03_06_Fewo Adelboden.qxd
Transcription
03_06_Fewo Adelboden.qxd
Frutigen Elsighorn, 2341 m Oeschinen Kandersteg F1 Brandsee Elsigenalp, 1800 m Widerhubel, 2141 m Höchst, 1565 m Metschalp, 2023 m Sunnbüel Hinterbunder Ahorni 45 B d l Haris Bistro Walezube Hohliebe Oey, 1260 m Holzberg Lohnerwasserfälle Hirzbodenport Bonderalp Lohnerhütte SAC, 2171 m Gross Lohner, 3049 m C7 32 Oey Boden, 1290 m -Berg r Münti Engstligenalp, 1964 m Rehärti C7 33 Gilbach Bergläger, 1491 m 33 C8 S ill e Chuenisbärgli,1730 m Sillerenbühl, 1974 m re n b ü h l 33 Tanzboden Geils, 1707 m Nassberg Bütschi Lurnigegga Bütschifall Fitzer, 2458 m Troneggrat Stand Ge e hn nm s C1 Tierberg, 2371 m oo Brenggen Lavey, 2200 m Hahnenmoos, 1957 m Blatti Regenboldshorn, 2193 m Luegli, 2138 m Metschstand, 2100 m Wildstrubel, 3244 m Ammertenhorn, 2666 m Ha ils- Mittlerer Gipfel, 3244 m Ammertenspitz, 2613 m Ammertenpass, 2443 m Äugi Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m Engstligen-Wasserfälle Höchsthorn, 1903 m Eselmoos läge 32 E1 Dossen Unter dem Birg, 1405 m Hinterengstligen Tschingellochtighorn 2735 m Daubensee, 2207 m Steghorn, 3146 m Chindbettipass, 2623 m Tierhörnli, 2894 m Gemmipass, 2322 m Lämmerenhütte SAC, 2501 m Schwarenbach, 2060 m Rinderhorn, 3448 m Bunderspitz, 2546 m Metschhorn, 2229 m Allmenalp First, 2549 m Elsigsee Stand, 2320 m Golitschenpass Kandersteg Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m lp Engstligena Doldenhorn, 3643 m Els igb a Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92 Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21 [email protected] www.adelboden.ch [email protected] www.frutigen-tourismus.ch Buchen Sie online unter www.adelboden.ch Retzligletscherseeli Gletscherhorn, 2943 m Retzliberg Siebenbrunnen Rothenbach, Lenk 30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag Tannenbühl Brandegg 25 Lauenen Metsch, 1470 m Bühlberg, 1664 m Metschmaad Metschberg Metschhorn, 1901 m Ammerten Flueseeli, 2045 m Flueseehöri, 2138 m Flueseelihütte Plaine Morte Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs Ferienwohnungen Apartments Appartements Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Ferienwohnungen Adelboden Apartments Adelboden Appartements Adelboden Privatzimmer Private rooms Chambres privées Ferienwohnungen Frutigen Apartments Frutigen Appartements Frutigen .........................................................4 –16 .........................................................17/26 .........................................................18–25 Alphütten Alpine chalets Chalets d’alpage .........................................................27 Übernachten im Stroh Sleeping in the hay Nuitée au foin .........................................................27 1 2 3 4 5 6 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 7 Hotels Adelboden K K 1 2 3 4 5 6 L L 7 8 9 10 11 12 13 M M 14 15 16 17 18 19 N N 20 21 22 23 Camping .........................................................28 SAC-Hütten SAC-Chalets CAS-Chalets .........................................................28 24 .........................................................30–39 Ortspläne Maps Plans .........................................................40–43 Änderungen für alle Angaben in diesem Verzeichnis vorbehalten. All details printed in this brochure are subject to change. Sous réserve de modifications sur toutes les données de ce prospectus. Hotels Frutigen 2 3 4 5 P P 6 Hotel Rustica Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus Gasthäuser Achseten 7 8 Q Q Zeichenerklärung Explanation of signs Explication des signes 3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4 Categories according to the holiday apartment classification of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4 Catégorie par les critères du classification des appartements de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4 m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2) G Ferienhaus/House/Maison de vacances H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/ Appartement meublé avec cuisine UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol P Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé 1–9 Stockwerk/Floor/Etage z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois a Fernsehen/Television/Télévision C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse i Garage , Parkplatz/Parking/Parking y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin Ferienwohnungen/Apartments/Appartements g h e d c b B Besonderheiten/Particularities/Particularités W O O 1 Gruppenunterkünfte Group accommodation Logements collectifs Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass Privatzimmer/Private rooms/ Chambres privées 9 .........................................................44 Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in AdelbodenFrutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue! Gasthaus Elsigbach Berggasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking R R Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique S S Bushaltestelle/Bus stop/ Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrain de camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/ Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/ Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/ Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/ Complexe sport T T 7 U U V 9 W V 1000 m W 500 m 8 X X 1 2 3 4 5 6 0m 7 Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007. 43 44 1 2 3 Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé Haustiere gestattet/Domestic animals admitted Animaux domestiques acceptés Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/ Accès fauteuils roulantes E Ç D Gruppenunterkünfte/Group accommodation/ Logements collectifs P B E M V A T K Z O L I H D C W S R G " Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes Betten/Beds/Lits Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés Matratzen/Mattresses/Matelas Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique Zentralheizung/Central heating/Chauffage central Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/ Animaux domestiques pas acceptés Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec eau chaude et froide Bad/Bath/Bain Waschraum/Wash-room/Salle d’eau Spielplatz/Playground/Terrain de jeu Spielraum/Playroom/Salle de jeu Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen de transport public (à pied, temps en minutes) ö Q M p Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen. Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65. All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs. The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate). Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses. Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros. Key-Partner: Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Information und Reservation Adelboden Tourismus, Tel. +41 (0)33 673 80 80 [email protected] Information and Reservations Adelboden Tourist Center, Tel. +41 (0)33 673 80 80 [email protected] Informations et réservations Adelboden Tourisme, Tél. +41 (0)33 673 80 80 [email protected] Frutigen Tourismus, Tel. +41 (0)33 671 14 21 [email protected] Frutigen Tourist Center, Tel. +41 (0)33 671 14 21 [email protected] Frutigen Tourisme, Tél. +41 (0)33 671 14 21 [email protected] Buchen Sie online unter www.adelboden.ch oder www.frutigen-tourismus.ch Book online at www.adelboden.ch or www.frutigen-tourismus.ch Réservez en ligne sur www.adelboden.ch ou www.frutigen-tourismus.ch Preise Bei allen Preisen handelt es sich um Richtpreise in Euro und Schweizer Franken: CHF 1.00 = Euro 0.65. Für Abrechnungen in Euro gilt der Tageskurs. Detaillierte Informationen zu Nebenleistungen erhalten Sie direkt bei Ihrem Vermieter. Prices All prices are quoted in Euros and Swiss Francs: CHF 1.00 = Euro 0.65 (nominal rate). For invoices in Euros, the official daily exchange rate will apply. Detailed information regarding additional services can be obtained from your host/landlord. Prix Tous les prix sont des prix indicatifs en euros et en francs suisses: 1.00 CHF = 0.65 euros. Les facturations et règlements en euros se basent sur le cours du jour. Pour avoir des informations détaillées concernant les prestations supplémentaires, adressez-vous directement au propriétaire de votre location. Mietvertrag Um Missverständnisse zu umgehen, wird allen Mietern und Vermietern ein schriftlicher Vertragsabschluss dringend empfohlen. Bei Online-Buchungen gelten die allgemeinen Vertragsbestimmungen unseres Partners e-domizil. Rental agreement To avoid any possible misunderstanding, both parties are strongly advised to sign a written agreement. For online bookings, the general terms of contract of our partner e-domizil will apply. Contrat de location Pour éviter tout malentendu, il est fortement recommandé à tous les propriétaires et locataires de conclure un contrat de location écrit. Les dispositions applicables pour les réservations en ligne sont les dispositions contractuelles générales de notre partenaire e-domizil. Beschwerden Beschwerden sollten unverzüglich dem Vermieter mitgeteilt werden. Complaints Complaints should be communicated to the host/landlord as soon as possible. Réclamations Les réclamations doivent être communiquées immédiatement au propriétaire de la location. Vertragsrücktritt Bei einem späteren Vertragsrücktritt kann der Vermieter den Mieter für den ganzen Mietzins haftbar machen, sofern das Mietobjekt für den gleichen Zeitraum nicht mehr vermietet werden kann. Massgebend ist das Schweizerische Obligationenrecht, Artikel 253 bis 274. Bei Online-Buchungen gelten die allgemeinen Vertragsbestimmungen unseres Partners e-domizil. Cancellation of contract In the case of a later cancellation, the hirer can be held liable for 100% of the rental if the host/landlord cannot let the facility to another party. The Swiss Code of Obligations (Articles 253–274) is applicable in cases of legal dispute. For online bookings, the general terms of contract of our partner e-domizil will apply. Résiliation de contrat En cas de résiliation ultérieure du contrat, le propriétaire est en droit d’exiger du locataire l’intégralité du loyer pour autant que le logement faisant l’objet du contrat de location ne puisse plus être loué pour la période prévue. Le code suisse des obligations, article 253 à 274, fait foi. Les dispositions applicables pour les réservations en ligne sont les dispositions contractuelles générales de notre partenaire e-domizil. Kurtaxe/Kantonale Beherbergungsabgabe Jeder Gast ist verpflichtet, sich innert 3 Tagen mit dem offiziellen Meldeschein bei Adelboden Tourismus bzw. bei Frutigen Tourismus anzumelden. Für jede Übernachtung ist der Gast gemäss Gesetz zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen Beherbergungsabgabe verpflichtet. Verantwortlich für die Anmeldung der Gäste und die Abgabe der Taxen ist der Vermieter. Visitors’ Tax/Cantonal Accommodation Tax Every overnight guest is required to register using the official form at Adelboden Tourism or Frutigen Tourism within 3 days of arrival. For each overnight stay, each guest is required by law to pay visitors’ tax and cantonal accommodation tax. The host/landlord is responsible for ensuring guests register and pay. Taxe de séjour/taxe cantonale d’hébergement Tous les locataires doivent s’inscrire dans les 3 jours à l’office du tourisme d’Adelboden ou de Frutigen en remplissant le bulletin d’inscription officiel. Le locataire est tenu de verser la taxe de séjour et la taxe cantonale d’hébergement pour chaque nuit passée dans le logement loué, conformément aux termes de la loi. Le propriétaire est responsable de l’inscription des locataires et du versement des taxes par ce dernier. Gästekarte Adelboden + Frutigen Gästekarte Mit der Gästekarte erhalten Sie attraktive Ermässigungen beim Besuch von touristischen Anlagen sowie von zahlreichen Veranstaltungen. Die Gästekarte erhalten Sie bei Adelboden Tourismus (Mietobjekte Adelboden), bei Frutigen Tourismus (Mietobjekte Frutigen) oder beim Vermieter. Mit etwas Glück gewinnen Sie bei unserem GästekartenWettbewerb den neuen Renault Modus für ein Jahr oder weitere attraktive Preise. Guest Cards As a Guest Card holder, you benefit from attractive discounts when visiting tourist attractions and many organised events. Guest Cards can be obtained from Adelboden Tourist Center (for Adelboden properties) or Frutigen Tourist Center (for Frutigen properties) or from your host/landlord. With any luck you can also win a new Renault Modus for one year or other attractive prizes in the Guest Card Competition. Carte d’hôte Avec la carte d’hôte, vous avez droit à des réductions intéressantes lorsque vous profitez des installations et sites touristiques ainsi que pour de nombreuses manifestations. Les vacanciers peuvent obtenir cette carte d’hôte à l’office de tourisme d’Adelboden (pour les locations à Adelboden) ou de Frutigen (pour les locations à Frutigen) ou auprès du propriétaire du logement. Avec un peu de chance, vous gagnerez la nouvelle Renault Modus pour un an ou un des nombreux autres prix intéressants en participant à notre concours «carte d’hôte». Familienfreundliches Adelboden Adelbodens Infrastruktur- und Dienstleistungsangebot wurde mit dem Qualitätsgütesiegel «Familien willkommen» des Schweizer Tourismusverbandes ausgezeichnet. Families Welcome Adelboden’s infrastructure and services have been awarded the quality seal “Families Welcome” by the Swiss Tourist Authority. Familles bienvenues La Fédération Suisse du Tourisme a décerné à Adelboden le label de qualité «Familles bienvenues» pour son infrastructure et ses services. 3 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements STV-Ferienwohnungsklassifikation/STF-holiday apartment classification/Classification des appartements de vacances FST Minimalkriterien pro Kategorie/Minimum criteria per category/Critères minimaux par catégorie M = Bedingung/Must/Condition ★★★★★ ★★★★ ★★★ ★★ ★ 18 M, 21 von 24 Positionen müssen erfüllt sein 18 M, 21 of 24 items must be fulfilled 18 M, 21 des 24 conditions doivent être remplies 15 M, 18 von 21 Positionen müssen erfüllt sein 15 M, 18 of 21 items must be fulfilled 15 M, 18 des 21 conditions doivent être remplies 11 M, 15 von 18 Positionen müssen erfüllt sein 11 M, 15 of 18 items must be fulfilled 11 M, 15 des 18 conditions doivent être remplies 6 M, 9 von 13 Positionen müssen erfüllt sein 6 M, 9 of 13 items must be fulfilled 6 M, 9 des 13 conditions doivent être remplies Alle 5 Positionen müssen erfüllt sein All 5 items must be fulfilled Toutes les 5 conditions doivent être remplies M Gesamt-Wohnfläche mind. 20 m2 pro Person Total living space over 20 m2 per person Surface habitable totale de 20 m2 min. par personne M Gesamt-Wohnfläche mind. 15 m2 pro Person Total living space over 15 m2 per person Surface habitable totale de 15 m2 min. par personne M Gesamt-Wohnfläche mind. 12 m2 pro Person Total living space over 12 m2 per person Surface habitable totale de 12 m2 min. par personne M Gesamt-Wohnfläche mind. 10 m2 pro Person Total living space over 10 m2 per person Surface habitable totale de 10 m2 min. par personne 1 Nasszelle pro 4 Personen / luxuriös 1 bathroom unit per 4 persons / luxurious 1 salle d'eau par 4 personnes / luxueux M M 1 Nasszelle pro 4 Personen / erstklassig 1 bathroom unit per 4 persons / high quality 1 salle d'eau par 4 personnes / classe supérieure Nasszelle, WC / mittelklassig Bathroom unit, WC / standard Salle d'eau, WC / de classe moyenne M Nasszelle, WC / zweckmässig Bathroom unit, WC / adequate Salle d'eau, WC / fonctionnel 1 WC pro 4 Personen 1 WC per 4 persons 1 WC par 4 personnes M 1 WC pro 4 Personen 1 WC per 4 persons 1 WC par 4 personnes M Reservierter Parkplatz Reserved parking space Place de parc réservée M Reservierter Parkplatz Reserved parking space Place de parc réservée M Parkplatz vorhanden Parking space Place de parc M Parkplatz vorhanden Parking space Place de parc Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler Washing machine and drying room or tumbler Machine à laver et buanderie ou séchoir M Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler Washing machine and drying room or tumbler Machine à laver et buanderie ou séchoir Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler Washing machine and drying room or tumbler Machine à laver et buanderie ou séchoir Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler Washing machine and drying room or tumbler Machine à laver et buanderie ou séchoir Abstellraum in der Liegenschaft Storage space in the house Réduit dans le complexe M Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert Balcony/garden for sole use, furnished Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert Balcony/garden for sole use, furnished Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier Balkon/Garten Balcony/garden Balcon/jardin Möblierung guter Zustand, mittelklassig M Furnishing neat, well looked after, good condition Ameublement en bon état, de classe moyenne M Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert Balcony/garden for sole use, furnished Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier Möblierung stilvoll, luxuriös Furnishing stylish, luxurious Ameublement de style, luxueux M Möblierung neuwertig, gehobener Standard M Furnishing as new, well looked after, high quality Ameublement à l’état de neuf, de haut standing Wohnzimmer dient nicht als Schlafgelegenheit Living room does not serve as a sleeping facility Séjour ne fait pas office de chambre à coucher M Wohnzimmer dient nicht als Schlafgelegenheit M (ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen) Living room does not serve as a sleeping facility (except for studios and 11⁄ 2 room apartments) Séjour ne fait pas office de chambre à coucher (exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces) Esstisch mit Stühlen und Polstergruppe, M mit Salontisch entsprechend der Anzahl Personen Dining room table with chairs, plus lounge suite and table according to the numbers of guest Table à manger avec chaises et salon avec table correspondant au nombre de personnes Esstisch mit Stühlen und Polstergruppe, M mit Salontisch entsprechend der Anzahl Personen (ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen) Dining room table with chairs, plus lounge suite and table according to the numbers of guest (except for studios and 11⁄ 2 room apartments) Table à manger avec chaises et salon avec table correspondant au nombre de personnes (exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces) Esstisch mit Stühlen entsprechend der Anzahl Personen Dining room table with chairs according to the numbers of guest Table à manger avec chaises et salon avec table correspondant au nombre de personnes Polstergruppe entsprechend der Anzahl Personen M (ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen) Upholstered seating according the numbers of guest (except for studios and 11⁄ 2 room apartments) Salon correspondant au nombre de personnes (exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces) M Nasszelle, WC Bathroom unit, WC Salle d'eau, WC M Möblierung zweckmässig, zufriedenstellend Furnishing functional, satisfactory Ameublement fonctionnel, satisfaisant M Möblierung einfach Furnishing simple Ameublement simple M Esstisch mit Stühlen entsprechend der Anzahl Personen Dining room table with chairs according to the numbers of guest Table à manger avec chaises correspondant au nombre de personnes M Esstisch mit Stühlen entsprechend der Anzahl Personen Dining room table with chairs according to the numbers of guest Table à manger avec chaises correspondant au nombre de personnes M Polstergruppe entsprechend der Anzahl Personen Upholstered seating according the numbers of guest Salon correspondant au nombre de personnes Funktionsfähiges Cheminée / Schwedenofen Functioning fireplace / Swedish oven Cheminée / poêle scandinave en état de fonctionner M Radio und TV (Mindestgrösse 55 cm diagonal) Radio and TV (diagonal screen of at least 55 cm) Radio et TV (diagonale 55 cm minimum) M Radio und TV (Mindestgrösse 55 cm diagonal) Radio and TV (diagonal screen of at least 55 cm) Radio et TV (diagonale 55 cm minimum) Radio und TV Radio and TV Radio et TV M Telefon und Internetzugangsmöglichkeit in der Wohnung Telephone and Internet connection in the apartment Téléphone et possibilité d’accès internet dans l'appartement Telefon und Internetzugangsmöglichkeit in der Wohnung Telephone and Internet connection in the apartment Téléphone et possibilité d’accès internet dans l'appartement Telefon und Internetzugangsmöglichkeit in der Wohnung Telephone and Internet connection in the apartment Téléphone et possibilité d’accès internet dans l'appartement Keine Etagenbetten No bunk beds Pas de lits superposés M Nicht mehr als die Hälfte Etagenbetten Not more than half are bunk beds Lits superposés mais pas plus de la moitié des lits disponibles M M Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M Wardrobe and cloakroom per bedroom Armoire et surface de rangements pour habits par chambre à coucher Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M Wardrobe and cloakroom per bedroom Armoire et surface de rangements pour habits par chambre à coucher Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M Wardrobe and cloakroom per bedroom Armoire et surface de rangements pour habits par chambre à coucher M Luxuriös ausgestattete Küche mit einheitlichem Tafelservice und Besteck in doppelter Anzahl Personen Luxuriously equipped kitchen with matching dinner sets and cutlery for twice the number of guests Cuisine équipée, luxueuse, avec services de table assortis et couverts à double Erstklassig ausgestattete Küche mit einheitlichem M Tafelservice und Besteck in doppelter Anzahl Personen First-class equipped kitchen with matching dinner sets and cutlery for twice the number of guests Cuisine équipée, de classe supérieure, avec services de table assortis et couverts à double Mittelklassig ausgestattete Küche mit einheitlichem Tafelservice Well equipped kitchen with matching dinner set Cuisine équipée de classe moyenne, avec services de table assortis Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle M Geschirrspüler (ab 3 Personen) Dishwasher, 3 or more people Lave-vaisselle (à partir de 3 personnes) M Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Kühlschrank mit Gefrierfach Refrigerator with deep-freeze compartment Réfrigérateur avec compartiment congélation M Kühlschrank mit Gefrierfach Refrigerator with deep-freeze compartment Réfrigérateur avec compartiment congélation M Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur Zweckmässig ausgestattete Küche Adequately equipped kitchen Cuisine équipée, fonctionnelle M Kochgelegenheit Cooking facilities Possibilité de cuisiner M M Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur M Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur M Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise Safekeeping of luggage on the day of arrival and departure Possibilité d'entreposer les bagages le jour de l'arrivée et du départ Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise Safekeeping of luggage on the day of arrival and departure Possibilité d'entreposer les bagages le jour de l'arrivée et du départ Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr) Baggage transport (from and to public transport) Transport des bagages (depuis et vers les transports publics) Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr) Baggage transport (from and to public transport) Transport des bagages (depuis et vers les transports publics) Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr) Baggage transport (from and to public transport) Transport des bagages (depuis et vers les transports publics) M Bad- und Küchenwäsche verfügbar Bath and kitchen linen available Linges de bains et de cuisine à disposition M Küchenwäsche verfügbar Kitchen linen available Linges de cuisine à disposition M Betten sind auf Wunsch bezogen Beds ready for use with bed linen on request Lits préparés sur demande Spezielle Dienstleistungen (Brötchen, Zeitungen, Getränke usw.) Special services (sandwiches, newspapers, drinks, etc.) Prestations particulières (petit-pains, journaux, boissons, etc.) Vermieter ist mit dem Q-Gütesiegel ausgezeichnet The landlord has been awarded the Quality Label for Swiss Tourism Le loueur est certifié avec le Label de qualité Betten sind bezogen Beds ready for use with bed linen Lits préparés 4 Vermieter ist mit dem Q-Gütesiegel ausgezeichnet The landlord has been awarded the Quality Label for Swiss Tourism Le loueur est certifié avec le Label de qualité M Betten sind auf Wunsch bezogen Beds ready for use with bed linen on request Lits préparés sur demande Kleiderschrank pro Schlafzimmer Wardrobe per bedroom Armoire à habits par chambre à coucher M Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise Safekeeping of luggage on the day of arrival and departure Possibilité d'entreposer les bagages le jour de l'arrivée et du départ Bad- und Küchenwäsche verfügbar Bath and kitchen linen available Linges de bains et de cuisine à disposition Radio oder TV Radio or TV Radio ou TV M Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise Safekeeping of luggage on the day of arrival and departure Possibilité d'entreposer les bagages le jour de l'arrivée et du départ Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Agapanthus Ausserschwand Alpine Retreat Ausserschwand Am Gilsbach Gilbach S. 12 S. 9 S. 9, 12, 14 Arlette Dorf Baldrian AP D8 Dorf Bärgchutzli Dürrenegge S. 13 S. 9 S. 8, 9 Bärgdohle Boden Bärgrose Boden Bernina Mühleport S. 9 S. 13 S. 13 Birkli Stiegelschwand Bodehus Boden Bollere Boden S. 13 S. 13 S. 10 Buitengaats Ausserschwand Butterfly Boden Calanques Boden S. 14 S. 9, 10 S. 16 Carola Oey Dänzer Mühleport Davum Dorf S. 14 S. 14 S. 10 Dayuma Boden Eggimann Schlegeli Elsbeth Dorf S. 10 S. 10 S. 14 5 Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 6 Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Friedegg Dorf Gotthelfhaus Mädi Mühleport Happy Gilbach S. 14 S. 10 S. 15 Harlekin Dorf Heimat Mühleport Hübeli Margeli S. 10 S. 9 S. 13 Igeli Mühleport Im Rägeboge Ausserschwand Klopfenstein Dorf S. 15 S. 8, 11 S. 9 Lauber Dorf Lisa Boden Lohnerhof Dorf S.11 S. 11 S. 11 Marmet Oey Mi Casa Dorf Milly Ausserschwand S. 8 S. 11, 15 S. 11 Picea Stiegelschwand Primula Schlegeli Ruedy-Hus Margeli S. 16 S. 13 S. 13 Sämeli Ausserschwand Schärz Eggetli Sonnenblume Ausserschwand S. 9, 15 S. 15 S. 13 Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Sonnenheim Schlegeli Sperber Schlegeli Stärnehimmel Ausserschwand S. 8 S. 14, 15 S. 15 Sunnegruess Dorf Sunnmatt Schlegeli Surselva Dorf S. 12, 14 S. 8 S. 8, 12 Tächi Dorf Wättertanne Ausserschwand Wegscheide Dorf S. 16 S. 12, 14 S. 16 Wildrösli Boden S. 12, 14 7 Garten/Garden/Jardin 2 , y Astrantia Schlegeli, L7 061 601 38 06 033 673 34 14 270 HHH HP 41 2 2 , y Bärgkristall Innere Oey, G8 033 673 29 86 28 HHH H2 30 1 2 , Bärgchutzli 2 Dürrenegge, H10 031 721 24 23 031 721 24 06 8 HHHH HP 36 2 2 Bärgtanne Mühleport, J9 033 673 43 36 2403 HHH HP 32 2 Lauber-Schori Fritz Bäri Bahnhofstrasse 21, 3612 Steffisburg Dorf, H7 [email protected], www.alpenferien.ch/be/3715-baeri.htm 033 438 31 05 078 644 49 56 233 HH H3 28 Kobel Peter Christiane Einschlagstrasse 21, 3065 Bolligen Schlegeli, M8 [email protected], www.fewo-christiane.ch.vu 031 921 95 15 81 HH HP Thüler-Gloor Willi Untere Kurhausstrasse 3, 3715 Adelboden Clematis Dorf, K7 033 673 17 83 589 HHHHH Farfalla Dorf, J7 044 867 42 13 044 867 44 64 2705 HHH Im Rägeboge Ausserschwand, N7 031 351 29 71 031 351 55 77 23 HHH Schranz-von Känel Peter Untere Kurhausstrasse 10, 3715 Adelboden Imelda Dorf, K7 033 673 12 58 528 Josi Robert Stiegelschwandstrasse 52, 3715 Adelboden [email protected] Josi Stiegelschwand, B3 033 673 36 28 079 703 18 71 033 673 16 43 Kurzen-Bircher Christian Alte Strasse 43, Hirzboden, 3715 Adelboden Kurzen Christian Hirzboden, R10 TV Parking/Parking/Parking 1 Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Besonderheiten Specials Particularités Zimmer/Rooms/Chambres Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes 25 Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois m2 H3 Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement HH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Bildeintrag/Image/Image 148 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 033 673 04 77 033 673 34 58 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Allmegrat Innere Oey, G8 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver Bis 2 Betten a 130–195 200–300 195–260 300–400 C a 325–390 500–600 325–390 500–600 y C a 195–260 300–400 260–325 400–500 , y C 195–260 300–400 260–325 400–500 2 , y C a 195–260 300–400 260–325 400–500 2 2 , C a 195–260 300–400 260–325 400–500 30 1 2 , y C a 195–260 300–400 260–325 400–500 HP 42 2 2 i y C HP 42 2 2 , y C HUG 38 2 2 , y C HHH HP 52 2 2 , y C 150 HHH H2 25 1 2 , 033 673 25 37 15 HH HP 30 1.5 2 , Linder Dorf, K6 033 438 09 66 079 347 92 57 2827 HHH HP 30 1 2 Maria Theresia Dorf, J8 033 673 10 31 18 H H2 16 1 2 , Marlis Dorf, J8 091 943 53 59 16 HHH H2 45 2 2 , Marmet Oey, H9 033 673 27 09 033 673 27 24 3072 HHH HP 36 1 2 , y C Frutiger-Seiler Niklaus & Bettina Zelgstrasse 12, 3715 Adelboden [email protected] Montanara Dorf, J8 033 673 26 19 033 823 24 15 58 HHH HP 40 2 2 , y C Schmid-Huber Ursula Dorfstrasse 47A, 3715 Adelboden Selva AP A5 Dorf, H8 033 673 30 23 079 679 48 55 1536 HHH H1 29 1 2 i C z a Roduner Werner Chürzi 6, 8184 Bachenbülach [email protected] Selva AP A8 Dorf, H8 044 860 37 57 033 673 30 23 21 HHH H1 29 1 2 i C z a Läderach Heidi Schulhausstrasse 36, 3076 Worb Selva AP B2 Dorf, H8 031 839 30 29 1659 HHH H1 31 1 2 i C Ursula Schmid Dorfstrasse 47 A, 3715 Adelboden Selva AP U2 Dorf, H8 O33 673 30 23 079 679 48 55 1867 HHH HUG 28 1 2 i C Bürki-Gyger Milva Kieswerkstrasse 8, 3427 Utzenstorf [email protected] Sonnenheim Schlegeli, M6 032 665 16 94 077 441 79 70 299 HH GP 25 2 2 , y C Sunnmatt Schlegeli, L7 031 819 76 24 2449 HHHH • HP 45 2.5 2 i y C Surselva Dorf, K8 033 673 29 17 033 673 09 17 699 HHH • HP 48 2.5 2 , y C Viola Ausserschwand, O7 033 336 52 03 079 465 17 36 3097 HHHH HH 60 2.5 2 i y C Wäfler-Hari B. & S. Oeystrasse 14, 3715 Adelboden [email protected] Hinsen Wolfgang Talmattstrasse 86, 4126 Bettingen [email protected] Wäfler Alfred Oeystrasse 12, 3715 Adelboden [email protected] Gfeller Hans & Verena Aeusserer Giessenweg 18, 3110 Münsingen [email protected] Josi-Grossenbacher Alfred & Ursula Landstrasse 42, 3715 Adelboden [email protected] Rihs Toni Wölflihalde 3, 8192 Glattfelden [email protected] Schrade Suzanne Bernastrasse 61, 3005 Bern [email protected] Tarli Ginette & Roberto Ortbühlweg 68, 3612 Steffisburg [email protected], www.datacomm.ch/tarli Müller-Löffler Thea Birkenweg 9, 3715 Adelboden Lissi Stéphanie Via Pronuovo, 6965 Cadro Jürg & Ruth Marmet Landstrasse 59A, 3715 Adelboden [email protected] Schranz-Sarbach Hanspeter Grüdstrasse 30A, 3125 Toffen [email protected] Baumann-Westhauser T. & Ch. Landstrasse 8, 3715 Adelboden [email protected] Feldmann Ursula Lüssliweg 7, 3604 Thun [email protected] 8 • • • C y C y C m z z z a a 3 390–455 600–700 455–520 700–800 a 1, 2 260–325 400–500 325–390 500–600 a 2 390–455 600–700 390–455 600–700 a 1 325–390 500–600 325–390 500–600 260–325 400–500 325–390 500–600 2 195–260 300–400 195–260 300–400 1, 2 325–390 500–600 455–520 700–800 a 325–390 500–600 325–390 500–600 a 260–325 400–500 260–325 400–500 a 260–325 400–500 325–390 500–600 325–390 500–600 390–455 600–700 260–325 400–500 325–390 500–600 195–260 300–400 260–325 400–500 a 325–390 500–600 390–455 600–700 a 260–325 400–500 325–390 500–600 195–260 300–400 260–325 400–500 a 325–390 500–600 390–455 600–700 a 390–455 600–700 390–455 600–700 a 390–455 600–700 455–520 700–800 a a y C z a z a z z 1 m 2 1, 2 1, 2 i y C Schmid-Bühler Heidy Holandweg 3, 3715 Adelboden [email protected] Bärgaster Holand, O9 033 673 23 88 033 673 23 88 632 HHH H2 37 2 3 , y C Fuhrer-von Allmen Bernhard & Madeleine Engstligenstrasse 8, 3715 Adelboden [email protected] Bärgdohle Boden, E13 033 673 12 50 033 673 12 50 746 HHHH G 45 1 3 , y C Bärgkristall Innere Oey, G8 033 673 29 86 122 HHH H1 36 2 3 , y C a Hofer-Baudenbacher Susanne Butterfly Rabbentaltreppe 6, 3013 Bern Boden, G10 [email protected], www.butterflyadelboden.ch 031 310 22 79 031 331 86 96 1604 HHH H2 50 2.5 3 , y C a Nyffeler-Kunz Bethli Thunstrasse 165B, 3074 Muri b. Bern [email protected], www.chalet-fridolin.ch.vu/ Fridolin Boden, E11 031 951 33 26 031 951 07 01 274 HH HP 30 2 3 , y C Lüthi-Allenbach Jürg Haltenstrasse 9, 3715 Adelboden [email protected] Gürmschhus Dorf, J7 033 673 33 25 230 HHH HP 38 2 3 i y C Willen Albert Imbisbühlstrasse 148, 8049 Zürich [email protected] Heimat Mühleport, J9 044 341 56 52 291 H HP 30 1 3 , y C rk fewo service Im Weidli 3 c/o Zürich-Versicherungen, Dorfstrasse 24, 3715 AdelbodenDorf, H7 [email protected] 033 673 02 13 079 300 24 61 033 673 02 10 3084 HHH HH 61 2.5 3 i Häberli Rudolf Rebbergweg 2B, 3700 Spiez Irmi Dorf, J8 033 654 24 92 457 HHH HP 40 2 3 , y Klopfenstein-Reusser Hanni Heliosgässli 4, 3715 Adelboden [email protected] Klopfenstein Dorf, J8 033 673 39 44 2720 HHH H1 40 2 3 i Schaer Susanne Lilienweg 5C, 3612 Steffisburg Lohnerhof AP A5 Dorf, H7 033 437 31 12 033 673 39 12 32 HHH HP 60 2.5 3 i Mühlistei Parterre Boden, E10 033 681 81 65 83 HH HP 35 2 3 , Sämeli Ausserschwand, P7 062 212 71 65 183 HH HP 33 2 3 , y C Allenbach Konrad Abendsonne Weissenbühlweg 45, 3007 Bern Boden, F13 [email protected], www.ferien-adelboden.ch 079 501 96 26 031 371 90 88 686 HHH H1 63 3 4 , y C Alfred Schmid Mühleportstrasse 17, 3715 Adelboden Aberot Mühleport, J9 033 673 14 84 079 380 35 57 932 HHH H1 52 3 4 , y Aconitum Dorf, K7 044 910 46 02 079 692 17 49 044 910 46 75 HHH HP 70 3 4 i y Aloa Boden, G11 033 673 06 54 078 885 04 58 HHH H1 80 3.5 4 i Alpengruss Dorf, H8 033 673 34 83 079 422 85 33 HP 47 2 4 , y C TV Garten/Garden/Jardin Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse 3 Besonderheiten Specials Particularités Parking/Parking/Parking 2 Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Zimmer/Rooms/Chambres 35 Bildeintrag/Image/Image HH Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 HH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet 282 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 021 921 35 59 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Arvehus Dorf, K9 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine m2 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver Bis 3 Betten Ramseier Käthi Route de Châtel 1, 1803 Chardonne Wäfler Alfred Oeystrasse 12, 3715 Adelboden [email protected] Blum Christina Wüeriweg, 3753 Oey [email protected] Iseli-Zaugg Fritz & Lony Hausmattrain 10, 4600 Olten • • • • • 195–260 300–400 260–325 400–500 195–260 300–400 260–325 400–500 325–390 500–600 390–455 600–700 260–325 400–500 260–325 400–500 455–520 700–800 520–650 800–1000 260–325 400–500 325–390 500–600 2 260–325 400–500 325–390 500–600 2 130–195 200–300 195–260 300–400 a 390–455 600–700 520–650 800–1000 C a 390–455 600–700 390–455 600–700 y C a 455–520 700–800 520–650 800–1000 y C a 2, 3 390–455 600–700 520–650 800–1000 2 130–195 200–300 195–260 300–400 2 260–325 400–500 325–390 500–600 a 390–455 600–700 520–650 800–1000 C a 390–455 600–700 520–650 800–1000 C a 455–520 700–800 520–650 800–1000 a 325–390 500–600 520–650 800–1000 a 325–390 500–600 390–455 600–700 C 1 a z m a a z C a 2, 3 2 Bis 4 Betten Hirzel-Bühler Liselotte Alte Landstrasse 33B, 8700 Küsnacht [email protected] Spiess Ingrid & Andreas Falkiweg 6, 3715 Adelboden [email protected] Klopfenstein-Marmet Peter Alpenweg 6, 3715 Adelboden [email protected], www.hausalpengruss.ch Reilly Maryke 16 Baverstock Road, Poole BH12 5EX [email protected] Alpine Retreat + 44 1202 7754 88 Ausserschwand / P7 47 2382 C HHHH • HE 87 3.5 4 i y C z • H1 75 3.5 4 i y C z C z Am Gilsbach II +49 6257 506364 +49 17666 625537 3128 HHHH Jäckel Ralf Biebricherallee 116A, D-65187 Wiesbaden [email protected] Baldrian AP D8 0049 61173 65880 Dorf, G8 0049 61173 65882 2187 HHHH H3 68 3 4 i H1 56 3.5 4 i y H1 53 3 4 i Gfeller Hans & Verena Aeusserer Giessenweg 18, 3110 Münsingen [email protected] Maurer-Bircher Therese Rinderwaldstrasse 13, 3725 Achseten [email protected] Josi-Grossenbacher Alfred & Ursula Landstrasse 42, 3715 Adelboden [email protected] z 3379 Lange Ulrich Hochstrasse 18, D- 64665 Alsbach-Hähnlein [email protected] Furer Hans-Ulrich Bürglistrasse 30, 8304 Wallisellen z m a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a 455–520 700–800 520–650 800–1000 C a 260–325 400–500 390–455 600–700 y C a 1 260–325 400–500 325–390 500–600 1, 2 260–325 400–500 390–455 600–700 325–390 500–600 390–455 600–700 Bärg-Arve Ausserschwand, P7 044 831 04 47 079 666 94 24 227 HHH Bärgchutzli 1 Dürrenegge, H10 031 721 24 23 031 721 24 06 59 HHH Bärgfink Dorf, K9 033 673 37 10 1704 HHH H1 54 3.5 4 , y C a Bärgtanne Mühleport, J9 033 673 43 36 290 HHH H3 63 3.5 4 , y C a • 9 y HP 48 3 4 , y C a H1 50 3 4 , y C a H1 61 4 4 , y C z HHHH HH 65 3.5 4 i C z 3190 HHH HP 60 2 4 i C 031 331 30 69 307 HHH G1 54 4 4 i y C Chrindäblick Schlegeli, M8 033 673 24 64 315 HHH HP 48 2 4 , y C Chrinde Ausserschwand, P7 031 352 54 32 031 352 54 32 1657 HH HP 48 3 4 , y C Chutzehüsi Boden, H11 031 721 13 51 102 HH GP 48 3 4 i y C Luyten Walter Seestrasse 317, 3800 Unterseen Daniela Dorf, J8 033 822 90 33 033 673 10 23 159 HHHH HP 110 4.5 4 i y C z Ferienhaus Adelboden AG, c/o Pensionskasse D&A Dinkelbergstrasse 15, 4127 Birsfelden [email protected] Davum Dorf, K7 061 378 21 11 061 378 21 95 181 HH • H1 64 3 4 i y C z Ferienhaus Adelboden AG, c/o PK der D & A Gruppe Dinkelbergstrasse 15, 4127 Birsfelden [email protected] Davum Dorf, K7 061 378 21 11 061 378 21 95 221 HH • HP 45 2 4 i y C Dayuma Boden, J11 031 931 21 64 031 931 21 64 65 HHH • H1 56 3.5 4 , y C z Delbo Dorf, K8 041 461 06 66 1481 HHH H2 48 2 4 , y C z Eggimann Schlegeli, L8 031 711 36 10 3163 HHHH HP 79 3.5 4 i y C z Zeltner Walter & Sandra Bannhollenweg 16, 4143 Dornach [email protected] Erika I Dorf, H7 061 703 84 84 061 703 84 86 118 HHH H1 65 3 4 Schmid-Huber Ursula Dorfstrasse 47A, 3715 Adelboden Fluhweidli Dorf, H7 033 673 30 23 079 679 48 55 2365 HHHH H2 90 3.5 4 , Rüfenacht Kurt Feldenstrasse 18, 3655 Sigriswil Friesli Boden, G10 033 251 23 20 280 HHH H1 55 3 4 , y Rüfenacht Rolf Kreuzstrasse 46, 3550 Langnau i. E Friesli Boden, G10 034 402 39 66 258 HHH HP 50 3 4 , y Geiger I Dorf, H7 033 222 70 00 079 429 01 17 3000 HHHH H2 94 3.5 4 i Durand Martin Rütiweg 73, 3072 Ostermundigen martin.durand@freesurf Gotthelfhaus Mädi Mühleport, K9 031 932 04 50 079 708 39 64 98 HHH HP 60 2 4 , von Arb Oskar Wolfwilerstrasse 22, 4623 Neuendorf [email protected] Gotthelfhaus Resli Mühleport, K9 062 398 22 32 062 398 52 59 41 HHH H1 60 2.5 4 Grosslohner Dorf, K8 062 897 01 52 75 HH HP 43 2 Paszti Yvonne & Andreas Tulpenweg 43, 3097 Liebefeld [email protected] Harlekin Dorf, H7 031 974 00 09 031 974 00 06 2744 HHH HH 75 Zimmermann Berta & Johann Mösliweg 5, 3098 Köniz [email protected] Helene Innere Oey, J10 031 972 18 06 96 HHH H1 Hodler Dorf, J7 041 711 49 71 079 402 67 28 517 HHH H1 Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 2152 HHH Bonderblick Schlegeli, L7 031 901 21 59 53 HH Kläy-Baudenbacher Marianne Butterfly Linckweg 5, 3052 Zollikofen Boden, G10 [email protected], www.butterflyadelboden.ch 031 911 59 27 034 422 61 74 235 HHH Kläsi Daniel & Katharina Holderbrunnen, 3112 Allmendingen [email protected] Calma Dorf, J7 031 951 41 24 079 206 24 35 2882 Castello Ausserschwand, P7 033 453 24 13 033 453 30 26 Chez Moni Boden, E10 Bützberger Vreni Kappelenring 44C, 3032 Hinterkappelen Gerber Trudi & Franz Ried 75G, 3614 Unterlangenegg [email protected] Kamber Hans-Rudolf & Monika Rabbentalstrasse 87D, 3013 Bern [email protected] Wäfler-Jaggi Hans Schlegelistrasse 12, 3715 Adelboden [email protected] Wick-Kyburz Marianne Buchserstrasse 60, 3006 Bern [email protected] Ramseier Christine Gerbegraben 6, 3110 Münsingen [email protected] Kammler Eva Maria Industrieweg 10, 3006 Bern [email protected] Hauser Hans Jörg Eichenweg 4A, 6205 Eich [email protected] Eggimann Lorenz & Barbara Hasliweg 1, 3506 Grosshöchstetten [email protected] Geiger-Frieden Ruedi & Bettina Innere Ringstrasse 8, 3600 Thun [email protected] Wyser Valeria Schafisheimerstrasse 15, 5502 Hunzenschwil [email protected] Akermann Franz Zugerbergstrasse 36C 6300 Zug 10 Fax 031 332 76 78 079 341 41 92 Zimmerli Kaspar Humboldtstrasse 45, 3013 Bern [email protected], www.bollere.ch Telefon Phone Téléphone Bollere Boden, D12 Geisseler A. & H. Oberfeldstrasse 69, 4612 Wangen b. Olten • • • • • TV i HHH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Besonderheiten Specials Particularités Garten/Garden/Jardin 4 1091 Nom et adresse du propriétaire/loueur Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Parking/Parking/Parking 2 062 212 56 60 062 212 56 60 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Zimmer/Rooms/Chambres 48 Bianca Dorf, J7 Name and address of the owner/landlord Bildeintrag/Image/Image H2 Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine m2 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements a a m 2 2 EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver 195–260 300–400 325–390 500–600 455–520 700–800 455–520 700–800 260–325 400–500 325–390 500–600 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a 325–390 500–600 520–650 800–1000 z a 260–325 400–500 390–455 600–700 z a 455–520 700–800 520–650 800–1000 260–325 400–500 390–455 600–700 260–325 400–500 325–390 500–600 a 2, 3 2 m m a m m 390–455 600–700 390–455 600–700 1, 2 325–390 500–600 325–390 500–600 325–390 500–600 390–455 600–700 325–390 500–600 390–455 600–700 520–650 800–1000 520–650 800–1000 2 1 390–455 650–975 600–700 1000–1500 a 455–520 700–800 520–650 800–1000 C a 325–390 500–600 390–455 600–700 C a 260–325 400–500 325–390 500–600 C z 1, 2 a a C 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a a 260–325 400–500 C z a y C z a 260–325 400–500 455–520 700–800 , y C z a 260–325 400–500 325–390 500–600 4 i y C a 260–325 400–500 260–325 400–500 3.5 4 , C a 65 3 4 , y C 74 3.5 4 i y C z a a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 2 325–390 650–975 500–600 1000–1500 260–325 400–500 390–455 600–700 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois TV z m a 4 i Schranz-Keller Abraham Alte Strasse 36, 3715 Adelboden Hubel Hirzboden, R10 033 673 23 52 110 H HP 40 2 4 , Im Rägeboge I Ausserschwand, N7 031 351 29 71 031 351 55 77 186 HHHH H1 73 3 4 , C z a Im Weidli 2 Dorf, H7 033 673 48 13 2455 HHH HH 57 3.5 4 i C z a Benz-Sommer Jrène Le Marais, 1644 Avry-devant-Pont [email protected] Juwel I Dorf, H7 026 915 31 30 032 675 68 86 303 HHHH HP 71 3 4 , C z a Egger-Guldimann Barbara & Jakob Bielackerweg 2, 4556 Bolken SO [email protected], www.come.to/jegger Juwel II Dorf, H7 062 961 57 81 032 614 22 33 2588 HHHHH HH 101 3.5 4 , C z a Krebs Schlegeli, L7 031 849 10 68 128 HHH H1 58 2,5 4 , y C z a Lauber Dorf, J7 033 654 48 35 079 745 50 81 1918 HHH H2 65 2.5 4 , y C Allenbach-Michel Franziska Senggistrasse 21, 3715 Adelboden [email protected] Lavendel AP D20 Dorf, G8 033 673 48 13 1976 HHHH H3 85 3.5 4 i y C z a Leuenberger-Wepf Hans & Sylvia Rosenstrasse 6, 4416 Bubendorf [email protected] Lavendel AP D21 Dorf, G8 061 931 13 52 062 891 49 39 203 HHHH H2 84 3.5 4 i y C z a Linder Dorf, K6 033 438 09 66 079 347 92 57 87 HHH H2 55 2.5 4 , C z a Lisa Boden, J11 033 673 30 00 176 HHH HP 52 3 4 , y C Schönenberger Elsbeth Maiengasse 27, 4123 Allschwil [email protected] Lisbeth Schlegeli, L7 061 481 20 79 061 481 20 79 180 HH H1 50 3 4 , y C Jeker Kimberly Untere Zäune 17, 8001 Zürich [email protected] Lohnerhof AP C4 Dorf, H7 031 721 28 19 078 855 67 68 202 HHHH HH 60 3 4 i y C z a Müller-Löffler Thea Birkenweg 9, 3715 Adelboden Maria Theresia Dorf, J8 033 673 10 31 100 HHH H2 68 3 4 , y C z a Schrepfer Esther Mi Casa Merkurstrasse 25, 8400 Winterthur Dorf, J7 [email protected], www.coag.ch/ferienwohnung.htm 052 213 07 66 052 246 00 71 114 HHHH • H2 82 3.5 4 i y C z a 2 Wyss -Lehmann Christine Möösli 9, 3298 Oberwil b. Büren [email protected] Milly Ausserschwand, P7 032 351 10 80 2347 HHH • HP 58 3 4 , y C a 2 Wyss-Lehmann Christine Möösli 9, 3298 Oberwil b. Büren [email protected] Milly Ausserschwand, P7 032 351 10 80 225 HHHH • H1 65 3.5 4 , y C z m a Bircher Hanna Egghausweg 3, 3715 Adelboden [email protected] Mittaghorn Boden, G11 033 673 32 42 2096 HHHH H2 75 4.5 4 , C z m a 1 455–520 700–800 455–520 700–800 Jost-Leder Joanna Seftigenstrasse 205, 3123 Belp Mon Caprice Dorf, J8 031 819 29 66 220 HHH G 53 3.5 4 i C a 2 455–520 700–800 520–650 800–1000 Roth-Egger Annemarie & Fritz Binzhaldenstrasse 34, 5726 Unterkulm [email protected] Monbijou AP 10 Mühleport, J9 062 776 0050 079 234 62 72 2121 HH H3 50 2 4 i C a 2 195–260 300–400 260–325 400–500 Marcon Lorenzo Obere Dorfstrasse 11, 3715 Adelboden [email protected] Monte-Grappa Dorf, J8 033 673 37 67 078 622 39 05 875 HHH H 68 3 4 i C a 325–390 500–600 520–650 800–1000 Guldimann-Keiser Regula Seewadelacker 6, 4553 Subingen [email protected] Murbi Parterre Boden, J11 032 614 41 21 3154 HH HP 40 2 4 , y C a 260–325 400–500 325–390 500–600 Freudenreich Wolfgang & Irène Röschttalweg 6, 3715 Adelboden Nadeschda Stiegelschwand, C5 033 673 39 92 2147 HHH H2 50 3.5 4 , y C a 325–390 500–600 325–390 500–600 Dähler Franziska Alte Bernstrasse 68, 3075 Rüfenacht Onyx Ausserschwand, 07 031 839 20 72 51 H HP 40 2 4 , y C 260–325 400–500 260–325 400–500 Peter Dorf, J9 033 673 17 57 033 673 83 35 80 HHH H1 76 3.5 4 i Interna Beat Bieber Pierenhus Brodlaube 15, 4310 Rheinfelden Dorf, J7 [email protected], www.interna-arch.ch/pierenhuus.htm 061 831 55 55 061 831 55 01 2377 HHH H3 65 2.5 4 Schrade Suzanne Bernastrasse 61, 3005 Bern [email protected] Allenbach-Michel Franziska Senggistrasse 21, 3715 Adelboden [email protected] Zwahlen-Krebs Katharina Oberbalmstrasse 204, 3096 Oberbalm [email protected] Lauber Hanspeter Zwygartenstrasse 27, 3703 Aeschi b. Spiez [email protected], www.lauber-hansp.ch Tarli Ginette & Roberto Ortbühlweg 68, 3612 Steffisburg [email protected], www.datacomm.ch/tarli Mathys Bruno Lismiweg 10, 3715 Adelboden [email protected], www.crazy-sports.ch Klopfenstein-Brüngger Peter Obere Kurhausstrasse 1, 3715 Adelboden [email protected] • • • • y y Besonderheiten Specials Particularités 125 3.5 Garten/Garden/Jardin Parking/Parking/Parking H3 m2 HHHH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement 1148 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 033 676 30 40 033 676 30 94 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Schluchter Kempf Peter&Annemarie Hotel Beausite AP 306 Faltschenstrasse 27 B, 3713 Reichenbach Dorf, K8 [email protected] Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Zimmer/Rooms/Chambres C Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Bildeintrag/Image/Image Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 C 130–195 200–300 2 1 1 a 2 1, 2 a z Winter Winter Hiver 3 130–195 200–300 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 325–390 500–600 520–650 800–1000 390–455 600–700 520–650 800–1000 390–455 600–700 520–650 800–1000 325–390 500–600 455–520 700–800 325–390 500–600 455–520 700–800 325–390 500–600 520–650 800–1000 390–455 600–700 520–650 800–1000 390–455 600–700 520–650 800–1000 260–325 400–500 390–455 600–700 325–390 500–600 325–390 500–600 520–650 800–1000 520–650 800–1000 520–650 800–1000 520–650 800–1000 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 325–390 500–600 455–520 700–800 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 2 C m a 455–520 700–800 520–650 800–1000 C m a 390–455 600–700 520–650 800–1000 11 033 951 29 14 079 487 40 53 296 HHH HH 58 2.5 4 i Schmitte Dorf, K7 033 673 12 93 079 706 49 25 1816 HHH H3 60 2.5 4 i C Schoonaert Ausserschwand, P7 033 673 02 13 079 300 24 61 033 673 02 10 3341 HHHH H1 87 3.5 4 i C z a Silberdistel AP B11 Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 2188 HHH HP 85 3.5 4 i y C z a 2 Bieber-Fehlmann Werner Lindenstrasse 8, 4310 Rheinfelden Specht Schlegeli, L8 061 831 57 11 107 HHH H1 55 2 4 , y C a 2 Peter Morgenthaler Bahnhofstrasse 282, 5078 Effingen [email protected] Steghorn Boden, H11 062 876 19 48 214 HHH GP 48 3 4 i y C a Kühni Heinz Falkenfluhweg 5, 3661 Uetendorf Summerhüsi Boden, D12 033 345 44 74 1612 HH G 50 3 4 , y C Flückiger Beat & Bruno Tannackerstrasse 37, 3073 Gümligen [email protected] Sunnegruess Dorf, H8 031 951 00 50 031 951 66 08 24 HH • HUG 45 2 4 , y C a Baumann-Westhauser T. & Ch. Landstrasse 8, 3715 Adelboden [email protected] Surselva Dorf, K8 033 673 29 17 033 673 09 17 699 HHH • HP 48 2.5 4 , y C a Pieren-Ryter Christian, Malerei Dählenweg 1, 3715 Adelboden [email protected] Tatjana Dorf, G10 033 673 28 35 079 310 37 18 578 HH H1 42 2.5 4 , C a Thomi I Dorf, J7 044 262 54 17 044 381 83 12 1821 HHHH HP 60 3.5 4 i C z rk fewo service Thymian AP B2 Dorfstrasse 24, c/o Zürich Versicherung, 3715 Adelboden Dorf, G8 [email protected] 033 673 02 13 079 300 24 61 033 673 02 10 1632 HHH G1 75 3 4 i C z Fuhrer Annelies Landstrasse 24, 3715 Adelboden [email protected] Titschermatte AP B3 Dorf, J8 033 673 26 64 033 673 26 64 184 HHHH H2 70 3 4 i C z m a Fuhrer Annelies Landstrasse 24, 3715 Adelboden [email protected] Titschermatte AP C2 Dorf, J8 033 673 26 64 033 673 26 64 182 HHHH H3 70 3.5 4 i C z m a Veronika Dorf, J8 033 673 17 19 031 711 17 42 45 HH HP 55 2.5 4 , y C Allenbach-Ryter Margrit Strumbergächerstrasse 14, 8907 Wettswil Waldrand Dorf, G7 044 700 21 20 37 HHH H2 65 3 4 , y C Dillmann-Allenbach Margrit Gen. Werdmüllerstrasse 41, 8804 Au ZH Waldrand Dorf, G7 044 781 11 63 52 HHH HH 70 3 4 , y C Walt-Elis Dorf, J8 062 844 27 72 535 HHH HP 53 3 4 , y C a Klopfenstein Niels Wättertanne Bahnhofstrasse 4, 3507 Biglen Ausserschwand, Q7 [email protected], www.waettertanne.ch 031 701 32 51 031 839 19 22 2396 HHH • H1 61 3 4 i y C a Hari Hans-Ulrich Dorfstrasse 12, 2577 Finsterhennen [email protected], www.harihu.ch Wildrösli Boden, J11 032 396 22 56 032 396 22 56 1458 HHH • HP 48 3 4 , y C a Bircher Heino und Monika Agapanthus Liimerweg 3, 3715 Adelboden Ausserschwand, P7 [email protected], www.appa.ch/53338.htm 033 673 02 93 754 HHH • HP 70 3 5 , y C z Ruth und Peter Klopfenstein-Marmet Alpenweg 6, 3715 Adelboden [email protected], www.hausalpengruss.ch Alpengruss Dorf, H8 033 673 34 83 079 422 85 33 836 HHH H1 60 3 5 , y C z Köllges Rolf Teichstrasse 35, D-63225 Langen [email protected] Am Gilsbach Gilbach, A7 0049 6103 51122 0049 6103 52926 3091 HHHH H2 75 3 5 i y C z Lehmann Walter Dorfstrasse 20, 3423 Ersigen Andrea Mühleport, K9 034 445 14 70 158 HH H3 64 4 5 i y C z Anemone Dorf, H7 031 332 29 60 079 361 23 82 2063 HHH H2 72 3 5 , y C z Annapart Margeli, N9 0031 524 525 878 0031 524 524 959 2854 HHH G 65 3.5 5 , y C z Graf Yolande Dorfstrasse 2, 3715 Adelboden rk fewo service Dorfstr. 24, 3715 Adelboden [email protected] Reina AG, c/o Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen [email protected], www.marti.ag Plüss Thomas Steinwiesstrasse 52, 8032 Zürich [email protected] Bouquet-Zumkehr Jost & Verena Hubelstrasse 16, 3715 Adelboden [email protected] Andres-Senn Pierre Römerweg 5, 5018 Erlinsbach a C y y C TV Romantica Ausserschwand, P7 Klopfenstein-Thuner Elisabeth Krattigstrasse 65, 3700 Spiez [email protected] Besonderheiten Specials Particularités , Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois 4 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Parking/Parking/Parking 3 Garten/Garden/Jardin Zimmer/Rooms/Chambres 65 Bildeintrag/Image/Image H1 Perrinjaquet Lotti Racherelles 12, 2012 Auvernier NE [email protected] Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 HHH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet 215 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 032 731 79 49 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Plein Soleil Mühleport, J9 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine m2 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements z EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver 260–325 400–500 260–325 400–500 a 2 325–390 500–600 455–520 700–800 a 1 455–520 700–800 455–520 700–800 455–520 650–975 700–800 1000–1500 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 390–455 600–700 390–455 600–700 325–390 500–600 390–455 600–700 2 260–325 400–500 390–455 600–700 2 260–325 400–500 390–455 600–700 390–455 600–700 390–455 600–700 260–325 400–500 325–390 500–600 a 455–520 700–800 520–650 800–1000 a 390–455 600–700 520–650 800–1000 1 390–455 600–700 520–650 800–1000 1 390–455 600–700 520–650 800–1000 a 260–325 400–500 325–390 500–600 z a 260–325 400–500 325–390 500–600 z a 260–325 400–500 390–455 600–700 325–390 500–600 390–455 600–700 2 325–390 500–600 325–390 500–600 1 325–390 500–600 390–455 600–700 a 390–455 600–700 455–520 700–800 a 390–455 600–700 455–520 700–800 m 2 3 Bis 5 Betten Trüb Rudolf Allmendstrasse 30, 3014 Bern [email protected] De Herder An & Bertjan Ossehaarseweg 3, NL-7756 Stieltjeskanaal [email protected], www.annapart.eu 12 • m a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 260–325 400–500 390–455 600–700 a 390–455 600–700 520–650 800–1000 a 455–520 650–975 700–800 1000–1500 5 , y C HH H1 52 4 5 i y C 912 HHH HP 60 3 5 , y C 033 673 10 49 033 673 10 49 209 HHH H1 68 4 5 , y C z Bernina Mühleport, K9 032 722 67 90 032 722 66 02 111 HHH H2 68 2.5 5 , y C z Birkli Stiegelschwand, B3 033 673 21 18 64 HHH • H1 68 3 5 , y C Batzli Hans Allmendstrasse 33, 4515 Oberdorf Bodehus Boden, F11 032 623 72 21 032 623 78 89 1082 HH • G 53 3 5 i y C Rothen Heinz Rosenweg 14A, 3110 Münsingen [email protected] Buebebärg Boden, E9 031 721 21 87 1837 HH HP 52 3.5 5 , y C a Thomet Christian Natershusstrasse 9, 3176 Neuenegg [email protected], www.go.to/christeli Christeli Neuweg, R8 031 741 09 09 031 741 24 09 2030 HH H2 60 3 5 i C Corinna AP C2 Mühleport, K9 033 673 20 49 165 HHH HH 65 4 5 , C Finkli Boden, E12 056 426 98 11 056 427 20 16 232 HHH H1 60 3 5 , y Josi-Lauber Alfred Fläckli Ahornweg 4, 3715 Adelboden Dorf, K8 [email protected], www.alpenferien.ch/be/3715-fleckli.htm 033 673 34 54 298 HHH HP 65 3.5 5 , Aegerter-Friedli Christian Gottfried-Kellerstrasse 6, 3600 Thun Flora Schlegeli, L8 033 222 83 46 033 673 15 44 129 HHH GP 64 4 5 , Hari-Borer Gottlieb Goldiwilstrasse 3, 3612 Steffisburg [email protected] Frohmatt Schlegeli, M8 033 223 38 06 142 HHH HP 98 3.5 5 , Dähler Susanne Hinter der Burg 6, 3600 Thun [email protected] Haldematt Dorf, H7 033 222 60 72 103 HHH H1 75 3 5 , y C Jenni Roland Spychertenstrasse 12, 3652 Hilterfingen [email protected] Hübeli Margeli, M8 033 243 53 40 1566 HH H1 50 4 5 i y C Krebs Margrit Steinlipark 15, 4313 Möhlin [email protected] Krebs Schlegeli, L7 061 851 40 07 061 855 91 13 82 HHH HP 75 3 5 , y C z Krokus AP B28 Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 271 HHH HP 62 2.5 5 i y C z Margaretha Ausserschwand, P7 031 839 23 32 031 839 23 32 138 HHH H1 75 4 5 , Maria Theresia Dorf, J8 033 673 10 31 164 HHH H1 85 4 5 , y Lissi Stéphanie Via Pronuovo, 6965 Cadro Marlis Dorf, J8 091 943 53 59 89 HHH HP 60 3 5 , y Lissi Stéphanie Via Pronuovo, 6965 Cadro Marlis Dorf, J8 091 943 53 59 88 HHH H1 65 3 5 , Murbi Boden, J11 062 965 31 21 062 957 70 79 151 HH HH 50 4 5 i y C Onyx Ausserschwand, O7 031 839 20 72 57 HHH HH 80 3.5 5 , y C Primula Schlegeli, M7 032 665 44 77 117 HHH • G 60 4 5 , y C a Ruedy-Hus Margeli, N9 033 673 33 22 033 673 33 46 211 HH • H3 60 3 5 , y C Scampolo Dorf, J6 031 829 20 44 031 958 48 48 031 829 20 25 217 HHH H1 66 4 5 , y C Sonnenblume Ausserschwand, P7 033 822 24 75 162 HH H1 65 3 5 , Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 71 HH Arvehus Dorf, K9 021 921 35 59 247 Apreda-Ricci Claudia Bärgblüemli Kappelisackerstrasse 115, 3063 Ittigen Dorf, J8 [email protected], www.geocities.com/sapreda2000 031 921 34 63 076 347 34 63 Hari-Müller Mathäus, Chalet Bärgrose Bodenstrasse 57, 3715 Adelboden [email protected], www.hari.ch Bärgrose Boden, G11 Bielawski Helga 2, Avenue de la Gare, 2001 Neuchâtel [email protected] Ramseier Käthi Route de Châtel 1, 1803 Chardonne Hager Therese & Samuel Stiegelschwandstrasse 55, Chalet Birkli, 3715 Adelboden [email protected] Reichen-Schneider Ruth Neuweg 3, 3715 Adelboden Schär Gerold & Ruth Chlosterbrüel 24, 5430 Wettingen [email protected] Famar AG, c/o Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen [email protected], www.marti.ag Gfeller Vera Hinterhausstrasse 1, 3075 Rüfenacht [email protected] Müller-Löffler Thea Birkenweg 9, 3715 Adelboden Wyssmann-Keiser Kurt & Annemarie Neumattweg 27, 4934 Madiswil [email protected] Dähler-Burger Franziska Alte Bernstrasse 68, 3075 Rüfenacht Steffen Markus Solothurnstrasse 97, 3315 Kräiligen [email protected] Schranz Elisabeth, Ruedy-Hus Landstrasse 95, 3715 Adelboden [email protected], www.ruedy-hus.ch Steiner Peter & Therese Birkenweg 14, 3033 Wohlen [email protected] Maurer Otto Beatenbergstrasse 26A, 3800 Unterseen Fax 061 902 02 40 061 902 02 40 Telefon Phone Téléphone Arlette Dorf, H8 Alexandra Keigel Friedhofweg 4, 4414 Füllinsdorf [email protected] • • • TV Garten/Garden/Jardin Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse 4 Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Besonderheiten Specials Particularités Parking/Parking/Parking 55 Nom et adresse du propriétaire/loueur Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Zimmer/Rooms/Chambres Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes HP Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet • Name and address of the owner/landlord Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 m2 Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Bildeintrag/Image/Image Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 a 2 390–455 600–700 520–650 800–1000 1 325–390 500–600 455–520 700–800 260–325 400–500 390–455 600–700 a EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver a 2 455–520 700–800 520–650 800–1000 a 2 325–390 500–600 455–520 700–800 260–325 400–500 325–390 500–600 390–455 600–700 520–650 800–1000 1, 2 260–325 400–500 260–325 400–500 a 1 260–325 400–500 390–455 600–700 a 1 390–455 600–700 520–650 800–1000 C a 2 260–325 400–500 390–455 600–700 y C a 260–325 400–500 455–520 700–800 y C a 455–520 700–800 455–520 700–800 C a 1, 2 390–455 600–700 455–520 700–800 a 1, 2 390–455 600–700 520–650 800–1000 a 2 390–455 600–700 390–455 600–700 a 1, 3 325–390 500–600 390–455 600–700 a z z C C C C m z m a m a 455–520 700–800 455–520 700–800 m a 520–650 800–1000 520–650 800–1000 455–520 700–800 455–520 700–800 455–520 700–800 455–520 700–800 325–390 500–600 390–455 600–700 455–520 700–800 520–650 800–1000 2 520–650 800–1000 520–650 800–1000 a 1, 2 325–390 500–600 455–520 700–800 a 1 325–390 500–600 520–650 800–1000 a 1, 2 260–325 400–500 325–390 500–600 z a z a m z z 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a 2, 3 1, 2 a m 13 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle TV Besonderheiten Specials Particularités C z a 1 C z a 2 325–390 500–600 520–650 800–1000 a 2 520–650 800–1000 520–650 800–1000 a 2 390–455 600–700 390–455 600–700 Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Parking/Parking/Parking • H1 115 3.5 5 i Sunnegruess Dorf, H8 031 951 00 50 031 951 66 08 1486 HHH • H1 60 3 5 , Zürcher-Straub Annelise Tillierstrasse 34, 3005 Bern [email protected] Sunneschyn Dorf, H7 031 351 33 50 031 351 03 53 187 HHH HP 60 3 5 , y C Hari-Oester Martin Gartenweg 9, 3715 Adelboden [email protected] Süsehus Schlegeli, M7 033 673 31 23 078 730 09 48 2561 HHH H2 90 3 5 , y C z Vedetta Ausserschwand, P7 033 673 02 13 079 300 24 61 033 673 02 10 1810 HHH HH 91 3.5 5 i y C z Klopfenstein Niels Wättertanne Bahnhofstrasse 4, 3507 Biglen Ausserschwand, Q7 [email protected], www.waettertanne.ch 031 701 32 51 031 839 19 22 250 HHH • HH 61 4 5 i y C a 2 325–390 500–600 325–390 500–600 Hari Hans-Ulrich Dorfstrasse 12, 2577 Finsterhennen [email protected], www.harihu.ch Wildrösli Boden, J11 032 396 22 56 032 396 22 56 2625 HHH • H1 65 3 5 , y C a 1 325–390 500–600 390–455 600–700 Wildstrubel Mühleport, J9 052 365 48 28 078 681 55 30 3130 HH H2 50 3.5 5 , C z 325–390 500–600 455–520 700–800 Gruebi AG, c/o Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen [email protected], www.marti.ag Akalei AP C6 Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 263 HHH H1 85 4.5 6 i C z a Marmet Susi Landstrasse 91, 3715 Adelboden Akalei AP C8 Dorf, G8 033 673 42 54 2186 HHH H1 85 4.5 6 i y C z a 390–455 650–975 600–700 1000–1500 Jaggi Beat Biembachstrasse 23, 3415 Hasle-Rüegsau [email protected] Alpenveilchen Schlegeli, M8 034 461 38 29 256 HHH H1 88 3.5 6 , y C z a 390–455 600–700 Jaggi Emanuel & Monika Hoffeld 42, 8057 Zürich Alpenveilchen Schlegeli, M8 044 363 38 60 1769 HHH HP 90 3.5 6 , y C a 325–390 650–975 500–600 1000–1500 Jaursch-Hancke Cornelia Weichselstrasse 74, D-55131 Mainz [email protected] Am Gilsbach I 0049 171 4787000 Gilbach, A7 0049 694 980047 3092 HHHH H2 90 4 6 i C a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 C Schaffner Jürg Hasenbergstrasse 420, 5704 Egliswil [email protected], www.juergschaffner.ch Flückiger Beat & Bruno Tannackerstrasse 37, 3073 Gümligen [email protected] rk fewo service Dorfstrasse 24, 3715 Adelboden [email protected] Berger Edith & Roger Unterwiesenstrasse 9A, 8355 Aadorf [email protected], www.wildstrubel.ch.vu m2 HHH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet 104 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 062 775 31 68 033 673 19 39 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Sperber 2 Schlegeli, L8 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Garten/Garden/Jardin y Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Bildeintrag/Image/Image Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Zimmer/Rooms/Chambres Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements m a EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 Bis 6 Betten von Känel-Däpp Katharina Kanderstegstrasse 7, 3714 Frutigen a 2 455–520 700–800 520–650 800–1000 C z a 1 390–455 600–700 520–650 800–1000 y C z y C y C 75 4 6 i Bärggeist Dorf, G8 033 673 42 23 079 586 04 27 195 HHH HP 105 4 6 , y C Blacky Schlegeli, L7 056 426 54 42 1922 HHH HH 87 4.5 6 i y Buitengaats +0031 6 51500577 Ausserschwand, P7 1164 HHH • G 100 5 6 , • G 85 5 6 , H2 106 4.5 6 H2 74 4 6 , C H1 72 4 6 , C C 880 HHH Chrimith Schlegeli, L8 076 421 17 87 3143 HHHH Dänzer Mühleport, J9 033 673 19 65 732 HH Dreispitz Stiegelschwand, C5 033 673 16 57 644 HH Elsbeth Dorf, G7 033 673 41 18 134 HH • G 78 3.5 6 i Friedegg Dorf, G8 033 673 28 73 251 HHH • H1 75 4.5 6 , Friedheim Dorf, H7 033 673 29 22 079 300 24 61 033 673 02 10 3220 HHH H2 138 5.5 6 , Famar AG, c/o Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen [email protected], www.marti.ag Gruebi-Parterre Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 194 HHHH HP 98 4.5 6 i Rychen Christoph Im Rehwechsel 16, 4102 Binningen [email protected] Gsür Dorf, H7 061 421 49 69 061 422 10 14 061 422 11 91 3380 HHHH H2 90 4 6 , Schaffner Theo & Christa Winkelstrasse 26, 5236 Remigen [email protected], www.schaffners.ch Dänzer-Müller Erika Landstrasse 33, 3715 Adelboden Sprecher Ursula Landstrasse 135, 3715 Adelboden [email protected] Bühler-Weiss Gisela Dorfstrasse 67, Chalet Friedegg, 3715 Adelboden [email protected], www.adelbodenfeelfree.ch 14 z G2 044 710 30 71 078 797 30 71 Zimmermann Karin Dorfstrasse 64, 3715 Adelboden [email protected] 520–650 800–1000 HH Carola Oey, H8 Bärtschi-Pieren Flora Stiegelschwandstrasse 18E, 3715 Adelboden [email protected] 390–455 600–700 294 Schranz Fritz Tobelhof 2, 8134 Adliswil [email protected] • m 520–650 800–1000 1 033 671 17 74 Meier Karl & Annemarie Hardstrasse 22, 5430 Wettingen [email protected] z 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a Bärbeli Innere Oey, G8 Allenbach Heidi Stiegelschwandstrasse 47, 3715 Adelboden [email protected] Brunt Bas Jutfaseweg 11B, NL-3522 HB Utrecht [email protected], www.buitengaats.nl • 2 y m a 520–650 800–1000 520–650 800–1000 m a 390–455 600–700 520–650 800–1000 z z a 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 a 1, 2 325–390 500–600 520–650 800–1000 m a 1, 2 325–390 500–600 390–455 600–700 m a 2 520–650 800–1000 520–650 800–1000 a 2 455–520 700–800 520–650 800–1000 C C z a y C z a 650–975 1000–1500 y C z a 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 m 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 975+ 1500+ Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle y C a 455–520 700–800 455–520 700–800 HH H1 75 4.5 6 , y C a 455–520 700–800 520–650 800–1000 3249 H H1 31 3 6 , y C 260–325 400–500 390–455 600–700 034 445 02 73 076 355 93 65 1879 HH G 65 4 6 y C 325–390 500–600 325–390 500–600 Krebs Schlegeli, L7 031 849 08 88 031 849 08 11 154 HHH HH 72 4 6 , y C z a 520–650 800–1000 520–650 800–1000 rk fewo service Lavendel AP C22 c/o Zürich Versicherung, Dorfstrasse 24, 3715 Adelboden Dorf, G8 [email protected] 033 673 02 13 079 300 24 61 033 673 02 10 620 HHHH H2 98 4 6 i C z a Lehner-Hartmann Hedwig Vogelsangstrasse 15, 5300 Turgi Lehner Neuweg, Q9 056 223 51 38 056 223 24 07 157 HHH G 75 4.5 6 i y C z a Margritli Dorf, G7 062 771 16 54 062 772 40 74 563 HHH H1 105 4.5 6 , y C z a Schrepfer Esther Mi Casa I Merkurstrasse 25, 8400 Winterthur Dorf, J7 [email protected], www.coag.ch/ferienwohnung.htm 052 213 07 66 052 246 00 71 172 HHH H1 84 4 6 i y C z a Blum Christina Wüeriweg, 3753 Oey [email protected] Mühlistei Boden, E10 033 681 81 65 155 HH HH 75 4 6 i y C Famar AG, c/o Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4522 Derendingen [email protected], www.marti.ag Rapunzel AP B23 Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 193 HHH HP 95 4.5 6 i y C z a Allenbach Heidi Stiegelschwandstrasse 47, 3715 Adelboden [email protected] Rapunzel AP B25 Dorf, G8 033 673 42 23 079 586 04 27 1378 HHH HP 80 4.5 6 i y C z a 2, 3 Sabrina Dorf, H8 031 819 17 50 031 819 35 81 174 HHH H1 97 4 6 , y C z m a 1 520–650 800–1000 520–650 800–1000 Sämeli Ausserschwand, P7 062 212 71 65 191 HH HH 62 4 6 , y C m a 2 325–390 500–600 455–520 700–800 Schalmi Geils 033 673 14 35 033 673 24 28 167 HH GP 64 3 6 , y C 260–325 400–500 325–390 500–600 Schärz Eggetli, M10 031 747 80 97 78 HH G1 52 3 6 , y C 325–390 500–600 390–455 600–700 Schmitte Dorf, K7 033 673 12 93 079 706 49 25 2386 HHH H3 105 4.5 6 i Silberdistel AP B9 Dorf, G8 032 682 55 44 032 682 55 48 2155 HHH HP 85 4.5 6 i Sperber 3 Schlegeli, L8 062 775 31 68 033 673 19 49 168 HHH • H2 91 4.5 6 Keppler Verena Stärnehimmel Gundeldingerrain 51, 4059 Basel Ausserschwand, P7 [email protected], www.adelboden-chalet.ch 061 363 41 35 061 363 41 37 76 HHHH • G 100 5.5 Sylvia 0030 2310 422434 Dorf, H8 061 421 20 04 1055 HHHH H1 061 931 43 06 2989 Hari Jakob & Tamara Hohliebeweg 3, 3715 Adelboden [email protected] Hari Hohliebe, M11 033 673 38 75 Rupp Martin Dahlienweg 14E, 3422 Kirchberg [email protected] Igeli Mühleport, K9 Krebs Hans-Ulrich Kehrhaus, 3096 Oberbalm [email protected] Bucher Beat Maihuserstrasse 29, 5737 Menziken [email protected] Stübi-Brunner Hans Grüdstrasse 18, 3125 Toffen Iseli-Zaugg Fritz & Lony Hausmattrain 10, 4600 Olten Spiess-Fischer Helene Neuweg 7, 3715 Adelboden [email protected] Kiener Ernst Unterbösingenstrasse 48, 3178 Bösingen [email protected] Graf Yolande Dorfstrasse 2, 3715 Adelboden Gruebi AG, p.A. Marti & Marti AG Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen [email protected], www.marti.ag Schaffner Jürg Hasenbergstrasse 420, 5704 Egliswil [email protected], www.juergschaffner.ch Fostiropoulos Sylvia Rottmannsbodenstrasse 122, 4102 Binningen [email protected] Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Happy Gilbach, A7 Fax Thierry Esther Notz Frenkenstrasse 42, 4416 Bubendorf [email protected] Telefon Phone Téléphone HH • • • • z a Besonderheiten Specials Particularités , 243 Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan TV Garten/Garden/Jardin 6 031 971 13 18 Nom et adresse du propriétaire/loueur Parking/Parking/Parking 4 Happy Gilbach, A7 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes 72 Maurer Christine Wiesenstrasse 6, 3098 Köniz Name and address of the owner/landlord m2 H2 Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet • Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Bildeintrag/Image/Image Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden Zimmer/Rooms/Chambres Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 2 a m 3 2 2 a 1, 2 1 z a y C z a i y C z 6 i y C z 105 4.5 6 , C z m m 260–325 400–500 260–325 400–500 455–520 650–975 700–800 1000–1500 2 C Winter Winter Hiver 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a m EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 260–325 400–500 455–520 700–800 650–975 1000–1500 975+ 1500+ 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 520–650 800–1000 650–975 1500+ a 1 a 2 520–650 800–1000 a 1 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 a 1 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 520–650 800–1000 Waldrand Dorf, G7 044 720 77 38 140 HHH H1 75 4 6 , y C Zur Sonnenuhr Boden, E13 034 413 18 89 034 413 18 89 1529 HHH G 89 4.5 6 , y C m a 2 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 Bircher-Bühler Verena & Willy Bodenstrasse 42, 3715 Adelboden Adlerhorst Boden, G10 033 673 19 04 289 HHH H1 130 4.5 7 y C m a 1, 2 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 Gerber-de Quervain Henriette Alte Thunstrasse 16, 3652 Hilterfingen Bir Brügg Boden, E13 033 243 24 91 207 HHH G 84 5 7 y C a 2 Castor Consult AG Dorothea Seger Neugasse 7, 6300 Zug [email protected] Chez-Moi Dorf, D7 079 302 68 24 1562 HH G 77 4.5 7 Kobel Peter Christiane Einschlagstrasse 21, 3065 Bolligen Schlegeli, M8 [email protected], www.fewo-christiane.ch.vu 031 921 95 15 153 HH H1 70 5 7 Guggisberg-Allenbach H. & F. Säumerstrasse 71A, 8800 Thalwil Hug Jürg oberes Eichholz 16, 3425 Koppigen [email protected] 325–390 500–600 390–455 600–700 Bis 7 Betten , , z 455–520 700–800 520–650 800–1000 C a 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 C a 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 15 TV Besonderheiten Specials Particularités C z a 1 i y C z a 2 325–390 500–600 520–650 800–1000 7 , y C 2 325–390 500–600 520–650 800–1000 6 7 , y C 1, 2 650–975 1000–1500 4 8 , y C 8 i y C C 7 , Hubelhüsi Dorf, J8 031 982 00 66 031 982 00 66 249 HHH G2 106 6 7 , Hertig Gotthold Metzgergasse 1, 5000 Aarau Picea Stiegelschwand, C6 062 824 42 42 062 824 42 49 146 HHH G 110 4.5 7 Blum Markus Wühre, 3753 Oey-Diemtigen Sunnebühl Mühleport, K9 033 681 81 65 254 HH G 100 5 Tächi (nur Sommer) Dorf, K7 031 352 87 83 302 HHH G 120 Büschlen Ausserschwand, N7 033 251 16 10 033 437 42 24 2773 HH HP/1 96 Andreas Jäggi und Manuela Jäggi Calanques Pfeideck 18, 2555 Brügg Boden, G10 [email protected], www.mypage.bluewin.ch/chalet-calanques 032 373 43 14 032 372 17 08 2462 HHHHH Thomet Christian Natershusstrasse 9, 3176 Neuenegg [email protected], www.go.to/christeli Christeli Neuweg, M8 031 741 09 09 031 741 24 09 545 HHH Kathrin Schnyder-Aellig Poststrasse 11, 3073 Gümligen Dänzerhaus Boden, G10 031 951 97 06 130 Engstligenbach Boden, E13 034 413 18 89 034 413 18 89 Panorama Oberes Schlegeli, L6 Jung Rosmarie Lidopark Haus A, Worbstrasse 346, 3073 Gümligen [email protected] von Fischer C. Ludwig Florastrasse 21, 3005 Bern [email protected] Bildeintrag/Image/Image 4 Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 96 Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet H1 Hari-Germann Ruth Hahnenmoosstrasse 13, 3715 Adelboden [email protected] Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 HHH Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Fax 809 Nom et adresse du propriétaire/loueur Telefon Phone Téléphone 033 673 19 48 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map • • z Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle y Gilbachhöckli Gilbach, A7 Name and address of the owner/landlord Garten/Garden/Jardin 1 Parking/Parking/Parking a Zimmer/Rooms/Chambres z Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes C m2 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements m m Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine a EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été 390–455 600–700 Winter Winter Hiver 455–520 700–800 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 Bis 8 Betten Büschlen Christine Dorfstrasse 1306B, 3656 Aeschlen Hug Jürg Oberes Eichholz 16, 3425 Koppigen [email protected] Brändlin-Trächslin Daniel Schalerstrasse 48, 4054 Basel [email protected] Maurer-von Känel Marlies Alte Adelbodenstrasse 24, 3725 Achseten • G 173 4.5 m z HP/1 115 5 8 i y HH H1 100 5 8 , y 2262 HH G 91 5.5 8 , y C z +41 79 508 31 01 596 HHH G 98 5 8 i y C z Uf dr Flue Achseten 033 673 14 85 3357 HHH H1 110 5 8 , y C Wegscheide Dorf, E7 034 402 61 65 171 HH G 125 5 9 , y C 325–390 500–600 390–455 600–700 m a 1, 2 650–975 1000–1500 975+ 1500+ m a 1 325–390 500–600 520–650 800–1000 390–455 600–700 455–520 700–800 m a 2 a a 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 520–650 650–975 800–1000 1000–1500 2 390–455 600–700 520–650 800–1000 2 520–650 800–1000 520–650 800–1000 Bis 9 Betten Dietrich Dorothea Stegfeldweg 9, 3550 Langnau [email protected] 16 • m Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Privatzimmer/Private rooms/Chambres privées Adelboden www.adelbed.chÓ (Bed and Breakfast) Eröffnung im August 2007/Opening in August 2007/Ouverture en août 2007 10 Betten/Beds/Lits, 14–20 Lager/dormitory beds/dortoirs lits Sommer/Summer/Eté c d b Winter/Winter/Hiver c 90–110 59–72 CHF EUR Gemütliches Haus mit Bed and Breakfast und aufgestellter Hostfamily. Mitten im Sommerund Wintersportgebiet. 15 Gehminuten bis zum schönsten Wasserfall des Berner Oberlandes. Adelbed.ch liegt direkt neben der Gondelbahn zur Engstligenalp und der Bushaltestelle zu den Skigebieten Silleren, Hahnenmoos und Lenk. Alle Zimmer mit Satelliten-TV, Etagendusche. Lager c 35–40 23–26 b c Cosy and comfortable house with a friendly host family, in the middle of the summer and winter sports area. Adelboden is world-famous for the ski world cup and starting point for various sports activities. Only 15 minutes walking bring you to the most beautiful waterfall of the Bernese Oberland. Adelbed.ch is located next to the cable car station to Engstligenalp and the bus stop to the skiing areas Silleren, Hahnenmoos and Lenk. All rooms with satelliteTV, shower on the floor. Lager 35–40 23–26 90–110 59–72 g h inkl. inkl. Maison conviviale avec une famille d'accueil sympathique, située au centre de la région des sports d’été et d’hiver. Adelboden est connu mondialement pour la coupe du monde de ski; point de départ pour de nombreuses activités sportives. La plus belle cascade de l’Oberland bernois se trouve à 15 min. à pied. Adelbed.ch se trouve à côté de la télécabine pour Engstligenalp et de l’arrêt du bus pour les domaines skiables de Silleren, Hahnenmoos et Lenk. Tous les chambres avec satellite-TV, douche sur l’étage. BE"öp [Q Angelika und Ruedi Wyrsch Länzlinger Unter dem Birg, 3715 Adelboden Tel./Fax +41(0)33 673 05 93 E-Mail: [email protected] www.adelbed.ch Lage: Unter dem Birg Alpengruss Sommer/Summer/Eté c d CHF EUR b 49–69 32–45 Mehrfamilienhaus in ruhiger Lage mit freier Sicht auf das wunderbare Bergpanorama. Das Dorfzentrum und die Bergbahnstationen erreichen Sie zu Fuss in 3–5 Minuten. Die neu ausgebauten gemütlichen Zimmer befinden sich im Dachstock. Dusche/WC sind im Zimmer oder auf dem Korridor. Zudem steht Ihnen ein Gartensitzplatz zur Verfügung. Zum Frühstück verwöhnen wir Sie gerne mit einheimischen Produkten. Nichtraucherzimmer! Winter/Winter/Hiver c c b c 55–75 36–49 Multiple dwelling in calm, but central area with beautifful view on Adelboden’s mountains. The ski lifts are a 3–5 minutes walk. The renovated rooms are in the attic of the building. Shower/toilet are in the room or on the corridor. You can feel free to use the garden. Breakfast is made of local products. Non-smoking rooms. Immeuble collectif dans une calme, mais centrale région avec belle vue sur les montagnes d’Adelboden. La station de ski est à 3–5 minutes à pied. Les chambres se trouvent sous les combles, la douche et la toilette dans la chambre ou sur le corridor. En plus, vous avez le droit d’utiliser le joli jardin. Pour le petit déjeuner, nous vous servons des produits d’Adelboden. Chambres non-fumeur. Ruth und Peter Klopfenstein Alpenweg 6, 3715 Adelboden Tel. +41(0)33 673 34 83, Fax +41(0)33 673 34 65 Mobile +41(0)79 422 85 33 E-Mail: [email protected] Lage: Dorf Zeichenerklärung Privatzimmer siehe Seite 44/Explanation of signs private rooms see page 44/Explication des signes chambres privées voir page 44 17 18-21_Fewo Frutigen.qxd 18.6.2007 9:57 Uhr Seite 18 Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 18 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Abt Tellenfeld Allenbach Reinisch Beutler Reinisch S. 22 S. 23 S. 23 Bhend Dorf Büschlen Achseten: Bühl Burn Achern S. 23 S. 23 S. 23 Dängeli Achseten: Ladholz De Freitas Brunni Egli Bräschgen S. 24 S. 23 S. 23 Ferienzentrum Küenzisteg Dorf Ferienheim des Blauen Kreuzes Gerber Kanderbrück S. 23, 24 S. 24 S. 22 Gerber-Schneiter Bräschgen Germann Hofer Bodenweg Glauser Achseten: Elsigbach S. 22 S. 23 S. 23 Granges Achseten: Elsigbach Greber Gufer Grossen Oberfeld S. 25 S. 22 S. 22 Hauswirth Dorf Hossmann Unterdorf Inniger Kanderbrück S. 23 S. 22, 24 S. 22 Achseten: Elsigbach 18-21_Fewo Frutigen.qxd 18.6.2007 9:57 Uhr Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Seite 19 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen Isenschmid Oberfeld Jungen Kanderbrück Kallen Kanderbrück S. 24 S. 23 S. 23 Klopfenstein Oberfeld Klopfenstein, Wegscheide Achseten: Achsetbergstrasse Kurzen-Marmet Unterdorf S. 23 S. 24, 25 S. 23 Kurzen Reinisch Lauber Kanderbrück Marmet Hans Achseten: Rinderwald S. 25 S. 24 S. 23 Marmet-Ramser Achseten: Elsigbach Maurer-Hofer Achern Maurer-Schmid Rybrügg S. 24 S. 23 S. 22 Maurer-von Känel Achseten: Elsigbach Mayer Unterdorf Moser Bodenweg S. 25 S. 23 S. 22 Mülchi Achseten: Höchst Müller Wisoey Nägeli Oberdorf S. 23 S. 22 S. 23 Pulver Adelbodenstrasse Qualizza Kanderbrück Reichen Oberdorf S. 22 S. 22 S. 24 19 18-21_Fewo Frutigen.qxd 18.6.2007 9:57 Uhr Seite 20 Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 20 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Reichen-Geiger Achseten: Höchst Reichen-Schmid Reinisch Reinhardt Achseten: Höchst S. 24 S. 22, 23 S. 24 Ritter Bodenweg Roth Achseten: Höchst Rubin Schwandi S. 22 S. 23 S. 24 Sarbach Oberdorf Schlegel Winklen Selg Oberdorf S. 23 S. 24 S. 22 Schmid-Adamik Gufer Schmid-Bohny Oberdorf Schneider Bodenweg S. 22, 23 S. 24 S. 22 Schranz-Hari Achseten: Elsigbach Schranz-Schranz Achseten: Elsigbach Schüpbach Kanderbrück S. 25 S. 24 S. 24 Sommer Winklen Stalder Bodenweg Steiner Elsa Oberdorf S. 22 S. 22 S. 24 Steiner Ulrich Achern Steiner Urs Unterdorf Thierstein Oberdorf S. 24 S. 24 S. 22 18-21_Fewo Frutigen.qxd 18.6.2007 9:57 Uhr Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Seite 21 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen Trachsel-von Känel Reinisch Trachsel-Schmid Bräschgen Trummer-Germann Oberdorf S. 22 S. 23 S. 22 Trummer-Schnydrig Unterdorf Trummer Anna Wisoey Uetz Achseten: Elsigbach S. 24 S. 23 S. 24 Van Altena Kanderbrück Vögelin Unterdorf Wyss-Schranz S. 23 S. 22 S. 24 Wyss-Zurflüh Achseten: Höchst Wyssen Oberfeld/Prasten Zobrist Dorf S. 22, 24 S. 24 S. 22 Achseten: Elsigbach Zürcher Winklen S. 22 21 m2 Zimmer/Rooms/Chambres Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Parking/Parking/Parking 109 ### • H1 35 1.5 2 , Greber Gufer, D4 033 671 56 51 53 ### • HP 40 1 2 Grossen Karl + Verena Zinsmaadstrasse 4, 3714 Frutigen Grossen Oberfeld, E3 033 671 54 70 71 ### • HP 28 1 Hossmann-Stieger Margrit Kanderstegstrasse 25, 3714 Frutigen [email protected], www.hotel-simplon.ch Hossmann Unterdorf, F5 033 671 10 41 033 671 40 01 87 ## • HP 25 Inniger-Grossen Peter Wallisgasse 14, 3714 Frutigen [email protected] Inniger Kanderbrück, G6 033 671 32 18 114 ### • HP Maurer-Schmid Hedy + Walter Adelrainstrasse 4b, 3714 Frutigen [email protected] Maurer-Schmid Rybrügg, H5 033 671 18 54 101 ### • Moser Bodenweg, E3 033 671 15 62 68 ### Pulver-Schmid Franz Adelbodenstrasse 42, 3714 Frutigen Pulver Adelbodenstrasse, F3 033 671 26 42 79 Qualizza-Inniger Madeleine + Gino Herbisgasse 22, 3714 Frutigen [email protected] Qualizza Kanderbrück, E7 033 671 57 20 Ritter Bodenweg, E3 Schmid-Adamik Gottfried Gufergasse 7, 3714 Frutigen Schneider Hedy + Ferdinand Bodenweg 3, 3714 Frutigen [email protected] Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement 033 671 22 00 195-260 300–400 , C a 195-260 300–400 195-260 300–400 2 , C a 130–195 200–300 130–195 200–300 1 2 , y C a 2 325–390 500–600 325–390 500–600 39 1.5 2 , y C a 2 130–195 200–300 130–195 200–300 HP 28 1.5 2 , y C a 2 130–195 200–300 130–195 200–300 • HP 30 1 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 ### • HP 25 1 2 , y C a 1 130–195 200–300 130–195 200–300 112 ### • HP 30 2 2 , C a 1 195-260 300–400 195-260 300–400 033 671 22 16 033 671 22 16 69 ### • HP 26 1 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Schmid-Adamik Gufer, D4 033 671 27 93 51.1 ### • HP 27 1.5 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Schneider Bodenweg, E3 033 671 23 10 033 671 23 28 66 #### • HP 31 1 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Selg Hans-Peter + Daniela Adelbodenstrasse 17, 3714 Frutigen [email protected] Selg Oberdorf, F4 033 671 01 70 42 #### • HP 34 2 2 , y C a 260–325 400–500 260–325 400–500 Sommer Bethli Winklenstrasse 59A, 3714 Frutigen [email protected] Sommer Winklen, B5 033 671 42 61 55 ## • HP 17 1 2 , C a 130–195 200–300 130–195 200–300 Stalder Susy Bodenweg 16, 3714 Frutigen [email protected] Stalder Bodenweg, E3 033 671 28 86 67 ### • HP 47 2 2 , C a 2 195-260 300–400 195-260 300–400 Thierstein Klara Ziegelgasse 3, 3714 Frutigen Thierstein Oberdorf, E4 033 671 27 61 31 ## • HP 23 1 2 , C a 2 130–195 200–300 Trachsel-von Känel Heinz Reinischstrasse 7, 3714 Frutigen Trachsel-von Känel Reinisch, H4 033 671 17 92 97 ### • HP 55 2 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Trummer-Germann Emil Maria-Lauberstrasse 10, 3714 Frutigen Trummer-Germann Oberdorf, E4 033 671 25 15 37 ### • H1 36 2 2 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Zobrist Dorf, E4 033 671 24 72 40 ### • H2 40 2.5 2 , C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Abt Tellenfeld, G5 061 961 90 77 117 ### • H1 63 3 3 , y C a 260–325 400–500 Gerber-Schneiter Marie Homattweg 4, 3714 Frutigen Gerber-Schneiter Bräschgen, D4 033 671 14 53 39 ## • HP 44 2 3 , y C a 325–390 500–600 325–390 500–600 Müller-Müller Wisoeyweg 7, 3714 Frutigen [email protected] Müller Wisoey, E6 033 671 18 24 033 671 18 24 108 ### • H1 43 2 3 , C a 195-260 300–400 195-260 300–400 Vögelin Unterdorf, F4 061 941 17 32 47 ### • HP 75 2.5 3 , C a 1, 3 195-260 300–400 195-260 300–400 Reichen-Schmid Reinisch, H4 033 654 98 09 033 654 98 09 94.1 ## • HP 33 2 3 , y C 1, 2 195-260 200–300 130–195 200–300 Wyss-Zurflüh Achseten: Höchst, W4 031 711 01 91 22.1 ## • H1 40 1.5 3 , y C a 195-260 300–400 260–325 400–500 Zürcher Winklen, B5 033 671 22 89 59 ### • HP 40 2 3 , y C a 195-260 300–400 195-260 300–400 TV 195–260 300–400 Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Besonderheiten Specials Particularités a Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 C Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax y Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Bildeintrag/Image/Image Gerber Kanderbrück, F6 Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Garten/Garden/Jardin Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver Bis 2 Betten Gerber Jörg Brüggmatteweg 11, 3714 Frutigen [email protected] Greber Hugo + Claudia Gufergasse 13, 3714 Frutigen [email protected] Moser Walter Bodenweg 19, 3714 Frutigen [email protected] Ritter-Christener Hansjakob Bodenweg 20B, 3714 Frutigen [email protected] Zobrist Margrit Badgasse 2, 3714 Frutigen y 2 3 Bis 3 Betten Abt-Reichen R. Gartenweg 4, 4437 Waldenburg Vögelin-Schweizer Unterbiel 25, 4418 Reigoldswil [email protected] Reichen-Schmid Monika Riedmattweg 3B, 3700 Spiez [email protected] Wyss-Zurflüh Schwanden, 3531 Oberthal [email protected] Zürcher-Schmid Myrta Winklenstrasse 47, 3714 Frutigen 22 2 66 3.5 4 , Burn Achern, K6 033 671 31 51 103 ### • HP 65 3 4 , Büschlen Achseten: Bühl, O6 033 671 22 01 5 ## • H2 50 2.5 4 , Egli Bräschgen, E4 061 721 72 64 34 ### • H1 66 3 4 , Ferienzentrum Küenzisteg Ferienzentrum Küenzisteg Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen Dorf, F4 [email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch 033 671 26 31 033 671 09 45 48.1 ## • HP 25 1 4 , y C Germann Hofer Beatrice Bodenweg 9, 3714 Frutigen Germann Hofer Bodenweg, E3 033 671 12 08 70 ### • H1 90 5 4 , y C Glauser Achseten: Elsigbach, U3 033 671 21 94 12 ## • HHP 72 3 4 , Hauswirth Dorf, F4 033 671 38 50 45 ### • H1 82 3.5 4 , y C a Jungen-Grossen Hans + Leni Wallisgasse 20a, 3714 Frutigen Jungen Kanderbrück, G6 033 671 21 71 115 ## • H1 70 3 4 , y C Kallen-Graf Kurt Guggigässli 20, 3714 Frutigen [email protected] Kallen Kanderbrück, G6 033 671 37 83 119 ### • HP 60 3.5 4 , y Kurzen-Marmet Unterdorf, F4 033 671 20 34 033 671 20 34 89 ### • HP 73 3.5 4 , Marmet Hans + Jrene Rinderwaldstrasse 49, 3725 Achseten Marmet Hans Achseten: Rinderwald, U1 033 673 23 12 13 ## • H1 51 2 4 , Maurer-Hofer Arnold + Therese Achern 7, CH-3714 Frutigen [email protected] Maurer-Hofer Achern, I6 033 671 28 58 102 ### • HP 56 3 4 , C Nägeli Oberdorf, E4 055 246 60 65 41 ### • H2 99 3.5 4 , C Reichen-Schmid Reinisch, H4 033 654 98 09 033 654 98 09 94 ## • H1 43 3 4 , y C Roth Achseten: Höchst 31, W4 031 371 34 70 031 381 80 22 17 ### • GP 50 3 4 , y C z Sarbach Oberdorf, E4 033 671 30 24 033 671 13 01 38 #### • H2 110 3.5 4 , y C z Schmid-Adamik Gottfried Gufergasse 7, 3714 Frutigen Schmid-Adamik Gufer, D4 033 671 27 93 51 ### • H2 48 3 4 , y C Trachsel-Schmid Rosina Niesenweg 4, 3714 Frutigen Trachsel-Schmid Bräschgen, D4 033 671 22 67 35 ### • H1 56 3 4 , Trummer Anna Enzianweg 8, 3714 Frutigen Trummer Wisoey, E6 033 671 28 01 033 671 28 11 110 ## • H1 90 3 4 , y C z m Van Altena Kanderbrück, F6 044 923 76 34 044 924 14 15 113 #### • HP 76 2.5 4 i y C z m Allenbach Urs + Ruth Trummerliweg 3, 3714 Frutigen [email protected] Allenbach Reinisch, H3 033 671 30 48 100 ### • HP 90 3.5 5 , y C m Beutler-Stoller Rudolf Brunnigässli 2, 3714 Frutigen Beutler Reinisch, G4 033 671 34 76 93 ### • G 70 4 5 , C De Freitas-Mürner Esther De Freitas Altenweg 22, 3714 Frutigen Brunni, G4 [email protected], www.pletschen.ch/ferienwohnung 033 336 98 31 033 671 13 81 91 ## • H2 56 3 5 i C Klopfenstein Emma Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen [email protected] Klopfenstein Oberfeld, F3 033 671 13 29 033 671 13 29 78 ## • H1 70 4 5 , Mayer Unterdorf, F4 033 671 32 84 43 ### • H1 98 4 5 , Mülchi Achseten: Höchst 56, W4 033 671 31 61 20 ### • HP 83 3.5 5 , TV H2 Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois • Besonderheiten Specials Particularités Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Parking/Parking/Parking Garten/Garden/Jardin Zimmer/Rooms/Chambres ### Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet 46 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 033 671 13 16 033 671 14 06 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Bhend Dorf, E4 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes z m2 C Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement y Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Bildeintrag/Image/Image Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver Bis 4 Betten Bhend Christian + Marlies Schwandi, 3713 Reichenbach [email protected] Burn Herta Achern 35, 3714 Frutigen Büschlen Walter Alte Adelbodenstrasse 14, Bühl, 3725 Achseten Egli Hans Eigenweg 14, 4107 Ettingen [email protected] Glauser Kurt Elsigbachstrasse 4, 3725 Achseten [email protected] Hauswirth Peter Gartenweg 5, 3714 Frutigen [email protected] Kurzen-Marmet Vreni + Walter Zeughausstrasse 9, 3714 Frutigen [email protected], www.kurzen.ch.vu Nägeli Daniela Am Bach 1, 8637 Laupen ZH [email protected] Reichen-Schmid Monika Riedmattenweg 3B, 3700 Spiez [email protected] Roth-Navis Hopfenweg 9, 3007 Bern Sarbach Gottlieb + Susanna Maria Lauberstrasse 11, 3714 Frutigen [email protected] Van Altena Beatrice auf der Hürnen 8, 8706 Meilen [email protected] a 325–390 500–600 325–390 500–600 a 325–390 500–600 325–390 500–600 260–325 400–500 390–455 600–700 325–390 500–600 325–390 500–600 130–195 200–300 130–195 200–300 325–390 500–600 325–390 500–600 195-260 300–400 195-260 300–400 390–455 600–700 390–455 600–700 a 195-260 300–400 195-260 300–400 C a 260–325 400–500 260–325 400–500 y C a 260–325 400–500 325–390 500–600 y C m C y C a C a 2 a C 2 3 130–195 200–300 z m a 325–390 500–600 325–390 500–600 a 390–455 600–700 390–455 600–700 260–325 400–500 260–325 400–500 a 325–390 500–600 390–455 600–700 a 520–650 800–1000 520–650 800–1000 260–325 400–500 260–325 400–500 260–325 400–500 260–325 400–500 2 325–390 500–600 325–390 500–600 a 3 325–390 500–600 325–390 500–600 a 2 260–325 400–500 260–325 400–500 260–325 400–500 325–390 500–600 2 260–325 400–500 260–325 400–500 2 325–390 500–600 390–455 600–700 a 1, 2 260–325 400–500 325–390 500–600 a 2, 3 390–455 600–700 390–455 600–700 1, 2 m a 2 C Bis 5 Betten Saurer Käthi Künzistegstrasse 36, 3714 Frutigen www.chalet-ruth.ch Mülchi Rudolf Ischlagweg 18, 3714 Frutigen [email protected] y y z a C z C z C a m 23 Garten/Garden/Jardin Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse 120 4 5 , y C Rubin Schwandi, D7 033 671 22 63 033 671 22 63 107 ## • HP 60 3 5 , y Schranz-Schranz Achseten: Elsigbach, T4 033 671 17 60 10 ### • H1 73 3 5 , Steiner Urs + Gudrun Altenweg 9b, 3714 Frutigen [email protected] Steiner Urs Unterdorf, F5 033 671 51 45 90 ### • HP 62 3 5 , y C Trummer-Schnydrig Werner Grassiweg 2, 3714 Frutigen Trummer-Schnydrig Unterdorf, F4 033 671 15 44 88 ## • HP 80 4 5 , y C Uetz Achseten: Elsigbach, T5 031 921 54 48 4 # • G 30 3.5 5 y C Wyss-Zurflüh Achseten: Höchst, W4 031 711 01 91 22 ### • HP 70 3 5 , y C z Dängeli Martin + Dorothea Dängeli Ladholzstrasse 9, 3725 Achseten Achseten: Ladholz R2 [email protected], www.dmd-productions.ch/ferien 033 671 49 24 15 ## • HP 75 4 6 , y C z Ferienheim des Blauen Kreuzes Achseten: Elsigbach, W2 062 961 58 87 9 ## • G2 70 3 6 , y C Ferienzentrum Küenzisteg Ferienzentrum Küenzisteg Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen Dorf, F4 [email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch 033 671 26 31 033 671 09 45 48.2 ## • HP 40 2 6 , y Ferienzentrum Küenzisteg Ferienzentrum Küenzisteg Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen Dorf, F4 [email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch 033 671 26 31 033 671 09 45 48.3 ## • HP 50 2 6 , Hossmann-Stieger Margrit Kanderstegstrasse 25, 3714 Frutigen [email protected], www.hotel-simplon.ch Hossmann Unterdorf, F5 033 671 10 41 033 671 40 01 87.1 ## • H1 100 3 6 , Isenschmid Madeleine Wattenwilweg 16, 3604 Thun Isenschmid Oberfeld, F3 033 336 47 72 75 ## • H2 108 4.5 6 , Klopfenstein, Wegscheide Achseten: Achsetbergstrasse 1, O7 033 671 13 29 033 671 13 29 6.1 # • H2 50 4 6 , y C Lauber Kanderbrück, F6 032 751 19 32 118 ### • H1 73 4 6 i y C Marmet-Ramser Fred + Lydia Alte Adelbodenstrasse 41, 3725 Achseten [email protected] Marmet-Ramser Achseten: Elsigbach, V3 033 671 25 46 8 ## • H1 80 3 6 , y C Reichen Peter + Sonja Untere Stadelstrasse 23, 3653 Oberhofen [email protected] Reichen-Geiger Achseten: Höchst, W4 033 243 06 38 033 243 06 38 18 #### • G 100 4 6 i y C Schlegel Winklen, B5 031 741 01 37 031 741 01 37 58 ### • HP 75 4.5 6 , y Schüpbach Paul Höheweg 18, 3672 Oberdiessbach Schüpbach Kanderbrück, G6 031 771 30 25 116 ## • GP 86 4.5 6 , y Wyssen-Maurer Samuel Adelbodenstrasse 305, 3725 Achseten [email protected] Wyssen Oberfeld/Prasten, G2 033 671 50 75 033 671 50 75 86 ### • H1 72 3 6 i Wyss-Schranz Achseten: Elsigbach, T5 033 822 77 36 033 823 47 36 1 ### • HP 76 5 6 , y C z m Reinhardt Achseten: Höchst, W4 031 791 34 29 19 ## • HP 75 3.5 7 , y C z m Schmid-Bohny Oberdorf, E4 033 671 59 05 33 ### • H1 135 4 7 , y C a Steiner Elsa Oberdorf, E4 033 671 22 57 033 671 22 57 36 ## • H1 100 4 7 , y C a 2 Steiner Ulrich Achern, K6 079 460 64 74 079 469 91 42 106 ### • H2 89 4 7 , y C a 2 Rubin-Giovanelli Rosa Innerschwandiweg 3, 3714 Frutigen [email protected] Schranz-Schranz Christian Alte Adelbodenstrasse 31, 3725 Achseten Uetz Walter Brunnenhofstrasse 35c, 3065 Bolligen [email protected] Wyss-Zurflüh Schwanden, 3531 Oberthal [email protected] TV Parking/Parking/Parking H2 Besonderheiten Specials Particularités Zimmer/Rooms/Chambres Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes • Reichen Hans Furttalstrasse 1, 8046 Zürich Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois m2 ## Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet 32 Nom et adresse du propriétaire/loueur Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 044 371 93 04 Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Fax Reichen Oberdorf, E4 Name and address of the owner/landlord Telefon Phone Téléphone Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Bildeintrag/Image/Image Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements a EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver 390–455 600–700 390–455 600–700 C 195-260 300–400 195-260 300–400 C 260–325 400–500 325–390 500–600 390–455 600–700 390–455 600–700 260–325 400–500 260–325 400–500 195-260 300–400 195-260 300–400 390–455 600–700 455–520 700–800 2 325–390 500–600 325–390 500–600 2 455–520 700–800 455–520 700–800 C 195-260 300–400 195-260 300–400 y C 195-260 300–400 195-260 300–400 y C 2 520–650 800–1000 520–650 800–1000 2 390–455 600–700 390–455 600–700 2 260–325 400–500 325–390 500–600 260–325 400–500 260–325 400–500 260–325 400–500 260–325 400–500 z a m m 3 1, 2 a Bis 6 Betten Willen Peter Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee [email protected] Klopfenstein, Emma Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen [email protected] Lauber Arnold + Verena Rte de Neuchâtel 17, 2520 La Neuveville [email protected] Schlegel-Spillmann Elsbeth Austrasse 9, 3176 Neuenegg [email protected] Wyss-Schranz Friedi + Alfred Frohmattli, 3852 Ringgenberg [email protected] C a a z z m m a m z m z 1, 2 a 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 a C 3 a C a 3 520–650 800–1000 520–650 800–1000 455–520 700–800 455–520 700–800 260–325 400–500 325–390 500–600 325–390 500–600 390–455 600–700 Bis 7 Betten Reinhardt Iris + Jan Peter Unterdorfstrasse 8, 3510 Konolfingen [email protected] Schmid-Bohny Mathilde Hohle Gasse 6, 3714 Frutigen Steiner Elsa Maria Lauberstrasse 7, 3714 Frutigen Steiner Ulrich Zwygartenstrasse 164A, 3703 Aeschi [email protected], www.bednbreakfast.ch 24 z m 390–455 600–700 455–520 700–800 455–520 700–800 390–455 600–700 390–455 600–700 650–975 650–975 1000–1500 1000–1500 m2 Zimmer/Rooms/Chambres Anzahl Personen Number of persons Nombre de personnes Parking/Parking/Parking Garten/Garden/Jardin Balkon/Terrasse, Balcony/ Terrace, Balcon/Terrasse Geschirrspüler/Dishwasher/ Lave-vaisselle 033 671 13 29 033 671 13 29 6 ## • H1 80 3 8 , y C z Kurzen B. + H.P. Trummerliweg 18, 3714 Frutigen Kurzen Reinisch, H3 033 671 22 46 033 671 09 32 30 ## • HP 89 4 8 , y C Maurer-von Känel Achseten: Elsigbach, U4 033 673 14 85 11 ### • H1 110 5 8 , y C Granges Barbara route du Manoir 28, 1926 Fully [email protected] Granges Achseten: Elsibach, V3 027 746 31 55 027 746 31 55 7 ## • G 190 5 12 , y C m a Schranz-Hari Gilgian Elsigbachstrasse 6, 3725 Achseten Schranz-Hari Achseten: Elsigbach, T4 033 671 45 50 3 ### • G1 100 5 10 , C m a TV Nom du chalet ou nom de la maison Location/Carré sur le plan Richtpreis pro Woche Price per week Prix indicatif par semaine Besonderheiten Specials Particularités Nom et adresse du propriétaire/loueur Fax Name of the chalet or name of the house Location/Square on the map Telefon Phone Téléphone Name and address of the owner/landlord Cheminée/Schwedenofen Fireplace/Swedish stove Cheminée/Poêle suédois Haus, Wohnung Chalet, Apartment Chalet, Appartement Klopfenstein, Wegscheide Achseten: Achsetbergstrasse 1, O7 Chaletname oder Name des Hauses Lage/Planquadrat Objekt-Nr. Number of object N° de l’objet Klopfenstein, Emma Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen [email protected] Name und Adresse des Besitzers/Vermieters Vorwahl CH: + 41 Preselection CH: +41 Préselection CH: + 41 Bildeintrag/Image/Image Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen Kategorie 3 Category 3 Catégorie 3 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 EUR und/and/et CHF Sommer Summer Été Winter Winter Hiver Bis 8 Betten Maurer-von Känel Ernst uf dr Flueh, 3725 Achseten 2 a 2 390–455 600–700 455–520 700–800 455–520 700–800 455–520 700–800 455–520 700–800 520–650 800–1000 Bis 12 Betten 325–390 650–975 1000–1500 1000–1500 1, 2 325–390 500–600 Abendstimmung Hahnenmoos 25 Frutigen Privatzimmer/Private rooms/Chambres privées Familie Albert Schranz-Burn Ischlagweg 32, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 29 52 D5 201 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21 1. Stock + Hochparterre: 2 Doppelzimmer, Dusche und sep. WC, Balkon, Parkplatz. 1st floor & mezzanine floor: 2 double rooms, shower, sep. toilet, balcony, parking. 1er étage & rez-de-chaussée surélevé: 2 chambres doubles, douche, toilette sép., balcon, parking. Untergeschoss: 1 Zimmer, 2 Betten, Kinderbett, sep. Dusche/WC, Radio, TV, DVD, Zentralheizung, Parkplatz. Basement: 1 room, 2 beds, children’s bed, sep. shower/ toilet, radio, TV, dvd-player, central heating, parking space. Sous-sol: 1 chambre, 2 lits, lit d’enfant, douche et toilette sép., radio, TV, lecteur dvd, chauffage central, parking. Parterre: 2 Zimmer, 3 Betten, sep. Bad/WC, Radio, Zentralheizung, Parkplatz. Nichtraucher. Ground floor: 2 rooms, 3 beds, sep. bath/toilet, radio, central heating, parking. Non-smoker Rez-de-chaussée: 2 chambres, 3 lits, bain/toilette sép., radio, chauffage central, parking. Non-fumeur. 1. Stock: 1 Zimmer, 2 Betten, Küchen- und Duschenbenützung, Zentralheizung, Radio, TV, Telefon, 3 Balkone, Sonnenterrasse, Rasenplatz, Parkplatz. CHF 23.- pro Tag und Person ohne Frühstück. 1st floor: 1 rooms, 2 beds, use of kitchen and shower, central heating, radio, TV, telephone, 3 balconies, sunny terrace, garden, parking. CHF 23.- per day and person without breakfast. 1er étage: 1 chambres, 2 lits, utilisation de la cuisine et douche, chauffage central, radio, TV, téléphone, 3 balcons, terrasse ensoleillée, gazon, parking. CHF 23.- par jour et personne sans petit déjeuner. 1. Stock: 1 Zimmer, 2 Betten, Küchen- und Duschenbenützung, Zentralheizung, Balkon, Radio + TV-Benützung im Wohnzimmer, Parkplatz. CHF 20.- pro Tag und Person ohne Frühstück. 1st floor: 1 room, 2 beds, use of kitchen and shower, central heating, balcony, use of radio + TV in the living room, parking. CHF 20.- per day and person without breakfast. 1er étage: 1 chambre, 2 lits, utilisation de la cuisine et douche, chauffage central, balcon, radio + TV dans la salle de séjour, parking. CHF 20.- par jour et personne sans petit déjeuner. 1 Dreier- und 1 Doppelzimmer, 5 Betten, Dusche, Parkplatz. 1 triple- and 1 double room, 5 beds, shower, parking. 1 triple et 1 double chambre, 5 lits, douche, parking. Miete/Rates/Prix CHF 30.– EUR 20.– Pro Tag und Person mit Frühstück Frau Katharina Fuchs-Neukomm Ziegelgasse 10, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 87 03 E-Mail: [email protected] E4 202 Miete/Rates/Prix CHF 28.– – 35.– EUR 19.– – 23.– Pro Tag und Person mit Frühstück Frau Lily Hänggi Mänimatte 10, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 46 55 D4 203 Miete/Rates/Prix CHF 28.– EUR 19.– Pro Tag und Person mit Frühstück mind. 3 Nächte Frau Elsbeth Mägert-Zahler Winklenstrasse 30, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 25 41 D5 204 Miete/Rates/Prix CHF 30.– EUR 20.– Pro Tag und Person mit Frühstück Frau Luise Sarbach Winklenstrasse 34, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 11 77 D5 205 Miete/Rates/Prix CHF 27.– EUR 18.– Pro Tag und Person mit Frühstück Vermietung: 01. 03. bis 30. 11. Familie Heinz Schranz Adelbodenstrasse 306, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 673 02 55 V2 208 Miete/Rates/Prix CHF 30.– EUR 20.– Pro Tag und Person mit Frühstück 26 Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Kleines Alphüttli mit wunderschöner Aussicht auf die Engstligenfälle. Ausstattung: Strom, 2 Zimmer, 7 Betten. Küche mit Elektroherd und Kühlschrank, Holzheizung, Kaltwasser, WC vor dem Haus. Nur an Nichtraucher! Kleines Alphüttli auf 1700 m. ü. M. mit wunderschöner Aussicht über ganz Adelboden. Ausstattung: Küche mit Holzherd, zwei Schlafräume mit je zwei Betten, Wohnzimmer mit Bettsofa, fliessendes Wasser beim Brunnen, WC vor dem Haus. Small hut with beautiful views to the Engstligen-waterfalls. Equipment: Electricity, 2 rooms, 7 beds. Kitchen with electr. hot plates and refrigerator, wooden stove, cold water, WC in front of the house. Only non smokers! Small hut, 1700 meters above sea level, with beautiful view over Adelboden. Equipment: Kitchen (wood), two rooms with two beds each, living-room with sofabed, running water outside, WC in front of the house. Alphütten/Alpine chalets/Chalets d’alpage Chalet d’alpage avec vue magnifique sur les cascades de l’Engstligen. Equipement: 2 pièces, 7 lits, cuisine avec réfrigérateur et cuisinière électrique, chauffage à bois, pas d’eau chaude, toilettes extérieures. Nonfumeurs uniquement! Familie A. und E. Burn Landstrasse 63, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 30 22 Miete/Rates/Prix CHF 300.– Woche/Week/Semaine EUR 195.– Lage: Trunig Chalet d’alpage, à près de 1700 m d’altitude, avec vue magnifique sur Adelboden. Equipement: 2 chambres dont 2 lits d’une place. Salle de séjour avec canapé-lit, eau à la puit, toilette devant la maison. Miete/Rates/Prix CHF 300.– bis 400.– EUR 195.– bis 260.– Lage: oberhalb Adelboden Simple farm house 4 rooms, 9 beds, kitchen (electricity and wood), toilet outside, no shower, parking, domestic animals admitted, rental only from May to October. Zu vermieten: Ende Juni – August, Oktober. To rent: End of June – August, October. A louer: Fin de juin – août, octobre. Oskar Germann Eselmoosgasse 19, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)78 788 73 52 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21 Einfache Sennhütte 4 Zimmer, 9 Betten, Küche (Strom + Holz), Plumpsklo, keine Dusche, Parkplatz, Haustiere erlaubt, Vermietung Mai bis Oktober. Adelboden Woche/Week/ Semaine Zu vermieten: Anfang Mai, Ende Juni – August, Oktober. To rent: Early May, end of June – August, October. A louer: Au début de mai, fin de juin – août, octobre. Alphütten/Alpine chalets/Chalets d’alpage Frutigen Ferme modeste 4 chambres, 9 lits, cuisine (électricité et bois), toilette extérieure, pas de douche, parking, animaux domestiques acceptés, à louer seulement mai à octobre. Familie Fred Marmet-Ramser alte Adelbodenstrasse 41, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 671 25 46 [email protected] W4 301 Miete/Rates/Prix CHF 390.– bis 600.– EUR 260.– bis 400.– Lage: Metschalp Haus «Frutigblick», Alp Schwendi-Mäggisseren, Tel. +41 (0)33 671 41 28, 5 Zimmer, 13 Betten, 1 Kinderbett, Küche (Holz+Gas), Dusche/WC, Holzheizung, Telefon, Parkplatz, Nichtraucher, Vermietung nur im Sommer. Pro Woche, ab 5 Personen CHF 12.– pro Tag/Person. Neue Sennhütte «Gibeli» 8 Betten, 2 Schlafzimmer mit 2 Betten, 2 Kammern mit je 2 Betten, 1 Kinderbett. Grosse Wohnküche mit Holzkochherd, grosses Wohnzimmer mit Holzofen, Dusche/WC, Vermietung nur Sommer. House «Frutigblick» at Alp SchwendiMäggisseren,Tel.+41 (0)33 671 41 28, 5 rooms, 13 beds, 1 children’s bed, kitchen (wood + gaz), shower/toilet, wooden heating, telephone, parking, non smokers only, rental only in summer. Price per week, when more than 5 people CHF 12.– per day/person. New farm house «Gibeli» 8 beds, 2 bedrooms with 2 beds, 2 small rooms with totaly 2 beds, children’s bed, big kitchen (wood), big living room with wooden heating, shower/toilet, rental only in summer. Maison «Frutigblick» à Alp SchwendiMäggisseren,Tél.+41 (0)33 671 41 28, 5 chambres, 13 lits, 1 lit d’enfant, cuisine (bois + gaz), douche/toilette, chauffage à bois, téléphone, parking, non fumeurs uniquement, à louer seulement en été. Prix par semaine, 5 personnes et plus, CHF 12.– par jour/person. Familie Hans + Therese Klopfenstein Höhenstrasse 5, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 22 20, Fax +41 (0)33 671 08 20 Natel +41 (0)79 656 13 09, [email protected] W5 302 Miete/Rates/Prix CHF 370.– EUR 247.– Lage: Mäggisseren Ferme neuve «Gibeli» 8 lits, 2 chambres à coucher avec 2 lits, 2 cabinets, 2 lits et 1 lit d’enfant, grande cuisine (bois) et chambre de séjour avec chauffage en bois, douche/WC, seulement disponible en été. Familie Gottlieb Sarbach Maria Lauber-Strasse 11, 3714 Frutigen Tel. 033 671 30 24, Fax. 033 671 13 01 [email protected] R5 304 Miete/Rates/Prix CHF 500.– bis 600.– EUR 330.– bis 400.– Lage: Gibeli Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 15 Liegeplätze im Wildheu, auf Wunsch mit Mahlzeiten. Am Weg Oey–Hohliebe–Unter dem Birg. Ideal für Familien. Kinder CHF 11.– (EUR 7.–) exkl. Kurtaxe. Offen: 19. Juni–31. August oder auf Anfrage. 15 Liegeplätze, 8 Matratzenlager, 30 Fussminuten vom Dorf, Feldparkplätze, komf. WC-Dusche, Bistro nebenan, idyllische Gegend am Fusse des Lohners. Kinder CHF 14.– (EUR 9.–). Offen: 1. Mai–31. Oktober. Übernachten im Stroh/Sleeping in the hay/Nuitée au foin 15 sleeping-facilities in the hay, meals available on request. Located on the hikingtrail Oey–Hohliebe–Unter dem Birg. Ideal for families. Prices kids: CHF 11.– (EUR 7.–) excl. taxes. Open: June 19th to August 31st or on request. 15 places pour dormir dans le foin, avec repas sur commande. Sur le chemin Oey– Hohliebe–Unter dem Birg. Idéal en famille. Tarifs enfants: CHF 11.– (EUR 7.–), taxe de séjour non comprise. Ouvert du 19 juin au 31 août ou sur demande. 23 sleeping-facilities in the straw. 30 min. from village. Several parkings (not tarry). Toilet/shower. Small restaurant nearby. Idyllic region at the foot of the Lohner massive. Prices kids: CHF 14.– (EUR 9.–). Open: Mai 1 to October 31st. 23 places pour dormir dans le foin. 30 min. du village. Plusieurs parkings (pas du goudron). WC/douche. Petit bistro à côté. Région idyllique devant le massif du Lohner. Tarifs enfants: CHF 14.– (EUR 9.–). Ouvert du 1er mai au 31 octobre. Adelboden Familie Fritz Germann Alp Laueli, 3715 Adelboden Natel +41 (0)79 656 05 28 Miete/Rates/Prix CHF 20.– EUR 13.– Lage: Alp Laueli Übernachtung mit Frühstück. Night with breakfast. Nuit avec petit déjeuner. Abraham und Elsbeth Josi Bonderlenstrasse 63, 3715 Adelboden Natel +41 (0)78 897 55 03 [email protected] www.schlaf-im-stroh.ch Miete/Rates/Prix CHF 25.– EUR 16.– Lage: Bonderlen Übernachtung mit Frühstück. Night with breakfast. Nuit avec petit déjeuner. 27 Adelboden Camping J9 Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 1.6. –15.10 I N P 7 40 & ’ + , 3 5 60 [ = 15.12.–30.40 ] E 9 ; A ¿ A 1 E I K L P R W XÖÜ B 1275 ” b c d e f g m n o s X u v a Œ Ø b c Å d e æ y µ ä œ x z v u N9 0,1 0,1 1 0,35 0,5 C 5.50 3.50 –.– 1 C C 1 0,2 6/9 9.– 2.50 10.– 2.– C 1 1 0,5 1 1 1.– 40.70 C 1 incl. MWST/TVA Strom –.60 Dez.–April Juni–Okt D 20.12.–20.4. J N P 40 & ’ + , 1 3 5 q 10.6.–20.10. ] 80 § 22 0 [ = 8 9 ; A ¿ A D F I K L P R W X Ö B 1.80–2.50 –.90–1.25 28.– 1220 „ ” a b d f g h h m n o q s W t X u v Z a w x Œ Ø b 14 0,1 C C C C 2,0 2,0 1,2 C 18 1,2 30 1,2 C C 0,8 0,5 c Å d e æ y µ œ v u 5.50 3.50 38.– H10 2.– 7–10 10 3.– C 0,8 1,6 C 1,2 C 1,2 z # i l –.90/1.25 2.– D 50.– 19.– » P § 20 40 ! & ’ — 3 5 9 A ¿–AEJP B 1300 ” b f n t Œ Ø b C 0,1 C C 0,2 0,2 0,3 incl. MWST/TVA Strom –.60 3.– 3.– 7.– 2.50 1.25 Camping Hari (Wintercamping) Familie Peter Hari-Inniger Bodenstrasse 36 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 41 20 [email protected] Lage: Boden C C c Å d æ œ #xµyz 6.– Camping Bergblick Frau Evelyn Schranz 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 54 Fax +41 (0)33 673 33 52 8.00–11.00 Uhr + 16.00–18.00 Uhr E-Mail: [email protected] www.bergblick-adelboden.ch Lage: Margeli incl. MWST/TVA x 13.– –.90/3.10 C Camping Albo Heinz und Cathrine Burn 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 12 09 E-Mail: [email protected] www.albo-adelboden.ch Lage: Oey 8.– 2.– D 1.– Zeichenerklärung Camping/Explanation of signs Camping/Explication des signes Camping S. 29 Camping Frutigen G4 Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21 1.1.– K N P 31.12. 0 ] & ’ * , 1 3 4 7 85 0 § 70 0 [ = E 9 ; A ¿ C D F E H K L P Q R V X B 150 800 „ a b c d f g h Ö i j k h m n o p s W t X Y u v Z a w x Œ Ø b c Å d œ x ø z ö g h # i y v u 1 C 0,5 1 0,5 C 1,5 1,5 C C 1,5 1,5 1,5 C C 1,5 1,5 0,5 1 1,5 18 9 1,5 18 2 0,5 0,8 5 0,7 1,3 6.40 3.20 1.50 –.80 –.60 6–14 1.50 47.– 65.– 36.50 24.20 10.– Depot Camping Grassi Walter Glausen 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 11 49 Fax +41 (0)33 671 13 80 E-Mail: [email protected] www.camping-grassi.ch Lage: Grassi an der Engstligen C 1,5 D incl. MWST/TVA Strom 2.50 Zeichenerklärung Camping/Explanation of signs Camping/Explication des signes Camping S. 29 Adelboden SAC-Hütten/SAC-Chalets/CAS-Chalets Lohnerhütte SAC Wildstrubel Kontakt Hüttenwart: Natel +41 (0)79 431 54 25 E-Mail: [email protected] Miete/Rates/Prix CHF auf Anfrage/on request/sur demande EUR Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Sie sind trittsicher, schwindelfrei und lieben die Berge? Der Hüttenweg ist ein Alpinpfad mit kurzen Kletterabschnitten, gesichert mit Seil oder Ketten. In der Sommersaison an den Wochenenden bewartet. Do you have a good head for hights and you love the mountains? The alpine climbing trail to the hut is secured with ropes and chains. In the summer the hut is looked after on the weekends. Vous aimez la montagne, marchez d’un pas assuré et n’avez pas le vertige? L’ascencion vers le refuge se fait en toute sécurité, grâce aux aménagements spéciaux sur les secteurs les plus escarpés. L’été, accueil assuré pendant les week-ends. Die Hütte ist erreichbar von Adelboden über die Engstligenalp und Kandersteg-Sunnbühl in 31/2 Std., Leukerbad– Gemmi 11/2 Std. Bewartungszeiten: 26.12.–6.1., 16.2.–10.5., 26.6.–14.10. Preise Nichtmitglieder: CHF 65.–, EUR 42.–. Mitglieder: CHF 55.–, EUR 36.–. The hut is reachable from Adelboden via Engstligenalp and Kandersteg via Sunnbühl in 31/2 hours, LeukerbadGemmi in 11/2 hours. The hut is looked after: 26.12.–6.1., 16.2.–10.5., 26.6.–14.10. Prices for non-members: CHF 65.–, EUR 42.–. Members: CHF 55.–, EUR 36.–. Le refuge est accessible au départ d’Adelboden par l’alpage d’Engstligen et Kandersteg-Sunnbühl en 31/2 heures, Leukerbad-Gemmi 11/2 heure. Refuge gardé les: 26.12.– 6.1., 16.2.–10.5., 26.6.– 14.10. Tarifs non membres: CHF 65.–, EUR 42.–. Membres: CHF 55.–, EUR 36.–. Lage: 2171 m ü. M. Lämmerenhütte SAC Angenstein Hüttenwartfamilie: B. und Chr. Wäfler Tel. +41 (0)33 673 30 10 (Adelboden) Tel. +41 (0)27 470 25 15 (Lämmerenhütte) Miete/Rates/Prix CHF 65.– EUR 42.– Übernachtung mit HP/night with half board/nuit avec demipension 28 Lage: 2507 m ü. M. Camping Deutsch Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes English Français A B A B A B H I J K L 0 M N O » « © P T U V H I J K L 0 M N O » « © P ⁄ § T U V H T U V Platzart Ausbau, Angebot minimal Ausbau, Angebot einfach Ausbau, Angebot gut Ausbau, Angebot sehr gut Ausbau, Angebot komfortabel Winterbewertung (1–5*) Nicht klassiert durch VSC Zelt- und Wohnwagenplatz Nur Zeltplatz Nur Wohnwagenplatz Ferienplatz Durchgangsplatz Anzahl der Stellplätze für Touristen ⁄ Residenz in % der Gesamtfläche § Anzahl der Stellplätze für Saisonmieter - Sommersaison ! Wintersaison [ Sommer- und Wintersaison ] Platz parzelliert, Fläche in Aren % Platz nicht parzelliert, Fläche in Aren & Höhe über Meer ( Camping auf flachem Gelände ’ Camping auf flachem Gelände in Berggebiet ) Camping auf terrassiertem Gelände * Camping auf unbearbeitetem Naturboden + Camping auf gepflegtem Rasen , Einzelne Bäume — Zahlreiche Bäume . Keine Bäume / Am See gelegen, Kies-, Sandstrand 0 Am See gelegen, steinig, felsig 1 An Bach oder Fluss gelegen 2 Sehr schöne Lage 3 Schöne Lage 4 Sehr ruhige Lage 5 Ruhige Lage 6 Ziemlich ruhig 7 Hauptsprache der Region Zusätzliche Sprachen: D deutsch, F franz., E engl., H holl., I ital., S span. 8 Geeignet für Invalide 9 Hunde an Leine gestattet : Hunde nicht gestattet ; Verbandsmitglied VCS ‘ Verbandsmitglied TCS B ¿ Q ? – A B C 1 D 2 F E G H I J K L M N O P Q R S R Einrichtungen Geschlechtsgetrennte Waschanlagen Waschkabinen mit Warmwasser Waschkabinen nur mit Kaltwasser Waschkabinen mit Warm- und Kaltwasser Duschen mit Warmwasser Duschen nur mit Kaltwasser Duschen mit Warmund Kaltwasser Geschirrwaschbecken mit Warmwasser Geschirrwaschbecken nur mit Kaltwasser Textilwaschbecken mit Warmwasser Textilwaschbecken nur mit Kaltwasser Ausgüsse für chemische Toiletten Fusswaschbecken Einzelne Steckdosen im Sanitärtrakt Voll ausgebautes Stromnetz im Sanitärtrakt Einzelne Wohnwagenanschlüsse Voll ausgebautes Stromnetz für Wohnwagen Waschmaschine Waschsalon Kochgelegenheit Küche Geheizte Sanitärräume Haartrockner Einfacher Aufenthaltsraum Ausgebauter Aufenthaltsraum Jugendhalle Einrichtungen Television Grosser Spielplatz Offenes Feuer gestattet W Offenes Feuer verboten 3 Boccia X Tischtennis S Autowaschanlage › Unterhaltungshalle für Jugendliche Y Spielapparate T Schiffwasserung Z Kanalisationsanschluss für Wohnwagen Ä Wasseranschluss für Wohnwagen i Kinderspielplatz Ü Ver- und Entsorgungsstation für Motorcaravans «Camper Station» 6 Hundetoilette 5 Babywickeltisch 4 Babyraum C „ ” a b c d e f g h i j k l m U V n o p q r s W t X Y u v Z a w x Œ Ø b D c Å d e æ y µ ä œ ø z ö ü g h å # i v u Distanzen zu: (C auf Camping) Bahnhof Bus- und Tramstation Laden mit einfachem Angebot Laden mit reichem Angebot Einkaufszenter Restaurant Speisenausgabe Gasservice Badegelegenheit Hallenbad Kinderspielplatz Kinderbassin Bassin ungeheizt Bassin temperiert Gelegenheit zum Fischen Schiffstation Bootshafen Schönes Wandergebiet Tennisplatz Minigolfanlage Originalgolfplatz Minigolf-und Orginalgolfanlagen Fitness Kegelbahn Langlaufloipe Reitmöglichkeit Wasserski Deltafliegen Sauna Windsurfing Tanzgelegenheit Zimmer zu vermieten Massenlager Skilift, Bergbahnen Tankstelle Informationsstelle Taxen pro Nacht während der Saison Erwachsene Jugendliche Kinder Zelt Wohnwagen Auto Motor-Caravan Motorrad Kurtaxe Parzelle Hunde Wohnwagen zu vermieten Zelte zu vermieten Bungalows zu vermieten Fahrräder zu vermieten Boote zu vermieten Vorreservation Preisreduktionen: CI internat. Carnet AS ausser Saison LA langer Aufenthalt Vergleichspreis in Schweizer Franken Vergleichspreis in Euro Type of site facilities and services minimal facilities and services simple facilities and services good facilities and services very good facilities and services luxurious winter classification (1 to 5*) not classified by SCA tent and caravan site site for tents only site for caravans only holiday site passage camp site number of plots for tourists residentials in % of total surface number of plots for seasonal campers - summer season ! winter season [ open all year ] divided into plots, size in 100 m2 % not divided into plots, size in 100 m2 & altitude above sea level ( camp on flat surface ’ camp on level surface in mountain region ) camp on terraced ground * camp on untended ground + camp on a well-tended lawn , some trees — several trees . no trees / on lakeside with sand or gravel beach 0 on stony rocky lakeside 1 situated by a river of stream 2 beautiful surroundings 3 nice surroundings 4 very quiet situation 5 quiet situation 6 fairly quiet situation 7 language of the region additional languages: D German, F French, E Engl., H Dutch, I Ital., S Spanish 8 suitable for handicapped people 9 dogs on leash admitted : no dogs allowed ; Member of SCA ‘ Member of TCS B ¿ Q ? – A B C 1 D 2 F E G H I J K L M N O P Q R S R Installations separate men / women washing facilities hot water basins cold water basins basins with partly hot and cold water hot water showers cold water showers showers with partly hot and cold water sink for washing up with hot water sink for washing up with cold water sink for washing clothes with hot water sink for washing clothes with cold water disposal point for chemical toilets foot bath single sockets in sanitary block complete power supply system in sanitary block some sockets for caravans very good electricity supply for caravans washing machine washing laundrette cooking facilities kitchen heated sanitary rooms hair dryer ordinary lounge comfortable lounge youth room Installations television playing field open fires allowed W open fires forbidden 3 boules X table tennis S car wash › music-room for young people Y slot machines T slip way Z drain connection for caravans Ä water connection for caravans i children’s playground Ü motor home service station «camper stations» 6 toilets for dogs 5 baby changing table 4 baby room C „ ” a b c d e f g h i j k l m U V n o p q r s W t X Y u v Z a w x Œ Ø b D c Å d e æ y µ ä œ ø z ö ü g h å # i v u Distances to: (C on the site) railway station bus or tram stop shop with ordinary selection shop with wide selection shopping center restaurant take away food gas service swimming indoor swimming pool children’s playground with fence paddling pool unheated swimming pool heated swimming pool fishing boat (steamer) station boat harbour beautiful hiking area tennis courts minigolf original golf course original and minigolf courses fitness path bowling cross-country skiing horse riding water skiing hanggliding sauna windsurfing dancing rooms to let dormitories ski lifts, railways petrol station information Taxes per night during high season adults teenager children tent caravan car motor-caravan motorbike visitors tax site dogs caravans to let tents to let bungalows to let bicycles to let boats to let advanced booking price reduction: CI int. camp card AS low season LA long stay comparative tariff in Swiss francs comparative tariff in euro Emplacement Aménagement et prestation minimale I Aménagement et prestation simple J Aménagement et prestation bonne K Aménagement et prestation très bonne L Aménagement et prestation excellente 0 Classification d’hiver (1 à 5*) M Non classifié par ASC N Place pour tentes et caravanes O Seulement pour tentes » Seulement pour caravanes « Camp de vacances © Camp de passage P Nombre des places pour touristes ⁄ Résidence en % de la superficie § Nombre des places pour saisonniers - Saison d’été ! Saison d’hiver [ Toute l’année ] Camp balisé, surface en 100 m2 % Non balisé, surface en 100 m2 & Altitude ( Camping sur terrain en plaine ’ Camping sur terrain plat dans une région de montagne ) Camping sur terrain terrassé * Sol naturel + Gazon soigné , Peu d’arbres — Beaucoup d’arbres . Pas d’arbres / Au bord du lac avec plage sablonneuse ou gravier 0 Avec plage rocheuse et caillouteuse 1 Au bord d’un ruisseau ou d’une rivière 2 Très belle situation 3 Belle situation 4 Situation très calme 5 Situation calme 6 Assez calme 7 Langue de la région Autres langues parlées: D allemand, F franç., E anglais, H holl., I ital., S espagnol 8 Approprié pour invalides 9 Chien en laisse toleré : Chien interdit ; Membre de l’ASC ‘ Membre du TCS B ¿ Q ? – A B C 1 D 2 F E G H I J K L M N O P Q R S R Installations Place de lavage séparée Cabine avec eau chaude Cabine avec eau froide Cabine pour se laver combinée Douches avec eau chaude Douches avec eau froide Douche combinée Evier pour laver la vaisselle avec eau chaude Evier pour laver la vaisselle avec eau froide Evier pour laver le linge avec eau chaude Evier pour laver le linge avec eau froide Vidoir pour toilettes chimiques Lave-pieds Prises électriques au bloc sanitaire Réseau électrique au bloc sanitaire bien équipé Prises électriques pour caravanes Installation électrique bien développé Machine à laver Salon lavoir Possibilité de cuire Cuisine Bâtiment sanitaire chauffé Séchoir à cheveux Salle de séjour simple Salle de séjour confortable Salle pour jeunes gens Installations Télévision Grande place de jeu Feux autorisés W Feux interdits 3 Place de boccia X Tennis de table S Place pour laver les voitures › Salle de distraction pour jeunes gens Y Jeux automatiques T Possibilité de mise à l’eau des bateaux Z Racc. de canalisation pour caravanes Ä Racc. d’eau pour caravanes i Place de jeux pour enfants Ü Station de vidange et de ravitaillement pour camping cars «camper station» 6 Toilette de chien 5 Table à langer les bébés 4 Installation de bébé C „ ” a b c d e f g h i j k l m U V n o p q r s W t X Y u v Z a w x Œ Ø b D c Å d e æ y µ ä œ ø z ö ü g h å # i v u Distances: (C sur place) Gare Bus ou tram Magasin avec choix limité Magasin avec grand choix Centre d’achat Restaurant Repas à l’emporter Service de gaz Possibilité de se baigner Piscine couverte Engins de jeux pour enfants Piscine pour enfants Piscine non chauffée Piscine chauffée Pêche Débarcadère Port de petite batellerie Lieu pour faire de la marche Tennis courts Minigolf Terrain de golf Golf et minigolf Fitness Jeux de quilles Ski de fond Equitation Skinautique Vol de delta Sauna Planche à voile Possibilité de danser Chambre à louer Dortoir Remontées mécaniques Station d’essence Information Taxe de nuitée pendant la saison Adultes Jeunes gens Enfants Tente Caravane Voiture Camping-Car Motos Taxe de séjour Emplacement Chien Caravane à louer Tente à louer Bungalows à louer Vélos à louer Bateaux à louer Réservation Réduction de prix: CI Carnet internat. AS Hors saison LA Long séjour Prix comparatif en francs suisses Prix comparatif en euro 29 Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Reservationen Nehmen Sie bitte direkt mit den Vermietern Kontakt auf. Reservations Please contact the owner/landlord directly. Réservations Contactez directement les propriétaires. Qualität der Gruppenunterkünfte Vorliegende Auflistung stützt sich einzig auf die von den Vermietern gemeldeten Angaben. Quality of group accommodation The listed information provided is that of the owner/landlord. Qualité des hébergements de groupes La liste ci-jointe se base exclusivement sur les données transmises par les propriétaires. Preise Die Preise verstehen sich pro Tag und Person (ohne Mahlzeiten, wenn nicht anders vermerkt). Allfällige Nebenkosten wie Heizung, Strom, Kurtaxen, Reinigung und Mehrwertsteuer sind grösstenteils nicht im Preis inbegriffen. Bei allen Preisen handelt es sich um Richtpreise in Euro und Schweizer Franken: CHF 1.00 = Euro 0.65. Für Abrechnungen in Euro gilt der Tageskurs. Prices Prices are on a per day/per person basis (meals not included, unless otherwise indicated). Other costs such as heating, power, visitors’ tax, cleaning, and VAT are generally not included in the price shown. All prices are quoted in Euros and Swiss Francs: CHF 1.00 = Euro 0.65 (nominal rate). For invoices in Euros, the official daily exchange rate will apply. Prix Les prix s’entendent par jour et par personne (sans repas, sauf indication contraire). Les charges éventuelles telles que le chauffage, l’électricité, les taxes de séjour, le nettoyage et la T.V.A. ne sont en général pas comprises dans le prix. Tous les prix sont des prix indicatifs en euros et en francs suisses: 1.00 CHF = 0.65 euros. Les facturations et règlements en euros se basent sur le cours du jour. Mietvertrag Um Missverständnisse zu umgehen, wird allen Mietern und Vermietern ein schriftlicher Vertragsabschluss dringend empfohlen. Rental agreement To avoid any possible misunderstanding, both parties are strongly advised to sign a written agreement. Contrat de location Pour éviter tout malentendu, nous recommandons fortement à tous les propriétaires et locataires de conclure un contrat de location écrit. Beschwerden Beschwerden sollten unverzüglich dem Vermieter mitgeteilt werden. Complaints Complaints should be communicated to the host/landlord as soon as possible. Réclamations Les réclamations doivent être communiquées immédiatement au propriétaire de la location. Vertragsrücktritt Bei einem späteren Vertragsrücktritt kann der Vermieter den Mieter für den ganzen Mietzins haftbar machen, sofern das Mietobjekt für den gleichen Zeitraum nicht vermietet werden kann. Massgebend ist das Schweizerische Obligationenrecht, Artikel 253 bis 274. Cancellation of contract In the case of a later cancellation, the hirer can be held liable for 100% of the rental if the host/landlord cannot let the facility to another party. The Swiss Code of Obligations (Articles 253–274) is applicable in cases of legal dispute. Résiliation de contrat En cas de résiliation ultérieure du contrat, le propriétaire est en droit d’exiger du locataire l’intégralité du loyer pour autant que le logement faisant l’objet du contrat de location ne puisse pas être loué pour la période prévue. Le code des obligations suisse, article 253 à 274, fait foi. Kurtaxe/Kantonale Beherbergungsabgabe Für jede Übernachtung ist der Gast gemäss Gesetz zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen Beherbergungsabgabe verpflichtet. Verantwortlich für die Anmeldung der Gäste und die Abgabe der Taxen ist der Vermieter. Visitors’ Tax/Cantonal Accommodation Tax For each overnight stay, each guest is required by law to pay visitors’ tax and cantonal accommodation tax. The host/landlord is responsible for ensuring guests register and pay. Taxe de séjour/taxe cantonale d’hébergement Le locataire est tenu de verser la taxe de séjour et la taxe cantonale d’hébergement pour chaque nuit passée dans le logement loué, conformément aux termes de la loi. Le propriétaire est responsable de l’inscription des locataires et du versement des taxes par ce dernier. Gästekarte Adelboden + Frutigen Gästekarte Mit der Gästekarte erhalten Sie attraktive Ermässigungen beim Besuch von touristischen Anlagen sowie von zahlreichen Veranstaltungen. Die Gästekarte erhalten Sie beim Vermieter. Mit etwas Glück gewinnen Sie bei unserem Gästekarten-Wettbewerb den neuen Renault Modus für 1 Jahr oder weitere attraktive Preise. Guest Cards As a Guest Card holder, you benefit from attractive discounts when visiting tourist attractions and many organised events. Guest Cards can be obtained from your host/landlord. With any luck you can also win a new Renault Modus for one year or other attractive prizes in the Guest Card Competition. Carte d’hôte Avec la carte d’hôte, vous avez droit à des réductions intéressantes lorsque vous profitez des installations et sites touristiques ainsi que pour de nombreuses manifestations. Les vacanciers peuvent obtenir cette carte d’hôte auprès du propriétaire du logement. Avec un peu de chance, vous gagnerez la nouvelle Renault Modus pour 1an ou un des nombreux autres prix intéressants en participant à notre concours «carte d’hôte». Familien willkommen Adelbodens Infrastruktur- und Dienstleistungsangebot wurde mit dem Qualitätsgütesiegel «Familien willkommen» des Schweizer Tourismusverbandes ausgezeichnet. Families Welcome Adelboden’s infrastructure and services have been awarded the quality seal “Families Welcome” by the Swiss Tourist Authority. Familles bienvenues La Fédération Suisse du Tourisme a décerné à Adelboden le label de qualité «Familles bienvenues» pour son infrastructure et ses services. Zeichenerklärung Gruppenunterkünfte S. 44 / Explanation of signs group accommodation p. 44 / Explication des signes logements collectifs p. 44 30 Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 VBETKZD S GH 3 Min. S W Ganzes Haus (60 Betten) CHF 7 Nächte 4350.– 7 Nächte 5200.– ab 3 N. 640.– pN ab 3 N. 860.– pN «Gross» (43 Betten) CHF 7 Nächte 3210.– – ab 3 N. 470.– pN «Klein» (29 Betten) CHF 7 Nächte 2210.– auf Anfrage ab 3 N. 320.– pN «Mini» (24 Betten) CHF 7 Nächte 1830.– auf Anfrage ab 3 N. 265.– pN Gruppen bis zu 24//29/43 oder 60 Personen, 2er- und 3er-Zimmer mit Kalt- und Warmwasser, Selbstkocher, Essraum für 66 Personen (aufteilbar), Tiefkühlschrank, Geschirrspüler, Abstellraum, Tischtennisraum, Skiraum, Dorfnähe (300 m bis Sillerenbahn), erreichbar im Sommer und Winter mit dem Bus. Car- und Autoparkplatz. Groups of up to 24/29/43 or 60 people, rooms with 2 or 3 beds and hot and cold water, self-catering, dining room for 66 people (dividable), freezer, dishwasher, storeroom, table-tennis room, ski room, close to the village (300 m from the Silleren cable car), accessible by coach in summer and winter. Coach and car park. VTKZALH D S G 3 Min. S CHF 13.– bis 15.– EUR 8.– bis 10.– Das Ferienheim liegt an einem schönen Südhang nur 15 Gehminuten vom Dorfzentrum entfernt. Nähe von Bushaltestelle. Alle Zimmer mit Kalt- und Warmwasser, 8 Duschen, Selbstkocher, je ein Ess- und Aufenthaltsraum, Tiefkühltruhe, Geschirrspüler, Spielwiese, Tischtennis, Tischfussball, Grill, Bus- und Autoparkplatz. Im Sommer ideales Wandergebiet, im Winter Topskistation. Übungslift direkt neben dem Haus. VATKZDW R G 2 Min. Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden Ferienheim Alpenflora N7 Abraham und Käthi Pieren Ausserschwandstr. 9, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 14 Fax +41 (0)33 673 47 14 E-Mail: [email protected] 16.– bis 18.– 10.– bis 12.– P 46 B 6x2/2x3/6x4/1x6 CHF 21.– + Kurtaxe EUR 14.– + Kurtaxe 21.– + Kurtaxe 14.– + Kurtaxe 2-Bett-Zimmer/2-bedrooms/Chambre 2 lits CHF 28.– + Kurtaxe EUR 18.– + Kurtaxe 28.– + Kurtaxe 18.– + Kurtaxe The Alpenrose holiday house is located in the middle of the village of Adelboden, 300 m from the Silleren access cable car in the village. All rooms with hot and cold water. Shower/WC on each floor. Group leader room with shower/WC. Two kitchens with dining rooms. Pub and games room in the same building. Easily accessible by car or coach. Situé sur un agréable versant sud,15 minutes à pied du village. Près de l’arrêt de bus. Toutes les chambres dotées d’eau chaude et froide, 8 douches, cuisine, réfectoire et salle de séjour, congélateur, lave-vaisselle, terrain de jeux, ping-pong, baby-foot, gril, parking pour bus et voitures. Idéal pour les randonnées l’été, super station de ski l’hiver. Skilift d’entraînement devant la maison. Lage: Ausserschwand Haus Alpenrose Judith Laciga Rebackerstrasse 7, 3210 Kerzers Tel. +41 (0)31 755 60 48 Fax +41 (0)31 755 64 86 E-Mail: [email protected] W 4-Bett-Zimmer/4-bedrooms/Chambre 4 lits Das Haus Alpenrose befindet sich in der Dorfmitte von Adelboden, 300 m zur Zubringerbahn Silleren im Dorf. Alle Zimmer mit Kalt- und Warmwasser. Dusche/WC auf der Etage. Leiterzimmer mit Dusche/WC. Es stehen 2 Küchen mit Essräumen zur Verfügung. Im gleichen Gebäude befinden sich ein Pub und ein Spielsalon. Sehr gut erreichbar mit PW oder Bus. B 8x2/1x8/1x9 E 9x3 J9 Lage: Oey W The holiday home is located on a beautiful southfacing slope only 15 minutes walking distance from the village. Near the bus stop. All rooms with hot and cold water, 8 showers, self-catering, dining room and day room, freezer, dishwasher, grass play area, table tennis, table top soccer, grill, bus and car park. Ideal for hiking in summer, top ski resort in winter. Practice ski lift right by the house. S P 60 Ferienlager Albo Cathrine und Heinz Burn Erlenweg 4, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 49 64 Fax +41 (0)33 673 81 82 E-Mail: [email protected] www.albo-adelboden.ch Groupes de 24/29/43 pers. ou 60 pers. Chambres doubles ou triples avec eau chaude et froide. Cuisine, réfectoire pour 66 personnes, congélateur, lave-vaisselle, débarras, salle de ping-pong, dépôt pour skis. A proximité du village, à 300 m de la station Silleren, accessible hiver comme été avec le bus. Parking pour cars et automobiles. P 95 B 4x2/3x3/12x4/6x5 J7 L’Alpenrose se trouve en plein cœur du village, à 300 m. de la navette Village/Silleren. Toutes les chambres avec eau chaude et froide. Douche et WC à l’étage. Chambre pour responsable du groupe avec douche et WC. 2 cuisines avec salles pour les repas. Pub et salon de jeux dans le même bâtiment. Facilement accessible en car et en voiture. Lage: Dorf ATZLDWS G 10 Min. S 36.– 23.– CHF 58.– EUR 38.– 58.– 38.– Mit Halbpension/Halfboard/Demi-pension Gemütliches Berghaus in herrlichem Wintersport- und Wandergebiet. Etagendusche, schönes Restaurant, Zimmer/Frühstück oder Halbpension, Essraum für 80 Personen, Kinderermässigung. Zusätzliche Duschen + Wachsraum im Erdgeschoss. Berghaus Bärtschi Engstligen AG Hansueli Bärtschi-Moser Engstligenalp, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 13 73 Fax +41 (0)33 673 27 15 E-Mail: [email protected] W Mit Frühstück/ CHF 36.– Breakfast/Petit déjeuner EUR 23.– Cosy mountain house located in the wonderful winter sports and walking area. Showers on each floor, beautiful restaurant, room/breakfast or half-board, dining room for 80 people, child discounts. Additional showers + waxroom in the basement. Maison sympathique dans un magnifique domaine de sports d’hiver et de randonnées. Douche à l’étage, joli restaurant, chambre/petit-déjeuner ou demi-pension, réfectoire pour 80 personnes, réduction pour les enfants. Douches additionnelles au rezde-chaussé, aussi local pour farter les skis. P 70 B 2x1/5x2/2x3 E 1x10/1x14/1x28 Lage: Engstligenalp, 1964 m ü. M. VTKZDSR G 1 Min. Am Eingang des Dorfes gelegen. Alle Zimmer mit Waschbecken. Ess- und Aufenthaltsraum für 42 Personen, Selbstverpfleger, gut eingerichtete Küche, Spielwiese beim Haus, Tischtennis, Gartencheminée. Im Sommer und Winter mit dem Bus erreichbar. S CHF 15.50 EUR 10.– Ferienheim Bergblick M9 Evelyn Schranz Landstrasse 94A, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 54 Fax +41 (0)33 673 33 52 E-Mail: [email protected] www.bergblick-adelboden.ch Situé à l’entrée du village. Toutes les chambres avec lavabo. Salle à manger et salle de séjour pour 42 personnes. Possibilité de ravitaillement sur place, cuisine bien aménagée, terrain de jeux, table de ping-pong, cheminée de jardin. Accessible avec le bus hiver comme été. W 25.– 16.– Located at the entrance of the village. All rooms with washbasins. Dining and day room for 42 people, self-catering, wellequipped kitchen, grass play area by the house, table-tennis, open-air fireplace. Accessible by coach in summer and winter. P 33 B 6x2/7x3 Lage: Margeli 31 Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Ferienhaus der Gemeinden Binningen und Reinach/BL Curt-Goetz-Strasse 1, 4102 Binnigen Tel. +41 (0)61 425 53 52 Ferienhaus +41 (0)33 673 25 55 Fax +41 (0)61 425 53 55 E-Mail: [email protected] Das Haus befindet sich inmitten der Ski- und Wanderarena Geils, 6,5 km südwestlich von Adelboden am Fusse des Hahnenmoospasses, 1730 m ü. M. Alle Zimmer haben fliessend Warm- und Kaltwasser. Etagenduschen, grosser Ess- und Aufenthaltsraum mit gemütlichem Skistübli. Modern eingerichtete Küche. Grosser Spielraum mit TischfussP 107 ball- und Tischtennistischen. Grosser SpielLage: Geils platz im Sommer. B 1x1/5x2 E 16x4 M 1x14/1x18 Berghaus Bonderalp Jakob Trummer-Klopfenstein Hirzbodenport, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 22 65 Berghaus Tel. +41 (0)33 673 17 16 Am Weg Adelboden–Kandersteg über Bonderchrinde–Bonderspitz oder ElsigenalpGolitschenpass, herrliches Wandergebiet. 25 Schlafplätze im Matratzenlager. Wolldecken vorhanden. Restaurant auf 1750 m ü.M. Kein Selbstkocherhaus, Essraum für 25 Personen. Im Sommer mit Kleinbus zu erreichen. Nur im Sommer geöffnet! Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 S CHF 10.– bis 17.– EUR 7.– bis 11.– 12.50 bis 19.50 8.– bis 13.– Kinder/Children/Enfants CHF EUR 10.– bis 18.50 7.– bis 12.– 8.– bis 16.– 5.– bis 10.– Located at the heart of the Geils ski and walking arena, 6.5 km south-west of Adelboden at the foot of the Hahnenmoos Pass (1730 m). All rooms with hot and cold water. Showers on each floor, big dining and day room with cosy «Ski-stübli». Modern kitchen. Big games room (table-football, table-tennis). Large playground in summer. S Mit Halbpension/Halfboard/Demi-pension P 25 M 1x5/2x10 W Erwachsene/Adults/ Adultes Situé au cœur du domaine de sports d’hiver et de randonnées de Geils. Toutes les chambres avec eau chaude et froide. Douche à l’étage, salle de séjour et salle à manger spacieuses avec salon skieurs accueillant. Cuisine avec aménagement moderne. Grande salle de jeux avec baby-foot, ping-pong. L’été, vaste terrain de jeux. T L G 90 Min. W CHF 40.– EUR 26.– Located on the Adelboden–Kandersteg route via Bonderchrinde–Bonderspitz or ElsigenalpGolitschen Pass, wonderful walking area. Restaurant at 1750 m above sea level. Woolen blankets availabe. No self-catering accommodation, dining room for 25 people. In summer accessible by minibus. Open in summer only! VATKLDW SR Magnifique région de randonnées sur le chemin d’Adelboden–Kandersteg par Bonderchrinde–Bonderspitz ou ElsigenalpGolitschenpass. Couvertures de laine disponibles. Restaurant à 1750 m d’altitude, pas de cuisine en gestion libre, salle à manger pour 25 personnes. L’été accessible en minibus. Ouvert uniquement l’été. Lage: Bonderalp R7 Ferienheim Cantate Margreth und Gerhard Ellenberger Weizackerstrasse 16, 8400 Winterthur Tel. +41 (0)52 213 92 49 Fax +41 (0)52 213 92 48 E-Mail: [email protected] Zeitgemäss eingerichtetes Ferienhaus. Ruhige Lage mit prächtiger Aussicht, Parkplatz, alle Zimmer mit Kalt- und Warmwasser, Etagendusche, Essraum mit 60 Plätzen, Selbstverpfleger. Küche mit Geschirrspülmaschine und weiteren Küchenmaschinen, Schulungsräume, Spielwiese, Kinderspielplatz, Busverbindung für Zugreisende bis 25 m zum Haus. S P 47 B 2x1/16x2/1x3/2x4/1x4 Etagenbett W Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 23.60 EUR 15.40 24.60 16.– Kinder/Children/Enfants CHF 18.75 EUR 12.20 19.75 12.90 Holiday home with contemporary furnishings. Quiet location with magnificent view, parking, all rooms with hot and cold water, showers on each floor, dining room for 60 people, self-catering. Kitchen with dishwasher and other equipment, course rooms, grass play area, children's playground, bus connection for rail travellers 25 m away. PBEVATKZ LHDSRG 2 Min. Centre de vacances situé au calme, avec aménagement moderne et vue magnifique. Parking. Chambres avec eau chaude et froide, douche à l’étage, salle à manger 60 places, cuisine équipée d’un lave-vaisselle et autres appareils ménagers. Salle pour stages, espace vert, terrain de jeux, navette locale à 25 m de la maison. Lage: Ausserschwand Berghotel Engstligenalp Engstligenalp, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 22 91 Fax +41 (0)33 673 46 91 E-Mail: [email protected] Sommer: Naturerlebnis auf fast 2000 m ü. M., frische Bergbäche, vielseitige Alpenflora und Fauna, tosender Wasserfall, ideal zum Spazieren, Wandern und Bergsteigen. Winter: Skifahren, Langlauf (ab ca. Mitte November), Snowboard, Freeride, Funpark für Erwachsene und Kinder, Winterspazierwege. Küche, 1 Essraum, Dusche/WC, Selbstverpfleger. S Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 55.– bis 87.– EUR 36.– bis 57.– W 55.– bis 90.– 36.– bis 59.– VATKZLD W S R G 2 Min. Kinder bis 12 Jahre/Children CHF 27.50 bis 43.50 27.50 bis 45.– 18.– bis 29.– until 12/Enfants jusqu à 12 EUR 18.– bis 28.– P 180 B 16x2/1x3 E 4x3/2x4/4x8/2x20/1x16 M 1x30/1x18 Summer: nature experience at almost 2000 m, mountain streams, varied alpine flora and fauna, thundering waterfall, ideal for walking and mountaineering. Winter: skiing – alpine and cross-country – (from about mid November), snowboarding, freeriding, fun park for all ages, winter walking paths. Kitchen, 1 dining room, shower/WC, self-catering. L’été vivez la nature à l’etat pur à près de 2000 m d’altitude. Ruisseaux de montagne, richesse de la faune et de la flore alpine, cascade grondante, idéal pour promenades, randonnées et escalades. L’hiver, ski, ski de fond, snowboard, freeride, funpark pour enfants et adultes. Cuisine, salle à manger, douche/WC, ravitaillement sur place. Lage: Engstligenalp, 1964 m ü. M. Gartenhaus beim Hotel Hari Hotel Hari im Schlegeli Gartenweg 5, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 19 66 Fax +41 (0)33 673 22 90 E-Mail: [email protected] M7 S CHF 17.– EUR 11.– 20.– 13.– The selfcatering house in ideal location, busstop, 7 min. walking distance from village center. Wellequipped kitchen. Parking lots, also for coach. Children’s playground. Suitable for seniors, catering on demand. Das Haus in optimaler Lage, mit Bushaltestelle, 7 Gehminuten vom Dorfzentrum. Etagendusche, Profiküche, Parkplätze, auch für Bus. Kinderspielplatz. Für Seniorengruppen geeignet, Catering auf Wunsch. P 57 B 6X1/13X2/7X3/1X4 Lage: Schlegeli 32 W VATKZLD W S R G 2 Min. Maison en situation optimale, avec arrêt d’autobus, 7 minutes à pied du centre du village. Douche à l’étage, cuisine bien équipée, parking, aussi pour cars. Place de jeu pour enfants. Approprié pour groupes séniors, ravitaillement sur demande. Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 TZLDWSR G 1 Min. Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden S Massenlager-Hotel/Dormi- CHF 62.– bis 67.– tory-Hotel/Dortoir-hôtel EUR 40.– bis 43.– Saisondaten: 09.06.07–21.10.07 15.12.07–13.04.08 14.06.08–20.10.08 13.12.08–15.04.09 Das ideale Haus für ruhige Ferien mitten im grossen Sommer- und Wintersportgebiet Adelboden-Lenk. Im Winter (Mitte Dezember bis Mitte April) wohnen Sie direkt auf der Skipiste. Im Sommer (ca. Mitte Juni bis Ende Oktober) ein wunderbares Wandergebiet. Grosser Spielplatz. Mekka des lautlosen RC-Segelmodellflugs. Berghotel Hahnenmoospass B. und M. Spori-Beutter 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 21 41 Fax +41 (0)33 673 48 41 E-Mail: [email protected] www.hahnenmoos.ch L’établissement idéal au cœur de la région des sports d’hiver et d’été Adelboden-Lenk. L’hiver (mi-décembre à mi-avril), vous logez à même les pistes. L’été (mi-juin à mi-octobre), vous êtes en plein cœur d’une magnifique région de randonnées. Grand terrain de jeux. Mecque de l’aéromodélisme (planeurs). W 62.– bis 67.– 40.– bis 43.– Ideal accommodation for quiet holidays in the middle of the large Adelboden-Lenk summer and winter sports region. In winter (middle of December to middle of April) the ski piste runs right past the hotel. In summer (about mid July to end of October) wonderful walking area. Big playground. Centre for flying silent RC model gliders. P 44 E 2x2/3x4/1x6/1x10/1x12 Lage: Hahnenmoospass, 1950 m. ü. M. VATKZLD W S R G 20 Min. Frei stehendes, umgebautes, gemütliches Chalet an ruhiger Lage zur alleinigen Benutzung. Sehr gut ausgerüstetes Haus. Grosszügiger Umschwung mit Spielwiese und Tischtennistisch, Spielraum im Haus. Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. Im Winter mit Skibus. S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50 Detached, renovated, cosy chalet in quiet location for sole occupancy. Very wellequipped. Extensive grounds with grass play area and table-tennis table, games room in the house. Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation available. Winter ski-bus. P 31 B 2x3 E 1x8/1x12 M 1x5 Hari’s Chalets, Haus Nr. 1 N13 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Chalet en gestion libre, accueillant, rénové, très bien équipé et situé au calme. Vaste pré pour jeux et table de ping-pong. Salle de jeux à l’intérieur de la maison. Accessible en bus toute l’année. Cuisine gestion libre, service-restauration possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Bus de ski en hiver. Lage: Bonderlen VATKZLD W S R G 20 Min. Frei stehendes, renoviertes Chalet an ruhiger Lage zur alleinigen Benutzung. Essraum mit 50 Plätzen, gut ausgerüstetes Haus. Grosszügiger Umschwung mit Spielwiese und Tischtennistisch, Spielraum im Haus. Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. Im Winter mit Skibus. S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50.– Detached, renovated and well-equipped chalet in quiet location for sole occupancy. Dining room for 50 people. Extensive grounds including grass play area and tabletennis table, games room in the house. Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation available. Winter ski-bus. P 35 B 1x2/1x4 E 1x5 M 1x11/1x13 Hari’s Chalets, Haus Nr. 2 N13 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Chalet en gestion libre, rénové et situé au calme. Maison bien équipée, réfectoire 50 places. Vaste pré pour jeux et table de pingpong, salle de jeux à l’intérieur. Accessible en bus toute l’année. Cuisine gestion libre, service-restauration possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Bus de ski en hiver. Lage: Bonderlen VATKZLD W S R G 20 Min. Frei stehendes Chalet an ruhiger Lage zur alleinigen Benutzung. Sehr gut ausgerüstetes Haus. Grosszügiger Umschwung mit vielen Sportmöglichkeiten, Spielwiese und Tischtennistisch. Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. Im Winter mit Skibus. S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 Hari’s Chalets, Haus Nr. 3 N13 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Chalet en gestion libre, situé au calme. Maison très bien équipée. Vaste pré pour jeux, table de ping-pong et autres activités sportives. Accessible toute l’année en bus. Cuisine gestion libre, service-restauration possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Bus de ski en hiver. W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50 Detached, very well-equipped chalet in quiet location for sole occupancy. Extensive grounds with a lot of sports facilities, grass play area and table-tennis table. Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation available. Winter ski-bus. P 27 B 1x2/1x3 E 2x6 M 1x10 Lage: Bonderlen VATKZLI D S G 15 Min. Neu erstellter Teil für Kleingruppen und Familien, gute Infrastruktur. Zimmer mit Warm- und Kaltwasser, nordische Duvets. 2 Etagen rollstuhlgängig, Aufenthaltsraum, Kabel-TV. Gut ausgerüstete Küche mit Geschirrspüler. Grosse Spielwiese, Volleyballnetz und Tischtennistisch. Selbstversorgung, Preis inklusive Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. Im Winter mit Skibus. S W CHF 21.– bis 24.– 24.– bis 31.– EUR 13.65 bis 15.60 15.60 bis 20.10 Newly built extension with good infrastructure for small groups and families. Rooms with hot and cold water, nordic duvets. 2 floors wheelchair accessible, day room, cable TV. Well-equipped kitchen with dishwasher. Large grass play area, volleyball net and table-tennis table. Self-catering. Inclusive rates! Project documentation available. Winter ski-bus. P 19 E 5x3/1x4 Hari’s Chalets, Haus Nr. 4 «Piccolo» N13 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Partie nouvellement aménagée, petits groupes et familles. Chambres avec eau chaude et froide, duvets nordiques. 2 étages, accès pour fauteuils roulants. Salle de séjour, TV/câble. Cuisine bien équipée, lave-vaisselle. Vaste place de jeux, ping-pong et volley-ball. Cuisine gestion libre. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Bus de ski en hiver. Lage: Bonderlen 33 Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs N13 Hari’s Chalets, Haus Nr. 4 «Standard» Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Renoviertes Haus, gute Infrastruktur für Gruppen und Familien. Zimmer mit Warmund Kaltwasser. Küche komplett ausgerüstet. Spielwiese mit Volleyballnetz und Tischtennistisch. Selbstversorgung. Preis inkl. Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. Kann mit rollstuhlgängigem Teil (Nr. 4 Piccolo) kombiniert werden, so Platz für bis zu 52 Personen. Im Winter mit Skibus. Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 P 34 B 1x2 E 2x2/1x3/1x9 M 1x6/1x10 W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50 Renovated property, good infrastructure for groups and families. Rooms with hot and cold water. Fully equipped kitchen. Grass play area with volleyball net and table-tennis table. Self-catering. Inclusive rates! Project documentation available. Can be combined with wheelchair accessible house (No. 4 Piccolo) to accommodate up to 52. Winter ski-bus. VATKZLC D S G 15 Min. Maison rénovée, bonne infrastructure pour familles et groupes. Chambres avec eau chaude et froide. Cuisine parfaitement bien équipée. Terrain de jeux avec ping-pong et volley-ball. Gestion libre. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Combinée avec maison Nr.4 (accès fauteuils roulants), capacité jusqu’à 52 places. Bus de ski en hiver. Lage: Bonderlen Hari’s Chalets, Haus Nr. 5 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch G11 Frei stehendes Chalet an zentraler Lage. Alle Zimmer mit fliessendem Wasser. Umschwung mit Spielwiese und Tischtennistisch. Kann als ein Haus mt Nr. 6 benutzt werden (50 bis 60 Personen), Essraum mit 60 Plätzen. Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 P 35 B 1x2 E 2x4/2x8 M 1x9 W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50 Detached chalet in central location. All rooms with running water. Grounds with grass play area and table-tennis table. Can be used with No. 6 as one house (50 to 60 people), dining room with 60 places. Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation available. VATKZLI D W S G 2 Min. Chalet en situation centrale. Toutes les chambres avec eau courante. Espace avec terrain de jeux et table de ping-pong. Peut être utilisé de pair avec la maison No 6 (50 à 60 places), réfectoire 60 places. Accessible toute l’année en bus. Gestion libre, service restauration possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Lage: Boden G11 Hari’s Chalets, Haus Nr. 6 Familie Hari Egghausweg 2, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 06 11 Fax +41 (0)33 673 06 14 E-Mail: [email protected] www.hari.ch Frei stehendes Chalet, zentrale Lage. Gut ausgerüstet mit gemütlichen Zimmern und Essraum. Umschwung mit Spielwiese und Tischtennistisch. Kann als ein Haus mit Nr. 5 benutzt werden (50 bis 60 Personen). Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inkl. Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden. S CHF 14.– bis 22.– EUR 9.– bis 14.50 P 32 B 1x2/1x3 E 3x6/1x9 W 17.– bis 27.– 11.– bis 17.50 Detached chalet, central location. Wellequipped with cosy rooms and dining room. Grounds with grass play area and tabletennis table. Can be used with No. 5 as one house (50 to 60 people). Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation available. VATKZLD W S G 2 Min. Chalet en situation centrale. Bien équipé, chambres coquettes et salle à manger. Espace avec terrain de jeux et table de pingpong. Peut-être utilisé de pair avec la maison No 5 (50 à 60 places). Accessible toute l’année en bus. Gestion libre, service restauration possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Lage: Boden C5 Jugendhaus der Heilsarmee Die Heilsarmee Laupenstrasse 5, 3001 Bern Tel. +41 (0)31 388 05 91 Fax +41 (0)31 388 05 95 E-Mail: [email protected] S CHF 15.– EUR 10.– 15.– 10.– Kinder/Children/Enfants CHF 10.– EUR 7.– 10.– 7.– Maison des jeunes située dans un endroit charmant, idéale pour camps et autres occasions. Réfectoire et salle de séjour pour 100 personnes, cuisine moderne dotée d’un lavevaisselle, 10 douches neuves, cuisine gestion libre, salle de jeux, propre terrain de sport. Accessible en minibus hiver comme été. Beautifully situated youth hostel for camps and special occasions with big dining room and day room for 100 people, modern kitchen with dishwasher, 10 new showers, self-catering, games room, private playing field. Accessible by minibus in summer and winter. Schön gelegenes Jugendhaus für Lager und spezielle Anlässe, mit grossem Esssaal und Aufenthaltsraum für 100 Personen, moderne Küche mit Geschirrspüler, 10 neue Duschen, Selbstkocher, Spielzimmer, eigener Sportplatz. Im Sommer und Winter auch mit Kleinbussen erreichbar. P 80 VATKZLD C W S R G 1 Min. W Erwachsene/Adults/ Adultes B 2x1/5x2 E 1x4/8x8 Lage: Stiegelschwand Ferienlager «Chalet Janz Team» P. Lehmann Postfach 450, 4125 Riehen 1 Tel. +41 (0)61 601 21 38 Fax +41 (0)61 601 21 37 E-Mail: [email protected] www.chalet-janz-team.com 07 S CHF 18.50 EUR 12.– 18.50 12.– Kinder/Children/Enfants CHF 14.75 EUR 9.60 14.75 9.60 Chalet in wonderful, quiet location on a sunny slope. Magnificent view, well cared for house, pleasant, warm rooms with hot and cold water, self-catering, playground by the house. Accessible by coach in summer and winter, car park at the house. Das Chalet steht an herrlicher, ruhiger Lage am Sonnenhang. Prächtige Aussicht, gepflegtes Haus, nette, warme Zimmer mit Kalt- und Warmwasser, Selbstkocher, Spielplatz beim Haus. Im Sommer wie im Winter auch mit dem Bus zu erreichen, Parkplatz beim Haus. P 45 B 6x2/1x3 E 5x2/5x4 Lage: Ausserschwand 34 W Erwachsene/Adults/ Adultes VATKZLH D W S R G 1 Min. Chalet situé sur un beau versant calme et ensoleillé. Vue magnifique, maison soignée, chambres chaleureuses et coquettes avec eau chaude et froide, cuisine gestion libre, terrain de jeux sur place. Accessible en bus hiver comme été, parking devant la maison. Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 VATKZLD W S R : G 2 Min. Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden S CHF 13.– EUR 8.– 6 Minuten zur Sillerenbahn. Gemütliche Essund Aufenthaltsräume, elektrische Küche, Kühlschrank, 5-Platten-Kochherd. Spiel- und Liegewiese, überdachter Spielplatz mit Tischtennis, Grillstelle mit Holzbackofen zum Brotund Pizzabacken. Geeignet für Gruppen-, Jugend- und Pfadilager, Landschulwochen sowie Ski- und Wanderlager. Wanderbegleitung. Die Unterkunft befindet sich im unteren Teil des Hauses. W 14.– bis 20.– 9.– bis 13.– 6 minutes from Silleren cable car. Cosy dining and day rooms, electric kitchen, fridge, cooker with 5 hotplates. Grass play and sunbathing area, covered playground with tabletennis table, grill facility with wood-fired oven for pizzas and bread. Suitable for group, youth, scout/guide, school as well as ski and walking camps. Guide for walks. P 30 B 2x2 E 2x6/1x14 Lage: Oey VATKZLI DCWSR G 10 Min. S CHF 35.– bis 80.– EUR 23.– bis 52.– Our Chalet Hohliebeweg 1, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 12 26 Fax +41 (0)33 673 20 82 E-Mail: [email protected] www.ourchalet.ch W 35.– bis 80.– 23.– bis 52.– CHF EUR «Our Chalet» besteht aus zwei Hauptgebäuden, Chalets, einem Zeltplatz und bietet Unterkunft für über 100 Gäste. Infrastruktur: Konferenz- und Seminareinrichtungen, Shop, Erholungsraum, Internetcafé. Geeignet für Familienferien wie auch für Buchungen grösserer Gruppen. Internationale Mischung aus Personal, Volunteers und Besuchern aus aller Welt. Ferienlager Motondo K10 Fritz Inniger Bodenstrasse 1a, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 16 52 Fax +41 (0)33 673 49 52 E-Mail: [email protected] www.holidaycampmotondo.com A 6 minutes de la station Silleren. Salle à manger et salle de séjour accueillantes, cuisine, frigo, cuisinière 5 plaques, terrain de jeux et pelouse, Table de ping-pong, coin grillades, four à bois pour pain et pizza. Idéal pour groupes, camps de scouts et de jeunes, semaines vertes, camps de ski et de randonnées. Randonnées guidées. «Our Chalet» comprises two main buildings, chalets and a camp site offering accommodation for over 100 guests. Infrastructure: conference and seminar facilities, shop, relaxation room, internet café. Suitable for families and big groups. Staff, volunteers and guests from around the globe make up a colourful mix of nationalities. P 116 B 3x1/5x2/4x3/1x5/1x7 E 1x2/3x4/1x6 M 1x6/2x10/1x18 M11 Constitué de deux bâtiments principaux, chalets, et camping; capacité d’hébergement: 100 pers. Aménagements pour conférences et séminaires, boutique, salle de repos, café internet. Idéal pour vacances en famille ou groupes plus importants. Mélange international composé du personnel, de bénévoles, et de visiteurs du monde entier. Lage: Hohliebe Zelte: 25 Plätze VAKZDS G 1 Min. S Ferienlager Ruedy-Hus N9 Elisabeth Schranz Landstrasse 95, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 33 22 Fax +41 (0)33 673 33 46 E-Mail: [email protected] www.ruedy-hus.ch Foyer de vacances sympathique à l’entrée du village. Chambres avec eau courante, salle de repas 20 personnes, cuisine gestion libre, demi-pension possible, terrasse avec cheminée, possibilité de ravitaillement sur place, restaurant, arrêt de bus, chambres particulières avec petit-déjeuner sur demande. W CHF 13.50 bis 15.50 15.50 bis 16.50 EUR 9.– bis 10.– 10.– bis 11.– Gemütliches Ferienheim am Dorfeingang, Zimmer mit fliessend Wasser, Essraum für 20 Personen, Selbstkocher, aber auch Halbpension möglich, Terrasse mit Cheminée, Einkaufsmöglichkeit, Restaurant, Bushaltestelle, Privatzimmer mit Frühstück auf Anfrage. Cosy holiday home at the village entrance, rooms with running water, dining room for 20 people, self-catering, half-board possible, terrace with open fireplace, shopping facility, restaurant, bus stop, private room with breakfast available on request. P 20 B 1x2/2x4/2x5 Lage: Margeli VATKZLD W S R G 5 Min. S CHF 13.50 EUR 9.– Ferienhaus an idyllischer Lage, direkt am Engstligbach. Mit Privatautos sowie mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar, 2 Min. zur Bushaltestelle Ortsbus. Gemütliche Aufenthalts- und Schlafräume, praktische Küche, renovierte Sanitäranlagen. Rasenspielplatz und Asphalt- bzw. Pflasterplatz vorhanden, Tischtennistisch. Ferienlager Schwyzi D13 Ernst Bärtschi-Müller Engstligenstrasse 23, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 41 19 E-Mail: [email protected] www.ferienlager-schwyzi.ch W 14.50 9.– Idyllically situated holiday house right by the Engstligen stream. Easily accessible by car or public transport, 2 min. from stop for the local bus. Cosy rooms (day and bed), practical kitchen, newly renovated sanitary installations. Grass and asphalt or tarmac play area available, table-tennis table. Au bord du torrent Engstligen, paysage idyllique. Aussi bien accessible en voiture qu’avec les transports communs, à 2 minutes de l’arrêt de bus (navette locale), chambres et salle de séjour coquettes, cuisine utilitaire, sanitaires rénovés, terrain de jeux pelouse et dallage, table de ping-pong. P 48 B 2x2/1x4 E 1x17/1x23 Lage: Boden VATKZLD W S G 10 Min. S Gruppe unter 20 Pers. (bis 3 Übernachtungen) Gruppe unter 20 Pers. (über 3 Übernachtungen) Ferienheim Sonnenrain M7 Stadt- und Verkehrsbüro Stadthaus Kirchplatz Kirchplatz 26, 4800 Zofingen Tel. +41 (0)62 745 71 72 Fax +41 (0)62 745 71 74 E-Mail: [email protected] Foyer très bien restauré, ensoleillé, et à seulement 10 minutes du centre du village. Réfectoire pour 43 personnes, cuisine gestion libre mais aussi possibilité de demi-pension, vaste terrain de jeux. Accessible en minibus hiver comme été, convient pour associations et familles. W CHF 400.– pro Nacht 450.– pro Nacht EUR 260.– 292.50 350.– pro Nacht 400.– pro Nacht 260.– 227.50 Weitere Tarife auf Anfrage./Other tariffs on request./ Autres tarifs sur demande. Sehr gut ausgebautes Lagerhaus, sonnige Lage, 10 Minuten vom Dorfkern, Essraum für 43 Personen, Selbstverpfleger, aber auch Halbpension möglich, grosser Spielplatz, im Sommer und Winter auch mit Kleinbus erreichbar, geeignet für Vereine und Familien. Very well appointed hostel, sunny location, 10 minutes from the village centre, dining room for 43 people, self-catering, half-board possible, big playground, accessible by minibus in summer and winter, suitable for clubs and families. P 43 E 1x3/2x4/4x6/1x8 Lage: Schlegeli 35 Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80 Ferienlager Trachsel, Haus 1 Samuel Trachsel AG Kreuzgasse 5, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 16 77 Fax +41 (0)33 673 16 78 E-Mail: [email protected] F11 Ideales Haus für Schulen, Gruppen und Familienfreizeiten. Alle Zimmer mit Kalt- und Warmwasser. Küche zum Selberkochen mit Geschirrspülmaschine, Essraum, Aufenthaltsraum mit Cheminée, Tischtennis, Spielwiese, Ortsbus vor dem Haus. Kleiner Skilift für Anfänger und Nachtskifahrer vis-àvis. Ganzjährige Autozufahrt, Parkplatz auch für Busse. S CHF 13.50 bis 17.– EUR 9.– bis 11.– W 14.50 bis 18.– 9.– bis 12.– VATKZLD S R G 1 Min. + Kurtaxen/ + Kurtaxen/ + Taxe de séjour/ + Taxe de séjour/ + Visitor’s tax + Visitor’s tax P 79 B 8x2/1x1 E 5x4/1x8/1x10 M 1x5/1x7/2x6 Ideal for schools, groups and families. All rooms with hot and cold water. Self-catering kitchen with dishwasher, dining room, day room with open fireplace, table-tennis, grass play area, stop for the local bus outside the house. Small ski lift for beginners/night-skiing opposite. Access by car all year, parking also for coach. Idéal pour écoles, groupes et familles. Chambres avec eau chaude et froide: Cuisine gestion libre avec lave-vaisselle, salle à manger, salle de séjour avec cheminée, pingpong, espace vert pour jeux, navette locale devant la maison. Face au skilift pour débutants et ski «by night». Accessible aux véhicules toute l’année, parking cars. Lage: Boden Ferienlager Trachsel, Haus 2 Samuel Trachsel AG Kreuzgasse 5, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 16 77 Fax +41 (0)33 673 16 78 E-Mail: [email protected] F11 Ideales Haus für Schulen und Gruppen. Küche zum Selberkochen mit Geschirrspülmaschine. Essraum, Aufenthaltsraum, Tischtennis, Spielwiese. Ortbus vor dem Haus. Kleiner Skilift für Anfänger und Nachtskifahrer vis-à-vis. Ganzjährige Autozufahrt, Parkplatz auch für Busse. S CHF 12.50 bis 15.– EUR 8.– bis 10.– W 13.50 bis 16.– 9.– bis 10.– VAKZLDW S R G 1 Min. + Kurtaxen/ + Kurtaxen/ + Taxe de séjour/ + Taxe de séjour/ + Visitor’s tax + Visitor’s tax Ideal for schools and groups. Self-catering kitchen with dishwasher. Dining room, day room, table-tennis, grass play area. Stop for the local bus outside the house. Small ski lift for beginners/night-skiing opposite. Access by car all year, parking also for coach. P 60 Idéal pour écoles, groupes et familles. Cuisine gestion libre avec lave-vaisselle, salle à manger, salle de séjour, ping-pong, espace vert pour jeux. Navette locale devant la maison. Face au skilift débutants et ski «by night». Accessible aux véhicules toute l’année, parking cars. B 1x1/5x2 E 1x2/1x3/1x10/1x14 M 2x10 Lage: Boden Bergrestaurant TschentenAlp 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 16 53 Fax +41 (0)33 673 17 79 E-Mail: [email protected] www.tschentenalp.ch F11 S W 1 Nacht pro Person inkl. Halbpension CHF 60.– EUR 39.– 65.– 42.– 2 Nächte pro Person inkl. Halbpension CHF 58.– EUR 38.– 62.– 40.– Ab 3 Nächte pro Person CHF 56.– inkl. Halbpension EUR 36.– 59.– 38.– ATZLDG 1 Min. Ermässigungen für Gruppen und Zimmer/Frühstück./Reductions for groups and bed and breakfast./ Réductions pour groupes et bed and breakfast. Das ideale Haus auf 1950 m. ü. M. für ruhige Ferien mitten im Sommer- und Wintersportgebiet TschentenAlp. Im Winter (Mitte Dezember bis Anfang April) wohnen Sie P 22 1x10/1x8 direkt auf der Skipiste. Im Sommer wunderbares Wandergebiet und ideal für Lage: Tschentenalp Mountainbiker. Für unsere kleinen Gäste steht ein grosser Spielplatz zur Verfügung. Etagendusche, schönes Restaurant. Im Sommer Zimmer/Frühstück oder Halbpension. Im Winter nur Halbpension. E 36 B 1x4 Ideal accommodation at 1950 meters above sea level, for quiet holidays in the middle of the TschentenAlp summer and winter sports area. During winter (mid-December until beginning of April) the skipiste runs right past the TschentenChalet. During summer it is a wonderful walking area and ideal for mountainbiker. Big playground for the children. Level-shower, beautiful restaurant. Bed and breakfast or half pension during summer. Half pension during winter. La place idéale pour votre séjour en tranquillité: Située à 1950 mètres d’altitude, au milieu du domaine skiable et des randonnées d’été de la TschentenAlp. En hiver (midécembre jusque début avril), vous avez les pistes devant la maison. En été, randonnées fabuleuses et super-pistes VTT. Pour les petits: Notre grand espace jeux. Douches sur étage, joli restaurant. En été logement avec petit déjeuner ou demi pension. En hiver demi pension seulement. Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21 VTZLHD G 1 Min. Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Frutigen S Selbstversorger pro Person W CHF ab 13.– EUR ab 8.50 ab 13.50 ab 8.80 Schulen mit Vollpension CHF ab 42.– EUR ab 27.50 ab 42.– ab 27.50 Berggasthaus im Skigebiet Elsigen-Metschalp. Spezialisiert für die Beherbergung von Gruppen bis zu 100 Personen. Geeignete Räumlichkeiten für Musiklager, Landschulwochen, Wander- oder Skilager. Selbstversorger oder Pensionäre. Einfache Gästezimmer südseitig gelegen. Preise für Selbstversorger excl. Elektrizität, Heizung und Kurtaxe. Mountain inn in the Elsigen-Metschalp ski region. Specialised in providing accommodation for groups of up to 100 people. Suitable premises for music, school, walking and ski camps. Self-catering or with board. Basic south-facing rooms. Self-catering prices exclude electricity, heating and visitor's tax. P 108 M 4x16/1x20/2x8/2x4 B 8–13 Betten (Wi 8/So13) Berggasthaus Höchst, Metschalp 4 Fam. HR. Gempeler Gasthaus Höchst AG, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 671 44 25 Fax +41 (0)33 671 44 35 E-Mail: [email protected] www.gasthaus-hoechst.ch Domaine de ski Elsigen-Metschalp. Auberge spécialisée dans l’hébergement de groupes jusqu’à 100 pers. Locaux appropriés pour camps de ski/randonnées, semaines vertes (scolaires). Cuisine gestion libre, ou pensions. Chambres d’hôtes simples, situées côté sud. Prix pour gestion libre. Electricité, chauffage et taxe de séjour, non compris. Lage: Höchst V KL GD 100 Min. S Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 16.– EUR 10.– Club-/Sennhütte Metschalp SAC Huttwil Herr Kurt Bader Föhrenweg 5 3303 Münchringen Tel. +41 (0)31 761 17 58 W 16.– 10.– T4 Neuere Sennhütte. Geeignet für Gruppenund Vereinsausflüge ausserhalb der SennZeit. Idealer Ort für Skilager, direkt am Skiund Wandergebiet. Ohne Zufahrt im Winter. Warmwasser mit Holz und elektrisch, 1 Elektroherd, 1 Holzherd, 2 WC mit Wasserspülung. Kalt- und Warmwasser. Nice property. Ideal accommodation for group and club excursions. Perfect place for winter sport and walking in summer. No rental between 20st June – 30st August. No car access in the winter, parking possibility by the skilift. Electric and wood generated warm water, kitchen with electrical and wood fired cooking facilities, 2 simple toilets. Cold and warm water. P max. 24 M 24/1x2/2x11 max. X6 Ferme modeste, idéal pour des groupes et des écoles. Magnifique domaine de sports d’hiver et de randonnées. La ferme et pris par les propriétaires du 20. 06. – 30. 08. En hiver pas d’access en voiture (parking près du ski-lift). L’eau chaude par électricité ou en bois, cuisine électricité et en bois. 2 WC. Eau chaude et froide. Lage: Metschalp VATKZLH D S G 1 Min. S Erwachsene/Adults/ Adultes Sehr gut ausgebautes Holzhaus direkt neben der Talstation vom Skizentrum ElsigenMetschalp. Grosser Aufenthalts- und Essraum mit gut eingerichteter Küche mit Geschirrspüler. Ideal für Ski und Wanderferien, Landschulwochen, Skilager, Familienlager usw. CHF 14.– EUR 9.– Ferienhaus Elsigbach Beat und Dorothea Schranz Adelbodenstrasse 306 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 673 41 47 Fax +41 (0)33 673 14 94 E-Mail: [email protected] Maison à bois renouvelée et situé directement vers la station de la télécabine Elsigenalp. Grande salle de séjour et une cuisine bien installée avec lave-vaisselle. Maison idéale pour des camps de ski, groupes, écoles et families. W 15.– 10.– Newly renovated wooden house located directly by the station of the cablecar Elsigenalp. Big dining and day room, wellequipped kitchen with dishwasher. Ideal accommodation for skiing, walking, school and family camps. P 45 T4 B 2x2/1x1/1x10 E 1x6/1x8/1x16 Lage: Elsigbach VTKZLDW SR S W Landschulwochen/Kinder CHF 13.– bis 15.– lager EUR 9.– bis 10.– 13.– bis 15.– 9.– bis 10.– CHF 13.– bis 15.– EUR 9.– bis 10.– 13.– bis 15.– 9.– bis 10.– Vereine Ideales Haus für Schulen und Gruppen, am Bergfluss Engstligen gelegen. 5 Min. zu Fuss vom Dorfzentrum entfernt. Modern eingerichtete Küche, auf jeder Etage Toiletten- und Duschräume. Kissen und Wolldecken sind vorhanden. Zur Verfügung stehen: grosser Aufenthaltsraum, Brätlistelle, grosse Spielwiese, Tischtennis, eigene Parkplätze. Ideal accommodation for schools and groups located by the Engstligen mountain stream. 5 min. on foot from the village centre. Modern kitchen, toilets and showers on every floor. Pillows and woollen blankets are provided. Facilities include: big day room, grill, big grass play area, tabletennis, private parking spaces. P 48 B 6x6/2x4/2x2 Ferienzentrum Künzisteg, F4 Jugendhaus «Engstligen» Fam. Zürcher, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 26 31 Fax +41 (0)33 671 09 45 E-Mail: [email protected] www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch Maison idéale pour écoles et groupes, située au bord de la rivière Engstligen. A 5 minutes à pied du centre du village. Cuisine avec équipement moderne, douches et toilettes à chaque étage. Coussins et couvertures sont fournis. Grande salle de séjour, emplacement pour feu de camp, vaste terrain de jeux, table de ping-pong, parking privé. Lage: Dorf VTKZLDW S G 20 Min. S Haustaxe pro Person/Nacht Das Haus ist sehr gut geeignet für Ferienlager, Landschulwochen, Skilager, Musiklager, Besinnungswochen, Familienlager usw. Zweckmässig eingerichtete Küche, auf Wunsch ist auch Catering möglich. Ideal für Kinder sind die Spielplätze rund ums Haus. Warmwasser durch Sonnenkollektoren. Bettwäsche auf Wunsch erhältlich. «Marchgraben» W2 Ferienheim des Blauen Kreuzes Peter Willen Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee Tel. +41 (0)62 961 58 87 E-Mail: [email protected] W CHF 12.50 bis 22.– 12.50 bis 22.– EUR 8.– bis 14.50 8.– bis 14.50 The house provides an ideal accommodation for holiday, school, ski, music and family camps as well as one-week retreats etc. Well equipped kitchen, catering available on request. Playgrounds around the house provide ideal entertainment for children. Sun collector generated warm water. Bedlinen available on request. P 49 B 3x1/5x2 M 1x6/6x5 Ce foyer de vacances est idéal pour camps de vacances, de ski, de musique, scolaires, semaines de réflexion, familles etc. Cuisine bien équipée, restauration sur demande. Terrains de jeux autour de la maison, très appréciés des enfants. Eau chaude grâce aux capteurs solaires. Draps de lit fournis à la demande. Lage: Innerachseten 37 Frutigen Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs W2 «Weid» Ferienheim des Blauen Kreuzes Peter Willen Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee Tel. +41 (0)62 961 58 87 E-Mail: [email protected] Das Haus ist sehr gut geeignet für Ferienlager, Landschulwochen, Skilager, Musiklager, Besinnungswochen, Familienlager usw. Gut eingerichtete Küche, auf Wunsch ist auch Catering möglich. Ideal für Kinder sind die Spielplätze rund ums Haus. Warmwasser durch Sonnenkollektoren. Bettwäsche auf Wunsch erhältlich. Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21 S Haustaxe pro Person/Nacht P 29 B 2x2 M 1x3/3x4/2x5 W CHF 12.50 bis 22.– 12.50 bis 22.– EUR 8.– bis 14.50 8.– bis 14.50 The house provides an ideal accommodation for holiday, school, ski, music and family camps as well as one-week retreats etc. Well equipped kitchen, catering available on request. Playgrounds around the house provide ideal entertainment for children. Sun collector generated warm water. Bedlinen available on request. VTKZLDW S G 20 Min. Ce foyer de vacances est idéal pour camps de vacances, scolaires, camps de ski, de musique, semaines de réflexion, familles. Cuisine bien équipée, restauration sur demande. Les terrains de jeux autour de la maison sont très appréciés des enfants. Eau chaude grâce aux capteurs solaires. Draps de lit fournis à la demande. Lage: Innerachseten V7 Naturfreundehütte Elsigenalp Alfred Siegrist Lärchenweg 3B, 3800 Matten Tel. +41 (0)33 722 39 75 Fax +41 (0)33 722 39 72 E-Mail: [email protected] www.nft.ch Das Haus ist im Sommer geeignet für Gruppen- und Vereinsausflüge und für Familienferien. Im Winter für Skilager. Es liegt in einem schönen Alpwiesen- und Wandergebiet. Das nahe Bächli ist ein beliebter Spielplatz für Kinder. Warmwasserversorgung mit Gasboiler. Küche mit 2 Elektroherden und 1 Holzherd. Spezialpreise für Mitglieder. S P 35 M 2x4/1x5/2x6/1x10 Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 14.– EUR 9.– Kinder/Children/Enfants CHF EUR VKZLHDW G 10 Min. W 15.– 10.– 9.– 6.– 8.– 5.– plus Taxen En été, idéal pour groupes et sorties associatives, sans oublier les vacances en famille. Le chalet se trouve sur un alpage en plein domaine de randonnées. Le ruisseau tout près est très apprécié des enfants. Eau chaude grâce au chauffe-eau à gaz. Cuisine équipée de deux plaques électriques et une à bois. Prix préférentiel pour membres. Ideal accommodation for group and club excursions as well as family holidays in summer and ski camps in winter. Located in a beautiful alpine meadow and walking area. The nearby little stream provides hours of fun for children. Gasboiler water-heating. Kitchen with three cookers: two electric, one woodfired. Discounts for members. Lage: Elsigenalp Naturfreundehaus «Widi» Herrn Heinz Zaugg Keltenstrasse 73, 3018 Bern Tel. +41 (0)31 992 45 34 Fax +41 (0)31 992 45 34 E-Mail: [email protected] E6 Das Haus ist geeignet für Landschulwochen, Sport-, Ferien- und Familienlager. 2 gemütliche Aufenthaltsräume, gut eingerichtete Küche, hinter dem Haus befinden sich ein Rasenspielplatz mit Feuerstelle, Tischtennistisch, Spielwiese, Bocciabahn und Gartensitzplatz. Parkplatz vor dem Haus. Ganzjährig geöffnet. Preise exkl. Lagertaxe. S W Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 16.– EUR 10.50 16.– 10.50 Jugendliche/Teenager/ Jeunes (16–20) CHF 14.– EUR 9.50 14.– 9.50 Kinder/Children/Enfants CHF 12.– EUR 8.– 12.– 8.– Ideal accommodation for school, sports, holiday and family camps. 2 cosy day rooms, well-equipped kitchen and grass play area with camp fire, table-tennis table, playing field, bowling alley and garden patio behind the house. Car park in front of the house. Open all year round. Prices excl. camp tax. P 34 E 4x4/3x6 VTZEKLH D W S G 20 Min. Convient très bien pour semaines vertes, camps de vacances, de sport et familles. 2 salles de séjour accueillantes, cuisine bien équipée. Pelouse avec emplacement pour feu de camp, table de ping-pong, terrain de jeux, terrain de boules et jardin d’agrément. Parking devant la maison, Ouvert toute l’année. Taxe non comprise dans les prix. Lage: Wisoey Ski- und Ferienheim «Gibeli» Herr Bruno Boss Schmiedenmatt 16, 3472 Wynigen Tel. +41 (0)34 461 27 31 E-Mail: [email protected] www.tvlb.ch R5 Diese Unterkunft ist geeignet für Familienferien. Auch Gruppen und Schullager finden die nötige Infrastruktur. Es stehen 3 separate Küchen, 1 Gemeinschaftsküche, 2 Aufenthaltsräume und eine grosse Rasenfläche zur Verfügung. Parkplätze 150 m vom Haus entfernt. Die Zufahrt ist im Sommer und Winter gewährleistet. S W Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 14.50 bis 17.50 14.50 bis 17.50 EUR 9.50 bis 11.50 9.50 bis 11.50 Kinder/Children/Enfants CHF EUR 6.50 bis 9.50 4.30 bis 6.30 6.50 bis 9.50 4.30 bis 6.30 Ce logement convient pour des vacances en famille. Groupes et camps scolaires y trouveront aussi les infrastructures requises. 3 cuisines séparées, 1 cuisine commune, 2 salles de séjour et 1 pelouse. Parking à 150 m de la maison. Accessible hiver comme été. Ideal accommodation for family holidays. It also provides the necessary infrastructure for group and school camps. There are 3 separate kitchens, 1 communal kitchen, 2 day rooms and one large grass playing area. Parking spaces 150 m away from the house. Guaranteed access in summer and winter. P 32 VATKOLD W G 1,5 Std. B 3x4 E 1x4 M 1x8/1x12 Lage: Elsigbach Ski- und Ferienheim «Luegli» Herr Fritz Gurtner Sportweg 17, 3097 Liebefeld Tel. +41 (0)31 972 37 59 W4 Das Haus ist geeignet für kleine Gruppen oder auch für Familien. Günstige Lage für Wanderferein und im Winter zum Skifahren. Entfernung zum Skilift Metschalp beträgt 2 Minuten. Es stehen 2 gut eingerichtete Küchen, 1 Aufenthaltsraum und 2 Schlafräume zur Verfügung. Warmwasser im Haus. Holz- und Ölofen. Zentralparkplatz. 1 Leiterzimmer. S P 20 M 2X10 Lage: Höchst 38 Erwachsene/Adults/ Adultes CHF 14.– EUR 9.– Kinder/Children/Enfants CHF EUR 3.– 2.– VAKOLH G 5 Min. W 15.– 9.50 4.– 2.50 Ideal accommodation for small groups or families. Perfect location for walking holidays in summer and skiing in winter. 2 minutes away from the Metschalp ski lift. Facilities include 2 well-equipped kitchens, 1 day room and 2 dormitories. Running warm water in the house. Wood and oil oven. Car park. 1 room for leader. Convient aussi bien pour les petits groupes que pour les familles. Emplacement privilégié, l’été pour les randonnées et l’hiver le ski. A 2 minutes des remontées mécaniques Metschalp. 2 cuisines bien équipées, 1 salle de séjour et 2 dortoirs. Eau chaude courante, chauffage à bois et à huile. Parking central. 1 chambre pour professeur/organisateur. Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21 ATZIDWS R H G 10 Min. Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Frutigen S 48.– bis 50.– 30.– bis 31.– Vollpension Kinder bis 6–16/Children CHF 42.– bis 46.– until 6–16/Enfants jusqu à 6–16 EUR 26.– bis 29.– 42.– bis 46.– 26.– bis 29.– Das Sportzentrum Frutigen liegt auf 800 m ü. M. an schönster Lage am Rande des Dorfes, ca. 500 m in nördlicher Richtung vom Bahnhof. An dieser Lage am Engstligenfluss geniesst man die schöne Bergwelt des Kander- und Engstligentales. Skipass inkl. Skibus ins Skizentrum Elsigen-Metsch. 6er- und 12er-Zimmer. Hallen- und Freibad. Sportzentrum «Frutighus» D6 Postfach 59, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21 E-Mail: [email protected] www.sportzentrum-frutigen.ch W Vollpension Erwachsene/ CHF 48.– bis 50.– Adults/Adultes EUR 30.– bis 31.– The Frutigen sport centre is beautifully located at 800 m on the village edge, about 500 m north of the railway station. Riverside location benefitting from the beautiful mountains of the Kander and Engstligen valleys. Ski pass incl. ski bus to the Elsigen-Metsch P 170 ski area. Rooms for 6 or 12. Indoor and Lage: Dorf outdoor swimming pool. E 2x1/7x6/4x2/10x12 Etablissement situé à 500 m de la gare, en bordure du village, à un endroit idyllique. A 800 m d’altitude, au bord de la rivière Engstligen, les montagnes des vallées de la Kander et d’Engstligen, s’offrent à vous. Forfait de ski, navette comprise, région Elsigen-Metsch. Chambres à 6 et 12 couchages. Piscine couverte et plein air. Paar auf Wiese vor Frutigen 39 Adelboden Ortsplan/Map of Adelboden/Plan du village 2 A 20 B C D E F G H J K L M N O P Q R 2 3 3 4 4 5 5 16 6 6 2 7 7 18 7 12 6 11 24 5 10 3 14 8 4 8 15 1 9 8 19 9 9 10 10 21 11 11 17 13 12 12 13 13 B A D 22 23 C E F G H J K L M N O P Q R Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007. 0m 40 500 m 1000 m 41 Frutigen Ortsplan/Map of Frutigen/Plan du village 1 2 3 4 5 6 7 6 7 B C 1 6 D 5 E 2 4 3 F G H I K 1 2 3 Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007. 42 0m 500 m 1000 m 4 5 Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Ferienwohnungen Adelboden Apartments Adelboden Appartements Adelboden Privatzimmer Private rooms Chambres privées Ferienwohnungen Frutigen Apartments Frutigen Appartements Frutigen .........................................................4 –16 .........................................................17/26 .........................................................18–25 Alphütten Alpine chalets Chalets d’alpage .........................................................27 Übernachten im Stroh Sleeping in the hay Nuitée au foin .........................................................27 1 2 3 4 5 6 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 7 Hotels Adelboden K K 1 2 3 4 5 6 L L 7 8 9 10 11 12 13 M M 14 15 16 17 18 19 N N 20 21 22 23 Camping .........................................................28 SAC-Hütten SAC-Chalets CAS-Chalets .........................................................28 24 .........................................................30–39 Ortspläne Maps Plans .........................................................40–43 Änderungen für alle Angaben in diesem Verzeichnis vorbehalten. All details printed in this brochure are subject to change. Sous réserve de modifications sur toutes les données de ce prospectus. Hotels Frutigen 2 3 4 5 P P 6 Hotel Rustica Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus Gasthäuser Achseten 7 8 Q Q Zeichenerklärung Explanation of signs Explication des signes 3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4 Categories according to the holiday apartment classification of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4 Catégorie par les critères du classification des appartements de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4 m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2) G Ferienhaus/House/Maison de vacances H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/ Appartement meublé avec cuisine UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol P Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé 1–9 Stockwerk/Floor/Etage z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois a Fernsehen/Television/Télévision C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse i Garage , Parkplatz/Parking/Parking y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin Ferienwohnungen/Apartments/Appartements g h e d c b B Besonderheiten/Particularities/Particularités W O O 1 Gruppenunterkünfte Group accommodation Logements collectifs Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass Privatzimmer/Private rooms/ Chambres privées 9 .........................................................44 Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in AdelbodenFrutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue! Gasthaus Elsigbach Berggasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking R R Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique S S Bushaltestelle/Bus stop/ Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrain de camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/ Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/ Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/ Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/ Complexe sport T T 7 U U V 9 W V 1000 m W 500 m 8 X X 1 2 3 4 5 6 0m 7 Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007. 43 44 1 2 3 Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé Haustiere gestattet/Domestic animals admitted Animaux domestiques acceptés Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/ Accès fauteuils roulantes E Ç D Gruppenunterkünfte/Group accommodation/ Logements collectifs P B E M V A T K Z O L I H D C W S R G " Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes Betten/Beds/Lits Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés Matratzen/Mattresses/Matelas Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique Zentralheizung/Central heating/Chauffage central Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/ Animaux domestiques pas acceptés Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec eau chaude et froide Bad/Bath/Bain Waschraum/Wash-room/Salle d’eau Spielplatz/Playground/Terrain de jeu Spielraum/Playroom/Salle de jeu Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen de transport public (à pied, temps en minutes) ö Q M p Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen. Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65. All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs. The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate). Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses. Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros. Key-Partner: Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Ferienwohnungen Adelboden Apartments Adelboden Appartements Adelboden Privatzimmer Private rooms Chambres privées Ferienwohnungen Frutigen Apartments Frutigen Appartements Frutigen .........................................................4 –16 .........................................................17/26 .........................................................18–25 Alphütten Alpine chalets Chalets d’alpage .........................................................27 Übernachten im Stroh Sleeping in the hay Nuitée au foin .........................................................27 1 2 3 4 5 6 Ferienwohnungen/Apartments/Appartements 7 Hotels Adelboden K K 1 2 3 4 5 6 L L 7 8 9 10 11 12 13 M M 14 15 16 17 18 19 N N 20 21 22 23 Camping .........................................................28 SAC-Hütten SAC-Chalets CAS-Chalets .........................................................28 24 .........................................................30–39 Ortspläne Maps Plans .........................................................40–43 Änderungen für alle Angaben in diesem Verzeichnis vorbehalten. All details printed in this brochure are subject to change. Sous réserve de modifications sur toutes les données de ce prospectus. Hotels Frutigen 2 3 4 5 P P 6 Hotel Rustica Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus Gasthäuser Achseten 7 8 Q Q Zeichenerklärung Explanation of signs Explication des signes 3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4 Categories according to the holiday apartment classification of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4 Catégorie par les critères du classification des appartements de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4 m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2) G Ferienhaus/House/Maison de vacances H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/ Appartement meublé avec cuisine UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol P Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé 1–9 Stockwerk/Floor/Etage z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois a Fernsehen/Television/Télévision C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse i Garage , Parkplatz/Parking/Parking y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin Ferienwohnungen/Apartments/Appartements g h e d c b B Besonderheiten/Particularities/Particularités W O O 1 Gruppenunterkünfte Group accommodation Logements collectifs Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass Privatzimmer/Private rooms/ Chambres privées 9 .........................................................44 Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in AdelbodenFrutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue! Gasthaus Elsigbach Berggasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking R R Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique S S Bushaltestelle/Bus stop/ Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrain de camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/ Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/ Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/ Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/ Complexe sport T T 7 U U V 9 W V 1000 m W 500 m 8 X X 1 2 3 4 5 6 0m 7 Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007. 43 44 1 2 3 Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé Haustiere gestattet/Domestic animals admitted Animaux domestiques acceptés Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/ Accès fauteuils roulantes E Ç D Gruppenunterkünfte/Group accommodation/ Logements collectifs P B E M V A T K Z O L I H D C W S R G " Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes Betten/Beds/Lits Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés Matratzen/Mattresses/Matelas Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique Zentralheizung/Central heating/Chauffage central Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/ Animaux domestiques pas acceptés Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec eau chaude et froide Bad/Bath/Bain Waschraum/Wash-room/Salle d’eau Spielplatz/Playground/Terrain de jeu Spielraum/Playroom/Salle de jeu Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen de transport public (à pied, temps en minutes) ö Q M p Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen. Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65. All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs. The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate). Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses. Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros. Key-Partner: Frutigen Elsighorn, 2341 m Oeschinen Kandersteg F1 Brandsee Elsigenalp, 1800 m Widerhubel, 2141 m Höchst, 1565 m Metschalp, 2023 m Sunnbüel Hinterbunder Ahorni 45 B d l Haris Bistro Walezube Hohliebe Oey, 1260 m Holzberg Lohnerwasserfälle Hirzbodenport Bonderalp Lohnerhütte SAC, 2171 m Gross Lohner, 3049 m C7 32 Oey Boden, 1290 m -Berg r Münti Engstligenalp, 1964 m Rehärti C7 33 Gilbach Bergläger, 1491 m 33 C8 S ill e Chuenisbärgli,1730 m Sillerenbühl, 1974 m re n b ü h l 33 Tanzboden Geils, 1707 m Nassberg Bütschi Lurnigegga Bütschifall Fitzer, 2458 m Troneggrat Stand Ge e hn nm s C1 Tierberg, 2371 m oo Brenggen Lavey, 2200 m Hahnenmoos, 1957 m Blatti Regenboldshorn, 2193 m Luegli, 2138 m Metschstand, 2100 m Wildstrubel, 3244 m Ammertenhorn, 2666 m Ha ils- Mittlerer Gipfel, 3244 m Ammertenspitz, 2613 m Ammertenpass, 2443 m Äugi Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m Engstligen-Wasserfälle Höchsthorn, 1903 m Eselmoos läge 32 E1 Dossen Unter dem Birg, 1405 m Hinterengstligen Tschingellochtighorn 2735 m Daubensee, 2207 m Steghorn, 3146 m Chindbettipass, 2623 m Tierhörnli, 2894 m Gemmipass, 2322 m Lämmerenhütte SAC, 2501 m Schwarenbach, 2060 m Rinderhorn, 3448 m Bunderspitz, 2546 m Metschhorn, 2229 m Allmenalp First, 2549 m Elsigsee Stand, 2320 m Golitschenpass Kandersteg Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m lp Engstligena Doldenhorn, 3643 m Els igb a Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92 Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21 [email protected] www.adelboden.ch [email protected] www.frutigen-tourismus.ch Buchen Sie online unter www.adelboden.ch Retzligletscherseeli Gletscherhorn, 2943 m Retzliberg Siebenbrunnen Rothenbach, Lenk 30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag Tannenbühl Brandegg 25 Lauenen Metsch, 1470 m Bühlberg, 1664 m Metschmaad Metschberg Metschhorn, 1901 m Ammerten Flueseeli, 2045 m Flueseehöri, 2138 m Flueseelihütte Plaine Morte Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs Ferienwohnungen Apartments Appartements Frutigen Elsighorn, 2341 m Oeschinen Kandersteg F1 Brandsee Elsigenalp, 1800 m Widerhubel, 2141 m Höchst, 1565 m Metschalp, 2023 m Sunnbüel Hinterbunder Ahorni 45 B d l Haris Bistro Walezube Hohliebe Oey, 1260 m Holzberg Lohnerwasserfälle Hirzbodenport Bonderalp Lohnerhütte SAC, 2171 m Gross Lohner, 3049 m C7 32 Oey Boden, 1290 m -Berg r Münti Engstligenalp, 1964 m Rehärti C7 33 Gilbach Bergläger, 1491 m 33 C8 S ill e Chuenisbärgli,1730 m Sillerenbühl, 1974 m re n b ü h l 33 Tanzboden Geils, 1707 m Nassberg Bütschi Lurnigegga Bütschifall Fitzer, 2458 m Troneggrat Stand Ge e hn nm s C1 Tierberg, 2371 m oo Brenggen Lavey, 2200 m Hahnenmoos, 1957 m Blatti Regenboldshorn, 2193 m Luegli, 2138 m Metschstand, 2100 m Wildstrubel, 3244 m Ammertenhorn, 2666 m Ha ils- Mittlerer Gipfel, 3244 m Ammertenspitz, 2613 m Ammertenpass, 2443 m Äugi Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m Engstligen-Wasserfälle Höchsthorn, 1903 m Eselmoos läge 32 E1 Dossen Unter dem Birg, 1405 m Hinterengstligen Tschingellochtighorn 2735 m Daubensee, 2207 m Steghorn, 3146 m Chindbettipass, 2623 m Tierhörnli, 2894 m Gemmipass, 2322 m Lämmerenhütte SAC, 2501 m Schwarenbach, 2060 m Rinderhorn, 3448 m Bunderspitz, 2546 m Metschhorn, 2229 m Allmenalp First, 2549 m Elsigsee Stand, 2320 m Golitschenpass Kandersteg Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m lp Engstligena Doldenhorn, 3643 m Els igb a Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92 Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21 [email protected] www.adelboden.ch [email protected] www.frutigen-tourismus.ch Buchen Sie online unter www.adelboden.ch Retzligletscherseeli Gletscherhorn, 2943 m Retzliberg Siebenbrunnen Rothenbach, Lenk 30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag Tannenbühl Brandegg 25 Lauenen Metsch, 1470 m Bühlberg, 1664 m Metschmaad Metschberg Metschhorn, 1901 m Ammerten Flueseeli, 2045 m Flueseehöri, 2138 m Flueseelihütte Plaine Morte Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs Ferienwohnungen Apartments Appartements