Bartisch aus Aluminium Art. 5015
Transcription
Bartisch aus Aluminium Art. 5015
Bartisch aus Aluminium Art. 5015 D Bartisch aus Aluminium GB Aluminium bar table GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE Hersteller: Manufacturer: Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg 1. Sicherheitshinweise und Montage Bitte lesen Sie vor dem Aufbau Ihres neu erworbenen Produktes die Gebrauchs- und Montageanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie nur unsere mitgelieferten Originalteile. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben. 1. Safety and assembly information Before assembling your newly purchased product, please carefully read these instructions for assembly and use and only use the original parts supplied. Only use the product as described. 2. Behandlung und Pflege des Produktes Damit Sie lange Freude an Ihrem Bistrotisch haben, sollten Sie diesen nicht über einen längeren Zeitraum im Freien stehen lassen! Bei Nichtgebrauch und zum Schutz vor Feuchtigkeit und Witterungseinflüssen empfehlen wir eine Lagerung in einem trockenen Raum. Achten Sie stets darauf, feucht oder nass gewordene Tischplatten gründlich abzutrocknen. 2. Treatment and care of the product In order that you can enjoy your bar table for a long time, you should not leave it outdoors for extended periods! When not in use and in order to protect against moisture and the elements, we recommend storing it in a dry room. Always ensure that damp or wet tabletops are dried thoroughly. 3. Veränderung und Wartung des Produktes Führen Sie an diesem Gerät keine technischen Veränderungen durch. Unfälle, die durch Veränderungen hervorgerufen werden, können nicht ausgeschlossen werden. Untersuchen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen auf seinen Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich und benutzen den Tisch nicht, wenn Teile beschädigt oder abgenutzt sind oder wenn Teile entfernt wurden. 4. Nutzungsbedingung Der Bartisch ist für die Nutzung im privaten Bereich bestimmt. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Achtung: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Kratzschutzfolie von der Tischoberfläche. 3. Modifying and maintaining the product Do not make any technical modifications to this product. Accidents due to modifications cannot be ruled out. Check the condition of the product at regular intervals. Replace worn or damaged parts immediately and do not use the table if parts are worn or damaged, or if parts have been removed. 4. Conditions of use The bar table is intended for private use. The manufacturer shall not be liable for any damage arising due to inappropriate use. Attention: Prior to first use remove the scratch protection film from the tabletop surface. FR Table de bar en aluminium NL Aluminium bartafel MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSHANDLEIDING Fabricant: Fabrikant: Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg 1. Consignes de sécurité et montage Avant de monter le produit dont vous venez de faire l‘acquisition, veuillez lire soigneusement les consignes d‘utilisation et de montage. Utilisez uniquement les pièces d‘origine que nous vous fournissons. Utilisez le produit conformément à la description uniquement. 1. Veiligheidsrichtlijnen en montage Lees vóór de montage van het door u gekochte product de gebruiks- en montagehandleiding zorgvuldig door en gebruik uitsluitend de meegeleverde originele onderdelen. Gebruik het product alleen zoals is omschreven. 2. Traitement et entretien du produit Pour pouvoir profiter longtemps de votre table de bar, ne la laissez pas à l‘extérieur durant des périodes prolongées ! Dès que vous ne l‘utilisez pas, nous vous recommandons de l‘entreposer au sec afin de la protéger de l‘humidité et des intempéries. Veillez à sécher soigneusement les plateaux de table humides ou mouillés. 3. Modification et maintenance du produit N‘apportez aucune modification technique à ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux accidents qui seraient liés à de telles modifications. Contrôlez régulièrement l‘état du produit. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées et n‘utilisez plus la table si des pièces sont usées ou endommagées, ou encore si certaines pièces ont été retirées. 4. Condition d‘utilisation La table de bar est destinée à une utilisation dans la sphère privée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui surviendraient suite à une utilisation non conforme aux dispositions. Attention : Avant d‘utiliser votre table pour la première fois, retirez la pellicule de protection anti-rayures qui se trouve sur sa surface. 2. Behandeling en onderhoud van het product Laat de bistro-/statafel niet langdurig buiten staan, zodat u er nog lang plezier van heeft! Wordt het product niet gebruikt, adviseren we het opbergen in een droge ruimte ter bescherming tegen vocht en weersinvloeden. Veeg het nat geworden tafelblad altijd grondig droog. 3.Wijzigingen aan en onderhoud van het product Voer aan dit product geen technische wijzigingen uit. Ongevallen, die te herleiden zijn tot dergelijke wijzigingen, kunnen niet worden uitgesloten. Controleer het product regelmatig op een correcte toestand. Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk en gebruik de tafel niet wanneer onderdelen beschadigd of versleten zijn of wanneer er onderdelen ontbreken. 4.Gebruiksomstandigheden De bistro-/statafel is bedoeld voor privégebruik. Voor schade door onbedoeld gebruik accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid. Let op: Verwijder de krasfolie vóór het eerste gebruik van het tafelblad. RO Masă din bare de aluminiu SV Bistro-/ståbord 2 i 1 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE BRUKSANVISNING Producător: Tillverkare: Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg 1. Indicaţii de securitate şi montaj Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi de montaj înainte de asamblarea produsului dumneavoastră nou achiziţionat şi să utilizaţi numai piesele noastre originale din pachetul de livrare. Folosiţi produsul numai în conformitate cu descrierea sa. 1. Säkerhetsanvisningar och montering Läs igenom bruks- och monteringsanvisningarna noga innan du monterar den nyinköpta produkten och använd bara de medföljande originaldelarna. Använd produkten bara på det som beskrivs i instruktionerna. 2. Tratarea şi îngrijirea produsului Pentru a vă putea bucura un timp îndelungat de masa dumneavoastră tip Bistro, nu trebuie să o lăsaţi în aer liber prea mult timp! În cazul în care nu o folosiţi şi pentru protejarea faţă de umiditate şi faţă de intemperiile atmosferice, vă recomandăm să o depozitaţi într-o încăpere uscată. Aveţi în vedere permanent să uscaţi bine plăcile de masă care s-au umezit ori s-au udat. 3. Modificarea şi întreţinerea curentă a produsului Nu întreprindeţi niciun fel de modificări tehnice la acest aparat. Accidentele care pot fi provocate de modificări nu pot fi excluse. Verificaţi starea produsului la intervale regulate. Înlocuiţi imediat piesele uzate sau deteriorate şi nu utilizaţi masa dacă există piese deteriorate sau uzate sau dacă au fost înlăturate piese. 4. Condiţie de folosire Masa tip Bistro este destinată folosirii în domeniul privat. Pentru pagubele provocate prin utilizări neconforme cu destinaţia sa, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Atenţie: Înlăturaţi înainte de prima folosire folia de protecţie la zgâriere de pe suprafaţa mesei. 2.Produktens behandling och skötsel För att du länge ska ha glädje av bistrobordet, bör du inte låta det stå utomhus under lång tid! Vi rekommenderar att du förvarar bordet på en torr plats när det inte används. Det skyddar dessutom bordet från fukt. Se till att alltid torka bordsskivan torr när den blivit fuktig eller våt. 3.Ändring och underhåll av produkten Gör inte tekniska ändringar av produkten. Man kan inte utesluta att eventuella förändringar kan orsaka olycksfall. Kontrollera regelbundet produktens skick. Byt slitna eller skadade delar omedelbart och använd inte bordet om delar är skadade, slitna eller saknas. 4. Användningsförutsättningar Bistro-ståbordet är avsett att användas i privata hem. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som beror på felaktig användning. Observera: Ta bort skyddsfilmen från bordsytan innan du använder bordet för första gången. SK Stolík do bistra/na státie 2 v 1 CZ Bistro / barový stolek 2 v 1 NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ Výrobca: Výrobce: Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg Wilk Im- und Export GmbH Gerhard-Stalling-Str. 30 D - 26135 Oldenburg 1. Bezpečnostné pokyny a montáž Pred montážou vášho nového výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a montáž a používajte len dodané originálne diely. Výrobok používajte len podľa popisu. 1. Bezpečnostní pokyny a montáž Dříve, než začnete se sestavováním svého nového výrobku, pročtěte si prosím pozorně návod k použití a montáži a používejte jen námi dodané originální díly. Používejte prosím výrobek pouze v souladu s popisem. 4.Podmienky používania Stolík na státie do bistra je určený na súkromné používanie. Za škody, ktoré vznikli použitím v rozpore s určením, nepreberá výrobca žiadne ručenie. Pozor: Pred prvým použitím odstráňte z povrchu stolíka fóliu na ochranu pred poškrabaním. 3.Změna a údržba výrobku Neprovádějte na tomto výrobku žádné technické změny. Nelze vyloučit, že by úpravami mohlo dojít k úrazům. Pravidelně kontrolujte stav výrobku. Opotřebované nebo poškozené díly neprodleně vyměňte a nepoužívejte stůl s poškozenými či opotřebenými díly nebo s odstraněnými díly. 4.Podmínka používání Bistro barový stolek je určen k soukromým účelům. Za škody vyplývající z používání v rozporu s určením nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Pozor: Před prvním použitím odstraňte z povrchu stolu fólii chránící před poškrábáním. Gm b H 3.Zmena a údržba výrobku Na tomto nábytku nevykonávajte žiadne technické zmeny. Nie je možné vylúčiť, že sa vykonané zmeny nestanú príčinou úrazov. Pravidelne kontrolujte stav výrobku. Opotrebované alebo poškodené časti ihneď vymeňte a stolík nepoužívajte, ak sú jeho časti poškodené alebo opotrebované alebo ak sú niektoré časti odstránené. 2. Ošetřování a péče o výrobek Abyste se z bistro stolku mohli dlouho těšit, neměli byste jej nechávat stát delší dobu venku! Při nepoužívání a na ochranu proti vlhkosti a povětrnostním vlivům doporučujeme jeho uskladnění v suché místnosti. Vlhké nebo mokré desky stolu vždy důkladně osušte. Ex po rt 2. Manipulácia s výrobkom a jeho ošetrovanie Stolík do bistra by ste nemali nechať stáť dlhú dobu v exteriéri, aby ste sa z neho mohli tešiť dlhý čas! V prípade nepoužívania a na ochranu pred vlhkosťou a poveternostnými vplyvmi odporúčame skladovanie v suchej miestnosti. Vždy dbajte na to, aby ste vlhké alebo mokré dosky stolíka dôkladne vysušili. WILK d un Im- wIlk Im- und Export gmbh www.wilk-warenhandel.de