TELECHARGER la fiche PDF
Transcription
TELECHARGER la fiche PDF
www.quivogne.fr QASTOR, ORYX & BISON Une nouvelle génération de broyeurs A new generation of mulcher Eine neue Generation von Mulcher QASTOR UTILISATIONS : Puissance nécessaire de 20 à 50CV. Maintenance des espaces verts. Broyage de petits débris et sarments. Appliances: For tractors of 20 up to 50hp Green space maintenance For little twines and bushes mulching Anwendungen: Für Traktoren von 20 bis zu 50ps Für den Unterhalt von grüne Flächen Für das Mulchen von Ränken und Sträucher Équipements standard: • Rotor Ø140 x ép. 10mm • Rouleau Ø102 x ép. 4mm • Attelage 3 points avant ou arrière cat.1. • Couteaux Y • Rouleau arrière et patins • 2 jeux de contre-couteaux • Boîtier avec roue libre et prise de force arrière • Déport mécanique • Protection et sécurité aux normes CE • PDF 540 ou 1000 trs/min par inversion des poulies Standard Equipment: • Rotor Ø140 x thickness 10mm • Roller Ø102 x thickness 4mm • Cat.1 three point hitch • Rotor equipped with Y or hammer blades • Rear roller and skids • 2 rows of counter-knives • Transmission with free wheel and rear PTO • Mechanical shift • EC safety guards Standard Ausstattung: • Rotor Ø140 x Stärke 10mm • Roller Ø102 x Stärke 4mm • Dreipunktgestänge Kat.1. • Rotor mit Y oder Hammerschlegeln. • Hintere Walze und Kufen. • 2 Sätze Gegenmesser. • Wechselradgetriebe mit Freilauf und Zapfwellendurchtrieb. • Mechanische Seitenverschiebung. • Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung gemäß EUnormen. 2 OP TI ON S Optional equipments / Zubehör Déport hydraulique (sauf version 105), chaine de protection frontale, marteaux à la place des couteaux Y. Hydraulic shift (excluded 105 and 125 version), frontal protection, hamer instead of rotor equiped with Y. Hydraulische Verschiebung (nicht bei 105 und 125 Version), Frontschutzbügeln, Hammerschlegeln. KG cm KG QASTOR 105 105 120 260 3 20-30 540/1000 10 30 2-5 125 125 140 285 3 25-35 540/1000 12 36 2-5 155 155 170 320 3 25-40 540/1000 16 48 2-5 180 180 195 355 3 30-45 540/1000 18 54 2-5 200 200 215 390 3 35-50 540/1000 20 60 2-5 ww fr . e n g o w.quiv 3 ORYX UTILISATIONS : Puissance nécessaire de 40 à 90CV. Maintenance des grands espaces verts. Broyage de refus, végétaux et paille. Équipements standards: • Rotor Ø102x10mm (Oryx 75) • Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110) • Rotor Ø194x10 (Oryx 120) • Rouleau Ø140x4 (Oryx 75) • Rouleau Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120) • Attelage 3 points avant ou arrière cat.1 et 2 • Couteaux Y • Rouleaux arrières et patins réglables • Contre-couteaux fixe • Boîtier avec roue libre et prise de force arrière • Déport mécanique • Capot arrière réglable • Pare pierres avant • Protection et sécurité aux normes CE Appliances: For tractors of 40 up to 90hp Big green space maintenance For grass, hardy plants or straw. Anwendungen: Für Traktoren von 40 bis zu 90ps Für den Unterhalt von grüne Flächen Für das Mulchen von Gras, Gewächse oder Stroh. Standard Equipment: • Rotor Ø102x10mm (Oryx 75) • Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110) • Rotor Ø194x10 (Oryx 120) • Roller Ø140x4 (Oryx 75) • Roller Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120) • PTO shaft and cat.1 et 2 three point hitch. • Rotor equipped with Y blades. • Rear roller and adjustable skids. • Counter-knives. • Transmission with free wheel and rear PTO. • Mechanical shift. • Adjustable rear hood. • Front Shields • EC safety guards. Standard Ausstattung: • Rotor Ø102x10mm (Oryx 75) • Rotor Ø168x10 (Oryx 100/110) • Rotor Ø194x10 (Oryx 120) • Ackerwalzen Ø140x4 (Oryx 75) • Ackerwalzen Ø168x6,3 (Oryx 100/110/120) • Gelenkwelle und Dreipunktgestänge Kat.1&2. • Rotor mit Y Schlegeln. • Hintere Walze und einstellbare Kufen. • Feste Gegenmesser. • Wechselradgetriebe mit Freilauf und Zapfwellendurchtrieb. • Mechanisch Seitenverschiebung. • Vordere Schutzplatten • Regulierbare hintere Haube • Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung gemäß EUnormen. 4 OP TI ON S Optional equipments / Zubehör Marteaux - Peignes à sarments - Déport hydraulique, Chaines de protection frontale - Paires de roues arrière (suivant modèle), boitier 1000 trs/min Hammer blades - Hydraulic shift - frontal protection pairs of rear wheels (depending on the model) - housing 1000 turn/min ammer Schlegeln - hydraulischer Seitenverschub H Frontschutzbügeln - rückwärtige Paar Räder - Gehäuse 1000 Turm/min KG cm KG ORYX 75 125 125 140 470 3 30-50 540/1000 12 36 2-7 155 155 170 495 3 35-55 540/1000 16 48 2-7 185 185 195 530 4 40-60 540/1000 18 54 2-7 200 200 215 575 4 45-65 540/1000 20 60 2-7 220 220 235 620 4 50-70 540/1000 22 66 2-7 155 155 175 690 4 40-60 540/1000 16 48 2-7 180 180 200 750 4 45-65 540/1000 18 54 2-7 200 200 220 790 4 45-70 540/1000 20 60 2-7 220 220 240 840 4 50-75 540/1000 22 66 2-7 250 250 270 910 4 55-80 540/1000 26 78 2-7 280 280 300 980 4 60-90 540/1000 28 84 2-7 180 182 199 800 4 65-80 540/1000 16 48 2-7 200 200 217 850 4 75-90 540/1000 18 54 2-7 220 219 236 900 5 80-95 540/1000 20 60 2-7 250 249 276 970 5 95-110 540/1000 22 66 2-7 280 277 294 1080 5 100-120 540/1000 24 72 2-7 300 300 317 1160 5 100-120 540/1000 26 78 2-7 ORYX 100 ORYX 110 ORYX 120 ww fr . e n g o w.quiv 5 BISON UTILISATIONS : Puissance nécessaire de 55 à 180CV. Broyage de paille et de résidus divers. Appliances: For tractors of 55 up to 180hp Straw mulching Anwendungen: Für Traktoren von 55 bis zu 180ps Stroh mulching Équipements standards: • Cardan 1 “ 3/8 Z6 • Attelage 3 points cat.2 et/ou 3. • Couteaux Y • Contre-couteaux • Capot arrière avec ailerons déflecteurs • Protection et sécurité aux normes CE Standard Equipment: • PTO shaft 1 “ 3/8 Z6 • Cat.II or 3 three point hitch • Rotor equipped with Y. • Counter-knives. • Rear hood with spreading fins. • EC safety guards. Standard Ausstattung: • Gelenkwelle 1 “ 3/8 Z6 • Dreipunktgestänge Kat.2 or 3 • Y Schlegeln. • Gegenmesser. • Hintere Haube mit leitbleche. • Sicherheitsnormen zur Unfallverhütung EUnormen. 6 gemäß OP TI ON S Optional equipments / Zubehör Roues arrières - Patins réglables - Rouleau arrière Ø168 ou 219mm - Contre couteaux supplémentaires - Marteaux Steering wheels - Side skids - Rear roller Ø168 or 219mm Counter-knives - Hammer S tutzräder - Einstelbare Kufen - Hintere Walze Ø168 or 219mm Gegenmesser - Hammer KG cm KG BISON 82 160 163 180 640 4 55-60 540/1000 16 48 2-7 200 200 217 680 4 60-65 540/1000 20 60 2-7 230 232 249 700 4 65-70 540/1000 24 72 2-7 250 252 279 750 5 70-80 540 24 72 2-7 280 276 293 820 5 80-90 540 28 84 2-7 330 330 349 950 5 90-100 540 34 102 2-7 320 270 1300 4+4 80-110 540/1000 34 102 2-7 4000 440 480 1900 5+5 120-160 1000 48 96 2-7 5000 500 540 2100 5+5 140-180 1000 56 112 2-7 BISON 82+ BISON 92 320 BISON 182 R ww fr . e n g o w.quiv 7 QASTOR ORYX BISON w w w v i u .q n g o fr . e QUIVOGNE Z.I. des Etrapeux - 70500 JUSSEY PEFC/10-31-1476 Tél. 03 84 68 04 00 - Tél. export +33 3 84 68 10 13 - Télécopie : 03 84 92 26 59 PEFC/10-31-1476 email : [email protected] - PEFC/10-31-1476 PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT www.quivogne.fr RESPECTONS LA PLANÈTE La société QUIVOGNE participe avec Déklic Graphique imprimeur à l’opération : «1 tonne de papier consommée = 1 arbre planté» et imprime ce prospectus sur un papier PEFC Renseignements : www.deklic.fr Le constructeur se réserve le droit d’apporter à sa production toutes modifications qu’il jugerait opportunes sans obligation de les appliquer aux appareils déjà livrés ou en commande. The company reserves the right to make any modifications that it judges necessary without accepting the obligation to apply these modifications to machines and equipment previously sipplied or on order. Technische Ändeungen vorbehalten. Doc. 201102 0168 - PHOTOS NON CONTRACTUELLES.