/ 4.33MB

Transcription

/ 4.33MB
I N F O R M A T I O N of t h e P O L Y T E C G R O U P I I N F O R M A T I O N E N d e r P O L Y T E C G R O U P
NO. 01 – MAI 2011
P o ly t e c W o r l D
“THE TREND FOR 2011
IS PLEASING”
„DIE TENDENZ FÜR 2011
IST ERFREULICH”
Interview with
Alice Godderidge,
Director Corporate Sales
and Marketing
Interview mit
Alice Godderidge,
Director Corporate Sales
and Marketing
Page / Seite 4
POLE POSITION FOR POLYTEC
BMW 6 trunk lid
and tonneau covers
POLE-POSITION FÜR POLYTEC
BMW 6 Heckdeckel und
Verdeckklappe
Page / Seite 8
Impressions from the
GENEVA CAR SHOW
Eindrücke vom
GENFER AUTOMOBILSALON
Page / Seite 20
CONTENTS
Inhalt
02
04
08
14
INTERVIEW
Interview with Alice Godderidge,
Director - Corporate Sales and Marketing
Interview mit Alice Godderidge,
Director - Corporate Sales and Marketing
NEWS
POLYTEC Industrielackierungen GmbH
COMPETITORS BECOME CUSTOMERS
AUS KONKURRENTEN WERDEN KUNDEN
LIGHTWEIGHT INNOVATION
INNOVATION MIT LEICHTIGKEIT
SMC solar basins
SMC Solarwannen
PELIKAN III
armrest/Mittelarmstütze
Highest quality standards
for the surface of components
Höchste Qualitätsmaßstäbe in der Oberflächenbeschaffenheit sensibler Anbaukomponenten
POLYTEC SHOWCAR
20
24
22
22
2
die verbesserte Stimmungslage in der Automobilbranche ist weiterhin
anhaltend und auch spürbar. Dank frühzeitiger Einschätzungen konnte
rechtzeitig und richtig auf die schwer diagnostizierbare Situation im Jahr
2010 reagiert und dementsprechende Absatzsteigerungen realisiert werden. Bei einem Kurzinterview darf ich Ihnen die erfreulichen Tendenzen
für das Jahr 2011 näher bringen.
EDITORIAL
PRODUCTION/PRODUKTION
POLE POSITION FOR POLYTEC
BMW trunk lid and tonneau covers
POLE-POSITION FÜR POLYTEC
Heckdeckel und Verdeckklappe
Engine of the Year 2009
with POLYTEC cylinder head cover
Engine of the Year 2009 mit POLYTEC
Zylinderkopfhaube
DAIMLER CLS door panels
DAIMLER CLS Türverkleidung
Impressions from the GENEVA CAR SHOW
Eindrücke vom GENFER AUTOMOBILSALON
JEC-SHOW Paris
Editorial
Dear readers,
the improved mood in the automobile branch continues to hold and is
also perceptible. Thanks to early estimates, we were able to react on
time and correctly to the hardly diagnosable situation in the year 2010
and were able to achieve corresponding increases in sales. In a short
interview, I will have the opportunity to put you in the know about the
pleasing trends for the year 2011.
Careful and attentive homepage readers have surely already noticed
that the POLYTEC GROUP website has lately appeared in a new design. As
group parent company, the POLYTEC Holding AG will tread new paths on
www.polytec-group.com in terms of its internet presence. At the same
time, the divisions of the group of companies will also be given their
own internet presence customised to their respective requirements. The
group homepage is already online; the pages of the individual divisions
are in planning or are about to be implemented.
Des Weiteren freue ich mich Ihnen einen Einblick in unsere Produktion
geben zu können. Anhand der Herstellung des Heckdeckels für den BMW 6er
können Sie hinter die Kulissen der Entstehung eines Serienteils blicken.
ONLINE.
NEW GROUP WEBSITE
As already announced in the last
issue of POLYTEC WORLD, the website
www.polytec-group.com recently
appeared online in a new design.
In the course of this change, we
have also rearranged the layout of
“Investor Relations”, an important
area of this page, for better clarity
and have created the route planning
for all the locations of the group of
companies using “Google Maps”,
thereby considerably simplifying
the process.
Wie bereits in der letzten Ausgabe
der POLYTEC WORLD angekündigt,
ging vor kurzem die Website
www.polytec-group.com im neuen
Design online. Im Zuge dessen
wurde auch der für diese Seite
wesentliche Bereich „Investor
Relations“ übersichtlicher gestaltet
sowie die Routenplanung für alle
Standorte des Konzerns auf „Google
Maps“ umgestellt und dadurch
wesentlich vereinfacht.
In the next step, the website of the
CAR STYLING DIVISION, customised
to suit the requirements of the
division, will be implemented.
In einem nächsten Schritt wird
nun die Website der CAR STYLING
DIVISION an die Erfordernisse der
Division angepasst.
Neben vielen anderen höchst informativen Beiträgen finden Sie in dieser
Ausgabe Messeberichte über den Genfer Autosalon und die JEC-Composites
Messe in Paris, die kürzlich statt gefunden haben.
Ich wünsche Ihnen viel Vergnügen beim Lesen der ersten Ausgabe der
POLYTEC WORLD im Jahr 2011.
Mit freundlichen Grüßen,
Alice Godderidge
Chefredakteur
In addition to many other highly informative contributions in this issue,
you will find here trade fair reports about the International Geneva Car
Show and the JEC Composites trade fair in Paris, which have been held
recently.
I wish you a pleasurable reading experience with the first issue of
POLYTEC WORLD in the year 2011.
Parts by POLYTEC - PORSCHE
P o ly t e c W o r l D
Aufmerksame Homepage-Leser haben mit Sicherheit schon bemerkt,
dass sich die POLYTEC GROUP-Website seit kurzem im neuen Design
präsentiert. Die POLYTEC Holding AG geht als Konzernmutter auf www.
polytec-group.com neue Wege in ihrem Auftritt. Gleichzeitig werden
aber auch die Divisionen des Konzerns ihren eigenen, an die jeweiligen
Erfordernisse angepassten Internetauftritt erhalten. Die Group-Homepage
ist bereits online, die einzelnen Divisionsseiten befinden sich in Planung
bzw. stehen kurz vor der Umsetzung.
Furthermore, I am pleased to take the opportunity to give you an insight
into our production. By taking you through the steps of production of the
trunk lid for the BMW 6 series, we will allow you to take a look behind the
scenes in the process of production of a series production part.
With best wishes,
POLYTEC business development 2010
POLYTEC Geschäftsentwicklung 2010
NEWS
Liebe Leserinnen und Leser,
Alice Godderidge
Chief Editor
POLYTEC HOLDING AG
Linzer Straße 50
A-4063 Hörsching (Austria)
Phone: +43 7221 701 - 188
Fax: +43 7221 701 - 38
Mobil: +43 676 83004188
[email protected]
P o ly t e c W o r l D
3
INTERVIEW
Interview with Alice Godderidge,
Director Corporate Sales and Marketing
Interview mit Alice Godderidge,
Director Corporate Sales and Marketing
2010 was a strong year for the
European automobile industry.
Worldwide production of German
OEMs increased by 21 %, group
sales of the POLYTEC GROUP rose
by a formidable 27 %. How has
the enormous growth influenced
the sales activities of POLYTEC?
Did you gain any interesting new
orders in 2010?
Primarily the extremely rapid
recovery of the commercial vehicle
market following the massive slump
in the year 2009, though also the
permanent capacity increases in
the passenger vehicle industry,
Otherwise, we would never have
achieved this enormous increase in
the year 2010. Even the statistics of
new orders acquired in 2010 look
good. We were able to win significant
projects of our major customers
both in the area of vehicle interior
as well as in the area of the power
train. Especially heartening is also
the development in the business
segment of COMPOSITES – here,
we were able to acquire, for the
first time, an order for the newly
forged business segment “NonAutomotive”, in addition to the
orders of our major customers in the
automobile segment. Together with
2010 war für die europäische
Automobilindustrie ein starkes
Jahr. Die weltweite Produktion der
deutschen OEMs stieg um 21 %,
der Konzernumsatz der POLYTEC
GROUP sogar um beachtliche 27 %.
Wie hat sich das enorme Wachstum
auf die Vertriebsaktivitäten der
POLYTEC ausgewirkt? Gab es 2010
interessante Neuaufträge?
Vor allem die extrem schnelle Erholung des Nutzfahrzeug-Marktes
nach dem massiven Einbruch im
Jahr 2009, aber auch permanente
Kapazitätssteigerungen der PKWIndustrie haben den Umsatz im
Auch die Statistik der 2010 erhaltenen Neuaufträge sieht gut aus.
Wir konnten sowohl im Bereich
Innenraum als auch im Bereich
Powertrain signifikante Projekte
unserer Hauptkunden gewinnen.
Besonders erfreulich ist auch die
Entwicklung im Geschäftsfeld
COMPOSITES – hier konnte zusätzlich zu Aufträgen unserer
Hauptkunden im Automobilbereich
erstmals auch ein Auftrag für
den neu forcierten Bereich NonAutomotive akquiriert werden.
Gemeinsam mit einem namhaften
deutschen Technologiekonzern realisierte die POLYTEC COMPOSITES
“The trend for 2011 is pleasing”
„Die Tendenz für 2011 ist erfreulich”
have influenced the turnover in
the fiscal year 2010 very positively.
Let me quote some statistics: A
notable German commercial vehicle
manufacturer produced approx.
105,000 trucks in the historical
peak year 2008; in the year 2009,
its production was reduced to only
around 40,000! The rapid recovery
in the year 2010 once again brought
forth a rate of construction of
approx. 65,000 trucks, and this pace
of recovery has been maintained
in 2011. This shows clearly that the
decision of the management of the
POLYTEC GROUP to only slightly
redimension the resources in 2009,
in spite of the slump, was correct.
4
P o ly t e c W o r l D
a well-known German technology
company, POLYTEC COMPOSITES
GERMANY was able to achieve
the production of a load-bearing
component in the business segment
of solar applications in SMC
technology. Both here as well as in the
automotive area, we have profited
from the substitution of conventional
metal solutions by plastics. The
newly founded companies POLYTEC
COMPOUNDS and POLYTEC
INDUSTRIELACKIERUNGEN have also
posted initial gains. At the same time,
we have further consolidated our
status as market leader in Europe in the
CAR STYLING DIVISION.
Geschäftsjahr 2010 sehr positiv
beeinflusst. Um Zahlen zu nennen:
Ein namhafter deutscher Nutzfahrzeughersteller hat im historischen
Spitzenjahr 2008 ca. 105.000 LKWs
erzeugt, 2009 waren es nur mehr
ca. 40.000! Die schnelle Erholung
im Jahr 2010 brachte schon wieder
eine Baurate von ca. 65.000 LKWs,
und auch 2011 geht die Erholung
in diesem Tempo weiter. Das zeigt
auch klar, dass die Entscheidung
des Managements der POLYTEC
GROUP, die Ressourcen 2009 trotz
der Einbrüche nur leicht zu redimensionieren, die richtige war. Sonst
hätten wir diese enorme Steigerung
im Jahr 2010 keinesfalls geschafft.
GERMANY die Herstellung eines
tragenden Bauteils im Bereich Solaranwendungen in SMC-Technologie.
Hier profitieren wir ebenso wie
im Automotive-Bereich von der
Substitution herkömmlicher Lösungen aus Metall durch Kunststoff.
Auch die neu gegründeten Gesellschaften POLYTEC COMPOUNDS und
POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN
können erste Erfolge verzeichnen.
Gleichzeitig haben wir in der CAR
STYLING DIVISION unseren Status
als Marktführer in Europa weiter
ausgebaut.
P o ly t e c W o r l D
5
INTERVIEW
How do you think the market will
develop in 2011? – There is a lack
of consensus on this among the
experts at present. What is your
opinion on the development for
the current fiscal year? What
kind of role do you think the
BRIC countries in particular will
play in this scenario?
After the extreme fluctuations
that we have witnessed in the
years 2008 to 2010, making a
prediction for 2011 actually does
appear to be difficult. I think that
the trend that we can interpret
from the order receipts already
visible and the projected figures is
encouraging and implies that there
will be further increase as compared
to 2010. The BRIC countries will
surely play a primary role and are
increasingly interesting to POLYTEC
in strategic terms. How far the
catastrophe in Japan will influence
the world market, cannot yet be
estimated. It seems to have caused
serious bottlenecks in the short
term. Whether these bottlenecks
will last or will be balanced by
alternative sub-supplier markets,
is a question to which no one has
the answer yet.
6
P o ly t e c W o r l D
Wie wird sich der Markt 2011
entwickeln – derzeit sind sich die
Experten ja nicht wirklich einig.
Wie sehen Sie die Entwicklung
für das laufende Geschäftsjahr?
Welche Rolle spielen vor allem
die BRIC-Staaten dabei?
Nach den extremen Schwankungen
der Jahre 2008 bis 2010 erscheint
eine Prognose für 2011 in der Tat
schwierig. Ich denke, dass die Tendenz, die wir heute aus den bereits
sichtbaren Auftragseingängen und
Vorschauzahlen ablesen können,
erfreulich ist und eine weitere
Steigerung zu 2010 bedeuten
wird. Die BRIC-Staaten spielen mit
Sicherheit eine tragende Rolle und
sind auch für POLYTEC zunehmend
strategisch interessant. Inwieweit
sich die Katastrophe in Japan auf
den Weltmarkt auswirken wird,
ist noch nicht abschätzbar. Kurzfristig scheint es zu gravierenden
Engpässen zu kommen. Ob diese
nachhaltig sind oder durch andere
Zuliefermärkte ausgeglichen werden können, vermag derzeit noch
niemand zu beurteilen.
What are the trends for the
future? Can the POLYTEC
GROUP derive benefit from
e-mobility, the topic of the future?
Another keyword “Light Weight
Construction”: Where do you
see further possibilities of
deploying plastics in vehicles?
Light-weight construction and
e-mobility are undoubtedly the
trends of the future and are
also inseparably linked to each
other. The substitution of metallic
materials by plastics in all areas of
vehicle construction has gained
ground. In any case, the POLYTEC
GROUP is excellently equipped
in all business segments to not
only pursue this trend further,
but also to co-determine it. In the
power train segment, we started
working on plastic components for
various applications in the engine
compartment as early as in the
beginning of the 1990s. Light weight
door trims from renewable raw
materials or the deployment of glass,
as well as carbon fibre reinforced
structural components, are already
reality today. But of course, our
development teams are continuously
working on new developments in
these areas, to support our customers
in this way and to always remain at
the forefront of innovations.
Wo liegen die Trends der Zukunft? Kann die POLYTEC GROUP
vom Zukunftsthema E-Mobility
profitieren? Weiteres Stichwort
„Leichtbau“: Wo sehen Sie weitere
Möglichkeiten zum Einsatz von
Kunststoff im Fahrzeug?
Leichtbau und E-Mobility sind mit
Sicherheit die Trends der Zukunft
und auch untrennbar miteinander
verknüpft. Die Substitution von
metallischen Werkstoffen durch
Kunststoffe in allen Bereichen des
Fahrzeugbaus schreitet weiter voran.
Die POLYTEC GROUP ist jedenfalls
in allen Geschäftsfeldern bestens
gerüstet, um diesen Trend nicht
nur weiter zu verfolgen, sondern
auch mitzubestimmen. Im Segment
Powertrain arbeiten wir bereits
seit Anfang der 1990er Jahre an
Kunststoffkomponenten für unterschiedlichste Anwendungen
im Motorraum. Leichtbautürverkleidungen aus nachwachsenden
Rohstoffen oder der Einsatz von
glas-, aber auch carbonfaserverstärkten Strukturbauteilen sind ja
bereits Realität. Selbstverständlich
arbeiten unsere Entwicklungsteams
laufend an neuen Entwicklungen
in diesen Bereichen, um unsere
Kunden auf diesem Weg begleiten
und bei der Innovation immer ganz
vorn zu bleiben.
In 2010, POLYTEC has entered
the non-automotive sector with
renewed strength. How does this
fit in with the production map,
and how do you estimate your
chances in the market? Could
this become a new strategic
pillar? In the past, POLYTEC has
clearly positioned itself as an
automotive supplier.
Due to the hype of the OEM‘s in
the years 2007 and 2008, the share
of non-automotive business at
POLYTEC quite clearly took a
backseat. However, the crisis in
2009 has surely not only brought
home to us the consequences of
dependency, but has also shifted
our strategic field of vision in the
direction of the Non-Automotive
segment. Due to an offensive
launched in early 2010, we have
already managed to win initial
orders in the area of Solar as well
as in the area of Compounds. As
early as 2011, additional projects
could be acquired for POLYTEC
COMPONENTS in the area of
Household Appliances/Consumer
Electronics. In short, this implies
that the strategic pillar NonAutomotive at POLYTEC will gain
strength at any rate.
POLYTEC ist 2010 verstärkt in den
Non-Automotive-Sektor gegangen.
Wie passt das in die Produktionslandkarte, und wie schätzen Sie
die Chancen im Markt ein? Kann
das eine neue strategische Säule
werden? Bisher hat sich POLYTEC
ja klar als Automotive Supplier
positioniert.
Durch den Hype der OEMs in den
Jahren 2007 und 2008 wurde der
Anteil des Non-Automotive Business
bei POLYTEC ganz klar in den Hintergrund gedrängt. Die Krise hat 2009
aber mit Sicherheit nicht nur uns
die Konsequenzen der Abhängigkeit
mehr als deutlich vor Augen geführt
und den strategischen Blickwinkel
in Richtung Non-Automotive verschoben. Durch eine Anfang 2010
gestartete Offensive haben wir
bereits erste Aufträge im Bereich
Solar, aber auch im Bereich Compounds gewonnen. Anfang 2011
konnten bereits weitere Projekte
für die POLYTEC COMPONENTS im
Bereich Haushaltstechnik/Consumer
Electronics akquiriert werden. Kurz
gesagt bedeutet das, dass sich die
strategische Säule Non-Automotive
bei POLYTEC jedenfalls stärker
etablieren wird.
Lately, the OEMs have been
emphasising the necessity of
good business relations based on
partnership with their suppliers.
Can you confirm this?
Die OEMs heben in letzter Zeit die
Notwendigkeit einer guten partnerschaftlichen Geschäftsbeziehung
zu ihren Lieferanten hervor. Können
Sie das bestätigen?
I think that this question cannot be
answered in general terms. From
my experience, it depends a lot on
the area in which one is operational
and how strong the unique selling
points in the respective business
segment are. What is sure is that
price pressure on the sub-supplier
industry is increasing further and
the “ambient atmosphere” is
becoming more and more difficult.
It is all the more important to be
excellently positioned within and
outside the automotive industry
through first-class performance
and a broad scattering of customers
and projects.
Ich denke, dass sich diese Frage
nicht generell beantworten lässt.
Aus meiner Erfahrung kommt es
sehr darauf an, in welchem Bereich man sich bewegt und wie
stark die Alleinstellungsmerkmale
im jeweiligen Geschäftsfeld sind.
Sicher ist, dass der Preisdruck auf
die Zulieferindustrie immer weiter
steigt und sich das „Umgebungsklima“ damit zunehmend schwieriger
entwickelt. Umso wichtiger ist es,
durch erstklassige Performance
und breite Streuung der Kunden
und Projekte inner- und außerhalb
der Automotive-Industrie möglichst
gut positioniert zu sein.
P o ly t e c W o r l D
7
PRODUCTION
POLE POSITION
FOR POLYTEC
POLE-POSITION
FÜR POLYTEC
Since December 2010 POLYTEC has been
producing the trunk lid and tonneau covers
for the BMW 6 Series convertible and coupé
in SMC after emerging as the winner of an
exhaustive BMW supplier
selection procedure.
The exacting standards of BMW
customers are also a challenge for
the components supply industry.
BMW started an exhaustive
selection process in 2007 among
all potential European suppliers in
preparation for the new 6 Series
convertible that was launched onto
the market in March 2011. Apart
from POLYTEC’s technological lead,
what impressed BMW decisionmakers most in the on-site audits
was POLYTEC’s ability to expertly
cover the entire value chain
required in-house: construction
and development, tool making,
production, priming and logistics
all under the responsibility of the
POLYTEC GROUP’s plant in Weiden.
The development and production
orders were placed in 2008 and
series production was officially
launched in December 2010. BMW
unveiled the 6 Series convertible
with SMC components from
POLYTEC in January 2011 at the
North American International Auto
Show (NAIAS) in Detroit.
8
P o ly t e c W o r l D
Fiber-reinforced plastic
for premium products
The material SMC (Sheet Moulding
Compound) has been used for
decades in the USA, even in largescale production runs, for on-linepainted, class A applications, i.e.
surface qualities that have to meet
the highest standards.
In the mid 1990s, the first vehicles
with SMC trunk lids were developed
according to European quality
standards and taken into series
production by European OEMs. The
ecological, technical and economic
advantages of the material are
convincing and its use is increasingly
becoming the norm in production
runs of 20,000 to 50,000 units
per year. In the car industry,
SMC components are used for
instance for tonneau covers, sunroof
frames, spoilers and structural
components, engine compartments
and underbody panels owing to their
diverse technical advantages. In the
commercial vehicle segment these
advantages can be fully leveraged
Das Lieferantenauswahlverfahren von
BMW war umfangreich. Und der Sieger hieß
POLYTEC. Daher produziert das Unternehmen
seit Dezember 2010 Heckdeckel und
Verdeckklappe für das BMW 6er Cabrio
und Coupé in SMC-Technologie.
Die hohen Ansprüche der BMWKunden fordern auch die Zulieferindustrie. Für das neue 6er Cabrio,
das im März 2011 auf den Markt
kam, startete BMW bereits 2007
einen ausführlichen Auswahlprozess
unter allen potenziellen Lieferanten
in Europa. Bei Audits vor Ort konnte
schließlich POLYTEC überzeugen.
Neben ihrer Technologieführerschaft
war vor allem ausschlaggebend,
dass die komplette im Prozess
erforderliche Wertschöpfungskette
im Haus kompetent abgedeckt
werden kann: Konstruktion und
Entwicklung, Werkzeugbau, Produktion, Grundierung und Logistik erfolgen in Verantwortung
des Werks Weiden der POLYTEC
GROUP. Anfang 2008 wurde der
Entwicklungs- und Serienauftrag
vergeben, offizieller Serienstart war
im Dezember 2010. Und bereits im
Januar 2011 wurde das neue BMW
6er Cabrio mit Bauteilen in SMCTechnologie von POLYTEC auf der
Detroit Motorshow enthüllt.
Faser-Verbund-Kunststoffe
für Premium-Produkte
Der Werkstoff SMC (Sheet Moulding
Compound), ein Faser-VerbundKunststoff, wird in den USA bereits seit Jahrzehnten für on-line
lackierte Class-A-Anwendungen
– d. h. für Oberflächenqualität,
die höchsten Ansprüchen gerecht
werden muss – auch in Großserie
eingesetzt.
Mitte der 1990er Jahre wurden auch
in Europa die ersten Fahrzeuge mit
einem Heckdeckel aus SMC nach
europäischem Qualitätsstandard
entwickelt und von europäischen
OEMs in Serie gebracht. Ökologische, technische und wirtschaftliche Vorteile überzeugen. So setzt
sich die Anwendung bei Fahrzeugen
mit Stückzahlen von 20.000 bis
50.000 Einheiten/Jahr verstärkt
durch. In der PKW-Industrie werden Bauteile in SMC-Technologie
aufgrund verschiedener technischer
Vorteile beispielsweise für Verdeckklappen, Schiebedachrahmen,
Spoiler und Strukturbauteile, sowie
in applications for the exterior and
engine compartments of drivers’
cabs, e.g. access systems, front
cab panels, bumpers, aerodynamic
trim, oil sumps and valve covers. In
addition to the new BMW luxury
convertible, other vehicles with
SMC components are close to being
production ready. With annual
revenue of around EUR 200 million
in the composites business area,
POLYTEC is the market leader in the
development and production of SMC
on-line-painted trunk lids.
The many advantages of SMC
SMC technology has excellent
potential for meeting automotive
customers‘ everincreasing demands
for weight reductions aimed at
cutting fuel consumption. One major
advantage of SMC technology based
trunk lids and tonneau covers is the
electromagnetic transparency of
the material to all radio frequencies
used by in-vehicle infotainment
(IVI) systems. This also applies to
high-frequency waves such as
radar waves. In combination with
integrated transponders, these
properties could therefore also
be used for vehicle identification,
for the storage of product history
information and for product control
during the manufacturing process.
The ever-increasing number of
antennas and electronic elements
can be incorporated into these
im Motorraum- und Unterbodenbereich verwendet. Im Nutzfahrzeugbereich kommen diese Vorteile
am besten bei Anwendungen im
Exterieur- und Motorraumbereich
bei Lenkerkabinen zur Geltung.
Beispiele wären etwa Einstiegssyteme, Frontklappen, Stoßfänger,
Aerodynamikverkleidungen, Ölwannen und Ventildeckel. Neben
dem neuen Cabrio der Luxusklasse
von BMW stehen bereits weitere
Fahrzeuge mit Bauteilen aus diesem
Faser-Verbund-Kunststoff kurz
vor Serieneinführung. POLYTEC ist
mit einem Jahresumsatz von rund
EUR 200 Mio. im Geschäftsbereich
Composites auch Marktführer bei
der Entwicklung und Produktion
von on-line lackierten Heckdeckeln
in SMC-Technologie
The loading of the tools with preformed
SMC mats and the removal of the components is a fully automated process.
After molding, the components have a
temperature of around 140°C and are
then cooled to below 50°C.
Die Beschickung der Werkzeuge mit vorgeformten SMC-Matten und die Entnahme der
Bauteile erfolgen vollautomatisiert. Nach
dem Pressvorgang haben die Bauteile eine
Temperatur von ca. 140 Grad Celsius und
werden anschließend auf unter 50 Grad
Celsius abgekühlt.
After milling, the sharp edges of all interior
parts are removed manually.
Bei allen Innenteilen werden nach dem Fräsen
die Kanten händisch gebrochen.
Die vielen Vorteile
von SMC
Die SMC-Technologie bietet sehr
gute Voraussetzungen für die
ständig steigenden Anforderungen
der Automobilkunden hinsichtlich der Gewichtsreduktion, um
damit den Treibstoffverbrauch
zu senken. Ein großer Vorteil von
Heckdeckeln und Verdeckklappen
in SMC-Technologie ist auch die
elektromagnetische Transparenz
gegenüber dem gesamten Wellenspektrum des Infotainmentsystems
im Auto. Dies gilt übrigens auch
für hochfrequente Wellen wie
P o ly t e c W o r l D
9
PRODUCTION
products so that they are practically
invisible but fully functional. This
protects them from vandalism
and also ensures that they do not
interfere with the design features of
the vehicle– an aspect that should
never be underestimated where
luxury vehicles are concerned.
Despite considerable challenges
in rust prevention, trunk lids and
car tops made of SMC do not
require additional protective surface
treatment, as is the case with many
metals, thanks to the corrosion
resistance of the vehicle.
SMC trunk lids can be sprayed
on-line and, like metals, coated in
the automotive industry‘s standard
assembly and spraying process
(at temperatures of up to 200°C)
without any additional efforts. This
represents an additional advantage
compared to many other plastics
both in terms of cost and visual
harmony. A further positive feature
is the high dimensional stability.
Vehicle gap conditions (between
the body and mounted parts such
as the hood, fenders and doors)
as well as sheer lines (exterior
contours of the vehicle) are able
to meet narrow optical tolerance
requirements even at temperatures
of between -30°C and 120°C, which
are typical for motor vehicles.
This is crucial, as uniformity is
becoming an increasingly important
criterion for high quality design and,
given the steadily shrinking gap
widths demanded by the customer,
even the tiniest deviations can be
annoying.
SMC also allows for distinctive design
lines and the integration of spoiler
functions. Thus, SMC represents an
interesting alternative to metals and
even offers more varied design and
styling possibilities.
10
P o ly t e c W o r l D
For the sake of
the environment
Environmental responsibility
and steadily increasing customer
demands are turning ecology and
sustainability into key topics for
future generations of vehicles. In
many respects, SMC technology
is at the leading edge. Fossil fuelbased raw materials account for
only one third of the materials
used to produce the semifinished
product. The use of lightweight SMC
and high-performance composite
fibers offers excellent potential
for lightweight construction while
at the same time fulfilling all
the necessary safety standards.
Moreover, the use of recycled
materials for interior components
also makes ecological sense.
Top performance even
at the development stage
Outstanding professionalism
is a given at POLYTEC. This
was demonstrated during the
development phase of the
components for the new BMW 6
Series convertible. From prototyping
to component manufacturing using
pre-series production steel tools,
nothing was left to chance. The
top priority was to ensure that
the quality of the subsequent
series production process would
meet the high quality standards
of a premium supplier.
As POLYTEC was able to build upon
its proven expertise in material
and process development for
Class A surface quality (with the
help of optical testing) during the
initial phase, first components
were manufactured using preseries production steel tools only
nine months after the start of
development work. The development
beispielsweise Radarwellen. Diese
Eigenschaft des Materials könnte
daher auch in Kombination mit
einem integrierten Transponder zur
Fahrzeugerkennung, zur Speicherung der Produkthistorie und zur
Produktsteuerung im Fertigungsfluss genutzt werden. Die ständig
steigende Zahl von Antennen oder
elektronischen Elementen kann
bei diesen Produkten praktisch
unsichtbar, aber voll funktionsfähig
eingebaut werden. Damit sind sie
gegen Vandalismus geschützt und
beeinträchtigen auch nicht das
Design des Fahrzeugs – gerade
bei Luxusautomobilen ein nicht zu
unterschätzender Aspekt.
Trotz erheblicher Anforderungen
hinsichtlich Spritz- und Schwitzwasserschutz erfordern Heckdeckel
und Verdeckklappen aus SMC
dank der Korrosionssicherheit des
Materials keine weitere schützende
Oberflächenbehandlung, wie dies
beispielsweise bei vielen Metallen
notwendig ist.
SMC-Heckdeckel lassen sich on-line
lackieren und können wie Metalle
im Standardmontage- und Lackierprozess der Automobilindustrie
(Temperaturen bis zu 200 Grad
Celsius) ohne Zusatzaufwand beschichtet werden. Dies ist ein Vorteil
auch gegenüber vielen anderen
Kunststoffen sowohl hinsichtlich
der Kosten als auch im Hinblick auf
die optische Einheit. Hinzu kommt
eine hohe Dimensionsstabilität.
So bleiben bei den für KFZ üblichen Temperaturen von –30 Grad
Celsius bis 120 Grad Celsius Fugen-,
Spaltmaß- (zwischen Karosserie
und Anbauteilen wie Motorhaube,
Kotflügeln und Türen) und Strakverläufe (Außenkonturverlauf des
Fahrzeugs) durchwegs in engen
optischen Toleranzanforderungen.
Das ist entscheidend, da Gleichmäßigkeit ein zunehmend wichtiges
Kriterium für hochwertiges Design
ist und bei den immer kleineren
Spaltenbreiten auch die geringsten
Abweichungen störend wirken.
Auch markante Designverläufe oder
die Integration von Spoilerfunktionen sind mit SMC möglich. Damit
ist SMC gegenüber Metallen eine
interessante Alternative und bietet
sogar vielfältigere Möglichkeiten
in der Formgestaltung.
Der Umwelt zuliebe
Verantwortung gegenüber der
Umwelt und ständig steigende
Anforderungen der Kunden machen
Ökologie und Nachhaltigkeit zu
Schlüsselthemen für Fahrzeuge
der kommenden Generation. Auch
hier hat die SMC-Technologie
in vielerlei Hinsicht die Nase
vorn. Erdölbasierende Rohstoffe
machen nur ein Drittel der für
die Produktion des Halbzeuges
verwendeten Material aus. Und
der Einsatz von Leicht-SMC und
Hochleistungsverbundfasern bietet
gute Voraussetzungen für Leichtbau
bei gleichzeitiger Erfüllung der
gebotenen Sicherheitsstandards.
Darüber hinaus ist der Einsatz
von Recyclat bei Innenbauteilen
ökologisch sinnvoll.
Top Performance bereits
bei der Entwicklung
Höchste Professionalität ist bei
POLYTEC selbstverständlich. Dies
bewies das Unternehmen bereits in
der Entwicklungsphase der Teile für
das neue BMW 6er Cabrio.
Von der Darstellung von Prototypen
bis hin zur Fertigung von Bauteilen
in seriennahen Stahlwerkzeugen
blieb nichts dem Zufall überlassen.
Die Absicherung des späteren Se-
The moulded parts run through various processes on component-specific mounts
before being glued in a joining machine.
Die Pressteile durchlaufen auf bauteilspezifischen Aufnahmen verschiedene
Prozesse, bevor sie in einem Fügewerkzeug verklebt werden.
P o ly t e c W o r l D
11
PRODUCTION
of the adhesive process also
posed a major challenge. While
components’ impermeability and
leak resistance rank among the most
important technical requirements,
the crucial criterion in terms of
design is that glue joints are
seamless and therefore invisible.
Like conventional metal lids, SMC
of course meets all rigidity, safety
and crash requirements.
Highlights of
series production
The core process of components
manufacturing for the new BMW
model is the production of the outer
shell in SMC based on conductive
in-mould-coating (IMC) using
automated hot-press molding.
The surface finish by robots meets
Class A requirements. Where
surfaces need to be joined, plasma
pre-treatment and optical bond
seam monitoring with the help
of a specially developed camera
system ensure the required top
quality of adhesive bonding.
To ensure that all important
parameters are met as accurately
as possible, POLYTEC relies on
automation: the components,
for example, are inserted in a
narrow temporally and spatially
reproducible process window.
Furthermore, all relevant process
parameters for each component
are electronically recorded and
documented over the entire
production process and are therefore
traceable. It is this high level of
automation that gives POLYTEC
its most important competitive
advantage – the consistently high
quality of its components. This
production process also requires
skilled workers, who are responsible
for loading the machines, carrying
out quality controls and the manual
finishing work after the moulding
process.
The future has only
just begun
SMC also offers plenty of potential
for the future. SMC components can
also be produced as hybrid solutions in
combination with metals: depending
on the requirements, the composite
can be combined relatively easily with
steel, magnesium or sometimes even
with aluminum, which in the case of
very large production volumes can
be extremely cost-effective for the
overall system. However, the use
of an SMC outer shell preserves all
the advantages of the composite
(weight reduction, electromagnetic
transparency to all radio frequencies,
design flexibility).
rienprozesses, bei dem die hohen
Qualitätsansprüche eines Premiumherstellers erfüllt werden müssen,
hatte oberste Priorität. Da POLYTEC
bereits in der ersten Phase auf ihre
hohe Kompetenz in Material- und
Prozessentwicklung hinsichtlich
Class-A-Oberflächenqualität (mithilfe optischer Prüfmethoden)
bauen konnte, wurden bereits neun
Monate nach Beginn der Entwicklung erste Bauteile mit seriennahen
Stahlwerkzeugen produziert. Eine
weitere große Herausforderung war
die Entwicklung des Klebeprozesses,
dessen wesentlichste technische
Anforderung unter anderem die
Dichtheit der Bauteile ist. Für das
Design wiederum ist entscheidend,
dass alle Klebestellen abzeichnungsfrei – und damit unsichtbar
– sind. Wie herkömmliche Klappen
aus Metall erfüllt selbstverständlich auch SMC alle notwendigen
Steifigkeits-, Sicherheits- und
Crash-Anforderungen.
Highlights bei der
Serienfertigung
Kernprozess der Teilefertigung
für das neue BMW-Modell ist die
Herstellung der Außenschale in
SMC mit leitfähiger „In-MouldCoating“-Beschichtung (IMC) im
automatisierten Heißpressverfahren.
Das Kantenfinish mit Robotern
erfüllt Class-A-Ansprüche. Beim Kleben sichern Plasmavorbehandlung
und eine speziell weiter entwickelte
optische Klebenahtüberwachung
mithilfe eines Kamerasystems die
geforderte Top-Qualität.
In a single production step, four components
are glued together with a high level of
precision to form a trunk lid.
12
P o ly t e c W o r l D
In einem einzigen Produktionsschritt werden
vier Bauteile mit großer Genauigkeit zu einer
Heckklappe verklebt.
Trunk lid and tonneau cover, ready for delivery to the
customer’s assembly line.
Heckklappe und Verdeckdeckel, bereit zur Anlieferung an
das Montageband beim Kunden.
Bauteile beispielsweise erfolgt
dadurch zeitlich und örtlich in
einem engen, reproduzierbaren
Prozessfenster. Darüber hinaus
werden alle relevanten Prozessparameter über den gesamten
Produktionsverlauf hinweg für
jedes Bauteil elektronisch erfasst,
bauteilbezogen dokumentiert und
sind daher nachvollziehbar.
Durch diesen hohen Automationsgrad sichert POLYTEC ihren wesentlichen Wettbewerbsvorteil – die
gleich bleibend hohe Qualität ihrer
Bauteile. Qualifizierte Mitarbeiter
sind ebenfalls in den Produktionsprozess eingebunden und etwa für
die Beschickung der Maschinen,
die Qualitätskontrolle oder die
manuellen Finish-Arbeiten nach
dem Prozess verantwortlich.
Die Zukunft
hat erst begonnen
SMC bietet auch für die Zukunft
noch viele Möglichkeiten. So können
Bauteile in SMC-Technologie auch
als Hybridlösung mit Metallen produziert werden: je nach Anforderung
lässt sich der Verbundstoff relativ
einfach mit Stahl, Magnesium oder
fallweise auch Aluminium kombinieren – was sich zum Beispiel bei
sehr hohen Stückzahlen positiv
auf die Kosten des Gesamtsystems
auswirken kann. Durch den Einsatz
einer SMC-Außenschale bleiben
aber dennoch alle Vorteile des
Verbundstoffs (Gewichtsreduktion,
elektromagnetische Transparenz
hinsichtlich Radiowellen, Designfreiheit) erhalten.
Um eine möglichst genaue Erfüllung aller wichtigen Parameter
zu garantieren, setzt POLYTEC bei
allen wesentlichen Prozessen auf
Automation: Das Einlegen der
P o ly t e c W o r l D
13
NEWS
OPTIMAL USE OF FREE RESOURCES
FREIE RESSOURCEN OPTIMAL GENUTZT
LIGHTWEIGHT INNOVATION
INNOVATION MIT LEICHTIGKEIT
Newly formed POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH Die neue POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH öffnet
is opening up new customer segments in moulded parts neue Kundensegmente im Formteilebereich.
business.
As ecological sustainability is
playing an increasingly important
role in the automotive sector, the
POLYTEC Group has stepped up
development activities to reduce
the weight of components.
An important step toward
optimizing capacity utilization at
the POLYTEC GROUP was taken in
2010 when the German production
site in Rastatt was spun off from
POLYTEC COMPOSITES GERMANY
and transferred to the newly founded
POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN
GmbH & Co. KG – or PIL for short.
This will make it possible to offer
unused capacity for moulded parts
and painting on the free market.
The first orders from third-party
manufacturers for the painting of
SMC and injection-moulded parts
have been received in 2010 and
further orders for volume production
are expected in 2011.
POLYTEC GROUP´s moulded parts painting
is well positioned for the future.
Die SMC-Formteilelackierung der POLYTEC GROUP wird
in Zukunft noch breiter aufgestellt.
Einen wichtigen Schritt zur nachhaltigen Optimierung der Kapazitätsauslastung in der POLYTEC GROUP
brachte im Jahr 2010 die Abspaltung
des deutschen Produktionsstandortes
Rastatt von der POLYTEC COMPOSITES
GERMANY und dessen Überführung
in die neu gegründete POLYTEC
INDUSTRIELACKIERUNGEN GmbH
& Co. KG – kurz PIL. Dadurch wird
es möglich freie Ressourcen im
Bereich der Formteilelackierung
auf dem freien Markt anzubieten.
Schon im Jahr 2010 wurden erste
Aufträge zur Farblackierung von
SMC- und Spritzgussteilen von
Fremdherstellern abgewickelt, 2011
ist mit weiteren Aufträgen für die
Serienproduktion zu rechnen.
COMPETITORS BECOME CUSTOMERS
AUS KONKURRENTEN WERDEN KUNDEN
POLYTEC is a leading manufacturer
of the semi-finished plastic material
SMC that is so important for the
components industry. In Germany, the
POLYTEC GROUP is now pinning its
hopes on additional sales opportunities
in SMC material production. The
strategic spin-off of the SMC plant in
Kraichtal-Gochsheim from POLYTEC
COMPOSITES GERMANY and its
integration into the newly founded
POLYTEC COMPOUNDS GmbH
& Co. KG in 2010 will enable new
customer segments to be developed.
Buyers, who as SMC components
makers, are competitors of POLYTEC
COMPOSITES will now become
potential customers for SMC material
after this reorganization, which
is in line with POLYTEC’s strategy
of further developing the nonautomotive business in addition
to its core automotive business.
14
P o ly t e c W o r l D
The first delivery contracts were
concluded in the second half of
2010, and further sales contracts
are being pursued in 2011.
POLYTEC ist einer der führenden
Erzeuger des für die Zulieferindustrie
wichtigen Kunststoff-Halbzeugs
SMC. In Deutschland setzt die
The strategic spin-off of the SMC plant Kraichtal-Gochsheim
will open up new customer segments.
Die strategische Abspaltung des SMC-Werks Kraichtal-Gochsheim
ermöglicht die Erschließung neuer Kundensegmente.
POLYTEC GROUP im Bereich der
SMC-Produktion nun auf zusätzliche Vertriebsmöglichkeiten. Denn
die strategische Abspaltung des
SMC-Werks in Kraichtal-Gochsheim
aus der POLYTEC COMPOSITES
GERMANY in die neu gegründete
POLYTEC COMPOUNDS GmbH &
Co. KG im Jahr 2010 ermöglicht
die optimale Erschließung neuer
Kundensegmente. Abnehmer, die als
SMC-Teilefertiger Wettbewerber der
POLYTEC COMPOSITES sind, werden
nun aufgrund der Neuorganisation
potenzielle Kunden. POLYTEC entspricht damit ihrer Strategie, neben
dem Kernbereich Automotive auch
den Non-Automotive-Bereich weiter
zu erschließen. Schon im zweiten
Halbjahr 2010 konnten erste Lieferkontrakte abgeschlossen werden,
für 2011 sind weitere Abschlüsse
zu erwarten.
Innovative materials in lightweight
construction in order to reduce
weight and fuel consumption are
becoming increasingly important
for automobile manufacturers.
The POLYTEC GROUP therefore
ramped up its ambitions in this area
with a wide-ranging development
offensive in the year under review.
As part of the optimization of a
current part supplied to the VW
Group, a component (under-body
protection), which in the past had
been made predominantly of steel
plate, was replaced by a glass-fiber
reinforced plastic component from
the POLYTEC GROUP. The high
physical demands were fulfilled
by the use of unidirectional glass
fibers (GMTex). Apart from weight
savings of approximately 8 kg
and thus a weight advantage of
more than 60 % compared to the
conventional steel plate model, this
new component also gives the OEM
a significant cost advantage.
POLYTEC also pushed ahead with
intensive development initiatives to
compensate for new, but weightintensive technologies such as
batteries for electric vehicles or cars
with heavy hybrid engines (petrol
/ electricity). In cooperation with
distinguished OEMs a number of
different carbon fiber-reinforced
composite (SMC) components
were developed and produced as
prototypes. Due to the POLYTEC
GROUP’s years of experience in
the area of complex carbon fiber
technology (Advanced SMC), the
prototypes quickly achieved excellent
results in the test programs. Further
optimization loops are planned for
the current business year before
the prototypes are used in series
production.
Die Forderung nach ökologischer
Nachhaltigkeit im Automobilsektor
gewinnt zunehmend an Bedeutung.
Deshalb wurden im abgelaufenen
Geschäftsjahr die Entwicklungsaktivitäten zur Gewichtsreduktion
von Bauteilen der POLYTEC GROUP
weiter forciert.
Innovative Materialien in Leichtbauweise zur Gewichts- und Treibstoffreduktion werden für die
Automobilhersteller immer wichtiger. Mit einer breit angelegten
Entwicklungsoffensive intensivierte
die POLYTEC GROUP im abgelaufenen Geschäftsjahr abermals ihre
Ambitionen in diesem Bereich. Im
Rahmen der Produktoptimierung
einer laufenden Fahrzeugserie
der VW-Gruppe konnte etwa ein
bislang von Stahlblech dominiertes
Bauteil (Unterfahrschutz) durch
ein glasfaserverstärktes Kunststoffbauteil der POLYTEC GROUP
substituiert werden. Die hohen
physikalischen Anforderungen wurden durch Einsatz unidirektionaler
Glasfasern (GMTex) erfüllt. Dieses
neue Bauteil bringt neben einer
Gewichtseinsparung von ca. 8 kg
und somit einem Gewichtsvorteil
von über 60 % gegenüber der
herkömmlichen Stahlblechvariante
einen deutlichen Kostenvorteil für
den OEM.
Zudem hat POLYTEC zur Kompensation von neuen, aber gewichtsintensiven Technologien – etwa
Batterien für Elektrofahrzeuge
oder Automobile mit schwerem
Hybridantrieb (Benzin / Elektro) –
intensive Entwicklungsinitiativen
vorangetrieben. In Zusammenarbeit mit namhaften OEMs wurden
verschiedene Bauteile unter Einsatz von Carbonfaserverstärkten
Verbundstoffen (SMC) entwickelt
und als Prototypen produziert.
Aufgrund der langjährigen Erfahrung der POLYTEC GROUP im
Bereich komplexer CarbonfaserTechnologien (Advanced SMC)
konnten mit den Prototypen im
Rahmen der durchlaufenen Prüfprogramme rasch viel versprechende
Ergebnisse erzielt werden. Auf dem
Weg zum serienmäßigen Einsatz
sind im aktuellen Geschäftsjahr
weitere Optimierungsschleifen
vorgesehen.
P o ly t e c W o r l D
15
NEWS
SUNNY OUTLOOK
SONNIGE AUSSICHTEN
INNOVATION NEEDS
EXPERIENCE AND KNOW-HOW
INNOVATION BRAUCHT
ERFAHRUNG UND KNOW-HOW
The CAR STYLING DIVISION of
the POLYTEC GROUP constantly
designs, develops and produces
new, innovative accessory parts for
OEMs. In 2010, POLYTEC finalized
an important advance in this area
with a universal centre armrest for
small cars, which was christened
Pelikan III because of its shape. As
well as offering sufficient storage
space in the interior, the armrest
is distinguished by its ergonomic
and space-saving properties as
well as completely new features
including an optional USB charging
port and state-of-the-art interior
and exterior LED lighting. In detail
the product can be modified to suit
the interior concepts of numerous
OEM models, for example by varying
the colour of textile or leather
upholstery. The market launch is
scheduled for 2011. With this new
Die CAR STYLING DIVISION der
POLYTEC GROUP gestaltet, entwickelt und produziert stets neue,
innovative Zubehörteile für Kunden
aus dem OEM-Bereich. Eine wichtige Weiterentwicklung finalisierte
POLYTEC hier 2010 mit einer universellen Mittelarmstütze für Kleinwagen.
Aufgrund ihrer Form auf den Namen
Pelikan III getauft, zeichnet sie sich
development, POLYTEC is continuing
the success story of the previous
models Pelikan I and Pelikan II,
which sold an impressive 150,000
and 100,000 respectively. Pelikan
III should continue the successful
modular armrest concept.
neben ausreichend Ablageraum im
Inneren und ergonomischen sowie
Platz sparenden Eigenschaften auch
durch gänzlich neue Features aus. So
wurde beispielsweise ein optionaler
USB-Ladeport und eine zeitgemäße
Innen- und Außenbeleuchtung auf
LED-Basis angedacht. Das Produkt
kann im Detail auf die Innenraumkonzepte zahlreicher OEM-Modelle
angepasst werden, etwa durch
entsprechende Farbvarianten von
Stoff- oder Lederbezügen. Der Markteintritt ist für 2011 geplant. POLYTEC
schließt mit dieser Neuentwicklung
an die Erfolgsgeschichte der Vorgängermodelle Pelikan I und Pelikan II
auf, von denen beachtliche 150.000
bzw. 100.000 Stück verkauft werden
konnten. Mit dem Pelikan III soll das
Erfolgskonzept „Modulare Armstütze“
weitergeführt werden.
WHAT ARE YOU DOING MR. BURKHARD?
WAS MACHEN SIE DA, HERR BURKHARD?
16
In future, SMC technology from POLYTEC will also be used in solar
collectors – in 2011 the first series production in the non-automotive
sector will be launched.
Die SMC-Technologie von POLYTEC wird künftig auch bei Solarkollektoren zum Einsatz kommen – 2011 fällt der Startschuss für das
erste Serienprojekt im Non-Automotive-Sektor.
With the production of solar panel
basins for thermal collectors,
POLYTEC will open up a new market
in the non-automotive sector and
position itself even more broadly in
future. Solar energy is a promising
growth market and demand for solar
panels from module manufacturers
is growing steadily. POLYTEC
can score points with its SMC
technologies as the glass fiberreinforced plastic composite has
ideal properties for the solar basins
in which the collector modules are
installed. Compared to conventional
Mit der Produktion von Solarwannen für thermische Kollektoren
erschließt POLYTEC einen neuen
Markt im Non-Automotive-Bereich
und stellt sich damit für die Zukunft
noch breiter auf. Solarthermie ist ein
Erfolg versprechender Wachstumsmarkt, die Nachfrage von Modulherstellern für Sonnenkollektoren
steigt stetig. Und POLYTEC kann
mit ihrer SMC-Technologie punkten, denn der glasfaserverstärkte
Kunststoffverbund bietet optimale
Eigenschaften für Solarwannen, in
denen die Module der Kollektoren
P o ly t e c W o r l D
thermoplastics, SMC technology
allows greater flexibility in terms
of component design and size.
Moreover, the excellent insulation
properties minimize heat loss. No
corrosion, good outdoor durability
and weathering resistance, high
temperature resistance and a
low-cost production process are
other convincing advantages
that POLYTEC can offer with this
product.
eingebaut sind. Im Vergleich zu
herkömmlichen Thermoplasten
eignet sich die SMC-Technologie
besser für flexible Gestaltung in
Design und Größe der Bauteile.
Zudem sorgt die ausgezeichnete
Isolierfähigkeit für geringen Wärmeverlust. Keine Korrosion, gute
Witterungsbeständigkeit, sehr
hohe Temperaturbeständigkeit
und ein kostengünstiger Produktionsprozess sind weitere überzeugende Vorteile, die POLYTEC mit
diesem Produkt vorweisen kann.
Mario Burkhard, working at the
POLYTEC Composites plant in
Weiden for 15 years:
“This is the workstation where I
check the surface quality of the
trunk lids for the BMW 6 Series
cabrio that are produced at our
plant. For this purpose we use a
special stripe light to guarantee
an optimal light incidence angle
and lines of light. Any faults
detected are then evaluated with
a magnifying glass and a crayon.
Even the tiniest irregularities can
be detected using the stripe light
modules and if necessary remedied
in the upstream production process.
This high surface requirement
profile is what distinguishes our
components.” You can read more
about the production process on
page 8.
Mario Burkhard, seit 15 Jahren
bei POLYTEC Composites im Werk
in Weiden tätig:
Highest quality standards for the surface of components – with a special stripe light, tiniest
irregularities can be detected and remedied.
Höchste Qualitätsmaßstäbe in der Oberflächenbeschaffenheit sensibler Anbaukomponenten: Mit Streifenlichtmodulen werden kleinste Unregelmäßigkeiten sichtbar gemacht und eliminiert.
„Ich prüfe an dieser Arbeitsstation
in einem ersten Schritt die Oberflächenqualität der Heck-klappen,
die in unserem Werk für das BMW
6er-Cabrio serienmäßig produziert
werden. Dabei setzen wir ein
spezielles Streifenlicht ein, um
optimale Lichteinfallswinkel und
Lichtleitlinien zu gewährleisten.
Hier bewerte ich mit der Lupe und
einem Stift einen erkannten Fehler.
Mit den Streifenlichtmodulen können klein­ste Unregelmäßigkeiten
er­­kannt wer­den und gegebenenfalls
sofort im vorgelagerten Herstellprozess berücksichtigt werden.
Dieses hohe Oberflächenanforderungsprofil zeichnet eben unsere
Komponenten aus.“ Mehr über den
Produktionsprozess erfahren Sie
auf Seite 8.
P o ly t e c W o r l D
17
NEWS
Since 2011 it can be admired at the headquarter: The Show car of POLYTEC GROUP.
It represents all considerable products produced by POLYTEC.
Seit Anfang 2011 in der Konzernzentrale zu bewundern: Das Showcar der POLYTEC GROUP.
Es demonstriert alle wesentlichen von POLYTEC erzeugten Fahrzeugkomponenten.
Concentrated competence at a glance
Geballte Kompetenz auf einen Blick
The new POLYTEC GROUP showcar impressively demonstrates the
Group’s know-how and many years of experience as a global supplier
of the automotive industry. The car showcases the immense expertise
of the POLYTEC GROUP and was built from parts mass produced by the
POLYTEC AUTOMOTIVE / SYSTEMS DIVISION and in small and medium
volumes by the POLYTEC CAR STYLING DIVISION. It has been on display
since early 2011 in the foyer of POLYTEC headquarters in Hörsching.
Mit ihrem neuen Showcar stellt die POLYTEC GROUP ihr Know-how und
ihre langjährige Erfahrung als global agierendes Zulieferunternehmen
der Automobilindustrie eindrucksvoll unter Beweis. Das Showcar ist
Ausdruck der geballten Kompetenz der POLYTEC GROUP und wurde aus
Teilen aufgebaut, die von der POLYTEC AUTOMOTIVE / SYSTEMS DIVISION
in Großserie bzw. der POLYTEC CAR STYLING DIVISION in kleinen und
mittleren Volumina produziert werden. Bewundert werden kann es seit
Anfang 2011 im Foyer des POLYTEC-Hauptsitzes in Hörsching.
HAPPY BIRTHDAY
To celebrate the 150th anniversary of Rudolf Diesel’s birth in 2008,
Daimler AG presented its new generation of 2.2-liter four-cylinder
diesel engines. Named "Engine of the Year 2009", the OM 651 will
be used to power all Mercedes series from the A to the S class, as
well as in the area of transporters and sprinters.
Zum 150. Geburtstag von Rudolf Diesel im Jahr 2008 präsentierte die
Daimler AG ihre neue Generation von Vierzylinder-Dieselmotoren mit
2,2 Litern Hubraum. Ausgezeichnet als „Engine of the Year 2009“ eignet
sich der OM 651 für den Einsatz in allen Mercedes-Baureihen von
A- bis S-Klasse, im Transporter-Bereich und auch beim Sprinter.
POLYTEC developed the cylinder head
cover for this motor using plastic
injection-moulding technology. The
removal of the oil mist from the
blow-by gases presented a particular
challenge but POLYTEC found a
technical solution. The integrated
oil separation in the cylinder head
cover which is connected to the
patented multiple-cyclone separator
received top marks in a benchmark
study.
POLYTEC hat für dieses Kraftpaket
die Zylinderkopfhaube in KunststoffSpritzguss entwickelt.
The innovative component is
produced at POLYTEC’s Competence
and Production Centre at Lohne
in the German state of Lower
Saxony. The semi-automated double
18
P o ly t e c W o r l D
„Engine of the Year“: For its Diesel engine OM651,
Daimler Group relies on cylinder head covers of POLYTEC.
„Engine of the Year“: Daimler Group AG setzt bei ihrem Dieselaggregat OM651
auf Zylinderkopfhauben von POLYTEC.
Wenn es darum geht, exklusive
Ausstattungsdetails praxisgerecht
zu produzieren, ist POLYTEC die
beste Adresse. Mit der neuen
Türverkleidung für DAIMLER setzt
das Unternehmen aus Hörsching
wieder einmal Maßstäbe. Denn
die besondere Kombination aus
hochwertiger Anmutung mit
klassischer Handwerkskunst
garantiert optimales Feeling.
POLYTEC is the primary address for
the expert production and supply
of exclusive vehicle parts, and the
company from Hörsching is once
again setting standards with its
new door panels for DAIMLER.
The unique combination of highquality aesthetics with traditional
craftsmanship guarantees an
optimal feeling.
POLYTEC SHOWCAR
production line has a maximum
production capacity of 750,000
cylinder head covers per year.
LIGHT, STIFF AND ELEGANT
LEICHT, STEIF UND EDEL
Eine besondere Herausforderung
stellte dabei die Abscheidung des
Ölnebels aus den Blow-by-Gasen dar,
die von POLYTEC mit Bravour gelöst
wurde: Die integrierte Ölabscheidung auf Basis einer geschalteten
Mehrfach-Zyklonabscheidung erzielte im Rahmen einer BenchmarkUntersuchung Bestnoten.
Gefertigt wird das innovative Bauteil
im Kompetenz- und Fertigungszentrum von POLYTEC im niedersächsischen Lohne. Die teilautomatisierte
Zweifach-Fertigungslinie ist auf eine
maximale Produktionskapazität von
750.000 Zylinderkopfhauben pro
Jahr ausgelegt.
Of course a luxury class vehicle
also demands a stylish interior
that feels good to the touch. For
DAIMLER, POLYTEC has developed
the lightest door trim panel currently
available on the market, which
boasts a perfect design and a wide
array of unusual features. The core
consists of a natural-fiber substrate
made from natural fiber jute/kenaf
impregnated with epoxy resin and
pressed as a single piece. With the
most complex coverings currently
available in the market today, these
covers are mounted automatically
with up to nine single leather or
artificial leather trim parts consisting
of hand sewn inserts which are
applied in a manual process. The
centre panel has an integrated foam
backing that can be realized with
additional decorative welds.
Zur Luxusklasse gehört auch ein
Interieur mit Stil und angenehmer
Haptik. Für DAIMLER hat POLYTEC
die leichteste Türverkleidung auf
dem Markt entwickelt, die nicht
nur mit perfektem Design, sondern
einer Reihe außergewöhnlicher
Features aufwarten kann. Im Kern
besteht sie aus einem einteilig
gepressten Naturfaserträger, der in
Leichtbau-Technik aus Flachs/Kenaf
mit getränktem Epoxydharz hergestellt wird. Darauf kann das derzeit
komplexeste am Markt angebotene
Nähkleid automatisch aufgebracht
werden – bis zu neun Einzelstanzteile
aus Kunst- oder Echtleder werden
dabei in einem manuellen Prozess
genäht. Das Mittelfeld erhält zudem
einen integrierten Schaumrücken,
der mit Ziernähten versehen werden kann.
Soft Touch for the
most exacting demands
Premium customers looking for
that extra touch of class, order
genuine leather. This option has a
soft laminate on the back. The result:
exclusive real-leather soft-touch
is being offered for the first time
in the interior of serial produced
vehicles. This process is yet another
demonstration of innovation made
by POLYTEC.
Softtouch für
höchste Ansprüche
Door panels produced by POLYTEC for the new Mercedes Benz CLS sets
a benchmark in the premium segment.
Die von POLYTEC produzierte Türverkleidung
für den neuen Mercedes-Benz CLS setzt neue Maßstäbe in der Luxusklasse.
Wer es ganz besonders fein möchte,
der ordert Echtleder. Diese Variante
ist mit einer Softkaschierung auf der
Rückseite ausgestattet. Das Ergebnis: exklusiver Echtleder-Softtouch,
der erstmals im Interieurbereich bei
einer Serienproduktion angeboten
wird. Und somit ein Beweis für
„Innovation made by POLYTEC“.
P o ly t e c W o r l D
19
2011
INTERNATIONAL MOTORSHOW GENEVA
IMPRESSIONS FROM THE GENEVA CAR SHOW
The Geneva Car Show remains the
number one car show in the world
and a far cry from the Detroit Auto
show. More than 170 vehicles have
been launched at this year’s show
with a gaggle of small, fuel-efficient
cars with everyone entering the EV
market, even the venerable Rolls
Royce company. Nevertheless there
are also plenty of high-performance
distractions to make show-goers
forget about the pending possible
gasoline increase.
AUDI launched a concept of the A3
Sedan, which is rumored to be very
close to production ready. At this
time no decision has been made
whether the new A3 will be offered
in the USA and Canada.
MERCEDES BENZ launched the
new C-class coupé together with
a face-lift for the balance of the
C-class range. Among these was
the most desirable station wagon
available, the MB C63 AMG Estate
equipped with a 451 hp 6.2-liter
engine with an optional AMG
development package that boosts
power to 481 hp.
LAMBORGHINI, FERRARI, ASTON
MARTIN, BENTLEY, ROLLS ROYCE,
PORSCHE and JAGUAR did not
disappoint the public with very cool
and fast exquisite automobiles.
JAGUAR unveiled the XK RS showing
the front and rear cheeks as well
as a carbon fiber rear spoiler
developed and supplied by POLYTEC
HOLDEN.
vehicles came from smaller specialty
manufactures such as SPYKER
and KOENIGSEGG,
showing updated
version of their
super cars New
kid on the
block, FISKER
AUTOMOTIVE,
showed the
Karma Sedan in
production ready
status with full
production starting
in April 2011. POLYTEC
will supply the front and rear
fascias as well as the rear valance
for the production vehicle.
EINDRÜCKE VOM GENFER AUTOMOBILSALON
Der Genfer Automobilsalon ist nach
wie vor die Nummer eins im weltweiten Vergleich der Automobilmessen.
Mehr als 170 Fahrzeuge wurden heuer
ausgestellt, darunter eine Schar an
verbrauchsarmen Kleinwagen. Auch
der Trend zu Elektrofahrzeugen
war deutlich erkennbar – sogar
ROLLS ROYCE war mit einem Modell
vertreten. Trotz dieser Entwicklung
fand man viele „High-Performance“Fahrzeuge, die die Messebesucher
die steigenden Benzinpreise für eine
kurze Zeit vergessen ließen.
ALFA ROMEO 4C Coupé Concept
VW Bulli Kombi EV
Vehicle manufacturers with the
best concept vehicles included
NISSAN with the ESFLOW, SAAB
with the Phoenix, CITROEN with
the Metropolis, VW with the Bulli
Kombi EV, ALFA ROMEO with the 4C
coupé concept and PEUGEOT.
Concept car of the show was
the BMW Vision with computer
connectivity with its flowing
lines and the ability to evaluate
the traffic in the vicinity of the
vehicle allowing for a safer driving
experience.
This show was run with Swiss
precession and held in one of
the most beautiful cities in the
world. Next main stop is the IAA in
Frankfurt, themed “Future comes
as standard”, maybe with a stronger
focus on EVs. Time will tell whether
EVs will be the power source of
the future.
CITROEN Metropolis
KOENIGSEGG
AUDI stellte ein Konzept des A3
Sedan vor, welches Gerüchten zu folge
knapp vor der Produktion steht. Ob
der neue A3 auch in den USA und in
Kanada erhältlich sein wird, wurde
bis zum heutigen Zeitpunkt noch
nicht entschieden.
MERCEDES BENZ präsentierte das
neue C-Klasse Coupé, zusammen
mit einem Facelift für die gesamte
Produktpalette der C-Klasse. Darüber
hinaus war der meistbegehrte Kombi
zu sehen, der MB C63 AMG Estate,
ausgestattet mit einem 451 PS, 6,2
Liter-Motor mit optionalem AMGAusbaupaket, welches die Motorleistung auf bis zu 481 PS schürt.
LAMBORGHINI, FERRARI, ASTON
MARTIN, BENTLEY, ROLLS ROYCE,
PORSCHE und JAGUAR beeindruckten
das Publikum mit schnellen und nicht
weniger starken Fahrzeugen.
FERRARI FF
FERRARI launched the FF, with a
four door, four seat, four wheel
drive hatch back. The visitors
where shown a total new concept
of FERRARI. Somehow the mystique
of the FERRARI name is lacking in
this rendition of a family hauler.
Some of the more interesting
SAAB Concept
JAGUAR enthüllte den XK RS, für den
die Front- und Heckanbauteile sowie
der Heckspoiler aus Karbonfaser von
POLYTEC HOLDEN entwickelt und geliefert
werden.
FERRARI stellte den viertürigen FF mit
vier Sitzen, Allrad und Schrägheck.
Dem Messebesucher wurde damit
ein völlig neues FERRARI-Konzept
vermittelt, das auf die Zielgruppe
Familie ausgelegt ist, über das sich
die Geister der Fachbesucher wohl
scheiden. Interessantere Fahrzeuge
wurden von kleineren Produzenten
von Nischenprodukten wie SPYKER
und KOENIGSEGG vorgestellt, welche
die neuesten Versionen ihrer Luxuswagen präsentierten.
FISKER AUTOMOTIVE, Jungspund
unter den Herstellern, zeigte seinen
Karma Sedan, welcher bereits im
April 2011 in den Produktionsstart
übergeht. POLYTEC beliefert FISKER
mit dem Front- und Heckstoßfänger
und der Heckverkleidung.
Die Fahrzeughersteller mit den besten
Konzeptautos waren NISSAN mit dem
ESFLOW, SAAB mit dem Phoenix,
CITROEN mit dem Metropolis, VW
mit dem Bulli Kombi Elektroauto,
ALFA ROMEO mit dem 4C Coupé
und PEUGEOT.
Das Konzeptauto des diesjährigen
Genfer Automobilsalons war der
BMW Vision mit PC-Anschluss, seiner
fließenden Linienführung und der
Möglichkeit der Analyse der aktuellen
Verkehrssituation im näheren Umkreis
des Fahrzeugs, was ein sichereres
Fahrerlebnis ermöglicht.
Der Genfer Automobilsalon wurde
mit Schweizer Präzision in einer der
schönsten Städte der Welt durchgeführt. Die nächste Leitmesse ist die
IAA in Frankfurt, mit dem Motto
„Zukunft serienmäßig“, vermutlich
mit einem noch stärkeren Fokus auf
Elektrofahrzeuge. Die Zeit wird zeigen,
ob es den Elektrofahrzeugen gelingen
wird am zukünftigen Automobilmarkt
die Nummer eins zu werden.
<
FISKER Karma Sedan
20
P o ly t e c W o r l D
P o ly t e c W o r l D
21
JEC SHOW PARIS
The objective of making deeper inroads
into the French composites market was
the catalyst for participation in this
year‘s JEC. After all, France, together
with Germany, represents the largest
sales market in Europe for products made
of SMC and LFT. In France as well as in
Germany, it is the major passenger vehicle
and commercial vehicle producers, who
are driving the positive development of
this market. The fleet strategy of the
automotive OEMs contains more and
more variants in the niche segment
under 100,000 vehicles per year. Here,
the thermoset plastic SMC processed
into moulded parts using the extrusion
press process offers a good and, in
many applications, also the technically
and commercially better alternative as
compared to sheet steel. The visitors
at the POLYTEC COMPOSITES booth,
marvelled, for instance, at the boot
lid and the folding roof compartment
cover of the new BMW 6 series Cabrio.
Considerable weight saving could be
achieved by using a Low Density SMC
(LD-SMC) with decidedly reduced
density. The question “Where does
22
P o ly t e c W o r l D
the antenna go in a Cabrio?” was
likewise rendered superfluous – it
lies concealed and therewith invisible
between the outer shell and inner shell
of the boot lid. The material permits
this option due to its excellent antenna
permeability. However, the trade experts
were primarily thrilled by the high quality
surface finish of both the components
that has been achieved as a result of
intensive development.
Even the large-sized commercial vehicle
bumper by MAN TGX exhibited by
POLYTEC COMPOSITES as well as the
oil sumps and valve covers of the light,
medium and heavy VOLVO commercial
vehicles produced using vinyl ester SMC
were given a nod of approval by the
audience. Although already in series
production for a few years, it turned
out that such examples of applications
that are custom-made for SMC and are
produced with one single press stroke
in simultaneously short cycle times are
“eye catchers” of a composites show
time and again.
POLYTEC COMPOSITES presented itself at Europe’s largest
trade fair for composite materials from 29th to 31th March
2011 in Paris with many highlights in SMC and D-LFT
technology. In addition to new, just arrived Class-A series
parts from the area of passenger vehicles, the company
showed the largest truck bumper in Europe as well as an array
of underbody applications deployed in passenger vehicle mass
production using the D-LFT process.
POLYTEC COMPOSITES präsentierte sich auf Europas größter
Fachmesse für Verbundwerkstoffe vom 29. bis 31. März 2011
in Paris mit vielen Highlights der SMC- und D-LFT-Technologie.
Neben neuen, gerade in Serie angelaufenen Class-A Bauteilen
aus dem PKW-Bereich zeigte das Unternehmen den größten
LKW-Stoßfänger Europas sowie eine Reihe von
Unterbodenapplikationen, die im D-LFT-Verfahren
bei PKW Großserien zum Einsatz kommen.
The broad range of underbody
applications on display – produced
using D-LFT technology – was likewise
a magnet that attracted the audience.
Light-weight, quiet, resistant, rockslide
resistant and heat resistant count as
excellent properties of the structural
components exhibited at the POLYTEC
COMPOSITES booth. Here, the companies
manage to replace the conventional
materials and processes with D-LFT
technology with increasing frequency.
The best example is the rough road
variant of the underride guard for
vehicles of the VW A5 platform. VW
has already converted this platform
part from sheet steel to D-LFT in the
current series, so that it is able to
benefit from the approx. 60 % weight
advantage and 40 % cost advantage
as quickly as possible.
Die Zielsetzung zur stärkeren Durchdringung des französischen Composites
Marktes war der Auslöser zur Teilnahme
an der diesjährigen JEC. Schließlich bietet
Frankreich zusammen mit Deutschland
die größten Absatzmöglichkeiten für
Produkte aus SMC und LFT in Europa.
Wie in Deutschland so sind es auch
in Frankreich die großen PKW- und
Nutzfahrzeughersteller, welche die
positive Entwicklung dieses Marktes
vorantreiben. Die Flottenstrategie der
Automotive OEMs beinhaltet immer
mehr Varianten im Nischensegment
unter 100.000 Fahrzeugen pro Jahr.
Hier bietet der im Fließpressverfahren zu
Formteilen verarbeitete duroplastische
Kunststoff SMC eine gute und in vielen
Anwendungsmöglichkeiten auch die
technisch und kaufmännisch bessere
Alternative zu Stahlblech. Die Besucher
des POLYTEC COMPOSITES Standes
bestaunten zum Beispiel den Heckdeckel
und die Verdeckkastenklappe des neuen
BMW 6er Cabrios. Durch den Einsatz
eines Low Density SMC (LD-SMC) mit
deutlich reduzierter Dichte konnten
erhebliche Gewichtseinsparungen erzielt
However, the booth of POLYTEC
COMPOSITES at this year’s JEC was
also an arrival point for visitors from
those threshold countries that wish to
expand and intensify their activities
in the production and processing of
composite materials. We will accordingly
make room for these “new” market
players in view of increasing globalisation
in the segments of passenger vehicles
and commercial vehicles. POLYTEC
COMPOSITES has been very successful
in the past with its procedure of a
product and project oriented technology
transfer. Within a short span of time,
companies already domiciled in the
country or newly founded companies
were put in a position to deploy SMC
and/or D-LFT technology for their
customers – as a rule, West European
automotive OEMs with local production
plants. POLYTEC COMPOSITES will hold
on to this strategy.
To sum it up, it can be said that
participation at the JEC has thrown
up a series of additional potentials for
the future for POLYTEC COMPOSITES.
With the trade fair appearance of the
company, the objective of gaining
a stronger foothold in the French
composites market has been spelled
out accordingly.
werden. Die Frage „Wohin mit der Antenne bei einem Cabrio?“ erübrigte sich
ebenfalls – sie liegt versteckt und somit
nicht sichtbar zwischen Außenschale
und Innenschale des Heckdeckels. Diese
Möglichkeit bietet der Werkstoff auf
Grund seiner hervorragenden Antennen­
permeabilität. Vor allem aber die im
Rahmen einer intensiven Entwicklung
erzielte hochwertige Oberflächenqualität
der beiden Bauteile begeisterte das
Fachpublikum.
Auch der von POLYTEC COMPOSITES ausgestellte großflächige LKW-Stoßfänger
des MAN TGX sowie die unter Einsatz von
Vinylester SMC hergestellten Ölwannen
und Ventildeckel der leichten, mittleren
und schweren VOLVO-LKWs fanden
die Zustimmung der Standbesucher.
Obwohl bereits einige Jahre in Serie,
zeigte sich, dass derartige, auf SMC
zugeschnittene und mit einem einzigen
Pressenhub bei gleichzeitig kurzen
Taktzeiten hergestellte Anwendungsbeispiele immer wieder „Eyecatcher“
einer Composites Show sind.
Die breite Palette der gezeigten Unterbodenapplikationen - produziert
in D-LFT-Technologie - war ebenfalls
ein Zuschauermagnet. Leicht, leise,
widerstandsfähig, Scheinschlag resistent und wärmebeständig gelten
als herausragende Eigenschaften der
auf dem POLYTEC COMPOSITES Stand
gezeigten Strukturbauteile. Hier gelingt
es dem Unternehmen immer häufiger
die herkömmlichen Materialien und
Verfahren durch die D-LFT-Technologie
zu ersetzen. Bestes Beispiel ist die
Schlechtwegevariante des Unterfahrschutzes für Fahrzeuge der VW
A5 Plattform. Noch in der laufenden
Serie hat VW dieses Plattformteil von
Stahlblech auf D-LFT umgestellt, um so
schnell wie möglich den Gewichtsvorteil
von rund 60 % und den Kostenvorteil
von 40 % zu nutzen.
Der Stand der POLYTEC COMPOSITES
auf der diesjährigen JEC war jedoch
auch Anlaufpunkt von Besuchern
aus jenen Schwellenländern, die ihre
Aktivitäten in der Herstellung und
Verarbeitung von Verbundwerkstoffen
aufbauen und verstärken wollen. Diesen
„neuen“ Marktteilnehmern wird aufgrund der wachsenden Globalisierung
in den Segmenten PKW und Nutzfahrzeuge entsprechend Raum geboten.
POLYTEC COMPOSITES war mit ihrer
Vorgehensweise eines produkt- und
projektausgerichteten Technologietransfers in der Vergangenheit sehr
erfolgreich. Bereits im Land ansässige
oder neu gegründete Unternehmen
wurden binnen kürzester Zeit in die
Lage versetzt, die SMC- und/oder
D-LFT Technologie für ihre Kunden – in
der Regel westeuropäische Automotive
OEMs mit Produktionsstätten vor Ort einzusetzen. POLYTEC COMPOSITES wird
an dieser Strategie festhalten.
Zusammenfassend lässt sich sagen,
dass die Teilnahme an der JEC für die
POLYTEC COMPOSITES eine Reihe von
zusätzlichen Potenzialen für die Zukunft
aufgezeigt hat. Mit dem Messeauftritt
des Unternehmens wurde das Ziel
am französischen Composites-Markt
stärker Fuß zu fassen, entsprechend
verdeutlicht.
23
FACTS
parts
by POLYTEC
Which parts are supplied by POLYTEC? / Welche Teile liefert POLYTEC?
PORSCHE CAYENNE
crank case vent
Kubelgehäuseentlüftung
PORSCHE BOXTER, CARRERA, CAYMAN
air-oil separator
Luft-Ölabschneider
PORSCHE CAYENNE
pillar trim
Säulenverkleidung
facts PORSCHE CAYENNE TURBO
PRECISION LANDING / AUF DEN PUNKT.
24
Lower weight, lower fuel consumption, lower emissions. But that’s all
there is less of in the new PORSCHE
Cayenne Turbo. Noble understatement but with some distinctive
accents: faster acceleration thanks
to the turbo – but fuel consumption
is still lower than in previous models.
The roar from the dual tailpipes is
impossible to miss: with a 368 kW
(500 HP), 4.8-litre, V8 cylinderbi-turbo engine with direct fuel
injection, the new Porsche Cayenne
Turbo has a top speed of 173 mph
and accelerates from 0 to 60 mph
in 3.5 seconds.
Model: 2011
kW/HP: 368/500
0 – 60 mph: 3.5 seconds
Starting from: EUR 118,000
Weniger Gewicht, weniger Verbrauch,
weniger Emissionen. Das war’s dann
auch schon mit dem Verzicht. Understatement gepaart mit deutlichen
Statements: weniger Verbrauch,
dafür bessere Beschleunigungswerte.
Ohne viel Winddarum machen zu
müssen. Turbo eben. Ein deutliches
Statement: der Klang aus den 2
Doppelendrohren. Produziert von
den 368 kW (500 PS) des 4,8-LiterV8-Zylinder-Biturbo-Motors mit
Benzin-Direkteinspritzung 278
km/h Höchstgeschwindigkeit und
einer Beschleunigung von 0 auf
100 km/h in 3,5 s.
Modell: 2011
kW/PS: 368/500
0 – 100 km/h: 3,5 Sekunden
Listenpreis ab: EUR 118.000,-
P o ly t e c W o r l D
POLYTEC parts
for this model:
– Pillar trim
– Crankcase vent
– Cover throttle control unit
POLYTEC-Bauteile
für dieses Modell:
– Säulenverkleidung
– Kurbelgehäuseentlüftung
– E-Gasabdeckung
More POLYTEC parts
for Porsche:
– Air-oil separator
– Rear spoiler
Weitere POLYTEC-Bauteile
für Porsche:
– Luft-Ölabschneider
– Heckspoiler
P o ly t e c W o r l D
25
FINANCE
BUSINESS DEVELOPMENT OF THE GROUP 2010
GESCHÄFTSENTWICKLUNG DES KONZERNS 2010
POLYTEC GROUP
POLYTEC GROUP
AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION
2010
2009
Sales
EUR million
770.1
607.0
768.3
EBITDA
EUR million
54.3
10.2
50.2
%
7.0
1.7
6.5
EUR million
27.2
-30.2
13.9
%
3.5
-5.0
1.8
EBIT
EBIT margin (EBIT/sales)
EBITDA margin (EBITDA/sales)
EBIT
EBIT margin (EBIT/sales)
Net profit from continued operations
Net profit margin
(result after taxes /sales)
Earnings per share
Average capital employed
ROCE before tax
(EBIT/ capital employed)
25.6
-51.4
9.8
%
3.3
-8.5
1.3
EUR
1.12
-2.33
0.42
EUR million
136.6
n/a
n/a
%
19.9
n/a
n/a
The divestment of the Italian
subsidiary POLYTEC COMPOSITES
ITALIA S.r.l. led to a deconsolidation
gain of EUR 0.7 million, which is
included in the group EBITDA. In
addition to a significant increase in
production volumes, this favorable
result is mainly attributable to
the consistent implementation
of structural reforms and sales
measures throughout the entire
group.
In line with EBITDA development,
group EBIT increased from a
P o ly t e c W o r l D
loss of EUR 30.2 million to EUR
27.2 million. No significant oneoff effect was included in it in the
year under review. The decline in
amortization and depreciation
charges of roughly 6 % was mainly
attributable to lower investments in
fixed assets, as no major production
start-up projects are planned
for the current business year.
The financial result of EUR 1.5 million
for the 2010 business year includes a
positive effect in the amount of EUR
6.1 million from the disposal of a
10 % stake in Grammer AG at the
end of the third quarter 2010.
All in all, both the rapid recovery
of the automotive industry, which
clearly exceeded the management’s
expectations at the beginning
of 2010, and the group-wide
implementation of operating
measures resulted in net profit of
EUR 25.6 million. This corresponds to
earnings per share of EUR 1.12.
Sales
2010
2009
EUR million
675.8
525.9
670.3
%
87.8
86.6
87.3
EUR million
43.5
1.9
36.2
EBITDA-Marge (EBITDA/ Umsatz)
Share of group sales
EBITDA
EBITDA margin (EBITDA/sales)
Net profit
Net profit margin
(result after taxes /sales)
Average capital employed
2008
Unit
comparable
EUR million
Based on the worldwide recovery of
the automotive industry in the year
under review, POLYTEC GROUP sales
recorded a significant increase of
26.9 % or EUR 163.1 million to EUR
770.1 million. However, developments
in the most relevant sales markets
of the group varied. Group results
outstripped the increase in sales,
with group EBITDA more than
quintupling to EUR 54.3 million
per year-end 2010 and the EBITDA
margin totaling 7.0 %.
26
2008
Unit
AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION
2008
Einheit
2010
2009
Umsatz
EUR Mio.
770,1
607,0
768,3
EBITDA
EUR Mio.
54,3
10,2
50,2
%
7,0
1,7
6,5
EUR Mio.
27,2
-30,2
13,9
%
3,5
-5,0
1,8
EBIT
comparable
vergleichbar
Umsatz
Anteil am Konzernumsatz
EBITDA
%
6.4
0.4
5.4
EBIT
EUR million
19.1
-31.5
3.1
EBIT-Marge (EBIT / Umsatz)
%
2.8
-6.0
0.5
EUR Mio.
25,6
-51,4
9,8
EBIT-Marge (EBIT / Umsatz)
EUR million
11.7
-34.3
-9.7
%
3,3
-8,5
1,3
Net Profit
%
1.7
-6.5
-1.4
Net Profit aus fortgeführten Aktivitäten
Net Profit-Marge
(Ergebnis nach Steuern / Umsatz)
Ergebnis je Aktie
EUR
1,12
-2,33
0,42
Durchschnittliches Capital Employed
ROCE vor Steuern
(EBIT / Capital Employed)
EUR Mio.
136,6
n/a
n/a
%
19,9
n/a
n/a
EUR million
The AUTOMOTIVE / SYSTEMS
DIVISION, responsible for the group’s
entire series-production business,
was able to achieve a considerable
increase in sales in the year under
review. Division sales rose by
28.5 % to EUR 675.8 million mainly
due to the positive performance of
all the vehicle segments supplied
by the division. The highly dynamic
development of the German OEMs
was mainly driven by positive sales
in the growth markets of the BRIC
countries, followed by the US.
Part sales, in particular, recorded
a significant increase of 35.5 % to
EUR 614.1 million, whereas tooling
sales dropped by 14.3 % to EUR
62.0 million in 2010.
Division EBITDA continued to
increase throughout the year
under review totaling EUR
43.6 million at year-end 2010. This
figure includes a deconsolidation
gain of EUR 0.7 million resulting
94.6
n/a
n/a
from the divestment of POLYTEC
COMPOSITES ITALIA S.r.l. as of
December 31, 2010.
Division EBIT amounted to
EUR 19.1 million in 2010 compared to
EUR -31.5 million in the previous
year. No one-off restructuring
expenses were recorded in 2010.
The unsatisfactory development of
the Spanish plant in Zaragoza and
of the German plant in Waldbröl
had a negative impact on earnings
at this division. On the basis of a
comprehensive action plan, these
two operating units were able
to reverse the downward trend
prevailing at the beginning of
2010. Yet despite an improved
performance over the rest of the
year, they continued to operate at
a loss and closed the year with a
negative EBIT of EUR 11 million,
which in turn had a negative
impact on the operating result
of the division.
Auf Grundlage der weltweiten Erholung des Automobilgeschäftes
im Geschäftsjahr 2010 konnte die
POLYTEC GROUP eine wesentliche
Steigerung ihres Konzernumsatzes
erzielen. Die für den Konzern wesentlichen Absatzmärkte entwickelten
sich dabei unterschiedlich. In Summe
konnte ein deutlicher Umsatzanstieg
von 26,9 % oder EUR 163,1 Mio. auf
EUR 770,1 Mio. erreicht werden, das
Konzernergebnis konnte im Vergleich
zur Umsatzausweitung überproportional gesteigert werden. So wurde
das EBITDA 2010 auf EUR 54,3 Mio.
mehr als verfünffacht. In Relation
zum Umsatz ergibt sich daraus eine
EBITDA Marge von 7,0 %.
Die Veräußerung der italienischen
Tochtergesellschaft POLYTEC
COMPOSITES ITALIA S.R.L. führte
zu einem Entkonsolidierungserfolg
von EUR 0,7 Mio., der im EBITDA
berücksichtigt ist. Die erfreuliche
Ergebnisentwicklung ist - neben
den deutlich gestiegenen Produktionsmengen - auch auf die konsequente Umsetzung von Struktur- und
Vertriebsmaßnahmen im gesamten
Konzern zurückzuführen.
Der Entwicklung des EBITDA
folgend, erhöhte sich auch das
EBIT von EUR -30,2 Mio. auf EUR
27,2 Mio. Es enthält im abgelaufenen
Geschäftsjahr keine wesentlichen
Sondereffekte. Der Rückgang der
Abschreibungen von rund 6 % ist
auf die reduzierte Investitionstätigkeit in das Anlagevermögen
zurückzuführen, da vor allem für
das laufende Geschäftsjahr keine
wesentlichen Produktionsanläufe
vorgesehen sind.
Das Finanzergebnis von EUR
1,5 Mio. berücksichtigt einen positiven Effekt in Höhe von EUR 6,1
Mio. aus der Veräußerung des 10 %
Anteils an der Grammer AG zum Ende
des dritten Quartals 2010.
In Summe führten sowohl die rasche
Erholung der Automobilindustrie,
welche klar über den Erwartungen
des Managements zu Jahresbeginn
2010 lag, als auch die konzernseitig
umgesetzten Maßnahmen zu einem
Konzernergebnis von EUR 25,6 Mio.
Dies entspricht einem Ergebnis je
Aktie von EUR 1,12.
EBITDA-Marge (EBITDA / Umsatz)
Net Profit-Marge
(Ergebnis nach Steuern / Umsatz)
Die AUTOMOTIVE / SYSTEMS Division, welche das gesamte Seriengeschäft des Konzerns umfasst, konnte
im abgelaufenen Geschäftsjahr 2010
eine deutliche Umsatzsteigerung
erzielen. Der Umsatz der Division
erhöhte sich um 28,5 % auf EUR
675,8 Mio. Dieser Umsatzanstieg ist
auf die positive Entwicklung in allen
durch die Division belieferten Fahrzeugsegmenten zurückzuführen.
Die hohe Dynamik der deutschen
OEMs war dabei getragen durch
hohe Absatzzahlen in den Wachstumsmärkten der BRIC Staaten,
gefolgt von den USA.
Vor allem beim Teileumsatz ist ein
signifikanter Anstieg von 35,5 %
auf EUR 614,1 Mio. erreicht worden.
Der Werkzeugumsatz reduzierte
sich um 14,3 % auf EUR 62,0 Mio.
in 2010.
Das EBITDA der Division konnte im
Jahresverlauf 2010 kontinuierlich
gesteigert werden und erreichte
zum Jahresende einen Wert von EUR
43,5 Mio. In diesem Ergebnis ist
auch der Entkonsolidierungserfolg
2008
Einheit
2010
2009
EUR Mio.
675,8
525,9
%
87,8
86,6
87,3
EUR Mio.
43,5
1,9
36,2
5,4
vergleichbar
670,3
%
6,4
0,4
EUR Mio.
19,1
-31,5
3,1
%
2,8
-6,0
0,5
EUR Mio.
11,7
-34,3
-9,7
%
1,7
-6,5
-1,4
EUR Mio.
94,6
n/a
n/a
von EUR 0,7 Mio. der POLYTEC
COMPOSITES ITALIA S.r.l. nach ihrer
Veräußerung zum 31. Dezember
2010 zu berücksichtigen.
Der EBIT der Division beträgt im
Geschäftsjahr 2010 EUR 19,1 Mio.
nach einem negativen Wert von EUR
-31,5 Mio im Vorjahr. Ein Sonderaufwand für Restrukturierung fiel
im Jahr 2010 nicht mehr an.
Belastend auf die Ergebnisentwicklung wirkte sich im Geschäftsjahr
2010 die nicht zufriedenstellende
Situation der Standorte Zaragoza
(E) und Waldbröl (D) aus. Diese zu
Beginn des Jahres noch mit klar
negativen Ergebnissen operierenden Einheiten zeigten im Lauf
des Geschäftsjahres dank eines
umfangreichen Maßnahmenpaketes zwar einen positiven Trend,
sie blieben aber auf Jahressicht
mit einem negativen EBIT von
rund EUR 11 Mio. weiterhin in der
Verlustzone und belasteten damit
das Betriebsergebnis der Division
insgesamt.
P o ly t e c W o r l D
27
FINANCE
CAR STYLING DIVISION
Sales
2010
2009
EUR million
75.8
64.3
77.7
%
9.8
10.6
10.1
Share of group sales
EBITDA
comparable
EUR million
7.0
5.1
8.9
%
9.3
7.9
11.4
EBITDA margin (EBITDA/sales)
EBIT
2008
Einheit
consolidation effects on results,
which cannot be attributed to any
division in particular.
Anteil am Konzernumsatz
GROUP’S KEY BALANCE SHEET
AND FINANCIAL FIGURES
EUR million
5.4
3.1
6.8
%
7.2
4.8
8.7
Net profit
Net profit margin
(result after taxes /sales)
Capital employed
EUR million
4.6
2.1
4.4
Unit
Asset ratio
%
(Fixed assets/ balance sheet total)
Equity ratio
%
(equity/ balance sheet total)
Balance sheet total
EUR million
%
6.1
3.3
5.7
EUR million
31.3
33.0
34.7
rose by 37.2 % to EUR 7.0 million. In
addition to its core business which
focuses on the development and
production of original equipment
the sales market for components
for small series production is also
producing its first successes.
OTHER BUSINESS UNITS
Sales
Share of group sales
Unit
2010
2009
EUR million
18.5
16.8
2008
Net Working Capital
Net Working Capital as % of
sales (NWC/sales)
EBITDA
EBITDA-Marge (EBITDA / Umsatz)
EBIT
Dec. 31,
2010
Dec 31,
2009
Dec. 31,
2008
37.5
39.3
51.5
28.3
18.5
15.2
308.5
332.1
1,020.8
EUR million
16.5
26.3
17.9
%
2.1
4.3
4.4
Investment volumes of the POLYTEC
GROUP were reduced by 18.8 %
to EUR 16.7 million in the year
under review. As a result, the
asset ratio declined to 37.5 %
mainly due to lower investments
in the purchase of facilities for
new products in 2011.
comparable
20.3
CAR STYLING DIVISION
Umsatz
EBIT margin (EBIT/sales)
The POLYTEC GROUP also reported
a favorable development in the
equipment segment, with the
CAR STYLING DIVISION achieving
substantial increases in both sales
and earnings in the year under
review. Division sales grew by 17.8
% to EUR 75.8 million and EBITDA
28
The segment ‘Other Business Units’
principally encompasses the nonautomotive business of the group,
POLYTEC HOLDING AG, as well as
The equity ratio developed well
in the year under review totaling
28.3 % at year-end 2010. This
positive performance is mainly
attributable to the improvement of
results, with net profit amounting
to EUR 25.6 million, and to the
reduction of the balance sheet
total to EUR 308.5 million. A solid
balance sheet structure is one of
the key evaluation criteria used by
customers for selecting suppliers
and placing orders.
EBIT-Marge (EBIT / Umsatz)
Net Profit
Net Profit-Marge
(Ergebnis nach Steuern / Umsatz)
Capital Employed
Auch im Zubehörbereich konnte
die POLYTEC GROUP mit ihrer CAR
STYLING DIVISION eine durchaus
erfreuliche Entwicklung verzeichnen. Neben einem deutlichen Umsatzwachstum von 17,8 % auf EUR
75,8 Mio. wurde auch in dieser Division eine signifikante Verbesserung
der Ertragslage erreicht: Das EBITDA
2008
Einheit
2010
2009
EUR Mio.
75,8
64,3
77,7
%
9,8
10,6
10,1
vergleichbar
EUR Mio.
7,0
5,1
8,9
%
9,3
7,9
11,4
EUR Mio.
5,4
3,1
6,8
%
7,2
4,8
8,7
EUR Mio.
4,6
2,1
4,4
%
6,1
3,3
5,7
EUR Mio.
31,3
33,0
34,7
erhöhte sich im Geschäftsjahr
2010 um 37,2 % auf EUR 7,0 Mio.
Neben dem Kerngeschäft – der
Entwicklung und Produktion von
„Original-Zubehörteilen“ – wird von
der Division auch der Markt des
Kleinseriengeschäftes mit ersten
Erfolgen erschlossen.
SONSTIGE GESCHÄFTSBEREICHE
2008
Einheit
2010
2009
EUR Mio.
18,5
16,8
%
2,4
2,9
2,6
3,6
3,3
5,2
vergleichbar
%
2.4
2.9
2.6
EBITDA
EUR million
3.6
3.3
5.2
Anteil am Konzernumsatz
EBIT
EUR million
2.6
-1.7
3.9
EBITDA
EUR Mio.
Net profit
EUR million
15.6
-19.3
15.0
EBIT
EUR Mio.
2,6
-1,7
3,9
Net Profit
EUR Mio.
15,6
-19,3
15,0
P o ly t e c W o r l D
Umsatz
20,3
Die sonstigen Geschäftsbereiche
erfassen im Wesentlichen das
nicht-automotive Geschäft des
Konzerns. In diesem Bereich werden
auch die konzernleitende POLYTEC
Holding AG sowie Ergebniseinflüsse
aus nicht den Divisionen zuordenbaren Konsolidierungsvorgängen
abgebildet.
KENNZAHLEN ZUR VERMÖGENSUND FINANZLAGE DER GRUPPE
Einheit
Anlagenquote
(Anlagevermögen/Bilanzsumme)
Eigenkapitalquote
(Eigenkapital/Bilanzsumme)
Bilanzsumme
Nettoumlaufvermögen
(Net Working Capital)
Nettoumlaufvermögen
in % vom Umsatz (NWC/
Umsatz)
31.12.2010
31.12.2009
31.12.2008
%
37,5
39,3
51,5
%
28,3
18,5
15,2
EUR Mio.
308,5
332,1
1.020,8
EUR Mio.
16,5
26,3
17,9
%
2,1
4,3
4,4
Das Investitionsvolumen der
POLYTEC GROUP reduzierte sich
im Geschäftsjahr 2010 um 18,8
% auf EUR 16,7 Mio. Im Einklang
damit reduzierte sich auch die
Anlagenquote auf 37,5 %. Dies
beruhte im Wesentlichen auf den
reduzierten Investitionserfordernissen für Produktneuanläufe im
Geschäftsjahr 2011.
Die Eigenkapitalquote entwickelte
sich im Geschäftsjahr 2010 positiv und erreichte zum Jahresende einen Wert von 28,3 %.
Diese positive Entwicklung ist
sowohl auf die Ergebnissteigerung mit einem Nettoergebnis von
EUR 25,6 Mio. als auch auf die
weitere Reduktion der Bilanzsumme
auf EUR 308,5 Mio. zurückzuführen.
Eine solide Bilanzstruktur ist eines
der wesentlichen Argumente für
die Berücksichtigung im Vergabeprozess des Kunden.
P o ly t e c W o r l D
29
FINANCE
ERGEBNISAUSBLICK DES KONZERNS
GROUP RESULTS FORECAST
46 %
54 %
56 %
57 %
44 %
43 %
18 %
16 %
13 %
2009
2010
28 %
18 %
15 %
2008
54 %
66 %
72 %
2008
2009
2010
Current assets
Short-term liabilities
Non-current assets
Long-term liabilities
Equity
BALANCE SHEET STRUCTURE
OF POLYTEC GROUP
As of the balance sheet date on
December 31, 2010, net debt
decreased by EUR 43.2 million to
EUR 26.7 million compared to the
previous year. In addition to the
positive business development, the
disposal of POLYTEC COMPOSITES
ITALIA S.r.l. contributed EUR
3 million and the divestment of 10
Unit
2010
2009
EUR million
26.7
69.9
Net debt to EBITDA
-
0.5
6.9
Gearing (net debt / equity)
-
0.31
1.14
Net debt
30
% of the shareholding in Grammer
AG contributed EUR 12 million to
this reduction. The ratio net debt to
EBITDA of 0.5 which benchmarked
against the corresponding values
of the previous periods reflects
the positive performance of the
group.
P o ly t e c W o r l D
For the full-year 2011, POLYTEC
management expects a slight
organic growth in sales despite the
divestment of the Italian subsidiary
POLYTEC COMPOSITES ITALIA
S.r.l. at year-end 2010, which
had contributed EUR 30 million
to group sales in the previous
year. The group operating result
will show a disproportionate
increase compared to sales. This
will be mainly attributable to the
consistent implementation of
operating structural measures
and the resulting improvement
in productivity as well as to cost
reductions (fixed cost degression)
and an overall positive economic
outlook.
46 %
54 %
57 %
44 %
43 %
54 %
66 %
72 %
18 %
16 %
13 %
2009
2010
28 %
18 %
15 %
2008
Based on the persisting trend
towards consolidation within the
automotive supply industry, the
company’s management is currently
evaluating the potential to seize
growth-enhancing acquisition
opportunities going forward.
56 %
2008
2009
2010
Kurzfristige Vermögenswerte
Kurzfristige Verbindlichkeiten
Langfristige Vermögenswerte
Langfristige Verbindlichkeiten
Eigenkapital
BILANZSTRUKTUR DER POLYTEC GROUP
Die Nettofinanzverbindlichkeiten
reduzierten sich zum Bilanzstichtag 31. Dezember 2010 im Vergleich
zum Vorjahr um EUR 43,2 Mio.
auf EUR 26,7 Mio. Neben der
positiven Geschäftsentwicklung
trugen der Verkauf der POLYTEC
COMPOSITES ITALIA S.R.I. mit rund
EUR 3 Mio. sowie die Veräußer-
Nettofinanzschulden
ung des 10 %-Aktienpaketes
der Grammer AG um rund EUR
12 Mio. zu dieser Reduktion bei. Die
Kennzahl Nettofinanzschulden zu
EBITDA von 0,5 spiegelt, verglichen
mit den entsprechenden Werten der
Vorperioden, die positive Entwicklung
des Konzerns deutlich wider.
Einheit
2010
2009
69,9
EUR Mio.
26,7
Nettofinanzschulden zu EBITDA
-
0,5
6,9
Gearing (Nettofinanzschulden / Eigenkapital)
-
0,31
1,14
Für das Geschäftsjahr 2011 geht
das Management der POLYTEC
GROUP trotz der zum Jahresende
2010 erfolgten Abgabe der POLYTEC
COMPOSITES ITALIA S.R.L., die
2010 mit rund EUR 30 Mio. zum
Konzernumsatz beigetragen hat,
von einem leichten organischen
Umsatzwachstum aus. Das Betriebsergebnis wird voraussichtlich erneut überproportional zum
Umsatz wachsen. Dies ist auf die
weiterhin konsequente Umsetzung
von operativen Strukturmaßnahmen
und die daraus folgende Erhöhung
der Produktivität und Senkung der
Kosten (Fixkostendegression) sowie
auf die allgemein gute Konjunkturerwartung zurückzuführen.
Auf Grundlage des anhaltenden
Trends zur Konsolidierung in der
Automobilzulieferindustrie prüft
das Management parallel dazu
Möglichkeiten, zusätzlich auch
Chancen für Akquisitionen zu
nutzen.
P o ly t e c W o r l D
31
OUR ORGANISATION
P OLY TEC GROUP
Hörsching, Österreich
AUTOMOTIVE / SYSTEMS
100 %
100 %
100 %
Ratipur Autófelszerelés
Komló, Hungary
24 %
80 %
100 %
POLYTEC AVO
Antwerpen, Belgium
POLYTEC COMPOSITES
BOHEMIA
Chodová Planá,
Czech Republic
100 %
Inapal Plásticos
Leca do Balio, Portugal
2%
POLYTEC COMPOSITES
WEIDEN
Weiden, Germany
100 %
100 %
POLYTEC PLASTIK
Aksaray, Turkey
100 %
POLYTEC AUTOMOTIVE
Geretsried, Germany
POLYTEC THELEN
Bochum, Germany
POLYTEC FOHA
Detroit, USA
Toronto, Canada
100 %
100 %
POLYTEC COMPOSITES
SLOVAKIA
Sladkovicovo, Slovakia
POLYTEC EMC ENGINEERING
Marchtrenk, Austria
POLYTEC HOLDEN
Bromyard, England
100 %
POLYTEC INTERIOR
SOUTH AFRICA
Rosslyn, South Africa
POLYTEC INTERIOR
ZARAGOZA
Zaragoza, Spain
POLYTEC ELASTOFORM
Marchtrenk, Austria
POLYTEC FOR Car Styling
Hörsching, Austria
100 %
100 %
100 %
100 %
POLYTEC
INDUSTRIELACKIERUNGEN
Rastatt, Germany
100 %
POLYTEC INTEX
Waldbröl, Germany
POLYTEC COMPOUNDS
Gochsheim, Germany
POLYTEC INTERIOR POLSKA
Polska Tomaszow
Mazowiecki, Poland
INDUSTRIAL
70% POLYTEC HOLDING AG
30% Peter Stinshoff
COMPOSITES
POLYTEC COMPOSITES
GERMANY
Gochsheim, Germany
3 plants
100 %
POLYTEC THERMOPLAST
Idstein, Germany
INTERIOR
POLYTEC INTERIOR GERMANY
Geretsried, Germany
4 plants
100 %
COMPONENTS
POLYTEC RIESSELMANN
Lohne, Germany
3 plants
CAR STYLING
PASSION CREATES INNOVATION
Imprint:
Disclosure according to § 25 Media Law: Magazine for information of customers and employees of the POLYTEC GROUP in regard to tasks, targets, and operations of the corporation.
Company register no. FN 197646g. Owner and Publisher: POLYTEC HOLDING AG, Headquarters, Linzer Straße 50, A-4063 Hörsching, AUSTRIA, +43-7221-701-0, Internet: www.polytec-group.com.
Responsible for contents: Alice Godderidge, editor-in-chief: Alice Godderidge, Tel. +43-7221-701-0, Fax: +43-7221-701-38, e-mail: [email protected].
Editorial Team: A. Godderidge, H. Lipman, M. Taverne, be.public
Concept, Layout, Graphics / Typesetting: B. Fehringer, D. Wimmer, J.-W. Eder, T. Trefflinger
Photos: POLYTEC GROUP©, Erwin Haiden, PORSCHE AUSTRIA GmbH & Co OG, iStockfoto.