Catalog Living3
Transcription
Catalog Living3
Living Living Montana visits Sweden Manor House, Regnaholm Furillen Factory, Gotland Villa Astrid, Göteborg Kære Læser Dear Reader Liebe Leserin, lieber Leser ”Jag trivs bäst i öppna landskap, nära havet vill jag bo...” Inspireret af den svenske visesanger Ulf Lundell har vi besøgt tre smukke og meget forskellige lokaliteter i Sverige. Herregården i Regnaholm, stenværket Furillen på Gotland og Villa Astrid i Göteborgs skærgård danner rammerne for fotoserien i dette Montana Living vol. 3. Jeg håber, at du vil finde inspiration til indretningen af dit hjem og få lyst til at lege videre med farver, former og funktioner fra Montanas verden. God læselyst! Med venlig hilsen Joakim Lassen ”I feel happiest in open landscape. I would like to live by the sea...” Inspired by the Swedish singer Ulf Lundell, we have visited three very beautiful and very different Swedish locations. This Montana Living vol. 3 contains photo series from the manor house in Regnaholm, the Furillen limestone factory on Gotland and Villa Astrid in the Gothenburg skerries. I hope that you will find inspiration to the interior design of your home and that you will be motivated to play with colours, shapes and functions from the world of Montana. Enjoy reading! Yours sincerely Joakim Lassen 5 „Ich fühle mich in offener Landschaft am wohlsten. Am Meer will ich wohnen...“ Inspiriert von dem schwedischen Liedermacher Ulf Lundell haben wir drei schöne und sehr unterschiedliche Plätze in Schweden besucht. Den Herrenhof in Regnaholm, die Kalksteinfabrik Furillen auf Gotland und die Villa Astrid im Schärengarten Göteborgs bilden die Rahmen für die Fotoserien in diesem Montana Living Vol. 3. Ich hoffe, Sie finden Inspirationen für die Einrichtung Ihres Zuhauses und bekommen Lust mit Farben, Formen und Funktionen aus der Welt von Montana zu spielen. Viel Spaß beim Lesen! Mit freundlichen Grüßen Joakim Lassen Regnaholm The old manor house I hjertet af det sydlige Sverige langt ude på landet ligger herregården Regnaholm og troner mellem de karakteristiske røde, blå og gule træhuse. Herregården er ejet af Lars Sjöberg, der indenfor en periode på fyrre år har opkøbt ni huse og en kirke fra 1700-tallet, mange af dem for at redde dem fra nedrivning. 8 Den storslåede gul- og hvidkalkede facade lyser op for enden af den gamle lindetræsallé og vidner om det herskabelige leben, der engang var på gården. Træder man indenfor i den gamle bygning, er det som at bevæge sig ind i en tidslomme. Bygningen har et utal af værelser med lysekroner hængende ned fra de høje stuklofter. Rummene er indrettet med gustavianske møbler og det dekorative tapet er håndmalet papir, som omhyggeligt er fastgjort på en kant af linned. Lars Sjöberg har en glødende tro på værdien i at restaurere den gamle herregård, både for at bevare og dokumentere den forgangne bygningskunst og -teknik og samtidig for at sikre, at den nationale kulturarv overlever. Huset har stået tomt siden 1920’erne og er velbevaret og næsten intakt i dets oprindelige stand, hvilket gør det til et eksemplarisk udtryk for 1700-tallets bygningskunst. I foråret 1966 besøgte Lars Sjöberg for første gang Regnaholm, hvor han fandt sit drømmeprojekt. De klassiske arkitektoniske linjer og dekorative detaljer fremfinder han ved tålmodigt at restaurere og konservere det originale håndværk. På denne måde vil den gamle herregård kunne bestå for eftertiden. In the heart of southern Sweden, far out in the country, lies the Regnaholm manor. It is situated between characteristic wooden houses in red, blue and yellow. The manor is owned by Lars Sjöberg, who over a period of forty years has bought nine houses and a 18th-century church, many of which he bought to save from demolition. The magnificent yellow and whitewashed facade shines at the end of an old avenue lined by linden trees, bearing witness to the once luxurious life on the manor. Stepping inside the old building is like entering a time warp. The building has numerous rooms with chandeliers hanging down from high plaster ceilings. The rooms are decorated with Gustavian furniture and the decorative wallpaper is made of handpainted paper, which is carefully fixed on one edge of the linen. Lars Sjöberg fervently believes in the value of restoring the old manor, both to preserve and document past architecture and engineering and also to ensure that the national heritage will survive. The manor has been empty since the 1920s and is well preserved and almost intact in its original state, making it an exemplary expression of 18th-century architecture. The first time Lars Sjöberg visited Regnaholm was in spring 1966, and here he found his dream project. During his work he rediscovers classic architectural lines and decorative details by patiently restoring and preserving the original craftsmanship. In this way, the old mansion will remain for posterity. Im Herzen Südschwedens, weit draußen auf dem Land, liegt der Herrensitz Regnaholm und thront zwischen den charakteristischen roten, blauen und gelben Holzhäusern. Der Herrensitz befindet sich in Besitz von Lars Sjöberg, der innerhalb eines Zeitraums von vierzig Jahren neun Häuser und eine Kirche aus dem 18. Jahrhundert aufgekauft hat, darunter viele, um sie vor dem Abriss zu retten. Die grandiose in Gelb und Weiß gekalkte Fassade erhellt das Ende der alten Lindenallee und zeugt von dem herrschaftlichen Leben, das einst auf dem Gut herrschte. Betritt man das alte Gebäude, so ist es, als würde man sich in einem Zeitfenster aus dem letzten Jahrhundert befinden. Das Gebäude hat eine Vielzahl von Räumen, in denen Kronleuchter von den hohen Stuckdecken herabhängen. Die Räume sind mit gustavianischen Möbeln eingerichtet und die Schmucktapete ist aus handbemaltem Papier, das sorgfältig an einer Einfassung aus Leinen befestigt wurde. Lars Sjöberg glaubt fest an den Wert der darin liegt, das alte Gut zu restaurieren, um die einstige Baukunst und -technik zu erhalten und zu dokumentieren und um zugleich dafür zu sorgen, dass das nationale Kulturerbe weiterlebt. Das Haus stand seit den 1920er Jahren leer und ist gut erhalten und in seinem ursprünglichen Zustand nahezu intakt, was es zu einem exemplarischen Ausdruck der Baukunst des 18. Jahrhunderts macht. Im Frühjahr 1966 war Lars Sjöberg zum ersten Mal auf Regnaholm, wo er sein Traumprojekt fand. Die klassischen architektonischen Linien und dekorativen Details holt er hervor, indem er geduldig das originale Handwerk restauriert und konserviert. Auf diese Weise wird der alte Herrensitz für die Nachwelt erhalten bleiben können. | living | Reolen med skydelåger fungerer både som rum til opbevaring af bøger og magasiner i stuen og som en lav skænk til opstillinger af dekorative nips og fund. The bookshelf with sliding doors serves as a place to store books and magazines in the living room as well as a low sideboard for arrangements of decorative knick-knacks and findings. Das Regal mit Schiebetüren dient als Raum zur Aufbewahrung von Büchern und Zeitschriften im Wohnzimmer und als niedriges Sideboard zum Aufstellen von dekorativen Dingen und Fundstücken. 11 Setting the mood with colour 12 En perle i klassisk landstil A gem in classic country style Eine Perle im klassischen ländlichen Stil Herregården er opført i en klassisk landlig rokokostil og emmer af svensk kunst- og kulturhistorie. Efterårsstorme og bævere har fældet de fleste af træerne på grunden, der tidligere var en engelsk have. Træerne ligger nu skulpturelt som lange arme, der strækker sig fra den lille halvø og ud i den snedækkede sø. Det er ikke en overraskelse, at Lars Sjöberg ved første øjekast faldt for Regnaholms skønhed og gårdens placering i det eventyrlige landskab. The manor is built in a classic rustic rococo style and exudes Swedish art and cultural history. Autumn storms and beavers have felled most of the trees on the site, which was formerly an English garden. Today, the trees lie sculpturally like long arms extending from the small peninsula and out into the snow-covered lake. It’s no surprise that Lars Sjöberg fell for Regnaholm’s beauty and the location of the manor in this fairytale landscape at first glance. Der Herrensitz ist im klassischen ländlichen Rokokostil gebaut und voll von schwedischer Kunst- und Kulturgeschichte. Herbststürme und Biber haben die meisten Bäume auf dem Grundstück, das früher ein englischer Garten war, gefällt. Die Bäume liegen nun skulpturenartig da, wie lange Arme, die sich von der kleinen Halbinsel hinaus auf den schneebedeckten See erstrecken. Es ist keine Überraschung, dass Lars Sjöberg beim ersten Anblick der Schönheit Regnaholms und der Lage des Guts in der märchenhaften Landschaft verfiel. | living | Everybody needs a place to think... Monterey er anvendt i arbejdsværelset som skrivebord og som baseplade til at skabe luft under Montanareoler. Monterey findes i forskellige højder og bredder og i alle Montanas lakfarver. Monterey is used in the study as a writing desk and base plate to create air under the Montana bookshelves. Monterey is available in various heights and widths and in all lacquer colours in Montana’s colour palette. Monterey wurde im Arbeitszimmer als Schreibtisch und als Grundplatte eingesetzt, um unter Montana-Regalen Luft zu schaffen. Monterey ist in verschiedenen Höhen und Breiten und in allen Lackfarben von Montana erhältlich. 15 Glasbagklædning til moduler findes i satineret og klart glas. Glasset omdanner reolen til en let ramme, der er oplagt som vitrineskab til at udstille hjemmets kunstgenstande eller som en let rumdeler, der kan placeres centralt i rummet, uden at den blokerer for lysindfald. 16 The glass back panel is available in calendered and clear glass. The glass converts the bookshelves into a lightweight frame that is perfect as a china cabinet to display art or as a simple room divider that can be placed centrally in the room without blocking the light. “Be yourself. The world worships the original.” Eine Glasrückwand für Module ist in satiniertem und klarem Glas erhältlich. Das Glas macht aus dem Regal einen optisch leichten Rahmen, der sich als Vitrinenschrank anbietet, um die Kunstgegenstände des Hauses auszustellen oder als leichter Raumteiler genutzt werden kann, der zentral im Raum aufgestellt werden kann, ohne dass er den Lichteinfall blockiert. Ingrid Bergman | living | 19 Leg med Montana ved at bygge og kombinere reoler med forskellige højder og bredder eller varier udtrykket ved at kombinere lakfarver med reoler i træfiner. Bagerst i kataloget finder du en guide til Montanasystemet. Play with Montana by building and combining units in different heights and widths, or vary the expression by combining various colour ranges in lacquer with bookshelves made of wood veneer. In the back of the catalogue you will find a guide to the Montana system. Spielen Sie mit Montana indem Sie Regale mit verschiedenen Höhen und Breiten bauen und kombinieren, oder variieren Sie die Wirkung, indem Sie Lackfarben mit Regalen aus Holzfurnieren kombinieren. Ganz hinten im Katalog finden Sie eine Anleitung zum Montana-system. ”Everything great that ever happened in this world happened first in somebody’s imagination.” Astrid Lindgren 21 Reolen er indrettet med grebsfrie fronter, der giver den visuelle farvebombe og kreative opstilling et roligt udtryk. Byggeklodserne med skuffer, låger og hylder er en moderne opbevaringsløsning, som samlet fremstår som en skulptur i værelset, der spiller op imod de klassiske arkitektoniske linjer. The units are equipped with handle-less fronts, providing the visual colour bomb and creative set-up with a calm expression. The building blocks with drawers, doors and shelves are a modern storage solution, which appear together as a sculpture in the room, playing against classic architectural lines. Das Regal ist mit grifflosen Fronten ausgestattet, die der visuellen Farbbombe und kreativen Aufstellung einen ruhigen Ausdruck geben. Die Bausteine mit Schubladen, Türen und Fächern sind eine moderne Aufbewahrungslösung, die als Ganzes wie eine Skulptur im Zimmer erscheint, die einen Gegenpol zu den klassischen architektonischen Linien bildet. 23 “If we don’t know where we come from, we don’t know where we’re going.” Lars Sjöberg Lars Sjöberg er uddannet kunsthistoriker og har det meste af sit liv arbejdet som konservator ved Nationalmuseet i Stockholm. Vi møder Lars en snehvid vintermorgen i februar på herregården Regnaholm. En rusten Volvo pakket med gustavianske stole og en antik seng på taget parkerer forsigtigt på gårdspladsen. Lars stiger ud og smiler mildt mens han hilser høfligt. Han går straks i gang med at fortælle og vise os rundt i bygningen. Der er ingen tvivl om Lars Sjöbergs fascination af den gamle gårds historie og arkitektur. Indenfor i huset er der minus 9 °C og det eneste, der er til at varme sig på, er en gammel brændeovn. Men det rører ikke Lars, der straks griber en lille hobbykniv og tålmodigt går i gang med at skrabe originalfarven frem på en af husets utallige døre under de mange lag af gammel maling. Gården er Lars Sjöbergs mest omfattende restaureringsprojekt og det meste af arbejdet foretager han selv. Lars Sjöberg is a qualified historian of art, who has worked for most of his life as a restorer at the National Museum in Stockholm. We meet Lars at the manor Regnaholm on a snow-white winter’s morning in February. A rusty Volvo packed with Gustavian chairs and an antique bed on the rooftop is being parked carefully in the yard. Lars gets out of the car, smiling gently as he greets us politely. He immediately begins to tell us about the building and gives us a tour. There is no doubt about Lars Sjöberg’s fascination with the history and architecture of the old manor. Inside the house it is minus 9° C and the only thing to warm you up is an old wood-burning stove. But that does not affect Lars, who immediately grabs a small hobby knife and patiently begins to scratch at one of the countless doors in the manor to get to the original colour, which is hidden under many layers of old paint. The mansion is Lars Sjöberg’s most extensive restoration project and he carries out most of the work himself. Lars Sjöberg ist ausgebildeter Kunsthistoriker und hat den Großteil seines Lebens als Konservator im Nationalmuseum in Stockholm gearbeitet. Wir treffen Lars Sjöberg an einem schneeweißen Wintermorgen im Februar auf dem Herrensitz Regnaholm. Ein verrosteter Volvo, vollgepackt mit gustavianischen Stühlen und einem antiken Bett auf dem Dach parkt vorsichtig auf dem Hofplatz ein. Lars steigt aus und lächelt sanftmütig, als er uns höflich begrüßt. Er fängt sofort an zu erzählen und uns das Gebäude zu zeigen. Es besteht kein Zweifel an Lars Sjöbergs Faszination von der Geschichte und Architektur des alten Guts. Im Haus sind es minus 9° C und das einzige, was da ist um sich zu wärmen, ist ein alter Holzofen. Aber das macht Lars Sjöberg nichts aus, der sofort zu einem kleinen Hobbymesser greift und anfängt geduldig die Originalfarbe an einer der unzähligen Türen des Hauses unter den vielen Schichten alter Farbe hervorzukratzen. Das Gut ist das umfangreichste Restaurierungsprojekt von Lars Sjöberg und den Großteil der Arbeit macht er selbst. 25 26 Montana Wardrobe er placeret som et forfriskende og livligt element i soveværelset både i sin form og farve. Hæng modulerne op på væggen og opnå et let og luftigt udtryk. Montana Wardrobe er designet af Peter J. Lassen. The Montana Wardrobe is positioned as a refreshing and lively element in the bedroom, both in its form and colour. Hang the units on the wall and you will achieve a light and airy expression. Montana is designed by Peter J. Lassen. Montanas Wardrobe wurde als in seiner Form und Farbe erfrischendes und lebendiges Element im Schlafzimmer platziert. Hängen Sie die Module an die Wand und Sie erzielen einen schwerelosen und luftigen Effekt. Der Designer von Montana Wardrobe ist Peter J. Lassen. Inner peace through outer order 28 Montana Wardrobe kan kombineres efter dine ønsker, behov og stil. Indret modulerne med detaljer og komponenter til at holde orden i garderoben - tøj, accessories og sko. Hæng modulerne op på væggen eller placer dem på hjul, ben eller sokler og sæt kulør på ved at matche og variere modulerne i dine yndlingsfarver. The Montana Wardrobe can be combined according to your wishes, needs and style. Design the units with details and components to maintain order in the wardrobe for its many different types of clothing, accessories and shoes. Hang the units on the wall or place them on castors, legs or plinths and add colour to match and vary the units to fit your favourite colours. Montana Wardrobe lässt sich nach Ihren Wünschen, Bedürfnissen und Ihrem Stil kombinieren. Richten Sie die Module mit Details und Komponenten ein, um in der Garderobe und unter deren vielen verschiedenen Arten von Bekleidung, Accessoires und Schuhe Ordnung zu halten. Hängen Sie die Module an die Wand oder setzen Sie sie auf Räder, Füße oder Sockel und bringen Sie Leben hinein, indem Sie die Module in Ihren Lieblingsfarben abstimmen und variieren. | living | 30 I entreen skal der holdes styr på de vigtige småting, som du altid skal have lige ved hånden. Montanas moduler findes i fire forskellige dybder og giver dig mulighed for at designe netop det møbel, du har brug for til din opbevaring i hjemmet. In the hall it is important to keep track of the important small things that you must always have at hand. Montana units are available in four different depths, allowing you to design your furniture for your precise home storage needs. Im Flur müssen die wichtigen kleinen Dinge, die Sie immer zur Hand haben müssen, in Zaum gehalten werden. Montanas Module sind in vier verschiedenen Tiefen erhältlich und geben Ihnen die Möglichkeit genau das Möbelstück zu entwerfen, das Sie für die Aufbewahrung bei Ihnen zuhause brauchen. Furillen “You could call it love at first sight.” Ingmar Bergman’s impression at his first meeting with Gotland Industrial vintage in Scandinavian Nature På Sveriges største ø Gotland ved et gammelt stenbrud ligger den efterladte kalkstensfabrik Furillen. Herude midt i Det Baltiske Hav møder industrien den nordeuropæiske natur i et storslået og kontrastfuldt ægteskab. Close to an old quarry on Sweden’s largest island, Gotland, you will find Furillen, an abandoned limestone factory. Out here in the middle of the Baltic Sea, industry meets with Northern European nature in a magnificent and contrasting marriage. Auf Schwedens größter Insel – Gotland – an einem alten Steinbruch liegt die zurückgelassene Kalksteinfabrik Furillen. Hier draußen, mitten in der Ostsee, trifft Industrie auf Natur und bildet eine grandiose und kontrastreiche Verbindung. Halvøen og fabrikken Furillen er inden for det sidste årti blevet en populær location for den internationale mode-, musik- og reklamebranche. Kendte bands som Bo Kaspers Orkester og The Cardigans er bare nogle af dem, som har valgt den unikke og pittoreske halvø som ramme for deres kunstneriske udtryk. Mens Furillen om vinteren ligger menneskeforladt og øde hen, svirrer det om sommeren med alskens kreative sjæle. Det hele startede da modefotografen og entreprenøren Johan Hellström valgte at puste nyt liv i de nedlagte fabriksbygninger på Furillen. Planen var at gøre dem beboelige, og samtidigt at bevare den rå arkitektur og inventaret fra den tidligere industri. Missionen lykkedes og stedet er i dag forvandlet til et populært og seværdigt overnatnings- og eventsted. Over the last decade, the Furillen factory and the peninsula on which it is located have become a popular location for international fashion, and the music and advertising industries. Bo Kaspers Orkester and The Cardigans are among the famous bands who have chosen this unique and picturesque peninsula as the framework for their artistic expression. While Furillen is empty and deserted in winter, during the summer all sorts of creative souls can be found everywhere. It all started when Johan Hellström, the fashion photographer and entrepreneur, decided to breathe new life into the closed-down factory buildings on Furillen. The plan was to make them habitable while maintaining the raw architecture and furniture from the former industry. The mission was a success, and today the location has been transformed into a popular accommodation and event location that is worth visiting. Die Halbinsel und die Fabrik Furillen sind im letzten Jahrzehnt zu einer beliebten Location für die internationale Mode-, Musik- und Werbebranche geworden. Bekannte Bands wie „Bo Kaspers Orkester“ und „The Cardigans“ sind nur einige von denen, die die einzigartige und malerische Halbinsel als Rahmen für ihren künstlerischen Ausdruck gewählt haben. Während Furillen im Winter menschenverlassen und einsam daliegt, schwirrt es im Sommer von allerlei kreativen Seelen. Das Ganze fing an, als der Modefotograf und Unternehmer Johan Hellström beschloss, den stillgelegten Fabrikgebäuden auf Furillen neues Leben einzuhauchen. Geplant war, sie bewohnbar zu machen und zugleich die spröde Architektur und das Inventar von der ehemaligen Industrie zu erhalten. Die Mission war erfolgreich und heute ist der Platz in einen beliebten Ort zum Übernachten und für Events verwandelt. 35 Taking the inside outside The beauty of contrasts 38 Et nordisk paradis A Nordic Paradise Ein nordisches Paradies Gotland er som et nordisk paradis om sommeren. Omgivet af havet og indrammet af kyst og strand går de gotlandske pelsfår og græsser mellem vilde orkideer i det milde sommervejr. Ved Furillen fremstår naturen i sig selv arkitektonisk med de store bløde bjerge af knuste sten, skifer og kridt, der tegner landskabet med organiske former og hvide skygger. Enkeltheden og råheden betones yderligere af de sovende metalgiganter fra det efterladte maskineri, der langsomt fortæres af vejret. Som besøgende på Furillen kan man hver morgen og aften opleve det gråtonede og golde månelandskab blive genoplivet af de maleriske solopgange og solnedgange, der tegner eventyrlige figurer og farver på himmelhvælvet. In summer, Gotland is like a Nordic paradise. Surrounded by the sea and framed by the coast and the beach, sheep graze among wild orchids in the mild summer weather. On Furillen, nature itself is architectural, with the big soft mountains of crushed stone, slate and chalk shaping the landscape with organic forms and white shadows. This simplicity and roughness is further emphasized by the sleeping metal giants of abandoned machinery, which are slowly being consumed by the weather. As a visitor to Furillen, you can experience the shaded and barren lunar landscape every morning and evening, and you can be revived by the picturesque sunrises and sunsets, presenting fantastic shapes and colours in the celestial sphere. Gotland ist im Sommer wie ein nordisches Paradies. Umgeben vom Meer und eingerahmt von Küste und Strand spaziert das Gotländische Pelzschaf herum und grast im milden Sommerwetter zwischen wilden Orchideen. Bei Furillen wirkt die Natur an sich wie Architektur, mit den sanften Bergen aus Felsschutt, Schiefer und Kreide, die die Landschaft mit organischen Formen und weißen Schatten zeichnen. Die Schlichtheit und die Sprödigkeit werden durch die schlafenden metallenen Riesen von der verlassenen Maschinerie, die langsam durch das Wetter verwittert, zusätzlich betont. Als Besucher auf Furillen kann man jeden Morgen und Abend erleben, wie die Mondlandschaft in Grau- und Goldtönen von den malerischen Sonnenauf- und -untergängen, die märchenhafte Figuren und Farben am Himmelsgewölbe zeichnen, wiederbelebt wird. | living | Simple design for a simple living 41 42 Brug Montanas fleksible design til at indrette din bolig i netop det udtryk, du ønsker. Montana er designet af Peter J. Lassen. Use Montana’s flexible design to decorate your home to achieve the exact impression you want. Montana is designed by Peter J. Lassen. Nutzen Sie Montanas flexibles Design um Ihre Wohnung genau in dem von Ihnen gewünschten Stil einzurichten. Der Designer von Montana ist Peter J. Lassen. | living | A little imagination can create unlimited possibilities Brug farver i indretningen af store og åbne rum til at markere forskellige zoner i rummet. Bagerst i kataloget finder du en guide til Montanasystemet. Use colours when designing large and open spaces to mark different zones in the room. In the back of the catalogue you will find a guide to the Montana system. Nutzen Sie bei der Einrichtung von großen und offenen Räumen Farben, um verschiedene Zonen im Raum zu definieren. Ganz hinten im Katalog finden Sie eine Anleitung zum Montana-system. 45 Powerful colours for a colourful personality 46 Farver er signaler og stemninger, der udtrykker en mening og en funktion. Slip fantasien løs og lad Montanas farvepalet udfordre din kreativitet. Colours are signals and moods that express a meaning and a function. Unleash your imagination and let Montana’s colour palette challenge your creativity. Farben sind Signale und Stimmungen, die einen Sinn und eine Funktion ausdrücken. Lassen Sie der Phantasie freien Lauf und lassen Sie Montanas Farbpalette Ihre Kreativität herausfordern. | living | 48 50 Montanas fineroverflader bringer naturens blødhed indenfor i hjemmet. Biblioteksreolen er i lys egetræsfiner. Montana’s veneer surfaces bring the softness of nature into your home. The library bookshelf is made of light oak veneer. Montanas Furnieroberflächen bringen die Sanftheit der Natur in die Wohnung. Das Bibliotheksregal ist aus hellem Eichenholzfurnier. 54 Montana’s TV hi-fi moduler er specialdesignet til opbevaring af teknisk udstyr. Montana’s TV hi-fi units are specially developed to store technical equipment. Die TV hi-fi Module sind spezial entwickelte Elemente für Aufbewahrung der technische Ausstattung. ”Well I went too far and I came too close I drove away the first one and now he’s the coast And I went to drift on a boat made of sand It was leaking like a sift but I made it to land” The Cardigans, ’Lead Me Into The Night’ Skru op for reolen! Montanas TV hi-fi moduler er et design, der med sin enkelthed er et elegant match til din fladskærm. Modulerne findes med indbyggede højttalere, der forbedrer din lydoplevelse. Turn up the bookshelves! The simplicity of Montana’s TV hi-fi units elegantly matches your flatscreen. The units are available with loudspeakers, giving you a sound experience which is second to none. Schrauben Sie das Regal in die Höhe! Montanas TV Hi-Fi-Module haben ein Design, das mit seiner Schlichtheit auf elegante Weise zu Ihrem Flachbildschirm passt. Die Module sind mit Lautsprechern erhältlich, die Ihr Klangerlebnis steigern. 57 58 Moduler i mørk egetræsfiner. Et klassisk touch, der står i smuk kontrast til moderne minimalistisk og lyst interiør. Give your home a classic touch with distinctive units in dark oak veneer, contrasting beautifully with bright and minimalist modern interiors. Verleihen Sie der Wohnung eine klassische Note mit markanten Modulen aus dunklem Eichenholzfurnier, die einen schönen Kontrast zu einer modernen minimalistischen und hellen Einrichtung bilden. 61 Aluminium: Metallic, masculine, cool silver and steel 63 64 Skylinehylden er et delikat design, der svæver elegant som en streg på væggen. The delicate design of the Skyline shelf floats elegantly like a line on the wall. Die formschöne Ablage „Skyline“ schwebt elegant wie ein Strich an der Wand. “Hope is nature’s veil for hiding truth’s nakedness.” Alfred Nobel 67 Villa Astrid Architecture and nature in symbiosis 70 Ved først øjekast er det svært at skelne den moderne Villa Astrids mørke kobberfacade fra klippen, der dominerer landskabet omkring Göta elven. Villaen, der er designet af den svenske arkitekt Gert Wingårdh, byder indenfor på uanede overraskelser. At first glance it is difficult to distinguish the dark copper facade of the modern Villa Astrid from the rock that dominates the landscape around the Göta river. Once inside, however, the villa, which was designed by the Swedish architect Gert Wingårdh, welcomes you with unexpected surprises. Arkitekturen i Villa Astrid er enkel og bastant i sit udtryk. Facaden er lavet af letvægtsbeton, patineret kobber og knuste kalksten, der får villaen til at fremstå som en smuk modvægt til den omkringliggende svenske natur. Indenfor i huset skaber de vestvendte vinduespartier et dramatisk vue over skærgården og de drivende skyer, der spejler sig i den glitrende elv, som løber nedenfor grunden. Arkitekten bag den moderne villa Villekullas rustikke arkitektur har taget udgangspunkt i det dramatiske landskab. Bygningens robuste udvendige konstruktion af kobberplader betyder, at huset ikke kræver vedligeholdelse og at den med tiden vil irre til og ændre udseende. Udefra virker Villa Astrid som en lav bygning, men træder man indenfor vokser bygningen til et treetagers højt hus. Det eventyrlige ved huset er, ud over den betagende udsigt, at huset omfavner et stykke af den klippe huset er bygget på. Den mørkegrå klippe bryder med sin markante skikkelse og tilfældige og kantede former det lyse interiør. Villa Astrid’s architecture is rustic and massive in its expression. The facade is made of lightweight concrete, patinated copper and crushed limestone, so that the villa beautifully counterbalances the surrounding Swedish nature. Inside the house, the west-facing windows create a dramatic view over skerries and drifting clouds, mirrored in the glittering river which runs below the site. The architect based the rugged architecture of this modern villa Villekulla on the dramatic landscape. The building’s rugged copper-plate exterior means that the house does not require maintenance, and in time it will become coated with verdigris and change appearance. From the outside, Villa Astrid looks like a low building, but as you step inside, the building grows into a three-storey building. Beyond the breathtaking views, the incredible thing about the building is the way in which the house embraces the rock on which the house is built. The dark gray rock breaks the light interior with its distinctive shape and random and angular shapes. Auf den ersten Blick fällt es schwer, die schwarze Kupferfassade der Villa Astrid von dem Felsen, der die Landschaft rund um den Fluss Göta dominiert, zu unterscheiden. Die Villa, die von dem schwedischen Architekten Gert Wingårdh entworfen wurde, wartet im Inneren mit ungeahnten Überraschungen auf. Die Architektur der Villa Astrid ist in ihrer Erscheinungsweise schlicht und massig. Die Fassade ist aus Leichtbeton, patiniertem Kupfer und gebrochenem Kalkstein gefertigt, der die Villa als schönes Gegengewicht zu der umgebenden schwedischen Natur erscheinen lässt. Drinnen im Haus erzeugen die nach Westen ausgerichteten Fensterpartien einen dramatischen Blick über den Schärengarten und die treibenden Wolken, die sich in dem glitzernden Fluss, der unterhalb des Grundstücks verläuft, spiegeln. Der Architekt hinter der schlichten Architektur der modernen Villa Kunterbunt hat die dramatische Landschaft zum Ausgangspunkt genommen. Die robuste äußere Außenkonstruktion des Gebäudes aus Kupferplatten bedeutet, dass das Haus keine Pflege verlangt und dass es sich mit der Zeit mit Patina überziehen und sein Aussehen verändern wird. Von außen wirkt die Villa Astrid wie ein niedriges Gebäude, doch tritt man ein, wächst das Gebäude zu einem drei Stockwerke hohen Haus. Das Zauberhafte an dem Haus ist neben der beeindruckenden Aussicht, dass es ein Stück der Klippe umarmt, auf die das Haus gebaut ist. Der dunkelgraue Fels bricht mit seiner markanten Gestalt und zufälligen und scharfkantigen Formen die helle Einrichtung. | living | “I dream, therefore I exist.” August Strindberg 72 Hos Montana er der plads til store som små drømme. Design din drømme seng med Montanas moduler og få maksimal opbevaringsplads i soveværelset. At Montana there is room for big and small dreams. Design your dream bed with Montana’s units and create maximum storage space in the bedroom. Bei Montana ist Platz für große und kleine Träume. Gestalten Sie Ihr Traumbett mit Montanas Modulen und schaffen Sie im Schlafzimmer maximalen Stauraum. 74 Bag Montana modulernes enkle udtryk finder du et avanceret og gennemtænkt design system. Bagerst i kataloget er en guide til Montana systemet. Montana er designet af Peter J. Lassen. Behind the simple expression of the Montana units you will find an advanced and well thought-out design system. In the back of the catalogue there is a guide to the Montana system. Montana is designed by Peter J. Lassen. Hinter der schlichten Erscheinung der Montana Module finden Sie ein modernes und durchdachtes Designsystem. Ganz hinten im Katalog ist eine Anleitung zum Montana-System. Der Designer von Montana ist Peter J. Lassen. Come inside and take a seat… Tivoli stolen er designet af Verner Panton i 1955 og har i dag fået følgeskab af en hel familie af bar-, lounge-, køkken- og børnestole designet til både indendørs og udendørs brug. The Tivoli chair was designed by Verner Panton in 1955. Today it has been joined by a whole family of bar, lounge, kitchen and child chairs designed for indoor as well as outdoor use. Der Tivoli-Stuhl wurde 1955 von Verner Panton entworfen und hat inzwischen Gesellschaft von einer ganzen Familie von Bar-, Lounge-, Küchen- und Kinderstühlen bekommen, die zur Verwendung drinnen und draußen gestaltet wurden. 77 MP betyder multiple purpose. MP Mini findes i fire højder og er oplagt som for eksempel lavt sofabord i stuen. MP Mini er designet af Peter J. Lassen og Joakim Lassen. MP stands for ‘multiple purpose’. MP Mini is available in four heights and it is an obvious choice for a low coffee table in the living room, for example. MP Mini is designed by Peter J. Lassen and Joakim Lassen. MP bedeutet „multiple purpose“. MP Mini gibt es in vier Höhen und er bietet sich beispielsweise als niedriger Couchtisch im Wohnzimmer an. MP Mini wurde von Peter J. Lassen und Joakim Lassen entworfen. 78 | living | 80 Verner Panton trådreolen er formgivet i forkromet stål. Den rå og samtidig diskrete stålstruktur giver et let udtryk, der changerer i lyset og synes næsten at forsvinde i rummet. The Verner Panton wire cube is designed in chrome-plated steel. The rugged, but still discreet, steel structure provides an easy expression that shimmers in the light and seems almost to disappear in the room. Das Verner Panton Drahtregal ist in verchromtem Stahl gestaltet. Der spröde und zugleich dezente Stahlstruktur ergibt die leichte Erscheinung, die im Licht changiert und nahezu im Raum zu verschwinden scheint. 82 Det klassiske arbejdsbord er designet af Arne Jacobsen. Formsproget er elegant og enkelt og giver dig den ro og plads du har brug for i arbejdsværelset. Som noget nyt findes bordet som vist ovenfor med lakeret stel. The classic work desk is designed by Arne Jacobsen. The mode of expression is elegant and simple and gives you the peace and space you need in a work room. The work desk is now available in lacquered steel as shown above. Der klassische Schreibtisch wurde von Arne Jacobsen entworfen. Das Design ist elegant und einfach und gibt Ihnen die Ruhe und den Platz, den Sie für das Arbeitszimmer brauchen. Als eine Neuheit gibt es den Tisch wie oben gezeigt mit lackiertem Gestell. | living | Noughts & crosses Mix og match MP Café og MP Mini bordene i forskellige farver, former og højder. Bordpladen med de afrundede bløde kanter findes som rund, kvadratisk og ægformet. Alle modeller er monteret med krydsfod. Mix and match the MP Café and MP Mini tables in various colours, shapes and heights. Table tops with rounded, soft edges are available in round, square and ovoid shapes. All models are fitted with a cross foot. Mischen Sie die MP Café und MP Mini Tische in verschiedenen Farben, Formen und Höhen und stimmen Sie sie farblich ab. Die Tischplatte mit den abgerundeten weichen Kanten ist in rund, quadratisch und oval erhältlich. Alle Modelle sind mit Kreuzfuß ausgestattet. 84 Vil du lege? Indret børneværelset med moduler og Tivoli stole i matchende farver og skab omgivelser, der inspirerer. Do you want to play? Decorate the nursery with units and Tivoli chairs in matching colours and create an environment that inspires. Lust zum Spielen? Richten Sie das Kinderzimmer mit Modulen und Tivoli Stühlen in dazu passenden Farben ein, und schaffen Sie Umgebungen, die inspirieren. Panoramic views and calm seas Villa Astrid giver både fornemmelsen af at være en moderne storbylejlighed med sine åbne lyse rum og store vinduespartier og samtidig skaber husets beliggenhed midt i naturen og med udsigt til vandet en afslappende sommerhusstemning. Den dominerende natur betyder, at udtrykket i boligen ændrer sig konstant i takt med årstidernes skiften. Villa Astrid provides the feel of being in a modern city apartment with its bright open rooms and large windows, but at the same time its location in the midst of nature with a view of the sea creates a relaxing holiday atmosphere. Nature’s dominance means that the atmosphere in the house is constantly changing as the seasons change. Die Villa Astrid vermittelt mit ihren offenen hellen Räumen und großen Fensterpartien das Gefühl in einer modernen Großstadtwohnung zu sein, und zugleich schafft die Lage des Hauses mitten in der Natur und mit Blick auf das Wasser eine entspannte Stimmung wie in einem Ferienhaus. Die tonangebende Natur bewirkt, dass der Charakter der Wohnung sich mit dem Wechsel der Jahreszeiten immerfort ändert. 87 Montanas rene linjer, farverige former og talrige funktioner giver dig mulighed for at tilføre badeværelset et personligt design, der opfylder dine behov. Montana’s clean lines, colourful shapes and numerous features allow you to create a personalized design in a bathroom that meets your needs. Montanas klare Linien, farbige Formen und zahlreiche Funktionen geben Ihnen die Möglichkeit im Badezimmer ein persönliches Design zu schaffen, das Ihre Bedürfnisse erfüllt. 88 Farvekombinationen af douche og matte farver sammen med de forskellige modulstørrelser giver et roligt og samtidig legende look. Montanas kendetegn er de enkle detaljer, de afrundede hjørner, mange dimensioner og kombinationer af farver. The colour combination of soft and matt colours together with different unit sizes creates a calm and at the same time playful look. Montana’s characteristics are simple details, rounded edges, and many dimensions and combinations of colours. Die Farbkombination von sanften und matten Farben zusammen mit den verschiedenen Modulgrößen ergeben einen ruhigen und zugleich spielerischen Look. Montanas Kennzeichen sind die schlichten Details, die abgerundeten Ecken, viele Abmessungen und Farbkombinationen. | living | ”Without a song or a dance what are we? So I say thank you for the music For giving it to me” ABBA, ’Thank you for the music’ 91 Montanas grebsløse fronter og klapvæk-låger får modulerne til at fremstå helt enkle og rene. I stedet rettes fokus mod de lakerede højttalerfronter, der er integreret i hi-fi modulerne. Montana’s handle-less fronts and retractable doors allow the units to appear in their finest simplicity. Instead, the focus is on the lacquered speaker fronts, which are integrated into the hi-fi units. Montanas neue Fronten und Kipptüren ohne Griffe lassen die Module in ihrer äußersten Schlichtheit hervortreten. Stattdessen wird der Fokus auf die lackierten, in die Hi-Fi-Module integrierten, Lautsprecherfronten gerichtet. 92 Skylinehylden kan både anvendes som hylde og bord. Skylinehyldens storebror, Bordline, har en kraftigere bordplade og anbefales til større belastning og er anvendelig som arbejdsplads, med indbygget plads til kabler i vægskinnen. Pladerne findes i forskellige længder og dybder. The Skyline shelf can be used both as a shelf and a table. The big brother of the Skyline shelf, Bordline, has a stronger top and is recommended for larger loads; it is suitable as a workplace, with built-in space for cables in the wall rail. The shelves are available in various lengths and depths. Das Bord „Skyline“ kann als Ablage und als Tisch verwendet werden. Der große Bruder von „Skyline“, „Bordline“, hat eine dickere Tischplatte und wird bei einer größeren Belastung empfohlen. Er kann als Arbeitsplatz mit integriertem Raum für Kabel in der Wandschiene verwendet werden. Die Platten sind in verschiedenen Längen und Tiefen erhältlich. | living | Living Welcome to a world of possibilities. Montana is a system that gives you the freedom to create unique and personal designs for your home. Come inside the world of Montana, get inspired and set your creativity free. Guide 42units 4depths 49colours 10designs 42 units • 4 depths • 49 colours Guide depths units 69.6 cm *12 46.8 cm *8 41.1 cm *7 35.4 cm *6 24.0 cm *4 18.3 cm 12.6 cm *3 *2 69.6 cm *12 20 cm 46.8 cm *8 30 cm 35.4 cm *6 38 cm 24.0 cm *4 18.3 cm *3 12.6 cm *2 46.6 cm components colours Shelves, doors, drawers, trays and lighting. mounting Wall 94 Plinth Base unit Legs Castors | living | Imagine the possibilities Guide Childrens room Living room Wardrobe TV hi-fi Home office |Mounted on the wall |Placed on the floor Design your own Montana Visit montana.dk, get inspired and try our design program ‘Designed by you’ to create your individual solution and arrangement. 96 |Placed on a base unit/castors/Monterey. | living | Mounting on the wall gives you the freedom to build and create unique and beautiful shapes in the room. Place the units on the floor on plinths or legs for a classic expression. Place the units on a Monterey bench for a different look or on a base unit with castors to create the freedom of mobility. Retractable door 97 Imagine the possibilities Guide Bedroom Dining room Kitchen Hall Library |TV hi-fi |Living Design your own Montana Visit montana.dk, get inspired and try our design program ‘Designed by you’ to create your individual solution and arrangement. 98 |Wardrobe | living | Montana’s TV hi-fi units are designed to elegantly store your hi-fi equipment with its clear, simple lines, cable trays and custom-designed, built-in speakers. Montana is made by you. Create your own personal solution that matches your ideas, fulfils your wishes, and meets your needs. Montana Wardrobe is a flexible modular system which allows you to express your own style and add aesthetic and functional value to your home. Retractable door 99 Guide Examples of Montana units 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 1111 1412 1515 1320 1320 P 1320 G 1421 1421 P 1224 1224 P 1324 1324 P 1123 1123 P 1231 1314 1215 1220 1220 P 1220 G 1521 1521 P 1524 1524 P 1624 1624 P 1122 1122 P 1212 1114 1415 1520 1520 P 1520 G 1221 1221 P 1323 1323 P 1525 1525 P 1225 1225 P 1112 1413 1315 1321 1321 P 1321 G 1618 1618 P 1223 1223 P 1425 1425 P 1125 1125 P 1119 1514 1416 1420 1420 P 1420 G 1418 1418 P 1623 1623 P 1625 1625 P 1126 1126 P 1113 1614 1615 1120 1120 P 1120 G 1121 1121 P 1222 1222 P 1325 1325 P 1128 1128 P 1214 1613 1316 1116 1218 1218 P 1218 G 1118 1118 P 1118 G 1531 1531 G 1118 S 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) P indicates that the drawers/doors are handle-less Legend 100 G indicates that the doors are in clear/calendered glass Basic units Shelves S indicates that the units come with sliding doors Doors Shelving units without vertical dividers with "joining doors" | living | The examples can be used as a starting point for adding more components to arrive at your individual solution. 69.6 cm (*12) 46.8 cm (*8) 46.8 cm (*8) 41.1 cm (*7) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 24.0 cm (*4) 18.3 cm (*3) 12.6 cm (*2) 1627 1141 1242 1242 P 1151 1161 1262 1262 P 1262 G 1462 1462 P 1171 1176 1181 1427 1241 1142 1142 P 1251 1261 1162 1162 P 1162 G 1362 1362 P 1271 1276 1281 1527 1341 1243 1243 P 1351 1351 G 1361 1163 1163 P 1163 G 1463 1463 P 1376 1227 1343 1343 P 1343 G 1143 1143 P 1451 1451 G 1461 1263 1263 P 1363 1363 P 1476 1127 1443 1443 P 1443 G 1442 1551 1561 1662 1663 1663 P 1518 1542 1542 P 1342 1661 1562 1616 1563 Sliding doors with vertical dividers Drawers Trays Square trays Wine storage dividers 101 Guide Examples of Montana units 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 69.6 cm (*12) 46.8 cm (*8) 4111 4113 4213 4120 4120 P 4120 G 4121 4121 P 4121 G 4222 4222 P 4123 4123 P 4124 4124 P 4112 4214 4120 S 4231 4231 G 4218 4218 P 4221 4221 P 4122 4122 P 4125 4125 P 6111 6213 6119 6120 6120 P 6120 G 6126 6223 6223 P 6124 6124 P 6224 6224 P 6112 6114 6115 6120 S 6128 6221 6221 P 6123 6123 P 6225 6225 P 6113 6214 6216 6231 6231 G 6228 6121 6121 P 6122 6122 P 6125 6125 P 6215 6212 6116 6118 6118 P 6118 G 7111 7112 7123 7123 P 7122 7122 P 7124 7124 P 7125 7125 P 7611 7612 7624 7624 P 7625 7625 P 8111 8112 8123 8123 P 8122 8122 P 46.8 cm (*8) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 24.0 cm (*4) 18.3 cm (*3) 12.6 cm (*2) P indicates that the drawers/doors are handle-less Legend 102 G indicates that the doors are in clear/calendered glass Basic units Shelves S indicates that the units come with sliding doors Doors Shelving units without vertical dividers with "joining doors" | living | The examples can be used as a starting point for adding more components to arrive at your individual solution. 69.6 cm (*12) 46.8 cm (*8) 46.8 cm (*8) 46.8 cm (*8) 41.1 cm (*7) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 35.4 cm (*6) 4227 4141 4242 4242 P 4143 4143 P 4143 G 4151 4161 4262 4262 P 4163 4163 P 4163 G 4127 4142 4241 4241 P 4243 4251 4251 G 4162 4261 4261 P 4263 6222 6141 6242 6242 P 6142 6142 P 6142 G 6151 6161 6262 6262 P 6163 6163 P 6163 G 6241 6241 P 6243 6251 6251 G 6162 6261 6261 P 6263 6227 6127 24.0 cm (*4) 18.3 cm (*3) 12.6 cm (*2) 4171 4176 4181 6171 6176 6181 6276 6264 6264 P 6218 7141 7618 7142 7142 P 7641 8141 Sliding doors with vertical dividers 8142 8142 P Drawers 7151 7161 7162 7162 P 7163 7171 7176 7181 7651 7661 7662 7663 7671 7676 7681 8151 8161 8162 8162 P 8163 8171 8176 8181 Trays Square trays Wine storage dividers 103 Guide 10 designs | living | Montana Montana is a flexible system of shelving units designed to give you the freedom of choice and creativity. Design: Peter J. Lassen Tivoli Chair The Tivoli chair can be used both inside and outside and has today developed into a family of five designs, the VP Bar, VP Kitchen, VP Lounge and VP Kids. Design: Verner Panton MP Mini The MP Mini table comes in three different shapes: round, square and ovoid and in four different heights. Design: Peter J. Lassen and Joakim Lassen MP Café The MP Café table comes in three different shapes: round, square and ovoid and in five different heights. Additionally, it comes with a gas cylinder. Design: Peter J. Lassen and Joakim Lassen AJ Table The AJ table comes in many different model sizes and colours. The table is available in two heights. Design: Arne Jacobsen Monterey Monterey is a flexible system of tables and benches, which can be combined with shelves, castors and box units. Design: Peter J. Lassen Skyline The Skyline shelf comes in four different depths and in different lengths, as a magazine shelf and as Bordline which has a stronger plate and is useful as a wall mounted work desk or table. Design: Peter J. Lassen Panton Wire Cube The wire cube is made from chrome-plated wire and can be placed on the floor or mounted on the wall. Design: Verner Panton Wardrobe Montana Wardrobe is a system of wardrobe units and components which can be designed and combined according to needs and wishes. Design: Peter J. Lassen TV hi-fi The TV hi-fi units come with cable compartments and a slot in the back panel to access the cables. Additionally, they can be fitted with custom built loudspeakers. Design: Peter J. Lassen 104 42units 4depths 49colours 10designs