Naturerlebnisse
Transcription
Naturerlebnisse
47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:24 Uhr Seite 47 Naturerlebnisse Nationalparkwanderung Botanische Kostbarkeiten | Fusch B3 | 99 Die Täler und Gipfelregionen des Nationalparks sind ein Eldorado für Blütenpflanzen,Farne,Moose,Flechten und Gräser. Je nach Jahreszeit gibt es immer wieder Neues zu entdecken. Eine Besonderheit sind die Orchideen im Frühsommer. The valley and high peaks of the National Park are an El Dorado for blooming plants, ferns, mosses, lichen and grasses. Whatever the seasons, there is always something new to discover. The orchids of early summer are a very special highlight. TVB A-5672 Fusch T 065 46/666 Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern 7. 7.–1. 9. jeden Do/every Thu; Treffpunkt 13 Uhr beim TVB Fusch/meeting point: 1 p.m. TVB Fusch; Anmeldung/announcement bis 9 Uhr unter 065 46/666 einmalige freie Teilnahme ✕) (e 5,– one free attendance (f ✕) 5.– Salzachöfen | Golling C2 | 100 Die Salzachöfen am Pass Lueg markieren den klammartigen Durchbruch der Salzach zwischen dem Tennen- und dem Hagengebirge. Sehenswert ist vor allem der »Dom« der Klamm sowie der bis zu 100 m tiefe Einschnitt des Flusses in den Dachsteinkalk. The gorge cut by the Salzach river near Lueg Pass divides two mountain ranges. Worth seeing are the “Cathedral” and the riverbed cut 100 m deep into the Dachstein limestone rock. TVB A-5440 Golling T 062 44/43 56 www.golling.info Tennengau Mai–Oktober freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 2,00 unlimited free admission (f✕) 2.00 | 47 47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:24 Uhr Seite 48 Naturerlebnisse C2 | 101 Gollinger Wasserfall Der Wasserfall, der ein beliebtes Motiv der romantischen Maler war, ist mit seiner Fallhöhe von 75 m auch heute ein lohnendes Ausflugsziel. Ebenso die nahegelegene spätgotische Wallfahrtskirche St. Nikolaus mit der barocken Innenausstattung und der Inselberg mit seinem prähistorischen Siedlungsplatz. The Golling waterfall, a popular subject of romantic painters, is still worth a visit today. Nearby is the late Gothic pilgrimage church St. Nikolaus with baroque interior built on a rock which was a prehistoric settlement. Mai–Oktober freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 2,00 unlimited free admission (f✕) 2,00 TVB A-5440 Golling T 062 44/43 56 www.golling.info Tennengau A3 | 102 Nationalpark-Werkstatt | Hollersbach Das Abenteuer kann beginnen – lerne die Hohen Tauern wie bei einer Entdeckungsreise kennen: Mach die Augen auf, spitz die Ohren, rieche, fühle und schmecke. In der Nationalpark-Werkstatt wird nichts repariert, sondern ausprobiert. Let the adventure begin – embark on a voyage of discovery for the senses through the Hohe Tauern region: open your eyes, listen closely, smell, feel and taste. The National Park Workshop isn’t a place to repair things – it’s a place to try things out for the first time! Di 10.15–15 Uhr; Mi 9.30–15 Uhr; Do 9.30–12 Uhr u. 13–17 Uhr; Fr 9.30–12 Uhr. Anmeldung erforderlich/announcement required 065 65/65 580 einmalige freie Teilnahme ✕) (e 5,– one free attendance (f ✕) 5,– B3 | 103 Nationalparkverwaltung A-5741 Neukirchen T 065 65/65 580 oder Herbert Schmuck 0664/23 23 813 Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern Sigmund-Thun-Klamm im Kapruner Tal In der Späteiszeit war das Kapruner Tal von einem mächtigen Gletscher bedeckt. Langsam talwärts fließend bearbeitete er die harten Felsen. Der abgeschmolzene Gletscher hinterließ einen Taleinschnitt, durch den die Kapruner Ache talwärts strömte und so ihren Weg durch die Sigmund-Thun-Klamm fand. During the late ice age the Kaprun valley was covered by a huge glacier which flowed downhill and left a canyon. The Kaprun river cut its way through the rock and created the spectacular Sigmund-Thun gorge. Ende Mai–Ende Sept.: täglich/daily 9–17 Uhr freier Eintritt sooft Sie wollen (e 3,00 ✕) unlimited free admission (f ✕) 3,00 | 48 VSF | 5710 Kaprun Sigmund-Thun-Klamm T 065 47/200 192 3228 oder Tauern Touristik GmbH 065 47/200 192 3201 www.kaprun.at/klamm Europasportregion Zell am See – Kaprun 47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:24 Uhr Seite 49 Naturerlebnisse Krimmler Wasserfälle A3 | 104 Mit einer Höhe von 380 m sind die Krimmler Wasserfälle die höchsten in Europa. Als einziges Naturdenkmal Österreichs wurden sie bereits im Jahr 1967 mit dem Naturschutzdiplom des Europarates ausgezeichnet. Dieses großartige Naturschauspiel ist auf alle Fälle einen Besuch Wert. With an elevation difference of 380 m, the Krimml waterfalls are the highest in Europe and received the Nature Protection Diploma of the Council of Europe in 1967. A spectacular attraction well worth a visit! Ende April–Ende Oktober kostenpflichtiger Parkplatz ŒAV Sektion Warnsdorf/Krimml A-5743 Krimml 47 T 065 64/72 12 www.wasserfaelle-krimml.at Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern ✕ freier Eintritt sooft Sie wollen (e 3,30) unlimited free admission (e ✕ 3.30) WasserWunderWelt | Krimml A3 | 105 Haus des Wassers, Aqua-Park, Kino Multivision Direkt am Eingang zum herausragenden Naturschauspiel der Krimmler Wasserfälle (siehe Nr. 104) öffnen sich die Tore zur WasserWunderWelt Krimml. Die Kombination aus WasserWunderWelt und Wasserfällen zeigt Einzigartiges, Erstaunliches und noch nie Gesehenes zum Thema Wasser. Adjacent to the entrance of the extraordinary natural wonder of the Krimmler waterfalls (No. 104), the gates open to the Krimmler WaterWonderWorld.The combination of the WaterWonderWorld exhibition and the waterfalls themselves provide a unique, astonishing and original perspective of all aspects concerning the theme “water”. WasserWunderWelt | A-5743 Krimml T 065 64/20 1 13 | www.wasserwunderwelt.at Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern 1. 5.–31. 10. täglich/daily 10–17 Uhr Burgwaldparkplatz kostenlos (direkt neben der WasserWunderWelt) freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 7,– unlimited free admission (f✕) 7.– Schauhöhle Lamprechtshöhle | St. Martin b. Lofer B2/3 | 106 Die Lamprechtshöhle ist eines der ausgedehntesten Höhlensysteme Europas und die tiefste Durchgangshöhle der Welt. Der Schauhöhlenteil ist mit bequem begehbaren Steiganlagen gut ausgebaut. Der Parkplatz liegt unmittelbar beim Eingang an der B 311. The Lamprecht cave is one of the largest cave systems in Europa. The part open to the public has well-maintained paths for comfortable walking. Parking available just off the main road. Frau Rosa Ebser A-5090 St. Martin bei Lofer T 065 82/83 43 www.naturgewalten.at.tf Pinzgauer Saalachtal täglich/daily 8–18 Uhr Besichtigungsdauer/duration ca. 45 Min. Besichtigung bei jeder Witterung möglich/ not weather dependent freier Eintritt sooft Sie wollen (e ✕ 3,30) unlimited free admission (f ✕ 3.30) | 49 47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:24 Uhr Seite 50 Naturerlebnisse B4 | 107 Goldwaschplatz Bodenhaus | Rauris Nach der Blütezeit des Rauriser Goldbergbaus im 15./16. Jh. bietet der Goldwaschplatz heute einen Erlebnisbereich mit Zulauf, Waschteich, Blockhütte, Kinderspielplatz und Freigrill. Im Eintritt enthalten: fachliche Beratung, Leihgerät und Goldwäscherurkunde. Urkunde nur bei Goldwaschlehrgang. Juni–Sept.: täglich/daily 9–17 Uhr extra: Säckchen mit Goldgemisch und Phiole e 5,10; bag with a gold mixture and phial f 5.10 freier Eintritt sooft Sie wollen (e ✕) 2,50 unlimited free admission (f ✕) 2,50 B3 | 108 The gold panning site is a reminder of the gold mining boom in the Rauris valley during the 15th/16th centuries.It features also a log cabin,playground and BBQ. In the price included: professional consideration, tools and certificate. Certificate for goldpanning course. Goldwaschplatz Bodenhaus, Rauris Tourismus Information A-5661 Rauris, Kolmstraße 1 T 065 44/200 22 | [email protected] www.goldwaschen.net Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern Greifvogelwarte Hochalm | Rauris Mit den Rauriser Hochalmbahnen (Nr. 135) erreichen Sie bequem die an der Bergstation gelegene Greifvogelwarte. Die sonst so scheuen Eulen und Greifvögel können hier hautnah erlebt werden. Verhalten und Lebensgewohnheiten dieser teilweise bedrohten Tiere werden in ca. 40 Minuten erläutert. 5. 6.–30. 6. und 15. 9.–9. 10.: Do und So; 3. 7.– 11. 9.: täglich/daily: während der Betriebszeiten der Hochalmbahn (Nr. 135) von 9 bis 16 Uhr; Vorführungen: 11 und 14.30 Uhr freier Eintritt sooft Sie wollen✕) (e 7,unlimited free admission✕) (f 7,- B3 | 109 The Rauris Hochalm Lift (No. 135) provides quick, convenient transportation up to the bird-of-prey center located at the summit station. Opportunity for an upclose look at the otherwise so shy owls and birds of prey. Duration: about 40 minutes. Greifvogelwarte Hochalm Familie Granegger | A-5661 Rauris T 065 44/63 34-3, Fax 63 34-4 www.heimalm.com Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern Goldwaschplatz Heimalm | Rauris Mit der Rauriser Hochalmbahn (Nr. 135) erreichen Sie bequem den Goldwaschplatz. Der rauschende Gebirgsbach auf der Heimalm wird zur Schulbank für Goldwäscher. Unter fachkundiger Anleitung werden Sie mit dem Prinzip des Goldwaschens in wenigen Schritten vertraut gemacht. Jeder wird fündig! 5. 6.–30. 6. und 15. 9.–9. 10.: Do und So; 3. 7.– 11. 9.: täglich/daily; während der Betriebszeit der Hochalmbahn (Nr. 135) von 9–16 Uhr freier Eintritt sooft Sie wollen ✕) (e 6,unlimited free admission ✕) (f 6,- | 50 You can easily reach the gold panning site with the Rauriser Hochalmbahn. The roaring mountain river of the Heimalm is a good school for learning about panning for gold. With skilled guidance you will step by step get acquainted with the principle of goldpanning. Findings guaranteed! Goldwaschplatz Heimalm Niko Granegger | A-5661 Rauris T 065 44/63 34, Fax 63 34-4 www.heimalm.com Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern 47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:24 Uhr Seite 52 Naturerlebnisse C2 | 110 Lammerklamm | Scheffau Die Wassermassen der abschmelzenden Gletscher schufen in den Jahrtausenden nach der Eiszeit eine von steil aufragenden Felswänden begrenzte Schlucht von 1 km Länge. Die sog. Lammerklamm gehört zu den eindrucksvollsten Naturschauspielen im Salzburger Land. During the thousands of years after the ice age, the waters of the melting glaciers created this steep gorge through which the Lammer river runs for a length of 1 km. An impressive natural monument. Mai–Oktober: 9–18 Uhr (wetterunabhängig/not weather dependent) freier Eintritt sooft Sie wollen ✕) (e 2,– unlimited free admission (f ✕) 2,– C3 | 111 Gemeindeamt A-5440 Scheffau am Tennengebirge T 062 44/84 42 oder Lammeröfenkiosk 062 44/201 33 [email protected] www.lammerklamm.at | Tennengau Liechtensteinklamm | St. Johann im Pongau Die Liechtensteinklamm ist nicht nur eine der schönsten, sondern auch eine der tiefsten Wildwasserschluchten der Alpen. Dieses großartige Naturphänomen ist immer einen Besuch wert. Für die ganze Familie, bei jeder Witterung, auf sicheren Brücken und Stegen. Festes Schuhwerk und wärmere Kleidung ist je nach Jahreszeit empfehlenswert. Anfang Mai–30. 9. täglich/daily 8–18 Uhr; ab 1.–26. Okt. täglich/daily 9–16 Uhr (Extreme Verhältnisse wie z. B. Hochwasser können zu einer vorübergehenden Sperre der Klamm führen. / Unless closed for safety reasons.) freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 3,30 unlimited free admission (f✕) 3,30 Liechtenstein Gorge is one of the most beautiful, as well as one of the longest and deepest ravines in the entire Alps.Accessible to visitors in all weather via safe, secure walkways. TVB A-5600 St. Johann T 064 12/60 36 www.liechtensteinklamm.at Salzburger Sportwelt B2/3 | 112 Vorderkaserklamm | St. Martin bei Lofer Die Vorderkaserklamm (Naturdenkmal seit 1977) liegt zwischen St. Martin und Weißbach. Die Beschilderung weist von der B311 über eine 2 km lange Straße durch das Naturbadegebiet Schidergraben zum Eingang der Klamm. Kostenlose Parkplätze stehen im gesamten Gebiet zur Verfügung. The Vorderkaser gorge is located between St. Martin and Weißbach and accessible via a 2 km gravel road.Also within easy reach for cyclists traveling on the Tauern Bicycle Trail. Anfang Mai–Ende Oktober: täglich/daily 9.30–17 Uhr inklusive Orchideenwanderweg, festes Schuhwerk empfehlenswert Tauernradweg Anbindung freier Eintritt sooft Sie wollen (e 2,70 ✕) unlimited free admission (f ✕) 2,70 | 52 Gemeinde A-5092 St. Martin bei Lofer T 065 88/85 10 www.stmartin.at Pinzgauer Saalachtal 47-56 Naturerlebnisse 01.04.2005 13:25 Uhr Seite 54 Naturerlebnisse B3 | 113 Kitzlochklamm | Taxenbach Über Jahrtausende hat die Rauriser Ache ihren Weg in Form einer bizarren Schlucht in den Felsen gewaschen.5 Min.vom Ortskern entfernt befindet sich der Einstieg.Der Weg führt vorbei an einem 100 m hohen Wasserfall zu einer aufgelassenen Einsiedelei. Dieses Jahr gibt es im Juli/Aug. Klamm & Klang Fackelwanderungen (Aufzahlung: e 4,–). Mai–Oktober: täglich/daily 8–18 Uhr Zufahrt auch mit Reisebussen möglich accessible for busses freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 3,– unlimited free admission (f✕) 3.– A3 | 114 For thousands of years the Rauris river has cut a canyon into the bedrock to create this spectacular gorge. The well-maintained trail leads up to a former hermitage past a waterfall tumbling down 100 m. July/Aug.:Torch hiking with live music (add. price: f 4.–). TVB | A-5660 Taxenbach T 065 43/52 52 [email protected] www.kitzlochklamm.at Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern Planetarium & Sternwarte | Wald/Königsleiten Königsleiten bietet mit dem höchstgelegenen Planetarium Europas und der Sternwarte in 1.600 m Höhe ideale Bedingungen, den Sternenhimmel in seiner ganzen Pracht genießen zu können. The planetarium and observatory located at 1600 m altitude lets visitors watch the stars in their full splendour. Juni/Juli/Sept./Okt. Mi–So: 14.30, 20.30 Uhr; August Di–So 10.30, 13.30, 15.30, 20.30 Uhr Himmelsbeobachtung nur bei Schönwetter sky observation only in fair weather freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 3,– inkl. Himmelsbeobachtung und Vorträge unlimited free admission (f✕) 3.– B3 | 115 Planetarium-Sternwarte A-5742 Wald/Königsleiten 29 T 065 64/20 0 14, Fax 20 0 15 [email protected] www.sternwarte-koenigsleiten.com Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern Naturdenkmal Seisenbergklamm | Weißbach Im Jahr 1831 errichteten Holzknechte erstmals einen Triftweg durch die Klamm. Der Eingang befindet sich heute direkt im Ortsbereich und bildet einen idealen Ausgangspunkt für schöne Wanderungen. An die Klamm anschließend führt ein eindrucksvoller Landschaftserlebnisweg zum Hirschbichl. In 1831, loggers built the first trail for drifting logs. The entrance to the gorge is right in the village and a starting point for beautiful hikes. Mai–Oktober: täglich/daily 8.30–18.30 Uhr freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕) 2,60 unlimited free admission (f ✕) 2.60 | 54 Seisenbergklamm (Frau Hohenwarter) A-5093 Weißbach T 065 82/82 42-4 oder 83 52-0 [email protected] www.seisenbergklamm.at.tf Pinzgauer Saalachtal