl›l›kl› konuflmalar ve yaflam›n içinden örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r.
Resim 1.1
Fuarlar belirli bir ifl
kolunu ya da ifl
dal›n› konu
alabilmektedir.
Unten finden Sie einen kleinen Dialog im Reisebüro. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
B - Guten Tag, Herr Schneider, ich heisse Bachmann.
A - Freut mich sehr, Frau Bachmann!
B - Kennen Sie unsere Firma schon?
A - Nein, können Sie mir bitte ein paar Auskünfte geben.
4
Deutsch für Tourismus-II
B - Gerne, unsere Firma ist Marktführer und hat Standartlösungen für alle
Anforderungen.
A - Das klingt ja sehr interessant! Haben Sie vielleicht einen Prospekt oder eine
Broschüre?
B - Natürlich! Und diese Preisliste können Sie auch noch gerne mitnehmen....
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
1
D‹YALOG
ALIfiTIRMALAR
HÖRTEXT
SIRA
S‹ZDE
ÜBUNGEN
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
D‹L B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
D‹YALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
Resim 1.2
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
Fuar seçenekleri.
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
M UB‹LG‹S‹
SIK
D‹L
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MKU‹ ST IA KP
BUCH
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
K‹TAP
‹ NB TUECR NH E T
IMN ÜT EZR‹NKE T
MUSIK
‹NTERNET
IDN‹TKEKRANTE T
A KC ‹HTT AU PN G
BUCH
D ‹ K KS‹ZDE
AT
SIRA
ACHTUNG
AUFGABE
‹NTERNET
INTERNET
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹KKAT
ACHTUNG
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
SIRA
S‹ZDE
Stellen Sie sich
kurz
vor. Kendinizi k›saca tan›t›n›z.
AUFGABE
1. Wie heißen Sie?
_________________________________
SIRA
S‹ZDE
2. Woher kommen
Sie?
_________________________________
AUFGABE
D‹YALOG
3. Wie alt sindHSie?
_________________________________
ÖRTEXT
4. Sind Sie einD ‹Student
oder
eine
Studentin?
_________________________________
YALOG
ALIfiTIRMALAR
H ÖTelefonnummer?
RTEXT
5. Was ist Ihre
_________________________________
SIRA S‹ZDE
ÜBUNGEN
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
Informieren Sie
sich über die folgenden Messen. Afla¤›daki fuarlar hakk›nda bilgi edininiz.
D‹L B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
D‹YALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
M UB‹LG‹S‹
SIK
D‹L
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MK U‹ TS AI PK
BUCH
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
K‹TAP
‹BN UT ECRHN E T
IMN ÜT EZR‹NKE T
MUSIK
‹NTERNET
IDN‹TKEKRANTE T
AKC‹ HT TAUPN G
BUCH
D ‹ K KS‹ZDE
AT
SIRA
ACHTUNG
AUFGABE
‹ N T Eauf
R N Efolgende
T
Gehen Sie bitte
Seite im Internet www.turofed.org.tr (14.02.2012) und
INTERNET
informieren Sie
sich
über
die
bereits erwähnten Messen. www.turofed.org.tr web
D‹YALOG
H Ögeçen
R T E X fuarlar
T
sayfas›ndan ad›
hakk›nda
bilgi edininiz.
D‹KKAT
ACHTUNG
Lesen Sie denALIfiTIRMALAR
folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen
ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyupD‹L
Turizm
fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
karfl›l›klar›n› bulunuz!
UYGULAYIN
EMITT istAUSPROBIEREN
die Kürzung für die internationale Tourismus- und Reisemesse für den
östlichen Mittelmeerraum. Die EMITT hat sich innerhalb der letzten Jahre zu einer
M größten
Ü Z ‹ K Tourismus-Messen entwickelt. Die Veranstaltung zieht Fachleute
von Europas
MUSIK
aus aller Welt an und zielt auf die Möglichkeit neue Geschäftsbeziehungen
aufzubauen
K ‹sowie
T A P bereits bestehende Geschäftskontakte zu pflegen.
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
5
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Resim 1.3
Bir fuar alan›n›n
temsili olarak
görünüflü.
GESPRÄCHE AUF DER MESSE
Fuar alan›nda tan›d›¤›n›z ve tan›mad›¤›n›z kiflilerle selamlaflmak dilsel farkl›l›k
göstermektedir. Bu konuda konuflma örnekleri verilmifltir.
Firmenvertreter : Tag, Herr Busche, es freut mich, dass Sie heute unseren Stand
besuchen.
Messebesucher : Guten Tag, Frau Bachmann, schön Sie hier zu sehen!
Firmenvertreter : Wie geht es Ihnen? Wir haben uns ja lange nicht gesehen!
Messebesucher : Danke, es geht mir gut und wie geht es Ihnen?
Firmenvertreter : Danke, auch gut. Ich hoffe Sie haben Zeit für eine Tasse Tee?
Messebesucher : Ja, natürlich. Gerne.
Firmenvertreter
Messebesucher
Firmenvertreter
Messebesucher
Firmenvertreter
:
:
:
:
:
Messebesucher :
Firmenvertreter :
Messebesucher :
Firmenvertreter :
Messebesucher :
Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
Guten Tag, ich möchte mich nur umschauen.
Gerne! Falls Sie Fragen haben bin ich hier für Sie.
Haben Sie auch einen Kundendienst in Eskiflehir?
Wir haben Kundendienste in allen größeren Städten und auch
in Eskiflehir.
Hätten Sie vielleicht eine Visitenkarte für mich oder eine
Adresse?
Natürlich! Hier bitte.
Danke und vielen Dank für die Beratung.
Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie mich bitte an, Sie haben ja
jetzt meine Karte. Aufwiedersehen.
Aufwiedersehen.
6
Deutsch für Tourismus-II
PRÄSENTATION
Sunumlar bir hedef kitleye belirli bir konu içeri¤ini aç›klayan ve tan›tan
faaliyetlerdir. Günümüz turizm dünyas›nda sat›fl sunumlar›, bilgilendirme ve
isteklendirme sunumlar› art›k kaç›n›lmazd›r. Fuarlarda hedef kitlesine ulaflmak ve
bilgilenmek aç›s›ndan sunumlar önemli araçlar aras›nda say›lmaktad›r. Bu bölümde
konuya örnekler verilecektir. Almanca metinleri okuyarak sözcük bilginizi
gelifltirmeye çal›fl›n.
Resim 1.4
Fuarda bir
sunumun
SIRA
S‹ZDE temsili
olarak görünüflü.
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
DSIRA
‹ K K S‹ZDE
AT
AAUFGABE
CHTUNG
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
Acentada müflteri
B U C ile
H dan›flman aras›ndaki konuflmalarla ilgili baflka kaynaklarda da
örnekler bulabilirsiniz. Jan Kuonen (2012). Wie Sie vor Publikum Reden halten wie ein
Profisprecher.‹ N T E R N E T
INTERNET
Die Präsentation auf der Messe
D‹KKAT
SIRA S‹ZDE
Fuarlarda sunum
kullan›labilecek sunuma girifl konuflmas› örne¤ini
AAUFGABE
C H T U esnas›nda
NG
inceleyiniz.
- Guten Tag,D ‹mein
Name ist Ute Bachmann. Ich freue mich, Ihnen heute unsere
YALOG
H Ö R T E X T zu dürfen.
Agentur vorstellen
- Erstens möchte ich Ihnen einen kurzen Überblick über unsere Organisation
geben. ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
- Im zweiten Teil spreche ich über unsere Angebote.
- Im Anschluss
daran werde ich Sie über wichtige Details informieren.
D‹L B‹LG‹S‹
- Und zumGRAMMATIK
Schluss komme ich noch auf unsere Preise zu sprechen.
UYGULAYIN
Lesen Sie den
folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.
MÜZ‹K
M U S I K Tourismusmesse Berlin wurde durch Manfred Busche im Jahre
Die internationale
1966 ins Leben gerufen. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher geöffnet, am
K‹TAP
Wochenende
B Uauch
C H für Privatbesucher. Neben der geografischen Gliederung spiegeln
sich die aktuellen Marktsegmente auch in der Hallenaufteilung wider: Eine Halle ist
immer für‹ Naktuelle
T E R N E TTrends und Events reserviert z. B. Youth Travel, Ökotourismus,
T E R N E T Economy etc. werden auf dieser Messe präsentiert.
ExperienceI NAdventure,
D‹KKAT
ACHTUNG
7
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Resim 1.5
Bir toplant›da
temsili sunum
görüntüsü.
Hören Sie die Dialoge. Verilen konuflmay› dinleyiniz.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
- Guten Tag, Mein Name ist Ernst Schneider.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
- Meine Präsentation besteht aus folgenden Teilen:
- Zuerst werde ich Ihnen über die derzeitige wirtschaftliche Lage des Hotelwesens
D‹L B‹LG‹S‹
berichten, zweitens möchte ich über die Geschichte GRAMMATIK
des Anadolu Hotels
erzählen
UYGULAYIN kommen und
- Im Anschluss werde ich zu den aktuellen Zahlen und Statistiken
AUSPROBIEREN
zuletzt komme ich noch auf unsere Sommerangebote zu sprechen.
Wie Sie bereits wissen sind makroökonomische Kennzahlen sowie auch
MÜZ‹K
Hotelpreise ein Indikator für die derzeitige wirtschaftliche Lage
zukünftige
M U S Iund
K
Entwicklung. Ein Rückblick auf das erste Halbjahr 2000 zeigt den Einfluss
K ‹ T A P und starker
klimatische, Ereignisse sowie die Folgen von Naturkatastrophen
B U CS‹ZDE
H
SIRA
konjunktureller Schwankungen auf das Reiseverhalten. Zudem
AUFGABEwird deutlich,
inwieweit sich Vorteile für Reisende daraus ergeben und wo mit einer Erholung
‹NTERNET
des Marktes zu rechnen ist. Unsere Kunden meinen: Es soll
sein und
I ND T‹ YEgünstig
AR LNOEGT
HÖRTEXT
möchten Ihr Urlaubshotel vorher auf Fotos und Videos ansehen.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
B U CS‹ZDE
H
SIRA
AUFGABE
‹NTERNET
I ND T‹ YE AR LNOEGT
HÖRTEXT
D‹KKAT
ACHTUNG
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹KKAT
AALIfiTIRMALAR
CHTUNG
ÜBUNGEN
Ich möchte über das Anadolu Hotel berichten.
.
Ich heiße Ernst
Schneider
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
––––––––––––––––––––––––––– .
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Kann ich die Videos sehen.
–––––––––––––––––––––––––––
.
UYGULAYIN
Die aktuellen Zahlen.
––––––––––––––––––––––––––– .
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Der Einfluss von Naturkatastrophen.
MÜZ‹K
–––––––––––––––––––––––––––
.
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Sagen Sie es anders. Baflka türlü söyleyiniz.
Mein Name ist Ernst Scheider.
AUSPROBIEREN
8
Deutsch für Tourismus-II
Resim 1.6
Bir toplant›da iki
kiflinin
konuflmasn›n›n
temsili foto¤raf›.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Lesen Sie dasALIfiTIRMALAR
folgende Gespräch zwischen der Firmenvertreterin und dem Messebesucher
ÜBUNGEN
und spielen Sie zu zweit den Dialog. fiirket temsilcisi ile Fuar ziyaretçisi aras›ndaki
konuflmay› okuyunuz.
Bir arkadafl›n›zla birlikte diyalo¤u oynay›n›z.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Firmenvertreterin : Der durchschnittliche Zimmerpreis ist 2012 weltweit um zwei
UYGULAYIN
Prozent gestiegen, liegt damit jedoch weiterhin nur auf dem
AUSPROBIEREN
Niveau des Jahres 2004, dem Beginn der Auswertung des Hotel
M Ü Z ‹ KPrice Index.
MUSIK
Messebesucher
: Welche Paketprogramme haben Sie?
Firmenvertreterin : Unser Angebot verzeichnet alle Hotels in Istanbul
K‹TAP
B U C H entsprechend Ihren Kategorien mit 5-Sterne und 4-Sterne und
schließt auch einige Hotels von Bodrum, Kappadokien und
‹ N T E R N EAntalya
T
mit ein.
INTERNET
Messebesucher
: Warum gerade die Türkei?
Firmenvertreterin : Kommen Sie in die Türkei und lassen Sie sich überraschen! In
D‹KKAT
einem anderen europäischen Urlaubsland können
A C H T U Nkaum
G
Besucher eine solche Fülle von Kontrasten erleben:
landschaftlich,
gesellschaftlich,
historisch,
politisch.
Geografisch liegt die Türkei zwischen Orient und Okzident der Bosporus bildet die Grenze.
Messebesucher : Ich verstehe... Bei den Vorschlägen, die zu unterschiedlichen
Reisezielen gemacht wurden, gab es große preisliche
Unterschiede...
Firmenvertreterin : Ja, aber leider sind die Termine schon längst belegt. Wir haben
erst Anfang August bis Mitte August ein Programm in Side.
Dieses Programm ist sehr günstig, falls Sie Interesse haben?
Messebesucher : Ja, ich glaube schon. Ich muss dann nur noch mit meiner Frau
über den Urlaubstermin sprechen.
9
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Resim 1.7
Bir kokteylin temsili
foto¤raf›.
COCKTAIL
Büyük fuar ve organizasyonlarda faaliyetin aç›l›fl›n› ve kapan›fl›n› kat›l›mc›lar ile
birlikte kutlamak için kokteyller düzenlenmektedir. Kiflilerle tan›flmak ve daha
detayl› görüflmelerde bulunmak için kokteyller iyi birer olanakt›r. Bununla birlikte
geleneksel yoldan, örne¤in bröflür ve di¤er bas›l› materyallerin d›fl›nda kalan
detaylar hakk›nda bilgi almak mümkün olmaktad›r. Afla¤›da bu tan›flma ve bilgi
almaya iliflkin örnek olaylar canland›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Almanca metinleri
okuyarak ve dinleyerek sözcük bilginizi gelifltirmeye çal›fl›n. Anlam›n›
bilemedi¤iniz
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
sözcükler için sözlü¤e bak›n›z!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bitte hören Sie das Gespräch während des Cocktails! Kokteyl esnas›ndaki
H Ö R T E X T konuflmay›
dikkatle dinleyiniz!
ÜBUNGEN
Messebesucherin : Guten Tag! Ute Bachmann, Sie hatten eine
sehr interresante
Präsentation.
D‹L B‹LG‹S‹
Firmenvertreter : Guten Tag! Ich heiße Ernst Schneider, gutGRAMMATIK
dass es Ihnen gefallen
hat.
UYGULAYIN
Messebesucherin : Ja, es wahr sehr aufklärend ich habe aber
einige Fragen.
AUSPROBIEREN
Firmenvertreter : Ich bin gerne bereit Ihre Fragen zu beantworten.
Messebesucherin : Das wäre ganz nett. Ich möchte nächste Woche
in die Türkei,
MÜZ‹K
M UFlug?
SIK
nach Eskiflehir fliegen. Was wäre der beste
Firmenvertreter
:Wir haben einen Flug am Donnerstag um 12:50 nach Istanbul.
TAP
Von dort aus gibt es eine Verbindung nachK ‹Eskiflehir.
BUCH
Messebesucherin : Es ist kompliziert für mich. Wann ist der nächste Flug?
Firmenvertreter : Sie können auch am Sonntag von Düsseldorf
‹ N T Eüber
R N E T Ankara nach
I
N
T
E
RNET
Eskiflehir fliegen.
Messebesucherin : Gut, wie lange dauert der Flug?
D‹KKAT
Firmenvertreter : Zwei Stunden und acht Minuten.
ACHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
10
Deutsch für Tourismus-II
Messebesucherin
Firmenvertreter
Messebesucherin
Firmenvertreter
:
:
:
:
Ist es ein Direktflug?
Nein, wie ich gesagt habe, Sie müssen in Ankara umsteigen.
Wann komme ich an?
Sie kommen da um 20:00 Uhr an und werden vom Flughafen
abgeholt. Noch welche Fragen?
Messebesucherin : Nein, Danke!
EVENT MANAGEMENT
Events sind vermutlich eines der wichtigsten Kommunikationsinstrumente von
Unternehmen. Events ermöglichen und fördern die Begegnung, persönliche
Kontakte und Bindungen der Menschen her.
Resim 1.8
Temsili bir poster
görüntüsü.
Events wecken Emotionen und erzeugen eine positive Stimmung. Man kann mit
Events seine entsprechende Zielgruppe sehr genau ansprechen deshalb sind Events
eine nicht zu unterschätzende Werbeform. Aufgrund der internationalen
Ausrichtung der Veranstaltungen ist Kommunikationsstärke, auch in fremden
Sprachen, unverzichtbar für den Erfolg in der beruflichen Praxis. Harter Wettbewerb
und die steigenden Ansprüche der Kunden und Besucher verlangen nach
11
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
S‹ZDEwachsenden
professionellem Management. Kein Wunder also, dass in SIRA
diesem
AUFGABE
Dienstleistungsmarkt ein großer Bedarf an qualifizierten Berufseinsteigern besteht.
Das Eventmanagement-Studium an der HIM bietet die ideale
für eine
D ‹ Y A L OBasis
G
H
Ö
R
T
E
X
T
international angelegte Karriere in der Veranstaltungswirtschaft.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie das Plakat und übersetzten Sie es ins Türkische! Posteri
okuyunuz ve Türkçeye
ÜBUNGEN
çeviriniz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORMGRAMMATIK
Yabanc› dil e¤itimi almak günümüzde yo¤un olarak ilgi gören ve bu nedenle
UYGULAYIN
seyahat acentalar›n›n sundu¤u paketler içerisinde yer almaya
bafllayan ve ilgi
AUSPROBIEREN
görmesi nedeniyle “Dil Seyahati” güncel bir turizm flekline dönüflmektedir. Yabanc›
dil e¤itimi için gerçekleflecek seyahatlere iliflkin örnekM Üolaylar
verilmeye
Z‹K
MUSIK
çal›fl›lm›flt›r.
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM
Grundlage des Tourismus in deutschsprachigen Ländern sind in erster Linie die
Kulturlandschaften, die eine Vielzahl verschiedener Tourismusformen
ermöglichen. Aber auf was basieren diese Tourismusformen? Diese
Tourismusformen basieren auf dem großen Sport- und Freizeitpotenzial der
Kulturlandschaft. Sie kann sehr gut wandernd, mit dem Fahrrad oder mit dem
Boot fahrend sowie reitend erschlossen werden. Insbesondere zum Radwandern
eignet sich die flache Landschaft, weshalb die vorhandenen und bereits gut
ausgebauten Radwege weiter ausgebaut und vernetzt werden. Was ist mit den
Sprachproblemen? Die Vielzahl der Möglichkeiten, eine verhältnismäßig kurze
Anreise, ein gewohntes Umfeld ohne Sprachprobleme machen als kostengünstige
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
Resim B1.9
UCH
Dil seyahati
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
12
Deutsch für Tourismus-II
Variante die ‘Ferien auf dem Lande’ besonders für Familien mit Kindern attraktiv.
Gleichzeitig erschließen sich den landwirtschaftlichen Betrieben auf diese Weise
neue Einkommensquellen, die wichtig sind, um die bäuerliche Struktur zu erhalten.
Dieser Umstand trägt dazu bei, die Kulturlandschaft zu erhalten und zu pflegen.
Zu dem Tourismusangebot kommen einzelne Kurorte auch im Binnenland, die
auch für Kurzurlaube attraktiv sind. Ein anderes Tourismusfeld ist der umweltund naturorientierte Tourismus. In diesem Zusammenhang erfahren auch
historische Stätten eine neue Bedeutung. Bislang wurde dieses Tourismusfeld
aber nur vergleichsweise wenig erschlossen.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
2
S‹ZDE
Bestimmen SieSIRA
die Fragesätze
im obigen Text und schreiben Sie sie auf ein Papier. Yukar›da
AUFGABE
verilen soru cümlelerini belirleyip bir ka¤›t üzerine yaz›n›z.
D‹YALOG
HÖRTEXT
Im Internet
Bir dil seyahat› yapmadan önce seçenekleri gözden geçirmeniz ve size uygun olan
ALIfiTIRMALAR
bir program›
belirlemeniz gerekir. ‹nternet üzerinden farkl› seçeneklere
ÜBUNGEN
ulaflabilirsiniz. Afla¤›da bir örnek paketin içeri¤ine iliflkin Almanca bilgi notu
verilmifltir. Bu
çözümlemeye çal›fl›n›z.
D‹Lnotu
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Auf nach Malta ins Mittelmeer UYGULAYIN
!
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
AUSPROBIEREN
Malta ist die Kulturschatzinsel des Mittelmeeres.
SIRAUmspült
S‹ZDE vom türkisblauem WasserSIRA
S‹ZDE
haben
hier
AUFGABE
AUFGABE
MÜZ‹K
MÜZ‹K
auf
halbem
Weg
zwischen
Sizilien
und
Tunesien
MUSIK
MUSIK
Kulturen im Laufe
D ‹ viele
Y A L O unterschiedliche
G
D ‹ Y A L einer
OG
HKÖmehrtausendR
T
E
X
T
HKÖ‹RTTAE PX T
jährigen
Geschichte
‹TAP
B Ihre
U C HSpuren hinterlassen.
BUCH
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
‹NTERNET
INTERNET
D‹L B‹LG‹S‹
in Venedig
GRAMMATIK
D ‹ KItalienisch
KAT
A C Maschere,
H T U N G scherzi e sfilati
ALIfiTIRMALAR
mehr
erfahren…
ÜBUNGEN
‹NTERNET
INTERNET
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
Der Charme Venedigs mit seinen UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
AUSPROBIEREN
verwinkelten Gässchen und Treppenaufgängen
und malerischen 400 Brücken wird zu allen
MÜZ‹K
MÜZ‹K
deutlich.
M UJahreszeiten
SIK
MUSIK
mehr erfahren…
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Eine Reise nach Exeter
Die Szenerie ist vornehm, eine
Küstenlandschaft
öffnet sich wie ein Vorhang und
gibt den
Blick frei: Der Duft von Seetang mischt sich
mit der würzigen Luft des nahen Meeres.
mehr erfahren…
Barcelona - lebensfroh und extravagant
…wie die Bauwerke Gaudi`s
Barcelona, die wirtschaftliche Hauptstadt Spaniens
und die sozio-kulturelle Alternative zu Madrid,
kommt den Spaniern manchmal unspanisch vor.
In der Tat ist es zweisprachig.
mehr erfahren…
K‹TAP
BUCH
NTERNET
Versuchen Sie‹I Auskünfte
N T E R N E T über Sprachreisen im Internet zu finden. Dil seyahatleri hakk›nda
internet üzerinden bilgi almaya çal›fl›n›z.
D‹KKAT
ACHTUNG
13
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Resim 1.10
Acenta
tekliflerine bir
örnek.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
Lesen Sie die Angebote und wählen Sie ein passendes Angebot.ALIfiTIRMALAR
Teklifleri okuyunuz ve
ÜBUNGEN
uygun bir teklifi seçiniz.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Kendinize uygun oldu¤unu düflündü¤ünüz paketleri incelereken
ve paket içeri¤i
hakk›nda bilgi sahibi olurken dikkat etmeniz gerekenler aras›nda kay›t ifllem ücreti,
UYGULAYIN
konaklama ücreti ve di¤er arac›l›k ücretlerinin kapsanmas›
gibi noktalar
AUSPROBIEREN
bulunmaktad›r. Karar›n›z› vermeden bu konularda bilgilenmeye çal›flmal›,
ulaflt›¤›n›z bilgiler kesin ve yeterli de¤ilse daha fazlas› için Milgililerle
Ü Z ‹ K görüflmeye
SIK
çal›flmal›s›n›z. Görüflmenizde mutlaka eksik kalan veya sizinM Uiçin
yeterince aç›k
olmayan noktalar› ifade edip tatmin edici cevaplar almal›s›n›z.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
14
Deutsch für Tourismus-II
Resim 1.11
Bir fuar stand›n›n
temsili foto¤raf›.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
MÜZ‹K
AUFGABE
MUSIK
D‹YALOG
HK Ö‹ RT TAEPX T
BUCH
ALIfiTIRMALAR
‹NTERNET
ÜBUNGEN
INTERNET
D‹L B‹LG‹S‹
D‹KKAT
GRAMMATIK
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
M Ü Resim
Z ‹ K 1.12
MUSIK
Telefon
Kgörüflmesi.
‹TAP
BUCH
Lesen Sie denUYGULAYIN
folgenden Text und unterstreichen Sie die für Sie wichtigen Punkte! Afla¤›daki
AUSPROBIEREN
metni okuyup sizin için önemli olan noktalar›n alt›n› çiziniz!
SIRA S‹ZDE
MÜZ‹K
AUFGABE
M U Sim
I K Preis enthalten? Alle Einschreibgebühren, Vermittlungsgebühren
Was ist bereits
für die Unterkunft,
D ‹ Y A L O GAnreiseinformationen, individuelle Betreuung vor, während und
KH Ö‹ TR AT EPX T
nach der Reise
B U C24h
H Erreichbarkeit an 365 Tagen im Jahr vertrauensvoller Umgang
mit privaten Informationen und was ist nicht im Preis enthalten? Unterbringung als
einziger ALIfiTIRMALAR
deutschsprachiger
Gast in der Familie, Freiwillige Versicherungen,
‹NTERNET
ÜBUNGEN
I
N
T
E
R
N
E
T
Taschengeld, Verpflegung während der Hin- und Rückreise, Am Kursort entstehende
Fahrtkosten,
D‹LFreizeitaktivitäten.
B‹LG‹S‹
DGRAMMATIK
‹KKAT
ACHTUNG
Versuchen SieUYGULAYIN
die wichtigsten Punke in Fragen zu formulieren. Önemli olan noktalar› soru
AUSPROBIEREN
olarak formüle etmeye çal›fl›n›z.
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
15
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Gespräch in der Reiseagentur
Can
- Guten Tag! Wie schnell lernt man bei Ihnen eine Sprache?
Agenturvertreter - Wenn Sie keine Vorkenntnisse haben, benötigen Sie 12 Wochen
oder 3 mal 4 Wochen um eine Sprache so zu lernen, wie sie
die Einheimischen sprechen.
Can
- Wie lange muss der Aufenthalt sein?
Agenturvertreter - Eine Sprachreise in der Länge von 2 Wochen, 4 Wochen, 8
Wochen und 12 Wochen ist die ideale Dauer.
Can
- Kann ich denn nach 4 Wochen gut sprechen?
Agenturvertreter - Selbst nach 2 Wochen Sprachreise können Sie sich mit
Einheimischen in einfachen Sätzen unterhalten.
Can
- Hat man auch Vorort eine Beratung?
Agenturvertreter - Ja, wir beraten täglich unzählige Menschen auch Vorort.
Can
- Ich danke Ihnen für die Informationen.
Agenturvertreter - Unsere Kundinnen und Kunden, kehren von den Sprachreisen
SIRA S‹ZDE
glücklich zurück und haben gelernt, die Sprache
des Gastlandes
AUFGABE
fliessend zu sprechen. Falls Sie Fragen haben, melden Sie sich
bitte an mich. Schönen Tag noch.
D‹YALOG
H Ö R Tauch.
EXT
Can
- Ja, das werde ich machen, Danke sehr Ihnen
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie obigen Dialog und finden Sie raus was wichtig aber
nicht gefragt wurde.
ÜBUNGEN
Yukar›daki diyalo¤u okuyunuz ve önemli ancak nelerin sorulmam›fl oldu¤unu bulunuz.
D‹L B‹LG‹S‹
Sprachreise erkunden per Email - Email ile dil seyahatiGRAMMATIK
araflt›rmas›
Sie interessieren sich für eine Sprachreise und planen während Ihres nächsten
Urlaubs eine Fremdsprache zu erlernen bzw. zu vertiefen? UYGULAYIN
Dann können Sie sich
AUSPROBIEREN
per Email über mögliche Sprachreisen richtig erkunden. Es kann sein das die
Webseite keine umfangreiche Information beinhaltet.
MÜZ‹K
MUSIK
K ‹ T ADüsseldorf
P
Sprachreise
BUCH
• Perfekte Lage der Schule im
‹NTERNET
Stadtzentrum
INTERNET
• Semi-Intensiv- und Intensivkurse,
einzeln
D ‹ K Kund
A T in der Gruppe
A C H T U N in
G Apartment oder
• Unterkunft
Gastfamilie
Sprachreisen nach Düsseldorf
Lernen Sie mit unseren Sprachreisen eine
der schönsten Städte Westdeutschlands
kennen! Das Kultur- und Wirtschaftszentrum
Düsseldorf wird Sie mit dem Charme seiner
Altstadt und der entspannten Atmosphäre
am Rheinufer verzaubern. In unserer
Sprachschule in Düsseldorf können Sie in
einem entspannten Umfeld Deutsch lernen,
während Sie gleichzeitig die deutsche Kultur und Mentalität erleben. Buchen sie
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
16
Deutsch für Tourismus-II
mit uns eine Sprachreise nach Düsseldorf und entdecken Sie die aufregende
Metropole am Rhein. Wir stimmen Ihre Aufenthaltsdauer, Unterkunft und Kursart
genau auf Ihre Wünsche ab.
Unsere Sprachkurse im Rahmen der
Sprachreisen nach Düsseldorf sind breit
gefächert und bieten für jeden ein passendes
Angebot, egal ob Sie einen 2-wöchigen
Deutschkurs während der Sommerferien
oder einen Examenskurs belegen möchten.
Die Kulturhochburg in Westdeutschland ist
gleichzeitig Hauptstadt des Bundeslandes
Nordrhein-Westfalen. Entdecken Sie die
urigen Kneipen der Altstadt oder entspannen
Sie sich am herrlichen Rheinufer. Zu Düsseldorfs Attraktionen zählen auch das
breit gefächerte Freizeitangebot und die vielen interessanten Sehenswürdigkeiten,
darunter zahlreiche Museen und Theater.
Ihre Sprachreise nach Düsseldorf
Dauer
Datum
Sprachkurs
Unterkunft
2 Wochen
flexibel
Semi-Intensivkurs
Standard Apartment DZ
2 Wochen
flexibel
Semi-Intensivkurs
Gastfamilie EZ
1 Woche
flexibel
Intensivkurs
Standard Apartment EZ
1 Woche
flexibel
Intensivkurs
Residenz DZ
*Nicht für absolute Anfänger geeignet.
**Reisepreise bei flexiblen Terminen können abweichen.
DZ: Doppelzimmer
EZ: Einzelzimmer
Resim 1.13
Email
gönderimine
ait bir örnek.
1. Ünite - Touristikmessen
SIRA S‹ZDE und –börsen
AUFGABE
D‹YALOG
Bitte hören Sie das Gespräch am Telefon! Telefondaki konuflmay› dikkatle
H Ö R T E Xdinleyiniz!
T
Herr Schneider - Guten Tag! Sie haben uns eine Email geschickt
bezüglich der
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Preise.
Ute Bachmann - Ja, stimmt! Für die Sprachreise nach Düsseldorf.
D‹L B‹LG‹S‹
Herr Schneider - Richtig, wie lange möchten Sie in Düsseldorf
bleiben?
GRAMMATIK
Ute Bachmann - Ich plane mit 4 Wochen.
Herr Schneider - Ein Intensivkurs, stimmts?
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Ute Bachmann - Ja, genau.
Herr Schneider - Und die Unterkunft? Soll sie bei einer Gastfamilie oder ein
MÜZ‹K
Apartment sein?
MUSIK
Ute Bachmann - Also ich würde micht bei einer Gastfamilie nicht wohl fühlen.
Herr Schneider - Ich verstehe, dann eben ein Apartment. K ‹ T A P
BUCH
Ute Bachmann - Danke sehr.
Herr Schneider
Also in diesem Fall kostet Ihnen eine Sprachreise nach
‹NTERNET
Düsseldorf, 1200 Euro. Es ist fast kein Platz
Soll ich
I Nmehr
T E R N Eübrig.
T
für Sie schon Buchen?
Ute Bachmann - Nein noch nicht, ich möchte noch überlegen.
Sehr.
D ‹ K K Danke
AT
A C H T UTag
N G noch.
Herr Schneider - Wie Sie möchten Frau Bachmann. Einen guten
Ute Bachmann - Danke, wünsche ich Ihnen auch.
17
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 1.14
Çift katl›
pansiyon.
Gastfamilie oder Wohngemeinschaft?
Eine Sprachreise ist ein touristisch, kulturell und vor allem sprachlich motivierter
Aufenthalt im Land der Zielsprache und an einem Ort, den man sich selber aussucht.
Eine wirklich gute Sache. Man macht grosse sprachliche Fortschritte und man wird
Teil einer Stadt, lernt das Land und die Leute kennen. Man kann an der Schule
18
Deutsch für Tourismus-II
viele nette Menschen aus der ganzen Welt treffen. Und wer organisiert das alles?
Die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise ist die Sprachschule vor Ort, in der
die Sprachkurse stattfinden. Hier ist auch der Mitarbeiter, der die Schüler in die
Sprachkurse einteilt und für sie eine nette Gastfamilie sucht. Wenn sie bei Ihrer
Sprachreise lieber in einem Hotel oder Wohngemeinschaft wohnen, organisiert
der Mitarbeiter oder die Mitarbeiterin das auch.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
3
D‹YALOG
HÖRTEXT
S‹ZDE
Schreiben SieSIRA
unten
das themenbezogene Vokabular und geben Sie die Wiedergaben im
AUFGABE
Türkischen! Yukar›daki metinde konuya iliflkin kelimeleri seçip afla¤›da verilen bofllu¤a
Türkçe karfl›l›klar›yla
D ‹ Y A L O Gyaz›n›z.
HÖRTEXT
Sprachreise
––––––––––––––––––––––––
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
D‹L B‹LG‹S‹
––––––––––––––––––––––––
GRAMMATIK
––––––––––––––––––––––––
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Resim 1.15
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
M Ders
Ü Z ‹ Kçal›flan ö¤renci.
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
SIRA S‹ZDE
4
Ordnen Sie die
folgenden Aussagen in Dialogform zu! Kar›fl›k olarak verilen ifadeleri
AUFGABE
düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz.
D‹YALOG
Ö R T E Xeinen
T
- Haben Sie Hnoch
Wunsch?
- Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer mehr, möchten Sie vielleicht
ALIfiTIRMALAR
ein Einzelzimmer
ÜBUNGEN bei einer Gastfamilie?
- Einen schönen Tag noch.
- Danke, auch
gut.Wie kann ich Ihnen helfen?
D‹L B‹LG‹S‹
- Verstehe, GRAMMATIK
ich bleibe dan lieber im Standart Apartment.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
K‹TAP
19
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
- Mein Name ist Ute Bachmann?
- Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen?
SIRA S‹ZDE
- Ich möchte vom Standard Apartment Doppelzimmer zum
Standard Apartment
AUFGABE
Einzelzimmer umbuchen.
- Nein, Danke. Aufwiedersehen,
D‹YALOG
HÖRTEXT
- Danke, gut. Und Ihnen?
Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. ÖnemliALIfiTIRMALAR
noktalar› içeren kendi
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
ResimGRAMMATIK
1.16
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Ziyaret halindeki
UYGULAYIN
bir ö¤renci
görseli. AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle
für Touristikmessen
ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip
sözlükten Türkçe
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
karfl›l›klar›n› bulunuz.
UYGULAYIN
Kann eine Sprachreise für Studenten eine sinnvolle Alternative
und motivierende
AUSPROBIEREN
Abwechslung zum klassischen Lernen sein? Die Studenten erleben auf einer
M Ü ZLehrbuch
‹K
Sprachreise die fremde Kultur und die Sprache gleichzeitig. Das
wird
MUSIK
lebendig. Realistische Situationen im Gastland während der Sprachreise fördern das
Sprachenlernen. Aber was fordert das verständliche Sprechen? Der Umgang mit den
K‹TAP
Einheimischen fordert die Notwendigkeit, die Fremdsprache verständlich
B U C H zu sprechen.
Es wurde bewiesen, dass die Sprachreise für Studenten eine ideale Form des
N T E R N Eine
E T reizvolle
Fremdsprachelernen im Ausland bzw. mit Sprachreisen deutlich‹besser.
INTERNET
Ergänzung zum Sprachkurs? Die Erkundung des Ferienortes und der Umgebung ist
einfach reizvoll. Das Erleben der Sprache in Verbindung von Schule, Freizeit und
D‹KKAT
Fun ist lebendiges Lernen. Warum lernt man eine Fremdsprache?
A C HDie
T U Beherrschung
NG
der wichtigsten internationalen Sprachen wird in der Zukunft eine der besten
beruflichen Qualifikationen sein. Dabei helfen Sprachreisen für Studenten besonders.
Wer im Beruf erfolgreich sein will, muss Fremdsprachen lernen. Die
Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer heutigen Welt der Globalisierung als
Basis zu einer Berufs-Karriere.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
20D ‹ Y A L O G
Deutsch für Tourismus-II
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Erstellen SieALIfiTIRMALAR
einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.
D‹YALOG
HÖRTEXT
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Resim 1.17
görseli.
UYGULAYIN
SIRADers
S‹ZDE
AUSPROBIEREN
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE
AUSPROBIEREN
AUFGABE
M
D ‹ÜY ZA L‹ OKG
M
H ÖURST IE KX T
DM‹ÜY AZ L‹ OKG
HMÖURST IE KX T
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
BUCH
ÜBUNGEN
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
BUCH
ÜBUNGEN
‹ N TB‹LG‹S‹
ERNET
D‹L
INTERNET
GRAMMATIK
‹ N T B‹LG‹S‹
ERNET
D‹L
INTERNET
GRAMMATIK
D‹KKAT
UYGULAYIN
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
UYGULAYIN
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
Ihre Sprachreiseund Tipps - Dil seyahatiniz ile ilgili bilgi ve ipuçlar›.
A C H T Informationen
UNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
Kursgrösse:
Intensivkurse sollten nicht mehr als sechs Teilnehmer haben. Generell
AUFGABE
sind bis zu zwölf akzeptabel.
D ‹ Y A L OVor
G Kursbeginn sollte es einen umfassenden Einführungstest
Einstufungstest:
HÖRTEXT
geben. Der Wechsel zu einer anderen Gruppe sollte möglich sein, wenn Sie
feststellen, dass Ihre Kenntnisse zu gut oder zu schlecht eingeschätzt wurden.
ALIfiTIRMALAR
Gruppenprofil:
ÜBUNGEN Eine Gruppe, deren Teilnehmer einen ähnlichen
Erfahrungshintergrund mitbringen, verspricht besseres Leistungsniveau und
D‹L B‹LG‹S‹
größeren Lernerfolg.
GRAMMATIK
Unterrichtsumfang: Standardkurse sollten nicht unter 20 Wochenstunden
umfassen, Intensivkurse
nicht unter 30 Stunden.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Lehrmaterialien:
Sprachlabor und Computer sollten obligatorisch sein. Ob es
Exkursionen oder Unterrichtsbesuche von Praktikern gibt, lässt sich ebenfalls
M Ü Z ‹ K entnehmen.
einem Wochenplan
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
SIRA S‹ZDE
K‹TAP
AUFGABE
BUCH
D‹YALOG
‹ NHTÖERRTNEEXTT
INTERNET
ALIfiTIRMALAR
DÜBUNGEN
‹KKAT
ACHTUNG
MUSIK
5
SIRA
S‹ZDE
Ordnen Sie die
und Tipps nach Ihren Voraussetzungen! Bilgi ve ipuçlar›n›
K Informationen
‹TAP
AUFGABE
B U C H göre s›ralay›n›z.
kendi önceliklerinize
D‹YALOG
‹ NHTÖEauf
TT
RRTNEEXfolgende
Gehen Sie bitte
Seite im Internet http://www.esl.de/ (07.12.2011) und
INTERNET
informieren Sie sich über die Angebote.
ALIfiTIRMALAR
DÜBUNGEN
‹KKAT
ACHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MÜZ‹K
21
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Dialog: S›n›f d›fl› aktiviteler
Genellikle yabanc› dil e¤itimi s›n›f d›fl› aktiviteler ile desteklenmektedir.
Kat›l›mc›lar›n geziler, flubeler aras› gerçeklefltirilen kelime yar›flmalar› dil e¤itimini
daha e¤lenceli hale getirmektedir. Rehber ö¤retmenlerle a¤›rl›kla dilbilgisi konular›
üzerinde çal›flmalar yapabilece¤i soru cevap s›n›flar› bulunmaktad›r. Ayr›ca
ö¤rencilerin çeflitli s›nvalar›n denemelerini yapabilece¤i bilgisayarl› aktivite odalar›,
konulu konuflmalara kat›larak dinleme ve konuflma becerilerini gelifltirebilecekleri
konuflma ve aktivite s›n›flar› ö¤rencilerin pratik yapmalar› aç›s›ndan çok önemlidir.
Afla¤›da bu konuyla ilgili konuflma örne¤i verilmifltir.
Resim 1.18
S›n›f d›fl›
aktiviteler.
Herr Bruhm
Can
Herr Bruhm
Ata
Herr Bruhm
Can
Herr Bruhm
Ata
Herr Bruhm
Was ist eine Unterkunft auf türkisch?
Ganz einfach; bir konaklama olana¤›
Richtig, und für die Gruppe B. Was ist der Aufenthalt auf türkisch?
Kalma, Kal›fl oder Bulunma oder?
Stimmt! Und einen Punkt für Gruppe B. Sagen Sie es anders Gruppe
A. Ich bin Student.
Ich gehe in die Schule.
Nein, leider falsch. Also Gruppe B. Ich bin Student.
Ich studiere.
Gratuliere, somit hat die Gruppe B zwei Punkte und ist der Sieger.
22
Deutsch für Tourismus-II
Landeskunde
Resim 1.19
Qualifikationsspiel zwischen
der deutschen
und türkischen
Frauennationalmannschaft für
die EM 2013.
2013 Dünya
kupas› alma ve
Türk bayan milli
tak›mlar
karfl›laflmas›.
Sport in Deutschland
Die beliebteste Sportart in Deutschland ist Fußball. Es gibt 36 Proficlubs und sehr
viele Amateurvereine. In der Schule, auf Höfen und auf der Straße - überall wird
Fußball gespielt. Die deutsche Fußballnationalmannschaft war dreimal Weltmeister
- 1954,1972 und 1990. Einer der besten Spieler aller Zeiten war „der Kaiser” Franz
Beckenbauer.
Tennis war früher eine Elite-Sportart. Aber Boris Becker machte Tennis in ganz
Deutschland sehr populär. Seine Siege in Wimbledon wurden überall gefeiert.
Boris Becker war kurz die Nummer 1 der Weltrangliste, aber Steffi Graf war viele
Jahre lang die beste Spielerin der Welt.
Seit 10 Jahren liegt Deutschland im Formel I - Fieber. Michael Schumacher
wurde der erfolgreichste Rennfahrer aller Zeiten. Insgesamt 6 Mal wurde er Formel
I - Weltmeister in der Ferrari-Mannschaft.
Deutschland ist ein Wintersportland. Alpines Skilaufen, Langlauf, Biathlon,
Skispringen, Bobfahren, Rodeln und Eisschnelllauf sind in Deutschland sehr
beliebt. Am besten kann man im Süden Wintersport treiben. Im Schwarzwald und
in Bayern liegen bekannte Skizentren.
Eine der populärsten Freizeitsportarten ist Schwimmen. Freibäder und
Hallenbäder gibt es praktisch überall, auch sehr viele Strandbäder an Seen.
Basketball wird ebenfalls viel gespielt, aber Deutschland ist nicht besonders
erfolgreich in dieser Sportart.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
23
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute
Multilingualität ist die Fähigkeit, sich in mehreren
Sprachen verständlich zu machen. Mit dieser
Kompetenz
können
die
täglichen
Kommunikationssituationen trotz Komplexität je nach
Situation erfolgreich bewältigt werden. Multilingualität
bedeutet, dass mehrere Sprachen ausreichend erlernt
sind, und der Sprecher ihre Funktionalität im Alltag
nutzen kann. Auch die Motivation spielt beim Erlernen
einer Fremdsprache eine große Rolle. Eine sehr positive
Vorgehensweise an das Sprachenlernen ist dabei
förderlich.
Es herrschen sogar Trends bei der Sprachauswahl. Also
welche Sprachen die Menschen lernen, wird sehr durch
eine Sprachhierarchie beeinflusst, die heutzutage durch
die Globalisierung einen internationalen Charakter
besitzt. Natürlich beeinflussen Ökonomische und
politische Faktoren das Prestige einzelner Sprachen. An
der Spitze dieser Hierarchie stehen immer die Verkehrsund Handelssprachen, die sogenannten Linguae
francae. Momentan ist Englisch zweifelsohne die
bedeutendste Lingua franca. Also ist die Sprachauswahl
sehr stark auf das Englische gerichtet. Die Expansion
von Englisch läßt sich mittlerweile in vielen Bereichen
deutlich erkennen. Es konnte sogar nachgewiesen
werden, dass ein großer Teil der englischsprachigen
Lerner die Lingua franca, also die Verkehrs- und
Handelssprache unseres Zeitalters als Zweitsprache
erlernt haben und nicht etwa die Erstsprache durch das
Englische ersetzten. Also trifft das Gegenteil zu: Die
weltweite Verbreitung des Englischen als Verkehrs- und
Handelssprache fördert eindeutig die Mehrsprachigkeit
also die Multilingualität.
Die gesellschaftlichen Beziehungen werden innerhalb
der Globalisierung bzw. des Globalisierungsprozesses
weltweit neu strukturiert. In diesem Hinblick fördern
die
moderne
Informationsund
Kommunikationstechnologie, sowie Tourismus und
globale Migrationsströme den Kontakt zwischen den
verschiedenen Völkern enorm und schaffen so die
Bildung internationaler, interpersoneller Netzwerke.
Auch aus diesem Grund sieht die Politik sich
gezwungen, auf diese Faktoren oder auch Prozesse zu
reagieren. Staaten unseres Zeitalters müssen
unausweichlich miteinander interagieren können. Die
Globalisierung findet nicht nur auf sprachlichen Ebenen
sondern auch auf kultureller Ebene statt. Es sind also
einige Phänomene die heutzutage die kulturelle
Internationalisierung mitgestalten. Man könnte sogar in
dieser Hinsicht von einer mehr dimensonaler
Globalisierung sprechen. Um nur einige Facetten zu
erwähnen könnte man in diesem Zusammenhang von
einer sprachlichen Globalisierung oder auch kultureller
Globalisierung sprechen.
Nach Perspektive stellt vermutlich momentan die
ökonomische Globalisierung die wichtigste Dimension
im Internationalisierungsprozess dar. Unternehmen sind
mittlerweile gezwungen, um konkurrenzfähig zu
bleiben, sich schnell an die internationalen Prozesse
anzupassen. Auch Organisationen oder Länder haben
den Zwang sich anzupassen.
Multilingualität am Arbeitsplatz gehört heutzutage zum
Alltag und sollte deshalb nicht als Zusatzqualifikation
verstanden werden, denn sie ist in der Kommunikation
mit Arbeitskollegen, Geschäftspartnern und Kunden
bereits stark vertreten. Mehrsprachigkeit ist aber eine
fundamentale Schlüsselqualifikation, weil auf dem
internationalen Arbeitsmarkt Englischkenntnisse allein
nicht mehr ausreichen. Momentan beschäftigen sich
viele Menschen intensiv um möglichst gutes Englisch
zu sprechen. Voraussichtlich wird in naher Zukunft die
Beherrschung dieser Sprache zu einer allgemeinen
Grundqualifikation werden. Daher wird die Kenntnis
weiterer Fremdsprachen zum Erfolgsschlüssel. Die
Arbeitgeber werden Leistung oder besondere
Qualifikationen abverlangen, daher müssen deshalb
die zukünftigen Arbeitnehmer in regelmäßige
Weiterbildung bzw. in die Mehrsprachigkeit investieren.
24
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
1. „Welches Wort passt nicht? „Und diese Preisliste
können Sie auch noch gerne....
a. mitnehmen.
b. haben.
c. nehmen.
d. einstecken.
e. kennen.
6. Nach was verlangen die steigenden Ansprüche der
Kunden und Besucher?
a. Professionellem Management.
b. Veranstaltung.
c. Ausrichtung.
d. Erfolg.
e. Unternehmen.
2. Wie lautet die richtige Antwort: „EMITT ist die
Kürzung für die internationale Tourismus- und
Reisemesse für den östlichen...”
a. Mittelmeerraum.
b. Veranstaltung.
c. Welt.
d. Begriffe.
e. Geschäftskontakte.
7. Was ist eine „Sprachreise”?
a. Freizeitaktivitäten für Studenten.
b. Sprachliche Überprüfung.
c. Deutschkurs während der Sommerferien oder
eines Examenskurses.
d. Ein sprachlich motivierter Sprachkurs mit
Aufenthalt im Land der Zielsprache.
e. Unterkunft im Hotel oder Wohngemeinschaft.
3. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher ...
a. haben.
b. geöffnet.
c. spiegeln.
d. werden.
e. sprechen.
8. Was ist die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise
vor Ort?
a. Safari.
b. Gastfamilie.
c. Sprachkurs.
d. Mitarbeiter.
e. Stadt.
4. „Meine Präsentation besteht ... folgenden Teilen”
a. auf.
b. bei.
c. aus.
d. über.
e. durch.
5. Was sind vermutlich eines der wichtigsten
Kommunikationsinstrumente von Unternehmen?
a. Basis.
b. Reisegepäck.
c. Wunder.
d. Events.
e. Stadtplan.
9. „Die Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer
heutigen Welt der Globalisierung als Basis....”
a. im Gastland.
b. zum Ferienort.
c. zu einer festen Stelle.
d. mit einem Sprachkurs.
e. zu einer Berufs-Karriere.
10. Intensivkurse sollten nicht mehr als ... Teilnehmer
haben?
a. Fünf
b. Zehn
c. Neun
d. Sechs
e. Sieben
25
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung
1. e
2. a
3. b
4. c
5. d
6. a
7. d
8. c
9. e
10. d
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismusform” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1
1. Ich heiße .... .
2. Ich komme aus ... .
3. Ich bin ... Jahre alt.
4. Ich bin ein /eine ... .
5. Meine Telefonnumer ist ... .
S›ra Sizde 2
1 - Auf was basieren diese Tourismusformen?
2 - Was ist mit den Sprachproblemen?
3 - Wer profitiert noch?
4 - Erhalten auch Städte neue Bedeutung?
S›ra Sizde 3
Sprachreise
Sprachkurs
Aufenthalt
Zielsprache
Ort
Organisieren
Gastfamilie
Mitarbeiter
Dil Seyahati
Dilkursu
Bulunma/Kalma
Hedefdil
Yer/fiehir/Mekan
Organize etmek
Misafir eden aile
Çal›flan
S›ra Sizde 4
A - Mein Name ist Ute Bachmann?
B - Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen?
A - Danke, gut. Und Ihnen?
B - Danke, auch gut.Wie kann ich Ihnen helfen?
A - Ich
möchte
vom
Standard
Apartment
Doppelzimmer zum Standard Apartment
Einzelzimmer umbuchen.
B - Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer
mehr, möchten Sie vielleicht ein Einzelzimmer bei
einer Gastfamilie?
A - Verstehe, ich bleibe dann lieber im Standart
Apartment.
B - Haben Sie noch einen Wunsch?
A - Nein, Danke. Aufwiedersehen,
B - Einen schönen Tag noch.
S›ra Sizde 5
Unterrichtsumfang,
Gruppenprofil,
Lehrmaterialien, Einstufungstest.
Kursgrösse,
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.)(2011). Turizm ‹çin
Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058
Berckhan, Barbara (2011). Leicht und locker
kommunizieren:
So
finden
Sie
eine
gemeinsame Wellenlänge. Kösel-Verlag.
ISBN 3466309123
Heinrich Rohrer, Hans und Schmidt, Carsten (2008).
Kommunizieren im Beruf: 1000 nützliche
Redewendungen. Langenscheidt
ISBN: 3468905165.
Levy-Hillerich, Dorothea (2005). Kommunikation im
Tourismus: Kursbuch. Cornelson.
ISBN 3-464-21233-5
Schinzilarz, Cornelia (2011). Besser kommunizieren
im Beruf durch gerechtes Sprechen. Beltz.
ISBN: 3407364954
Schneider, Claudia Behrens und Birven, Sabine (2008)
Events und Veranstaltungen professionell
managen: Tipps und Tools für die tägliche
Praxis. Redline Wirtschaftsverlag.
ISBN: 3636014579
2
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
mutfak araç-gereçlerinin ifllevlerini tan›mlayabilecek,
yerli ve yabanc› mutfak kültürünü ay›rt edebilecek,
yemek yaparken gerekli malzemeleri ve bulunabilecekleri yerleri tan›mlayabilecek,
sebze ve meyvelerin özelliklerini anlatabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
Koch
Küchengeräte
Lebensmittel
Einkaufsplätze
Gemüse
•
•
•
•
•
Obst
Gewürze
Kräuter
Türkische Küche
Internationale Küche
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Kulinarische
Genüsse
• IN DER KÜCHE
• HAUSHALTS- UND
KÜCHENGERÄTE
• EINHEIMISCHE UND
INTERNATIONALE KÜCHE
• LEBENSMITTEL (METZGER,
GEMÜSEHANDLER, FISCHER,
IM SUPERMARKT, IN DER
KONDITOREI)
• GEWÜRZE UND
KÜCHENKRÄUTER
• OBST UND GEMÜSE
• SPRICHWÖRTER RUND UM DAS
ESSEN
Kulinarische Genüsse
IN DER KÜCHE
Nachts, wenn wir schlafen, denken wir, dass auch sich die Stadt ausruht. Zum Teil
stimmt das schon. Aber; das Leben geht für Manche auch in der Nacht weiter: Es
gibt Berufe, die uns auf den nächsten Tag vorbereiten oder für unser Wohl in der
Nacht sorgen, wie z.B: die der Polizisten, der Ärzte, der Apotheker und unter
anderem der Köche. Auch der Koch hat vorzeitig aufzustehen, damit die Gäste
zum nächsten Tag mit verschiedenen Gerichten bedient werden können.
Koch sein heißt zugleich ein gutes Gespür fürs Geschmack, Interesse fürs
Kochen und für verschiedene Spezialitäten haben und Organisationsfähig sein.
Ein Schüler in der Realschule interessiert sich für diesen Beruf und möchte gerne
noch genaueres darüber erfahren. So geht er zum Koch des Hotels, wo sie ihre
Ferien verbringen.
Resim 2.1
Mutfak Sanatlar›
Akademisi
(‹stanbul MSA) bir
uygulama
s›ras›nda.
28
Deutsch für Tourismus-II
BERUFSBILD: KÖCHE/KÖCHINNEN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
ÜBUNGEN
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
D‹YALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
D‹L
M UB‹LG‹S‹
SIK
GRAMMATIK
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
IM
N TÜEZR ‹NKE T
MUSIK
D‹KKAT
A CK H‹ TT UA NP G
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Schüler : Hallo, ich heiße Sebastian und interessiere mich sehr für den Beruf Koch.
Koch : Hallo!
Schüler : Ich hätte gern ein paar Fragen an Sie, wenn Sie Zeit hätten, würde ich
mich sehr freuen.
Koch : Ja, natürlich. Was möchtest du denn gerne wissen?
Schüler : Also, was ist denn die Hauptaufgabe eines Koches zum Beispiel?
Koch : Köche und Köchinnen sind zuerst einmal damit beauftragt
unterschiedliche Gerichte vorzubereiten. Die Organisation des
Arbeitsablaufes, das Aufstellen der Speisepläne gehören zu ihren
Aufgaben.
Schüler : Und die Zutaten, wie Gemüse, Obst und Kräuter?
Koch : Auch davon sind sie verantwortlich, wie auch von ihrem fachgerechten
Lagern, damit sie nicht unter Umständen verfaulen.
Schüler : Wie
sind
die Arbeitsbedingungen?
SIRA
S‹ZDE
Koch : Ja,AUFGABE
nun sieh mal: Es ist in der Küche warm und feucht. Da darfst du keine
gesundheitlichen Beschwerden haben. Aber ansonsten ist es ein sehr
D‹YALOG
kreativer
wo du dein Können zeigen kannst.
H Ö R T E Beruf,
XT
Schüler : Arbeitet nur ein Koch in der Küche?
Koch : Es ALIfiTIRMALAR
kommt
darauf an, wie groß die Unternehmung ist. Je nach Fall können
SIRA
S‹ZDE
ÜBUNGEN
es AUFGABE
mehrere Beauftragte sein, die dann unter sich die Aufgaben teilen. So
kann
es in der Küche Grillköche, Gemüseköche, unter anderem einen
D‹L B‹LG‹S‹
D
‹
Y
L O G geben. Wie gesagt, es kommt auf das Unternehmen an.
GRAMMATIK
BäckerAusw.
HÖRTEXT
Schüler : Hm, und wo kann man als ein Koch Arbeit finden?
UYGULAYIN
Koch : Köche
arbeiten meistens in den Küchen von Restaurants, Hotels,
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
Krankenhäusern, Pflegeheimen... Auch auf den Kreuzfahrtschiffen
M Ü Z Köche
‹K
werden
und Köchinnen beauftragt.
D‹L
M UB‹LG‹S‹
SIK
Schüler : Ja,GRAMMATIK
das ist ja interessant. Ja, auf Kreuzfahrtschiffen könnte ich mit Vorliebe
arbeiten!
Vielen Dank für ihre Informationen.
K‹TAP
UYGULAYIN
B Ugeschehen!
CH
Koch : Gern
AUSPROBIEREN
‹ N T E R N E zum
T
Sie können weiteres
Begriff Köche und deren Aktivitäten auf der Internet-Seite:
IM
N TÜEZR ‹N KE T
MUSIK
http://www.ascihaber.com/v4/sayfalar/default.asp?dil=tr
finden. (Zugriff: 3.2.2012)
D‹KKAT
TT AU PN G
A KC ‹HThema
Siehe auch zum
Koch: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca:
BUCH
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay.‹ No:
N T E 1058,
R N E T S. 60-68.
INTERNET
AUF DEM
WEG ZUM BERUF KOCH
D‹KKAT
Eine Schülerin
A C Hhat
T U sich
N G bereits für den Beruf Köchin entschieden. Nun möchte sie
gerne erfahren, welche Studiengänge sie dafür ablaufen muss.
29
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Resim 2.2
Kochschule
Rheinauhafen.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bitte hören Sie sich den Dialog an und lesen Sie ihn danach laut vor.
diyalo¤u
H Ö R Afla¤›daki
TEXT
dinleyiniz ve daha sonra kendiniz sesli okuyunuz.
BEIM BERUFSBERATER
ÜBUNGEN
Schülerin
: Hallo!
D‹L B‹LG‹S‹
Berufsberater : Hallo!
GRAMMATIK
Schülerin
: Ich möchte gerne Köchin werden, aber ich weiss nicht, was ich
dafür machen muss.
UYGULAYIN
Berufsberater : Ja, also. Sie können zuerst einmal in der
Türkei an Kursen
AUSPROBIEREN
teilnehmen, die für diesen Beruf organisiert werden. Oder; Sie
M Ü Z Meslek
‹K
können an Berufsschulen, wie die der: „K›z
Liseleri”
MUSIK
teilnehmen oder direkt zur Berufsschule der „Anadolu Otelcilik ve
Turizm” gehen, wo man die Abteilung „Küche”
K ‹ T A P dann wählen
BUCH
könnte.
Schülerin
: Muss ich für die Berufsschule eine bestimmte Prüfung bestehen?
N T E R N Enur
T
Berufsberater : Auf jeden Fall. Diese Schulen können ‹auch
nach der
INTERNET
Pflichtschule besucht werden. Sie können aber auch an Kursen
teilnehmen, die unter der Kontrolle des Ministerums
D ‹ K K A T für Tourismus
C H T es
U N Kurse
G
stattfinden. Auch an den VolkshochschulenAgibt
hierzu.
Schülerin
: Und was sind die Bedingungen hierfür?
Berufsberater : Man kann an den Kursen, die unter der Kontrolle des Ministeriums
für Tourismus stattfinden, sich mindestens mit einem
Grundschulabschluss und im Alter zwischen 16-22 bewerben.
Hier unterliegen sie einer schriftlichen und mündlichen Prüfung.
Und wenn Sie angenommen werden, ist hier die Lehre kostenlos.
In privaten Organisationen liegt es auf Ihren Kosten.
Schülerin
: Und wie lange dauert die Lehre an diesen Studiengängen?
Berufsberater : An den Berufsschulen dauert die Lehre 4 Jahre, wo sie von Oktober
bis Mai alles was theoretisch zum Lernen da ist lernen und diese
dann von April bis September am Ort auch ausüben können. An
den Volkshochschulen dauert es 3 Jahre, in privaten
Organisationen 5-6 Monate und an Kursen des Ministeriums
Tourismus dauert es 7 Monate.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
30
SIRA S‹ZDE
S‹ZDE
SIRA
AUFGABE
AUFGABE
DD ‹‹ YY AA LL OO GG
HH ÖÖ RR TT EE XX TT
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
B‹LG‹S‹
D‹L
GRAMMATIK
GRAMMATIK
UYGULAYIN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
M ÜÜ ZZ ‹‹ KK
M
M UU SS II KK
M
SIRA
S‹ZDE
D‹YALOG
AUFGABE
HÖRTEXT 1
KK ‹‹ TT AA PP
BUCH
DB‹ UY ACLHO G
ALIfiTIRMALAR
HÖRTEXT
ÜBUNGEN
‹‹ NN TT EE RR NN EE TT
II NN TT EE RR NN EE TT
ALIfiTIRMALAR
D‹L B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
DD ‹‹ KK KK AA TT
AA CC HHB‹LG‹S‹
TT UU NN GG
D‹L
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
MUSIK
MK Ü‹ TZ A‹ KP
MBUUSCI HK
K‹TAP
‹ NBTUE RC NHE T
INTERNET
D‹ N‹ TKEKRANTE T
AI NCTHETRUN NE TG
D‹KKAT
ACHTUNG
Deutsch für Tourismus-II
Und wie ist es in Deutschland?
Es braucht eine drei jährige Ausbildung. Hierfür ist keine schulische oder berufliche
Bedingung vorgeschrieben. Aber schulische gute Leistungen, die vorher vollbracht
wurden (wie Abitur, gute schulische Leistung usw.) können zur Verkürzung der
Lehrzeit führen. Hier verwirklicht sich die Lehre einmal in der Berufsschule und
einmal im Betrieb, wo man sein Praktikum macht. Im Betrieb übt man alles aus, was
man in der Berufsschule lernt. Das Kochen gehört zum Beruf, aber das allein genügt
nicht: die organisatorische Fähigkeit sowie auch die kaufmännische Fähigkeit und
deren Kenntnisse müssen gelernt werden. Kann man sich nach der dreijährigen
Ausbildung noch weiter spezialisieren? Aber natürlich. Dafür brauchen sie eine
Ausbildereignungsprüfung. Sie können sich zum Meister ausbilden, sie können als
Küchenmeister weitermachen oder auch als Hotelbetriebswirt (es heißt: Staatlich
geprüfter Hotelbetriebswirt mit Ausbildereignung) arbeiten.
In großen Organisationen leitet der Küchenchef mit seinem Team die Küche. Sein
SIRA
S‹ZDE
Stellvertreter
wird
Sou Chef genannt. Sie sind nicht nur vom Kochen verantwortlich,
SIRA
S‹ZDE
AUFGABE
AUFGABE
auch die Hygiene,
Lagerhaltung und die Aufbewahrung der Küchengeräte gehören
zu ihren Verantwortungen.(Zusammenfassung aus: de.wikipedia.org/wiki/Koch)
DD ‹‹ YY AA LL OO GG
(Zugriff: 25.52012)
HÖRTEXT
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bitte Antworten
Sie anhand des Textes auf die unten gegebenen Fragen. Lütfen afla¤›daki
ÜBUNGEN
metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.
D‹L
B‹LG‹S‹
1- Wie lange D‹L
braucht
man für die Ausbildung in Deutschland?
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
GRAMMATIK
2- Kann die Lehrzeit verkürzt werden?
3- Was mussUYGULAYIN
man noch neben dem Kochen lernen?
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
4- Was mussAUSPROBIEREN
man machen, um Meister werden zu können?
SIRA S‹ZDE
5- Wer ist von
der Hygiene verantwortlich?
AUFGABE
M ÜÜ ZZ ‹‹ KK
M
M UU SS II KK
M
S‹ZDE
Und wie ist esSIRA
in
und der Schweiz? Zeigt es Gemeinsamkeiten und Unterschiede
D
‹ Österreich
YALOG
AUFGABE
H
Ö
R
T ESie
X T sie in ihr Heft und merken Sie es sich! Peki bu durum Avusturya ve
auf? Bitte schreiben
K
‹
T
A
P
K‹TAP
CH
‹sviçre’de nas›l?
BB ‹UUOrtak
D
Y CA LHO Gveya farkl› yönleri var m›? Araflt›r›n›z ve not ediniz.
ALIfiTIRMALAR
HÖRTEXT
ÜBUNGEN
‹
‹
NN TT EEweiteres
RR NN EE TT
Sie können auch
zum Begriff Koch und dessen Ausbildung in der Türkei im
II NN TT EE RR NN EE TT
ALIfiTIRMALAR
Internet finden:
D‹L http://www.ascilik.net/ascilik-okullari-yorum_QmZ7WoZ3WiZ241WxkZ
B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
(Zugriff: 3.2.2012)
DD ‹‹ KK KK AA TT
AA CC HHB‹LG‹S‹
TT UU NN GG
D‹L
UYGULAYIN
GRAMMATIK
Lesen Sie denAUSPROBIEREN
folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z.
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
MUSIK
AfiÇILIKTA ‹LERLEME
Aflç›lar hastanelerde,
iflyerlerinde, askeriyede, tatil yerlerinde, gemilerde ve de¤iflik
M
K ‹ÜTZA‹ PK
M
ülke mutfaklar›nda
B UU CS IH K ifl bulabilir. Aflç›lar çal›flt›klar› iflyerlerine ba¤l› olarak so¤uk,
s›cak, pasta, ›zgara, sos gibi mutfak bölümlerinin alanlar›nda uzmanlaflabilir.
K‹TAP
‹ BN TUECR HN E Tbak›larak kifli çal›flt›¤› yerde aflç›bafl› olarak görev alabilir. Ustal›k
Meslek deneyimine
INTERNET
s›nav›na girebilmek için kalfalar›n 3 y›l, her hangi bir e¤itime kat›lmam›fl olanlar›n
ise 5 y›ll›k‹ Nbir
bilgi birikimine sahip olmalar› gerekir. Bu kifliler çal›flt›klar›n› SGK
D ‹ TKEKRANTE T
THETRUN NE TG
primleri ile
zorundad›r. Ustal›k belgesini alan aflç› usta ö¤reticilik ad›
AI NCbelgelemek
alt›nda aç›lan kurslara kat›larak daha sonra “usta ö¤retici” unvanlar›n› alabilirler.
D‹KKAT
ACHTUNG
31
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE
Jedem von uns fällt sicherlich vieles zum Begriff Haushalts- und Küchengeräte ein.
Was gehört in die Küche? Der Elektro- oder Gasherd, ist in der Küche ein Muss.
Elektro- oder Gasherde werden, sowie zu Hause als auch an Arbeitsplätzen benutzt,
um Essen kochen zu können. Backöfen sind für bestimmte Gerichte unentbehrlich.
Fleisch, Gemüse und jegliche Teigwaren können in Backöfen vorbereitet werden.
Auch ein neugieriger Schüler fragt dem Koch, welche Eigenschaften ein Herd
bzw. ein Ofen hat und ob es das Leben erleichtert.
Schüler : Wie sind die Herde, bzw. Die Bratöfen heutzutage? Erleichtern Sie ihre
Arbeit in der Küche?
Koch : Aber ganz bestimmt ja! Eine Bratautomatik verhilft ihnen dazu, dass das
Gargut an einer bestimmten vorgewählten Temperatur weiterhin gegart
wird. Und die Programmautomatik ist die Höhe! Sie geben ein Programm
ein und das Gewicht dessen, was sie backen oder garen möchten. Alles
andere erledigt das Gerät selbst.
Schüler : Wie groß sind denn die Backöfen?
Koch : Also, was man zu Hause benutzt, die sind im Normalfall 60 cm breit,
neben den kleineren von 45 cm Größe. Es gibt daneben
auch Großraum
SIRA S‹ZDE
Backöfen von 70 bis 90 cm Breite. Sie habenAUFGABE
alle fast dieselben
Funktionen.
D‹YALOG
Schüler : Welche Funktionen haben den Backöfen?
HÖRTEXT
Koch : Neben der Funktion der Oberhitze und Unterhitze gibt es jetzt die
Heißluft, die zum gleichmäßigen Backen verhilft.ALIfiTIRMALAR
Das Turbogrillen z.B.
reduziert die Garzeit des Essens, was sie an dem Tag
vorbereiten wollen.
ÜBUNGEN
Der Umluft-Infrarotgrill macht das Fleisch knusprig und so sparen sie an
D‹L B‹LG‹S‹
Zeit und Geld!
GRAMMATIK
Schüler : Und wie ist es mit der Reinigung? Und ich habe auch gehört, dass es in
den neueren Öfen Abluftfilter gibt, so dass der Dunst
sich nicht in der
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Küche verbreiten kann, stimmt das?
Koch : Ja ja, das stimmt schon. Die Abluftfilter verringern den Geruch in der
MÜZ‹K
Küche und heutzutage sind die Öfen wirklich pflegeleichter.
Und wenn
MUSIK
sie es sich noch einfacher machen wollen, wählen sie einfach ein Gerät
mit Pyrolyse. Hier wird der Ofen unter großer
von der
K ‹ T AHitze
P
B
U
C
H
Verschmutzung verbrannt und gereinigt.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
T E R Nden
E T Web-Seiten:
Sie können weiteres zu Elektro- und Gasherden im Internet‹I NNauf
TERNET
http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogramlari/elektrik/
moduller/elektriklivegazlipisiriciler.pdf. (Letzter Zugriff: 17.1.2012.)
D ‹ K K A Tund http://www.
ACHTUNG
kochatelier.de/index.html finden (Zugriff: 27.01.2012).
SIRA S‹ZDE
Forschen Sie bitte die Eigenschaften eines Kühlschranks. Welche Vorteile
hat es heute? Siz
AUFGABE
de buzdolab›n bugünkü özelliklerini araflt›r›n›z!
Kochgeräte in der Türkei
D‹YALOG
HÖRTEXT
Welche Besonderheiten hat die türkische Küche an Kochgeräten? Tand›r ist z.B.
eine Besonderheit in der Türkei. Wie ein Brunnen wird dieALIfiTIRMALAR
Erde ausgehöhlt und
ÜBUNGEN
die Wände werden mit Holz beheizt, bis es glüht. Diese Kochweise war
wahrscheinlich schon 4000 Jahre v. Chr. bekannt. Meistens
gibt man einen
D‹L B‹LG‹S‹
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
2
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
SIRA S‹ZDE
32
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 2.3
Linsensuppe
(K›rm›z› Mercimek
Çorbas›).
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Römertopf hinein und bedeckt es, bis es zum Essen bereit ist. Ein Römertopf ist
D‹YALOG
ein Topf, derH aus
Ö R T ETon
X T hergestellt wird. Das vorbereitete Essen wird im Backofen
mit dem Römertopf noch geschmacksvoller als in den Töpfen aus Metall. Hier gart
ALIfiTIRMALAR
das Gargut mit
einer sehr wenigen oder sogar gar keiner Zugabe von Flüssigkeit.
ÜBUNGEN
Der Geschmack, der Saft, die Nährstoffe bleiben somit erhalten und das Aroma ist
bezaubernd. Der Deckel des Römertopfs verhilft auch dazu, dass das Gargut nicht
D‹L B‹LG‹S‹
austrocknet.GRAMMATIK
Die Feuchtigkeit wird aufbewahrt, wodurch Fleisch viel zarter wird.
Sac gehört als Kochgerät auch zu den unentbehrlichen Küchengeräten der
türkischen UYGULAYIN
Küche. Darin werden in den Restaurants meistens “Sac Kavurma”
AUSPROBIEREN
vorbereitet, was aus in kleine Stücke geschnittenem Lammfleisch, Paprika,
Zwiebeln und
hergestellt wird, das zu den Delikatessen der türkischen
M ÜTomaten
Z‹K
M USac
S I ist
K ein Blech in einer gewölbten Form.
Küche gehört.
K ‹ T A Ayfle/Kutluay-Merdol,
P
Siehe auch: Baysal,
Türkan/Sac›r, Handan/Ci¤erim, Nevin/Baflo¤lu;
BUCH
Sevil (2000) (übersetzt von: Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche. Ankara:
Ministerium für
‹ N TKultur,
E R N E T S.20-21.
INTERNET
EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE
D ‹ Küche
K K A T entwickelte sich durch die jahrhunderte langen Erfahrungen
Die türkische
ACHTUNG
während der Siedlungen bis heute und machte eine Synthese der bisher Erlernten.
So wurden verschiedene Gemüsen, Obste, Kräuter oder auch Tiere aus
Zentralasien, aus der Mittelmeer-Region, aus Südostasien usw. , in die Esstradition
der türkischen Küche eingesetzt.
Je nach ihrer Vorbereitung nach dem türkischen Geschmack wurden sie zu
Hauptgerichten oder auch zu Suppen verarbeitet. Heute sind z. B. die rote
Linsensuppe (K›rm›z› Mercimek Çorbas›), die Tarhana Suppe (Tarhana Çorbas›),
die Okraschottensuppe (Bamya Çorbas›), Brautsuppe (Ezogelin Çorbas›),
Almsuppe (Yayla Çorbas›) u.a. die meistbeliebten Suppen der Türkei.
33
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Die Vielfalt der Suppen bezaubert sehr viele Touristen im Lande, die als Erstes auf
den Tisch kommen. Was verstehen Türken unter dem Begriff Suppe? Suppe
bedeutet für uns: das, was flüssig ist, weniger mit Fleisch mehr mit Gemüse
vorbereitet. Deswegen isst man, wie in Deutschland, in der Türkei die Suppe
nicht: Man trinkt sie!
Resim 2.4
Inegöl-Frikadellen
(Inegöl Köfte).
Die Fleischgerichte der Türkei haben nach ihren Kräutern und ihrer
Verarbeitungsweise einen sehr feinen, eigenen Geschmack, die man unbedingt
mal probieren sollte. Grillen ist der Höhepunkt der Verarbeitungsweise.
Was versteht man unter Kebap? Hier wird Fleisch ohne Wasser in einem Gefäss
oder auch direkt am Glut(feuer) vorbereitet, das durch seinen eigenen Saft eine
Geschmacksharmonie je nach der Fleischsorte erhält. Je nach der Region variieren
die Verarbeitungsweise je durch Essig, Zitrone, Granatapfelbitter, Essig, die man
von unreifen Weintrauben erhält. Hauptsächlich werden die Kebaps mit Rind-,
Ziegen- und Lammfleisch vorbereitet.
Resim 2.5
Fischstand (Bal›k
Tezgah›).
34
Deutsch für Tourismus-II
Spiess-Kebap (Çöp kebab›), Lamm-Kebap in Tand›r (kuzu Tand›r), Kebap mit
Auberginen (Patl›canl› Kebap), Tas Kebap (Tas Kebab›), Inegöl-Frikadellen (Inegöl
Köfte), Gefüllte Fleischklösse (Içli Köfte) sind Fleischgerichte, die im Mittelpunkt
der türkischen Küche stehen.
Auch Geflügelgerichte gehören in die traditionelle türkische Küche, wie die des
tscherkezischen Huhns (Çerkes Tavu¤u). Auch Gemüse und Huhn im Römertopf
(Sebzeli piliç güveci), Hähnchenspiess (Tavuk flifl), Hähnchenragout (Tavuk yahni)
sieht man gerne in der türkischen Küche.
Nicht nur an den Küsten der Türkei sind Fische und Meeresfrüchte besonders
spezielle Gerichte. Einige von ihnen sind: Blaufisch gegrillt (Çinekop ›zgara),
Gedämpfte Sardellen (Hamsi bu¤ulama), Thunfisch in Aluminium Folie (Ka¤›tta
Bal›k), Fisch auf Ziegeln (Kiremitte Bal›k), usw.
Zu den beliebtesten Hauptmahlzeiten zu Hause oder auch in der Mittagspause
gehören auch Gerichte mit Hülsenfrüchten, wie z. B. weisse Bohnen mit Fleisch
(Etli Kuru Fasulye), Kichererbsen mit Fleisch (Etli Nohut), rote Bohnen in Olivenöl
(Zeytinya¤l› Barbunya Pilaki). Auch Gerichte mit Gemüsen finden ihren Platz am
Esstisch, die leicht zum Verdauen und reichhaltig an Vitaminen sind. Sie können
mitunter das Hauptgericht des Esstisches sein. Die Gemüsegerichte werden
meistens mit oder ohne Fleisch, mit Butter, Olivenöl und sogar als Dessert
vorbereitet, die eine Vielfalt an Geschmackskost darlegen.
Als Nachspeise wird in der Türkei sehr gerne Baklava, Künefe mit Pistazien (F›st›kl›
Künefe), Lokma, Mandelgebäck in Sirup (fiekerpare), Käse-Dessert (Höflmerim),
Griess-Helva (‹rmik Helvas›), Reismehlblätter mit Nussfüllung (Güllaç), Kazan Dibi,
Mandelpudding (Keflkül), Milchreis-Dessert (Sütlaç), Quitten in Zuckersirup (Ayva
Tatl›s›), Gefüllte Feigen (‹ncir Dolmas›), Kürbisdessert (Kabak Tatl›s›), Dessert aus
Getreide, Trockenfrüchten und Nüssen (Aflure) nach dem Essen gegessen.
Ayran gehört zu den beliebtesten Getränken in der Türkei, die beim Essen je nach
dem Gericht sehr gerne getrunken wird. Ayran wird aus Joghurt, Wasser, ein bisschen
Milch und Salz erhalten. Getränk aus Weizengrütze (Boza), Limonade aus Zitrone
hausgemacht (Limonata), Türkischer Mokka (Türk Kahvesi), Getränk aus Knabenkraut
Pulver (Salep) sind noch andere Getränkssorten, die man nicht verpassen sollte.
Zum Essen wird auch neben Salaten Kompott und “hoflaf” angeboten, die auch
auf traditioneller Weise als Ersatz für das Wasser ihren Platz auf dem Tisch
einnehmen. Kompotte werden von frischen Früchten durch das Kochen mit Zucker
und Wasser und deren kaltstellen erhalten. “Hoflaf” dagegen ist ein altes Wort und
hat sich mit der Zeit durch die Umwandlung des Wortpaares “hofl” und “ab” zur
heutigen Gebrauchsweise umgeformt. “hofl” ist das Wort für etwas, was einem gut
gefällt. “ab” bedeutete im alttürkischen Wasser. Und dieses süsse Getränk wird
von getrockneten Früchten, Zucker und Wasser hergestellt, die wieder auch kalt
verspeist wird. Hierzu sind unter anderem “Kuru Kay›s› Hoflaf›” (Hoflaf aus
getrockneten Pfirsichen), Armut Hoflaf› (Hoflaf aus getrockneten Birnen),
Apfelkompott, Orangenkompott usw. bekannt.
Zu den alkoholischen Getränken gehört der “Raki” als ein Getränk, das gerne an
Abenden mit Freunden in einem Lokal beim Plaudern konsumiert wird. Zum Raki
gehören kleine Naschereien, wie Käse, Nüsse, Salate usw. und natürlich Freunde,
mit denen sie sich amüsieren können.
Internationale Küchen dagegen werden in der Türkei in den meisten fünf SterneHotels an die Kunden angeboten. Worin unterscheidet sich die internationale
Küche? In Ländern, wo es Küsten ans Meer gibt, gibt es viele Meeresfrüchte und
35
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Fische. So können sie sehen, dass sie in diesen Ländern ihren Platz auch in den
Suppen finden. Italien ist berühmt mit seinem Spagetti. Hier finden sie auch in den
Suppen Spagetti, die für Suppen geeignet verarbeitet sind. In Russland sieht man
in ihren speziellen Suppen Creme, die bitter ist. Länder tragen somit ihre
geographischen Vorteile auch in ihre Essgewohnheiten. Und; wie ist die
Reihenfolge beim Tisch?
Die Suppen gibt es fast in allen Nationen, als das Erstgericht der Mahlzeit. Die
Chinesen aber nehmen am Ende ihrer Mahlzeit ihre Suppe (MEGEP, S.4), wobei
in der Türkei und in den D-A-CH (Deutschland, Österreich, Schweiz) Ländern
Suppe als erstes ihren Platz findet. In der Türkei “trinkt” manSIRA
manchmal
S‹ZDE auch zum
AUFGABE
Frühstück Suppe, wenn es z.B. draussen sehr kalt ist.
D‹YALOG
Eine Journalistin macht ein Interview über verschiedene Küchen. Hören
H Ö R T ESie
X T sich bitte den
Dialog an und wiederholen sie es! Bir gazeteci farkl› mutfaklar ile ilgili bir söylefli
yapmaktad›r. Dialo¤u dinledikten sonra tekrar okuyunuz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Eigenschaften der Küchen
D‹L B‹LG‹S‹
Journalistin
: Ich arbeite für die Zeitschrift X und möchte
gerne besondere
GRAMMATIK
Eigenschaften der verschiedenen Küchen markieren. Können
Sie mir dabei vielleicht behilflich UYGULAYIN
sein? Wie sind die
AUSPROBIEREN
Essgewohnheiten in Europa zum Beispiel?
Küchenmeister : Ja natürlich. Also sehen Sie mal, die französische Küche ist eine
ÜZ‹K
Küche, die weltweit bekannt ist und vielemM
M in
U Sund
I K rund um die
Küche gab es damals und heute noch seine eigenen
französischen Begriffe. Sie wird auch mit ihren
Sossen
K ‹ Tspeziellen
AP
B U Cbekannt,
H
gekannt. Die englische Küche ist nicht so sehr
aber sie
ist berühmt mit ihrem Frühstück, mit ihren verschiedenen
T E R N E T und ihren
Desserts aus Milch, mit ihren gekochten‹I NNGemüsen
TERNET
Verarbeitungsweisen beim Fleisch. Spanien ist berühmt mit
seinen scharfen Hauptgerichten und Italien
D ‹ K Kmit
A T seinen Pizzas
ACHTUNG
und Makkaronis.
Journalistin
: Wie ist denn die deutsche Küche?
Küchenmeister : Die deutsche Küche ist bekannt mit Kartoffeln und Sauerkraut
und deren unterschiedlichen Verarbeitungsweisen. Die
verschiedenen Kuchensorten aus Deutschland sind besonders
beliebt.
Journalistin
: Und unterscheidet sich die Küche in Nordamerika von der Küche
in Südamerika? Ich glaube, Fleischgerichte die vom Fleisch des
Krokodils gemacht werden, ist eine Essgewohnheit aus dem
Süden. Ist es auch im Norden beliebt?
Küchenmeister : Nein, im Norden ist es nicht so sehr bekannt. Das hängt davon
ab, welchem Klima sie unterstehen. Nordamerika ähnelt sich
von der Essgewohnheit her eher den Engländern, da sie
ungefähr im gleichen Längengrad stehen und so sich das Klima
in diesen beiden Ländern ähnelt. Im Süden ist es wärmer und
wegen des tropischen Klimas wachsen dort sehr viele Pflanzen
auf, die auch die Essgewohnheiten beeinflusst haben. Neben
Rind- und Lammfleisch ist es hier auch üblich, dass man das
Fleisch von Affen, vom Krokodil, von Ameisen auch als ein
spezielles Essen vorbereitet hat.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
36
Deutsch für Tourismus-II
Journalistin
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
D‹YALOG
AUFGABE
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT 3
AUFGABE
D‹YALOG
ALIfiTIRMALAR
HÖRTEXT
D‹YALOG
ÜBUNGEN
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
D‹L B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
MUSIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MK U‹ ST AI KP
MBÜUZC‹ HK
MUSIK
K‹TAP
‹ NBTUE CR NHE T
K
I N T‹ ETRANPE T
BUCH
‹NTERNET
DI N‹ TKEKRANTE T
A‹ NCTHE TR UN NE TG
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
: Oh, ich glaube, ich müsste mir schon viel Mühe geben, um
diese Spezialitäten kosten zu können! Wenn ich besonders an
die Affen denke und an die Zähne der Krokodile!!!
Küchenmeister : Na ja, aber probieren müssten Sie sie unbedingt! Sie sind einfach
köstlich!
Journalistin
: Und im Osten? Wie sind denn die Essgewohnheiten dort?
Küchenmeister : Also Kaviar aus Russland ist bestimmt jedem bekannt. Da auch
Russland zu den Ländern zählt, wo es einen harten Winter gibt,
wie auch in Skandinavien, ist es üblich, dass die Gerichte einen
hohen Gehalt an Fett und Fleisch haben, die auch einen eigenen
Geschmack haben. Eine ganz andere, spezielle Küche ist die
Küche von Japan. Neben Sushi, die nun weltweit bekannt ist,
gibt es noch viele andere Gerichte aus Japan, wie z.B. Tempura,
Sukiyaki, Soba, Udon, Somen. Reis ist unentbehrlich in ihrer
Küche, was zum jeglichen Gericht gehört. Meeresfrüchte
gehören zur nationalen Küche, was sie auch zum gesunden
Leben leitet. Gewürze, sowie Salz sind in der japanischen Küche
SIRA S‹ZDE
kaum auffindbar.
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
Wie ist die Küche
und in Afrika? Bitte schreiben Sie es auf! Peki Hindistan ve
D ‹ Y Ain
L OIndien
G
AUFGABE
SIRA
S‹ZDE
H Ö Rhangi
T E X T özelliklere sahiptirler? Araflt›r›n›z ve yaz›n›z!
Afrika mutfaklar›
AUFGABE
D‹YALOG
ALIfiTIRMALAR
Hden
Ö R T Efettgedruckten
XT
Bilden Sie mit
Wörtern Sätze! Afla¤›daki metinde belirginlefltirilmifl
D‹YALOG
ÜBUNGEN
sözcüklerle sizH ÖdeR Tayr›
E X T cümleler kurunuz!
ALIfiTIRMALAR
D‹L B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
Wie der Tee
in der Türkei gilt Bier in Deutschland als Nationalgetränk. Der
GRAMMATIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
jährliche Bierkonsum
im Jahre 2006 pro Kopf der Bevölkerung in Litern betrug
D‹L B‹LG‹S‹
in Deutschland
116L,
in
Österreich 108L und in der Schweiz 57L. Und wie ist es
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
D‹L ist
B‹LG‹S‹
mit Kaffee? Es
bekannt, dass Deutsche am Nachmittag zum Stück Käsekuchen,
GRAMMATIK
Bienenstich
oder Obstkuchen gerne eine Tasse Kaffee trinken. Bitte forschen Sie
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
nach wieviel
ein Deutscher im Jahre durchschnittlich konsumiert?
MLiter
U S I Kaffee
K
UYGULAYIN
Und wie istAUSPROBIEREN
es in der Türkei? (Zahlen aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Bier#
MÜZ‹K
Bierkonsum_und_Brauwirtschaft
Zugriff:6.2.2012)
MK ‹U TSAI PK
B ÜU ZC ‹HK
M
——————————————————————————————————
MUSIK
——————————————————————————————————
K‹TAP
‹ BN TUECRHN E T
——————————————————————————————————
K
I N ‹T TE RA NPE T
BUCH
——————————————————————————————————
‹NTERNET
DI N‹ TKEKRANTE T
A‹ NCTHE TR UNzum
NE TG Bier in Deutschland, der Schweiz und Österreich auf der InternetSie können weiteres
INTERNET
Seite: http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de3385880.htm
finden.
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
LEBENSMITTEL
(METZGER, GEMÜSEHÄNDLER,
FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER KONDITOREI,
BEIM BÄCKER)
Wenn sich auch die Supermärkte, Bäcker, Fischer, Metzger usw. im Grossen und
Ganzen in fast allen Ländern ähneln, gibt es doch Abweichungen je nach dem
Land, oder auch spezifische Läden, die spezialisiert in Süsswaren, Kräuter oder in
speziellen Obsten und Gemüsen sind, die dem Land gehören. Um
Missverständnissen vorbeugen zu können, werden hier kurz die Geschäfte in der
Türkei zu erklären versucht.
37
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Im Supermarkt
Resim 2.6
Ein Regal aus dem
Supermarkt
(Marketten bir
raf›n görüntüsü,
www.konisto.de).
Sie können von Reinigungsmittel bis zu fast allem (Obst, Gemüse, Milchprodukte,
Getränke, zum Teil Hausgeräte) was sie in der Küche brauchen, in den
Supermärkten finden. Auch ihrem Fleischbedarf wird hier entgegengekommen.
Gemüsehändler oder auf dem Markt
Der Markt wird an bestimmten Tagen an bestimmten Vierteln der Stadt gegründet,
die jede Woche stattfindet. Hier können sie die Pracht der Natur erleben: alles
Frisch und direkt an die Käufer gebracht, manchmal sogar direkt vom Bauer selbst!
Auch beim Gemüsehändler finden Sie alles, was sie an Gemüse und Obst brauchen.
Nur; hier kosten die Waren ein bisschen teuerer als auf dem Markt!
Metzger
Resim 2.7
Metzgerei PreuschlRegensburg
(Regensburg’da
kasap Preuschl,
www.preuschl.de).
38
Deutsch für Tourismus-II
Beim Metzger in der Türkei können Sie die verschiedenen Körperteile vom Rind
und Lamm finden. Schweinefleisch wird aus religiösen Gründen nicht verkauft.
Was im Gegensatz zu Deuschland ist, das Hühner hier im Lande auch nach ihren
Körperteilen gekauft werden können, wie z.B.: Flügel, Schenkel, Brust, fürs Grillen
verarbeitet oder auch für die Suppe. Wie sie es wollen!
Fischer
In der Türkei gibt es Fische sowie aus dem Meer als auch Fische, die aus dem
Süsswasser erhalten werden. Die Fischer, die ihre Fische aus dem Meer fangen,
arbeiten eher in der Nähe der Küsten und fangen unter anderem Döbel, Sardellen,
rote Meerbarben und Blaubarsch (kefal, hamsi, barbunya, lüfer). Karpfen, Barsch,
Katzenfisch und Forellen unter anderem werden vom Süsswasser erhalten (Sazan,
levrek, yay›n, alabal›k). Im Winter gibt es Hochsaison für frische Fische in der
Türkei.
In der Konditorei
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹ N T EResim
R N E T 2.8
INTERNET
In der Konditorei finden Sie alles, was ihrem Geschmack bestimmt entsprechen
SIRA S‹ZDE
wird. Hier finden
AUFGABEsie verschiedene Desserts, die aus Milch erhalten werden und
die mitunter mit Kakao verarbeitet werden, wie z.B.: Profiterol, Supangle, Kazan
Dibi, Tavuk DGö¤üsü.
‹ Y A L O G Auch Süsswaren aus Teig sind hier zu finden, wie z.B.:
H
R T E X T Kaday›f.
Baklava, F›st›kÖSarma,
ALIfiTIRMALAR
Übersetzen Sie
bitte den Text ins Türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!
ÜBUNGEN
„Zwischen dem, was Menschen essen, ihren gechmacklichen Vorlieben und ihrer
D‹L B‹LG‹S‹
sozialen Lage
besteht eine Korrespondenz. Diese ist keineswegs deterministisch,
GRAMMATIK
wie der berühmte Spruch: „Der Mensch ist, was er isst” vermuten lässt. Im grossen
und ganzenUYGULAYIN
gilt, dass die Essstile und Küchen sich den strukturierenden sozialen
AUSPROBIEREN
Ungleichheiten entsprechend differenzieren. Es gibt Nahrung, die als typisch
weiblich oderM typisch
männlich gilt, Speisen, die bevorzugt in wohlhabenden und
ÜZ‹K
MUSIK
solche, die vornehmlich
in ärmeren Haushalten zubereitet werden, Lebensmittel,
die für bestimmte Altersgruppen produziert werden, /.../.” (Barlösius, S.109)
K‹TAP
BUCH
GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER
‹NTERNET
INTERNET
Gewürze
D (Baharatlar).
‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
39
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Gewürze und Kräuter werden von den Teilen der Aromapflanzen hergestellt.
Gewürze werden meistens von den Samen, Früchten, Blüten, Wurzeln usw. der
Aromapflanzen erhalten. Kräuter werden von den getrockneten Blättern und durch
ihrer feinen Verarbeitung hergestellt. Die meisten Gewürze und Kräuter kamen
aus Indien, aus dem Osten und dem Mittelmeerraum. Beide werden in der
türkischen Küche des Öfteren benutzt. Es gibt sehr viele Gewürzhändler in der
Türkei, von denen man viele verschiedene Gewürze erhalten kann, die unter
anderem auch eine therapierende Seite haben. Vor allen Dingen gehören
Paprikapulver, Minzblätter, Petersilie, Kreuzkümmel, Thymian, Zimt zu den
türkischen Mahlzeiten, die gerne bei der Vorbereitung des Essens benutzt werden.
Paprikapulver ist je nach Geschmack vom Milden bis zum Scharfen hin sortierbar.
Paprikapulver wird in Fleischgerichten und in Suppen gerne benutzt.
Kreuzkümmel, die man auch fein gemahlen kaufen kann, werden gerne bei der
SIRA S‹ZDE
Vorbereitung der Fleischgerichte benutzt. Thymian gehört zuAUFGABE
Fleischgerichten (vor
allen Dingen Lammfleisch), die in der türkischen Küche unentbehrlich sind.
Minzblätter benutzt man sowie Frisch als auch Getrocknet
D ‹ Ybeim
A L O G Würzen der
H
Ö
R
EXT
Gemüsegerichte und auch in Salaten, das einen angenehmen TGeschmack
und
Duft vergibt. Petersilie wird bei Hackfleischfüllungen wie Dolma, Sarma, Karn›yar›k
ALIfiTIRMALAR
gerne benutzt. Auch Suppen und Salate finden ihren eigenen
Geschmack durch
ÜBUNGEN
Petersilie. Zimt ist eher ein Dessertgewürz. Damit werden gerne Produkte gewürzt,
die aus Milch hergestellt werden.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Gewürze
UYGULAYIN
Gewürze sollten bevor man sie kauft, gerochen werden. Wenn
sie den Duft beim
AUSPROBIEREN
Riechen voll erhalten können, so zeigt es, das es noch frisch ist. Gewürze sollten
Ü Z ‹ansonsten
K
in Gefässen aus Porzellan oder Glas aufbewahrt werden, daM sie
ihren
MUSIK
feinen Geschmack verlieren können.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
Das Salz - tuz
SIRA
B U S‹ZDE
CH
In der Türkei kommen im Restaurant meistens die Gerichte AUFGABE
mit geringem Salz, die
sie dann nach ihrem Geschmack salzen können. Vergessen‹ NSie
bitte nicht, dass
TERNET
unser Körper am Tag nicht mehr als 5 gr. braucht!
I DN ‹TYEARLNOEGT
K‹TAP
SIRA
B U CS‹ZDE
H
AUFGABE
D‹KKAT
Wenn Sie Salz mehr als 5 gr. zu sich nehmen, können Sie ihre Zahnfleischentzündung,
ALIfiTIRMALAR
ACHTUNG
Migrene und Hämorhoiden auslösen. Bitte vergessen Sie nicht: ÜBUNGEN
Wenn Sie mehr Salz als
nötig zum Gericht geben, können Sie -wenn ein Gast es hat- seinen Blutdruck, seine HerzD‹LSpass
B‹LG‹S‹
und Leberkrankheiten wieder auslösen und der Tourist kann keinen
mehr am Urlaub
GRAMMATIK
haben. Dagegen: Da während des sich Übergebens, Durchfall und des zu vielen Schwitzens
vom Körper Minerale und auch Salz verloren gehen, muss man das
verlorene Salz wieder
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
zu sich nehmen!
Tuzu 5 gr.dan fazla tüketti¤inizde difl etlerinizin fliflmesine, migrene ve basur s›k›nt›lar›MÜZ‹K
na zemin haz›rlars›n›z. Unutmay›n›z: Tuzun fazla kullan›m› müflterilerinizin
-varsa e¤erMUSIK
yüksek tansiyonunu kalp ve karaci¤er hastal›klar›n› tetikleyecek ve tatilden keyif almamas›n› sa¤layacakt›r. Bununla birlikte ishal, kusma ve afl›r› terlemedeKvücut
‹ T A Ptuz kayb›na u¤BUCH
rayaca¤›ndan, vücut kaybetti¤i tuzu almak zorundad›r!
D‹KKAT
ALIfiTIRMALAR
ACHTUNG
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
‹ N T E R N E T http://www.
Schauen Sie für die Vor- und Nachteile des Salzes auf der Internet-Seite:
INTERNET
zararlari.net/tuzun-zararlari-nelerdir nach.
‹NTERNET
INTERNET
HÖRTEXT
D‹KKAT
ACHTUNG
‹NTERNET
I DN ‹TYEARLNOEGT
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
D‹KKAT
ACHTUNG
40
Deutsch für Tourismus-II
Der Pfeffer - kara biber
Der Pfeffer gibt einen gewissen scharfen Geruch und Geschmack, das dem Essen
einen besonderen Duft verleiht, der dann zum Essen lockt.
Die Kaper - kapari
Die Kaper kommt aus Asien und gibt ihren feinen Geschmack in die Sossen von
Fisch,- und Pizzas.
Der Paprikapulver - k›rm›z› biber
Der Paprikapulver gehört zu den meistbenutzten Gewürzen in der türkischen
Küche. Er wird bei der Vorbereitung der Kebaps, bei Suppen und Reisspeisen
sowie in Sossen gerne reichhaltig benutzt.
Der Zimt - tarç›n
Wobei Zimt in Deutschland auch beim Reis benutzt wird, findet Zimt in der Türkei
seinen Platz eher in Gebäcken, in Desserts, die mit Milch vorbereitet werden, und
in Kompotts.
Die (getrocknete) Minze - nane
Die (getrocknete) Minze wird gerne bei Suppen und Gemüsegerichten benutzt,
die Magenfreundlich ist und der Verdauung hilft.
Die Sesamkörner - susam
Die Sesamkörner gehören zum Gebäck und geben einen feinen Geschmack. Sie
sind appetitanregend und helfen der Verdauung.
Die Pinienkerne - çam f›st›¤›
Die Pinienkerne werden vom Kern der Zapfen erhalten. Sie haben einen hohen
Kaloriengehalt, einen hohen Wert an Mineralien und Protein. Man benutzt sie
meistens in gefüllten Weinblattern.
Das Lorbeerblatt - defne yapra¤›
Lorbeerblätter sind aromatische Pflanzen, die aus dem Mittelmeer erhalten werden.
Sie werden in der türkischen Küche bei Fleisch- und Fischgerichten gerne benutzt.
Die Muskatnuss - küçük hindistan cevizi
Ihr Heimatland ist Marokko und wird in und bei Gebäcken sehr oft benutzt.
Der Safran - safran
Das Wort Safran kommt aus dem Arabischen und bedeutet “gelbe Farbe”. So gibt er
Reisgerichten seine eigene feine gelbe Farbe, die auch einen eigenen Geschmack hat.
Das Senfkorn - hardal tohumu
Das Senfkorn wird bei der Vorbereitung der Sossen, in Suppen und Fleischgerichten
benutzt.
Die Vanillle - vanilya
Die Vanille wird in Süssteigwaren und in Schokoladenprodukten benutzt. Sie hilft
der Beruhigung und der Verdauung und stillt den Husten.
Kräuter
Frische Kräuter erkennt man direkt an ihrer frischen, grünen Farbe, wo sie ihren
Geruch im vollen Glanze und Hochmut repräsentieren.
41
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Der Dill - dereotu
Der Dill ist besonders in Käsen und in gefüllten Paprikas aufzufinden. Auch
Spaghetti und Suppen können mit Dill verfeinert werden, die auch zur Verdauung
verhelfen.
Der Knoblauch - sar›msak
Der Knoblauch hat neben vielem Anderen die Eigenschaft des Antibiotikums. Er
wird gerne in vielen Gerichten, wie Fleisch-, Fisch- und Gemüsegerichten
eingesetzt. Auch Joghurt wird gerne mit Knoblauch verarbeitet und als Sosse
benutzt.
Die Petersilie - maydanoz
Das türkische Wort “Maydanoz” kommt von “mide nuaz” und bedeutet soweit wie
den Magen schonend. Petersilie findet man in fast allen möglichen Gerichten der
SIRA S‹ZDE und Salaten
türkischen Küche. Petersilie wird gerne bei Suppen, Gemüsegerichten
AUFGABE
benutzt.
D‹YALOG
Die Pfefferminze - nane
HÖRTEXT
Die frische Pfefferminze wird gerne bei Salaten und in Suppen benutzt, die dem
Essen und dem Salat einen scharfen Duft vergeben.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Der Rosmarin - biberiye
D‹L B‹LG‹S‹
Der Rosmarin wird gerne bei Geflügel und Lammfleisch benutzt.
Bei Sossen für
GRAMMATIK
den Fisch ist er unentbehrlich.
UYGULAYIN
Der Thymian - kekik
AUSPROBIEREN
Der Thymian hilft bei Magengeschwür, Husten und Bronchitis. Er wird besonders
bei Fleischgerichten und Sossen benutzt.
MÜZ‹K
MUSIK
Die Gewürznelke - karanfil
Die Gewürznelke hilft zur Verdauung, gibt einen frischenK ‹Geruch
im Mund.
TAP
UCH
Meistens wird die Gewürznelke in Kompotten und GebäckenBbenutzt.
‹NTERNET
Wenn sie noch mehr über Kräuter und Gewürze erfahren wollen, schauen
I N T E R N sie
E T sich bitte die
Internet-Seite: http://www.gewuerzlexikon.de/index.html. (Letzter Zugriff:17.01.2012) an.
OBST UND GEMÜSE
D‹KKAT
ACHTUNG
In der Türkei können sie zu allen vier Jahreszeiten fast alle Gemüsen und Obste
finden. Es ist natürlich Gesünder, wenn man jegliche Obste und Gemüse nach
ihrer Jahreszeit konsumiert. Je frischer sie sind, um so reichhaltiger sind sie an
Mineralien und Vitaminen. So sollte man beim Einkaufen auf die Farbe, auf den
Geruch und ihre Härte achten.
Obst
Der Apfel - elma
Apfel ist einer von den beliebtesten Obsten in der Türkei. Es gibt ihn in vielen
verschiedenen Sorten: Süss-Sauer, weich-hart, als Winterapfel; je nach der Region
tragen sie auch einen eigenen, feinen Geschmack. Was macht man alles mit Apfel
in der Türkei? Neben dem Essen als Obst kann man sie auch mit Zucker und
Wasser dünsten, zu Desserts und Kompott verarbeiten, in Gebäcken auffinden.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
42
Deutsch für Tourismus-II
Resim 2.9
Ein Salatteller
(Meyve Taba¤›).
Die Aprikose - fleftali
Auch die Aprikose wird nach ihrer Jahreszeit in der Türkei gerne konsumiert. Sie
werden neben dem Essen als Obst auch gerne zu Kompott und von eifrigen,
fleissigen Frauen zu hausgemachten Marmeladen verarbeitet.
Die Kirsche - kiraz
Die Kirsche ist ein Frühlingsobst, die gerne Frisch gegessen wird und viele Kuchen
dekoriert.
Die Wassermelone - karpuz
Die Wassermelone ist eines der beliebtesten Obste in der Türkei, die auch gerne
direkt nach dem Essen serviert wird.
Die Aprikose - kay›s›
Die Aprikose ist reichhaltig an Vitaminen und wird gerne neben Kompott auch
Frisch konsumiert.
Die Zuckermelone - kavun
Die Zuckermelone ist genauso beliebt wie die Wassermelone.
Die Traube - üzüm
Die Trauben finden sie besonders am Anfang des Septembers bis fast zum Ende
Novembers. In diesen Monaten sind sie köstlich und frisch auf den Märkten zu finden.
Die Birne - armut
Die Birnen finden Sie in der Türkei ab August bis zum März, die den Blutdruck
reguliert, darmfreundlich ist und köstlich schmeckt.
Der Pfirsich - fleftali
Pfirsich schützt vor Krebs, hilft der Verdauung und der Schlaflosigkeit. Vertreibt
Mundgeruch und man bekommt durch sie eine glänzende Haut.
Die Banane - muz
Die Banane hat eine magenkräftigende Funktion und hilft somit gegen
Magengeschwür. Sie hilft gegen Verstopfung und verringert Stress.
43
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
Gemüse
Resim 2.10
Gemüse (Sebze).
Der Blumenkohl - karnabahar
Der Blumenkohl hat einen hohen Wert an Calcium und Phosphor. Er enthält die
Vitamine G, B6 und Nikotinsäure u.a. Blumenkohl wird in der Türkei gerne gekocht
(mit Zitrone bekommt es einen besonderen Geschmack) oder gebraten gegessen.
Auch mit Joghurt finden sie ihren Platz in türkischen Küchen. Sie sind Kalorienarm
und somit gehören sie zu den unentbehrlichen Diätlisten.
Die Aubergine - patl›can
Auberginen sind Kalorienarm und reich an Calcium, Eisen, Vitamin B und C. In
der Türkei finden sie sie gebraten, gefüllt, als Salat, sowie frisch als auch getrocknet
und gehört zu den beliebtesten Gemüsen.
Grüne Bohnen - taze fasulye
Grüne Bohnen wachsen an der Stange oder als Gebüsch. Sie sind Kalorienarm. Sie
enthalten Magnesium, Calcium, die Vitamine B2, B6, C und E u.a. Man kann in der
Türkei den Sommer lang bis zum Anfang des Herbst frische Bohnen kaufen. Man
erkennt ihre Frische an ihrer kräftigen grünen Farbe, die sie dann sofort auch
kochen sollten, da die Vitamine in zwei Tagen verlorengehen.
Spinat - ›spanak
Wer denkt nicht schon an Popeye und fängt an zu lächeln, wenn man Spinat hört.
Spinat ist eine Nahrung, die unbedingt auf der Speiseliste stehen müsste. Sie
enthält die Vitamine B1, B2, B6, Pro-Vitamin A und Eiweiss u.a. Die Mineralien
sind: Calcium, Kupfer, Magnesium, Phosphor und Zink. Wenn es auch umstritten
ist, ob sie wirklich reichhaltig an Eisen ist oder nicht; alle Kinder und auch
Erwachsene sollten soviel wie möglich davon Essen!
44
Deutsch für Tourismus-II
Der Kürbis - kabak
Der Kürbis kommt aus Amerika und hat heute weltweit seinen Platz in den
verschiedenen Küchen gefunden. In der Türkei macht man gerne aus ihm einen
Fruchtdessert, dass im Winter gerne verzehrt wird. Der Kürbis enthält Vitamin C
und Beta-Carotin und Kalium, die auch sehr Kalorienarm ist.
Die Erbse - bezelye
Die Erbse kommt aus China und enthält viel an Vitamin B1 und C. Die Mineralstoffe
Magnesium, Eisen und Zink sind u.a. aufzuzählen. Man benutzt sie gerne in der
Türkei als selbstständiges
Essen sowie in Eintöpfen.
SIRA S‹ZDE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
AUFGABE
Die Zwiebel - so¤an
Ihre Mineralstoffe
D ‹ Y A Lsind:
O G Kalium, Calcium, Phosphor, Jod, Selen und Quercetin u.a.
H Ö R T E Xdie
T
Zwiebeln fördern
Verdauung auf allen Ebenen im Körper. Sie schaffen
schädliche Bakterien, Viren und Pilze ab. Zwiebeln werden sehr oft in der
ALIfiTIRMALAR
türkischen Küche
ÜBUNGENin Gerichten und Suppen sowie in Salaten benutzt.
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Der Lauch - p›rasa
D‹L B‹LG‹S‹
Der Lauch gehört
zu den Zwiebelgewächsen und enthält als Mineralstoffe Kalium,
GRAMMATIK
Calcium und Eisen u.a. Die Vitamine sind in ihr beachtlich: Vitamin B6, Folsäure,
UYGULAYIN
Miacin, K und
C. Lauch wird in der Türkei gerne mit Möhren und Olivenöl
AUSPROBIEREN
vorbereitet, das auch sehr gesund ist.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
M Ü (oder
Z ‹ K auch “dicke Bohne” genannt) - bakla
Die Saubohne
MUSIK
Ihre Mineralstoffe sind: Kalium, Calcium, Phosphor, Magnesium und Eisen und die
Vitamine sindK u.a.
‹ T A PA, B1, B2 und C. Sie wird in der Türkei gerne mit Joghurtsosse
U C Hherben Geschmack zu mindern.
gegessen, umB den
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹ N T E R N E Tund Vitaminen Rund um das Kochen auf der Internet-Seite:
Mehr zu Mineralien
INTERNET
http://www.chefkoch.de (Letzter Zugriff: 14.2.2012).
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
SPRICHWÖRTER
UND REDENSARTEN RUND UM DAS
ESSEN
Wem alles schief geht, dem bricht der Zahn auch beim Puddingessen ab.
Ters giderse insan›n ifli, muhallebi yerken k›r›l›r difli.
Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer.
Sütten a¤z› yanan yo¤urdu üfleyerek yer.
Wenn einer mit Steinen wirft, gib ihm Brot.
Tafl atana ekmek ver.
Ein lachender Essigverkäufer macht bessere Geschäfte als ein Honigverkäufer mit
saurer Miene.
Güler yüzlü sirke sat›c›s›, ekfli yüzlü bal sat›c›s›ndan fazla kazan›r.
Liebe geht durch den Magen.
Kalbe giden yol bo¤azdan geçer.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
4
SIRAdie
S‹ZDE
Finden Sie bitte
Äquivalenzen zu den türkischen Sprichwörtern! “Biri yer biri bakar,
AUFGABE
k›yamet ondan kopar; Armut a¤ac›n dibine düfler; tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m” gibi
atasözlerinin Dkarfl›l›klar›n›
bulunuz, daha farkl› atasözleri ve deyimleri farkl›
‹YALOG
H
Ö
R
T
E
X
T
kaynaklardan araflt›r›n›z.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
MÜZ‹K
MUSIK
‹ T A P için Almanca:
Ayr›ca deyimler için bak›n›z: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) KTurizm
BUCH
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
SIRA S‹ZDE
Fakültesi Yay. No: 1058.
‹NTERNET
AUFGABE
INTERNET
D‹YALOG
DH‹ ÖK RK TAETX T
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
45
K‹TAP
BUCH
SIRA S‹ZDE
‹NTERNET
AUFGABE
INTERNET
Resim 2.11
D‹YALOG
‹ ÖK RK TAETX T
TürkischerDHKaffee
ACHTUNG
(Türk kahvesi).
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
Das Sprichwort: „Bir fincan kahvenin k›rk y›l hat›r› vard›r” kann wohl
A C Hsoweit
T U N G wie: Um einer
Tasse Kaffee willen, bin ich Ihnen lebenslang dankbar.” nur übersetzt werden, da die
Äquivalenz dazu im Deutschen fehlt und ein spezifisches Sprichwort für die türkische
Kultur gilt. Nicht alle Sprichwörter und Redensarten finden ihre Entsprechungen in der
Fremdsprache, so müssen sie manchmal erklärt werden. Bei diesem Sprichwort befindet
sich die Lehre, dass man Jemanden nicht beleidigen darf, der etwas für sie getan hat! Und
das sollte lange Jahre andauern!!!
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 2.12
Türkischer
Schwarztee (Türk
çay›).
46
Deutsch für Tourismus-II
Landeskunde - Ülke Bilgisi
EIN PROFESSIONELLER BERUF: KOCH
„Die Kunst, aus Lebensmitteln durch Kochen, Braten,
Dämpfen oder andere Verfahren möglichst
schmackhafte, leicht verdauliche, nahrhafte und auch
noch gesunde Speisen zu bereiten, hatte bereits in der
Antike einen hohen Stand erreicht. Da nach antiker
Sichtweise eine gute Ernährung unmittelbar mit der
Gesundheit zusammenhing, arbeitete der Koch häufig
mit Ärzten zusammen.
Die Kochkunst kam aus den asiatischen Ländern nach
Griechenland und dann nach Italien. Unter den
römischen Kaisern Augustus und Tiberius gab es bereits
Schulen der Kochkunst. Im antiken Rom waren die
Köche meistens in Kriegsgefangenschaft verschleppte
Sklaven, vorzugsweise Griechen. Köche waren beliebt
und teuer und man zahlte horrende Preise für gute
Köche.
Im Mittelalter wurde die Küche besonders von den
Klöstern gepflegt und weiterentwickelt. Neuzeitliche
Kochkunst stammt aus Italien (etwa seit dem 16.
Jahrhundert) und wurde von dort aus durch Katharina
von Medici nach Frankreich eingeführt, die bei ihrer
Hochzeit mit Heinrich ihre eigenen Köche nach
Frankreich mitnahm.
Am Hofe von Ludwig XIV. erreichte die Französische
Küche ihre erste Blüte. Der bekannteste Küchenchef
dieser Zeit war François Vatel, der sich selbst tötete,
als er zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht in der Lage
war, adäquat für seine Herrschaft zu kochen. Mit dem
Wegfall der grenzenlosen Ausgabenfreudigkeit des
keinerlei Steuern zahlenden Adels und Königshofs
durch die Französische Revolution mussten die Köche
sich neue Einnahmequellen erschließen. Sie eröffneten
Restaurants, in denen das wohlhabende Bürgertum
verkehrte. Im 19. Jahrhundert erholte sich daher die
französische Kochkunst von Revolution und Krisen.
Die aufstrebende Bourgeoisie demokratisierte nach
und nach mit Erfolgen und Rückschlägen auch die
Küche.
Während vieler Jahrzehnte kamen die berühmtesten
Köche häufig aus Frankreich. So sind Bocuse, die
Gebrüder Troisgros, Marc Haeberlin allesamt Schüler
von Fernand Point. Sie propagierten eine Küche, die
frische, hochwertige Lebensmittel der Regionen des
eigenen
Landes
in
raffiniert
arrangierte,
wohlschmeckende Tafel-Freuden verwandelte. Die
Nouvelle Cuisine fußte auf ähnlichen Zutaten wie die
Diätküche: Gemüse, gedünstetes Fleisch, wenig Fett.
Schüler von Bocuse, wie zum Beispiel Eckart
Witzigmann verbreiteten diese Lehre auch in
Deutschland.”
(Aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Koch#Geschichte
Zugriff: 4.2.2012)
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
47
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur
Selbstüberprüfung
1. Welches Wort passt nicht? Bofllu¤a hangi sözcük
gelemez?
„Ich werde heute das ______________ kochen.”
a. Likör
b. Gemüse
c. Essen
d. Ei
e. Gericht
2. Was gehört nicht zu den Aufgaben des Koches?
Hangisi aflç›n›n görevleri aras›nda de¤ildir?
a. Geschmacksgefühl haben
b. Interesse für das Kochen haben
c. Organisationsfähig sein
d. Souchef ausbilden
e. Von den Küchengeräten verantwortlich sein
3. Was muss ein Koch neben dem Kochen noch lernen?
Aflç› yemek piflirmenin yan›nda daha neleri bilmelidir?
a. Organisatorische Fähigkeit
b. KFZ-Führerschein
c. das Grundgesetz BRD
d. die Verantwortungen des Hotelleiters
e. die Herkunft der Touristen
4. “Köche können an Arbeitsstellen wie __________.”
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. in Krankenhäusern und Pflegestätten nicht ohne
ihren Gehilfen arbeiten.
b. Krankenhäusern, Kreuzfahrtschiffen, in grossen
Organisationen beauftragt werden.
c. ohne Ausbildung einen hohen Lohn bekommen.
d. Deutschland, Österreich und Schweiz verheiratet
sein.
e. im Arbeitsamt eine Arbeit finden.
5. “Um Essen kochen zu können, braucht man einen
______________.” Ergänzen Sie den Satz mit dem
fehlenden Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun
düflen sözcü¤ü bulunuz.
a. Lappen
b. Gast
c. Elektro- oder Gasherd
d. Kühlschrank
e. Spülmaschine
6. Wie gross sind die Backöfen zu Hause? Evde
kullan›lan normal bir f›r›n›n ebad› ne kadard›r?
a. Die Standartbacköfen sind 90 cm breit.
b. Die Standartbacköfen sind 60 cm breit.
c. Die Standartbacköfen sind 40 cm breit.
d. Die Standartbacköfen sind 55 cm breit.
e. Die Standartbacköfen sind 77 cm breit.
7. Worin unterscheidet sich Kompott vom “Hoflaf”?
Hoflaf ile kompostoyu birbirinden ay›ran özelli¤i anlatan
fl›k hangisidir?
a. Kompott wird aus frischen Früchten mit Zucker
und Wasser erhalten.
b. Hoflaf ist eine Hauptmahlzeit, die gerne mit
Gewürzen gekocht wird.
c. Kompott wird von getrockneten Obsten erhalten.
d. Die frischen Obststücke müssen, bevor sie
gekocht werden, in Zucker gelegt werden.
e. Kompott und Hoflaf sind das Gleiche.
8. Welche Gemüsen benutzt die deutsche Küche am
Meisten? Alman Mutfa¤›nda s›kl›kla yer alan sebzeler
hangi fl›kta do¤ru verilmifltir?
a. Paprika und Zwiebeln
b. Sauerkraut und Blumenkohl
c. Blumenkohl und frische Bohnen
d. Kartoffeln und Erbsen
e. Kartoffeln und Sauerkraut
9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche:
“Güney Amerika’da maymun ve timsah eti de
kullan›lmaktad›r.”
Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n
Almanca cümleyi bulunuz.
a. Man benutzt neben dem Fleisch von den Affen
auch das Fleisch von den Krokodilen.
b. Die Affen und Krokodile aus Südamerika
gehören zur Feinkost.
c. In Südamerika benutzt man auch Fleisch von
Affen und Krokodilen.
d. Die Benutzung des Fleisches von Affen und
Krokodilen in Südamerika ist erlaubt.
e. Affen und Krokodile werden im Zoo besichtbar
sein.
48
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›
- Lösungen zur Selbstüberprüfung
10. “Sütten a¤z› yanan, yo¤urdu üfleyerek yer.”
Yukar›da verilen atasözünün almanca karfl›l›¤›
hangisidir? Wie lautet die Äquivalenz des obigen
Sprichwortes?
a. Alte Liebe rostet nicht.
b. Liebe geht durch den Magen.
c. Sprechen ist Silber, Schweigen ist Gold.
d. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
e. Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer.
1. d
2. d
3. a
4. b
5. c
6. b
7. a
8. e
9. c
10. e
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und
Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und
Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprichwörter und
Redensarten” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1
ÖSTERREICH
In Österreich braucht man eine dreijährige Ausbildung,
um als Koch arbeiten zu können. Neben der
Berufsschule muss man im Hotel- und Gastgewerbe, in
Kantinen etc. als Lehrling arbeiten. Die neunjährige
Schulpflicht ist Vorraussetzung dafür als Koch eine
Ausbildung machen zu können. Nach der Ausbildung
nehmen die Lehrlinge an der Lehrabschlussprüfung teil,
die aus zwei teilen besteht (praktisch-theoretisch).
Köche können sich zum Werkmeister für Bio und
Lebensmitteltechnologie weiter ausbilden.
SCHWEIZ
In der Schweiz wird dieser Beruf als Koch EFZ
bezeichnet. Auch in diesem Land braucht man eine
dreijärige Ausbildung, um Koch werden zu können. Hier
2. Ünite - Kulinarische Genüsse
49
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
gehen die Lehrlinge einmal die Woche zur Berufsschule
und an den restlichen Tagen arbeiten sie in einem Hotel,
Krankenhaus usw. In der Schweiz ist eine gute Kenntnis
zumindest in einer Fremdsprache erfordert.
S›ra Sizde 2
Die Eigenschaften eines Kühlschranks sind:
Neben dem Kühlen haben sie heutzutage
Eigenschaften, die auf Fleisch, Fisch, Obst und Gemüse
bestimmt sind. Durch diese Eigenschaften kann man
Lebensmittel länger aufbewahren. VitaFresh, Longfresh
oder BioFresh geben spezielle Klimazonen für ihre
Lebensmittel. Mit “No-Frost”braucht man nicht mehr
abzutauen. Die Hygiene im Inneren wird durch eine
spezielle Schicht erreicht, die die Bakterien stoppt.
Getrennte Temperaturregler sind auch ein Vorteil, wenn
man ein Lebensmittel im Kühl- oder Gefrierschrank
aufbewahren will. Es gibt in den neuen Kühlschränken
eine trockene und eine feuchte Zone. In der trockenen
Zone können sie Fleisch, Fisch, Milchprodukte
aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 50% liegt. In
der feuchten Zone können sie ihren Obst und Gemüse
aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 95% liegt.
S›ra Sizde 3
Fische und Meeresfrüchte spielen eine grosse Rolle an
der Esskultur an den Küsten Afrikas. Im Inneren wird
Lamm, Rindfleisch neben dem Fleisch eines Strauss und
Krokodils bevorzugt, es kommt darauf an, in welcher
Region sie sich befinden. Auch verschiedene Obste und
Gemüsen, da sie an der tropikalen Zone leben, gehören
zur Esskultur. Sie konsumieren auch sehr viel Brot und
ihre Desserts sind leichte Desserts, die jeder vertragen
kann.
In Indien sieht man auch Gemüse auf dem Tisch, die
aber mit Fleisch und besonders mit vielen Gewürzen
vorbereitet werden. Churry (in Indien heisst es “Garam
Masala”, woher es anscheinend auch kommt) finden
sie in jeglichen Gerichten auf dem Tisch. Es hat einen
scharfen Geruch und gibt dem Essen einen eigenen
Geschmack.
S›ra Sizde 4
Biri yer biri bakar, k›yamet ondan kopar’›n karfl›l›¤›
(Chaos kommt wenn der Eine isst und der Andere
zuschaut.) Armut a¤ac›n dibine düfler’in karfl›l›¤› (Der
Apfel fällt nicht weit vom Stamm.) Çal›fl›rsan vezir,
çal›flmazsan rezil olursun (Arbeit bringt Brot, Faulenzen
Hungersnot), Tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m’›n karfl›l›¤›
(Man sollte süss essen, um miteinander auch süss reden
zu können) olabilir.
Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu
Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim Fakültesi
Yay. No: 1058.
Barlösius, Eva (1999) Soziologie des Essens: eine sozialund kulturwissenschaftliche Einführung in die
Ernährungsforschung. München: Juventa Verlag.
Baysal, Ayfle/Kutluay-Merdol, Türkan/Sac›r, Handan/Ci¤erim, Nevin/Baflo¤lu; Sevil (2000) (übersetzt von:
Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche.
Ankara: Ministerium für Kultur.
MEGEP (2006) Yiyecek-‹çecek Hizmetleri. Uluslar aras›
Özel Çorbalar. 1. Cilt. Ankara: Milli E¤itim Bakanl›¤›.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Çorbalar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK051.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü et ve Sakatat Yemekleri. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK057.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Sebze Yemekleri. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK052.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Komposto ve Hoflaflar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK058.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hizmetleri. Uluslar aras› Özel Çorbalar. Ankara: Saray
Matbaac›l›k. No: 811ORK037.
Tuduk, Mine (2005) Geleneksel Esintilerle Günümüz
Türk Mutfa¤›. ‹stanbul: Akvaryum Yay›nevi, S.1622.
‹nternet Kaynaklar›
http://www.kultur.gov.tr/TR/belge/1-17505/turk-veyabanci-mutfaklarina-genel-bir-bakis.html
http://megep.meb.gov.tr/mte_program_modul/modul_
pdf/811ORK037.pdf
http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogr
amlari/yiyecekicecek/moduller/uluslararasi_ozel_c
orbalar.pdf
http://www.gurmerehberi.com/kategori/yemekkulturu/dunya-mutfaklari/
http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de338
5880.htm
3
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Tatil program› yaparken daha fazla tatil türünden faydalanabilecek,
‹lgi alan›na göre ne tür bir tatil yapmak istedi¤ine karar verebilecek,
Tatil türüne göre tatil yöresi belirlemeyi bilebilecek,
Yan›na tatil türüne göre eflya alabilecek,
Çeflitli tatil türleri için fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
•
•
•
Wellnessurlaub
Urlaubsart
Golfurlaub
Dampfbad
Urlaub am See
Sporturlaub
Klima
Hamam
•
•
•
•
•
•
•
Familienurlaub
Urlaub auf dem Bauernhof
Thermal
Marmorpodest
Campingplatz
Skiurlaub
Rad und Mountainbike
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Aktive Erholung
• ENTSCHEIDUNG FÜR EIN
REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI
Aktive Erholung
ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER
TÜRKEI
Der Aktivurlaub wird sowohl bei den Deutschen als auch bei Touristen aus anderen
Ländern immer beliebter. In einer solchen Art des Urlaubs unternimmt man eine
Vielzahl meist sportlicher Aktivitäten.
Resim 3.1
Aktivurlaub
Den Urlaubern wird es mittlerweile zu langweilig den ganzen Tag bei strahlender
Sonne am Strand zu schwitzen und sie entscheiden sich deshalb für einen solchen
Aktivurlaub, um sich hauptsächlich körperlich zu betätigen und was für ihre Figur
zu tun. Natürlich kommt auch bei dem Aktivurlaub der Erholungsfaktor nicht zu
kurz, denn es bleibt selbstverständlich auch Zeit für die eigenen Bedürfnisse und
der Tag ist nicht wie viele meinen voll ausgeplant. Schon in der Planung sollte
man die persönlichen Vorlieben und Interessen berücksichtigen. Es wird für fast
jedes Interessengebiet der geeignete Aktivurlaub angeboten. Zusammenfassend
lässt sich sagen, dass ein solcher aktivitätsreicher Urlaub viele Vorteile mit sich
bringt. Weiterhin ist die abwechslungsreiche Gestaltung des Programms ein
positiver Aspekt. Es stehen in den meisten Fällen sehr viele unterschiedliche
Sportaktivitäten zur Auswahl bereit, von denen einige attraktiv erscheinenden
ausgewählt und schließlich natürlich auch gemacht werden. Es ist keinesfalls nur
eine Sportart auf die sich der Aktivurlaub konzentriert, sondern es wird stets ein
52
Deutsch für Tourismus-II
umfangreiches und abwechslungsreiches Programm angeboten, damit auch zum
Ende des Urlaubs der maximale Unterhaltungsfaktor erreicht werden kann.
Besonders “Sportmuffel” können sich in der kurzen Zeit einmal richtig austoben
und in viele verschiedene Bereiche reinschnuppern.
(Aus: http://www.reisen.de/service/glossar/id/3/Aktivurlaub/ )
Einen Urlaub planen/Über Urlaubsarten sprechen
Ein Ehepaar spricht über seine Urlaubspläne für den nächsten Sommer in der
Türkei. Dieses Mal möchten sie im Urlaub etwas anderes unternehmen und machen
sich Gedanken darüber, welche Urlaubsarten es überhaupt in der Türkei gibt.
Evli bir çift bir sonraki yaz için Türkiye’de tatil yapmak üzere plan yapar. Bu kez
tatilde farkl› bir fley yapmak istemekteler ve Türkiye’de hangi tatil türleri oldu¤u
hakk›nda fikir yürütmektedirler.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
1
SIRA
Unten befindet
sichS‹ZDE
ein kurzer Dialog vom Ehepaar. Wie könnte der Dialog weitergehen?
AUFGABE
Afla¤›da evli çiftin k›sa bir diyalo¤u bulunmaktad›r, sizce diyalog nas›l devam edebilir?
D‹YALOG
A - Für den nächsten
H Ö R T E X T Sommer werden wir was anderes unternehmen, nicht wahr?
B - Ja, ich würde sehr gerne in die Türkei und dort etwas unternehmen.
A - Ich auch,
aber was kann man denn dort alles unternehmen? Gibt es in der
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Türkei verschiedene
Urlaubsarten?
B - Aber natürlich, hast Du noch nie darüber gelesen? Alle Jahreszeiten sind für
D‹L B‹LG‹S‹
einen Urlaub
in der Türkei geeignet. Und es gibt auch sehr viele Urlaubsarten,
GRAMMATIK
die sich dem Urlaubsort und der Jahreszeit anpassen.
A - WirklichUYGULAYIN
toll! Welche Urlaubsarten gibt es denn? Dann suchen wir uns einen
AUSPROBIEREN
Urlaub aus
und buchen jetzt schon für den Sommer!
B - Gute Idee! Ich sage Dir jetzt mal welche Urlaubsarten es in der Türkei gibt;
MÜZ‹K
.....................................................................................................................................
MUSIK
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
K‹TAP
BUCH
.....................................................................................................................................
‹NTERNET
Dialoge über
Reiseplanung
I N T E R Neine
ET
Mutter und Sohn sprechen über eine Reiseplanung. Die Mutter möchte wissen, wo
und mit wemD ‹ihr
seine Ferien verbringen wird. Anne ve o¤ul tatil hakk›nda
K K ASohn
T
A C H T Uo¤lunun
NG
konuflurlar. Anne
tatili nerede ve kiminle geçirece¤ini bilmek ister.
Sohn
Für diesen Sommer habe ich schon geplant!
Mutter Ja? Wann hast du denn Ferien?
Sohn
Anfang Juni beginnen meine Ferien. Ich habe dann drei ganze Wochen!
Mutter Na das ist ja toll, wo und mit wem hast du vor diese drei Wochen zu
verbringen?
Sohn
Also, meine zwei Wochen möchte ich mit Alexander in der Türkei
verbringen.
Mutter Ja, sehr schön! Und die letzte Woche? Bist du dann hier?
Sohn
Nein, das heisst die letzte Woche habe ich noch nicht geplant. Ich weiss
es noch nicht.
Mutter Türkei. Ein schönes Land! Welche Art von Urlaub habt ihr eigentlich
geplant? Du weisst doch, es gibt so viele Urlaubsarten. Falls ihr euch für
eure Urlaubsart entschieden habt, dann solltest du dementsprechend
auch packen! Ich kann dir dabei helfen, wenn du willst!
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
3. Ünite - Aktive Erholung
MÜZ‹K
MUSIK
Sohn
Mutter
Sohn
MÜZ‹K
MUSIK
Alexander und Ich haben uns für einen Aktivurlaub entschieden, da ist
K‹TAP
mehreres zu unternehmen.
BUCH
Davon habe ich auch gehört, das ist der neue Urlaubstrend!
Ja, richtig. Komm, lass uns anfangen zu planen,‹ Nwas
mir noch fehlt.
TERNET
Dann können wir anfangen einzukaufen!
INTERNET
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D ‹ Internet
K K A T informieren.
Sie können sich für eine Reiseplanung bei einem Reisebüro oder via
ACHTUNG
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
SIRA S‹ZDE
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
AUFGABE
Traumland Türkei / Hotelbewertungen / Erfahrungen Hotellerie /
D ‹ Y A L O G/ Hotelinfo /
Schnellübersicht alle Hotels / Reiseberichte / Reiseschnäppchen
HÖRTEXT
Hotel Konzepte / Wunschlocation / Ausflüge / Besondere Adressen / Urlaubsarten
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
ÜBUNGEN
Schreiben Sie bitte auch einen Dialog über eine Urlaubsplanung! Siz
de tatil plan› hakk›nda
AUFGABE
bir diyalog yaz›n›z!
A
B
A
B
A
B
A
B
-
Was hast du diesen Sommer vor?
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
D‹L B‹LG‹S‹
D‹YALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
53
2
ALIfiTIRMALAR
SIRA
S‹ZDE
ÜBUNGEN
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
D‹YALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
D‹L
M UB‹LG‹S‹
SIK
GRAMMATIK
MÜZ‹K
D‹L
M UB‹LG‹S‹
SIK
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
K‹TAP
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
‹ N T E Rsözlü¤e
NET
Tatil türlerinin Almanca karfl›l›klar›n› ö¤renmek için resimli
bak›n›z:
IMN TÜEZR‹NKE T
M
U
S
I
K
www.bildwoerterbuch.pons.eu
‹NTERNET
IMN TÜEZR ‹NKE T
MUSIK
D‹KKAT
K H‹ TTS‹ZDE
A CBild
UAdie
NP G Urlaubsart!
Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nachSIRA
BUCH
AUFGABE
Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na ne tür bir tatil oldu¤unu yaz›n›z!
3
D‹KKAT
AUPN G
SIRA
A KC ‹HTTS‹ZDE
BUCH
AUFGABE
‹ ND T‹ YE AR LNOEGT
I NH TÖERRTNE EX TT
‹ ND T‹ YE AR LNOEGT
I NH TÖERRTNE EX T
D‹KKAT
ALIfiTIRMALAR
ACHTUNG
ÜBUNGEN
DALIfiTIRMALAR
‹KKAT
AÜBUNGEN
CHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
1. __________________________
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
2. __________________________
D‹KKAT
ACHTUNG
ACHTUNG
54
Deutsch für Tourismus-II
3. __________________________
4. __________________________
5. __________________________
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
4
D‹YALOG
HÖRTEXT
HÖRTEXT
Wenn Engel reisen, lacht der Himmel
ALIfiTIRMALAR
Urlaub auf Balkonien
machen
ÜBUNGEN
Last - Minute - Urlaub
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
SIRA S‹ZDE
GRAMMATIK
AUFGABE
Unten finden AUFGABE
Sie deutsche Redensarten über das Thema Reisen. Übersetzen Sie folgende
Redensarten ins Türkische! Gibt es auch türkische Redensarten über das Thema Reisen?
Bitte schreibenDSie!
‹YALOG
1. ––––––––––––––––––––––––––––––
2. ––––––––––––––––––––––––––––––
3. ––––––––––––––––––––––––––––––
D‹L B‹LG‹S‹
SIRA S‹ZDE
HÖRTEXT
Schreiben SieGRAMMATIK
bitte Synonyme für das Verb “reisen”!
AUFGABE
______________________________________________________________________
UYGULAYIN
______________________________________________________________________
D‹YALOG
AUSPROBIEREN
HÖRTEXT
__________________________________________________
MÜZ‹K
SIRA
M U SS‹ZDE
IK
ALIfiTIRMALAR
AUFGABE
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
SIRA
M U SS‹ZDE
I K Text und unterstreichen Sie zunächst alle Begriffe, die wichtig für
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie denÜBUNGEN
folgenden
AUFGABE
UYGULAYIN
D‹YALOG
AUSPROBIEREN
K‹TAP
D‹L
DB‹UYB‹LG‹S‹
ACLHO G
GRAMMATIK
HÖRTEXT
‹NTERNET
5
6
den Urlaub sind. Finden Sie dann die türkischen Wiedergaben im Wörterbuch! Afla¤›daki
K‹TAP
metni okuyunuz
için önemli gördü¤ünüz kelimelerin alt›n› çizdikten sonra
BD ‹UYB‹LG‹S‹
Cve
D‹L
A LHOtatil
G
GRAMMATIK
H Ö Rkarfl›l›klar›n›
TEXT
sözlükten Türkçe
bulunuz!
‹NTERNET
UYGULAYIN
INTERNET
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
INTERNET
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
D‹KKAT
M
AD‹L
C HÜB‹LG‹S‹
TZU‹ NK G
MUSIK
GRAMMATIK
D‹KKAT
M
AD‹L
C HÜB‹LG‹S‹
TZU‹ NK G
MUSIK
GRAMMATIK
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
55
3. Ünite - Aktive Erholung
Die Türkei ist ein Reiseland, in dem mehrere Urlaubsarten zur Verfügung stehen. Das
Klima der Türkei wird durch Extreme geprägt. Es ist das Land des Sommers und das
Land des Winters zu gleich. In weiten Teilen des weitläufigen Landes kann man alle
vier Jahreszeiten richtig erleben. Alles was das Urlauber - Herz begehrt, an den
Mittelmeerküsten der Türkei gibt es vielfältige Wassersportarten, aber auch
Kultururlaub, Wandern / Trekking in der Natur, Abenteuersportarten und
Wintersport, Wellnessurlaub, Golfurlaub, Campen sind möglich.
Urlaubsarten- und orte. Tatil Türleri ve Tatil Yörelerine Genel bir Bak›fl.
Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei
Einmal Zeit für sich selbst haben, und sie
sich auch nehmen, Atem holen vom Stress
des Alltags, entspannen, neue Kräfte und
Energien tanken, die Selbstwahrnehmung
und das eigene Wohlbefinden steigern das ist Wellness.
Heute verstehen wir unter „Wellness”:
Methoden und Anwendungen, die das
körperliche, geistige und seelische
Wohlbefinden - und damit auch die
Lebensqualität - steigern.
Angebote wie Animation, Ausflüge und
moderne Spa-Center gehören längst zum
Standard der größtenteils mit 4 und 5
Sternen ausgezeicheten Hotels, die bei
einem Wellnessurlaub in der Türkei zur
Wahl stehen. Sogar in kleineren Häusern
niedrigerer Kategorie steht fast immer ein
Hamam bereit, wie das traditionelle
türkische
Dampfbad
in
der
Landessprache genannt wird. Die reinigende Erfahrung eines Hamam-Besuchs
sollte man sich bei einem Wellnessurlaub in der Türkei keinesfalls entgehen lassen:
Beim Schwitzen werden Schadstoffe aus dem Körper gespült, die anschließende
Schaummassage auf einem warmen Marmorpodest pflegt die Haut und entspannt
den ganzen Körper.
Ist ein Wellnessurlaub nur im Sommer möglich?
Nein, ein Wellnessurlaub ist nicht nur im Sommer möglich, sondern zu jeder
Jahreszeit. Um auch vor und nach der Badesaison für ausländische Gäste attraktiv
zu bleiben, haben viele Hotels ihr Wellness-Angebot in den letzten Jahren stark
ausgebaut, neu errichtete Häuser haben von Anfang an in das Ziel investiert, das
Konzept vom Wellnessurlaub in der Türkei durchzusetzen. In den Herbst- und
Wintermonaten, wenn das Klima, vor allem an der Südküste, nach wie vor mild
ist, das Meer aber zu kalt zum Baden, bleiben diese Hotels geöffnet. Und laden
insbesondere Erholung suchende und schönheitsbewusste Gäste ein, einen
Wellnessurlaub in der Türkei zu verbringen und sich etwas Gutes zu tun.
Resim 3.2
Hamam
56
Deutsch für Tourismus-II
Resim 3.3
SPA in Kempinski
Hotel in Belek.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
AUFGABE
D‹YALOG
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
D‹YALOG
ÜBUNGEN
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
D‹YALOG
ÜBUNGEN
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
ALIfiTIRMALAR
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
ALIfiTIRMALAR
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
K‹TAP
MB ÜU ZC‹HK
MUSIK
‹NTERNET
I NKT‹ETRAN PE T
BUCH
D‹KKAT
A‹ NC THETRUNNE GT
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
K‹TAP
M
B UÜ CZ H‹ K
MUSIK
NTERNET
Für weitere ‹I Beispiele
KN T‹ ET RANPE T gehen Sie auf die folgende Internetseite. Di¤er örnekleri
BUCH
www.richtigfit.de/index
adresinden araflt›r›n›z!
D‹KKAT
A‹ NC THETRterminoloji
UNNE GT
Wellness ile ilgili
ve Almanca aç›klamalar› için www.awela.de/gesundheitINTERNET
wellness-glossar/index.php adresine bak›n›z.
D‹KKAT
HTUNG
Ein TouristA Cinformiert
sich bei seinem Reiseleiter über die Tradition der
türkischen Bäder, lesen Sie bitte den folgenden Text! Bir turist türk
banyolar›n›n gelenekleri hakk›nda rehberinden bilgi almaktad›r. Afla¤›daki metni
okuyunuz!
Tourist
: Mich würde die Tradition der türkischen Bäder sehr interessieren,
was ist ein Hamam?
Reiseleiter : Die Türkei ist mit ihren zahlreichen Thermalquellen seit Alters her
eine Oase für das, was man neudeutsch “Wellness” nennt. Die
Geschichte des traditionellen türkischen Badehauses, des Hamam,
geht bis ins Mittelalter zurück. Mehr noch: Die meisten der aktuell
betriebenen Hamams in der Türkei sind viele Hundert Jahre alt.
Hintergrund sind die strengen Reinheitsvorschriften des Islam, die
die meisten Menschen jener Zeit in den heimischen vier Wänden
nicht ausreichend erfüllen konnten. Die Gebäude der Hamams sind
außen schlicht gestaltet, im Inneren jedoch erwartet den Besucher
eine Einrichtung aus prunkvollem Marmor. Allein in Istanbul
existieren bis heute mehr als 100 dieser traditionellen Badehäuser, in
denen strenge Geschlechtertrennung herrscht.
Tourist
: Was für ein Ablauf erwartet denn den Gast im Hamam?
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
57
3. Ünite - Aktive Erholung
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Reiseleiter : Der Besuch eines örtlichen Hamam zählt zu wohltuendsten
Erlebnissen jedes geneigten Türkei-Urlaubers.D‹LRund
zwei Stunden
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
nimmt ein typischer Badehaus-Aufenthalt in Anspruch
- Zeit, die sich
allemal lohnt. In der Regel erwartet den Gast ein fester Ablauf:
Zunächst schwitzt man sich auf einem heißen UYGULAYIN
Stein etwa 20 Minuten
AUSPROBIEREN
aus. Darauf folgt ein Peeling mit einem festen Rohseide- oder
Ziegenhaar-Handschuh. Im nächsten Schritt wird
M Üder
Z ‹ KGast vom Hals
MUSIK
bis zu den Füßen mit natürlicher Olivenseife eingerieben
und dabei
leicht massiert. Zum Abschluß folgt eine Ölmassage, bei der man
K‹TAP
“geknetet und gedehnt” wird. Was danach kommt,
B U ist
C H klar: man darf
sich entspannt fühlen wie nie zuvor...
Tourist
: Vielen Dank für die Information, so bald wie möglich
ich ein
‹ N T E R N Ewerde
T
I
N
T
E
R
N
E
T
türkisches Bad besuchen!
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
D‹KKAT
ACHTUNG
Weitere bekannte Thermalquellen und -zentren in der Türkei. Türkiye’de
di¤er
A C H T U Ntan›nm›fl
G
termal kaynaklar ve merkezleri.
Wellnessartiger Körperkult wird in der Türkei natürlich nicht ausschließlich im
Hamam betrieben. Mehr als 1.000 Quellen, deren Temperaturen von 20 bis 100 °C
reichen, besitzt das Land, wobei auch die heilende Wirkung mineralischer Quellen
bereits im Altertum bekannt war. Gäste können je nach Art ihrer Beschwerden
zwischen Quellen, Thermalschlammbädern oder klassischen Thermalquellen
auswählen.
Das wohl bekannteste Thermalzentrum in dem orientalischen Land ist Pamukkale,
das im Nordwesten Anatoliens liegt. Ein echtes Naturhighlight sind die weißen
Kalksinterterassen in Pamukkale. Sie zählen zu den meistbesuchten
Sehenswürdigkeiten der Türkei. Schon die römische Oberschicht trieb sich hier
gern um, genoss ein Bad in mineralreichem Wasser und ließ sich
Schönheitsschlamm-Masken anlegen. In unseren Tagen darf man aus
Naturschutzgründen nicht mehr in den Terrassen baden, doch u. a. das Thermalbad
des Pamukkale-Hotels bietet guten Ersatz: Dort schwimmt man über antike
Säulenstümpfe hinweg, die sich auf dem Grund des Wassers befinden.
Nahe der Provinzhauptstadt Sivas in Mittelanatolien befindet sich das
Thermalzentrum Kangal. Sein Salz- und Thermalwasser bietet zahllosen kleinen
Fischen einen Lebensraum. Die Tierchen sind äußerst nützliche Helfer bei der
Heilung von Hautkrankheiten, da sie die Haut durch sanftes “Anknabbern”
gründlich säubern. Menschen aus aller Herren Länder suchen Kangal auf, um von
der Hilfe der kleinen “schwimmenden Ärzte” zu profitieren. Übrigens werden alle
öffentlich zugänglichen Thermen des Zentrums regelmäßig vom
Gesundheitsministerium der Türkei getestet und kontrolliert. (Aus:
http://www.urlaub-im-web.de/tuerkei-wellness.html )
SIRAThermalquellen
S‹ZDE
Schreiben Sie bitte die wichtigsten Eigenschaften der oben genannten
und
AUFGABE
-zentren! Yukar›da bahsedilen termal kaynaklar›n ve merkezlerinin en önemli özelliklerini
s›ralay›n›z!
D‹YALOG
7
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MÜZ‹K
58
Deutsch für Tourismus-II
Pamukkale:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Resim 3.4
Pamukkale
Sivas - Kangal:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Resim 3.5
Kangal köpe¤i
59
3. Ünite - Aktive Erholung
SIRA S‹ZDE
Im folgenden sehen Sie einige Hotelwerbungen für einen angenehmen
Wellnessurlaub.
AUFGABE
Lesen Sie bitte diese Werbungen und entwerfen Sie auch eine Werbung! Afla¤›da otellerin
reklamlar›n› okuyup, siz de kendinize göre bir reklam oluflturunuz!
D‹YALOG
HÖRTEXT
Wellnessurlaub erster Klasse ist das Credo der paradiesischen Anlage, deren
futuristischer Stil aktuellen Architekturtrends Rechnung trägtALIfiTIRMALAR
und mit puristischem,
ÜBUNGEN
lichtdurchflutetem Design ihre Besucher verzaubert. Mit Whirlpool ausgestattete
Zimmer und Schlafmöglichkeiten im Freien auf der privatenD‹L
Terrasse
B‹LG‹S‹ machen das
GRAMMATIK
5-Sterne-Deluxehotel in Belek zu einem einzigartigen Erlebnis
für Wellness-Fans,
genauso wie die Massagen, Gesichtsmasken und die individuelle Beauty-Beratung
UYGULAYIN
im hauseigenen Spa-Center.
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
8
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Resim 3.6
MÜZ‹K
MUSIK
Kempinski Hotel
The Dome.
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Das Kempinski The Dome & Thalasso Resort nahe Kadriye/Belek krönt sich
mit 5 Sternen, und das nicht umsonst: Im osmanischen Stil erbaut, gleicht es einem
Sultanspalast, umringt von einer harmonisch gestalteten Pool-Landschaft.
Sportmöglichkeiten, Dampfbad und Jacuzzi gehören zu den kostenlos nutzbaren
Annehmlichkeiten des Luxustempels. Wer sich im Wellnessurlaub in der Türkei
eine professionelle Schönheitsbehandlung gönnen möchte, findet ein hervorragend
ausgestattetes Spa sowie ein Thalasso-Zentrum vor.
60
Deutsch für Tourismus-II
Resim 3.7
Dampfbad im
Wellnes Hotel.
In Lara, einem aufstrebenden Ferienort in der Nähe der Touristenmetropole Antalya
stellt das Limak Lara Deluxe eines der besten Häuser am Platz dar. 5 Sterne auf
446 Zimmern, eine abwechslungsreiche Pool-Landschaft sowie das umfangreiche
All-Inclusive Angebot für Verpflegung und Sport verhelfen diesem Resort zu einer
Top-Platzierung beim Wellnessurlaub Türkei. Die Bandbreite an Treatments im
Wellnesscenter des Hotels entspricht internationalen Standards.
Familienurlaub in der Türkei
Mit der Familie Urlaub machen, heißt vielfältige und unterschiedliche Wünsche
unter einen Hut zu bringen: Kinder wollen Spaß haben, neue Freunde finden oder
den ganzen Tag im Wasser verbringen, Eltern möchten sich erholen, Entspannung
finden, den Lieblingsport betreiben, Land und Leute kennenlernen. (Aus:
http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html )
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
9
S‹ZDE
Worauf muss SIRA
geachtet
werden, wenn man für einen Familienurlaub ein Hotel sucht? Sind
AUFGABE
die folgenden Punkte ausreichend? Was könnte noch dazu zählen? Aile tatili yapmak için
Otel ararken nelere dikkat edilmelidir? Afla¤›da belirtilen noktalar yeterli midir, baflka
D‹YALOG
neler eklenebilir?
HÖRTEXT
• Kinderermäßigung und Kinderfestpreise
• GeräumigeALIfiTIRMALAR
Familienzimmer
ÜBUNGEN Kinderbetreuung in Miniclubs
• Abwechslungsreiche
• Professionelles Sport- und Unterhaltungsprogramm
D‹L B‹LG‹S‹
• Attraktive Poollandschaften
GRAMMATIK
• Kinderfreundliche Sandstrände
• .....................................
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
• .....................................
• .....................................
MÜZ‹K
• .....................................
MUSIK
• .....................................
• .....................................
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
61
3. Ünite - Aktive Erholung
SIRA S‹ZDE
Vergleichen Sie bitte Ihre weiteren Angebote mit den unten angegebenen
Angeboten,
AUFGABE
kreuzen Sie an welche gemeinsam sind! Kendi haz›rlad›¤›n›z hizmetleri afla¤›da
verilenlerle k›yaslay›n›z. Ayn› olanlar› iflaretleyiniz!
D‹YALOG
10
D‹YALOG
HÖRTEXT
HÖRTEXT
Wir haben für Sie weitere Angebote für familienfreundliche Hotels und Clubanlagen
zusammengestellt:
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
• Miniclub (4-13 Jahre)
• Juniorclub (14-17 Jahre)
D‹L B‹LG‹S‹
• Babybett
GRAMMATIK
• Abenteuer-/ Spielplatz
• Spielzimmer
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
• Kinderanimation
• Minidisco
MÜZ‹K
• Kinderbecken mit Wasserrutsche
MUSIK
• Kinderrestaurant
K‹TAP
• Babybett
BUCH
• Babyphon (gegen Kaution)
• Babysitting (auf Anfrage)
‹NTERNET
• Buggy-Verleih
INTERNET
• Baby-Corner
D‹KKAT
• Hochstühle
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe. Afla¤›da
verilen kelimelerin
AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z.
............................ 1
............................ 2
............................ 3
............................ 4
............................ 5
............................ 6
............................ 7
............................ 8
der Familienurlaub
das Familienzimmer
die Kinderermäßigung
die Kinderfestpreise
die Kinderbetreuung
der Miniclub
die Entspannung
kinderfreundlich
11
OG
das Kinderbecken DH ‹ÖYR9ATL...........................
EXT
das Spielzimmer
10 ...........................
die Kinderanimation
11 ...........................
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
der Spielplatz
12 ...........................
das Babysitting
13 ...........................
D‹L 14
B‹LG‹S‹
das Babybett
...........................
GRAMMATIK
der Hochstuhl
15 ...........................
sich erholen
16 ...........................
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Der neue familienfreundliche Transferservice
Ü Z gebuchte
‹K
Nutzen Sie die besondere Gelegenheit mit Ihrer Familie Mdas
Hotel
MUSIK
komfortabel, bequem und individuell zu erreichen! Lehnen Sie sich zurück und
genießen Sie einfach Ihre An- und Abreise von Anfang bis Ende.
K‹TAP
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
AUSPROBIEREN
BUCH
SIRA
S‹ZDE
Welche Leistungen könnte ein familienfreundlicher Transferservice
beinhalten? Bitte
AUFGABE
N T E R N E TYaz›n›z!
schreiben Sie! Aile dostu bir transfer servisinin ne gibi hizmetleri ‹olabilir?
INTERNET
______________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
D‹KKAT
______________________________________________________________________
ACHTUNG
ALIfiTIRMALAR
______________________________________________________________________
ÜBUNGEN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
MÜZ‹K
MUSIK
12
K‹TAP
BUCH
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
‹NTERNET
INTERNET
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹KKAT
ACHTUNG
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
62
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
13
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 3.8
Ein gemütliches
Restaurant.
SIRA S‹ZDE
Worüber handeln
sich die folgenden vier Texte und was könnten die Titel dieser Texte
AUFGABE
sein? Afla¤›daki dört metnin konular› nedir ve bu metinlerin bafll›klar› ne olabilir?
D‹YALOG
H Ö R T E X TSandstränden macht die „Türkische Riviera”, wie die Südküste
A - Mit ihren langen
auch genannt wird, ihrem Namen alle Ehre. Zusammen mit dem mediterranen
ALIfiTIRMALAR
Klima ist
die Südküste der Türkei eine ideale Umgebung für einen
ÜBUNGEN
Familienurlaub. Side zum Beispiel ist gerade bei Familien wegen der flach
abfallenden
Sandstrände und der großzügigen, komfortablen Ferienanlagen
D‹L B‹LG‹S‹
inmitten GRAMMATIK
schöner Gartenanlagen geschätzt. Wassersportfreunde kommen hier
voll auf ihre Kosten. Neben Surfen, Wasser- und Jetski wird auch das immer
beliebterUYGULAYIN
werdende Paragliding angeboten.
AUSPROBIEREN
B - Auch außerhalb der Hotels hat die „Türkische Riviera” Familien einiges zu
bieten. Ob
oder Abenteuerpark, ob gemütliche Flussfahrt oder
M Ü ZAqua‹K
M U S Riverrafting:
IK
actionreiches
hier ist Langeweile ein Fremdwort. Der Beach Park
in Antalya am Konyaalti-Strand zum Beispiel hat ein so vielfältiges Angebot,
K‹TAP
dass sich
einziger Besuch fast gar nicht lohnt. Zahlreiche
B U Cein
H
Sportmöglichkeiten, eine Disko und ein Theater sorgen für Unterhaltung.
Abwechslungsreich
sind auch die Delfin- und Seelöwenshows oder der
‹NTERNET
I N Tbei
E R NFamilien
ET
besonders
beliebte Wasserpark mit zahlreichen Rutschen und
Spielplätzen. Also, auf keinen Fall die Badesachen vergessen. Abgerundet
D‹KKAT
wird dasA ganze
C H T U Nmit
G einer gehobenen Gastronomie und verschiedenen SzeneRestaurants. Der Beach Park Antalya ist nicht nur für Tagesunternehmungen,
sondern auch für erlebnisreiche Abende empfehlenswert.
3. Ünite - Aktive Erholung
C - Abwechslung und Spannung für die ganze Familie bietet ebenso der 40
Kilometer von Antalya entfernte Do it! Adventure Park. Hier geht es nicht nur
über Stock und Stein, sondern auch in die Lüfte. In die herrliche Landschaft
des Parks sind verschiedene Mitmachstationen integriert worden, die es zu
meistern gilt. Je nach Alter und persönlicher Fitness kann zwischen drei
verschiedenen Parcours gewählt werden. „Low” zum Beispiel ist für kleinere
Kinder geeignet, bei dem niedrige, aber schwankende Brücken und Kletterseile
bezwungen werden müssen. Beim Schwierigkeitsgrad „medium” kann es
schon mal auf bis zu vier Meter hinauf gehen, wenn man alle Etappen
bewältigen möchte. Unter anderem hangelt man sich an Seilen von Turm zu
Turm oder muss in luftiger Höhe über gespannte Seile laufen. Der Parcours
„high” ist für die mutigsten Besucher des Parks, denn die einzelnen Stationen
sind bis zu acht Metern hoch. Höhepunkte des Parks sind die „Flying Fox”Seilbahnen: Wie ein Vogel in der Luft schwebt man an 60, 75 und 140 Meter
langen Seilen mit einer Geschwindigkeit von bis zu 30 km/h über Land und
Wasser. Familienerlebnis der besonderen Art ist der gemeinsame Bau eines
Floßes unter Anleitung eines Guides. Natürlich kann man sein Boot auch
gleich an Ort und Stelle ausprobieren und den Fluss entlang schippern.
D - Ein Ausflug zum Manavgat-Wasserfall! Die Fahrt in typischen Holzschiffen auf
dem blaugrünen Fluss ist eine erfrischende Abwechslung zu warmen und
sonnigen Strandtagen. Der Ausflug führt zunächst per Bus auf den bekannten
Wochenmarkt von Manavgat. Wer geschickt feilscht, kann sich günstig mit
Bekleidung, Schuhen, Schmuck oder Souvenirs eindecken. Nach dem
Zwischenstopp geht es weiter in Richtung Fluss. Auf dem Boot selbst ist
reichlich Zeit für entspannende Landschaftseindrücke: Mit ein wenig Glück
lassen sich sogar Flussschildkröten entdecken. Wer möchte, kann während
der Badepausen ins kühle Nass abtauchen. Für das leibliche Wohl an Bord ist
selbstverständlich gesorgt. Höhepunkt der Flussfahrt ist der berühmte
Manavgat-Wasserfall, der nicht durch seine Fallhöhe beeindruckt, sondern
durch seine imposante Breite.
Türkisch für Deutsche Eltern
Einen Familienurlaub verbringt man am besten in einem familienfreundlichen
Hotel. Ein familienfreundliches Hotel heisst; vieles ist für Familien organisiert und
eingerichtet.
Unten sehen Sie eine Tabelle für Eltern von Kleinkindern, in der einige wichtige
Wörter mit den türkischen Entsprechungen gegeben sind. Solche und ähnliche
Tabellen/Listen befinden sich in familienfreundlichen Hotels.
Babyflasche
Biberon
Babyöl
Bebe ya¤›
Babypuder
Talk pudras›
Kindersitz (Auto)
Çocuk koltu¤u
Sauger (f. Babyflaschen), Schnuller
Emzik
Schwimmflügel
Yüzme kollu¤u
Windeln
Çocuk bezi
(Aus: http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldorado-fuer-familien )
63
64
Deutsch für Tourismus-II
Bauernhofurlaub in der Türkei
Ferien auf dem Bauernhof sind ein Erlebnis. Wenn dazu noch eine wunderschöne
Landschaft das Auge erfreut, ist Erholung garantiert. Bauernhofurlaube sind
geeignet für Familien und Menschen, die es gerne ruhig haben. Familiär und
gemütliche Erholung für die Eltern, Abenteuer und Spass für die Kinder. Sie haben
noch nie Urlaub auf dem Bauernhof gemacht? Oder wollen Sie Ihren Kindern
zeigen, was da wo es dieses Jahr im Urlaub hingeht geboten ist?
(Aus: http://www.aktivurlaub-fans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php )
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
14
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
Resim 3.9
S‹ZDE Informationen für Ferienhäuser, sehen Sie sich diese an und
Unten sehen SIRA
Sie einige
AUFGABE
entwerfen Sie auch eine Information! Afla¤›da birkaç tatil evi ilan› verilmifltir, bunlar›
inceleyip, siz de kendiniz bir ilan oluflturunuz!
D‹YALOG
HÖRTEXT
An der türkischen Ägäis
Villa Ilona:ALIfiTIRMALAR
Ferienhaus, max. 5 Personen, 85 m2 Wohnfläche, 3 Zimmer, 2
ÜBUNGEN
Schlafzimmer, Haustier erlaubt, Geschirrspüler, Waschmaschine
D‹L B‹LG‹S‹
Einfamilenhaus:
GRAMMATIK
Ferienhaus, max. 7 Personen, 90 m2 Wohnfläche, 235 m2 Grundstücksfläche, 4.5
Zimmer, 3 Schlafzimmer,
Swimmingpool, Waschmaschine, TV
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Türkische Riviera, Villa Akkum: Ferienhaus, max. 8 Personen, Swimmingpool,
M Ü Waschmaschine,
Z‹K
Geschirrspüler,
TV, Klimaanlage, Sauna
MUSIK
(Aus: http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europa-tuerkei—-urlaub_auf_dem_
K‹TAP )
bauernhof——.html
BUCH
‹NTERNET
aus
IEin
N T EAusschnitt
RNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
dem
Familienurlaub.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
K‹TAP
B U C H 65
3.B U
Ünite
C H - Aktive Erholung
N T E R N E T informieren
Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über das Leben auf einem ‹Bauernhof
INTERNET
können: www.bauernhof.net/index1.htm
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
SIRA
A Ceinen
H TS‹ZDE
U N in
G der Türkei.
Vergleichen Sie bite einen Bauernhofurlaub in Deutschland und
AUFGABE
Schreiben Sie bitte die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten in Stichpunkten!
Deutschland
––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––
Skiurlaub in der Türkei
D‹YALOG
Türkei
HÖRTEXT
––––––––––––––––––––––––––––––
ALIfiTIRMALAR
––––––––––––––––––––––––––––––
ÜBUNGEN
––––––––––––––––––––––––––––––
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Die Türkei ist als Ziel für einen Skiurlaub bei Touristen noch unbekannt. Aber in
UYGULAYIN
der Türkei gibt es mehrere Skigebiete, deren viele bekanntAUSPROBIEREN
und touristisch sind.
Der Skisport entwickelte sich seit den letzten Jahren zu einem Sport, der nicht nur
die Schickeria (high society) anspricht. Im Zuge des entfachten
wurden
M ÜInteresses,
Z‹K
M U S gewonnen.
IK
viele neue Lifte gebaut und Regionen für den alpinen Skisport
Hier
finden sich Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden, Wellness-Angebote,
K‹TAP
Apres-Ski, Schlittschuhlaufen und vieles mehr.
BUCH
Ein Blick auf die Landkarte der Türkei zeigt sofort, daß das Land überwiegend
gebirgig ist. Auf allen Seiten rahmen Berge die anatolische Halbinsel ein. Die
‹NTERNET
Türkei verfügt geologisch sehr verschieden geformte Gebirgsregionen.
Die
INTERNET
prächtigen Berge und Wälder des Landes sind größtenteils unberührt. Zwei der
bekanntesten Gipfel sind erloschene Vulkane, der Erciyes (3917
D ‹ K Km)
A T bei Kayseri in
ACHTUNG
Zentralanatolien und der A¤r› (5137 m) in Ostanatolien.
Eindrucksvolle Bergketten sind die Rize-Kaçkarberge mit der höchsten Erhebung
(3932 m) in der östlichen Schwarzmeerregion, die Ni¤de-Alada¤lar› (3756 m) im
mittleren Taurusgebirge und die Cilo-Sat-Berge (4136 m) bei Hakkâri im Ostteil
des Taurusgebirges.
(Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus. Generaldirektion für
Information. S. 3, Ankara: 2007)
15
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 3.10
Bolu Kartalkaya
66
Deutsch für Tourismus-II
Skigebiete in der Türkei.
Am Berg Ararat, in der Nähe der Stadt A¤r› in Ostanatolien befindet sich ein
Skigebiet, welches jedoch touristisch kaum erschlossen ist. Das Skigebiet ist nur
mit dem PKW zu erreichen. Der Schlepplift hat eine Länge von 1227 Metern und
ist auf eine Kapazität von 600 Personen ausgelegt. Die Pistenlänge beträgt 1200
Meter bei einer Breite von ca. 250 Metern.
Das Skigebiet Bozda¤ befindet sich auf dem gleichnamigen Berg in der Provinz
Izmir an der Ägäisküste. Die Skisaison dauert hier von Mitte Dezember bis Mitte
März. Sie finden hier 13 Pisten mit einer Länge von bis zu 4,5 Kilometern, die von
2 Liften und einer Sesselbahn bedient werden.
Erciyes ist rund 25 Kilometer von Kayseri entfernt. Der Erciyes Da¤›, auf dem sich
das Skigebiet befindet, hat eine Höhe von 3917 Metern. 4 Lifte an 4 Pisten warten
auf Sie von Mitte November bis Mitte April.
Köro¤lu Da¤› liegt auf einer Höhe zwischen 1900 Metern und 2350 Metern. Das
Skigebiet trägt den Namen Kartalkaya. Das Skigebiet liegt nahe Bolu, etwa auf
halber Strecke zwischen Istanbul und Ankara. Hier ist Alpinski, Skitouren und
Langlauf möglich. 10 Skilifte stehen zu Ihrer Verfügung.
Das Skigebiet Palandöken befindet sich in der Nähe der Stadt Erzurum, der
größten Stadt Ostanatoliens. Die Berge sind hier bis zu 3100 Meter hoch. Die
Gesamtpistenlänge beträgt 28 Kilometer; die längste Einzelpiste 12 Kilometer. Es
sind insgesamt 7 Skilifte sowie 2 Kinderskilifte vorhanden. Das Wintersportzentrum
ist vom Flughafen Erzurum aus in 10 Minuten zu erreichen.
Sakl›kent dürfte durch die Nähe zu Antalya (48 Kilometer) das im Ausland
bekannteste türkische Skigebiet sein. Das Skigebiet befindet sich in 1850 Metern
Höhe. Im Skigebiet befinden sich 9 Lifte und viele Hotels mit einer Gesamtkapazität
von 2500 Betten.
Sar›kam›fl ist ein Skizentrum in Ostanatolien in der Nähe der Stadt Kars. Das
Skigebiet liegt auf einer Höhe zwischen 2100 Metern und 2634 Metern. Pistenlänge:
1200 Meter; Breite 800 Meter. Der nächste Flughafen liegt in Kars. Im Ort gibt es
eine Bettenkapazität von 2600 Betten.
Tekirova ist ein kleiner Ortsteil von Kemer; direkt hinter dem Ort ragt der Taurus
bis auf Höhen von 2300 Meter auf. Die Talstation des Skigebietes erreichen Sie
von Tekirova in ca. 20 Minuten.
Das Skizentrum Uluda¤ liegt südlich von Bursa und kann per Seilbahn erreicht
werden. Uluda¤ ist der größte Skiort der Türkei; dort befinden sich 27 Hotels.
Die Skisaison geht dort von Mitte Dezember bis Ende März; Schneesicherheit ist
auf dem 2543 Meter hohen Uludag normalerweise im Januar und Februar gegeben.
Die Skigebiete liegen zwischen 1900 und 2500 Meter hoch. Der maßgebliche
Flughafen ist Bursa.
(Aus: http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm )
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
16
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
SIRA
S‹ZDE
Übersetzen Sie
bitte
den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!
AUFGABE
Skiurlaub inD ‹Uluda¤
YALOG
HÖRTEXT
Das einzige Hochgebirge
des Marmara-Gebietes heißt “Uluda¤”. Das ist zugleich
der Name für die kleine Hotelsiedlung. Das 1961 zum Nationalpark erklärte
Bergmassiv ALIfiTIRMALAR
Uluda¤ gilt als das beste Wintersportzentrum der Türkei und ist
ÜBUNGEN
besonders für alle alpinen Disziplinen wie Abfahrt-Ski und Snowboarden geeignet.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MÜZ‹K
67
3. Ünite - Aktive Erholung
Von Mitte Dezember bis Mitte April herrschen hier vorzügliche
Wintersportbedingungen. 5 Sessel- und 8 Schlepplifte bringen Sie auf gepflegte
Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeistgraden. Auch Snowmobil-Safaris,
gemütliche Winterwanderungen und Schlittschuhlaufen sind möglich. (Aus:
http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html )
SIRA S‹ZDE
Sie haben nun ein Wissen über die Skigebiete in der Türkei. Machen
Sie jetzt einem
AUFGABE
Touristen, dem die Türkei im Winter sehr unbekannt ist, ein oder mehrere Angebote für
einen Skiurlaub in der Türkei! Türkiye’deki kayak merkezleri hakk›nda
D ‹ Y A L bilgi
O G sahibisiniz.
E X T kayak tatili
fiimdi, k›fl›n Türkiye hakk›nda hiç bilgisi olmayan bir turiste, bir yaH ÖdaR Tbirkaç
önerisinde bulununuz!
ALIfiTIRMALAR
• __________________________________________________________________
ÜBUNGEN
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
UYGULAYIN
• __________________________________________________________________
AUSPROBIEREN
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
MÜZ‹K
MUSIK
• __________________________________________________________________
K‹TAP
Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
17
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
Resim 3.11
‹NTERNET
INTERNET
Türkiye Bisiklet
Turundan bir
görünüm. D ‹ K K A T
ACHTUNG
68
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
18
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
UYGULAYIN 19
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
H ÖÜRZT ‹EKX T
M
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Schreiben SieSIRA
bitte S‹ZDE
8 Wörter über das Thema Rad und Mountainbike, die Sie schon kennen,
AUFGABE
kontrollieren Sie dann ob die Wörter im folgenden Text vorkommen oder nicht! Konuyla
ilgili bildi¤iniz 8 kelime yaz›n›z, sonra da yazd›¤›n›z kelimelerin afla¤›daki metinde geçip
D‹YALOG
geçmedi¤ini kontrol
H Ö R T Eediniz!
XT
1. ________________________
5. ______________________________
ALIfiTIRMALAR
2. ________________________
6. ______________________________
ÜBUNGEN
3. ________________________
7. ______________________________
4. ________________________
8. ______________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA3S‹ZDE
Stellen Sie bitte
Fragen zum folgenden Text und schreiben Sie die Antworten dazu!
AUFGABE
UYGULAYIN
Afla¤›daki metne
uygun 3 soru ve cevap haz›rlay›n›z!
AUSPROBIEREN
1. ____________________________________________________________
D‹YALOG
H ÖÜRZT ‹E KX T
____________________________________________________________
M
MUSIK
2. ____________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
____________________________________________________________
ÜBUNGEN
K‹TAP
3. ____________________________________________________________
BUCH
____________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
4. ____________________________________________________________
‹NTERNET
INTERNET
____________________________________________________________
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D ‹ K K muss
AT
Ein Bike Guide
alle notwendigen Informationen, die man für eine Reise
ACHTUNG
benötigt beinhalten.
M Ü Z ‹ K Von den grundlegenden Dingen, wie Flug, Dokumente,
U S I KLeihe über Unterkunft, Transfer bis hin zu regionalen und
Radtransport Moder
kulturellen Hinweisen findet man alles nötige. Auf kulturelle Sehenswürdigkeiten
K‹TAP
und Besonderheiten
B U C H in der Umgebung wie z.B. Naturschauspiele wird ebenso
verwiesen, wie man einen grundlegenden geschichtlichen Abriss zum Land, dessen
Kultur und dessen
erhält.
‹ N T E R NBevölkerung
ET
I N T E R N E T unterschiedliche Regionen an der Türkischen Riviera und an
Es werden bestimmte
der Lykischen Küste behandelt. Alle Touren in der jeweiligen Region haben einen
D‹KKAT
zentralen Start
Weite Anfahrten mit dem Bike oder gar Bus oder
A C Hund
T U NZielpunkt.
G
KFZ sind nicht notwendig.
Wenn man jeden Tag eine Tour unternimmt, reicht die Anzahl der Touren in jeder
einzelnen Region für mindestens eine Woche Aufenthalt. Im Raum Kemer/Tekirova
lassen sich sogar zwei ganze Wochen mit einem umfangreichen Bike-Programm
ausfüllen. Die beschriebenen Touren bieten etwas für jeden Geschmack. Von der
leichten Flachlandtour, über Touren mittlerer Höhe und mittleren Anspruchs bis
hin zu Touren mit vielen Höhenmetern und solchen mit sehr anspruchsvollen
Abfahrten ist alles vertreten. Auch Natur und Kultur kommen nicht zu kurz. Meist
bewegt
man
sich
in
herrlicher
Umgebung.
(Aus:
http://www.rother.de/titpage/5017.php )
Weitere Möglichkeiten;
Alle Touren sind für die Gäste verzeichnet. Das ermöglicht den Radfahrern die
Touren ohne grossen technischen Aufwand zu finden und zu fahren. Abgesehen
von wenigen Grundkenntnissen im Umgang mit Radführern sind keine
weitreichenden speziellen Fertigkeiten und Kenntnisse erforderlich. Technische
Hilfsmittel wie z.B. GPS sind hilfreich, jedoch nicht notwendig. Die Verwendung
eines handelsüblichen Tachos wird empfohlen. Ein Höhenmesser (altimetre)
erleichtert die Handhabe.
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L
3. B‹LG‹S‹
Ünite - Aktive Erholung
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
69
GRAMMATIK
Diese Touren sind nicht nur für MountainbikefahrerUYGULAYIN
geeignet, auch für
AUSPROBIEREN
Trekkingfahrer, Rennradfahrer und weniger technisch versierte
Fahrer sind Touren
vorhanden. Weitere Routen, wie Asphalttouren, Marathons und Mehrtagestouren
M Ü Z ‹ werden.
K
können durch Kombinationen und Umfahrungen erarbeitet
(Aus:
MUSIK
http://www.bike-scout.de/ )
In der Türkei gibt es zahlreiche Plätze, die für Monutainbike,
K ‹ T A P Fahrrad und
BUCH
Radtourismus geeignet sind.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
TERNET
Hier finden Sie Links, wo Sie sich über Rad und Mountainbike‹I NNinformieren
können:
TERNET
www.avrupa.ch/ipage, http://bildwoerterbuch.pons.eu
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
U N G Wiedergaben
Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an. Schreiben Sie türkischen
AUFGABE
der Begriffe!
Helm
Trikot
kurze Hose
+Handschuh
Bremsgriff und Schalthebel
Bremse
Rahmen
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Reifen
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Radgabel
MÜZ‹K
MUSIK
+Schuh
Rad
Pedal
+Kettenrad
20
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
+Umwerfer
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/radsport/strassenradsport/
INTERNET
strassenrennrad-und-fahrer.php )
Golfurlaub in der Türkei
Resim 3.12
Golf im Trend.
70
Deutsch für Tourismus-II
Golfen - voll im Trend
Die Lifestylesportart Golf wird von Tag zu Tag immer berühmter und beliebter.
Auch für Anfänger ist Golfen nun kein Problem mehr, denn fast überall bekommen
sie den Unterricht, den sie brauchen.
Der Klassiker Antalya und der noch junge Ferienort Belek zählen zu den
beliebtesten Urlaubszielen an der türkischen Riviera. Erstklassige Meeresstrände,
verborgene Kulturschätze und ein landschaftlich wunderschönes Umland.
Belek ist ein modernes luxuriöses Urlaubszentrum und Golferparadies. Heutzutage
wächst Belek mit seinen 11 Golf Clubs und 15 Golfplätzen zu einem der beliebtesten
Golfreiseziele Europas. Eines der Hauptgründe das Belek so beliebt ist, liegt daran
das die Golfplätze in nur 5 bis 10 Min. bequem mit dem Auto vom Hotel aus zu
erreichen sind. Die aufstrebende Golfdestination Belek entwickelt sich zum
Golfparadies der Extraklasse: 11 Golfclubs, mit 18-Loch-Plätzen, 27-Loch-Plätzen
sowie 9-Loch-Platz bieten eine konkurrenzlose Auswahl für besondere Ansprüche.
Das traumhafte Klima der Türkischen Riviera mit ihren endlos langen Sandstränden,
glasklarem Wasser und immergrünen Pinienwäldern lädt zum Relaxen nach dem
Sport ein. So mancher Putt verliert an Bedeutung, angesichts der grandiosen Natur
rundum.
Die Region Belek an der Türkischen Rivera bietet tadellose und sportlich
herausfordernde Anlagen mit faszinierenden Ausblicken auf das Meer und die Ausläufer
des Taurusgebirges. Komfortable Hotels, kurze Anfahrtswege, ausgefeilte GreenfeePakete, gepaart mit der kulturellen Vielfalt der Türkei, garantieren einen perfekten
Golfurlaub. Unser Golf-Team steht Ihnen gern für detaillierte Anfragen und
Informationen zur Seite. (Aus: http://www.oeger.de/tuerkei/aktivurlaub/golfreisen.html )
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
21
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA
Warum ist Belek
fürS‹ZDE
einen Golfurlaub beliebt? Nennen Sie bitte die Gründe! Belek golf tatili
AUFGABE
için neden tercih edilmektedir? Yaz›n›z!
Belek ist ein Paradies
D ‹ Y A L O Gfür Golfer, weil ________________________________________
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
______________________________________________________________________
ÜBUNGEN
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
________________________________________________
UYGULAYIN
Perfektes Golf
in der Türkei
AUSPROBIEREN
Belek bei Antalya/Türkei hat sich in den letzten Jahren zu einer Topdestination
des GolfsportsM entwickelt.
Hier können Sie, Ihre Freunde und Golfgruppen einen
ÜZ‹K
MUSIK
traumhaften Golfurlaub
verbringen. In Belek stimmt das Preis-Leistungsverhältnis
noch, nirgendwo sonst können Sie einen so hochwertigen Urlaub verbringen,
K‹TAP
zudem ist dieBtürkische
Riviera nur gut 3 Flugstunden von Deutschland entfernt.
UCH
Die Plätze sind das ganze Jahr bespielbar, die beste Reisezeit ist von September bis
Ende Mai. Die
Plätze sind mit Handicap 28 (Herren) und 36 (Damen)
‹ N T meisten
ERNET
I N T E Nebensaison
RNET
spielbar. In der
von Dezember bis Mitte Februar nimmt man das
jedoch nicht so genau, dann haben auch Spieler mit höherem Handicap gute
D‹KKAT
Chancen, ihrem
A C H THobby
U N G nachzugehen. Belek hat im Jahr 2011 elf Golfresorts mit
mehr als 300 Löchern, weitere Plätze sind im Bau bzw. in der Planung. Im Jahr
2010 wurden ca. 500.000 Golfrunden auf den Golfplätzen von Belek gespielt, das
ist eine Steigerung von 10% gegenüber dem Vorjahr.
71
3. Ünite - Aktive Erholung
SIRA S‹ZDE
Im Folgenden sehen Sie ein Angebot eines Reisebüros für einen Golfurlaub
AUFGABE in der Türkei.
Lesen Sie bitte den Text und schreiben Sie die wichtigsten Punkte des Angebotes auf!
Afla¤›da bir Seyahat Acentesinin Türkiye’deki bir Golf tatili için reklam›n›
D ‹ Y A L O G göreceksiniz,
HÖRTEXT
metni okuyup, en önemli noktalar›n› yaz›n›z!
22
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR Golfreisen
Wir sind ein türkisches Reisebüro, das sich auf maßgeschneiderte
ÜBUNGEN
spezialisiert hat. Wir bieten Luxusgolfhotels, Golf- und Wellnessresorts und
komfortable Familienresorts zu einem günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Privater
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Flughafentransfer und Teetimes Buchung sind für uns selbstverständlich.
In
unserem Angebot sind attraktive Golfpackages für die einzelnen Plätze mit
UYGULAYIN
Hotelangeboten. Die hoteleigenen Golfplätze bieten ermäßigte
Greenfees. Auch
AUSPROBIEREN
Golfanfänger finden ideale Bedingungen mit Unterricht durch erfahrene Golflehrer
und Spielmöglichkeiten auf Akademieplätzen. Blutigen Anfängern
M Ü Z ‹ Kbis erfahrenen
M U S I K Unterricht für
Golfern, die ihr Spiel verbessern wollen, wird auf allen Golfplätzen
Einzelpersonen und Gruppen angeboten.
K‹TAP
Wenn Sie schnell erreichbare und herausfordernde Golfplätze
B U unterschiedlicher
CH
Schwierigkeit suchen, preiswerten und einfach zu buchenden Golfurlaub in Belek,
Antalya, Türkei, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. ‹ N T E R N E T
I N T E kostenloses
RNET
Oder füllen Sie einfach unser Anfrageformular aus für ein
und
unverbindliches Angebot für den perfekten Golfurlaub in der Türkei. Wir machen
D‹KKAT
Ihnen gerne auch ein auf Ihre Wünsche zugeschnittenes
(Aus:
A C H T UAngebot.
NG
http://www.golfturkei.com/ )
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
SIRA S‹ZDE
Machen Sie bitte mit den folgenden Wörtern ein Angebot für einen
Golfurlaub! Afla¤›daki
AUFGABE
kelimelerle Golf tatili için bir teklif sunun!
D‹YALOG
HÖRTEXT
Golfurlaub / Golfer/Erlebnis / Golfreisenspezialist / Luxusgolfhotels
/ Golfund Wellnessresorts / komfortabel / Familienresorts / faire Preise / Buchung /
ALIfiTIRMALAR
Transfer / inklusive / einzelne Plätze / Golfhotels / Anfänger
/ Akademieplätze /
ÜBUNGEN
professionelle Golflehrer / Unterricht / Spielmöglichkeiten.
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
MÜZ‹K
MUSIK
In mehreren Hotels sind für Anfänger Golflexikons zusammengestellt;
im
Folgenden möchten wir Ihnen einige wichtige Wörter aus dem Golflexikon
K‹TAP
darstellen.
BUCH
Abschlag: Der Ort, auf der das zu spielende Loch beginnt, meist eine erhöhte
Rasenfläche
‹NTERNET
INTERNET
Albatros: Einlochen auf einem Par-5-Loch mit nur zwei Schlägen
Bag: Golftasche für alle Schläger und alles Zubehör
D‹KKAT
ACHTUNG
23
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
72
Deutsch für Tourismus-II
Bogey: Mit einem Schlag über Par einlochen (2 Schläge mehr ist ein Doppel-Bogey)
Bunker: Kein Schutzraum, sondern ein mit Sand gefülltes Hindernis auf dem
Fairway oder um das Grün herum
Caddie: Trägt den Bag und berät den Spieler bei der Auswahl der Schläger
DR: Driving Range: Übungsplatz
Draw: Der Ball macht bei Rechtshändern in seiner Flugbahn eine leichte Kurve
von rechts nach links und rollt lange aus.
Drive: Schlag mit dem längsten Schläger in der Tasche für weite Abschläge.
Der Driver wird auch Holz 1 genannt.
Driving Range: Übungsplatz
Eagle: Zwei Schläge unter Par
Fade: Im Gegensatz zum Draw fliegt der Ball eine leichte Kurve von links nach
rechts und rollt nur wenig aus.
Fahne: Auch Pin, Flagge oder Stock genannt. Die Lage des Loches auf dem
Grün wird damit markiert.
Fairway: Kurzgemähte Spielbahn zwischen Abschlag und Grün
Flight: Die Gruppe (zwischen 2 und 4 Spieler), die eine Golfrunde bestreitet
Fore: Achtung Gefahr! Wird gerufen, wenn ein Ball verschlagen wird und
einen anderen Spieler treffen könnte.
Green: Kurzgeschnittene Rasenfläche, auf der sich das Loch befindet.
Greenfee: Spielgebühr für klubfremde Spieler
Handicap: Spielstärke des Golfers
HC: Abkürzung für Handicap
(Aus: http//www.golf.de/publish/lexikon.cfm )
Sporturlaub in der Türkei
An der türkischen Küste kann jeder Sportfan einen wunderschönen und aktiven
Sporturlaub verbringen. Es gibt kaum Sportarten, die hier nicht wahrgenommen
werden können. Vor allem aber bietet es sich hier an, dass Sportbegeisterte sich
in ihrem Urlaub in anderen Sportarten versuchen. Neben Sport sollte dem Urlauber
natürlich auch Kultur geboten werden und die kulinarischen Genüsse sollten
ebenfalls angesprochen werden. Aktive Erholung, Wellness und Kultur - all das
und noch viel lässt sich während eines Sporturlaubes an der türkischen Küste
verbinden.
Die Anlagen in der Türkei sind einfach riesig und das Programm hält alles bereit,
was den Sportfan begeistern wird. Natürlich kann man am weißen Strand baden.
Doch gerade Wassersport steht hier hoch im Kurs und die Angebote sind
dementsprechend vielfältig. So kann man sich natürlich auch in der schönen
Unterwasserwelt wohlfühlen, wenn man den Tauchsport nachgeht. Wem das nicht
reicht, der kann an Land natürlich alles machen, was Spaß macht. Neben Tennis
und Golf können auch fast alle Mannschaftssportarten ausgeübt werden. Für
mutige Urlauber sollte das Paraglyding ebenfalls auf dem Plan stehen. Oder man
versucht sich als Kletterer an einer der steilen Berghänge in der Nähe der
Hotelanlagen.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
24
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
S‹ZDE
Lesen Sie den SIRA
obigen
Text und unterstreichen Sie dann die Sportarten, die genannt werden.
AUFGABE
Schreiben Sie bitte, welche Sportarten man im Sporturlaub treiben kann?
_________________________________________________________________
D‹YALOG
_________________________________________________________________
HÖRTEXT
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
73
3. Ünite - Aktive Erholung
Aktive Erholung unter türkischer Sonne
Resim 3.13
Strand am See
(sahilden bir
görünüm).
Wer auf nichts in seinem Sporturlaub verzichten möchte, sollte gleich einen
Cluburlaub als Pauschalreise buchen. Die Reiseveranstalter haben entsprechende
Reisen ins Programm aufgenommen, die auch dem Sportler gerecht werden. Dabei
wird dem Reisenden viel Sport und Erholung geboten, sowie Ausflüge in die
Regionen rund um den Hotelstandort. Zudem kann der Urlauber
sicher sein, dass
SIRA S‹ZDE
bei einem Cluburlaub auch ein reichhaltiges Programm für AUFGABE
Kinder vorhanden ist
und sich diese in guten Händen befinden, wenn man selber seinem Lieblingssport
D‹YALOG
nachgeht.
HÖRTEXT
Nachdem man sich aktiv betätigt hat, freut man sich natürlich auch auf
entsprechende Entspannung und die wird dem Urlauber bei
Sporturlaub in der
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Türkei auch geboten. Spezielle Wellness-Programme können
genutzt werden.
Fitness-Bereiche laden ebenso ein wie die großen Pool-Anlagen, an denen man
sich einfach mal von der Sonne streicheln lassen kann. WerD‹L
vielB‹LG‹S‹
Sport treibt muss
GRAMMATIK
sich natürlich auch gut und gesund ernähren. Die Hotelküche beim Cluburlaub
lässt in diesem Fall wohl kaum einen Wunsch unerfüllt. ManUYGULAYIN
kann hier traditionelle
AUSPROBIEREN
Gerichte aus vielen Ländern genießen und das Getränkeangebot
ist ebenfalls sehr
gut.
MÜZ‹K
(Aus: http://www.benio.de/magazin/sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/
MUSIK
wie-kann-man-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen )
Tauchurlaub in der Türkei
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
Den ursprünglichen Text finden Sie unter: www.urlaub-im-web.de/tauchen-lernen.de
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
74
Deutsch für Tourismus-II
Resim 3.14
Traumhafte
Taucherlebnisse.
Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
D‹YALOG
ÜBUNGEN
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
ALIfiTIRMALAR
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
D‹L B‹LG‹S‹
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
MÜZ‹K
UYGULAYIN
M U SS‹ZDE
IK
SIRA
AUSPROBIEREN
AUFGABE
25
K‹TAP
MB ÜU ZC‹HK
MD U‹ YSAIL KO G
HÖRTEXT
‹NTERNET
I NKT‹ETRAN PE T
ALIfiTIRMALAR
BUCH
ÜBUNGEN
D‹KKAT
NC THETRUNNE GT
A‹D‹L
I N T EB‹LG‹S‹
RNET
GRAMMATIK
D‹KKAT
UYGULAYIN
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
Wer beneidet sie nicht, die Miturlauber, die von einem Tauch-Ausflug ins Hotel
zurückkehren und von ihren traumhaften Erlebnissen berichten? Wer wünscht sich
nicht, den Mut zu haben auch einmal die Unterwasserwelt zu entdecken. Eigentlich
SIRA S‹ZDE
ist es nicht AUFGABE
schwer, man muss nur zum nächsten Tauchanbieter gehen und sich
anmelden. Sinnvollerweise macht man das in der Zeit zwischen den Urlauben. So
D ‹ Yin
A LRuhe
OG
kann man sich
die notwendigen Fähigkeiten aneignen und dann mit den
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
ersten Tauchscheinen
AUFGABE in der Tasche exotische oder weniger exotische Tauchreviere
in seiner Urlaubsregion kennen lernen.
ALIfiTIRMALAR
D ‹ Y A LMenschen,
OG
Es gibt nun ÜBUNGEN
auch
die Angst vor der Tiefe oder vor dem Dunkel haben.
HÖRTEXT
Da gibt es nur eines: einen Schnupperkurs zu belegen, entweder in der Nähe des
B‹LG‹S‹
Wohnortes D‹L
oder
auch im Urlaub. Das Internet bietet gute und schnelle
ALIfiTIRMALAR
GRAMMATIK
Informationsmöglichkeiten,
aber auch das örtliche Sportamt kann weiterhelfen.
ÜBUNGEN
Wenn alles gut geht, wird der kommende Urlaub garantiert ein Tauchurlaub sein
UYGULAYIN
D‹L ersten
B‹LG‹S‹ eindrucksvollen Tauchgängen, wird die Vorfreude auf die
und nach den
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
nächsten Unterwasserabenteuer immer größer werden.
MÜZ‹K
UYGULAYIN
MUSIK
SIRA
AUSPROBIEREN
Unterstreichen
SieS‹ZDE
bitte im obigen Text die Begriffe, die zum Thema Tauchen gehören.
AUFGABE
Finden Sie dann
K ‹ Tdie
A Ptürkischen Entsprechungen! Yukar›daki metinde Dalma konusuyla
M
BD UÜ‹ YCZA H‹L KOalt›n›
ilgili olan terimlerin
çizip türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz!
G
MUSIK
HÖRTEXT
N T E Reinen
N E T Link, wo Sie sich über Tauchurlaub informieren können:
Hier finden ‹Sie
I KN T‹ ET RANPE T
ALIfiTIRMALAR
B
U
C
H
www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/glossar/
ÜBUNGEN
D‹KKAT
NTauchen
C THETRUNNE GT in der Türkei gibt es die folgenden Informationen unter
Zum Thema A‹D‹L
I N T EB‹LG‹S‹
RNET
GRAMMATIK
http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_Tuerkei_88.html
D‹KKAT
AUYGULAYIN
CHTUNG
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
75
3. Ünite - Aktive Erholung
Was bedeutet SCUBA?
SCUBA ist die Abkürzung für “Self Contained Underwater Breathing Apparatus”.
Scuba-Tauchen ist die Tätigkeit, in eine Wassermasse einzutauchen und dabei ein
geschlossenes Atemgerät zu benutzen, wie es 1925 von Le Prieur erfunden und
durch Cousteau in den 30er Jahren bedeutend verbessert wurde.
Beim Scuba-Tauchen wird der Taucher extern durch ein Drucklufttauchgerät mit
Luft versorgt. Hierbei besteht das Drucklufttauchgerät aus einer Druckluftflasche
und einem Lungenautomat.
Die Druckluftflasche wird an der Taucherweste befestigt und mit einem Schlauch
angeschlossen. Die Verbindung zum Taucher bildet der Lungenautomat, durch
den der Taucher ganz normal atmen kann.
Eine weitere Variante des Gerätetauchens ist das Tauchen mit Kreislaufgeräten
(Rebreather). Die ausgeatmete Luft strömt innerhalb des Gerätes durch speziellen
Atemkalk und wird somit vom ausgeatmeten Kohlendioxid befreit und
anschließend wird dem Atemgas der verbrauchte Sauerstoff wieder zugeführt.
Durch diese Variante können längere Tauch-zeiten und höhere Tiefen erzielt
werden, als mit Pressluft erreichbar ist. (Aus: http://www.divingzone.com/deu/Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html )
SIRA auf,
S‹ZDE
Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an, schreiben Sie dann
welche Begriffe
AUFGABE
Sie in Erinnerung gehalten haben! Afla¤›daki resme dikkatlice bak›p, akl›n›zda kalan
sözcükleri yaz›n›z!
D‹YALOG
Schnorchel
Mütze
+Maske
Gurtwerk
Druckregulierung
Druckminderer
Luftschlauch
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Aufblasteil
Aufblasventil UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Überdruckventil
Mundstück
Auftriebsausgleich
Druckluftflasche
MÜZ‹K
MUSIK
Thermometer+
K‹TAP
Druckanzeiger B U C H
K‹TAP
BUCH
Tiefenmesser
+Taucherhandschuh
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Tauchanzug
Flosse
Schuh
FuBteil
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
Bleigürtel
Anzeigeeinheit
Notregulierung
26
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Blatt
Rand
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/wassersport/tauchen/taucher.php)
76
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
27
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D ‹ K KS‹ZDE
AT
SIRA
ACHTUNG
AUFGABE
28
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRATauchurlaub
S‹ZDE
Finden Sie einen
interessant? Scheiben Sie bitte Ihre Meinung dazu!
AUFGABE
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
___________________________________________________________
Auf demALIfiTIRMALAR
Campingplatz
ÜBUNGEN
Die Türkei ist nach wie vor kein typisches Land für einen Campingurlaub. Dennoch
ist diese Art D‹L
derB‹LG‹S‹
Unterkunft mit Sicherheit eine Alternative für all diejenigen, die
GRAMMATIK
günstig Urlaub
machen wollen und keinen allzu großen Wert auf Komfort legen.
Die Qualität und Ausstattung eines Platzes lässt sich meistens grob aus der SterneUYGULAYIN
Klassifizierung
ableiten (niedrigste Qualität: 1 Stern, beste Qualität: 4 Sterne). Die
AUSPROBIEREN
qualitativen Unterschiede zeigen sich v.a. bei den sanitären und sonstigen
EinrichtungenM(z.B.
Ü Z ‹ KVersorgung, Freizeiteinrichtungen,...) des Platzes, sowie auch
M U S I KFür den Camping-Urlaub im Sommer ist es wichtig darauf zu
dem Baumbestand.
achten, dass der Platz über genügend Schatten spendende Bäume verfügt.
K‹TAP
Die Preise sind
von Platz zu Platz verschieden, abhängig von Komfort
B U natürlich
CH
und Saison. Als Paar mit Auto und Zelt oder Camper ist es durchaus möglich einen
Platz für 10 -‹ 12
N T EEuro
R N E T pro Nacht zu bekommen.
INTERNET
(Aus: http://www.tuerkei-urlaub-info.de/unterkunft/unterkunft.htm)
D ‹ K KS‹ZDE
AT
Schreiben Sie,SIRA
A worauf
C H T U N auf
G einem Campingplatz zu achten ist!
AUFGABE
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
___________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
Als Campingplatz
wird ein abgegrenztes Gelände bezeichnet, auf welchem der
ÜBUNGEN
Aufenthalt mit einem Zelt, einem Wohnwagen oder einem Wohnmobil gegen
Entgelt gestattet
sind. Diese Campingplätze können sowohl von Privatpersonen
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
als auch von der Gemeinde betrieben werden. In den meisten Fällen reisen die
Menschen auf einen dieser Plätze um Urlaub zu machen, gelegentlich kommt es
UYGULAYIN
aber auch vor,
das sich in diesem Gelände Camper aufhalten, die dort als
AUSPROBIEREN
Dauercamper registriert sind. Das heißt, diese haben einen festen Standort für ihr
Domizil und Msomit
Ü Z ‹ Kdie Gelegenheit zu jeder Jahreszeit und zu jedem Zeitpunkt
M U S (Aus:
IK
dort aufzuhalten.
www.adkventures.org)
K‹TAP
Für wen sichB diese
U C H Art des Urlaubes besonders eignet
Der Aufenthalt (Urlaub) auf den Campingplätzen eignet sich besonders für
Familien, da ‹die
Belastung der Familienkasse weniger Gewicht hat als
N T E finanzielle
RNET
I N T E Rin
N Eeinem
T
bei einem Urlaub
Hotel oder Bungalow. Die Angebote und Möglichkeiten
sind sehr weit gefächert und die Zahl der Urlauber, die diese Urlaubsart bevorzugen
D‹KKAT
steigt stetig. Dennoch
A C H T U N G ist der Urlaub auf einem Campingplatz auch für Singles und
Ältere geeignet. Grund hierfür ist je nach Beschaffenheit des Platzes die Natur und
die Ruhe, die diese Areale zu bieten haben. Obwohl keiner dieser Plätze dem
Anderen gleicht, hat jeder etwas Individualität. So kann der Urlauber der Ruhe
mag und im Einklang mit der Natur seinen Urlaub verbringen möchte, einen Platz
wählen, bei dem die ältere Generation vertreten ist. Zunehmend sind jedoch auch
die Gelände mit Spielplätzen für Kinder ausgestattet, aber auch Sportmöglichkeiten
sind zu finden. So kann sich jeder einen Campingplatz nach seinen Vorlieben
aussuchen. (Aus: www.adkventures.org)
77
3. Ünite - Aktive Erholung
S‹ZDE
Für wen eignet sich ein Campingurlaub am besten und warum, SIRA
nennen
Sie die Gründe
AUFGABE
dafür!
_________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
_________________________________________________________________
___________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten von einem
Familienzelt und
AUFGABE
einem Zweipersonenzelt!
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
_________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
_________________________________________________________________
UYGULAYIN
_________________________________________________________________
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
_________________________________________________________________
ÜBUNGEN
_________________________________________________________________
MÜZ‹K
MUSIK
_________________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
___________________________________________________________
GRAMMATIK
K‹TAP
BUCH
+ Familienzelt
Raumteiler
Gestänge
Gummispannring
eingenähter Boden
Zeitwand
Fliengenfenster
Heringsschlufe
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
MUSIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Überdach
Vordach
Zeltspannleine
Spanner
Gummispannrig
Innenzelt
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
INTERNET
+ Zweipersonenzelt
+Reißverschluss
30
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹YALOG
HÖRTEXT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte-2.php )
Eingang
D‹YALOG
HÖRTEXT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
INTERNET
MÜZ‹K
Fensterüberdachung
MUSIK
D‹KKAT
ACHTUNG
Zeltspannleine
K‹TAP
BUCH
Wohnraum
Schlafraum
29
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Hering
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte.ph )
‹NTERNET
INTERNET
MÜZ‹K
MUSIK
D‹KKAT
ACHTUNG
K‹TAP
BUCH
78
Deutsch für Tourismus-II
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute
In die Türkei reisen
Reise Türkei
Die Türkei ist ein Land der Gegensätze. Gegensätzlich
nicht zuletzt, da das Land auf zwei Kontinenten liegt:
Geographisch an Mittelmeer und Bosporus zu Hause,
liegt die Türkei teils auf dem europäischen, teils auf
dem asiatischen Kontinent. Nicht nur die billigen
Reisekosten sondern auch und vor allem genau diese
Gegensätzlichkeit macht die Türkei zu einem der
bliebtesten Urlaubsziele der Deutschen. Denn hier trifft
orientalisches
mit
europäischem
Kulturerbe
aufeinander, man findet unberührte Landstriche
genauso wie viel besuchte Touristenorte an der
türkischen Riviera. Schneebedeckte Bergketten
schließen sich hier nicht mit sonnenüberfluteten
Stränden aus und neben rauschenden Wasserfällen auf
Hochebenen findet man die atemberaubende
Unterwasserwelt des Schwarzen Meeres. Sinnbild
beider Welten ist Istanbul, die größte Stadt der Türkei.
Auf sieben Hügeln gebaut, gilt sie als Brücke zwischen
Europa und Asien. So hat die Vielfalt dieses Landes
alles zu bieten, um Ihre Pauschalreise in die Türkei zu
einem unvergesslichen Erlebnis zu machen!
Aktivitäten
Bei einer Pauschalreise in der Türkei sollte der
Badespass natürlich auf keinen Fall zu kurz kommen.
Doch in beliebten Urlaubsorten an der türkischen
Riviera wie Belek, Side oder Antalya können Sie nicht
nur eine entspannte Zeit an gut gepflegten, feinkörnigen
Sandstränden verbringen, die sich oft mehrere
Kilometer an der Küste entlang erstrecken, sondern es
lockt auch noch ein überwältigendes Freizeitangebot.
Neben fast jeder Form von Wassersport haben Sie die
Qual der Wahl: Möchten Sie lieber reiten oder golfen,
Höhlen erwandern oder auf einem Markt stöbern, eine
Großstadt erkunden oder sich der Flora und Fauna in
einem der 19 Nationalparks widmen? Egal wofür Sie
sich entscheiden, auf keinen Fall sollten Sie sich die
Kalksteinterrassen von Pamukkale entgehen lassen.
Dort können Sie in heißem Thermalwasser entspannen
und dabei einen traumhaften Blick über die Umgebung
genießen. Die abwechslungsreiche Landschaft, die
antiken Stätten, die Träumstrände und nicht zuletzt die
weltoffenen Einwohner des Landes lassen alle
Urlaubsträume in der Türkei Wirklichkeit werden!
Sehenswürdigkeiten
Traumhafte Sehenswürdigkeiten hat Ihr Urlaubsland
mehr als genug zu bieten. So sind beispielsweise die
Spuren der Antike in der Türkei noch besonders gut
sichtbar. Zwei der sieben Weltwunder der
Artemistempel und das Mausoleum von Halikarnassos
liegen in Anatolien. Neben Pamukkale zählen auch das
antike Theater von Efes, die Ruinen von Xanthos mit
dem Heiligtum Letoon, die Stadt Hierapolis, die Altstadt
von Safranbolu, die Altstadt von Istanbul und die
historischen Ausgrabungen von Troja zum UNESCOWeltkulturerbe. Befinden Sie sich in Istanbul, sollten
Sie auf keinen Fall das Topkapi Sarayi und die gleich
gegenüberliegende berühmte Moschee Hagia Sophia,
die heute als Museum dient, verpassen. Wenn Sie Ihre
Pauschalreise an der türkischen Riviera verbringen,
lassen Sie sich auch von den herrlichen KursunluWasserfällen verzaubern.
Klima
Im Küstengebiet der Türkei herrscht typisch
mediterranes Klima: Heiße Sommer und milde Winter
sind bestimmend. Schlechtere Wettereinflüsse aus dem
Norden werden durch das Gebirge abgeschirmt und
begünstigen das angenehme Klima. Da dieser Schutz
an der nördlichen Ägäis, in Istanbul und im
Landesinneren nicht vorhanden ist, wird es dort in den
Wintermonaten auch etwas kühler. Die Sommermonate
garantieren aber in der gesamten Türkei warmes und
regenfreies
Wetter.
Die
Höchstbzw.
Tiefsttemperaturen betragen im Winter 17 Grad bzw. 6
Grad, im Sommer 34 Grad bzw. 23 Grad.
(Aus: http://www.expedia.de/katalog/pauschalreisen/europa/tuerkei/default.aspx )
3. Ünite - Aktive Erholung
79
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine
Lösung richtig)
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi
hangisidir?
Wir lernen die Menschen nicht kennen, wenn sie zu
uns kommen. Wir müssen zu ihnen gehen, um zu
erfahren, wie es mit ihnen steht.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
a. Yanlar›na gitti¤imizde tan›yamad›¤›m›z insanlar›
onlar bize gelince tan›r›z.
b. ‹nsanlar› bize geldiklerinde tan›may›z. Nas›l olduklar›n› ö¤renebilmek için onlar›n yan›na gitmek zorunday›z.
c. ‹nsanlar› tan›yabilmek için daima yanlar›na gitmeliyiz.
d. Yan›m›za gelmeyen insanlar› tan›yamay›z. Biz
onlar›n yan›na gitmek zorunday›z.
e. ‹nsanlar›n nas›l olduklar›n› merak ediyorsak yanlar›na gitmek zorunday›zd›r.
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht
zu den Anderen?
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r?
a. Wellnessurlaub
b. Sporturlaub
c. Aktive Erholung
d. Golfurlaub
e. Familienurlaub
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes?
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
seçeneklerden hangisindedir?
„Reisen sind das beste Mittel zur Selbstbildung.”
K. J. Weber (1767-1832)
a. Seyahatlar kendi kendini e¤itmek için en iyi araçlard›r.
b. Kendi kendini e¤itmenin en iyi yolu Seyahatlard›r.
c. Seyahat etmek için kendini e¤itmelisin.
d. Kendini e¤itmen için seyahat etmelisin.
e. Kendi kendini e¤itmenin en iyi ilac› seyahatlard›r.
4. Welche Äußerung passt in die Lücke?
Bofllu¤a hangi ifade uygun olur?
A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
B Guten Tag. Wir möchten im Juni in den Urlaub.
A ................................................?
B Wir möchten einen Golfurlaub machen.
a. Es gibt tolle Angebote im Winter.
b. In welches Land möchten Sie?
c. Vielen Dank!
d. Welche Urlaubsart möchten Sie?
e. Was können Sie uns anbieten?
5. Was passt nicht?
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
hangisidir?
a. Spanner
b. Überdach
c. Eingang
d. Vordach
e. Ausgang
6. Was passt nicht?
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
hangisidir?
a. Schnorchel
b. Aufblasventil
c. Pedal
d. Luftschlauch
e. Mundstück
7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes?
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
seçeneklerden hangisindedir?
“Da Kriege im Geist der Menschen entstehen, muss
auch der Frieden im Geist der Menschen verankert
werden.”
a. Hem Savafl hem de Bar›fl, zihinlerde oluflur ve
insanlar› sa¤lamlaflt›r›r.
b. Savaflt›r insan› sa¤lamlaflt›ran, zihinde oluflan ise
Bar›fl’t›r.
c. Savafllar insanlar›n zihninde olufltu¤una göre,
Bar›fl da insan›n zihninde sa¤lamlaflt›r›lmak zorundad›r.
d. Savafllar insan zihninde oluflursa, Bar›fl da ayn›
yerde sa¤lamlaflmal›d›r.
e. Savafl da Bar›fl da insanlar›n zihninde oluflur ve
sa¤lamlafl›r.
80
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›
- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht
zu den Anderen?
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r?
a. Pedal
b. Atemgerät
c. Atem
d. atmen
e. Lunge
1. b
2. c
3. a
4. d
5. e
9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a
hangi sözcük uygundur?
Ein Urlaub auf dem Campingplatz eignet sich besonders
für ..................................... .
a. Kinder
b. Frauen
c. Männer
d. Familien
e. Jugendliche
6. c
7. c
8. a
9. d
10. e
10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a
hangi sözcük uygundur?
In einem Aktivurlaub gibt es zahlreiche .............
aktivitäten.
a. Tanzb. Schwimmc. Soziald. Wochenende. Sport-
Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› cümle cümle
sözlükyard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› sözlük yard›m› ile
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil seçme k›sm›n› yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Tauchurlaub” konusunu
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Campingplatz” konusunu
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Aktive Erholung” konusunu
yeniden gözden geçiriniz.
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde - Aufgabe 1
Es gibt viele Urlaubsarten: Wellnessurlaub, Familienurlaub, Golfurlaub, Sporturlaub, Tauchurlaub,
Skiurlaub, Campingurlaub.
S›ra Sizde - Aufgabe 2
A Was hast du diesen Sommer vor?
B Ich möchte unbedingt unter die Sonne!
A Die Türkei zum Beispiel?
B Ja, wäre eine gute Erholung.
A Dann lass uns doch einen Wellnessurlaub planen!
B Gibt es in der Türkei erstklassige Wellnesshotels?
A Natürlich, ich habe da einige Angebote im Internet
gesehen.
B Ok. Dann lesen wir die Hotelbewertungen mal
durch und planen dann!
S›ra Sizde - Aufgabe 3
Golfurlaub, Wellnessurlaub, Familienurlaub, Skiurlaub,
Campingplatz.
3. Ünite - Aktive Erholung
S›ra Sizde - Aufgabe 4
1 Melekler seyahat etti¤inde, gökyüzü güler.
2 Tatilini evde geçirmek.
3 Son dakika Tatili.
S›ra Sizde - Aufgabe 5
fahren, gehen, traveln, fliegen, touren, unterwegs sein.
S›ra Sizde - Aufgabe 6
Reiseland
: Seyahat ülkesi
Urlaubsarten
: Tatil türleri
Klima
: ‹klim
Urlauber-Herz : Tatilcinin gönlü
Mittelmeerküste : Akdeniz bölgesi
Wassersportart : Su sporlar›
Kultururlaub
: Kültür tatili
S›ra Sizde - Aufgabe 7
Pamukkale: Weisse Kalksinterterassen
Sivas-Kangal: Kleine Fische im Salz und Thermalwasser,
die für Hautkrankheiten nützlich sind.
S›ra Sizde - Aufgabe 8
Möchten Sie sich verwöhnen lassen, dann sollten Sie
unbedingt unser 5 Sterne Hotel in Side besuchen.
Massagen, Spa, Gesichtsmasken und alles andere, was
zur Schönheit gehört, werden Sie hier finden. Eine gute
Erholung wartet auf Sie!
S›ra Sizde - Aufgabe 9
Spielzimmer, Spielplatz, Miniclub,
Animation für Kinder, Babysitter.
Kinderpool,
S›ra Sizde - Aufgabe 10
Kreuzen Sie bitte an, welche gemeinsam sind.
S›ra Sizde - Aufgabe 11
1 aile tatili
2 aile odas›
3 çocuk indirimi
4 çocuk fiyat›
5 çocuk bak›m›
6 miniclub
7 rahatlama
8 çocuk için hizmet
9
10
11
12
13
14
15
16
çocuk havuzu
oyun odas›
çocuk animasyonu
oyun alan›/park
bebek bak›m›
bebek yata¤›
mama sandalyesi
dinlenme
81
S›ra Sizde - Aufgabe 12
Namentlicher Empfang am Flughafen, Transfer
Flughafen - Hotel - Flughafen, direkte Fahrt ins Hotel,
klimatisierter moderner Minibus mit speziell geschulten
Busfahrern, Transfer-Möglichkeit für bis zu 10 Personen.
S›ra Sizde - Aufgabe 13
A Familienurlaub: Strandvergnügen, Kinderfreundliche
Sandstrände
B Familienurlaub: Freizeitspass
C Familienurlaub: Spielplatz
D Familienurlaub: Bootsfahrt
S›ra Sizde - Aufgabe 14
Ihr Ferienhaus: Für max. 6 Personen, 95 m2
Wohnfläche, 4 Zimmer, 2 Schlafzimmer, Haustiere sind
erlaubt, mit Geschirrspüler, mit Waschmaschine, mit
Klimaanlage und Swimmingpool, 10 Km Entfernung
von der Stadtmitte.
S›ra Sizde - Aufgabe 15
Deutschland: Tiere, auf dem Land, von der Stadtmitte
entfernt.
Türkei: Einfamilienhaus, mit Pool, ohne Tiere.
S›ra Sizde - Aufgabe 16
Uluda¤’da kayak tatili
Marmara bölgesinin tek yüksek da¤l›k k›sm›n›n ad›
“Uluda¤”d›r. Ayn› zamanda küçük Otel yerlefliminin de
ad›d›r. 1961 y›l›nda ulusal park olarak adland›r›lan
Uluda¤, Türkiye’deki en iyi k›fl sporu merkezi olarak
say›l›r ve özellikle de yokufl afla¤› ile snowboard gibi
tüm alpine disiplinlerine de uygundur. Aral›k ortas›ndan
Nisan ortas›na kadar burada mükemmel k›fl sporlar›
koflullar› hakimdir. 5 Koltuk- ve 8 telesiyeji sizi farkl›
zorluk derecelerine sahip bak›ml› pistlere götürür.
Snowmobil-Safari, rahat k›fl yürüyüflleri ve buz pateni
de mümkündür.
S›ra Sizde - Aufgabe 17
Es gibt im Winter in der Türkei sehr viele Möglichkeiten
für den Wintersport. Vom Westen bis zum Osten gibt
es mehrere Skigebiete.
S›ra Sizde - Aufgabe 18
Fahrrad, Fahrradtour, Mountainbike, Helm, Pedal,
Wasserflasche, Bike Guide, Fahrradtourismus.
82
Deutsch für Tourismus-II
S›ra Sizde - Aufgabe 19
1 Was muss ein Bike Guide machen?
2 Welche Touren werden für Radtouren benutzt?
3 Reicht ein wöchentlicher Aufenthalt aus?
S›ra Sizde - Aufgabe 20
Der Helm: kask
Das Trikot: triko
Die kurze Hose: k›sa flort
Der Handschuh: eldiven
Die Bremse: fren
Der Rahmen: bisiklet çerçevesi
Der Reifen: lastik
Die Radgabel: bisiklet çatal›
Der Schuh: ayakkab›
Das Pedal: pedal
Das Kettenrad: zincir
Der Umwerfer: ön vites
Das Rad: tekerlek
S›ra Sizde - Aufgabe 21
Weil Belek ein noch junger Ferienort ist.
Weil Belek erstklassige Meeresstrände hat.
Weil die Golfplätze nicht weit vom Hotel entfernt sind.
S›ra Sizde - Aufgabe 22
Spezialisiert auf Golfreisen.
Günstige Preise für Luxusgolfhotels.
Privater Flughafentransfer.
Ideal für Anfänger.
S›ra Sizde - Aufgabe 23
Bei uns sind Sie richtig. Für einen Golfurlaub benötigen
Sie einen Golfreisenspezialisten. Dieser Spezialist bietet
Ihnen ein komfortables Luxusgolfhotel mit fairen
Preisen an. Der Flughafentransfer ist inklusive. Auch
Anfänger werden sich mit proffessionellen Golflehrern
wohlfühlen.
S›ra Sizde - Aufgabe 24
Tauchsport, Tennis, Golf, alle Mannschaftssportarten,
Paraglyding, Klettern.
S›ra Sizde - Aufgabe 25
Tauchausflug
: Dalma gezisi
Unterwasserwelt : su alt› dünyas›
Tauchschein
: dalma belgesi
Tauchurlaub
: dalma tatili
Tauchgang
: dal›fl
Tauchreviere
: dalma turlar›
Tiefe
: derinlik
Schnupperkurs : soluklanma kurslar›
S›ra Sizde - Aufgabe 26
Schreibe auf, welche Begriffe du in Erinnerung hast!
S›ra Sizde - Aufgabe 27
Ich finde einen Tauchurlaub interessant, weil...
Ich finde einen Tauchurlaub nicht interessant, weil...
S›ra Sizde - Aufgabe 28
Man muss darauf achten, dass es auf dem Campingplatz
viele Bäume gibt. Damit es auch viel Schatten gibt.
S›ra Sizde - Aufgabe 29
Ein Campingurlaub ist besonders für Familien geeignet,
weil er günstiger als ein Hotelurlaub ist. Auch für Ledige,
Singles und Ältere ist diese Urlaubsart geeignet, denn
es ist ein ruhiger Urlaub. Jeder kann sich nach Wunsch
einen Campingplatz aussuchen.
S›ra Sizde - Aufgabe 30
Familienzelt: Wohnraum, Fliegenfenster, Fensterüberdachung, Raumteiler, Schlafraum.
Zweipersonenzelt: Innenzelt, Vordach, Überdach.
3. Ünite - Aktive Erholung
83
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus.
Generaldirektion für Information. S. 3, Ankara: 2007
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›
Reiseprogramm [Online: http://www.reisen.de/service/
glossar/id/3/Aktivurlaub/ 05. Januar 2012]
Zeichnungen und Bilder [Online:
www.bildwoerterbuch.pons.eu 05. Januar 2012]
Wellnessurlaub [Online: www.richtigfit.de/index 05.
Januar 2012]
Wellnessurlaub [Online: www.awela.de/gesundheitwellness-glossar/index.php 06. Januar 2012]
Wellnessurlaub [Online: http://www.urlaub-im-web.de/
tuerkei-wellness.html 06. Januar 2012]
Familienurlaub [Online:
http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldoradofuer-familien 06. Januar 2012]
Familienurlaub [Online:
http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html
06. Januar 2012]
Bauernhofurlaub [Online: http://www.aktivurlaubfans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php 06.
Januar 2012]
Bauernhofurlaub [Online:
http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europatuerkei---urlaub_auf_dem_bauernhof----.html 06.
Februar 2012]
Skiurlaub [Online:
http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/
skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm 06. Februar 2012]
Skiurlaub [Online:
http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html 06.
Februar 2012]
Mountainbike und Fahrradtourismus [Online:
http://www.rother.de/titpage/5017.php 10. Februar
2012]
Mountainbike und Fahrradtourismus [Online:
http://www.bike-scout.de/ 10. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http://www.oeger.de/tuerkei/
aktivurlaub/golfreisen.html 10. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http://www.golfturkei.com/
10. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http://www.benio.de/magazin/
sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/wie-kannman-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen
15. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http//www.golf.de/publish/
lexikon.cfm 15. Februar 2012]
Tauchurlaub [Online:
www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/gl
ossar/ 15. Februar 2012]
Tauchurlaub [Online:
http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_T
uerkei_88.html 15. Februar 2012]
Tauchurlaub [Online:
http://www.diving-zone.com/deu/
Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html
15. Februar 2012]
Campingplatz [Online: http://www.tuerkei-urlaubinfo.de/unterkunft/unterkunft.htm 15. Februar 2012]
Campingplatz [Online: www.adkventures.org 15.
Februar 2012]
Lesetext [Online:
http://www.expedia.de/katalog/pauschalreisen/eu
ropa/tuerkei/default.aspx 15. Februar 2012]
4
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Bofl zaman etkinliklerini bilecek,
Bofl zaman etkinliklerinden nas›l faydalanaca¤›n› bilecek,
Nerede ne tür etkinliklerin oldu¤unu bilecek,
Etkinliklerde bulunarak bofl zaman›n ne flekilde de¤erlendirilebilece¤ini
bilecek,
Çeflitli etkinlikler düzenleme konusunda da fikir yürütebilecek ve yarat›c›
düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
•
•
Tagesausflüge
Freizeit
Kunstgalerien
Stadtbummel
Andenken
Souveniers
Ausgehen
•
•
•
•
•
•
•
Jahreszeiten
Musiker
Gesellschaftsspiele
Kunst
Wetterbericht
Freizeitaktivitäten
Stadtrundfahrt
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Freizeitaktivitäten
• ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
Freizeitaktivitäten
ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
In dieser Lektion werden wir vieles über unsere Zeit erfahren. Wie verbringen wir
eigentlich unsere Zeit? Haben Sie sich schon mal darüber Gedanken gemacht?
Wenn Ihre Zeit wertvoll ist, (so sollte sie auch sein) dann machen Sie es sich
gemütlich in dieser Lektion, während Sie unsere Freizeittipps erfahren.
Resim 4.1
Freizeitaktivitäten
(Boflzaman
etkinlikleri).
Der Begriff “Freizeit” kommt von freier Zeit. Was bedeutet freie Zeit? Unsere freie
Zeit ist die Zeit, die uns übrig bleibt, nachdem wir unser alltägliches erfüllt haben.
Und meistens die Zeit, in der wir am glücklichsten sind, denn man darf/kann
unternehmen, was man will. Und meistens wird auch das unternommen, was
beliebt ist.
Im Folgenden wird der Begriff “Freizeit” mit Beispielen dazu definiert.
1. Zeit, in der jemand nicht zu arbeiten braucht, keine besonderen
Verpflichtungen hat; für Hobbys oder Erholung frei verfügbare Zeit.
(Beispiele) Seine Freizeit im Fitnesscenter verbringen. Sie liest viel in ihrer
Freizeit.
2. [mehrtägige] Zusammenkunft für Gruppen mit bestimmten gemeinsamen
Interessen.
(Beispiel) Freizeiten für Schüler veranstalten.
(Aus: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit#Bedeutung1 05.06.2012)
86
Deutsch für Tourismus-II
Wichtig ist hierbei, dass diese uns übrig gebliebene Zeit sinnvoll und bedeutsam
verbracht wird. Jeder hat die Chance die freie Zeit so auszuwerten, wie er will.
Einer verbringt seine Freizeit zu Hause auf dem Sofa vor dem Fernseher, der
Andere lieber draussen mit Freunden in einem Cafe oder in einem Restaurant.
Doch zur freien Zeit gehören auch Aktivitäten, die wir in dieser Lektion bearbeiten
werden.
Wie auch vom Begriff “Freizeitaktivität” zu verstehen ist, gibt es eine Aktivität, die
in der Freizeit getrieben wird. Die Person unternimmt etwas in ihrer Freizeit, das
heisst sie geht schwimmen, in ein Theater, in ein Museum etc. Wenn Sie Menschen
in Bezug auf das Thema Freizeit befragen, bekommen Sie pima Daumen (grob
ausgedrückt) die gleiche Antwort, nämlich “meine beste Zeit!” Mal ist es fernsehen,
mal ins Kino gehen.
Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen
Da das Interesse von Menschen sehr unterschiedlich sein kann, ist es wichtig eine
Vielzahl von Freizeitaktivitäten als Angebot haben zu können. Im Folgenden
haben wir einige Freizeitaktivitäten für Sie in alfabetischer Reihe dargestellt:
Alpinistikstation, Angeln, Angelteich, Aquarium, Aussichtspunkt, Ausstellung,
Ballonfahrt, Botanischer Garten, Bowlinghalle, Burg, Burgruine, Denkmal, Eisbahn
/ Eishalle, Fahrradverleih, Falknerei, Fitnessstudio, Freibad, Gleitschirmfliegen,
GoKart Halle, GoKart Outdoorstrecke, Golfplatz, Haustiergehege, Höhle,
Insektarium, Kanuverleih, Kind, Kino, Kirche / Dom, Kletterturm, Kreativcenter,
Moschee, Planetarium, Reiten, Reptilienhaus, Restaurant, Rodelbahn, Safaripark,
Sauna, Schloss, Schmetterlingspark, Schwimmhalle, Segelflugplatz, Ski-/
Snowboardschule + Verleih, Spaßbad, Spezialpark, Sternwarte, Surf / Segelschule
+ Verleih, Synagoge, Tauchstation, Technisches Denkmal, Tennis / Squash /
Badminton, Theater, Therme, Tierpark, Tropenhaus, Veranstaltungsort, Vogelpark,
Wanderstation, Wellness, Wildgehege, Wildpark, Zoo.
(Aus: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot/deutschland/ 01.06.2012)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
1
SIRA noch
S‹ZDE3 weitere Freizeitaktivitäten, die oben nicht genannt worden sind
Nennen Sie bitte
AUFGABE
und lernen Sie die türkische Wiedergabe der genannten Aktivitäten. Yukar›da belirtilmemifl
3 aktivite dahaDyaz›p
verilen aktivitelerin Türkçe karfl›l›klar›na bak›n›z.
‹ Y A L Osözlükten
G
HÖRTEXT
_________________________
_________________________
ALIfiTIRMALAR
_________________________
ÜBUNGEN
Demnächst lesen
Sie einen Dialog, in dem vier Studenten behandelt werden. Zwei
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
dieser Studenten
sind aus Eskiflehir und die werden aus Deutschland kommende
zwei andere Studenten in Eskiflehir unterhalten. In diesem Dialog werden wir viele
UYGULAYIN
Freizeitaktivitäten
nennen die in Eskiflehir möglich sind.
AUSPROBIEREN
Walter und Anja sind Studenten in Deutschland. Sie kommen im Rahmen des
Erasmus-Austausch-Programmes
nach Eskiflehir. Hasan und Hilal sind auch
MÜZ‹K
SIK
Studenten. SieM Ustudieren
und wohnen in Eskiflehir.
Hasan und Hilal warten auf Walter und Anja auf dem Bahnhof von Eskiflehir.
K‹TAP
Walter und Anja
mit dem Zug von Istanbul nach Eskiflehir. Die Zugfahrt
B U Ckommen
H
dauert ziemlich lange. Die Fahrt ist aber interessant, denn solcherweise kann man
viele Städte und
Landschaften sehen. Der Zug kommt in Eskiflehir
‹ N T Eunterschiedliche
RNET
I
N
T
E
R
N
E
T
an. Walter und Anja steigen aus. Hasan und Hilal erkennen sie gleich.
D‹KKAT
ACHTUNG
87
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir
Hasan
Walter
Anja
Hilal
Walter
Hasan
:
:
:
:
:
:
Hallo Freunde, ich bin Hasan.
Ich bin Walter. Es freut mich sehr.
Ich heisse Anja.
Und ich bin Hilal.
Sehr angenehm. Es hat uns sehr gefreut, dass ihr da seid.
Und wie war die Zugfahrt von Istanbul nach Eskiflehir? Ziemlich
anstrengend, nicht wahr?
Anja
: Eigentlich nicht! Es war sehr interessant durch die schöne Landschaft
zu fahren. Es ist sehr schön zu sehen, wie sich die Natur mit der Strecke
ändert und eine andere wird.
Hilal
: Ja, schön ist es hier. Man kann eine sehr farbenfrohe Natur sehen, wo
alle Farben ineinander gehen. Wie ein bunter Naturfilm ...
Walter : Hilal! Wo werden wir eigentlich wohnen?
Hasan : Es wurde uns mitgeteilt, dass ihr in einem Privatheim bleiben werdet.
Anja
: Und wo ist das?
Hilal
: Das ist gleich neben unserem Heim. Wir können jederzeit zusammen
in die Stadt und zur Fakultät gehen.
Hasan : Da ist ein Taxi, gehen wir?
Dann steigen die Studenten in das Taxi ein. Das Taxi fährt durch die Stadt. Walter
und Anja sehen mit glänzenden Augen das bunte und lebendige Eskiflehir, das
eine typische Studentenstadt ist, voll mit interessanten und wichtigen
Sehenswürdigkeiten; mit einem romantischen Fluss, der der Stadt ein Flair leiht,
womit es unvergesslich bleibt. Die Neubauten und die Grünanlagen mit den vielen
Studenten macht es möglich, dass es eine Attraktion für Jung und Alt ist.
Stadtrundfahrt in Eskiflehir
Eine Stadtrundfahrt ist eine Besichtigungsfahrt durch eine Stadt. In den letzten
Jahren gibt es in mehreren Städten “Doppeldeckerbusse”, die auch “Sightseeing
Busse” genannt werden. Die Zielgruppe dieser Busse sind nicht nur die Touristen,
sondern auch Einwohner von Eskiflehir mit seinen Freunden, Familie und Bekannte
sowie Eskiflehirbesucher bzw. Tagesgäste, Städtereisende, Hotelgäste, Gruppen
und Schulklassen. Mit einem Doppeldecker können die Gäste die wichtigsten Orte
und deren Sehenswürdigkeiten besichtigen.
Resim 4.2
Stadtrundfahrt
(fiehir turu
panosu).
88
Deutsch für Tourismus-II
Ein Beispiel einer Anzeige für eine Stadtrundfahrt mit einem Sightseeing
Bus. fiehir turu için gezi otobüsü ilan örne¤i.
-
auf Anfrage
2 Std.
Burgplatz
max. 50
deutsch (engl., franz., oder niederl. auf Anfrage)
ab 350,00 ) mit gestelltem Bus (auf Anfrage), 100,00 ? mit
eigenem Bus (unser Gästeführer steigt hinzu)
Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Um schriftliche Voranmeldung
wird gebeten!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Termine
Dauer
Beginn
Teilnehmer
Sprache
Preis
:
:
:
:
:
:
SIRA S‹ZDE
2
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Resim 4.3
MÜZ‹K
MOdunpazar›
USIK
Schreiben SieAUFGABE
auch eine Anzeige für eine Rundfahrt mit dem Sightseeing Bus in Eskiflehir.
Siz de gezi otobüsüyle Eskiflehir turu için bir ilan yaz›n›z.
______________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Am nächsten Tag treffen sich die vier Studenten. Sie gehen zuerst ins Stadtzentrum.
Es ist sehr grün
und lebendig hier. Entlang des Flusses “Porsuk” gibt es viele Cafe’s,
D‹L B‹LG‹S‹
wo man ZeitGRAMMATIK
vertreiben kann. Das Stadtzentum wird als “Köprübafl›” benannt, weil
hier viele Brücken über den Fluss angelegt sind. Das sind wirklich interessante und
UYGULAYIN
schöne Brücken,
denn jede Brücke hat einen eigenen Stil für sich.
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Dann gehen die Studenten zu Fuss in Richtung Altstadt. Sie bummeln und sind
richtig froh. Die grosse Einkaufsstraβe heisst “Hamamyolu”, was soviel wie “Straβe
der Bäder” bedeutet, weil es hier seit der Antike viele Heilquellen gibt. Die Stadt
Eskiflehir (in der Antike hiess die Stadt Dorlyon) war stets ein Kurort, deshalb wird
es auch heute als die Stadt gesehen, die heilende Quellen in sich verbirgt.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
In der Stadt um Auskunft bitten
Die Stadt ist ziemlich gross und es leben hier um 700.000 Menschen. Die
“Hamamyolu” Straβe ist auch eine sehr lebendige Straβe, wo viele Menschen
einkaufen und ihre Zeit im Freien verbringen.
Beim Einkaufen haben Walter und Anja, Hasan und Hilal aus den Augen verloren.
In einem grossen Einkaufszentrum hat Walter den Entschluss gefasst, jemanden
um Auskunft zu bitten.
Walter
: Entschuldigen Sie bitte, wir wollen in Richtung Altstadt.
Nach “Odunpazar›”.
Die Verkäuferin : Es ist ganz in der Nähe. Kommen Sie, ich zeige Ihnen den
Weg.
Sie gehen aus dem Geschäft und die Verkäuferin zeigt ihnen die Richtung.
Die Verkäuferin : Wenn Sie geradeaus gehen, dann werden Sie ein altes
Gebäude sehen. Das ist das “Museum der Republik”. Ein
gelbes Gebäude, dort befindet sich auch die Altstadt.
Walter
: Kann man da auch essen?
Anja
: Ich bekomme auch Durst.
Die Verkäuferin : Da werden Sie sowohl etwas zum Essen, als auch etwas
zum Trinken finden.
Anja
: Gibt es da auch andere Museen?
Die Verkäuferin : Natürlich. Da ist das Museum für Karikaturen, auch das
“Glasmuseum” ist in diesem Bezirk zu finden.
Walter und Anja gehen geradeaus in Richtung “Odunpazar›”. Vorne sehen sie das
Museum der Republik. Dann gehen sie weiter in Richtung “Glasmuseum”, vor dem
Museum sehen sie Hasan und Hilal, die auf sie warten. Sie freuen sich, dass man
sich gefunden hat. Somit verbringen sie den ganzen Tag im Bezirk “Odunpazar›”
und besuchen hier viele Museen und alte Häuser, die geschichtsträchtig waren. Da
war zum Beispiel einmal Atatürk zu Gast in einem Haus; eine alte Karawanserei,
eine alte Moschee mit vielen Sozialeinrichtungen; alte Wände und frohe Fenster
winken Ihnen entgegen.
Nach so einem anstrengenden Tag gehen alle Studenten in ihre Heime und
verabreden sich mit der Hoffnung, am nächsten Tag nach “Yaz›l›kaya” dem
“Monument von Midas” zu fahren.
Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya”
Als sie aufwachten war der Tag gerade sonnig-prächtig für einen Ausflug nach
Yaz›l›kaya. Dann nahmen sie den Bus nach Yaz›l›kaya. Der Weg führte über
Seyitgazi, eine Provinz von Eskiflehir. Danach ging es weiter nach Yaz›l›kaya. Die
Landstraβe war ziemlich eng zum Fahren, aber die Landschaft war bezaubernd.
Links und rechts lagen smaragdgrüne Tannenwälder. Dann konnte man das Tal
sehen, das man das Tal der “Phrygier” nannte. Die Steinhöhlen, Steingräber und
einzelne Monumente zeigten eigentlich das grosse Monument von Midas, ein
grosser roter Stein, worauf viele Zeichen lagen, die man bis heute nicht entziffern
konnte. Ein grosser roter Stein, der eigentlich der Hauptgrund dieses Ausfluges
war.
89
90
Deutsch für Tourismus-II
Resim 4.4
Yaz›l›kaya
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
RundherumALIfiTIRMALAR
lagen schöne grüne Felder. Die Monumente waren ziemlich hoch.
Man bekam ÜBUNGEN
Angst, aus so grosser Höhe die Landschaft ringsherum zu betrachten,
aber man fühlte sich wie ein freierAdler, der alles von der Höhe betrachtete.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
3
HÖRTEXT
MÜZ‹K
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
CH
D‹LB UB‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
AMC ÜH TZ U‹ NK G
Resim 4.5
MUSIK
Köprübafl›
SIRA S‹ZDE
Beschreiben Sie
einen Ausflug nach “Seyitgazi”. Nutzen Sie dabei den folgenden Internet
AUFGABE
Tipp und ein Wörterbuch! Bir “Seyitgazi” gezisini tasvir ediniz. Bunun için afla¤›daki
UYGULAYIN
‹nternet önerisinden
AUSPROBIEREN
D ‹ Y A L Ove
G bir sözlükten faydalan›n›z!
H
Ö
R
T
E
X
T
______________________________________________________________________
MÜZ‹K
______________________________________________________________________
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
______________________________________________________________________
ÜBUNGEN
______________________________________________________________________
K‹TAP
___________________________________________________________________
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
Mehreres über
Plätze in Eskiflehir können Sie unter der folgenden Adresse
I N Thistorische
ERNET
UYGULAYIN
finden. Eskiflehir’in
tarihi yerleri hakk›nda daha fazla bilgiyi afla¤›daki linkten
AUSPROBIEREN
bulabilirsiniz:D http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_yerler.php
‹KKAT
A MC ÜH TZ U‹ NK G
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
91
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
SIRA S‹ZDE
Nennen Sie die Namen der historischen Orte in der Umgebung von
Eskiflehir. Eskiflehir
AUFGABE
çevresindeki tarihi yerlerin adlar›n› yaz›n›z.
______________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Freizeit in Eskiflehir
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
In seiner Freizeit kann man in Eskiflehir
D‹L B‹LG‹S‹
einiges unternehmen. Man kann zum
GRAMMATIK
Beispiel in der Altstadt ziemlich
UYGULAYIN
interessante und originelle Objekte
AUSPROBIEREN
fotografieren. Alte Häuser, Haustiere,
das tägliche bunte Leben in der Stadt
MÜZ‹K
ist für Fotoliebhaber ein Magnet.
MUSIK
In der Zeit der digitalen Welt wird
K‹TAP
zwar weniger gelesen, aber einige
BUCH
wichtige Bibliotheken und Büchereien
sind Treffpunkte für jung und alt. Die
‹NTERNET
reiche Universitätsbibliothek ist mit
INTERNET
vielen Exemplaren eine wichtige
Quelle für Studenten und Akademiker.
D‹KKAT
ACHTUNG
Auch seitens der Kunst ist die Stadt
begünstigt. Einige Galerien in der
Anadolu Universität wie zum Beispiel,
Museum für moderne Kunst, die
einzelnen kleinen Galerien und
Ausstellungsräume der Fakultäten sind
für das Kunstleben in der Stadt sehr
wichtig. Einige private Kunstgalerien in der Stadt sorgen für ein Leben voller
traditioneller und moderner Kunst. Man kann ruhig behaupten, dass das Kunstleben
in Eskiflehir so intensiv wie in einer Groβstadt ist.
Auf den täglichen Programmen des Symphonieorchesters der Universität und der
Stadtverwaltung sind sowohl klassische, als auch moderne Töne zu hören. Das
Programm ist dicht und stets interessant. Die Konzertsäle sind voll ausverkauft. Oft
sieht man auch ein interessiertes Publikum aus den Nachbarstädten.
4
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Resim 4.6
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Haller Freizeitu.
Jugendzentrum
(Haller Gençlik
UYGULAYIN
Merkezi).
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 4.7
Das Opernhaus
Eskiflehir (Eskiflehir
Opera Binas›).
92
Deutsch für Tourismus-II
Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir
Seit Menschen Reisen unternehmen, haben sie das Bedürfnis, ihre Eindrücke und
Erinnerungen in bleibenden Gegenständen zu bewahren. Bereits die christlichen
Pilger sammelten Steine vom Wegesrand auf, um bestimmte Orte oder
Begegnungen nie mehr zu vergessen.
Im Mittelalter, mit dem Beginn der Seefahrt, erreichte das Mitbringsel eine neue
Qualität. Die Andenken der Seefahrer offenbarten den Mitbürgern im Heimatland
Einblicke in fremde, exotische Welten. Der Besitz solcher Souvenirs schien den
Zugang zu geheimnisvollen Mysterien zu eröffnen. Bis heute lieben viele Sammler
den magischen Reiz einer afrikanischen Tonfigur oder einer indonesischen
Holzmaske, ohne dass sie selbst in diesem Land gewesen sind.
Andererseits können Souvenirs und Andenken in die Vergangenheit zurück führen.
Der Geschmack einer bestimmten Schokolade, der Anblick einer Häkeldecke kann
genügen, um die Atmosphäre aus einer bestimmten Zeit wieder zu erleben. In
einer Zeit der permanenten Veränderung entwickeln gerade die Nostalgie-Produkte
unter den Souvenirs regelrechten Kultstatus. Und wer möchte nicht auch heute
noch die Eindrücke, die er auf einer Reise gemacht hat, nach der Heimkehr mit
Freunden und Angehörigen teilen. Dabei sagen originelle Andenken oftmals viel
mehr über Land und Leute aus als eine Serie von Urlaubsfotos.
(Aus: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012)
Einkaufen und Bummeln gehören zum Stadtbild in Eskiflehir. Moderne
Einkaufszentren beherrschen heute das Leben. Was man dort alles zu finden
bekommt: Lebensmittel, Textilien, Bekleidung, Schuhwerk, Kosmetika usw.
Die Touristen interessieren sich vielmehr für Andenken von der Stadt Eskiflehir.
Das sind Postkarten, Becher, Glaswaren, Porzellan und kleine Holzschnitte, worauf
wichtige Sehenswürdigkeiten der Stadt abgebildet sind.
Als Souvenirs dienen vor allem allerlei Figuren aus Meerschaum. Da Eskiflehir und
seine Umgebung berühmt mit dem weissen Gold, also Meerschaum, ist, werden
vor allem Schmuckstücke, Anhänger, Figuren, kleine Statuen, wichtige historische
Objekte und auch Schachfiguren aus Meerschaum angefertigt. Dies ist wertvoll für
die Stadtbesucher und die Verkäufer freuen sich wegen der florierenden Geschäfte,
denn somit profitiert die gesammte Wirtschaft in der Stadt und Region.
Resim 4.8
Meerschaumfeife
(Lületafl› pipo).
93
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
SIRA Siz
S‹ZDE
Was würden Sie als Andenken einer Stadt, die Sie besuchen, kaufen?
ziyaret etti¤iniz
AUFGABE
bir flehirden hat›ra olarak ne al›rd›n›z?
______________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________
5
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Sport treiben in Eskiflehir
Sport verbindet Menschen und ist eine der beliebtesten
Freizeitbeschäftigungen in der Türkei. Die grüne
Landschaft rund um der Stadt Eskiflehir zieht hier viele
Sportler. Die Bewohner der Stadt treiben leichte
Sportarten wie Walking, Trekking, Radfahren usw. Die
gut ausgelegten Wege und Straβen begünstigen den
Sport in der Stadt und Umgebung.
Wegen des Flusses Porsuk entwickeln sich auch die
Wassersportarten. Kanu und Rudern entwickeln sich
langsam, aber gründlich und stabil. Reiten und Pferde
gehören auch zur Geschichte der Stadt. Fussball ist
sowie überall auf der Welt auch in der Türkei beliebt.
Die Fussballmannschaft der Stadt “Eskiflehirspor” ist
ziemlich stark in der Fussballliga und ist für
Überraschungen bereit. Bei vielen nationalen und
internationalen Spielen lässt das Team von sich reden.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
ResimÜBUNGEN
4.9
ES-ES Tutkusu (ES-ES Liebe).
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 4.10
Fußballfeld mit
Maßen und
Beschreibung
(Futbol oyun alan›
ve tan›mlar›,
http://de.wikipedia.
org).
94
Deutsch für Tourismus-II
Resim 4.11
Fußball-Taktik 4.4.2
(4.4.2 düzenine göre
oyuncular,
http://de.wikipedia.org)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
6
Schreiben SieAUFGABE
die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n
türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z.
———————Die Mannschaft
06 ———————D ‹ Y A L1ODer
G Torwart
H Ö R T2E XDer
T Stürmer
———————Der Stulpen
07 ——————————————- 3 Der Verteidiger
Der Fussball
08 ———————ALIfiTIRMALAR
———————4
Der
Mittelfeldspieler
Torwarthandschuhe
09 ———————ÜBUNGEN
———————- 5 Das Trikot
Der Fussballschuh 10 ———————D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Ausgehen
in Eskiflehir
Wenn Sie Hunger bekommen und Ihr Magen knurrt, wenn Zuhause Langeweile
UYGULAYIN
zu herrschenAUSPROBIEREN
beginnt, dann helfen unsere Freizeit-Tipps für Eskiflehir. Romantische
Restaurants für kulinarische Stunden in Eskiflehir, köstliche Erfrischungen in den
M Ü Z ‹ Eis-Creationen
K
Cafes mit frischen
oder einem heißen Cappucino.
MUSIK
Weitere Ausgehtipps zu Eskiflehir und seiner Umgebung helfen gegen kommende
Langeweile: Ausflugstipps, Sehenswürdigkeiten, Kinos, Schwimmbäder und vieles
K‹TAP
mehr.
BUCH
(Adaptiert aus: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/10.06.2012)
‹ N T E Rdie
N E TStadt bei Nacht eine andere wird. Viele Ess- und Trinklokale,
Es ist wahr, dass
INTERNET
Einkaufsmöglichkeiten,
auch am Abend, die niedlichen Cafe’s dem Fluss entlang,
die junge Generation und auch die Studenten in der Stadt sorgen dafür, dass das
D‹KKAT
Leben in derA Stadt
C H T U stets
N G pulsiert.
95
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
Die nationale und auch die internationale Küche (italienische, französische,
japanische, chinesische, spanische, usw.) sind sehr beliebt und manchmal wird es
schwierig, Plätze in diesen Lokalen zu finden.
Die Kinos, die die letzten Filme spielen, die Club’s, die Bar’s versuchen mit Stars
und bekannten Musikern das Publikum anzulocken. Besonders an Wochenenden
ist die Stadt eine Bühne, wo sich alle treffen und das Kunstleben in der Stadt voll
geniessen.
Resim 4.12
Cafe Carlotta’da
büfe (Buffet in Cafe
Carlotta).
Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
Es ist schon wahr, dass das Wetter in Eskiflehir nicht mild ist. Der Winter ist kalt
ALIfiTIRMALAR
und eisig. Es schneit und der Schnee bleibt über Monate gefroren.
ÜBUNGENDas harte Klima
macht aber die Menschen nicht hart und kalt. Ganz im Gegenteil, sie geniessen
B‹LG‹S‹
den Winter und wissen, dass ein schneereicher Winter eine D‹L
reiche
Ernte bedeutet.
GRAMMATIK
Der Frühling ist kaum zu bemerken, die Grenzen zwischen den Jahreszeiten sind
kaum zu spüren. Ein ziemlich langer Winter (bis zu 6 Monaten)
endet mit einem
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
kaum bemerkbaren Frühling, der einem heissen Sommer Platz
macht.
Der Sommer ist heiss aber angenehm, denn es weht ständig, weil die Stadt hoch
‹K
angelegt ist (über 800 Meter vom Meeresspiegel). Der HerbstM ÜistZ auch
kühl, nach
MUSIK
der kühlen Nacht kommt ein angenehmer Tag, der wieder der Kälte Platz macht.
Der Sommer dauert kurz. In nur vier Monaten beginnt wiederK die
Jahreszeit.
‹ T Akalte
P
B
U
C
H
Es kann durchaus gesagt werden, dass die Kälte ein Teil der Region ist.
T E RSie
N E sich
T
Hier finden Sie einen Link, wo Sie Wettervorhersagen von Städten,‹ Ndie
wünschen,
INTERNET
finden können: www.worldmeteo.info/de
D‹KKAT
A C H T U N G mit ihren
Im Folgenden finden Sie eine Tabelle von einigen Fachbegriffen
Bedeutungen, die in der Wettervorhersage verwendet werden.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
96
Tabelle 4.1
Fachbegriffe in
Wetterberichten und
ihre genaue
Bedeutung.
Deutsch für Tourismus-II
Begriff
Definition
Wolkenlos
Echtes, bei uns also praktisch nie auftretendes Traumwetter,
das nicht einmal ein Schönwetterwölkchen erlaubt.
Heiter
Maximal ein Viertel der Himmelsfläche ist mit Wolken
bedeckt
Leicht bewölkt
Maximal 3 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
bedeckt
Wolkig
Maximal 5 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
bedeckt
Stark bewölkt
Maximal 7 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
bedeckt
Bedeckt
8 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt
Wechselnd bewölkt
Rascher Wechsel im Bewölkungsgrad (mal Sonne, mal
Wolken)
Kalt
Höchsttemperaturen < 0 Grad (Winter)
Ziemlich kalt
Höchsttemperaturen < 2 Grad (Winter)
Der Jahreszeit entsprechend
Höchsttemperaturen um 3 Grad herum (Winter)
Mild
Höchsttemperaturen 3 - 8 Grad (Winter)
Sehr mild
Höchsttemperaturen 8 - 12 Grad (Winter)
Ungewöhnlich mild
Höchsttemperaturen > 12 Grad (Winter)
(Aus: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html 10.06.2012)
Ein Beispiel für eine Wettervorhersage für Montag, den 11. Juni 2012 in
Eskiflehir. 11 Haziran 2012, Pazartesi günü için hava durumunu gösteren
bir örnek.
Montag 11. Juni
Sonnig - Güneflli
Klar - Aç›k
Maximum: 32 °C
Minimum: 14 °C
Wind: 14 km/h - N
Wind: 13 km/h - WNW
Luftfeuchtigkeit: 46%
Luftfeuchtigkeit: 72%
Niederschl. Wahrsch.: 0%
Niederschl. Wahrsch.: 0%
Sonnenaufgang: 5:30 Uhr
Sonnenuntergang: 20:26 Uhr
(Aus: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id=TUXX0040 10.06.12)
97
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA
S‹ZDE
Schreiben Sie bitte was Sie von dem oben gegebenen Beispiel verstanden
haben. Yukar›da
AUFGABE
verilmifl olan örnekten ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z.
D‹YALOG
______________________________________________________________________
DH ‹ÖYRATLEOXGT
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
______________________________________________________________________
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
__________________________________________
7
Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z.
—————- 1 Wolkenlos
—————- 2 leicht bewölkt
—————- 3 stark bewölkt
—————- 4 wolkig
—————- 5 kalt
—————- 6 mild
—————- 7 die Luftfeuchtigkeit
—————- 8 ziemlich kalt
8
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA
S‹ZDE
B‹LG‹S‹
Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe.D‹L
Afla¤›daki
kavramlar›n
AUFGABE
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
bedeckt
D ‹ Y A L O09
G —————UYGULAYIN
H Ö R T E10
X T —————wechselnd bewölkt AUSPROBIEREN
M Ü Z ‹ 11
K —————zeitweise
M ÜU ZS ‹I KK
M
ALIfiTIRMALAR
klar
M U S I 12
K —————ÜBUNGEN
sonnig
13
K ‹ T A P —————SIRA
CAH14
der Wind
KB ‹UB‹LG‹S‹
TS‹ZDE
P —————D‹L
AUFGABE
B U C H15—————der Sonnenaufgang GRAMMATIK
E T —————der Sonnenuntergang‹ DN ‹TYEARLNO16
G
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA
S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
DH ‹ÖYRATLEOXGT
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA
S‹ZDE
D‹L
B‹LG‹S‹
AUFGABE
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
UYGULAYIN
HÖRTEXT
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
M ÜU ZS ‹I KK
M
ALIfiTIRMALAR
MUSIK
ÜBUNGEN
K‹TAP
SIRA
KB ‹UB‹LG‹S‹
TCS‹ZDE
AHP
D‹L
AUFGABE
BUCH
GRAMMATIK
‹NTERNET
UYGULAYIN
‹I NDN T‹TYEEARRLNNOEEGTT
AUSPROBIEREN
I NH TÖERRT NE EX TT
UYGULAYIN
‹I NN TT EE RR NN EE TT
AUSPROBIEREN
I NH TÖERRT NE EX TT
D‹KKAT
Sie können sich für Informationen über einen Wetterbericht auch via
Internet informieren.
ALIfiTIRMALAR
DAMC‹ KÜHKZTAU‹ TKN G
ÜBUNGEN
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
AMC UH TS UI NK G
D‹KKAT
ALIfiTIRMALAR
DAMC‹ KÜHKTZAU‹ TKN G
ÜBUNGEN
A MC UH TS UI NK G
D‹L
K ‹B‹LG‹S‹
T Morgen,
AP
: Heute, Gestern, Morgen, Tag,
Mittag,
GRAMMATIK
BUCH
Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht, Tagsüber,
Früh, Spät, Woche.
UYGULAYIN
‹NTERNET
AUSPROBIEREN
Die sieben Tage der Woche : Montag, Dienstag, Mittwoch,
Freitag,
I NDonnerstag,
TERNET
Samstag, Sonntag.
M‹ KÜKZA‹TK
Die zwölf Monate
: Januar, Februar, März, April, DMai,
Juni, Juli, August,
A MC HU TS UI NK G
September, Oktober, November, Dezember.
Jahr, Jahreszeit.
K‹TAP
BUCH
Die vier Jahreszeiten
: Frühling, Sommer, Herbst, Winter.
D‹L
K ‹ B‹LG‹S‹
TAP
GRAMMATIK
BUCH
Begriffe zum TAG
UYGULAYIN
‹NTERNET
AUSPROBIEREN
INTERNET
DM‹ KÜKZA‹TK
A MC HU TS UI NK G
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
Sie können sich das Volkslied “Es war eine Mutter” unter der folgenden
anhören!
I N T E R NAdresse
ET
www.youtube.com
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
D‹KKAT
ACHTUNG
ACHTUNG
ES WAR EINE MUTTER
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder
Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter
Der Frühling bringt Blumen, der Sommer den Klee
Der Herbst, der bringt Trauben, der Winter den Schnee
(Aus: http://www.mymerhaba.com/Tage-Monate-Jahreszeiten-in-der-Turkei2367.html 10.06.2012)
S‹ZDEçeviriniz.
Übersetzen Sie den folgenden Text ins türkische. Afla¤›daki metni SIRA
Türkçeye
AUFGABE
9
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
UYGULAYIN
98
Deutsch für Tourismus-II
Eskiflehir ist wirklich eine sehr interessante Stadt, wenn man so vom Weiten schaut,
ist sie eine karge Provinzstadt mitten in Anatolien, doch wenn man drinnen ist, ist
es so eine andere Stadt ... In der Art wie Izmir, im Gegenteil zu Antalya ohne Meer
jedoch mit Strand, sogar mit vielen Nachtclubs genau so wie Bodrum. Hat Gondeln
wie in Venedik, Brücken wie in Paris, Einkaufszentren wie in New York und
Universitäten wie in Istanbul.
(Adaptiert aus: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.html, 11.06.2012)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
10
D‹YALOG
HÖRTEXT
‹YALOG
Wer sich über DHdes
Glück freut, dem blüht das eigene.
Ö R Tanderen
EXT
______________________________________________________________________
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
MÜZ‹K
MUSIK
SIRA S‹ZDE
11
ALIfiTIRMALAR
D‹KKAT
ÜBUNGEN
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹ 12
GRAMMATIK
D‹YALOG
HÖRTEXT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
MUSIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
K‹TAP
BUCH
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Eine blühende
Phantasie haben.
______________________________________________________________________
MÜZ‹K
MUSIK
D‹YALOG
‹ NH TÖERRT NE EX TT
INTERNET
‹NTERNET
IM
N TÜEZR ‹NKE T
MUSIK
D‹KKAT
A CK H‹ TT UA NP G
BUCH
ALIfiTIRMALAR
Freundschaft ÜBUNGEN
ist die Blüte eines Augenblicks und die Frucht der Zeit.
______________________________________________________________________
Blüten sind noch
keine Früchte.
GRAMMATIK
______________________________________________________________________
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
K‹TAP
AUFGABE
BUCH
S‹ZDE
Unten findenSIRA
Sie deutsche
Redensarten. Übersetzen Sie die folgenden Redensarten ins
AUFGABE
Türkische! Afla¤›da almanca deyimler göreceksiniz, bunlar› Türkçeye çeviriniz.
Schreiben SieAUFGABE
bitte
für das Verb “blühen”, benutzen Sie dabei das Wörterbuch!
K ‹ T ASynonyme
P
B Ueflanlaml›
CH
“blühen” fiilinin
sözcüklerini sözlük yard›m›yla bulunuz.
__________________
__________________
__________________
D‹YALOG
‹ HN ÖT ERRT NE XE TT
__________________
__________________
__________________
INTERNET
ALIfiTIRMALAR
D‹KKAT
ÜBUNGEN
SIRA
A C Hgerne
TS‹ZDE
U N Gin Ihrer Freizeit? Nennen Sie Gründe dafür. Bofl zaman›n›zda neler
Was machen Sie
AUFGABE
yapmaktan hofllan›rs›n›z,
D‹L B‹LG‹S‹ sebepleriyle yaz›n›z.
GRAMMATIK
______________________________________________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
______________________________________________________________________
UYGULAYIN
______________________________________________________________________
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
______________________________________________________________________
ÜBUNGEN
______________________________________________________________________
MÜZ‹K
MUSIK
___________________________________________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
K‹TAP
Von Anfang an
Kapitels wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Freizeit
B U dieses
CH
UYGULAYIN
für uns ist. Wichtig
ist auch dabei, dass die Freizeit gut genutzt wird. Vor allem ist
AUSPROBIEREN
dies bei Jugendlichen
‹ N T E R N E T heutzutage ein Gegenstand der Forschung geworden. Es
IM
N TÜEZR ‹N KE T
werden mehrere
Umfragen vorbereitet, die an Universitäten, Instituten, Behörden
MUSIK
ausgeforscht werden.
D‹KKAT
Im Folgenden
ein Beispiel zu einer Umfrage dargestellt. In dieser Umfrage
A KC ‹Hwird
TTAU PN G
geht es darum,
B Uwie
C H sich Jugendliche in ihrer Freizeit verhalten und was sie gerne
unternehmen. Um das feststellen zu können, sind mehrere Fragen gestellt worden.
‹ N Tdie
E R Nfolgende
ET
Lesen Sie bitte
Umfrage durch, antworten auch Sie den Fragen.
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
Freizeitverhalten Jugendlicher
Fragebogen
Hallo liebe Leute!
Wir führen an der Universität Eichstätt gerade ein Projekt über „Freizeit”
durch und interessieren uns deshalb wie Ihr Euere Freizeit verbringt. Es wäre
schön, wenn Ihr uns einige Fragen beantworten könntet.
1. Wie alt bist Du? _____
2. Bist Du männlich oder weiblich?
(1) männlich
(2) weiblich
3. Hast Du Geschwister?
(1) ja wieviele? _____
(2) nein
4. In was für eine Schule gehst Du?
(1) Hauptschule
(2) Realschule
(3) Gymnasium
(4) sonstige
5. Welcher Nationalität gehörst Du an?
(1) deutsch
(2) türkisch
(3) sonstiges, nämlich ___________________
6. Wir haben eine lange Liste mit möglichen Freizeitaktivitäten
zusammengestellt. Bitte lies sie Dir durch und kreuze an, was Dir besonders
wichtig ist bzw. womit Du einen großen Teil Deiner Freizeit verbringst.
(1) mit Freunden treffen, mit der Clique etwas unternehmen
(2) Brettspiele, Kartenspiele
(3) Billard, Kegeln, Bowling, Dart, Tischfußball u.a.
(4) Musik hören
(5) selbst Musik machen, auch Musikschule
(6) Konzerte besuchen (alle Arten)
(7) Am Computer spielen, auch Playstation, Gameboys, Tamagotchi usw.
(8) Am Computer arbeiten, malen
(9) Fernsehen, Video gucken
(10) ins Kino gehen
(11) Fotografieren, selbst Videos machen
(12) Bücher lesen, Bibliotheken besuchen
(13) Magazine lesen (z.B. Bravo), Fanzeitschriften (Fanzines) lesen
(14) Schreiben (Geschichten, Gedichte, Zeitung, Tagebuch)
(15) Sonstiges, und zwar .............................................
7. Hast Du einen eigenen Computer?
(1) ja
(2) nein
8. Wieviel Stunden am Tag verbringst Du im Durchschnitt am Computer?
_____ Stunden pro Tag
9. Wie lange guckst Du üblicherweise pro Tag Fernsehen?
_____ Stunden pro Tag
99
100
Deutsch für Tourismus-II
10. Was ist Dir in Deiner Freizeit besonders wichtig? (mehrere Kreuze möglich)
(1) daß Freunde /Freundinnen mitmachen
(2) daß es etwas anderes ist, als ich in der Schule mache
(3) daß ich neue Leute kennenlerne
(4) daß ich meine Ruhe habe, mal ungestört sein kann
(5) anderes, nämlich ...............................................
11. Wieviel Geld hast Du im Monat für Deine Hobbies und Deinen persönlichen
Bedarf zur Verfügung? (Taschengeld und was sonst noch so dazu kommt)
im Durchschnitt ____ Euro pro Monat
12. Mußt Du davon Deine Kleidung kaufen?
(1) ja
(2) nein
(3) zum Teil
13. Arbeitest Du neben der Schule (um Geld zu verdienen)?
(1) nein
(2) ja, aber ganz selten
(3) ja, gelegentlich (kurzfristig, geringe Dauer), z.B. in den Ferien
(4) ja, regelmäßig, ca. ____ Std. pro Woche
14. Hilfst Du regelmäßig im Haushalt oder Geschäft Deiner Eltern mit?
(unbezahlt)
(1) nein, muß nicht oder nur sehr selten mithelfen.
(2) ja, zwischen 0 und 1 Std. täglich (im Durchschnitt)
(3) ja, zwischen 1 und 2 Std. täglich (im Durchschnitt)
(4) ja, zwischen 2 und 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
(5) ja, mehr als 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
15. Wieviel Zeit bleibt Dir täglich nach der Schule und den Hausaufgaben für
Dich selbst und Deine Hobbies (im Durchschnitt)?
(1) habe überhaupt keine freie Zeit
(2) normalerweise zwischen 0 und 1 Stunde
(3) normalerweise zwischen 1 und 2 Stunden
(4) normalerweise zwischen 2 und 4 Stunden
(5) mehr als 4 Stunden
Vielen Dank für Deine Mitarbeit.
Der Fragebogen ist ein Auszug aus einem Fragebogen der Jugendförderung des
Bezirksamtes Neukölln von Berlin (Adaptiert aus: http://www.neukoellnjugend.de/freizeitstudie/, 13.06.2012)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
13
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
S‹ZDE
Unten sehen SIRA
Sie einige
Kommentare zu unterschiedlichen Freizeitaktivitäten. Schreiben
AUFGABE
Sie bitte zu jedem Kommentar über welche Aktivität es sich handelt. Afla¤›da farkl› bofl
zaman etkinlikleri
D ‹ Y A L Oiçin
G yap›lm›fl yorumlar göreceksiniz. Her birinin yan›na hangi
H Ö R T E X T yaz›n›z.
etkinlikten bahsedildi¤ini
ALIfiTIRMALAREs ist auch immer ein soziales Ereignis, bei dem man Freunde
__________________
ÜBUNGEN
treffen kann. Oft geht man nach dem Kino noch in ein Café und tauscht sich über
den Film aus.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK Bewegung ist wichtig. Viele Leute treiben es regelmäßig, um fit
__________________
zu bleiben. Dabei muss jeder die Art finden, die am besten zu ihm passt.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
101
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
_________________ Es ist genau der richtige Ort, um sich mit Freunden zu treffen,
einen Kaffee zu trinken oder ein Buch zu lesen. Viele Studenten setzen sich dorthin
in ihren Freistunden, um sich einfach zu entspannen.
_________________ Es sind besonders an den Wochenenden beliebte Treffpunkte für
Jung und Alt. Es wird getrunken, diskutiert, geflirtet und zur Happy Hour kann man
sogar etwas Geld sparen.
_________________ Manche Stadtviertel erwachen erst dann zum Leben. Man trifft
sich auf der Straße, in Kneipen, Discos oder auf Konzerten. Vor allem in Großstädten
gibt es viele Möglichkeiten, die Nacht durchzumachen.
_________________ Sie ist für viele sehr wichtig. Der Geschmack kann allerdings sehr
unterschiedlich sein. Die einen mögen es lieber rockig und laut, die anderen leise
oder klassisch. Und manche spielen selbst ein Instrument.
_________________ Dort kann man Stars live erleben, man muss warten, bis Stars
auf Tour gehen. Viele Bands und Musiker machen auf ihrer Tournee in deutschen
Städten Halt und spielen in kleinen Clubs oder großen Hallen.
Ob moderne Inszenierung oder klassische Darbietung, hinter den Kulissen eines
______________ wird immer hart gearbeitet. Regieassistenten, Bühnenbildner und
Beleuchter sorgen mit dafür, dass das Stück ein Erfolg wird.
_________________ Er ist heute nicht mehr aus dem Alltag wegzudenken. Man
benutzt ihn zum Arbeiten, Kommunizieren oder Spielen. Das klingt einfach, aber
manchmal gibt es auch Probleme mit dem Rechner.
(Adaptiert aus: http://www.dw.de/dw/article, 12.06.2012)
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die deutschen Wiedergaben der folgenden Aussagen.
Afla¤›daki ifadelerin
AUFGABE
Almanca karfl›l›klar›n› yaz›n›z.
1. Tenis oynar›m
__________________________________
D‹YALOG
HÖRTEXT
2. Yüzmeye giderim
__________________________________
3. Tiyatroyu severim
__________________________________
ALIfiTIRMALAR
4. Kayak yapar›m
__________________________________
ÜBUNGEN
5. Arkadafllar›mla sinemaya giderim
__________________________________
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
Unten sehen Sie einige Informationen über Freizeitaktivitäten.
Welche dieser
AUFGABE
Informationen sind richtig und welche sind falsch? Afla¤›da bofl zaman
etkinlikleri hakk›nda
UYGULAYIN
bilgiler göreceksiniz. Bunlardan hangisi do¤ru hangisi yanl›flt›r?AUSPROBIEREN
D‹YALOG
HÖRTEXT
MÜZ‹K
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
R (richtig) oder F (falsch)?
1. Mit Freizeitaktivitäten vergisst man die Alltagssorgen.
2. Sich mit Freunden treffen ist ein soziales Ereignis.
3. Jeder hat seinen eigenen Geschmack für Musik.
4. Der Computer ist heutzutage aus dem Alltag wegzudenken.
5. Man benutzt den Computer nur zum Arbeiten.
6. Man benutzt den Computer nur zum Kommunizieren.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
7. Das Wetter und die Jahreszeiten regeln auch unsere Freizeitaktivitäten.
D‹KKAT
A Cein
H T Andenken.
UNG
8. Viele Menschen kaufen sich aus einer Stadt, die sie besucht haben
MÜZ‹K
9. Andenken führen die Person zurück in die Vergangenheit.
MUSIK
10. Sightseeing Busse werden auch Doppeldecker genannt.
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
14
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
15 UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
HÖRTEXT
MÜZ‹K
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
102
Deutsch für Tourismus-II
Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute
Was machen eigentlich die jungen Leute in ihrer
Freizeit? Die Einigen widmen sich ihren Hobbys.
Tanzen, Schwimmen, Angeln, Computers, Internet und
Diskotheks sind Hobbys der jungen Leute. So
bezeichnen wir alle Tätigkeiten, die wir aus eigenem
Interesse in der Freizeit ausüben. Leider haben nicht
viele von uns Freizeit genug. Dank der Arbeit, dem
Lernen bleibt uns nur wenig Zeit übrig. Deshalb müssen
wir andere Lösungen suchen und uns nicht ständig über
Zeitmangel beklagen. Es hilft viel, wenn wir unser
tägliches Programm gut planen und organisieren. Das
wichtigste allerdings ist, dass wir uns wirklich und
richtig das aussuchen, was uns Spaß macht. Danach
wird die mit dieser Tätigkeit verbrachte Zeit nicht nur
angenehm, sondern auch nützlich sein.
Aber es gibt auch junge Leute, die nichts in ihrer Freizeit
machen. Die Kinder mit fortschreitender Zeit schließen
sich verschiedenen Gruppen an, beginnen zu rauchen,
lernen Alkohol und Drogen kennen. Überall auf der
Welt gibt es Straßenkinder, die von zu Hause weglaufen
oder verstoßen werden und Drogen gehören zum Alltag
der Straßenkinder. Sie haben meistens Probleme z. B.
in der Familie und heute entstehen neue
Organisationen, die ihnen helfen.
Und Warum pflegt man eigentlich verschiedene
Hobbys? Ich übe gern die Tätigkeiten aus, bei denen
ich mich wohl fühle, mich entspanne und die
Alltagssorgen vergesse. Ich schöpfe neue Energie und
kann mich besser einer anderen Arbeit widmen.
Es gibt nur wenige junge Menschen, die sich nur ein
wenig für Sport interessieren. In der modernen Welt
wird die Beziehung zum Sport ein wenig zum Trend
und zum Hit. Junge Leute bemühen sich, sportlich
auszusehen, sich sportlich zu bekleiden. Sport ist eine
Tätigkeit, die fast jeder ausübt. Zu meinen sportlichen
Tätigkeiten gehören Aerobic, Schwimmen, Tennis und
auch Radsport. Aerobik-training habe ich 3x pro Woche
und ich widme mich dieser Tätigkeit schon 6 Jahre. In
der Zukunft möchte ich auch eine Aerobiklektor Lizenz
haben. Schwimmen ist mein zweiter Lieblingssport.
Zweimal pro Woche besuche ich unsere Schwimmhalle.
Ich liebe Wasser und mein Lieblingsstil ist Kraul. Und
noch der Radsport. Heute erleben wir geradezu eine
Blüte der Bergräder, die für Terrainfahrten, für
Bergtouren geeignet sind, in den Wald usw. Ich gebe
den traditionellen Straßenrädern den Vorzug.
Zu meinen Hobbys gehört auch Lesen. Und was lesen
Jugendliche vor allem? Gibt es hier Unterschiede
zwischen den Jungen und den Mädchen? Ich habe über
dieses Thema einen Aritikel gelesen. Die meisten
Jugendlichen lesen gern, wenn auch etwas weniger als
früher. Es kommt also nicht zu einem Verfall der
Lesekultur, wie oft behauptet wird. Die Jugendlichen
lesen auf keinen Fall klassische und religiöse Literatur.
Mir gefallen historische Romane und auch einige
Pflichtlektüre. Meine Lieblingsautoren heißen Ota Pavel,
Karel Csapek und Bety McDonaldová. Meistens widme
ich mich dieser Tätigkeit am Abend im Bett und beim
Lesen höre ich gern eine ruhige Musik zum Entspannen
an. Ansonsten gefallen mir Pop, Perry White und
verschiedene Musikale. Junge Leute konnten sich nicht
ohne Musik behelfen. Sie hören meistens Pop und Rock
und besuchen auch verschiedene Diskotheken. Hier
lernen sie neue Leute kennen.
Sie können auch in den Weiten des Internets
kennengelernt werden. Genauer gesagt, in dem Chat.
Die Finger fliegen über die Tasten des Computers und
die Zeit vergeht. Man kann hier auch Briefe schreiben.
EMail-Adresse; das ist ein persönlicher elektronischer
Briefkasten im Internet. Aber ich schreibe lieber
wirkliche Briefe. Regelmäßig wechsele ich Briefe mit 3
Leuten. Dank der deutschen Zeitschrift Letter - Mag
habe ich mich mit einem Schotten kennengelernt, der
Tschechisch lernt. Briefe schreiben macht mir wirklich
Spaß.
Was soll ich abschließend sagen. Ich meine, dass junge
Leute immer etwas zu tun haben und Langweile nie
kennen.
(Aus: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungenleute/ 13.06.2012)
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
103
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine
Lösung richtig)
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi
hangisidir?
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder,
Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter.
a. Dört çocu¤u olan bir anne varm›fl, ilkbahar, yaz,
sonbahar, k›fl.
b. Bir annenin dört çocu¤u olmufl. ‹lkbahar, yaz,
sonbahar, k›fl.
c. Her annenin dört çocu¤u olmal›d›r. Dört mevsim
gibi.
d. ‹lkbahar, yaz, sonbahar, k›fl. Bunlar bir annenin
dört çocu¤udur.
e. Her mevsim bir annenin çocu¤u say›l›r.
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu
den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi
verilenlerden farkl›d›r?
a. reiten
b. Sport treiben
c. ins Kino gehen
d. Aktivität
e. Familienurlaub
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤›
verilen seçeneklerden hangisindedir?
„Freunde treffen, ist ein soziales Ereignis.”
a. Sosyal bir olay olan buluflmak, önemlidir.
b. Arkadafllarla buluflmak sosyal bir olayd›r.
c. Sosyalleflmek için arkadafl gerekir.
d. Arkadafls›zl›k sosyalleflmeyi engeller.
e. Sosyal olay yaratmak için arkadafllarla buluflmak
gerekir.
4. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi
ifade uygun olur?
A Hallo, ich bin Hasan.
B Hallo. Ich bin Anja. Freut mich.
A ................................................?
B Sie war sehr angenehm, der Zug ist durch mehrere
Städte gefahren. Es war toll.
a. Bist Du zum ersten mal hier?
b. In welches Land möchtest Du?
c. Wie war Deine Reise?
d. Wie war Dein Flug, war er angenehm?
e. Hast Du viele Städte gesehen?
5. Was ist falsch? Afla¤›dakilerden hangisi yanl›flt›r?
a. Sport spielen
b. Fussball spielen
c. Tennis spielen
d. ins Theater gehen
e. Ausgehen
6. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile
iliflkisi bulunmayan hangisidir?
a. Stadtrundfahrt
b. Einkaufen
c. Ausgehen
d. Essen und Trinken
e. Sightseeingbus
7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤›
verilen seçeneklerden hangisindedir?
“Freizeitaktivitäten helfen Alltagssorgen zu vergessen.”
a. Günlük s›k›nt›s› olan bofl zaman etkinli¤i yapmal›d›r.
b. Bofl zaman etkinlikleri günlük s›k›nt›lar› unutmaya yard›mc›d›r.
c. Bofl zaman etkinli¤i olmayanlar günlük s›k›nt›dan kurtulamaz.
d. Günlük s›k›nt›lardan kurtulman›n en kolay yolu
bofl zaman etkinli¤idir.
e. Bofl zaman etkinlikleri her fleyi unutturur.
104
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›
- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu
den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi
verilenlerden farkl›d›r?
a. Torwart
b. Stürmer
c. Mittelfeldspieler
d. Mannschaft
e. Verteidiger
1. a
2. d
3. b
4. c
5. a
9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a
hangi sözcük uygundur?
___________ ist heute nicht mehr aus dem Alltag
wegzudenken. Man benutzt ihn zum Arbeiten,
Kommunizieren oder Spielen.
a. Das Kino
b. Ein Cafe
c. Der Computer
d. Das Theater
e. Ein Konzert
10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a
hangi sözcük uygundur?
In der Freizeit kann man zahlreiche .............
unternehmen.
a. Kino Filme
b. Stadtrundfahrten
c. Sportarten
d. Soziale Unternehmungen
e. Aktivitäten
6. e
7. b
8. d
9. c
10. e
Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Diyalog”lar› tekrar gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
“Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
“Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m›yla
tekrar gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sport Treiben” konusunu
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Zahlreiche Aktivitäten” konusunu yeniden gözden geçiriniz.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten
105
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›
- Lösungen zur Selbstüberprüfung
S›ra Sizde - Aufgabe 1
Tanzen, Museum, Freizeitpark.
S›ra Sizde - Aufgabe 2
- Termine
: auf Anfrage
- Dauer
: 4 Stunden
: Tepebafl›
- Beginn
- Teilnehmer : max. 50
- Sprache
: deutsch (engl., franz., oder türkisch
auf Anfrage)
- Preis
: ab T40 mit gestelltem Bus (auf
Anfrage), T20 mit eigenem Bus (unser
Gästeführer steigt hinzu)
Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten.
Um schriftliche Voranmeldung wird gebeten!
S›ra Sizde - Aufgabe 3
http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_
yerler.php linkinden bak›p, sözlük yard›m›yla yaz›n›z.
S›ra Sizde - Aufgabe 4
Kurflunlu Cami, Seyit Battal Gazi Külliyesi, fieyh Edebali
Türbesi, Yunus Emre Külliyesi, Ulucami.
S›ra Sizde - Aufgabe 5
Ich würde als Andenken aus einer Stadt ........ kaufen.
Ich würde mir als Andenken .......... kaufen.
Ich würde ........... kaufen.
Als Andenken würde ich ...... kaufen.
S›ra Sizde - Aufgabe 6
Der Torwart
Der Stürmer
Der Verteidiger
Der Mittelfeldspieler
Das Trikot
Die Mannschaft
Die Stulpen
Der Fussball
Die Torwarthandschuhe
Die Fussballschuhe
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
kaleci
hücum oyuncusu
savunma oyuncusu
orta saha oyuncusu
forma
tak›m
tozluk
futbol topu
kaleci eldiveni
futbol ayakkab›s›
S›ra Sizde - Aufgabe 7
Am Montag ist das Wetter Tagsüber sonnig und
höchstens 32 °C. Am Abend ist das Wetter klar und
minimum 14 °C.
S›ra Sizde - Aufgabe 8
Wolkenlos
: bulutsuz, aç›k
Leicht bewölkt
: az bulutlu
Stark bewölkt
: çok bulutlu
Wolkig
: bulutlu
Kalt
: so¤uk
Mild
: yumuflak
Die Luftfeuchtigkeit : havan›n nemi
Ziemlich kalt
: oldukça so¤uk
Bedeckt
: kapal›
Wechselnd bewölkt : arada bulutlu
Zeitweise
: zaman zaman
Klar
: aç›k
Sonnig
: güneflli
Der Wind
: rüzgar
Der Sonnenaufgang : gün do¤umu
Sonnenuntergang
: gün bat›m›
S›ra Sizde - Aufgabe 9
Eskiflehir gerçekten çok ilginç bir flehir, flöyle uzaktan
bak›ld›¤›nda Anadolu’nun ba¤r›nda, kurak bir kasaba,
fakat içine girince öyle farkl› bir kent ki.. ‹zmir gibi bir
nevi, Antalya’dan fark› deniz yok ama plaj var, hatta
Bodrum’dan öte gece kulüpleri var. Venedik gibi
gondollar›, Paris gibi köprüleri, New York gibi al›fl verifl
merkezleri ve ‹stanbul gibi üniversiteleri var.
S›ra Sizde - Aufgabe 10
1. Wer sich über des anderen Glück freut, dem blüht
das eigene: Baflkas›n›n sevincini paylaflan›n kendi
sevinci de olur.
2. Freundschaft ist die Blüte eines Augenblicks und
die Frucht der Zeit: Arkadafll›k bir an›n çiçe¤i ve
zaman›n da meyvesidir.
3. Blüten sind noch keine Früchte: Çiçekler henüz
meyve de¤ildir.
4. Eine blühende Phantasie haben: Canl› bir hayal
gücüne sahip olmak.
S›ra Sizde - Aufgabe 11
Aufblühen, aufschießen, blühen, erblühen, florieren,
fortschreiten.
106
Deutsch für Tourismus-II
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
S›ra Sizde - Aufgabe 12
Ich ........ in meiner Freizeit gerne, weil ich ...... mag!
Ich gehe in meiner Freizeit ..............., weil ich ........
gern habe!
Ich ............ lieber in meiner Freizeit, weil ich ........ liebe!
Am liebsten ......... ich, weil ..................... !
S›ra Sizde - Aufgabe 13
1. Kino
2. Sport
3. Cafe
4. Bars und Kneipen
5. Nachtleben
6. Musik
7. Konzerte
8. Theater
9. Computer
S›ra Sizde - Aufgabe 14
1. Ich spiele Tennis
2. Ich gehe Schwimmen
3. Ich mag Theater
4. Ich fahre Ski
5. Ich gehe mit Freunden ins Kino
S›ra Sizde - Aufgabe 15
1. R
2. R
3. R
4. F
5. F
6. F
7 R
8. R
9. R
10. R
Freizeitaktivitäten
[Online: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit
#Bedeutung1 05.06.2012.]
Freizeitaktivitäten zum Unternehmen
[Online: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot
/deutschland/ 01.06.2012.]
Einkaufen
[Online: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012.]
Ausgehen
[Online: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/
10.06.2012.]
Wetter und Jahreszeiten
[Online: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html
10.06.2012.]
Wetter und Jahreszeiten
[Online: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id
=TUXX0040 10.06.12.]
Wetter und Jahreszeiten
[Online: http://www.mymerhaba.com/Tage-MonateJahreszeiten-in-der-Turkei-2367.html 10.06.2012.]
Wetter und Jahreszeiten
[Online: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.
html adaptiert, 11.06.2012.]
Fragebogen
[Online: http://www.neukoelln-jugend.de/freizeitstudie/
13.06.2012.]
Lesetext
[Online: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungenleute/13.06.2012.]
Eskiflehir turu
[Online: http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_
tarihi_yerler.php 13.06.2012.]
Bu ünitede kullan›lan görseller, Eskiflehir Türk Kültür Baflkenti 2013, sosyal medya sayfas› (facebook/2013eskiflehir) yönetiminin izniyle kullan›lm›flt›r.
5
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Türkiye’deki kültürel yaflam› anlatabilecek,
Her iki ülkenin resmi tatil günleri ile ilgili bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
Güzel Sanatlar’a yönelik yorum yapabilecek,
Geleneksel dü¤ün adetlerini anlatabilecek,
Her iki ülkedeki yafl günü kutlamalar›n› karfl›laflt›rabilmek için gerekli,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
•
Feiertage
Reisen
Literatur
Schriftsteller
Filme
Gebräuche
•
•
•
•
•
•
Gewohnheiten
Bildhauerei
Maler
die schönen Künste
Traditionen
Frieden
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
•
•
•
•
Die religiösen und
offiziellen Feiertage
KULTURELLES LEBEN
TÜRKISCHE LITERATUR
DIE SCHÖNEN KÜNSTE
FESTE UND FEIERTAGE DER
TÜRKEN
• FESTE UND FEIERTAGE DER
DEUTSCHEN
• HOCHZEIT IN DER TÜRKEI
• GEBURTSTAGSFEIER IN DER
TÜRKEI
Die religiösen und
offiziellen Feiertage
KULTURELLES LEBEN
Resim 5.1
Zeugma
Das kulturelle Leben in der Türkei ist wie eine Haube über der Türkei, die aus
verschiedenen Erfahrungen und Lebensweisen der Menschen besteht. Diese Haube
ähnelt einem Regenbogen, deren Wurzeln sich an verschiedenen Völkern und
Gebieten anlehnt und in der Türkei eine Vielfalt von Kultur präsentiert. Auf dem
Regenbogen trifft man auf Spuren und auf den Einfuss der Zivilisationen wie die
der hittitischen, griechischen, römischen, byzantischen, die jahrhundertelang in
Anatolien gelebt haben; auf Spuren der türkischen Nomadenkultur des
Zentralasiens; auf Spuren der islamischen Traditionen; auf Spuren des osmanischen
Reiches und auf Spuren des Westens, die nach den Beziehungen in den letzten
zwei Jahrhunderten entstanden sind und natürlich auf die Spuren der türkischen
Republik. Aus diesem Reichtum der kulturellen Vielfalt entstammen in der
türkischen Kultur verschiedene Töne unter anderem in den bildenden Künsten,
die nun eigene Merkmale aufzeigen.
110
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Filme, Theaterstücke, Lieder zum Beispiel tragen in der heutigen Türkei Motive
aus dem täglichen
Leben der Menschen in diesem Lande. Ihre Bearbeitungsweisen
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
sind die Erscheinungen
der Gefühle -der Leiden und Freuden- dieses Volkes.
D‹YALOG
HÖRTEXT
‹YALOG
Hören Sie denDHDialog,
Ö R T E X T der unter Anja und Orkun geführt wird. Anja ile Orkun aras›nda
geçen konuflmay› dinleyiniz.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Filme und ÜBUNGEN
Regisseure
Anja : Ich bin seit nur zwei Monaten in der Türkei und ich sehe im Fernsehen
D‹L B‹LG‹S‹
sehrGRAMMATIK
oft Filme von Kemal Sunal. Er wird wohl sehr gemocht!
Orkun : Ja, sehr. Er hat in Komödienfilmen gespielt und ist sehr populär in der
Türkei.
Die Themen der Filme, in denen er spielte, sind überwiegend
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
über
die Probleme der Unterschicht, was sie auch eben zu beliebten
Filmen gemacht hat.
MÜZ‹K
Anja : Und MinU Filmen,
wo geschichtliche Themen durchgenommen werden, sagt
SIK
man, spielt Cüneyt Ark›n. Stimmt das?
K ‹ Twenn
AP
Orkun : Ja also,
man Fernsehen, Film, Geschichte zusammen aufzählt, dann
BUCH
wird das gleichgesetzt mit Cüneyt Ark›n! Ein anderer Name fällt da nicht
mehr ein. Und wenn es um die Probleme der türkischen Frauen im
‹NTERNET
gesellschaftlichen
Leben geht, da denkt man zum Beispiel auch sofort an
INTERNET
Müjde Ar oder Fatma Girik.
D ‹ K K Regisseure
AT
Anja : Welche
sind denn in der Türkei sehr bekannt?
ACHTUNG
Orkun : Ja, man könnte unter vielen anderen Namen vor allem At›f Y›lmaz, Halit
Refi¤, Metin Aksan, Mustafa Alt›oklar und Yavuz Turgul aufzählen.
Anja : Hmm, ich werde mir diese Namen ausführlich im Internet durchschauen,
dass alles ist schliesslich neu für mich! Und vielen Dank für deine
Erklärungen!
SIRA
S‹ZDE
Orkun : Gern
geschehen!
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
D‹YALOG
AUFGABE
HÖRTEXT
S‹ZDE
Wer ist YavuzSIRA
DTurgul
‹ Y A L O Gund welche Filme hat er gedreht? Yavuz Turgul kimdir ve hangi
AUFGABE
H Ö R T E X yapm›flt›r?
T
filimlere yönetmenlik
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
1
D‹YALOG
ALIfiTIRMALAR
HÖRTEXT
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
D‹L
B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
Resim 5.2
GRAMMATIK
At›f
Y›lmaz
D‹L
B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
(1925-2006)
GRAMMATIK
D‹YALOG
H Ö R T E Xder
T Daten den Lebenslauf vom Regisseur At›f Y›lmaz. At›f Y›lmaz’›n
Schreiben SieALIfiTIRMALAR
anhand
ÜBUNGEN
verilere dayal› özgeçmiflini yaz›n›z.
ALIfiTIRMALAR
D‹L
B‹LG‹S‹
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
AUSPROBIEREN
MUSIK
MUSIK
MÜZ‹K
MK ‹U TSAI PK
BUCH
MÜZ‹K
KM‹UT SA IPK
BUCH
K‹TAP
‹ NBT EU RCNHE T
INTERNET
K‹TAP
‹ NBTUE CR NHE T
INTERNET
‹NTERNET
DI ‹NKT KE RA NT E T
ACHTUNG
‹NTERNET
DI ‹NKT KE RA NT E T
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Name
: At›f Y›lmaz Bat›beki
Geboren
: 9 Dezember 1925
Gestorben
: 5 Mai 2006
Manuskripte : 51
Dreharbeiten : 119
Produktionen : 27
Filme mit Türkan fioray :
„Kara
Gözlüm”,
„Güllü”, Yedi Kocal› Hürmüz”, „Selvi Boylum Al
Yazmal›m” u.a.
Filme mit Müjde Ar : „Aaah Belinda”, „Asiye Nas›l
kurtulur”, u.a.
Filme mit Hale Soygazi : „Bir Yudum Sevgi”,
„Kad›n›n Ad› Yok” u.a.
5. Ünite - Die religiösen
undS‹ZDE
offiziellen Feiertage
SIRA
AUFGABE
D ‹ Y A LSie
O G sich bitte die
Anja und Orkun sprechen auch über das Theater in der Türkei. Hören
HÖRTEXT
Dialoge an. Anja ve Orkun Türkiye’deki tiyatronun yeri hakk›nda da konuflurlar. Verilen
konuflmay› dinleyiniz.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Theater
D‹L B‹LG‹S‹
Anja : Obwohl ich nicht alles verstehen kann, finde ich Hacivat
und Karagöz als
GRAMMATIK
Schattenspielfiguren ganz witzig!
Orkun : Ja, sind sie auch. Karagöztheater wird besonders in der
Türkei im Ramadan
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
gespielt.
SIRA S‹ZDE
Anja : Heute hat sich vieles geändert. Wie ist es eigentlichAUFGABE
mit dir? Magst du es
MÜZ‹K
zum Theater zu gehen? Welche aufgeführten Stücke Mhaben
U S I K dir besonders
D‹YALOG
gut gefallen?
HÖRTEXT
‹TAP
Orkun : Also, die berühmtesten Schauspielbühnen sind “KentK Oyuncular›”,
“ASTBUCH
Ankara Sanat Tiyatrosu” und “Dostlar Tiyatrosu” unter anderem. Ob ich
ALIfiTIRMALAR
gerne zum Theater gehe... Es kommt darauf an, wer
die Vorführung hält.
ÜBUNGEN
‹NTERNET
Ich habe mir z.B. das Theaterstück “Resimli Osmanl› Tarihi”,
Hayat”
I N T E R N E“Lüküs
T
D‹L B‹LG‹S‹
oder auch “Bir Garip Orhan Veli” gerne angeschaut,
die ich mir gerne
GRAMMATIK
K K A T Aziz, Y›ld›z
noch einmal anschauen würde. Haldun Dormen,D ‹Rutkay
ACHTUNG
Kenter, Müflfik Kenter sind einige der berühmtesten
Schauspieler in der
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Türkei.
Anja : Gibst du mir dann auch Bescheid, wenn du mal zu einer Vorführung
MÜZ‹K
gehst?
MUSIK
Orkun : Ja, warum nicht. Ich könnte eigentlich jetzt schon für die nächste Woche
Eintrittskarten kaufen. Ich schau’ mal nach!
K‹TAP
BUCH
Anja : Ja, das wär’ super!
‹NTERNET
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l›
almak için
I N T E R N Ebilgi
T
bak›n›z: http://www.tiyatrotarihi.com/ (06.06.2012)
D‹KKAT
ACHTUNG
111
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
MÜZ‹K
MUSIK
D‹YALOG
HÖRTEXT
K‹TAP
BUCH
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
‹NTERNET
INTERNET
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ResimA 5.3
CHTUNG
Osmanische
Musikkapelle
Heute werden die Drehbücher und auch die eigenen Vorführungen von Murathan
Mungan, Ülkü Ayvaz, Ferhan fiensoy, Nejat Uygur, Cem Y›lmaz, Zeki Alasya und
Metin Akp›nar u.a. gerne angeschaut.
Und wie ist es mit der Musik? In der Türkei wird die Musik am Anfang der
Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer Musik, die im Stadtleben und
112
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
im Hofe verwirklicht wurden, von religiösen Liedern und der osmanischen
Musikkapelle (Mehter Tak›m›) beeinflusst. Heute treten hierzu nach der Gründung
der türkischen Republik polyphone Musikstücke, Pop Musik, Rock und Jazz noch
hinzu, die durch ihre eigenen Töne den Musikgeschmack der türkischen Kultur
wiedergeben.
Polyphone Musikstücke wurden durch die zeitgenössischen Lieder und der
Volkslieder erhalten, die durch die Verarbeitungsweise des Westens ihre Formen
bekamen. Durch die Gründung des staatlichen Konservatoriums in Ankara
bekamen diese Arbeiten im Jahre 1936 ihren Höhepunkt. Der Gründer der
türkischen Republik Mustafa Kemal Atatürk forderte in einer Nationalversammlung,
dass man die Musik so entwickle, dass sie die Zeitgenossen seiner Zeit erreichen
konnte. So wurden fünf junge Komponisten -die später in der türkischen
Fachliteratur als “die türkischen Fünf” genannt wurden- ins Ausland geschickt, um
die Entwicklungen im Ausland am Orte in den Städten wie Wien, Paris und Prag
sehen zu können und sie bei ihrer Rückkehr mit der Volksmusik zu vereinen. Sie
hiessen Cemal Reflit Rey, Hasan Ferid Alnar, Ulvi Cemal Erkin, Ahmet Adnan
Saygun und Necil Kaz›m Akses. So erlangte man eine professionelle KomponistenGeneration,SIRA
die S‹ZDE
dann noch lange Jahre Einfluss auf die folgende Generationen
haben sollte.AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Resim 5.4
D‹L B‹LG‹S‹
Eurovizyon flark›
GRAMMATIK
yar›flmas›n›
kazanan Sertab
UYGULAYIN
Erener
AUSPROBIEREN
(Gewinnerin des
Eurovision Song
MContest
Ü Z ‹ K Sertab
MErener).
USIK
D‹YALOG
Anja und Orkun
H Öhören
R T E X TMusik. Anja möchte gerne etwas über die türkische Musik erfahren.
Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. Anja ve Orkun müzik dinlerler. Anja Türk
müzi¤i hakk›nda
bilgi almak ister. Verilen konuflmay› dinleyiniz.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Die türkische Musik
Anja : Du, Orkun, welche Rock-Sänger habt ihr eigentlich?
Orkun : Ja, fiebnem Ferah und Heiko sind wohl die beliebtesten heut zu tage.
Anja : Und in der Pop-Musik?
Orkun : Da könnte ich dir Namen wie Sezen Aksu, Bar›fl Manço, Tarkan und
Sertap Erener aufzählen, von denen du sicherlich auch schon in
Deutschland gehört hast. Sie sind weltberühmt und werden gerne
angehört.
113
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
SIRA S‹ZDE
Anja : Ja, stimmt. Sertap Erener ist doch die Sängerin, die AUFGABE
in Riga...
Orkun : Genau. Sie nahm an dem Eurovision Song Contest
Jahre 2003 mit
SIRAim
S‹ZDE
AUFGABE
ihrem Lied: „Everyway that I Can” teil und wurde
die
Siegerin
dieses
D‹YALOG
H
Ö
R
T
E
X
T
Wettbewerbs, wodurch sie dann auch weltweit bekannt wurde.
D‹YALOG
Anja : Und wie ist es mit Jazz in der Türkei?
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
Orkun : Wie? Du interessierst dich für Jazz? Du, ich mag es nicht
besonders. Aber,
ÜBUNGEN
da könnte ich dir Namen wie Kerem Görsev, Nükhet
Ruacan und Okay
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
Temiz aufzählen. Klassische Musik gefällt mir da besser.
Da würde ich dir
GRAMMATIK
als Pianisten Idil Biret, Faz›l Say und Güher & Süher Pekinel,
als Violinisten
B‹LG‹S‹
Suna Kan und ‹smail Aflan und als Flötistin GülflenD‹L
Tatu
empfehlen,
die
GRAMMATIK
UYGULAYIN
ihre eigenen Interpretationen auf ihre Konzerte
übertragen und
AUSPROBIEREN
bezaubernd sind.
UYGULAYIN
M Üdie
Z ‹ nächste
K
Anja : Jaa, dann müsstest du noch weitere Eintrittskarten AUSPROBIEREN
für
Woche
MUSIK
besorgen Orkuuunn!
MÜZ‹K
Orkun : Einverstanden! Nächste Woche wird für uns eine Woche
MK U‹ TS AI KPder türkischen
BUCH
Kultur!
K‹TAP
BTUE RC NHE T
‹
N
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l›
bilgi almak için
INTERNET
bak›n›z: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/450-451.htm
(Zugriff:
‹NTERNET
30.5.2012).
ID N‹ TK EKRANTE T
ACHTUNG
D‹KKAT
Wenn Sie noch mehr Information bezüglich der Geschichte, der geographischen
Gebiete,
ACHTUNG
der Land und Leute, Arbeitsleben und Sozialpolitik, Erziehung und Wissenschaft und der
türkischen Kultur erfahren möchten, schauen Sie sich bitte die Web-Seite an, die auf
Deutsch vorbereitet wurde: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/
index.htm. Sie ist reichlich an Informationen und Bildern über die Türkei. - Türkiye’nin
tarihi, co¤rafi bölgeleri, ülke ve insanlar›, çal›flma hayat› ve sosyal politikalar›, e¤itim ve
bilimi ve kültürel yaflam› hakk›nda daha fazla bilgi almak isterseniz almanca haz›rlanm›fl
olan web-sayfas›n› ziyaret ediniz. Bu web sayfas›nda Türkiye ile ilgili zengin foto¤raf ve
bilgi arflivine ulaflacaks›n›z.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
M
K ‹UTSAI PK
BUCH
K‹TAP
‹ BN TUECR HN E T
INTERNET
‹NTERNET
DI N‹ TK EKRANTE T
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 5.5
Symphonieorchester ‹zmir
(‹zmir Devlet
Senfoni
Orkestras›).
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
114
D‹YALOG
Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie den
Text zuerst laut vor und unterstreichen Sie dann zunächst alle für Sie
ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und schauen Sie danach für die türkischen Entsprechungen bitte im
Wörterbuch nach!
Metni önce sesli okuyunuz. Bilinmeyen sözcüklerin Türkçe karfl›l›klar›n›
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
bulunuz!
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
HÖRTEXT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
Oper undAUSPROBIEREN
Ballett
“Die Oper wurde als höchste Musikausprägung angesehen, und so bemühte man
M Ü Z ‹ K Oper zu gründen. 1930 wurde in Istanbul der Opernverein
sich, eine türkische
MUSIK
gegründet, der 1934 Verdi’s Oper ‘La Traviata’ in Szene setzen liess. Im selben Jahr
wurde in Anwesenheit von Atatürk und des persischen Schahs Reza Pahlevi mit Erfolg
K‹TAP
die von Ahmed
Saygun komponierte Oper ‘Özsoy’ in Szene gesetzt, die in der
B U CAdnan
H
Geschichte der türkischen Oper ein bedeutender Wendepunkt war.” (aus:
‹NTERNET
http://www.byegm.gov.tr/docs/
Turkiye2011/germany/454-455.htm)
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
INTERNET
1)
2)
3)
4)
5)
D‹KKAT DEUTSCH
ACHTUNG
–––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– –––––––––––––– -
TÜRKISCH
––––––––––––––
––––––––––––––
––––––––––––––
––––––––––––––
––––––––––––––
TÜRKISCHE LITERATUR
Resim 5.6
Türk
yazarlar›ndan
bir kesit
(Türkische
Autoren).
Die türkische Literatur lehnt sich bis zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer
des Orhun-Flusses befinden. Mit der Zeit kann man wie in jeder Gesellschaft die
Vielfalt der Epik und des Dramas im türkischen Raum sehen. Die ersten mündlichen
Werke waren Sagen wie die der Ergenekon-Legende. Im 15. Jh. beginnt mit dem
Buch Dede Korkuts die Legendenerzählung, Briefe treten hervor, Rätselraten,
Märchen, Geschichten, Sprichwörter oder auch Redensarten finden ihren Platz in
der mündlichen Literatur. Nachdem sich im Westen das Romanschreiben als Form
115
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
der Epik verbreitete, widmete sich die türkische Literatur auch nach dem 18. Jh.
dieser Richtung hin.
Am Anfang der Republikjahre kann man sehen, dass Themen wie Liebe zum
Vaterland, die Rettung und die Liebe zur türkischen Republik gerne von
Schriftstellern wie Yakup Kadri Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var
durchgenommen werden. Dem folgen dann in den folgenden Jahren Themen, die
das Leben des Volkes und der Gesellschaft durchnehmen. Die moderne türkische
Literatur trägt als Formen der Epik und Lyrik heute Geschichten, Romane, Novellen,
Verse, Theaterstücke, Parodien und sowie auch Anekdoten u.a.
Ihre Themen sind meistens das Leben auf dem Lande (wie von Yaflar Kemal,
Kemal Tahir, Necati Cumali, Fakir Baykurt), in der Stadt, im Stadtviertel, wie auch
politische Themen (wie von Sait Faik Abbas›yan›k, Orhan Kemal, Murathan
Mungan, Erhan Bener, Nedim Gürsel), Beziehungen zwischen den Menschen (wie
von Yusuf At›lgan, Bilge Karasu, Tezer Özlü) oder auch Gastarbeiter und Migration
(wie von Bekir Y›ld›z, Gülten Day›o¤lu). Im Jahre 2006 bekam der Schriftsteller
Orhan Pamuk den Literatur-Nobelpreis. Satiriker (wie Aziz Nesin, R›fat Ilgaz)
nahmen die Probleme in der Gesellschaft humoristisch unter die Lupe. Novellen
und Romane von türkischen Schriftstellern (wie Nezihe Meriç, Adalet A¤ao¤lu,
Tomris Uyar) hatten als Themen den Wandel im gesellschaftlichen Leben und
waren gegen manche Traditionen, die nach ihrer Meinung verändert werden
müssten.
In der Poesie wurden Motive aus der Folklore (Ahmet Kutsi Tecer), der Geschichte,
sowie der Psychologie (Ahmet Hamdi Tanp›nar) durchgenommen. Neben den
gebundenen sprachlich abgefassten Texten (wie N.F. K›sakürek) wurden mit der
Zeit strophenlose, in freien Versen abgefasste Texte (Orhan Veli Kan›k, Melih
Cevdet, Oktay R›fat) geschrieben. Hierzu kann man folgende Dichter aufzählen:
Attila Ilhan, Behçet Necatigil, Necati Cumal›, Fas›l Hüsnü
Da¤larca, Ataol
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Behramo¤lu, Can Yücel usw.
‹YALOG
Zwei Studenten sprechen unter sich über die türkische Literatur DHim
Ö Rdeutschsprachigen
TEXT
Raum. Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. ‹ki ö¤renci Alman dilinin konufluldu¤u
yerlerde yer alan Türk edebiyati üzerine sohbet ederler. Lütfen dinleyiniz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Resim 5.7
D‹L B‹LG‹S‹
Emine Sevgi
GRAMMATIK
Özdamar
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
116
Deutsch für Tourismus-II
Migranten
Student 1 : Hallo!
Student 2 : Hallo!
Student 1 : Ich möchte dich noch schnell etwas fragen, da du dich ja auch für die
Literatur sehr interessierst. Kennst du Emine Sevgi Özdamar?
Student 2 : Ja, klar. Sie ist mit ihren Eltern vor Jahren nach Deutschland
gekommen und hat eine interessante Lebensgeschichte.
Student 1 : Sie habe zuerst als Arbeiterin an einer Fabrik gearbeitet, nicht? Aber
dann kam wohl mit der Zeit die Wende!
Student 2 : Stimmt! Sie ging nach Ost-Berlin und arbeitete dort eine zeitlang als
Regieassistentin.
Student 1 : Ich lese im Moment einen Roman von ihr. Er heisst: “Seltsame Sterne
starren zur Erde”, der ziemlich interessant ist.
Student 2 : Du liest gerade ihren Roman, deren Hauptgedanken während ihrer
Tätigkeit in Ost-Berlin an der Volksbühne geschaffen wurden.
Student 1 : Kennst du noch andere Werke von ihr?
Student 2 : Ja klar, zum Beispiel “Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei
Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus” und
“Die Brücke vom Goldenen Horn”, sowie “Der Hof im Spiegel”.
Student 1 : Du, ich glaub’, ich werde mir auch ihre anderen Romane durchlesen,
denn durch ihre Werke kann man auch sehr gut den kulturellen
Unterschied von zwei Völkern herausstellen und dadurch Verständnis
füreinander entwickeln.
Student 2 : Stimmt. Weisst du auch, dass sie sehr viele Auszeichnungen hat? Wie
zum Beispiel den Ingeborg-Bachmann-Preis, Kleist-Preis, und ich
glaube auch den Fontane-Preis und noch viele andere. Wir müssten
einfach mal nachschauen!
Student 1 : Lass uns dann zu mir gehen. Während wir am Internet nach den
Auszeichnungen von ihr nachforschen, können wir auch Orangensaft
trinken.
Student 2 : Ja, prima Idee. Ich habe auch mittlerweile Durst bekommen!
Und zu Hause sprechen sie auch über Schriftsteller/Innen aus der Türkei, die in
Deutschland berühmt sind und deren Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden.
Student 2 : Du musst auch unbedingt den Roman “Mehmed mein Falke” lesen,
der von dem Schriftsteller Yaflar Kemal geschrieben wurde, und
dessen meisten Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden. Feridun
Zaimo¤lu und auch Zafer fienocak schreiben direkt auf Deutsch und
sie werden als die Schriftsteller der deutschen Literatur angesehen.
Student 1 : Sag mal; warum kennst du dich denn in der türkischen Literatur und
deren Schriftsteller so gut aus? Was hat dich denn da so besonders
interessiert?
Student 2 : Ach, das kam so: Meine Tante ist mit einem Türken verheiratet! Und
er liest gerne !!!
Student 1 : Ach so!
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
SIRA
K ‹ TS‹ZDE
AP
AUFGABE
BUCH
SIRA
K ‹ TS‹ZDE
AP
AUFGABE
BUCH
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
‹ DN ‹TYEAS‹ZDE
RLNO117
EGT
SIRA
I HN ÖT ER RT EN XE TT
AUFGABE
D D‹ ‹KYKAAL TOVolksbühne
ALIfiTIRMALAR
G
Seit 2011 findet in Berlin das türkische Literaturfestival in der Berliner
mit
A HCÖHRTTUENX TG
ÜBUNGEN
dem Namen “Dil Dile” statt. Es wird jedes Jahr am Ende des März organisiert. - 2011 den
beri Berlin Halk Sahnesi’nde “Dil Dile” adl› Türk Edebiyat FestivaliALIfiTIRMALAR
gerçeklefltirilmektedir.
D‹L
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
Her y›l Mart ay›n›n son haftas›nda düzenlenmektedir.
DD‹ ‹KYKAAL TO G
ALIfiTIRMALAR
A HCÖHRTTUE NX TG
ÜBUNGEN
D‹L
B‹LG‹S‹metni okuyup
Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche!UYGULAYIN
Afla¤›daki
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z!
UYGULAYIN
D‹L B‹LG‹S‹
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
‹ DN ‹TYEAS‹ZDE
RLNOEGT
SIRA
I HN ÖT ER RT EN XE T
AUFGABE
MÜZ‹K
UYGULAYIN
M U SOrhan
IK
“Çevresinde sevilen ve yaflamas› da fliiri gibi ilgiler toplam›flAUSPROBIEREN
olan
Veli, iyi
yürekli, dost canl›s›, duygulu bir insand›r. Çeliflmeler dolu mizaciyle en yak›nlar›n›
MK Ü‹ TZ Akifli
‹ KP ve olaylara
bile flafl›rtm›fl, alayc› görünüflünün alt›nda ciddilik, ilgisiz davrand›¤›
MB UU SC IHK
karfl› derin bir merak tafl›m›flt›r. Tasas›z ve flen görünmeye u¤raflan Orhan Veli,
asl›nda üzüntülü, al›ngan ve dertlidir.” (aus: Kabakl›, 1985b, S.
‹ NK486)
T‹ETR AN PE T
I NBT UE RCNHE T
D‹ N‹ KT EK RANT E T
Gehen Sie bitte für die türkischen Schriftsteller auf die folgende AISeite
NC THETS‹ZDE
RUim
NNE GTInternet: Türk
SIRA
yazarlar› ile ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/
AUFGABE
Liste_türkischer_Schriftsteller (Zugriff: 31.5.2012), http://www.dilimiz.com/edebiyat/
D ‹ K KS‹ZDE
AT
SIRA
ACHTUNG
AUFGABE
turk_edebiyati.htm (Zugriff: 31.5.2012).
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
Sie können auch für die türkische Dichtung und deren BeispieleHmehr
Ö R T E XinT diesem Buch
ALIfiTIRMALAR
nachschauen: Türk fliiri ve örnekleri için bkz: Parlat›r, ‹smail (2000)
Güzel Yaz›lar. fiiirler.
ÜBUNGEN
Ankara: Türk Dil Kurumu Yay›nlar›.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
DIE SCHÖNEN KÜNSTE
D‹L B‹LG‹S‹
Was versteht man unter dem Begriff Kunst? Kunst ist dasGRAMMATIK
einmalige, das vom
UYGULAYIN
Künstler selbst kreativ verwirklicht wird. Sie kann über das
Wissen, über eine
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
Wahrnehmung, eine Vorstellung sein. Ihre Gattungen sind
die Malerei, Grafik,
AUSPROBIEREN
ÜZ‹K
Bildhauerei, Architektur, Musik und Literatur u.a. Auch MLiteratur
mit ihren
MUSIK
Gattungen wie Epik und Dramatik, Theater, Tanz, Film, OperM Ügehören
dazu,
und
Z‹K
unter anderem das Fotografieren in der modernen Zeit. Auch das
Hörfunk
MK U‹ TSInternet,
IA KP
BUCH
und Fernsehen gehören zu den bildenden Künsten.
K‹TAP
BTUE RC NHE T
‹
N
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l›
bilgi almak için
INTERNET
bak›n›z:
‹NTERNET
http://de.wikipedia.org/wiki/Kunst,
DI N‹ TK EKRANTE T
ACHTUNG
http://www.literatur-live.de/salon/mendelssohn.pdf,
D‹KKAT
http://www.artsareus.de/2009010558/bibliothek/johann-georg-sulzers-gedanken-ueberSIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
die-schoenen-kuenste.html (Zugriff 27.5.2012).
D ‹ Y A Lütfen
LOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach!
konuflmay›
HÖRTEXT
dinleyiniz ve vurguya dikkat ederek sesli tekrar ediniz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Die Architektur
Hasan : Wie ist denn die Architektur in Deutschland?
D‹L B‹LG‹S‹
Tourist : Also, nach dem 1. Weltkrieg war ja alles in Deutschland
ruiniert. Alles
GRAMMATIK
musste wieder aufgebaut werden.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹L
B‹LG‹S‹
ALIfiTIRMALAR
GRAMMATIK
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
UYGULAYIN
MUSIK
AUSPROBIEREN
KM ‹ÜTZA‹PK
BM UU CS HI K
‹ NK T‹ ET RANPE T
I NB TUECR NH E T
D‹ N‹ KT EK RANT E T
AI NC THETRUNNE GT
SIRA
S‹ZDE
AUFGABE
D ‹ K KS‹ZDE
AT
SIRA
ACHTUNG
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
M
K ‹UTSAI PK
BUCH
K‹TAP
‹ BN TUECR HN E T
INTERNET
‹NTERNET
DI N‹ TK EKRANTE T
ACHTUNG
D‹KKAT
SIRA
A C H TS‹ZDE
UNG
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
118
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Resim 5.8
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Karagöz und
M Hacivat.
ÜZ‹K
Deutsch für Tourismus-II
Hasan : Ja, das kann ich mir vorstellen. Die Zeiten müssen schlimme Zeiten
gewesen sein.
Tourist : Meine Mutter hatte vieles darüber zu erzählen, du. Na ja... Eben auch die
Architekten hatten hierzu zwei Anschauungen. Die einen meinten, dass
man das Aussehen der Stadt aufbewahren müsste und sie dem originellen
entsprechend wieder aufbauen müsste. Die andere Gruppe von
Architekten meinten dazu allerdings, dass dies doch eine Chance wäre,
um die Städte neu wieder Planen zu können.
Hasan : Mit grösseren Grünanlagen, Parks und Strassen wahrscheinlich.
Tourist : Genau.
Hasan : Und was kann man in Deutschland heute als interessante Gebäuden
besichtigen?
Tourist : Ja, also da würde ich unbedingt die Gedächtniskirche in Berlin
empfehlen. Es ist die Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche, die im Jahre
(1963) gebaut wurde und heute neben der alten Gedächtniskirche steht.
Damals wurden sehr viele zerstörte Kirchen wieder aufgebaut.
Hasan : Nur Kirchen?
Tourist : Nein, nein. Im Jahre 1957 begann man mit der „Interbau” im Hansaviertel
in Berlin, wo 53 Architekten aus verschiedenen Ländern mitarbeiteten.
Dann begann man auch mit den Massenwohnungsbauten. Wenn sie in
Berlin ankommen, müssen sie sich unbedingt auch die Nationalgalerie,
SIRA S‹ZDE
dieAUFGABE
Philharmonie und die Staatsbibliothek anschauen.
Hasan : Ja, für nächstes Jahr habe ich es mir geplant. Mal sehen...
Tourist : AlsoD ‹ich
Ihnen dringend empfehlen, nach Berlin zu fahren, da sie
Y A Lwürde
OG
H Ö R Tnoch
E X T Architektur studieren!
ja auch
Schauen Sie ALIfiTIRMALAR
bitte für die schönen Künste nach. Forschen Sie bitte auch die Gattung
ÜBUNGEN
Bildhauerei in Deutschland sowie in der Türkei.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
FESTE UND
FEIERTAGE DER TÜRKEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
119
In der Türkei gibt es nationale und religiöse Feiertage. Die nationalen Feiertage
werden meistens mit Militärparaden, denen Vereine und Institutionen folgen, wie
die Feuerwehr z. B., mit Schülern und Lehrern, die an diesen Zügen teilnehmen,
gefeiert und es werden Vorträge dazu gehalten, wie wichtig und bedeutungsvoll
dieser Tag für die Türkei ist. Während der Feier kommen auch Tänzer, die die
Volkstänze des Gebietes, in der man sich zurzeit befindet, vorführen. Auch Gäste
aus den anderen Städten mit ihren eigenen Künsten und Kostümen sind jederzeit
willkommen. Es werden verschiedene Seminare, Kongresse an diesen Tagen
organisiert. Die Familien gehen an diesen Tagen -wenn die Sonne scheint- gerne
zum Picknick, wo verschiedene Spiele gespielt und zusammen gesungen werden.
An religiösen Feiertagen dagegen geht der Vater des Hauses mit seinem Sohn zur
Moschee zum Feiertagsgebet. Die Frau des Hauses macht die letzten
Vorbereitungen und sobald die Familie sich wieder zusammengetroffen hat,
werden zuerst die Eltern des Mannes, dann die Eltern der Frau besucht. Danach
kommen die nahen Verwandten und Bekannte, bei denen man kurze Besuche
macht und sie wegen dem Feiertag gratuliert.
Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei
Datum
Feiertag
deutsche
Übersetzung
Anmerkungen
1. Januar
Y›lbafl›
Neujahr
Beginn des Neujahres
23. April
Ulusal Egemenlik
ve Çocuk Bayram›
Fest der nationalen Soll an die Eröffnung der
Freiheit und der
Nationalversammlung erinnern.
Kinder
Atatürk hat diesen Tag den
Kindern gewidmet.
1.May›s
Emek ve
Dayan›flma Günü
Tag der Arbeit und
Solidarität
19. Mai
Atatürk’ü Anma
Gençlik ve Spor
Bayram›
Feiertag der
Jugend, des Sports
und des
Gedenkens an
Atatürk
Soll an den Tag des Beginns
des Befreiungskriegs erinnern,
wo Atatürk in Samsun ankam.
*19-21. August
Ramazan Bayram›
Ramadan Fest
Das Ende des Fastenmonats
Ramadan.
30. August
Zafer Bayram›
Feiertag des Sieges
*25-28. Oktober
Kurban Bayram›
Opferfest
Gedenken an den Propheten
Ibrahim.
29. Oktober
Cumhuriyet
Bayram›
Feiertag der
Republik
Der Tag der Ausrufung der
Republik im Jahre 1923 durch
Atatürk.
• steht für die religiösen Feiertage, deren Datum sich jedes Jahr ändert. Das Datum dieser religiösen
Feiertage wird nach dem islamischen Kalender berechnet. Jedes Jahr müsste man die religiösen Feiertage
um zehn Tage des vergangenen Jahres zurückziehen.
Tabelle 5.1
Die Feiertage in der
Türkei.
120
Deutsch für Tourismus-II
Resim 5.9
Bayramlar›n
vazgeçilmezlerinden
tatl› (Süßspeisen zu
den Festen).
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
Anette und Canan
am Opferfest zu den Nachbarn. Anette erzählt am Abend am
H Ö R Tgingen
EXT
Telefon ihrer Mutter alles, was sie an diesem Tag in der Türkei erlebt hat. Bitte hören Sie
sich das Gespräch
an und lesen Sie es dann laut nach! Anette ve Canan Kurban Bayram›nda
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
komflular›na gitmifllerdir. Anette o günün akflam›nda annesine telefonda Türkiye’deki
bayram ile ilgili izlenimlerini aktarmaktad›r! Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve vurguya
D‹L B‹LG‹S‹
dikkat ederekGRAMMATIK
sesli tekrar ediniz!
UYGULAYIN
Bei den Nachbarn
AUSPROBIEREN
Anette : Hallo Mama!
Mutter : Hallooo
Wie geht es dir?
M Ü Z ‹ Anette.
K
M
U
S
I
K
Anette : Eigentlich ganz prima. Weisst du was? Heute hat hier das Opferfest
begonnen und wir sind mit Canan zu den Nachbarn gegangen.
‹ T ANachbarn?
P
Mutter : Zu KBden
Warum denn?
UCH
Anette : Ja, siehst du, an den religiösen Feiertagen ist es in der Türkei üblich,
dass
die Eltern, dann die Verwandten und dann die Bekannten
‹ N Tman
E R N Ezuerst
T
I N T E R N Egeht.
T
besuchen
Mutter : Ja, das wird ja dann eine Rennerei.
D‹KKAT
Annete : Eigentlich
A C H T U N Gnicht. Denn es ist üblich, dass man sich beim Besuch nicht
lange aufhält, höchstens eine Stunde. So kann man viele Besuche
gestatten.
Mutter : Und was macht man da?
Anette : Also, Mama, weisst du was, ich habe hier zum Fest auf Türkisch gratuliert
und sie haben so über mich gelacht, weil es eben für sie so komisch
geklungen hat.
Mama : Was sagt man denn zum Gratulieren?
Anette : „Kurbaan Bayraminis kutlu olsin” und es bedeutet: „Ich gratuliere Ihnen
zum Opferfest”. Nach der Begrüssung werden Bonbons und türkische
Cologne gehalten. Die türkische Cologne ähnelt unserem Kölnischen
121
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
Mama :
Anette :
Mama :
Anette :
Mama :
Wasser. Danach kommt das türkische Spezialdessert „Baklava”! Diese
Teigware mit Nüssen, die in Zuckersirup eingelegt wird, schmeckt
unheimlich lecker.
Und das wird bei jedem Besuch serviert?
Ja, das ist leider der Nachteil! Man kann durchaus sich den Magen
verderben und ein paar Pfunde zunehmen!!! Und wenn die Familie, zu
der man zu Besuch ist, ihr Opfer geschlachtet hat, können sie auch von
dem Fleisch ihres Opfers anbieten.
Das ist ja interessant. Und wie lange dauert das Opferfest?
Vier Tage. Und was an den anderen Tagen gemacht wird, dass erzähl ich
dir dann in den folgenden Tagen. So Mama, ich muss jetzt ablegen, denn
sie rufen mich zum Essen. Tschüsss!
Ja, Tschüss Anette! Mach’s Gut!
Wie wird in der Türkei das Kinderfest gefeiert? Schreiben Sie es soSIRA
bitte,S‹ZDE
als würden Sie es
AUFGABE
einem Deutschen erzählen. Türkiye’de Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayram› nas›l
kutlanmaktad›r. Lütfen bir Almana anlatabilecek biçimde yaz›n›z! D ‹ Y A L O G
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
AUFGABE
SIRA
S‹ZDE
Machen Sie bitte einen sinnvollen Dialog aus den unten angegebenen
Aussagen! Kar›fl›k
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
olarak verilen ifadeleri düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz.
ÜBUNGEN
D‹YALOG
DH ‹ÖYRATLEOXGT
H Ö R TInternet
EXT
- Sie können sich von zu Hause dann ihre Eintrittskarten D‹L
vom
für den
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
ALIfiTIRMALAR
betreffenden Tag reservieren.
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
- Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein?
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
-
-
Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen belegt. AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
Guten Tag.
GRAMMATIK
D‹L
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Ja, warum nicht.
MÜZ‹K
M
I K Oktober 2012
UYGULAYIN
Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes vom 25.
bisU S29.
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
nach Österreich, nach Wien fahren.
AUSPROBIEREN
K‹TAP
Ich hätte so gern das Wiener Symphonfonie-Orchester mirMBangehört!
ÜU ZC‹HK
Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die klassischeM Musik
ÜU ZS ‹I K interessieren.
M U S I Kman alles nach
Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und schöne Stadt,
‹ N T wo
ERNET
PE T
I
NKT‹wir
ETRANsicherlich
dem Geschmack finden kann. Aber das nächste Mal werden
nach
KB ‹UTCAHP
Wien fahren.
BUCH
D‹KKAT
Sie müssten dann ein bisschen früher zur Agentur kommen,
A‹ NC THdamit
ETRUNNE GT nicht wieder
alles ausgebucht ist.
‹I N T E R N E T
INTERNET
D ‹ K K A T einen Tag im
Das Opferfleisch sollte unbedingt nach seiner Schlacht mindestens
DA C‹ KHKT AUTN G
Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie sollten zu kleinen Stücken Awie
Beafsteak
C H TKotellet,
UNG
oder Hackfleisch verarbeitet werden und in den Gefrierbeuteln aufgehoben werden. Im
Tiefgefrierfach (-18 C) kann man das Fleisch für eine lange Zeit aufbewahren. Bitte
vergessen Sie nicht: Was aufgetaut wurde, sollte nie wieder in den Kühlschrank! Kurban
eti, hayvan kurban edildikten sonra mutlaka bir gün buzdolab›nda bekletilmelidir. Pirzola,
k›yma veya kuflbafl› gibi et gerekli parçalara bölünmeli ve buzdolab› pofletlerinde
saklanmal›d›r. Derin dondurucu bölümünde (-18 C) et uzun süre saklanabilir. Lütfen
untmay›n›z: Bir kez eritilen et, asla tekrar buzdolab›na konmamal›d›r.
2
3
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
SIRA
H Ö RS‹ZDE
TEXT
AUFGABE
SIRA
S‹ZDE
AUFGABE
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹YALOG
DH ‹ÖYRATLEOXGT
HÖRTEXT
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
K‹TAP
B UÜ CZ H‹ K
M
M ÜU ZS ‹I K
MUSIK
‹NTERNET
I KN T‹ ET RANPE T
KB ‹UTCAHP
BUCH
D‹KKAT
A‹ NC THETRUNNE GT
‹I N T E R N E T
INTERNET
D‹KKAT
DA C‹ KHKT AUTN G
ACHTUNG
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
122
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Deutsch für Tourismus-II
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
FESTE UND
FEIERTAGE DER DEUTSCHEN
Auch in Deutschland
gibt es Feiertage, die in allen Bundesländern in Deutschland
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
gefeiert werden.
Als Nationalfeiertag gilt der „Tag der deutschen Einheit” am 3.
Oktober, wo der Einigungsvertrag (die ehemalige DDR tritt der Bundesrepublik
Ü Z ‹unterschrieben
K
Deutschland Mbei)
wurde. Alle anderen Feiertage beruhen auf den
MUSIK
eigenen Gesetzen der jeweiligen 16 Bundesländer, aber es gibt acht Feiertage, die
in allen Bundesländern
gefeiert werden, und zwar: Karfreitag, Ostermontag, Christi
K‹TAP
UCH
Himmelfahrt,BPfingstmontag,
Weihnachten, Neujahr und der Tag der Arbeit.
‹ N T Efür
R N E die
T
Gehen Sie bitte
Ferien in Deutschland auf die folgende Seite im Internet:
INTERNET
http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland#Feiern_und_Feste (Zugriff: 27.5.2012).
Almanyadaki Dtatiller
‹ K K A Tkonusuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z.
ACHTUNG
Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012
Tabelle 5.2
Die Feiertage in
Deutschland, die in
allen Ländern
gemeinsam gefeiert
werden:
Datum
Feiertag
Türkische
Übersetzung
Anmerkung
1. Januar
Neujahr
Y›lbafl›
Beginn des neuen Jahres
6. April
Karfreitag
Paskalya’dan Önceki Trauertag
Cuma Günü
9. April
Ostern
Paskalya
1. Mai
Tag der Arbeit
Eme¤in Günü
17. Mai
Christi Himmelfahrt Isa’n›n Gö¤e Ç›k›fl›
28. Mai
Pfingsten
Pantkot Yortusu
3.Oktober
Tag der Deutschen
Einheit
Alman Birli¤i Günü
25. Dezember
Weihnachten
Noel
• Nicht alle Feiertage wurden hier aufgezählt!
Resim 5.10
Die kleinen
historischen Städte
stimmen Euch auf
Weihnachten ein.
Auferstehung des
Propheten Jesus Christus
Beitritt der DDR der BRD
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
5. Ünite - Die religiösenKund
Feiertage
‹ T Aoffiziellen
P
BUCH
‹ N Tfür
E R Ndas
E T Kalenderjahr
Gehen Sie bitte für all die Ferientage in den jeweiligen Bundesländern
INTERNET
2012 auf die folgende Seite im Internet: http://www.schnelle-online.info/GesetzlicheSIRA S‹ZDE
AUFGABE
Feiertage.html
D‹KKAT
ACHTUNG
D ‹ Y Ahören
L O G Sie sich das
Emre ist zu Weihnachten bei der Familie Krause in Deutschland. Bitte
HÖRTEXT
Gespräch an und lesen Sie es dann nach! Emre Noel’de Almanya’da Krause ailesi ile
birliktedir. Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz! ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K ‹ T A P123
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Der Weihnachtsbaum
D‹L B‹LG‹S‹
D‹L B‹LG‹S‹
Emre
: Was ist denn eigentlich Weihnachten?
GRAMMATIK
GRAMMATIK
Frau Krause : Weihnachten ist das Fest der Geburt von Jesus Christus. Dieser
Festtag wird auch als heiliges Christfest genannt.
UYGULAYIN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
AUSPROBIEREN
Emre
: Und hat es ein bestimmtes Datum?
Frau Krause : Ja, es wird jedes Jahr mit Beginn des Weihnachtsabends am 24.
MÜZ‹K
MÜZ‹K
Dezember gefeiert.
MUSIK
MUSIK
Emre
: Hat der Tannenbaum eine besondere Bedeutung bezüglich des
K‹TAP
K‹TAP
Weihnachtens?
BUCH
BUCH
Herr Krause : Alsoo, der Tannenbaum ist ja
Resim 5.11
eigentlich ein Nadelbaum, der ja
Noel
‹ N Ta¤ac›
E R N E (Weihnachtsbaum).
T
‹NTERNET
immer grün bleibt und deren Blätter
INTERNET
INTERNET
nie abfallen. Man sieht diesen Baum
D‹KKAT
D‹KKAT
als ein Symbol des Lebens. Durch
ACHTUNG
ACHTUNG
die Beschmückung, wie die der
Lichterketten, Glaskugeln, Engel
und Figuren wird die Lebendigkeit
des Lebens symbolisiert. Und
übrigens,
diese
Gewohnheit,
Weihnachten mit dem Tannenbaum
zu feiern ist eigentlich neu. Dieser
Brauch verbreitete sich im 19. Jh.
von Deutschland aus und mit der
Zeit übernahmen auch die anderen
Länder diese Tradition.
Emre
: Was bedeutet denn Weihnachten?
Herr Krause : Weih bedeute so weit ich weiss
heilig, und man kann Weihnachten
eigentlich auch als „heilige Nacht”
übersetzen!
Emre
: Und wird etwas Bestimmtes an diesem Tag gekocht?
Frau Krause : Also, meistens gibt es Karpfen, Gans oder ein leckeres Braten und
selbstverständlich wird selbst gebackener Kuchen auf den Tisch
gestellt. Denn dieser Feiertag ist ein Feiertag, wo die ganze Familie
zusammenkommt!
Emre
: Ein großes Familienfest also!
Herr Krause : Genau!
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
124
K‹TAP
Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET
INTERNET
‹ N T Eam
R NWeihnachten
ET
Es werden gerne
Weihnachtslieder gesungen. „Stille Nacht, heilige Nacht”
INTERNET
ist eine der berühmtesten unter ihnen, die auch zugleich zu dem immateriellen UNESCOKulturerbe zählt.
D ‹ K K Sie
A T können sich das Weihnachtslied auf der Web-Seite hier anhören:
A
C
H
T
UNG
http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/stille_nacht_weih.mp3
BUCH
D‹KKAT
ACHTUNG
K‹TAP
BUCH
Resim 5.12
Advent in
Österreich.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
‹NTERNET 4
INTERNET
D‹YALOG
Resim 5.13
D H‹ KÖ KR AT ET X T
ACHTUNG
Ostereier
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
Siehe zu weiteren
zum lesen und anhören: http://derweg.org/mwbrauch
M U Weihnachtsliedern
SIK
/wheilidr.htm. Daha baflka noel flark›lar› dinlemek için verilen web sayfas›ndan
K‹TAP
yararlanabilirsiniz.
BUCH
SIRA S‹ZDE
Was bedeutet AUFGABE
Cristi Himmelfahrt? Wie wird es gefeiert? “Christi Himmelfahrt” ne demektir
‹NTERNET
ve nas›l kutlanmaktad›r?
INTERNET
D‹YALOG
D H‹ KÖ KR TA ET X T
ACHTUNG
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
5. Ünite - Die religiösen
undS‹ZDE
offiziellen Feiertage
SIRA
AUFGABE
D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch von Cem und Christina über den Feiertag
H Ö R T E X TOstern an und
lesen Sie es dann laut nach! Cem ve Christina aras›nda paskalya ile ilgili geçen konuflmay›
lütfen dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Ostern
D‹L B‹LG‹S‹
Christina : So, jetzt bemalen wir die Eier, die wir dann im Garten
verstecken. Mein
GRAMMATIK
kleiner Sohn muss sie dann finden! Das sind so kleine Spiele, die wir
am Ostern machen.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Cem
: Warum bemalt ihr eigentlich die Eier?
Christina : Um an die Leiden des Jesus Christus zu erinnern, werden meistens die
MÜZ‹K
Eier oft rot gefärbt. Und wenn jemand dir ein Ei schenkt,
M U S I Kdas rot gefärbt
ist, so hat es die Bedeutung wie: Man solle sich Freuen, denn der Jesus
K‹TAP
Christus sei auferstanden.
BUCH
Cem
: Ja, ich weiss, das Ostern eine Gedächtnisfeier zur Auferstehung Jesus
Christus ist. Aber was hat das mit den Eiern zu tun?
‹NTERNET
Christina : Ei ist eigentlich ein Symbol für das Leben und für
In
I N Tdie
E R NLebenskraft.
ET
den früheren Zeiten legten Völker wie die Ägypter, die Griechen oder
K K A TEi bei. Das Ei
auch die Römer in die Grabstätte ihrer TotenD ‹ ein
ACHTUNG
symbolisierte, dass unter der harten Schale doch ein Leben war und
SIRA S‹ZDE
dass man doch irgendwann wieder aufwachen
könnte. Nach der
AUFGABE
Ausbreitung des christlichen Glaubens sah man es dann als ein Zeichen
für die Auferstehung Jesus Christus.
D‹YALOG
H Ö RMan
T E X Tlernt nie aus!
Cem
: Interessant! Und wie alles das anders klingt für mich!
Forschen Sie bitte nach, warum der Feiertag Pfingsten in manchenALIfiTIRMALAR
Ländern zuerst aus dem
ÜBUNGEN
Ferienkalender herausgenommen und dann wieder eingesetzt wurde. Welche Bedeutung
hat Pfingsten für das Christentum! Pantkot yortusu bayram› kimi ülkelerde
önce resmi tatil
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
olmaktan ç›kar›lm›fl daha sonra tekrar konulmufltur. Nedenini araflt›r›n›z.
SIRA S‹ZDEAyr›ca pantkot
AUFGABE
yortusunun hiristiyanl›k için önemini araflt›r›n›z.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach!
lütfen
H Ö R TKonuflmay›
EXT
dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz.
MÜZ‹K
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
125
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA
S‹ZDE
AUFGABE
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹YALOG
HÖRTEXT
MÜZ‹K
MUSIK
ResimALIfiTIRMALAR
5.14
ÜBUNGEN
K‹TAP
Feuerwerktradition
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
AMC ÜH TZ U‹ NK G
MUSIK
D‹KKAT
A MC ÜH TZ U‹ NK G
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
126
Deutsch für Tourismus-II
Das Feuerwerk
Sonja : Mensch, ist das hier eine Menschenmenge!
Peter : Ja, am Silvesterabend treffen sich tausende von Menschen am
Brandenburger Tor und feiern das neue Jahr!
Sonja : Woher kommt eigentlich die Feuerwerktradition?
Peter : Früher hat man mit Feuer die bösen Geister verjagt und heute zeigt man
eine Vorfreude damit zum neuen Jahr. Auch Sekt gehört zur Feier,
besonders zu Hause oder auch in Gaststätten.
Sonja : Ich glaube, es wird auch -wie überall- sehr viel getrunken?!
Peter : Ja, da muss man schon vorsichtig sein!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
Resim 5.15
ÜBUNGEN
Schützenkönig
D‹LWerner
B‹LG‹S‹Henkel mit
GRAMMATIK
Mechthild Bahde
Es gibt auch Feste, die nur an besonderen Orten verwirklicht werden, wie zum
Beispiel das Schützenfest. Es ist das grösste Schützenfest auf der Welt. An dieser
Veranstaltung
es jedes Jahr durchschnittlich 1,5 Millionen Interessierte! Im
SIRAgibt
S‹ZDE
AUFGABE
Jahre 2012 werden
um die zwei Millionen Besucher erwartet.
D‹YALOG
Schützenfest inH ÖHannover.
Hören Sie dem Dialog zu! Afla¤›daki konuflmay› dinleyiniz!
RTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
(aus: www.wulfen-
wiki.de).
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Das Schützenfest
Student 1 : Wann findet das Schützenfest dieses Jahr statt?
Student 2 : Es findet vom 29. Juni 2012 bis zum 8. Juli 2012, also 10 Tage lang
statt.
Student 1 : Und was macht man da alles?
Student 2 : Oh, alle Familien amüsieren sich am Schützenplatz, denn es gibt an
diesen Tagen sehr viele Organisationen, woran sie teilnehmen
können.
127
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
Student 1 : Was gibt es denn für Erwachsene?
Student 2 : Es gibt den “Vodoo Jumper” und die Riesenschaukel, womit man in
der Luft herumtanzt. Der Olympia-Looping, der eine Geschwindigkeit
von 100 km erreicht, ist ein beliebter Ort für diejenigen, die das
abenteuerliche mögen! Es gibt eine Geisterbahn, wo es gruzelig
werden kann und es gibt natürlich Zelte.
Student 1 : Und was gibt es für kleine Kinder?
Student 2 : An die Kleinen wird natürlich auch gedacht! Es stehen zehn Karussels
für sie bereit! Sie können auch im Heissluftballon eine kleine Reise
machen, was ihnen bestimmt Spass machen wird.
Student 1 : Und gibt es etwas bestimmtes am Ende des Festes?
Student 2 : Ja, mit einem grossen Feuerwerk bekommt das Fest sein Ende, leider!
Student 1 : Na, ich bin jetzt schon darauf gespannt!
S‹ZDE
Der Text unten ist über den Kölner Karneval. Setzen Sie bitte die SIRA
Wörter
im Kasten in die
AUFGABE
richtige Lücke im Text ein! Afla¤›daki metin Köln kentinde yap›lan karneval flenlikleri ile
ilgilidir. Kutuda yer alan sözcükleri uygun gelen boflluklara yerlefltiriniz!
D‹YALOG
HÖRTEXT
bedeutet
organisiert
ALIfiTIRMALAR
findet
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Höhepunkt
Der “Kölner Karneval” _________ jedes Jahr in ________ statt. Der Strassenkarneval
beginnt am Donnerstag vor dem Aschermittwoch um 11:11 Uhr.
Den ____________
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE Fuss- und
AUSPROBIEREN
dieses Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur ausgewählte
AUFGABE
Wagengruppen _____________ können. Der Kölnische Karneval wird auch mit
MÜZ‹K
seinem Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, wasMD ‹wie
UY AS LI OK“Es
G lebe Köln”
H
Ö
R
T
E
X
____________. Wer _______________ diesen Strassenkarneval?T Es ist das
_____________, die aus dem Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften
K‹TAP
BUCH
ALIfiTIRMALAR
besteht. (siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Kölner_Karneval)(Zugriff:
31.5.2012)
ÜBUNGEN
‹NTERNET
‹NTERNET
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://de.wikipedia.org/wiki/
I N TB‹LG‹S‹
ERNET
D‹L
GRAMMATIK
Kölner_Karneval Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z.
D‹KKAT
A C Hkommt.
T U N G Was müssen
UYGULAYIN
Sie (A) holen Ihren Freund vom Busbahnhof ab, der aus Düsseldorf
AUSPROBIEREN
oder können Sie zuerst alles zu ihm (B) sagen?
MÜZ‹K
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
D‹YALOG
HÖRTEXT
Festkomitee
teilnehmen
Köln
5
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
MUSIK
: Begrüssen Sie ihn zuerst.
: —————————————————————————————————
K‹TAP
: Fragen Sie bitte danach, ob er eine angenehme Reise hatte.
BUCH
: —————————————————————————————————
‹NTERNET
: Empfehlen Sie ihm mit dem Taxi zu fahren.
INTERNET
: —————————————————————————————————
: Fragen Sie nach dem Wetter in Düsseldorf und wie hat er es
D ‹ sich
K K A Thier vorgestellt.
A
C
HTUNG
: —————————————————————————————————
: Informieren sie sich darüber, was er alles in der Türkei machen möchte.
: —————————————————————————————————
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE
AUSPROBIEREN
AUFGABE
MÜZ‹K
DM‹UY AS LIOKG
HÖRTEXT
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
BUCH
ÜBUNGEN
‹NTERNET
I N T B‹LG‹S‹
ERNET
D‹L
GRAMMATIK
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
128
K‹TAP
Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET
INTERNET
‹ N Tauf
E R Ndie
E T folgende Seite im Internet: http://www.raildude.com/train/tuerkeiGehen Sie bitte
INTERNET
zug-verbindungen-t6879.html (31.5.2012) und erkundigen Sie sich über die
Zugverbindungen
D ‹ K Kder
A T Länder mit der Türkei.
BUCH
D‹KKAT
ACHTUNG
K‹TAP
BUCH
ACHTUNG
HOCHZEIT IN DER TÜRKEI
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Resim 5.16
D‹L Bindall›
B‹LG‹S‹ ve kaftan
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Der erste Schritt, um Heiraten zu können, ist zuerst das Versprechen der Familie
von der Braut zu erhalten.
Der Bräutigam geht mit seinen Eltern und mit einem beachteten Verwandten zu
den Eltern seiner Geliebten. Die Familie der Braut gibt ihrem Besuch wie nach der
Tradition türkischen Kaffee und Gebäck. Nach einer Weile wird mit dem Spruch:
„Mit dem Gebot Gottes und des Wortes des Propheten” für die Tochter als Braut
umworben. Der Vater kann sich zieren oder aber auch seine Antwort später geben.
Meistens ist es heute aber so, dass sich nun die Jugendlichen kennen, sie selbst
sich schon entschlossen haben zu Heiraten und nur noch das Ritual verwirklichen.
In solchen Fällen sagen die Familien gegenseitig, dass sich die Jugendlichen mögen
und Gott ihnen den Weg offen stellen soll.
Dem folgt dann die Verlobung. Die Kosten der Verlobung übernimmt meistens die
Familie der Tochter. An diesem Tag bekommen sie die Verlobungsringe, die später
ihr Ehering wird. Während der Zeremonie sind die Eheringe mit einem roten Band
verbunden, das von einem Verwandten, der auch meistens eine Rede dazu hält,
durchgeschnitten
wird. Auch verschiedene Geschenke werden gegenseitig
SIRA S‹ZDE
überreicht. AUFGABE
D‹YALOG
Anita und Derya
H Ö Rsind
T E X Tin den Ferien in der Türkei in Antalya. Während der Ferien gehen
Derya und Anita zum Henna-Abend. Hören Sie sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya tatil
için Türkiye’de
Antalya’dad›rlar. Bu esnada Derya ve Anita bir k›na gecesine kat›l›rlar.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Der Henna-Abend
Anita : Und vor der Hochzeit wird dieser
Henna-Abend verwirklicht, ja? Ist das
überall in der Türkei so?
Derya : Ja, mit dem Henna-Abend fängt
eigentlich die Hochzeitszeremonie an.
Anita : Hier sind aber viele Leute!
Derya : Ja, das ist der letzte Abend,wo die
Braut mit ihren Eltern zusammen ist
und an diesem Abend sind es eher die
Verwandten und Bekannte der Braut,
die an dieser Zeremonie teilnehmen.
Anita : Es gibt, glaube ich, auch eine
bestimmte Sitzform an diesem Abend.
Derya : Ja, das hast du richtig beobachtet. Alle
Frauen sitzen im Kreis und die Braut
in der Mitte.
Anita : Ja, sie ist es ja schliesslich, die heiratet,
nicht?
129
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
Derya : Stimmt. Während der Zeremonie wird sie mit einem roten Spitztuch
bedeckt, damit sie ihre Tränen, die sie über den Abschied von zu Hause
vergiesst, verbergen kann. Und nebenbei wird während dieser Zeremonie
traurige Musik gespielt.
Anita : Was machen sie jetzt?
Derya : Die nahen Verwandten werden ihre Hände mit der Henna verzieren.
Doch bevor sie das können, schliesst die Braut ihre Hände ganz fest zu.
Das ist auch ein gegenseitiges Spiel: Die Schwiegermutter soll sie mit
Gold beschenken, dann erst öffnet sie ihre Hand fürSIRA
die S‹ZDE
Hennabemalung.
AUFGABE
Anita : Das find ich aber süss! Nur,dass sie weint, dass ist doch
Schade!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
D‹YALOG
HÖRTEXT
Anita und Derya gehen am nächsten Abend zur Hochzeit des gleichen
Hören Sie
H Ö R TPaares.
EXT
sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya bir gün sonra ayn› çiftin dü¤ününe kat›l›rlar.
Lütfen dialogu dinleyiniz.
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
An der Hochzeit
SIRA S‹ZDE
D‹L
B‹LG‹S‹
AUFGABE
Anita : Hier sind jetzt noch mehr Menschen als gestern, das
ist ja interessant!
GRAMMATIK
Derya : Ja, jetzt sind alle Bekannten und Verwandten beider Seiten zur Hochzeit
D ‹ Ybeglückwünschen
ALOG
eingeladen und alle freuen sich auf die Hochzeit und
UYGULAYIN
HÖRTEXT
AUSPROBIEREN
das neue Paar.
Anita : Warum tragen eigentlich die Bräute immer ein weisses
Kleid? Auch bei
ALIfiTIRMALAR
MÜZ‹K
ÜBUNGEN
uns ist das so.
MUSIK
Derya : So weit ich weiss, wird weiss als Symbol für die Reinheit und Seligkeit
D‹LKEhevertrag,
angesehen. Schau! Gleich unterzeichnen sie den
wobei
‹B‹LG‹S‹
TAP
GRAMMATIK
BUCH
versucht wird, -es ist auch ein traditionelles Spiel- gegenseitig auf den
Fuss zu treten. Wer zuerst tritt, habe auch später das
Sagen zu Hause.
UYGULAYIN
‹NTERNET
AUSPROBIEREN
Anita : Das mach ich auch, wenn ich heirate!
INTERNET
Derya : Später kommt die Hochzeitstorte, die als ein Symbol für die Fruchtbarkeit
MÜZ‹K
und für das Glück der Ehe gilt. Je höher die Torte, um
wird sie
DM‹ KU Kso
SAI Tbesser
K
A
CHTUNG
angesehen!
Anita : Und wir werden wohl auch davon essen!
K‹TAP
BUCH
Derya : Aber, klar doch!
SIRA S‹ZDE
D‹L B‹LG‹S‹
AUFGABE
GRAMMATIK
D‹YALOG
UYGULAYIN
HÖRTEXT
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
MÜZ‹K
ÜBUNGEN
MUSIK
D‹L
K ‹ B‹LG‹S‹
TAP
GRAMMATIK
BUCH
UYGULAYIN
‹NTERNET
AUSPROBIEREN
INTERNET
MÜZ‹K
DM‹ KUKSAI TK
ACHTUNG
K‹TAP
BUCH
‹ NHochzeitsbräuche
T E S‹ZDE
RNET
Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet für türkischeSIRA
und
AUFGABE
INTERNET
für den Henna-Abend:
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeitsbraeuche-kennenlernen_80982
D D‹ ‹KYKAAL TO G (31.5.2012),
CÖHRTTUENX TG
http://www.zeit.de/gesellschaft/familie/2010-04/hochzeit-tuerkischA H(1.6.2012)
SIRA
‹ N T E S‹ZDE
RNET
AUFGABE
INTERNET
Forschen Sie bitte nach, warum der Ehering am linken RingfingerALIfiTIRMALAR
getragen wird. Welche
ÜBUNGEN
Bedeutung hat das! Evlilik yüzü¤ü neden sol elin yüzük parma¤›na tak›l›r, araflt›r›n›z
lütfen! Anlam› nedir?
D‹L B‹LG‹S‹
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
Ordnen Sie die folgenden Aussagen als Dialoge zu! Afla¤›daki ifadeleri
diyaloga çeviriniz!
AUFGABE
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
- Mit der Kreditkarte!
D‹YALOG
H ÖÜRZT ‹EKdu,
X T wie für die
- Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld. Und weisst
M
MUSIK
Hochzeit eingekauft wird?
ALIfiTIRMALAR
- Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid wird vom
Bräutigam bezahlt.
ÜBUNGEN
K‹TAP
Auch die Kosten für die Frisur und Schönheit werden
Bräutigam
B U Cvom
H
übernommen.
D‹L B‹LG‹S‹
DD‹ ‹KYKAAL TO G
A HCÖHRTTUE NX TG
6
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
D‹YALOG
H ÖÜRZT ‹E KX T
M
MUSIK
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
K‹TAP
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹NTERNET
INTERNET
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
D‹KKAT
ACHTUNG
MÜZ‹K
ACHTUNG
MÜZ‹K
130
Deutsch für Tourismus-II
- Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut?
- Was wird dem Brautpaar geschenkt?
- Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und Haushaltsutensilien. Auch das
Schlafzimmer ist unter ihrer Verantwortung.
- Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das kann für die Eltern
manchmal sehr teuer werden.
- Und das machen sie alles selber?
GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI
Obwohl die Geburt eines Kindes selbst
schon zu einer grossen Feier wird, wird
Jung und Alt freut sich über eine leckere Geburtstagstorte.
in den folgenden Jahren des Kindes,
das immer grösser wird, nicht mehr so
viel Wert auf eine Geburtstagsfeier
gelegt. Die ältere Generation sieht es
überhaupt für unnötig, ihren eignen
Geburtstag zu feiern. Es gefällt ihnen
auch nicht, wenn man von ihrem Alter
spricht. Besonders Frauen fühlen sich
davon sehr gestört. Es werden sogar
Witze darüber gemacht, dass Frauen
bei ihrem 35. Geburtsjahr verbleiben
und nie vierzig Jahre alt werden!
Auch manche Jugendliche legen auf
eine Feier am Geburtstag nicht so einen
grossen Wert. Aber wiederum: für
manche Türkinnen und Türken ist der
Geburtstag sehr wichtig: An dem Tag
werden alle Freunde eingeladen und
es wird zum Treffen der Freunde, mit
SIRA S‹ZDE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
denen man AUFGABE
isst und trinkt und natürlich auch Geschenke bekommt.
Resim 5.17
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
D‹YALOG
Ya¤mur möchte
H ÖTanja
R T E X Tzu ihrem Geburtstag einladen und ruft sie an. Hören Sie sich bitte
den Dialog am Telefon. Ya¤mur Tanja’y› yafl gününe ça¤›rmak ister. Bunun için Tanja’y›
arar. Lütfen dialogu
dinleyiniz.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Am Telefon
D‹L B‹LG‹S‹
Ya¤mur : Hallo
Tanja. Ich bin’s Ya¤mur!
GRAMMATIK
Tanja
: Ja, Hallo Ya¤mur? Wie geht’s?
Ya¤mur : Danke,
UYGULAYINganz prima eigentlich! Du, was ich dir noch sagen möchte: Ich
AUSPROBIEREN
habe
diese Woche am Dienstag Geburtstag und ich möchte dich gerne
dazu einladen.
MÜZ‹K
Tanja
: Ja,M um
Uhr ist es denn?
U S Iwieviel
K
Ya¤mur : Um 20.00 Uhr werden alle bei mir sein!
‹ T A geht
P
Tanja
: Ja,K das
ganz gut! Ja dann sehen wir uns. Bis Bald, Tschüsss!
BUCH
Ya¤mur : Ich freu’ mich dann jetzt schon darauf, Tschüsss!
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
131
Okuma Parças›: Das Musikleben
„Opernhäuser und Orchester. Von den vielen
Opernhäusern ist das 1678 erbaute Hamburger
Opernhaus das älteste. Unter seinem langjährigen Leiter
Rolf Liebermann (anschliessend Chef der Pariser Oper)
hat es zahlreiche Uraufführungen herausgebracht. Die
wichtigsten Opernhäuser daneben sind in Berlin (West),
München, Stuttgart, Frankfurt, Köln und Düsseldorf.
Stuttgart entwickelte sich unter der Initiative des
Engländers John Cranko ( + 1973) zur Ballettmetropole
und überflügelte darin München. Neuerdings hat sich
Pina Bausch mit ihrem Ensemble in Wuppertal einen
Namen gemacht und neue Wege in der Entwicklung
des Tanztheaters beschritten.
Das prominenteste Orchester sind die Berliner
Philharmoniker unter Herbert von Karajan, die wie die
meisten Orchester Aufgaben in Konzert und Oper
wahrnehmen. Zu den institutionalisierten Orchestern
gehören auch die hochqualifizierten Orchester der
Rundfunkanstalten, wie etwa das Sinfonieorchester des
Bayerischen Rundfunks unter Rafael Kubelik. Daneben
bestehen
zahlreiche
Kammerorchester,
teils
eigenständige, teils solche, die sich aus Mitgliedern der
grossen Sinfonieorchester zusammensetzen. Die
bekanntesten sind das Stuttgarter Kammerorchester
unter Karl Münchinger und das Berliner-Ensemble unter
Rainer Koelble. Das Münchener Bach-Orchester, das
von Karl Richter (+ 1981) geleitet wurde, geniesst
ebenfalls Weltruf.
Vielfältiges Musikangebot. Dem Interessenten bieten
sich zahlose Möglichkeiten, Musik zu hören. Vor allem
in den Grossstädten ist das Angebot so gross, dass oft
nur die Qual der Wahl bleibt. Wer die von den meisten
Städten
angebotenen
Bühnenoder
Konzertabonnements wahrnimmt, hat es noch
bequemer. Eine Fülle von Sonderveranstaltungen, wie
Gastkonzerte internationaler Solisten und Orchester
sowie die jährlichen Festspiele, sorgen für
Abwechslung. Besonders reizvoll sind die vielen
festlichen Konzerte, die im Sommer in alten Schlössern
stattfinden, so im Brunnenhof der Münchener Residenz
und
den
Barockschlössern
Schleissheim,
Nymphenburg, Pommersfelden oder Schwetzingen.
Der Förderung der Gegenwartsmusik dienen
verschiedene regelmässige Veranstaltungen mit
Werkstattcharakter, wie die „Donaueschinger
Musiktage” und die „Internationalen Ferienkurse für
neue Musik” in Darmstadt. Es gibt aber auch eine Reihe
von Spezialensembles, die sich mit der Pflege der alten
Musik auf historischen Instrumenten beschäftigen, wie
die „Capella Coloniensis” und das „Studio für frühe
Musik” in München.
Unter den Kammermusik-Ensembles sind das MelosQuartett, das junge Kreuzberger Streichquartett und das
Odeon-Trio (Hokanson, Guntner, May) zu nennen.
Wer zu abgelegen wohnt, um Konzerte besuchen zu
können, wird dankbar auf das reichliche Musikangebot
der Rundfunksender zurückgreifen, deren Bedeutung
für die Musikvermittlung kaum überschätzt werden
kann. Besondere Verdienste erwarben sich die
Rundfunkanstalten bei der Förderung zeitgenössischer
Musik. Ohne die Erfahrung und die technischen
Möglichkeiten der Rundfunkstudios wären die
experimentell-elektronische Musik und ihre Mischform
kaum denkbar. Der Westdeutsche Rundfunk gründete
als erste Rundfunkanstalt ein „Elektronisches Studio”
und wurde damit wegweisend für ähnliche
Einrichtungen in aller Welt. Aber auch die übrigen
Rundfunkanstalten fühlen sich als Mäzene der
modernen
Musik;
sie
vergeben
jährlich
Kompositionsaufträge an deutsche und ausländische
Komponisten, deren Werke sie ausserdem aufführen
und aufzeichnen. Auch das Fernsehen bringt
regelmässig Musiksendungen, bei denen man
Gelegenheit hat, Künstler aus der Nähe zu beobachten,
ihnen im wörtlichen Sinn auf die Finger zu schauen.
(aus: Tatsachen über Deutschland, 1981, S.389390).
132
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
1. „Die Leiden und Freuden eines Volkes finden in der
Musik ihre Wiederspiegelungen.” Zu welcher Kategorie
kann man diese Äusserung zählen?
a. Philosophie
b. Kunst
c. Umgebung
d. Gedichte
e. Heilmittel
2. Was sind die Aufgaben eines Regisseurs?
a. Drehbücher korrigieren
b. Dichtungen vorlesen
c. Novellen Preise austeilen
d. Dreharbeiten vollbringen
e. Romanen Themen und Ideen geben
3. „In der Türkei wird die Musik am Anfang der
Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer
Musik, _______ und ________ beeinflusst.” Ergänzen
Sie den Satz mit den fehlenden Begriffen! Cümlede bofl
b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri iflaretleyiniz.
a. von religiösen Liedern/der osmanischen
Musikkapelle
b. von polyphonischen Musikstücken/vom Jazz
c. vom Pop/der osmanischen Musikkapelle
d. von religiösen Liedern/von polyphonischen
Müsikstücken
e. von Novellen/von religiösen Liedern
4. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Türkische:
„Die türkische Literatur lehnt sich in der Geschichte bis
zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer des OrhunFlusses befinden.”
Yukar›da verilen Almanca cümleye anlamca en yak›n
Türkçe cümleyi bulunuz.
a. Tarihte Türk edebiyat›, Orhun-nehrinin k›y›s›nda
bulunan yaz›tlardan etkilenmifltir.
b. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar
dayand›r›ld›¤› gözlenmifltir.
c. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar
dayan›r.
d. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›nda çeflitlilik
kazanm›flt›r.
e. Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun
yaz›tlar›nda Türk Edebiyat›, tarihte yer alan
önemli ak›mlardan birisidir denilmektedir.
5. „An den nationalen Feiertagen werden in der Türkei
Paraden, _______, sowie auch __________ organisiert.”.
Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden Begriffen.
Cümlede bofl b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri
bulunuz.
a. Besuche zu den Verwandten/Seminare
b. Feste/Seminare
c. Stadtrundfahrten/Essen
d. Wettbewerbe für Köche/Feste
e. Hotelbuchungen/Seminare
6. Zu welchen Schriftstellern gehören Yakup Kadri
Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var?
„Zu den Schriftstellern, die _____________.”
a. die Migranten und ihre Probleme als Thema
durchnehmen.
b. den Naturschutz als Thema durchnehmen.
c. das Stadtleben als Thema durchnehmen.
d. das tägliche Leben des Volkes als Thema
durchnehmen.
e. die Liebe zum Vaterland als Thema
durchnehmen.
7. Fragen Sie bitte die Touristen, ob sie eine
angenehme Reise hatten!
a. Es gibt verschieden Feiertage.
b. Sind sie als Touristen gerne hier auf dem Lande?
c. Waren sie vor der Reise aufgeregt?
d. Hatten sie eine angenehme Reise?
e. Hatten Sie vor der Reise nach den Feiertagen
nachgeschaut?
8. “Der 23. April soll an die Eröffnung
_____________________ erinnern. Atatürk hat diesen
Tag den Kindern gewidmet.”
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi
tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. der Nationalversammlung
b. die Novellen
c. des Freiheitkrieges
d. der Feiertage
e. der Feste
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
133
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›Lösungen zur Selbstüberprüfung
9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche:
1. b
“‹yi yürekli, dost canl›s› bir insan olan Orhan Veli,
etraf›nda espirili bir kiflili¤e sahip olarak bilinmesine
ra¤men, gerçekte kederli ve al›ngand›r.”
2. d
Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n
Almanca cümleyi bulunuz.
a. Obwohl Orhan Veli in der Umgebung als ein
humorvoller Mensch gekannt wird, ist er in der
Wirklichkeit traurig und reizbar.
b. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
Mensch gewesen sei solle, wäre obwohl er in
der
Umgebung
als
eine
humorvolle
Persönlichkeit gekannt wird, in der Wirklichkeit
traurig und reizbar.
c. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als
eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in
der Wirklichkeit traurig und reizbar.
d. Orhan Veli ist eine humorvolle Persönlichkeit,
der ein gutherziger, freundlicher Mensch ist.
e. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als
eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in
der Wirklichkeit traurig und reizbar.
10. “ Am Anfang der mündlichen, türkischen Literatur
befinden sich __________, _________, _________ u.a.”
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi
tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. Legendenerzählung, Märchen, Sprich wörter
b. Novellen, Romane, Rätselraten
c. Romane, Sprichwörter, Dichtung
d. Legendenerzählung, Märchen, Novellen
e. Drehbücher, Märchen, Sprichwörter
3. a
4. c
5. b
6. e
7. d
8. a
9. c
10. a
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
Deutschen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
134
Deutsch für Tourismus-II
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1
Yavuz Turgul ist mit It›r Esen verheiratet und hat zwei
Kinder. Er hat lange Jahre in der Zeitschrift “Ses”
gearbeitet. In den 80er Jahren hat er angefangen für
Filme Manuskripte zu schreiben. Unter seinen
berühmten Manuskripten kann man “Çiçek Abbas” und
“Zü¤ürt A¤a” aufzählen. Im Jahre 1984 verwirklichte er
seinen ersten Drehfilm “Fahriye Abla”. Dem folgten
unter anderem “Eflk›ya”, “Gönül Yaras›” und “Av
Mevsimi”.
S›ra Sizde 2
Der 23. April wird in der Türkei sehr gross und lebendig
gefeiert. Mustafa Kemal Atatürk sagte, dass die Kinder
unsere Zukunft sind und hat somit diesen Tag der
Gründung des Parlaments im Jahre 1920 den Kindern
auf der ganzen Welt gewidmet. Seitdem wird der 23.
April auf Strassen, in den Schulen, auf den grossen
Plätzen der Städte fröhlich und bunt gefeiert. Die Leiter
der Verwaltungen, sowie auch der Staatspräsident und
Ministerpräsident u.a. übergeben für eine Stunde
symbolisch ihren Platz den Kindern, die vielleicht eines
Tages an diesen Plätzen sitzen können.
Seit 1979 wird dieser Feiertag mit dem erweiterten Titel:
„Internationales Kinderfest” in der Türkei mit Kindern
aus aller Welt zusammen gefeiert.
S›ra Sizde 3
A : Guten Tag.
B : Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein?
A : Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes
vom 25. bis 29. Oktober 2012 nach Österreich nach
Wien.
B : Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen
belegt.
A : Ich hätte so gern das Wiener Sinfonie Orchester
mir angehört!
B : Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die
klassische Musik interessieren.
A : Ja, warum nicht.
B : Sie können sich von zu Hause dann ihre
Eintrittskarten vom Internet für den betreffenden
Tag reservieren.
A : Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und
schöne Stadt, wo man alles nach dem Geschmack
finden kann. Aber das nächste Mal werden wir
sicherlich nach Wien fahren.
B : Sie müssten dann ein bisschen früher kommen,
damit nicht wieder alles ausgebucht wird.
S›ra Sizde 4
Der Christi Himmelfahrt bezieht sich auf die Aufnahme
auf den Himmel, ohne eine Leiche auf Erden zu lassen.
Es ist ein weitverbreitetes Motiv wie im Judentum,
Christentum und im Islam.
S›ra Sizde 5
Der “Kölner Karneval” findet jedes Jahr in Köln statt.
Der Strassenkarneval beginnt am Donnerstag vor dem
Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den Höhepunkt dieses
Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur
ausgewählte Fuss- und Wagengruppen teilnehmen
können. Der Kölnische Karneval wird auch mit seinem
Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, was
wie “Es lebe Köln” bedeutet. Wer organisiert diesen
Strassenkarneval? Es ist das Festkomitee, die aus dem
Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften
besteht.
S›ra Sizde 6
Die richtige Reihenfolge könnte so aussehen:
- Was wird dem Brautpaar geschenkt?
- Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld.
Un weisst du wie für die Hochzeit eingekauft wird?
- Mit der Kreditkarte!
- Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid
wird vom Bräutigam bezahlt. Auch die Kosten für
die Frisur und Schönheit werden vom Bräutigam
übernommen.
- Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut?
- Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und
Haushaltsutensilien. Auch das Schlafzimmer ist unter
ihrer Verantwortung.
- Und das machen sie alles selber?
Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das
kann für die Eltern manchmal sehr teuer werden.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.). Turizm ‹çin
Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058
Christoph, Dieter u.a. (1981). Tatsachen über
Deutschland. Gütersloh: Bertelsmann Verlag.
ISBN: 3-570-06406-9.
Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in
Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›.
Erdentu¤, Nermin (1977). Sosyal Adet ve Gelenekler.
Ankara: Turizm Bakanl›¤› Yay›nlar›: 254, Halk
Kitaplar›: 4.
Fuat, Memet (1997). Ça¤dafl Türk fiiiri Antolojisi.
‹stanbul: Adam Yay›nlar›.
Kabakl›, Ahmet (1985a). Türk Edebiyat›. II. Cilt. Türk
Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›.
Kabakl›, Ahmet (1985b). Türk Edebiyat›. III. Cilt. Türk
Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›.
Kuyumcu, Ali Ihsan (1987). Dü¤ün Törelerimiz. Prof.
Dr. Neflet Ça¤atay Koleksiyonu. Eskiflehir.
Parlat›r, ‹smail (2000). Güzel Yaz›lar: Hikâyeler.
Ankara: Türk Dil Kurumu.
Internet-Seiten:
http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/
home1.html (Zugriff: 28.Mai 2012)
Do¤an, Kutlay. Türkei. Musik. Ankara: Türk Haberler
Ajans›, S. 448- 54. http://www.byegm.gov.tr/docs/
Turkiye2011/germany/450-451.htm
(Zugriff:
30.5.2012)
1923’ten Günümüze (Cumhuriyet Dönemi) TÜRK
T‹YATROSU. http://www.tiyatrotarihi.com/1923ten
_gunumuze_turk_tiyatrosu.html (Zugriff: 1.6.2012).
Kölner Karneval. http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%
B6lner_Karneval (Zugriff: 30.5.2012).
Türkische
Hochzeitsbräuche
kennenlernen.
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeits
braeuche-kennenlernen_80982 (Zugriff: 30.5.2012).
135
6
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Profesyonel tur rehberli¤inin tan›m›n› yapabilecek,
Profesyonel bir tur rehberinin hangi özelliklere sahip olmas› gerekti¤ini ve
ne gibi görevlerinin oldu¤unu bilecek,
Türkiye’nin yedi bölgesi hakk›nda bilgi verebilecek,
Tur rehberi taraf›ndan Anadolu arkeolojisi ve somut kültürel miras tan›t›m›n›n
nas›l yap›ld›¤›n› bilecek,
Tur rehberli¤i hakk›nda fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi
gelifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
Freilichtmuseum
Fremdenführung
Marmara Region
Ägäische Region
Mittelmeerregion
•
•
•
•
Zentralanatolien
Schwarzmeerregion
Ostanatolien
Südostanatolien
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Türkei als
Freilichtmuseum
• FREILICHTMUSEUM
• FREMDENFÜHRUNG
• DIE EIGENSCHAFTEN EINES
FREMDENFÜHRERS
Türkei als Freilichtmuseum
FREILICHTMUSEUM
Ziel eines Freilichtmuseums ist es, die Besucher über ein bestimmtes Thema oder
eine Epoche zu informieren. Vorzugsweise zeigen Freilichtmuseen Gebäude und
Anlagen vergangener Zeiten. Sie bieten so einen Eindruck damaliger Bau- und
Lebensweisen. Die Türkei ist ein Land, in dem man die Vergangenheit und die
Gegenwart zugleich erleben kann. Davon ausgegangen wird in dieser Lektion die
Türkei als Freilichtmuseum dargestellt.
Troja, Ephesus, Tarsos, Göreme, Aspendos, Konya, Safranbolu, Nemrut, Mardin,
Diyarbak›r sind nur einige Städte, in denen das Vergangene und Heute ineinander
geknüpft sind. Alle Besucher sind in unseren Freilichtmuseen herzlich willkommen,
mit Hilfe einer professionellen Fremdenführung ist eine gute Unterhaltung
garantiert.
Resim 6.1
Türkei als ein
wunderschönes
Freilichtmuseum.
Mükemmel aç›k
hava müzesi
Türkiye.
Kaynak: Kültür ve
Turizm Bakanl›¤›,
goturkey.com
FREMDENFÜHRUNG
Fremdenführer sind orts- und sachkundige Personen, die In- und Ausländer
empfangen, betreuen und begleiten wobei sie - in der benötigten Fremdsprache fundiertes Wissen über Geografie, Geschichte, Kunstgeschichte sowie kulturelle,
wirtschaftliche, gesellschaftliche Fakten und Zusammenhänge vermitteln. In vielen
der EU-Länder werden die Gäste von einem staatlich geprüften Fremdenführer
begleitet welcher in Museen, Galerien sowie archäologischen Grabungsstätten
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
138
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
H Ö RGeschichte,
TEXT
nicht nur Kunst,
Monumente, Landschaft und Natur präsentiert sondern
auch die Gäste in landesübliche Gebräuche und kulinarische Gewohnheiten
einführt undALIfiTIRMALAR
das Land repräsentiert.
ÜBUNGEN
Der Beruf des Fremdenführers entstand mit dem Aufkommen der Bildungsreisen
und des Tourismus,
D‹L B‹LG‹S‹schon im 17. Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im
GRAMMATIK
Vatikanischen
Staat. Der Begriff wurde bis nach Westeuropa populär.
In der Türkei und in vielen europäischischen Ländern wird der Beruf des
UYGULAYIN
Fremdenführers
gesetzlich reglementiert und darf erst nach einer entsprechend
AUSPROBIEREN
qualifizierten Ausbildung und erfolgreich abgelegten staatlichen Prüfung ausgeübt
werden. (Aus:M Üwww.tureb.org)
Z‹K
U S Ies
K eine Vereinigung, die sich weltweit verbreitet und entwickelt
In der TürkeiMgibt
hat. TUREB ist eine Vereinigung der Fremdenführer in der Türkei, die ein
K‹TAP
Mitspracherecht
B U CinH der Tourismuspolitik besitzt. TUREB besteht darauf, daß jeder
Fremdenführer eine Lizenz haben muss. Und zwar eine Lizenz von dem Kultur und
Tourismus Ministerium.
Die Fremdenführung gehört zu den Berufsgruppen mit
‹NTERNET
I N TBildungsniveau.
ERNET
dem höchsten
(Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u)
D‹KKAT
Sie können sich
an professionelle Fremdenführer an die Vereinigung der
A C H bei
T U NFragen
G
türkischen Fremdenführer wenden! www.tureb.net
Resim 6.2
Reiseführerin
(Bayan turist
rehberi)
DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS
Ein professioneller Fremdenführer muss zunächst seine Muttersprache und die
Fremdsprachen, in denen er Fremdenführung macht, gut beherrschen. Er muss in
den Themenbereichen Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie,
Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst, Politik Allgemeinwissen haben.
Dieses Wissen sollte immer aktualisiert werden.
Ein professioneller Fremdenführer beeinflusst nicht nur mit seinem Wissen,
sondern sein Aussehen, seine Körpersprache und seine Persönlichkeit ist auch
beeinflussend gegenüber dem Touristen. Er soll zuverlässig, höflich und nicht
diskriminierend sein. Der Fremdenführer muss beim Bekannt machen und beim
Informieren mit den Touristen in Augenkontakt kommen, er muss die Gruppe
ohne Autorität verwalten, sparsam mit der Zeit umgehen und mit Problemen recht
kommen können. Auch mit anderen Fremdenführern, mit dem Busfahrer und den
Arbeitern der Museen, Hotels und Geschäfte muss er einen guten Kontakt haben.
139
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung zum Touristen und zur Agentur,
sondern der Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch unter der
Verantwortung des Fremdenführers. Eine andere Verantwortung ist das Planen,
die Kontrolle, die Koordination der Führungen.
In der professionellen Fremdenführung ist es auch wichtig, dass der Fremdenführer
langen Spaziergängen, langen Auto Fahrten, der Schlaflosigkeit, schwierigen
Umständen und unterschiedlichen klimatischen Bedingungen gegenüber stabil ist.
(Aus: http://www.tureb.net/index.php)
SIRA S‹ZDE
Antworten Sie bitte den folgenden Fragen! Afla¤›daki sorular› yan›tlay›n›z
AUFGABElütfen!
1. Wann entstand der Beruf Fremdenführung?
D‹YALOG
__________________________________________________________________
HÖRTEXT
2. In welchen Themenbereichen muss ein Fremdenführer ein bestimmtes Wissen
ALIfiTIRMALAR
haben?
ÜBUNGEN
__________________________________________________________________
3. Was sind die Verantwortungen eines Fremdenführers? D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
__________________________________________________________________
4. Warum ist die Persönlichkeit des Fremdenführers wichtig?
UYGULAYIN
__________________________________________________________________
AUSPROBIEREN
Ein Interview mit einem Fremdenführer
MÜZ‹K
M U S I Kin dem er von
Im folgenden lesen Sie ein Interview mit einem Fremdenführer,
einigen seiner Erfahrungen mitteilt! Afla¤›da bir tur rehberinin baz› tecrübelerinden
K‹TAP
bahsetti¤i bir röportaj okuyacaks›n›z!
BUCH
A - Was sind Sie von Beruf?
B - Ich bin Fremdenführer.
‹NTERNET
T E R N Egerne?
T
A - Seit wann machen Sie diesen Beruf und haben Sie IhrenI NBeruf
B - Ich mache die Fremdenführung seit über 30 Jahren und glauben Sie mir; wenn
D ‹ K Kich
A T wieder diesen
ich noch zehn Mal zur Welt kommen würde, dann würde
ACHTUNG
Beruf machen. Ich liebe meinen Beruf und denke, dass ich wirksames im
türkischen Tourismus gemacht habe.
A - Haben Sie eine interessante Erfahrung, die Sie uns gerne erzählen würden?
B - Nicht nur eine! Ich habe mehrere Erfahrungen, ich sage doch, 30 Jahre!
A - Gut, dann bitte die Erfahrung, die Ihnen jetzt einfach einfällt!
B - Es war in den 70’er Jahren, eine tägliche Ephesus Tour. Auf einmal dachte ich
mir etwas anderes zu unternehmen. Ich sagte den Touristen, dass ich für sie
im antiken Theater eine Überraschung haben werde. Alle waren total gespannt.
Als wir im Theater waren bin ich auf der Bühne stehen geblieben und habe
darauf gewartet, dass sich alle deutschen Touristen auf die oberen Reihen
setzen. Mir wurde warm vor Aufregung. Einer schrie nach unten: “wir warten
auf unsere Überraschung!” Ich antwortete mit meiner Mundharmonika! Und
habe somit die tolle Akustik des antiken Theaters bewiesen. Am Ende dieser
Tour waren alle Touristen überglücklich, natürlich ich auch!
A - Wirklich sehr beeindruckend! Hätten Sie jungen Fremdenführern etwas zu
empfehlen?
B - Ganz sicher. Ich empfehle allen meinen jungen Kollegen, dass sie auch ihre
Touren durch unterschiedliche Attraktionen von langweiligen historischen
Geschichten entfernen.
A - Vielen Dank!
1
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
D‹L B‹LG‹S‹
UYGULAYIN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
UYGULAYIN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
AUSPROBIEREN
GRAMMATIK
UYGULAYIN
MÜZ‹K
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MUSIK
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
MÜZ‹K
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MUSIK
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
140
MK UÜ‹ TSZ AI‹ KKP
M
MB UU SC IHK
K‹TAP
‹ NBKTU‹ETRCANHPE T
I NBT UE RCNHE T
‹NTERNET
DI‹ NN‹ TKT EEKRRANNTEE TT
AI NC THETRUNNE GT
D‹KKAT
AD C‹ KH KT AU TN G
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
BM UU CS HI K
Deutsch für Tourismus-II
KM ‹ÜTZA‹PK
K‹TAP
‹ NK T‹ ET RANPE T
BUCH
Den ursprünglichen
I NB TUECR NHText
E T finden Sie unter: http://www.tureb.net/index.php/mizikali-rehber
‹NTERNET
Unter diesemDI‹ NN‹Link
Sie Videos von Fremdenführungen: http://docufilms.com
TKT EEKRRANNTEEfinden
TT
AI NC THETRUNNE GT
/de/node/31242
D‹KKAT
D‹KKAT
ACHTUNG
Sie können sich
A C Hfür
T U Neine
G Reiseplanung mit professioneller Fremdenführung bei einer
Vereinigung oder via Internet informieren. Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
Gäste- / Fremdenführer: Person, die Besucher in der Sprache ihrer Wahl führt
und das kulturelle und natürliche Erbe eines Gebietes erläutert, und normalerweise
über eine gebietsspezifische Qualifikation verfügt, die üblicherweise von der
zuständigen Behörde ausgegeben und/oder anerkannt wird.
Route: Reiseverlauf, der den Ausgangs- und Zielpunkt sowie alle Zwischenstops
und Umsteigepunkte enthält.
Zwischenaufenthalt: Vorgeschriebene Unterbrechung einer Reise zwischen
der Ankunft mit einem Verkehrsmittel und der Weiterreise mit demselben oder
einem anderen.
Klimainformation: Allgemeine Information über das voraussichtliche Wetter
am Reiseziel während der Reisezeit.
Geführte Tour: Von einem Gästeführer geleitete Tour von vorgegebener
Länge, die namentlich benannte Objekte des kulturellen oder Naturerbes einer
Stadt und/oder eines Gebietes umfasst.
Tour: Organisierter Ausflug oder Reise.
Besuchen: Eine im Reiseverlauf angegebene Stätte von kulturellem oder
Naturinteresse betreten.
Panoramatour: Überblick über eine Stadt oder Gegend, normalerweise ohne
Besichtigungen.
(Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Wörterbuch Tourismus,
Beuth Verlag 2004.)
Auf den Fährten der Vergangenheit
Erinnern Sie sich noch an langweilige Geschichtsstunden in der Schule, deren Sinn
darin bestand, Zahlenkolonnen auswendig zu lernen? Viel einfacher und reizvoller
wäre es doch gewesen, wenn man die Orte großer Schlachten, die antiken Städte
und unsagbaren Schätze mit eigenen Augen hätte sehen können... In der Türkei
ist genau das zumindest zum Teil möglich - schließlich liegen beträchtlich viele
der bedeutenden antiken Stätten auf türkischem Staatsgebiet.
Schätze im Überfluss - unter freiem Himmel
In der Türkei gibt es praktisch keine Region, in der man nicht auf uralte Reliquien
und Überreste antiker Städte stoßen würde. Für die Türken ist es mittlerweile
normal, dass ihr Land einem einzigen Freilichtmuseum gleicht. In schöner
Regelmäßigkeit stößt man hier bei ganz normalen Bauarbeiten auf archäologische
Besonderheiten - zuletzt beim Bau der Istanbuler U-Bahn, bei dem man ein antikes
Hafenbecken mit noch gut erhaltenen Schiffen fand.
Für Archäologen und nicht zuletzt auch für Reisende sind solche Funde
hochinteressant: Sie geben Aufschluss über das Leben und den Alltag vor mehr als
1.000 oder gar 2.000 Jahren. Infolge unterschiedlicher archäologischer Grabungen
141
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
gibt es auch in den typischen Urlaubsregionen an der türkischen Riviera und an
der Ägäis mittlerweile sehr sehenswerte Ausgrabungen, die einer Lektion in
Geschichte auf unterhaltsame und beeindruckende Weise gleichkommen. Von
Antalya aus ist beispielsweise das antike Perge in kurzer Zeit erreichbar, von der
Ägäis aus gelangt man relativ schnell zu so spektakulären Ausgrabungen wie
Priene, Troja oder Ephesus.
Resim 6.3
Turist Rehberleri
Birli¤i Baflkan›
fierif Yenen (fierif
Yenen, der
Vorsitzende vom
Bund der
Touristenführer).
Geschichte ganz nah
Geschichte hautnah erleben kann man an unterschiedlichen Orten in der Türkei.
In der Region Kappadokien beispielsweise wohnen noch heute einige Menschen
in den frühchristlichen Höhlenwohnungen - und bieten dort auch Gästezimmer
an. Baden wie die Römer kann der Reisende in zahlreichen Thermalbädern und quellen wie etwa in Pamukkale. Dort zeugen auch die Überreste der Stadt
Hierapolis inklusive Nekropole und Theater vom Wirken der römischen
Stadtherren. Im Übrigen: Das relativ gut erhaltene Theater wird heute wieder für
Aufführungen im Sommer genutzt. (Aus: http://www.warum-fernreisen.com/
tuerkei-geschichte.html)
Dialoge
A Meine Liebe, ich verstehe Dich!
B Nein, Du verstehst mich nicht! Wir können reisen wohin, wann und womit wir
wollen. Wir brauchen dafür keinen Fremdenführer. Das kostet viel zu viel
Geld.
A Da irrst Du Dich aber wirklich. Ich garantiere Dir, dass es günstiger mit einem
Fremdenführer geht.
B Wie denn?
A Falls wir alleine losfahren, müssen wir an jedem Ort, an dem wir sind, extra
zahlen damit wir auch verstehen, was wir eigentlich besichtigen. Und dann
auch noch Fremdenführern, die noch nicht mal eine Lizenz dafür haben.
B Na und? Die wissen doch auch alles.
142
Deutsch für Tourismus-II
A
B
A
B
Nein, eben nicht. Professionelle Fremdenführer haben eine spezifische
Ausbildung. Sie aktualisieren immer wieder ihr Wissen. Deshalb ist es logischer
einen professionellen Fremdenführer aufzusuchen.
Hmm. Wo können wir einen solchen spezialisierten Fremdenführer finden?
Überlass das mir, ich werde es schon erledigen.
OK!!!
Empfehlungen von einem Fremdenführer für Touristen
Ein Tourist möchte sich bei einem professionellen Fremdenführer über seine Reise
in die Türkei informieren.
T Hallo! Wir fliegen nächste Woche in den Urlaub in die Türkei. Ich hätte einige
Fragen an Sie.
F Natürlich, bitte.
T Also es wird eine kulturelle Reise sein. Über die Orte, die wir besuchen werden
haben wir schon etwas Vorbereitung gemacht. Und das wichtigste, einen
professionellen Fremdenführer haben wir auch schon gefunden.
F Das ist sehr gut! Das haben Sie richtig gemacht. Und wie kann ich Ihnen denn
helfen?
T Ja, es wäre gut, wenn wir einige Tipps vor der Reise bekommen könnten.
Worauf man achten sollte, vielleicht im kulturellen Sinne?
F Ja, genau, das ist auch ein wichtiger Punkt den man nicht übersehen darf.
Natürlich hätte ich einige Tipps für Sie. Und zwar, fahren Sie bitte ohne
Vorurteile los. Vergessen Sie nicht, dass Sie sich von Anfang an Ihrer Reise von
zu Hause entfernen. Eigentlich reist man ja deshalb. Versuchen Sie während
Ihrer Reise flexibel zu sein. Umarmen Sie die neuen Stimmen, Kulturen,
Menschen und Bilder, die Sie umgeben. Probieren Sie das Essen, versuchen
Sie die Sprache des Landes zu sprechen. Stellen Sie den Menschen dort fragen,
wobei Sie lächeln. So werden Sie mit schönen Erinnerungen und noch
gebildeter nach Hause zurückkehren.
T Vielen Dank, für die Tipps. Wir werden auf alles achten, was Sie uns empfohlen
haben.
(Adaptiert aus: Turist Rehberlerinden Seyahat ‹puçlar›, TUREB, Istanbul 2007).
Freilichtmuseum in Deutschland
Die “Thüringer Bauernhäuser” gelten als ältestes Freilichtmuseum Deutschlands.
Die malerische, aus mehreren Gebäuden bestehende Hofanlage befindet sich im
Heinrich-Heine-Park. Die aus dem 17. und 18. Jahrhundert stammenden Häuser
wurden in den Jahren 1914/15 in umliegenden Dörfern abgetragen und im
Rudolstädter Stadtpark wieder aufgebaut. Das Museum veranschaulicht anhand
von originalen Möbeln und Gebrauchsgegenständen das bäuerliche Leben in der
Thüringer Region. Besonders sehenswert ist die Einrichtung einer alten DorfApotheke.
(Aus: http://www.gondelstation.de/sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/
index.html)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
2
Lesen Sie bitteSIRA
denS‹ZDE
obigen Text, Sie werden zwei unterstrichene Begriffe sehen. Diese zwei
AUFGABE
Begriffe stellen einen grossen Unterschied zwischen den deutschen Freilichtmuseen und
den türkischenD ‹dar.
Sie bitte, was Sie darunter verstehen! Yukar›daki metni
Y A L OErklären
G
R T E X Tiki kelime göreceksiniz. Bu iki kelime alman ve türk aç›khava
okuyunuz, alt›H Öçizili
müzelerinin en büyük fark›n› göstermektedir. Ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
143
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Die sieben Regionen der Türkei
In der Lektion „Türkei als Freilichtmuseum” werden wir mit Hilfe eines
professionellen Fremdenführers die Türkei mit ihren sieben Regionen besichtigen
und die Sehenswürdigkeiten bekannter Orte kennenlernen.
Die Türkei unterteilt sich in sieben Regionen. Alle Regionen unterscheiden sich
extrem voneinander. Auf der europäischen Seite sind die modernen Regionen, im
asiatischen Teil sind die ländlichen, dann die Industrieregionen und
Touristengebiete. Die meisten Urlauber besuchen die Mittelmeerregion, doch auch
die anderen Regionen sind einen Besuch Wert, deren Sehenswürdigkeiten wir
noch andeuten werden.
Die Marmara-Region
Unsere Freilicht Tour beginnt mit der Marmara-Region. Die Marmara-Region ist
mit der Großstadt Istanbul und zahlreichen Industriegebieten eine wichtige
Wirtschaftsregion der Türkei. Das Marmarameer trennt die Ägäis und das Schwarze
Meer. Mitten durch Istanbul fließt der Bosporus, der den europäischen Teil der
Türkei vom asiatischen trennt. Neben einigen historischen Sehenswürdigkeiten
gibt es auch in der Marmara Region hübsche Strände und Gebirgslandschaften.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.4
Marmara-Region
Die Marmara-Region hat Zugang durch die Dardanellen in der Ägäis und durch
den Bosporus zum Schwarzen Meer. Die wichtigsten Städte entlang dieser Region
sind Istanbul, Bursa, Çanakkale und Edirne.
Hier möchte ich Ihnen kurzes über die wichtigsten Städte der Marmara Region
mitteilen. Alle vier Städte haben einen historischen Hintergrund. Wenn man von
Bursa und Edirne spricht, fällt einem sofort das osmanische Reich ein;
Bursa war nicht nur eine der wichtigsten Meilensteine für Handel entlang der
Seidenstraße, sondern auch die erste Hauptstadt des osmanischen Reiches. Heute
144
Deutsch für Tourismus-II
sind Seidenproduktion und Textilindustrie sehr wichtig. Uluda¤, der Berg von
Bursa mit 50 Abteien, wurde als Mönch-Berg bezeichnet. Jetzt ist es ein modernes
Skigebiet. Es war die erste große Hauptstadt des frühen osmanischen Reiches nach
der Eroberung von den Byzantinern im Jahre 1326. Bayezid Külliyesi (Bayezid
theologischer Komplex) und Ulu Cami (Große Moschee) sind Beispiele der
osmanischen Architektur. Beginnend ab der byzantinischen Zeit entwickelte sich
Bursa zur Quelle für königliche Seide.
Resim 6.5
Das älteste
Turnier der Welt
findet jedes Jahr
in Edirne statt. Die
Kirkpinar Ringer
werden mit
Olivenöl
beschmiert und
der Gewinner
bekommt jede
menge Gold.
Edirne, die Grenzstadt zwischen der Türkei und Bulgarien, wurde durch den
römischen Kaiser Hadrian errichtet. Es war auch die zweite Hauptstadt des
osmanischen Reiches. Sie ist bekannt für ihre Moscheen und die Madrasas. Sinan,
der berühmteste Architekt von Sultan Suleiman dem Großen, hat erklärt: “die
schönste und gelungenste seiner Bauten sei die Selimiye- Moschee” in Edirne.
Edirne diente von 1365 bis 1453 als Hauptstadt des osmanischen Reiches, bevor
Konstantinopel zur neuen Hauptstadt ernannt wurde. Der griechischen Mythologie
zufolge wurde die Stadt durch den Sohn des Königs Agamemnon erbaut.
Und griechische Epen finden wir in Çanakkale; nämlich in Troja. Die weltbekannte
Stadt Troja aus Homers Iliada ist in der Nähe von Çanakkale. Troja war die Heimat
von neun verschiedenen Siedlungen im Laufe der Geschichte. Sie ist bekannt
durch die Liebe zwischen Helena und Paris sowie durch den Kampf zwischen
Hektor und Achilles. Troja ist sehr bekannt durch den trojanischen Krieg welcher
in den griechischen Epen, besonders in Homers Iliada beschrieben ist. Troja ist
seit 1998 ein Bestandteil des UNESCO Weltkulturerbes.
(Aus: http://www.polotravel.org/de/main_destinations_marmara)
In dieser Region gibt es einen Punkt, den ich richtigstellen möchte. Thrakien und
die Marmararegion, werden aufgrund ihrer Nachbarschaftslage trotz
unterschiedlicher Landschaften häufig als einheitliche Region behandelt, beide
liegen im Nordwesten der Türkei. Doch wie gesagt, sie sind nur Nachbarn. Thrakien
ist der europäische Teil der Türkei. (Aus: http://www.tuerkei-tourismuskultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html)
145
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Resim 6.6
Trojanisches Pferd,
das im Eingang der
Ruinen von Troja
steht und von
einem Schreiner
gestiftet und
gezimmert wurde,
steht in Canakkale
bei Troja.
Das Klima in diesem Gebiet wird zum einen vom Schwarzen Meer und zum
anderen vom ägäischen Meer geprägt. Dadurch ist es hier kälter als in den übrigen
Regionen entlang des Mittelmeeres. Es ist keine Seltenheit, dass es zum Beispiel im
Winter in Istanbul und in der Umgebung schneit. Das Besondere an der MarmaraRegion ist die Lage. Ein Teil des Gebietes liegt auf dem europäischen Kontinent, der
andere auf dem asiatischen Kontinent. Schon in der Stadt Istanbul, die sich auf beiden
Kontinenten befindet, zeigt, wie unterschiedlich die beiden Teile sind. Auch
landschaftlich ist die Marmara Region sehr ansprechend. Waldreiche Hügel,
Hochebenen, Küstenstreifen und das Y›ld›z-Gebirge prägen die Landschaft, die jeden
in seinen Bann zieht. (Aus: http://www.tuerkei-urlaubswelt.de/marmara-region.html)
Bevor wir die Ägäische Region besuchen, würde ich gerne einen kurzen Text
über den berühmten Architekten Sinan durchgehen lassen. Architekt Sinan war
der berühmteste Architekt im osmanischen Reich in der Marmara-Region.
SIRAzum
S‹ZDE
Lesen Sie den folgenden Text und antworten Sie dann den Fragen
Text! Afla¤›daki
AUFGABE
metni okuyup, metinle ilgili sorular› yan›tlay›n›z!
D‹YALOG
Ich, Architekt Sinan. Bin auch bekannt als der große Sinan.
H Ö R TIch
E X T lebte in der
mächtigsten Zeit des osmanischen Reichs. Ich war während der Epochen des
ALIfiTIRMALAR
Sultan Suleiman dem Prächtigen, Selim II. und Murat III. der
Meisterarchitekt. Ich
ÜBUNGEN
habe Bauwerke geschaffen, die die Macht des Staates symbolisiert
haben.
Als das Werk meiner „Meisterjahre” gilt die Selimiye Moschee in Edirne. Dieses
D‹L B‹LG‹S‹
Bauwerk wurde von der UNESCO auf die Liste der Weltkulturerben
aufgenommen.
GRAMMATIK
In der Selimiye Moschee habe ich im Alter von 86 Jahren meine ganzen beruflichen
Erfahrungen in aller Hinsicht reflektiert.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Ich habe über 350 Bauwerke geschaffen. Dabei tritt
nicht nur mein
architektonisches Können hervor, man sieht auch meine Begabung als Ingenieur,
MÜZ‹K
insbesondere bei Wasserkanälen und Brücken. Bei diesen Werken
M U S I K habe ich das
ganze Wissen des damaligen Ingenieurwesens angewandt, habe sie sogar erweitert.
Als ich damit beauftragt wurde, das Wasserversorgungsproblem
K ‹ T Avon
P Istanbul zu
B U C HAnsammlungslösen, habe ich Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Aquädukte,
und Verteilungsanlagen gebaut. Die als K›rkçeflme bekannten 50 Kilometer langen
3
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
146
Deutsch für Tourismus-II
Wasserbauten habe ich geschaffen. Vor meinem Tod habe ich meine eigene
Grabstätte neben mein Meisterwerk, neben die Selimiye Moschee gebaut. (Aus:
http://www.trtdeutsch.com)
Resim 6.7
Selimiye Moschee
in Edirne (Edirne
Selimiye Camii).
1. In welcher Zeit war Architekt Sinan ein Meisterarchitekt?
_____________________________________________________________________
2. Was symbolisierten die Werke von Sinan?
_____________________________________________________________________
3. Warum gilt die Selimiye Moschee als das „Meisterwerk” von Sinan?
_____________________________________________________________________
4. Wie hat Sinan das Wasserversorgungsproblem in Istanbul gelöst?
_____________________________________________________________________
5. Wo liegt das Grab von Sinan?
_____________________________________________________________________
Ägäische Region
Resim 6.8
Ägäische Region
147
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Weiter westlich nach unten von der Marmara Region geht es zu der Westküste,
nämlich zur Ägäischen Küste unseres Landes. In dieser Tour werden wir Izmir,
Ephesos, Bodrum und Marmaris besichtigen. Die Ägäische Region ist im Gegensatz
zur Marmara-Region vom Klima und von der Landschaft her sehr unterschiedlich.
Die Ägäische Region an der Westküste der Türkei beeindruckt durch idyllische
Hügellandschaften, Zypressenwälder, Olivenhaine, unzählige Buchten und
vorgelagerte Inseln. Die Region ist durch moderne Hotels, historische griechische
und römische Sehenswürdigkeiten, das angenehme Klima und das kristallklare
Wasser ein Eldorado für Urlauber. Vor allem Wassersportler haben die Region für
sich entdeckt.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Über die südöstliche Küste der Türkei möchte ich Ihnen als erstes sagen, dass sie
“den schönsten Himmel” und “das angenehmste Klima der Welt” hat. Kleine
Buchten und Dörfer, Halbinseln und Inselchen, Steilküsten und goldfarbene
Strände, die ich Ihnen unbedingt alle zeigen möchte, wechseln einander ab. Hier
zeigt sich Anatolien von seiner schönsten Seite. In der Ägäis herrscht ein typisch
mediterranes Klima mit milden Wintern und heißen, trockenen Sommern.
Beständige, oft böig auffrischende sommerliche Nordwinde über der Ägäis sorgen
für angenehme Erfrischung. Das Meer hat selbst im Oktober noch eine
durchschnittliche Wassertemperatur von 20°C. Schnee ist hier im Winter im
Gegensatz zur Marmara Region sehr selten zu sehen.
In diesem von mythologischen Legenden durchrankten Gebiet werden wir überall
auf Reste antiker Tempel, Agoren und Theater treffen. Die Ägäisregion ist in die
Provinzen Afyon, Ayd›n, Denizli, Izmir, Kütahya, Manisa, Mu¤la und Uflak
eingeteilt. Zu den beliebtesten Urlaubs- und Ferienzielen an der türkischen
Ägäisküste zählen Bodrum, Marmaris, Datça, Köyce¤iz und Fethiye.
Resim 6.9
Keramik aus Kütahya
Die “Olivenriviera” an der Bucht von Edremit ist eine Augenweide. An der in
südlicher Richtung verlaufenden Küste durchquert man zahlreiche sympathische
Ferienorte wie Dikili und Çandarl›, um schließlich Foça zu erreichen. Heldenhafte
türkische Seefahrer verhalfen diesem Ort zu Ruhm.
Izmir an der gleichnamigen Bucht ist eine lebendige, moderne Stadt und ein
bedeutendes Handelszentrum. Bummeln in den von quirligem Leben erfüllten
Einkaufszentren ist ein echtes Vergnügen! Das Meer westlich von Izmir leuchtet in
den schönsten Farben.
148
Deutsch für Tourismus-II
Von Izmir fahren wir dann los nach Ephesos, unsere Fahrt wird ungefähr
einundhalb Stunden dauern. In der prachtvollen antiken Stadt werden wir 2-3
Stunden verbringen.
Ephesos (Efes) gehört zu den berühmtesten Städten bei Selçuk, unter den Römern
eine der größten Städte der Antike. Ephesos umschließt alle Reichtümer der
ionischen Kultur und beeinflusste in hohem Maße das damalige Gedankengut.
Der Artemis-Tempel, eins der Sieben Weltwunder jener Zeit, weitere großartige
Tempel, Statuen, Theater, Basaare, Bibliotheken symbolisieren den einstigen Ruhm
und das Reichtum von Ephesos.
Resim 6.10
Ephesos (Efes
Antik Kenti)
Das nächste Reiseziel ist Bodrum, unsere Fahrt wird ungefähr 3 Stunden lang
dauern. Bodrum, das alte Halikarnassos, ist die Heimat des Herodot und der
Platz, an dem man heute die Überreste des Grabmals von König Mausolos
bewundern kann. Dieses Mausoleum zählt zu den Sieben Weltwundern.
Am Ende unserer Tour besichtigen wir Marmaris. Die Stadt Marmaris ist 163 Km
von Bodrum entfernt und ist von dichtbewaldeten Höhen umgeben. Das Meer hier
ist sehr sauber, der große Yachthafen, den wir auch besuchen werden, genügt
allen Ansprüchen. Das einst kleine Fischerdorf hat sich zu einem beliebten
Ferienzentrum für jeden Geschmack entwickelt. Westlich von Marmaris ragt die
Halbinsel Datça mit dem gleichnamigen Ferienort ins Meer. Östlich liegt die
herrliche Landschaft von Köyce¤iz mit seinen lykischen Felsengräbern und der
traumhaft schönen Lagune “Ölü Deniz”. (Aus: http://www.tuerkei-tourismuskultur.de/aegaeische-region.html)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
4
Sehen Sie sichSIRA
dasS‹ZDE
Video im folgenden Link an. Schreiben Sie 10 Begriffe zum Thema mit
AUFGABE
ihren türkischen Wiedergaben! Size verilen Linkten videoyu dikkatle izleyip, konuyla ilgili
10 kelimeyi D ‹türkçe
Y A L O G karfl›l›klar› ile yaz›n›z. http://www.youtube.com/watch?v=
mDO5xUO3v9QH Ö R T E X T
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
149
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
1
2
3
4
5
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________ 6
________________________________ 7
________________________________ 8
________________________________ 9
________________________________10
Mittelmeerregion
Wie Sie ganz bestimmt schon mitbekommen haben, ist die Mittelmeer-Region das
touristische Zentrum der Türkei. Hier stehen Hotels Seite an Seite, die Infrastruktur
ist auf die Urlaubsgäste ausgerichtet und die Freizeitaktivitäten und Sportangebote
sind so vielfältig wie nirgends sonst im Land. Die Küsten liegen vor der Kulisse des
beeindruckenden Taurus Gebirges. Auch in dieser Region können die Besucher
zahlreiche Ruinen und altertümliche Stätten von hohem geschichtlichem Wert
besichtigen. Natürlich können Sie die Sehenswürdigkeiten auch mit einer
Kreuzfahrt entlang der Küste verbinden.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.11
Mittelmeerregion
(Akdeniz Bölgesi)
Viele kleine Ferienorte und historische Stätten, wie z.B. die lykischen Gräber bei
Fethiye oder der Geburts- und Wirkungsort des (Noel Baba) Nikolaus in Myra
(heute: Demre) säumen die Mittelmeerküste von der Ägäis bis Antalya, die wohl
bekannteste Stadt in der südlichen Urlaubsregion der Türkei. Antalya ist eine
große Stadt mit Flughafen, an dem die meisten Touristen ankommen. Im Zentrum
von Antalya gibt es einen Yachthafen, ein Archäologisches Museum,
Einkaufsmöglichkeiten.
50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos mit dem großen Theater
für rund 12.000 Zuschauer. Aspendos gehörte früher einmal zum Königreich
Pergamon. Weiter östlich liegt der Ferienort Side mit dem Apollo- und
Athenatempel und anderen Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der
Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel.
Weiter östlich an der Mittelmeerküste sehen wir dann Alanya, einst Sitz von
Piraten und später Sommerresidenz des mächtigen Seldschukensultans Alaaddin
Keykubat. Sehenswert in Alanya ist die Burg hoch über dem Meer, der Rote Turm
und die seldschukische Werft am Hafen. Bekannt wurde Alanya zunächst wegen
der Stalaktitenhöhle Damlatafl, die von Astmakranken aufgesucht wurde. In den
letzten Jahrzehnten entwickelte sich Alanya vom landwirtschaftlich geprägten Ort
zu einer Hochburg des Tourismus. Vor allem deutsche Urlauber, wie Sie kommen
gerne nach Alanya, viele von ihnen haben sich als so genannte Residenten dort
niedergelassen.
150
Deutsch für Tourismus-II
Wenn Sie etwas mehr Ruhe im Urlaub suchen, empfehle ich Ihnen in das etwa 100
Kilometer östlich von Alanya gelegene Anamur zu fahren. Neben touristischen
Angeboten am Strand von Iskele kann man z.B. in kleinen Pensionen nahe der
Mamure Kalesi (Burg), einer alten Kreuzritterburg direkt am Meer in aller Ruhe
seinen Urlaub verbringen. Anamur und Umgebung ist auch ein beliebtes
Urlaubsziel bei den Türken. Sehenswert ist ausserdem die alte Stadt Anemurium,
Höhlen und die herrliche Natur in der Region.
Noch weiter östlich gelegen ist Silifke, das nahegelegene Göksu-Delta mit vielen
Vogelarten, der Zeus-Tempel bei Uzuncaburç bis hin zu K›zkalesi, eine Burg im
Meer. Entlang der Küste befinden sich zahlreiche Hotels und Ferienwohnungen,
die zwischen Silifke und der Hafenstadt Mersin oft direkt an den Strand gebaut
wurden. Östlich von Mersin liegen die Städte Tarsus, in der Paulus geboren wurde
und Adana, von der aus man etwa 70 Kilometer entfernt die alte Hethiter-Festung
Karatepe besichtigen kann. Ganz im Südosten nahe der syrischen Grenze befindet
sich die Stadt Antakya (Hatay) mit der Grotte des heiligen Petrus, eine
Höhlenkirche die von Lukas gegründet worden sein soll. Antakya war ein wichtiges
Zentrum des Christentums in der Region. Unbedingt sehenswert sind die
prachtvollen Mosaiken im Archäölogischen Museum. (Aus: http://www.
anatolienmagazin.de/?page_id=608)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
5
Im folgendenAUFGABE
lesen Sie einen Dialog zwischen einem Touristen und einem Fremdenführer.
Wie geht der Dialog weiter? Afla¤›da bir turist ile bir tur rehberi aras›nda geçen bir diyalog
okuyacaks›n›z.DBu
nas›l devam eder?
‹ Y Adiyalog
LOG
HÖRTEXT
F
T
F
T
F
T
F
T
F
T
Herzlich Willkommen in der wunderschönen Mittelmeerregion! Ich bin Ihr
ALIfiTIRMALAR
professioneller
Fremdenführer, ich habe eine Lizenz für diese Region.
ÜBUNGEN
Danke schön, wir freuen uns mit Ihnen die Mittelmeerregion kennenlernen zu
können!D‹L B‹LG‹S‹
Wie Sie GRAMMATIK
bestimmt schon wissen, ist die Mittelmeerregion, das touristische
Zentrum der Türkei. Deshalb ist hier vieles für Urlauber gedacht und geregelt.
UYGULAYIN
Sie werden
sich hier wohl fühlen. Was für eine Tour haben Sie sich vorgestellt?
AUSPROBIEREN
Wir möchten eine moderne und zugleich eine historische Tour. Ist das möglich?
Diese Arten
M Ü von
Z ‹ K Touren sind in allen Regionen der Türkei möglich. Auch hier
U S I K es gibt zahlreiche altertümliche Stätten und Ruinen, die einen
natürlich.MDenn
hohen geschichtlichen Wert haben.
K‹TAP
Und das Moderne?
BUCH
Unsere Küsten natürlich, unser Yachthafen und Einkaufsmöglichkeiten in der
Stadtmitte.
‹NTERNET
Und wieI NistT Ees
im östlichen der Region?
R Nweiter
ET
.........................................................................................................
D‹KKAT
.........................................................................................................
ACHTUNG
Zentralanatolien
Unsere Zentralanatolien Tour ist im Gegensatz zu den Regionen an Küsten, mehr
mit ihren historischen Sehenswürdigkeiten beliebt. Auch am Ende dieser Touren
sehe ich seit Jahren, wie unsere Gäste sehr betroffen in ihre Heimat zurückkehren.
Zentralanatolien ist eine Region, mit einer beeindruckenden Landschaft. Die
vulkanischen Aktivitäten in der Region haben ein faszinierendes Landschaftsbild
gezeichnet, das durch die berühmten Wohnhöhlen und Felsenbauten noch
151
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
interessanter wird. Auch Steppen und Wüstenlandschaften, Salzseen und andere
imposante Naturbilder laden Sie liebe Gäste zu einem Besuch ein.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.12
Zentralanatolien
(‹ç Anadolu
Bölgesi).
Die Hauptstadt der Türkei ist Ankara mit dem Regierungssitz und dem Mausoleum
des Staatsgründers der modernen Türkei Mustafa Kemal Atatürk. Zu dem Komplex
des Atatürk-Mausoleums (An›tkabir) auf einem großflächigen Hügel westlich des
Stadtzentrums, gehört auch ein Museum, das über das Leben unseres Staatsgründers
Atatürk informiert.
Ausserdem finde ich in Ankara die verschiedenen Museen der Stadt sehenswert,
darunter das Museum für Anatolische Zivilisationen (Anadolu Medeniyetleri
Müzesi), das ich Ihnen als leztes in Ankara zeigen werde.
Etwa zweiundhalb Stunden entfernt von Ankara befindet sich Konya. Das alte
Ikonium der Römer, war im 12. Jahrhundert Residenz der Rum-Seldschuken.
Bekannt ist die Stadt mit ihren vielen Moscheen und dem alten Basaarviertel vor
allem durch das Mausoleum und Museum des Mystikers Mevlana Celalledin Rumi,
das jährlich rund 1,5 Millionen Menschen besuchen. Zu seinem Todestag findet
jedes Jahr im Dezember eine Festivalwoche mit Aufführungen des mystischen
Wirbeltanzes “Sema” der Mevlevi-Derwische statt. Konya ist ein Zentrum des
Teppichhandels, die ganze Region ist von vielen verschiedenen Kulturen geprägt,
darunter die steinzeitliche Ausgrabungsstätte Çatalhöyük, die hethitische
Tempelanlage Eflatunp›nar bei Beyflehir. Sehenswerte Orte und Landschaften in
Zentralanatolien sind Akflehir, die Stadt des Humoristen Nasreddin Hoca, der
Beyflehir-See und E¤irdir-See, Karaman, Ere¤li, der große Salzsee (Tuz Gölü) und
der Vulkankrater bei Karap›nar.
Dann sind wir knapp dreiundhalb Stunden später in Göreme. Mit ihrer
Tuffsteinlandschaft von Kappadokien und den Höhlenkirchen in Göreme ist es ein
bekanntes Ziel vieler Rundtouren durch die Türkei. Die Region eignet sich auch
für einen ruhigen Wanderurlaub durch Schluchten und Täler der faszinierenden
Tuffsteinfelsen. In Göreme, Urgüp, Avanos und anderen Orten kann man in kleinen
Höhlenpensionen übernachten und Ausflüge in die Umgebung unternehmen.
Hundert Kilometer östlich von Göreme liegt die Stadt Kayseri mit einer
152
Deutsch für Tourismus-II
wechselvollen Geschichte. Sehenswert sind u.a. die alte Zitadelle, eine alte
medizinische Hochschule aus der Seldschukenzeit, der Basaar und das achteckige
Mausoleum. Weiter nördlich von Kappadokien kann man Hattufla, die Überreste
der alten Hethiter-Residenz oder auch Amasya besuchen, die u.a. im osmanischen
Reich große Bedeutung erlangte. Lohnenswert ist auch ein Besuch in Sivas, vor
allem die Gök Medrese aus dem 13. Jahrhundert ist dort sehenswert. (Aus:
http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
6
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Lesen Sie denAUFGABE
folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins türkische! Afla¤›daki metni okuyup,
Türkçe’ye çeviriniz!
D‹YALOG
RTEXT
Ankara ist alsH ÖHauptstadt
der Türkei sehr bedeutend und wird oft von Touristen
besichtigt. Obwohl Ankara seit 1923 die Hauptstadt der Türkei ist, ist sie nach
ALIfiTIRMALAR
Istanbul nurÜBUNGEN
die zweitgrößte Stadt unseres Landes. Sie hat mit etwa 4 Millionen
Einwohnern weniger als halb so viele wie Istanbul und liegt relativ zentral im Land
in Zentralanatolien.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Resim 6.13
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Schwarzmeerregion
(Karadeniz Bölgesi)
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Schwarzmeerregion
Wer grünes erleben möchte, muss unbedingt die Schwarzmeer-Küste im Norden
der Türkei besuchen! Die Schwarzmeer-Region ist ebenfalls ein touristisches
Zentrum, allerdings eher für die Einheimischen aus den Großstädten. Die
Schwarzmeer-Küste ist für Urlauber nicht so einfach zu erreichen wie die Ägäisund die Mittelmeer-Region. Wer jedoch eine längere Autofahrt auf sich nimmt und
auf Luxus verzichten kann, wird mit einer wunderschönen, beinahe unberührten
Naturlandschaft, einem milden Klima, verlassenen Buchten und Stränden und
herrlichen Wäldern und Auen belohnt. Hier können Sie die ursprüngliche Türkei
mit einer teilweise überraschend aufgeschlossenen und toleranten
Dorfbevölkerung kennenlernen.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Das Schwarze Meer lässt sich schon von Istanbul aus erreichen, wenn man mit der
Personenfähre den Bosporus bis zum Ende herauffährt. Safranbolu nahe Karabük
in der Schwarzmeer-Region Nordanatoliens vermittelt einen guten Eindruck, wie
das Leben wohl im osmanischen Reich gewesen sein mag. Im alten Teil der Stadt
sind viele, teils mehrere hundert Jahre alte Häuser erhalten und man findet noch
ursprüngliche Handwerkskunst. Mehrere historische Häuser sind zu Pensionen
umgebaut worden, in denen Gäste übernachten können.
153
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Nicht weit von Safranbolu liegt Amasra am Schwarzen Meer, entlang der Küste in
Richtung Osten befinden sich viele kleine Orte und Fischerdörfer. In Trabzon, die
schon früh eine Rolle in der Geschichte spielte, da sie an einer Nebenroute der
Seidenstrasse lag, kann man verschiedene byzantinische und armenische Kirchen
besichtigen. Etwa 50 Kilometer südöstlich von Trabzon befindet sich das Sumela
Kloster im Alt›ndere-Nationalpark. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_
id=643)
Resim 6.14
Byzantinische
armenische Kirche
(Trabzon Ayasofya
Müzesi)
Ich möchte Ihnen gerne über dieses Kloster Informationen geben. Das Sumela
Kloster liegt 17 km südlich von Trabzon im Distrikt Maçka. Es ist auch unter dem
Namen Marienkloster bekannt. Dieses Kloster ist einer der bedeutendsten heiligen
Orte der orthodoxen Kirche in Anatolien. Der Überlieferung gemäß wurde es im
Jahre 385 durch zwei aus Athen kommende Mönche gegründet. In der Mitte des
XIV. Jahrhunderts wurden die Mönchzellen angebaut und das Kloster erhielt sein
heutiges Aussehen. Nach Eroberung dieser Gegend durch osmanische Truppen im
Jahre 1461 hielt das Kloster seinen Betrieb aufrecht und wurde weiterhin zu den
ihm eigenen Zwecken genutzt. Im Jahre 1972 wurde es als Nationalerbe unter
Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet. (Aus: http://www.goturkey.com/
content.php?cid=51578&lng=de&typ=c)
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie bitte die wichtigsten Begriffe vom obigen Text, die über
das Sumela Kloster
AUFGABE
sind auf und finden Sie aus dem Wörterbuch die türkischen Wiedergaben! Yukar›daki
metinden Sümela manast›r› ile ilgili olan sözcükleri yaz›p, sözlükten
D ‹Türkçe
Y A L O G karfl›l›klar›n›
HÖRTEXT
bulunuz!
7
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie mit den Begriffen, die Sie in der Aufgabe 7 gefunden
haben, einen kurzen
ÜBUNGEN
AUFGABE
Bericht über das Sumela Kloster in der Schwarzmeerregion! S›ra Sizde 7 al›flt›rmas›nda
buldu¤unuz sözcüklerle karadeniz bölgesindeki Sümela Manast›r›D‹L
hakk›nda
D ‹ YB‹LG‹S‹
A L O G k›sa bir rapor
GRAMMATIK
H
Ö
R
TEXT
yaz›n›z!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
8
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
ÜBUNGEN
AUFGABE
D‹L
D ‹ YB‹LG‹S‹
ALOG
GRAMMATIK
HÖRTEXT
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
M ÜB‹LG‹S‹
Z‹K
D‹L
MUSIK
GRAMMATIK
M ÜB‹LG‹S‹
Z‹K
D‹L
MUSIK
GRAMMATIK
K‹TAP
K‹TAP
154
Deutsch für Tourismus-II
Ostanatolien
Resim 6.15
Ostanatolien
(Do¤u Anadolu)
In dieser Region wird Ihnen auffallen, dass Ostanatolien von der Fläche her die
größte Region ist. Aber von der Bevölkerung her betrachtet ist Ostanatolien das
kleinste der sieben geographischen Gebiete der Türkei. Die Landschaft ist karg
und wird von hohen Gebirgen dominiert. In Ostanatolien sind sogar noch
Nomadenzelte und sehr schlichte, einfache Dörfer zu finden. Auch das Wetter ist
sehr rau und allenfalls für einen Abenteuerurlaub geeignet (Aus:
http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html).
Wir werden Ostanatolien in vier geographischen Teilen besichtigen, nämlich; der
Bereich Erzurum-Kars, der obere Bereich Euphrat, der obere Bereich Murat-Van
und der Bereich Hakkari.
Ostanatolien grenzt an die Schwarzmeerregion, an Zentralanatolien, an die
Mittelmeerregion, an Südostanatolien sowie an Georgien, Armenien,
Nachitschewan/Aserbaidschan, Iran und Irak. Die durchschnittliche Höhe beträgt
etwa 2000 m. Die höchsten Berge der Türkei liegen in dieser Region, wie z.B. der
A¤r› Da¤› (der Berg Ararat, auch Großer Ararat genannt). Dieses Gebiet ist auch
für einen Sporturlaub im Winter geeignet, welchen ich Ihnen für ein nächstes Mal
empfehlen könnte.
(Aus: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html)
Weit im Osten der Türkei befindet sich der Van-See mit Überresten alter Siedlungen
und der armenischen Heiligkreuz-Kirche. Nahe der iranischen Grenze südöstlich
von der Stadt Do¤ubeyaz›t steht der Ishak-Pafla-Palast, der in osmanischer Zeit an
einer bedeutenden Karawanen-Route lag. Über 300 Meter hoch über der Stadt auf
einem steilen Felsen wurde die Burg errichtet, die bereits 1389 als
Beobachtungsposten an der Seidenstraße ihren Ursprung hat.
155
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Resim 6.16
Ishak Pascha Palast
(‹shak Pafla Saray›,
A¤r›-Do¤ubeyaz›t)
Zum Ishak Pascha Palast möchte ich noch hinzufügen, dass ein osmanischer
Provinzgouverneur das Schloss im 18. Jahrhundert mit 366 Zimmern, mit mehreren
Bädern, Harem und Küchengebäuden errichten ließ. Natürlich durfte eine Moschee
nicht fehlen. Selbst eine „moderne” Stehtoilette war vorhanden.
(Aus: http://www.reiseberichte-welt.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_
Pasa_Saray›)
Auch der Berg Ararat, mit 5165 der höchste Berg der Türkei, ist von hier aus zu
erreichen. Auf dem Ararat soll einst die Arche Noah gelandet sein. In Erzurum,
das früher an der wichtigen Karawanenroute zwischen Indien und Europa lag,
findet man alte seldschukische Gebäude, in An›, von der Stadt Kars gut zu
erreichen, an der Grenze zu Armenien, kann man historische Kirchen und
Kathedralen besuchen. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642)
Auch Ahlat ist eine historische Stadt, die Sie besichtigen sollten. Die Stadt liegt in
der Nähe von Bitlis in der Ost-Anatolischen Region. Obwohl die Geschichte der
Stadt bis auf 900 B.C. zürück geht wurde Ahlat eher für ihre Grabsteine aus dem
12. und 15. Jahrhundert bekannt. Die Grabsteine haben einen wichtigen Platz in
der islamischen Kultur in dem sie im Bezug auf ihre Größe und ihr Stil zur Vielfalt
der anatolischen Architektur beitragen. Nebenbei den kleineren Friedhöfen an
verschiedenen Stellen in Ahlat, gibt es sechs historische Friedhöfe. Diese sind die
Harabe, Taht Süleyman, K›rklar, Kale, Merkez und Meydanl›k Friedhöfe. Hier
können Sie die ausßergewöhnlichen Grabsteine und Mausoleumen aus den alten
Zeiten der Anatolischen Türken sehen. Diese Werke informieren nicht nur über
die Technik und die Dekoration der Grabsteine zu der Zeit, sondern auch über
ihre Steinkünstler deren Namen auf den Inschriften zu sehen sind. (Aus:
http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c)
156
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
9
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
I N T EResim
R N E T 6.17
Südostanatolien
D‹KKAT
A C(Güneydo¤u
HTUNG
Anadolu)
Schreiben SieAUFGABE
bitte die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›daki sözcüklerin
Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!
D‹YALOG
HÖRTEXT
––––––––––––––– 1 Ostanatolien
–––––––––––––––
2 die Bevölkerung
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN3 geographisch
–––––––––––––––
––––––––––––––– 4 das Gebiet
D‹L B‹LG‹S‹
–––––––––––––––
5 karg
GRAMMATIK
––––––––––––––– 6 das Gebirge
UYGULAYIN
–––––––––––––––
7 die Inschrift
AUSPROBIEREN
die Siedlung
die Landschaft
der Friedhof
der Grabstein
die Karawanenroute
die Grenze
der Steinkünstler
08
09
10
11
12
13
14
———————
———————
———————
———————
———————
———————
———————
Südostantolien
MÜZ‹K
U S Iweiter
K
Unsere Tour Mgeht
mit der Region Südostanatolien. Ich bin mir sicher, dass
Sie auch hier sehr vieles begeistern wird. Südostanatolien ist mit vielen ihrer
‹TAP
Provinzen alsKFreilichtmuseum
zu besichtigen. Während unserer Tour werden wir
BUCH
auch besondere Spezialitäten dieser Region ausprobieren.
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Wer die Spuren der alten türkischen Kultur sucht, der ist in Südostanatolien auf
der richtigen Fährte. Die Region wird von den beiden Flüssen Euphrat und Tigris
durchkreuzt. Die Einflüsse der Babylonier, Assyrer und Sumerer zeigen sich in der
Architektur, der Kunst und auch in der Kultur der Region.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Einer der faszinierendsten Orte in Südostanatolien ist die Kultstätte und der
Grabhügel auf dem Nemrud-Berg (Nemrut Da¤›) in über 2000 Meter Höhe. Man
kann ihn von der Ölstadt Ad›yaman (etwa 80 Kilometer entfernt) oder von Kahta
aus (etwa 50 Kilometer entfernt) mit kleinen Minibussen erreichen, das letzte
Stück jedoch muss zu Fuß zurückgelegt werden. In der Region befindet sich auch
der große Atatürk-Stausee (Atatürk Baraj›), Basisdamm des SüdostanatolienProjekts GAP.
157
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Im Norden befindet sich die Stadt Malatya, bekannt für Aprikosen-Früchte, weiter
im Osten liegt die kurdisch geprägte Stadt Diyarbak›r mit alten Moscheen, Museen
und historischer Stadtmauer. Lohnenswerte Ziele in Südostanatolien sind der Ort
Hasankeyf am Tigris, alte syrisch-orthodoxe Kirchen und Klöster sowie historische
Gebäude in Midyat und Mardin.
fianl› Urfa mit dem Abraham-Teich und einer kleinen Höhle, in der der Prophet
Abraham zur Welt kam sowie die alte Siedlung von Harran außerhalb der Stadt.
In Gaziantep lohnt sich ein Besuch auf der Burg, von der aus man gut über die
Stadt schauen kann sowie im Archäologischen Museum, in dem wunderschöne
Mosaiken zu sehen sind. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641)
SIRA S‹ZDE
Lesen Sie bitte den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen
zum Text! Afla¤›daki
AUFGABE
metni okuyup, sorular› yan›tlay›n›z!
10
D‹YALOG
H Ö R mesopotamische
TEXT
Der Weg von Urfa nach Harran führt ganz und gar durch die
D‹YALOG
HÖRTEXT
Ebene, die hier eine weit gedehnte Bucht in das dem Taurus vorgelagerte Kalkgebiet
hinein entsendet. Am Nordrande dieser Bucht liegt Urfa; im ALIfiTIRMALAR
Süden, wo sie sich mit
ÜBUNGEN
der unendlichen Fläche von Innermesopotamien vereinigt, liegt Harran. Alle
Gewässer, die in den Bergen rundum entspringen, sammeln sich
in der Gegend von
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Harran und bilden dort den westlichen Ursprungsarm des Belich,
der in der Nähe
von Rakka in den Euphrat mündet und in der Regel das ganze Jahr hindurch Wasser
UYGULAYIN
führt. Harran ist eine der ältesten Städte, die im Lande am Euphrat
und Tigris liegt.
AUSPROBIEREN
(Aus: http://www.lexikus.de/Natur-und-Menschen-der-Erde/Asien/Von-AleppoMÜZ‹K
nach-Harran-Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-Von-Urfa-nach-Harran)
MUSIK
1. Wodurch führt der Weg von Urfa nach Harran?
2. Was sammelt sich in der Gegend von Harran?
K‹TAP
3. Ist Harran eine alte Stadt?
BUCH
4. An welchen Flüssen liegt Harran?
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
SIRA S‹ZDE
INTERNET
Vergleichen Sie bitte die Marmara Region und Ostanatolien! Marmara
bölgesi ile güneydo¤u
AUFGABE
Anadolu bölgelerini karfl›laflt›r›n›z!
Die Marmara-Region
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
D‹KKAT
A DC‹HY TA UL ONGG
HÖRTEXT
Ostanatolien
–––––––––––––––––––––––––––––––
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
D‹L B‹LG‹S‹
–––––––––––––––––––––––––––––––
GRAMMATIK
Eine kurze Zusammenfassung, warum Touristen in die
Türkei kommen:
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
1. Die Türkei beherbergte schon in ältester Zeit menschliche
Siedlungen.
2. Etwa zwei Dutzend Kulturen erblickten das Licht der Welt in Anatolien.
MÜZ‹K
3. Die Zahl der antiken Städte und sonstigen Überreste hingegen
M U S I K beträgt nicht
weniger als 5000.
‹ T APamukkale,
P
4. Die Türkei besitzt Naturwunder, wie die Sinterterrassen Kvon
die
BUCH
Feenschlote von Kappadokien, interessante Höhlen, Vogelparadiese usw.
5. Von den Sieben Weltwundern der Antike befanden sich zwei, nämlich das
‹NTERNET
Artemision von Ephesos und das Mausoleum von Halikarnassos,
I N T E R N Eauf
T türkischem
Boden.
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
11
‹NTERNET
SIRA
I N T E S‹ZDE
RNET
AUFGABE
D‹KKAT
A DC‹HY TA UL ONGG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
158
Deutsch für Tourismus-II
6. Anatolien ist die Geburtsstätte vieler Künste und Wissenschaften, deren
Begründer ebenfalls Anatolier waren.
7. Über 1000 Thermalquellen sprudeln hier.
8. Von den drei wichtigsten Bibliotheken der Antike befand sich eine in Pergamon
und eine in Ephesos.
9. Eines der berühmtesten Gesundheitszentren, in der antiken Welt Asklepieion
genannt, befand sich in Pergamon.
10. Ein Vorläufer unseres heutigen Geldes, goldene und silberne Münzen, wurden
erstmals in Anatolien von den Lydern geprägt.
11. Höhlen- und Felsbilder, die zu den ältesten Kunstwerken zählen, finden sich
in der Beldibi-Höhle bei Antalya und auf der Trigin-Hochweide von Hakkari.
12. Die älteste Muttergöttin der Mythologie, dazu viele Götter und Göttinnen,
stammen aus Anatolien.
13. Tausende Kilometer herrlicher Strand erstrecken sich an den Küsten der
Anatolischen Halbinsel, die auf drei Seiten von Meer umgeben ist.
14. Für Yachten sind die von der Natur wie ein Spitzensaum gehäkelten Buchten
der zerklüfteten Küste des Mittelmeers und der Ägäis geradezu ideale
Ankerplätze. Natürlich gibt es auch Yachthäfen mit vollem Service (z.B.
Kufladas›, Bodrum, Marmaris, Antalya). Neuerdings wurden die noch
unberührten Küsten des Schwarzen Meeres für Yachten entdeckt.
15. Auch für den religiösen Tourismus hat die Türkei Ausserordentliches zu bieten.
Etwa die Sieben Kirchen der Urchristenheit, das Haus der Muttergottes (Meryem
Ana), die Höhlen der Siebenschläfer.
16. Überaus reich sind in der Türkei auch die Möglichkeiten zum Bergsteigen,
Fischen und Jagen.
17. Die Fülle der handgearbeiteten Teppiche, Kelims und Geschenkartikel macht
die Wahl wirklich schwer. Die Museen sind zum Platzen voll mit Antiquitäten.
18. Die Spezialitäten der türkischen Küche, wie Kebap, Döner, warme und kalte
Vorspeisen, Meeresfrüchte, Teigwaren und süsses Gebäck können den Gast
lange an den Esstisch fesseln.
19. Wenn dazu ein Türkischer Rak› und eine Bauchtanzvorführung kommen,
dürfte sich das Essen noch länger hinziehen.
20. An der Bar oder in der Disco wird bis in den frühen Morgen weitergemacht.
21. Vergessen wir auch nicht die weltberühmte Gastfreundlichkeit des türkischen
Volkes.
(Aus: http://www.tropikant.com/warum-die-touristen)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
12
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Stellen Sie sich
vor, Sie kommen als Tourist in die Türkei. Welche Region des Landes
AUFGABE
würden Sie gerne besuchen? Nennen Sie bitte Ihre Gründe! Kendinizi Türkiye’ye gelen bir
turist olarak hayal
D ‹ Y A Ledin,
O G ülkenin hangi bölgesini ziyaret etmek isterdiniz? Nedenlerinizi
H
Ö
R
T
E
XT
belirtiniz!
ALIfiTIRMALAR
Ich würde gerne
die ..................... Region besuchen, denn .................................... .
ÜBUNGEN
Ich interessiere mich für die ...................... Region, weil ......................................... .
Mich würdeD‹L
dieB‹LG‹S‹
............................... Region interessieren, denn ............................. .
GRAMMATIK
Ich würde gerne
die zwei Regionen ........................ und .............................. im
Osten besuchen, weil .......................................... .
UYGULAYIN
Interessant finde
ich besonders die ................................ Region, weil sie ..................
AUSPROBIEREN
ist.
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
‹NTERNET
159
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
SIRA S‹ZDE
Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach BildAUFGABE
den bekannten Ort und
seine Region! Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na neresi oldu¤unu ve bulundu¤u bölgeyi
yaz›n›z!
D‹YALOG
HÖRTEXT
13
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
Resim 6.18
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
SIRA S‹ZDE
‹NTERNET
SIRA
I N T ES‹ZDE
RNET
AUFGABE
INTERNET
Ordnen Sie bitte jeder Stadt ein Tier- oder einen SpeisenamenAUFGABE
zu! Und schreiben Sie
danach die türkischen Wiedergaben mit Hilfe eines Wörterbuchs. Afla¤›daki her bir flehri
D‹KKAT
bir hayvan veya bir yiyecek ile efllefltiriniz! Sonra da bir sözlük
Türkçe
ADC‹HY TAyard›m›yla
LUONGG
HÖRTEXT
karfl›l›klar›n› bulunuz.
14
D‹KKAT
ADC‹ HY AT LUONGG
HÖRTEXT
1 Denizli / 2 Ordu / 3 Rize / 4 Sivas / 5 Van / 6 Karaman / ALIfiTIRMALAR
7 Antep / 8 Safranbolu
ÜBUNGEN
/ 9 Kayseri / 10 Malatya / 11 Trabzon
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L /B‹LG‹S‹
a Hamsi / b f›st›k / c horoz / d f›nd›k / e lokum / f çay / g kedi
h koyun / i kay›s›
GRAMMATIK
/ j kangal köpe¤i / k past›rma
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE
AUSPROBIEREN
Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni
Türkçe’ye çeviriniz!
AUFGABE
MÜZ‹K
G heißt? Aber
Freilichtmuseum - so ein komisches Wort! Weißt Du, warum
MD ‹UYdas
SA LI OKso
HÖRTEXT
15
klar doch - weil es ein Museum unter freiem Himmel ist!
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
SIRA S‹ZDE
B U Cverilen
H
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›da
kelimelerin
ÜBUNGEN
AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z!
‹NTERNET
D‹L
––––––––––––––– 1 feenhaft
bedeutend
I ND08
T‹ YB‹LG‹S‹
E A–––––––––––––––
R LNOEGT
GRAMMATIK
HÖRTEXT
––––––––––––––– 2 der Schornstein die Traube
09 –––––––––––––––
D ‹10
K K–––––––––––––––
AT
––––––––––––––– 3 die Kirche
beschmückt
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
––––––––––––––– 4 wertvoll
das Muster
11 –––––––––––––––
––––––––––––––– 5 das Tal
der Anblick
12 –––––––––––––––
M ÜB‹LG‹S‹
Z‹K
––––––––––––––– 6 der Felsen
der SonnenuntergangD‹L
M13U S–––––––––––––––
IK
GRAMMATIK
––––––––––––––– 7 atemberaubend die Sehenswürdigkeit 14 –––––––––––––––
16
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE
AUSPROBIEREN
AUFGABE
MÜZ‹K
D ‹UY SA LI OK G
M
HÖRTEXT
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
SIRA
B U CS‹ZDE
H
ÜBUNGEN
AUFGABE
‹NTERNET
D‹L
ARLNOEGT
I ND T‹ YEB‹LG‹S‹
GRAMMATIK
HÖRTEXT
D‹KKAT
UYGULAYIN
ALIfiTIRMALAR
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
M ÜB‹LG‹S‹
Z‹K
D‹L
MUSIK
GRAMMATIK
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
K‹TAP
UYGULAYIN
BUCH
AUSPROBIEREN
‹M
N TÜEZR ‹NKE T
IM
N TUESR INKE T
‹M
N TÜEZR ‹N KE T
IM
N TUESR IN KE T
D ‹KK‹ KT AATP
A CB HUTCUHN G
D K‹ K‹ TK AA TP
A BC UH TC UHN G
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
D‹KKAT
160
Deutsch für Tourismus-II
Okuma Parças›: Kappadokien
bieten ihnen während des Sonnenuntergangs einen
atemberaubenden Anblick.
Resim 6.18: Göreme
Göreme
Göreme, in dem es viele feenhafte Schornsteine und
Kirchen gibt, wird als ein Freilichtmuseum erklärt.
Tokal› Kirche, die Priesterinnen und Priester-Kloster,
Kapelle der Heiligen Basil, Elmal› Kirche, Heilige
Barbara Chapel, Y›lanl› (Heiliger Onuphrius) Kirche,
Karanl›k Kirche, Çar›kl› Kirche, El Nazar Kirche, Sakl›
Kirche, Mutter Maria (K›l›çlar Kuflluk) Kirche, Kirche
der Heiligen Eustathios und der Durmufl Kadir Kirchen,
von denen alle innerhalb Göremes Territorien zu finden
sind, sind wertvolle Plätze zu besuchen.
Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme
Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als
Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt. Die K›l›çlar Kirche
befindet sich in diesem Tal. Es hat ein eindrucksvolles
Äusseres mit Tunnels, feenhaften Schornsteinen und
neugierig geformten Felsen.
Pembe-Tal
Die meisten atemberaubenden Beispiele der lokalen
Landschaft und der feenhaften Schornsteine können
Sie entlang dem Ürgüp - Avanos Weg sehen. Viele dieser
Felsen-Bildungen ähneln Tieren wie Kamele und
Kaninchen.
K›z›lçukur
In diesem Gebiet, welches sehr bedeutend für ihre
Trauben und Wein-Produktion ist, ist es möglich eine
in den Felsen-Bildungen gebaute Kirche welche
beschmückt mit trauben Mustern ist, zu besichtigen.
Die Felsen, die in vielen Farbvarianten zu sehen sind,
Mustafapascha
5 Km von Ürgüp entfernt kann man das kleine Dorf
Mustafapascha erreichen. Seine alten Steinhäuser mit
attraktiven geschnitzten Fassaden sowie einer Traube
von kleinen Kirchen, die auf das Ende des 19.
Jahrhunderts zurückgehen, sind einen Besuch wert.
Einmal bekannt als Sinasos, während es eine blühende
griechische Gemeinschaft vor dem Ersten Weltkrieg
war, macht es eine interessante Reise von Ürgüp,
obwohl das durch den öffentlichen Transport nicht
leicht zugänglich ist. Sehenswürdigkeiten schließen die
19. Jahrhundert Medrese, die Ayios Vasilios Kirche, die
Kirche von St. Constantine und Helena ein. Es gibt
mehrere kleine Pensionen und Restaurants.
Sar›han
Sar›han (Gelbe Karawanserei), ungefähr 10 Km im
Norden von Ürgüp, wurde 1217 vom Seljuk Sultan
Alaattin Keykubat gebaut. Es hat einen riesigen Hof mit
einem wohldurchdachten Tor, und wurde als eine
Ruhestätte für Reisende verwendet. Sar›han ist ein
einzigartiges Beispiel der Seljuk-türkischen Architektur.
Die Straße wurde asphaltiert, und das Gebäude wurde
gegen Ende der 1980er Jahre restauriert. In der
Gegenwart fungiert Sar›han im Sommer als ein Museum
und ein kulturelles Zentrum für die Leistungen von
wirbelnden Derwischen. Es ist selten möglich
öffentlichen Transport nach Sar›han zu finden.
Halaçdere
Man glaubt, dass diese Basilika Kirchen, welche in
weiche Tuffs eingraviert wurden, von den Christen als
Krankenhaus benutzt wurden. Heute sind die Meisten
leider ziemlich abgenutzt und zerstört. Ähnliche
Strukturen sind auch in Ortahisar, wie St. Peter und
Kirchen des St. Pauls zu sehen.
F›ratkan
F›ratkan ist ein kleiner Komplex von Kirchen, gelegen
auf der Straße zum Göreme Freilichtmuseum. Sie haben
zwei Geschosse, das Bestehen aus einem Schlafsaal,
Speisesaal, Küche und Vorratskammern. Die Geschosse
werden miteinander durch Tunnels verbunden.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
Ortahisar
Dieses Dorf, 3 Km im Südosten vom Göreme Tal, ist
wegen seines 50 M hohen Felsschlosses, welches auch
von der Hauptstraße aus sichtbar ist, am berühmtesten.
Es ist möglich, den Felsen, der eine atemberaubende
Ansicht vom Umgebungsgebiet anbietet, zu besteigen.
Dieses attraktive Landwirtschaft-Dorf stellt auch die
Spuren des Kloster-Lebensstils aus, und ist ein
prominentes kulturelles Handelszentrum. Andere
Sehenswürdigkeiten in diesem Gebiet schließen die
Harim Kirche, Sanca Kirche und Cambazl› Kirche ein.
Zelve
Ungefähr 5 Km von Avanos und 1 Km von Paflaba¤lar›
entfernt, wurde Zelve auf dem steilen nördlichen Hang
von Aktepe gegründet. Aus drei getrennten Tälern
bestehend, sind die Ruinen von Zelve das Gebiet mit
den meisten feenhaften Schornsteinen - ein berühmter
Anblick speziell zu Cappadocia - welche hier scharfe
Punkte und dicke Stämme haben. Es ist nicht genau
bekannt wann Menschen begannen, in den Wohnungen
zu leben. Was bekannt ist, ist, dass Zelve eine christliche
Gemeinschaft schützte und ein religiöses Zentrum in
den 9. und 13. Jahrhunderten wurde, wo die ersten
religiösen Seminare für Priester in der Umgebung
gehalten wurden.
Çavuflin (Nicephorus Phocas) Kirche
Diese alte Stadt befindet sich auf der Göreme-Avanos
Hauptstrasse, 2.5 Km auserhalb Göreme. Der Narthex
dieser Kirche ist leider eingestürzt. Es hat TunnelGewölbe, ein hohes Kirchenschiff und 3 Apsiden.
Güllüdere (St. Agathangelus) Kirche
Diese alte Stadt ist im Güllüdere Tale, ungefähr 2 Km
vom Çavuflin Dorf entfernt, zu besichtigen. Es wurde
am Mund der Attraktion oben auf einem steilen Hang
gegründet.
Die Gestalt des Kirchenschiffs ist Quadratisch, und es
hat eine einzelne breite Apsis. Die Apsis wurde im 9.
oder 10. Jahrhundert zur Hauptstruktur hinzugefügt,
die auf den 6. - das 7. Jahrhundert zurückgeht. Es gibt
2 oder 3 Schichten der Freskomalerei in der Apsis, die
anzeigt, dass es regelmäßig übermalt wurde. Im
Zentrum der flachen Decke ist die Erleichterung eines
Kreuzes in der Mitte eines Kreises umgeben mit
Palmzweigen und Girlanden. Diese Sorte der
Erleichterung gehört am wahrscheinlichsten der
Bilderstürmenden Periode. Die Leute des Gebiets hatten
161
eine große Liebe zum Kreuz, und es setzte fort, als ein
Motiv nach dem Bilderstürmenden Zeitalter verwendet
zu werden, weil es das Heilige Kreuz in Jerusalem
symbolisierte.
Özkonak-Untergrundbahn-Stadt
Gelegte 14 Km im Nordosten von Avanos, wurde diese
unterirdische Stadt auf dem nördlichen Hang des ‹difl
Berges in aus vulkanischem Granit zusammengesetzten
Schichten gebaut. Die umfassenden Galerien der Stadt
werden über ein großes Gebiet ausgedehnt und mit
einander durch Tunnels verbunden. Die unterirdischen
Städte in Kaymakl› und Derinkuyu, sind (5 cm) sehr
schmal und es gibt lange Löcher zwischen den
verschiedenen Niveaus der Stadt, die verwendet
wurden, um Kommunikation zwischen den
verschiedenen Niveaus der Stadt zur Verfügung zu
stellen wie auch für die Lüftung.
Die Stadt wurde 1972 durch den lokalen Gebetsrufer
und Bauer Latif Acar entdeckt, als er versuchte
herauszufinden wohin das Wasser verschwand welches
zu seinem Getreide laufen sollte. (Aus: http://www.
goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c)
162
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine
Lösung richtig)
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes? Afla¤›da verilen cümlenin do¤ru çevirisi
hangisidir?
Was ein Freilichtmuseum ist wissen Sie. Ein Museum
an der frischen Luft - ohne Dach.
a. Bir Aç›khava müzesinin ne oldu¤unu biliyorsunuz. Aç›k havada olan bir müze - çat›s›z.
b. Çat›s› olmayan müzelere günümüzde Aç›khava
müzesi denir.
c. Biliyorsunuz ki, taze havada ve çat›s›z olan müzeler Aç›khava müzeleridir.
d. Aç›khava müzesinin ne anlama geldi¤ini biliyorsunuz. Çat›s›z müze.
e. Aç›khava müzelernin ne olduklar› bellidir. Çat›lar› bile yoktur.
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht
zu den Anderen?
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r?
a. Gebirge
b. Landschaft
c. Ostanatolien
d. Siedlung
e. Bevölkerung
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes?
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
seçeneklerden hangisindedir?
„Die
Felsen
bieten
ihnen
während
des
Sonnenuntergangs einen atemberaubenden Anblick.”
a. Günbat›m›nda kayal›klar nefesinizi keseler.
b. Kayal›klarda günbat›m› nefes keser.
c. Kayal›klar size günbat›m› esnas›nda nefes kesen
bir görüntü sunar.
d. Günbat›m›nda kayal›klara ç›kmak nefes keser.
e. Kayal›klara ç›kma esnas›nda nefesiniz kesiliyorsa günbat›m›n› bekleyin.
4. Welche Äußerung passt in die Lücke?
Bofllu¤a hangi ifade uygun olur?
A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
B Guten Tag. Wir möchten eine Tour in
Südostanatolien unternehmen.
A ................................................!
B Wie können wir ihn erreichen?
A Durch die Vereinigung oder via Internet.
a. Es gibt tolle Angebote im Winter.
b. In welches Land möchten Sie?
c. Vielen Dank!
d. Mit dem Flugzeug!
e. Ich empfehle Ihnen einen professionellen
Fremdenführer!
5. Was passt nicht?
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
hangisidir?
a. Marmara-Region
b. Region
c. Zentralanatolien
d. Schwarzmeerregion
e. Mittelmeerregion
6. Was passt nicht?
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
hangisidir?
a. heilig
b. Kirche
c. Mönch
d. Kloster
e. Kulturerbe
7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Satzes?
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
seçeneklerden hangisindedir?
“Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme
Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als
Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt.”
a. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›nda tüf kayalardan oluflan vadi, Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak
bilinir
b. Tüf kayalar›n oluflturdu¤u Göreme Vadisi,
Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak da bilinir.
c. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›ndaki vadi Büyük
ve Küçük K›l›çlar olarak bilinmektedir.
d. Büyük ve Küçük K›l›çlar vadisi olarak da bilinen
vadi, Göreme vadisi ile Aktepe aras›nda bulunur.
e. Tüf kayalar, Göreme vadisinde çok tan›n›r.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
163
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›
- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Was passt nicht?
Afla¤›daki sözcüklerden hangisinin anlam› farkl›d›r?
a. Freiluftmuseum
b. Freilichtmuseum
c. Open-Air Museum
d. Museum unter freiem Himmel
e. Freilichtaufführung
1. a
9. Welche Äußerung passt in die Lücke?
Bofllu¤a hangi ifade uygun olur?
Ein „Freilichtmuseum” ist ein Museum, dass man
.............................. besichtigt.
a. im Sonnenschein
b. beim Sonnenuntergang
c. keinesfalls abends
d. unter freiem Himmel
e. im historischen Gebiet
5. b
10. Welche Äußerungen passen in die Lücken?
Bofllu¤a hangi ifadeler uygun olur?
................. und ............. gehören zu den sieben
Wundern der Welt.
a. Sumela Kloster / Artemis-Tempel
b. Kegelhäuser-Harran / Tuff-Felsen
c. Grabmal von Mausolos / Nemrut Berg
d. Artemis-Tempel / Ishak Pafla Palast
e. Artemis-Tempel / Grabmal von Mausolos
10. e
2. c
3. c
4. e
6. e
7. a
8. e
9. d
Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise rehber bulma k›sm›n›
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Ein Freilichtmuseum”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sieben Regionen der
Türkei” konusunu yeniden gözden geçiriniz.
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde - Aufgabe 1
1. Der Beruf entstand mit dem Aufkommen der
Bildungsreisen und dem Tourismus. Schon im 17.
Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im
Vatikan.
2. Zunächst muss er die Fremdsprache/en gut
beherrschen. Dann muss er in Geschichte,
Archäologie,
Kunstgeschichte,
Geographie,
Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst,
Politik Allgemeinwissen haben.
3. Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung
zum Touristen und zur Agentur, sondern der
Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch
unter der Verantwortung des Fremdenführers. Eine
andere Verantwortung ist das Planen, die Kontrolle,
die Koordination der Führungen.
4. Denn er soll zuverlässig, höflich und nicht
diskriminierend sein.
164
Deutsch für Tourismus-II
S›ra Sizde - Aufgabe 2
In Deutschland werden in der Regel die historischen
Gebäude von ihren Originalstandorten umgesetzt und
zu neuen, thematischen Ensemblen zusammengefügt.
Abgetragen/aufgebaut. Das alte originale wird
neugebaut. Doch in der Türkei sind die meisten Orte
im Originalen.
S›ra Sizde - Aufgabe 3
1. Architekt Sinan war in der mächtigsten Zeit des
osmanischen Reichs bekannt. Während der Epochen
des Sultan Süleymans, Selim II. und Murat III.
2. Seine Werke symbolisierten die Macht des Staates.
3. Weil er mit 86 Jahren alle seine beruflichen
Erfahrungen reflektiert hat.
4. Er hat Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und
Aquädukte, Ansammlungs- und Verteilungsanlagen
gebaut.
5. Das Grab von Architekt Sinan liegt bei seinem
Meisterwerk, neben der Selimiye Moschee.
S›ra Sizde - Aufgabe 4
Naturphänomen: do¤a olay›
Naturwunder: do¤a harikas›
besuchen: ziyaret etmek
Quellwasser: kaynak su
Kalkablagerungen: kireçlenmeler
bestaunen: hayretle bakmak
Terassen: teraslar
Kaskadenbecken: basamakl› havuz
märchenhaft: masal›ms›
Baumwollschloss: Pamukkale
mineralreich: mineralzengini
Thermen: termaller
Heilmittel: ilaç/deva
einzigartig: benzersiz
S›ra Sizde - Aufgabe 5
50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos
mit dem großen Theater weiter östlich liegt der Ferienort
Side mit dem Apollo- und Athenatempel und anderen
Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der
Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel./
Dann soll es doch losgehen, wir sind gespannt...
S›ra Sizde - Aufgabe 6
Ankara Türkiye’nin baflkenti olarak çok anlaml›dr ve
genellikle turistler taraf›ndan ziyaret edilmektedir.
Ankara 1923 y›l›ndan beri Türkiye’nin baflkenti olmas›na
ra¤men, ‹stanbul’dan sonra ülkenin ikinci büyük
kentidir. Yaklafl›k 4 milyonluk nüfusuyla ‹stanbul
nüfusunun yar›s›ndan az›na sahiptir ve ülkenin Orta
anadolusunda oldukça merkezdedir.
S›ra Sizde - Aufgabe 7
Das Kloster: manast›r
Heilig: kutsal
Orthodox: Ortodoks
Die Kirche: kilise
Der Mönch: keflifl
Die Mönchzelle: keflifl hücresi
Die Nationalerbe: kültürel miras
S›ra Sizde - Aufgabe 8
Das Kloster, das sich in der Schwarzmeerregion
befindet, heisst Sumela Kloster. Es ist ein heiliger Ort
der Orthodoxen Kirche in Anatolien. Es wurde im Jahre
385 von zwei Mönchen gegründet. Im XIV. Jahrhundert
wurden die Mönchzellen angebaut und es bekam sein
heutiges Aussehen. 1972 wurde es als Nationalerbe
unter Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet.
S›ra Sizde - Aufgabe 9
1. do¤uanadolu, 2. nüfus, 3. co¤rafi, 4. alan, 5. verimsiz,
6. da¤lar, 7. yaz›t, 8. yerleflme yeri, 9. arazi, 10. mezarl›k,
11. mezar tafl›, 12. kervan yolu, 13. s›n›r, 14. kaya
sanatç›s›.
S›ra Sizde - Aufgabe 10
1. Der Weg führt durch die mesopotamische Ebene.
2. Alle Gewässer, die in den Bergen rundum
entspringen, sammeln sich in der Gegend von
Harran und bilden den westlichen Ursprungsarm.
3. Ja, Harran ist eine der ältesten Städte in
Südostanatolien.
4. Harran liegt am Euphrat und Tigris.
S›ra Sizde - Aufgabe 11
Die Marmara Region; ist auf der europäischen Seite des
Landes. Sie hat zahlreiche Industriegebiete, sie ist eine
Wirtschaftsregion. Landschaftlich ist die MarmaraRegion sehr ansprechend. Ostanatolien; ist das grösste
geographische Gebiet. Die Landschaft ist karg. Sie hat
hohes Gebirge. Es gibt schlichte, einfache Dörfer und
ist auf der asiatischen Seite des Landes.
S›ra Sizde - Aufgabe 12
Ergänzen Sie die Sätze nach Wunsch!
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum
S›ra Sizde - Aufgabe 13
Nemrut und Ruinen
(Südostanatolien).
der
Harran
Univertat
S›ra Sizde - Aufgabe 14
1-c
2- d
3- f
4- j
5- g
6-h
7- b
8- e
9- k
10- i
11- a
a. Sardelle, b. Pistazie, c. Hahn, d. Haselnuss, e. Turkish
Delight, f. Tee, g. Katze, h. Schaf, i. Aprikose, j. Kangal
Hund, k. Speck.
S›ra Sizde - Aufgabe 15
Aç›khava müzesi - ne tuhaf bir kelime! Neden böyle
denildi¤ini biliyor musun? Tabii ki de - aç›k gökyüzü
alt›nda bir müze oldu¤undan!
S›ra Sizde - Aufgabe 16
1. peri gibi güzel 2. baca 3. kilise 4. de¤erli 5. vadi 6.
kayal›k 7. nefes kesen 8. anlaml› 9. üzüm 10. süslenmifl
11. desen 12. görünüfl 13. günbat›m› 14. manzara
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes
Wörterbuch Tourismus, Beuth Verlag 2004.
Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›
Fremdenführung [Online: http://www.tureb.net/index.
php 05. Januar 2012.]
Fremdenführung [Online: http://www.warum-fernreisen.com/tuerkei-geschichte.html 05. Januar 2012.]
Freilichtmuseum[Online:http://www.gondelstation.de/
sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/index.html
05. Januar 2012.]
Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-total.
de/regionen-der-tuerkei.html 05. Januar 2012.]
Marmara Region [Online: http://www.polotravel.
org/de/main_destinations_marmara 06. Januar
2012.]
Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-tourismus-kultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html 05. Januar 2012.]
Marmara Region [Online: http://www.tuerkeiurlaubswelt.de/marmara-region.html 10. Februar
2012.]
165
Marmara Region [Online: http://www.trtdeutsch.com
10. Februar 2012.]
Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-total.
de/regionen-der-tuerkei.html 13. Februar 2012.]
Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-tourismus-kultur.de/aegaeische-region.html 13. Februar
2012.]
Ägäische Region [Online: http://www.youtube.com/
watch?v=mDO5xUO3v9Q 13. Februar 2012.]
Mittelmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total.de
/regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.]
Mittelmeerregion [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=608 15. Februar 2012.]
Zentralanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de
/regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.]
Zentralanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640 20. Februar 2012.]
Schwarzmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total.
de/regionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.]
Schwarzmeerregion [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=643 20. Februar 2012.]
Schwarzmeerregion [Online: http://www.goturkey.
com/content.php?cid=51578&lng=de&typ=c 20.
Februar 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html 20. Februar 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.reiseberichte-welt
.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_
Pasa_Saray› 20. Februar 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642 01. März 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c 05. März 2012.]
Südostanatolien
[Online:
http://www.tuerkeitotal.de/regionen-der-tuerkei.html 05. März 2012.]
Südostanatolien [Online: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641 10. März 2012.]
Südostanatolien [Online: http://www.lexikus.de/Naturund-Menschen-der-Erde/Asien/Von-Aleppo-nachHarran- Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-VonUrfa-nach-Harran 10. März 2012.]
Südostanatolien
[Online:
http://www.tropikant.
com/warum-die-touristen 10. März 2012.]
Lesetext [Online: http://www.goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c 10. März 2012.]
7
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Rehberli¤in görevlerini ve tarihçesini anlatabilecek,
UNESCO’nun belirledi¤i dünya kültür miraslar›n›n bir k›sm›n› adland›r›p
anlatabilecek,
‹stanbul’daki Saray ve Park’lar› turistik aç›dan anlatabilecek,
Türkiye için misavirperverlik kavram›n›n içeri¤ini anlatabilecek,
Türkiye’de inançlar›n yerini ve önemini tan›mlayabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
TUREB
UNESCO
Schlösser
Parks
Gastfreundschaft
•
•
•
•
•
Traditionelle Küche
Religionen
Glaubensgemeinschaft
Sehenswürdigkeiten
Humor
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Weltkulturerbestätten
der Türkei
• FREMDENFÜHRUNG
• UNESCO
WELTKULTURERBESTÄTTEN
• SCHLÖSSER UND PARKS IN
ISTANBUL
• ANKARA ALS HAUPTSTADT
• GASTFREUNDSCHAFT UND
HUMOR
• TRADITIONELLE KÜCHE:
KESCHKEG ALS
WELTKULTURERBE
• DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS
WEG ZUM FRIEDEN; DIE
SICHERHEIT UND HINGABE
• GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN
DER TÜRKEI
Weltkulturerbestätten
der Türkei
FREMDENFÜHRUNG
Ein professioneller Fremdenführer trägt die Aufgabe einer Gruppe oder Person in
einer bestimmten Sprache die Kultur, den Tourismus, die Geschichte, die Umgebung,
die Natur, die sozialen Gewohnheiten, die Traditionen bekannt zu machen. Er
arbeitet im Namen einer Agentur. Oder es kann auch eine Tour sein, die von der
Agentur an die Touristen verkauft wird und deren Reihenfolge strikt gefolgt wird.
Fremdenführer mit einer Kokarde gehören zu diesem professionelen Beruf.
Resim 7.1
Müzekart
(Eintrittskarte zu
den Museen)
Dialog:
Seit wann gibt es eigentlich diesen Beruf Fremdenführung? Auch Burak hat
sich dafür interessiert und fragt seinen Professor danach: Rehberlik ne
zamandan beri bir meslek olarak kabul edilmektedir? Burak da bunu merak
eder ve hocas›na sorar:
Burak
: Womit fängt eigentlich die Geschichte der Fremdenführung an?
Professor : Man sagt, dass die ägyptischen Priester die ersten Fremdenführer
waren. Aber man kann genauer sagen, dass mit den Olimpiadespielen
in den Jahren 700 v.Chr. eine Reiseorganisation veranstaltet werden
musste, dass mit sich auch die Fremdenführung brachte. Die
168
Deutsch für Tourismus-II
Burak
:
Professor :
Burak
:
Professor :
Burak
:
Professor :
Burak
:
Professor :
Resim 7.2
Turist rehberi
kokart›
Fremdenführung im heutigen Sinne kam mit der industriellen
Revolution. Der genaue Anfang der Fremdenführung wird als 1851
angesehen. In diesem Jahr veranstaltete Thomas Cook in England
eine eintägige Zugreise. Im professionellen Sinne hat sich die
Fremdenführung ab 1930 bis heute entwickelt.
Und wie war es in der Türkei?
Im Jahre 1839 durch die Veröffentlichung des „Tanzimat”s entwickelten
sich die Beziehungen zwischen den europäischen Ländern im Bereich
der Erziehung, der Kunst und der Ökonomie, die dazu brachte, dass
im Lande der Verkehr mit den Bürgern der europäischen Länder sich
vermehrte. Auch der Orient Express, der zwischen Paris und Istanbul
ab dem 5. Juni 1883 eine Verbindung hatte, führte dazu bei, dass
Reisen in verschiedene Länder vollbracht wurden. So kann man die
Fremdenführung bei den Osmanen am Ende des 19. Jh. schon sehen.
Die Fremdenführung im ofiziellen Sinne wird in der „Nizamname”,
die am 29. Oktober 1890 veröffentlicht wurde, gesehen. Nach zwei
Jahren nach der Gründung der türkischen Republik veröffentlichte
man am 8. November 1925 eine Verordnung mit der Nummer 2730,
dass genaue Regeln im Bezug der Fremdenführung brachte.
Und wie ist es heute?
Im Laufe der Jahre wurden verschiedene Veröffentlichungen im
Rahmen der Fremdenführung verwirklicht. Die letzte Veröffentlichung
im Amtsblatt am 25. November 2005 mit der Nr. 16004 „Profesyonel
Turist Rehberli¤i Yönetmeli¤i” bringt die heutigen Regelungen. Man
kann heute neben den Kursen, die das Ministerium veranstaltet, auch
ein zwei- oder vierjähriges Studium besuchen, um Fremdenführer
werden zu können.
Mit der Zeit legte man auch in der Türkei Wert auf den Tourismus, mit
ihrer Vielfalt in der Kultur und ihrer natürlichen Schönheit.
Genau. Heute gibt es in der Türkei in verschiedenen Bereichen
ungefähr 9000 Fremdenführer mit Kokarde.
Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe herzlichst bedanken und
wünsche Ihnen einen guten Aufenthalt in der Türkei.
Ja, vielen Dank!
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
7. Ünite - Weltkulturerbestätten
der Türkei
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet:
INTERNET
http://mevzuat.basbakanlik.gov.tr/Metin.Aspx?MevzuatKod=7.5.9631&MevzuatIliski=0&s
ourceXmlSearch= (Zugriff:29.2.2012) Konuyla ilgili bilgi almak için
D ‹ Kbak›n›z.
KAT
ACHTUNG
Dialog: Die Aufgaben der Fremdenführung
Schülerin
: Was alles braucht man, um eine Fremdenführerin werden zu
können?
Fremdenführer : Ganz einfach: Wissen, Kommunikation, Verantwortung und
physische Kraft.
Schülerin
: Was meinen Sie alles damit?
Fremdenführer : Zuerst müssen sie ihre eigene Sprache und die Fremdsprache
oder eben die Sprachen, die sie können, sehr gut beherrschen.
In Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie, in
der Ekonomie brauchen sie ein ausführliches Wissen. Auch
Wissen in den Bereichen Musik, Kunst, Politik müssten Sie schon
im globalen beherrschen können.
Schülerin
: Das sieht nicht leicht aus! Mit der Kommunikation kann ich es
mir ja noch vorstellen. Ein Fremdenführer müsste wahrscheinlich
neben der Koordination vom Busfahrer bis zu den Beauftragten
in den Museen, Hotels und Geschäften einen guten Kontakt
haben. Er braucht neben einem gepflegten Aussehen eine
kontaktfreudige Eigenschaft, die eine bestimmte Authorität in
sich birgt. Ist es nicht so?
Fremdenführer : Da haben Sie vollkommen recht. Der Blickkontakt muss immer
da sein. Durch ihre Kommunikation in verschiedenen Gebieten
wie Hotels und Geschäfte zeigen die Fremdenführer auch ihre
Organisationsfähigkeit.
Schülerin
: Und Verantwortung haben Sie gesagt. Ist es die Verantwortung
gegenüber der Touristengruppe und der Agentur, oder gehört
da mehr dazu?
Fremdenführer : Ja, natürlich tragen wir die Verantwortung der Touristen, aber
das allein genügt nicht. Auch der Schutz der natürlichen und
geschichtlichen Sehenswürdigkeiten sind unter unserer
Verantwortung. Auch der Umweltschutz soll beachtet werden.
Dabei sind Organisationen, Koordinationen und ihre
Verwirklichung unter unserer Verantwortung. Wir tragen auch
die Verantwortung, dass sich die Touristen während der Tour
amüsieren und ihren Spass haben. Jegliche Diebstähle oder auch
Krankheiten werden vom Fremdenführer als Wegweiser versucht
zu lösen.
Schülerin
: Und was meinen Sie mit der physischen Kraft?
Fremdenführer : Sehen Sie mal, sie machen ja als ein Reiseführer andauernd
Reisen durch verschiedene Sehenswürdigkeiten. So brauchen
sie viel Energie und Ausdauer! Sie sind stets unterwegs und
manchmal auf den Bergen oder auch am Meer. Und: Sie brauchen
starke Nerven manchmal für schlaflose Nächte!
Schülerin
: Dieser Beruf sieht sehr interessant aber nicht leicht aus! Danke
schön für alles. Ich wünsche Ihnen noch viel Spass bei Ihrer Arbeit!
Fremdenführer : Danke sehr!
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K ‹ T A P169
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
170
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRAden
S‹ZDE
Lesen Sie bitte
Text und beantworten Sie die folgenden Fragen! Afla¤›daki metni
AUFGABE
okuyunuz ve metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.
1
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
H Ö R T Eden
X T Fremdenführern in der Türkei
Umfrage unter
Es haben im Jahre 2003 an dieser Umfrage 1833 Fremdenführer teilgenommen. 66%
ALIfiTIRMALAR
der beteiligten
waren männliche, 32,5% weibliche Teilnehmer. Das Durchschnittsalter
ÜBUNGEN
der Beteiligten lag um die 30er Jahre die ihre Häufigkeit in der Mitte der 40er Jahre
verlor. Das
dass auch körperlich die Fremdenführer überfordert werden. 40%
D‹Lzeigt,
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
der Fremdenführer
machen noch einen Nebenjob. Die Fremdenführer ausserhalb des
Studiums SIRA
für die
Fremdenführung haben 4% Architektur, Kunst, Seramik, Graphik
S‹ZDE
UYGULAYIN
AUFGABE6% davon haben das Ingenieurwesen, Medizin, Pharmacia, 16%
unter anderem,
AUSPROBIEREN
Dolmetschen, Erziehung studiert oder sind Schriftsteller und arbeiten heute als
D ‹ÜY ZA L‹ OK G
M
Fremdenführer.
meistgesprochene Fremdsprache ist Englisch mit der Quote von
H ÖURST IEDie
M
KX T
7,8%. Mit 3.87 % kommt Japanisch, mit 3.82 % Französisch, mit 2.89% Spanisch, mit
2.73% Italienisch,
mit 2.67% Russisch, mit 1.96% Deutsch usw. Die Ausbildung der
ALIfiTIRMALAR
K‹TAP
ÜBUNGEN
Fremdenführer
B U C liegt
H bei 13,4% im Bereich Gymnasium, 7,8% zweijährige Hochschule,
50,6% vierjährige Hochschule, 18% mit Magister und 4% mit Doktora. (Übersetzt und
D‹L B‹LG‹S‹
‹ N T E R N E Taus der Internet-Seite: http://www.tureb.net/index.php/turistzusammengefasst
GRAMMATIK
INTERNET
rehberligi/turkiyede-rehber-profili
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
SIRA S‹ZDE
UYGULAYIN
AUFGABE
AUSPROBIEREN
MD ‹ÜY ZA L‹ OK G
MH ÖU RSTIEKX T
ALIfiTIRMALAR
K‹TAP
ÜBUNGEN
BUCH
D‹L B‹LG‹S‹
‹NTERNET
GRAMMATIK
INTERNET
UYGULAYIN
D‹KKAT
AUSPROBIEREN
ACHTUNG
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Resim 7.3
Ortaköy Camii
UYGULAYIN
D‹KKAT
AUSPROBIEREN
a)
b)
c)
d)
e)
ACHTUNG
Wieviele Fremdenführer haben an der Umfrage teilgenommen?
M Ü Zman
‹ K sehen, dass Fremdenführung ein mühsamer Beruf ist?
Woraus kann
MUSIK
Haben alle Fremdenführer Tourismus und Hotelmanagment studiert?
Wer kannKFremdenführer
werden?
‹TAP
BUCH
Welche Fremdsprachen
braucht man bei der Fremdenführung am meisten?
‹ N Tdazu
E R N Eauf
T der Internet-Seite:
Ausführlicheres
INTERNET
http://www.tureb.net/index.php/turist-rehberligi/turkiyede-rehber-profili (Zugriff:
29.2.2012) Konuyla
D ‹ K K A T ilgili bilgi almak için bak›n›z.
ACHTUNG
7. Ünite - Weltkulturerbestätten
der Türkei
SIRA S‹ZDE
171
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
AUFGABE
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer
Onur
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
Onur : Sind eigentlich alle Fremdenführer zufrieden mit ihrem
Job?
Dilara : Ja ja, eigentlich schon, aber je mehr sich ihre Lehre erhöht, um so mehr
D‹L B‹LG‹S‹
ändert sich ihr Interessenbereich.
GRAMMATIK
Onur : Und wie ist es mit den Weiterbildungskursen? Sind sie auch wirklich
UYGULAYIN
hilfreich?
AUSPROBIEREN
Dilara : Ich denke schon. Es ist nur interessant, dass sich je mehr das Studium der
Arbeitenden erhöht, so auch das Interesse an denM Fortbildungskursen
ÜZ‹K
M U S Sinn
I K hat.
steigt. Manche denken auch, dass es überhaupt keinen
Onur : Und wie ist es mit dem Lohn?
K‹TAP
Dilara : Es wurde eine bestimmte Lohnhöhe als Basis von TUREB
B U C H veröffentlicht,
die dann je nach Vereinbarung mit dem Arbeitsplatz variieren kann.
‹ N T E R NLehre
ET
Onur : Und wie ist es mit den Touren? Wird da eine bestimmte
erwartet?
INTERNET
Dilara : Also die meisten Fremdenführer haben sich in der Archäologie
spezialisiert, die fast die Hälfte der Anzahl der Fremdenführer
bilden. An
D‹KKAT
A C H Tim
U N GBereich der
der zweiten Reihe kommen die Fremdenführer
Glaubensstätte. An der dritten Stelle kommen die Spezialisten im Bereich
der Architektur. Dem folgen die Fremdenführer im Bereich der
Kreuzfahrten, dann die im Bereich Gastronomie, Hiking-Trekking,
Tauchen und Fischen.
Onur : Sind diese Fremdenführer selbstständig tätig oder arbeiten sie für eine
SIRA S‹ZDE
bestimmte Organisation?
AUFGABE
Dilara : Die meisten Fremdenführer arbeiten nur für eine Agentur. Aber auch
eine Anzahl von 15% der Fremdenführer arbeiten mit zwei oder mehreren
D‹YALOG
Agenturen. Manche arbeiten im Namen einer fremden
oder sie
H Ö R TAgentur
EXT
haben ihre eigenen Agenturen.
ALIfiTIRMALAR
Onur : Was meinst du, sollten wir vielleicht auch unsere eigene
Agentur gründen,
ÜBUNGEN
dann hätten wir auch die Möglichkeit alles selber zu organisieren und zu
verwalten.
D‹L B‹LG‹S‹
Dilara : Könnte eigentlich sein, warum nicht? Lass uns nochGRAMMATIK
ein bisschen darüber
überlegen...
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
SIRA S‹ZDE
Forschen und antworten Sie bitte auf die gestellten Fragen:
AUFGABE
MÜZ‹K
Lütfen afla¤›daki sorular› önce araflt›r›n›z sonra yan›tlay›n›z:
MUSIK
1) Wie kann man in der Türkei Fremdenführer werden?
D‹YALOG
2) Was braucht man, um an der Prüfung teilnehmen zu könnnen? HKÖ‹ RT TAEPX T
BUCH
3) Wie kann man sich für die Prüfungen bewerben?
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
‹ N T Eiçin
R N E Tafla¤›daki web
Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet: Ayr›nt›l› bilgi
INTERNET
sayfalar›n› ziyaret ediniz. Dünya Turist Rehberleri Birli¤i - WFTGAD‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
http://www.wftga.org, Avrupa Rehberler Birli¤i - FEG
D‹KKAT
ACHTUNG
http://www.feg-touristguides.org
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
2
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
MÜZ‹K
MUSIK
D‹YALOG
HÖRTEXT
K‹TAP
BUCH
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
‹NTERNET
INTERNET
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹KKAT
ACHTUNG
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
172
Deutsch für Tourismus-II
UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN
Wir sind die Erben der verschiedenen Stätte unserer Vorfahren, die wir wieder der
Zukunft hinterlassen werden. Unsere Vorfahren hinterliessen uns ihre Kultur und
auch ihre Lebensweisen durch ihre Gebäuden- und Glaubensstätten und der Natur
auf Erden, die sich bis heute aufbewahren konnten. Die UNESCO verabschiedete
in Paris im Jahre 1972 das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes
der Welt, das von 186 Staaten bis heute unterschrieben wurde. Türkei nahm an
diesem Vertrag im Jahre 1982 teil. Somit verpflichteten sich diese Staaten die im
Rahmen der Welterbe sich befindenden Stätte zu schützen und aufzubewahren.
Sie sicherten sich auch gegenseitig gegebenenfalls Unterstützung zu leisten.
Nun stellt sich die Frage: Wann bekommen die Stätte den Titel Weltkulturerbe
oder auch Weltnaturerbe durch die UNESCO? Die Staaten schlagen die Stätte vor,
von denen sie denken, dass sie Einzigartig sind und eine universelle Bedeutung
für die Menschheit haben. Nach der Bewertung durch das Welterbekomitee werden
diese Stätte in die Welterbeliste aufgenommen. Die zehn Kriterien dafür sind
zusammenfassend folgenderweise:
1. Sie muss ein einmaliges Meisterwerk sein.
2. Sie muss einen Schnittpunkt menschlicher Werte (wie die der Entwicklung
im Bereich der Architektur, des Städtebaus usw.) für einen bestimmten
Zeitraum oder auch einem Kulturgebiet der Erde zeigen können.
3. Sie müssen Einzigartig oder auch Aussergewöhnlich sein.
4. Sie müssen ein Beispiel von Gebäuden, Architektur oder Technologie oder
Landschaft sein, die ein Abschnitt aus der Geschichte des menschlichen
Daseins vor Augen führen.
5. Sie müssen ein Beispiel für Siedlungsformen, für die Benutzung des Bodens
oder Meeres sein, die Typisch für eine oder mehrere Kulturen sind.
6. Sie müssen aussergewöhnlich sein, in dem Sinne, dass sie Verknüpft werden
können mit Ereignissen oder überlieferten Formen der Lebensweisen, der
Glaubensbekenntnisse usw.
7. Sie müssen einen hohen Wert an Ästhetik und Naturschönheit aufzeigen
können.
8. Sie müssen Beispiele für die geschichtlichen Stufen der Erdgeschichte zeigen
können, mit unter kann es auch die Entwicklung des Lebens, der
Landschaftsformen usw. sein.
9. Sie müssen Entwicklungen und Evolutionen im Bereich des Ökosystems
(Land, Süsswasser, Küsten, Meer, Pflanzen, Tiere) aufzeigen können.
10. Sie müssen bedeutungsvoll für die biologische Vielfalt sein. Bedrohte Arten,
die einen universellen Wert tragen, werden auch unter Kontrolle und Schutz
aufgenommen.
Die Kriterien von 1-6 gelten eher für Kulturerbestätten und von 7-10 eher für
Naturerbestätten. Aber es gibt auch manche Stätten (heute 28 Stätte) die durch
Kriterien der beiden Bereiche bewertet wurden. Hinzu verlangt das
Welterbekomitee vom Staat, die seine Stätte für das Welterbe für Wichtig ansieht,
einen Schutz- und Erhaltungsplan.
In der Kulturerbeliste befinden sich 725, in der Naturerbeliste 183 Stätte und 28 von
beiden Bereichen. So sind in der Welterbeliste insgesamt 936 Stätte gelistet, die
wertvoll und einmalig für die Menschheit sind. Die Türkei befindet sich in der
Welterbeliste der UNESCO mit seinen zehn Stätten und 26 beworbenen Stätten, die
darauf warten in die Liste aufgenommen zu werden. Die zehn Stätte der Türkei sind:
7. Ünite - Weltkulturerbestätten
der Türkei
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
1) Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler von Kappadokien
D‹YALOG
gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der Naturerbeliste.
HÖRTEXT
2) Die grosse Moschee und Krankenhaus von Divri¤i zählt zu den Kulturstätten
3) Die Ruinen von Hattusa Kulturstätte.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
4) Die Monumentalgrabstätte auf dem Berg Nemrut Kulturstätte.
5) Die Ruinen von Xanthos mit dem Heiligtum der Letoon Kulturstätte.
D‹L B‹LG‹S‹
6) Die antike Stadt Hierapolis - Pamukkale gehört zu den
sowie Kultur- als
GRAMMATIK
auch den Naturstätten.
7) Die Altstadt von Safranbolu Kulturstätte.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
8) Die archäologische Stätte von Troja Kulturstätte.
9) In Istanbul befindet sich der historische Bereich, worin sich die ChoraMÜZ‹K
Kirche, Hagia Sophia, Süleymaniye-Moschee, Sultan-Ahmet
Moschee,
MUSIK
Theodosianische Landmauer, Topkap›-Palast befindet.
10)Im Jahre 2011 wurde die Selimiye Moschee in Edirne
K ‹ T zu
A P der Liste der
B
U
C
H
Kulturstätten aufgenommen.
‹NTERNET
Ausführlicheres zur Liste auf den folgenden Web-Seiten im Internet:
INTERNET
http://whc.unesco.org/en/list, http://de.wikipedia.org/wiki/UNESCO-Welterbe
http://www.kulturvarliklari.gov.tr/belge/1-86043/Dunya-Miras-Listesi.html
D‹KKAT
Dünya miraslar› ile ilgili daha ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z. A C H T U N G
SIRA S‹ZDE
173
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL
Resim 7.4
Topkap› Saray›
(Topkap› Palast)
Unten werden die Kulturstätte in Istanbul von einem Reiseleiter an eine
Touristengruppe bekannt gemacht. Diese Stätte wurden im Jahre 1985 zu den
Kulturstätten gezählt, die authentisch und einmalig auf der Welt sind. Sie befinden
sich im Gebiet Marmara, wo die Stadt Istanbul im 7. Jh.v.Chr. gebildet wurde.
Diese Stadt war in der Geschichte und heute noch sehr wichtig, da sie das
europäische und asiatische Kontinent verbindet und als eine Brücke zu beiden
Kontinenten zählt. Sie war die Hauptstadt der Römer, Byzanthen und Osmanen.
So verbirgt diese Stadt verschiedene Kulturen, Religionen und gesellschaftliche
Gewohnheiten und deren Stätte in sich.
174
SIRA S‹ZDE
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
‹YALOG
Hören Sie sichDHbitte
Ö R T Eden
X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Die Chora
Kirche als Museum
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
Fremdenführer
: Ich möchte sie in der Stadt Istanbul Willkommen heissen, wo sich
unterschiedliche Kulturen, Glauben und Lebensweisen
D‹L B‹LG‹S‹
zusammentreffen. Wir befinden uns im Moment vor der Chora
GRAMMATIK
Kirche, die in der Türkei als Kariye Camii gekannt wird. Sie ist
eine ehemalige byzantische Kirche im Stadtteil Edirnekap›. Chora
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
bedeutet freies Land oder Felder und dieser Name hat eine
symbolische Bedeutung. Nach einer Anschauung wird in den
MÜZ‹K
in der Kirche Christus als Land der Lebenden und
M U S IInschriften
K
SIRA S‹ZDE
Maria als Land des Unendlichen erklärt. Nach einer anderen
AUFGABE
K ‹ T AAnschauung
P
blieb die Kirche ausserhalb der Stadtmauer, die dann
BUCH
draussen
im
Freien lag und daher auch ihren Namen bekam.
D‹YALOG
Nach
der
Restaurierung
im Jahre 1315-1321wurden die Mosaiken
HÖRTEXT
‹NTERNET
I N T E R Nund
E T Fresken zur Zeit der Renaissance gezählt und sie werden
ALIfiTIRMALAR
heute als wichtige Beispiele der palaiologischen Renaissance
ÜBUNGEN
D ‹ K K Aangesehen.
T
ACHTUNG
Tourist1
:
Und
wann wurde es zu Kariye Camii umbenannt?
D‹L B‹LG‹S‹
Fremdenführer
: Das war ungefähr 1511. Atik Ali Pafla, der ein Grosswesir war,
GRAMMATIK
gab dieser Kirche den Namen Kariye.
UYGULAYIN
Tourist2
: Und man kann sie jetzt als ein Museum besichtigen?
AUSPROBIEREN
Fremdenführer : Ja, natürlich. Ich werde gleich Ihnen drinnen die Mosaiken und
ausführlicher erzählen. Die Kirche wurde im Jahre 1948
M Ü Z ‹Fresken
K
M U S Inochmals
K
restauriert und zum Museum bearbeitet. Im Inneren
werden sie als Mosaiken die Darstellung von Cristus PantokraK ‹ T A tor
P sehen. Dahinter befindet sich die Darstellung Muttergottes.
BUCH
In dieser Kirche werden sie eine reiche christliche Kunst an
und Inhalten finden, die zugleich eine Wiederspiege‹ N T E R NSymbolen
ET
I N T E R Nlung
E T der Zeit Renaissance sind.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
K‹TAP
BUCH
D‹YALOG
HÖRTEXT
‹NTERNET
INTERNET
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D ‹ K K Aist
T ausser Mittwochs jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00Das Chora Museum
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-16.30 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 6319241 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: [email protected]. Kariye müzesini
Çarflamba günleri hariç di¤er günler yaz uygulamas›nda 9.00-19.00 aras›nda, k›fl
uygulamas›nda ise 9.00-16.30 aras›nda ziyaret edebilirsiniz. Kapan›fla bir saat kala giflelerin
kapand›¤›n› unutmay›n›z. Müze ile ilgili ayr›nt›l› bilgilere flu telefon numaras›ndan ve e-mail
adresinden ulaflabilirsiniz: 0 212 6319241, e-mail: [email protected].
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
Was sind Fresken?
Bitte lesen Sie den Text und ergänzen Sie das Verb in der richtigen
AUFGABE
Form! Freskler nedir? Lütfen metni okuyunuz ve bofl b›rak›lan yere do¤ru fiil çekimini
yaz›n›z!
D‹YALOG
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
3
HÖRTEXT
Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco „ins Frische”) _________
(sein) eineALIfiTIRMALAR
Form der Wandmalerei, bei der die in Wasser gelösten Pigmente auf den
ÜBUNGEN aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Kalkes
frischen Kalkputz
_________ (werden) die Pigmente stabil in den Putz eingebunden. Fachleute
D‹L B‹LG‹S‹
__________
(nennen) diesen Vorgang auch Einsinterung. Das fertige Wand- oder
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
175
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
Deckenbild _________ (werden) das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der
ausführende Künstler ________ (werden) als Freskenmaler oder Freskant bezeichnet.
Die Bezeichnung Fresko _________ (haben) sich umgangssprachlich für
Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie im normalen Sprachgebrauch oft
ebenso für im Gegensatz zur feuchten al fresco-Ausführungsweise auch für trocken
(al secco) mit Tempera-, Öl- oder Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet
wird. Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien ________ (werden)
fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als Fresken bezeichnet. (aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fresko) (Zugriff: 11.4.2012).
Resim 7.5
Das Hagia Sophia
Museum
(Aya Sofya Muzesi)
S‹ZDE
Der Reiseleiter führt die Touristen jetzt zur weltberühmten SIRA
Hagia
Sophia, welche
AUFGABE
sich auf dem heutigen Sultan-Ahmet Platz befindet.
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Wanderung durch Jahrhunderte
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Hagia Sophia,
dem 8. Weltwunder,
die jedes Jahr von vielen Touristen besichtigt wird und von dem
D‹L B‹LG‹S‹
alle bezaubert werden. Diese ehemalige Kirche
wurde im Jahre
GRAMMATIK
537 n.Chr. durch die Byzanthen eröffnet. Heute ist diese Kirche
1475 Jahre alt und konnte sich durch seineUYGULAYIN
einmalige Architektur
AUSPROBIEREN
bis heute als eine beisipielhafte Architektur
der Spätantike
aufbewahren. Sie diente 916 Jahre lang den Orthodoxen der
MÜZ‹K
Byzanthen, 481 Jahre lang den Muslimen derM Ottomanen
und seit
USIK
78 Jahren kann man sie als ein Prachtstück der Vergangenheit
besichtigen und besuchen. Ihre beispielhafte
K ‹ T A PArchitektur ist
B U C Hund überhaupt
besonders Sehenswert. Die Technik, der Bauplan
die Ästhetik sind Beispiele für folgende Bauten geworden.
‹ N T EAussen
RNET
Tourist1
: Überhaupt die Ätmosphere schon von
ist sehr
INTERNET
beeindruckend.
Fremdenführer : So, jetzt möchte ich sie gerne ins Gebäude
wo sie den
D ‹ Kbitten,
KAT
H T U N Gaufbewahren
Zauber der ehemaligen Zeit, die sich bisA Cheute
konnte, auch vom Inneren betrachten können.
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
176
Deutsch für Tourismus-II
Nachdem alle vom Haupteingang eingetreten und sich ein bisschen umgeschaut
haben, fährt der Reiseleiter mit seinem Vortrag fort.
Fremdenführer : Sie sehen die Grösse und Höhe der Hagia Sophia, die den
Gläubigen den Eindruck der Vereinigung der Christen geben
sollte. Diese Kirche sollte im Mittelpunkt der Orthodoxie stehen
und zugleich ein Platz der Vereinigung des Christentums sein.
Mit seiner Kuppelbasilika ist Hagia Sophia ein bespielhafter Bau
der Spätantike. Die monumentale Kuppel, die auf vier Pfeilern
steht, gibt einem den Eindruck als würde sie im freien Schweben.
Tourist2
: Wie gross ist denn die ehemalige Kirche überhaupt?
Fremdenführer : Die Hagia Sophia ist in der Form eines Rechtecks und ist 80 m
Lang und 70 m Breit, die von 32 m spannweite Kuppel bedeckt
das Gebäude, die eine Höhe vom Fussboden bis zum
Kuppelscheitelpunkt 56 m aufweist, worin man die Grösse und
Pracht des Meisterstücks fühlen kann. In der Kuppel können sie
40 Fenster sehen, die sowie als Vorbeugung für Rissbildungen in
der Kuppel dienen, sowohl auch die innerliche Beleuchtung
leisten. Auch das Tageslicht das durch diese Fenster an die
Mosaiken fällt, ist wie eine Lichtorgel, die die Töne des Glaubens
an Gott auf Erden niederlassen.
Es wird angenommen, dass all die Flächen wie die der Kuppeln,
der Emporen, der Seitenschiffe usw. mit goldgrundierten
Mosaiken bedeckt waren. Im vorderen Teil steht heute der Mihrab
und links befindet sich die Sultansloge, die im 18. Jh. hinzugefügt
wurde. All die Marmore, die sie hier besichtigen können,
entstammen aus dem römischen Reich.
Tourist2
: Die Emporen wurden von den Byzanthinern für Frauen freigelegt.
Wie war es denn bei den Muslimen?
Fremdenführer : Auch bei den Muslimen wurden die Emporen den Frauen
vorbehalten. Auch auf den Emporen können sie noch Mosaiken
sehen, wie die von Kaiser Alexander, Kaiserin Zoe und dem
Konstantin IX. und des weiteren.
Tourist3
: Und was sind diese Schilder an den Pfeilen?
Fremdenführer : Diese Schilder sind aus Holz und haben einen Durchschnitt von
7.5 m, auf denen in arabischer Kalligraphie die Namen Allahs,
des Propheten Mohammeds und der Kalifen stehen. Wie schon
gesagt, diente die ehemalige Kirche fast ein halbes Jahrhundert
den Osmanen als Moschee. So wurde die Glocke in Hagia Sophia
abgeschafft, die Mosaiken wurden getüncht und vier Minaretten
errichtet, wo die muslimischen Gläubigen zum Gebet aufgerufen
wurden.
Besichtigen sie sich Hagia Sophia in Ruhe und vergessen sie bitte
nicht nach 20 Minuten uns vor dem Moschebrunnen, dem
sogenannten fiad›rvan zu treffen, wo sie sich auch Zeit für die
Besichtigung der Türben von Sultanen, Prinzessinen, Prinzen
und Sultansgattinen lassen sollten. Nachdem sie Hagia Sophia
besichtigt haben, werden wir die Sultan Ahmed Moschee
besichtigen, die ungefähr 500 m weiter weg von hier liegt.
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
‹NTERNET
INTERNET
D ‹ Kkönnen
K A T Sie von 9.00Die Hagia Sophia ist ausser Montags jeden Tag geöffnet. Im Sommer
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-17.00 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 522 17 50 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: [email protected], die
Web-Seite: www.ayasofyamuzesi.gov.tr.
Ayasofya Müzesi Pazartesi günleri hariç her gün ziyarete aç›kt›r. K›fl tarifesine göre,
müzeye son girifl 16.00 olmak üzere 09.00-17.00 saatleri aras›nda; yaz tarifesine göre ise,
müzeye son girifl 18.00 olmak üzere 09.00-19.00 saatleri aras›nda ziyaret edilebilmektedir.
‹ N T E R N 177
ET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Jetzt ist die Touristengruppe vor der Sultan-Ahmet-Moschee.
Resim 7.6
Sultanahmet Camii
(Blaue Moschee)
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Eine Farbenpracht
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Sultan Ahmet Moschee, die von
dem Sultan dem Ahmed I. erbaut wurde. Der Architekt dieser
D‹L B‹LG‹S‹
Glaubensstätte war der Sedefkâr Mehmet A¤a,
Schüler des Sinans,
GRAMMATIK
der diese Moschee im Jahre 1616 ein Jahr vor dem Tode des
UYGULAYIN
Sultans Ahmet I. erbaute. Heute wird Sultan
Ahmed Moschee als
AUSPROBIEREN
die Hauptmoschee und als ein Meisterwerk der osmanischen
Architektur angesehen. Diese Moschee gehört
M Ü Z zu
‹ K den wenigen
MUSIK
Moscheen, die sechs Minaretten haben.
Tourist1
: Können Sie uns nähere Auskunft über den Sultan geben?
K‹TAP
Fremdenführer : Sultan Ahmet wurde im Jahre 1590 geboren und
B U Cim
H Jahre 1617 ist
er an Fleckfieber gestorben. Im Jahre 1603 wurde er mit 13 Jahren
‹ N T E Rseiner
N E T Sultanszeit
zum Sultan und starb mit 27 Jahren. Während
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
178
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
regelte er das Rechtswesen und brachte die Regel, das der
Nachfolger nicht nur der älteste Sohn, sondern auch der eigene
älteste Bruder sein konnte - je nach dem wer älter war-, die in
der Geschichte als ekberiyyet genannt wird. Durch diese Regelung
schützte er seine Verwandten und Kinder. Und in den wenigen
Jahren, in denen er regierte, liess er diese Moschee bauen, die er
noch rechtzeitig sehen konnte.
Tourist2
: Ist diese Moschee zugleich die blaue Moschee?
Fremdenführer : Ja, genau. In Europa wird diese Moschee auch als blaue Moschee
gekannt. Sie erhält ihren Namen von den blau-weissen Fliesen,
die die Mauern und die Kuppel zieren. Auf diesen Fliesen können
sie Pflanzenmotive sehen, die zu den Kunstwerken der Osmanen
zählen. Der Raum hat fast die Form eines Quadrats. Die Länge
beträgt 53 und die Breite 51, wo sie mit der Hauptkuppel von
einem Durchmesser von 23,5 bedeckt wird, die vom Fussboden
bis zur Kuppel 43 m hoch ist. Der Innenraum wird durch 260
Fenster erhellt. Die Moschee wird im Nordteil von einer Mauer
umgeben. Zwischen Bosporus, Hagia Sophia und der Sultan
Ahmet Moschee werden Ausgrabungen im Rahmen des Sultan
Ahmet Archäologischer Parks gemacht, die bisher ausgegrabenen
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Stücke kann man im MOSA‹K Museum besichtigen.
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹YALOG
Hören Sie sichHbitte
Ö R T Eden
X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
ALIfiTIRMALAR
Der Architekt
Sinan
ÜBUNGEN
Fremdenführer : Vom Bosporus aus kann man schon die Süleymaniye-Moschee
sehen, die zu einer der grössten Moscheen in Istanbul zählt. Wir
D‹L B‹LG‹S‹
befinden uns jetzt auf dem Vorhof der Moschee. Diese Moschee
GRAMMATIK
wurde von Süleyman I. dem berühmten Architekten Sinan
UYGULAYIN
erbauen lassen. Sinan arbeitete an seinem Werk 7 Jahre lang
AUSPROBIEREN
(1550-1557) und zählt zum Hauptwerk des Sinan, der selbst
Werk als sein “Gesellenwerk” ansah.
M Ü Z dieses
‹K
M U S Sinan
IK
liess der Moschee vier Minaretten anbauen, die
veranschaulichen sollten, dass der Süleyman I. der vierte Sultan
K‹TAP
der Eroberung des Konstantinopels war. Die Insgesamtzahl
B U C nach
H
von den Umgängen auf den Minaretten, die zehn beträgt, sollten
‹ N T E Rzeigen,
NET
dass der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan der
INTERNET
Osmanen war.
wir den Durchgang in der Moschee beendet haben,
D ‹ K K ANachdem
T
A C H T können
UNG
sie im Garten der Hauptmoschee die Mausoleen des
damaligen Sultans Süleyman I. und seiner Frau Hürrem sehen.
Ausserhalb der Mauern befindet sich das Grabmal vom
Architekten Sinan.
Sinan sollte nicht nur den Erbau der Moschee planen, sondern
diese Aufgabe sollte ein grosses Komplex, eine Külliye sein, die
in sich verschiedene Gebäude birgt. So befindet sich in der Nähe
der Moschee eine Bibliothek (Süleymaniye Bibliothek), ein
179
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
Tourist
:
Fremdenführer :
Tourist
:
Fremdenführer :
astronomisches Observatorium (Muvakkithane), eine Hochschule
der Überlieferungen (Dar-ül Hadis), ein öffentliches Bad
(Hammam), eine Aspirantenschule (Mülazimler Medresesi), vier
öffentliche Universitäten, eine Fakultät für Medizin (T›p
Medresesi), ein Krankenhaus (Dar-üfl fiifa), eine Koranschule
(Dar-ül Kura), eine Grundschule (Mektep), eine Armenküche
(Imaret), ein Hospiz (Tabhane), eine Wasserablage, wo sich die
Wasserverteilung der Stadt verwirklichte, ein umfangreicher
Friedhof mit dem Haus der Friedhofswärter (Türbedar Oda), ein
Brunnen mit Bronzegitter (Sebil) und einen Residenz, die dem
Leiter (Aga) der “Yeniçeri”s gehörte.
Lassen Sie uns bitte die Moschee jetzt von Innen Betrachten.
Hier befindet sich vielleicht eine Akkustik! Ich denke, super
geplant!
Da haben Sie recht. Sinan liess 64 Tongefässe in die Zentralkuppel
einbauen, wodurch er diese bezaubernde Akkustik erhielt. Auf
den Fliesen können sie neben dem Blau und Weiss auch das
berühmte Bolu-Rot sehen, das in der Stadt ‹znik bearbeitet und
erstmals hier benutzt wurde. An den Fenstern können sie 130
farbige,
bunte
auch
mit
Kalligraphien
versehene
Glasbearbeitungen sehen, die in der Richtung der Kible
angebracht sind. Auf diesen Kalligraphien befinden sich Verse
aus dem Koran. Die Moschee hat eine Länge von 59 m und 58 m
Breite, wo man durchaus von einem quadratförmigen Bau
sprechen kann. Die Hauptkuppel ist 53 m hoch und hat einen
Durchmesser von 27,5m.
Die Moschee ist ja grossartig. Wieviele Arbeiter waren denn beim
Bau tätig?
Aus den Dokumenten ist es ersichtlich, dass an diesem Bau bis
2500-3000 Arbeiter beschäftigt wurden. Da diese Zeit, wo dieser
Bau verwirklicht wurde, zu der Prachtzeit der Osmanen zählt, ist
es wohl verständlich, dass sich der Süleyman I. nicht nur mit
dieser Külliye begnügt hat. Er liess auch in Südosteuropa,
Anatolien, Mekka, Medina, Damaskus, Jerusalem, Bagdad usw.
öffentliche Bauten errichten, die zugleich auch die Macht des
Herrschers zeigen sollten.
SIRA S‹ZDE
Übersetzen Sie bitte den türkischen Text ins Deutsche! Afla¤›daki Türkçe
metni Almancaya
AUFGABE
çeviriniz!
D‹YALOG
Yeralt›nda yollar kaz›narak üzerlerine kemerler yerlefltirilmifltir. Bu
yola ç›H Ö yollardan
RTEXT
karak camiinin iç k›sm›ndan d›fla do¤ru, Süleymaniye Camisinin bütün yan yap›lar›na su da¤›tan su depolar›na ulafl›l›r. Süleymaniye Camisini yapan
ünlü mimar Mimar
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Sinan Camii içinde sürekli bir hava ak›m› olsun diye bu yer alt›ndaki yollar› mimarisine eklemifltir.
4
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
180
Deutsch für Tourismus-II
Resim 7.7
Die theodosianische
Landesmauer
(‹stanbul Rumeli
Hisar›)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
Hören Sie sichHbitte
Ö R T Eden
X T Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Eine Stadt-Eine
ALIfiTIRMALAR Legende
ÜBUNGEN
Fremdenführer
: Hinter mir sehen Sie die Thodosianische Mauer, die in der Türkei
als “Istanbul Surlar›” oder auch als “Topkap› Surlar›” bekannt ist.
D‹L B‹LG‹S‹
Die Mauer, die ungefähr 20 Km lang ist, wurde zwischen den
GRAMMATIK
Jahren 413-447 unter Kaiser Theodosius II. gebaut. Der Zweck
UYGULAYIN
dieser Mauer war es das damalige Konstantinopel, das heutige
AUSPROBIEREN
Istanbul vor Feinden zu schützen. Einmal engten die Hunnen
durch ihre Niederlassung in Thrakien und einmal die Föderaten
MÜZ‹K
Alarich I., die die Hauptstadt Rom besetzten, ein. So fühlte
M U S unter
IK
sich Konstantinopel unter Gefahr und plante eine Mauer gegen
K ‹ T AFeinde.
P
Dies gehörte zu den Kriegstechniken der damaligen Zeit,
BUCH
worin diese Mauer einer zu den erfolgsreichsten
Befestigungsanlagen zählt. Auch, dass sich die manchen Häuser
‹NTERNET
ausserhalb der konstantinischen Mauer befanden,
I N T E Rungeschützt
NET
brachte die damalige Regierung dazu, ein Großprojekt zu starten.
D ‹ K K A2T Km ausserhalb der alten konstantinischen Stadtmauer wurde
ACHTUNG
eine neue Stadtmauer gebaut. Durch diese Erweiterung wurde
die Stadt zweimal so gross wie früher. So hatten sie Anbauflächen
die für die byzanthische und auch für die osmanische Zeit
ausreichten.
Tourist
: Und seit dem 5. Jh. konnte sich die Mauer bis heute aufbewahren?
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
Fremdenführer : Nein, eigentlich nicht ganz. Kurz nachdem sie die Mauer gebaut
hatten, gab es leider ein Erdbeben, das die Mauer beschädigte. An
manchen Plätzen stürzte die Mauer ein, wo aber sofort wieder mit
dem Aufbau der Türme und Toren begonnen wurde, denn sie
standen ja unter der Bedrohung der Hunnen. Innerhalb von zwei
Monaten mit der Hilfe der Bürger errichteten sie eine festere höhere
Mauer als die zuvor. Im Jahre 764 konnte sich die Mauer wieder
der Natur nicht widersetzen. Es soll in diesem Jahr einen harten
Winter gegeben haben, wo sich der Schnee bis zu 15 m aufgetürmt
haben soll. Eisberge hätten den Verkehr auf dem Bosphorus
erschwert und die Flut hätte dann auch die Mauer beschädigt.
Im Jahre 1344 gab es wieder ein Erdbeben, wo man die Mauer
wieder aufbaute. Im Jahre 1203-1204 schafften es die Kreuzfahrer
durch die Mauer in die Stadt einzudringen und die Stadt
auszuplündern. Dies sollte für die Stadt die Wende ihres
Schicksals sein. Am 29. Mai 1453 stürmte die Armee des Sultan
Mehmed II. die Stadt, die nach einer siebenwöchigen Belagerung
dann fiel und dadurch das Ende des Byzantinischen Reiches kam
und nun zum osmanischen Reich gehörte. Heute sehen wir die
Mauer, auch wenn sie eine Ruine ist, wie sie einen zum Erstaunen
setzt und ein Monument der Geschichte und Erlebnisse ist, wo
Erinnerungen, Leiden und Erlebnisse sich verheimlichen.
Tourist2
: Dieser Ort war wohl für viele Völker interessant und eigentlich
auch eine lange Zeit gut geschützt.
Fremdenführer : Ja, das stimmt. Auch die Araber, Bulgaren und Russen unter
anderem wollten Konstantinopel erobern, woran sie aber immer
wieder scheiterten.
Tourist
: Umwirbte diese Mauer die ganze Stadt?
Fremdenführer : Nein! Stellen sie sich bitte die Stadt wie auf einer Halbinsel vor:
im Norden wird sie vom goldenen Horn, im Osten vom Bosporus
und im Süden vom Marmarameer umgeben. So hat man die
Mauer im Westen aufgebaut und dadurch dann auch die Stadt
vor Feinden geschützt.
Tourist3
: Wieviele Türme und Tore hatte diese Mauer?
Fremdenführer : Die Mauer hatte ungefähr 178 Türme. Diese Türme, die mehreckig,
qudratisch oder auch rund waren, hatten einen Durchschnitt von
11x 10 m und eine Höhe von 24 m, von denen manche noch
erhalten geblieben sind. Sie dienten als Gefängnis oder auch zur
Wehr bei Belagerungen, die sich allerdings manchmal den Wellen
gegen nicht wehren konnten. Die Mauer hatte 16 Tore, von denen
gab es Heerestore, wo Truppen durchgingen und die anderen
waren öffentliche Tore, von denen jedes einen eigenen Namen
hatte, wie z.B. Quellentor, Stiefelmachertor, das Tor des silbernen
Sees usw. von denen manche mit der Zeit umbenannt wurden.
Tourist2
: Und wie werden die Siedlungen um die Mauer heute genannt?
Fremdenführer : Die Landmauer ist heute die Grenze der Stadtteile Eminönü und
Fatih. Fevzi Pafla Caddesi, Adnan Menderes Caddesi durchbrechen
die Mauer und an der Millet Caddesi befindet sich das Kanonentor,
das als Topkap› Tor bezeichnet wird.
181
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
182
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie bitteÜBUNGEN
den Text laut vor! Bilden Sie bitte mit den fettgedruckten Wörtern Sätze, die
ALIfiTIRMALAR
ein Haus in der
Zukunft beschreiben können!
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
Metni lütfen sesli
okuyunuz! Metin içerisinde yer alan vurgulu sözcüklerle gelecekteki bir
GRAMMATIK
evi anlatabilecek
cümleler
D‹L B‹LG‹S‹ kurunuz!
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN der Mauer
Die Konstruktion
UYGULAYIN
Die theodosaunische
AUSPROBIERENMauer ist ein Beispiel für die Bautechnik der Spätantike.
ÜZ‹K
Sie hatte eineM
Schalenkonstruktion,
die mit Bruchsteinen und Beton ausgefüllt
MUSIK
Ü Z ‹ K von einer Kalksteinhülle ummantelt. Diese Kalksteinhüllen
wurde. Dies Mwurde
MUSIK
wurden von Ziegelbändern
verbunden.
K‹TAP
B
U
C
H
Die Gänge, die
K ‹ Tzur
A P Währ dienten, wurden durch Zinnen gedeckt, die man durch
U C H erreichen konnte.
die TreppenBleicht
‹NTERNET
INTERNET
T E R Nauch
E T die Web-Seiten für die theodosaunische Mauer im Internet in der
Sehen Sie sich‹I NNbitte
TERNET
D ‹ deutschen
KKAT
türkischen und
Sprache an: ‹stanbul Surlar› ile ilgili her iki dilde bilgi almak
ACHTUNG
için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/Theodosianische_Mauer,
http://tr.wikipedia.org/
D‹KKAT
ACHTUNG
wiki/‹stanbul_Surlar›
SIRA S‹ZDE
AUFGABE befindet sich nun vor dem Topkap› Palast.
Die Touristengruppe
YALOG
Hören Sie sichDH ‹Öbitte
den Dialog an und lesen Sie ihn dann laut vor! Lütfen önce
R T E Xzuerst
T
diyalogu dinleyiniz ve daha sonra kendi kendinize sesli okuyunuz!
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Eine kleine
Stadt als Palast
Fremdenführer : Jetzt sind wir vor dem berühmten Topkap› Palast, der
D‹L B‹LG‹S‹
jahrhundertelang als Wohn- und Regierungssitz der Sultane galt.
GRAMMATIK
Auch die Verwaltung hatte seinen Platz an diesem Ort. Mit dem
UYGULAYIN
Bau des Palastes wurde kurz nach der Eroberung des
AUSPROBIEREN
Konstantinopels angefangen, wo bis zum Anfang des 18. Jh.
und Renovierungen stattfanden. Mit dem Umzug
M Ü Z Erweiterungen
‹K
M U S des
I K Sultan Abdülmecit I. im Jahre 1856 in das Palast Dolmabahçe,
wurde Dolmabahçe der neue Wohn- und Verwaltungsort. Der
K‹TAP
Palast mit seinen damls bis 5000 Bewohnern besteht
B U C Topkap›
H
aus mehreren Gebäuden, die sich in einem Garten befinden.
‹ N T E RHier
N E T befanden sich damals 10 Moscheen, drei kleinere
INTERNET
Gebetsstätte, acht Unterkunftsplätze für Bedienstete, 14 Hamams,
D ‹ K K A2T Krankenhäuser, 2 Apotheken, 5 Schulen, 12 Bibliotheken, 7
A C H T Schatzkammern,
UNG
6 Türme, 22 Brunnen, 11Quellen, 6 Becken, 20
Küchen, 348 Räume und Sommerresidenzen, die dem Sultan
gehörten. Der Palast hat vier Höfe, von denen jeder ein eigene
Eingangstor hat. Der Haupteingang, namentlich Bab-› Humayun,
ist der Platz, wo Paraden abgehalten wurden, wo sich zugleich
der Weg zu der ehemaligen Kirche Hagia Irene befindet, wo wir
jetzt die Eintrittskarten für das Museum kaufen können. Der
zweite
Hof
diente
der
Verwaltung
und
den
Staatsangelegenheiten, der durch das Tor Babü- Selam, übersetzt
183
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
Tourist1
:
Fremdenführer :
Tourist2
:
Fremdenführer :
würde es Friedenstor heissen, zu gelangen ist. Im gleichen Hof
befindet sich die Küche des Palastes. Im dritten Hof befand sich
der Thronsaal, wo man nach einer ausdrücklichen Erlaubnis
hineintreten konnte. Hierin befand sich auch die Palastschule
und der Harem. Im vierten Hof konnte man zu den Gärten und
Parkanlagen des Palastes gelangen.
Die Räume im Palast wurden aus edelstem Baumaterial bearbeitet
und kostbare Teppiche sowie teuerste Möbel der damaligen Zeit
schmückten sie. Gold war ein Kennzeichen der Osmanen: Sie
schmückten den Palast durch feine Vorarbeitungen des Goldes.
Der Palast wurde von einer Mauer, die 5Km lang ist, umringt.
Sind viele Sehenswürdigkeiten an Schmuckstücken oder
Gewänder der Osmanen noch übriggeblieben?
Ja, natürlich. Atatürk liess nach der Gründung der türkischen
Republik den Palast Topkap› zu einem Museum umwandeln, wo
man dann auch die kostbaren Stücke aus der osmanischen Zeit
besichtigen konnte. Auch der Palast Dolmabahçe ist heute ein
Museum, wo jährlich tausende von Besuchern empfangen
werden. Sie werden gleich das Museum betreten. Besichtigen Sie
sich bitte in Ruhe den weltberühmten Löffelmacher-Diamanten
und den Topkap›-Dolch unter noch vielen anderen Sammlungen
wie Porzellan, Portraits, Gewändern und Waffen aus der
osmanischen Zeit.
Auch über islamische Reliquien soll es manches geben, soweit
ich mich nicht falsch erinnere.
Da haben Sie recht. Ich bitte Sie deswegen um höchste
Aufmerksamkeit. Die ältesten Koranexemplare sowohl die
Waffen und als auch ein Fussabdruck des Propheten Mohammeds
(s.) unter anderem befinden sich im Museum. Ich wünsche Ihnen
viel Spass bei der Besichtigung des Palastes.
Resim 7.8
Hagia Irene, die im
osmanischen Reich
als Waffenarsenal
diente, und die man
heute als Museum
besichtigen kann.
(Osmanl›
zaman›nda silah
deposu görevi gören
Aya ‹rini Müzesi)
ÜBUNGEN
ÜBUNGEN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Deutsch für Tourismus-II
K‹TAP
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
184
K‹TAP
BUCH
MÜZ‹K
MUSIK
‹NTERNET
INTERNET
K‹TAP
BUCH
D‹KKAT
ACHTUNG
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
MÜZ‹K
MUSIK
BUCH
MÜZ‹K
MUSIK
‹ N T Efür
R N die
E T Paläste bitte die folgenden Web-Seiten im Internet an: Saraylarla
Schauen Sie sich
INTERNET
K
‹
T
A
P
ilgili bilgi almak için afla¤›daki sayfalardan yararlanabilirsiniz: http://www.topkapisarayi.
BUCH
gov.tr/, http://de.wikipedia.org/wiki/Topkap›-Palast
unter anderem. Auch im You Tube
D‹KKAT
A
C
H
T
U
N
G
können Sie zahlreiche
‹ N T E R N E TVideos zu den Palästen finden. Ayr›ca You Tube’dan da Saraylara
I N T Ebulabilirsiniz.
RNET
yönelik görseller
D ‹ KPalast
K A T ausser Dienstags von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr besuchen. Für die
Sie können den
ACHTUNG
Besichtigung des Museums und für den Harem bezahlen Sie getrennt.
Topkap› Saray›n› Sal› günleri hariç saat 9.00- 19.00 aras› ziyaret edebilirsiniz. Harem
bölümü için ayr›ca ücret ödemeniz gerekti¤ini lütfen unutmay›n›z!
ANKARA ALS HAUPTSTADT
Ankara wurde nach der Gründung der türkischen Republik zur Hauptstadt der
Türkei, die im Inneren der Türkei liegt. Sie ist im Gegensatz zu Istanbul eher eine
Kultur- und Verwaltungsstadt, die mit seinen Gebäuden und seinem Stadtplan
unbedingt zu sehen ist. Hier können Sie unterschiedliche Gesichter aus allen
Ländern der Welt sehen, da sich die Botschaften und Institute der verschiedenen
Kulturen und Länder hier befinden. Auch das Goethe-Institut hat hier seinen Sitz,
wo es mit seiner Bibliothek, Seminaren und Kursen den Interessenten für Deutsch
und Deutschland hilfreiche Informationen und Literaturen anbietet.
Dialog: Eine Kultur- und Aktivitätenstadt Ankara
Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt auf dem Weg nach Ankara, wo wir noch
eine halbe Stunde haben. Bevor wir dort antreffen, möchte ich
Sie gerne ein bisschen über unsere Hauptstadt informieren. Da
Ankara sich im landesinneren befindet, hat sie eher kulturelle
Angebote in Betracht zu Istanbul. Sie können in dieser Stadt die
Parks genießen und türkische Basaars besuchen, wo sie sicherlich
interessante Handarbeiten und Souveniers finden werden. Auf
unserem Reiseplan stehen die wichtigsten Museen von Ankara,
die man unbedingt sehen müsste. Das ethnologische Museum,
das beispielhafte Stücke aus der Geschichte der Menschheit in
sich birgt, ist unser erster Treffpunkt mit Ankara. Dem soll das
Museum des Befreiungskrieges folgen. Unser Mittagessen werden
wir auf der Burg von Ankara essen, von wo sie einen
wunderbaren Ausblick auf die Stadt haben werden. Nachdem
wir zu Mittag gegessen haben, werden wir zur Haci-Bayram
Moschee fahren, die im 15 Jh. gebaut wurde. Dem soll dann die
Ahi Elvan Moschee aus dem 14 Jh. folgen, wo wir unsere Reise
am Atatürk Boulevard mit seinen vielen Einkaufsmöglichkeiten
und Angeboten für das Abendessen beenden werden.
Tourist1
: Gibt es auch etwas Interessantes in der Umgebung von Ankara?
Fremdenführer : Aber natürlich. Besonders sind Sportler begeistert davon. In und
um Ankara kann man Wasser-, Berg- und Wintersport treiben
und Wanderungen verwirklichen, wozu wir leider keine Zeit
haben werden. Die Seen Gölbafl› und Eymir sind gut geeignet
für das Rudern und auch baden. Und in 15 Km Entfernung in
Bay›nd›r finden sie auch die Möglichkeit zum Zelten.
185
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR
Resim 7.9
Das Symbol der
türkischen
Gastfreundschaft ist
der Kaffee.
Wie ist es mit der Gastfreundschaft in der Türkei? Man kann behaupten, dass die
Gastfreundschaft der Türken unvergleichbar ist. Wenn sie jemand einladet, seien
sie sich bitte sicher: Das kommt vom ganzen Herzen! Nichts wird gescheut. Sie
werden gerne in der Stadt herumgeführt, es wird sogar für sie eingekauft und alles
dafür getan, damit sie sich wohlfühlen. Jegliche türkische Essspezialitäten werden
von der Frau des Hauses für sie gekocht; kosten sie bitte an allem, ansonsten fühlt
sich die Frau des Hauses beleidigt! Sie werden sich verwöhnt und dankbar fühlen.
Es gehört zur Tradition der Türkei. Diese Gastfreundschaft der Türken hat auch
einen religiösen Hintergrund: Wenn ein Gast kommt, so ist er gut versorgt zu
werden. Denn nur schlechte, ungläubige Menschen verachten seinen Besuch und
behandeln ihn schlecht!
Auch der türkische Humorist Nasreddin Hodscha, der im 13.Jh. gelebt hat, hat die
Gastfreundschaft in seiner Art und Weise erzählt. Hierzu einer seiner Anektoten:
Das Gewicht der Katze
Nasreddin Hodscha aß gerne Fleisch und brachte eines Tages ein ganzes Kilo vom
Markt nach Hause. Er überließ das Fleisch seiner Frau zur Zubereitung und verließ
das Haus wieder, um noch einige Besorgungen zu machen. In der Zwischenzeit
kamen einige Nachbarinnen zu seiner Frau, und sie lud sie ein, von dem köstlichen
Fleisch zu probieren, von dem bald nichts mehr übrig war. Als der Hodscha
zurückkam und zum Mittagessen nur Suppe serviert bekam, traute er seinen Augen
nicht.
“Wo ist das Fleisch?”, fragte er seine Frau. “Das hat die Katze gefressen”, erwiderte
sie.
186
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Deutsch für Tourismus-II
Der Hodscha sah die Katze an, die sehr klein und mager war. Er nahm die Katze
und legte sie auf die Waage. Sie zeigte genau ein Kilo an. Da rief Nasreddin
Hodscha sehr erstaunt aus: “Wenn dies das Fleisch ist, wo ist denn dann die Katze?
Wenn aber dies die Katze ist, wo ist dann das Fleisch?
(aus: http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-das-gewicht-derkatze_0_5_0_C) (Zugriff:9.4.2012)
Es gibt sehr viele Anekdoten von Nasreddin Hodscha, die in der Türkei sehr
beliebt sind. Er erinnert an Till Eulenspiegel aus Deutschland, der als Narr seiner
Zeit die Menschen durch seine witzigen Haltungen zum Lachen brachte. Auch
Nasreddin Hodscha kritisiert durch seine humoristische Haltung die soziale
SIRA
S‹ZDE und die Lebensweisen seiner Mitmenschen. Hierzu noch
Ordnung, die
Religion
AUFGABE
eine Anekdote, die in der Türkei besonders gerne erzählt wird:
D‹YALOG
ÖRTEXT
Wenn es Hklappt...
Einer von Nasreddin Hodschas Bekannten sah den Hodscha eines Tages am Ufer
des großen ALIfiTIRMALAR
Sees in der Nähe von Akschehir sitzen. Neugierig kam er näher und
ÜBUNGEN
entdeckte, dass Nasreddin einen Löffel in der Hand hielt. Mit dem Löffel schöpfte
er etwas ausD‹L
einem
Gefäß und leerte den Löffel dann ins Wasser.
B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
Erstaunt fragte
der Mann: “Hodscha, was machst du denn da?” Nasreddin Hodscha
antwortete ernst: “Ich mache Jogurt.” Verblüfft antwortete der Mann: “Wie soll
UYGULAYIN
denn das funktionieren,
AUSPROBIEREN der See besteht doch aus Wasser und nicht aus Milch!”
Nasreddin Hodscha schüttelte nachsichtig den Kopf und meinte: “Das weiß ich
M Ü Z ‹ K doch mal: wenn es klappt, können wir in Saus und Braus
auch. Aber überleg
MUSIK
leben
wie
die
reichen
und
vornehmen
Herren!”
(aus:
http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-wenn-es-klappt-_0_5_0_C)
K‹TAP
BUCH
(Zugriff:9.4.2012)
‹NTERNET
Gehen Sie bitte
auf die folgenden Seiten für weitere Anekdoten von Nasreddin
I N Tim
E RInternet
NET
Hodscha: Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z: http://www.kandil.de/nasreddin/index.php,
D‹KKAT
http://www.wer-kennt-wen.de/gruppen/weltweit/nasreddin-hoca-6l6fd1rg/)
(Zugriff:
ACHTUNG
11.4.2012)
TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS
WELTKULTURERBE
Immaterielles kulturelles Erbe (IKE) (auf englisch: intangible cultural heritage
(ICH) bezeichnet Kulturgut, dass nicht materiellen Forms ist, wie die der
Welterbestätten. Sie beinhaltet eher Kenntnisse und Fähigkeiten, die ein Bestandteil
der Kultur einer Gemeinschaft oder einer Gruppe sein kann, um in die Liste der
UNESCO aufgenommen werden zu können. Immaterielles Kulturerbe bezeichnet
zugleich das, was heute noch als Gebrauch da ist. Im Alltag müsste es da sein, um
solche Werte von der Folklorisierung und der Kommerzialisierung trennen zu
können. Als erstes Kulturgut kam aus der Türkei im Jahre 2003 die Kunst der
Meddah-Epenerzähler in die Liste der UNESCO. Dem folgten dann die SemaZeremonie des Mevlevi-Ordens aus Konya, Nouruz, das Karagöstheater, die
187
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
Tradition des Afl›kl›k, des Sohbets, die Semah-Zeremonie der Aleviten und der ÖlRingkampf. Im Jahre 2011 kam in die Liste das Keflkek-Essen, auf die wir ausführlich
eingehen möchten.
In Westanatolien, Thrakien, Ostanatolien, im Schwarzmeergebiet so wie in
Mittelanatolien wird Keflkek besonders gerne bei Hochzeiten und an Feiertagen
gekocht. Auch wenn es je nach der Gegend Abweichungen voneinander aufweist,
hat dieses Essen nach der traditionellen Art als Grundzutaten Fleisch und verhauene
Weizen.
Die Weizen werden vor dem Hochzeitstag in Wasser gelegt und am nächsten Tag
in grossen Töpfen aufgekocht. Auch das Fleisch wird in einem anderen Topf
gesiedet. Danach wird das Fleisch von den Knochen entfernt und zu den Weizen
gegeben. Hier werden sie zerstossen bis sie sich gut vermischt haben. Dieses
Zerstossen der Zutaten ist eine Mühsame arbeit, die Zeit und Kraft in Anspruch
nimmt. Je länger man daran arbeitet, um so schmackhafter wird das Keflkeg-Essen.
Man serviert das Keflkeg-Essen auf einem Teller, wo man darauf eine Sosse gibt.
Diese Sosse wird aus Butter, je nach Geschmack, Paprika, Tomatenmarke und
Zwiebeln erhalten. Meistens benutzt man auch Rindfleisch dazu.
SIRA S‹ZDE
In welchen Städten der Türkei wird das Keflkeg-Essen am Meisten
gekocht: Forschen Sie
AUFGABE
bitte nach!
Türkiye’nin hangi illerinde Keflkek yeme¤i daha çok tüketilir, lütfenD ‹araflt›r›n›z!
YALOG
HÖRTEXT
DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM
ALIfiTIRMALAR
FRIEDEN; DIE SICHERHEIT UND HINGABE
ÜBUNGEN
SIRAgefunden
S‹ZDE
Die ältesten Stücke in der Archäologie, die auf dieser Halbinsel
wurden,
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
zeigten, dass hier mehr als 10.000 Jahren Menschen lebten. Vielen
berühmten und
GRAMMATIK
bekannten Denkern der Zeitgeschichte war es ein Daheim. Auch
gehört
D ‹ Y A L Mevlana
OG
H Ö R welche
TEXT
zu den Gelehrten seiner Zeit. Mevlana lebte im 13. Jh. in Konya,
Stadt sich
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
in Mittelanatolien befindet. Er plädierte als ein religiöser Mystiker
für Toleranz und
Frieden. Eines unter vielen seiner Aufrufe ist die Folgende: ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
„Komm, komm wieder hierher, wer immer, wo immer, was immer
M U S I Kdu sein magst:
Komm! Komm! Ob Heide, Feueranbeter, Götzendiener - komm!
Komm her, auch
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
‹ T A P- komm! Hier
wenn Du schon Hunderte Male gegen die Gebote verstossenK hast
BUCH
öffnet sich nicht das Tor zu Verzweiflung und Elend, komm!” (Heimat des
UYGULAYIN
Glaubens, S.1)
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
Welchen Glauben sie auch haben; oder welchem Staat I Noder
sie
T E R N ERegierung
T
M Ügültig
Z ‹ K war, war für
angehören war für Ihn gleichgültig. Das, was unsterblich und
MUSIK
K K A T lassen sollte.
ihn die Toleranz, die alle Menschen in Frieden zusammenD ‹leben
ACHTUNG
Diese Philosophie von Mevlana bewahrte sich bis heute auf und
bis heute
K ‹ T Awurde
P
BUCH
zur Lehre in der Schule sowie auch zu Hause.
‹NTERNET
Im Internet in You Tube werden Sie von Schülern aus Konya durch
Museum
I N Tdas
E R NMevlana
ET
geführt: Mevlana müzesi görseli için bak›n›z: http://www.youtube.com/watch?v=9iEuEgWbZT0)
D‹KKAT
(Zugriff: 11.4.2012)
ACHTUNG
5
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹YALOG
HÖRTEXT
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
MÜZ‹K
MUSIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
K‹TAP
BUCH
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
‹NTERNET
INTERNET
MÜZ‹K
MUSIK
D‹KKAT
ACHTUNG
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
188
Deutsch für Tourismus-II
Resim 7.10
Mevlana Müzesi iç
görünüm
Dialog: Der eigene Wille
Tourist : Ich habe gehört, dass Islam eine Religion der Schönheit und des Friedens
sei. Stehen diese Lehren im Koran?
Imam : Nicht nur das. Im Koran steht auch, dass alle Religionen in Frieden
zusammen leben sollen. Es steht z.B. dort, dass es keinen Zwang geben
sollte beim Glauben. Jeder sollte nach seinem eigenen Willen die
Glaubensbekenntnis machen, oder auch nicht. So ist der heilige Koran
für absolute Glaubens- und Gewissensfreiheit.
Tourist : Kann man dann auch davon sprechen, dass die Logik im Mittelpunkt
steht?
Imam : Alles, was einem unlogisch vorkommt, kann man nachfragen. Das soll
man sogar. Im Koran werden die Gläubigen immer wieder dazu
aufgerufen, über alles was auf Erden geschieht, nachzudenken.
Tourist : Was mich auch sehr interessieren würde: Manchmal Grüssen sich die
Menschen hier in der Türkei neben dem “Merhaba” auch mit dem
Grüssungswort “Selamünaleyküm”. Ich glaube, dass ist arabisch. Was
bedeutet das denn?
Imam : Sehen Sie, es wird “al salamu alaikum” geschrieben und bedeutet soweit
wie der Friede Allahs sei auf Euch! Auch hier heraus schon kann man
sehen, wie der Frieden eine grosse Rolle im Islam spielt.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI
Wie oben schon erwähnt zeigen die archäologischen Funde, dass in Anatolien
schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten. So gibt es unter anderem Glaubensstätte
auf diesem Land, die aus der Zeit der Vielgötterei zum Wege der Monotheismus
eigene Merkmale beherbergen und sich bis heute aufbewahren konnten. Mit dem
Monotheismus und verschiedenen Glaubensbekenntnissen ist wahrscheinlich
Anatolien ein zu Hause der Gebete und der Religionen.
So können sie in der Türkei Vertretungsstellen der verschiedenen Religionen
finden, wie z. B. des ökumenischen Patriarchats, armenisch-apostolischen
Patriarchats, syrisch-orthodoxen Patriarchalvikariats, syrisch-orthodoxen
Patriarchalvikariats, chaldäischen Erzdiözeses, Union Church-Dutch Chapel,
Grossmüftülük von Istanbul u.a., auf die hier alle nicht eingegangen werden kann.
Die Türkei versteht sich als ein laizistischer Staat, die die Kontrolle der Religion
seit dem 3. März 1924 durch das Ministerium „Diyanet ‹flleri” staatlich leistet. Die
Gründung jeglicher Parteien, die eine bestimmte Religion oder Ethnik vertreten, ist
strengstens verboten und verstossen gegen das Grundgesetz. Auch der sunnitische
Islam, die als die Hauptreligion in der Türkei zählt, wird ausserhalb der staatlichen
Angelegenheiten gehalten. Jeder Bürger steht unter dem rechtlichen Schutz des
Glaubens oder nicht Glaubens und bei seiner Wahl. Neben den Sunniten und
Aleviten befinden sich in der Türkei Minderheiten, die in der Türkei als
„gayrimüslim” bezeichnet werden, wie Christen verschiedener Konfessionen,
Juden, Baha, Jesiden u.a.
Landeskunde - Ülke Bilgisi
Kappadokien
Feenschlote, die stummen Zeugen der Geschichte...
Kapadokya mit seinen Naturschönheiten, die in der Welt ihresgleichen suchen,
mit seiner unverwechselbaren Landschaft, seinen Feenschloten, seinem Ihlaratal,
seinen unterirdischen Städten und seinen geschichtlichen Schätzen ist eines der
wichtigsten Tourismuszentren der Türkei. In die Feenschlote, die durch geologische
Vorgänge entstanden sind, haben Menschen vor langer Zeit Wohnungen und
Kirchen gehauen und sie mit Fresken geschmückt. Für Jahrtausende war diese an
der historischen Seidenstrasse gelegene, vom längsten Fluss der Türkei, dem
K›z›l›rmak, durchzogene Gegend Heimat vieler unterschiedlicher Kulturen. Heute
wird Kapadokya von vielen Menschen aus allen Teilen der Welt besucht. Dieses
ebenso erholsame wie geheimnisvolle Umfeld bietet mit seinen Spitzenhotels für
Konferenzveranstaltungen hervorragende Möglichkeiten. Eine Ballonfahrt, bei der
man die einzigartigen Naturschönheiten aus der Vogelperspektive bewundern
kann, die Übernachtung in einem der “Felsenhotels” und der aus dem Trauben
dieser Region hergestellte Wein lassen einen Aufenthalt in Kapadokya zu einem
unvergesslichen Erlebnis werden.
Verkehrsanbindung
Landweg: Es bestehen Busverbindungen in alle wichtigen Städte des Landes. Die
Entfernung von Nevflehir nach Istanbul beträgt 730 km. Die Distrikte Ürgüp,
Göreme, Avanos, Uçhisar können von Nevflehir aus mit dem Bus, Kleinbus und
Taxi erreicht werden.
189
190
Deutsch für Tourismus-II
Flugzeug : Der Flughafen Nevflehir-Kapadokya ist 30 km vom Stadtzentrum
Nevflehir entfernt.
Klima
Die Sommer sind heiss und trocken, die Winter kalt und niederschlagsreich. Der
Frühling und der Herbst sind regnerisch; in diesen Jahreszeiten ist Steppenklima
vorherrschend.
Sehenswürdigkeiten
Sar›han, Halaçdere, F›ratkan, Aziz Theodore (Ta¤ar) Kirche, Pancarl›k Kirche, Ala
Kirche, Kirchen in Kepez, Kirchen in Balkan, Taflk›npafla Moschee, Kad› Burg,
Temenni (Grabstätte), Alt›kap›, Hac› Bektafl Derwischkloster, zum Museum Ürgüp
gehörige Ausgrabungsstätten, Mustafapafla (Sinasos), Aios Vasilios Kirche, Kirchen
im Manast›r Vadisi, Yeflilöz (Aziz Theodor) Kirche.
Museen
Museum Ürgüp.
Touren und Ausflüge
Avanos, Ürgüp, Zelve, Çavuflin, Ihlara Vadisi, unterirdische Städte, Pembe Vadi,
K›z›lçukur, Mustafapafla, Ortahisar, Damsa Talsperre.
Wichtige Veranstaltungen
Weinwettbewerb Ürgüp (Juni), Internationales KunsthandwerkTourismusfestival Avanos (August), Weinlesefestival Ürgüp (Oktober).
und
Sportliche Aktivitäten
Berg- und Naturwandern, Jagd (Damsa Talsperre und Uçhisar), Klettern,
Ballonfahren, Fotosafari.
Essen/Spezialitäten
In der Essenskultur Kapadokyas nehmen überbackenes Fladenbrot (Pide) und
verschiedene Kebabsorten einen wichtigen Platz ein. Die für die Gegend typischen
Lamm (Kuzu Tand›r›) und Gemüsegerichte sowie der aus heimischen Trauben
hergestellte Wein sollten auf jeden Fall probiert werden.
Einkaufen
Die Region verfügt über ein breites Angebot an kunsthandwerklichen Erzeugnissen
und Geschenkartikeln. Hierzu gehören aus verschiedenen Materialien gefertigte
Nachbildungen von Feenschloten, Puppen und Tongefässe. Auch die berühmten
Weine Kapadokyas sollte man nicht vergessen.
(aus: Kongress und Incentive Tourismus, S. 37-39).
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
191
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur
Selbstüberprüfung
1. Was alles muss ein professioneler Fremdenführer
wissen, um seine Arbeit gut leisten zu können?
a. Erdkunde, Nähen, Pflege, Natur
b. Geschichte, Umgebung, Natur, soziale
Gewohnheiten
c. Geometrie, Erdkunde, Umgebung
d. Gebete, Gedichte, Schriftsteller
e. Wahrsagerei, Physik, Heilmittel, Natur
2. Wann begann die Fremdenführung
Geschichte der Menschheit genau?
a. Mit der industriellen Revolution
b. Mit den ägyptischen Priestern
c. Mit einer eintägigen Zugreise
d. Mit den Olympiade spielen
e. Mit der römischen Zeit
in
der
3. Was braucht man nicht, um Fremdenführer zu
werden?
a. Wissen
b. Verantwortung
c. Kommunikation
d. physische Kraft
e. Pferde
4. Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler
von Kappadokien __________.” Vervollständigen Sie
bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der
Naturerbeliste.
b. gehören dem Mittelmeergebiet an.
c. sind ein Meisterwerk eines Künstlers.
d. können nirgendswo besichtigt werden.
e. sind in Museen zu besichtigen.
5. ”Das Chora Museum, Hagia Sophia Museum,
Süleymaniye
Moschee,
Sultan-Ahmet-Moschee,
Theodosaunische Mauer sowohl Topkap› Palast
befinden sich nach UNESCO im ___________ in
Istanbul.” Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden
Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun düflen
sözcü¤ü bulunuz.
a. Mittelmeer
b. Stadtviertel
c. historischen Bereich
d. Norden
e. Zentrum
6. Wie muss eine Stätte sein, damit sie in die Welterbeliste von Unesco angenommen werden kann?
a. Es müssen viele Beispiele davon sein.
b. Es muss bunt sein.
c. Alle Menschen müssen es kennen.
d. Es muss ein einmaliges Meisterwerk sein.
e. Der Meister muss bekannt sein.
7. Warum hat die Süleymaniye Moschee 10 Umgänge?
Süleymaniye Camisinde neden 10 flerefiye vard›r?
a. Weil der Architekt Sinan die Minaretten
schmücken wollte.
b. Weil der Sultan Süleyman I. zehn Kriege führte.
c. Weil diese Moschee die zehnte Moschee in
Istanbul war.
d. Weil der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan
der Osmanen war.
e. Weil Sultan Süleyman I. mit dem Architekten
Sinan gut befreundet war.
8. „Die in Wasser gelösten Pigmente wurden in den
frischen Kalkputz aufgetragen, wodurch man die
Wände bemalen konnte.” Was ist das? Bu nedir?
a. Fresken
b. Künstler
c. Freskant
d. al secco
e. Freskenmaler
9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche:
“Bu duvar›n yap›l›fl amac› o zamanlardaki Konstantinopel’i, bugünkü Istanbul flehrini düflmanlardan korumak
içindi.”
Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n Almanca cümleyi bulunuz.
a. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
Konstantinopel, den heutigen Istanbul mit den
Feinden zu schützen.
b. Die Feinde sollten durch diese Mauer den
damaligen Konstantinopel, das heutige Istanbul
schützen.
c. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
Menschen in Konstantinopel, den heutigen
Istanbul vor Feinden zu schützen.
d. Der Zweck dieser Mauer ist es heute noch das
damalige Konstantinopel, das heutige Istanbul
vor Feinden zu schützen.
e. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
Konstantinopel, den heutigen Istanbul vor
Feinden zu schützen.
192
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung
10. “Die ______________ zeigen, dass in Anatolien
schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten.”
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. Sagen
b. archäologischen Funde
c. älteren Weisheiten
d. Architekten
e. Berufsberater
1. b
2. c
3. e
4. a
5. c
6. d
7. d
8. a
9. e
10. b
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehberlik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-WeltkulturerbeStätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “SDie Muslime: Ihre Religion als Weg zum Frieden, Sicherheit und Hingabe - Müslümandar: Bar›fla Götüren Din” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei
193
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1
a) Es haben 1833 Fremdenführer teilgenommen.
b) Das Alter der Beteiligten verringerte sich um die
40er Jahre. Das zeigt, dass diese Arbeit physische
Kraft braucht.
c) Nein, nicht alle.
d) Alle, die eine Ausbildung in der Fremdenführung
gemacht haben, können Fremdenführer werden.
e) Englisch und Japanisch.
S›ra Sizde 2
1) Dafür gibt es in der Türkei zwei Wege: Einmal
müssten sie mindestens an einer zweijährigen
Hochschule Reiseführung studieren oder sie
müssten an den Kursen des Ministeriums für
Tourismus teilnehmen und von dort ein Sertifikat
aufzeigen können.
2) Sie müssen die Bürgerschaft von der Türkei haben,
volljährig sein, mindestens eine zweijährige
Hochschule besucht haben und keine rechtlichen
Strafen bekommen haben.
3) Mit einem Anmeldungsformular, mit der Kopie ihres
Personalausweises und Diploms, 6 Fotos und einen
Schein von der KPDS-Prüfung, das zeigt, dass sie
eine höhere Note als (c) in der Fremdsprache haben
und ein Gesundheitsattest. Geben sie das alles in
einer Mappe an die Kulturverwaltung in ihrer Stadt.
S›ra Sizde 3
Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco
„ins Frische”) ist eine Form der Wandmalerei, bei der die
in Wasser gelösten Pigmente auf den frischen Kalkputz
aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des
Kalkes werden die Pigmente stabil in den Putz
eingebunden. Fachleute nennen diesen Vorgang auch
Einsinterung. Das fertige Wand- oder Deckenbild wird
das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der
ausführende Künstler wird als Freskenmaler oder
Freskant bezeichnet.
Die Bezeichnung Fresko hat sich umgangssprachlich
für Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie
im normalen Sprachgebrauch oft ebenso für im
Gegensatz zur feuchten al fresco- Ausführungsweise
auch für trocken (al secco) mit Tempera-, Öl- oder
Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet wird.
Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien
werden fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als
Fresken bezeichnet.
S›ra Sizde 4
Man hat im Untergrund Wege gegraben und darauf
Bögen eingesetzt. Vom inneren der Süleymaniye
Moschee zum aussen hingehend erlangt man zu den
Wasserablagen, die zu all den Nebengebäuden der
Moschee Wasser leiten. Der Architekt Sinan, der die
Moschee Süleymaniye baute, hat diese Wasserablagen
in seinen Bauplan angelegt, damit im inneren der
Moschee immer frische Luft erhalten bleibt.
S›ra Sizde 5
Besonders in den Stätten Edirne, Keflan, Bal›kesir,
Sinop, Tokat, Mufl, Bafra, Çank›r›, Denizli, ‹zmir, Ayd›n,
Mu¤la, Afyonkarahisar, Amasya, Yozgat, Silifke und
Antalya.
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Turizm Bakanl›¤› (1999) Turizm Terimleri Sözlü¤ü.
Türkçe Aç›klamal› (‹ngilizce, Frans›zca, Almanca
Karfl›l›klar›yla) Ankara: Baflbakanl›k Bas›mevi.
Özel, Mehmet (1997) Türkiye’nin fiaheserlerinden
Örnekler. T.C. Kültür Bakanl›¤›. Güzel Sanatlar
Genel Müdürlü¤ü. Ankara.
Ministerium für Kultur und Tourismus (2007) Kongress
und Incentive Tourismus. Ankara: Saner Bas›m
Sanayi, s.3-32.
Ministerium für Kultur und Tourismus. Heimat des
Glaubens. Republik Türkei. Generaldirektion für
Information.
‹nternet Kaynaklar›
http://www.kandil.de/nasreddin/index.php
http://www.tureb.net/
http://www.feg-touristguides.com/
http://whc.unesco.org/en/list
http://www.goturkey.com/dunya_mirasi_tr.ph p?lng=tr
8
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
Amaçlar›m›z
N
N
N
N
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
‹fl baflvurusu ile ilgili belgeleri haz›rlayabilecek,
‹fl ilanlar›n› de¤erlendirebilecek,
‹fl görüflmesi için gerekli ön haz›rl›klar› yapabilecek,
‹fl görüflmesinde ç›kabilecek sorulara haz›rl›kl› olabilecek,
De¤iflik formatlardaki yaz›flmalar› yazabilecek, bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
•
•
•
•
•
•
Bewerbungsschreiben
Stellenangebot
Vorstellungsgespräch
Selbsteinschätzung
Beschwerdebrief
Lebenslauf
•
•
•
•
•
Europass Lebenslauf
Formulare ausfüllen
Korrespondenz
Hotelbewertungen
Kleidung
‹çindekiler
Deutsch für
Tourismus-II
Formalisierte Texte
•
•
•
•
•
BEWERBUNGSSCHREIBEN
VORSTELLUNGSGESPRÄCH
EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
SELBSTEINSCHÄTZUNG
DER LEBENSLAUF - DEUTSCHE
FORM
• DER EUROPASS LEBENSLAUF
• HOTELBEWERTUNGEN
Formalisierte Texte
BEWERBUNGSSCHREIBEN
‹fl baflvurusu ve eki ile her fleyden önce gönderdi¤iniz kiflinin veya kurumun ilgisini
çekmelisiniz. Bu iflletmedeki veya iflyerindeki ilgili ifle neden talip oldu¤unuzu ve
kendinizi neden bu ifl için uygun buldu¤unuzu k›sa ve belirgin biçimde ifade
etmelisiniz. Bunu yerine getirebilmek için önceden internette araflt›rma yaparak iflletme
hakk›nda bilgi edinmeniz yarar›n›za olacakt›r. Sayg›l› bir tarz ile bu ifl için öncesinden
edindi¤iniz bilgiler ›fl›¤›nda güçlü yanlar›n›z› ve vas›flar›n›z› k›saca ve kesin ifadelerle
aktar›n›z. Afla¤›da konu ile ilgili diyaloglar ve örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r.
Resim 8.1
Stellenanzeigen in
der Zeitung
(Gazetede ifl
ilanlar›)
Unten finden Sie einen kleinen Dialog in der Kantine. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Hallo, liebe Doris.
B - Hallo, Aynur. Wie geht es dir?.
A - Es geht mir sehr gut, THY sucht ab Juni 2012 Stewardessen und Stewards mit
guten Sprachkenntnissen.
B - Wenn du dich bewerben willst, kann dir mein Bruder helfen, er ist Pilot bei
der THY?
196
Deutsch für Tourismus-II
A - Natürlich, das wäre sehr nett. Ich weiss nicht was ich in dem
Bewerbungsschreiben schreiben soll.
B - Dann, komm morgen Abend zu uns und wir schreiben dir eine Bewerbung
mit meinem Bruder.
A - Danke! Es ist sehr nett von dir.
B - Kein Problem, du bist ja meine beste Freundin.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
1
SIRA S‹ZDE
Fragen zum obigen
Dialog: Yukardaki diyalogla ilgili sorular:
AUFGABE
1- Wer sucht eine Arbeit?
________________________
2- Welche Firma
________________________
D ‹ Y Asucht
L O G Stewardessen und Stewards?
HÖRTEXT
3- Wer ist Pilot bei der THY?
________________________
4- Wie heißen die Freundinnen im Dialog?
________________________
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige
D‹L B‹LG‹S‹einer Bewerbung:
Inhaltliche Merkmale
GRAMMATIK
In der Einleitung nehmen Sie Bezug auf das Stellenangebot (das Inserat /die
Anzeige) und
teilen Sie mit, dass Sie sich um die Stelle bewerben.
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Gründe für die Bewerbung angeben und zusichern, dass Sie den Anforderungen
gewachsen sind. Sie sind sich sicher, dass Sie diese Arbeit machen können.
MÜZ‹K
Höfliche Ausdrucksformen
benutzen.
MUSIK
Im Hauptteil schreiben Sie welche Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrungen Sie
für die angebotene
K ‹ T A PStelle besitzen.
B UAnschrift
CH
Formal müssen
des Absenders und Empfängers, Betreff, Ort und Datum,
Unterschrift und Anlagen im Bewerbungsschreiben angegeben sein.
‹NTERNET
INTERNET
Stellenangebot
D‹KKAT
A C H Tdas
U N G Stellenangebot
Überblick über
Referenznummer
10000-1084097960-S
Titel des Stellenangebots
Reisebüromitarbeiter /Fachkraft gesucht (Reisebüromitarbeiter/in)
Alternativberufe
Reiseverkehrskaufmann/-frau
Reiseverkehrskaufmann/-frau - Touristik
Stellenangebotsart
Arbeitsplatz als Fachkraft (sozialversicherungspflichtig)
Arbeitgeber
Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka
Branche: Vermittlung von Arbeitskräften, Betriebsgröße: weniger als 6
Stellenbeschreibung
Sie suchen eine Stelle im niederbayrischen Bäderdreieck? Dann sind Sie hier
genau richtig. Wir dürfen eine Stelle in einem renommierten Betrieb, Reisebüro,
vermitteln. Wir sind keine Zeitarbeit sondern arbeiten nur mit Festanstellungen
und Direktvermittlung.
8. Ünite - Formalisierte Texte
Schwerpunkt Fernreisen
Sie haben: eine solide Ausbildung und mehrjährige Erfahrung im Reisebüro? gute
Zielgebietskenntnisse?
Sie arbeiten zielorientiert und sind abschlussicher?
Wenn Sie dann noch selbständiges, kreatives, korrektes Arbeiten schätzen und
eine schnelle Auffassungsgabe haben, freuen wir uns auf Ihre aussagefähige
Bewerbung. Eine Gehaltsvorstellung können Sie gerne angeben.
Führungsverantwortung
Keine Führungsverantwortung
Arbeitsorte
Norbert-Steger-Str. 36, 94094 Rotthalmünster, Bayern, Deutschland
Beginn der Tätigkeit
Sofort
Anzahl offener Stellen
1 Stelle
Vormerken
Konditionen des Stellenangebots
Arbeitszeit
Teilzeit - flexibel, Die Arbeitszeit ist flexibel einteilbar, auch Vollzeit wenn,
Absprache mit dem Arbeitgeber direkt
Vergütung und Zusatzleistungen
nach Absprache mit dem AG, Provision
Befristung
Unbefristetes Arbeitsverhältnis
Anforderungen an den Bewerber
Schulbildung
Geforderter Bildungsabschluss: Qualifizierender / erweiterter Hauptschulabschluss
Berufsausbildung/ Studium
Touristikassistent/in
Sonstige Angaben zur Ausbildung
Berufserfahrung
Mit Berufserfahrung
Reise-/ Montagebereitschaft
Nicht erforderlich
Erforderliche Fahrzeuge
PKW
Kontaktdaten
Rückfragen und Bewerbungen an
Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka
Frau Gerlinde Dudyka
Inhaber
Norbert-Steger-Str. 36
94094 Rotthalmünster
Bayern
Deutschland
Telekommunikation
Faxnummer: +49 (221) 510 10 44-45
197
198
Deutsch für Tourismus-II
E-Mail
[email protected]
Gewünschte Bewerbungsarten
Über JOBBÖRSE, per E-Mail, mit firmeneigenen Unterlagen, schriftlich, über
Internet
Internetadresse
Weitere Informationen zum Stellenangebot im Internet
Bewerbungszeitraum
Seit 13.04.2012
Angaben zur Bewerbung
Geforderte Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse, Lichbtild. Ein Vermittlungsgutschein
ist nicht nötig. Bewerbungsmappen werden nicht zurückgesendet. Bitte bewerben
Sie sich per Email.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
‹NTERNET
Sehen Sie für Iweitere
auf die Internetseiten:
N T E R N EAngebote
T
http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) - http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012)
und lesen SieDweitere
‹ K K A T aktuelle Angebote. Sie können auch über „Google” mit der Eingabe
A
C
H T U N Gviele Angebote lesen und untersuchen.
von „Stellenangebote”
199
8. Ünite - Formalisierte Texte
Antworten Sie bitte auf die Fragen zum ersten Stellenangebot mitSIRA
„Ja” S‹ZDE
oder „Nein”! ‹lk ifl
AUFGABE
ilan›na istinaden sorulara “Evet” veya “Hay›r” ile cevaplay›n›z!
Fragen
D‹YALOG
H Ö R T E X TJa
Nein
2
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
1
Ist das Stellenangebot für eine Bank?
2
Ist die Stelle im niederbayerischen Bäderdreieck?
3
Ist Fernreisen der Schwerpunkt der Arbeit?
4
Braucht man für die Stelle Führungsverantwortung?
5
Gibt es mehr als eine Stelle in der Anzeige?
6
Sind Berufserfahrungen wichtig für die Stelle?
7
MÜZ‹K
Werden der Lebenslauf, Zeugnisse und Lichtbild in der Anlage der
MUSIK
Bewerbung gefordert?
MÜZ‹K
MUSIK
8
Werden Bewerbungsmappen zurückgesendet?
9
Verdient man mehr als 5.000 Euro pro Monat?
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
10
Ist die Stelle befristet?
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
Bewerbungsmuster - ‹fl Baflvurusu Örne¤i
Vorname Nachname
Hauptstraße 1
PLZ Musterstadt
Telefon:Telefonnummer
E-Mail: Email-Adresse
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
Beispielfirma GmbH
Herr/Frau Ansprechpartner
Beispielstraße 1
PLZ Beispielstadt
Musterstadt, 8. May›s 2012
Bewerbung als Stellenbeschreibung
Sehr geehrte(r) Herr/Frau Ansprechpartner,
Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der Bundesagentur für Arbeit hat mein
Interesse geweckt. Ich bin ausgebildeter Beruf eintragen, 99 Jahre alt,
verheiratet/ledig und möchte mich gern der beruflichen Herausforderung als
Stellenbeschreibung eintragen stellen.
Seit meiner Ausbildung habe ich Anzahl eintragen Jahre Berufserfahrung in
verschiedenen Unternehmen gesammelt. Zurzeit bin ich in einem
Angestelltenverhältnis, zuständig für XXXXXXXX sowie für YYYYYYYY. Die
Arbeit ist vielseitig, und der Kontakt zu unseren Kunden sowie die Zusammenarbeit
mit Vorgesetzten und Kollegen könnten nicht besser sein. Meine derzeitige
Tätigkeit beginnt jedoch zur Routine zu werden und unterfordert mich. Die von
Ihnen angebotene Stelle für den Tätigkeit/Bereich hat mich sofort angesprochen,
weil ich mich dort deutlicher auf ZZZZZZZZ konzentrieren kann.
200
Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Gern möchteSIRA
ich S‹ZDE
Sie in einem Vorstellungsgespräch persönlich von meinen Stärken
AUFGABE
überzeugen. Über eine Einladung von Ihnen freue ich mich daher ganz besonders.
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D ‹ Y AStelle
L O G könnte ich zum Datum eintragen antreten.
Die angebotene
HÖRTEXT
Mit freundlichen Grüßen
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Vorname Nachname
Anlage
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
Finden Sie heraus,
welche Aussagen in die obigen Felder eingetragen werden können!
AUSPROBIEREN
Afla¤›daki metni okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.
1
2
3
4
MÜZ‹K
M U S I K Datum eintragen
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
1 D‹KKAT
ACHTUNG
A
Antalya
Stellenbeschreibung
B
Hotelfachkraft
Musterstadt
C
07100
PLZ
D
21. August 2012
2
3
4
VORSTELLUNGSGESPRÄCH
‹fl görüflmesine davet edilmekle önemli bir aflama kaydetmifl olursunuz ki, bundan
sonraki aflamalarda baflar›l› olabilmek için yine haz›rl›k yap›lmal›d›r. Ancak bu
durumda birkaç ifl görüflmesi için davet ald›¤›n›zda içlerinden hangisini daha çok
istedi¤inize ba¤l› olarak bir s›ralama yap›n›z. ‹lk önce daha kolay vazgeçebilece¤iniz
davete gidiniz ki, daha sonra gidece¤iniz(sizin için daha önemli) ifl görüflmeleri
için tecrübe kazanm›fl olursunuz. Bu da sizin baflar›l› olman›za önemli katk›lar
sa¤layacakt›r.
Resim 8.2
Vorstellungsgespräch
(‹fl görüflmesi)
8. Ünite - Formalisierte Texte
201
‹fl görüflmelerinizde genelde bir sorumlu amir ve personelden bir görevli haz›r
bulunur, ve görüflme belirli aflamalardan oluflur. Bunlar: Selamlaflma, ilgililerin
kendilerini tan›tmas›, iflverenin kendisi ve ilgili ifl ile ilgili bir girifl yapmas›, ifl
baflvurusu sahibinin kendini tan›tmas›, ifl baflvurusunu yapana sorular›n
yöneltilmesi, iflverene ifl baflvurusu sahibinin ifl ile ilgili sorular› ve görüflmenin
sona erdirilmesinden oluflmaktad›r.
EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
Frau Stimme kommt zu einem Vorstellungsgespräch und der Leiter der
Personalabteilung Herr Ventil, führt folgendes Gespräch:
Ventil : Guten Morgen, Frau Stimme. Hoffentlich haben Sie den Weg zu unserem
Zentrum leicht gefunden.
Stimme: Wünsche Ihnen auch einen schönen Guten Morgen, Herr Ventil. Ich habe
es dank dem Navigator leicht gefunden.
Ventil : Sie haben sich an uns beworben und wir haben sie eingeladen. Was
waren Ihre Gründe für die Bewerbung?
Stimme: Ich habe das Stellenangebot gelesen und habe mich angesprochen gefühlt.
Ich erfülle die Anforderungen in der Anzeige und ich reise gern und kann
flexibel arbeiten.
Ventil : Das stimmt, sie haben auch international Erfahrungen gemacht. Sie waren
in ihrer Studienzeit mit dem Erasmusprogramm in Spanien und Österreich.
Das ist mutig.
Stimme: Das stimmt, ich bin aufgeschlossen und mag es neue Menschen
kennenzulernen. Bin auch gut für die Teamarbeit. Außerdem kann ich
durch meinen Aufenthalt in Spanien auch ein wenig Spanisch, neben
Deutsch, Türkisch und Englisch.
Ventil : Frau Stimme, ich werde unser Gespräch auswerten und mich in Kürze an
SIRA S‹ZDE
Sie wenden. Es hat mich sehr gefreut, Sie kennengelernt
AUFGABE zu haben. Ich
bedanke mich und wünsche einen schönen Tag.
Stimme: Es hat mich ebenfalls gefreut, und ich werde aufD ‹Ihre
Y A L ORückmeldung
G
HÖRTEXT
warten.
ALIfiTIRMALAR Wörter im
Schreiben Sie die türkische Entsprechung der unten angegebenen
ÜBUNGEN
Zusammenhang mit dem Vorstellungsgespräch in die unteren Zeilen! ‹fl görüflme süreci ile
ilgili afla¤›daki terimlerin Türkçe karfl›l›klar›n› alt sat›rlara yaz›n›z!
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
• Begrüßung und Vorstellung der Beteiligten
____________________________________________________________________
UYGULAYIN
SIRA
• Gesprächseröffnung mit Kurzvorstellung des Arbeitgebers und
derS‹ZDE
ausgeschriebenen
AUSPROBIEREN
AUFGABE
Stelle
___________________________________________________________________
M
D ‹ÜY ZA L‹ OK G
M
H ÖURST IEKX T
• Selbstdarstellung/-präsentation des Bewerbers
___________________________________________________________________
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
• Fragen an den Bewerber
BUCH
ÜBUNGEN
___________________________________________________________________
• Fragen des Bewerbers an den Arbeitgeber und der ausgeschriebenen
‹ N T B‹LG‹S‹
E R NTätigkeit.
ET
D‹L
INTERNET
GRAMMATIK
___________________________________________________________________
D‹KKAT
UYGULAYINAfla¤›daki metni
Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische!
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
SIRA S‹ZDE
AUSPROBIEREN
AUFGABE
M
D ‹ÜY AZ L‹ OKG
M
H ÖURST IE KX T
K‹TAP
ALIfiTIRMALAR
BUCH
ÜBUNGEN
‹ N T B‹LG‹S‹
ERNET
D‹L
INTERNET
GRAMMATIK
D‹KKAT
UYGULAYIN
ACHTUNG
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
‹NTERNET
202
Deutsch für Tourismus-II
Informationen zum Unternehmen sammeln
Mann muß als Bewerber Informationen über das ausschreibende Unternehmen
(Firma, Gesellschaft, usw.) sammeln, denn es ist für die Prersonalverantwortlichen
ein Kritikpunkt. Daher sollte man auf allerlei Informationsquellen zurückgreifen.
Die Homepage des Unternehmens, der Firma, wo man zuerst die Geschäftsbereiche
zu sehen bekommt. Man muss sich dann auf dem Laufenden halten, was mit dem
Unternehmen vor sich geht. Nachdem man all dies gemacht hat kann man sich auf
das Vorstellungsgespräch vorbereiten.
Resim 8.3
Büroalltag
(‹fl günü)
Kleidung & Äußeres
Die richtige Kleidung für das Vorstellungsgespräch hängt vor allem ab vom Arbeitgeber
(insb. Branche) und der ausgeschriebenen Tätigkeit. Gut ist es, wenn man bereits im
Vorfeld Informationen zum Kleidungsstil beim jeweiligen Arbeitgeber einholen kann. Das
eigene Outfit sollte diesem Kleidungsstil entsprechen, bzw. etwas über diesem Standard
liegen. In bestimmten Branchen, wie z.B. bei Versicherungen und Kreditinstituten ist ein
betont seriöser Kleidungsstil (Anzug, Krawatte etc.) üblich. In Werbeagenturen und jungen
IT-Unternehmen dagegen ist ein weniger steifes Outfit gewünscht. Bei Tatigkeiten mit
häufigem Kundenkontakt ist branchenunabhängig ein seriöses Auftreten gefragt. Wenn
man sich nicht sicher ist, gilt der Grundsatz: Lieber zu konservativ gekleidet als zu leger.
Weibliche Bewerber sollten darauf verzichten, ihre körperlichen Vorzüge zu offen zur
Schau zu stellen, also beispielsweise auf ein kurzes Top oder den Minirock verzichten.
Dies wird auch von männlichen Personalverantwortlichen nicht gerne gesehen.
Extravagente Frisuren, übermäßiger Schmuck, Tatoos, Piercings oder knallige Farben
bei der Kleidung sind ebenfalls Tabu. Darüber hinaus sollte eine tadellose Körperpflege
(kein Schweiß-,Mundgeruch, Drei-Tage-Bart usf.) selbstverständlich sein.
Die Herren der Schöpfung haben es da sicher etwas einfacher, gehören stylische Jeans
und modisches Sakko heute in jeden Kleiderschrank, aber zu einem
Vorstellungsgespräch sind die Jeans mit Rissen wohl weniger geeignet. Um sich ein
Business Outfit zuzulegen, muss man nicht die ganze Geldbörse leeren. Einige gezielt
zusammengestellte Kleidungsstücke, die man untereinander kombinieren kann,
sind dabei sehr hilfreich. Zumal, wenn man sich bei verschiedenen Firmen vorstellt.
Auch das Parfum gehört zum Outfit – hier ist weniger oft mehr.
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
8. Ünite - Formalisierte Texte
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
Unterlagen - Belgeler
ACHTUNG
Folgende Unterlagen sollte man beim Vorstellungsgespräch dabei haben:
• Einladung
• Kopien der Bewerbung (Bewerbungsunterlagen)
• Stellenanzeige
• Telefonnummer der Personalabteilung mit Namen des Ansprechpartners
• Gegebenenfalls Arbeitsproben
• Notizblock und Stift, Liste mit Fragen an das ausschreibende Unternehmen
SELBSTEINSCHÄTZUNG
‹fl görüflmelerinde önem verilen sorular›n bafl›nda yer alan konu ise
(Selbsteinschätzung) kendinizi de¤erlendirebilmenizdir. Bunun için afla¤›daki
sorular s›k s›k sorulmaktad›r. Bu sorular› okuyunuz ve nas›l cevap verebilece¤inizi
düflününüz!
Beliebte Fragen zur Persönlichkeit und zur Selbsteinschätzung sind unten kurz
stichpunktartig vorgetragen, hier werden einige kurz erläutert und Tipps gegeben:
• Nennen Sie uns ihre Stärken und Schwächen!
Das ist eine beliebte Frage bei Vorstellungsgesprächen und man kann sehen,
wie Sie mit schwierigen Fragen umgehen können. Sie sollten hierbei auf Ihre
Stärken eingehen und versuchen nur allgeimein für die angebotene Stelle
unwichtige Sachen zu nennen. Auf diese äußerst wichtige Frage sollten Sie sich
unbedingt vorbereiten. Richten Sie Ihre Antwort vor allem darauf, Ihre Stärken
herauszuarbeiten, und bringen Sie sich nicht in die Lage, Ihre Schwächen und
Defizite zu rechtfertigen.
• Was würden Sie an sich verändern wollen?
Diese Frage ist eine Gelegenheit für Sie, denn hier können Sie Werbung für
sich machen und sagen, was für Sie und die Stelle wichtig ist, und was Sie dazu
leisten wollen. Sie können vielleicht sagen, dass Sie sehr gute Sprachkenntnisse in
Türkisch haben, aber für die zukünftige Arbeit würden Sie gerne ihre schon recht
guten Sprachkenntnisse erweitern wollen. So werden Sie auch nicht von Ihren
Schwächen gesprochen haben. Aber auch auf diese Frage sollten Sie geübt sein.
• Wie schätzen andere Sie ein?
Hier müssen Sie darauf achten, dass Sie alles, was Sie vorher gesagt haben
unterstützen und vergessen Sie nicht auf diese Frage Eigenschaften wie “zuverlässig,
ehrlich, vertrauenswürdig, ausdauernd, überlegt, belastbar” mit sich zu verbinden.
Und Sie können noch hinzufügen, dass Sie als ein Mitarbeiter gesehen werden, auf
den man sich verlassen kann.
• Was ist Ihnen im Leben wichtig?
Auf diese Frage kann man sehr unterschiedlich antworten, aber um Zeit und
die Erwartung vom Gegenüber zu erfahren, fragen Sie einfach, was Sie damit
konkret meinen. So können Sie konkreter auf die Frage eingehen und antworten.
Aber auch bei dieser Frage sollte man Sachen formulieren, die machbar und
vertretbar sind.
• Können Sie mit Kritik umgehen?
Kritik ist ein Thema, das bei der Arbeit sehr wichtig ist. Sie sollten dabei
betonen, dass Sie sich sachliche Kritik in Bezug zur Arbeit wünschen, denn so
kann man schneller Probleme überwinden und Fortschritte machen. Auf
persönliche Kritik freut man sich zwar nicht, aber man kann sagen, dass man auf
203
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
204
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
Deutsch für Tourismus-II
persönliche Kritik einen Tag später antwortet, um es einen Tag selbst bewertet zu
haben. Denn so kann man frei von Emotionen viel sachlicher reden und leichter
Lösungen finden. Wenn Sie in dieser Richtung antworten, werden Sie auch diese
Frage bestimmt bestanden haben.
• Womit
kann man Sie verärgern oder frustrieren?
SIRA S‹ZDE
Man sucht
gelassene Mitarbeiter, die nicht sofort außer Kontrolle geraten und
AUFGABE
daher sollten Ihre Antworten und Aussagen, dazu führen, dass Sie als freundlich
D ‹ YMitarbeiter
ALOG
und gelassener
wirken.
HÖRTEXT
• Wie setzen Sie ihre Überzeugungen durch?
Kompromissfähigkeit und Durchsetzungsvermögen sind die beiden
ALIfiTIRMALAR
Schlagwörter
in der Antwort dieser Frage. Sie sollten je nach der Stellung der
ÜBUNGEN
Tätigkeit versuchen eine angenehme Antwort zu geben. Sie sollten aber betonen,
D‹Lalles
B‹LG‹S‹
dass Sie nicht
auf einmal aufgeben, wenn eine Gegenreaktion besteht.
GRAMMATIK
• Was tun Sie, wenn Sie einen Fehler gemacht haben?
Auf dieseUYGULAYIN
Frage sollte man mit der Einstellung antworten, dass: Nur wer nichts
AUSPROBIEREN
tut, keine Fehler
macht. Wichtig ist, sie zu analysieren und zu verarbeiten, sie zu
überwinden und in Zukunft zu vermeiden. Ihre Antwort muss zeigen, dass Sie
M Ü Z sind.
‹K
dazu in der Lage
MUSIK
Das sind einige musterhafte Fragen, auf die Sie sich vorbereiten sollten, um ein
gutes und erfolgreiches
Vorstellungsgespräch führen zu können. Nicht vergessen:
K‹TAP
B
U
C
H
Übung macht den Meister!
‹ N auf
T E R folgende
NET
Gehen Sie bitte
Seite im Internet
INTERNET
http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellungsgespraech/fragen-zurpersoenlichkeit-und-zur-selbsteinschaetzung.html
) (23.04.2012) und informieren Sie
D‹KKAT
A C H T Fragen.
UNG
sich über ähnliche
DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM)
Der Lebenslauf hat die Aufgabe zu erfüllen, informierend wichtige Daten zur
Person, zum schulischen und beruflichen Werdegang Auskunft zu geben. Es gehört
zu der Bewerbung an eine angebotene Stelle und es gibt eine erzählerische und
eine tabellarische Form des Lebenslaufs. Hier muss man betonen, dass die
erzählerische nicht mehr erwartet wird. Die tabellarische Form ist für die
Interessenten ausschlaggebender, denn man hat alles in einer Ordnung und in
zeitgerechter Reihe. Sie ist natürlich übersichtlicher.
Lebenslaufmuster:
LEBENSLAUF
Angaben zur Person :
Vor- und Zuname
Geburtstag
Geburtsort
Wohnort
Staatsangehörigkeit
Familienstand
Berufspraxis
:
:
:
:
:
:
:
Vorname Nachname
2910.1999
Geburtsstadt
00000 Musterstadt, Hauptstraße 1
türkisch
verheiratet, zwei Kinder
8. Ünite - Formalisierte Texte
01.01.1999 - heute
01.10.1995 - 31.12.1998
Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt
Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt
Berufsausbildung
:
10/1993 - 09/1995
Ausbildung zum Beruf bei Beispielfirma GmbH
in Musterstadt
Schulausbildung
:
09/1985 - 05/1991
Abschluss
Gymnasium in Musterstadt
:
Gymnasialabschluss
Weiterbildung
:
03/1998 - 04/1998
Seminar Seminarname an der
Weiterbildungsakademie Akademiename
Seminar Seminarname an der
Weiterbildungsakademie Akademiename
09/1996 - 11/1996
Besondere Kenntnisse
:
Fremdsprachen
:
IT-Kenntnisse
Sonstiges
1997 - 1998
Englisch (in Wort und Schrift)
Französisch (Schulkenntnisse)
Spanisch (Grundkenntnisse)
MS-Office (Excel, Word, Powerpoint)
:
Wehrdienst
Musterstadt, 00.00.2012
DER EUROPASS LEBENSLAUF
Der Europass bietet als ein Portfolio von fünf Dokumenten allen Bürgern in
Europa die Möglichkeit dessen was man kann, weiß und gelernt hat, zu
präsentieren. Es ist eine Voraussetzung um am Arbeitsmarkt erfolgreich auftreten
zu können. Um diese Kompetenzen sichtbar zu machen, wurde der Europass
geschaffen.
Hiermit kann man die in der Schule, an der Universität oder im Rahmen von Lernoder Ausbildungsaufenthalten im Ausland erworbenen Fähigkeiten klar und
einheitlich darstellen. An der Europass Initiative nehmen mehr als 30 europäische
Länder teil.
Der Europass Lebenslauf ist eines der fünf Portfolio und bildet eine einheitliche
Vorlage zur Erstellung eines Lebenslaufes, der einen umfassenden und
standardisierten Überblick über Arbeitserfahrungen und Bildungsstand des
Inhabers gibt. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2)
205
206
Deutsch für Tourismus-II
Europass Lebenslauf:
Europass
Lebenslauf
Hier Foto einfügen. Falls nicht relevant, Spalte bitte löschen (siehe
Anleitung)
Angaben zur Person
Nachname(n)/Vorname(n) Nachname(n) Vorname(n)
Adresse(n) ............................................................
..................................
Telefon .................................................................... Mobil: ..................................
Fax ....................................................................
E-Mail ....................................................................
Staatsangehörigkeit ............................................................
............
Geburtsdatum ............................................................
............
Geschlecht ............................................................
............
Gewünschte (Falls nicht relevant, bitte löschen.
Beschäftigung / Siehe Anleitung)
Gewünschtes Berufsfeld
Berufserfahrung
Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden
Berufserfahrung beginnen und für jeden
relevanten
Arbeitsplatz
separate
Eintragungen vornehmen. Falls nicht
relevant, Zeile bitte löschen (siehe
Anleitung)
Beruf oder Funktion
Wichtigste Tätigkeiten
und Zuständigkeiten
Name und Adresse des
Arbeitgebers
Tätigkeitsbereich oder
Branche
207
8. Ünite - Formalisierte Texte
Schul- und Berufsbildung
Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden Maßnahme beginnen und
für jeden abgeschlossenen Bildungs- und Ausbildungsgang
separate Eintragungen vornehmen. Falls nicht relevant, Zeile bitte
löschen (siehe Anleitung)
Bezeichnung der
erworbenen Qualifikation
Hauptfächer/berufliche
Fähigkeiten
Name und Art der Bildungsoder Ausbildungseinrichtung
Stufe der nationalen oder
internationalen Klassifikation
........................................................................
Persönliche Fähigkeiten
und Kompetenzen
Muttersprache(n)
Sonstige Sprache(n)
Selbstbeurteilung
Europäische
Kompetenzstufe (*)
Sprache
Sprache
Muttersprache angeben
Muttersprache(n) angeben)
Verstehen
Hören
Elementare
Lesen
Elementare
(falls
zutreffend,
Sprechen
weitere
Schreiben
An Gesprächen Zusammenhäng
teilnehmen
Elementare
endes Sprechen
Elementare
Elementare
A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung
endung
endung
endung
endung
Elementare
Elementare
Elementare
Elementare
Elementare
A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung
endung
endung
endung
endung
(*) Referenzniveau des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens
Soziale Fähigkeiten und
Kompetenzen
Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Organisatorische
Fähigkeiten und Kompetenzen
Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Technische Fähigkeiten und
Kompetenzen
Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
208
Deutsch für Tourismus-II
IKT-Kenntnisse und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Künstlerische Fähigkeiten Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
und Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Sonstige Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Führerschein(e)
Hier angeben, ob Sie einen Führerschein besitzen und wenn ja,
für welche Fahrzeugklassen dieser gilt. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen
Zusätzliche Angaben
Hier weitere Angaben machen, die relevant sein können, z. B. zu
Kontaktpersonen, Referenzen usw. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen
Anlagen
Gegebenenfalls Anlagen auflisten. Falls nicht relevant, Rubrik bitte
löschen
Es ist ein leicht zu erstellender Lebenslauf und man kann ihn über das Internet
auch Online erstellen. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/37/1/20)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
3
SIRA S‹ZDE
Übersetzen Sie
den folgenden Vokabeln ins Türkische. Afla¤›daki kelimelerin Türkçe
AUFGABE
anlamlar›n› yaz›n›z.
D‹YALOG
HÖRTEXT
1
Weiterbildung
2
ALIfiTIRMALAR
Wehrdienst
3
Berufserfahrung
4
Schulbildung
5
Anlagen
AUSPROBIEREN
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
INTERNET
‹NTERNET
INTERNET
D‹KKAT
ACHTUNG
D‹KKAT
ACHTUNG
8. Ünite - Formalisierte Texte
Briefe (Beschwerdebrief)
Es gibt viele Anlässe Briefe zu schreiben und das Leben ist nicht ohne Hürden.
Auch der Beste muss sich einmal beschweren. Aber achten Sie hierbei, dass Sie
den Empfänger mit ihrem Beschwerdebrief nicht beleidigen. Schreiben Sie Ihn
sachlich und ohne Emotionen. Dann werden Sie sehen, dass Ihr Brief erfolgreicher
sein wird.
Grund für die Beschwerde: Schlechter Empfang am Hotel
Gamze Sert
Bat›kent Mah. Atatürk Cad. Nr. 2
26100 Eskisehir
12/12/2011
A-Z Worldhotel
Wiener Gasse 1
1201 -Wien
Betreff : Beschwerde
Sehr geehrte Damen und Herren,
gestern sind wir aus dem Urlaub zurückgekommen und ich habe mich während
meines Aufenthaltes immer darüber geärgert, wie wir am Empfang behandelt
wurden. An der Rezeption bei Ihnen arbeiten zwei Personen Herr Müller und
Herr Sorglos. Bei Herrn Müller standen 12 Touristen in Schlange. Herr Sorglos
aber sah uns und sagte, er komme gleich und würde sich um uns kümmern. Wir
haben mindestens 20 Minuten geduldig warten müssen, bis er das Fußballspiel
mit seinem Freund am Haupteingang des Hotels bewertet hatte. Obwohl auch
Herr Müller sich an Herrn Sorglos wandte, lies er uns dort einfach stehen.
Ich verstehe, dass man sich mit den Kollegen am Arbeitsplatz unterhalten soll
um auch das Klima am Arbeitsplatz angenehmer zu machen. Aber ich verlange
ein bisschen mehr Aufmerksamkeit für die Gäste Ihres wunderschönen Hotels.
Ich hoffe, dass mein Brief dazu führt, dass die Gastfreundlichkeit an der Rezeption
anfängt und man das Gefühl bekommt, dass der Kunde König ist.
Mit freundlichen Grüßen
(Unterschrift)
Formulare ausfüllen
Beim Ausfüllen von Formularen werden meistens unten angegebene Informationen
angegeben, wir haben in diesem Musterformular mehr Stichpunkte/Felder
eingetragen als üblich:
209
210
Deutsch für Tourismus-II
Anreisedatum/Ankunft: ..........................
Abreisedatum: .........................................
NAME:
..................................................... .........................................................................
(Vorname) (Familienname / Nachname)
..................................................................
(Geburtsname / frühere Namen)
ADRESSE / ORDENTLICHER WOHNSITZ / (WOHN-)ANSCHRIFT:
...................................................................................................................................
(Straße, Stiege, Türnummer)
..................................................... .........................................................................
(Postleitzahl) (Ort / Gemeinde)
TELEFONNUMMER:
RELIGION:
...................................................................................................................................
GEBURTSDATUM: .................................... GEBURTSORT: ....................................
geboren am ............................................... in .........................................................
Bundesland bzw. Staat (Ausland) ...........................................................................
STAATSBÜRGERSCHAFT / STAATSANGEHÖRIGKEIT:
..........................................................................................
ANGABEN ÜBER DEN PASS:
............................. ............................... ................................ ..............................
(Passnummer) (Ausstellungsort) (Gültigkeitsdauer) (Ausstellungsdatum)
GESCHLECHT:
X männlich
X weiblich
FAMILIENSTAND:
X ledig
X verheiratet
X geschieden
X verwitwet
(SOZIAL-)VERSICHERUNGSNUMMER / VSNR ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
...................................................................................................................................
(Ort, Datum) (Unterschrift)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE
D‹YALOG
HÖRTEXT
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
D‹L B‹LG‹S‹
GRAMMATIK
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
4
Schreiben SieSIRA
bitteS‹ZDE
die türkischen Entsprechungen der neuen Vokabeln.! Yeni kelimelerin
AUFGABE
Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!
Ankunft
____________________ geschieden
____________________
D‹YALOG
Abreise
____________________
verwitwet
____________________
HÖRTEXT
ledig
____________________ Ausstellungsdatum ____________________
ALIfiTIRMALAR
verheiratet ____________________
Geschlecht
____________________
ÜBUNGEN
Korrespondenz
mit Gästen
D‹L B‹LG‹S‹
Bei Bestätigungen
bedankt sich das Unternehmen für die Reservierung oder
GRAMMATIK
Bestellung, wiederholt die Konditionen und Termine und macht eventuell
Korrekturen,UYGULAYIN
die nötig sind.
AUSPROBIEREN
Ein kurzes Beispiel wäre:
MÜZ‹K
MUSIK
MÜZ‹K
MUSIK
K‹TAP
BUCH
K‹TAP
BUCH
‹NTERNET
‹NTERNET
211
8. Ünite - Formalisierte Texte
Hotel am Goldenen Löwen
Severinstr. 7
1020 Wien
ÖSTERREICH / AUSTRIA
09.02.2012
Maria Stimme
Hauptstr. 33
26007 Hagen
DEUTSCHLAND
Betreff : Reservierung (Nr. 26.08.2012)
Sehr geehrte Frau Stimme,
ich bestätige ihre Reservierung für 4 Nächte zum 26. August 2012
Ankunft : 26/08/2012
Abreise: 30/08/2012
und freue mich Sie in unserem Hause zu begrüßen.
Mit freundlichen Grüßen
Angelika Wertvoll
Direktorin
Hier werden die wichtigen Daten wiederholt, so dass Unterschiede auffallen und
von beiden Seiten korrigiert werden können. So kann man alles offiziell abklären.
HOTELBEWERTUNGEN
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten über Hotelbewertungen im Internet sich vor
Überraschungen zu schützen. Art›k birçok internet sitesinden ve hatta otellerin ve
turizm flirketlerinin sayfalar›ndan konaklama tesisleri hakk›nda birçok kategoride
müflterilerin görüfl ve önerilerine yer verilmektedir.
Sie finden in den Hotelbewertungen im Internet Angaben zur Sicherheit, Sauberkeit,
Mitarbeiter, Unterhaltung, Lage, Zimmer, Umgebung, Sport, Service und etc.
Resim 8.4
Kaynak:
http://www.german.
hostelworld.com/ho
steldetails.php/Casa
-579/Rio-deJaneiro/17541
212
Deutsch für Tourismus-II
Auch Sie können nach Ihrer Erfahrung im Internet Ihre Hotelbewertung abgeben,
so dass auch andere Gäste bei der Auswahl der Unterkunft und der Planung ihres
Urlaubs zurückgreifen können.
8. Ünite - Formalisierte Texte
213
Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das?
Die Wissenschaft sagt eindeutig: Ja - Kleider machen
Leute: Durch Kleidung können wir den Eindruck von
Kompetenz vermitteln, unabhängig wirken oder
besonders vertrauenswürdig erscheinen. Und das,
obwohl immer derselbe Mensch in dieser Hülle steckt.
Wer also bei seinen Mitmenschen einen bestimmten
Eindruck erwecken möchte, der sollte genau darauf
achten, was er anhat. Denn mit dem Stil, den wir
auswählen, dem Stoff, der Marke, den Farben und den
Kombinationen geben wir einen Hinweis auf unsere
Identität. Auch zeigen wir, wie wir nach außen hin
wahrgenommen werden möchten. Wer uns dann
anschaut, ist innerhalb von wenigen Sekunden in der
Lage, die „Signale” zu dechiffrieren.
Der klassische Anzug macht kompetent
Der Anzug vermittelt Rationalität und Durchsetzungsfähigkeit.
Bei Vorstellungsgesprächen spielt die Kleidung eine
besonders große Rolle. Weil die Personal-Manager meist
schnell entscheiden, wer zu ihrem Unternehmen passt,
ist für sie die Kleidung ein besonders wichtiger Schlüssel
zur Persönlichkeit ihres Gegenübers. Das zeigt eine Studie
von amerikanischen Wissenschaftlern von der University
of Minnesota. Sie erstellten Bewerbungsmappen, die alle
den gleichen Lebenslauf, aber unterschiedliche
Bewerbungsfotos enthielten. Auf den Bildern waren zwei
Frauen in jeweils drei unterschiedlichen Outfits zu sehen:
1. Anzug mit Bluse, 2. ein Kleid mit Rollkragen und 3. ein
Kleid mit betontem Dekolleté. 300 Personalmanager
erhielten jeweils eine Mappe und sollten dann auf einem
Fragebogen beurteilen, wie sie die Frauen einschätzen.
Dabei kam heraus, dass die meiste Kompetenz den
Frauen im Anzug zugetraut wurde. Ein unpassendes
Outfit kann leicht dazu führen, dass Bewerber sich
disqualifizieren. Das hat eine aktuelle Umfrage unter 2700
Personalen zu den peinlichsten Fehltritten im
Vorstellungsgespräch ergeben.
Hilfe bekommt, wer richtig gekleidet ist
Besonders häufig haben Wissenschaftler beleuchtet, wie
Kleidung die Bereitschaft zu helfen beeinflusst. Wenn
Menschen zum Beispiel auf offener Straße um Telefongeld
bitten, dann sind sie dabei am ehesten erfolgreich, wenn
sie eher unauffällige, modisch gepflegte Kleidung tragen.
Doch die Mode definiert auch so etwas wie Zugehörigkeit
zu einer bestimmten Gruppierung. Vor diesem
Hintergrund ergab eine andere Studie, dass Menschen
eher Geld geben, wenn die „Bittenden” ähnlich gekleidet
sind wie sie. Das zeigte sich in einer Umfrage in einem
Supermarkt: Hier waren Menschen, die zur Mittelschicht
gehören, eher bereit Auskünfte über sich selbst zu geben,
wenn der Interviewer einen Schlips anhatte. Menschen
aus der Arbeiterklasse waren offener, wenn der Befrager
keinen Schlips trug.
Kleidung als erster Hinweis
Der Quarks-Test hat die Ergebnisse der
Wissenschaft bestätigt
Kleidung ist eine sehr einfache Möglichkeit, sich schnell
eine Meinung zu unserem Gegenüber zu bilden. Sie
hilft uns dabei, die Vielzahl von Menschen um uns
herum ohne viel Aufwand einordnen zu können. Das
Outfit gibt uns dabei Informationen über das Alter, den
wirtschaftlichen Status, die Einstellung und über
verschiedene Persönlichkeitsdimensionen, worauf wir
unsere Erwartungen zu dieser Person bilden. Doch mit
dieser „Stereotypisierung” verlassen wir uns auf sehr
wenige Merkmale für die Bildung eines Urteils. Auf
diese Weise kann die Charakterisierung auch schnell
zum Vorurteil werden - immer dann, wenn der
Betrachter nicht bereit ist, den Menschen die Chance
zu geben, diesen ersten Eindruck zu korrigieren.
Autorin:
Sigrid Lauffe
(Aus: http://www.wdr.de/tv/quarks/sendungsbeitraege
/2010/0608/001_kleidung.jsp)
214
Deutsch für Tourismus-II
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung
1. „Was ist kein inhaltliches
Bewerbungsschreibens?”
a. höfliche Ausdrucksform
b. Anschrift des Absenders
c. Ort
d. Datum
e. Lieblingsfilm
Merkmal
eines
2. „Was gehört nicht zu den Anlagen der Bewerbung?.”
a. Briefmarke
b. Zeugnisse
c. Lichtbild
d. Lebenslauf
e. Zertifikate
3. Ich
a.
b.
c.
d.
e.
werde mich an die Firma „Blaue Sonne” ......
bewegen
anfechten
zeigen
bewerben
suchen
4. „Sie können über das Internet viele Angebote lesen
und .... .”
a. kaufen
b. verkaufen
c. untersuchen
d. überreden
e. durchlesen
5. Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der
Bundesagentur für Arbeit hat mein Interesse ..... .
a. gezogen
b. aufgeweckt
c. geweckt
d. gestört
e. geschrieben
6. Gern möchte ich sie in einem ....... persönlich von
meinen Stärken ..... .
a. Vorstellungsgespräch /
erzeugen
b. Vorstellungsgespräch / überreden
c. Essen / erzeugen
d. Vorstellungsgespräch / überzeugen
e. Essen / vorbereiten
7. Welches Wort kommt in die folgende Lücke? Herr
Ventil ..... folgendes Gespräch.
a. führen
b. machen
c. gemacht
d. macht
e. führt
8. Welche Frage gehört nicht zu den Fragen zur
Selbsteinschätzung?
a. Was würden Sie an sich verändern wollen?
b. Können Sie uns beschweren?
c. Können Sie mit Kritik umgehen?
d. Was ist ihnen im Leben wichtig?
e. Was würden Sie an sich verändern wollen?
9. „In Hotelbewertungen kann man Auskünfte über
....... einholen.
a. Reiseantritt
b. Lage
c. Kochrezepte
d. Küche
e. Reiseführer
10. Was passt nicht in die unten offen gelassenen
Lücken im Satz? “Mit dem Stil, den wir auswählen,
_____, _______, ______ und _______ geben wir einen
Hinweis auf unsere Identität.”
a. dem Stoff
b. der Marke
c. dem Namen
d. den Farben
e. den Kombinationen
215
8. Ünite - Formalisierte Texte
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› Lösungen zur Selbstüberprüfung
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› Lösungen zu den Aufgaben
1. e
S›ra Sizde1
1. Aynur sucht eine Arbeit.
2. Die Firma „THY”.
3. Der Bruder von Doris.
4. Sie heißen Doris und Aynur.
2. a
3. d
4. c
5. c
6. d
7. e
8. b
9. b
10. c
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl
Baflvurusu.” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Selbsteinschätzung Kendinizi De¤erlendirmek” bafll›kl› konuyu
yeniden gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Hotelbewertungen - Otel
De¤erlendirmeleri” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kleider machen Leute”
okuma parças›n› yeniden gözden geçiriniz.
S›ra Sizde 2
Übung
1
Ja
Nein
x
2
3
x
x
4
x
5
x
6
7
x
x
8
9
10
x
x
x
S›ra Sizde 3
Ankunft -gelifl; geschieden -boflanm›fl; Abreise - gidifl;
verwitwet - dul; ledig bekar; Ausstellungsdatum düzenleme tarihi; verheiratet - evli; Geschlecht cinsiyet.
S›ra Sizde 4
Ankunft – gelifl; geschieden – boflanm›fl; Abreise – gidifl;
verwitwet- dul; ledig- bekar; Ausstellungsdatum–
düzenleme tarihi; verheiratet– evli; Geschlecht–
cinsiyet
216
Deutsch für Tourismus-II
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in
Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›.
T.C. Turizm Bakanl›¤› (1993). Deutsch in
Hotellerie&Gastronomie.
Ankara:
Yorum
Matbaas›.
Kirst, Hans (1991). Erfolgreich Briefe schreiben.
Niederhause/Ts: Falken-Verlag.
Genç, Ayten (1997). Schreibtechniken, Almanca
Yazma Teknikleri. Ankara: Hacettepe-Tafl
Kitapç›l›k Ltd. fiti.
http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012)
http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012
http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellung
sgespraech/fragen-zur-persoenlichkeit-und-zurselbsteinschaetzung.html (23.04.2012)
http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2
http://www.german.hostelworld.com/hosteldetails.php
/Casa-579/Rio-de-Janeiro/17541
Sözlük - Wörterbuch
217
Almanca - Türkçe Sözlük
A
abbrennen - yan›p kül olmak, tamam› ile yanmak
der Abend, e - akflam
abends - akflam, akflamleyin
abfahren - hareket etmek
die Abfahrtszeiten - gidifl vakti
der Abgrund, Abgründe - uçurum
die Abreise - hareket, gidifl
abreisen - yola ç›kmak, seyahate ç›kmak, hareket etmek
abschließen - akdetmek, anahtarla kilitlemek
abschneiden - kesip koparmak
abschreiben - kopye etmek
das Abteil, e - kompart›man
achten - hürmet etmek, saymak, dikkat etmek
die Adresse, n - adres
der Affe, n - maymun
ähneln - benzemek
All inclusive - her fley dahil
allein - kendi bafl›na, yaln›z
allgemein - genellikle
Allgemeinen (im) - genel olarak
die Alpen - Alpler
alt - yafll›, ihtiyar
das Alter - yafl, sin, eskilik
anbieten - teklif etmek
anbringen - takmak
andauernd - mütemadiyen, sürekli
andere - baflka, di¤er, ertesi
ändern - de¤ifltirmek
der Angestellte, n - sözleflmeli memur, çal›flan
ängstlich - ürkek, korkak
der Animateur, e - animatör
anklagen - ittiham etmek, aleyhine dava açmak
ankommen - varmak, vas›l olmak, gelmek
die Ankunft - var›fl
die Anlegestellen - iskele
anrufen - telefon etmek
anrühren - dokunmak, el sürmek
anschaffen - tedarik etmek
anschauen - bakmak, temafla etmek
Ansicht (zur) - gözden geçirmek için
die Ansicht, en - fikir, mütalaa, görüfl tarz›, manzara.
die Ansichtskarte, n - kartpostal
die Ansteckung, en - sirayet, bulaflma
die Antwort, en - cevap
antworten - cevap vermek
die Anzahlungen - peflinat
anziehen - (elbise) giymek
anziehen - cezbetmek
der Anzug, Anzüge - (erkeklere ait) elbise
das Aparthotel - apart otel
die Apotheke, n - eczane
der April - nisan
die Arbeit, en - ifl, ödev, hizmet
die Arbeitsstelle, n - ifl yeri
der Architekt, en - mimar
ärgern - k›zd›rmak
arm - fakir, zavall›
der Arm, e - kol
die Armbanduhr, en - kol saati
der Arzt, Ärzte - hekim, doktor
der atlantische Ozean - atlantik okyanusu
auf eine herzliche Weise - içten gelen bir tarzda
aufführen - (film) oynatmak
die Aufgabe, n - ödev
aufhören - son vermek, tatil etmek, nihayet vermek
aufmachen - açmak
aufmerksam - dikkatli
die Aufnahmeprüfung, en - girifl imtihan›
aufpassen - dikkat etmek
der Aufruf, e - hitab, beyanname
aufsagen - ezbere okumak
aufschreiben - kaydetmek not tutmak
aufsetzen - bafl›na geçirmek, giymek
aufstehen - aya¤a kalkmak, kalkmak
aufstellen - yerlefltirmek, dikmek
aufwecken - uyand›rmak, uykudan kald›rmak.
aufziehen - kurmak
Auge zudrücken - göz yummak
das Auge, n - göz
der August - a¤ustos
ausbezahlen - tediye etmek, verip ödemek
ausbrechen - (yang›n) ç›kmak, söküp ç›karmak, firar etmek
ausführlich - mufassal, tafsilatl›, etrafl›(ca).
der Ausgang, Ausgänge - ç›k›fl yeri, ç›k›fl kap›s›
ausgeben - sarf etmek
ausgehen - d›flar›ya ç›kmak
ausgraben - topra¤› kazarak açmak, hafriyat yapmak
die Auskunft, Auskünfte - malumat
der Ausländer - yabanc›
ausländisch - yabanc›, ecnebi
ausmachen - söndürmek
die Ausrüstung, en - teçhizat
aussehen - gibi görünmek
218
Deutsch für Tourismus-II
außerordentlich - ola¤an üstü, flayan› hayret, flafl›lacak derecede.
die Belohnung, en - ödül
bemerken - fark›na varmak, fark etmek
die Aussicht - manzara
benachrichtigen - haberdar etmek
aussprechen - söylemek, ifade etmek, beyan etmek, içini
benehmen (sich) - davranmak
dökmek, telaffuz etmek
benutzen, benützen - kullanmak
aussteigen - inmek
beobachten - gözetlemek
aussuchen - be¤enip almak, seçmek
bequem - rahat
der Ausweg, e - çare, ç›kar yol
beraten - ö¤üt vermek
das Auto, s - otomobil
bereiten - haz›rlamak
der Autobus, -se - otobüs
bereits - önceden
B
der Berg, e - da¤
das Bergwerk, e - maden oca¤›
backen - f›r›nda piflirmek
die Bergwiese, n - yayla
baden - y›kamak, banyo yapmak, denize girmek
der Bernstein, e - kehribar
der Bahnhof, Bahnhöfe - istasyon
der Beruf, e - meslek
die Bakterie, n - mikrop
berühmt - meflhur
der Ball, Bälle - top
die Besatzung, en - mürettebat, mevcut kuvvet
die Bank, Bänke - s›ra, banka
beschmutzen - kirletmek
der Bärenjunge, n - ay› yavrusu
beschreiben - anlatmak, tarif etmek
barsch - sert, haflin, ters
besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
bauen - infla etmek
besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
der Bauer, n - köylü
die Besorgung, en - al›fl verifl
die Bäuerin, nen - köylü kad›n
bestehen - baflarmak
der Baum, Bäume - a¤aç
bestimmen - kararlaflt›rmak
beabsichtigen - niyet etmek, düflünmek
die Bestimmung, en - talimat, kararname
beantworten - cevap vermek
bestrafen - cezaland›rmak
beauftragen - bir ifl havale etmek, tavzif etmek, tevkil etmek
der Besuch, e - ziyaret
beschenken - hediye vermek, hediye etmek
besuchen - ziyaret etmek
bedauernswert - ac›nacak durumda
betreten - girmek
befehlen - emretmek, emir vermek
der Betrunkene, n - sarhofl
befinden (sich) - bulunmak
das Bett, en - yatak
befreien - kurtarmak
betteln - dilenmek
begegnen - rast gelmek, karfl›laflmak
beurteilen - bir konuda karar vermek
begeistert sein - hayran kalmak
bevorzugen - tercih etmek
beginnen - bafllamak
bewegen (sich) - Yürümek, hareket etmek, k›m›ldamak
begleiten - refakat etmek
bewilligen - izin vermek, kabul etmek, r›za göstermek
begrüßen - selamlamak, karfl›lamak
der Bewohner - ahali, sakin
behandeln - muamele görmek, muamele etmek
bewundern - hayran kalmak çok be¤enmek, takdir etmek
behilfIich sein - yard›mc› olmak
bezahlen - ödemek, tediye etmek
beibringen - aç›klayarak anlatmak, ö¤retmek
beziehen - yerleflmek, girmek
beide - her iki
die Beziehung, en - münasebet, alaka
beißen - ›s›rmak
die Bibel, n - incil
bekannt - bilinen, tan›nan, maruf
das Bier - bira
der Bekannte, n - tan›d›k, ahbap
bieten - takdim etmek, teklif etmek, vermek
die Bekanntschaft, en - tan›d›k, bildik
das Bild, er - resim
beklagen (sich) - flikayet etmek, flikayette bulunmak
bilden - oluflturmak, kurmak
bekommen - (gönderileni) almak, elde etmek
billig - ucuz
belästigen - rahats›z etmek, taciz etmek
binden - ba¤lamak
bellen - havlamak
bitten - rica etmek
Sözlük - Wörterbuch
blank - parlak, p›r›l p›r›l
der Chauffeur - floför
das Blatt, Blätter - yaprak
Check in - girifl ifllemleri
bleiben - kalmak
Check out - ç›k›fl ifllemleri
blenden - gözleri kamaflt›rmak
der Chef, s - flef, amir, patron
blind - kör
der Chemiker - kimyager
der Blitz, e - y›ld›r›m
die Blume, n - çiçek
D
blühen - çiçek açmak
das Dachgeschoss, e - çat› kat›
der Boden, Böden - yer
damals - o vakit, o zaman
die Bohne, n - fasulye
der Dampfer - vapur, gemi
das Boot, e - kay›k, sandal
danken - teflekkür etmek
borgen - ödünç vermek, ödünç almak
das Datum, s - (gün ve ay) tarihi
der Bosporus - bo¤az
die Decke, n - örtü, yorgan, battaniye, kubbe, tavan
der Bote, n - haberci, postac›, kurye
denken - düflünmek
braten - k›zartmak
das Denkmal, Denkmäler - abide, heykel
der Braten - k›zartma
der rote Halbmond, e - k›z›lay cemiyeti
brauchen - ihtiyac› olmak
deuten - iflaret etmek, göstermek
brauen - bira imal etmek
deutlich - okunakl›, aç›k
braun - kahverengi
Deutsch - Almanca
die Braut - gelin
das Deutsche - Alman dili
der Bräutigam - damat
das deutsche Konsulat, e - Alman konsoloslu¤u
brav - uslu, mert, namuslu
der Deutsche, n - Alman/die Deutsche
brav sein - uslu durmak
der Dezember - aral›k
breit - genifl
dicht - s›k
brennend - yanarak
der Dichter - flair
der Brief, e - mektup
der Dieb, en - h›rs›z
der Briefkasten, Briefkästen - mektup kutusu
dienen - hizmet etmek, yaramak
die Briefmarke, n - pul
der Diener - uflak
der Briefträger, - postac›
das Dienstmädchen - hizmetçi k›z
die Brille, n - gözlük
der Dirigent, en - orkestra flefi
bringen - getirmek
das Doppelzimmer - çift kiflilik oda
der Bruder, Brüder - erkek kardefl
das Dorf, Dörfer - köy
der Brunnen - çeflme, kuyu
dort - orada
die Brücke, n - köprü
drohen - tehdit etmek
das Buch, Bücher - kitap, kitaplar
das Dreibettzimmer - üç kiflilik oda
bunt - renkli rengarenk
drucken - basmak
das Bücherregal, e - kitap raf›, kitapl›k
dumpf - bo¤uk, hissiz, bo¤ucu, s›k›c›
bügeln - ütüIemek
dunkel - karanl›k
der Bürger - flehir halk›, vatandafl
durchführen - tamamlamak, tatbik etmek, ikmal etmek
C
das Café - kahve(hane), kafeterya
den Durst stillen - susuzlu¤u gidermek
dünn - ince, zay›f
der Campingplatz - kamp yeri
E
der Champagner - flampanya
die Ehe, n - evlilik, evlenme
der Charakter, e - karakter
ehren - hürmet etmek, sayg› göstermek
charmant - al›ml›, cazibeli
die Eiche, n - mefle a¤ac›
der Charterausflug - çarter gezisi
eifrig - gayretle
der Charterflug - çarter seferi
eigen - kendi, özel, flahsi
die Charterfluggesellschaft - çarter havayolu
die Einreise - girifl (ülkeye)
219
220
Deutsch für Tourismus-II
der Eimer, - kova
erfüllen - yerine getirmek
einführen - ithal etmek
ergänzen - tamamlamak
der Eingang, Eingänge - girifl, girifl kap›s›
ergreifen - ele almak, tutmak, yakalamak
einladen - davet etmek
erhellen - ayd›nlatmak
die Einnahme, n - gelir, irat
erhöhen - artt›rmak, yükseltmek
einölen - ya¤lamak
die Erkältung, en - so¤uk alg›nl›¤›, üflütme
einpacken - paket yapmak, denk yapmak, eflyay› toplamak
erkennen - teflhis etmek, tan›mak
einschlagen - (y›ld›r›m) düflmek
die Erklärung, en - aç›klama
einsteigen - binmek
erklingen - aksetmek
einstürzen - çökmek y›k›lmak
erkranken - hastalanmak
eintreten - içeriye girmek, bir durumun gerçekleflmesi
die Erkrankung, en - hastalanma, hastal›k
der Einwanderer - göçmen (ülkeye gelen)
erkundigen (sich) - bilgi almak
einzeln - tek, yaln›z bafl›na, teker teker
erlauben - izin vermek, müsaade etmek
der Empfang - resepsiyon bankosu
das Erlebnis, se - hadise, macera, bafltan geçen vaka
die Eisenbahn, en - tren
erleichtern - kolaylaflt›rmak
das Element, e - eleman cisim
die Ermäßigung - indirim
empfangen - karfl›lamak
ermöglichen - mümkün k›lmak
die Endhaltestelle, n - son durak yeri
ermüden - yorulmak
endlich - nihayet
ernennen - tayin etmek, atamak
die Endung, en - ek
die Ernte, n - mahsul, ekin, hasat
energisch - enerjik
das Erntefest, e - hasat bayram›, ekin bayram›
eng - dar
ernten - mahsul toplamak, biçmek
englisch - ‹ngilizce
erquicken - canland›rmak
das Englische - ‹ngiliz dili
erreichen - eriflmek, bir yere varmak
entbehren - mahrum, yoksun olmak
errichten - kurmak, tesis etmek
entdecken - keflfetmek
erscheinen - bulunmak, gelmek, görünmek
der Entdecker - keflif eden
erschießen (sich) - intihar etmek
entfliehen - kaçmak
ersinnen - düflünerek bulmak, hat›rlamak
entgegnen - karfl›l›k vermek, cevap vermek
ertönen lassen - (zil) çalmak
entgehen - kurtulmak, atlatmak, kaç›rmak
ertragen - tahammül etmek
entkommen - kaç›p kurtulmak, firar etmek
ertrinken - bo¤ulmak
entlaufen - kaçmak, firar etmek
erwärmen - ›s›tmak
entsagen - vaz geçmek, feragat etmek
erwarten - gelmesini beklemek
entschuldigen (sich) - özür dilemek
erweisen - (lütufta) bulunmak, (minnettarl›k) göstermek, (bir
entstehen - oluflmak
hizmet) görmek
entwanden - doland›rmak, çalmak, elinden almak
erwidern - karfl›l›k vermek, cevap vermek
entwickeln - gelifltirmek
erzählen - anlatmak
entwurzeln - köküyle beraber sökmek
erziehen - terbiye etmek, e¤itmek, büyütmek, yetifltirmek
das Erdbeben - deprem
die Erziehung, en - terbiye, e¤itim
das Erdbebengebiet, e - deprem bölgesi
es geht mir wohl - mutluyum
die Erde, n - toprak, yer, arazi
es scheint mir - bana …-m›fl gibi geliyor
das Ereignis, se - hadise
der Esel - eflek
erfahren - tecrübeli
das Essen - yemek
die Erfahrung, en - tecrübe
essen - yemek yemek
die Erfindung, en - icat
die Eule, n - baykufl
Erfolg haben - baflar›l› olmak
Europa - Avrupa
der Erfolg, e - baflar›
europäisch - avrupal›
erfolgreich - baflar›l›
Europäische Union - Avrupa Birli¤i
erfreulich sein - memnun olmak
das Examen - s›nav
Sözlük - Wörterbuch
F
der Fabrikant, en - fabrika sahibi
fahl - donuk, mat, uçuk solgun
fahren - (araç ile) gitmek
der Fahrgast, Fahrgäste - yolcu
das Fahrrad, Fahrräder - bisiklet
der Fall, Fälle - düflme, sukut, flelale, ça¤layan
fällen - (a¤aç) devirmek, kesmek
fallen - düflmek, (›fl›k) vurmak
falsch - yanl›fl, hatal›
die Familie, n - aile
fangen - yakalamak, tutmak
die Farbe, n - renk, boya
fassen - yakalamak
die Faulheit, en - tembellik
der Februar - flubat
die Feder, n - yaz› kalemi, tüy
fehlen - eksik olmak
feiern - kutlamak
der Feind, e - düflman
das Fell, e - k›l, pösteki, tüylü deri
der Fels, en - sarp kaya
das Fenster - pencere
die Ferien - tatil
fertig sein - bitmifl olmak
fertigstellen - haz›rlamak
die Festnahme - yakalama, tutuklama
feststellen - tesbit etmek
feucht - nemli, ›slak
das Feuer - yang›n, atefl
der Film, e - film
finden - bulmak
der Finger - parmak
finster - lofl, karanl›k
die Firma, Firmen - firma, flirket
der Fisch, e - bal›k
der Fischer, - bal›kç›
flach - düz, yass›
das Fleisch - et
der Fleiß - çal›flkanl›k
fleißig - çal›flkan, faal
die Fliege, n - sinek
fliegen - uçmak
flirten - flört etmek
fluchen - lanet etmek, küfretmek, sövmek
der Fluggast, Fluggäste, en Flughäfen - uçufl yolcusu
die Fluggesellschaft - hava yolu flirketi
der Flughafen - havaalan›
die Flughafengebühren - yurtd›fl›na ç›k›fl harc›
die Flughafensteuer - havaalan› vergisi
die Flugnummer, n - uçufl numaras›
der Flugplatz, Flugplätze - havaalan›
das Flugzeug, e - uçak
der Fluss, Flüsse - nehir
folgen - takip etmek
folgsam sein - itaatli olmak
fortfahren - hareket etmek
fortwerfen - atmak, yere atmak, f›rlatmak
fördern - h›zland›rmak, teflvik etmek, ilerletmek
die Frage, n - soru
fragen - sormak
französisch - Frans›zca
die Frau, en - kad›n
das Freigepäck - ücretsiz bagaj
der Freitag - cuma
die Freizeit - bofl zaman
fremd - yabanc›
der Fremde, n - yabanc›
der Fremdenführer - rehber
der Fremdenverkehr - turizm
das Fremdwort, Fremdwörter - yabanc› kelime
die Freude, n - sevinç, nefle
freuen (sich) - sevinmek, sevindirmek
der Freund, e - arkadafl, dost
die Freundin, nen - k›z arkadafl, k›z ahbap
freundlich - sevimli, dostane
der Friedhof, Friedhöfe - mezarl›k
frisch - taze, serin
die Frist, en - süre
froh - nefleli, memnun
fröhlich - flen, keyifli
die Frucht, Früchte - meyve, yemifl
früh - erken
der Frühling - ilkbahar
frühstücken - sabah kahvalt›s› yapmak
der Fuchs, Füchse - tilki
furchtbar - korkunç, dehflet verici
der Fuß, Füße - ayak
die Fußballmannschaft, en - futbol tak›m›
fühlen - his etmek
führen - (yol) gitmek, sevketmek, k›lavuzluk etmek
fürchten (sich) - korkmak
füttern - yemek vermek
221
222
Deutsch für Tourismus-II
G
der Gang, Gänge - koridor, dar geçit
die Gans, Gänse - kaz
die Gardine, n - perde, tül
der Gärtner, - bahç›van
die Gasse, n - (dar) yol, sokak
der Gast, Gäste - misafir, konuk
die Gastfreundschaft, en - misafirperverlik
das Gasthaus, Gasthäuser - misafirhane
die Gattin, nen - (kad›n) efl
das Gebiet, e - alan,bölge
das Gebirge, n - da¤l›k arazi, s›ra da¤
geboren sein - do¤mak
der Geburtstag, e - do¤um günü
gedeihen - yetiflmek
Gedeihen (zum) - bereketli mahsul vermesi için
das Gedicht, e - fliir
die Geduld - sab›r
geduldig - sab›rl›
die Gefahr, en - tehlike
gefährlich - tehlikeli
gefallen - hofla gitmek
das Gefieder - tüy
das Gefühl, e - his, duygu
gefüllt - dolu, doldurulmufl
die Gegenmaßnahme, n - karfl› önlem
der Gegner - has›m, düflman
gehen - gitmek
gehorchen - itaat etmek
gehören - ait olmak
die Geldüberweisung, en - para havalesi
der Gelehrte, n - bilgin
gelingen - baflar›l› olmak, baflarmak
geloben - adamak, vaat etmek
die Gemeinde, n - cemaat
gemischt - kar›fl›k
das Gemüse - sebze
genau - tam, eksiksiz, hatas›z
genießen - faydalanmak, tad›n› ç›kara ç›kara yemek
der Genuss, Genüsse - yemek zevki
genügen - yeterli gelmek
der Gepäckträger - hamal
gerade - flu s›rada
geraten - düflmek, u¤ramak
das Geräusch, e - gürültü, pat›rd›, ses
gerichtet sein - do¤rulmak
der Gerichtssaal, Gerichtssäle, e - muhkeme salonu
der Geruch, Gerüche - koku
gesamt - bütün, hepsi
das Geschäft, e - ticarethane, dükkan
geschäftlich - ifl bak›m›ndan
der Geschäftsabsch1uss, Geschäftsabschlüsse - ifl sözleflmesi
der Geschäftsmann, Geschäftsmänner - ifl adam›
das Geschenk, e - hediye
geschlossen - kapal›, kilitli
der Geschmack, Geschmäcker - a¤›z tad›, lezzet
das Geschrei, e - feryat, ba¤›rma, ba¤›r›p ça¤›rma
das Gesetz, e - kanun, yasa
das Gesicht, er - yüz
gestatten - izin vermek, raz› olmak
gestehen - itiraf etmek
gesund - s›hhatli, sa¤l›kl›
gewähren - vermek, bahfletmek
gewinnen - elde etmek, ele geçirmek, kazanmak
des Gewissen - vicdan
das Gewitter - f›rt›na, bora
das Glas, Gläser - cam, bardak
glauben - inanmak, zan etmek
gleichen - benzemek
das Glied, Glieder - uzuv, alet, eklem
das Glück - saadet, talih, mutluluk
das Gold - alt›n
der Gouverneur, e - vali
gönnen - ba¤›fllamak
graben - kazmak
das Grabmal - mezar abidesi
grammatisch - dilbilgisel
das Gras, Gräser - ot, çimen
gratulieren - tebrik etmek, kutlamak
grausam - az›l›, merhametsiz, zalim
die Grenze, n - s›n›r, hudut
grenzenlos - s›n›rs›z
grollen - kin beslemek, k›zmak
groß - büyük
der Grund, Gründe - dip, uçurum, sebep
gründen - kurmak, tesis etmek
grünen - yeflillenmek
grüßen - selamlamak
die Gurke, n - h›yar, salatal›k
H
das Haar, e - saç
die Hacke, n - çapa
der Hafen, Häfen - liman
das Hafer, - yulaf
der Haken - kanca, çengel
Sözlük - Wörterbuch
halb - yar›m, yar›, buçuk, n›sf›
historisch - tarihi
halten - beslemek, tutmak
hoch - yüksek
die Haltestelle, n - durak
die Hochebene, n - yayla
die Hand, Hände - el
der Hof, Höfe - avlu
der Handel - ticaret
hoffen - ümit etmek
handeln - hareket etmek, davranmak
die Hoffnung, en, - ümit
das Handelsabkommen - ticaret anlaflmas›
hohes Lebensalter - yafll›l›k, ilerlemifl yafl
der Handelsminister - ticaret bakan›
hohl - oyuk, bofl, oyulmufl
die Handlungsweise, n - hareket tarz›
hold - cazibeli, sevimli, edal›
der Handschuh, e - eldiven
holen - gidip getirmek
der Hang, Hänge - yamaç
Holland- Hollanda
hängen - asmak, as›l› durmak
holländisch - Hollandal›
harren - sab›rs›zl›kla beklemek
das Holz, Hölzer - ahflap, tahta
hart - sert
das Hotel, s - otel
hassen - nefret etmek, kin beslemek
höflich - nazik, terbiyeli
die Halbpension - yar›m pansiyon
die Höhle, n - ma¤ara, in
die Hauptstraße, n - ana cadde
hören - iflitmek, duymak, dinlemek
das Haus, Häuser - ev
das Huhn, Hühner - tavuk
der Hecht, e - turna bal›¤›
huldigen - sayg› göstermek, hürmet göstermek
das Heft, e - defter
der Hund, e - köpek
heftig - fliddetli
der Hunger - açl›k
heilen - iyileflmek, (yara) kapanmak
der Hut, Hüte - flapka
die Heimat, en - vatan
der Hügel - tepe
heiraten - evlenmek
die Hygiene - sa¤l›k bilgisi
heiser werden - sesi k›s›lmak
heiß - s›cak
I
heißen - isimlendirmek, ad›n› koymak
das Industriewerk, e - sanayi tesisi
der Held, en - kahraman
das Inland - yurtiçi
helfen - yard›m etmek
die Inlandreisen - yurtiçi gezi
hell - parlak, aç›k, ayd›nl›k
die Innenstadt - flehir içi
das Hemd, en - gömlek
das Irrtum, Irrtümer - hata, yan›lma, yanl›fll›k
herausbringen - ç›karmak
im Notfall - baflka bir ç›kar yol kalmad›¤› takdirde
herausholen - ç›karmak
in Ohnmacht sinken - bay›lmak
der Herbst - son bahar
in Paaren - çift halde
hereinlassen - içeri almak
informieren - haber almak, malûmat almak
herrlich - mükemmel, muhteflem
interessant - ilginç
herstellen - imal etmek, yapmak
irgendwo - herhangi bir yerde
die Herstellung, en - imal
hier - burada
J
die Hilfe, n - yard›m
die Jacke, n - ceket
hilflos - çaresiz
der Jäger - avc›
der Hilfsbedürftige, n - yard›ma muhtaç olan kimse
das Jahr, e - sene
die Hilfsexpedition, en - yard›m, sevk›yat›
das Jahrhundert, e - as›r, yüz y›l
hin und herlaufen - öteye beriye koflmak
das Jahrtausend, e - binlerce sene
hinabsinken - inmek
der Januar - ocak ay›
hinaufsteigen - yukar›ya ç›kmak
der Jubel - sevinç
hinausspringen - d›flar›ya atlamak
die Jugend - gençlik
hinuntersteigen - afla¤›ya inmek
die Jugendherberge - gençlik oteli, hostel
der Hirt, en - çoban
der Juli - temmuz
223
224
Deutsch für Tourismus-II
jung - genç
die Kontrolle, n - kontrol, denetleme
der Junge, n - erkek çocuk
kontrollieren - kontrol etmek, denetlemek
der Juni - haziran
das Konzert, e - konser
der JuweIierladen, JuweIierläden - kuyumcu dükkan›
kostbar - k›ymetli
der Jüngling - delikanl›, genç
kosten - fiyat›nda, de¤erinde olmak
K
der König, e - kral
krank - hasta
das Klavier, e - piyano
der Kranke, n - hasta
kahl - kel, yolunmufl, kabak kafal›
die Krankheit, en - hastal›k
das Kalb, Kälber - dana
die Krawatte, n - kravat
kalt - so¤uk
die Krebskrankheit, en - kanser hastal›¤›
die Kälte - so¤uk
das Kredit, e - kredi
kämpfen - mücadele etmek
die Kreide, n - tebeflir
der Kapitän, e - kaptan
der Krieg, e - harb.
die Kartoffel, n - patates
die Kriegsakademie, n - harb akademisi
der Kasten, Kästen - kutu
die Kritik, en - tenkit
der Katalog, e - katalog
die Kultur, en - kültür, medeniyet
die Katze, n - kedi
der Kurort, e - ›l›calar›n bulundu¤u yer
kaufen - sat›n almak
kurz - k›sa
Kaufmann, Kaufleute - tüccar
der Kuss, Küsse - öpücük
kaum - ancak, hemen hemen
künstIich - yapay, suni
der Keller - kiler
der Künstler - sanatkar
der Kellner - garson
küssen - öpmek
kennen - tan›mak, bilmek
die Kinderermäßigung - çocuk indirimi
L
das Kino, s . - sinema
lahm - topal, kötürüm, felçli
die Kirche, n - kilise
die Lampe, n - lamba
der Kirschbaum, Kirschbäume - kiraz a¤ac›
das Land, Länder - memleket, ülke
die Kiste, n - sand›k
die Landschaft, en - k›r manzaras›
kitzeln - g›d›klamak
der Landsmann, Landsleute - vatandafl, hemfleri
klar - aç›k, berrak, belli
lang - uzun
die Klasse, n - s›n›f
langjährig - uzun y›llar boyunca elde edilen
das Kleid, er - (kad›nlara ait) elbise
langsam - a¤›r, yavafl
klein - küçük
lärmen - gürültü etmek, gürültü yapmak
das Kleingeld - bozuk para
lassen - b›rakmak
das Klima - iklim
laufen - koflmak
die Klippe, n - kaya
lauschen - kulak vermek, dikkatle dinlemek
klug - zeki
laut - gürültülü, yüksek sesle
der Klügste, n - en makul fley
das Leben - hayat
der Knallfrosch, Knallfrösche - kestane fifle¤i
zum Leben - yaflamak için
knapp - tam gelen, k›t
das Lebewesen - canl› mahluk
kochen - piflirmek
der Lederbeutel, - deriden kese veya torba
der Koffer - bavul, valiz
die Leerbettgebühr - bofl yatak ücreti
der Kolonialwarenhändler - bakkal
legen - koymak
kommen - gelmek
lehren - ö¤retmek
der Komponist, en - bestekar
leihen - ödünç vermek, almak
die Konferenz, en - konferans, toplant›
leise - yavaflça
konjugieren - fiil çekmek
leisten - (ifli) yerine getirmek, ifa etmek
der Konkurrent, en - rakip
die Leistung, en - baflar›, hizmet
Sözlük - Wörterbuch
lernen - ö¤renmek
missdeuten - yanl›fl yorumlamak
lesen - okumak
missfallen - hofla gitmemek, göze batmak
letzt - son
misstrauen - güvenmemek, itimat etmemek
leuchten - par›ldamak, ›fl›k saçmak
mitmachen - ifltirak etmek, kat›lmak
das Licht, er - ›fl›k
mitspielen - oyuna kat›lmak
das Lichtbild, er - vesikal›k resim
die Mittagspause, n - ö¤le paydosu
die Liebe - aflk, sevgi
das Mittelalter - orta ça¤
lieben - sevmek
der Mittelstürmer - santrfor
liefern - teslim etmek
mitten in der Nacht - gece yar›s›
liegen - bulunmak, durmak
der Mittwoch - çarflamba
loben - methetmek
modern - modern
das Lokal, e - lokanta, birahane, kulüp
der Monat, e - ay
loslassen - b›rakmak, sal›vermek
der Mond, e - ay
löschen - söndürmek
der Montag - pazartesi
lösen - bir sorunu çözmek
morgen - yar›n
der Löwe, n - aslan
morsch - çürümüfl, çürük, çökmekte
lustig - nefleli
die Moschee, n - cami
lügen - yalan söylemek
das Motorboot, e - motor
M
der Motorschaden, Motorschäden - motor ar›zas›
die Möglichkeit, en - imkân, olanak
machen - yapmak
der Mörder - katil
mächtig - son derece büyük, kudretli
das Museum, Museen - müze
malen - resim yapmak, boyamak
die Musik - müzik
der Maler - ressam
das Musikstück, e - musiki parças›
Mangel an Strom haben - cereyan bak›m›ndan s›k›nt› çekmek
musizieren - çalg› çalmak
die Mannschaft, en - tak›m
mutig - cesur
der Mantel, Mäntel - palto
müde - yorgun
die Mappe, n - el çantas›
die Müdigkeit, en - yorgunluk
der Markt, Märkte - piyasa, pazar, çarfl›
die Mühle, n - de¤irmen
marschieren - yürümek
mühsam - zahmetli, yorucu
der März - mart
der Müller - de¤irmenci
die Maschine, n - makine
der Massentourismus - kitle turizmi
N
matt - mecalsiz, bitap, kuvvetsiz
der Nachbar, n - komflu
die Matte, n - minder
nächst - en yak›n, gelecek
die Mauer, n - duvar, sur
die Nacht, Nächte - gece
die Medizin, e - ilaç, t›p
die Nadel, n - i¤ne
das Meer, e - deniz
nah - yak›n
das Mehrbettzimmer - çok yatakl› oda
die Nähe - yak›n, civar
die Meinung, en - fikir, kanaat
nähen - dikmek
melden - haber vermek, bildirmek
nahen - yaklaflmak
die Melodie, n - melodi, hava
der Name, n - ad, isim
die Messe, n - fuar
naschen - çimlenmek
das Metall, e - maden
die Nase, n - burun
das Mietshaus, Mietshäuser - apartman
nebeneinander - yanyana
der Mietwagen - kiral›k otomobil
nehmen - almak
die Milch - süt
nennen - ad koymak, isim vermek, demek
der Minister - bakan
nett - flirin, sevimli, zarif
der Ministerpräsident - baflbakan
neu - yeni
225
226
Deutsch für Tourismus-II
neulich - geçen gün, geçenlerde
plötzlich - birdenbire, aniden
nicht mehr - art›k ... yok
plump - kaba, zarafetsiz, a¤›r
der Nichtraucher, - tütün içmeyen
politisch - siyasi, politik
niemals - asla
die Polizei - polis, zab›ta
noch - henüz, daha
prächtig - fevkalade, muhteflem, enfes
der Norden - kuzey
der Präsident, en - baflkan (Staatspräsident - devletbaflkan›)
die Not, Nöte - s›k›nt›, zaruret, yoksulluk
der Preis, e - fiyat
die Note, n - not
die Preisliste, n - fiyat tarifesi
die Nummer, n - numara
das Problem, e - mesele, dava, sorun
nun - flimdi, art›k
die Provinz, en - vilayet
nützen - faydal› olmak, fayda vermek
prüfen - incelemek, iyice yoklamak, denemek, s›namak
O
pünktlich - tam zaman›nda, dakik, dakikas› dakikas›na
der Obdachlose, n - yersiz yurtsuz
die Prüfung, en - s›nav
der Obstbaum, Obstbäume - yemifl a¤ac›
R
der Obstgarten, Obstgärten - meyva bahçesi
die Rappe, n - karaya¤›z at
offen - aç›k
rasch - çabuk, süratli, tez, derhal
offenbaren - meydana ç›karmak
der Rasierapparat, e - trafl makinesi
offenstehen - aç›k bulunmak
raten - ö¤üt vermek, fikir vermek
der Offizier, e - subay
rauben - afl›rmak, çalmak
der Oktober - ekim
der Räuber - haydut
der Omnibus, se - otobüs
rauchen - sigara/tütün içmek
die Oper, n - opera
der Raucher - tütün içen
opfern - kurban etmek, feda etmek
rechnen - hesaplamak, hesap etmek
ordentIich - tertipli, muntazam, intizaml›
die Rechnung, en - hesap, fatura
die Ostsee - balt›k denizi
die Rechtswissenschaft - hukuk ilmi
öffnen - açmak
rechtzeitig - vaktinde
P
die Regel, n - kural
die Regierung, en - hükümet
der Platz, Plätze - meydan, yer
die Region, en - bölge, m›nt›ka
das Paket, e - paket
reiben (sich) - ovmak, ovuflturmak, sürtünmek
das Papier, e - ka¤›t
reich - zengin
der Park, e - park
reichen - takdim etmek, uzatmak
der Pass, Pässe - pasaport
rein - temiz
der Passagier, e - yolcu
reinigen (sich) - temizlenmek
passen - uymak, yak›flmak
die Reise, n - seyahat
die Passkontrolle - pasaport kontrolü
die Reiseagentur - seyahat acentesi
der Pfau, en - tavus kuflu
das Reisebüro - seyahat bürosu
pfeifen - ›sl›k çalmak
der Reisende, n - yolcu
das Pferd, e - at
reparieren - tamir etmek
die Pflanze, n - bitki
die Republik, en - cumhuriyet
pflegen - (hastaya) bakmak; itiyat etmek
das Restaurant, s - lokanta
der Pflug, Pflüge - saban
der Revolver - tabanca
pflügen - çift sürmek
der Richter - hakim
das Pfund, e - yar›m kilo
richtig - do¤ru, gerekti¤i gibi
die Pfütze, n - su birikintisi
die Richtung, en - istikamet, yön
das Photographieren - resim çekme
der Ring, e - yüzük
der Plan, PIäne - plan
ringen - güreflmek
platt - düz, yass›
der Ringkämpfer - güreflçi
Sözlük - Wörterbuch
roh - kaba, çi¤, ham
der Roman, e - roman
das Schloss, Schlösser - saray, flato, hisar, derebeyi kalesi,
kilit
rot - k›rm›z›
schmackhaft - lezzetli
rufen - ça¤›rmak, seslenmek
schmal - dar
die Ruine, n - harabe
schmeicheln - yüze gülmek
rund - yuvarlak, etine dolgun
der Schmerz, en - ac›, s›z›, a¤r›, sanc›
der Rundfunk - radyo
Schmerzen leiden - sanc› çekmek
S
227
das Schmuckstück, e - ziynete ait eflya
schmutzig - pis, kirli
der Saal, Säle - salon
schneiden - kesmek
sacht - yavafl yavafl, sessiz sedas›z, ihtiyatla
schnell - çabuk, süratli
säen - ekmek
der Schornstein, e - baca
sagen - söylemek
schön - güzel
das Salz - tuz
schrecklich - müthifl, korkunç, dehflet verici
der Samen - tohum
die Schreibmaschine, n - yaz› makinesi
die Sammlung, en - koleksiyon
der Schreibtisch, e - yaz› masas›
sanft - sakin, flirin, halim
schreien - ba¤›rmak
die Sängerin, nen - bayan flark›c›
die Schrift, e - yaz›
satt - tok, doymufl
der Schritt, e - ad›m, ayak sesi
der Satz - cümle
Schritte unternehmen - giriflimde bulunmak
sauber - temiz
schützen - himaye etmek, korumak
saubermachen - temizlemek
schroff - dik, sert, haflin, aksi
säugen - meme vermek, emzirmek
der Schuh, e - ayakkab›
die Säule, n - sütun
schulden - borçlanmak, borçlu bulunmak
schaden - zarar vermek, zararl› olmak
der Schuldige, n - suçlu
das Schaf, e - koyun
die Schule, n - okul
schaffen - yaratmak, meydana getirmek, (ifl) becermek
der Schutz - himaye, muhafaza, s›¤›n›lacak yer
scharf - keskin, sert, ac›
der Schutzmann, Schutzleute - koruma görevlisi
schauen - bakmak, seyretmek
der Schüler - ö¤renci
der Schauspieler - artist
die Schülerin, nen - k›z ö¤renci
scheiden - ay›rmak
schwach - zay›f, c›l›z, halsiz
scheinen - ›fl›k vermek, par›ldamak, ›fl› neflretmek
die Schwägerin, nen - görümce
schelten - azarlamak
schwanken - sendelemek
der Schnellzug - h›zl› tren
schwarz - siyah, kara
schenken - hediye etmek
Schweden - ‹sveç
schicken - göndermek
die Schweiz - ‹sviçre
das Schicksal, e - k›smet, kader, talih
schwer - a¤›r
die Schiene, n - ray
die Schwester, n - k›z kardefl, hasta bak›c›
schimpfen - sövmek, sövüp saymak
schwimmen - yüzmek
schlafen - uyumak
sehen - görmek
schlafengehen - yatmaya gitmek
die Sehenswürdigkeit, en - görülme¤e de¤er yer
schlaff - gevflek, m›ym›nt›, uyufluk
die Seife, n - sabun
der Schlafwagen - yatakl› vagon
das Seil, e - halat
das Schlafzimmer - yatak odas›
selbst - bizzat kendi
schlagen - vurmak, dövmek
selten - nadiren, nadir
schlank - ince uzun, narin, fidan gibi
seltsam - garip
schlecht - fena, kötü
senden - göndermek
schleichen - yerde sürünerek gitmek, gizliden gizliye sokulmak
der September - eylül
schließen - kapamak, kapatmak, kilitlemek
der Sessel - kanape, koltuk
228
Deutsch für Tourismus-II
setzen - koymak, yerlefltirmek, oturtmak
stoßen - çarpmak, itmek, dürtmek
sich setzen - oturmak
stören - rahats›z etmek
sich stellen - tav›r tak›nmak, hareket etmek, süsü vermek,
die Strafe, n - ceza
dikilmek
straff - gergin, dik,s›k›
die Sicherheit, en - güvenlik, emniyet, teminat
der Strand, Strände - sahil, k›y›, plaj
singen - flark› söylemek, ötmek
die Straße, n - cadde, sokak
sitzen - oturmak
der Straßenbahnfahrer - vatman
die Sitzung, en - toplant›
die Straßenseite, n - cadde taraf›, sokak taraf›
so tun - davranmak
der Strauch, Sträucher - çal›l›k, fundal›k
das Sofa, s - minder, sedir, kanape
der Streik, e - grev
der Soldat, en - asker
streiten - kavga etmek, tart›flmak
der Sommer - yaz
streng - sert, haflin
sonderbar - acaip, tuhaf
der Student, en - üniversite, yüksek okul ö¤rencisi
das Sonnenbad, Sonnenbäder - günefl banyosu
studieren - tahsil etmek
der Sonnenbrand, Sonnenbrände - günefl yanmas›
die Stufe, n - basamak
die Sorge, -n - endifle, üzüntü
der Stuhl, Stühle - sandalye, iskemle
sparen - biriktirmek
stumpf - küt, kör
der Spaziergang, Spaziergänge - gezinti, yürüyüfl
die Stunde, n - (zaman ölçüsü) saat
der Spaziergänger - yaya olarak gezinen
stur - dik kafal›, inatc›
die Speise, n - yemek, yenecek fley
der Sturm, Stürme - f›rt›na, kas›rga
der Speisewagen - vagon restoran
suchen - aramak
der Spiegel - ayna
spielen - oynamak
T
spitz - sivri
der Tabakrauch - tütün duman›
der Sportplatz, Sportplätze - spor sahas›
tadeln - azarlamak
spotten - alay etmek
die Tafel, n - yaz› tahtas› levha
sprechen - konuflmak
der Tag, e - gün
sprengen - havaya uçurmak, patlatmak
der Tagesausflug - günlük/günübirlik gezi
springen - atlamak, sݍramak
das Tal, Täler - vadi
der Staat, en - devlet
die Tanne, n - çam a¤ac›
das Stadium, Stadien - stadyum
die Tante, n - hala, teyze
die Stadt, Städte - flehir
der Tanz, Tänze - dans
das Stahl, Stähle - çelik
tanzen - dans etmek
der Stamm, Stämme - kök, afliret, kabile
tapfer - cesurane, yi¤itçe
starr - gözleri bir noktaya dikili, hareketsiz
die Tasche, n - cep, çanta
stecken - sokmak, koymak
die Taschenuhr, en - cep saati
stehen - bulunmak, durmak
der Taucheranzug, Teucheranzüge - dalg›ç elbisesi
stehlen - çalmak, h›rs›zl›k yapmak
taufen - vaftiz etmek, takdis etmek
steigen - ç›kmak, yükselmek, binmek
die Technik - teknik
steil - sarp, dik
das Teil, e - k›s›m, parça
der Stein, e - tafl
teilnehmen - ifltirak etmek
stellen - koymak, dikmek
der Tempel - mabet
sterben - ölmek
die Temperatur, en - ›s›
stiften - tesis etmek, vakfetmek, ba¤›fllamak
der Tennisspieler - tenis oyuncusu
die Stimme, n - ses
der Teppich, e - hal›
der Stock, Stöcke - sopa, de¤nek, baston
teuer - pahal›
stolz - ma¤rur, kibirli, bencil
das Theater - tiyatro
die Stornierung - iptal etmek
tief - derin
die Stornogebühr - iptal ücreti
die Tiefe, n - derinlik
Sözlük - Wörterbuch
das Tiefland, Tiefländer - deniz seviyesinden alçak yer
untergehen - batmak
der Tod - ölüm
der Unterricht, e - ders
toll - harikulade, süper, çok iyi
unterstützen - desteklemek
das Tor, e - büyük kap›, sokak veya bahçe kap›s›
untersuchen - muayene etmek, incelemek, araflt›rmak
tot - ölmüfl, merhum
unterzeichnen - imzalamak
der Tourist, en - turist
unzufrieden - gayr› memnun
tragen - tafl›mak
der Urlaub - tatil
Tränen in die Augen treten - gözleri yaflarmak
der Urlaubsort - tatil yeri
tränken - içirmek, su vermek
überfliegen - üzerinden uçmak
die Traube, n - üzüm
übernachten - gecelemek, gece kalmak
trauen - itimat etmek, güvenmek
die Überschwemmung, en - su bask›n›
treiben - ç›karmak, sürmek
übersetzen - tercüme etmek
die Treppe, n - merdiven
übertragen - yay›nlamak
treu - sad›k
überweisen - havale etmek
die Tribüne, n - tribün
die Übung, en - al›flt›rma, egzersiz
trinken - içmek
229
trocken - kuru
V
trocknen - kurutmak
verabreden - sözleflmek
trotzen - kafa tutmak, karfl› koymak
die Verabredung, en - randevu, sözleflme, mutab›k kalma
der Trümmerhaufen - enkaz y›¤›n›
verarbeiten - ifllemek
die Tulpe, n - lale
verbessern - düzeltmek, tashih etmek
tun - yapmak
die Verbesserung, en - iyilefltirme, düzeltme
der Turm, Türme - kule
verbieten - men etmek, yasaklamak
tüchtig - dirayetli, gayretli, üstün yetenekli, çal›flkan
der Verbot, e - yasak
die Tüchtigkeit, en - iktidar, kabiliyet, ehliyet, dirayet
verboten - yasak
die Tür, en - kap›
der Verbrecher - sab›kal›, suçlu
die Türglocke, n - kap› zili
verbreiten - yaymak, yay›lmak
der Türke, n - Türk erke¤i (die Türkin- Türk bayan)
verbringen - geçirmek
die Türkei, Türkinnen - Türkiye
verdanken - borçlu olmak, medyun olmak
U
verderben - bozmak, çürütmek, kokturmak
verdienen - kazanmak
das Ufer - sahil, k›y›
verdursten - susuzluktan ölmek
die Uhr, en - saat
verehren - sayg› göstermek, tapmak
umarmen - kucaklamak, sar›lmak
verfertigen - yapmak, imal etmek
der Umbau, Umbauen - tamirat, tadilat
verfolgen - takip etmek
die Umsicht - ince anlay›fl, duygu
vergeben - affetmek, ba¤›fllamak
umwerfen - devirmek, y›kmak
vergessen - unutmak
unaufhörlich - hiç durmadan, fas›las›z
vergrößern - artt›rmak
unbedingt - mutlaka
verhaften - tevkif etmek
unbewohnt - bofl
verhalten (sich) - hareket etmek, davranmak
der Unfall, Unfälle - kaza
verhören - sorguya çekmek
ungeduldig - sab›rs›zl›kla
verhungern - açl›ktan ölmek
das Unglück, e - kaza, talihsizlik, felaket
verkaufen - satmak
unglücklich - mutsuz
der Verkehr - trafik, gidifl gelifl
die Universität, en - üniversite
verkehrt - ters
unmodern - modern olmayan, modas› geçmifl
der Verlag, e - yay›n evi
unschuldig - masum
verlassen - terk etmek
unterbrechen - ifli kesmek, devam ettirmemek, ifle son vermek
verliebt - afl›k, tutkun
unterbringen - yerlefltirmek, iskan etmek
verloren - kaybolan
230
Deutsch für Tourismus-II
vernünftig - ak›ll›, mant›kl›
das Warenhaus, Warenhäuser - çeflitli mal satan ticarethane
verschaffen - tedarik etmek, temin etmek
warm - s›cak
verschenken - ba¤›fllamak, hediye etmek
warnen - uyarmak
verschließen - kilitlemek
warten - beklemek
versprechen - söz vermek
die Wäsche - çamafl›r
verstecken - saklamak
waschen - y›kamak
verstehen - anlamak, kavramak
das Wasser - su
versuchen - denemek, tecrübe etmek, giriflimde bulunmak
die Wasserstelle, n - su yeri
verteidigen - savunmak, korumak
der Weg, e - yol
der Verteidiger - savunan, müdafi, avukat
wegjagen - defetmek
vertrauen - güvenmek, itimat etmek
weglaufen - kaçmak
der Verwandte, n - akraba, h›s›m
weich - yumuflak
verweigern - reddetmek
weichen - çekilmek, geri çekilmek
verwunden - yaralamak
die Weide, n - mera, otlak, çay›r
der Verwundete, n - yaral›
die Weile - müddet, zaman
verzeihen - affetmek
der Wein, e - flarap
verzichten - vaz geçmek
der Weinberg, e - üzüm ba¤›
das Visum - vize
weinen - a¤lamak
der Vogel, Vögel - kufl
die Weintraube, n - üzüm
das Volk, Völker - millet, ahali
weiß - beyaz
vollkommen - tamamen
weit - uzak, genifl
voll - dolu
weit - uzakta, uzak
vollbringen - yerine getirmek, ifa etmek, tamamlamak, ikmal
weiterfahren - yoluna devam etmek
etmek
weiterstudieren - ö¤renimine devam etmek
die Vollpension - tam pansiyon
die Welt, en - dünya
vorbereiten - haz›rlamak
weltbekannt - dünyaca bilinen
vorgehen - önden yürümek
wenden - döndürmek, çevirmek
vorher - evvelce, önce, önceden
wenig - az
vorig - evvelki, önceki, geçen
werfen - atmak, f›rlatmak
vorlesen - okumak
das Werk, e - eser
vorletzt - sondan bir evvel
das Werkzeug, e - alet ve edevat
der Vorort, e - banliyö, varofl
der Wert, e - de¤er
der Vorschlag, Vorschläge - öneri
wertvoll - k›ymetli, de¤erli
vorstellen - takdim etmek
das Wesen - hal, tav›r, yarat›k
Vortrag halten - konferans vermek
der Westen - bat›
der Vortragende, n - hatip, konferans› veren konuflmac›
das Wettspiel, e - müsabaka
Vorwürfe machen - suçlamak, itham etmek
der Widerstand, Widerstände - karfl› koyma
vorzeigen - göstermek
widmen - ithaf etmek, tahsis etmek
vorziehen - tercih etmek
wie - gibi
W
wiederholen - tekrarlamak
das Wiedersehen - tekrar görme
die Wache, n - karakol
widersprechen - itiraz etmek, karfl› gelmek, reddetmek
wahr - gerçek, sahi, do¤ru
wild - vahfli, yabani
die Wahrheit, en - hakikat, gerçek
winken - (elle) iflaret etmek, el sallamak
der Wald, Wälder - orman
der Winter - k›fl
die Wand, Wände - duvar
der Wirt, e - hanc›, lokantac›, meyhaneci (erkek) Wirtin
der Wanderer - yaya seyahat eden kifli
(kad›n)
wandern - yaya seyahat etmek, yürümek, gezmek
wirtschaftlich - iktisaden
die Ware, n - mal
wissen - bilmek
Sözlük - Wörterbuch
die Wissenschaft, en - ilim
die Zukunft - istikbal, gelecek
der Wissenschaftler - bilim insan›
zumachen - kapamak, kapatmak
die Woche, n - hafta
die Zunge, n - dil
der Wohnwagen - karavan
zurückkehren - geri dönmek
der Wohlstand - refah, zenginlik
zurückschicken - geri göndermek
wohnen - ikamet etmek, oturmak
zurückzahlen - ödemek
die Wohnung, en - ev, daire
zusammenstossen - çarp›flmak
das Wohnzimmer - oturma odas›
der Zuschauer, - seyirci
die Wolke, n - bulut
zuschlagen - fliddetle vurarak kapatmak
der Wolkenkratzer - gökdelen
der Zustand, Zustände - durum, vaziyet
die Wolle, n - yün
das Zustellbett - ek/ilave yatak
das Wort, Wörter - kelime, söz
zustimmen - izin/onay vermek
das Wörterbuch, Wörterbücher - sözlük- sözlükler
zutreten - yaklaflmak
wund - yaral›, bereli
zünden - yakmak
die Wunde, n - yara
zürnen - küs durmak, dar›lmak
der Wunsch, Wünsche - arzu
zwingen - zorlamak
der Wurm, Würmer - sürüngen
die Wut - hiddet, h›rslanma
wünschen - arzu etmek, dilemek
die Wüste, n - çöl
Z
zählen - saymak
zahm - ehli, terbiye edilmifl, halim
zart - flefkatli, hassas
der Zaun, Zäune - çit, bahçe parmakl›¤›
zeichnen - resim yapmak, çizmek
zeigen - göstermek
die Zeit, en - zaman, vakit
die Zeitung, en - gazete
das Zelt, e - çad›r
Zentral-Afrika - Orta Afrika
zerbrechen - k›rmak
zerstört - tahrip edilmifl
die Zerstörung, en - tahribat
ziehen - çekmek
das Ziel, e - hedef, amaç, erek
die Zigarette, n - sigara
das Zimmer, - oda
das Zimmerservice - oda servisi
das Zollamt, Zollämter - gümrük dairesi
der Zollbeamte, n - gümrük memuru
zollfrei - gümrüksüz
zollpflichtig - gümrü¤e tabi
zubereiten - haz›rlamak
zufrieden - memnun
der Zug, Züge - tren
zukleben - yap›flt›rarak kapatmak
zuknöpfen - dü¤melemek
231
232
Deutsch für Tourismus-II
Türkçe - Almanca Sözlük
A
acaba - wohl, vielleicht
acele - in aller Eile
aç›k havada - im Freien, an der freien Luft
aç›klamak - bekannt geben
aç›l›fl töreni - die Eröffnungsfeier
ac›mak - Mitleid haben
açl›ktan - vor Hunger
açmak - öffnen
adreslenmifl olarak - adressiert
affetmek - verzeihen
ait oldu¤u yer – hingehören
ak›ll› - intelligent, klug
ak›ls›zca - unvernünftig
akflam üzeri - gegen Abend
akflamleyin - abends
alakal› - zuständig
alay etmek - sich lustig machen über
alay sanca¤› - die Regimentsfahne
alçakca - hinterhältig
al›nmak - aufgenommen werden
al›fl verifl - der Einkauf
almak - erhalten
Almanya - Deutschland
alt›n - das Goldstück
ama- aber, doch
amca - der Onkel
ameliyat yapmak - operieren
anahtar - der Schlüssel
ancak - erst
anlaflma - das Abkommen
arazi - das Gelände
arkadafll›k - die Freundschaft
artmak - zunehmen
atmak - fortwerfen
avukat - der Rechtsanwalt
avutmak - beruhigen, beschwichtigen
ayr›lmak - sich trennen
B
ba¤›rmak - schreien
bahis mevzu - betreffend
bahflifl - das Trinkgeld
bahtiyar olmak - glückselig sein
bakmak - ansehen
bal›k - der Fisch
bal›kç› - der Fischer
balo - der Ball
balon - der Ballon
banyolu oda - Zimmer mit Bad
bafl a¤r›s› - der Kopfschmerz
baflarmak - muvaffak olmak - gelingen
baflhekim - der Chefarzt
baflka biri - ein anderer, eine andere, ein anderes
baflka - muhtelif, çeflitli - verschieden
bafllamak - anfangen, beginnen
bekçi - der Wächter
belediye - die Stadtverwaltung
belki - vielleicht
beyaz - weiß
beynelmilel - international
bilakis - sondern
bilet - die Fahrkarte
bilinmeyen, meçhul - unbekannt
bina - das Gebäude
bir çift - ein Paar
bir fley - bir fleyler - etwas
bir türlü - irgendwie
bir yol açarak - einen Weg bahnend
birlikte - gemeinsam
bitirmek - beenden, absolvieren
bo¤ulan - der Ertrinkende
bol - reichlich
bol bol harcamak - mit vollen Händen ausgeben
borç - die Schuld
bofl - frei, leer
bofl olmak - frei sein
bofl yere - umsonst
botanik - botanisch
boya - die Farbe
boyac› - der Anstreicher, der Maler
boyamak - streichen
bu akflam - heute Abend
bu anda, flu anda - in diesem Augenblick
bugün - heute
bugünkü - heutig
bükmek - biegen
bulmak - finden
bulunmak - sich aufhalten
büro - das Büro
Sözlük - Wörterbuch
C-Ç
candan - herzlich
cans›k›c› - langweilig
cesaret - der Mut
ciddi surette - ernsthaft
cimri - geizig
cumartesi - der Sonnabend, der Samstag
cumhurbaflkan› - der Präsident der Republik
cüzdan - die Brieftasche, die Geldtasche
ça¤›rmak - rufen
çal›flkan - fleißig
çalmak - stehlen
çamur - der Schlamm
çare - der Ausweg
çarp›flma - der Zusammenstoß
çarpmak - stoßen
çarfl› - der Markt
çat› - das Dach
çekici - interessant
çevirmek - drehen
ç›karmak, d›flar› atmak - hinauswerfen
çikolata - die Schokolade
çok - sehr
çoktan - längst
çorba - die Suppe
D
daha, hala - noch immer
daima - immer
daire - die Wohnung
dal - der Zweig
damat - der Schwiegersohn
davet - die Einladung
de¤ifltirilemez - unveränderlich
de¤ifltirmek - wechseln
dehflet verici fley - das Schreckliche
delil - der Anhaltspunkt
deniz kenar› - der Meeresstrand
ders vermek - Lehre erteilen
devam etmek - fortsetzen
devaml› surette - ununterbrochen
dikkat etmek - achtgeben, beachten
dikmek - setzen
dil - die Sprache
dil bilgisi - die Sprachkenntnis, die Grammatik
dil kursu - der Sprachkurs
dilenci - der Bettler
dilim - die Scheibe, das Stück
dirayetli - fähig, intelligent
d›fl memleket - das Ausland
do¤mak - geboren werden
do¤ru, gerçek - wahr
do¤rusu - wahrhaftig
do¤u - der Osten
do¤u cephesi - die Ostseite
dolap - der Schrank
doldurmak - füllen
dondurucu - frostig
dönmek - zurückkehren
dün - gestern
dünya turu - die Weltreise
durmak - stehen, liegen
dürüst, güvenilir - zuverlässig
düflman eli - die Feindeshand
düzene sokmak - in Ordnung bringen
E-F
ekmek - das Brot
el - die Hand
elçi - der Gesandte
elma - der Apfel
endiflelendirmek - sich beunruhigen
enerjik - energisch
enfes - wunderschön
engel - das Hindernis
eriflmek - erreichen
erken - früh
erkenden - frühzeitig
efl - die Ehefrau; der Ehemann
esasl› - gründlich
eflya - möble - das Möbel
et - das Fleisch
ev sahibesi - die Hausbesitzerin
evde - zu Hause
evvela - zuerst
Eylül - der September
faal - tätig, arbeitsam, aktiv
fabrika - die Fabrik
falc› kad›n - die Wahrsagerin
fena fley - Schlimmes, Böses
fena, (k›zg›n, sinirli) - böse
fevkalade - vortrefflich, außergewöhnlich
f›ç›, varil - das Fass
f›rsat düflmek - Gelegenheit bieten
Fransa - Frankreich
233
234
Deutsch für Tourismus-II
G
gayret, çaba - die Mühe
gayretle - eifrig
geç kalmak - zu spät kommen
gece klübü - das Nachtlokal
gece yar›s› - die Mitternacht
geçenlerde - kürzlich
geçici- vorübergehend
geçirmek - verbringen
geçmek - überschreiten
geçmek (zamana ait) - verstreichen, vergehen
geliflmek - wachsen
genç bayan - das Fräulein
geyik - der Hirsch
gezinti - der Ausflug
gezmek - besichtigen (bakmak)
g›pta etmek, k›skanmak - beneiden
giriflmek - unternehmen
giymek - anziehen, tragen
göndermek - schicken
görüflmek - sich besprecben
göz - das Auge
göz yafllar› içinde - unter Tränen
gözden geçirmek - durchlesen
gözlüklü - mit Btille
güç - schwer
gül - die Rose
gülmek - lachen
gülümsemek - lächeln
gümrük - der Zoll
gümüfl - das Silber
günde - täglich
güneflli - sonnig
güney - südlich
günlerce - tagelang
gürültü - der Lärm
gürültü yapmak - Lärm machen
H
haber - die Nachricht
habersiz - unangemeldet
hadise - der Vorfall
hafta - die Woche
haftada - wöchentlich
hakikaten - in der Tat, tatsächlich
hakiki - wahr
hakim - der Richter
hala, teyze - die Tante
hareket etmek (davranmak) - handeln
hariç (d›fl ülke) - das Ausland
harita - die Landkarte
hasara u¤ratmak - beschädigen
haset - der Neid
hata - der Fehler
hatas›z - fehlerlos
hava - das Wetter, (teneffüs edilen) die Luft
havadar - luftig
havaya yükselmek - in die Höhe steigen
hayal k›r›kl›¤›na u¤ratmak - enttäuschen
hayat›n sonu - das Lebensende
hay›r - nein
hayret etmek - staunen
haz›r olmak - bereit sein
haziran - der Juni
haz›rlamak - bereitstellen
haz›rlamak (bavul) - packen
hedef - das Ziel
hediye etmek - schenken
hemen - gleich, sofort
hemflire - die Krankenschwester
hepsinden - von allen
herhalde - jedenfalls, unter allen Umständen
her taraf - überall
her taraftan - von allen Seiten
her taraftan - von überall her
hevesi olmak - Lust und Neigung haben
heyecanl› - aufgeregt
hiç - keineswegs, absolut nicht
hiçbir zaman - niemals
hikaye - die Geschichte
h›rs›z - der Dieb
hizmetçi k›z - das Dienstmädchen
I-‹
›s›rmak - beißen
›s›tmak - wärmen
›smarlamak (siparifl etmek) - bestellen
içmek (s›v› tüketmek) - trinken
idare müdürü - der VerwaItungsdirektor
ihtiyac› olmak - benötigen, brauchen
ikna etmek - überzeugen
il - die Provinz
ilaç - das Medikament
ilerlemek - Fortschritte machen, fortschreiten
ilgilenmek - sich interessieren
iliflikteki, iliflik - anliegend
imdat diye ba¤›rmak - um Hilfe schreien
Sözlük - Wörterbuch
imkan - die Möglichkeit
kaybetmek - verlieren
imzalamak - unterschreiben, unterzeichnen
kaza geçiren - der Verunglückte
ince - dünn
kaza mahali - die Unfallstelle
inmek - herabkommen
kederli - betrübt
inmek (uçak) - landen
kilise - die Kirche
irsaliye - die Sendung
kilo - das Kilo
ifl - die Arbeit, das Geschäft
kiralamak - mieten
ifl seyahati - die Geschäftsreise
kiraya vermek - vermieten
iflçi - der Arbeiter
k›rm›z› - rot
ifli bitirmek - mit der Arbeit fertig werden
k›skanç - eifersüchtig
iskandinavyal› - skandinawisch
k›z - die Tochter
istasyon - der Bahnhof
koca - der Ehemann
istikrars›z - unbeständing
kolayca - leicht
istirahat etmek için - zur Erholung
kolayl›k - die Leichtigkeit
‹talya - Italien
komutan - der Kommandant
iyilik - die Wohltat
konser - das Konzert
iyilik (s›hhat bak›m›ndan) - die Gesundheit
konu, mesele - die Angelegenheit
iyiyim - es geht mir gut
konuflmak - sprechen
izah etmek - erklären
korkutmak - Furcht einjagen, erschrecken
izahat vermek - Aufschluss erteilen
korumak - die Unterstützung
K
kör - blind
kötülük yapmak - Böses antun
kaba - grob
kullanmak - gebrauchen
kaç›k olmak - irrsinnig sein
kullan›lm›fl - gebraucht
kaç›rmak - verpassen
kulübe - die Hütte
kaçmak - flüchten, entkommen
kumafl - der Stoff
kafi derecede - genügend
kurmak (sofra) - decken
ka¤›t oynamak - Karten spielen
kürsü - das Pult
kahvalt› - das Frühstück
kürsü - die Rednertribüne
kahve - der Kaffee
kurtarmak - retten
kahvehane - das Kaffeehaus
kufl yuvas› - das Vogelnest
kald›r›m - der Bürgersteig
kuflatmak - einschließen
kald›rmak - heben
kütüphane - die Bibliothek
kald›rmak (bir fleyi) - fortschaffen, wegschaffen, wegtragen
kuyu (çukur, hendek) - die Grube
kale - die Festung
kal›n - dick
L
kan - das Blut
lakin, ama - aber, doch
kap›c› - der Pförtner
lekeli - fleckig
kapl›ca - das Thermalbad
lisan (dil) kursu - der Sprachkursus
karanl›k - die Dunkelheit
lise - das Lyzeum
karanl›k - finster
lokanta - das Restaurant
karar alt›na almak - den Entschluss fassen
kardefl - der Bruder
M-N
kar›nca - die Ameise
maalesef - leider
kartpostal - die Postkarte
ma¤aza - der Laden, das Geschäft
kat - der Stock, das Stockwerk
mahalle - das Stadtviertel
kavga ç›kmak (etmek) - Streit haben
mahkum - der Verurteilte
kavurmak - rösten
mahsul - die Ernte
kayal›k - felsig
manto - der Mantel
235
236
Deutsch für Tourismus-II
mavi - blau
ö¤leyin - mittags
meclis - die Versammlung
ö¤retmenlik mesle¤i - der Lehrerberuf
memnun etmek - zufrieden stellen
ö¤renmek - lernen
memur - der Beamte
ö¤üt - der Ratschlag
meflgul olmak - sich beschäftigen
ölçü - das Maß
meslektafl - der Kollege
ölmek - sterben
mevsim - die Jahreszeit
ölüm günü - der Todestag
meydana gelmek - entstehen
ömür - das Leben
millet vekili - der Abgeordnete
önceden - im voraus
milyoner - der Millionär
önemli - wichtig
muayene etmek - untersuchen
önünden geçmek - vorbeigehen
mücadele - der Streit
örtbas etmek - unterdrücken
müdafaa etmek - sich verteidigen
öteye beriye koflmak - hin und her laufen
müdür - der Direktor
muhtelif - verschieden
P
muhtemelen - wahrscheinlich, möglicherweise
para - das Geld
mükafat, ödül - die Belohnung
parlamak - glänzen
mukavele - der Vertrag
parlamento - das Parlament
(‹fl) mülakat - das Vorstellungsgespräch
pasaport - der Pass
muntazam - regelmäßig
pasta - der Kuchen
mürekkep - die Tinte
pazar - der Sonntag
muflamba ya¤murluk - der Regenmantel
pek - sehr, zu
mutab›k olmak - einverstanden sein
piflman olmak - bereuen
mutlaka - unbedingt
piyanist - der Pianist
müzisyen - der Musiker
piyes - das Theaterstück
nadir - selten, nicht häufig
postane - die Post
neden, niçin - warum
profesör - der Professor
nehir - der Fluss
nihayet bulmak - enden, zu Ende gehen
R
Nisan - der April
rahatça - in Ruhe, bequem
O-Ö
rapor - der Bericht
rastlamak - treffen
Ocak - der Januar
reklam, ilan - die Reklame
odun - das Holz
rektör - der Rektor
o¤ul - der Sohn
ren (nehri) - der Rhein
okumak - lesen
reflit - mündig
olay - das Ereignis
rica - die Bitte
oldukça - ziemlich
r›za göstermek - die Zustimmung geben, erteilen
onun hat›ras› için - zur Erinnerung an ihn/sie
rüzgar - der Wind
organize etmek - organisieren
otel - das Hotel
S - fi
otomobil süren - der Autofahrer, der Autofahrende
sabahleyin - morgens
oturmak - wohnen
sab›rs›zl›kla - ungeduldig
oyuncak - das Spielzeug
sa¤ (yön olarak) - rechts
ödemek - bezahlen
sahip - der Besitzer
ödül - die Belohnung
sahil - der Strand
öfkelenmek - zornig werden
sakatlanm›fl olarak - verletzt
ö¤le yeme¤i - das Mittagessen
sakin - der Einwohner
ö¤leden evvel - am Vormittag
sanat eseri - das Kunstwerk
Sözlük - Wörterbuch
sand›k - die Kiste
saray - der Palast, das Schloss
sarhofl olmak - betrunken sein
sar›lmak - sich klammern
sayfiye - das Landhaus, das Sommerhaus
sayg›l› - rücksichtsvoll
sebep - der Grund
sebep olmak - verursachen
seçmek - wählen
sel felaketi - das Hochwasserunglück
senede - jährlich
senelerce - jahrelang
sessizce - still, lautlos, ruhig
sevmek - lieben
seyahate ç›kmak - verreisen
seyretmek - ansehen, zuschauen
s›cak - warm, heiß
s›hhatli - gesund
s›hhi sebep - der gesundheitliche Grund
sinyal - das Signal
siparifl - die Bestellung
sivri uç - die Spitze
siyah - schwarz
so¤uk - kalt
sohbet etmek - sich unterhalten
sokak bafl› - die Straßenecke
sol - links
sonradan - nachträglich
soru sormak - Fragen stellen
sömestr - das Semester
söndürmek - auslöschen
sözlü olarak - mündlich
sporcu - der Sportler
su bask›n›na u¤ramak - überschwemmt werden
susmak (konuflmamak) - aufhören zu sprechen, still sein
sükut etmek, susmak - schweigen
süre, mühlet - die Frist, der Aufschub, die Bedenkzeit
sürmek (krem) - einreiben
flahit, tan›k - der Zeuge
flarap - der Wein
flemsiye - der Regenschirm
fley - die Sache
fliddetli - heftig
flirket - die Firma
flifle - die Flasche
floför - der Fahrer
flüpheli - zweifelhaft, fraglich
flüphesiz - sicherlich, zweifellos
T
tan›tmak - sich vorstellen
tahsil - das Studium
takdir etmek - würdigen
takip etmek - folgen
taksi - das Taxi
talep etmek - verlangen
talim/al›flt›rma yapmak - üben
talimat - die Bestimmung
tamamen - vollständing
tan›mak - kennen
tan›flmak - bekannt werden, sich
tan›flmak - kennenlernen
taraf›m›zdan - von unserer Seite aus, unsererseits
tarihi - geschichtlich
tarla - das Feld
tatl› - der Nachtisch, die Süßpeise
tav›r, hareket - das Benehmen
tebeflir - die Kreide
tebrik etmek - glückwünschen
tehdit etmek - drohen
teklif etmek - anbieten
tekrar - wieder
telgraf - das Telegramm
tembel - faul
temizlemek - reinigen, säubern, sauber machen
temmuz – der Juli
temsilci - der Vertreter
tenis oynamak - Tennis spieIen
tepkili uçak - das Düsenflugzeug
tercüme - die Übersetzung
terk etmek - verlassen
terlemek - schwitzen
terlik - die Pantoffel
teflebbüs - die Schritte
teselli etmek - trösten
tespit etmek - festlegen, feststellen
testi - der Krug
ticaret filosu - die Handelsflotte
ticaret yapmak - Handel treiben
t›rmanmak - klettern
titremek - zittern
toplamak - sammeIn
tören - die Feier, die Feierliebkeit, die Zeromonie
trafik iflareti - das· Verkehrssignal, das Verkehrszeichen
trafik kazas› - der Verkehrsunfall
tramvay - die Strassenbahn
tren - der Zug
237
238
Deutsch für Tourismus-II
tren bileti - die Eisenbahnfahrkarte
yerleflmek - sich niederlassen
tutmak - fangen
yeflil - grün
U-Ü
y›kmak - abreissen
yolcu - der Fahrgast
uçak - das Flugzeug
yüz (hatt›) - der Gesichtszug
ufuk - der Horizont
yüzük - der Ring
u¤raflmak - sich bemühen
u¤urlu - Glück bringend
Z
uflak - der Diener
zaptetmek - erobern
uyand›rmak - wecken
zarar - der Schaden
uyar›nca– gemäss
zarf - der Umschlag
uygun - günstig
zehirli - giftig
ücret - das Honorar, der Lohn
zeki - klug
üflütmek - sich erkälten
zemin kat - das Erdgeschoss
üzülmek - besorgt sein, eid tun
zengin - reich
V
vaad etmek - versprechen
vazife (memuriyet, ifl) - die Anstellung
vedalaflmak - sich verabschieden
vida - die Schraube
vuku bulmak - geschehen, stattfinden
Y
ya¤mur - der Regen
yaklaflmak - sich nähern
yakmak - heizen
yakmak (lamba ve saire) - anstecken
yalan söylemek - belügen
yaln›z - nur
yana yak›la - flehentIich
yapmak (icra etmek) - ausführen
yapmak (infla etmek) - bauen
yaralamak - verletzen
yaral› - der Verletzte
yard›m etmek - helfen, unterstützen
yar›m kilo - ein halbes Kilo
yasaklamak - men etmek - verbieten
yafl - nass
yafll› - alt
yast›k - das Kissen
yatmak - sich ins Bett legen, zu Bett gehen
yazar - der Verfasser, der Schriftsteller
yaz›l› - schriftlich
yemifl - die Frucht, das Obst
yeni evliler - die Neuvermählten, neuverheiratet
yer - der Platz, der Ort, die Stelle
yerde yatmak - am Boden liegen
yerine getirmek - erfüllen
zevkim için - zu meinem Vergnügen
ziyaretçi - der Besucher