/ 4.33MB
Transcription
/ 4.33MB
I N F O R M A T I O N of t h e P O L Y T E C G R O U P I I N F O R M A T I O N E N d e r P O L Y T E C G R O U P NO. 01 – MAI 2011 P o ly t e c W o r l D “THE TREND FOR 2011 IS PLEASING” „DIE TENDENZ FÜR 2011 IST ERFREULICH” Interview with Alice Godderidge, Director Corporate Sales and Marketing Interview mit Alice Godderidge, Director Corporate Sales and Marketing Page / Seite 4 POLE POSITION FOR POLYTEC BMW 6 trunk lid and tonneau covers POLE-POSITION FÜR POLYTEC BMW 6 Heckdeckel und Verdeckklappe Page / Seite 8 Impressions from the GENEVA CAR SHOW Eindrücke vom GENFER AUTOMOBILSALON Page / Seite 20 CONTENTS Inhalt 02 04 08 14 INTERVIEW Interview with Alice Godderidge, Director - Corporate Sales and Marketing Interview mit Alice Godderidge, Director - Corporate Sales and Marketing NEWS POLYTEC Industrielackierungen GmbH COMPETITORS BECOME CUSTOMERS AUS KONKURRENTEN WERDEN KUNDEN LIGHTWEIGHT INNOVATION INNOVATION MIT LEICHTIGKEIT SMC solar basins SMC Solarwannen PELIKAN III armrest/Mittelarmstütze Highest quality standards for the surface of components Höchste Qualitätsmaßstäbe in der Oberflächenbeschaffenheit sensibler Anbaukomponenten POLYTEC SHOWCAR 20 24 22 22 2 die verbesserte Stimmungslage in der Automobilbranche ist weiterhin anhaltend und auch spürbar. Dank frühzeitiger Einschätzungen konnte rechtzeitig und richtig auf die schwer diagnostizierbare Situation im Jahr 2010 reagiert und dementsprechende Absatzsteigerungen realisiert werden. Bei einem Kurzinterview darf ich Ihnen die erfreulichen Tendenzen für das Jahr 2011 näher bringen. EDITORIAL PRODUCTION/PRODUKTION POLE POSITION FOR POLYTEC BMW trunk lid and tonneau covers POLE-POSITION FÜR POLYTEC Heckdeckel und Verdeckklappe Engine of the Year 2009 with POLYTEC cylinder head cover Engine of the Year 2009 mit POLYTEC Zylinderkopfhaube DAIMLER CLS door panels DAIMLER CLS Türverkleidung Impressions from the GENEVA CAR SHOW Eindrücke vom GENFER AUTOMOBILSALON JEC-SHOW Paris Editorial Dear readers, the improved mood in the automobile branch continues to hold and is also perceptible. Thanks to early estimates, we were able to react on time and correctly to the hardly diagnosable situation in the year 2010 and were able to achieve corresponding increases in sales. In a short interview, I will have the opportunity to put you in the know about the pleasing trends for the year 2011. Careful and attentive homepage readers have surely already noticed that the POLYTEC GROUP website has lately appeared in a new design. As group parent company, the POLYTEC Holding AG will tread new paths on www.polytec-group.com in terms of its internet presence. At the same time, the divisions of the group of companies will also be given their own internet presence customised to their respective requirements. The group homepage is already online; the pages of the individual divisions are in planning or are about to be implemented. Des Weiteren freue ich mich Ihnen einen Einblick in unsere Produktion geben zu können. Anhand der Herstellung des Heckdeckels für den BMW 6er können Sie hinter die Kulissen der Entstehung eines Serienteils blicken. ONLINE. NEW GROUP WEBSITE As already announced in the last issue of POLYTEC WORLD, the website www.polytec-group.com recently appeared online in a new design. In the course of this change, we have also rearranged the layout of “Investor Relations”, an important area of this page, for better clarity and have created the route planning for all the locations of the group of companies using “Google Maps”, thereby considerably simplifying the process. Wie bereits in der letzten Ausgabe der POLYTEC WORLD angekündigt, ging vor kurzem die Website www.polytec-group.com im neuen Design online. Im Zuge dessen wurde auch der für diese Seite wesentliche Bereich „Investor Relations“ übersichtlicher gestaltet sowie die Routenplanung für alle Standorte des Konzerns auf „Google Maps“ umgestellt und dadurch wesentlich vereinfacht. In the next step, the website of the CAR STYLING DIVISION, customised to suit the requirements of the division, will be implemented. In einem nächsten Schritt wird nun die Website der CAR STYLING DIVISION an die Erfordernisse der Division angepasst. Neben vielen anderen höchst informativen Beiträgen finden Sie in dieser Ausgabe Messeberichte über den Genfer Autosalon und die JEC-Composites Messe in Paris, die kürzlich statt gefunden haben. Ich wünsche Ihnen viel Vergnügen beim Lesen der ersten Ausgabe der POLYTEC WORLD im Jahr 2011. Mit freundlichen Grüßen, Alice Godderidge Chefredakteur In addition to many other highly informative contributions in this issue, you will find here trade fair reports about the International Geneva Car Show and the JEC Composites trade fair in Paris, which have been held recently. I wish you a pleasurable reading experience with the first issue of POLYTEC WORLD in the year 2011. Parts by POLYTEC - PORSCHE P o ly t e c W o r l D Aufmerksame Homepage-Leser haben mit Sicherheit schon bemerkt, dass sich die POLYTEC GROUP-Website seit kurzem im neuen Design präsentiert. Die POLYTEC Holding AG geht als Konzernmutter auf www. polytec-group.com neue Wege in ihrem Auftritt. Gleichzeitig werden aber auch die Divisionen des Konzerns ihren eigenen, an die jeweiligen Erfordernisse angepassten Internetauftritt erhalten. Die Group-Homepage ist bereits online, die einzelnen Divisionsseiten befinden sich in Planung bzw. stehen kurz vor der Umsetzung. Furthermore, I am pleased to take the opportunity to give you an insight into our production. By taking you through the steps of production of the trunk lid for the BMW 6 series, we will allow you to take a look behind the scenes in the process of production of a series production part. With best wishes, POLYTEC business development 2010 POLYTEC Geschäftsentwicklung 2010 NEWS Liebe Leserinnen und Leser, Alice Godderidge Chief Editor POLYTEC HOLDING AG Linzer Straße 50 A-4063 Hörsching (Austria) Phone: +43 7221 701 - 188 Fax: +43 7221 701 - 38 Mobil: +43 676 83004188 [email protected] P o ly t e c W o r l D 3 INTERVIEW Interview with Alice Godderidge, Director Corporate Sales and Marketing Interview mit Alice Godderidge, Director Corporate Sales and Marketing 2010 was a strong year for the European automobile industry. Worldwide production of German OEMs increased by 21 %, group sales of the POLYTEC GROUP rose by a formidable 27 %. How has the enormous growth influenced the sales activities of POLYTEC? Did you gain any interesting new orders in 2010? Primarily the extremely rapid recovery of the commercial vehicle market following the massive slump in the year 2009, though also the permanent capacity increases in the passenger vehicle industry, Otherwise, we would never have achieved this enormous increase in the year 2010. Even the statistics of new orders acquired in 2010 look good. We were able to win significant projects of our major customers both in the area of vehicle interior as well as in the area of the power train. Especially heartening is also the development in the business segment of COMPOSITES – here, we were able to acquire, for the first time, an order for the newly forged business segment “NonAutomotive”, in addition to the orders of our major customers in the automobile segment. Together with 2010 war für die europäische Automobilindustrie ein starkes Jahr. Die weltweite Produktion der deutschen OEMs stieg um 21 %, der Konzernumsatz der POLYTEC GROUP sogar um beachtliche 27 %. Wie hat sich das enorme Wachstum auf die Vertriebsaktivitäten der POLYTEC ausgewirkt? Gab es 2010 interessante Neuaufträge? Vor allem die extrem schnelle Erholung des Nutzfahrzeug-Marktes nach dem massiven Einbruch im Jahr 2009, aber auch permanente Kapazitätssteigerungen der PKWIndustrie haben den Umsatz im Auch die Statistik der 2010 erhaltenen Neuaufträge sieht gut aus. Wir konnten sowohl im Bereich Innenraum als auch im Bereich Powertrain signifikante Projekte unserer Hauptkunden gewinnen. Besonders erfreulich ist auch die Entwicklung im Geschäftsfeld COMPOSITES – hier konnte zusätzlich zu Aufträgen unserer Hauptkunden im Automobilbereich erstmals auch ein Auftrag für den neu forcierten Bereich NonAutomotive akquiriert werden. Gemeinsam mit einem namhaften deutschen Technologiekonzern realisierte die POLYTEC COMPOSITES “The trend for 2011 is pleasing” „Die Tendenz für 2011 ist erfreulich” have influenced the turnover in the fiscal year 2010 very positively. Let me quote some statistics: A notable German commercial vehicle manufacturer produced approx. 105,000 trucks in the historical peak year 2008; in the year 2009, its production was reduced to only around 40,000! The rapid recovery in the year 2010 once again brought forth a rate of construction of approx. 65,000 trucks, and this pace of recovery has been maintained in 2011. This shows clearly that the decision of the management of the POLYTEC GROUP to only slightly redimension the resources in 2009, in spite of the slump, was correct. 4 P o ly t e c W o r l D a well-known German technology company, POLYTEC COMPOSITES GERMANY was able to achieve the production of a load-bearing component in the business segment of solar applications in SMC technology. Both here as well as in the automotive area, we have profited from the substitution of conventional metal solutions by plastics. The newly founded companies POLYTEC COMPOUNDS and POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN have also posted initial gains. At the same time, we have further consolidated our status as market leader in Europe in the CAR STYLING DIVISION. Geschäftsjahr 2010 sehr positiv beeinflusst. Um Zahlen zu nennen: Ein namhafter deutscher Nutzfahrzeughersteller hat im historischen Spitzenjahr 2008 ca. 105.000 LKWs erzeugt, 2009 waren es nur mehr ca. 40.000! Die schnelle Erholung im Jahr 2010 brachte schon wieder eine Baurate von ca. 65.000 LKWs, und auch 2011 geht die Erholung in diesem Tempo weiter. Das zeigt auch klar, dass die Entscheidung des Managements der POLYTEC GROUP, die Ressourcen 2009 trotz der Einbrüche nur leicht zu redimensionieren, die richtige war. Sonst hätten wir diese enorme Steigerung im Jahr 2010 keinesfalls geschafft. GERMANY die Herstellung eines tragenden Bauteils im Bereich Solaranwendungen in SMC-Technologie. Hier profitieren wir ebenso wie im Automotive-Bereich von der Substitution herkömmlicher Lösungen aus Metall durch Kunststoff. Auch die neu gegründeten Gesellschaften POLYTEC COMPOUNDS und POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN können erste Erfolge verzeichnen. Gleichzeitig haben wir in der CAR STYLING DIVISION unseren Status als Marktführer in Europa weiter ausgebaut. P o ly t e c W o r l D 5 INTERVIEW How do you think the market will develop in 2011? – There is a lack of consensus on this among the experts at present. What is your opinion on the development for the current fiscal year? What kind of role do you think the BRIC countries in particular will play in this scenario? After the extreme fluctuations that we have witnessed in the years 2008 to 2010, making a prediction for 2011 actually does appear to be difficult. I think that the trend that we can interpret from the order receipts already visible and the projected figures is encouraging and implies that there will be further increase as compared to 2010. The BRIC countries will surely play a primary role and are increasingly interesting to POLYTEC in strategic terms. How far the catastrophe in Japan will influence the world market, cannot yet be estimated. It seems to have caused serious bottlenecks in the short term. Whether these bottlenecks will last or will be balanced by alternative sub-supplier markets, is a question to which no one has the answer yet. 6 P o ly t e c W o r l D Wie wird sich der Markt 2011 entwickeln – derzeit sind sich die Experten ja nicht wirklich einig. Wie sehen Sie die Entwicklung für das laufende Geschäftsjahr? Welche Rolle spielen vor allem die BRIC-Staaten dabei? Nach den extremen Schwankungen der Jahre 2008 bis 2010 erscheint eine Prognose für 2011 in der Tat schwierig. Ich denke, dass die Tendenz, die wir heute aus den bereits sichtbaren Auftragseingängen und Vorschauzahlen ablesen können, erfreulich ist und eine weitere Steigerung zu 2010 bedeuten wird. Die BRIC-Staaten spielen mit Sicherheit eine tragende Rolle und sind auch für POLYTEC zunehmend strategisch interessant. Inwieweit sich die Katastrophe in Japan auf den Weltmarkt auswirken wird, ist noch nicht abschätzbar. Kurzfristig scheint es zu gravierenden Engpässen zu kommen. Ob diese nachhaltig sind oder durch andere Zuliefermärkte ausgeglichen werden können, vermag derzeit noch niemand zu beurteilen. What are the trends for the future? Can the POLYTEC GROUP derive benefit from e-mobility, the topic of the future? Another keyword “Light Weight Construction”: Where do you see further possibilities of deploying plastics in vehicles? Light-weight construction and e-mobility are undoubtedly the trends of the future and are also inseparably linked to each other. The substitution of metallic materials by plastics in all areas of vehicle construction has gained ground. In any case, the POLYTEC GROUP is excellently equipped in all business segments to not only pursue this trend further, but also to co-determine it. In the power train segment, we started working on plastic components for various applications in the engine compartment as early as in the beginning of the 1990s. Light weight door trims from renewable raw materials or the deployment of glass, as well as carbon fibre reinforced structural components, are already reality today. But of course, our development teams are continuously working on new developments in these areas, to support our customers in this way and to always remain at the forefront of innovations. Wo liegen die Trends der Zukunft? Kann die POLYTEC GROUP vom Zukunftsthema E-Mobility profitieren? Weiteres Stichwort „Leichtbau“: Wo sehen Sie weitere Möglichkeiten zum Einsatz von Kunststoff im Fahrzeug? Leichtbau und E-Mobility sind mit Sicherheit die Trends der Zukunft und auch untrennbar miteinander verknüpft. Die Substitution von metallischen Werkstoffen durch Kunststoffe in allen Bereichen des Fahrzeugbaus schreitet weiter voran. Die POLYTEC GROUP ist jedenfalls in allen Geschäftsfeldern bestens gerüstet, um diesen Trend nicht nur weiter zu verfolgen, sondern auch mitzubestimmen. Im Segment Powertrain arbeiten wir bereits seit Anfang der 1990er Jahre an Kunststoffkomponenten für unterschiedlichste Anwendungen im Motorraum. Leichtbautürverkleidungen aus nachwachsenden Rohstoffen oder der Einsatz von glas-, aber auch carbonfaserverstärkten Strukturbauteilen sind ja bereits Realität. Selbstverständlich arbeiten unsere Entwicklungsteams laufend an neuen Entwicklungen in diesen Bereichen, um unsere Kunden auf diesem Weg begleiten und bei der Innovation immer ganz vorn zu bleiben. In 2010, POLYTEC has entered the non-automotive sector with renewed strength. How does this fit in with the production map, and how do you estimate your chances in the market? Could this become a new strategic pillar? In the past, POLYTEC has clearly positioned itself as an automotive supplier. Due to the hype of the OEM‘s in the years 2007 and 2008, the share of non-automotive business at POLYTEC quite clearly took a backseat. However, the crisis in 2009 has surely not only brought home to us the consequences of dependency, but has also shifted our strategic field of vision in the direction of the Non-Automotive segment. Due to an offensive launched in early 2010, we have already managed to win initial orders in the area of Solar as well as in the area of Compounds. As early as 2011, additional projects could be acquired for POLYTEC COMPONENTS in the area of Household Appliances/Consumer Electronics. In short, this implies that the strategic pillar NonAutomotive at POLYTEC will gain strength at any rate. POLYTEC ist 2010 verstärkt in den Non-Automotive-Sektor gegangen. Wie passt das in die Produktionslandkarte, und wie schätzen Sie die Chancen im Markt ein? Kann das eine neue strategische Säule werden? Bisher hat sich POLYTEC ja klar als Automotive Supplier positioniert. Durch den Hype der OEMs in den Jahren 2007 und 2008 wurde der Anteil des Non-Automotive Business bei POLYTEC ganz klar in den Hintergrund gedrängt. Die Krise hat 2009 aber mit Sicherheit nicht nur uns die Konsequenzen der Abhängigkeit mehr als deutlich vor Augen geführt und den strategischen Blickwinkel in Richtung Non-Automotive verschoben. Durch eine Anfang 2010 gestartete Offensive haben wir bereits erste Aufträge im Bereich Solar, aber auch im Bereich Compounds gewonnen. Anfang 2011 konnten bereits weitere Projekte für die POLYTEC COMPONENTS im Bereich Haushaltstechnik/Consumer Electronics akquiriert werden. Kurz gesagt bedeutet das, dass sich die strategische Säule Non-Automotive bei POLYTEC jedenfalls stärker etablieren wird. Lately, the OEMs have been emphasising the necessity of good business relations based on partnership with their suppliers. Can you confirm this? Die OEMs heben in letzter Zeit die Notwendigkeit einer guten partnerschaftlichen Geschäftsbeziehung zu ihren Lieferanten hervor. Können Sie das bestätigen? I think that this question cannot be answered in general terms. From my experience, it depends a lot on the area in which one is operational and how strong the unique selling points in the respective business segment are. What is sure is that price pressure on the sub-supplier industry is increasing further and the “ambient atmosphere” is becoming more and more difficult. It is all the more important to be excellently positioned within and outside the automotive industry through first-class performance and a broad scattering of customers and projects. Ich denke, dass sich diese Frage nicht generell beantworten lässt. Aus meiner Erfahrung kommt es sehr darauf an, in welchem Bereich man sich bewegt und wie stark die Alleinstellungsmerkmale im jeweiligen Geschäftsfeld sind. Sicher ist, dass der Preisdruck auf die Zulieferindustrie immer weiter steigt und sich das „Umgebungsklima“ damit zunehmend schwieriger entwickelt. Umso wichtiger ist es, durch erstklassige Performance und breite Streuung der Kunden und Projekte inner- und außerhalb der Automotive-Industrie möglichst gut positioniert zu sein. P o ly t e c W o r l D 7 PRODUCTION POLE POSITION FOR POLYTEC POLE-POSITION FÜR POLYTEC Since December 2010 POLYTEC has been producing the trunk lid and tonneau covers for the BMW 6 Series convertible and coupé in SMC after emerging as the winner of an exhaustive BMW supplier selection procedure. The exacting standards of BMW customers are also a challenge for the components supply industry. BMW started an exhaustive selection process in 2007 among all potential European suppliers in preparation for the new 6 Series convertible that was launched onto the market in March 2011. Apart from POLYTEC’s technological lead, what impressed BMW decisionmakers most in the on-site audits was POLYTEC’s ability to expertly cover the entire value chain required in-house: construction and development, tool making, production, priming and logistics all under the responsibility of the POLYTEC GROUP’s plant in Weiden. The development and production orders were placed in 2008 and series production was officially launched in December 2010. BMW unveiled the 6 Series convertible with SMC components from POLYTEC in January 2011 at the North American International Auto Show (NAIAS) in Detroit. 8 P o ly t e c W o r l D Fiber-reinforced plastic for premium products The material SMC (Sheet Moulding Compound) has been used for decades in the USA, even in largescale production runs, for on-linepainted, class A applications, i.e. surface qualities that have to meet the highest standards. In the mid 1990s, the first vehicles with SMC trunk lids were developed according to European quality standards and taken into series production by European OEMs. The ecological, technical and economic advantages of the material are convincing and its use is increasingly becoming the norm in production runs of 20,000 to 50,000 units per year. In the car industry, SMC components are used for instance for tonneau covers, sunroof frames, spoilers and structural components, engine compartments and underbody panels owing to their diverse technical advantages. In the commercial vehicle segment these advantages can be fully leveraged Das Lieferantenauswahlverfahren von BMW war umfangreich. Und der Sieger hieß POLYTEC. Daher produziert das Unternehmen seit Dezember 2010 Heckdeckel und Verdeckklappe für das BMW 6er Cabrio und Coupé in SMC-Technologie. Die hohen Ansprüche der BMWKunden fordern auch die Zulieferindustrie. Für das neue 6er Cabrio, das im März 2011 auf den Markt kam, startete BMW bereits 2007 einen ausführlichen Auswahlprozess unter allen potenziellen Lieferanten in Europa. Bei Audits vor Ort konnte schließlich POLYTEC überzeugen. Neben ihrer Technologieführerschaft war vor allem ausschlaggebend, dass die komplette im Prozess erforderliche Wertschöpfungskette im Haus kompetent abgedeckt werden kann: Konstruktion und Entwicklung, Werkzeugbau, Produktion, Grundierung und Logistik erfolgen in Verantwortung des Werks Weiden der POLYTEC GROUP. Anfang 2008 wurde der Entwicklungs- und Serienauftrag vergeben, offizieller Serienstart war im Dezember 2010. Und bereits im Januar 2011 wurde das neue BMW 6er Cabrio mit Bauteilen in SMCTechnologie von POLYTEC auf der Detroit Motorshow enthüllt. Faser-Verbund-Kunststoffe für Premium-Produkte Der Werkstoff SMC (Sheet Moulding Compound), ein Faser-VerbundKunststoff, wird in den USA bereits seit Jahrzehnten für on-line lackierte Class-A-Anwendungen – d. h. für Oberflächenqualität, die höchsten Ansprüchen gerecht werden muss – auch in Großserie eingesetzt. Mitte der 1990er Jahre wurden auch in Europa die ersten Fahrzeuge mit einem Heckdeckel aus SMC nach europäischem Qualitätsstandard entwickelt und von europäischen OEMs in Serie gebracht. Ökologische, technische und wirtschaftliche Vorteile überzeugen. So setzt sich die Anwendung bei Fahrzeugen mit Stückzahlen von 20.000 bis 50.000 Einheiten/Jahr verstärkt durch. In der PKW-Industrie werden Bauteile in SMC-Technologie aufgrund verschiedener technischer Vorteile beispielsweise für Verdeckklappen, Schiebedachrahmen, Spoiler und Strukturbauteile, sowie in applications for the exterior and engine compartments of drivers’ cabs, e.g. access systems, front cab panels, bumpers, aerodynamic trim, oil sumps and valve covers. In addition to the new BMW luxury convertible, other vehicles with SMC components are close to being production ready. With annual revenue of around EUR 200 million in the composites business area, POLYTEC is the market leader in the development and production of SMC on-line-painted trunk lids. The many advantages of SMC SMC technology has excellent potential for meeting automotive customers‘ everincreasing demands for weight reductions aimed at cutting fuel consumption. One major advantage of SMC technology based trunk lids and tonneau covers is the electromagnetic transparency of the material to all radio frequencies used by in-vehicle infotainment (IVI) systems. This also applies to high-frequency waves such as radar waves. In combination with integrated transponders, these properties could therefore also be used for vehicle identification, for the storage of product history information and for product control during the manufacturing process. The ever-increasing number of antennas and electronic elements can be incorporated into these im Motorraum- und Unterbodenbereich verwendet. Im Nutzfahrzeugbereich kommen diese Vorteile am besten bei Anwendungen im Exterieur- und Motorraumbereich bei Lenkerkabinen zur Geltung. Beispiele wären etwa Einstiegssyteme, Frontklappen, Stoßfänger, Aerodynamikverkleidungen, Ölwannen und Ventildeckel. Neben dem neuen Cabrio der Luxusklasse von BMW stehen bereits weitere Fahrzeuge mit Bauteilen aus diesem Faser-Verbund-Kunststoff kurz vor Serieneinführung. POLYTEC ist mit einem Jahresumsatz von rund EUR 200 Mio. im Geschäftsbereich Composites auch Marktführer bei der Entwicklung und Produktion von on-line lackierten Heckdeckeln in SMC-Technologie The loading of the tools with preformed SMC mats and the removal of the components is a fully automated process. After molding, the components have a temperature of around 140°C and are then cooled to below 50°C. Die Beschickung der Werkzeuge mit vorgeformten SMC-Matten und die Entnahme der Bauteile erfolgen vollautomatisiert. Nach dem Pressvorgang haben die Bauteile eine Temperatur von ca. 140 Grad Celsius und werden anschließend auf unter 50 Grad Celsius abgekühlt. After milling, the sharp edges of all interior parts are removed manually. Bei allen Innenteilen werden nach dem Fräsen die Kanten händisch gebrochen. Die vielen Vorteile von SMC Die SMC-Technologie bietet sehr gute Voraussetzungen für die ständig steigenden Anforderungen der Automobilkunden hinsichtlich der Gewichtsreduktion, um damit den Treibstoffverbrauch zu senken. Ein großer Vorteil von Heckdeckeln und Verdeckklappen in SMC-Technologie ist auch die elektromagnetische Transparenz gegenüber dem gesamten Wellenspektrum des Infotainmentsystems im Auto. Dies gilt übrigens auch für hochfrequente Wellen wie P o ly t e c W o r l D 9 PRODUCTION products so that they are practically invisible but fully functional. This protects them from vandalism and also ensures that they do not interfere with the design features of the vehicle– an aspect that should never be underestimated where luxury vehicles are concerned. Despite considerable challenges in rust prevention, trunk lids and car tops made of SMC do not require additional protective surface treatment, as is the case with many metals, thanks to the corrosion resistance of the vehicle. SMC trunk lids can be sprayed on-line and, like metals, coated in the automotive industry‘s standard assembly and spraying process (at temperatures of up to 200°C) without any additional efforts. This represents an additional advantage compared to many other plastics both in terms of cost and visual harmony. A further positive feature is the high dimensional stability. Vehicle gap conditions (between the body and mounted parts such as the hood, fenders and doors) as well as sheer lines (exterior contours of the vehicle) are able to meet narrow optical tolerance requirements even at temperatures of between -30°C and 120°C, which are typical for motor vehicles. This is crucial, as uniformity is becoming an increasingly important criterion for high quality design and, given the steadily shrinking gap widths demanded by the customer, even the tiniest deviations can be annoying. SMC also allows for distinctive design lines and the integration of spoiler functions. Thus, SMC represents an interesting alternative to metals and even offers more varied design and styling possibilities. 10 P o ly t e c W o r l D For the sake of the environment Environmental responsibility and steadily increasing customer demands are turning ecology and sustainability into key topics for future generations of vehicles. In many respects, SMC technology is at the leading edge. Fossil fuelbased raw materials account for only one third of the materials used to produce the semifinished product. The use of lightweight SMC and high-performance composite fibers offers excellent potential for lightweight construction while at the same time fulfilling all the necessary safety standards. Moreover, the use of recycled materials for interior components also makes ecological sense. Top performance even at the development stage Outstanding professionalism is a given at POLYTEC. This was demonstrated during the development phase of the components for the new BMW 6 Series convertible. From prototyping to component manufacturing using pre-series production steel tools, nothing was left to chance. The top priority was to ensure that the quality of the subsequent series production process would meet the high quality standards of a premium supplier. As POLYTEC was able to build upon its proven expertise in material and process development for Class A surface quality (with the help of optical testing) during the initial phase, first components were manufactured using preseries production steel tools only nine months after the start of development work. The development beispielsweise Radarwellen. Diese Eigenschaft des Materials könnte daher auch in Kombination mit einem integrierten Transponder zur Fahrzeugerkennung, zur Speicherung der Produkthistorie und zur Produktsteuerung im Fertigungsfluss genutzt werden. Die ständig steigende Zahl von Antennen oder elektronischen Elementen kann bei diesen Produkten praktisch unsichtbar, aber voll funktionsfähig eingebaut werden. Damit sind sie gegen Vandalismus geschützt und beeinträchtigen auch nicht das Design des Fahrzeugs – gerade bei Luxusautomobilen ein nicht zu unterschätzender Aspekt. Trotz erheblicher Anforderungen hinsichtlich Spritz- und Schwitzwasserschutz erfordern Heckdeckel und Verdeckklappen aus SMC dank der Korrosionssicherheit des Materials keine weitere schützende Oberflächenbehandlung, wie dies beispielsweise bei vielen Metallen notwendig ist. SMC-Heckdeckel lassen sich on-line lackieren und können wie Metalle im Standardmontage- und Lackierprozess der Automobilindustrie (Temperaturen bis zu 200 Grad Celsius) ohne Zusatzaufwand beschichtet werden. Dies ist ein Vorteil auch gegenüber vielen anderen Kunststoffen sowohl hinsichtlich der Kosten als auch im Hinblick auf die optische Einheit. Hinzu kommt eine hohe Dimensionsstabilität. So bleiben bei den für KFZ üblichen Temperaturen von –30 Grad Celsius bis 120 Grad Celsius Fugen-, Spaltmaß- (zwischen Karosserie und Anbauteilen wie Motorhaube, Kotflügeln und Türen) und Strakverläufe (Außenkonturverlauf des Fahrzeugs) durchwegs in engen optischen Toleranzanforderungen. Das ist entscheidend, da Gleichmäßigkeit ein zunehmend wichtiges Kriterium für hochwertiges Design ist und bei den immer kleineren Spaltenbreiten auch die geringsten Abweichungen störend wirken. Auch markante Designverläufe oder die Integration von Spoilerfunktionen sind mit SMC möglich. Damit ist SMC gegenüber Metallen eine interessante Alternative und bietet sogar vielfältigere Möglichkeiten in der Formgestaltung. Der Umwelt zuliebe Verantwortung gegenüber der Umwelt und ständig steigende Anforderungen der Kunden machen Ökologie und Nachhaltigkeit zu Schlüsselthemen für Fahrzeuge der kommenden Generation. Auch hier hat die SMC-Technologie in vielerlei Hinsicht die Nase vorn. Erdölbasierende Rohstoffe machen nur ein Drittel der für die Produktion des Halbzeuges verwendeten Material aus. Und der Einsatz von Leicht-SMC und Hochleistungsverbundfasern bietet gute Voraussetzungen für Leichtbau bei gleichzeitiger Erfüllung der gebotenen Sicherheitsstandards. Darüber hinaus ist der Einsatz von Recyclat bei Innenbauteilen ökologisch sinnvoll. Top Performance bereits bei der Entwicklung Höchste Professionalität ist bei POLYTEC selbstverständlich. Dies bewies das Unternehmen bereits in der Entwicklungsphase der Teile für das neue BMW 6er Cabrio. Von der Darstellung von Prototypen bis hin zur Fertigung von Bauteilen in seriennahen Stahlwerkzeugen blieb nichts dem Zufall überlassen. Die Absicherung des späteren Se- The moulded parts run through various processes on component-specific mounts before being glued in a joining machine. Die Pressteile durchlaufen auf bauteilspezifischen Aufnahmen verschiedene Prozesse, bevor sie in einem Fügewerkzeug verklebt werden. P o ly t e c W o r l D 11 PRODUCTION of the adhesive process also posed a major challenge. While components’ impermeability and leak resistance rank among the most important technical requirements, the crucial criterion in terms of design is that glue joints are seamless and therefore invisible. Like conventional metal lids, SMC of course meets all rigidity, safety and crash requirements. Highlights of series production The core process of components manufacturing for the new BMW model is the production of the outer shell in SMC based on conductive in-mould-coating (IMC) using automated hot-press molding. The surface finish by robots meets Class A requirements. Where surfaces need to be joined, plasma pre-treatment and optical bond seam monitoring with the help of a specially developed camera system ensure the required top quality of adhesive bonding. To ensure that all important parameters are met as accurately as possible, POLYTEC relies on automation: the components, for example, are inserted in a narrow temporally and spatially reproducible process window. Furthermore, all relevant process parameters for each component are electronically recorded and documented over the entire production process and are therefore traceable. It is this high level of automation that gives POLYTEC its most important competitive advantage – the consistently high quality of its components. This production process also requires skilled workers, who are responsible for loading the machines, carrying out quality controls and the manual finishing work after the moulding process. The future has only just begun SMC also offers plenty of potential for the future. SMC components can also be produced as hybrid solutions in combination with metals: depending on the requirements, the composite can be combined relatively easily with steel, magnesium or sometimes even with aluminum, which in the case of very large production volumes can be extremely cost-effective for the overall system. However, the use of an SMC outer shell preserves all the advantages of the composite (weight reduction, electromagnetic transparency to all radio frequencies, design flexibility). rienprozesses, bei dem die hohen Qualitätsansprüche eines Premiumherstellers erfüllt werden müssen, hatte oberste Priorität. Da POLYTEC bereits in der ersten Phase auf ihre hohe Kompetenz in Material- und Prozessentwicklung hinsichtlich Class-A-Oberflächenqualität (mithilfe optischer Prüfmethoden) bauen konnte, wurden bereits neun Monate nach Beginn der Entwicklung erste Bauteile mit seriennahen Stahlwerkzeugen produziert. Eine weitere große Herausforderung war die Entwicklung des Klebeprozesses, dessen wesentlichste technische Anforderung unter anderem die Dichtheit der Bauteile ist. Für das Design wiederum ist entscheidend, dass alle Klebestellen abzeichnungsfrei – und damit unsichtbar – sind. Wie herkömmliche Klappen aus Metall erfüllt selbstverständlich auch SMC alle notwendigen Steifigkeits-, Sicherheits- und Crash-Anforderungen. Highlights bei der Serienfertigung Kernprozess der Teilefertigung für das neue BMW-Modell ist die Herstellung der Außenschale in SMC mit leitfähiger „In-MouldCoating“-Beschichtung (IMC) im automatisierten Heißpressverfahren. Das Kantenfinish mit Robotern erfüllt Class-A-Ansprüche. Beim Kleben sichern Plasmavorbehandlung und eine speziell weiter entwickelte optische Klebenahtüberwachung mithilfe eines Kamerasystems die geforderte Top-Qualität. In a single production step, four components are glued together with a high level of precision to form a trunk lid. 12 P o ly t e c W o r l D In einem einzigen Produktionsschritt werden vier Bauteile mit großer Genauigkeit zu einer Heckklappe verklebt. Trunk lid and tonneau cover, ready for delivery to the customer’s assembly line. Heckklappe und Verdeckdeckel, bereit zur Anlieferung an das Montageband beim Kunden. Bauteile beispielsweise erfolgt dadurch zeitlich und örtlich in einem engen, reproduzierbaren Prozessfenster. Darüber hinaus werden alle relevanten Prozessparameter über den gesamten Produktionsverlauf hinweg für jedes Bauteil elektronisch erfasst, bauteilbezogen dokumentiert und sind daher nachvollziehbar. Durch diesen hohen Automationsgrad sichert POLYTEC ihren wesentlichen Wettbewerbsvorteil – die gleich bleibend hohe Qualität ihrer Bauteile. Qualifizierte Mitarbeiter sind ebenfalls in den Produktionsprozess eingebunden und etwa für die Beschickung der Maschinen, die Qualitätskontrolle oder die manuellen Finish-Arbeiten nach dem Prozess verantwortlich. Die Zukunft hat erst begonnen SMC bietet auch für die Zukunft noch viele Möglichkeiten. So können Bauteile in SMC-Technologie auch als Hybridlösung mit Metallen produziert werden: je nach Anforderung lässt sich der Verbundstoff relativ einfach mit Stahl, Magnesium oder fallweise auch Aluminium kombinieren – was sich zum Beispiel bei sehr hohen Stückzahlen positiv auf die Kosten des Gesamtsystems auswirken kann. Durch den Einsatz einer SMC-Außenschale bleiben aber dennoch alle Vorteile des Verbundstoffs (Gewichtsreduktion, elektromagnetische Transparenz hinsichtlich Radiowellen, Designfreiheit) erhalten. Um eine möglichst genaue Erfüllung aller wichtigen Parameter zu garantieren, setzt POLYTEC bei allen wesentlichen Prozessen auf Automation: Das Einlegen der P o ly t e c W o r l D 13 NEWS OPTIMAL USE OF FREE RESOURCES FREIE RESSOURCEN OPTIMAL GENUTZT LIGHTWEIGHT INNOVATION INNOVATION MIT LEICHTIGKEIT Newly formed POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH Die neue POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH öffnet is opening up new customer segments in moulded parts neue Kundensegmente im Formteilebereich. business. As ecological sustainability is playing an increasingly important role in the automotive sector, the POLYTEC Group has stepped up development activities to reduce the weight of components. An important step toward optimizing capacity utilization at the POLYTEC GROUP was taken in 2010 when the German production site in Rastatt was spun off from POLYTEC COMPOSITES GERMANY and transferred to the newly founded POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH & Co. KG – or PIL for short. This will make it possible to offer unused capacity for moulded parts and painting on the free market. The first orders from third-party manufacturers for the painting of SMC and injection-moulded parts have been received in 2010 and further orders for volume production are expected in 2011. POLYTEC GROUP´s moulded parts painting is well positioned for the future. Die SMC-Formteilelackierung der POLYTEC GROUP wird in Zukunft noch breiter aufgestellt. Einen wichtigen Schritt zur nachhaltigen Optimierung der Kapazitätsauslastung in der POLYTEC GROUP brachte im Jahr 2010 die Abspaltung des deutschen Produktionsstandortes Rastatt von der POLYTEC COMPOSITES GERMANY und dessen Überführung in die neu gegründete POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH & Co. KG – kurz PIL. Dadurch wird es möglich freie Ressourcen im Bereich der Formteilelackierung auf dem freien Markt anzubieten. Schon im Jahr 2010 wurden erste Aufträge zur Farblackierung von SMC- und Spritzgussteilen von Fremdherstellern abgewickelt, 2011 ist mit weiteren Aufträgen für die Serienproduktion zu rechnen. COMPETITORS BECOME CUSTOMERS AUS KONKURRENTEN WERDEN KUNDEN POLYTEC is a leading manufacturer of the semi-finished plastic material SMC that is so important for the components industry. In Germany, the POLYTEC GROUP is now pinning its hopes on additional sales opportunities in SMC material production. The strategic spin-off of the SMC plant in Kraichtal-Gochsheim from POLYTEC COMPOSITES GERMANY and its integration into the newly founded POLYTEC COMPOUNDS GmbH & Co. KG in 2010 will enable new customer segments to be developed. Buyers, who as SMC components makers, are competitors of POLYTEC COMPOSITES will now become potential customers for SMC material after this reorganization, which is in line with POLYTEC’s strategy of further developing the nonautomotive business in addition to its core automotive business. 14 P o ly t e c W o r l D The first delivery contracts were concluded in the second half of 2010, and further sales contracts are being pursued in 2011. POLYTEC ist einer der führenden Erzeuger des für die Zulieferindustrie wichtigen Kunststoff-Halbzeugs SMC. In Deutschland setzt die The strategic spin-off of the SMC plant Kraichtal-Gochsheim will open up new customer segments. Die strategische Abspaltung des SMC-Werks Kraichtal-Gochsheim ermöglicht die Erschließung neuer Kundensegmente. POLYTEC GROUP im Bereich der SMC-Produktion nun auf zusätzliche Vertriebsmöglichkeiten. Denn die strategische Abspaltung des SMC-Werks in Kraichtal-Gochsheim aus der POLYTEC COMPOSITES GERMANY in die neu gegründete POLYTEC COMPOUNDS GmbH & Co. KG im Jahr 2010 ermöglicht die optimale Erschließung neuer Kundensegmente. Abnehmer, die als SMC-Teilefertiger Wettbewerber der POLYTEC COMPOSITES sind, werden nun aufgrund der Neuorganisation potenzielle Kunden. POLYTEC entspricht damit ihrer Strategie, neben dem Kernbereich Automotive auch den Non-Automotive-Bereich weiter zu erschließen. Schon im zweiten Halbjahr 2010 konnten erste Lieferkontrakte abgeschlossen werden, für 2011 sind weitere Abschlüsse zu erwarten. Innovative materials in lightweight construction in order to reduce weight and fuel consumption are becoming increasingly important for automobile manufacturers. The POLYTEC GROUP therefore ramped up its ambitions in this area with a wide-ranging development offensive in the year under review. As part of the optimization of a current part supplied to the VW Group, a component (under-body protection), which in the past had been made predominantly of steel plate, was replaced by a glass-fiber reinforced plastic component from the POLYTEC GROUP. The high physical demands were fulfilled by the use of unidirectional glass fibers (GMTex). Apart from weight savings of approximately 8 kg and thus a weight advantage of more than 60 % compared to the conventional steel plate model, this new component also gives the OEM a significant cost advantage. POLYTEC also pushed ahead with intensive development initiatives to compensate for new, but weightintensive technologies such as batteries for electric vehicles or cars with heavy hybrid engines (petrol / electricity). In cooperation with distinguished OEMs a number of different carbon fiber-reinforced composite (SMC) components were developed and produced as prototypes. Due to the POLYTEC GROUP’s years of experience in the area of complex carbon fiber technology (Advanced SMC), the prototypes quickly achieved excellent results in the test programs. Further optimization loops are planned for the current business year before the prototypes are used in series production. Die Forderung nach ökologischer Nachhaltigkeit im Automobilsektor gewinnt zunehmend an Bedeutung. Deshalb wurden im abgelaufenen Geschäftsjahr die Entwicklungsaktivitäten zur Gewichtsreduktion von Bauteilen der POLYTEC GROUP weiter forciert. Innovative Materialien in Leichtbauweise zur Gewichts- und Treibstoffreduktion werden für die Automobilhersteller immer wichtiger. Mit einer breit angelegten Entwicklungsoffensive intensivierte die POLYTEC GROUP im abgelaufenen Geschäftsjahr abermals ihre Ambitionen in diesem Bereich. Im Rahmen der Produktoptimierung einer laufenden Fahrzeugserie der VW-Gruppe konnte etwa ein bislang von Stahlblech dominiertes Bauteil (Unterfahrschutz) durch ein glasfaserverstärktes Kunststoffbauteil der POLYTEC GROUP substituiert werden. Die hohen physikalischen Anforderungen wurden durch Einsatz unidirektionaler Glasfasern (GMTex) erfüllt. Dieses neue Bauteil bringt neben einer Gewichtseinsparung von ca. 8 kg und somit einem Gewichtsvorteil von über 60 % gegenüber der herkömmlichen Stahlblechvariante einen deutlichen Kostenvorteil für den OEM. Zudem hat POLYTEC zur Kompensation von neuen, aber gewichtsintensiven Technologien – etwa Batterien für Elektrofahrzeuge oder Automobile mit schwerem Hybridantrieb (Benzin / Elektro) – intensive Entwicklungsinitiativen vorangetrieben. In Zusammenarbeit mit namhaften OEMs wurden verschiedene Bauteile unter Einsatz von Carbonfaserverstärkten Verbundstoffen (SMC) entwickelt und als Prototypen produziert. Aufgrund der langjährigen Erfahrung der POLYTEC GROUP im Bereich komplexer CarbonfaserTechnologien (Advanced SMC) konnten mit den Prototypen im Rahmen der durchlaufenen Prüfprogramme rasch viel versprechende Ergebnisse erzielt werden. Auf dem Weg zum serienmäßigen Einsatz sind im aktuellen Geschäftsjahr weitere Optimierungsschleifen vorgesehen. P o ly t e c W o r l D 15 NEWS SUNNY OUTLOOK SONNIGE AUSSICHTEN INNOVATION NEEDS EXPERIENCE AND KNOW-HOW INNOVATION BRAUCHT ERFAHRUNG UND KNOW-HOW The CAR STYLING DIVISION of the POLYTEC GROUP constantly designs, develops and produces new, innovative accessory parts for OEMs. In 2010, POLYTEC finalized an important advance in this area with a universal centre armrest for small cars, which was christened Pelikan III because of its shape. As well as offering sufficient storage space in the interior, the armrest is distinguished by its ergonomic and space-saving properties as well as completely new features including an optional USB charging port and state-of-the-art interior and exterior LED lighting. In detail the product can be modified to suit the interior concepts of numerous OEM models, for example by varying the colour of textile or leather upholstery. The market launch is scheduled for 2011. With this new Die CAR STYLING DIVISION der POLYTEC GROUP gestaltet, entwickelt und produziert stets neue, innovative Zubehörteile für Kunden aus dem OEM-Bereich. Eine wichtige Weiterentwicklung finalisierte POLYTEC hier 2010 mit einer universellen Mittelarmstütze für Kleinwagen. Aufgrund ihrer Form auf den Namen Pelikan III getauft, zeichnet sie sich development, POLYTEC is continuing the success story of the previous models Pelikan I and Pelikan II, which sold an impressive 150,000 and 100,000 respectively. Pelikan III should continue the successful modular armrest concept. neben ausreichend Ablageraum im Inneren und ergonomischen sowie Platz sparenden Eigenschaften auch durch gänzlich neue Features aus. So wurde beispielsweise ein optionaler USB-Ladeport und eine zeitgemäße Innen- und Außenbeleuchtung auf LED-Basis angedacht. Das Produkt kann im Detail auf die Innenraumkonzepte zahlreicher OEM-Modelle angepasst werden, etwa durch entsprechende Farbvarianten von Stoff- oder Lederbezügen. Der Markteintritt ist für 2011 geplant. POLYTEC schließt mit dieser Neuentwicklung an die Erfolgsgeschichte der Vorgängermodelle Pelikan I und Pelikan II auf, von denen beachtliche 150.000 bzw. 100.000 Stück verkauft werden konnten. Mit dem Pelikan III soll das Erfolgskonzept „Modulare Armstütze“ weitergeführt werden. WHAT ARE YOU DOING MR. BURKHARD? WAS MACHEN SIE DA, HERR BURKHARD? 16 In future, SMC technology from POLYTEC will also be used in solar collectors – in 2011 the first series production in the non-automotive sector will be launched. Die SMC-Technologie von POLYTEC wird künftig auch bei Solarkollektoren zum Einsatz kommen – 2011 fällt der Startschuss für das erste Serienprojekt im Non-Automotive-Sektor. With the production of solar panel basins for thermal collectors, POLYTEC will open up a new market in the non-automotive sector and position itself even more broadly in future. Solar energy is a promising growth market and demand for solar panels from module manufacturers is growing steadily. POLYTEC can score points with its SMC technologies as the glass fiberreinforced plastic composite has ideal properties for the solar basins in which the collector modules are installed. Compared to conventional Mit der Produktion von Solarwannen für thermische Kollektoren erschließt POLYTEC einen neuen Markt im Non-Automotive-Bereich und stellt sich damit für die Zukunft noch breiter auf. Solarthermie ist ein Erfolg versprechender Wachstumsmarkt, die Nachfrage von Modulherstellern für Sonnenkollektoren steigt stetig. Und POLYTEC kann mit ihrer SMC-Technologie punkten, denn der glasfaserverstärkte Kunststoffverbund bietet optimale Eigenschaften für Solarwannen, in denen die Module der Kollektoren P o ly t e c W o r l D thermoplastics, SMC technology allows greater flexibility in terms of component design and size. Moreover, the excellent insulation properties minimize heat loss. No corrosion, good outdoor durability and weathering resistance, high temperature resistance and a low-cost production process are other convincing advantages that POLYTEC can offer with this product. eingebaut sind. Im Vergleich zu herkömmlichen Thermoplasten eignet sich die SMC-Technologie besser für flexible Gestaltung in Design und Größe der Bauteile. Zudem sorgt die ausgezeichnete Isolierfähigkeit für geringen Wärmeverlust. Keine Korrosion, gute Witterungsbeständigkeit, sehr hohe Temperaturbeständigkeit und ein kostengünstiger Produktionsprozess sind weitere überzeugende Vorteile, die POLYTEC mit diesem Produkt vorweisen kann. Mario Burkhard, working at the POLYTEC Composites plant in Weiden for 15 years: “This is the workstation where I check the surface quality of the trunk lids for the BMW 6 Series cabrio that are produced at our plant. For this purpose we use a special stripe light to guarantee an optimal light incidence angle and lines of light. Any faults detected are then evaluated with a magnifying glass and a crayon. Even the tiniest irregularities can be detected using the stripe light modules and if necessary remedied in the upstream production process. This high surface requirement profile is what distinguishes our components.” You can read more about the production process on page 8. Mario Burkhard, seit 15 Jahren bei POLYTEC Composites im Werk in Weiden tätig: Highest quality standards for the surface of components – with a special stripe light, tiniest irregularities can be detected and remedied. Höchste Qualitätsmaßstäbe in der Oberflächenbeschaffenheit sensibler Anbaukomponenten: Mit Streifenlichtmodulen werden kleinste Unregelmäßigkeiten sichtbar gemacht und eliminiert. „Ich prüfe an dieser Arbeitsstation in einem ersten Schritt die Oberflächenqualität der Heck-klappen, die in unserem Werk für das BMW 6er-Cabrio serienmäßig produziert werden. Dabei setzen wir ein spezielles Streifenlicht ein, um optimale Lichteinfallswinkel und Lichtleitlinien zu gewährleisten. Hier bewerte ich mit der Lupe und einem Stift einen erkannten Fehler. Mit den Streifenlichtmodulen können kleinste Unregelmäßigkeiten erkannt werden und gegebenenfalls sofort im vorgelagerten Herstellprozess berücksichtigt werden. Dieses hohe Oberflächenanforderungsprofil zeichnet eben unsere Komponenten aus.“ Mehr über den Produktionsprozess erfahren Sie auf Seite 8. P o ly t e c W o r l D 17 NEWS Since 2011 it can be admired at the headquarter: The Show car of POLYTEC GROUP. It represents all considerable products produced by POLYTEC. Seit Anfang 2011 in der Konzernzentrale zu bewundern: Das Showcar der POLYTEC GROUP. Es demonstriert alle wesentlichen von POLYTEC erzeugten Fahrzeugkomponenten. Concentrated competence at a glance Geballte Kompetenz auf einen Blick The new POLYTEC GROUP showcar impressively demonstrates the Group’s know-how and many years of experience as a global supplier of the automotive industry. The car showcases the immense expertise of the POLYTEC GROUP and was built from parts mass produced by the POLYTEC AUTOMOTIVE / SYSTEMS DIVISION and in small and medium volumes by the POLYTEC CAR STYLING DIVISION. It has been on display since early 2011 in the foyer of POLYTEC headquarters in Hörsching. Mit ihrem neuen Showcar stellt die POLYTEC GROUP ihr Know-how und ihre langjährige Erfahrung als global agierendes Zulieferunternehmen der Automobilindustrie eindrucksvoll unter Beweis. Das Showcar ist Ausdruck der geballten Kompetenz der POLYTEC GROUP und wurde aus Teilen aufgebaut, die von der POLYTEC AUTOMOTIVE / SYSTEMS DIVISION in Großserie bzw. der POLYTEC CAR STYLING DIVISION in kleinen und mittleren Volumina produziert werden. Bewundert werden kann es seit Anfang 2011 im Foyer des POLYTEC-Hauptsitzes in Hörsching. HAPPY BIRTHDAY To celebrate the 150th anniversary of Rudolf Diesel’s birth in 2008, Daimler AG presented its new generation of 2.2-liter four-cylinder diesel engines. Named "Engine of the Year 2009", the OM 651 will be used to power all Mercedes series from the A to the S class, as well as in the area of transporters and sprinters. Zum 150. Geburtstag von Rudolf Diesel im Jahr 2008 präsentierte die Daimler AG ihre neue Generation von Vierzylinder-Dieselmotoren mit 2,2 Litern Hubraum. Ausgezeichnet als „Engine of the Year 2009“ eignet sich der OM 651 für den Einsatz in allen Mercedes-Baureihen von A- bis S-Klasse, im Transporter-Bereich und auch beim Sprinter. POLYTEC developed the cylinder head cover for this motor using plastic injection-moulding technology. The removal of the oil mist from the blow-by gases presented a particular challenge but POLYTEC found a technical solution. The integrated oil separation in the cylinder head cover which is connected to the patented multiple-cyclone separator received top marks in a benchmark study. POLYTEC hat für dieses Kraftpaket die Zylinderkopfhaube in KunststoffSpritzguss entwickelt. The innovative component is produced at POLYTEC’s Competence and Production Centre at Lohne in the German state of Lower Saxony. The semi-automated double 18 P o ly t e c W o r l D „Engine of the Year“: For its Diesel engine OM651, Daimler Group relies on cylinder head covers of POLYTEC. „Engine of the Year“: Daimler Group AG setzt bei ihrem Dieselaggregat OM651 auf Zylinderkopfhauben von POLYTEC. Wenn es darum geht, exklusive Ausstattungsdetails praxisgerecht zu produzieren, ist POLYTEC die beste Adresse. Mit der neuen Türverkleidung für DAIMLER setzt das Unternehmen aus Hörsching wieder einmal Maßstäbe. Denn die besondere Kombination aus hochwertiger Anmutung mit klassischer Handwerkskunst garantiert optimales Feeling. POLYTEC is the primary address for the expert production and supply of exclusive vehicle parts, and the company from Hörsching is once again setting standards with its new door panels for DAIMLER. The unique combination of highquality aesthetics with traditional craftsmanship guarantees an optimal feeling. POLYTEC SHOWCAR production line has a maximum production capacity of 750,000 cylinder head covers per year. LIGHT, STIFF AND ELEGANT LEICHT, STEIF UND EDEL Eine besondere Herausforderung stellte dabei die Abscheidung des Ölnebels aus den Blow-by-Gasen dar, die von POLYTEC mit Bravour gelöst wurde: Die integrierte Ölabscheidung auf Basis einer geschalteten Mehrfach-Zyklonabscheidung erzielte im Rahmen einer BenchmarkUntersuchung Bestnoten. Gefertigt wird das innovative Bauteil im Kompetenz- und Fertigungszentrum von POLYTEC im niedersächsischen Lohne. Die teilautomatisierte Zweifach-Fertigungslinie ist auf eine maximale Produktionskapazität von 750.000 Zylinderkopfhauben pro Jahr ausgelegt. Of course a luxury class vehicle also demands a stylish interior that feels good to the touch. For DAIMLER, POLYTEC has developed the lightest door trim panel currently available on the market, which boasts a perfect design and a wide array of unusual features. The core consists of a natural-fiber substrate made from natural fiber jute/kenaf impregnated with epoxy resin and pressed as a single piece. With the most complex coverings currently available in the market today, these covers are mounted automatically with up to nine single leather or artificial leather trim parts consisting of hand sewn inserts which are applied in a manual process. The centre panel has an integrated foam backing that can be realized with additional decorative welds. Zur Luxusklasse gehört auch ein Interieur mit Stil und angenehmer Haptik. Für DAIMLER hat POLYTEC die leichteste Türverkleidung auf dem Markt entwickelt, die nicht nur mit perfektem Design, sondern einer Reihe außergewöhnlicher Features aufwarten kann. Im Kern besteht sie aus einem einteilig gepressten Naturfaserträger, der in Leichtbau-Technik aus Flachs/Kenaf mit getränktem Epoxydharz hergestellt wird. Darauf kann das derzeit komplexeste am Markt angebotene Nähkleid automatisch aufgebracht werden – bis zu neun Einzelstanzteile aus Kunst- oder Echtleder werden dabei in einem manuellen Prozess genäht. Das Mittelfeld erhält zudem einen integrierten Schaumrücken, der mit Ziernähten versehen werden kann. Soft Touch for the most exacting demands Premium customers looking for that extra touch of class, order genuine leather. This option has a soft laminate on the back. The result: exclusive real-leather soft-touch is being offered for the first time in the interior of serial produced vehicles. This process is yet another demonstration of innovation made by POLYTEC. Softtouch für höchste Ansprüche Door panels produced by POLYTEC for the new Mercedes Benz CLS sets a benchmark in the premium segment. Die von POLYTEC produzierte Türverkleidung für den neuen Mercedes-Benz CLS setzt neue Maßstäbe in der Luxusklasse. Wer es ganz besonders fein möchte, der ordert Echtleder. Diese Variante ist mit einer Softkaschierung auf der Rückseite ausgestattet. Das Ergebnis: exklusiver Echtleder-Softtouch, der erstmals im Interieurbereich bei einer Serienproduktion angeboten wird. Und somit ein Beweis für „Innovation made by POLYTEC“. P o ly t e c W o r l D 19 2011 INTERNATIONAL MOTORSHOW GENEVA IMPRESSIONS FROM THE GENEVA CAR SHOW The Geneva Car Show remains the number one car show in the world and a far cry from the Detroit Auto show. More than 170 vehicles have been launched at this year’s show with a gaggle of small, fuel-efficient cars with everyone entering the EV market, even the venerable Rolls Royce company. Nevertheless there are also plenty of high-performance distractions to make show-goers forget about the pending possible gasoline increase. AUDI launched a concept of the A3 Sedan, which is rumored to be very close to production ready. At this time no decision has been made whether the new A3 will be offered in the USA and Canada. MERCEDES BENZ launched the new C-class coupé together with a face-lift for the balance of the C-class range. Among these was the most desirable station wagon available, the MB C63 AMG Estate equipped with a 451 hp 6.2-liter engine with an optional AMG development package that boosts power to 481 hp. LAMBORGHINI, FERRARI, ASTON MARTIN, BENTLEY, ROLLS ROYCE, PORSCHE and JAGUAR did not disappoint the public with very cool and fast exquisite automobiles. JAGUAR unveiled the XK RS showing the front and rear cheeks as well as a carbon fiber rear spoiler developed and supplied by POLYTEC HOLDEN. vehicles came from smaller specialty manufactures such as SPYKER and KOENIGSEGG, showing updated version of their super cars New kid on the block, FISKER AUTOMOTIVE, showed the Karma Sedan in production ready status with full production starting in April 2011. POLYTEC will supply the front and rear fascias as well as the rear valance for the production vehicle. EINDRÜCKE VOM GENFER AUTOMOBILSALON Der Genfer Automobilsalon ist nach wie vor die Nummer eins im weltweiten Vergleich der Automobilmessen. Mehr als 170 Fahrzeuge wurden heuer ausgestellt, darunter eine Schar an verbrauchsarmen Kleinwagen. Auch der Trend zu Elektrofahrzeugen war deutlich erkennbar – sogar ROLLS ROYCE war mit einem Modell vertreten. Trotz dieser Entwicklung fand man viele „High-Performance“Fahrzeuge, die die Messebesucher die steigenden Benzinpreise für eine kurze Zeit vergessen ließen. ALFA ROMEO 4C Coupé Concept VW Bulli Kombi EV Vehicle manufacturers with the best concept vehicles included NISSAN with the ESFLOW, SAAB with the Phoenix, CITROEN with the Metropolis, VW with the Bulli Kombi EV, ALFA ROMEO with the 4C coupé concept and PEUGEOT. Concept car of the show was the BMW Vision with computer connectivity with its flowing lines and the ability to evaluate the traffic in the vicinity of the vehicle allowing for a safer driving experience. This show was run with Swiss precession and held in one of the most beautiful cities in the world. Next main stop is the IAA in Frankfurt, themed “Future comes as standard”, maybe with a stronger focus on EVs. Time will tell whether EVs will be the power source of the future. CITROEN Metropolis KOENIGSEGG AUDI stellte ein Konzept des A3 Sedan vor, welches Gerüchten zu folge knapp vor der Produktion steht. Ob der neue A3 auch in den USA und in Kanada erhältlich sein wird, wurde bis zum heutigen Zeitpunkt noch nicht entschieden. MERCEDES BENZ präsentierte das neue C-Klasse Coupé, zusammen mit einem Facelift für die gesamte Produktpalette der C-Klasse. Darüber hinaus war der meistbegehrte Kombi zu sehen, der MB C63 AMG Estate, ausgestattet mit einem 451 PS, 6,2 Liter-Motor mit optionalem AMGAusbaupaket, welches die Motorleistung auf bis zu 481 PS schürt. LAMBORGHINI, FERRARI, ASTON MARTIN, BENTLEY, ROLLS ROYCE, PORSCHE und JAGUAR beeindruckten das Publikum mit schnellen und nicht weniger starken Fahrzeugen. FERRARI FF FERRARI launched the FF, with a four door, four seat, four wheel drive hatch back. The visitors where shown a total new concept of FERRARI. Somehow the mystique of the FERRARI name is lacking in this rendition of a family hauler. Some of the more interesting SAAB Concept JAGUAR enthüllte den XK RS, für den die Front- und Heckanbauteile sowie der Heckspoiler aus Karbonfaser von POLYTEC HOLDEN entwickelt und geliefert werden. FERRARI stellte den viertürigen FF mit vier Sitzen, Allrad und Schrägheck. Dem Messebesucher wurde damit ein völlig neues FERRARI-Konzept vermittelt, das auf die Zielgruppe Familie ausgelegt ist, über das sich die Geister der Fachbesucher wohl scheiden. Interessantere Fahrzeuge wurden von kleineren Produzenten von Nischenprodukten wie SPYKER und KOENIGSEGG vorgestellt, welche die neuesten Versionen ihrer Luxuswagen präsentierten. FISKER AUTOMOTIVE, Jungspund unter den Herstellern, zeigte seinen Karma Sedan, welcher bereits im April 2011 in den Produktionsstart übergeht. POLYTEC beliefert FISKER mit dem Front- und Heckstoßfänger und der Heckverkleidung. Die Fahrzeughersteller mit den besten Konzeptautos waren NISSAN mit dem ESFLOW, SAAB mit dem Phoenix, CITROEN mit dem Metropolis, VW mit dem Bulli Kombi Elektroauto, ALFA ROMEO mit dem 4C Coupé und PEUGEOT. Das Konzeptauto des diesjährigen Genfer Automobilsalons war der BMW Vision mit PC-Anschluss, seiner fließenden Linienführung und der Möglichkeit der Analyse der aktuellen Verkehrssituation im näheren Umkreis des Fahrzeugs, was ein sichereres Fahrerlebnis ermöglicht. Der Genfer Automobilsalon wurde mit Schweizer Präzision in einer der schönsten Städte der Welt durchgeführt. Die nächste Leitmesse ist die IAA in Frankfurt, mit dem Motto „Zukunft serienmäßig“, vermutlich mit einem noch stärkeren Fokus auf Elektrofahrzeuge. Die Zeit wird zeigen, ob es den Elektrofahrzeugen gelingen wird am zukünftigen Automobilmarkt die Nummer eins zu werden. < FISKER Karma Sedan 20 P o ly t e c W o r l D P o ly t e c W o r l D 21 JEC SHOW PARIS The objective of making deeper inroads into the French composites market was the catalyst for participation in this year‘s JEC. After all, France, together with Germany, represents the largest sales market in Europe for products made of SMC and LFT. In France as well as in Germany, it is the major passenger vehicle and commercial vehicle producers, who are driving the positive development of this market. The fleet strategy of the automotive OEMs contains more and more variants in the niche segment under 100,000 vehicles per year. Here, the thermoset plastic SMC processed into moulded parts using the extrusion press process offers a good and, in many applications, also the technically and commercially better alternative as compared to sheet steel. The visitors at the POLYTEC COMPOSITES booth, marvelled, for instance, at the boot lid and the folding roof compartment cover of the new BMW 6 series Cabrio. Considerable weight saving could be achieved by using a Low Density SMC (LD-SMC) with decidedly reduced density. The question “Where does 22 P o ly t e c W o r l D the antenna go in a Cabrio?” was likewise rendered superfluous – it lies concealed and therewith invisible between the outer shell and inner shell of the boot lid. The material permits this option due to its excellent antenna permeability. However, the trade experts were primarily thrilled by the high quality surface finish of both the components that has been achieved as a result of intensive development. Even the large-sized commercial vehicle bumper by MAN TGX exhibited by POLYTEC COMPOSITES as well as the oil sumps and valve covers of the light, medium and heavy VOLVO commercial vehicles produced using vinyl ester SMC were given a nod of approval by the audience. Although already in series production for a few years, it turned out that such examples of applications that are custom-made for SMC and are produced with one single press stroke in simultaneously short cycle times are “eye catchers” of a composites show time and again. POLYTEC COMPOSITES presented itself at Europe’s largest trade fair for composite materials from 29th to 31th March 2011 in Paris with many highlights in SMC and D-LFT technology. In addition to new, just arrived Class-A series parts from the area of passenger vehicles, the company showed the largest truck bumper in Europe as well as an array of underbody applications deployed in passenger vehicle mass production using the D-LFT process. POLYTEC COMPOSITES präsentierte sich auf Europas größter Fachmesse für Verbundwerkstoffe vom 29. bis 31. März 2011 in Paris mit vielen Highlights der SMC- und D-LFT-Technologie. Neben neuen, gerade in Serie angelaufenen Class-A Bauteilen aus dem PKW-Bereich zeigte das Unternehmen den größten LKW-Stoßfänger Europas sowie eine Reihe von Unterbodenapplikationen, die im D-LFT-Verfahren bei PKW Großserien zum Einsatz kommen. The broad range of underbody applications on display – produced using D-LFT technology – was likewise a magnet that attracted the audience. Light-weight, quiet, resistant, rockslide resistant and heat resistant count as excellent properties of the structural components exhibited at the POLYTEC COMPOSITES booth. Here, the companies manage to replace the conventional materials and processes with D-LFT technology with increasing frequency. The best example is the rough road variant of the underride guard for vehicles of the VW A5 platform. VW has already converted this platform part from sheet steel to D-LFT in the current series, so that it is able to benefit from the approx. 60 % weight advantage and 40 % cost advantage as quickly as possible. Die Zielsetzung zur stärkeren Durchdringung des französischen Composites Marktes war der Auslöser zur Teilnahme an der diesjährigen JEC. Schließlich bietet Frankreich zusammen mit Deutschland die größten Absatzmöglichkeiten für Produkte aus SMC und LFT in Europa. Wie in Deutschland so sind es auch in Frankreich die großen PKW- und Nutzfahrzeughersteller, welche die positive Entwicklung dieses Marktes vorantreiben. Die Flottenstrategie der Automotive OEMs beinhaltet immer mehr Varianten im Nischensegment unter 100.000 Fahrzeugen pro Jahr. Hier bietet der im Fließpressverfahren zu Formteilen verarbeitete duroplastische Kunststoff SMC eine gute und in vielen Anwendungsmöglichkeiten auch die technisch und kaufmännisch bessere Alternative zu Stahlblech. Die Besucher des POLYTEC COMPOSITES Standes bestaunten zum Beispiel den Heckdeckel und die Verdeckkastenklappe des neuen BMW 6er Cabrios. Durch den Einsatz eines Low Density SMC (LD-SMC) mit deutlich reduzierter Dichte konnten erhebliche Gewichtseinsparungen erzielt However, the booth of POLYTEC COMPOSITES at this year’s JEC was also an arrival point for visitors from those threshold countries that wish to expand and intensify their activities in the production and processing of composite materials. We will accordingly make room for these “new” market players in view of increasing globalisation in the segments of passenger vehicles and commercial vehicles. POLYTEC COMPOSITES has been very successful in the past with its procedure of a product and project oriented technology transfer. Within a short span of time, companies already domiciled in the country or newly founded companies were put in a position to deploy SMC and/or D-LFT technology for their customers – as a rule, West European automotive OEMs with local production plants. POLYTEC COMPOSITES will hold on to this strategy. To sum it up, it can be said that participation at the JEC has thrown up a series of additional potentials for the future for POLYTEC COMPOSITES. With the trade fair appearance of the company, the objective of gaining a stronger foothold in the French composites market has been spelled out accordingly. werden. Die Frage „Wohin mit der Antenne bei einem Cabrio?“ erübrigte sich ebenfalls – sie liegt versteckt und somit nicht sichtbar zwischen Außenschale und Innenschale des Heckdeckels. Diese Möglichkeit bietet der Werkstoff auf Grund seiner hervorragenden Antennen permeabilität. Vor allem aber die im Rahmen einer intensiven Entwicklung erzielte hochwertige Oberflächenqualität der beiden Bauteile begeisterte das Fachpublikum. Auch der von POLYTEC COMPOSITES ausgestellte großflächige LKW-Stoßfänger des MAN TGX sowie die unter Einsatz von Vinylester SMC hergestellten Ölwannen und Ventildeckel der leichten, mittleren und schweren VOLVO-LKWs fanden die Zustimmung der Standbesucher. Obwohl bereits einige Jahre in Serie, zeigte sich, dass derartige, auf SMC zugeschnittene und mit einem einzigen Pressenhub bei gleichzeitig kurzen Taktzeiten hergestellte Anwendungsbeispiele immer wieder „Eyecatcher“ einer Composites Show sind. Die breite Palette der gezeigten Unterbodenapplikationen - produziert in D-LFT-Technologie - war ebenfalls ein Zuschauermagnet. Leicht, leise, widerstandsfähig, Scheinschlag resistent und wärmebeständig gelten als herausragende Eigenschaften der auf dem POLYTEC COMPOSITES Stand gezeigten Strukturbauteile. Hier gelingt es dem Unternehmen immer häufiger die herkömmlichen Materialien und Verfahren durch die D-LFT-Technologie zu ersetzen. Bestes Beispiel ist die Schlechtwegevariante des Unterfahrschutzes für Fahrzeuge der VW A5 Plattform. Noch in der laufenden Serie hat VW dieses Plattformteil von Stahlblech auf D-LFT umgestellt, um so schnell wie möglich den Gewichtsvorteil von rund 60 % und den Kostenvorteil von 40 % zu nutzen. Der Stand der POLYTEC COMPOSITES auf der diesjährigen JEC war jedoch auch Anlaufpunkt von Besuchern aus jenen Schwellenländern, die ihre Aktivitäten in der Herstellung und Verarbeitung von Verbundwerkstoffen aufbauen und verstärken wollen. Diesen „neuen“ Marktteilnehmern wird aufgrund der wachsenden Globalisierung in den Segmenten PKW und Nutzfahrzeuge entsprechend Raum geboten. POLYTEC COMPOSITES war mit ihrer Vorgehensweise eines produkt- und projektausgerichteten Technologietransfers in der Vergangenheit sehr erfolgreich. Bereits im Land ansässige oder neu gegründete Unternehmen wurden binnen kürzester Zeit in die Lage versetzt, die SMC- und/oder D-LFT Technologie für ihre Kunden – in der Regel westeuropäische Automotive OEMs mit Produktionsstätten vor Ort einzusetzen. POLYTEC COMPOSITES wird an dieser Strategie festhalten. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Teilnahme an der JEC für die POLYTEC COMPOSITES eine Reihe von zusätzlichen Potenzialen für die Zukunft aufgezeigt hat. Mit dem Messeauftritt des Unternehmens wurde das Ziel am französischen Composites-Markt stärker Fuß zu fassen, entsprechend verdeutlicht. 23 FACTS parts by POLYTEC Which parts are supplied by POLYTEC? / Welche Teile liefert POLYTEC? PORSCHE CAYENNE crank case vent Kubelgehäuseentlüftung PORSCHE BOXTER, CARRERA, CAYMAN air-oil separator Luft-Ölabschneider PORSCHE CAYENNE pillar trim Säulenverkleidung facts PORSCHE CAYENNE TURBO PRECISION LANDING / AUF DEN PUNKT. 24 Lower weight, lower fuel consumption, lower emissions. But that’s all there is less of in the new PORSCHE Cayenne Turbo. Noble understatement but with some distinctive accents: faster acceleration thanks to the turbo – but fuel consumption is still lower than in previous models. The roar from the dual tailpipes is impossible to miss: with a 368 kW (500 HP), 4.8-litre, V8 cylinderbi-turbo engine with direct fuel injection, the new Porsche Cayenne Turbo has a top speed of 173 mph and accelerates from 0 to 60 mph in 3.5 seconds. Model: 2011 kW/HP: 368/500 0 – 60 mph: 3.5 seconds Starting from: EUR 118,000 Weniger Gewicht, weniger Verbrauch, weniger Emissionen. Das war’s dann auch schon mit dem Verzicht. Understatement gepaart mit deutlichen Statements: weniger Verbrauch, dafür bessere Beschleunigungswerte. Ohne viel Winddarum machen zu müssen. Turbo eben. Ein deutliches Statement: der Klang aus den 2 Doppelendrohren. Produziert von den 368 kW (500 PS) des 4,8-LiterV8-Zylinder-Biturbo-Motors mit Benzin-Direkteinspritzung 278 km/h Höchstgeschwindigkeit und einer Beschleunigung von 0 auf 100 km/h in 3,5 s. Modell: 2011 kW/PS: 368/500 0 – 100 km/h: 3,5 Sekunden Listenpreis ab: EUR 118.000,- P o ly t e c W o r l D POLYTEC parts for this model: – Pillar trim – Crankcase vent – Cover throttle control unit POLYTEC-Bauteile für dieses Modell: – Säulenverkleidung – Kurbelgehäuseentlüftung – E-Gasabdeckung More POLYTEC parts for Porsche: – Air-oil separator – Rear spoiler Weitere POLYTEC-Bauteile für Porsche: – Luft-Ölabschneider – Heckspoiler P o ly t e c W o r l D 25 FINANCE BUSINESS DEVELOPMENT OF THE GROUP 2010 GESCHÄFTSENTWICKLUNG DES KONZERNS 2010 POLYTEC GROUP POLYTEC GROUP AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION 2010 2009 Sales EUR million 770.1 607.0 768.3 EBITDA EUR million 54.3 10.2 50.2 % 7.0 1.7 6.5 EUR million 27.2 -30.2 13.9 % 3.5 -5.0 1.8 EBIT EBIT margin (EBIT/sales) EBITDA margin (EBITDA/sales) EBIT EBIT margin (EBIT/sales) Net profit from continued operations Net profit margin (result after taxes /sales) Earnings per share Average capital employed ROCE before tax (EBIT/ capital employed) 25.6 -51.4 9.8 % 3.3 -8.5 1.3 EUR 1.12 -2.33 0.42 EUR million 136.6 n/a n/a % 19.9 n/a n/a The divestment of the Italian subsidiary POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.r.l. led to a deconsolidation gain of EUR 0.7 million, which is included in the group EBITDA. In addition to a significant increase in production volumes, this favorable result is mainly attributable to the consistent implementation of structural reforms and sales measures throughout the entire group. In line with EBITDA development, group EBIT increased from a P o ly t e c W o r l D loss of EUR 30.2 million to EUR 27.2 million. No significant oneoff effect was included in it in the year under review. The decline in amortization and depreciation charges of roughly 6 % was mainly attributable to lower investments in fixed assets, as no major production start-up projects are planned for the current business year. The financial result of EUR 1.5 million for the 2010 business year includes a positive effect in the amount of EUR 6.1 million from the disposal of a 10 % stake in Grammer AG at the end of the third quarter 2010. All in all, both the rapid recovery of the automotive industry, which clearly exceeded the management’s expectations at the beginning of 2010, and the group-wide implementation of operating measures resulted in net profit of EUR 25.6 million. This corresponds to earnings per share of EUR 1.12. Sales 2010 2009 EUR million 675.8 525.9 670.3 % 87.8 86.6 87.3 EUR million 43.5 1.9 36.2 EBITDA-Marge (EBITDA/ Umsatz) Share of group sales EBITDA EBITDA margin (EBITDA/sales) Net profit Net profit margin (result after taxes /sales) Average capital employed 2008 Unit comparable EUR million Based on the worldwide recovery of the automotive industry in the year under review, POLYTEC GROUP sales recorded a significant increase of 26.9 % or EUR 163.1 million to EUR 770.1 million. However, developments in the most relevant sales markets of the group varied. Group results outstripped the increase in sales, with group EBITDA more than quintupling to EUR 54.3 million per year-end 2010 and the EBITDA margin totaling 7.0 %. 26 2008 Unit AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION 2008 Einheit 2010 2009 Umsatz EUR Mio. 770,1 607,0 768,3 EBITDA EUR Mio. 54,3 10,2 50,2 % 7,0 1,7 6,5 EUR Mio. 27,2 -30,2 13,9 % 3,5 -5,0 1,8 EBIT comparable vergleichbar Umsatz Anteil am Konzernumsatz EBITDA % 6.4 0.4 5.4 EBIT EUR million 19.1 -31.5 3.1 EBIT-Marge (EBIT / Umsatz) % 2.8 -6.0 0.5 EUR Mio. 25,6 -51,4 9,8 EBIT-Marge (EBIT / Umsatz) EUR million 11.7 -34.3 -9.7 % 3,3 -8,5 1,3 Net Profit % 1.7 -6.5 -1.4 Net Profit aus fortgeführten Aktivitäten Net Profit-Marge (Ergebnis nach Steuern / Umsatz) Ergebnis je Aktie EUR 1,12 -2,33 0,42 Durchschnittliches Capital Employed ROCE vor Steuern (EBIT / Capital Employed) EUR Mio. 136,6 n/a n/a % 19,9 n/a n/a EUR million The AUTOMOTIVE / SYSTEMS DIVISION, responsible for the group’s entire series-production business, was able to achieve a considerable increase in sales in the year under review. Division sales rose by 28.5 % to EUR 675.8 million mainly due to the positive performance of all the vehicle segments supplied by the division. The highly dynamic development of the German OEMs was mainly driven by positive sales in the growth markets of the BRIC countries, followed by the US. Part sales, in particular, recorded a significant increase of 35.5 % to EUR 614.1 million, whereas tooling sales dropped by 14.3 % to EUR 62.0 million in 2010. Division EBITDA continued to increase throughout the year under review totaling EUR 43.6 million at year-end 2010. This figure includes a deconsolidation gain of EUR 0.7 million resulting 94.6 n/a n/a from the divestment of POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.r.l. as of December 31, 2010. Division EBIT amounted to EUR 19.1 million in 2010 compared to EUR -31.5 million in the previous year. No one-off restructuring expenses were recorded in 2010. The unsatisfactory development of the Spanish plant in Zaragoza and of the German plant in Waldbröl had a negative impact on earnings at this division. On the basis of a comprehensive action plan, these two operating units were able to reverse the downward trend prevailing at the beginning of 2010. Yet despite an improved performance over the rest of the year, they continued to operate at a loss and closed the year with a negative EBIT of EUR 11 million, which in turn had a negative impact on the operating result of the division. Auf Grundlage der weltweiten Erholung des Automobilgeschäftes im Geschäftsjahr 2010 konnte die POLYTEC GROUP eine wesentliche Steigerung ihres Konzernumsatzes erzielen. Die für den Konzern wesentlichen Absatzmärkte entwickelten sich dabei unterschiedlich. In Summe konnte ein deutlicher Umsatzanstieg von 26,9 % oder EUR 163,1 Mio. auf EUR 770,1 Mio. erreicht werden, das Konzernergebnis konnte im Vergleich zur Umsatzausweitung überproportional gesteigert werden. So wurde das EBITDA 2010 auf EUR 54,3 Mio. mehr als verfünffacht. In Relation zum Umsatz ergibt sich daraus eine EBITDA Marge von 7,0 %. Die Veräußerung der italienischen Tochtergesellschaft POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.R.L. führte zu einem Entkonsolidierungserfolg von EUR 0,7 Mio., der im EBITDA berücksichtigt ist. Die erfreuliche Ergebnisentwicklung ist - neben den deutlich gestiegenen Produktionsmengen - auch auf die konsequente Umsetzung von Struktur- und Vertriebsmaßnahmen im gesamten Konzern zurückzuführen. Der Entwicklung des EBITDA folgend, erhöhte sich auch das EBIT von EUR -30,2 Mio. auf EUR 27,2 Mio. Es enthält im abgelaufenen Geschäftsjahr keine wesentlichen Sondereffekte. Der Rückgang der Abschreibungen von rund 6 % ist auf die reduzierte Investitionstätigkeit in das Anlagevermögen zurückzuführen, da vor allem für das laufende Geschäftsjahr keine wesentlichen Produktionsanläufe vorgesehen sind. Das Finanzergebnis von EUR 1,5 Mio. berücksichtigt einen positiven Effekt in Höhe von EUR 6,1 Mio. aus der Veräußerung des 10 % Anteils an der Grammer AG zum Ende des dritten Quartals 2010. In Summe führten sowohl die rasche Erholung der Automobilindustrie, welche klar über den Erwartungen des Managements zu Jahresbeginn 2010 lag, als auch die konzernseitig umgesetzten Maßnahmen zu einem Konzernergebnis von EUR 25,6 Mio. Dies entspricht einem Ergebnis je Aktie von EUR 1,12. EBITDA-Marge (EBITDA / Umsatz) Net Profit-Marge (Ergebnis nach Steuern / Umsatz) Die AUTOMOTIVE / SYSTEMS Division, welche das gesamte Seriengeschäft des Konzerns umfasst, konnte im abgelaufenen Geschäftsjahr 2010 eine deutliche Umsatzsteigerung erzielen. Der Umsatz der Division erhöhte sich um 28,5 % auf EUR 675,8 Mio. Dieser Umsatzanstieg ist auf die positive Entwicklung in allen durch die Division belieferten Fahrzeugsegmenten zurückzuführen. Die hohe Dynamik der deutschen OEMs war dabei getragen durch hohe Absatzzahlen in den Wachstumsmärkten der BRIC Staaten, gefolgt von den USA. Vor allem beim Teileumsatz ist ein signifikanter Anstieg von 35,5 % auf EUR 614,1 Mio. erreicht worden. Der Werkzeugumsatz reduzierte sich um 14,3 % auf EUR 62,0 Mio. in 2010. Das EBITDA der Division konnte im Jahresverlauf 2010 kontinuierlich gesteigert werden und erreichte zum Jahresende einen Wert von EUR 43,5 Mio. In diesem Ergebnis ist auch der Entkonsolidierungserfolg 2008 Einheit 2010 2009 EUR Mio. 675,8 525,9 % 87,8 86,6 87,3 EUR Mio. 43,5 1,9 36,2 5,4 vergleichbar 670,3 % 6,4 0,4 EUR Mio. 19,1 -31,5 3,1 % 2,8 -6,0 0,5 EUR Mio. 11,7 -34,3 -9,7 % 1,7 -6,5 -1,4 EUR Mio. 94,6 n/a n/a von EUR 0,7 Mio. der POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.r.l. nach ihrer Veräußerung zum 31. Dezember 2010 zu berücksichtigen. Der EBIT der Division beträgt im Geschäftsjahr 2010 EUR 19,1 Mio. nach einem negativen Wert von EUR -31,5 Mio im Vorjahr. Ein Sonderaufwand für Restrukturierung fiel im Jahr 2010 nicht mehr an. Belastend auf die Ergebnisentwicklung wirkte sich im Geschäftsjahr 2010 die nicht zufriedenstellende Situation der Standorte Zaragoza (E) und Waldbröl (D) aus. Diese zu Beginn des Jahres noch mit klar negativen Ergebnissen operierenden Einheiten zeigten im Lauf des Geschäftsjahres dank eines umfangreichen Maßnahmenpaketes zwar einen positiven Trend, sie blieben aber auf Jahressicht mit einem negativen EBIT von rund EUR 11 Mio. weiterhin in der Verlustzone und belasteten damit das Betriebsergebnis der Division insgesamt. P o ly t e c W o r l D 27 FINANCE CAR STYLING DIVISION Sales 2010 2009 EUR million 75.8 64.3 77.7 % 9.8 10.6 10.1 Share of group sales EBITDA comparable EUR million 7.0 5.1 8.9 % 9.3 7.9 11.4 EBITDA margin (EBITDA/sales) EBIT 2008 Einheit consolidation effects on results, which cannot be attributed to any division in particular. Anteil am Konzernumsatz GROUP’S KEY BALANCE SHEET AND FINANCIAL FIGURES EUR million 5.4 3.1 6.8 % 7.2 4.8 8.7 Net profit Net profit margin (result after taxes /sales) Capital employed EUR million 4.6 2.1 4.4 Unit Asset ratio % (Fixed assets/ balance sheet total) Equity ratio % (equity/ balance sheet total) Balance sheet total EUR million % 6.1 3.3 5.7 EUR million 31.3 33.0 34.7 rose by 37.2 % to EUR 7.0 million. In addition to its core business which focuses on the development and production of original equipment the sales market for components for small series production is also producing its first successes. OTHER BUSINESS UNITS Sales Share of group sales Unit 2010 2009 EUR million 18.5 16.8 2008 Net Working Capital Net Working Capital as % of sales (NWC/sales) EBITDA EBITDA-Marge (EBITDA / Umsatz) EBIT Dec. 31, 2010 Dec 31, 2009 Dec. 31, 2008 37.5 39.3 51.5 28.3 18.5 15.2 308.5 332.1 1,020.8 EUR million 16.5 26.3 17.9 % 2.1 4.3 4.4 Investment volumes of the POLYTEC GROUP were reduced by 18.8 % to EUR 16.7 million in the year under review. As a result, the asset ratio declined to 37.5 % mainly due to lower investments in the purchase of facilities for new products in 2011. comparable 20.3 CAR STYLING DIVISION Umsatz EBIT margin (EBIT/sales) The POLYTEC GROUP also reported a favorable development in the equipment segment, with the CAR STYLING DIVISION achieving substantial increases in both sales and earnings in the year under review. Division sales grew by 17.8 % to EUR 75.8 million and EBITDA 28 The segment ‘Other Business Units’ principally encompasses the nonautomotive business of the group, POLYTEC HOLDING AG, as well as The equity ratio developed well in the year under review totaling 28.3 % at year-end 2010. This positive performance is mainly attributable to the improvement of results, with net profit amounting to EUR 25.6 million, and to the reduction of the balance sheet total to EUR 308.5 million. A solid balance sheet structure is one of the key evaluation criteria used by customers for selecting suppliers and placing orders. EBIT-Marge (EBIT / Umsatz) Net Profit Net Profit-Marge (Ergebnis nach Steuern / Umsatz) Capital Employed Auch im Zubehörbereich konnte die POLYTEC GROUP mit ihrer CAR STYLING DIVISION eine durchaus erfreuliche Entwicklung verzeichnen. Neben einem deutlichen Umsatzwachstum von 17,8 % auf EUR 75,8 Mio. wurde auch in dieser Division eine signifikante Verbesserung der Ertragslage erreicht: Das EBITDA 2008 Einheit 2010 2009 EUR Mio. 75,8 64,3 77,7 % 9,8 10,6 10,1 vergleichbar EUR Mio. 7,0 5,1 8,9 % 9,3 7,9 11,4 EUR Mio. 5,4 3,1 6,8 % 7,2 4,8 8,7 EUR Mio. 4,6 2,1 4,4 % 6,1 3,3 5,7 EUR Mio. 31,3 33,0 34,7 erhöhte sich im Geschäftsjahr 2010 um 37,2 % auf EUR 7,0 Mio. Neben dem Kerngeschäft – der Entwicklung und Produktion von „Original-Zubehörteilen“ – wird von der Division auch der Markt des Kleinseriengeschäftes mit ersten Erfolgen erschlossen. SONSTIGE GESCHÄFTSBEREICHE 2008 Einheit 2010 2009 EUR Mio. 18,5 16,8 % 2,4 2,9 2,6 3,6 3,3 5,2 vergleichbar % 2.4 2.9 2.6 EBITDA EUR million 3.6 3.3 5.2 Anteil am Konzernumsatz EBIT EUR million 2.6 -1.7 3.9 EBITDA EUR Mio. Net profit EUR million 15.6 -19.3 15.0 EBIT EUR Mio. 2,6 -1,7 3,9 Net Profit EUR Mio. 15,6 -19,3 15,0 P o ly t e c W o r l D Umsatz 20,3 Die sonstigen Geschäftsbereiche erfassen im Wesentlichen das nicht-automotive Geschäft des Konzerns. In diesem Bereich werden auch die konzernleitende POLYTEC Holding AG sowie Ergebniseinflüsse aus nicht den Divisionen zuordenbaren Konsolidierungsvorgängen abgebildet. KENNZAHLEN ZUR VERMÖGENSUND FINANZLAGE DER GRUPPE Einheit Anlagenquote (Anlagevermögen/Bilanzsumme) Eigenkapitalquote (Eigenkapital/Bilanzsumme) Bilanzsumme Nettoumlaufvermögen (Net Working Capital) Nettoumlaufvermögen in % vom Umsatz (NWC/ Umsatz) 31.12.2010 31.12.2009 31.12.2008 % 37,5 39,3 51,5 % 28,3 18,5 15,2 EUR Mio. 308,5 332,1 1.020,8 EUR Mio. 16,5 26,3 17,9 % 2,1 4,3 4,4 Das Investitionsvolumen der POLYTEC GROUP reduzierte sich im Geschäftsjahr 2010 um 18,8 % auf EUR 16,7 Mio. Im Einklang damit reduzierte sich auch die Anlagenquote auf 37,5 %. Dies beruhte im Wesentlichen auf den reduzierten Investitionserfordernissen für Produktneuanläufe im Geschäftsjahr 2011. Die Eigenkapitalquote entwickelte sich im Geschäftsjahr 2010 positiv und erreichte zum Jahresende einen Wert von 28,3 %. Diese positive Entwicklung ist sowohl auf die Ergebnissteigerung mit einem Nettoergebnis von EUR 25,6 Mio. als auch auf die weitere Reduktion der Bilanzsumme auf EUR 308,5 Mio. zurückzuführen. Eine solide Bilanzstruktur ist eines der wesentlichen Argumente für die Berücksichtigung im Vergabeprozess des Kunden. P o ly t e c W o r l D 29 FINANCE ERGEBNISAUSBLICK DES KONZERNS GROUP RESULTS FORECAST 46 % 54 % 56 % 57 % 44 % 43 % 18 % 16 % 13 % 2009 2010 28 % 18 % 15 % 2008 54 % 66 % 72 % 2008 2009 2010 Current assets Short-term liabilities Non-current assets Long-term liabilities Equity BALANCE SHEET STRUCTURE OF POLYTEC GROUP As of the balance sheet date on December 31, 2010, net debt decreased by EUR 43.2 million to EUR 26.7 million compared to the previous year. In addition to the positive business development, the disposal of POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.r.l. contributed EUR 3 million and the divestment of 10 Unit 2010 2009 EUR million 26.7 69.9 Net debt to EBITDA - 0.5 6.9 Gearing (net debt / equity) - 0.31 1.14 Net debt 30 % of the shareholding in Grammer AG contributed EUR 12 million to this reduction. The ratio net debt to EBITDA of 0.5 which benchmarked against the corresponding values of the previous periods reflects the positive performance of the group. P o ly t e c W o r l D For the full-year 2011, POLYTEC management expects a slight organic growth in sales despite the divestment of the Italian subsidiary POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.r.l. at year-end 2010, which had contributed EUR 30 million to group sales in the previous year. The group operating result will show a disproportionate increase compared to sales. This will be mainly attributable to the consistent implementation of operating structural measures and the resulting improvement in productivity as well as to cost reductions (fixed cost degression) and an overall positive economic outlook. 46 % 54 % 57 % 44 % 43 % 54 % 66 % 72 % 18 % 16 % 13 % 2009 2010 28 % 18 % 15 % 2008 Based on the persisting trend towards consolidation within the automotive supply industry, the company’s management is currently evaluating the potential to seize growth-enhancing acquisition opportunities going forward. 56 % 2008 2009 2010 Kurzfristige Vermögenswerte Kurzfristige Verbindlichkeiten Langfristige Vermögenswerte Langfristige Verbindlichkeiten Eigenkapital BILANZSTRUKTUR DER POLYTEC GROUP Die Nettofinanzverbindlichkeiten reduzierten sich zum Bilanzstichtag 31. Dezember 2010 im Vergleich zum Vorjahr um EUR 43,2 Mio. auf EUR 26,7 Mio. Neben der positiven Geschäftsentwicklung trugen der Verkauf der POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.R.I. mit rund EUR 3 Mio. sowie die Veräußer- Nettofinanzschulden ung des 10 %-Aktienpaketes der Grammer AG um rund EUR 12 Mio. zu dieser Reduktion bei. Die Kennzahl Nettofinanzschulden zu EBITDA von 0,5 spiegelt, verglichen mit den entsprechenden Werten der Vorperioden, die positive Entwicklung des Konzerns deutlich wider. Einheit 2010 2009 69,9 EUR Mio. 26,7 Nettofinanzschulden zu EBITDA - 0,5 6,9 Gearing (Nettofinanzschulden / Eigenkapital) - 0,31 1,14 Für das Geschäftsjahr 2011 geht das Management der POLYTEC GROUP trotz der zum Jahresende 2010 erfolgten Abgabe der POLYTEC COMPOSITES ITALIA S.R.L., die 2010 mit rund EUR 30 Mio. zum Konzernumsatz beigetragen hat, von einem leichten organischen Umsatzwachstum aus. Das Betriebsergebnis wird voraussichtlich erneut überproportional zum Umsatz wachsen. Dies ist auf die weiterhin konsequente Umsetzung von operativen Strukturmaßnahmen und die daraus folgende Erhöhung der Produktivität und Senkung der Kosten (Fixkostendegression) sowie auf die allgemein gute Konjunkturerwartung zurückzuführen. Auf Grundlage des anhaltenden Trends zur Konsolidierung in der Automobilzulieferindustrie prüft das Management parallel dazu Möglichkeiten, zusätzlich auch Chancen für Akquisitionen zu nutzen. P o ly t e c W o r l D 31 OUR ORGANISATION P OLY TEC GROUP Hörsching, Österreich AUTOMOTIVE / SYSTEMS 100 % 100 % 100 % Ratipur Autófelszerelés Komló, Hungary 24 % 80 % 100 % POLYTEC AVO Antwerpen, Belgium POLYTEC COMPOSITES BOHEMIA Chodová Planá, Czech Republic 100 % Inapal Plásticos Leca do Balio, Portugal 2% POLYTEC COMPOSITES WEIDEN Weiden, Germany 100 % 100 % POLYTEC PLASTIK Aksaray, Turkey 100 % POLYTEC AUTOMOTIVE Geretsried, Germany POLYTEC THELEN Bochum, Germany POLYTEC FOHA Detroit, USA Toronto, Canada 100 % 100 % POLYTEC COMPOSITES SLOVAKIA Sladkovicovo, Slovakia POLYTEC EMC ENGINEERING Marchtrenk, Austria POLYTEC HOLDEN Bromyard, England 100 % POLYTEC INTERIOR SOUTH AFRICA Rosslyn, South Africa POLYTEC INTERIOR ZARAGOZA Zaragoza, Spain POLYTEC ELASTOFORM Marchtrenk, Austria POLYTEC FOR Car Styling Hörsching, Austria 100 % 100 % 100 % 100 % POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN Rastatt, Germany 100 % POLYTEC INTEX Waldbröl, Germany POLYTEC COMPOUNDS Gochsheim, Germany POLYTEC INTERIOR POLSKA Polska Tomaszow Mazowiecki, Poland INDUSTRIAL 70% POLYTEC HOLDING AG 30% Peter Stinshoff COMPOSITES POLYTEC COMPOSITES GERMANY Gochsheim, Germany 3 plants 100 % POLYTEC THERMOPLAST Idstein, Germany INTERIOR POLYTEC INTERIOR GERMANY Geretsried, Germany 4 plants 100 % COMPONENTS POLYTEC RIESSELMANN Lohne, Germany 3 plants CAR STYLING PASSION CREATES INNOVATION Imprint: Disclosure according to § 25 Media Law: Magazine for information of customers and employees of the POLYTEC GROUP in regard to tasks, targets, and operations of the corporation. Company register no. FN 197646g. Owner and Publisher: POLYTEC HOLDING AG, Headquarters, Linzer Straße 50, A-4063 Hörsching, AUSTRIA, +43-7221-701-0, Internet: www.polytec-group.com. Responsible for contents: Alice Godderidge, editor-in-chief: Alice Godderidge, Tel. +43-7221-701-0, Fax: +43-7221-701-38, e-mail: [email protected]. Editorial Team: A. Godderidge, H. Lipman, M. Taverne, be.public Concept, Layout, Graphics / Typesetting: B. Fehringer, D. Wimmer, J.-W. Eder, T. Trefflinger Photos: POLYTEC GROUP©, Erwin Haiden, PORSCHE AUSTRIA GmbH & Co OG, iStockfoto.