TELECHARGER la fiche PDF

Transcription

TELECHARGER la fiche PDF
www.quivogne.fr
QASTOR, ORYX & BISON
Une nouvelle génération de broyeurs
A new generation of mulcher
Eine neue Generation von Mulcher
QASTOR
UTILISATIONS :
Puissance nécessaire de 20 à 50CV.
Maintenance des espaces verts.
Broyage de petits débris et sarments.
Appliances:
For tractors of 20 up to 50hp
Green space maintenance
For little twines and bushes mulching
Anwendungen:
Für Traktoren von 20 bis zu 50ps
Für den Unterhalt von grüne Flächen
Für das Mulchen von Ränken und Sträucher
Équipements standard:
• Rotor Ø140 x ép. 10mm
• Rouleau Ø102 x ép. 4mm
• Attelage 3 points avant ou arrière cat.1.
• Couteaux Y
• Rouleau arrière et patins
• 2 jeux de contre-couteaux
• Boîtier avec roue libre et prise de force arrière
• Déport mécanique
• Protection et sécurité aux normes CE
• PDF 540 ou 1000 trs/min par inversion des poulies
Standard Equipment:
• Rotor Ø140 x thickness 10mm
• Roller Ø102 x thickness 4mm
• Cat.1 three point hitch
• Rotor equipped with Y or hammer blades
• Rear roller and skids
• 2 rows of counter-knives
• Transmission with free wheel and rear PTO
• Mechanical shift
• EC safety guards
Standard Ausstattung:
• Rotor Ø140 x Stärke 10mm
• Roller Ø102 x Stärke 4mm
• Dreipunktgestänge Kat.1.
• Rotor mit Y oder Hammerschlegeln.
• Hintere Walze und Kufen.
• 2 Sätze Gegenmesser.
• Wechselradgetriebe mit Freilauf und Zapfwellendurchtrieb.
• Mechanische Seitenverschiebung.
• Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung gemäß EUnormen.
2
OP TI ON S
Optional equipments / Zubehör
Déport hydraulique (sauf version 105), chaine de protection
frontale, marteaux à la place des couteaux Y.
Hydraulic shift (excluded 105 and 125 version), frontal
protection, hamer instead of rotor equiped with Y.
Hydraulische Verschiebung (nicht bei 105 und 125
Version), Frontschutzbügeln, Hammerschlegeln.
KG
cm
KG
QASTOR
105
105
120
260
3
20-30
540/1000
10
30
2-5
125
125
140
285
3
25-35
540/1000
12
36
2-5
155
155
170
320
3
25-40
540/1000
16
48
2-5
180
180
195
355
3
30-45
540/1000
18
54
2-5
200
200
215
390
3
35-50
540/1000
20
60
2-5
ww
fr
.
e
n
g
o
w.quiv
3
ORYX
UTILISATIONS :
Puissance nécessaire de 40 à 90CV.
Maintenance des grands espaces verts.
Broyage de refus, végétaux et paille.
Équipements standards:
• Rotor Ø102x10mm (Oryx 75)
• Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110)
• Rotor Ø194x10 (Oryx 120)
• Rouleau Ø140x4 (Oryx 75)
• Rouleau Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120)
• Attelage 3 points avant ou arrière cat.1 et 2
• Couteaux Y
• Rouleaux arrières et patins réglables
• Contre-couteaux fixe
• Boîtier avec roue libre et prise de force arrière
• Déport mécanique
• Capot arrière réglable
• Pare pierres avant
• Protection et sécurité aux normes CE
Appliances:
For tractors of 40 up to 90hp
Big green space maintenance
For grass, hardy plants or straw.
Anwendungen:
Für Traktoren von 40 bis zu 90ps
Für den Unterhalt von grüne Flächen
Für das Mulchen von Gras, Gewächse oder
Stroh.
Standard Equipment:
• Rotor Ø102x10mm (Oryx 75)
• Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110)
• Rotor Ø194x10 (Oryx 120)
• Roller Ø140x4 (Oryx 75)
• Roller Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120)
• PTO shaft and cat.1 et 2 three point hitch.
• Rotor equipped with Y blades.
• Rear roller and adjustable skids.
• Counter-knives.
• Transmission with free wheel and rear PTO.
• Mechanical shift.
• Adjustable rear hood.
• Front Shields
• EC safety guards.
Standard Ausstattung:
• Rotor Ø102x10mm (Oryx 75)
• Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110)
• Rotor Ø194x10 (Oryx 120)
• Ackerwalzen Ø140x4 (Oryx 75)
• Ackerwalzen Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120)
• Gelenkwelle und Dreipunktgestänge Kat.1&2.
• Rotor mit Y Schlegeln.
• Hintere Walze und einstellbare Kufen.
• Feste Gegenmesser.
• Wechselradgetriebe mit Freilauf und Zapfwellendurchtrieb.
• Mechanisch Seitenverschiebung.
• Vordere Schutzplatten
• Regulierbare hintere Haube
• Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung gemäß EUnormen.
4
OP TI ON S
Optional equipments
/ Zubehör
Marteaux - Peignes à sarments - Déport hydraulique, Chaines de protection frontale - Paires de roues arrière
(suivant modèle), boitier 1000 trs/min
Hammer blades - Hydraulic shift - frontal protection pairs of rear wheels (depending on the model) - housing
1000 turn/min
ammer Schlegeln - hydraulischer Seitenverschub H
Frontschutzbügeln - rückwärtige Paar Räder - Gehäuse
1000 Turm/min
KG
cm
KG
ORYX 75
125
125
140
470
3
30-50
540/1000
12
36
2-7
155
155
170
495
3
35-55
540/1000
16
48
2-7
185
185
195
530
4
40-60
540/1000
18
54
2-7
200
200
215
575
4
45-65
540/1000
20
60
2-7
220
220
235
620
4
50-70
540/1000
22
66
2-7
155
155
175
690
4
40-60
540/1000
16
48
2-7
180
180
200
750
4
45-65
540/1000
18
54
2-7
200
200
220
790
4
45-70
540/1000
20
60
2-7
220
220
240
840
4
50-75
540/1000
22
66
2-7
250
250
270
910
4
55-80
540/1000
26
78
2-7
280
280
300
980
4
60-90
540/1000
28
84
2-7
180
182
199
800
4
65-80
540/1000
16
48
2-7
200
200
217
850
4
75-90
540/1000
18
54
2-7
220
219
236
900
5
80-95
540/1000
20
60
2-7
250
249
276
970
5
95-110
540/1000
22
66
2-7
280
277
294
1080
5
100-120
540/1000
24
72
2-7
300
300
317
1160
5
100-120
540/1000
26
78
2-7
ORYX 100
ORYX 110
ORYX 120
ww
fr
.
e
n
g
o
w.quiv
5
BISON
UTILISATIONS :
Puissance nécessaire de 55 à 180CV.
Broyage de paille et de résidus divers.
Appliances:
For tractors of 55 up to 180hp
Straw mulching
Anwendungen:
Für Traktoren von 55 bis zu 180ps
Stroh mulching
Équipements standards:
• Cardan 1 “ 3/8 Z6
• Attelage 3 points cat.2 et/ou 3.
• Couteaux Y
• Contre-couteaux
• Capot arrière avec ailerons déflecteurs
• Protection et sécurité aux normes CE
Standard Equipment:
• PTO shaft 1 “ 3/8 Z6
• Cat.II or 3 three point hitch
• Rotor equipped with Y.
• Counter-knives.
• Rear hood with spreading fins.
• EC safety guards.
Standard Ausstattung:
• Gelenkwelle 1 “ 3/8 Z6
• Dreipunktgestänge Kat.2 or 3
• Y Schlegeln.
• Gegenmesser.
• Hintere Haube mit leitbleche.
• Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung
EUnormen.
6
gemäß
OP TI ON S
Optional equipments / Zubehör
Roues arrières - Patins réglables - Rouleau arrière Ø168 ou
219mm - Contre couteaux supplémentaires - Marteaux
Steering wheels - Side skids - Rear roller Ø168 or 219mm
Counter-knives - Hammer
S tutzräder - Einstelbare Kufen - Hintere Walze Ø168 or
219mm Gegenmesser - Hammer
KG
cm
KG
BISON 82
160
163
180
640
4
55-60
540/1000
16
48
2-7
200
200
217
680
4
60-65
540/1000
20
60
2-7
230
232
249
700
4
65-70
540/1000
24
72
2-7
250
252
279
750
5
70-80
540
24
72
2-7
280
276
293
820
5
80-90
540
28
84
2-7
330
330
349
950
5
90-100
540
34
102
2-7
320
270
1300
4+4
80-110
540/1000
34
102
2-7
4000
440
480
1900
5+5
120-160
1000
48
96
2-7
5000
500
540
2100
5+5
140-180
1000
56
112
2-7
BISON 82+
BISON 92
320
BISON 182 R
ww
fr
.
e
n
g
o
w.quiv
7
QASTOR
ORYX
BISON
w
w
w
v
i
u
.q
n
g
o
fr
.
e
QUIVOGNE
Z.I. des Etrapeux - 70500 JUSSEY
PEFC/10-31-1476
Tél. 03 84 68 04 00 - Tél. export +33 3 84 68 10 13 - Télécopie : 03 84 92 26 59
PEFC/10-31-1476
email : [email protected] -
PEFC/10-31-1476
PROMOUVOIR
LA GESTION DURABLE
DE LA FORÊT
www.quivogne.fr
RESPECTONS LA PLANÈTE
La société QUIVOGNE participe avec Déklic Graphique imprimeur
à l’opération : «1 tonne de papier consommée = 1 arbre planté»
et imprime ce prospectus sur un papier PEFC
Renseignements : www.deklic.fr
Le constructeur se réserve le droit d’apporter à sa production toutes modifications qu’il jugerait opportunes sans obligation de les appliquer aux appareils déjà livrés ou en commande.
The company reserves the right to make any modifications that it judges ­necessary without accepting the obligation to apply these modifications to machines and equipment previously sipplied or on order.
Technische Ändeungen vorbehalten.
Doc. 201102 0168 - PHOTOS NON CONTRACTUELLES.