Kroatien – Informationen für Rückkehrer

Transcription

Kroatien – Informationen für Rückkehrer
Mobil in Europa
I n f o r m at i o n e n f ü r R ü c k k e h r e r
Kroatien
Hrvatska
I M P RE S S U M
Herausgeber
Bundesagentur für Arbeit (BA)
Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV)
Autorinnen
Irena Ristic, Veronika Wengert
Redaktion
Marion Rang (ZAV, verantw.), Katja Dammann (wbv)
und Norbert Grust (wbv)
Übersetzung Deutsch – Kroatisch
Dragutin Hainš und Comtext Fremdsprachenservice GmbH,
Halle/Saale
Verlag und Gesamtherstellung
W. Bertelsmann Verlag (wbv), Bielefeld, www.wbv.de
Bildnachweise
Titel, 3: B. Busse/Fotolia.com; 2, 9, 11, 12, 22, 23, 37: privat; 4:
uwest/Pixelio.de; 6: Hotze/Pixelio.de; 8, 16, 30, 31, 44, 45, 46,
56, 57: Bundesagentur für Arbeit; 15: L. F. Young/Shutterstock.
com; 19: Pryzmat/Fotolia.com; 24: Hautumm/Pixelio.de; 28:
R. Becker-Leckrone/Fotolia.com; 35: G. Havlena/Pixelio.de; 38:
M. Weynand/Pixelio.de; 41: bonniej/Fotolia.com; 47: J. Wollwerth/Fotolia.com; 50: ImageSource; 52, 54, 59: Europäische
Kommission; 53: E. Rudzitis/EPA Photo AFI
Der W. Bertelsmann Verlag bedankt sich bei allen Personen und
Institutionen, die Fotos kostenlos zur Verfügung gestellt haben.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck – auch auszugsweise –
nur mit Einverständnis des Heraus­gebers und nur mit Quellen­
angaben.
Einzelversand
Bundesagentur für Arbeit
Geschäftsstelle für Veröffentlichungen
BA-Service-Haus
Regensburger Straße 104–106
90478 Nürnberg
Telefon: +49 (0) 180/100 26 99-01*
Fax: +49 (0) 180/100 26 99-55*
E-Mail: [email protected]
* Festnetzpreis 3,9 ct/min; Mobilfunkpreise abweichend.
Ab 1.3.2010 gilt: Mobilfunkpreise höchstens 42 ct/min.
Bei der Bestellung von Printmedien wird eine Versand­
kostenpauschale von 2,50 € in Rechnung gestellt.
Download (kostenlos):
www.ba-bestellservice.de
Stand
Dezember 2009
Sadržaj
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Inhalt
4
Trendovi na tržištu rada 4 · Pristup tržištu rada 7
Traženje posla i natječaji 8 · Ugovor o radu 17
Financijska potpora 17
Put prema vlastitom poduzeću
Trends am Arbeitsmarkt 4 · Zugang zum Arbeitsmarkt 7
Arbeitsuche und Bewerbung 8 · Arbeitsvertrag 17
Finanzielle Unterstützung 17
18
Pripreme 19 · Grane u porastu 20 · Sustav
upravljanja 23 · Osnivanje poduzeća 23 · Financijska
potpora 24
Socijalno osiguranje
28
33
37
48
Savjetovališta u Njemačkoj 57
Savjetovališta u Hrvatskoj 59
Studieren in Kroatien
Hochschullandschaft 48 · Studiengebühren 50
Finanzierung des Studiums 50 · Bewerbung 52
54
Pristup njemačkom tržištu rada 54 · Naknada za
nezaposlene 55 · Izračunavanje mirovine 55
Informacije i savjeti
Wenn die Familie mitkommt …
Leistungen für Familien 37 · Familienangehörige im
Rentenalter 39 · Anspruch auf Sozialleistungen 40
Betreuung von Vorschulkindern 40 · Schulausbildung 40
Berufsausbildung 44 · Wehrpflicht 47
Visokoškolsko obrazovanje 48 · Cijene studija 50
Financiranje studija 50 · Natječaji 52
Ako se ne mogu udomaćiti In Kroatien ankommen
Zoll- und Einfuhrbestimmungen 33 · Aufenthalts- und
Arbeits­erlaubnis 34 · Wohnungssuche 35
Usluge za obitelj 37 · Članovi obitelji u mirovini 39
Zahtjev za socijalnim uslugama 40 · Briga za predškolsku
djecu 40 · Školovanje 40 · Stručna izobrazba 44
Vojna obveza 47
Studij u Hrvatskoj
Sozialversicherung
Übergangsregelungen 28 · Rente aus Deutschland 29
Sozialversicherung in Kroatien 30
Carinski i uvozni propisi 33 · Boravišna i radna dozvola 34
Traženje stana 35
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Der Weg zum eigenen Betrieb
Vorbereitungen 19 · Wachstumsbranchen 20
Steuersystem 23 · Betriebsgründung 23 · Finanzielle
Unterstützung 24
Prijelazne odredbe 28 · Mirovina iz Njemačke 29
Socijalno osiguranje u Hrvatskoj 30
Dolazak u Hrvatsku
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Falls ich nicht Fuß fassen kann
Zugang zum deutschen Arbeitsmarkt 54
Arbeitslosengeld 55 · Berechnung der Rente 55
57
Information & Beratung
Beratungsstellen in Deutschland 57
Beratungsstellen in Kroatien 59
Mobilnost u Europi
Mobil in Europa
Mobilnost u Europi
Mobil in Europa
Svaki peti stanovnik Njemačke ima svoje korijene u inozemstvu. Od 15,4 milijuna ljudi s migracijskim podrijetlom oko osam milijuna posjeduje njemačku putovnicu,
a više od sedam milijuna ima strano državljanstvo. Mnogo stranaca došlo je u Njemačku s namjerom da ovdje žive i rade tijekom nekog određenog vremena. Mnogo ih je
ostalo dulje nego što je planiralo. Većem dijelu njih Njemačka je postala nova ili druga domovina.
Jeder fünfte Einwohner Deutschlands hat seine Wurzeln
im Ausland. Von den 15,4 Millionen Menschen mit Migrationshintergrund besitzen etwa acht Millionen einen
deutschen Pass, mehr als sieben Millionen haben eine
ausländische Staatsangehörigkeit. Viele Ausländer kamen mit der Absicht nach Deutschland, hier nur eine bestimmte Zeit zu leben und zu arbeiten. Die meisten sind
länger geblieben als geplant. Deutschland ist für einen
Großteil dieser Menschen zur neuen oder zweiten Heimat geworden.
Većina stranaca i imigranata s njemačkim državljanstvom tijesno je povezana sa starom domovinom. Svoju
rodnu zemlju oni poznaju iz vlastitog
iskustva, tamo su odrasli te održavaPođe li cijela obitelj, trebate
ju kontakte s članovima obitelji i s
razmišljati o ulozi svakog
prijateljima. Nije čudno da se u njima
pojedinog člana obitelji – što će se
ponekad javi želja da se vrate u roddogoditi s bračnim partnerom ili
nu zemlju i tamo započnu novi život.
djecom te kako će izgledati njihov
Pojavi li se u Njemačkoj trajna podaljnji životni put.«
teškoća u pronalaženju radnog mjeGerd Müller, savjetnik za mobilnost ZAV-a
sta, ta želja za povratkom poprima
konkretan oblik, tako da se sve češće suočavaju s pitanjem: ostati ili
otići? Započinje težak proces donošenja odluke, pažljivo odmjeravanje
prednosti i nedostataka.
»
Ovom brošurom želimo Vam skrenuti pažnju na perspektive i probleme te Vam pritom pružiti informacije
i savjete koji će Vam pomoći da donesete pravilnu odluku.
»
Wenn die ganze Familie
mitkommt, sollte man sich
Gedanken über die Rolle jedes
einzelnen Familienmitglieds machen
– was mit dem Ehepartner oder
den Kindern passiert und wie deren
weiterer Weg verlaufen wird.«
Gerd Müller, Mobilitätsberater der ZAV
Die meisten Ausländer und eingebürgerten Migranten haben enge Beziehungen zur alten Heimat. Sie kennen
ihr Herkunftsland aus eigener Erfahrung, sind dort aufgewachsen und
pflegen die Kontakte zu Familienangehörigen und Freunden. Kein Wunder, dass mitunter auch der Gedanke
aufkommt, in das Herkunftsland zurückzukehren und dort ein neues Leben zu beginnen. Vor allem wenn es
in Deutschland dauerhafte Schwierigkeiten gibt, einen Arbeitsplatz zu
finden, kann der Wunsch nach Rückkehr konkrete Formen annehmen,
sodass sich die Frage immer dringender stellt: bleiben oder gehen?
Ein schwieriger Entscheidungsprozess beginnt, bei dem Vor- und Nachteile sorgfältig abzuwägen sind.
Mit diesem Heft wollen wir auf Perspektiven und Probleme aufmerksam machen und Sie durch Hinweise
auf weiterführende Informationsund Beratungsangebote dabei unterstützen, die richtige Entscheidung zu
treffen.
Um die Lesbarkeit zu vereinfachen, wird im Text meist nur das
Maskulinum verwendet. Die Aussagen gelten jedoch für Männer und
Frauen gleichermaßen.
Reforme kao priprema za pristupanje EU
Reformen zur Vorbereitung auf den EU-Beitritt
Hrvatska – zemlja u promjenama
Kroatien – Land im Wandel
Hrvatska spada među najomiljenije turističke zemlje u Europi.
Kroatien gehört zu den beliebtesten Urlaubsländern in Europa.
Svake godine milijuni gostiju posjete zemlju. Međutim, u
Jährlich besuchen Millionen Gäste das Land. Doch nicht nur
Hrvatsku ne dolaze samo turisti već se svake godine iz NjeUrlauber kommen nach Kroatien, jedes Jahr kehren Hunderte
mačke u svoju domovinu vraćaju
kroatischer Staatsbürger aus
stotine hrvatskih državljana. Mnogi
Deutschland zurück in ihre Heimat.
Hrvatska bi rado pristupila Europskoj uniji.
od njih su u Hrvatskoj rođeni, ali
Viele von ihnen sind noch in KroaMeđutim, granični spor sa Slovenijom doveo je
zemlja se promijenila te oni svoju
tien geboren, aber das Land hat
do zastoja u razgovorima.
staru domovinu na mnogo područja
sich sehr verändert. Ihre alte Heimoraju ponovo otkrivati.
mat müssen sie in mancherlei Hinsicht neu erkunden.
Otkako se zemlja 1991. godine
Seit sich das Land 1991 vom födeodvojila od federativne države Jugoralen Staat Jugoslawien abgenabelt
slavije i postala samostalna država,
hat und eine unabhängige Republik
ljudi su morali prihvatiti mnoge
geworden ist, müssen die Menkorjenite promjene: prihvaćeno je
schen viele Umbrüche bewältigen:
tržišno gospodarstvo s novim moDie Marktwirtschaft hat sich durchgućnostima za investitore, poduzetgesetzt, mit neuen Chancen für
nike i posloprimce. Mnoga njemačka
Investoren, Unternehmer und Arbeit­
i austrijska, ali i hrvatska poduzeća
nehmer. Viele deutsche und östersmjestila su se u velikim gradovima i
reichische, aber auch kroatische
tako stvorila nova radna mjesta. TuriFirmen haben sich vor allem in den
zam na obali doživljava bum, a kraj
Ballungsgebieten niedergelassen
rasta još se ne nazire. Broj nezapound neue Arbeitsplätze geschaffen.
slenih proteklih je godina doduše
Der Tourismus an der Küste boomt,
opao, ali stopa nezaposlenosti još
und ein Ende des Wachstums ist
uvijek iznosi 15 posto.
noch nicht in Sicht. Zwar sind die
Unatoč tome, u nekim područjima,
Arbeitslosenzahlen in den vergankao što su, recimo, medicina ili
genen Jahren gesunken, allerdings
brodogradnja, nedostaje stručne
liegen sie immer noch bei 15 ProKroatien würde gerne der Europäischen Union
radne snage zbog njenog odljeva u
zent.
beitreten. Allerdings hat ein Grenzstreit mit
inozemstvo. Što se tiče razvijenosti
Slowenien dazu geführt, dass die Gespräche ins
Dennoch gibt es in einigen Bereiinfrastrukture i ostvarenog prihoda,
Stocken geraten sind.
chen infolge von Abwanderung auch
velike su razlike između 21 upravnog
einen Mangel an Fachkräften, wie
okruga (županija) na koje je Hrvatim Medizinbereich oder im Schiffbau. Bei der Infrastruktur und
ska podijeljena. Neki krajevi, na primjer istočna Slavonija, još
beim Einkommen gibt es deutliche Unterschiede zwischen den
se uvijek bore s posljedicama rata u bivšoj Jugoslaviji koji je
21 Verwaltungsbezirken (Pl. županje), in die Kroatien unterteilt
između 1991. i 1995. godine paralizirao zemlju. Veći investitoist. Einige Gegenden, etwa in Ostslawonien, kämpfen immer
ri tamo su još uvijek više iznimka nego pravilo iako postoji
noch mit den Folgen des Krieges im ehemaligen Jugoslawien,
financijska potpora i olakšice. Predstojeće pristupanje zemlje
der das Land zwischen 1991 und 1995 lähmte. Größere InvesEuropskoj uniji, što trenutno za sobom povlači mnogo reformi
toren sind hier eher noch die Ausnahme, obwohl es finanzielle
i zakonskih promjena, trebalo bi rezultirati novim investicijAnreize und Erleichterungen gibt. Der bevorstehende Beitritt
skim bumom. Na taj način se za 4,4 milijuna stanovnika otvades Landes zur Europäischen Union, der derzeit viele Refor­
raju odlične perspektive. To isto vrijedi i za Hrvate koji se u
men und Gesetzesänderungen mit sich bringt, dürfte für einen
svoju domovinu vraćaju iz Njemačke.
erneuten Investitionsboom sorgen. Für die 4,4 Millionen EinOstale informacije o gospodarskom položaju Hrvatske možete
wohner eröffnen sich dadurch reizvolle Perspektiven. Für
pronaći na www.auswaertiges-amt.de ( > Informacije o državaKroaten, die aus Deutschland in ihre Heimat zurückkehren,
ma i putovanjima > Hrvatska).
gilt das ebenso.
Weitere Informationen über die wirtschaftliche Lage in Kroatien finden Sie unter www.auswaertiges-amt.de ( > Länderund Reiseinformationen > Kroatien).
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Hrvatsko tržište rada nudi Vam mnogo mogućnosti – što
ste bolje obaviješteni, veće su Vam šanse da pronađete
željeno radno mjesto. Da biste postigli svoj poslovni cilj,
možda ćete se morati uputiti novim i neobičnim stazama, npr. tako da započnete izobrazbu, da se doškolujete ili da budete regionalno mobilni. Općenito, Vaše šanse
bez stručne naobrazbe nisu baš najbolje. Čak ni dugogodišnje iskustvo kao posloprimca u Njemačkoj nije ekvivalent stečenoj kvalifikaciji.
Š t o se d o g a đ a n a t r ž iš t u rada ?
Der kroatische Arbeitsmarkt bietet Ihnen eine Menge
Möglichkeiten – je besser Sie sich informieren, desto höher sind Ihre Chancen, die gewünschte Arbeitsstelle zu
finden. Vielleicht wird es notwendig sein, dass Sie sich
auf neue oder ungewohnte Wege einlassen, um Ihr berufliches Ziel zu erreichen – zum Beispiel, indem Sie eine Ausbildung beginnen, eine gezielte Umschulung machen oder indem Sie regional mobil sind. Allgemein gilt,
dass Ihre Chancen ohne Berufsausbildung nicht die besten sind. Selbst jahrelange Erfahrungen als Arbeitnehmer in Deutschland sind kein Ersatz für eine abgeschlossene Qualifikation.
Iako u Hrvatskoj pada broj nezaposlenih, ipak je stopa neStopa nezaposlenosti u Hrvatskoj je vrlo visoka i
Was t u t si c h auf
zaposlenosti od 15 posto bitiznosi 15 posto. U nekim gospodarskim granama,
de m A rbei t s m ark t ?
no viša nego u Njemačkoj.
kao što je, recimo, turizam, traži se radna snaga,
Više od 60 posto nezaposleprije svega u ljetnoj sezoni.
In Kroatien sinken die Arbeitsnih su žene. Nezaposlenolosenzahlen zwar, dennoch
šću su u Hrvatskoj naročito
ist die Arbeitslosenquote mit
pogođene osobe koje nema15 Prozent deutlich höher als
ju završeno četverogodišnje,
in Deutschland. Mehr als 60
već samo trogodišnje stručProzent der Arbeitslosen sind
no obrazovanje; gotovo svaka
Frauen. Besonders von Artreća takva osoba je bez pobeitslosigkeit betroffen sind
sla. Situacija osoba sa završeauch Personen, die in Kroanom osnovnom školom ili gitien keine vier-, sondern nur
mnazijom samo je neznatno
eine dreijährige Berufsausbilbolja – od takvih je bez posla
dung abgeschlossen haben;
svaka četvrta. Naprotiv, stomehr als jeder Dritte von ihpa nezaposlenosti akademnen ist arbeitslos. Für diejeniskih građana iznosi samo čeDie Arbeitslosigkeit ist in Kroatien mit 15 Prozent
gen, die nur über einen Schultiri posto. Gotovo trećina svih
abschluss verfügen – egal ob
sehr hoch. In einigen Branchen, etwa im Tourismus­
tražitelja zaposlenja mladi su
Hauptschul- oder Gymnasialbereich, werden jedoch – vor allem in der Sommer­
ljudi u dobi između 15 i 30 gosaison – Arbeitskräfte gesucht.
abschluss – ist die Situation
dina. Kod starijih od 50 godinur unwesentlich besser: Etna situacija je slična. Četiri od pet nezaposlenih ponovo
wa jeder Vierte ist ohne Arbeit. Die Akademiker-Arbeitstraže novi posao. Četvrtina je posloprimaca starijih od 50
losenquote hingegen beträgt nur vier Prozent. Fast ein
godina. Tražite li radno mjesto u Hrvatskoj, načelno biste
Drittel aller Arbeitssuchenden sind junge Menschen im
trebali imati u vidu sljedeće opće informacije:
Alter zwischen 15 und 30 Jahren; bei den Älteren über
50 Jahre verhält es sich ähnlich. Vier von fünf Arbeits­
losen suchen zum wiederholten Mal eine Beschäftigung.
Grundsätzlich sollten Sie die folgenden allgemeinen Informationen im Blick behalten, wenn Sie nach einer Arbeitsstelle in Kroatien suchen:
Tražena zvanja
Gefragte Berufe
Nezaposlenost oscilira ovisno o struci i regiji: novi radnici trenutno se traže u trgovini na veliko i malo, u industriji te u hotelima i restoranima, prije svega, sezonski između travnja i listopada, Osim toga, šanse postoje
u građevinarstvu i sektoru usluga. Trenutno se objavljuje manje natječaja za radna mjesta u financijskom sektoru, obrazovanju i zdravstvu iako Hrvatska u sve većoj
mjeri pati od nestašice liječnika. Nova radna mjesta otvaraju se, prije svega, u četiri najveća grada, Zagrebu, Splitu, Rijeci i Osijeku, te u dobro razvijenim turističkim središtima u Istri..
Die Arbeitslosigkeit schwankt je nach Branche und Re­
gion stark: Neue Mitarbeiter werden derzeit vor allem im
Groß- und Einzelhandel, in der Industrie, im Baubereich
und – hauptsächlich saisonal zwischen April und Oktober
– im Hotel- und Gaststättengewerbe gesucht. Chancen
bestehen zudem im Dienstleistungssektor. Eher weniger
Stellen sind derzeit im Finanzbereich, aber auch im Bildungs- und Gesundheitsbereich ausgeschrieben, obwohl
Kroatien zunehmend an einem Mangel an Ärzten leidet.
Vor allem in den vier größten Städten des Landes, Zagreb,
Split, Osijek und Rijeka, sowie in der gut entwickelten
Tourismusregion Istrien entstehen neue Arbeits­plätze.
Mnogobrojna međunarodna poduzeća iz raznih gospodarskih grana u velikim gradovima su osnovala svoje podružnice i zaposlila kvalificiranu radnu snagu. Ovdje se i
osobama sa završenim fakultetom nude mogućnosti rada na vodećim pozicijama –kao savjetnika u kadrovskoj
službi, asistenta uprave ili menadžera projekata. Strukturalno lošije razvijaju se otoci i brdsko-planinska područja, ali i područja u kojima je infrastruktura bila uništena
tijekom rata u devedesetim godinama. Neki gradovi se,
kao Vukovar, bore i s nadprosječno visokom stopom nezaposlenosti.
Plaće i primanja
Posljednjih godina su plaće u Hrvatskoj porasle. U proljeće 2009. godine posloprimci su u prosjeku zarađivali bruto 7.597 kn (1.027 €), odnosno neto 5.230 kn (707 €),
pri čemu su regionalne razlike često vrlo velike. Zakonom
osiguran najniži dohodak iznosi 2.747 kn (371 €).
Ako vladate hrvatskim, njemačkim ili, eventualno, nekim
drugim stranim jezikom, često si možete ponešto povećati primanja: zaposlenici u stranim tvrtkama ili društvima-kćerima u pravilu zarađuju bitno više od radnika u hrvatskim poduzećima, ali često se od njih traži dodatna
kvalifikacija – barem poznavanje stranih jezika ili međunarodno iskustvo.
In den Großstädten lassen sich zahlreiche internationale
Unternehmen aus allen Bereichen nieder, die qualifizierte
Mitarbeiter beschäftigen. Auch für Akademiker bestehen
hier Chancen, in Führungspositionen einzusteigen – sei
es als Personalberater, Assistent der Geschäftsführung
oder Projektmanager. Strukturell schwächer entwickelt
sind die Insel- und Bergregionen, aber auch Gebiete, in
denen die Infrastruktur im Krieg der Neunzigerjahre zerstört wurde. Einige Städte wie Vukovar kämpfen immer
noch mit einer überdurchschnittlich hohen Arbeitslosenquote.
Löhne und Gehälter
Die Löhne in Kroatien sind in den vergangenen Jahren
gestiegen. Im Frühjahr 2009 verdienten Arbeitnehmer
durchschnittlich 7.597 kn (1.027 €) brutto bzw. 5230 kn
(707 €) netto pro Monat – wobei die regionalen Unterschiede oft beträchtlich sind. Der gesetzliche Mindestlohn liegt derzeit bei 2.747 kn (371 €).
Wenn Sie Kroatisch, Deutsch und eventuell eine weitere
Fremdsprache beherrschen, können Sie oftmals ein höheres Gehalt aushandeln. Mitarbeiter ausländischer Firmen oder Tochtergesellschaften verdienen in der Regel
deutlich mehr als Mitarbeiter kroatischer Unternehmen, brauchen aber oft zusätzliche Qualifikationen –
etwa Fremdsprachenkenntnisse oder internationale Er­
fahrung.
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Prosječni mjesečni bruto prihodi u pojedinim granama
Durchschnittliches Bruttoeinkommen in einzelnen Branchen pro Monat
Gospodarska grana
Branche
Prosječni bruto
Bruttoeinkommen
Prerađivačka industrija
Verarbeitende Industrie
6.711 kn (907 €)
Građevinarstvo
Bau
6.509 kn (880 €)
Hotelijerstvo i restorani
Hotel- und Gaststättengewerbe
6.302 kn (852 €)
Zdravstvo/socijalna služba
Gesundheitswesen/Sozialarbeit
9.159 kn (1.238 €)
Financijske usluge
Finanzdienstleistungen
11.590 kn (1.566 €)
Javna uprava
Öffentliche Verwaltung
9.040 kn (1.222 €)
Izvor: Državni zavod za statistiku (www.dzs.hr)
Porezi i socijalna davanja
Posloprimci koji imaju sjedište u
Hrvatskoj moraju od svoje bruto
zarade mjesečno izdvajati doprinose za socijalno osiguranje i poreze na plaću. Udio posloprimca u
izdvajanjima za doprinose za socijalno osiguranje iznosi 20 posto.
Institut za javne financije objavio je odgovarajuću poreznu brošuru koja pruža prve informacije
(www.ijf.hr > Publikacije > Knjige
> Područje poreza > Porezni priručnik za građane).
Quelle: Staatliches Statistikamt Kroatiens (www.dzs.hr)
Početna porezna stopa iznosi 15 posto,
osobe s vrhunskim prihodima plaćaju
45 posto poreza na svoj prosječnu zaradu.
Steuern und
Sozialabgaben
Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die ihren Hauptwohnsitz
in Kroatien haben, müssen von
ihrem Bruttoverdienst monatlich
Sozialversicherungsbeiträge und
die Einkommensteuer abführen.
20 Prozent Arbeitnehmeranteil
fließen in die Sozialversicherun­
gen. Sie decken die staatliche
Renten- und Invaliditätsversicherung, die Krankenversicherung sowie die Arbeitslosenversicherung
ab. Das Institut für öffentliche Finanzen hat eine entsprechende
Steuerbroschüre veröffentlicht,
die einen ersten Einblick gibt
(www.ijf.hr > Publikacije > Knjige
> Područje poreza > Porezni priručnik za građane).
Stopa poreza na dohodak određuje se prema visini dohotka i iznosi 15, 25, 35 i 45 posto (www.
pu.mfin.hr, > Porezi). Prijavu poreDer Eingangssteuersatz liegt bei 15 Pro­
za na dohodak za proteklu godinu
zent, Spitzenverdiener zahlen 45 Prozent
morate predati najkasnije do kraihres durchschnittlichen Verdienstes.
ja veljače čak i onda ako niste bili zaposleni svih 12 mjeseci u godini (u opravdanim sluDer Einkommensteuersatz richtet sich nach der Höhe
čajevima rok se može produžiti do kraja svibnja), Porezni
des Einkommens und beträgt 15, 25, 35 oder 45 Proste obveznik od mjeseca u kojem ste u Hrvatskoj zapozent (www.pu.mfin.hr > Porezi). Die Einkommensteuerčeli raditi. Ako ste bili stalno zaposleni kod jednog hrvaterklärung müssen Sie spätestens Ende Februar für das
skog poslodavca i niste imali drugih primanja, ne moravergangene Jahr einreichen (in begründeten Ausnahmete podnositi poreznu prijavu jer porezna služba već ima
fällen gilt eine Fristverlängerung bis Ende Mai) – auch
sve potrebne izračune koje im je predao Vaš poslodavac.
dann, wenn Sie nicht alle zwölf Monate des Jahres beschäftigt waren. Sie sind ab dem Monat steuerpflichtig, ab dem Sie in Kroatien anfangen zu arbeiten. Wenn
Sie durchgehend nur bei einem kroatischen Arbeitge
Ako ipak imate dodatne prihode – honorare iz samostalnog rada – dužni ste podnijeti poreznu prijavu. Ovisno o
veličini grada ili općine na porez na dohodak obračunava
se i dodatni porez (tzv. prirez). Na otoku Lastovu, koji je
strukturalno slab, ovaj općinski porez iznosi svega jedan
posto, dok je on u Zagrebu 18 posto.
Svim pitanjima vezanima uz porez možete se obratiti Poreznoj službi hrvatskog Ministarstva financija (vidi str.
25/26). Na svojoj web stranici ona besplatno nudi sve
potrebne porezne obrasce (www.porezna-uprava.hr > Porezi > Porezne prijave).
Opširne informacije o porezu na dohodak i najvažnijim
zakonima također ćete naći na toj web stranici (> Propisi). Veću transparentnost, i to ne samo na području poreza, trebao bi unijeti »osobni identifikacijski broj« (OIB) koji
se od 2009. dodjeljuje hrvatskim državljanima i strancima koji imaju boravište u Hrvatskoj. Više informacija naći ćete na web stranici www.oib.hr.
K A KO Ć U P R I S T U P I T I T R Ž I Š T U R A DA ?
Hrvatski građani imaju neograničen pristup hrvatskom
tržištu rada. Hrvati s njemačkim državljanstvom i Nijemci imaju u principu jednaka prava kao i hrvatski građani.
»
ber beschäftigt waren und keine Nebeneinkünfte hatten,
müssen Sie keine Steuererklärung einreichen, weil die
Steuerbehörde über Ihren Arbeitgeber bereits über alle
nötigen Abrechnungen verfügt. Falls Sie jedoch zusätzliche Einkünfte hatten – etwa Honorare aus selbstständiger Tätigkeit –, müssen Sie eine Steuererklärung einreichen. Je nach Größe der Stadt oder Gemeinde wird
ein Zuschlag auf die Einkommensteuer fällig (prirez). Auf
der strukturschwachen Insel Lastovo beträgt diese Gemeindesteuer derzeit nur ein Prozent, in Zagreb unterdessen 18 Prozent.
Bei Fragen zum Thema Steuern können Sie sich an die
Steuerbehörde des kroatischen Finanzministeriums wenden (siehe S. 25/26). Sie bietet auf ihrer Homepage alle notwendigen Steuererklärungsformulare zum Herunterladen an (www.porezna-uprava.hr > Porezi > Porezne
prijave).
Umfassende Informationen zur Einkommensteuer und
die wichtigsten Gesetze finden Sie ebenfalls auf dieser
Website (> Propisi). Für mehr Transparenz, nicht nur im
Steuerbereich, soll die »Persönliche Identifikationsnummer« (Osobni identifikacijski broj/OIB) sorgen. Diese
wird seit 2009 an kroatische Staatsbürger und Ausländer mit Aufenthaltstitel in Kroatien ausgegeben. Mehr Informationen finden Sie auf der Website www.oib.hr.
Oni u Hrvatskoj, doduše, trePovratnicima iz njemačkog govornog
baju radnu dozvolu koju će,
W I E E R H A LT E I C H
područja pružaju se vrlo dobre mogućnosti
imaju li hrvatski ugovor o raZ U G A NG Z U M
kao predavačima u privatnim školama stranih
du, u većini slučajeva dobiti
ARBEITSMARKT?
jezika ili kao prevoditeljima jer su izvorni govornici
bez problema. Može se jediu Hrvatskoj vrlo traženi.«
no dogoditi da na taj dokuKroatische Staatsangehörige
Patricia Kezele, stručni savjetnik u Migracijskom informament, koji vrijedi najviše gohaben unbeschränkten Zucijskom centru (MIC), Zagreb
dinu dana, čekaju nekoliko
gang zum kroatischen ArFür Rückkehrer aus dem deutschen Sprach­
tjedana. Zakon o strancima,
beitsmarkt. Kroaten mit deutraum stehen die Chancen bei privaten
osim toga, u određenim poscher Staatsangehörigkeit
Sprachschulen oder als Übersetzer gut, denn
dručjima (zdravstvo, obrazound Deutsche haben grundMuttersprachler sind in Kroatien sehr gefragt.«
vanje, turizam) predviđa kvosätzlich die gleichen Rechte
tu koja određuje koliko će se
wie kroatische Staatsbürger.
Patricia Kezele, Fachberaterin im Informationszentrum für
Migration (MIC), Zagreb
radnih dozvola godišnje izdaAllerdings benötigen Sie eine
ti strancima. Kvota se odreArbeitserlaubnis für Kroatien,
đuje svake godine. Detaljnije informacije o »Kvotama za
die Sie jedoch, wenn Sie einen kroatischen Arbeitsverstrance« pronaći ćete na web stranici hrvatskog Minitrag vorweisen können, in den meisten Fällen ohne Prostarstva unutarnjih poslova (www.mup.hr > Dokumenbleme bekommen. Es kann lediglich passieren, dass Sie
ti > Stranci). U 2009. godini kvota je iznosila 7.877 doeinige Wochen auf das Dokument warten müssen, das für
zvola za rad.
maximal ein Jahr ausgestellt wird. Das Ausländergesetz
legt allerdings für einige Bereiche (u. a. Gesundheitswesen, Bildung, Tourismus) eine Quote fest, die bestimmt,
wie viele Arbeitsgenehmigungen pro Jahr an Ausländer
»
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Za niz osoba, npr. za strane bračne parove koji već raspolažu hrvatskom radnom dozvolom, za strance koji su
zaključili neograničeni ugovor o radu u Hrvatskoj ili za
rukovodstva trgovačkih društava, vrijede posebna pravila. Informacije o tim posebnim odredbama dobit ćete na
web stranici hrvatskog Ministarstva unutarnjih poslova
(www.mup.hr, vidi str. 25/26). Tamo ćete se posavjetovati i o temi radne dozvole.
K A KO Ć U P R ON A Ć I P O S A O ?
Tražite li posao u Hrvatskoj, važno je da budete aktivni: u
novinama i internetu tražite oglase za radna mjesta te direktno razgovarajte s poduzećima koja Vas zanimaju. Što
više mogućnosti koristite, to su Vam veće šanse da pronađete radno mjesto koje će odgovarati Vašim interesima i potrebama.
Pomoć Savezne agencije
za rad
S traženjem radnog mjesta možete započeti već u Njemačkoj, gdje
ponude radnih mjesta u Hrvats­koj
možete pogledati na našoj Burzi radnih mjesta (JOBBÖRSE) na
www.arbeitsagentur.de ( > JOBBÖRSE > Erweiterte Suche > Land
ändern). Preko informativnog centra ZAV-a možete telefonski ili
e-mailom kontaktirati sa savjetnicama i savjetnicima, a savjetodavne usluge su za Vas besplatne
(vidi str. 25/26).
ausgegeben werden. Diese Quote wird jedes Jahr neu bestimmt. Detaillierte Informationen über die »Ausländerquoten« finden Sie auf der Website des kroatischen Innenministeriums (www.mup.hr > Dokumenti > Stranci).
2009 lag die Quote bei 7.877 Arbeitsgenehmigungen.
Für eine Reihe von Personen gelten Sonderregelungen
– unter anderem für Ausländer, die einen unbefristeten
Arbeitsvertrag in Kroatien schließen, oder für Führungskräfte von Handelsgesellschaften. Informationen über
die­se Sonderregelungen erhalten Sie auf der Webseite
des kroatischen Innenministeriums (www.mup.hr, siehe
S. 25/26). Dort können Sie sich auch bei Fragen zur Arbeitserlaubnis beraten lassen.
Važno početno mjesto prilikom traženja
posla je inozemno posredništvo ZAV-a.
Info-centar će Vam na Vaš zahtjev
poslati informativni materijal poštom ili
e-mailom (vidi str. 25/26).
Bei Ihrer Suche nach Arbeit in
Kroatien ist es wichtig, dass Sie
selbst aktiv werden: Suchen Sie in
Zeitungen und im Internet gezielt
nach Stellenanzeigen und sprechen Sie Unternehmen, die Sie
interessieren, direkt an. Je mehr
Möglichkeiten Sie nutzen, desto
größer ist die Chance, dass Sie
eine Stelle finden, die optimal zu
Ihren Interessen und Bedürfnissen passt.
Unterstützung durch die
Bundesagentur für Arbeit
Eine wichtige Anlaufstelle bei Ihrer
Arbeit­suche ist die Auslandsvermittlung
der ZAV. Das Info-Center sendet Ihnen
auf Wunsch Informationsmaterial per
Post oder E-Mail (siehe S. 25/26).
wie fi n de i c h arbei t ?
Sie können bereits von Deutschland aus mit Ihrer Suche nach einer Arbeitsstelle beginnen. Stellenangebote für Kroatien finden
Sie in der JOBBÖRSE der Bundes­
agentur für Arbeit unter www.
arbeitsagentur.de (> JOBBÖRSE
> Erweiterte Suche > Land ändern). Über das Info-Center der
ZAV können Sie telefonisch oder
per E-Mail Kontakt mit den Beraterinnen und Beratern aufnehmen
– die Beratung ist für Sie kostenlos (siehe S. 25/26).
Kao suradnik Zaklade Friedrich Ebert u Zagrebu
Als Mitarbeiterin der Friedrich-Ebert-Stiftung in Zagreb
Zaviriti u hrvatski radni svijet putem
vježbi
Durch Praktika in die kroatische
Arbeitswelt hineinschnuppern
Rat u bivšoj Jugoslaviji donio je 1995. godine tada sedamnaestogodišnju Hrvaticu Blanku Smoljan u sjevernonjemački grad
Peine. Tamo je naknadno maturirala i u Bielefeldu studirala
njemački kao strani jezik, pedagogiju i likovni odgoj te završila
studij s najvišom pohvalom. Međutim, završetkom studija
istekla joj je i dozvola boravka. S obzirom na to da Hrvatska
nije članica EU, ona od tamošnjeg slobodnog kretanja radne
snage nije imala nikakve koristi.
Es war der Krieg im ehemaligen Jugoslawien, der die damals
17-jährige Kroatin 1995 ins norddeutsche Peine brachte. Sie
holte ihr Abitur nach und studierte in Bielefeld Deutsch als
Fremdsprache, Pädagogik und Kunsterziehung – mit Auszeichnung. Doch mit dem Studium endete ihre Aufenthaltsgeneh­
migung. Da Kroatien nicht der EU angehört, profitierte sie von
der dortigen Freizügigkeit für Arbeitnehmer nicht.
Ta tridesetjednogodišnjakinja još se
tijekom studija bavila mišlju da se
kasnije ponovo nastani u Hrvatskoj.
Jedan praktikum, bolje rečeno dva,
konačno su je u to uvjerili,. Jedan je
obavila još tijekom studija u tadašnjem Ministarstvu europskih integracija u Zagrebu. »Prije toga sam u
Hrvatskoj bila samo turistkinja, imala
sam mnogo vremena na raspolaganju i vidjela zemlju iz jedne sasvim
druge perspektive«, rekla je Blanka
Smoljan. Tijekom praktikuma Ne
samo da je stekla stručno i osobno
iskustvo već je ustanovila i da je u
radu »sve nekako opuštenije« nego
u Njemačkoj.
Kad je donijela odluku da će se
trajno vratiti u Hrvatsku, već je iza
sebe imala završen i drugi praktikum. 2005. godine počela je raditi u
Zakladi Friedrich-Ebert u Zagrebu.
Nakon nekoliko mjeseci tamo se
jedno radno mjesto slučajno ispraznilo te je Blanka Smiljan dobila
stalno radno mjesto kao znanstveni
suradnik. Danas organizira seminare
i konferencije.
Blanka Smoljan, Hrvatica rođena u Bosni i Hercegovini, odvažila se nakon studija u Njemačkoj
na novi početak u Hrvatskoj. Zahvaljujući jednom
praktikumu, našla je stalno radno mjesto.
Die in Bosnien-Herzegowina geborene Kroatin
Blanka Smoljan wagte nach ihrem Studium in
Deutschland einen Neustart in Kroatien. Sie kam
durch ein Praktikum zu einer Festanstellung.
Blanka Smoljan preporuča praktikum
posebno svim mlađim povratnicima,
kako bi mogli upoznati razlike između njemačke i hrvatske
poslovne svakodnevice i uspostaviti kontakte koji im mogu
pomoći nakon povratka. »Ako ovdje zaista želite dobiti posao,
još je preporučljivo da prije povratka čitate hrvatske novine i
časopise«, kaže nam Blanka Smoljan. Samo na taj način može
se osjetiti što pokreće društvo koje je nekome tijekom dužeg
niza godina možda postalo strano.
Bereits während des Stu­diums
spielte die 31-Jährige mit dem
Gedanken, sich später einmal in
Kroatien niederzulassen. Ein Prak­
tikum überzeugte sie schließlich
davon. Oder vielmehr zwei. Eines
absolvierte sie noch während des
Studiums im damaligen Ministerium
für Europa­angelegenheiten in Zagreb. »Zuvor war ich immer nur
Urlauberin in Kroatien, hatte viel
Zeit zur Verfügung und habe das
Land aus einer ganz anderen Perspektive gesehen«, sagt Blanka
Smoljan. Während ihres Praktikums
sammelte sie nicht nur fachliche
und persönliche Erfahrungen, sondern stellte fest, dass es bei der
Arbeit »irgendwie entspannter« als
in Deutschland zuging.
Als sie bereits beschlossen hatte,
dauerhaft nach Kroatien zurückzukehren, absolvierte sie ein zweites
Praktikum. 2005 begann sie bei der
Friedrich-Ebert-Stiftung in Zagreb.
Nach einigen Monaten wurde dort
zufällig eine Stelle frei, und Blanka
Smoljan bekam eine Festanstellung
als wissenschaftliche Mitarbeiterin.
Heute organisiert sie Seminare und
Konferenzen.
Ein Praktikum empfielt Blanka Smoljan vor allem jüngeren
Rückkehrern, damit sie die Unterschiede zwischen dem deutschen und kroatischen Berufsalltag kennenlernen und um
Kontakte zu knüpfen, die nach der Rückkehr hilfreich sein können. »Wenn man hier wirklich ankommen will, ist es außerdem
ratsam, schon vor der Rückkehr kroatische Zeitungen und
Zeitschriften zu lesen«, sagt Blanka Smoljan. Denn nur so bekommt man ein Gefühl dafür, was die Gesellschaft, die einem
über die Jahre möglicherweise fremd geworden ist, bewegt.
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Priznanje stručnih kvalifikacija
Anerkennung beruflicher Qualifikationen
Ako ste svoju stručnu izobrazbu završili u Njemačkoj, o
Vašem budućem poslodavcu u Hrvatskoj ovisi hoće li Vam
trebati službena ovjera svjedodžbe. Nekim tvrtkama dovoljan je ovlašteni prijevod Vaše njemačke završne svjedodžbe. Ako ste se pak natjecali preko Hrvatskog zavoda za zapošljavanje ili želite osnovati poduzeće, u svakom
slučaju trebat ćete službeno ovjeriti Vašu svjedodžbu.
Falls Sie Ihre Berufsausbildung in Deutschland abgeschlossen haben, hängt es von Ihrem zukünftigen Arbeitgeber in Kroatien ab, ob Sie Ihren Abschluss offiziell anerkennen lassen müssen. Manchen Firmen reicht eine
amtlich beglaubigte Übersetzung Ihres deutschen Abschlusszeugnisses. Falls Sie sich jedoch über das Kroatische Amt für Beschäftigung bewerben oder ein Unternehmen gründen wollen, sollten Sie Ihren Abschluss auf
jeden Fall behördlich anerkennen lassen.
Za priznavanje je nadležno Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa (vidi str. 25/26). Na web stranici pronaći ćete detaljni opis postupka priznavanja (www.mzos.
hr > Obrazovanje > Zajednički programi > Priznavanje
inozemnih školskih kvalifikacija). Na toj stranici možete također učitati obrasce koje ispunjene morate poslati Ministarstvu te popis dokumenata koje morate priložiti Vašem zahtjevu. Obratite se pravovremeno nadležnom
ministarstvu jer će potrajati između 30 i 60 dana dok
Vam službenici dostave priznanje. Usluga će stajati 400
kn (oko 54 €).
Für die Anerkennung ist das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport zuständig (siehe S. 25/26). Auf
der Homepage finden Sie eine detaillierte Beschreibung
des Anerkennungsverfahrens (www.mzos.hr > Obrazovanje > Zajednički programi > Priznavanje inozemnih školskih kvalifikacija). Hier können Sie auch die Formulare
herunterladen, die Sie ausgefüllt per Post an das Ministerium schicken müssen. Eine Liste der Dokumente, die
Sie Ihrem Antrag beilegen sollen, finden Sie auf der gleichen Website. Wenden Sie sich rechtzeitig an das zuständige Ministerium. Es dauert zwischen 30 und 60 Tagen,
bis die Beamten Ihnen die Anerkennung zustellen. Der
Service kostet 400 kn (ca. 54 €).
Za priznavanje diplome o završenom studiju u međuvremenu je nadležna Agencija za znanost i visoko obrazovanje (www.azvo.hr, vidi str. S. 25/26). Pritom morate računati da obrada predmeta može
Morate se prilagoditi tržišnim uvjepotrajati i do tri mjeseca. Za priFür die Anerkennung von Hochtima kako biste bili konkurentni.
znavanje stručnih ispita (npr. liječschulabschlüssen ist unterdesPod tim se podrazumijeva poznavanje
nički stručni ispit) i specijalizacija
sen die Agentur für Wissenschaft
rada na računalu te znanje stranih jezika,
nadležna su dotična ministarstva
und Hochschulbildung zuständig
ali i takozvani ›soft skills‹ kao što je spoili odgovarajuće stručne udruge.
(www.azvo.hr, siehe S. 25/26),
sobnost rada u timu.«
Ako niste sigurni trebate li služhier müssen Sie mit einer Bearbeno ovjeriti Vašu stručnu svjebeitungszeit von bis zu drei MoIvanka Zlatec, voditeljica odjela za EURES i
dodžbu, možete se raspitati u Minaten rechnen. Für die Anerkenmeđunarodno posredovanje pri zapošljavanju u
Hrvatskom zavodu za zapošljavanje (HZZ)
nistarstvu znanosti, obrazovanja
nung von Fachprüfungen (z. B.
i športa (www.mzos.hr), AgenciFacharztprüfung) und SpezialisieMan muss sich den Marktbedingun­
ji za znanost i visoko obrazovanje
rungen sind die jeweiligen Minisgen anpassen, um konkurrenzfähig
(www.azvo.hr), Hrvatskom zavoterien oder die entsprechenden
zu sein. Dazu gehören Computer- und
du za zapošljavanje (www.hzz.hr,
Fachverbände zuständig. Falls Sie
Fremdsprachenkenntnisse, aber auch
vidi str. 25/26), Ministarstvu gosunsicher sind, ob Sie Ihren Fachsogenannte Soft Skills wie Teamfähigkeit.«
podarstva, rada i poduzetništva ili
abschluss anerkennen lassen
Odjelu za tržište rada i zapošljamüssen, können Sie sich beim
Ivanka Zlatec, Leiterin der Abteilung für EURES
vanje (www.mingorp.hr, vidi str.
Ministerium für Wissenschaft, Bilund internationale Arbeitsvermittlung beim
Kroatischen Amt für Beschäftigung (HZZ)
25/26). Obrtnicima preporučadung und Sport (www.mzos.hr),
mo da se direktno obrate Hrvatbei der Agentur für Wissenschaft
skoj obrtničkoj komori (www.hok.
und Hochschulbildung (www.azvo.hr), beim Kroatischen
hr, vidi str. 25/26).
Amt für Beschäftigung (www.hzz.hr) oder beim Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum, Abteilung für Arbeitsmarkt und Beschäftigung (www.mingorp.
hr) erkundigen. Handwerker sollten direkt mit der Kroa­
tischen Handwerkskammer Kontakt aufnehmen (www.
hok.hr, siehe S. 25/26).
»
»
10
Traženje radnog mjesta u Hrvatskoj
Stellensuche in Kroatien
… preko Zavoda za zapošljavanje
... über die Arbeitsämter
Službenici Hrvatskog zavoda za zapošljavanje (HZZ) posrednici su pristupnicima na natječajima za radna mjesta
s nepunim ili punim radnim vremenom, ali i za povremene ili prijelazne poslove (Hrvatski zavod za zapošljavanje – www.hzz.hr, vidi str. 25/26). Zbog toga poželjno je
da se odmah nakon što stignete u Hrvatsku prijavite direktno na Zavod za zapošljavanje u Vašoj regiji ili gradu.
HZZ ima, pored centrale u Zagrebu, 21 poslovnicu u svim
većim gradovima Hrvatske. Adrese ćete pronaći na web
stranici HZZ-a (> Adrese).
Die Berater des Kroatischen Amts für Beschäftigung HZZ
vermitteln Bewerber in Teilzeit- oder Vollzeitstellen, aber
auch in Gelegenheits- oder Übergangsjobs (Hrvatski
zavod za zapošljavanje, www.hzz.hr, siehe S. 25/26). Es
ist daher sinnvoll, wenn Sie sich gleich nach Ihrer Ankunft in Kroatien direkt beim Arbeitsamt Ihrer Region
oder Stadt als arbeitssuchend melden. Das HZZ führt
neben der Zentrale in Zagreb 21 Außenstellen in allen
größeren Städten Kroatiens. Die Anschriften finden Sie
auf der HZZ-Homepage (> Adrese).
Osim toga, u traženju radnog
mjesta trebali biste koristiti
internet: Zavod za zapošljavanje objavio je na svojoj web
stranici popis slobodnih radnih mjesta (> Tražite posao).
U banci podataka možete potražiti željena zvanja po županijama.
Na internetskom portalu možete se prijaviti i kao korisnik
HZZ-a. Za to morate kliknuti
na link »Novi korisnik« te ispuniti obrazac za osobne podatke/kvalifikaciju. Kao prijavljeni korisnik možete predati
životopis prema europskom
standardu te ćete prilikom
novih natječaja za radna
mjesta uvijek biti automatski uzeti u obzir. Na Vaš zahtjev e-mailom će Vas savjetovati zaposlenik HZZ-a (vidi
str. 25/26).
»
Hrvatska ima strukturalnu nezaposlenost.
To znači da u nekim gospodarskim granama, kao što su građevinarstvo, brodogradnja i
turizam, nedostaje radna snaga. Velike mogućnosti se pružaju i u IT sektoru i zdravstvu.«
Sunčanica Skupnjak-Kapić, nacionalni koordinator
projekta Međunarodne organizacije za migracije (IOM) u
Zagrebu
»
Kroatien hat eine strukturelle Arbeitslosig­
keit. Das bedeutet, dass in einigen Bran­
chen wie im Baubereich, im Schiffsbau und im
Tourismus Arbeitskräfte fehlen. Chancen bieten
auch der IT- sowie der Gesundheitsbereich.«
Sunčanica Skupnjak-Kapić, Nationale Projektkoordinatorin der International Organization for Migration (IOM) in
Zagreb
Sie sollten zudem das Internet für Ihre Stellensuche nutzen: Das Amt für Beschäftigung veröffentlicht auf seiner
Homepage freie Arbeitsstellen (> Tražite posao). In der
Datenbank können Sie gezielt nach Berufen bzw. regio­
nal nach Verwaltungsbezirken suchen.
Zudem können Sie sich im
Internetportal des HZZ als
Benutzer anmelden. Dafür
müssen Sie den Link »Novi
korisnik« anklicken und anschließend ein Formular zu
Ihrer Person/Qualifizierung
ausfüllen. Als angemeldeter
Benutzer können Sie einen
Lebenslauf nach dem Europass-Standard erstellen, mit
dem Sie bei allen neu eingehenden Stellenausschreibungen automatisch berücksichtigt werden. Außerdem
werden Sie auf Wunsch per
E-Mail von einem Mitarbeiter des HZZ beraten (siehe
S. 25/26).
11
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
… preko dnevnih novina
... über Tageszeitungen
Slobodna radna mjesta oglašava se u svim većim dnevnim novinama, npr. u »Večernjem listu« (www.vecernji.
hr), »Jutarnjem listu« (www.jutarnji.hr), »Vjesniku« (www.
vjesnik.com), »Slobodnoj Dalmaciji« (www.slobodnadalmacija.com), »Novom listu« (www.novilist.hr), »24 sata« (www.24sata.hr) i »Glasu Istre« (www.glasistre.hr).
Freie Stellen werden in allen größeren Tageszeitungen
annonciert, zum Beispiel Večernji list (www.vecernji.hr),
Jutarnji list (www.jutarnji.hr), Vjesnik (www.vjesnik.com),
Slobodna Dalmacija (www.slobodnadalmacija.com), Novi
list (www.novilist.hr), 24 sata (www.24sata.hr) und Glas
Istre (www.glasistre.hr).
Međunarodne organizacije
(UNDP, EU, OESS), velike domaće i strane tvrtke, banke i
osiguravateljske kuće objavljuju svoje natječaje za radna
mjesta u velikim dnevnim novinama – što je posebno zanimljivo akademski obrazovanim građanima koji traže
posao. Ovdje se također oglašavaju poslovi u višim državnim službama.
Ako tražite posao u manjem
gradu ili unutrašnjosti, isplatit će Vam se pročitati oglase
o radnim mjestima u regionalnim novinama: mala poduzeća koja se nalaze izvan većih
gradova u pravilu traže radnu snagu u svojoj neposrednoj okolini.
… preko online burze rada
»
Tržište rada otvoreno je za sve. Međutim,
osoba koja traži posao mora i sama postati
aktivna i ne čekati dok se nešto ne dogodi.
Moguće je da se osoba odmah raspita i o mogućnostima dodatnog obrazovanja koje nude mnoge
institucije.«
Ivanka Zlatec, voditeljica odjela za EURES i međunarodno
posredovanje pri zapošljavanju u Hrvatskom zavodu za
zapošljavanje (HZZ)
»
Der Arbeitsmarkt ist für alle offen. Aller­
dings muss der Arbeitsuchende selbst
aktiv werden und nicht warten, bis etwas passiert.
Möglich ist auch, dass man sich gleich nach einer
Weiterbildung umsieht, die von vielen Einrichtun­
gen angeboten wird.«
Internationale Organisatio­
nen (UNDP, EU, OSZE), große
in- und ausländische Firmen,
Banken und Versicherungen
veröffentlichen ihre Stellen­
ausschreibungen in den gro­
ßen Tageszeitungen – sie
sind besonders für arbeits­
suchende Akademiker interessant. Auch Tätigkeiten im
höheren Staatsdienst werden
dort ausgeschrieben.
Wenn Sie Arbeit in einer
kleineren Stadt oder auf dem
Land suchen, kann es sich für
Sie lohnen, die Stellenanzeigen der Regionalzeitungen
zu verfolgen: Kleinunternehmen außerhalb der Großstädte suchen ihre Arbeitskräfte
in der Regel in der unmittelbaren Umgebung.
... über Online-Jobbörsen
Portal www.moj-posao.net
omogućava Vam pretraživaDas Portal www.moj-posao.
nje ponuda radnih mjesta
net ermöglicht Ihnen, Stellenprema zvanjima i regijama, a
angebote gezielt nach Beruservis je za Vas besplatan. Tu
fen und Regionen zu suchen
Ivanka Zlatec, Leiterin der Abteilung für EURES und interćete pronaći savjete za traže– der Service ist für Sie kosnationale Arbeitsvermittlung beim Kroatischen Amt für
nja posla, primjerice u sastavtenlos. Darüber hinaus finden
Beschäftigung (HZZ)
ljanju životopisa ili za ponašaSie dort Tipps zur Arbeitsnje prilikom natječajnog razgovora. Ako se prijavite na
suche – beispielsweise zur Erstellung eines Lebenslaufes
web stranicu (> Registracija), možete pohraniti svoj živooder zum Verhalten im Vorstellungsgespräch. Wenn Sie
topis i dati ga poslodavcima na uvid. Besplatne e-mail nosich auf der Homepage registrieren (> Registracija), könvosti redovito i besplatno obavještavaju Vas o najnovijoj
nen Sie Ihren Lebenslauf abspeichern und Arbeitgebern
ponudi radnih mjesta.
zur Verfügung stellen. Ein kostenloser E-Mail-Newsletter
informiert Sie darüber hinaus regelmäßig und kostenlos
über die neuesten Stellenangebote.
12
Portal www.posao.hr isto tako posreduje u zapošljavanju
Das Portal www.posao.hr vermittelt ebenfalls zahlreiche
na mnoga radna mjesta. Međunarodne organizacije, kao
Stellen. Internationale Organisationen wie das Entwickšto je Program UN za razvoj (UNDP, www.undp.hr), takolungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP, www.
đer objavljuju ponude radnih mjesta na svojim web straundp.hr) veröffentlichen ebenfalls Stellenangebote auf
nicama. Na mrežnoj stranici www.edukacija.hr institucije
ihrer Homepage. Auf der Homepage www.edukacija.hr
za dodatno obrazovanje predstavpräsentieren WeiterbildungseinU traženju posla nemojte se pouzdati u
ljaju svoje programe i seminare.
richtungen ihre Programme und
posredovanje Zavoda za zapošljavanje.
Tamo možete rezervirati mjesto na
Seminare, hier können Sie einen
Mnoga otvorena radna mjesta popunjavatečaju stranog jezika ili naći privatSprachkurs buchen oder private
ju se osobnim kontaktom.
ne obrazovne ustanove u kojima
Ausbildungseinrichtungen finden,
možete steći kvalifikaciju za web
die Sie zum Webdesigner, Systemdizajnera, administratora sustava
Verlassen Sie sich bei der Jobsuche nicht
administrator oder für eine andere
ili za neku drugu djelatnost. Možauf die Vermittlung durch das Arbeitsamt.
Tätigkeit qualifizieren. Vielleicht
da je među ponuditeljima i Vaš poViele offene Stellen werden über persönist unter den Anbietern auch ein
tencijalni poslodavac.
liche Kontakte vergeben.
möglicher Arbeitgeber für Sie.
… putem vlastite inicijative:
Natjecanje bez oglašavanja radnog mjesta
... per Eigeninitiative: Bewerben ohne
Stellenanzeige
Ako točno znate u kojim područjima želite raditi, isplatit
će Vam se da s interesantnim poduzećima porazgovarate
direktno čak i onda ako ona trenutno ne oglašavaju slobodna radna mjesta. Mnoga radna mjesta popunjavaju
se nakon osobnog kontakta iako nisu oglašena u novinama. Najbolje je da nazovete tvrtku, predstavite se, kratko opišete svoju kvalifikaciju i želju te se raspitate postoji li interes za Vašu molbu.
Wenn Sie genau wissen, in welchen Bereichen Sie arbeiten wollen, lohnt es sich, interessante Unternehmen direkt anzusprechen – auch dann, wenn diese aktuell keine
Stellenangebote veröffentlicht haben. Viele freie Stellen
werden über persönliche Kontakte besetzt – sie erscheinen in keiner Zeitung. Am besten rufen Sie zunächst in
der Firma an, stellen sich, Ihre Qualifikation und Ihr Anliegen kurz vor und erkundigen sich, ob grundsätzlich Interesse an Ihrer Bewerbung besteht.
Većim tvrtkama često su zanimljivi Hrvati koji su dulje
vrijeme živjeli u inozemstvu. To posebno vrijedi za tvrtke koje kooperiraju sa stranim partnerima te su zbog toga zainteresirane za međunarodno iskustvo i znanje stranih jezika. Ako se želite samoinicijativno natjecati u nekoj
njemačkoj ili njemačko-hrvatskoj tvrtki, možete se, radi
prvih informacija i kontakata sa sugovornicima, najprije
obratiti njenom glavnom sjedištu u Njemačkoj. Molbu tada pošaljite direktno u podružnicu u Hrvatskoj.
Na mrežnoj stranici Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore objavljuju se ponude radnih mjesta njihovih poduzeća članica (http://kroatien.ahk.de, vidi str.
25/26). Na Žutim stranicama (Žute stranice) razvrstane
su tvrtke i njihove adrese po granama i/ili regijama. Postoje Žute stranice raznih varijanti i sve su one dostupne
na internetu, Među najkorisnije spadaju: www.poslovniimenik.com, www.tportal.hr i www.itm.hr. Naravno da
postoje i tiskane Žute stranice.
Vor allem größere Firmen haben oft großes Interesse an
Kroaten, die längere Zeit im Ausland gelebt haben. Dies
gilt besonders für Firmen, die mit ausländischen Partnern kooperieren und deshalb auf internationale Erfahrung und Sprachkenntnisse angewiesen sind. Falls Sie
sich bei einer deutschen oder deutsch-kroatischen Firma initiativ bewerben wollen, können Sie sich wegen erster Informationen und Kontakte zu Ansprechpartnern zunächst an deren Hauptsitz in Deutschland wenden. Die
Bewerbung selbst richten Sie dann direkt an die Niederlassung in Kroatien.
Auf der Homepage der Deutsch-Kroatischen Industrieund Handelskammer werden Stellenangebote von deren
Mitgliedsfirmen veröffentlicht (http://kroatien.ahk.de,
siehe S. 25/26). In den Gelben Seiten (Žute stranice)
werden Firmen und Firmenadressen nach Branchen
und/oder Regionen geordnet aufgelistet. Es gibt die
Gelben Seiten in verschiedenen Ausführungen, die alle
im Internet zugänglich sind. Zu den nützlichsten gehören www.poslovni-imenik.com, www.tportal.hr und www.
itm.hr. Selbstverständlich gibt es die Gelben Seiten auch
13
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
»
Unatrag nekoliko godina,se uvijek
gedruckt. In den vergangenen JahTko traži radno mjesto, može ga
u ožujku, u svim većim gradovima
ren fanden jeweils im März in alnaći na internetu. Lokalne radioodržavaju sajmovi poslova na kolen größeren Städten Jobmessen
postaje povremeno objavljuju natječaje
jima se predstavljaju poslodavstatt, bei denen sich Arbeitgeza radna mjesta. Savjetujem Vam da se u
ci, komore i strukovne udruge. U
ber, Kammern und Berufsvereipoduzeću predstavite osobno jer hrvatski
okviru radionica, predavanja i na
nigungen präsentiert haben. Im
poslodavci to jako cijene.«
štandovima može se kontaktirati
Rahmen von Workshops, VorträKsenija Ševerdija Martinović, ekonomistica u
i posredovati u potrazi za radnim
gen und an den Ständen können
poduzeću za proizvodnju čeličnih konstrukcija u
mjestom. Vrijeme održavanja moKontakte geknüpft und Stellen
Šibeniku
že se naći na mrežnoj stranici HZZvermittelt werden. Die Termine
a (www.hzz.hr > Sajam poslova).
sind auf der Homepage der HZZ
Wer eine Stelle sucht, kann im
Isplati se i posjet specijaliziranim
abrufbar (www.hzz.hr > Sajam
Internet fündig werden. Manchmal
sajmovima na kojima se predstavposlova). Lohnenswert ist auch
verkünden örtliche Radiosender auch
ljaju poduzeća iz neke gospodarder Besuch von Fachmessen, bei
Stellenausschreibungen. Mein Tipp ist
ske grane, a vrijeme održavanja
denen sich Branchenunternehjedoch, sich bei den Firmen persönlich
naći ćete na mrežnim stranicama
men vorstellen. Entsprechende
vorzustellen, dies wird von Arbeitgebern
sajamskih društava kao što je ZaTermine finden Sie auf den Homein Kroatien gerne gesehen.«
grebački velesajam (www.zv.hr) ili
pages der Messegesellschaften,
Ksenija Ševerdija Martinović, Bürokauffrau bei
Riječki sajam (www.rijecki-sajam.
z. B. Messe Zagreb (www.zv.hr)
einem Stahlbauunternehmen in Šibenik
hr). Pokušajte ponekad koristiti
oder Messe Rijeka (www.rijeckii virtualne platforme kao što je online poslovna mreža
sajam.hr). Versuchen Sie es auch einmal mit der Nutzung
XING (www.xing.com). Tamo možete, bez obzira na to što
von virtuellen Plattformen wie z. B. dem geschäftlichen
ne plaćate članarinu, kontaktirati s ostalim korisnicima i
Online-Netzwerk XING (www.xing.com). Dort können Sie
sudjelovati u online diskusijama. Nekoliko grupa, kao što
auch als nicht zahlender Nutzer Kontakte knüpfen und
je Croatia Business Exchange (CBE), obraća se ciljano
sich an Online-Diskussionen beteiligen. Mehrere Grupkorisnicima koji su zainteresirani za Hrvatsku. Povremepen sprechen gezielt an Kroatien interessierte Nutzer an,
no se održavaju sastanci u raznim njemačkim i hrvatskim
z. B. Croatia Business Exchange (CBE). Gelegentlich fingradovima u kojima se mogu uspostaviti poslovni i privatden auch Treffen in verschiedenen deutschen und kroani kontakti. Možda će na taj način doći do suradnje ili pak
tischen Städten statt, bei denen man geschäftliche und
će drugi povratnici dati poneki koristan savjet.
private Kontakte knüpfen kann. Vielleicht ergibt sich auf
diesem Wege eine Zusammenarbeit oder der eine oder
andere nützliche Hinweis von anderen Rückkehrern.
»
Pismeno natjecanje
Da biste se natjecali u poduzećima u Hrvatskoj, u svojoj molbi morate precizno i uvjerljivo obrazložiti motivaciju i sklonost prema ponuđenom radnom mjestu. Možete, primjerice, istaknuti Vaše poslovno iskustvo stečeno u
njemačkim poduzećima te znanje njemačkog jezika. Molbi priložite školske svjedodžbe, životopis, eventualne dokaze o svojem prijašnjem zaposlenju. Primjer pisanja životopisa pronaći ćete na web stranici HZZ-a (www.hzz.hr
> Za nezaposlene > Profesionalno usmjeravanje). Europski standardizirani životopis na različitim jezicima nalazi
se na web stranici Europassa (http:// europass.cedefop.
europa.eu).
14
Die schriftliche Bewerbung
Um sich bei Unternehmen in Kroatien zu bewerben,
sollten Sie in einem Anschreiben präzise und schlüssig
Ihre Motivation und Ihre Eignung für die ausgeschriebene Stelle darlegen – Sie können hier zum Beispiel
Ihre Berufserfahrung, die Sie in deutschen Unternehmen gesammelt haben, und Ihre Deutschkenntnisse
hervorheben. Dem Anschreiben legen Sie Ihre Unterlagen bei: Schulzeugnisse, Lebenslauf, eventuell Ihre
Zeugnisse von früheren Arbeitgebern. Ein Beispiel für
einen Lebenslauf finden Sie auf der Homepage des HZZ
(www.hzz.hr > Za nezaposlene > Profesionalno usmjeravanje). Der Europäische Standard-Lebenslauf steht
in verschiedenen Sprachen auf der Homepage von Euro­
pass: http://europass.cedefop.europa.eu.
Trgovac osniva tvrtku za promet nekretninama u Splitu
Kaufmann gründet Maklerfirma in Split
Novi početak s kućama i sa stanovima
Neustart mit Häusern und Wohnungen
Ivan Matić*, vlasnik prijevoznog poduzeća koje se usput
Als Inhaber einer Transportfirma, der nebenbei mit Immobilien
bavilo i trgovinom nekretninama, u Njemačkoj je poslovao
handelte, war Ivan Matić* in Deutschland beruflich recht
vrlo uspješno. Taj danas 49-godišnjak vodio je zajedničko
erfolgreich. Privat erlitt der gelernte Einzelhandelskaufmann
poduzeće sa svojom životnom partnericom nedaleko od
jedoch Schiffbruch. Er zog sich aus dem gemeinsamen UnterStuttgarta. Privatno je, međutim, trgovac na malo doživio
nehmen zurück, das der heute 49-Jährige mit seiner Lebensbrodolom. Prije dvije godine
gefährtin unweit von Stuttpovukao se iz zajedničkog
gart betrieb. Vor zwei
Ivan Matić savjetuje povratnicima koji se žele osamostaliti da se
poduzeća i, odlučio još
Jahren, mit 47, beschloss
dobro pripreme za to jer samo tako mogu izbjeći probleme s
jednom početi ispočetka.
er dann, noch einmal ganz
kojima se na početku moraju boriti.
Vratio se u svoju staru
von vorne zu beginnen, und
domovinu koju je napustio
ging zurück in seine alte
prije 35 godina kada je
Heimat – 35 Jahre nachotišao u Njemačku kao
dem er als Kind kroatischer
dijete hrvatskih radnika na
Gastarbeiter nach Deutschprivremenom radu.
land gekommen war.
Es zog ihn zurück in die
Vuklo ga je natrag u lučki
dalmatinische Hafenstadt
grad Split u Dalmaciji gdje
Split. Hier lebt seine Mutživi njegova majka i gdje
ter, und hier hatte Matić
je Matić još prije mnogo
schon vor Jahren eine
godina kupio mali stan.
kleine Wohnung gekauft.
Kako je taj novi početak
Wie sein Neustart aus­
trebao izgledati, ni njemu
sehen sollte, war ihm jeu tom trenutku nije bilo
doch erst unklar. »Ich habe
posve jasno. »Najprije
zunächst gründlich übersam napravio temeljitu
legt, was ich kann, welche
analizu onoga što znam,
Ivan Matić rät Rückkehrern, die sich selbstständig machen wollen,
Voraussetzungen ich mitkoje predispozicije nosim
sich gründlich darauf vorzubereiten. Nur so können sie Probleme
bringe und was auf dem
sa sobom i što je na
vermeiden, mit denen er anfänglich zu kämpfen hatte.
kroatischen Markt überhrvatskom tržištu uopće
haupt möglich ist«, erzählt
moguće«, priča nam Ivan
Ivan Matić. Im Internet, in kroatischen Tageszeitungen und
Matić. Na internetu, u hrvatskim dnevnim tiskovinama i preko
über Bekannte informierte er sich über die Immobilienbranche
poznanika upoznao se s trgovinom nekretninama u Hrvatskoj.
in Kroatien. In Split angekommen, gründete er eine eigene
Došavši u Split, osnovao je vlastito poduzeće i potražio
Firma und suchte sich einen freien Buchhalter für die Organinezavisnog knjigovođu za organizaciju i vođenje financija
sation der Firmenfinanzen. Ein guter Experte sei in dem Bepoduzeća. »Dobar stručnjak u tom području izuzetno je
reich extrem wichtig, sagt der Unternehmer.
važan«, rekao nam je poduzetnik
U početku je mnogo vremena proveo u proučavanju brošura
i zakonskih tekstova jer je u Hrvatskoj cijeli ovaj sektor
funkcionirao drukčije nego u Njemačkoj i mnoga pitanja
vezana uz vlasništvo nekretnina još nisu bila riješena. U
međuvremenu je spoznao da mu je temeljita priprema
olakšala ulazak u ovaj sektor. »Što se tiče financija, trebao
sam još bolje planirati i šanse na tržištu podvrgnuti još
detaljnijoj analizi«, kaže Ivan Matić. Pa ipak, dvije godine
nakon povratka, posao mu ide sasvim dobro, a uskoro će
polagati i ispit za trgovca nekretninama. Nikada nije požalio
zbog svoje odluke o povratku.
Anfänglich verbrachte er viel Zeit damit, Broschüren und
Gesetzestexte zu sichten. Immerhin funktioniere die Branche
anders als in Deutschland, und viele Eigentumsfragen von
Immobilien seien noch nicht geklärt. Mittlerweile weiß er, dass
eine gründlichere Vorbereitung ihm den Einstieg erheblich
erleichtert hätte. »Finanziell hätte ich besser planen müssen
und die Marktchancen noch gründlicher unter die Lupe nehmen müssen«, sagt Ivan Matić. Aber dennoch: Inzwischen,
zwei Jahre nach seiner Rückkehr, laufen die Geschäfte ganz
gut, und er steht kurz vor der Prüfung zum Immobilienmakler.
Bereut hat er seine Entscheidung zurückzukehren nie.
* Redakcija je promijenila ime
* Name von der Redaktion geändert
15
U potrazi za poslom – pomoć za posloprimce
Auf Jobsuche – Starthilfe für Arbeitnehmer
Razgovor prilikom
natječaja
Ako poduzeće, kojem ste uputili molbu na natječaj, Vašu molbu
smatra interesantnom, pozvat će
Vas na informativni razgovor.
Dobro se pripremite za taj razgovor.
Morate računati na pitanja u vezi svojih
prednosti i nedostataka.
Bereiten Sie sich gut auf das Vorstellungs­
gespräch vor. Sie müssen zum Beispiel
auch mit Fragen zu Ihren Stärken und
Schwächen rechnen.
Neka veća poduzeća testiraju cijele grupe pristupnika na natječaj u
Assessment centrima (AC) kako bi doznali kako oni svladavaju određene situacije u stvarnom životu i kako će se
integrirati u tim. Na internetu i u knjižarama pronaći ćete
literaturu pomoću koje se možete pripremiti za informativni razgovor i testiranje.
16
Falls das Unternehmen Ihre Bewerbungsunterlagen interessant
findet, werden Sie zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.
Bereiten Sie sich gründlich auf das
Bewerbungsgespräch vor. Erkundigen Sie sich vorab über Ihren
potenziellen Arbeitgeber, damit
Sie im Gespräch erklären können,
warum Sie genau dort arbeiten
wollen, und damit Sie weiterführende Fragen zum Unternehmen
und zu der ausgeschriebenen Tätigkeit stellen können. Informatio­
nen über größere Firmen finden
Sie in der Regel auf deren Homepages im Internet.
Za taj razgovor dobro se pripremite. Prethodno se raspitajte o potencijalnom poslodavcu da biste
tijekom razgovora razjasnili način
na koji ćete raditi i da biste mogli postavljati ostala pitanja o poduzeću i ponuđenom radnom mjestu. Informacije o većim tvrtkama
u pravilu ćete pronaći na njihovim
web stranicama.
Tijekom informativnog razgovora poslodavac će vjerojatno očekivati od Vas dokaz o znanju stranih jezika. Trebali biste, osim toga,
dokazati u kojoj mjeri Vaše kvalifikacije i osobni profil odgovaraju
traženim zahtjevima.
Vorstellungsgespräch
Im Bewerbungsgespräch wird der
Arbeitgeber eventuell erwarten,
dass Sie Ihre Kenntnisse der Landessprache unter Beweis stellen.
Außerdem sollten Sie begründen
können, inwieweit Ihre Qualifikationen und persönlichen Eigenschaften dem Anforderungsprofil
entsprechen.
Manche größere Unternehmen testen ganze Gruppen
von Bewerbern in Assessment-Centern (AC), um herauszufinden, wie sie bestimmte Situationen im realen Leben
bewältigen und wie sie sich in ein Team integrieren würden. Im Internet und im Buchhandel finden Sie vielfältige
Literatur, mit der Sie sich auf die Rollenspiele und Testfragen vorbereiten können.
N A Š TO T R E B A O B R AT I T I P O Z O R NO S T U
U GOVO R U O R A D U ?
was is t bei m arbei t sver t ra g zu
bea c h t e n ?
Radnopravni uvjeti utvrđeni su mnogim zakonima. Hrvatski zavod za zapošljavanje objavio je najvažnije informacije o tome na svojoj web stranici i besplatno će vas savjetovati o radnopravnim pitanjima (www.hzz.hr, vidi str.
25/26).
Die arbeitsrechtlichen Bedingungen sind in mehreren
Gesetzen festgelegt. Das Kroatische Amt für Beschäftigung veröffentlicht die wichtigsten Informationen dazu
auf seiner Homepage und berät Sie kostenlos in arbeitsrechtlichen Fragen (www.hzz.hr, siehe S. 25/26).
Zakonsko radno vrijeme iznosi 40 sati tjedno. U iznimnim
slučajevima dopušteni su plaćeni prekovremeni sati, ali
ne smije se prekoračiti 50 radnih sati tjedno Mnoge tvrtke nude mogućnost honorarnog zapošljavanja, dakle, zapošljavanja s nepunim radnim vremenom. Kao posloprimac u Hrvatskoj imate pravo na najmanje 18 plaćenih
dana godišnjeg odmora, a malodobne osobe na najmanje 24 dana. U pravilu, njih možete koristiti nakon šestomjesečnog probnog rada. Otkazni rok ovisi o tome
koliko dugo ste bili zaposleni u tvrtki. Najkraći otkazni
rok je dva tjedna (ako ste bili zaposleni kraće od godinu dana), Aktualne zakone možete naći i u službenom listu Republike Hrvatske na mrežnim stranicama http://
narodne-novine.nn.hr. Portal javne uprave Moja uprava sadrži opće informacije o ugovorima o radu te daljnje linkove prema odgovarajućim zakonskim tekstovima
(www.mojauprava.hr > gospodarstvo > zaposlenici).
Die gesetzliche Arbeitszeit beträgt 40 Stunden pro Woche. In Ausnahmefällen sind bezahlte Überstunden erlaubt, allerdings dürfen 50 Wochenstunden nicht überschritten werden. Einige Betriebe bieten auch die Möglichkeit der Teilzeitbeschäftigung an. Als Arbeitnehmer
in Kroatien haben Sie ein Recht auf mindestens 18 bezahlte Urlaubstage im Jahr, für Minderjährige gelten mindestens 24 Tage. In der Regel können Sie diese nach
der sechsmonatigen Probezeit in Anspruch nehmen. Die
Kündigungsfrist hängt davon ab, wie lange Sie bereits bei
der Firma beschäftigt waren, sie beträgt jedoch in jedem
Fall mindestens zwei Wochen (bei einer Beschäftigung
von weniger als einem Jahr). Die aktuellen Gesetze sind
auch im Amtsblatt der Republik Kroatien online einzusehen (http://narodne-novine.nn.hr). Das Verwaltungsportal »Moja uprava« hält allgemeine Informationen zu
Arbeitsverträgen und weiterführende Links zu den entsprechenden Gesetzestexten bereit (www.mojauprava.hr
> gospodarstvo > zaposlenici).
H O Ć U L I B I T I F I N A NC I J S K I
P OT P OMOGN U T ?
Vratite li se u Hrvatsku, lokalni Zavoda za zapošljavanje
ne pruža nikakvu financijsku pomoć ni potporu. Od 1. siječnja 2009. godine pomoć za mobilnost isplaćuje se još
samo povratnicima u neku od zemalja EU ili europskog
gospodarskog prostora.
Za povratak možete eventualno dobiti financijsku pomoć od lokalnih dobrotvornih udruga ili Ureda za socijalnu skrb. Međutim, zakonsko pravo na tu pripomoć ne
postoji.
werde i c h fi n a n ziell u n t ers t ü t z t ?
Im Falle einer Rückkehr nach Kroatien gibt es keine finanzielle Unterstützung durch die örtliche Agentur für Arbeit. Seit dem 1. Januar 2009 werden Mobilitätshilfen nur
noch an Rückkehrer in ein Land der EU oder des Europäi­
schen Wirtschaftsraums gezahlt.
Unter Umständen erhalten Sie für Ihre Rückkehr finanzielle Unterstützung durch die örtlichen Wohlfahrtsverbände oder das Sozialamt. Auf diese Zuschüsse besteht
allerdings kein Rechtsanspruch.
17
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
Uzbuđuje li Vas da krenete svojim putem i jeste li spremni za to preuzeti punu odgovornost? Jeste li već dulje
vrijeme nezaposleni i želite li konačno pronaći za sebe
prihvatljiv posao? Tada trebate razmisliti želite li raditi samostalno.
Voditi poduzeće nije baš sitnica Čak ni onda ako se radi o poduzeću s jednim zaposlenim – vi
kao privatni poduzetnik, morate
svladati mnoge izazove koje niste
imali kao posloprimac. Osim što
morate jako dobro vladati svojim zvanjem, morate ispunjavati
zakonske obveze prema nadležnim organima, imati uvid u svoje knjigovodstvo, nabavljati robu,
pronaći dobavljače, reklamirati
svoje proizvode, pridobiti i zadržati kupce, a možda nekoga i zaposliti.
»
Reizt es Sie, Ihre eigenen Wege zu gehen, und sind Sie bereit, viel Verantwortung zu übernehmen? Sind Sie schon
längere Zeit arbeitslos und wollen endlich wieder einer
sinnvollen Tätigkeit nachgehen? Dann sollten Sie sich
überlegen, ob Sie nicht selbstständig arbeiten wollen.
Mogućnosti rasta postoje u onim
sektorima koji u Hrvatskoj još
nisu češće zastupljeni kao što je, recimo,
franchising. Nove ideje se ovdje dobro
prihvaćaju,ali treba vremena dok ih potrošači ne prihvate i ne počnu koristiti.«
Marina Horvat, vlasnica agencije za prevođenje i
upravljanje projektima u Zagrebu
»
Wachstumschancen gibt es in den
Bereichen, die in Kroatien noch
nicht oft vertreten sind, wie etwa im
Franchising. Neue Ideen kommen hier
sehr gut an, jedoch braucht alles seine
Zeit, bis es von den Konsumenten an­
genommen und genutzt wird.«
Ein Unternehmen zu führen ist
jedoch keine Kleinigkeit, selbst
wenn es nur ein Ein-Personen-Unternehmen ist – als Existenzgründer müssen Sie viele Herausforderungen meistern, vor denen Sie
als Arbeitnehmer nicht stehen:
Sie sollten nicht nur Ihren Beruf
besonders gut beherrschen, sondern müssen auch Behördengänge regeln, den Überblick über Ihre Buchhaltung bewahren, Waren
einkaufen, Zulieferer finden, für
Ihre Produkte werben, Kunden gewinnen und halten und vielleicht
Mitarbeiter einstellen.
Posebno je važno da se Vi i VaMarina Horvat, Inhaberin einer Agentur für Überše poduzeće dobro organizirate:
Besonders wichtig ist, dass Sie
setzungen und Projektmanagement in Zagreb
studije su pokazale da se neorsich und Ihr Unternehmen gut organizirano ili loše organizirano poduzeće nerijetko ugasi.
ganisieren können: Studien haben gezeigt, dass eine fehZbog toga biste ponajprije trebali dobro razmisliti o tome
lende oder schlechte Organisation nicht selten der Grund
imate li osobnih karakteristika koje su potrebne za osnidafür ist, dass ein Unternehmen frühzeitig scheitert. Darvanje i vođenje poduzeća.
um sollten Sie zunächst ehrlich darüber nachdenken, ob
Sie die persönlichen Eigenschaften besitzen, die notwenNaravno da mnogo toga govori u korist osnivanja vlastidig sind, um ein Unternehmen aufzubauen und zu führen.
tog poduzeća. Ako ste nezaposleni, osnivanje poduzeća
može za vas predstavljati put u samostalni poslovni žiNatürlich sprechen viele Gründe für ein eigenes Untervot. Kao samostalni poslodavac sam ste sebi šef, moženehmen: Wenn Sie arbeitslos sind, kann eine Unternehte poduzimati sve ono što ste uvijek željeli da biste plasimensgründung der Weg zurück in ein selbstbestimmtes
rali vlastite ideje. Radite li organizirano i marljivo, a svoj
Berufsleben sein. Als Selbstständiger sind Sie Ihr eigeste koncept sa svih strana temeljito preispitali, imate doner Chef, Sie können beruflich genau das machen, was
bre šanse da Vaše poduzeće bude uspješno. Ipak, moraSie immer wollten und Ihre Ideen umsetzen. Wenn Sie orte biti svjesni toga da ćete možda morati prolaziti kroz viganisiert und fleißig sind und wenn Sie Ihr Konzept von
šegodišnja krizna razdoblja te da infrastruktura u nekim
allen Seiten gründlich durchdacht haben, dann stehen
dijelovima Hrvatske zahtijeva poboljšanja.
die Chancen gut, dass Sie mit Ihrem Unternehmen erfolgreich sind. Stellen Sie sich jedoch darauf ein, dass
Sie möglicherweise eine mehrjährige Durststrecke durch­
stehen müssen und dass die Infrastruktur in manchen
Teilen Kroatiens verbesserungsbedürftig ist.
18
Š TO U R A D I T I P R I J E N E GO Š TO S E K R E N E ?
was is t zu t u n , bevo r es l o s g eh t ?
Prije nego što postanete samostalni, morate se upoznati
s mnogim područjima. Kako ću plasirati ideje za svoje poduzeće? Koji je oblik poduzeća najprikladniji za mene? Koju dokumentaciju trebam i koje nadležne ustanove moram
posjetiti? Odakle ću dobiti početni kapital? Sljedeće točke
pomoći će Vam da se pobliže informirate o tim pitanjima.
Bevor Sie sich selbstständig machen können, müssen Sie
sich zunächst in vielen Bereichen schlaumachen: Wie erarbeite ich Ideen für mein Unternehmen? Welche Unternehmensform eignet sich für mich am besten? Welche Unterlagen brauche ich und welche Behördengänge
muss ich erledigen? Woher bekomme ich mein Start­
kapital? Die folgenden Anhaltspunkte helfen Ihnen, sich
in diesen Bereichen weiter zu informieren.
Ako ste se načelno odlučili za samostalni rad, uvijek morate izraditi gospodarski plan – on će Vam pomoći da razjasnite svoje mogućnosti i ciljeve, sagledate tržišni položaj
i konkurenciju, izračunate troškove i potrebne financije.
Ukratko, izradite koncept i procijenite mogućnosti i rizike. To će zahtijevati određen napor, ali se u svakom slučaju dugoročno isplati. Uostalom, gospodarski plan potreban Vam je i pri podnošenju zahtjeva nadležnim organima
i bankama da biste dobili financijska sredstva, odnosno
kredite. Na www.existenzgruender.de (> Publikationen)
pronaći ćete potrebne obrasce, na primjer »Pomoć na
početku – uspješan put u samostalnost« (Starthilfe – Der
erfolgreiche Weg in die Selbständigkeit) koji Vam pomažu da vodite računa o svim bitnim pitanjima. Osim toga,
web stranica nudi i forum stručnjaka, detaljnije linkove i
teme »Zasnivanje radnog odnosa iz nezaposlenosti«, »Savjeti za mala poduzeća«, »Specijalni problemi kod osnivanja malih poduzeća« (www.existenzgruender.de > Check­
listen und Übersichten).
Osobno savjetovanje
U izradi koncepta poduzeća možete se i osobno posavjetovati. Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva redovito objavljuje na
svojoj web stranici seminare i forume za osnivače vlastite egzistencije (www.mingorp.hr > Projekti
poticaja malog i srednjeg poduzetništva, vidi str. 25/26). Manifestacije organiziraju regionalne razvojne agencije, obrazovne institucije
i druge ustanove. Pri Hrvatskoj
gospodarskoj komori radi Centar
za poslovne informacije čiji zaposlenici, između ostalog, pomažu u
izradi poslovnog plana,kalkulaciji
naknada i troškova i, po potrebi, u pribavljanju posebnih dozvola (www.hgk.hr, vidi str. 25/26).
Wenn Sie sich grundsätzlich für die Selbstständigkeit
entschieden haben, sollten Sie auf jeden Fall einen Wirtschaftsplan erstellen – er hilft Ihnen, sich über Ihr Vorhaben und Ihre Ziele klar zu werden, sich Gedanken
über die Marktlage und die Konkurrenz zu machen, Ihre Kosten und den Finanzbedarf zu berechnen, kurz:
ein Konzept zu erstellen und mögliche Chancen und Risiken abzuschätzen. Das kostet zwar einige Mühe, lohnt
sich aber langfristig in jedem Fall. Im Übrigen benötigen Sie den Wirtschaftsplan auch, um bei Behörden und
Banken Fördermittel und Kredite zu beantragen. Unter
www.existenzgruender.de (> Publikationen) finden Sie
Broschüren wie zum Beispiel »Starthilfe – Der erfolgreiche Weg in die Selbstständigkeit«, die Ihnen dabei
helfen, alle wichtigen Fragen zu bedenken. Zudem bietet die Homepage ein Expertenforum, weiterführende
Links und die Übersichten »Gründung aus der Arbeitslosigkeit«, »Tipps für KleingrünTko želi osnovati tvrtku, ne smije prenaglidungen«, »Besondere Probleme
ti. Koristite mnogobrojne informacije na
von Kleingründungen« (www.exisinternetu i savjete na licu mjesta.
tenzgruender.de > Checklisten
und Übersichten).
Persönliche Beratung
Wer eine Firma gründen möchte, sollte
nichts überstürzen. Nutzen Sie die viel­
fältigen Informationen im Internet und die
Beratungsangebote vor Ort.
Natürlich können Sie sich bei der
Erstellung Ihres Unternehmenskonzepts auch persönlich beraten lassen. Das Ministerium für
Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum kündigt auf seiner Website regelmäßig Seminare und Foren für Existenzgründer an (www.
mingorp.hr > Projekti poticaja malog i srednjeg poduzetništva, siehe S. 25/26). Die Veranstaltungen werden von den regionalen
Entwicklungsagenturen, Bildungsinstitutionen und anderen Einrich19
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
S Hrvatskom gospodarskom komorom možete kontaktirati putem adrese www.hok.hr (vidi str. 25/26).
Hrvatska agencija za malo poduzetništvo nudi projekt kojim želi pomoći hrvatskim građanima, naročito ženama,
početnicima, mladim poduzetnicima i invalidima (www.
hamag.hr, vidi str. 25/26). Agencija će Vam pomoći u
izradi poslovnog plana i savjetovati Vas u vezi s financijskom potporom ili Vam dati pravn savjet.
Hrvatska Agencija za promicanje izvoza i ulaganja (APIU)
pruža savjetodavne usluge stranim investitorima. Brošura na engleskom jeziku s podacima o Hrvatskoj kao
gospodarskoj destinaciji, plaćama, porezima, regijama
s posebnim pogodnostima i drugim podacima može se,
između ostalog, naći i na mrežnoj stranici www.apiu.hr
> Investment guide.
Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora
(http://kroatien.ahk.de) može potencijalnim povratnicima pomoći prilikom osnivanja poduzeća i pružiti informacije o pravnoj situaciji i poreznom sustavu u Hrvatskoj. Za
neke se od tih usluga, međutim, plaća se naknada.
Udruga Bundesverband mittelständische Wirtschaft
(BVMW) ima svoju podružnicu u Zadru. Podružnica pruža savjetodavne usluge hrvatskim i njemačkim poduzećima prilikom ulaska na tržište one druge zemlje i prilikom osnivanja joint venture poduzeća.Osim toga, može
posredovati između njemačkih tvrtki koje traže stručnjake i povratnika kao stručnjaka (www.bvmw.de > Auslands­
vertretungen).
KOJ E S U R A S T U Ć E G R A N E ?
Kao i u ostalim istočnoeuropskim zemljama i u Hrvatskoj
se država povlači iz gospodarstva. Nisu privatizirani samo veliki koncerni već i obrtnički pogoni, npr. pekarnice.
Na tome su, prije svega, profitirala, privatna poduzeća s
jednim zaposlenim te obiteljska i mala poduzeća. Kao i
srednje velika poduzeća i ona bi se trebala razviti u glavne stupove hrvatskog gospodarstva. Zbog toga si je Vlada postavila za cilj da putem projekata i programa popravi
klimu za privatno poduzetništvo te da podrži vlastitu inicijativu i duh poduzetništva kod građana.
20
tungen durchgeführt. Die Kroatische Wirtschaftskammer
betreibt ein »Zentrum für Geschäftsinformationen«, dessen Mitarbeiter Gründer unter anderem beim Verfassen
eines Geschäftsplans, bei der Kalkulation von Gebühren und Kosten und ggf. bei notwendigen Sondergenehmigungen unterstützen (www.hgk.hr, siehe S. 25/26).
Die Kroatische Handwerkskammer erreichen Sie unter
www.hok.hr (siehe S. 25/26).
Die Kroatische Agentur für Kleinunternehmen bietet ein
Projekt für kroatische Staatsbürger an, mit dem es speziell Frauen, Anfänger, Jungunternehmer und Behinderte unterstützen will (www.hamag.hr, siehe S. 25/26).
Die Agentur hilft Ihnen dabei, einen Geschäftsplan zu erstellen, und berät Sie – auch über finanzielle Hilfen oder
mögliche Rechtsformen.
Die Kroatische Agentur für Export- und Investitionsförderung (APIU) berät auch ausländische Investoren. Eine
englischsprachige Broschüre mit Angaben zum Wirtschaftsstandort Kroatien, Gehältern, Steuern, begünstigten Regionen und anderem ist auf der Homepage abrufbar (www.apiu.hr > Investment guide).
Die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer
(http://kroatien.ahk.de) kann potenziellen Rückkehrern
bei der Unternehmensgründung helfen sowie Auskünfte
zur Rechtslage und zum Steuersystem in Kroatien erteilen. Allerdings sind einige dieser Dienstleistungen kostenpflichtig.
Der Bundesverband mittelständische Wirtschaft (BVMW)
betreibt eine Niederlassung in Zadar. Diese berät kroatische und deutsche Firmen beim Markteintritt in das jeweils andere Land und beim Aufbau von Joint Ventures.
Zudem können Rückkehrer bei Bedarf als Fachkräfte
an deutsche Firmen vermittelt werden (www.bvmw.de
> Auslandsvertretungen).
wel c hes si n d die
wa c hs t u m sbra n c he n ?
Wie in anderen osteuropäischen Ländern zieht sich auch
in Kroatien der Staat zunehmend aus der Wirtschaft zurück. Privatisiert werden nicht nur große Konzerne, sondern auch Handwerksbetriebe wie zum Beispiel Bäckereien. Davon profitieren vor allem private Einzel-,
Familien- und Kleinunternehmen. Sie sollen sich, genauso wie mittelständische Unternehmen, zu den Haupt­
säulen der kroatischen Wirtschaft entwickeln. Darum hat
Trenutno ima dovoljno mjesta na tržištu u većini gospodarskih područja Privatnim poduzećima s jednim zaposlenim, obiteljskim i malim poduzećima nudi se, primjerice, proizvodnja poljoprivrednih proizvoda: maslinovog
ulja ili meda. Među rastuće grane spada, između ostalog, i turizam jer sve veći broj ljudi dolazi na odmor u Hrvatsku pa se isplati otvoriti restoran, kafić, motel te malu
putničku ili sportsku agenciju čak s turističkim vodičem
koji govori njemački jezik.
sich die Regierung zum Ziel gesetzt, durch Programme
und Projekte das Klima für Existenzgründungen zu optimieren und die Eigeninitiative und den Unternehmergeist
der Bürgerinnen und Bürger zu fördern.
In den meisten Wirtschaftsbereichen gibt es derzeit genügend Marktlücken. Für Familien-, Einzel- und Kleinunternehmen bietet sich beispielsweise die Produktion
landwirtschaftlicher Güter an – etwa Olivenöl, Lavendel
oder Honig. Zu den Wachstumsbranchen gehört unter anDobre su mogućnosti i na području takozvanog »blagog
derem der Tourismus – immer mehr Menschen machen
turizma«, kao što je otvaranje seoskog ekoimanja ili ekoUrlaub in Kroatien. Es kann sich daher lohnen, ein Respansiona. Tu još ima dovoljno potencijala. Poticaji se daju
taurant, eine Kneipe, eine Pension oder eine kleine Reiseza trajne projekte u strukoder Sportagentur – eventuralno slabijim, ruralnim
Vrlo je važno da se podrobno informirate o svim
tuell mit deutschspradijelovima zemlje. Odgopitanjima, bilo da se radi o mirovini ili o odlasku u
chigen Reise- oder Wanvarajuću dokumentaciju
samostalne poduzetnike. U tu svrhu postoje savjetovališta
derführern – zu eröffnen.
možete učitati na mrežnoj
čiju bi ponudu trebalo intenzivno koristiti.«
stranici Ministarstva turizGerd Müller, savjetnik za mobilnost ZAV-a
Gut stehen die Chanma (www.mint.hr). Germacen auch im Bereich des
ny Trade and Invest (gtai),
Ganz wichtig ist, dass man sich über alle Detailfra­
sanften Tourismus wie
društvo Savezne Republigen genau informiert, sei es über die Rente oder
etwa das Eröffnen eines
ke Njemačke za vanjsku
den Schritt in die Selbstständigkeit. Dazu gibt es BeraBiobauernhofs oder eitrgovinu i lokacijski martungsstellen, deren Angebot man intensiv nutzen sollte.«
ner Biopension. Hier gibt
keting, objavljuje redoviGerd Müller, Mobilitätsberater der ZAV
es noch ausreichend Poto na svojoj stranici www.
tenzial. Nachhaltige Progtai.de > »Gospodarski podaci ukratko – Hrvatska«, inforjekte in strukturell schwachen, ländlichen Gegenden
macije o pojedinima gospodarskim granama. U suradnji
werden gefördert. Die entsprechenden Unterlagen köns Njemačko-hrvatskom industrijskom i trgovinskom konen auf der Homepage des Tourismusministeriums hermorom (http://kroatien.ahk.de) »gtai« izdaje brošuru
untergeladen werden (www.mint.hr). Germany Trade
»Hrvatska: Poslovne mogućnosti u turističkom sektoru«
and Invest (gtai), die Gesellschaft der Bundesrepubgdje njemačka poduzeća mogu dobiti uvid u potencijal trlik Deutschland für Außenwirtschaft und Standortmaržišta, trendove, predstojeće projekte na području turizma
keting, veröffentlicht unter www.gtai.de regelmäßig die
i gastronomije s praktičnim savjetima za osvajanje tržišta.
»Wirtschaftsdaten kompakt – Kroatien« sowie Informa»Gtai« prodaje brošuru u pdf-formatu po cijeni od 35 €.
tionen zu einzelnen Branchen. In Zusammenarbeit mit
der Deutsch-Kroatischen Industrie- und HandelskamBazu podataka društva »gtai« možete ciljano pretraživamer (http://kroatien.ahk.de) gibt die gtai die Broschüre
ti i djelomično besplatno učitati informacije. Na strani»Kroatien: Geschäftschancen im Tourismussektor« herci društva »gtai« možete također opširno istražiti kakve
aus. Darin erhalten deutsche Unternehmen Einblick in
su tržišne šanse Vašeg poduzeća (www.gtai.de, vidi str.
das Marktpotenzial, Trends und anstehende Projekte im
25/26). Istraživanje će provesti nadležni referenti. To će
Tourismus- und Gastronomiebereich, mit praktischen
Vas stajati 25 € za početnih pola sata.
Tipps zur Markterschließung. Die Broschüre wird als
PDF-Datei zum Preis von 35 € über die gtai vertrieben.
»
»
Sie können auch gezielt in der Datenbank der gtai recherchieren und Informationen zum Teil kostenlos herunterladen. Bei der gtai können Sie auch eine ausführliche
Recherche zu den Marktchancen Ihres Unternehmens
in Auftrag geben (www.gtai.de, siehe S. 25/26). Die Recherche wird von den zuständigen Länderreferenten vorgenommen. Sie kostet 25 € pro angefangener halber
Stunde.
21
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
Majka je našla posao u poduzeću koje proizvodi čelične konstrukcije
Mutter findet Job in einer Stahlbaufirma
U radnom odnosu unatoč fiksnog
radnog vremena
Berufstätig trotz starrer
Arbeitszeiten
Ksenija Ševerdija Martinović danas živi u blizini grada ŠibeniKsenija Ševerdija Martinović lebt in der Nähe der Küstenstadt
ka, u njenom vrtu rastu masline i smokve, a ljeto traje dulje
Šibenik, wo Oliven und Feigenbäume in ihrem eigenen Garten
nego drugdje. 33-godišnja ekonomistica vrlo je rano donijela
wachsen und der Sommer ein wenig länger dauert als andersodluku da će se jednog dana iz svog rodnog grada Esslingena
wo. Eines Tages in die Heimat ihrer Eltern zurückzukehren, das
vratiti u domovinu svojih roditelja. Zahvaljujući prije svega
stand für die 33-jährige gelernte Bürokauffrau schon früh fest.
svom tadašnjem mladiću, a danas suprugu s kojima ima četveDass sie 1997 ihren Wunsch verwirklicht hat, liegt vor allem
rogodišnju kćerkicu, ona je 1997. godine ostvarila svoju želju.
an ihrem damaligen Freund und heutigen Ehemann, mit dem
sie inzwischen eine vier­jährige Tochter hat. Hinzu kam, dass
Tome je doprinijelo i to što j njen poslodavac prodao svoje
poduzeće, a uprava se preselila
ihr früherer Arbeitgeber in
Dječji vrtić u koji ide četverogodišnja kćerkica Ksenije
u drugi grad. Ksenija Ševerdija
ihrer Geburtsstadt Esslingen
Ševerdije Martinović otvara se već u 6.30 sati. Da toga
Martinović je iznenadnu nezadas Unternehmen gerade
nema, ekonomistica bi teško mogla prihvatiti posao u poduposlenost iskoristila kao šansu i
verkauft hatte und die Verwalzeću za proizvodnju čeličnih konstrukcija.
počela je u Hrvatskoj tražiti
tung in eine andere Stadt zog.
novo radno mjesto.
Ksenija Ševerdija Martinović
nutzte ihre plötzliche ArbeitsMlada žena je, čekajući priznalosigkeit als Chance und bevanje svog stupnja obrazovanja,
gann, sich in Kroatien nach
stečenog u Njemačkoj, najprije
einer neuen Stelle umzusehen.
tijekom ljetne sezone radila na
Zunächst jobbte die junge
obali u trgovini prehrambenim
Frau während der Sommer­
namirnicama. Poznavanje njesaison in einem Lebens­mittel­
mačkog jezika dobro joj je
laden an der Küste – ihre
došlo. Cijeli postupak otegao se
Deutschkenntnisse halfen ihr
na deset mjeseci. Kada su sve
dabei. Unter­dessen wartete
formalnosti bile razjašnjene, posie auf die Anerkennung ihrer
čela je tražiti posao za koji se
deutschen Berufsausbildung.
školovala.
Der Prozess zog sich über
Sve je išlo veoma brzo: Ksenija
Der Kindergarten, in den Ksenija Ševerdija Martinovićs
zehn Monate hin. Als alle
Ševerdija Martinović napisala je
vierjährige Tochter geht, öffnet bereits um 6.30 Uhr. Ihren
Formalitäten geklärt waren,
samo tri ili četiri molbe za
Job in der Stahlbaufirma hätte die Bürokauffrau sonst kaum
machte sie sich auf die Suche
zaposlenje i uz pomoć Zavoda
antreten können.
nach einer Arbeit, für die sie
za zapošljavanje našla je svog
ausgebildet war.
novog poslodavca: tvrtku za
Es ging alles recht flott: Ksenija Ševerdija Martinović schrieb
proizvodnju čeličnih konstrukcija koja ima mnogo kupaca na
nur drei oder vier Bewerbungen und fand schließlich mithilfe
njemačkom govornom području. U upravi te tvrtke i danas
des Arbeitsamts ihren neuen Arbeitgeber. Bei der Stahlbau­
radi. U početku jedino ju je smetalo fiksno radno vrijeme,
firma, die viele Kunden im deutschen Sprachraum hat, ist sie
kliznog radnog vremena nije bilo. Točno u sedam sati morala
heute noch in der Verwaltung beschäftigt. Das Einzige, was
je biti u uredu Mogućnost da istovremeno radi i vodi brigu o
sie zu Anfang gestört hat, waren die starren Arbeitszeiten. Um
obitelji, zahvaljuje dobroj skrbi o djeci u Hrvatskoj. U pravilu
punkt sieben Uhr muss sie im Büro sein – Gleitzeit gibt es
se upregne djeda i baku, tetke i susjede, a i radno vrijeme
nicht. Dass sie Familie und Beruf vereinbaren kann, verdankt
institucija za brigu o djeci idu na ruku zaposlenima. Ksenija
sie der guten Kinderbetreuung in Kroatien. Großeltern, Tanten
Ševerdija Martinović mogla je svoju kćerkicu dovesti u vrtić
und Nachbarn sind in der Regel eingespannt, und auch die
već u 6.30 sati.
Öffnungszeiten in den Tageseinrichtungen kommen Berufstä­ti­
gen entgegen. Ihre Tochter kann Ksenija Ševerdija Martinović
schon um halb sieben in den Kindergarten bringen.
22
K A KO F U N KC I ON I R A P O R E Z N I S U S TAV ?
wie fu n k t i o n ier t das s t euersy s t e m ?
Nadležna porezna služba hrvatskog Ministarstva financija na svojoj web stranici informirat će Vas o poreznom
sustavu (www.porezna-uprava.hr). Tu možete doznati koji se porezi i izdvajanja u kojim granama moraju plaćati te
kakve porezne olakšice postoje.
Die Steuerbehörde des kroatischen Finanzministeriums
informiert auf ihrer Website über das Steuersystem in
Kroatien (www.porezna-uprava.hr). Zudem führt die Behörde dort auf, welche Steuern und Abgaben in welchen
Unternehmensbranchen gezahlt werden müssen bzw.
welche Steuererleichterungen es gibt.
Informacije i linkove o poreznom sustavu u Hrvatskoj pronaći ćete i na internetskom portalu »Hrvatska« (www.hr).
Informationen und Links zum Steuersystem in Kroatien
Institut za javne financije objavio je porezni savjetnik koji
finden Sie außerdem auf dem Internetportal »Kroa­tien«
informira i o porezu na dohodak (www.ijf.hr > Publikaciunter www.hr. Das Institut für öffentliche Finanzen hat
je > Knjige > Područje poreza
einen Steuerratgeber veröf> Porezni vodič za građane).
fentlicht, der auch über die
Onaj tko je naslijedio zemljište na selu,
Einkommensteuer informiert
trebao bi razmisliti o tome da pokrene eko(www.ijf.hr > Publikacjie >
turizam ili da započne s uzgojem ekonamirnica. Ovi
Knjige > Područje poreza >
K A KO Ć U O S NOVAT I
sektori su u Hrvatskoj još u povojima, a za ovakve
Porezni vodič za građane).
PODUZEĆE?
projekte u strukturalno slabije razvijenim krajevima
može se računati i sa subvencijama.«
Svi oni koji žele pokrenuti noPatricia Kezele, stručni savjetnik u Migracijskom informacijvi posao, najprije bi trebawie g r ü n de i c h
skom centru (MIC), Zagreb
li pogledati mrežnu stranicu
ei n e n be t rieb ?
Moja uprava (Meine Verwaltung) koja sadrži opće inforExistenzgründer sollten zumacije o odabiru lokacije kao
nächst einen Blick auf die
i o gruboj strukturi poslovnog
Homepage »Moja uprava«
plana (www.mojauprava.hr >
(Meine Verwaltung) werfen,
Gospodarstvo > Pokretanje
die allgemeine Informationen
poslovanja). Tamo se mogu
zur Wahl des Standorts sonaći i napomene o odgovarawie die grobe Strukturierung
jućem nazivu poduzeća.
eines Geschäftsplans bereithält (www.mojauprava.hr >
Specifične informacije o osniGospodarstvo > Pokretanje
vanju poduzeća u pojedinim
poslovanja). Auch Hinweise
granama dobit ćete u Hrvatfür den passenden FirmennaWer ein Grundstück auf dem Land geerbt
skoj gospodarskoj komori
men kann man hier finden.
hat, sollte überlegen, ob er nicht mit dem
(www.hgk.hr, vidi str. 25/26)
Anbau von Bionahrungsmitteln oder mit Ökotouriste u Ministarstvu gospodarSpezifische Informationen
mus beginnen soll. Diese Bereiche stecken in
stva, rada i poduzetništva
zur Unternehmensgründung
Kroatien noch in den Kinderschuhen. Vor allem in
(www.mingorp.hr).
in einzelnen Branchen erhalstrukturschwachen Gegenden kann man mit Subten Sie bei der Kroatischen
ventionen für solche Projekte rechnen.«
Wirtschaftskammer (www.
hgk.hr) und beim MinistePatricia Kezele, Fachberaterin im Informationszentrum für
Migration (MIC), Zagreb
rium für Wirtschaft, Arbeit
und Unternehmertum (www.
mingorp.hr, siehe S. 25/26).
»
»
23
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
Da bi se budućim poduzetnicima
olakšao postupak osnivanja, hrvatska Vlada postavila je u svim
većim gradovima specijalne šaltere »Hitro.hr« (www.hitro.hr). Tamo
se možete besplatno i iz prve ruke
informirati o svim pitanjima u vezi
s osnivanjem poduzeća. Na šalteru ćete, osim toga, dobiti potrebnu
dokumentaciju: za upisivanje imena i otvaranje računa Vašeg poduzeća ili za prijavu mirovinskog i socijalnog osiguranja.
»
Važno je da se prije toga informirate o mogućnostima na tržištu. Ne
samo preko interneta ili u Njemačkoj, već
neposredno na licu mjesta. Samo na taj
način se može steći uvid u situaciju. Osim
toga ne treba podcijeniti ni vrijeme koje je
na početku potrebno za pregledavanje
brošura, stručnih publikacija i zakonskih
tekstova.«
Ivan Matić, trgovac nekretninama iz Splita
Šalter »Hitro.hr« naći ćete u zgradama hrvatske Agencije za financiranje (FINA, www.fina.hr).
Die Schalter »Hitro.hr« befinden
sich in den Gebäuden der kroati­
schen Finanzagentur (FINA, www.
fina.hr).
U sudskom registru hrvatskog Ministarstva pravosuđa možete se
informirati o drugim poduzećima
i potražiti kooperacijske partnere.
Informacije o pravnom obliku društva s ograničenom odgovornošću
dobit ćete na portalu https://
sudreg.pravosudje.hr, informacije
o obrtu na http://sor.mingorp.hr.
Priče o uspješnim ženama koje su
otišle u samostalne poduzetnike
mogu se naći na mrežnoj stranici
www.zaposlena.hr.
T KO Ć E M I F I N A NC I J S K I
P OMO Ć I ?
Um künftigen Unternehmern den
Gründungsprozess zu erleichtern,
hat die kroatische Regierung in
allen größeren Städten spe­zielle
Schalter »Hitro.hr« eingerichtet
(www.hitro.hr). Dort kann man sich
kostenlos und aus einer Hand zu
allen Fragen rund um das Thema
Unternehmensgründung be­raten
lassen. Sie erhalten am Schalter
außerdem die notwendigen Unterlagen – etwa für die Namensgebung und die Konto­eröffnung
Ihres Unternehmens oder für die
Anmeldung bei der Renten- und
Sozialversicherung.
»
Wichtig ist, dass man sich zuvor
über die Marktchancen in Kroatien
informiert. Nicht nur im Internet oder in
Deutschland, sondern direkt vor Ort. Nur
so bekommt man einen wirklichen Einblick. Zudem sollte man die Zeit nicht
unterschätzen, die man zur Sichtung von
Broschüren, Fachpublikationen und Ge­
setzestexten zu Beginn benötigt.«
Ivan Matić, Immobilienmakler in Split
Financijsku pomoć i povoljne kredite za pokretače privatnog poduzetništva daje Republika Hrvatska, razne banke
i razvojne organizacije, ali i Europska unija.
Im Gerichtsregister des kroatischen Justizministeriums können Sie sich über andere Unternehmen informieren und nach
Kooperationspartnern suchen.
Informationen zur Rechtsform der
GmbH erhalten Sie unter https://
sudreg.pravosudje.hr, Informatio­
nen über Handwerksunternehmen unter http://sor.mingorp.hr.
Erfolgsgeschichten über Frauen,
die sich selbständig gemacht haben, gibt es auf der Homepage
www.zaposlena.hr nachzulesen.
wer u n t ers t ü t z t m i c h fi n a n ziell ?
Zuschüsse und günstige Kredite für Existenzgründer gibt
es von der Republik Kroatien, von verschiedenen Banken
und Entwicklungshilfe-Organisationen, aber auch von der
Europäischen Union.
24
Važni telefonski brojevi i e-mail adrese
Wichtige Telefonnummern und E-Mail-Adressen
… u Hrvatskoj
… in Kroatien
Agencija za znanost i visoko obrazovanje
tel.: + 385 (0) 1 62 74 800, e-mail: [email protected]
Agentur für Wissenschaft und Hochschulbildung
Tel.: + 385 (0) 1 62 74 800, E-Mail: [email protected]
Centar za poslovne informacije
tel.: + 385 (0) 1 45 61 555, e-mail: [email protected]
Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer
Tel.: + 385 (0)1 63 11 600, E-Mail: [email protected] oder
[email protected]
Hrvatska agencija za malo gospodarstvo
tel.: + 385 (0) 1 48 81 000, e-mail: [email protected]
Hrvatska banka za obnovu i razvoj (HBOR)
tel.: + 385 (0) 1 45 91 666, e-mail: [email protected]
Hrvatska Carinska uprava
tel.: + 385 (0) 1 61 02 333 (iz Hrvatske: 0 800-12 22), e-mail:
[email protected]
Hrvatska gospodarska komora
tel.: + 385 (0) 1 45 61 555, e-mail: [email protected]
Hrvatska matica iseljenika, Odjel za školstvo, znanost i šport
tel.: + 385 (0) 1 61 15 116, e-mail: [email protected]
Deutsche Botschaft in Zagreb
Tel.: + 385 (0) 1 63 00 100 (montags bis donnerstags von 7.45 Uhr
bis 17 Uhr, freitags von 7.45 Uhr bis 13.45 Uhr)
Deutsche Internationale Schule in Zagreb
Tel.: + 385 (0) 1 23 47 655, E-Mail: [email protected]
Informationszentrum für Migration (MIC)
Tel.: + 385 (0) 1 46 99 959, E-Mail: [email protected]
Kroatische Agentur für Kleinunternehmen
Tel.: + 385 (0) 1 48 81 000, E-Mail: [email protected]
Hrvatska obrtnička komora
tel.: + 385 (0) 1 48 06 666, e-mail: [email protected]
Kroatische Auswanderervereinigung, Abteilung für Schulwesen,
Wissenschaft und Sport
Tel.: + 385 (0) 1 61 15 116, E-Mail: [email protected]
Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje
tel.: 0 800-63 63 63 (besplatno unutar Hrvatske) ili
+ 385 (0) 1 48 91 666; iz Njemačke: + 385 (0) 1 45 95 500
Odjel za provedbu međunarodnih ugovora: + 385 (0) 1 45 95 292/294
Kroatische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (HBOR)
Tel.: + 385 (0) 1 45 91 666, E-Mail: [email protected]
Kroatische Handwerkskammer
Tel.: + 385 (0) 1 48 06 666, E-Mail: [email protected]
Hrvatski zavod za zapošljavanje (HZZ)
tel.: + 385 (0) 1 61 26 001, e-mail: [email protected]
Kroatische Wirtschaftskammer
Tel.: + 385 (0) 1 45 61 555, E-Mail: [email protected]
Migracijski informacijski centar (MIC)
tel.: + 385 (0) 1 46 99 959, e-mail: [email protected]
Kroatisches Amt für Beschäftigung (HZZ)
Tel.: + 385 (0) 1 61 26 001, E-Mail: [email protected]
Ministarstvo financija
tel.: 0 800/10 01 ili 0 800/66 99 33 (radnim danom od 9 do 15 sati)
Kroatisches Amt für Rentenversicherung
Tel.: 0 800-63 63 63 (kostenlos innerhalb Kroatiens) oder
+ 385 (0) 1 48 91 666; aus Deutschland: + 385 (0) 1 45 95 500
Abteilung für Fragen zur Auslandsrente: + 385 (0) 1 45 95 292/294
Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva
tel.: 0 800-23 45 05 (besplatno unutar Hrvatske),
+ 385 (0) 1 61 06 111, e-mail: [email protected]
Uprava za obrt: + 385 (0) 1 61 09 190
Uprava za malo gospodarstvo : + 385 (0) 1 61 09 190
Odjel za tržište rada i zapošljavanje: + 385 (0) 1 61 06 111
Ministarstvo unutarnjih poslova
tel.: + 385 (0) 1 61 22 111, e-mail: [email protected], [email protected]
Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija
tel.: + 385 (0) 1 48 96 315 ili 48 96 304, e-mail:
[email protected]
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa
tel.: + 385 (0) 1 45 69 010, e-mail: [email protected]
Odjel za priznavanje inozemnih obrazovnih kvalifikacija:
+ 385 (0) 1 45 94 444/585/587
Njemačka međunarodna škola u Zagrebu
tel.: + 385 (0) 1 23 47 655, e-mail: [email protected]
Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora
tel.: + 385 (0) 1 63 11 600, e-mail: [email protected] ili
[email protected]
Njemačko veleposlanstvo u Zagrebu
tel.: + 385 (0) 1 63 00 100 (ponedjeljak – četvrtak: od 7.45 do 17 sati,
petkom od 7.45 do 13.45 sati)
Organizacija za sigurnost i suradnju u Europi (OESS)
tel.: + 385 (0) 1 30 96 620, e-mail: [email protected]
Srpski demokratski forum u Zagrebu
tel.: + 385 (0) 1 49 21 862, e-mail: [email protected]
Ministerium des Innern
Tel.: + 385 (0) 1 61 22 111, E-Mail: [email protected], [email protected]
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und
europäische Integration
Tel.: + 385 (0) 1 48 96 315 oder 48 96 304, E-Mail:
[email protected]
Ministerium für Finanzen
Tel.: 0 800/10 01 oder 0 800/66 99 33 (werktags 9 bis 15 Uhr)
Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum
Tel.: 0 800-23 45 05 (kostenlos innerhalb Kroatiens), + 385 (0) 1 61 06 111,
E-Mail: [email protected]
Abteilung für Handwerksunternehmen: + 385 (0) 1 61 09 190
Abteilung für Kleinunternehmen: + 385 (0) 1 6 109 190
Abteilung für Arbeitsmarkt und Beschäftigung: +385 (0) 1 61 06 111
Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport
Tel.: + 385 (0) 1 45 69 010, E-Mail: [email protected]
Abteilung für die Anerkennung ausländischer Bildungs­qualifikationen:
+ 385 (0) 1 45 94 444/585/587
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE)
Tel.: + 385 (0) 1 30 96 620, E-Mail: [email protected]
Serbisches Demokratisches Forum in Zagreb
Tel.: + 385 (0) 1 49 21 862, E-Mail: [email protected]
Zentrum für Geschäftsinformationen
Tel.: + 385 (0) 1 4561 555, E-Mail: [email protected]
Zollamt Kroatien
Tel.: + 385 (0) 1 61 02 333 (von Kroatien aus: 0 800-12 22),
E-Mail: [email protected]
25
Put prema vlastitom poduzeću
Der Weg zum eigenen Betrieb
Važni telefonski brojevi i e-mail adrese
Wichtige Telefonnummern und E-Mail-Adressen
… u Njemačkoj
… in Deutschland
Bundesverband mittelständische Wirtschaft (BVMW)
tel.: + 49 (0) 30/8 88 71 10 61
Botschaft der Republik Kroatien
Tel.: +49 (0) 30/21 91 55-14,
E-Mail: [email protected]
Germany Trade and Invest (gtai)
tel.: + 49 (0) 221/20 57-0, e-mail: [email protected] ili [email protected]
Međunarodna organizacija za migracije (IOM)
tel.: + 49 (0) 30/9 02 69-48 48, e-mail: [email protected]
Njemačko mirovinsko osiguranje (Deutsche Rentenversicherung)
tel.: 0 800-10 00 48 00
Savez binacionalnih obitelji i partnerstava (Verband binationaler
Familien und Partnerschaften)
tel.: + 49 (0) 69/71 37 56-0
Veleposlanstvo Republike Hrvatske
tel.: + 49 (0) 30/21 91 55-14, e-mail: [email protected]
Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV),
informativni centar
tel.: + 49 (0) 228/7 13 13 13 (ponedjeljak – petak: od 8 do 18 sati),
e-mail: [email protected]
Zentralstelle für Informationsvermittlung zur
Rückkehrförderung (ZIRF)
tel.: + 49 (0) 911/9 43-43 33, e-mail: [email protected]
Bundesverband mittelständische Wirtschaft (BVMW)
Tel.: +49 (0) 30/8 88 71 10 61
Deutsche Rentenversicherung
Tel.: 0 800-10 00 48 00
Germany Trade and Invest (gtai)
Tel.: +49 (0) 221/20 57-0, E-Mail: [email protected] oder
[email protected]
International Organization for Migration (IOM)
Tel.: +49 (0) 30/9 02 69-48 48, E-Mail: [email protected]
Verband binationaler Familien und Partnerschaften
Tel.: +49 (0) 69/71 37 56-0
Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV),
Info-Center
Tel.: +49 (0) 228/7 13 13 13 (montags bis freitags von 8 bis
18 Uhr), E-Mail: [email protected]
Zentralstelle für Informationsvermittlung zur
Rückkehrförderung (ZIRF)
Tel.: +49 (0) 911/9 43-43 33, E-Mail: [email protected]
Zahtjevi hrvatske države
Förderung durch den kroatischen Staat
Ministarstvo za gospodarstvo, rad i poduzetništvo financijski pomaže pokretačima privatnog poduzetništva. Na
besplatni broj 0 800-23 45 05 možete saznati postoji li
za Vašu djelatnost mogućnost financijske potpore. Informacije o projektima koji su potrebni za obrt, dobit ćete u
Odjelu za obrtništvo. Za mala poduzeća nadležan je odgovarajući odjel (vidi str. 25).
Das Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum unterstützt Existenzgründer finanziell. Unter der innerhalb Kroatiens kostenlosen Nummer 0 800-23 45 05
können Sie sich erkundigen, ob es für Ihr Gewerbe Unterstützung gibt. Informationen zu Projekten, die Handwerksunternehmen fördern, bekommen Sie bei der Abteilung für Handwerksunternehmen. Für Kleinunternehmen
ist die entsprechende Abteilung zuständig (siehe S. 25).
Hrvatska agencija za malo poduzetništvo nudi projekt koji
preferira žene, novozaposlene, mlade poduzetnike i invalidne osobe s hrvatskim državljanstvom (www.hamag.hr,
vidi str. 25). Za te skupine djelomično se financiraju
troškovi osnivanja poduzeća. U određenim okolnostima
Agencija daje jamstva za kredit. Popis dokumenata koje
za to morate priložiti je relativno dug. Možete ga vidjeti
na web stranici Agencije.
Državni fondovi za zapošljavanje i razvoj daju kredite, jednokratnu financijsku potporu i na raspolaganje poslovni prostor (www.frz.hr). Želite li osnovati malo poduzeće, imate dobre šanse da dobijete nešto od navedenog.
Uvjete pod kojima možete podnijeti zahtjev pronaći ćete
na web stranici Fonda.
26
Die Kroatische Agentur für Kleinunternehmen bietet ein
Projekt an, das speziell Frauen, Berufseinsteiger, Jungunternehmer und behinderte Menschen mit kroatischer
Staatsangehörigkeit unterstützt (www.hamag.hr, siehe
S. 25). So werden die Kosten, die im Rahmen der Unternehmensgründung anfallen, für diese Personengruppen
teilweise übernommen. Außerdem leistet die Agentur unter Umständen die Bürgschaft für Ihren Kredit. Die Liste
der Unterlagen, die Sie dafür einreichen müssen, ist relativ lang. Sie können sie auf der Webseite der Agentur
einsehen.
Der staatliche Fonds für Beschäftigung und Entwicklung
vergibt Kredite, einmalige finanzielle Zuschüsse und stellt
Geschäftsräume zur Verfügung (www.frz.hr). Wenn Sie
ein Kleinunternehmen gründen wollen, stehen Ihre Chan-
Fond za regionalni razvitak daje potporu i za projekte na
cen gut, in den Genuss einer solchen Förderung zu kompodručju poljoprivrede, npr. za ekoturizam (www.fondrr.
men. Die Antragsbedingungen finden Sie auf der Website
hr). Hrvatska Vlada je pokrenula portal na kojem možedes Fonds. Der Fonds für regionale Entwicklung unterte pronaći najvažnije mogućnosti za dobivanje poticajnih
stützt unter anderem Projekte im landwirtschaftlichen
sredstava i fondove za poduzetnike (www.otvorena-vrata.
Bereich wie Ökotourismus (www.fondrr.hr). Die kroahr). Pregled bespovratne predpritische Regierung hat zudem ein
stupne pomoći Europske unije naZa nove privatne poduzetnike postoje
Portal ins Leben gerufen, auf dem
ći ćete na mrežnoj stranici www.
državni poticajni programi. Tko ne ispudie wichtigsten Fördermöglichmojauprava.hr > Gospodarstvo >
njava uvjete, može se potruditi oko kredikeiten und Fonds für UnternehFinancije i poticaji > Bespovratna
ta kod,npr., Hrvatske banke za obnovu i
mer abrufbar sind (www.otvorenasredstva iz fondova EU. Predprirazvoj. Predpristupni fondovi Europske
vrata.hr). Einen Überblick über
stupna pomoć podupire projekte
unije također nude šansu privatnim podudie Vorbeitrittshilfen der Europäi­
koji pomažu Hrvatskoj da se prizetnicima.
schen Union, die nicht zurückgepremi za EU.
zahlt werden müssen, erhalten Sie
Für Existenzgründer gibt es staatliche
auf der Homepage »Moja uprava«
Förderprogramme. Wer die Bedingungen
(www.mojauprava.hr > GospodarKreditne institucije
nicht erfüllt, kann sich um einen Kredit
stvo > Financije i poticaji > Besbemühen, etwa bei der Kroatischen Bank
povratna sredstva iz fondova EU).
Hrvatska banka za obnovu i rafür Wiederaufbau und Entwicklung. Die
Durch die Vorbeitrittshilfen werzvoj (HBOR) nudi povoljne krediVorbeitrittsfonds der Europäischen Union
den Projekte unterstützt, die date i zajmove kao i konzalting za
bieten auch Existenzgründern Chancen.
zu beitragen, Kroatien auf die EU
pokretače privatnog poduzetnišvorzubereiten.
tva (www.hbor.hr, vidi str. 25/26). U 2009. godini težište je bilo na projektima u poljoprivredi, malom i srednjem poduzetništvu te u izvozu. Banka će Vas na svojoj
Kreditinstitute
stranici informirati o svojim projektima i o uvjetima financiranja.
Die Kroatische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (HBOR) bietet günstige Kredite und Darlehen soNaravno da u Hrvatskoj postoje mnogobrojne tuzemne
wie Beratung für Existenzgründer an (www.hbor.hr, siehe
i inozemne poslovne banke koje savjetuju i financiraju
S. 25/26). 2009 lag der Fokus auf Projekten im Bereich
nove privatne poduzetnike. Kod njih je kredite i zajmoLandwirtschaft, im klein- und mittelständischen Bereich
ve u pravilu lakše dobiti i uz manji birokratski trošak
sowie auf dem Export. Die Bank informiert auf ihrer Webnego kod već prije navedenih banaka za razvoj. Nedosite über ihre Projekte und über die Finanzierungsbedinstatak im je što su ti krediti skuplji i povezani s većim
gungen.
rizicima.
Es gibt natürlich auch zahlreiche in- und ausländische GePregled mogućnosti kreditiranja i leasinga u cijeloj
schäftsbanken in Kroatien, die Existenzgründer beraten
Hrvatskoj možete naći na mrežnoj stranici Poslovni
und finanzieren. In der Regel sind deren Kredite und DarNavigator, Na koju se možete besplatno registrirati
lehen leichter und mit weniger bürokratischem Aufwand
(www.business-navigator.biz > Kreditni vodič).
zu bekommen als die Kredite der Förderbank. Der Nachteil: Sie sind teurer und mit härteren Risiken verbunden.
Einen Überblick über Kredit- und Leasingmöglichkeiten in
ganz Kroatien können Sie sich auf der Homepage »Poslovni Navigator« verschaffen. Um alle Informationen abzurufen, müssen Sie sich lediglich kostenlos registrieren
(www.business-navigator.biz > Kreditni vodič).
27
Socijalno osiguranje
Sozialversicherung
Socijalno osiguranje
Sozialversicherung
U Hrvatskoj je uveden moderan sustav socijalnog osiguranja. On obuhvaća, pored
osiguranja bolesnika, nezaposlenih i umirovljenika, i neke
druge usluge kao što je zaštita majčinstva. Za Vas bi u početku naročito Interesantne
bile sljedeće odredbe: gdje
ste osigurani sada, prije nego
ćete se u Hrvatskoj stvarno
udomaćiti i što se događa s
mirovinom koju ste na temelju plaćanja doprinosa stekli u
Njemačkoj?
O temi socijalnog osiguranja obavezno se raspitajte
kod stručnjaka. Prve informacije dobit ćete preko InfoCentra ZAV (vidi str. 25/26)
i mobilnih savjetnika koji će
Vam preporučiti osobu s kojom možete kontaktirati radi
opširnih i pravnih savjeta u
vezi s ustanovom za socijalno osiguranje.
Tema socijalnog osiguranja stvar je stručnjaka. Za
pravne savjete molimo Vas da se obratite Vašoj
bolesničkoj blagajni i nadležnoj ustanovi za mirovinsko osiguranje.
Zum Thema »Sozialversicherung« sollten Sie sich unbedingt von Experten beraten
lassen. Erste Informationen
erhalten Sie über das InfoCenter der ZAV (siehe S. 25/26) und die Berater, die
Ihnen geeignete Ansprechpartner für eine ausführliche
und rechtsverbindliche Beratung bei den Sozialversicherungsträgern nennen können.
Das Thema Sozialversicherung ist eine Sache für
Experten. Für rechtsverbindliche Auskünfte wenden Sie sich an Ihre Krankenkasse und den für Sie
zuständigen Rentenversicherungsträger.
KOJ E O D R E D B E V R I J E D E N A P O Č E T K U ?
Zaštita u slučaju bolesti
Vraćate li se u Hrvatsku, u Njemačkoj se iz Vašeg zdravstvenog osiguranja morate odjaviti tek onda kad ste se
prijavili u Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje
– tako ćete biti sigurni da Vi i članovi Vaše obitelji imate
zdravstvenu zaštitu tijekom prijelaznog razdoblja. Ako ste
se već vratili u Hrvatsku, ali ste još osigurani u Njemačkoj
pri bolesničkoj blagajni, dobro će Vam doći sporazum između Njemačke i Hrvatske prema kojem se u slučaju bolesti možete liječiti u inozemstvu. Raspitajte se o tome direktno kod Vaše bolesničke blagajne u Njemačkoj.
28
In Kroatien wurde ein modernes Sozialversicherungssystem eingeführt. Es umfasst
neben der Kranken-, Arbeitslosen- und Rentenversicherung auch Leistungen wie
Mutterschutz. Besonders interessant dürfte für Sie jedoch zunächst sein, welche
Regelungen für Sie in der Anfangszeit gelten: Wo sind Sie
versichert, bevor Sie in Kroatien richtig Fuß gefasst haben? Was geschieht mit den
Rentenansprüchen, die Sie
als Beitragszahler in Deutschland erworben haben?
wel c he re g elu n g e n g elt e n i n der
a n fa n g szei t ?
Schutz im Krankheitsfall
Wenn Sie nach Kroatien umziehen, sollten Sie sich erst
dann bei Ihrer Krankenversicherung in Deutschland abmelden, wenn Sie die Anmeldung beim Kroatischen Amt
für Krankenversicherung erledigt haben – so stellen Sie
sicher, dass Ihnen und Ihren Familienangehörigen in der
Übergangszeit der Krankenversicherungsschutz erhalten bleibt. Wenn Sie bereits nach Kroatien umgezogen,
aber noch in Deutschland in der Krankenkasse versichert
sind, kommt Ihnen ein Abkommen zwischen Deutschland
und Kroatien zugute, nach dem Sie sich im Krankheits-
Prijavu kod Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje
možete obaviti na broj 0 800-79 79 koji je unutar Hrvatske besplatan ili putem +385 (0) 1 48 06 333. Web stranica zavoda je www.hzzo-net.hr. Ako ste zaposleni, prijavit
će Vas Vaš poslodavac.
Pravo na novčanu naknadu
za nezaposlene
Ako ste bili bez posla u Njemačkoj, a i nakon povratka u Hrvatsku nemate posao, možete podnijeti zahtjev za financijsku pomoć
Hrvatskom osiguranju za nezaposlene. Za to trebate potvrdu
Državne agencije za rad koja sadrži podatke o zaposlenju i novčanoj naknadi u Njemačkoj. Potvrdu
morate predočiti nadležnom mjestu za osiguranje nezaposlenih u
Hrvatskoj gdje će rješavati Vašu
molbu za novčanu pomoć za nezaposlene. Javite se Vašem Zavodu za zapošljavanje najkasnije četiri tjedna nakon završetka radnog
odnosa u Njemačkoj.
Š TO Ć E S E D OGO D I T I
S MOJ OM N J E M A Č KOM
M I R OV I NOM ?
fall im Ausland behandeln lassen können. Erkundigen Sie
sich dazu direkt bei Ihrer Krankenkasse in Deutschland.
Ihre Anmeldung beim Kroatischen Amt für Krankenversicherung können Sie über die Nummer 0 800-79 79 erledigen, die innerhalb Kroatiens für Sie kostenlos ist, oder
über die +385 (0) 1 48 06 333. Die Homepage des Amtes
erreichen Sie unter www.hzzo-net.hr. Falls Sie angestellt
sind, werden Sie von Ihrem Arbeitgeber angemeldet.
»
Mirovinske doprinose koje sam
uplaćivala u Njemačkoj dala sam
upisati u Hrvatskoj. Od pet godina, koliko
sam radila, polovica otpada na stručno
obrazovanje. To se vrijeme, doduše, u
Hrvatskoj ne priznaje, ali za njemačku
mirovinu to je veoma bitno.«
Ksenija Ševerdija Martinović, ekonomistica u
poduzeću za proizvodnju čeličnih konstrukcija
u Šibeniku
»
Meine Rentenzeiten aus Deutsch­
land habe ich mir in Kroatien
eintragen lassen. Von den fünf Jahren,
die ich gearbeitet habe, war ich die
Hälfte der Zeit in Berufsausbildung.
Diese Zeiten wurden in Kroatien zwar
nicht anerkannt, sind allerdings für
die deutsche Rente wichtig.«
Ksenija Ševerdija Martinović, Bürokauffrau bei
einem Stahlbauunternehmen in Šibenik
Vraćate li se u Hrvatsku, doprinosi koje ste uplaćivali njemačkom mirovinskom osiguranju priznaju Vam se: na naplatu mogu doći najranije dvije godine nakon isteka roka. Druga je mogućnost da Vam mirovina koja proizlazi
iz Vaših »njemačkih« uplata doprinosa bude isplaćivana
mjesečno čim navršite životnu dob za starosnu mirovinu.
Anspruch auf
Arbeitslosengeld
Falls Sie in Deutschland arbeitslos
sind und auch nach Ihrem Umzug
in Kroatien zunächst ohne Arbeit
sein werden, können Sie finanzielle Leistungen aus der kroatischen
Arbeitslosenversicherung beantragen. Sie benötigen dazu eine
Bescheinigung der Bundesagentur für Arbeit, die Angaben über
Beschäftigung und Leistungsbezug in Deutschland enthält.
Die Bescheinigung müssen Sie
bei der zuständigen Dienststelle
der Arbeitslosenversicherung in
Kroatien vorlegen. Sie entscheidet über Ihren Antrag auf Arbeitslosengeld. Melden Sie sich
spätestens vier Wochen nach Beendigung Ihres Arbeitsverhältnisses in Deutschland bei Ihrem
Amt für Beschäftigung vor Ort.
was g es c hieh t m i t m ei n er
deu t s c he n re n t e ?
Wenn Sie nach Kroatien umziehen, gehen Ihnen die Beiträge nicht verloren, die Sie in die deutsche Rentenversicherung eingezahlt haben: Sie können sie sich frühestens nach Ablauf einer Wartezeit von zwei Jahren
erstatten lassen. Alternativ können Sie sich die Rente,
die sich aus Ihren deutschen Beitragszahlungen ergibt,
monatlich auszahlen lassen, sobald Sie das Rentenalter
erreicht haben.
29
Socijalno osiguranje
Sozialversicherung
O tome, hoće li Vaša njemačka mirovina prilikom isplate u Hrvatskoj ispasti manja od one koju bi primali u Njemačkoj, trebali biste se posavjetovati. Informacije o visini
obroka dobit ćete pri Njemačkom mirovinskom osiguranju. Na web stranici možete naći mjesta u Vašoj blizini
na kojima možete dobiti takve informacije, a možete dogovoriti i termin za online savjetovanje (www.deutscherentenversicherung.de > Beratung).
Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje objavio je na
svojoj web stranici mirovinski sporazum između Njemačke i Hrvatske na hrvatskom jeziku (www.mirovinsko.hr >
Međunarodni ugovori o socijalnom osiguranju > Njemačka, vidi str. 25/26). Informacije o mirovinskom sustavu
u Hrvatskoj možete naći i na mrežnoj stranici REGOSA,
središnjeg registra osiguranika (www.regos.hr).
KOJ A S OC I J A L N A O S I G U R A N J A P O S TOJ E
U H R VAT S KOJ ?
Sie sollten jedoch bedenken, dass Ihre deutsche Rente bei der Auszahlung in Kroatien geringer ausfällt, als
wenn Sie sie in Deutschland erhalten würden. Informatio­
nen über die Höhe des Abschlags erhalten Sie von der
Deutschen Rentenversicherung. Auf der Homepage erfahren Sie, wann Informationsveranstaltungen in Ihrer Nähe stattfinden. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, sich online einen Beratungstermin geben zu lassen
(www.deutsche-rentenversicherung.de > Beratung).
Das Kroatische Amt für Rentenversicherung veröffentlicht auf seiner Homepage das Rentenabkommen zwischen Deutschland und Kroatien auf Kroatisch (www.
mirovinsko.hr > Međunarodni ugovori o socijalnom osiguranju > Njemačka; siehe S. 25/26). Das Zentralregister
REGOS hält auf seiner Homepage ebenfalls Informationen
zum Rentensystem in Kroatien bereit (www.regos.hr).
wel c he s o zialversi c heru n g e n g ib t
es i n kr oat ie n ?
Ako Vam je mjesto stanovanja u Hrvatskoj, u Hrvatskoj
će biti i Vaše obavezno osiguranje. Osiguranjem barem
Wenn Sie in Kroatien Ihren Hauptwohnsitz haben, sind
jednog bračnog partnera, zajamčeno je socijalno osiguSie dort versicherungspflichtig. Es genügt, dass ein Eheranje svih članova obitelji. Socijalno osiguranje štite od
partner versichert ist, damit der Versicherungsschutz
rizika kod bolesti, invalidnosti, majčinstva i nezaposlenofür alle Familienmitglieder gewährleistet ist. Die Sozialsti te Vam osigurava egzistenciju u starosti, ali su novčaversicherungen schützen gegen Risiken bei Krankheit,
ni iznosi bitno manji nego
Invali­dität, Mutterschaft
u Njemačkoj.
Razina zdravstvene skrbi u Hrvatskoj je zapravo dobra.
und Arbeitslosigkeit, und
Doduše, može se dogoditi da se više tjedana mora čekati
sie sichert die Existenz im
Doprinosi za mirovinsko
na neki liječnički termin.
Alter. Allerdings sind die
i invalidsko osiguranje,
Leistungen deutlich gerinzdravstveno osiguranje i
ger als in Deutschland.
osiguranje u slučaju nezaposlenosti koje snosi poDie Beiträge für die
sloprimac u 2009. godini
Renten- und Invaliditätsiznose 20 posto bruto plaversicherung, Krankenver­
će. Udio poslodavca iznosi
sicherung und Arbeits­
još daljnjih 17,2 posto.
losenversicherung liegen
im Jahr 2009 für ArbeitDetaljnije informacije donehmer bei 20 Prozent
bit ćete na www.ijf.hr (>
des Bruttogehaltes, der
Publikacije > Knjige > PoreArbeitgeber legt hierbei
zni priručnik za građane).
noch einmal 17,2 Prozent
drauf.
Das Niveau der Gesundheitsversorgung ist in Kroatien
zwar gut. Allerdings kann es sein, dass man mehrere
Wochen auf einen Arzttermin warten muss.
30
Detaillierte Informationen
erhalten Sie unter www.
ijf.hr (> Publikacije > Knjige > Porezni pricučnik za
građane).
Zdravstveno osiguranje i osiguranje
u slučaju nezaposlenosti
Kvaliteta zdravstvene skrbi je relativno dobra, ali ponekad morate više tjedana ili čak mjeseci čekati dok dobijete termin kod liječnika. Državno zdravstveno osiguranje
preuzima troškove za sva liječenja u državnim zdravstvenim ustanovama i klinikama na području Hrvatske. Kao
pacijent pritom plaćate samo neznatni dio troškova. Troškove liječenja kod privatnih liječnika u punom iznosu snosite sami. Zbog toga je korisno zaključiti dodatno privatno zdravstveno osiguranje.
Većina privatnih osiguravatelja nude dodatna osiguranja
s različitim opsegom usluga. Popis relevantnih osiguravateljskih kuća pronaći ćete na mrežnoj stranici stručnog
časopisa »Svijet osiguranja« (www.svijetosiguranja.hr).
Državno dopunsko osiguranje nudi se već od oko jedanaest eura mjesečno. Obrasci za podnošenje zahtjeva mogu se naći na mrežnoj stranici HZZO-a (www.hzzo-net.hr).
U Hrvatskoj je novčana pomoć za nezaposlene jako mala. Ako ste nezaposleni, teško ćete ovakvom naknadom
pokrivati svoje životne troškove.
Mirovinsko osiguranje
Kao posloprimac obavezni ste se
prijaviti državnom mirovinskom
osiguranju.
Zakonska starosna dob za mirovinu je 65 godina za muškarce,
60 za žene, ali da bi osiguranici
imali pravo na mirovinu, moraju
biti zaposleni barem 15 godina i
plaćati mirovinske doprinose. Pod
određenim okolnostima, npr. zbog
radne nesposobnosti, možete zahtijevati prijevremenu mirovinu.
Informacije o tome pronaći ćete
na web stranici Hrvatskog zavoda
za mirovinsko osiguranje (www.
mirovinsko.hr > Najčešća pitanja).
Kranken- und Arbeitslosenversicherung
Die Qualität der Gesundheitsversorgung ist relativ gut,
jedoch dauert es bisweilen mehrere Wochen oder sogar
Monate, bis man einen Termin beim Facharzt bekommt.
Die staatliche Krankenversicherung übernimmt die Kosten für alle Behandlungen in staatlichen Gesundheitszentren und Kliniken innerhalb Kroatiens. Als Patient
zahlen Sie dabei lediglich eine geringe Selbstbeteiligung.
Die Kosten der Behandlung bei Privatärzten werden nicht
übernommen – hier müssen Sie in vollem Umfang in die
eigene Tasche greifen. Es ist daher ratsam, zusätzlich
eine private Krankenversicherung abzuschließen.
Die meisten Privatversicherungen bieten verschiedene
Zusatzversicherungen mit unterschiedlichem Leistungsumfang an. Eine Liste relevanter Versicherungsunternehmen finden Sie auf der Homepage der Fachzeitschrift
Svijet Osiguranja (»Versicherungswelt«) (www.svijetosiguranja.hr). Staatliche Zusatzversicherungen werden bereits für etwa 11 € monatlich angeboten. Antragsformulare sind auf der Homepage des HZZO (www.hzzo-net.
hr) abrufbar.
Die kroatische Arbeitslosenhilfe ist sehr gering. Falls Sie
arbeitslos werden sollten, können Sie durch diese Versicherungsleistung ihre Lebenshaltungskosten nur schwer
decken.
Pravo na mirovinu imate samo ako ste bili
zaposleni najmanje 15 godina i plaćali
doprinose.
Rentenversicherung
Als Arbeitnehmer sind Sie verpflichtet, sich in der staatlichen
Rentenversicherung anzumelden.
Das gesetzliche Renteneintrittsalter liegt für Männer bei 65 Jahren,
für Frauen bei 60 Jahren.
Einen Anspruch auf Rente haben Sie erst,
wenn Sie mindestens 15 Jahre versicherungspflichtig beschäftigt gewesen sind.
Allerdings müssen Versicherte
mindestens 15 Jahre beschäftigt
gewesen sein und Rentenbeiträge eingezahlt haben, um einen An­
spruch auf Rente zu erlangen. Unter bestimmten Umständen – etwa
aufgrund von Arbeitsunfähigkeit –
können Sie Frührente beantragen.
Informationen darüber finden Sie
auf der Webseite des Kroatischen
31
Socijalno osiguranje
Sozialversicherung
Koji su uvjeti za ostvarenje prava na mirovinu u Hrvatskoj,
Također ćete saznati na mrežnoj stranici zavoda (www.
mirovinsko.hr > Prava iz mirovinskog osiguranja > Međunarodni ugovori o socijalnom osiguranju). Na mrežnoj
stranici istovremeno možete prijaviti doprinose mirovinskog osiguranja koje ste plaćali u inozemstvu. Njemačko mirovinsko osiguranje izdalo je brošuru o mirovini na
njemačkom jeziku koja je osmišljena specijalno za Hrvatsku i koju možete naći na stranici www.deutscherentenversicherung.de > Info-Broschüren > Übersicht Infobroschüren Ausland > Arbeiten in Deutschland und in
Kroatien.
Informacije i savjete dobit ćete u Hrvatskom zavodu za mirovinsko osiguranje (www.mirovinsko.hr, vidi str. 25/26).
Poslovnice Zavoda postoje u svim većim gradovima Hrvatske, a adrese i telefonske brojeve pronaći ćete na web
stranici (> Telefoni i adrese, vidi str. 25/26).
Amtes für Rentenversicherung (www.mirovinsko.hr > Najčešća pitanja).
Welche Voraussetzungen für einen Rentenanspruch in
Kroatien gelten, erfahren Sie ebenfalls auf der Website
der Behörde: www.mirovinsko.hr > Prava iz mirovinskog
osiguranja > Međunarodni ugovori o socijalnom osiguranju. Auf der Homepage können Sie auch gleich Ihre im
Ausland geleisteten Rentenbeiträge anmelden. Die deutsche Rentenversicherung hat eine deutschsprachige
Rentenbroschüre herausgegeben, die speziell für Kroatien konzipiert wurde und online abgerufen werden kann
(www.deutsche-rentenversicherung.de > Info-Broschüren > Übersicht Infobroschüren Ausland > Arbeiten in
Deutschland und in Kroatien).
Informationen und Beratung erhalten Sie beim Kroatischen Amt für Rentenversicherung (www.mirovinsko.
hr, siehe S. 25/26). Es betreibt in allen größeren Städten Kroatiens Außenstellen – die Adressen und Telefonnummern finden Sie auf der Website (> Telefoni i adrese;
siehe S. 25/26).
Dodatno osiguranje štiti od financijskih rizika
Zusatzversicherung schützt vor finanziellen Risiken
32
Skrb za bespomoćne osobe
Versorgung von Pflegebedürftigen
Samostalno osiguranje za skrb bespomoćnih osoba ne postoji.
Bespomoćne osobe primaju samo pomoć od osiguranja za
pokrivanje ostalih rizika, starosti, bolesti i invalidnosti. Ovi
iznosi većinom nisu dovoljni da bi pokrili troškove zbrinjavanja
bespomoćnih osoba. Ako u ovakvom slučaju niste zaključili
dodatno osiguranje, morate sami snositi veći dio troškova, a
što Vas brzo može dovesti do financijskog sloma.
Eine eigenständige Pflegeversicherung gibt es nicht. Pflege­
bedürftige erhalten lediglich Leistungen aus Versicherungen
gegen andere Risiken, etwa Alter, Krankheit oder Behinderung.
Diese Leistungen reichen aber meistens nicht aus, um die
Kosten zu decken, die aufgrund der Pflegebedürftigkeit ent­
stehen. Falls Sie in einem solchen Fall keine private Zusatzversicherung abgeschlossen haben, müssen Sie einen Großteil
der Kosten selbst tragen – das kann Sie schnell in den finanziellen Ruin treiben.
Dolazak u Hrvatsku
In Kroatien ankommen
Nakon dolaska u Hrvatsku obavezni ste prijaviti mjesnoj
policijskoj upravi svoje mjesto stanovanja za što Vam je
potrebna hrvatska osobna iskaznica i dokaz o mjestu
stanovanja u Hrvatskoj – u pravilu ugovor o najamnini.
Za prijavu je nadležno Ministarstvo unutrašnjih poslova
(www.mup.hr).
Pobliže informacije te tekst i izmjene zakona pronaći ćete
na web stranici Hrvatskog ministarstva unutarnjih poslova (www.mup.hr > osobna iskaznica bzw. putovnica).
Za njemačke građane koji žive u Hrvatskoj prvi je sugovornik za sva pravna pitanja Njemačko veleposlanstvo u
Zagrebu (www.zagreb.diplo.de, vidi str. 25/26).
KOJ E C A R I N S K E I U VO Z N E O D R E D B E
P O S TOJ E ?
Vraćate li se u Hrvatsku, bez obzira na to jeste li hrvatski
građanin ili imate samo pravo boravka, bez carine možete
uvesti kućne potrepštine, a na uvezenu robu u Hrvatskoj
ne morate plaćati PDV ukoliko dokažete da ste u inozemstvu proveli neprekidno barem dvanaest mjeseci i da se
roba u trenutku uvoza nalazila u Vašem kućanstvu najmanje šest mjeseci (korisno je da priložite račune ili slične
dokumente koji dokazuju trenutak kupnje). Za uvoz osobnih vozila vrijede posebna pravila: morate platiti carinu,
ali PDV ne. Pravo na uvoz kućnih potrepština vrijedi dvanaest mjeseci od dana prijave u Hrvatskoj.
Bescarinski uvoz predmeta za kućanstvo morate zahtijevati pri hrvatskoj carinskoj službi. Nadležnu službu u
Vašem mjestu pronaći ćete na www.carina.hr > Karta
carinarnica RH (vidi str. 25/26). Upite možete postaviti neposredno na web stranici (www.carina.hr > Odnosi
s javnošću). Carinska služba ima na svojoj web stranici
Sie sind verpflichtet, im Anschluss an Ihre Einreise nach
Kroatien beim örtlichen Polizeiamt Ihren Hauptwohnsitz
anzumelden. Dazu benötigen Sie Ihren kroatischen Personalausweis und den Nachweis über Ihren Wohnsitz
in Kroatien – in der Regel den Mietvertrag. Für die Anmeldung in Kroatien ist das Innenministerium zuständig
(www.mup.hr).
Detailliertere Informationen zur Einreise nach Kroatien
finden Sie auf der Webseite des Kroatischen Innenministeriums (www.mup.hr > osobna iskaznica bzw. putovnica), dort sind die entsprechenden Gesetzestexte und Änderungen aufgelistet.
Für deutsche Staatsangehörige, die in Kroatien leben, ist
die Deutsche Botschaft in Zagreb in allen behördlichen
Fragen der erste Ansprechpartner (www.zagreb.diplo.de,
siehe S. 25/26).
wel c he z o ll - u n d ei n fuhr bes t i m m u n g e n g ib t es ?
Wenn Sie nach Kroatien umziehen, dürfen Sie Haushaltsgegenstände zollfrei einführen – ganz gleich, ob Sie kroa­
tischer Staatsbürger sind oder nur ein Aufenthaltsrecht
haben. Für die eingeführten Güter müssen Sie in Kroa­tien keine Mehrwertsteuer mehr bezahlen. Voraussetzung ist, dass Sie nachweisen, dass Sie mindestens ein
Jahr im Ausland gelebt haben und dass sich die Güter
zum Zeitpunkt des Umzugs mindestens sechs Monate in
Ihrem Haushalt befanden. Es ist ratsam, dass Sie hierfür Rechnungen oder ähnliche schriftliche Belege vorlegen, die den Zeitpunkt des Kaufs nachweisen. Spezielle
Regeln gelten, wenn Sie Personenfahrzeuge einführen
wollen: Hierfür müssen Sie eine Zollgebühr zahlen, jedoch keine Mehrwertsteuer. Das Recht auf die zollfreie
Einfuhr aller Haushaltsgegenstände gilt zwölf Monate ab
dem ersten Tag der Anmeldung in Kroatien.
Die zollfreie Einfuhr von Haushaltsgegenständen müssen
Sie beim kroatischen Zollamt beantragen. Die für Ihren
Ort zuständige Dienststelle finden Sie unter www.carina.
hr > Karta carinarnica RH (siehe S. 25/26). Anfragen
können direkt auf der Website gestellt werden (www.
33
Dolazak u Hrvatsku
In Kroatien ankommen
popis svih dokumenata koje prilikom podnošenja zahtjeva morate priložiti (www.carina.hr > Informacije > Carinske povlastice). Tu ćete pronaći i Zakon o carini, ostale
informacije o postupku carinjenja (> Propisi) te potrebne obrasce (> Informacije > Carinske povlastice > Carinski obrasci).
K A KO Ć U D O B I T I R A D N U I B O R AV I Š N U
D O Z VO L U ?
Ako nemate hrvatsko državljanstvo a želite se zadržati
u Hrvatskoj dulje od tri mjeseca, prema Zakonu o strancima trebate boravišnu dozvolu. Ona može biti ograničenog i neograničenog trajanja. O Zakonu o strancima
možete se informirati na web stranici Ministarstva unutarnjih poslova Republike Hrvatske (www.mup.hr). Onaj
tko ne treba vizu (npr. njemački državljani), ali nema boravišnu dozvolu na određeno vrijeme ili bez ograničenja
trajanja, može boraviti u Hrvatskoj samo 90 dana u vremenskom razdoblju od šest mjeseci.
carina.hr > Odnosi s javnočću). Das Zollamt listet auf seiner Homepage alle Dokumente auf, die Sie für Ihren Antrag einreichen müssen (www.carina.hr > Informacije >
Carinske povlastice). Zudem finden Sie dort das Zollgesetz und weitere Informationen zum Zollverfahren (> Propisi). Auch die notwendigen Formulare können Sie auf
der Website herunterladen (> Informacije > Carinske povlastice > Carinski obrasci).
wie beko m m e i c h ei n e aufe n t halt s u n d ei n e arbei t serlaub n is ?
Falls Sie die kroatische Staatsbürgerschaft nicht besitzen, sich aber länger als drei Monate in Kroatien aufhalten wollen, benötigen Sie laut Ausländergesetz eine
Aufenthaltsgenehmigung. Sie kann befristet und unbefristet sein. Das Ausländergesetz können Sie auf der
Homepage des Innenministeriums Kroatiens einsehen
(www.mup.hr). Wer kein Visum benötigt (z. B. deutsche
Staatsbürger), aber auch keine befristete oder unbe­
fristete Aufenthaltsgenehmigung
Sačuvajte potvrde o kupnji kućanskih
besitzt, kann sich nur 90 Tage inSelite li svoje mjesto boravka u
predmeta. Ako se oni prilikom uvoza nalanerhalb von sechs Monaten in
Hrvatsku, želite li započeti raditi
ze u Vašem posjedu najmanje šest mjeKroatien aufhalten.
ili studirati u Hrvatskoj, potrebna
seci, ne morate platiti ni PDV ni carinu.
Vam je boravišna dozvola na odreWenn Sie Ihren Wohnsitz nach
đeno vrijeme; isto vrijedi i dovodiBewahren Sie Quittungen über den
Kroatien verlegen, wenn Sie in
te li sa sobom obitelj ili u nekim
Kauf von Haushaltswaren auf. Wenn sie
Kroatien anfangen zu arbeiten
drugim slučajevima koje predviđa
bei der Einfuhr seit mindestens sechs
oder wenn sie dort studieren wolZakon o strancima. Zahtjev za boMonaten in Ihrem Besitz sind, müssen
len, beantragen Sie zunächst eine
ravišnu dozvolu podnijet ćete kod
Sie weder Mehrwertsteuer noch Zoll
befristete Aufenthaltsgenehmidiplomatskog predstavništva Hrbezahlen.
gung; ebenso bei Familienzusamvatske u Njemačkoj ili nakon dolamenführungen oder aus anderen
ska u Hrvatsku na policiji. NemojGründen, die das Ausländergesetz vorsieht. Den Ante propustiti barem 30 dana prije isteka roka valjanosti
trag auf eine Aufenthaltsgenehmigung stellen Sie entprodužiti dozvolu. Kod kraćih rokova ili prekoračenja naweder bei einer diplomatischen Vertretung Kroatiens in
plaćuje se kazna od 500 kn (68 €).
Deutschland oder nach Ihrer Ankunft in Kroatien beim
örtlichen Polizeiamt. Versäumen Sie die rechtzeitige VerBoravišnu dozvolu bez ograničenja trajanja možete zahtilängerung nicht, mindestens 30 Tage vor Ablauf des Aufjevati samo ako ste u Hrvatskoj zakonski proveli više od
enthaltstitels. Bei kürzeren Fristen oder Überschreiten
pet godina. To pravo nećete izgubiti ni ukoliko je bilo više
wird eine Strafe von 500 kn fällig (68 €).
prekida boravka do deset mjeseci ili jedan prekid od šest
mjeseci. Brak s hrvatskim državljaninom ili sa strancem
Eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung dürfen Sie
koji posjeduje boravišnu dozvolu bez ograničenja trajanja
beantragen, sobald Sie mehr als fünf Jahre rechtmäßig in
u međuvremenu više nije osnova za dobivanje neograniKroatien gelebt haben (mehrere Unterbrechungen bis zu
čene boravišne dozvole. To se, u međuvremenu, ne odnozehn Monaten oder eine Unterbrechung von sechs Mosi na radnu dozvolu koju strani bračni partneri ne trebaju,
naten sind möglich, ohne dass diese Frist verfällt). Die
Ehe mit einem kroatischen Staatsbürger (oder mit einem
Ausländer mit unbefristeter Aufenthaltsgenehmigung) ist
unterdessen keine Grundlage mehr für den Erhalt der un34
čak i ako posjeduju samo boravišnu dozvolu na određeno vrijeme (privremeni boravak). Posjeduje li barem jedan roditelj boravišnu dozvolu, djeca dobivaju neograničenu boravišnu dozvolu. Za izdavanje boravišne dozvole
isključivo je nadležno Ministarstvo unutarnjih poslova Hrvatske (www.mup.hr, vidi str. 25/26).
Detaljnije informacije o raznim oblicima boravišne dozvole dobit ćete na web stranici Ministarstva unutrašnjih
poslova (www.mup.hr > Dokumenti > Stranci). S te stranice možete presnimiti obrasce za zahtjev i pročitati koje dokumente trebate Vašem zahtjevu priložiti. Informacije o radnoj dozvoli pronaći ćete u poglavlju »Traženje
posla«.
K A KO Ć U P R ON A Ć I
S TA N ?
Oglase za prodaju ili najam nekretnina možete pronaći u dnevnim novinama: »Večernji list«, »Jutarnji list« (pretežno za Zagreb i
okolicu), »Slobodna Dalmacija«
(pretežno za Split i okolicu), »Novi
list« (pretežno za Rijeku i okolicu) i
»Glas Istre« (pretežno za Istru). Trgovci nekretninama i ostali regionalni tiskani mediji također objavljuju ponude.
befristeten Aufenthaltsgenehmigung. Davon unberührt
bleibt unterdessen die Arbeitsgenehmigung, die ausländische Ehepartner, auch wenn sie nur die befristete Aufenthaltsgenehmigung besitzen, nicht benötigen. Kinder
bekommen eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung,
sobald ein Elternteil eine solche besitzt. Für die Ausstellung von Aufenthaltsgenehmigungen ist ausschließlich
das Innenministerium Kroatiens zuständig (www.mup.hr,
siehe S. 25/26).
Detaillierte Informationen zu den verschiedenen Formen
der Aufenthaltsgenehmigung erhalten Sie auf der Website des Innenministeriums (www.mup.hr > Dokumenti
> Stranci). Dort können Sie auch die Antragsformulare
herunterladen und nachlesen, welche Anlagen Sie Ihrem Antrag beilegen müssen. Informationen zum Thema
»Arbeitsgenehmigung« finden Sie
U većim gradovima najam stana može
im Kapitel »Auf Jobsuche«.
biti dosta skup. Najamnina od 400 € za
dvosobni stan u Zagrebu je uobičajena.
Režije u nisu uključene.
wie fi n de i c h ei n e
wohnung?
Anzeigen für den Verkauf oder die
Vermietung von Immobilien erscheinen in den überregionalen
Tageszeitungen Večernji list, Jutarnji list (überwiegend Zagreb
und Umgebung), Slobodna Dalmacija (überwigend Split und Umgebung), Novi list (überwiegend Rijeka und Umgebung) und Glas Istre
(überwiegend Istrien). Zudem veröffentlichen Immobilienmakler
und andere regionale Printmedien
Offerten.
Najamnina ovisi o položaju, veličini, starosti i opremi stana. Najamnina je najviša u Zagrebu, Dubrovniku, Splitu i Rijeci. Najam
dvosobnog stana u Zagrebu stoji prosječno 400 €, ne uključujući
režije, u Dubrovniku čak i više.
In den großen Städten kann eine Mietwohnung recht teuer sein. 400 € für zwei
Zimmer sind in Zagreb der Nor­malfall.
Nebenkosten sind darin nicht enthalten.
Die Mieten sind von Lage, Größe,
Alter und Ausstattung der Wohnung abhängig. Am meisten zahlt
man in den Städten Zagreb, Dubrovnik, Split und Rijeka. So kostet eine Zwei-Zimmer-Wohnung
in Zagreb durchschnittlich 400 €
plus Nebenkosten, in Dubrovnik
sogar noch mehr.
35
Dolazak u Hrvatsku
In Kroatien ankommen
Ne ide bez poznavanja hrvatskog jezika
Ohne Kroatischkenntnisse geht’s nicht
»Možete li ovo, molim, ponoviti?«
»Können Sie das bitte wiederholen?«
Budete li se htjeli u Hrvatskoj zadržati dulje i tamo integrirati,
teško ćete moći bez znanja hrvatskog jezika. Ako još ne vladate ovim jezikom, već u Njemačkoj možete započeti s učenjem.
Tečajevi hrvatskog jezika nude se na sveučilištima i visokim
školama.
Wenn Sie sich länger in Kroatien aufhalten und sich dort
integrieren wollen, kommen Sie ohne kroatische Sprachkenntnisse kaum aus. Falls Sie die Sprache noch nicht beherrschen, sollten Sie bereits in Deutschland anfangen, sie
zu lernen. Kroatisch-Sprachkurse werden zum Beispiel an
Universitäten und Volkshochschulen angeboten.
U Zadru se, na primjer, nude ljetni tečajevi za strance. Informacije možete naći na: Lingua Croatica, www.lin-cro.hr. U
sveučilišnim gradovima (Zagrebu, Rijeci, Splitu i Zadru) nude
se intenzivni tečajevi hrvatskog jezika. Informacije o tome
pronaći ćete u Hrvatskoj matici iseljenika, Odjel za školstvo,
znanost i šport (www.matis.hr, vidi str. 25/26).
In Zadar werden beispielsweise Sommerkurse für Ausländer
angeboten. Infos: Lingua Croatica, www.lin-cro.hr. In den
Universitätsstädten Zagreb, Rijeka, Split und Zadar werden
Kroatisch-Intensivkurse angeboten. Informationen darüber
finden Sie bei der Kroatischen Auswanderervereinigung,
Abteilung für Schulwesen, Wissenschaft und Sport – Hrvatska matica isljenika, Odjel za školstvo, znanost i šport (www.
matis.hr, siehe S. 25/26).
Ostale informacije o najmu stana i nekretninama pronaći ćete na internetskim stranicama sljedećih portala za nekretnine: www.crozilla-nekretnine.com, www.
centarnekretnina.net, www.nekretnine.com, www.nekretnine.net, www.nekretnine24.com, www.oglasnik.
hr, www.gohome.hr, www.e-nekretnine.com, www.
realestatecroatia.com, www.nekretnine.net und www.
info-nekretnine.com.
Weitere Informationen über Mietwohnungen und Im­
mobilien erhalten Sie auf den Internetseiten der folgen­
den Immobilienportale: www.crozilla-nekretnine.com,
www.centarnekretnina.net, www.nekretnine.com, www.
nekretnine.net, www.nekretnine24.com, www.oglasnik.
hr, www.gohome.hr, www.e-nekretnine.com, www.
realestatecroatia.com, www.nekretnine.net und www.
info-nekretnine.com.
Uobičajeno je pismeno zaključivanje ugovora o najmu.
Ponekad se dogovor postiže i usmenim putem. U pravilu ugovor sastavlja najmodavatelj sam i bez službene ovjere. Režijski troškovi stana (struja, plin, voda, grijanje, telefon, odvoz smeća) obično nisu sastavni dio
najamnine, već ih najmoprimatelj plaća sam za svaki
mjesec posebno. Sve više najmodavatelja zahtijeva plaćanje unaprijed.
Es ist üblich, Mietverträge schriftlich abzuschließen.
Manchmal einigt man sich jedoch auch mündlich. In der
Regel wird der Vertrag vom Vermieter frei verfasst und
ohne amtliche Beglaubigung ausgestellt. Die Betriebskosten der Wohnung (Strom, Gas, Wasser, Heizung, Telefon, Müllabfuhr) sind üblicherweise nicht Bestandteil
der Wohnungsmiete, sondern werden vom Mieter jeden
Monat extra bezahlt. Immer mehr Vermieter gehen dazu
über, eine Kaution zu verlangen.
Čak i ako nemate hrvatsko državljanstvo, možete u Hrvatskoj kupiti zemljište i teren. Odgovarajući zakon od
veljače 2009. godine omogućava građanima EU pojednostavljeno stjecanje nekretnina. Da bi kupnja bila pravovaljana, trebat ćete kupoprodajni ugovor ovjeriti kod
javnog bilježnika. Osim toga, morate u hrvatske zemljišne knjige unijeti pravo vlasništva. Budući da sve potrebne korake stranci ne mogu uvijek lako obaviti, bilo bi poželjno da Vam pomogne znanac koji govori jezik ili pak
odvjetnik.
36
Auch wenn Sie die kroatische Staatsangehörigkeit nicht
besitzen, können Sie in Kroatien Grund und Boden er­
werben. Ein entsprechendes Gesetz ermöglicht seit
Februar 2009 den vereinfachten Immobilienerwerb für
EU-Bürger. Damit der Kauf rechtskräftig wird, brauchen
Sie einen notariell beurkundeten Kaufvertrag. Außerdem
müssen Sie Ihr Eigentumsrecht im kroatischen Grundbuch eintragen lassen. Die notwendigen Schritte sind
für Ausländer nicht immer leicht nachzuvollziehen. Daher bietet es sich an, sich von einem sprachkundigen Bekannten oder von einem Rechtsanwalt unterstützen zu
lassen.
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
Preseljenje u Hrvatsku predstavlja
i za Vašu obitelj – Vašeg supružnika, djecu pa čak i za Vaše roditelje – veliku promjenu. Možda će
Vaša supruga ili suprug morati dati otkaz na svojem radnom mjestu
u Njemačkoj da bi mogao/la ići s
Vama u Hrvatsku, Vaša djeca morat će se prilagoditi novoj školi,
novim nastavnim planovima i novim školskim drugovima. Sve je to
teško i nerijetko sa sobom donosi
velika opterećenja i napetosti unutar obitelji. Zbog toga prije donošenja odluke dobro s Vašom obitelji odvagnite razloge za i protiv
odlaska. Naj pametnije je da prvo
sami dođete u Hrvatsku. Tek kad
ste obavili probni rad u novom poduzeću i uvjerili se da želite tamo
ostati, može Vam se pridružiti Vaša obitelj.
K A K V U NO V Č A N U
P OT P O R U D O B I VAJ U
OBITELJI?
Zaštita majčinstva i
rodiljni dopust
Roditelji imaju u Hrvatskoj pravo
na zaštitu materinstva i rodiljni dopust. Zaštita majčinstva započinje
najranije 45 dana, najkasnije 28
dana prije rođenja, a završava šest
mjeseci nakon rođenja djeteta.
»
Ako u Hrvatsku, unatoč tome što
imate malo dijete, idete raditi, društvo će Vas puno bolje prihvatiti u nego u
Njemačkoj. U Zagrebu ima nekoliko jaslica koje primaju djecu i ispod godine dana
starosti.«
Blanka Smoljan, znanstvena suradnica pri jednoj
njemačkoj zakladi u Zagrebu
»
Wenn man in Kroatien trotz Kleinkind arbeiten geht, stößt man auf
mehr Akzeptanz in der Gesellschaft, als
das in Deutschland der Fall ist. In Zagreb
gibt es einige Horte, die Kinder unter
einem Jahr aufnehmen.«
Ein Umzug nach Kroatien bedeutet auch für Ihre Familie – Ihren
Partner, Ihre Kinder oder auch für
Ihre Eltern – eine große Umstellung. Eventuell muss Ihre Partnerin oder Ihr Partner die Arbeitsstelle in Deutschland aufgeben, um
mit Ihnen nach Kroatien zu gehen,
Ihre Kinder müssen sich in einer
neuen Schule, mit neuen Lehrplänen und neuen Mitschülern zurechtfinden. Das alles ist schwierig und bringt nicht selten große
Belastungen und Spannungen innerhalb der Familie mit sich. Sprechen Sie daher vor Ihrer Entscheidung für oder gegen einen Umzug
intensiv mit Ihren Angehörigen.
Meist ist es sinnvoll, erst einmal
alleine nach Kroatien zu gehen.
Sobald Sie die Probezeit in Ihrem
neuen Unternehmen überstanden
haben und sich sicher sind, dass
Sie dort bleiben wollen, kann Ihre
Familie nachkommen.
wel c he leis t u n g e n
erhalt e n fa m ilie n ?
Mutterschutz und
Elternzeit
Eltern haben in Kroatien ein Recht
auf Mutterschutz und Elternzeit.
Blanka Smoljan, wissenschaftliche Mitarbeiterin
bei einer deutschen Stiftung in Zagreb
Der Mutterschutz beginnt frühestens 45 Tage, spätestens jedoch
28 Tage vor dem Geburtstermin und endet sechs Monate
Uz zaštitu materinstva vezano je i vrijeme rodiljnog dopunach der Geburt.
sta. Ono prestaje čim dijete navrši godinu dana. Roditelji blizanaca ili više od dvoje djece mogu plaćeni rodiljni
An den Mutterschutz schließt sich die Elternzeit an. Sie
dopust produljiti na 30 mjeseci (900 dana). Otac također
endet, sobald das Kind ein Jahr alt wird. Eltern mit Zwilmože zatražiti rodiljni dopust. Koristi li on rodiljni dopust
lingen oder mehr als zwei Kindern dürfen die bezahlte Elternzeit bis auf 30 Monate (900 Tage) verlängern. Auch
der Vater kann die Elternzeit wahrnehmen. Falls er min37
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
barem tri mjeseca, on će se produljiti za dva mjeseca i tada će ukupno iznositi osam mjeseci.
destens drei Monate in Elternzeit bleibt, wird diese um
zwei Monate verlängert.
U prvih šest mjeseci žene primaju novčanu naknadu za
majčinstvo u visini njihove prosječne plaće u zadnjih šest
mjeseci, a dosadašnja gornja granica je ukinuta. Jedini
uvjet je da ste unatrag zadnjih godinu dana bili zaposleni
najmanje dvanaest mjeseci i plaćali doprinose. U idućih
šest mjeseci rodiljnog dopusta gornja granica za porodiljnu naknadu iznosi 2.500 kn (338 €). Tko nije bio zaposlen dvanaest mjeseci prije poroda, prima zakonski minimum koji trenutno iznosi 1.663 kune (225 €). Žene koje
su u punom radnom odnosu, imaju osim toga do navršene prve godine života djeteta pravo na dva sata odmora
radi dojenja svoje bebe. Tijekom cijelog tog vremena osigurani ste, Vaše socijalne i mirovinske doprinose plaća
Vaš poslodavac.
In den ersten sechs Monaten erhalten Frauen Mutterschaftsgeld in Höhe ihres durchschnittlichen Entgelts
der letzten sechs Monate, die bisherige Obergrenze wurde aufgehoben. Dafür ist jedoch eine Mindestversicherungszeit von zwölf Monaten innerhalb des letzten Jahres
erforderlich. In den folgenden sechs Monaten der Elternzeit unterliegt dieser Betrag einer Grenze von 2.500 kn
(338 €). Wer keine zwölf Monate vor der Geburt beschäftigt war, erhält ein gesetzliches Minimum von derzeit
1.663 kn (225 €). Vollbeschäftigte Frauen haben bis zur
Vollendung des ersten Lebensjahres des Kindes zudem
Recht auf zwei Stunden Freizeit täglich zum Stillen ihres
Kindes. Während des gesamten Zeitraumes sind Sie versichert, Ihre Sozial- und Rentenbeiträge werden von Ihrem Arbeitgeber eingezahlt.
Nakon jednogodišnjeg plaćanja rodiljnog dopusta postoji mogućnost produljenja rodiljnog dopusta do treće
godine djetetova života. Zahtjev može podnijeti majka
ili otac. Taj dio rodiljnog dopusta nije plaćen, ali ostaje pravo na zadržavanje radnog mjesta. Daljnje informacije naći ćete na mrežnoj stranici Hrvatskog zavoda za
zdravstveno osiguranje (www.hzzo-net.hr > Rodiljne i roditeljske potpore). Preporučamo i mrežnu stranicu RODA
(www.roda.hr).
Dječji doplatak
Dječji doplatak se u Hrvatskoj
isplaćuje samo hrvatskim državljanima ili strancima koji imaju dozvolu boravka bez
ograničenja trajanja. Zbog toga morate u Hrvatskoj imati
mjesto stanovanja barem tri
godine i živjeti zajedno s djetetom. Hoćete li dobiti dječji doplatak ovisi i o Vašim prihodima. U proljeće 2009.
godine gornja granica primanja do koje se isplaćuje dječji doplatak, iznosila je po članu obitelji mjesečno 1.660 kn
(oko 225 €). Informacije o dokumentima koji su Vam potrebni za podnošenje zahtjeva za isplatu dječjeg doplatka
naći ćete na stranici Zavoda
38
Nach der einjährigen bezahlten Elternzeit besteht die
Möglichkeit, die Elternzeit bis zum dritten Lebensjahr
des Kindes zu verlängern. Dies kann sowohl die Mutter
als auch der Vater beantragen. Dieser Teil der Elternzeit
ist unbezahlt, jedoch bleibt das Recht auf Ihren Arbeitsplatz erhalten. Weitere Informationen hält das Kroatische
Amt für Krankenversicherung auf seiner Website bereit:
www.hzzo-net.hr > Rodiljne i roditeljske potpore. Empfehlenswert ist auch die Homepage RODA (www.roda.hr).
Očevi također imaju pravo na roditeljski dopust do
treće godine života svojeg djeteta. Doduše, kroz to
vrijeme im se plaća djelomično ne isplaćuje. Pravo
na zadržavanje radnog mjesta, međutim, ostaje.
Auch Väter können bis zum dritten Lebensjahr
ihres Kindes Elternzeit beantragen. Allerdings wird
in dieser Zeit der Lohn teilweise nicht weitergezahlt. Der Anspruch auf den Arbeitsplatz bleibt
jedoch erhalten.
Kindergeld
Kindergeld wird in Kroatien
nur an kroatische Staatsbürger oder Ausländer mit
dauerhafter Aufenthaltsgenehmigung ausgezahlt. Sie
müssen darüber hinaus mindestens drei Jahre in Kroatien
Ihren Wohnsitz gehabt haben
und mit dem Kind in einem
Haushalt leben. Ob Sie Kindergeld bekommen, hängt
obendrein von Ihren Einkünften ab. Im Frühjahr 2009 lag
die Obergrenze der Einkünfte, bis zu der Kindergeld gezahlt wurde, pro Familienmitglied bei monatlich 1.660 kn
(ca. 225 €). Informationen
zu den Unterlagen, die Sie
za mirovinsko osiguranje: www.mirovinsko.hr (Publikacije > Letci > Ostvarivanje prava na doplatak za djecu u
2009. godini).
Detaljnije informacije o tome dobit ćete na web stranici Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje (www.
mirovinsko.hr > Doplatak za djecu, vidi str. 25/26). Osim
toga, na web stranici možete uspostaviti kontakt putem
e-maila. Pravne informacije o tome nudi web stranica
www.roda.hr > i pravo.
Š TO T R E B A U Z E T I U O B Z I R KO D Č L A N A
O B I T E L J I U S TA R O S NOJ D O B I Z A
M I R OV I N U ?
Članovima obitelji koji su u Njemačkoj uplaćivali mirovinsko osiguranje može se u Hrvatskoj isplaćivati mirovina koja proizlazi iz
njihovih »njemačkih« uplata doprinosa. Pobliže informacije o tome
dobit ćete na stranici 29.
für die Beantragung des Kindergelds benötigen, enthält
die Broschüre des Amts für Rentenversicherung: www.
mirovinsko.hr (Publikacije > Letci > Ostvarivanje prava na
doplatak za dijecu u 2009. godini).
Detaillierte Informationen bekommen Sie auf der Homepage des Kroatischen Amts für Rentenversicherung
(www.mirovinsko.hr > Doplatak za djecu, siehe S. 25/26).
Zudem können Sie über die Homepage E-Mail-Kontakt
aufnehmen. Rechtliche Informationen bietet die Webseite www.roda.hr > i pravo.
was is t f ü r fa m ilie n a n g eh ö ri g e i m
re n t e n alt er zu bea c h t e n ?
Skrb za bespomoćne osobe u domovima
je vrlo skupa. Zdravstveno osiguranje
većinom pokriva samo dio troškova. Osiguranje za skrb o bespomoćnim osobama
ne postoji.
Familienmitglieder, die in Deutschland in die Rentenversicherung
eingezahlt haben, können sich
die Rente, die sich aus ihren deutschen Beitragszahlungen ergibt,
in Kroatien auszahlen lassen. Nähere Informationen dazu erhalten
Sie auf Seite 29.
Die Versorgung pflegebedürftiger AngeHrvatski zavod za mirovinsko osihöriger in Heimen ist sehr teuer. Die
guranje objavio je na svojoj web
Krankenversicherung deckt meist nur
Das Kroatische Amt für Rentenstranici mirovinski sporazum izversicherung veröffentlicht auf
einen Teil der Kosten. Eine Pflegever­
među Njemačke i Hrvatske na hrsicherung gibt es nicht.
seiner Homepage das Rentenabvatskom jeziku (www.mirovinsko.
kommen zwischen Deutschland
hr > Međunarodni ugovori o socijalnom osiguranju > Njeund Kroatien auf Kroatisch (www. mirovinsko.hr > Memačka). Tu ćete naći i odgovore na pitanja o inozemnoj
đunarodni ugovori o socijalnom osiguranju > Njemačka).
mirovini (vidi str. 25/26).
Zudem berät es Sie in Fragen der Auslandsrente (siehe
Seite 25/26).
U Hrvatskoj postoje državne i privatne ustanove i Domovi za njegu i skrb o starijim osobama. Državno zdravstveIn Kroatien gibt es staatliche und private soziale Einrichno osiguranje u iznimnim slučajevima snosi pune troškotungen und Heime zur Pflege und Betreuung älterer Menve nečije njege. U većem dijelu, koristi li neki član Vaše
schen. Die staatliche Krankenversicherung deckt jedoch
obitelji usluge doma za njegu i skrb starijih osoba neovinur in Ausnahmefällen die vollen Kosten, die ein Pflegesno o tome radi li se tu o državnoj ili privatnoj ustanovi,
fall verursacht. In der Regel müssen Sie, falls ein Famimorate sami snositi troškove. Privatni domovi za njegu i
lienmitglied auf ein Pflegeheim angewiesen sein sollte,
skrb o starijim osobama u pravilu su skuplji, ali većinom
für den größeren Teil der Kosten selbst aufkommen, unmanji i bolje opremljeni.
abhängig davon, ob es sich um ein staatliches oder privates Pflegeheim handelt. Private Pflegeheime sind in der
Za brigu o bespomoćnim osobama nadležno je MinistarRegel teurer, aber auch meistens kleiner und besser ausstvo zdravstva i socijalne skrbi (www.mzss.hr).
gestattet.
Zuständig für die Versorgung Pflegebedürftiger ist das
Ministerium für Gesundheit und Sozialversorgung (www.
mzss.hr).
39
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
P R AVO N A S OC I J A L N U P OMO Ć
Selite li se sa svojom obitelji iz Njemačke u Hrvatsku, trebali biste u svakom slučaju misliti na sljedeće: ako je boravišna i radna dozvola Vašeg supružnika ili Vaše djece
vezana za Vaš status, njihov status će se poništiti odjavite li se u Njemačkoj. Isto vrijedi i za zdravstveno osiguranje i dječji doplatak. U Hrvatskoj možete primiti odgovarajuću pomoć za vas i članove Vaše obitelji tek nakon što
ste se odjavili tamo.
K A K V E MOG U Ć NO S T I S K R B I P O S TOJ E Z A
P R E D Š KO L S K U DJ E C U ?
Svoje dijete možete prepustiti brizi u državnim ili privatnim dječjim jaslicama čim je navršilo šest mjeseci. Od
treće godine života Vaše dijete može pohađati dječji vrtić. Mnogi privatni dječji vrtići, prije svega u većim gradovima, nude odgoj i obrazovanje na stranim jezicima (engleski/njemački/francuski). U većim gradovima postoje
i Montessori i Waldorf dječji vrtići. Samo vrlo rijetko velika poduzeća imaju vlastite, interne dječje vrtiće. Ovisno
o tome radi li se o državnom ili privatnom dječjem vrtiću,
troškovi iznose između 1.100 kn (150 €) i 1.800 kn (240 €)
mjesečno, od čega sami snosite samo 40 posto, stoga
troškovi uglavnom ne prelaze 550 kn (75 €).
Državne ustanove su u pravilu jeftinije. Za mjesto se morate pravovremeno pobrinuti jer je interes velik. Adrese
dječjih vrtića i predškola možete naći na mrežnoj stranici
Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa (www.mzos.hr
> Ustanove iz sustava > Ustanove sustava).
Š TO MO R A MO Z N AT I O Š KO L S KOM
O B R A Z OVA N J U ?
Povratak Vas i Vaše obitelji u Hrvatsku, sa sobom donosi velike promjene i za Vašu djecu, posebno ukoliko su u
Njemačkoj već išla u školu. To ipak ne bi trebao biti razlogom zabrinutosti jer su školski sustavi obje zemlje posve
kompatibilni, ali planirajte ipak Vaše preseljenje tako da
djeca u novu školu krenu na početku školske godine. Tako
ćete svoj podmladak zaštititi od nepotrebnih poteškoća.
40
wa n n habe i c h a n spru c h auf
s o zialleis t u n g e n ?
Wenn Sie mit Ihrer Familie von Deutschland nach Kroatien umziehen, sollten Sie auf jeden Fall Folgendes bedenken: Falls die deutsche Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis
Ihres Ehepartners oder Ihrer Kinder an Ihren Status gebunden ist, geht deren Status verloren, falls Sie sich in
Deutschland abmelden. Das Gleiche gilt für die Krankenversicherung und das Kindergeld. In Kroatien können Sie
entsprechende Leistungen für sich und Ihre Familienangehörigen erst beziehen, nachdem Sie sich dort angemeldet haben.
wel c he be t reuu n g s­ m ö g li c hkei t e n
g ib t es f ü r vo rs c hulki n der ?
Sie können Ihr Kind in staatlichen und privaten Kindertagesstätten betreuen lassen, sobald es sechs Monate alt
ist. Ab dem dritten Lebensjahr kann Ihr Kind einen Kindergarten besuchen. Viele private Kindergärten, vor allem in
größeren Städten, bieten eine Erziehung in Fremdsprachen an (Englisch/Deutsch/Französisch). Zudem gibt es
auch Montessori- und Waldorf-Kindergärten in den größeren Städten. Nur vereinzelt betreiben Großunternehmen Betriebskindergärten. Je nachdem, ob es sich um
einen staatlichen oder um einen privaten Kindergarten
handelt, betragen die Kosten zwischen 1.100 kn (150 €)
und 1.800 kn (240 €) pro Monat, wobei Sie jedoch nur
40 Prozent davon selbst tragen. Daher liegen die Kosten
meist nicht über 550 kn (75 €).
Die staatlichen Einrichtungen sind in der Regel günstiger als die privaten. Sie sollten sich dort jedoch rechtzeitig um einen Platz kümmern, da die Nachfrage groß ist.
Adressen von Kindergärten und Vorschulen sind auf der
Homepage des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung
und Sport abrufbar (www.mzos.hr > Ustanove iz sustava
> Ustanove sustava).
was m uss m a n ü ber die
s c hulausbildu n g wisse n ?
Wenn Sie mit Ihrer Familie nach Kroatien umziehen, bringt
dies auch für Ihre Kinder große Veränderungen mit sich
– vor allem, wenn sie in Deutschland schon in die Schule
gegangen sind. Dennoch sollte dies kein Grund zur Sorge
sein, denn die Schulsysteme beider Ländern sind durchaus vergleichbar. Sofern möglich, sollten Sie Ihren Um-
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa objavilo je na svojoj web stranici popis adresa svih
škola u Hrvatskoj: www.mzos.hr
(Obrazovanje > Osnovno obrazovanje > Popis ustanova u RH s
osnovnoškolskim programima odnosno Srednje obrazovanje > Popis ustanova u RH sa srednjoškolskim programima).
Ako želite svoje dijete prijaviti u gimnaziju, morate ovjeriti njegove školske
svjedodžbe. Za to je nadležno hrvatsko
Ministarstvo obrazovanja.
Das Ministerium für Wissenschaft,
Bildung und Sport veröffentlicht
auf seiner Website eine Adressliste aller Schulen in Kroatien (www.
mzos.hr > Obrazovanje > Osnovno obrazovanje > Popis ustanova
u RH s osnovnoškolskim programima bzw. Srednje obrazovanje >
Popis ustanova u RH s srednješkoljskim programima).
Djeca koja pripadaju nekoj nacionalnoj manjini u Hrvatskoj imaju pravo na pohađanje nastave na
svojem materinjem jeziku. Pritom
mogu birati između dvije mogućnosti: nastava na materinjem jeziku ili dvojezično. Više informacija
o tome naći ćete na web stranici
Ministarstva za znanost, obrazovanje i šport (www.mzos.hr > Obrazovanje nacionalnih manjina).
Osnovna škola
zug so planen, dass Ihre Kinder
mit Beginn des neuen Schuljahres
die Schule wechseln können. So
bewahren Sie Ihren Nachwuchs
vor unnötigen Schwierigkeiten.
Wenn Sie Ihr Kind am Gymnasium
anmelden wollen, müssen Sie die
deutschen Schulzeugnisse anerkennen
lassen. Zuständig dafür ist das kroatische Bildungsministerium.
Djeca u Hrvatskoj polaze u školu
sa šest godina. Osnovna škola traje osam godina, ali planira se produženje obvezatnog obrazovanja.
Nakon završetka osmogodišnje škole obrazovanje se može nastaviti na četverogodišnjim gimnazijama te na četverogodišnjim ili trogodišnjim srednjim/stručnim školama.
U školu se primaju sva djeca koja žive u Hrvatskoj i čiji roditelji imaju hrvatsko državljanstvo ili, ako su stranci, važeću boravišnu ili radnu dozvolu u Hrvatskoj. Vaša djeca
mogu bez problema pohađati hrvatske škole i onda ako
su rođena u Njemačkoj i imaju njemačko državljanstvo.
Kinder, die einer nationalen Minderheit in Kroatien angehören,
haben das Recht, in ihrer Muttersprache unterrichtet zu werden.
Dabei können sie zwischen verschiedenen Möglichkeiten wählen: Unterricht nur in der Muttersprache oder zweisprachig. Mehr
Informationen darüber finden Sie
auf der Website des Ministeriums
für Wissenschaft, Bildung und
Sport (www.mzos.hr > Obrazovanje nacionalnih manjina).
Grundschule
Kinder werden in Kroatien mit sechs Jahren eingeschult.
Die allgemeine Schulpflicht beträgt in Kroatien acht Jahre, eine Verlängerung ist jedoch geplant. Nach der Beendigung der achtjährigen Schule kann man die Ausbildung in verschiedenen vierjährigen Gymnasien oder in
vier- oder dreijährigen Berufs-/Fachschulen fortsetzen.
In die Schule aufgenommen werden alle Kinder, die in
Kroatien leben und deren Eltern entweder die kroatische
Staatsbürgerschaft oder als Ausländer eine gültige Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis für Kroatien besitzen. Ihre
Kinder können daher selbst dann problemlos eine kroatische Schule besuchen, wenn sie in Deutschland geboren sind und die deutsche Staatsbürgerschaft besitzen.
41
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
Informacije o tome naći ćete na web stranici Ministarstva
znanosti, obrazovanja i športa (www.mzos.hr).
Na jedinstvenom virtualnom portalu javne uprave Moja uprava naći ćete osnovne informacije o školskom sustavu u Hrvatskoj te daljnje linkove (www.mojauprava.hr
> Građani > Obrazovanje).
Nastavak školovanja
Nakon završene osnovne škole gotovo svi učenici u Hrvatskoj odlučuju se za gimnaziju (četverogodišnja škola)
ili neku srednju/stručnu školu (četverogodišnje ili trogodišnje škole).
Hoće li neki učenik biti primljen u dotičnu školu, ovisi o
broju bodova koje je skupio do kraja osnovne škole – odlučuju prije svega ocjene u sedmom i osmom razredu.
Neke stručne škole zahtijevaju na prijemu dodatni dokaz o mjestu naobrazbe. Prijamni ispiti na gimnazijama
i srednjim/stručnim školama započinju u svibnju svake
godine.
Informationen zur Einschulung finden Sie auf der Website
des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung und Sport
(www.mzos.hr).
Auf dem einheitlichen virtuellen Verwaltungsportal »Moja uprava« erhalten Sie grundlegende Informationen über
das Schulwesen in Kroatien sowie weiterführende Links
(www.mojauprava.hr > Građani > Obrazovanje).
Weiterführende Schulen
Nach dem Abschluss der Hauptschule entscheiden sich
nahezu alle Schüler in Kroatien für ein Gymnasium (vier
Schulklassen) oder für eine Berufs-/Fachschule (vier
oder drei Schulklassen).
Ob ein Schüler in die jeweilige Schulform aufgenommen
wird, hängt davon ab, wie viele Punkte er zum Ende der
Grundschule erreicht hat – entscheidend sind vor allem
die Leistungen in der siebten und achten Schulklasse.
Manche Berufsschulen verlangen für die Aufnahme zusätzlich den Nachweis über einen Ausbildungsplatz. Das
Aufnahmeverfahren an Gymnasien und Berufs-/Fachschulen beginnt im Mai eines jeden Jahres.
Privatna ustanova skrbi također za djecu predškolske dobi
Die private Einrichtung betreut auch Kinder im Vorschulalter
Njemačka međunarodna škola u
Zagrebu
Deutsche Internationale Schule
in Zagreb
Vaše dijete može pohađati i Njemačku međunarodnu
školu u Zagrebu (www.deutscheschule.hr, vidi str. 25/26).
Ova privatna škola započela je s radom 2004. godine, a
ima i dječji vrtić te predškolsku grupu. Od školske godine
2009./10. u ponudi su razredi od prvog do sedmog, a
dugoročno je u planu da će biti moguće nakon 12. razreda
pristupi maturi. Matura će biti priznata i u Hrvatskoj i u
Njemačkoj.
Ihr Kind kann auch die Deutsche Internationale Schule in
Zagreb besuchen (www.deutscheschule.hr, siehe S. 25/26).
Die private Schule hat 2004 ihren Betrieb aufgenommen
und umfasst auch einen Kindergarten und eine Vorschul­
gruppe. Im Schuljahr 2009/10 werden die Klassen 1 bis 7
angeboten, langfristig soll es möglich sein, nach der
12. Klasse das Abitur zu erwerben. Die Hochschulreife soll
sowohl in Kroatien als auch in Deutschland anerkannt
werden.
Otprilike polovica učenika ove škole su iz Hrvatske, a druga
polovica su stranci. Nastava se održava na njemačkom
jeziku, a hrvatska djeca uče također i hrvatski jezik. Na
prijemnom ispitu potencijalni učenici moraju dokazati,
prije svega,poznavanje njemačkog jezika. Informacije o
njemačkim školama u inozemstvu pronaći ćete na portalu
www.auslandsschule.de.
42
Etwa die Hälfte der Schüler dieser Schule kommen aus
Kroatien, die andere Hälfte ist international. Unterrichtet
wird in deutscher Sprache, kroatische Kinder lernen auch
Kroatisch. In der Aufnahmeprüfung müssen potenzielle
Schüler vor allem ihre Kenntnisse der deutschen Sprache
nachweisen. Informationen über deutsche Schulen im
Ausland finden Sie auf dem Portal www.auslandsschule.de.
Ako je Vaše dijete pohađalo barem četiri od šest proteklih
školskih godina ili tri školska razreda u Njemačkoj, ono
se neće primati prema prije opisanom bodovnom sustavu, već se može direktno prijaviti u željenu gimnaziju ili
stručnu školu. Škola će odlučiti o upisu.
Isto vrijedi i onda kada Vaše dijete nakon preseljenja treba prijeći u viši razred gimnazije ili srednje/stručne škole. Za prijavu u gimnaziju ili stručnu školu Ministarstvo
znanosti, obrazovanja i športa trebalo bi priznati školske
svjedodžbe Vašeg djeteta (stranica 25/26).
U školskoj godini 2009./10. prvi put bit će proveden jedinstveni maturalni ispit za sve škole u zemlji. Pritom svi
maturanti moraju u isto vrijeme riješiti zadatke koji su jedinstveni za sve. Uvođenjem državne mature kriteriji za
prijem na fakultet trebali bi postati transparentniji i pravedniji.
Priznavanje njemačkih svjedodžbi
Ako su Vaša djeca već pohađala školu u Njemačkoj, morate njihove dosadašnje svjedodžbe ovjeriti u Hrvatskoj.
Za priznavanje istovrijednosti stranih svjedodžbi nadležan je Odjel za priznavanje inozemnih obrazovnih kvalifikacija Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa
(www.mzos.hr, vidi str. 25/26). Na svojoj web stranici
Ministarstvo obavještava o tijeku postupka priznavanja
i objavljuje popis dokumenata koje trebate priložiti zahtjevu (> Obrazovanje > Zajednički programi > Priznavanje inozemnih školskih kvalifikacija). Ovdje možete naći i
obrazac zahtjeva (»Zahtjev za priznavanje inozemne obrazovne kvalifikacije«).
U svakom slučaju, podnesite zahtjev pravovremeno jer
će potrajati između 30 i 60 dana dok službenici obave
postupak. Usluga će stajati 200 kn (oko 27 €). Sve njemačke svjedodžbe koje prilažete morate dati službeno
prevesti i ovjeriti. Sudske tumače pronaći ćete na Žutim stranicama, u Hrvatskoj i u Njemačkoj (u Hrvatskoj
www.poslovni-imenik.com, www.tportal.hr oder www.
itm.hr; u Njemačkoj: Bundesverband der Dolmetscher
und Übersetzer www.bdue.de, ili www.gelbeseiten.de).
Falls Ihr Kind mindestens vier der zurückliegenden sechs
Schuljahre oder aber die vergangenen drei Schulklassen
in Deutschland besucht hat, wird es nicht nach dem oben
beschriebenen Punktesystem aufgenommen, sondern
kann sich direkt beim gewünschten Gymnasium oder an
der gewünschten Fachschule bewerben. Die Schule entscheidet dann über die Aufnahme.
Dasselbe gilt auch, wenn Ihr Kind nach dem Umzug in eine höhere Gymnasialklasse oder Berufs-/Fachschulklasse eingestuft werden soll. Für die Bewerbung bei dem
jeweiligen Gymnasium oder der Fachschule sollten die
deutschen Schulzeugnisse Ihres Kindes bereits vom Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport anerkannt
worden sein (siehe Seite 25/26).
Im Schuljahr 2009/10 findet erstmals eine einheitliche
Abiturprüfung für alle Schulen im Land statt. Dabei müssen die Abiturienten zentral gestellte Aufgaben zur gleichen Zeit lösen. Mit der Einführung des staatlichen Abi­
turs sollen die Aufnahmekriterien für die Hochschulen
transparenter und gerechter werden.
Anerkennung deutscher Zeugnisse
Falls Ihre Kinder bereits in Deutschland zur Schule gegangen sind, müssen Sie ihre bisherigen Schulzeugnisse
in Kroatien anerkennen lassen. Für die Anerkennung
ausländischer Zeugnisse ist das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport, Abteilung für die Anerkennung ausländischer Bildungsqualifikationen, zuständig
(www.mzos.hr, siehe S. 25/26). Auf seiner Homepage informiert das Ministerium über den Ablauf des Anerkennungsverfahrens und veröffentlicht eine Liste der Dokumente, die dem Antrag beiliegen müssen (> Obrazovanje
> Zajednički programi > Priznavanje inozemnih školskih
kvalifikacija). Zudem können Sie das Antragsformular
herunterladen (»Zahtjev za priznavanje inozemne obrazovne kvalifikacije«).
Reichen Sie Ihren Antrag auf jeden Fall rechtzeitig ein: Es
dauert bis zu 60 Tage, bis die Beamten das Verfahren abgeschlossen haben. Der Service kostet 200 kn (ca. 27 €).
Alle deutschen Zeugnisse, die Sie einreichen, müssen
amtlich übersetzt und beglaubigt sein. Amtliche Übersetzer finden Sie in den Gelben Seiten, sowohl in Kroatien als auch in Deutschland (in Kroatien: www.poslovniimenik.com, www.tportal.hr oder www.itm.hr; in Deutschland: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer,
www.bdue.de, oder www.gelbeseiten.de).
43
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
K A KO J E O R G A N I Z I R A NO S T R U Č NO
O B R A Z OVA N J E ?
wie is t die berufsausbildu n g
o r g a n isier t ?
U Hrvatskoj se stručno obrazovanje jako razlikuje od onoIn Kroatien unterscheidet sich die Berufsausbildung stark
ga u Njemačkoj: tamo se započinje već s 14 ili 15 godina.
von der Ausbildung in Deutschland: Man beginnt sie dort
Pretpostavka za upis je završena osmogodišnja osnovna
bereits im Alter von 14 oder 15 Jahren. Zugangsvorausškola. Praktičnom dijelu stručnog obrazovanja u pravilu
setzung ist der erfolgreiche Abschluss der achtjährigen
se pridaje puno manje važnosti nego njemačkom »učeGrundschule. Dem praktischen Teil der Berufsausbilnju«. Zbog toga nastava u
dung kommt in der Regel
Njemačkoj traje većinom
Obrazovanje može u Hrvatskoj trajati tri ili četiri godine, a
eine wesentlich geringetri godine, dok odgovarapovremeno se nude i skraćeni programi. Teorijski dio je
re Bedeutung zu als in der
juća nastava u Hrvatskoj
u pravilu opširniji nego u Njemačkoj. Djelomično se sa
deutschen Lehre. Darüber
može trajati čak četiri gozavršenim stručnim zvanjem dobiva mogućnost upisa na
hinaus dauert eine Lehre
dine. Ponekad se nude i
studij.
in Deutschland meist drei
jednogodišnji te dvogodišJahre, während eine entnji programi. Posljedica tosprechende Ausbildung
ga je da se nastavni planoin Kroatien auch vier Jahvi jako razlikuju i školsko
re dauern kann. Gelegentgradivo se tijekom obrazolich werden auch ein- und
vanja predaje u drugačijim
zweijährige Programme
vremenskim razdobljima.
angeboten. Dies hat zur
Folge, dass die Lehrpläne
Ako Vi ili Vaše dijete uprasehr verschieden sind und
vo pohađate nastavu u
der Unterrichtsstoff zu
Njemačkoj, bilo bi najboverschiedenen Zeitpunklje da se selite u Hrvatsku
ten während der Ausbiltek nakon završenog obradung unterrichtet wird.
zovanja.
Wenn Sie oder Ihr Kind sich
Ako pak ste Vi ili Vaše dijeDie Ausbildung kann in Kroatien drei oder vier Jahre
gerade in Deutschland in
te upravo pred početkom
dauern, gelegentlich werden auch verkürzte Programme
der Ausbildung befinden,
obrazovanja, to možete
angeboten. Der Theorie-Anteil ist in der Regel höher als
wäre es ratsam, erst dann
apsolvirati u Hrvatskoj.
nach Kroatien umzuziein Deutschland. Teilweise erwirbt man mit dem Berufs­
Pregled stručnog obrazoabschluss die Zugangsberechtigung zu einem Studium.
hen, wenn die Ausbildung
vanja u Hrvatskoj možete
abgeschlossen ist.
naći na jedinstvenom portalu javne uprave Moja uprava
(www.mojauprava.hr > Građani > Obrazovanje > Srednje
Falls Sie oder Ihr Kind jedoch gerade vor dem Beginn
obrazovanje).
einer Ausbildung stehen, dann können Sie diese durchaus in Kroatien absolvieren. Einen Überblick über die berufliche Ausbildung in Kroatien können Sie sich auf dem
Sustav obrazovanja
einheitlichen virtuellen Verwaltungsportal »Moja uprava«
verschaffen (www.mojauprava.hr > Građani > ObrazovaNakon osmogodišnjeg školovanja u Hrvatskoj se može
nje > Srednje obrazovanje).
započeti sa stručnim obrazovanjem. Ono traje tri ili četiri godine, u nekim slučajevima i 3,5 godine ovisno o tome za koje zvanje ste se odlučili. Za neka zanimanje nuDas Ausbildungssystem
de se i kraći programi, jednogodišnji ili dvogodišnji, koji
Nach der achtjährigen Schulzeit kann man in Kroatien eine Berufsausbildung beginnen. Sie dauert drei oder vier
Jahre, je nachdem für welchen Beruf man sich entscheidet, in manchen Fällen auch 3,5 Jahre. Kürzere berufsbil44
čine osnovu za daljnje obrazovanje i za stjecanje kvalifikacije. Nakon završetka takvog programa može se započeti i neka jednostavnija djelatnost.
dende Programme sind auf ein oder zwei Jahre angelegt.
Sie bilden die Grundlage für eine weiterführende, qualifiziertere Ausbildung. Nach Abschluss solch eines Programms kann jedoch auch eine einfachere Tätigkeit aufgenommen werden.
U većini zvanja polaznici pohađaju nastavu u strukovnoj
školi. Oni uz to ne rade redovito u obrazovnom poduzeću,
kao što je to slučaj u Njemačkoj. Praktična znanja učeniIn den meisten Berufen werden die Auszubildenden ausci dobivaju samo u poduzeću s kojim škola ima ugovor.
schließlich an der Berufsschule unterrichtet. Sie arbeiOd toga su izuzeta obrtnička i trgovačka zvanja u kojima
ten also nicht regelmäßig – wie in Deutschland der Fall –
se polaznici obrazuju i u školi i u
in einem Ausbildungsbetrieb mit.
poduzeću. Da bi Vam se odobrila
Tko želi steći obrtničko zvanje, pohađat
Praktische Kenntnisse erhalten
ovakva nastava, morate dokazati
će nastavu, slično kao i u Njemačkoj, u
die Schüler lediglich durch Prakda ćete pohađati nastavno mjesto
strukovnoj školi i u poduzeću. Za mjesto
tika in Unternehmen, mit denen
u za to ovlaštenom poduzeću.
održavanja praktične nastave polaznici se
die Schule ein Abkommen hat.
moraju pobrinuti sami.
Davon ausgenommen sind handU Hrvatskoj imate mogućnost powerkliche Berufe und Handelsbehađanja ovakvog načina nastave
rufe: Die Auszubildenden werden
u mnogobrojnim strukovnim škodort in der Schule und im Betrieb
lama. Tu spadaju, između ostaausgebildet. Um zu einer solchen
log, gospodarske, upravne, trgoAusbildung zugelassen zu werden,
vačke, turističke i tehničke škole.
muss man nachweisen, dass man
Nastava na ovim strukovnim škoeine Lehrstelle in einem dafür lilama traje četiri godine i priprema
zenzierten Unternehmen antreten
Vas za nastavak školovanja na viwird.
sokoškolskoj ustanovi u odgovarajućoj struci. Uvjet za upis na sveIn Kroatien haben Sie die Mögučilišta i visoke strukovne škole je
lichkeit, eine solide Ausbildung in
završna svjedodžba.
zahlreichen Berufsschulen zu absolvieren. Darunter fallen unter
Postoji i drugo četverogodišnje i
anderem Wirtschaftsschulen, Vertrogodišnje stručno obrazovanje
waltungsschulen, Handelsschukoje, doduše, nudi solidno stručlen, Tourismusschulen und techno obrazovanje, ali ne priprema
nische Schulen. Die Ausbildung an
za nastavak školovanja na visodiesen Berufsschulen dauert vier
koškolskim ustanovama. Zbog toJahre und bereitet auf ein Hochga biste, prije nego što se odlučite
Wer einen handwerklichen Beruf ergreifen
schulstudium im entsprechenden
za strukovnu školu, trebali dobro
Fach vor; der Abschluss wird von
möchte, lernt ähnlich wie in Deutschland
razmisliti želite li kasnije nastaviden Universitäten und Fachhochan der Berufsschule und im Betrieb. Um
ti studij. Prije nego što se odlučischulen als Zugangsvorausseteine Lehrstelle müssen sich die Auszubil­
te, možete se osobno konzultirazung anerkannt.
denden selber kümmern.
ti sa zaposlenicima u Ministarstvu
znanosti, obrazovanja i športa (viDaneben gibt es weitere vier- und dreijährige Berufsausdi str. 25/26).
bildungen, die zwar eine solide Berufsausbildung bieten,
aber nicht auf ein Hochschulstudium vorbereiten. Deshalb sollten Sie gründlich darüber nachdenken, ob Sie
später noch studieren möchten, bevor Sie sich für eine
Berufsschule entscheiden. Sie können sich von den Mitarbeitern des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung und
Sport persönlich beraten lassen, bevor Sie sich entscheiden (siehe S. 25/26).
45
Kad je s Vama Vaša obitelj …
Wenn die Familie mitkommt …
Popis stručnih zvanja naći ćete u virtualnom katalogu
zanimanja Vodič kroz zanimanja (http://mrav.ffzg.hr/
zanimanja).
Pristup obrazovanju
Hoće li neki učenik biti primljen u strukovnu školu, ovisi o broju bodova koje je skupio do kraja osnovnoškolskog
obrazovanja, a odlučuju prije svega ocjene u sedmom i
osmom razredu. Za stručna
i trgovačka zvanja strukovne škole zahtijevaju kod upisa dodatni dokaz o mjestu naobrazbe.
Eine Liste aller Ausbildungsberufe finden Sie im virtuellen
Berufekatalog »Vodič kroz zanimanja« (http://mrav.ffzg.
hr/zanimanja).
Država potiče školovanje za obućare i ostala zvanja. Informirajte se kod Ministarstva gospodarstva
može li Vaše dijete računati na stipendiju. Ako ste
vi sami majstor, za zapošljavanje naučnika eventualno možete dobiti poticajna sredstva.
Zugang zur Ausbildung
Ob ein Schüler in die Berufs­
schule aufgenommen wird,
hängt davon ab, wie viele
Punkte er zum Ende der
Grundschule erreicht hat –
entscheidend sind vor allem
die Leistungen in der siebten
und achten Schulklasse. Für
handwerkliche Berufe und
Handelsberufe verlangen die
Berufsschulen zusätzlich den
Nachweis über einen Ausbildungsplatz.
Ako je Vaše dijete pohađalo
barem četiri od šest proteklih
školskih godina ili tri školska
Falls Ihr Kind mindestens vier
razreda u Njemačkoj, ono se
der zurückliegenden sechs
neće primati prema opisaSchuljahre oder aber die vernom bodovnom sustavu, već
Die Ausbildung zum Schuhmacher und zu anderen
gangenen drei Schulklasse može direktno prijaviti u
Berufen wird vom Staat gefördert. Informieren
sen in Deutschland besucht
željenu gimnaziju ili strukovSie sich beim Wirtschaftsministerium, ob Ihr Kind
hat, wird es nicht nach dem
nu školu. Škola će tada odmit einem Stipendium rechnen kann. Sind Sie
oben beschriebenen Punktelučiti o upisu. Isto vrijedi taselbst Meister, können Sie für die Beschäftigung
system aufgenommen, sonkođer ako Vaše dijete nakon
von Auszubildenden ggf. Förderung erhalten.
dern kann sich direkt bei der
preseljenja treba prijeći u viši
Berufsschule bewerben. Die
razred stručne škole. Za prijavu kod dotične stručne škole
Schule entscheidet dann über die Aufnahme. Dasselbe
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa trebalo bi prigilt auch, wenn Ihr Kind nach dem Umzug in eine höhere
znati školske svjedodžbe Vašeg djeteta (vidi str. 25/26).
Berufsschulklasse eingestuft werden soll. Für die Bewerbung sollten die deutschen Schulzeugnisse Ihres Kindes
bereits vom Ministerium für Wissenschaft, Bildung und
Poticanje određenih zvanja
Sport anerkannt worden sein (siehe Seite 25/26).
Hrvatsko Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva posebnim mjerama – npr. stipendijama – potiče obrazovanje za određena zvanja,prije svega, za ona u kojima
vlada nedostatak radne snage te za tradicionalna zvanja
kao što su konobari, krojači, mlinari, postolari, urari, dimnjačari, umjetnički obrtnici. Detaljan opis i natječajnu dokumentaciju pronaći ćete na www.mingorp.hr (> Naslovna > Projekti poticaja malog i srednjeg poduzetništva).
Tamo ćete također pronaći i informacije o poticajima za
nastavak obrazovanja i prekvalifikacije (vidi str. 25/26).
46
Förderung bestimmter Berufe
Das kroatische Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und
Unternehmertum will durch besondere Maßnahmen –
etwa durch Stipendien – die Ausbildung in bestimmten
Berufen fördern. Die Maßnahmen konzentrieren sich vor
allem auf Berufe, in denen ein Mangel an Arbeitskräften
herrscht, und auf traditionelle Berufe wie etwa Schneider, Müller, Schuhmacher, Uhrmacher, Schornsteinfeger,
Kunsthandwerker. Eine nähere Beschreibung und die Bewerbungsunterlagen finden Sie unter www.mingorp.hr
(> Naslovna > Projekti poticaja malog i srednjeg podu-
Ponude za odrasle
Odrasli se također mogu u Hrvatskoj doškolovati i dati
ovjeriti svoje neformalno stručno obrazovanje. Koje ispite
pritom morate položiti, ovisi o Vašoj dosadašnjoj kvalifikaciji i iskustvu. Na taj način nekoliko godina konkretnog
poslovnog iskustva može zamijeniti dio ispita. Morate li
prije ispita još pohađati tečajeve, možete to obaviti na
stručnim ili visokim školama koje su se specijalizirale za
obrazovanje odraslih. Koje još ocjene ili ispite morate pribaviti, saznat ćete u Ministarstvu znanosti, obrazovanja
i športa. Općenito je za obrazovanje odraslih nadležan
portal www.mzos.hr > Obrazovanje > Srednje obrazovanje > Obrazovanje odraslih).
P O S TOJ I L I VOJ N A
O B AV E Z A ?
Hrvatska je početkom
2008. godine ukinula vojnu obvezu za mlade muškarce. Postoji još samo
profesionalna vojska. Hrvatska vojska je od travnja 2009. godine članica
NATO-a. Ukoliko Vas zanima vojna karijera, Ministarstvo obrane Republike
Hrvatske pod određenim
uvjetima dijeli stipendije
(www.morh.hr > Karijera u
MORH-u).
zetništva). Dort finden Sie auch Informationen über die
Förderung von Weiterbildungen und Umschulungen (siehe S. 25/26).
Angebote für Erwachsene
Als Erwachsener können Sie in Kroatien Ihren Schulabschluss nachholen und sich Ihre informelle Berufsausbildung anerkennen lassen. Welche Prüfungen Sie dabei
ablegen müssen, richtet sich nach Ihrer bisherigen Qualifikation und Ihren Erfahrungen. So können einige Jahre
an konkreter Berufserfahrung einen Teil der Prüfungen
ersetzen. Falls Sie vor den Prüfungen noch Kurse belegen
müssen, können Sie dieMladići od 2008. godine stupaju u vrsti još samo dobrose an Berufs- oder Volksvoljno.
hochschulen besuchen,
die sich auf die berufliche
Ausbildung Erwachsener
spezialisiert haben. Welche Leistungen und Prüfungen Sie in Ihrem Fall
noch erbringen müssen,
erfahren Sie beim Ministerium für Wissenschaft,
Bildung und Sport. Es ist
allgemein für Erwachsenenbildung zuständig
(www.mzos.hr > Obrazovanje > Srednje obrazovanje > Obrazovanje odraslih).
In Reih und Glied marschieren junge Männer seit dem
Jahr 2008 nur noch freiwillig.
g ib t es ei n e wehrpfli c h t ?
Kroatien hat die Wehrpflicht für junge Männer zu Beginn
des Jahres 2008 abgeschafft, es gibt nur noch eine Berufsarmee. Die kroatische Armee gehört seit April 2009
zu den NATO-Streitkräften. Das Verteidigungsministerium
Kroatiens bietet unter bestimmten Voraussetzungen Stipendien für ein Studium an, wenn Sie sich für eine Karriere bei der Armee interessieren (www.morh.hr > Karijera u MORH-u).
47
Studiranje u Hrvatskoj
Studieren in Kroatien
Studiranje u Hrvatskoj
Studieren in Kroatien
Studij u Hrvatskoj može Vam bitno povećati poslovne
šanse – osobito ako ćete u Hrvatskoj konačno raditi ili
se osamostaliti. Tijekom studija upoznat ćete mnoge polaznike, stručnjake i profesore koji Vam kasnije prilikom
zapošljavanja mogu pomoći – savjetom, informacijama ili
preporukom nekom svom poslovnom partneru.
Ako niste sigurni želite li dugoročno živjeti u Njemačkoj
ili Hrvatskoj, studij će biti pravi »praktični test«: zaključite li nakon nekoliko semestara da ipak ne želite živjeti u
Hrvatskoj, možete se gotovo bez problema prebaciti na
njemačko sveučilište. U pravilu se Vaše dotadašnje ocjene priznaju u Njemačkoj.
K A KO I Z G L E DA V I S O KO
Š KO L S T VO ?
U Hrvatskoj postoji sedam državnih sveučilišta: u Zagrebu, Splitu,
Rijeci, Osijeku, Dubrovniku, Zadru
i Puli. Osim toga, studijske programe nudi više od 40 državnih i privatnih visokih strukovnih škola.
Tako bogata ponuda zadovoljava
zahtjeve suvremenog tržišta rada.
Između ostalog nude se suvremeni studiji kao što su upravljanje financijama, novinarstvo/odnosi s
javnošću ili informacijske tehnologije.
Ein Studium in Kroatien kann Ihre beruflichen Chancen
deutlich erhöhen – vor allem, wenn Sie anschließend dort
arbeiten oder sich selbstständig machen wollen. Denn
während des Studiums lernen Sie zahlreiche Kommilitonen, Experten und Professoren kennen, die Ihnen später
beim Einstieg in das Berufsleben helfen können – sei es
durch Tipps, Informationen oder indem sie Sie bei Wirtschaftspartnern empfehlen.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Sie langfristig in
Deutschland oder in Kroatien leben möchten, eignet sich
gerade ein Studium für einen »Praxistest«: Falls Sie nach
einigen Semestern feststellen sollten, dass Sie nicht in
Kroatien leben wollen, können Sie relativ problemlos an
eine deutsche Universität wechseln. Ihre Studienleistungen werden in Deutschland in der Regel anerkannt.
S više od 50.000 studenata Sveučilište u
Zagrebu najveća je visoka škola u zemlji.
Tko želi biti spokojan, trebao bi težiti
studiju na nekom od ostalih šest državnih sveučilišta.
wie sieh t die
h o c hs c hul­
la n ds c haf t aus ?
In Kroatien gibt es sieben staatliche Universitäten in den Städten
Mit über 50.000 Studierenden ist die
Zagreb, Split, Rijeka, Osijek, DuUniversität Zagreb mit Abstand die
brovnik, Zadar und Pula. Daneben
größte Hochschule des Landes. Wer es
bieten mehr als 40 staatliche und
beschaulicher mag, sollte ein Studium
private Fachhochschulen Studienan einer der anderen sechs staatlichen
gänge an. Das Angebot dieser EinUniversitäten anstreben.
richtungen ist breit gefächert und
kommt den Anforderungen des
modernen Arbeitsmarkts entgegen. Angeboten werden
unter anderem zeitgemäße Studiengänge wie FinanzmaSveučilište u Zagrebu (www.unizg.hr) najstarije je sveunagement, Journalismus/Public Relations oder Informačilište u Hrvatskoj: osnovano je 1874. godine. S više od
tionstechnologien.
55.000 studenata ono je i najveće sveučilište u zemlji.
Ima 30 fakulteta, među njima fakultete za humanističke
Die Universität Zagreb (www.unizg.hr) ist die älteste Uniznanosti, pravo, ekonomske znanosti, prirodne znanosti,
versität Kroatiens: Sie wurde 1874 gegründet. Mit über
medicinu, inženjerske znanosti te tri umjetničke akade55.000 Studierenden ist sie auch die größte Universität
mije (Glazbena i Likovna akademija te Akademija dramim Land. Sie hat rund 30 Fakultäten – darunter die Faskih umjetnosti).
kultäten für Humanwissenschaften, Jura, Wirtschaftswissenschaften, Naturwissenschaften, Medizin, Ingenieurwissenschaften – und drei Kunstakademien, an denen
unter anderem Musik, Theater, Film und bildende Kunst
unterrichtet wird.
48
Sveučilište u Splitu (www.unist.hr) postoji od 1974. godine. Ima jedanaest fakulteta, umjetničku akademiju i dva
studijska centra. U 2009. godini upisano je bilo 27.000
studenata.
Die Universität Split (www.unist.hr) besteht seit 1974.
Sie hat elf Fakultäten, eine Kunstakademie und zwei Studienzentren. Im Jahr 2009 waren dort rund 27.000 Studenten immatrikultiert.
Pored najraširenijih studija, kao što su pravo, ekonomija i
pedagogija, Sveučilište u Splitu nudi i «egzotične studije»:
pritom je težište na oceanologiji, brodogradnji, morskoj
botanici i turizmu. Sveučilišta u Rijeci (www.uniri.hr), Zadru (www.unizd.hr) i Dubrovniku (www.unidu.hr) isto su
tako mlada i stavljaju težište na slične studije kao i Sveučilište u Splitu. Imaju nešto manje studenata, u Rijeci je
upisano 18.000 studenata.
Neben weitverbreiteten Fächern wie Jura, Wirtschaft und
Pädagogik bietet die Universität Split auch Exotenfächer
an: Ihre Schwerpunkte liegen dabei auf Ozeankunde,
Schiffbau, Meeresbotanik und Tourismus. Die Universitäten in Rijeka (www.uniri.hr), Zadar (www.unizd.hr) und
Dubrovnik (www.unidu.hr) sind ebenfalls jünger und bieten fachlich ähnliche Schwerpunkte wie die Universität
Split. Sie haben jedoch weniger Studierende, in Rijeka
sind beispielsweise 18.000 Studierende eingeschrieben.
Sveučilište u Osijeku (www.unios.hr) najistočnije je sveučilište u Hrvatskoj,a osnovano je 1975. godine. Nudi studij na 15 fakulteta, odjela i akademija (npr. pravo,
ekonomske znanosti, medicina, umjetnost, tehničke i prirodne znanosti). Neki fakulteti otvoreni su u drugim gradovima, primjerice Građevinski fakultet u Slavonskom
Brodu. Sveučilište u Puli je najmlađe sveučilište u Hrvatskoj, osnovano je tek 2006. godine (www.unipu.hr).
Sveučilište u Zagrebu ima najveću ponudu te je u skladu s tim i najviše posjećeno, dakle, ono je masovno sveučilište čiji su fakulteti razmješteni po cijelom gradu, dok
su ostala hrvatska sveučilišta u srednje velikim gradovima i pregledna su. Tko ne zna u dostatnoj mjeri hrvatski
jezik, može u Zagrebu završiti npr. studij medicine na engleskom jeziku.
Ostale informacije
Za visokoškolsko obrazovanje nadležno je Ministarstvo
znanosti, obrazovanja i športa. Na svojoj mrežnoj stranici objavilo opće informacije: Studiranje i istraživanje u
Hrvatsko« (www.mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje). U rubrici Visoka učilišta pod poveznicom Pregled
ustanova iz sustava visokog obrazovanja naći ćete adrese sveučilišta i fakulteta. Dobar pregled pojedinih fakulteta i linkove na sve fakultete i visoke stručne škole možete naći na mrežnoj stranici www.isvu.hr.
Na linku Ustanove iz sustava znanosti i visoke naobrazbe
navedene su kontakt adrese sveučilišta i fakulteta. Specifične informacije o pojedinim studijima i ponudama nalaze se na web stranici sveučilišta: www.unizg.hr (Zagreb),
www.unist.hr (Split), www.uniri.hr (Rijeka), www.unizd.hr
Die Universität Osijek (www.unios.hr) ist die östlichste
Universität Kroatiens und wurde 1975 gegründet. Sie
bietet Unterricht an 15 Fakultäten, Abteilungen und
Akademien an (unter anderem Jura, Wirtschaftswissenschaften, Medizin, Kunst, Ingenieur- und Naturwissenschaften). Einige Fakultäten wie Bauwesen in Slavonski
Brod wurden in andere Städte ausgelagert. Die Universität in Pula ist die jüngste im Land und wurde erst 2006
gegründet (www.unipu.hr).
Die Universität Zagreb offeriert das größte Angebot, ist
aber auch dementsprechend stark besucht – also eine
Massenuniversität, deren Fakultäten in der ganzen Stadt
verteilt sind. Die anderen Universitäten Kroatiens befinden sich in mittelgroßen Städten und sind überschaubarer. Wer die kroatische Sprache nicht ausreichend beherrscht, kann z. B. in Zagreb ein Vollstudium in Medizin
auf Englisch absolvieren.
Weiterführende Informationen
Für die Hochschulausbildung ist in Kroatien das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport zuständig. Es
veröffentlicht auf seiner Website allgemeine Informatio­
nen zum Thema »Studieren und Forschen in Kroatien«
(www.mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje). Unter der Rubrik »Visoka učilišta« finden Sie unter dem Link
»Pregledu ustanova iz sustava visokog obrazovanja« die
Kontaktadressen der Universitäten und Fakultäten. Einen
guten Überblick zu den einzelnen Fakultäten und Links
zu allen Hochschul- und Fachhochschuleinrichtungen
hält die Homepage www.isvu.hr bereit. Spezifische Informationen zu den jeweiligen Studienrichtungen und
-angeboten gibt es auf den Webseiten der Universitäten:
www.unizg.hr (Zagreb), www.unist.hr (Split), www.uniri.hr
49
Studiranje u Hrvatskoj
Studieren in Kroatien
(Zadar), www.unidu.hr (Dubrovnik), www.unios.hr (Osijek) i www.unipu.hr (Pula).
(Rijeka), www.unizd.hr (Zadar), www.unidu.hr (Dubrovnik), www.unios.hr (Osijek) und www.unipu.hr (Pula).
MO R A L I S E S T U D I J P L A Ć AT I ?
m uss i c h s t udie n g eb ü hre n zahle n ?
Hrvatski građani ne plaćaju školarinu za preddiplomFür kroatische Staatsbürger ist das Bachelorstudium geski studij. Stranci, naprotiv, u određenim okolnostima
bührenfrei. Ausländer müssen dagegen unter Umstänmoraju platiti školarinu, o čemu odlučuju sveučilišta. Za
den Studiengebühren bezahlen; die Entscheidung darümagisterij i doktorat plaćaju se
ber treffen die Universitäten. Die
naknade čija visina ovisi o tijeku
Osoba koja namjerava steći magistarsku
Immatrikulation wird mindestens
studija. Pobliže informacije o toili doktorsku titulu, mora plaćati studij.
sechs Monate vor Vorlesungsbeme dobit ćete na samim sveučiliStipendiju za financiranje Vašeg studija
ginn ausgeschrieben. Für Magisštima. Neke privatne banke nude
možete zatražiti od Ministarstva obrazoter- und Doktorstudien werden
povoljne kredite za financiranje
vanje.
ebenfalls Gebühren erhoben, destudija.
ren Höhe von dem jeweiligen Studiengang abhängt. Nähere Informationen darüber erhalten Sie bei
den Universitäten. Einige PrivatG DJ E MOG U Z AT R A Ž I T I
banken bieten vergünstigte KreSTIPENDIJU?
dite zur Studienfinanzierung an.
Većina studenata nema baš previše novaca i mora paziti da svoje životne troškove održi što maw o ka n n i c h
njim. Trošak za mjesečni najam
ei n s t ipe n diu m
stana može se smanjiti stanuje li
bea n t ra g e n ?
se u studentskom domu. Isplati se
Wer einen Magister- oder Doktortitel
podnijeti zahtjev za stipendiju. Inanstrebt, muss Studiengebühren zahlen.
Die meisten Studenten schwimformacije o prikladnim mogućnoEin Stipendium zur Finanzierung Ihres
men nicht gerade im Geld und
stima financiranja pronaći ćete na
Studiums beantragen Sie beim Bildungsmüssen darauf achten, ihre Lestranici www.stipendije.info.
ministerium.
benshaltungskosten gering zu
halten. Die monatlichen MietzahZa državne stipendije nadležno je Ministarstvo znanosti,
lungen etwa kann man begrenzen, wenn man in ein Stuobrazovanja i športa (www.mzos.hr > Obrazovanje > Visodentenwohnheim zieht. Außerdem lohnt es sich, sich
ko obrazovanje > Studentski standard > Državne stipenum ein Stipendium zu bewerben. Informationen über
dije). Tamo ćete pronaći uvjete natjecanja i adrese na kogeeignete Finanzierungsmöglichkeiten finden Sie unter
je morate poslati dokumentaciju.
www.stipendije.info.
Postoje i neke ograničene financijske potpore hrvatskim
građanima za stjecanje zvanja prvostupnika koje se dodjeljuju uz određene uvjete, djeci branitelja npr. (www.
mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje > Studentski standard > Državne stipendije > Pravilnik o dodjeljivanju državnih stipendija).
50
Für die Stipendienvergabe ist das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport zuständig (www.mzos.hr
> Obrazovanje > Visoko obrazovanje > Studentski standard > Državne stipendije). Dort finden Sie die Bewerbungsbedingungen und die Adresse, an die Sie die Unterlagen schicken müssen. Es gibt jedoch begrenzte
finanzielle Unterstützung auch für Bachelorstudenten,
die von kroatischen Staatsbürgern unter bestimmten
Bedingungen in Anspruch genommen werden kann – berücksichtigt werden beispielsweise Kinder von Kriegs­
veteranen (www.mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje > Studentski standard > Državne stipendije > Pravilnik o dodjeljivanju državnih stipendija).
Čak i hrvatske visoke škole uvode prvi i drugi sveučilišni stupanj (Bachelor i Master)
Auch die kroatischen Hochschulen führen Bachelor und Master ein
Studiranje bez granica
Studieren ohne Grenzen
Prema europskom Bolonjskom procesu, koji ima za cilj standardizirati način studiranja unutar Europe, hrvatska sveučilišta
usklađuju svoj način rada sa studijem kojim se stječe diploma
prvostupnika (Barchelor), magistra (Master) i doktora (Doctorate). U okviru ovih studija za pojedine module studiranja daju
se bodovi u skladu s europskim sustavom kreditiranja ECTS.
Im Zuge des europäischen Bologna-Prozesses, der darauf
abzielt, Studiengänge und -leistungen innerhalb Europas zu
vereinheitlichen, stellen die kroatischen Universitäten ihre
Lehre auf Bachelor-, Master- und Doktorstudiengänge um. Im
Rahmen dieser Studiengänge werden für einzelne Studien­
module Punkte nach dem europäi­schen Kreditpunktesystem
ECTS vergeben.
Studij se mora završiti u određenom roku i s određenim brojem europskih studijskih bodova (European Credit Points).
Diploma prvostupnika (od 180 do 240 ECTS) dodjeljuje se
nakon završetka trogodišnjeg do četverogodišnjeg preddiplomskog sveučilišnog studija na sveučilištu ili, uz određene
uvjete, na strukovnoj visokoj školi. Studij se može nastaviti s
diplomskim sveučilišnim studijem i nakon sljedeće dvije godine (od 60 do 120 ECTS) steći zvanje magistra.
Doktorat (poslijediplomski sveučilišni studij) traje u pravilu tri
godine. Zbog toga neka sveučilišta nude jednogodišnju ili
dvogodišnju specijalizaciju, nakon koje se dobiva titula specijalista za određeno područje. Više informacija o Bolonjskom
procesu i njegovom uvođenju u Hrvatsku pronaći ćete na web
stranici Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa (www.
mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje > Bolonjski
proces).
Die Studiengänge müssen innerhalb einer begrenzten Zeit
und mit einer bestimmten Zahl an European Credit Points
abgeschlossen werden. Den Bachelor-Abschluss (180 bis
240 ECTS) erhält man nach dem drei- bis vierjährigen Studiengang »Preddiplomski sveučilišni studij« an einer Universität
oder unter bestimmten Bedingungen an einer Fachhochschule. Das Studium kann man mit einem »Diplomski sveučilišni
studij« fortsetzen und nach ein bis zwei weiteren Jahren
(60 bis 120 ECTS) mit einem Magister-Abschluss beenden.
Ein Doktorstudium (»Poslijediplomski sveučilišni studij«) dauert in der Regel drei Jahre. Darüber hinaus bieten einige Universitäten ein- bis zweijährige Spezialisierungsstudien an,
nach denen man den Titel eines Spezialisten für ein bestimmtes Gebiet erhält. Mehr Informationen zum Bologna-Prozess
und seiner Einführung in Kroatien finden Sie auf der Webseite des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung und Sport
(www.mzos.hr > Obrazovanje > Visoko obrazovanje > Bolonjski
proces).
Ako regularno studirate u Njemačkoj i želite u Hrvatskoj
završiti samo dio studija, možete se natjecati za ostale mogućnosti poticaja: studenti s njemačkim državljanstvom kao i studenti koji imaju prava prema članku 8., stavak 1. i 2. tzv. BAföG-a, tj. Saveznog zakona o
dodjeli stipendija đacima, studentima i znanstvenicima
(www.bafoeg.bmbf.de) mogu aplicirati za dio studija (inozemni semestar) u Hrvatskoj na temelju BAföG-a ili na odgovarajući način uzeti kredit za obrazovanje. U ovo posljednje ubrajaju se hrvatski državljani koji su se prije
početka perioda studija koji se može subvencionirati zadržali ukupno pet godina u Njemačkoj i legitimno bili zaposleni. Načelno se redoviti studij u Hrvatskoj ne može
upisati na temelju zakona BAföG.
Falls Sie regulär in Deutschland studieren und nur einen
Teil ihres Studiums in Kroatien absolvieren wollen, können Sie sich um weitere Fördermöglichkeiten bewerben:
Studenten mit deutscher Staatsbürgerschaft sowie Studenten, die diesen gemäß Paragraf 8 Abs. 1 und 2 BAföG (www.bafoeg.bmbf.de) gleichgestellt sind, können
für ein Teilstudium (Auslandssemester) in Kroatien BAföG beantragen oder entsprechend einen Bildungskredit in Anspruch nehmen. Zu Letzteren zählen kroatische
Staatsbürger, die sich vor Beginn des förderungsfähigen
Studienabschnitts insgesamt fünf Jahre in Deutschland
aufgehalten haben und rechtmäßig erwerbstätig gewesen sind. Ein Vollstudium in Kroatien kann grundsätzlich
nicht nach BAföG gefördert werden.
Europski program obrazovanja TEMPUS (http://eu.daad.
de) nudi financijsku pomoć za studijske boravke u Hrvatskoj. TEMPUS-ov kontakt u Hrvatskoj je Agencija za znanost i visoko obrazovanje (www.azvo.hr/tempus, vidi str.
25/26). U Njemačkoj vremenski ograničene studijske
boravke u Hrvatskoj također potpomaže Njemačka akademska služba za studentsku razmjenu (www.daad.de).
Das europäische Bildungsprogramm TEMPUS (http://
eu.daad.de) bietet finanzielle Zuschüsse für Studienaufenthalte in Kroatien. TEMPUS-Ansprechpartner in Kroa­
tien ist die Agentur für Wissenschaft und Hochschulausbildung (www.azvo.hr/tempus, siehe S. 25/26). In
Deutschland fördert auch der Deutsche Akademische
Austauschdienst (www.daad.de) zeitlich begrenzte Studienaufenthalte in Kroatien.
51
Studiranje u Hrvatskoj
Studieren in Kroatien
K A KO DA S E N ATJ E Č E M ?
wie bewerbe i c h m i c h ?
Da bi se počelo studirati, moraju biti ispunjeni preduvjeti za upis na fakultet. U pravilu kandidati trebaju položiti
prijamni ispit. S njemačkom maturom imate jednake mogućnosti kao i hrvatski maturant. Međutim, Vašu njemačku maturu mora službeno priznati Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa (Odjel za priznavanje inozemnih
obrazovnih kvalifikacija, www.mzos.hr, vidi str. 25/26).
Za kandidate koji su školu pohađali u inozemstvu postoji godišnja kvota studijskih mjesta: studijsko mjesto osigurava se samo maturalnom svjedodžbom, dakle, ti kandidati ne moraju dodatno polagati prijamni ispit. Prema
tome, možete se prvo natjecati kao povratnik i nadati
se da ćete biti u toj kvoti. Ako to ne uspije, možete se
»potpuno normalno« natjecati kao student prve godine s
hrvatskom maturom.
Sveučilišta raspisuju javni natječaj za svoja studijska mjesta uz navedene kriterije za
prijem na studij šest mjeseci prije početka semestra na
licu mjesta kao i na internetu. Detaljne informacije o postupku prijama kandidata iz
inozemstva možete pronaći na već spomenutom Odjelu za priznavanje inozemnim
obrazovnih kvalifikacija.
Ako ste na hrvatsko sveučilište došli s namjerom da promijenite studij ili želite apsolvirati magistarski ili doktorski
studij, za priznavanje Vaših
dosadašnjih svjedodžbi visokoškolskog obrazovanja, tj.
Vaših europskih studijskih
bodova, morate se obratiti
Agenciji za znanost i visoko
obrazovanje (www.azvo.hr,
vidi str. 25/26).
Voraussetzung für die Zulassung zum Studium ist eine
Hochschulzugangsberechtigung. In der Regel müssen
Bewerber zudem eine Aufnahmeprüfung bestehen. Mit
einem deutschen Abitur haben Sie die gleichen Chancen auf einen Studienplatz wie ein kroatischer Abiturient.
Sie müssen Ihr deutsches Abitur jedoch vom Ministe­rium
für Wissenschaft, Bildung und Sport amtlich anerkennen
lassen (Abteilung für die Anerkennung ausländischer Bildungsqualifikationen, www.mzos.hr, siehe S. 25/26). Für
Bewerber, die im Ausland zur Schule gegangen sind, gibt
es pro Jahr aber auch ein Kontingent an Studienplätzen:
Sie bekommen dann allein mit ihrem Abiturzeugnis einen Studienplatz, müssen also nicht zusätzlich noch eine Aufnahmeprüfung bestehen. Sie können sich also
zunächst als Rückkehrer bewerben und darauf hoffen,
über die Quote einen Studienplatz zu bekommen. Falls
das nicht klappen sollte, können Sie sich wie StudienanHrvatska nema dovoljno visokokvalificiranih
fänger mit kroatischem Abikadrova. U Europi imamo najvišu stopu
tur bewerben.
odljeva znanstvenika u inozemstvo. Gotovo svaki
treći građanin s diplomom odlazi, a samo ih se
Die Universitäten schreiben
nekoliko vraća natrag.«
sechs Monate vor Semester­
Sunčanica Skupnjak-Kapić, nacionalni koordinator
beginn ihre Studienplätze
projekta Međunarodne organizacije za migracije (IOM) u
und die Aufnahmekriterien
Zagrebu
sowohl vor Ort als auch im
Internet öffentlich aus. Detaillierte Informationen über
das Zulassungsverfahren für
Bewerber aus dem Ausland
erhalten Sie zudem bei der
oben erwähnten Abteilung
für die Anerkennung ausländischer Bildungsqualifikatio­
nen.
»
»
Kroatien hat nicht genügend hoch­
qualifizierte Leute. Wir haben in Europa
die höchste Quote an Wissenschaftlern, die ins
Ausland abwandern. Fast jeder dritte Akademiker
geht, doch nur wenige kommen wieder zurück.«
Sunčanica Skupnjak-Kapić, Nationale Projektkoordinatorin der International Organization for Migration (IOM) in
Zagreb
52
Wenn Sie Quereinsteiger an
einer kroatischen Universität sind oder Ihr Magisteroder Doktorstudium in Kroatien absolvieren wollen, dann
können Sie sich für die Anerkennung Ihrer bisherigen
Hochschulzeugnisse bzw. Ihrer European Credit Points an
die Agentur für Wissenschaft
und
Hochschulausbildung
wenden (www.azvo.hr; siehe
S. 25/26).
Germanistica vodi prevoditeljski ured u Zagrebu
Germanistin leitet Übersetzungsbüro in Zagreb
Od studentice do mlade poduzetnice
Von der Studentin zur Unternehmerin
Marina Horvat* kratko i jasno objašnjava: mladenački duh i
znatiželja potaknuli su je na povratak u Hrvatsku. Ta 30-go­
dišnjakinja rođena je u blizini Freiburga i tamo je proživjela
prva dva desetljeća svog života, a onda je odlučila da bolje
upozna domovinu svojih roditelja. »Studijsko mjesto u Zagrebu
bilo je optimalno rješenje.«
Marina Horvat* bringt es auf den Punkt: Jugendlicher Geist
und Neugier hätten sie dazu bewegt, nach Kroatien zurückzukehren. Die 30-Jährige wurde in der Nähe von Freiburg geboren, verbrachte dort die ersten zwei Jahrzehnte ihres Lebens.
Und beschloss, die Heimat ihrer Eltern genauer kennenzu­
lernen. »Dazu bot sich ein Studienplatz in Zagreb optimal an.«
Marina Horvat upisala je
na temelju svoje njemačke
mature na zagrebačkom
Sveučilištu studij germanistike
i etnologije. Kao i svi drugi
hrvatski studenti, morala
je položiti prijamni ispit iz
njemačkog jezika, općeg
obrazovanja, hrvatske
povijesti i književnosti. Kao
povratnik morala je postići
samo polovicu od mogućeg
broja bodova. »To je za mene,
naravno, cijelu stvar bitno
olakšalo«, kaže.
Za Marinu Horvat početak studija bio je težak: »Na početku
nisam znala je li to tu sve u redu ili da se radije vratim u
Njemačku jer je život bio potpuno drukčiji od onog na koji
sam ja navikla.« Faza prilagodbe je dugo trajala. »S obzirom
na to da je i svima ostalima bilo isto, to mi je uvijek davalo
novu snagu.«
Marina Horvat schrieb sich mit
ihrem deutschen Abitur an der
Universität Zagreb für Germanistik und Ethnologie ein.
Genau wie alle anderen kroatischen Studenten musste sie
eine Aufnahmeprüfung in den
Fächern Deutsch, Allgemeinbildung, kroatische Geschichte
und Literatur bestehen. Als
Rückkehrerin hatte sie jedoch
nur die halbe Punktzahl zu
erreichen. »Das hat die ganze
Sache für mich natürlich erheblich erleichtert«, sagt sie
heute.
Marina Horvat je završila studij
Ihr Studium hat Marina Horvat
i s poslovnom partnericom
inzwischen abgeschlossen und
osnovala agenciju za
mit einer Geschäftspartnerin
prevođenje i upravljanje
eine Agentur für Übersetzun­
projektima. Što se tiče
gen und Projektmanagement
upravnih troškova, osnivanje
Der Studienbeginn war für Marina Horvat schwierig. »Ich
gegründet. Was den Verwalje bilo vrlo jednostavno.
wusste anfangs nicht, ob ich es hier gut finden oder doch
tungsaufwand angeht, sei die
»Međutim, dosta vremena
lieber nach Deutschland zurückkehren soll, denn das Leben
Gründung relativ einfach geweoduzelo je donošenje odluke
war doch etwas komplett anderes, als ich es gewohnt war.«
sen. »Doch die Entscheidung,
o tome koje usluge želimo
Die Anpassungsphase habe zwar lange gedauert. »Da es
welche Dienstleistungen wir
ponuditi, kako ćemo nazvati
allen anderen aber genauso ging, hat mir das immer wieder
nun anbieten wollen, welchen
tvrtku i koji pravni oblik
neuen Mut gegeben«, sagt sie.
Firmennamen wir wählen und
želimo odabrati «, kaže Marina
welche Rechtsform, das hat
Horvat. »Za mene je, osim
einige Zeit in Anspruch genommen«, sagt Marina Horvat. »Für
toga, bilo vrlo važno naći dobrog knjigovođu koji će mi pomoći
mich war es zudem sehr wichtig, einen guten Buchhalter zu
savjetom, a to je trajalo još malo duže.« Sve ostalo prošlo je
finden, der mir mit Rat und Tat zur Seite steht, doch das hat
bez problema.
ein wenig länger gedauert«, sagt sie. Der Rest sei reibungslos
Najjednostavniji način na koji se mogu dobiti informacije
verlaufen.
o šansama na tržištu, jest internet. Na mnogim forumima
Der einfachste Weg, sich über Marktchancen zu informieren,
povratnici mogu međusobno razmjenjivati informacije i
sei das Internet. In vielen Foren könnten sich Rückkehrer
proslijediti ih drugim zainteresiranim osobama. Što se tiče
untereinander austauschen und die Informationen an andere
priznavanja svjedodžbi i drugih informacija, treba se naoružati
Interessierte weitergeben. Was die Anerkennung von Zeugnisstrpljenjem. Mnogo toga trajalo je duže nego što je to
sen und andere Auskünfte angeht, müsse man jedoch Geuobičajeno u uređenom sustavu u Njemačkoj, bilo je Marinino
duld mitbringen. »Vieles dauert länger, als man es vom geordiskustvo, ali je ona to prihvaćala bez velikog uzrujavanja jer
neten System in Deutschland her kennt«, so die Erfahrung
je, s druge strane, život u Hrvatskoj osjetno opušteniji.
von Marina Horvat. Was sie jedoch mit Fassung trägt, denn
* Redakcija promijenila ime
dafür ist das Leben in Kroatien spürbar gelassener.
* Name von der Redaktion geändert
53
Ako se ne mogu udomaćiti
Falls ich nicht Fuß fassen kann
Ako se ne mogu udomaćiti
Falls ich nicht Fuß fassen kann
Ako se prije Vašeg povratka u Hrvatsku pripremite na moguće probleme, šanse da se tamo udomaćite i uspješno
uklopite u suživot bit će Vam veće. Ako se Vi ili Vaša obitelji ne uspijete integrirati u Hrvatskoj, možete se ponovno vratiti u Njemačku, ali samo u okviru određenih rokova i uz određene pretpostavke.
K A KO Ć U O P E T D O B I T I P R I S T U P
N J E M A Č KOM T R Ž I Š T U R A DA ?
Ako napuštate Njemačku, šest
mjeseci nakon iseljenja prestaje
Vam vrijediti radna i boravišna dozvola bez obzira na to što su one
vrijede neograničeno. Doduše, ima
i izuzetaka: služba za strance u Vašem mjestu stanovanja u Njemačkoj može Vam uz određene uvjete
i valjan razlog odobriti dulji rok za
povratak bez problema. Raspitajte se je li moguće u Vašem slučaju produljenje šestomjesečnog roka za povratak Službe za strance
utvrđuju produljenje roka individualno prema vlastitoj procjeni.
Ako biste se nakon ovog prijelaznog roka htjeli vratiti u Njemačku,
za vas će vrijediti jednaka pravila
kao i za sve građane koji stanuju izvan EU. U Njemačkoj možete
provesti tri mjeseca bez boravišne
dozvole, ali ne smijete raditi. Želite raditi, trebat će Vam nova radna
dozvola koju možete dobiti samo
predočite li radni ugovor s nalogodavcem u Njemačkoj.
54
Wenn Sie sich vor Ihrem Umzug nach Kroatien auf mögliche Herausforderungen vorbereiten, stehen die Chancen gut, dort beruflich Fuß zu fassen und sich erfolgreich
einzuleben. Sollte es Ihnen oder Ihrer Familie nicht gelingen, sich in Kroatien zu integrieren, können Sie nur im
Rahmen bestimmter Fristen und unter bestimmten Voraussetzungen wieder nach Deutschland zurückkehren.
wie beko m m e i c h wieder zu g a n g
zu m deu t s c he n arbei t s m ark t ?
Budući da Hrvatska još nije član EU pa,
istekne li Vam u Njemačkoj boravišna
dozvola, s Vama će se postupati kao s
građaninom koji stanuje izvan EU.
Kroatien ist noch kein EU-Mitglied. Wenn
Ihre Aufenthaltserlaubnis in Deutschland
verfallen ist, werden Sie behandelt wie
ein Nicht-EU-Bürger.
Wenn Sie Deutschland verlassen,
verfallen Ihre Aufenthalts- und Ihre Arbeitserlaubnis sechs Monate
nach Ihrem Umzug – das gilt auch
dann, wenn Sie eine unbefristete
Erlaubnis haben. Allerdings gibt es
Ausnahmen: Die Ausländerbehörde Ihres Wohnortes in Deutschland kann Ihnen unter bestimmten Voraussetzungen eine längere
Frist zur unproblematischen Rückkehr einräumen. Fragen Sie dort
nach, ob eine Verlängerung der
sechsmonatigen Rückkehroption
in Ihrem Fall möglich ist. Für eine
Verlängerung brauchen Sie eine
stichhaltige Begründung. Fristverlängerungen werden von den Ausländerbehörden nach eigenem Ermessen individuell festgesetzt.
Sollten Sie nach dieser Übergangszeit nach Deutschland zurückkehren wollen, gelten für Sie
die gleichen Regeln wie für alle Nicht-EU-Bürger. Sie
können ohne Aufenthaltserlaubnis bis zu drei Monate in
Deutschland verbringen, jedoch dürfen Sie in Deutschland nicht arbeiten. Wenn Sie arbeiten wollen, benötigen
Sie eine neue Arbeitserlaubnis für Deutschland, die Sie
jedoch nur erhalten, wenn Sie einen Arbeitsvertrag mit
einem Arbeitgeber in Deutschland vorweisen können.
To bi moglo biti teže jer poslodavci u Njemačkoj načelno
smiju zaposliti strance samo ako određeno radno mjesto
ne želi prihvatiti domaći građanin, odnosno stanovnik EU.
Više informacija o tome dobit ćete u Saveznoj agenciji za
rad (www.arbeitsagentur.de).
K A Da I M A M P R AVO N A N A K N A D U Z A
NEZAPOSLENE?
Ako ste se unutar važećih rokova ponovno vratili u Njemačku i tu ste zasad bez posla, u određenim okolnostima možete dobiti naknadu za nezaposlene. Morate dokazati da ste unutar dvije godine prije podnošenja zahtjeva
najmanje dvanaest mjeseci plaćali doprinose za osiguranje nezaposlenih. Ako ste već prije povratka u Hrvatsku u
Njemačkoj primali novčanu naknadu za nezaposlene, zahtjev za ostatak naknade možete podnijeti u roku od četiri godine od trenutka nastanka uvjeta.
K A KO S E I Z R A Č U N AVA M I R O V I N A ?
Kao umirovljenik možete se vratiti u Njemačku samo onda ako ste
prije povratka u Hrvatsku živjeli
u Njemačkoj najmanje osam godina. Tada će Vam se u Njemačkoj isplaćivati njemačka, ali i hrvatska mirovina.Uvjet za to je da
ste u obje zemlje plaćali barem
godinu dana mirovinske doprinose. Pritom svaka država mora plaćati mirovinu za vrijeme u kojem
ste tamo bili zaposleni i osigurani.
Za izračun mirovine vremena obaju osiguranja zbrajaju se.
Dies dürfte jedoch schwierig sein, da Arbeitgeber in
Deutschland grundsätzlich nur dann Nicht-EU-Bürger
anstellen können, wenn diese Arbeitsstelle kein inländischer bzw. EU-Bürger annehmen will. Mehr Informatio­
nen dazu erhalten Sie bei der Bundesagentur für Arbeit
(www.arbeitsagentur.de).
wa n n habe i c h a n spru c h auf
arbei t sl o se n g eld ?
Falls Sie innerhalb gültiger Rückkehrfristen wieder nach
Deutschland zurückkommen und hier zunächst arbeitslos sein sollten, können Sie unter bestimmten Umständen Arbeitslosengeld erhalten. Sie müssen nachweisen,
dass Sie innerhalb der vergangenen zwei Jahre vor Ihrer Antragstellung mindestens zwölf Monate lang in die
Arbeitslosenversicherung eingezahlt haben. Falls Sie bereits vor Ihrer Ausreise nach Kroatien in Deutschland
Arbeitslosengeld bezogen haben, können Sie Ihren restlichen Anspruch innerhalb von vier Jahren vom Zeitpunkt
der Entstehung geltend machen.
Doprinosi koje ste plaćali u Hrvatskoj
priznaju se u načelu kod izračuna mirovine. Pojedinosti ćete saznati u Hrvatskom
zavodu za mirovinsko osiguranje.
wie wird die re n t e
bere c h n e t ?
Als Rentner können Sie nur dann
nach Deutschland zurückkehren,
wenn Sie vor Ihrem Umzug nach
Die Beiträge, die Sie in Kroatien einge­
Kroatien mindestens acht Jahre
zahlt haben, werden bei der Berechnung
in Deutschland gelebt haben. Sie
der Rente grundsätzlich anerkannt.
bekommen dann in Deutschland
Näheres erfahren Sie beim Kroatischen
sowohl Ihre deutsche Rente als
Amt für Rentenversicherung.
auch Ihre Rente aus Kroatien ausbezahlt. Die Bedingung dafür ist,
dass Sie in beiden Ländern mindestens ein Jahr Rentenbeiträge eingezahlt haben. Dabei muss jeder Staat für die
Zeiten Rente zahlen, in denen Sie dort beschäftigt und
versichert waren. Für die Berechnung der Rente werden
alle Versicherungszeiten zusammengezählt.
55
Ako se ne mogu udomaćiti
Falls ich nicht Fuß fassen kann
U Hrvatskom zavodu za mirovinsko osiguranje možete
se informirati o uvjetima pod kojima će Vam se u Njemačkoj isplaćivati Vaša hrvatska mirovina (e-mail možete
poslati direktno s početne stranice (www.mirovinsko.hr,
vidi str. 25/26). Na svojoj web stranici Zavod je objavio sporazum o mirovinskom osiguranju potpisan između Njemačke i Hrvatske u kojem je utvrđen način izračunavanja mirovine (> Međunarodni ugovori o socijalnom
osiguranju > Njemačka). Osim toga, u tom dokumentu
pronaći ćete adrese i telefonske brojeve najvažnijih kuća
za mirovinsko osiguranje u Njemačkoj (između ostalog
www.deutsche-rentenversicherung.de, vidi str. 25/26).
Beim Kroatischen Amt für Rentenversicherung können
Sie sich über die Bedingungen informieren, unter denen
Ihre kroatische Rente in Deutschland ausgezahlt wird
(E-Mail kann man direkt von der Startseite verschicken,
www.mirovinsko.hr, siehe S. 25/26). Auf seiner Website
veröffentlicht das Amt das Rentenabkommen zwischen
Deutschland und Kroatien, in dem die Berechnung der
Rente festgelegt ist (> Međunarodni ugovori o socijalnom
osiguranju > Njemačka). Außerdem finden Sie in diesem
Dokument die Adressen und Telefonnummern der wichtigsten Rentenversicherungen in Deutschland (unter
anderem www.deutsche-rentenversicherung.de, siehe
S. 25/26).
Početno mjesto za pitanja su službenici za pitanja integracije
Erste Anlaufstelle sind die Integrationsbeauftragten
Tko će mi pomoći, ako se želim vratiti u
Njemačku?
Wer hilft mir, wenn ich zurück nach
Deutschland möchte?
U rješavanju općih pitanja o Vašem ponovnom uključivanju u
život u Njemačkoj pomoći će Vam zaposlenici u Službi za
strance i integraciju. Uredi postoje na državnoj i pokrajinskoj
razini te u mnogobrojnim komunama. Adrese i sugovornike
pronaći ćete na internetskim portalima saveznih pokrajina, npr.
www.baden-wuerttemberg.de.
Cjelovit popis adresa svih službenika za integraciju i strance na državnoj i pokrajinskoj razini možete
pogledati na www.jum.baden­
wuerttemberg.de (Integrations­
beauftragter > Adressen & An­
sprechpartner).
Bei generellen Fragen zu Ihrer Wiedereingliederung in Deutsch­
land helfen Ihnen die Integrations- oder Ausländerbeauftragten weiter. Sie haben Büros sowohl auf Bundes- als auch auf
Landesebene sowie in zahlreichen Kommunen. Die Adressen
und Ansprechpartner finden Sie
in der Regel über die Internet­
portale der Bundesländer, also
zum Beispiel über www.badenwuerttemberg.de. Eine komplette
Adressliste aller Integrations- und
Ausländerbeauftragten bei Bund
und Ländern können Sie unter
www.jum.baden-wuerttemberg.
de (Integrationsbeauftragter >
Adressen & Ansprechpartner)
herunterladen.
Njemački zavod za mirovinsko osiguranje besplatno nudi
za učitavanje sa svoje web stranice brošuru »Rad u inozemstvu – nema problema za mirovinu« (www.deutscherentenversicherung.de > Publikationen > Info-Broschüren > Ausland).
56
Die Deutsche Rentenversicherung bietet darüber hinaus
auf ihrer Homepage die Broschüre »Arbeiten in Deutschland und in Kroatien« kostenlos zum Download an (www.
deutsche-rentenversicherung.de > Publikationen > InfoBroschüren > Ausland).
Informacije i savjeti
Information & Beratung
Već dulje vrijeme razmišljate o tome da se vratite u
Hrvatsku, ali se bojite donijeti konačnu odluku? Nije uopće čudno: ako ste dulje vrijeme živjeli u Njemačkoj, povratak u Hrvatsku za Vas će značiti napuštanje poznate okoline, kulture i jezika, kruga prijatelja i poznanika. U
tom slučaju trebali biste porazgovarati sa stručnjakom.
On Vam može pomoći da pojasnite osobnu motivaciju i
donesete konačnu odluku.
T KO Ć E M E S AVJ E TO VAT I U N J E M A Č KOJ ?
Vielleicht denken Sie schon länger immer wieder einmal
darüber nach, nach Kroatien umzuziehen, scheuen sich
aber vor einer endgültigen Entscheidung. Kein Wunder:
Wenn Sie schon lange in Deutschland gelebt haben, bedeutet der Umzug nach Kroatien für Sie, die vertraute
Umgebung, Kultur und Sprache, den Freundes- und Bekanntenkreis zurückzulassen. In diesem Fall kann es hilfreich sein, mit Experten zu reden. Sie können Ihnen dabei
helfen, Ihre persönliche Motivation abzuklären und Klarheit für Ihre Entscheidung zu gewinnen.
Savezna agencija za rad
wer ber ät m i c h i n deu t s c hla n d ?
Početno mjesto za pitanja je Info centar Centralne službe
za inozemno i stručno posredovanje (ZAV) Savezne agencije za rad. Tim Info centra rado će Vam poslati informativni materijal ili će Vas, bude li potrebno, uputiti savjetniku. (vidi str. 25/26).
Bundesagentur für Arbeit
Veleposlanstvo Republike
Hrvatske
Veleposlanstvo Republike Hrvatske je sugovornik za pitanja o pravima boravka, carinskim odredbama i ostalim konzularnim
pitanjima (adresa: Ahornstraße 4,
10787 Berlin, www.kroatischebotschaft.de, vidi str. 25/26). Na
internetskoj stranici pronaći ćete
informacije o povijesti i političkom
položaju zemlje, o njenoj kulturi,
gospodarstvu i ostalim temama.
Erste Anlaufstelle für Fragen ist das Info-Center der Zentralen Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) der Bundesagentur für Arbeit. Das Info-Center-Team sendet Ihnen
gerne Informationsmaterial zu
oder verbindet Sie bei Bedarf mit
einem Berater (siehe S. 25/26).
Botschaft der Republik
Kroatien
Die Botschaft der Republik Kroatien ist Ansprechpartner, wenn
Sie Fragen zum Aufenthaltsrecht,
zu Zollbestimmungen und anderen Konsularangelegenheiten haben (Anschrift: Ahornstraße 4,
10787 Berlin, www.kroatischebotschaft.de, siehe S. 25/26). Auf
der Internetseite finden Sie Informationen zur Geschichte und politischen Lage des Landes, zu Kultur, Wirtschaft
und anderen Themen.
57
Informacije i savjeti
Information & Beratung
Međunarodna organizacija za migracije
(IOM)
International Organization for Migration
(IOM)
Ured Međunarodne organizacije za migracije (IOM) je u
kooperaciji s Berlinskim senatom i Europskim fondom
za izbjeglice osnovao Savjetovalište za povratnike. IOM
informira povratnike o situaciji u određenim zemljama,
učvršćuje kontakte s organizacijama za pomoć na licu
mjesta ili posreduje u financijskoj potpori (www.iom.int/
germany, vidi str. 25/26).
Das Büro der International Organization for Migration hat
in Kooperation mit dem Berliner Senat und dem Europäischen Flüchtlingsfonds eine Rückkehrberatungsstelle
eingerichet. IOM informiert Rückkehrer über die Situa­tion
in den jeweiligen Ländern, knüpft Kontakte zu Hilfsorganisationen vor Ort oder vermittelt finanzielle Unterstützung (www.iom.int/germany, siehe S. 25/26).
Centralno mjesto za posredovanje
informacija kod zahtjeva za povratkom (ZIRF)
Zentralstelle für Informationsvermittlung zur
Rückkehrförderung (ZIRF)
Opće informacije o situaciji u Hrvatskoj, ali i detaljnije
podatke o pojedinim regijama, dobit ćete na Centralnom
mjestu za posredovanje informacija kod zahtjeva za povratkom (ZIRF, www.bundesamt-zirf.de, vidi str. 25/26).
Allgemeine Informationen zur Situation in Kroatien, aber
auch detaillierte Angaben über einzelne Regionen bekommen Sie bei der Zentralstelle für Informationsvermittlung zur Rückkehrförderung (ZIRF, www.bundesamtzirf.de, siehe S. 25/26).
Rafaelova družba
Rafaelova družba je crkvena udruga s 22 savjetovališta u njemačkim gradovima i jednim online savjetovalištem. Zaposlenici Rafaelove družbe savjetuju ljude koji
svoje sjedište žele trajno ili privremeno preseliti u inozemstvo. Savjetovalište je otvoreno za svakoga neovisno
o starosnoj dobi, spolu, podrijetlu, jeziku, religijskoj pripadnosti ili političkim pogledima. Na prvom mjestu u savjetovanju je osobna situacija tražitelja savjeta. Opširnije informacije i podatke o kontaktu pronaći ćete na
www.raphaels-werk.de.
Udruga mješovitih obitelji i partnerstava
Parovi mješovitih nacionalnosti mogu se obratiti za savjet
Udruzi mješovitih obitelji i partnerstava (www.verbandbinationaler.de, vidi str. 25/26).
58
Raphaels-Werk
Das Raphaels-Werk ist ein kirchlicher Verein mit 22 Beratungsstellen in deutschen Städten und einer OnlineBeratung. Die Mitarbeiter des Raphaels-Werks beraten
Menschen, die ihren Wohnsitz dauerhaft oder für vorübergehende Zeit ins Ausland verlegen wollen. Die Beratung
ist offen für jeden, unabhängig von Alter, Geschlecht, Abstammung, Sprache, Herkunft, religiöser Zugehörigkeit
oder politischer Anschauung. Bei der Beratung steht die
persönliche Situation des Ratsuchenden im Vordergrund.
Ausführliche Informationen und die Kontaktdaten der Beratungsstellen finden Sie unter www.raphaels-werk.de.
Verband binationaler Familien und
Partnerschaften
Paare mit gemischter Nationalität können sich vom Verband binationaler Familien und Partnerschaften beraten
lassen (www.verband-binationaler.de, siehe S. 25/26).
Caritas i skrb za zaposlenike
Caritas und Arbeiterwohlfahrt
Caritas i briga za zaposlenike isto su tako na raspolaganju
povratnicima za osobno savjetovanje. Adrese poslovnica
pronaći ćete na internetu pod www.caritas.de (> CaritasAdressen) i www.awo.org (> AWO Deutschland).
Die Caritas und die Arbeiterwohlfahrt stehen Rückkehrern ebenfalls für eine persönliche Beratung zur Verfügung. Die Adressen der Geschäftsstellen finden Sie im
Internet unter www.caritas.de (> Caritas-Adressen) und
www.awo.org (> AWO Deutschland).
T KO Ć E M E S AVJ E TO VAT I U H R VAT S KOJ ?
Hrvatski zavod za zapošljavanje
U početnim poteškoćama s
traženjem posla ili započinjanjem egzistencije pomoći će Vam Hrvatski zavod za
zapošljavanje (Hrvatski zavod za zapošljavanje – HZZ,
www.hzz.hr, vidi str. 25/26).
Prijavite li se na web stranicu
HZZ-a, za sva pitanja Vam je
na raspolaganju savjetnik.
Migracijski
informativni centar
(MIC)
Migracijski informativni centar nova je savjetodavna institucija koja je djelomično osnovana poticajnim sredstvima iz Njemačke. Koordinatori ovog projekta su Međunarodna organizacija za migracije (IOM) te Hrvatski
zavod za zapošljavanje (HZZ). U njemu možete besplatno dobiti detaljne savjete u vezi sa svim pitanjima oko
povratka i zapošljavanja. U prostorijama MIC-a na raspolaganju su računala za traženje radnih mjesta te za sastavljanje molbi za zaposlenje. Tu se skupljaju raspisani
natječaji za radna mjesta, a pri ruci su i brošure. Ustanova pruža savjetodavne usluge i Hrvatima koji traže posao
u inozemstvu. Zasada ovakva ustanova postoji samo u
Zagrebu, a smještena je u prizemlju zgrade HZZ-a. U planu je otvaranje daljnje ispostava u Splitu, Rijeci i Osijeku
(www.migrantservicecentres.org > HR, vidi str. 25/26).
wer ber ät m i c h i n kr oat ie n ?
Kroatisches Amt für
Beschäftigung
Bei Anlaufschwierigkeiten mit
der Arbeitssuche oder Existenzgründung hilft Ihnen das
Kroatische Amt für Beschäftigung weiter (Hrvatski zavod za zapošljavanje – HZZ,
www.hzz.hr, siehe S. 25/26).
Wenn Sie sich auf der Website des HZZ anmelden, steht
Ihnen ein Berater bei allen
Fragen zur Seite.
Informationszentrum für Migration (MIC)
Das Informationszentrum für Migration (MIC) ist eine
neue Beratungseinrichtung, die unter anderem auch mit
deutschen Födermitteln ins Leben gerufen wurde. Koordinatoren des Projekts sind die International Organization for Migration (IOM) sowie das Kroatische Amt für
Beschäftigung (HZZ). Dort können Sie sich zu allen Fragen rund um Rückkehr und Beschäftigung ausführlich
und kostenlos beraten lassen. In den Räumlichkeiten des
MIC stehen Ihnen Computer zur Stellensuche und zum
Verfassen von Bewerbungen zur Verfügung, zudem werden Stellenausschreibungen gesammelt und Broschüren
bereitgehalten. Die Einrichtung berät auch Kroaten, die
eine Stelle im Ausland suchen. Bislang gibt es solch eine Einrichtung nur in Zagreb. Sie ist im Erdgeschoss des
HZZ untergebracht. Als weitere Standorte sind Split, Rijeka und Osijek geplant (www.migrantservicecentres.org
> HR, siehe S. 25/26).
59
Informacije i savjeti
Information & Beratung
Ministarstvo vanjskih poslova Republike
Hrvatske
Außenministerium der Republik Kroatien
Ako još uvijek planirate i pripremate povratak, možete se
za pomoć obratiti Odjelu za hrvatske manjine, useljavanje i iseljavanje pri Ministarstvu vanjskih poslova Republike Hrvatske. Na mrežnoj stranici Ministarstva možete
besplatno učitati brošuru pod nazivom »Informativna brošura za Hrvate izvan domovine« koja sadrži informacije za
povratnike (www.mvpei.hr, vidi str. 25/26).
Wenn Sie noch dabei sind, Ihre Rückkehr zu planen und
vorzubereiten, können Sie sich dabei von der Abteilung
für kroatische Minderheiten, Aus- und Einwanderung
des kroatischen Außenministeriums unterstützen lassen. Auf der Homepage können Sie die Broschüre »Informativna brošura za Hrvate izvan domovine« kostenlos
herunterladen, die Informationen für Rückkehrer enthält
(www.mvpei.hr, siehe S. 25/26).
Organizacija za sigurnost i suradnju u Europi
(OSZE)
Organisation für Sicherheit und
Zusammenarbeit in Europa (OSZE)
Za hrvatske građane srpske ili neke druge nehrvatske nacionalnosti postoji savjetodavno mjesto u sklopu hrvatske Vlade i OESS-a (www.povratak.hr, vidi str.
25/26). Njihova ciljna grupa prije svega su osobe koje su tijekom rata u bivšoj Jugoslaviji izbjegli u Njemačku, a sada se namjeravaju vratiti. Na savjetodavnom
mjestu dobit ćete, između ostalog, informacije o tome kako ćete ponovno vratiti svoje stanarsko pravo.
Nadalje, povratnicima će pomoći zaposlenici UNHCRovih ureda koji se nalaze u svim većim hrvatskim gradovima. Adrese ćete pronaći na web stranici OESS-a
(www.povratak.hr > Popis ureda UNHCR-a). Informacije na engleskom jeziku mogu se dobiti na mrežnoj stranici ureda OESS-a u Zagrebu (www.osce.org/zagreb).
Für kroatische Bürger serbischer oder anderer nicht kroa­
tischer Nationalität gibt es eine Beratungsstelle der kroa­
tischen Regierung und der OSZE (www.povratak.hr, siehe S. 25/26). Ihre Zielgruppe sind vor allem Personen,
die während des Bürgerkrieges im ehemaligen Jugoslawien nach Deutschland ausgewandert sind und nun an
eine Rückkehr denken. Bei der Beratungsstelle erhalten Sie unter anderem Informationen darüber, wie Sie
Ihr früheres Wohnrecht (stanarsko pravo) wieder geltend
machen können. Des Weiteren werden Rückkehrer von
den Mitarbeitern der UNHCR-Büros unterstützt, die sich
in allen größeren Städten Kroatiens befinden. Die Adressen finden Sie auf der OSZE-Website (www.povratak.hr
> Popis ureda UNHCR-a). Englischsprachige Informatio­
nen sind auf der Homepage des OSZE-Büros in Zagreb
erhältlich www.osce.org/zagreb).
Srpski demokratski forum u Zagrebu
Srpski demokratski forum u Zagrebu nudi pravne savjete za srpske povratnike (www.sdf.hr, vidi str. 25/26).
60
Serbisches Demokratisches Forum in Zagreb
Das Serbische Demokratische Forum in Zagreb bietet
Rechtsberatung für serbische Rückkehrer an (www.sdf.
hr, siehe S. 25/26).
EURES – europski portal
za mobilnost zapošljavanja
EURES – Das europäische Portal
zur beruflichen Mobilität
Na EURES portalu pronaći ćete lako i jednostavno
informacije o ponudama radnih mjesta i izobrazbe u
31 europskih zemalja.
Im EURES-Portal finden Sie leicht und schnell
Infor­mationen über Stellen- und Ausbildungsangebote
in 31 euro­päischen Ländern.
Što vrijedi znati o životu i radu u inozemstvu i mnogo
više drugih informacija doznat ćete na web stranici
http://ec.europa.eu/eures.
Wissenswertes über Leben und Arbeiten im
Ausland und vieles mehr erfahren Sie unter
http://ec.europa.eu/eures.
Burza radnih mjesta (JOBBÖRSE)
nalazi se na www.arbeitsagentur.de
Die JOBBÖRSE unter
www.arbeitsagentur.de
N o v e m o g u ć n o s t i t r a ž e n j a n ovo g
zaposlenja
N e u e W e g e f ü r I h r e S t e l l e ns u c h e
Brzo traženje posla uz najveću moguću jednostavnost i
maksimalnu fleksibilnost: Pomoću burze radnih mjesta
i kandidata na web stranici www.arbeitsagentur.de pronaći ćete točno ono radno mjesto koje Vam odgovara.
Vaše prednosti ukratko
® Osobni pristup burzi tijekom 24 sata s bilo kog
mjesta koje raspolaže internet priključkom
®Jednostavno i brzo pretraživanje radnih mjesta u
Njemačkoj i u inozemstvu
®Pristup velikom broju ponuđenih radnih mjesta
®Svaki dan odgovarajuća radna mjesta putem e-maila
®Individualni profil kandidata i traženje radnog
mjesta koje odgovara profilu kandidata
®Jednostavna izrada molbi za zaposlenje i upravljanje
istima
®Moguća direktna povratna informacija o Agenciji za
rad i poslodavcu
®Objava profila kandidata u drugim burzama radnih
mjesta
Schnelle Jobsuche bei größtmöglichem Komfort und
maximaler Flexibilität: Mit der Stellen- und Bewerberbörse unter www.arbeitsagentur.de finden Sie genau
die Stelle, die zu Ihnen passt.
Ihre Vorteile auf einen Blick
® Persönlicher Zugang rund um die Uhr von jedem
beliebigen Ort mit Internetanschluss
® Einfache und schnelle Stellensuche in Deutschland
und im Ausland
® Zugang zu einer großen Anzahl von Stellen­
angeboten
® Täglich passende Stellen per E-Mail
® Individuelles Bewerberprofil und passgenaue
Stellensuche
® Komfortable Erstellung und Verwaltung der
Bewerbungen
® Direkte Rückmeldung zur Agentur für Arbeit und
zum Arbeitgeber möglich
® Veröffentlichung des Bewerberprofils in anderen
Stellenbörsen
Aktuelle Informationen
für Arbeitnehmer finden Sie unter
www.ba-auslandsvermittlung.de