03_06_Fewo Adelboden.qxd

Transcription

03_06_Fewo Adelboden.qxd
Frutigen
Elsighorn, 2341 m
Oeschinen
Kandersteg
F1
Brandsee
Elsigenalp, 1800 m
Widerhubel, 2141 m
Höchst, 1565 m
Metschalp, 2023 m
Sunnbüel
Hinterbunder
Ahorni
45
B
d
l
Haris Bistro
Walezube
Hohliebe
Oey, 1260 m
Holzberg
Lohnerwasserfälle
Hirzbodenport
Bonderalp
Lohnerhütte SAC, 2171 m
Gross Lohner, 3049 m
C7
32
Oey
Boden, 1290 m
-Berg
r
Münti
Engstligenalp, 1964 m
Rehärti
C7
33
Gilbach
Bergläger, 1491 m 33
C8
S ill e
Chuenisbärgli,1730 m
Sillerenbühl, 1974 m
re n b ü h l
33
Tanzboden
Geils, 1707 m
Nassberg
Bütschi
Lurnigegga
Bütschifall
Fitzer, 2458 m
Troneggrat
Stand
Ge
e
hn
nm
s
C1
Tierberg, 2371 m
oo
Brenggen
Lavey, 2200 m
Hahnenmoos, 1957 m
Blatti
Regenboldshorn, 2193 m
Luegli, 2138 m
Metschstand, 2100 m
Wildstrubel, 3244 m
Ammertenhorn, 2666 m
Ha
ils-
Mittlerer Gipfel, 3244 m
Ammertenspitz, 2613 m
Ammertenpass, 2443 m
Äugi
Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m
Engstligen-Wasserfälle
Höchsthorn, 1903 m
Eselmoos
läge
32
E1
Dossen
Unter dem Birg, 1405 m
Hinterengstligen
Tschingellochtighorn
2735 m
Daubensee, 2207 m
Steghorn, 3146 m
Chindbettipass, 2623 m
Tierhörnli, 2894 m
Gemmipass, 2322 m
Lämmerenhütte SAC, 2501 m
Schwarenbach, 2060 m
Rinderhorn, 3448 m
Bunderspitz, 2546 m
Metschhorn, 2229 m
Allmenalp
First, 2549 m
Elsigsee
Stand, 2320 m
Golitschenpass
Kandersteg
Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m
lp
Engstligena
Doldenhorn, 3643 m
Els
igb
a
Adelboden Tourismus
Dorfstrasse 23
CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus
Dorfstrasse 18
CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80
Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21
Fax +41 (0)33 671 54 21
[email protected]
www.adelboden.ch
[email protected]
www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
Retzligletscherseeli
Gletscherhorn, 2943 m
Retzliberg
Siebenbrunnen
Rothenbach,
Lenk
30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag
Tannenbühl
Brandegg
25
Lauenen
Metsch, 1470 m
Bühlberg, 1664 m
Metschmaad
Metschberg
Metschhorn, 1901 m
Ammerten
Flueseeli, 2045 m
Flueseehöri, 2138 m
Flueseelihütte
Plaine Morte
Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte
Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation
Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs
Ferienwohnungen
Apartments
Appartements
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Ferienwohnungen Adelboden
Apartments Adelboden
Appartements Adelboden
Privatzimmer
Private rooms
Chambres privées
Ferienwohnungen Frutigen
Apartments Frutigen
Appartements Frutigen
.........................................................4 –16
.........................................................17/26
.........................................................18–25
Alphütten
Alpine chalets
Chalets d’alpage
.........................................................27
Übernachten im Stroh
Sleeping in the hay
Nuitée au foin
.........................................................27
1
2
3
4
5
6
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
7
Hotels Adelboden
K
K
1
2
3
4
5
6
L
L
7
8
9
10
11
12
13
M
M
14
15
16
17
18
19
N
N
20
21
22
23
Camping
.........................................................28
SAC-Hütten
SAC-Chalets
CAS-Chalets
.........................................................28
24
.........................................................30–39
Ortspläne
Maps
Plans
.........................................................40–43
Änderungen für alle Angaben in diesem
Verzeichnis vorbehalten.
All details printed in this brochure are subject
to change.
Sous réserve de modifications sur toutes les
données de ce prospectus.
Hotels Frutigen
2
3
4
5
P
P
6
Hotel Rustica
Hotel Landhaus Adler
Hotel National
Hotel Simplon/Hotel Dependence
Hotel Terminus
Frutighus
Gasthäuser Achseten
7
8
Q
Q
Zeichenerklärung
Explanation of signs
Explication des signes
3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation
Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4
Categories according to the holiday apartment classification
of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4
Catégorie par les critères du classification des appartements
de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4
m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2)
G Ferienhaus/House/Maison de vacances
H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/
Appartement meublé avec cuisine
UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol
P
Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée
H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé
1–9 Stockwerk/Floor/Etage
z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle
m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois
a Fernsehen/Television/Télévision
C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse
i Garage
, Parkplatz/Parking/Parking
y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
g
h
e
d
c
b
B
Besonderheiten/Particularities/Particularités
W
O
O
1
Gruppenunterkünfte
Group accommodation
Logements collectifs
Parkhotel Bellevue & Spa
Hotel Regina
Arena Hotel Steinmattli
Adler Sporthotel
Hotel Beau-Site
Familienhotel Alpina
Hotel Bären
Hotel-Garni Bernerhof
Hotel Bristol
Hotel Crystal
Hotel Waldhaus-Huldi
Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari
Hotel Viktoria Eden
Hotel Kreuz
Ferienhotel Crea
www.adelbed.ch
Pension-Restaurant Bodehüttli
Hotel Des Alpes
Pension-Restaurant Ruedy-Hus
Restaurant-Hotel Schermtanne
Pension Sonne
Berghaus Bärtschi, Engstligenalp
Berghotel Engstligenalp
Berghotel Hahnenmoospass
Privatzimmer/Private rooms/
Chambres privées
9
.........................................................44
Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen
Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie
auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges
Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause
vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer,
die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten
Garanten für einen erholsamen Aufenthalt.
Herzlich willkommen!
Great views – holidays in AdelbodenFrutigen
Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise
awaits you at the foot of the Wildstrubel in
the Bernese Oberland. Treat yourself to a
breath of fresh air away from the stress of
daily life. Long hours of sunshine, pure
mountain air and of course Adelboden’s
famous hospitality are your guarantees of
a refreshing and enriching break.
A warm welcome to you!
De belles perspectives – des vacances à
Adelboden-Frutigen
Le bien-être alpin pur! En été comme en
hiver, un paradis exceptionnel proposant
nature et sport vous attend au pied du
Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez
le quotidien! Les nombreuses heures de
soleil, le bon air des montagnes et bien sûr
le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour
relaxant. Bienvenue!
Gasthaus Elsigbach
Berggasthaus Höchst
Berghaus Elsigenalp
Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques
Tourist Center
Spital/Hospital/Hôpital
Bahnhof/Railway station/Gare
Parkplatz/Parking/Parking
Parkhaus/Parking garage/Parking
R
R
Touristische Infrastruktur/
Touristic infrastructure/
Infrastructure touristique
S
S
Bushaltestelle/Bus stop/
Arrêt de bus
Bushaltestelle nur im Winter/Bus
stop just during the winter/
Arrêt de bus seulement l’hiver
Campingplatz/Campsite/Terrain
de camping
Campingplatz nur im Winter/
Campsite just during the winter/
Terrain de camping seulement
l’hiver
Gondelbahn/Gondola/Télécabine
Sessellift/Chairlift/Télésiège
Skilift/Ski lift/Lift
Langlaufloipen/Cross-country
skiing/Pistes de ski de fond
Curlinghalle/Curling/Curling
Kunsteisbahn/Artificial ice rink/
Patinoire
Freibad/Open-air swimming pool/
Piscine
Hallenbad/Indoor pool/Piscine
couverte
Tennisplatz/Tennis court/
Court de tennis
Reithalle/Riding school/Ecole
d’équitation
Sporthalle/Sports complex/
Complexe sport
T
T
7
U
U
V
9
W
V
1000 m
W
500 m
8
X
X
1
2
3
4
5
6
0m
7
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
43
44
1
2
3
Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé
Haustiere gestattet/Domestic animals admitted
Animaux domestiques acceptés
Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/
Accès fauteuils roulantes
E
Ç
D
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/
Logements collectifs
P
B
E
M
V
A
T
K
Z
O
L
I
H
D
C
W
S
R
G
"
Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes
Betten/Beds/Lits
Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés
Matratzen/Mattresses/Matelas
Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service
Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible
Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison
Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique
Zentralheizung/Central heating/Chauffage central
Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout
Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme
Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes
Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/
Animaux domestiques pas acceptés
Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec
eau chaude et froide
Bad/Bath/Bain
Waschraum/Wash-room/Salle d’eau
Spielplatz/Playground/Terrain de jeu
Spielraum/Playroom/Salle de jeu
Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen
Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking
time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen
de transport public (à pied, temps en minutes)
ö
Q
M
p
Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag
Half board supplement per person per day
Supplément demi-pension par personne et par
jour
Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag
Full pension supplement per person per day
Supplément pension complète par personne et
par jour
Zimmer ohne Bad/Dusche
Room without bath/shower
Chambre sans bain/douche
Zimmer mit Bad/Dusche und WC
Room with bath/shower and toilet
Chambre avec bain/douche et WC
Preise für Einzelzimmer
Single room price
Prix de la chambre individuelle
Preise für Doppelzimmer
Double room price
Prix de la chambre double
Besonders ruhige Zimmer
Very quiet rooms
Chambres calmes
Zimmer mit WC
Rooms with toilet
Chambres avec WC
TV in allen Zimmern
All rooms with TV
Toutes les chambres avec TV
Nichtraucherzimmer
Rooms for non-smokers
Chambres pour non-fumeurs
Besonders ruhige Lage
Very quiet location
Situation calme
Konferenz- und Banketträume
Conference and banquet-rooms
Salles de conférences et banquets
Keine Haustiere
Animals not permitted
Pas d’animaux
Geeignet für Invalide
Special facilities for handicapped people
Facilités pour les handicapées
Parkplätze ohne Zeitbegrenzung
Unlimited parking
Durée de parking illimitée
Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen.
Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65.
All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs.
The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate).
Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses.
Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros.
Key-Partner:
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
Information und Reservation
Adelboden Tourismus, Tel. +41 (0)33 673 80 80
[email protected]
Information and Reservations
Adelboden Tourist Center, Tel. +41 (0)33 673 80 80
[email protected]
Informations et réservations
Adelboden Tourisme, Tél. +41 (0)33 673 80 80
[email protected]
Frutigen Tourismus, Tel. +41 (0)33 671 14 21
[email protected]
Frutigen Tourist Center, Tel. +41 (0)33 671 14 21
[email protected]
Frutigen Tourisme, Tél. +41 (0)33 671 14 21
[email protected]
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
oder www.frutigen-tourismus.ch
Book online at www.adelboden.ch
or www.frutigen-tourismus.ch
Réservez en ligne sur www.adelboden.ch
ou www.frutigen-tourismus.ch
Preise
Bei allen Preisen handelt es sich um Richtpreise in
Euro und Schweizer Franken:
CHF 1.00 = Euro 0.65. Für Abrechnungen in Euro
gilt der Tageskurs. Detaillierte Informationen zu
Nebenleistungen erhalten Sie direkt bei Ihrem Vermieter.
Prices
All prices are quoted in Euros and Swiss Francs:
CHF 1.00 = Euro 0.65 (nominal rate). For invoices
in Euros, the official daily exchange rate will apply.
Detailed information regarding additional services
can be obtained from your host/landlord.
Prix
Tous les prix sont des prix indicatifs en euros et en
francs suisses:
1.00 CHF = 0.65 euros. Les facturations et règlements en euros se basent sur le cours du jour. Pour
avoir des informations détaillées concernant les
prestations supplémentaires, adressez-vous directement au propriétaire de votre location.
Mietvertrag
Um Missverständnisse zu umgehen, wird allen
Mietern und Vermietern ein schriftlicher Vertragsabschluss dringend empfohlen.
Bei Online-Buchungen gelten die allgemeinen
Vertragsbestimmungen unseres Partners e-domizil.
Rental agreement
To avoid any possible misunderstanding, both parties are strongly advised to sign a written agreement. For online bookings, the general terms of
contract of our partner e-domizil will apply.
Contrat de location
Pour éviter tout malentendu, il est fortement
recommandé à tous les propriétaires et locataires
de conclure un contrat de location écrit.
Les dispositions applicables pour les réservations en
ligne sont les dispositions contractuelles générales
de notre partenaire e-domizil.
Beschwerden
Beschwerden sollten unverzüglich dem Vermieter
mitgeteilt werden.
Complaints
Complaints should be communicated to the
host/landlord as soon as possible.
Réclamations
Les réclamations doivent être communiquées
immédiatement au propriétaire de la location.
Vertragsrücktritt
Bei einem späteren Vertragsrücktritt kann der Vermieter den Mieter für den ganzen Mietzins haftbar
machen, sofern das Mietobjekt für den gleichen
Zeitraum nicht mehr vermietet werden kann. Massgebend ist das Schweizerische Obligationenrecht,
Artikel 253 bis 274.
Bei Online-Buchungen gelten die allgemeinen
Vertragsbestimmungen unseres Partners e-domizil.
Cancellation of contract
In the case of a later cancellation, the hirer can be
held liable for 100% of the rental if the host/landlord cannot let the facility to another party. The
Swiss Code of Obligations (Articles 253–274) is
applicable in cases of legal dispute. For online bookings, the general terms of contract of our partner
e-domizil will apply.
Résiliation de contrat
En cas de résiliation ultérieure du contrat, le propriétaire est en droit d’exiger du locataire l’intégralité
du loyer pour autant que le logement faisant
l’objet du contrat de location ne puisse plus être
loué pour la période prévue. Le code suisse des
obligations, article 253 à 274, fait foi.
Les dispositions applicables pour les réservations en
ligne sont les dispositions contractuelles générales
de notre partenaire e-domizil.
Kurtaxe/Kantonale Beherbergungsabgabe
Jeder Gast ist verpflichtet, sich innert 3 Tagen mit
dem offiziellen Meldeschein bei Adelboden Tourismus bzw. bei Frutigen Tourismus anzumelden.
Für jede Übernachtung ist der Gast gemäss Gesetz
zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen
Beherbergungsabgabe verpflichtet. Verantwortlich
für die Anmeldung der Gäste und die Abgabe der
Taxen ist der Vermieter.
Visitors’ Tax/Cantonal Accommodation Tax
Every overnight guest is required to register using
the official form at Adelboden Tourism or Frutigen
Tourism within 3 days of arrival. For each overnight
stay, each guest is required by law to pay visitors’
tax and cantonal accommodation tax. The
host/landlord is responsible for ensuring guests
register and pay.
Taxe de séjour/taxe cantonale d’hébergement
Tous les locataires doivent s’inscrire dans les 3 jours
à l’office du tourisme d’Adelboden ou de Frutigen
en remplissant le bulletin d’inscription officiel. Le
locataire est tenu de verser la taxe de séjour et la
taxe cantonale d’hébergement pour chaque nuit
passée dans le logement loué, conformément aux
termes de la loi. Le propriétaire est responsable de
l’inscription des locataires et du versement des
taxes par ce dernier.
Gästekarte Adelboden + Frutigen
Gästekarte
Mit der Gästekarte erhalten Sie attraktive Ermässigungen beim Besuch von touristischen Anlagen
sowie von zahlreichen Veranstaltungen. Die Gästekarte erhalten Sie bei Adelboden Tourismus (Mietobjekte Adelboden), bei Frutigen Tourismus (Mietobjekte Frutigen) oder beim Vermieter. Mit etwas
Glück gewinnen Sie bei unserem GästekartenWettbewerb den neuen Renault Modus für ein Jahr
oder weitere attraktive Preise.
Guest Cards
As a Guest Card holder, you benefit from attractive
discounts when visiting tourist attractions and
many organised events. Guest Cards can be
obtained from Adelboden Tourist Center (for Adelboden properties) or Frutigen Tourist Center (for
Frutigen properties) or from your host/landlord.
With any luck you can also win a new Renault
Modus for one year or other attractive prizes in the
Guest Card Competition.
Carte d’hôte
Avec la carte d’hôte, vous avez droit à des réductions intéressantes lorsque vous profitez des installations et sites touristiques ainsi que pour de nombreuses manifestations. Les vacanciers peuvent
obtenir cette carte d’hôte à l’office de tourisme
d’Adelboden (pour les locations à Adelboden) ou
de Frutigen (pour les locations à Frutigen) ou
auprès du propriétaire du logement. Avec un peu
de chance, vous gagnerez la nouvelle Renault
Modus pour un an ou un des nombreux autres prix
intéressants en participant à notre concours «carte
d’hôte».
Familienfreundliches Adelboden
Adelbodens Infrastruktur- und Dienstleistungsangebot wurde mit dem Qualitätsgütesiegel
«Familien willkommen» des Schweizer Tourismusverbandes ausgezeichnet.
Families Welcome
Adelboden’s infrastructure and services have been
awarded the quality seal “Families Welcome” by
the Swiss Tourist Authority.
Familles bienvenues
La Fédération Suisse du Tourisme a décerné à Adelboden le label de qualité «Familles bienvenues»
pour son infrastructure et ses services.
3
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
STV-Ferienwohnungsklassifikation/STF-holiday apartment classification/Classification des appartements de vacances FST
Minimalkriterien pro Kategorie/Minimum criteria per category/Critères minimaux par catégorie
M = Bedingung/Must/Condition
★★★★★
★★★★
★★★
★★
★
18 M, 21 von 24 Positionen müssen erfüllt sein
18 M, 21 of 24 items must be fulfilled
18 M, 21 des 24 conditions doivent être remplies
15 M, 18 von 21 Positionen müssen erfüllt sein
15 M, 18 of 21 items must be fulfilled
15 M, 18 des 21 conditions doivent être remplies
11 M, 15 von 18 Positionen müssen erfüllt sein
11 M, 15 of 18 items must be fulfilled
11 M, 15 des 18 conditions doivent être remplies
6 M, 9 von 13 Positionen müssen erfüllt sein
6 M, 9 of 13 items must be fulfilled
6 M, 9 des 13 conditions doivent être remplies
Alle 5 Positionen müssen erfüllt sein
All 5 items must be fulfilled
Toutes les 5 conditions doivent être remplies
M
Gesamt-Wohnfläche mind. 20 m2 pro Person
Total living space over 20 m2 per person
Surface habitable totale de 20 m2 min. par personne
M
Gesamt-Wohnfläche mind. 15 m2 pro Person
Total living space over 15 m2 per person
Surface habitable totale de 15 m2 min. par personne
M
Gesamt-Wohnfläche mind. 12 m2 pro Person
Total living space over 12 m2 per person
Surface habitable totale de 12 m2 min. par personne
M
Gesamt-Wohnfläche mind. 10 m2 pro Person
Total living space over 10 m2 per person
Surface habitable totale de 10 m2 min. par personne
1 Nasszelle pro 4 Personen / luxuriös
1 bathroom unit per 4 persons / luxurious
1 salle d'eau par 4 personnes / luxueux
M
M
1 Nasszelle pro 4 Personen / erstklassig
1 bathroom unit per 4 persons / high quality
1 salle d'eau par 4 personnes / classe supérieure
Nasszelle, WC / mittelklassig
Bathroom unit, WC / standard
Salle d'eau, WC / de classe moyenne
M
Nasszelle, WC / zweckmässig
Bathroom unit, WC / adequate
Salle d'eau, WC / fonctionnel
1 WC pro 4 Personen
1 WC per 4 persons
1 WC par 4 personnes
M
1 WC pro 4 Personen
1 WC per 4 persons
1 WC par 4 personnes
M
Reservierter Parkplatz
Reserved parking space
Place de parc réservée
M
Reservierter Parkplatz
Reserved parking space
Place de parc réservée
M
Parkplatz vorhanden
Parking space
Place de parc
M
Parkplatz vorhanden
Parking space
Place de parc
Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler
Washing machine and drying room or tumbler
Machine à laver et buanderie ou séchoir
M
Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler
Washing machine and drying room or tumbler
Machine à laver et buanderie ou séchoir
Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler
Washing machine and drying room or tumbler
Machine à laver et buanderie ou séchoir
Waschmaschine und Trockenraum oder Tumbler
Washing machine and drying room or tumbler
Machine à laver et buanderie ou séchoir
Abstellraum in der Liegenschaft
Storage space in the house
Réduit dans le complexe
M
Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert
Balcony/garden for sole use, furnished
Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier
Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert
Balcony/garden for sole use, furnished
Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier
Balkon/Garten
Balcony/garden
Balcon/jardin
Möblierung guter Zustand, mittelklassig
M
Furnishing neat, well looked after, good condition
Ameublement en bon état, de classe moyenne
M
Balkon/Garten zur alleinigen Benutzung, möbliert
Balcony/garden for sole use, furnished
Balcon/jardin à usage privé, avec mobilier
Möblierung stilvoll, luxuriös
Furnishing stylish, luxurious
Ameublement de style, luxueux
M
Möblierung neuwertig, gehobener Standard
M
Furnishing as new, well looked after, high quality
Ameublement à l’état de neuf, de haut standing
Wohnzimmer dient nicht als Schlafgelegenheit
Living room does not serve as a sleeping facility
Séjour ne fait pas office de chambre à coucher
M
Wohnzimmer dient nicht als Schlafgelegenheit
M
(ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen)
Living room does not serve as a sleeping facility
(except for studios and 11⁄ 2 room apartments)
Séjour ne fait pas office de chambre à coucher
(exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces)
Esstisch mit Stühlen und Polstergruppe,
M
mit Salontisch entsprechend der Anzahl Personen
Dining room table with chairs, plus lounge suite
and table according to the numbers of guest
Table à manger avec chaises et salon avec table
correspondant au nombre de personnes
Esstisch mit Stühlen und Polstergruppe,
M
mit Salontisch entsprechend der Anzahl Personen
(ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen)
Dining room table with chairs, plus lounge suite
and table according to the numbers of guest
(except for studios and 11⁄ 2 room apartments)
Table à manger avec chaises et salon avec table
correspondant au nombre de personnes
(exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces)
Esstisch mit Stühlen
entsprechend der Anzahl Personen
Dining room table with chairs
according to the numbers of guest
Table à manger avec chaises et salon avec table
correspondant au nombre de personnes
Polstergruppe entsprechend der Anzahl Personen M
(ausg. sind Studios und 11⁄ 2-Zimmer-Wohnungen)
Upholstered seating according the numbers of guest
(except for studios and 11⁄ 2 room apartments)
Salon correspondant au nombre de personnes
(exceptés les studios et 11⁄ 2 pièces)
M
Nasszelle, WC
Bathroom unit, WC
Salle d'eau, WC
M
Möblierung zweckmässig, zufriedenstellend
Furnishing functional, satisfactory
Ameublement fonctionnel, satisfaisant
M
Möblierung einfach
Furnishing simple
Ameublement simple
M
Esstisch mit Stühlen
entsprechend der Anzahl Personen
Dining room table with chairs
according to the numbers of guest
Table à manger avec chaises correspondant
au nombre de personnes
M
Esstisch mit Stühlen
entsprechend der Anzahl Personen
Dining room table with chairs
according to the numbers of guest
Table à manger avec chaises correspondant
au nombre de personnes
M
Polstergruppe entsprechend der Anzahl Personen
Upholstered seating according the numbers of guest
Salon correspondant au nombre de personnes
Funktionsfähiges Cheminée / Schwedenofen
Functioning fireplace / Swedish oven
Cheminée / poêle scandinave en état de fonctionner
M
Radio und TV (Mindestgrösse 55 cm diagonal)
Radio and TV (diagonal screen of at least 55 cm)
Radio et TV (diagonale 55 cm minimum)
M
Radio und TV (Mindestgrösse 55 cm diagonal)
Radio and TV (diagonal screen of at least 55 cm)
Radio et TV (diagonale 55 cm minimum)
Radio und TV
Radio and TV
Radio et TV
M
Telefon und Internetzugangsmöglichkeit
in der Wohnung
Telephone and Internet connection in the apartment
Téléphone et possibilité d’accès internet
dans l'appartement
Telefon und Internetzugangsmöglichkeit
in der Wohnung
Telephone and Internet connection in the apartment
Téléphone et possibilité d’accès internet
dans l'appartement
Telefon und Internetzugangsmöglichkeit
in der Wohnung
Telephone and Internet connection in the apartment
Téléphone et possibilité d’accès internet
dans l'appartement
Keine Etagenbetten
No bunk beds
Pas de lits superposés
M
Nicht mehr als die Hälfte Etagenbetten
Not more than half are bunk beds
Lits superposés mais pas plus de la moitié
des lits disponibles
M
M
Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M
Wardrobe and cloakroom per bedroom
Armoire et surface de rangements pour habits
par chambre à coucher
Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M
Wardrobe and cloakroom per bedroom
Armoire et surface de rangements pour habits
par chambre à coucher
Kleiderschrank und Kleiderablage pro Schlafzimmer M
Wardrobe and cloakroom per bedroom
Armoire et surface de rangements pour habits
par chambre à coucher
M
Luxuriös ausgestattete Küche mit einheitlichem
Tafelservice und Besteck in doppelter Anzahl Personen
Luxuriously equipped kitchen with matching dinner
sets and cutlery for twice the number of guests
Cuisine équipée, luxueuse, avec services de table
assortis et couverts à double
Erstklassig ausgestattete Küche mit einheitlichem M
Tafelservice und Besteck in doppelter Anzahl Personen
First-class equipped kitchen with matching dinner
sets and cutlery for twice the number of guests
Cuisine équipée, de classe supérieure, avec services
de table assortis et couverts à double
Mittelklassig ausgestattete Küche
mit einheitlichem Tafelservice
Well equipped kitchen with matching dinner set
Cuisine équipée de classe moyenne,
avec services de table assortis
Geschirrspüler
Dishwasher
Lave-vaisselle
M
Geschirrspüler (ab 3 Personen)
Dishwasher, 3 or more people
Lave-vaisselle (à partir de 3 personnes)
M
Geschirrspüler
Dishwasher
Lave-vaisselle
Kühlschrank mit Gefrierfach
Refrigerator with deep-freeze compartment
Réfrigérateur avec compartiment congélation
M
Kühlschrank mit Gefrierfach
Refrigerator with deep-freeze compartment
Réfrigérateur avec compartiment congélation
M
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Zweckmässig ausgestattete Küche
Adequately equipped kitchen
Cuisine équipée, fonctionnelle
M
Kochgelegenheit
Cooking facilities
Possibilité de cuisiner
M
M
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
M
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
M
Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise
Safekeeping of luggage
on the day of arrival and departure
Possibilité d'entreposer les bagages
le jour de l'arrivée et du départ
Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise
Safekeeping of luggage
on the day of arrival and departure
Possibilité d'entreposer les bagages
le jour de l'arrivée et du départ
Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr)
Baggage transport (from and to public transport)
Transport des bagages
(depuis et vers les transports publics)
Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr)
Baggage transport (from and to public transport)
Transport des bagages
(depuis et vers les transports publics)
Gepäck-Transport (vom und zum öffentlichen Verkehr)
Baggage transport (from and to public transport)
Transport des bagages
(depuis et vers les transports publics)
M
Bad- und Küchenwäsche verfügbar
Bath and kitchen linen available
Linges de bains et de cuisine à disposition
M
Küchenwäsche verfügbar
Kitchen linen available
Linges de cuisine à disposition
M
Betten sind auf Wunsch bezogen
Beds ready for use with bed linen on request
Lits préparés sur demande
Spezielle Dienstleistungen (Brötchen, Zeitungen,
Getränke usw.)
Special services (sandwiches, newspapers, drinks, etc.)
Prestations particulières (petit-pains, journaux,
boissons, etc.)
Vermieter ist mit dem Q-Gütesiegel ausgezeichnet
The landlord has been awarded the Quality Label
for Swiss Tourism
Le loueur est certifié avec le Label de qualité
Betten sind bezogen
Beds ready for use with bed linen
Lits préparés
4
Vermieter ist mit dem Q-Gütesiegel ausgezeichnet
The landlord has been awarded the Quality Label
for Swiss Tourism
Le loueur est certifié avec le Label de qualité
M
Betten sind auf Wunsch bezogen
Beds ready for use with bed linen on request
Lits préparés sur demande
Kleiderschrank pro Schlafzimmer
Wardrobe per bedroom
Armoire à habits par chambre à coucher
M
Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise
Safekeeping of luggage
on the day of arrival and departure
Possibilité d'entreposer les bagages
le jour de l'arrivée et du départ
Bad- und Küchenwäsche verfügbar
Bath and kitchen linen available
Linges de bains et de cuisine à disposition
Radio oder TV
Radio or TV
Radio ou TV
M
Aufbewahrung von Gepäck am Tag der An- und Abreise
Safekeeping of luggage
on the day of arrival and departure
Possibilité d'entreposer les bagages
le jour de l'arrivée et du départ
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Agapanthus
Ausserschwand
Alpine Retreat
Ausserschwand
Am Gilsbach
Gilbach
S. 12
S. 9
S. 9, 12, 14
Arlette
Dorf
Baldrian AP D8
Dorf
Bärgchutzli
Dürrenegge
S. 13
S. 9
S. 8, 9
Bärgdohle
Boden
Bärgrose
Boden
Bernina
Mühleport
S. 9
S. 13
S. 13
Birkli
Stiegelschwand
Bodehus
Boden
Bollere
Boden
S. 13
S. 13
S. 10
Buitengaats
Ausserschwand
Butterfly
Boden
Calanques
Boden
S. 14
S. 9, 10
S. 16
Carola
Oey
Dänzer
Mühleport
Davum
Dorf
S. 14
S. 14
S. 10
Dayuma
Boden
Eggimann
Schlegeli
Elsbeth
Dorf
S. 10
S. 10
S. 14
5
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
6
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Friedegg
Dorf
Gotthelfhaus Mädi
Mühleport
Happy
Gilbach
S. 14
S. 10
S. 15
Harlekin
Dorf
Heimat
Mühleport
Hübeli
Margeli
S. 10
S. 9
S. 13
Igeli
Mühleport
Im Rägeboge
Ausserschwand
Klopfenstein
Dorf
S. 15
S. 8, 11
S. 9
Lauber
Dorf
Lisa
Boden
Lohnerhof
Dorf
S.11
S. 11
S. 11
Marmet
Oey
Mi Casa
Dorf
Milly
Ausserschwand
S. 8
S. 11, 15
S. 11
Picea
Stiegelschwand
Primula
Schlegeli
Ruedy-Hus
Margeli
S. 16
S. 13
S. 13
Sämeli
Ausserschwand
Schärz
Eggetli
Sonnenblume
Ausserschwand
S. 9, 15
S. 15
S. 13
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Sonnenheim
Schlegeli
Sperber
Schlegeli
Stärnehimmel
Ausserschwand
S. 8
S. 14, 15
S. 15
Sunnegruess
Dorf
Sunnmatt
Schlegeli
Surselva
Dorf
S. 12, 14
S. 8
S. 8, 12
Tächi
Dorf
Wättertanne
Ausserschwand
Wegscheide
Dorf
S. 16
S. 12, 14
S. 16
Wildrösli
Boden
S. 12, 14
7
Garten/Garden/Jardin
2
,
y
Astrantia
Schlegeli, L7
061 601 38 06
033 673 34 14
270
HHH
HP
41
2
2
,
y
Bärgkristall
Innere Oey, G8
033 673 29 86
28
HHH
H2
30
1
2
,
Bärgchutzli 2
Dürrenegge, H10
031 721 24 23
031 721 24 06
8
HHHH
HP
36
2
2
Bärgtanne
Mühleport, J9
033 673 43 36
2403
HHH
HP
32
2
Lauber-Schori Fritz
Bäri
Bahnhofstrasse 21, 3612 Steffisburg
Dorf, H7
[email protected], www.alpenferien.ch/be/3715-baeri.htm
033 438 31 05
078 644 49 56
233
HH
H3
28
Kobel Peter
Christiane
Einschlagstrasse 21, 3065 Bolligen
Schlegeli, M8
[email protected], www.fewo-christiane.ch.vu
031 921 95 15
81
HH
HP
Thüler-Gloor Willi
Untere Kurhausstrasse 3, 3715 Adelboden
Clematis
Dorf, K7
033 673 17 83
589
HHHHH
Farfalla
Dorf, J7
044 867 42 13
044 867 44 64
2705
HHH
Im Rägeboge
Ausserschwand, N7
031 351 29 71
031 351 55 77
23
HHH
Schranz-von Känel Peter
Untere Kurhausstrasse 10, 3715 Adelboden
Imelda
Dorf, K7
033 673 12 58
528
Josi Robert
Stiegelschwandstrasse 52, 3715 Adelboden
[email protected]
Josi
Stiegelschwand, B3
033 673 36 28
079 703 18 71
033 673 16 43
Kurzen-Bircher Christian
Alte Strasse 43, Hirzboden, 3715 Adelboden
Kurzen Christian
Hirzboden, R10
TV
Parking/Parking/Parking
1
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Besonderheiten
Specials
Particularités
Zimmer/Rooms/Chambres
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
25
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
m2
H3
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
HH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Bildeintrag/Image/Image
148
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
033 673 04 77
033 673 34 58
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Allmegrat
Innere Oey, G8
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
Bis 2 Betten
a
130–195
200–300
195–260
300–400
C
a
325–390
500–600
325–390
500–600
y
C
a
195–260
300–400
260–325
400–500
,
y
C
195–260
300–400
260–325
400–500
2
,
y
C
a
195–260
300–400
260–325
400–500
2
2
,
C
a
195–260
300–400
260–325
400–500
30
1
2
,
y
C
a
195–260
300–400
260–325
400–500
HP
42
2
2
i
y
C
HP
42
2
2
,
y
C
HUG 38
2
2
,
y
C
HHH
HP
52
2
2
,
y
C
150
HHH
H2
25
1
2
,
033 673 25 37
15
HH
HP
30
1.5
2
,
Linder
Dorf, K6
033 438 09 66
079 347 92 57
2827
HHH
HP
30
1
2
Maria Theresia
Dorf, J8
033 673 10 31
18
H
H2
16
1
2
,
Marlis
Dorf, J8
091 943 53 59
16
HHH
H2
45
2
2
,
Marmet
Oey, H9
033 673 27 09
033 673 27 24
3072
HHH
HP
36
1
2
,
y
C
Frutiger-Seiler Niklaus & Bettina
Zelgstrasse 12, 3715 Adelboden
[email protected]
Montanara
Dorf, J8
033 673 26 19
033 823 24 15
58
HHH
HP
40
2
2
,
y
C
Schmid-Huber Ursula
Dorfstrasse 47A, 3715 Adelboden
Selva AP A5
Dorf, H8
033 673 30 23
079 679 48 55
1536
HHH
H1
29
1
2
i
C
z
a
Roduner Werner
Chürzi 6, 8184 Bachenbülach
[email protected]
Selva AP A8
Dorf, H8
044 860 37 57
033 673 30 23
21
HHH
H1
29
1
2
i
C
z
a
Läderach Heidi
Schulhausstrasse 36, 3076 Worb
Selva AP B2
Dorf, H8
031 839 30 29
1659
HHH
H1
31
1
2
i
C
Ursula Schmid
Dorfstrasse 47 A, 3715 Adelboden
Selva AP U2
Dorf, H8
O33 673 30 23
079 679 48 55
1867
HHH
HUG 28
1
2
i
C
Bürki-Gyger Milva
Kieswerkstrasse 8, 3427 Utzenstorf
[email protected]
Sonnenheim
Schlegeli, M6
032 665 16 94
077 441 79 70
299
HH
GP
25
2
2
,
y
C
Sunnmatt
Schlegeli, L7
031 819 76 24
2449
HHHH
•
HP
45
2.5
2
i
y
C
Surselva
Dorf, K8
033 673 29 17
033 673 09 17
699
HHH
•
HP
48
2.5
2
,
y
C
Viola
Ausserschwand, O7
033 336 52 03
079 465 17 36
3097
HHHH
HH
60
2.5
2
i
y
C
Wäfler-Hari B. & S.
Oeystrasse 14, 3715 Adelboden
[email protected]
Hinsen Wolfgang
Talmattstrasse 86, 4126 Bettingen
[email protected]
Wäfler Alfred
Oeystrasse 12, 3715 Adelboden
[email protected]
Gfeller Hans & Verena
Aeusserer Giessenweg 18, 3110 Münsingen
[email protected]
Josi-Grossenbacher Alfred & Ursula
Landstrasse 42, 3715 Adelboden
[email protected]
Rihs Toni
Wölflihalde 3, 8192 Glattfelden
[email protected]
Schrade Suzanne
Bernastrasse 61, 3005 Bern
[email protected]
Tarli Ginette & Roberto
Ortbühlweg 68, 3612 Steffisburg
[email protected], www.datacomm.ch/tarli
Müller-Löffler Thea
Birkenweg 9, 3715 Adelboden
Lissi Stéphanie
Via Pronuovo, 6965 Cadro
Jürg & Ruth Marmet
Landstrasse 59A, 3715 Adelboden
[email protected]
Schranz-Sarbach Hanspeter
Grüdstrasse 30A, 3125 Toffen
[email protected]
Baumann-Westhauser T. & Ch.
Landstrasse 8, 3715 Adelboden
[email protected]
Feldmann Ursula
Lüssliweg 7, 3604 Thun
[email protected]
8
•
•
•
C
y
C
y
C
m
z
z
z
a
a
3
390–455
600–700
455–520
700–800
a
1, 2
260–325
400–500
325–390
500–600
a
2
390–455
600–700
390–455
600–700
a
1
325–390
500–600
325–390
500–600
260–325
400–500
325–390
500–600
2
195–260
300–400
195–260
300–400
1, 2
325–390
500–600
455–520
700–800
a
325–390
500–600
325–390
500–600
a
260–325
400–500
260–325
400–500
a
260–325
400–500
325–390
500–600
325–390
500–600
390–455
600–700
260–325
400–500
325–390
500–600
195–260
300–400
260–325
400–500
a
325–390
500–600
390–455
600–700
a
260–325
400–500
325–390
500–600
195–260
300–400
260–325
400–500
a
325–390
500–600
390–455
600–700
a
390–455
600–700
390–455
600–700
a
390–455
600–700
455–520
700–800
a
a
y
C
z
a
z
a
z
z
1
m
2
1, 2
1, 2
i
y
C
Schmid-Bühler Heidy
Holandweg 3, 3715 Adelboden
[email protected]
Bärgaster
Holand, O9
033 673 23 88
033 673 23 88
632
HHH
H2
37
2
3
,
y
C
Fuhrer-von Allmen Bernhard & Madeleine
Engstligenstrasse 8, 3715 Adelboden
[email protected]
Bärgdohle
Boden, E13
033 673 12 50
033 673 12 50
746
HHHH
G
45
1
3
,
y
C
Bärgkristall
Innere Oey, G8
033 673 29 86
122
HHH
H1
36
2
3
,
y
C
a
Hofer-Baudenbacher Susanne
Butterfly
Rabbentaltreppe 6, 3013 Bern
Boden, G10
[email protected], www.butterflyadelboden.ch
031 310 22 79
031 331 86 96
1604
HHH
H2
50
2.5
3
,
y
C
a
Nyffeler-Kunz Bethli
Thunstrasse 165B, 3074 Muri b. Bern
[email protected], www.chalet-fridolin.ch.vu/
Fridolin
Boden, E11
031 951 33 26
031 951 07 01
274
HH
HP
30
2
3
,
y
C
Lüthi-Allenbach Jürg
Haltenstrasse 9, 3715 Adelboden
[email protected]
Gürmschhus
Dorf, J7
033 673 33 25
230
HHH
HP
38
2
3
i
y
C
Willen Albert
Imbisbühlstrasse 148, 8049 Zürich
[email protected]
Heimat
Mühleport, J9
044 341 56 52
291
H
HP
30
1
3
,
y
C
rk fewo service
Im Weidli 3
c/o Zürich-Versicherungen, Dorfstrasse 24, 3715 AdelbodenDorf, H7
[email protected]
033 673 02 13
079 300 24 61
033 673 02 10
3084
HHH
HH
61
2.5
3
i
Häberli Rudolf
Rebbergweg 2B, 3700 Spiez
Irmi
Dorf, J8
033 654 24 92
457
HHH
HP
40
2
3
,
y
Klopfenstein-Reusser Hanni
Heliosgässli 4, 3715 Adelboden
[email protected]
Klopfenstein
Dorf, J8
033 673 39 44
2720
HHH
H1
40
2
3
i
Schaer Susanne
Lilienweg 5C, 3612 Steffisburg
Lohnerhof AP A5
Dorf, H7
033 437 31 12
033 673 39 12
32
HHH
HP
60
2.5
3
i
Mühlistei Parterre
Boden, E10
033 681 81 65
83
HH
HP
35
2
3
,
Sämeli
Ausserschwand, P7
062 212 71 65
183
HH
HP
33
2
3
,
y
C
Allenbach Konrad
Abendsonne
Weissenbühlweg 45, 3007 Bern
Boden, F13
[email protected], www.ferien-adelboden.ch
079 501 96 26
031 371 90 88
686
HHH
H1
63
3
4
,
y
C
Alfred Schmid
Mühleportstrasse 17, 3715 Adelboden
Aberot
Mühleport, J9
033 673 14 84
079 380 35 57
932
HHH
H1
52
3
4
,
y
Aconitum
Dorf, K7
044 910 46 02
079 692 17 49
044 910 46 75
HHH
HP
70
3
4
i
y
Aloa
Boden, G11
033 673 06 54
078 885 04 58
HHH
H1
80
3.5
4
i
Alpengruss
Dorf, H8
033 673 34 83
079 422 85 33
HP
47
2
4
,
y
C
TV
Garten/Garden/Jardin
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
3
Besonderheiten
Specials
Particularités
Parking/Parking/Parking
2
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Zimmer/Rooms/Chambres
35
Bildeintrag/Image/Image
HH
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
HH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
282
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
021 921 35 59
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Arvehus
Dorf, K9
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
m2
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
Bis 3 Betten
Ramseier Käthi
Route de Châtel 1, 1803 Chardonne
Wäfler Alfred
Oeystrasse 12, 3715 Adelboden
[email protected]
Blum Christina
Wüeriweg, 3753 Oey
[email protected]
Iseli-Zaugg Fritz & Lony
Hausmattrain 10, 4600 Olten
•
•
•
•
•
195–260
300–400
260–325
400–500
195–260
300–400
260–325
400–500
325–390
500–600
390–455
600–700
260–325
400–500
260–325
400–500
455–520
700–800
520–650
800–1000
260–325
400–500
325–390
500–600
2
260–325
400–500
325–390
500–600
2
130–195
200–300
195–260
300–400
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
C
a
390–455
600–700
390–455
600–700
y
C
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
y
C
a
2, 3
390–455
600–700
520–650
800–1000
2
130–195
200–300
195–260
300–400
2
260–325
400–500
325–390
500–600
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
C
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
C
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
a
325–390
500–600
520–650
800–1000
a
325–390
500–600
390–455
600–700
C
1
a
z
m
a
a
z
C
a
2, 3
2
Bis 4 Betten
Hirzel-Bühler Liselotte
Alte Landstrasse 33B, 8700 Küsnacht
[email protected]
Spiess Ingrid & Andreas
Falkiweg 6, 3715 Adelboden
[email protected]
Klopfenstein-Marmet Peter
Alpenweg 6, 3715 Adelboden
[email protected], www.hausalpengruss.ch
Reilly Maryke
16 Baverstock Road, Poole BH12 5EX
[email protected]
Alpine Retreat + 44 1202 7754 88
Ausserschwand / P7
47
2382
C
HHHH
•
HE
87
3.5
4
i
y
C
z
•
H1
75
3.5
4
i
y
C
z
C
z
Am Gilsbach II
+49 6257 506364
+49 17666 625537
3128
HHHH
Jäckel Ralf
Biebricherallee 116A, D-65187 Wiesbaden
[email protected]
Baldrian AP D8 0049 61173 65880
Dorf, G8 0049 61173 65882
2187
HHHH
H3
68
3
4
i
H1
56
3.5
4
i
y
H1
53
3
4
i
Gfeller Hans & Verena
Aeusserer Giessenweg 18, 3110 Münsingen
[email protected]
Maurer-Bircher Therese
Rinderwaldstrasse 13, 3725 Achseten
[email protected]
Josi-Grossenbacher Alfred & Ursula
Landstrasse 42, 3715 Adelboden
[email protected]
z
3379
Lange Ulrich
Hochstrasse 18, D- 64665 Alsbach-Hähnlein
[email protected]
Furer Hans-Ulrich
Bürglistrasse 30, 8304 Wallisellen
z
m
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
a
260–325
400–500
390–455
600–700
y
C
a
1
260–325
400–500
325–390
500–600
1, 2
260–325
400–500
390–455
600–700
325–390
500–600
390–455
600–700
Bärg-Arve
Ausserschwand, P7
044 831 04 47
079 666 94 24
227
HHH
Bärgchutzli 1
Dürrenegge, H10
031 721 24 23
031 721 24 06
59
HHH
Bärgfink
Dorf, K9
033 673 37 10
1704
HHH
H1
54
3.5
4
,
y
C
a
Bärgtanne
Mühleport, J9
033 673 43 36
290
HHH
H3
63
3.5
4
,
y
C
a
•
9
y
HP
48
3
4
,
y
C
a
H1
50
3
4
,
y
C
a
H1
61
4
4
,
y
C
z
HHHH
HH
65
3.5
4
i
C
z
3190
HHH
HP
60
2
4
i
C
031 331 30 69
307
HHH
G1
54
4
4
i
y
C
Chrindäblick
Schlegeli, M8
033 673 24 64
315
HHH
HP
48
2
4
,
y
C
Chrinde
Ausserschwand, P7
031 352 54 32
031 352 54 32
1657
HH
HP
48
3
4
,
y
C
Chutzehüsi
Boden, H11
031 721 13 51
102
HH
GP
48
3
4
i
y
C
Luyten Walter
Seestrasse 317, 3800 Unterseen
Daniela
Dorf, J8
033 822 90 33
033 673 10 23
159
HHHH
HP
110 4.5
4
i
y
C
z
Ferienhaus Adelboden AG, c/o Pensionskasse D&A
Dinkelbergstrasse 15, 4127 Birsfelden
[email protected]
Davum
Dorf, K7
061 378 21 11
061 378 21 95
181
HH
•
H1
64
3
4
i
y
C
z
Ferienhaus Adelboden AG, c/o PK der D & A Gruppe
Dinkelbergstrasse 15, 4127 Birsfelden
[email protected]
Davum
Dorf, K7
061 378 21 11
061 378 21 95
221
HH
•
HP
45
2
4
i
y
C
Dayuma
Boden, J11
031 931 21 64
031 931 21 64
65
HHH
•
H1
56
3.5
4
,
y
C
z
Delbo
Dorf, K8
041 461 06 66
1481
HHH
H2
48
2
4
,
y
C
z
Eggimann
Schlegeli, L8
031 711 36 10
3163
HHHH
HP
79
3.5
4
i
y
C
z
Zeltner Walter & Sandra
Bannhollenweg 16, 4143 Dornach
[email protected]
Erika I
Dorf, H7
061 703 84 84
061 703 84 86
118
HHH
H1
65
3
4
Schmid-Huber Ursula
Dorfstrasse 47A, 3715 Adelboden
Fluhweidli
Dorf, H7
033 673 30 23
079 679 48 55
2365
HHHH
H2
90
3.5
4
,
Rüfenacht Kurt
Feldenstrasse 18, 3655 Sigriswil
Friesli
Boden, G10
033 251 23 20
280
HHH
H1
55
3
4
,
y
Rüfenacht Rolf
Kreuzstrasse 46, 3550 Langnau i. E
Friesli
Boden, G10
034 402 39 66
258
HHH
HP
50
3
4
,
y
Geiger I
Dorf, H7
033 222 70 00
079 429 01 17
3000
HHHH
H2
94
3.5
4
i
Durand Martin
Rütiweg 73, 3072 Ostermundigen
martin.durand@freesurf
Gotthelfhaus Mädi
Mühleport, K9
031 932 04 50
079 708 39 64
98
HHH
HP
60
2
4
,
von Arb Oskar
Wolfwilerstrasse 22, 4623 Neuendorf
[email protected]
Gotthelfhaus Resli
Mühleport, K9
062 398 22 32
062 398 52 59
41
HHH
H1
60
2.5
4
Grosslohner
Dorf, K8
062 897 01 52
75
HH
HP
43
2
Paszti Yvonne & Andreas
Tulpenweg 43, 3097 Liebefeld
[email protected]
Harlekin
Dorf, H7
031 974 00 09
031 974 00 06
2744
HHH
HH
75
Zimmermann Berta & Johann
Mösliweg 5, 3098 Köniz
[email protected]
Helene
Innere Oey, J10
031 972 18 06
96
HHH
H1
Hodler
Dorf, J7
041 711 49 71
079 402 67 28
517
HHH
H1
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
2152
HHH
Bonderblick
Schlegeli, L7
031 901 21 59
53
HH
Kläy-Baudenbacher Marianne
Butterfly
Linckweg 5, 3052 Zollikofen
Boden, G10
[email protected], www.butterflyadelboden.ch
031 911 59 27
034 422 61 74
235
HHH
Kläsi Daniel & Katharina
Holderbrunnen, 3112 Allmendingen
[email protected]
Calma
Dorf, J7
031 951 41 24
079 206 24 35
2882
Castello
Ausserschwand, P7
033 453 24 13
033 453 30 26
Chez Moni
Boden, E10
Bützberger Vreni
Kappelenring 44C, 3032 Hinterkappelen
Gerber Trudi & Franz
Ried 75G, 3614 Unterlangenegg
[email protected]
Kamber Hans-Rudolf & Monika
Rabbentalstrasse 87D, 3013 Bern
[email protected]
Wäfler-Jaggi Hans
Schlegelistrasse 12, 3715 Adelboden
[email protected]
Wick-Kyburz Marianne
Buchserstrasse 60, 3006 Bern
[email protected]
Ramseier Christine
Gerbegraben 6, 3110 Münsingen
[email protected]
Kammler Eva Maria
Industrieweg 10, 3006 Bern
[email protected]
Hauser Hans Jörg
Eichenweg 4A, 6205 Eich
[email protected]
Eggimann Lorenz & Barbara
Hasliweg 1, 3506 Grosshöchstetten
[email protected]
Geiger-Frieden Ruedi & Bettina
Innere Ringstrasse 8, 3600 Thun
[email protected]
Wyser Valeria
Schafisheimerstrasse 15, 5502 Hunzenschwil
[email protected]
Akermann Franz
Zugerbergstrasse 36C
6300 Zug
10
Fax
031 332 76 78
079 341 41 92
Zimmerli Kaspar
Humboldtstrasse 45, 3013 Bern
[email protected], www.bollere.ch
Telefon
Phone
Téléphone
Bollere
Boden, D12
Geisseler A. & H.
Oberfeldstrasse 69, 4612 Wangen b. Olten
•
•
•
•
•
TV
i
HHH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Besonderheiten
Specials
Particularités
Garten/Garden/Jardin
4
1091
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Parking/Parking/Parking
2
062 212 56 60
062 212 56 60
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Zimmer/Rooms/Chambres
48
Bianca
Dorf, J7
Name and address
of the owner/landlord
Bildeintrag/Image/Image
H2
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
m2
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
a
a
m
2
2
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
195–260
300–400
325–390
500–600
455–520
700–800
455–520
700–800
260–325
400–500
325–390
500–600
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
325–390
500–600
520–650
800–1000
z
a
260–325
400–500
390–455
600–700
z
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
260–325
400–500
390–455
600–700
260–325
400–500
325–390
500–600
a
2, 3
2
m
m
a
m
m
390–455
600–700
390–455
600–700
1, 2
325–390
500–600
325–390
500–600
325–390
500–600
390–455
600–700
325–390
500–600
390–455
600–700
520–650
800–1000
520–650
800–1000
2
1
390–455
650–975
600–700 1000–1500
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
a
325–390
500–600
390–455
600–700
C
a
260–325
400–500
325–390
500–600
C
z
1, 2
a
a
C
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
a
260–325
400–500
C
z
a
y
C
z
a
260–325
400–500
455–520
700–800
,
y
C
z
a
260–325
400–500
325–390
500–600
4
i
y
C
a
260–325
400–500
260–325
400–500
3.5
4
,
C
a
65
3
4
,
y
C
74
3.5
4
i
y
C
z
a
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
2
325–390
650–975
500–600 1000–1500
260–325
400–500
390–455
600–700
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
TV
z
m
a
4
i
Schranz-Keller Abraham
Alte Strasse 36, 3715 Adelboden
Hubel
Hirzboden, R10
033 673 23 52
110
H
HP
40
2
4
,
Im Rägeboge I
Ausserschwand, N7
031 351 29 71
031 351 55 77
186
HHHH
H1
73
3
4
,
C
z
a
Im Weidli 2
Dorf, H7
033 673 48 13
2455
HHH
HH
57
3.5
4
i
C
z
a
Benz-Sommer Jrène
Le Marais, 1644 Avry-devant-Pont
[email protected]
Juwel I
Dorf, H7
026 915 31 30
032 675 68 86
303
HHHH
HP
71
3
4
,
C
z
a
Egger-Guldimann Barbara & Jakob
Bielackerweg 2, 4556 Bolken SO
[email protected], www.come.to/jegger
Juwel II
Dorf, H7
062 961 57 81
032 614 22 33
2588
HHHHH
HH 101 3.5
4
,
C
z
a
Krebs
Schlegeli, L7
031 849 10 68
128
HHH
H1
58
2,5
4
,
y
C
z
a
Lauber
Dorf, J7
033 654 48 35
079 745 50 81
1918
HHH
H2
65
2.5
4
,
y
C
Allenbach-Michel Franziska
Senggistrasse 21, 3715 Adelboden
[email protected]
Lavendel AP D20
Dorf, G8
033 673 48 13
1976
HHHH
H3
85
3.5
4
i
y
C
z
a
Leuenberger-Wepf Hans & Sylvia
Rosenstrasse 6, 4416 Bubendorf
[email protected]
Lavendel AP D21
Dorf, G8
061 931 13 52
062 891 49 39
203
HHHH
H2
84
3.5
4
i
y
C
z
a
Linder
Dorf, K6
033 438 09 66
079 347 92 57
87
HHH
H2
55
2.5
4
,
C
z
a
Lisa
Boden, J11
033 673 30 00
176
HHH
HP
52
3
4
,
y
C
Schönenberger Elsbeth
Maiengasse 27, 4123 Allschwil
[email protected]
Lisbeth
Schlegeli, L7
061 481 20 79
061 481 20 79
180
HH
H1
50
3
4
,
y
C
Jeker Kimberly
Untere Zäune 17, 8001 Zürich
[email protected]
Lohnerhof AP C4
Dorf, H7
031 721 28 19
078 855 67 68
202
HHHH
HH
60
3
4
i
y
C
z
a
Müller-Löffler Thea
Birkenweg 9, 3715 Adelboden
Maria Theresia
Dorf, J8
033 673 10 31
100
HHH
H2
68
3
4
,
y
C
z
a
Schrepfer Esther
Mi Casa
Merkurstrasse 25, 8400 Winterthur
Dorf, J7
[email protected], www.coag.ch/ferienwohnung.htm
052 213 07 66
052 246 00 71
114
HHHH
•
H2
82
3.5
4
i
y
C
z
a
2
Wyss -Lehmann Christine
Möösli 9, 3298 Oberwil b. Büren
[email protected]
Milly
Ausserschwand, P7
032 351 10 80
2347
HHH
•
HP
58
3
4
,
y
C
a
2
Wyss-Lehmann Christine
Möösli 9, 3298 Oberwil b. Büren
[email protected]
Milly
Ausserschwand, P7
032 351 10 80
225
HHHH
•
H1
65
3.5
4
,
y
C
z
m
a
Bircher Hanna
Egghausweg 3, 3715 Adelboden
[email protected]
Mittaghorn
Boden, G11
033 673 32 42
2096
HHHH
H2
75
4.5
4
,
C
z
m
a
1
455–520
700–800
455–520
700–800
Jost-Leder Joanna
Seftigenstrasse 205, 3123 Belp
Mon Caprice
Dorf, J8
031 819 29 66
220
HHH
G
53
3.5
4
i
C
a
2
455–520
700–800
520–650
800–1000
Roth-Egger Annemarie & Fritz
Binzhaldenstrasse 34, 5726 Unterkulm
[email protected]
Monbijou AP 10
Mühleport, J9
062 776 0050
079 234 62 72
2121
HH
H3
50
2
4
i
C
a
2
195–260
300–400
260–325
400–500
Marcon Lorenzo
Obere Dorfstrasse 11, 3715 Adelboden
[email protected]
Monte-Grappa
Dorf, J8
033 673 37 67
078 622 39 05
875
HHH
H
68
3
4
i
C
a
325–390
500–600
520–650
800–1000
Guldimann-Keiser Regula
Seewadelacker 6, 4553 Subingen
[email protected]
Murbi Parterre
Boden, J11
032 614 41 21
3154
HH
HP
40
2
4
,
y
C
a
260–325
400–500
325–390
500–600
Freudenreich Wolfgang & Irène
Röschttalweg 6, 3715 Adelboden
Nadeschda
Stiegelschwand, C5
033 673 39 92
2147
HHH
H2
50
3.5
4
,
y
C
a
325–390
500–600
325–390
500–600
Dähler Franziska
Alte Bernstrasse 68, 3075 Rüfenacht
Onyx
Ausserschwand, 07
031 839 20 72
51
H
HP
40
2
4
,
y
C
260–325
400–500
260–325
400–500
Peter
Dorf, J9
033 673 17 57
033 673 83 35
80
HHH
H1
76
3.5
4
i
Interna Beat Bieber
Pierenhus
Brodlaube 15, 4310 Rheinfelden
Dorf, J7
[email protected], www.interna-arch.ch/pierenhuus.htm
061 831 55 55
061 831 55 01
2377
HHH
H3
65
2.5
4
Schrade Suzanne
Bernastrasse 61, 3005 Bern
[email protected]
Allenbach-Michel Franziska
Senggistrasse 21, 3715 Adelboden
[email protected]
Zwahlen-Krebs Katharina
Oberbalmstrasse 204, 3096 Oberbalm
[email protected]
Lauber Hanspeter
Zwygartenstrasse 27, 3703 Aeschi b. Spiez
[email protected], www.lauber-hansp.ch
Tarli Ginette & Roberto
Ortbühlweg 68, 3612 Steffisburg
[email protected], www.datacomm.ch/tarli
Mathys Bruno
Lismiweg 10, 3715 Adelboden
[email protected], www.crazy-sports.ch
Klopfenstein-Brüngger Peter
Obere Kurhausstrasse 1, 3715 Adelboden
[email protected]
•
•
•
•
y
y
Besonderheiten
Specials
Particularités
125 3.5
Garten/Garden/Jardin
Parking/Parking/Parking
H3
m2
HHHH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
1148
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
033 676 30 40
033 676 30 94
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Schluchter Kempf Peter&Annemarie
Hotel Beausite AP 306
Faltschenstrasse 27 B, 3713 Reichenbach
Dorf, K8
[email protected]
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Zimmer/Rooms/Chambres
C
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Bildeintrag/Image/Image
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
C
130–195
200–300
2
1
1
a
2
1, 2
a
z
Winter
Winter
Hiver
3
130–195
200–300
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
325–390
500–600
520–650
800–1000
390–455
600–700
520–650
800–1000
390–455
600–700
520–650
800–1000
325–390
500–600
455–520
700–800
325–390
500–600
455–520
700–800
325–390
500–600
520–650
800–1000
390–455
600–700
520–650
800–1000
390–455
600–700
520–650
800–1000
260–325
400–500
390–455
600–700
325–390
500–600
325–390
500–600
520–650
800–1000
520–650
800–1000
520–650
800–1000
520–650
800–1000
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
325–390
500–600
455–520
700–800
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
2
C
m
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
m
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
11
033 951 29 14
079 487 40 53
296
HHH
HH
58
2.5
4
i
Schmitte
Dorf, K7
033 673 12 93
079 706 49 25
1816
HHH
H3
60
2.5
4
i
C
Schoonaert
Ausserschwand, P7
033 673 02 13
079 300 24 61
033 673 02 10
3341
HHHH
H1
87
3.5
4
i
C
z
a
Silberdistel AP B11
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
2188
HHH
HP
85
3.5
4
i
y
C
z
a
2
Bieber-Fehlmann Werner
Lindenstrasse 8, 4310 Rheinfelden
Specht
Schlegeli, L8
061 831 57 11
107
HHH
H1
55
2
4
,
y
C
a
2
Peter Morgenthaler
Bahnhofstrasse 282, 5078 Effingen
[email protected]
Steghorn
Boden, H11
062 876 19 48
214
HHH
GP
48
3
4
i
y
C
a
Kühni Heinz
Falkenfluhweg 5, 3661 Uetendorf
Summerhüsi
Boden, D12
033 345 44 74
1612
HH
G
50
3
4
,
y
C
Flückiger Beat & Bruno
Tannackerstrasse 37, 3073 Gümligen
[email protected]
Sunnegruess
Dorf, H8
031 951 00 50
031 951 66 08
24
HH
•
HUG 45
2
4
,
y
C
a
Baumann-Westhauser T. & Ch.
Landstrasse 8, 3715 Adelboden
[email protected]
Surselva
Dorf, K8
033 673 29 17
033 673 09 17
699
HHH
•
HP
48
2.5
4
,
y
C
a
Pieren-Ryter Christian, Malerei
Dählenweg 1, 3715 Adelboden
[email protected]
Tatjana
Dorf, G10
033 673 28 35
079 310 37 18
578
HH
H1
42
2.5
4
,
C
a
Thomi I
Dorf, J7
044 262 54 17
044 381 83 12
1821
HHHH
HP
60
3.5
4
i
C
z
rk fewo service
Thymian AP B2
Dorfstrasse 24, c/o Zürich Versicherung, 3715 Adelboden Dorf, G8
[email protected]
033 673 02 13
079 300 24 61
033 673 02 10
1632
HHH
G1
75
3
4
i
C
z
Fuhrer Annelies
Landstrasse 24, 3715 Adelboden
[email protected]
Titschermatte AP B3
Dorf, J8
033 673 26 64
033 673 26 64
184
HHHH
H2
70
3
4
i
C
z
m
a
Fuhrer Annelies
Landstrasse 24, 3715 Adelboden
[email protected]
Titschermatte AP C2
Dorf, J8
033 673 26 64
033 673 26 64
182
HHHH
H3
70
3.5
4
i
C
z
m
a
Veronika
Dorf, J8
033 673 17 19
031 711 17 42
45
HH
HP
55
2.5
4
,
y
C
Allenbach-Ryter Margrit
Strumbergächerstrasse 14, 8907 Wettswil
Waldrand
Dorf, G7
044 700 21 20
37
HHH
H2
65
3
4
,
y
C
Dillmann-Allenbach Margrit
Gen. Werdmüllerstrasse 41, 8804 Au ZH
Waldrand
Dorf, G7
044 781 11 63
52
HHH
HH
70
3
4
,
y
C
Walt-Elis
Dorf, J8
062 844 27 72
535
HHH
HP
53
3
4
,
y
C
a
Klopfenstein Niels
Wättertanne
Bahnhofstrasse 4, 3507 Biglen
Ausserschwand, Q7
[email protected], www.waettertanne.ch
031 701 32 51
031 839 19 22
2396
HHH
•
H1
61
3
4
i
y
C
a
Hari Hans-Ulrich
Dorfstrasse 12, 2577 Finsterhennen
[email protected], www.harihu.ch
Wildrösli
Boden, J11
032 396 22 56
032 396 22 56
1458
HHH
•
HP
48
3
4
,
y
C
a
Bircher Heino und Monika
Agapanthus
Liimerweg 3, 3715 Adelboden
Ausserschwand, P7
[email protected], www.appa.ch/53338.htm
033 673 02 93
754
HHH
•
HP
70
3
5
,
y
C
z
Ruth und Peter Klopfenstein-Marmet
Alpenweg 6, 3715 Adelboden
[email protected], www.hausalpengruss.ch
Alpengruss
Dorf, H8
033 673 34 83
079 422 85 33
836
HHH
H1
60
3
5
,
y
C
z
Köllges Rolf
Teichstrasse 35, D-63225 Langen
[email protected]
Am Gilsbach
Gilbach, A7
0049 6103 51122
0049 6103 52926
3091
HHHH
H2
75
3
5
i
y
C
z
Lehmann Walter
Dorfstrasse 20, 3423 Ersigen
Andrea
Mühleport, K9
034 445 14 70
158
HH
H3
64
4
5
i
y
C
z
Anemone
Dorf, H7
031 332 29 60
079 361 23 82
2063
HHH
H2
72
3
5
,
y
C
z
Annapart
Margeli, N9
0031 524 525 878
0031 524 524 959
2854
HHH
G
65
3.5
5
,
y
C
z
Graf Yolande
Dorfstrasse 2, 3715 Adelboden
rk fewo service
Dorfstr. 24, 3715 Adelboden
[email protected]
Reina AG, c/o Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Plüss Thomas
Steinwiesstrasse 52, 8032 Zürich
[email protected]
Bouquet-Zumkehr Jost & Verena
Hubelstrasse 16, 3715 Adelboden
[email protected]
Andres-Senn Pierre
Römerweg 5, 5018 Erlinsbach
a
C
y
y
C
TV
Romantica
Ausserschwand, P7
Klopfenstein-Thuner Elisabeth
Krattigstrasse 65, 3700 Spiez
[email protected]
Besonderheiten
Specials
Particularités
,
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
4
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Parking/Parking/Parking
3
Garten/Garden/Jardin
Zimmer/Rooms/Chambres
65
Bildeintrag/Image/Image
H1
Perrinjaquet Lotti
Racherelles 12, 2012 Auvernier NE
[email protected]
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
HHH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
215
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
032 731 79 49
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Plein Soleil
Mühleport, J9
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
m2
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
z
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
260–325
400–500
260–325
400–500
a
2
325–390
500–600
455–520
700–800
a
1
455–520
700–800
455–520
700–800
455–520
650–975
700–800 1000–1500
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
390–455
600–700
390–455
600–700
325–390
500–600
390–455
600–700
2
260–325
400–500
390–455
600–700
2
260–325
400–500
390–455
600–700
390–455
600–700
390–455
600–700
260–325
400–500
325–390
500–600
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
1
390–455
600–700
520–650
800–1000
1
390–455
600–700
520–650
800–1000
a
260–325
400–500
325–390
500–600
z
a
260–325
400–500
325–390
500–600
z
a
260–325
400–500
390–455
600–700
325–390
500–600
390–455
600–700
2
325–390
500–600
325–390
500–600
1
325–390
500–600
390–455
600–700
a
390–455
600–700
455–520
700–800
a
390–455
600–700
455–520
700–800
m
2
3
Bis 5 Betten
Trüb Rudolf
Allmendstrasse 30, 3014 Bern
[email protected]
De Herder An & Bertjan
Ossehaarseweg 3, NL-7756 Stieltjeskanaal
[email protected], www.annapart.eu
12
•
m
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
260–325
400–500
390–455
600–700
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
a
455–520
650–975
700–800 1000–1500
5
,
y
C
HH
H1
52
4
5
i
y
C
912
HHH
HP
60
3
5
,
y
C
033 673 10 49
033 673 10 49
209
HHH
H1
68
4
5
,
y
C
z
Bernina
Mühleport, K9
032 722 67 90
032 722 66 02
111
HHH
H2
68
2.5
5
,
y
C
z
Birkli
Stiegelschwand, B3
033 673 21 18
64
HHH
•
H1
68
3
5
,
y
C
Batzli Hans
Allmendstrasse 33, 4515 Oberdorf
Bodehus
Boden, F11
032 623 72 21
032 623 78 89
1082
HH
•
G
53
3
5
i
y
C
Rothen Heinz
Rosenweg 14A, 3110 Münsingen
[email protected]
Buebebärg
Boden, E9
031 721 21 87
1837
HH
HP
52
3.5
5
,
y
C
a
Thomet Christian
Natershusstrasse 9, 3176 Neuenegg
[email protected], www.go.to/christeli
Christeli
Neuweg, R8
031 741 09 09
031 741 24 09
2030
HH
H2
60
3
5
i
C
Corinna AP C2
Mühleport, K9
033 673 20 49
165
HHH
HH
65
4
5
,
C
Finkli
Boden, E12
056 426 98 11
056 427 20 16
232
HHH
H1
60
3
5
,
y
Josi-Lauber Alfred
Fläckli
Ahornweg 4, 3715 Adelboden
Dorf, K8
[email protected], www.alpenferien.ch/be/3715-fleckli.htm
033 673 34 54
298
HHH
HP
65
3.5
5
,
Aegerter-Friedli Christian
Gottfried-Kellerstrasse 6, 3600 Thun
Flora
Schlegeli, L8
033 222 83 46
033 673 15 44
129
HHH
GP
64
4
5
,
Hari-Borer Gottlieb
Goldiwilstrasse 3, 3612 Steffisburg
[email protected]
Frohmatt
Schlegeli, M8
033 223 38 06
142
HHH
HP
98
3.5
5
,
Dähler Susanne
Hinter der Burg 6, 3600 Thun
[email protected]
Haldematt
Dorf, H7
033 222 60 72
103
HHH
H1
75
3
5
,
y
C
Jenni Roland
Spychertenstrasse 12, 3652 Hilterfingen
[email protected]
Hübeli
Margeli, M8
033 243 53 40
1566
HH
H1
50
4
5
i
y
C
Krebs Margrit
Steinlipark 15, 4313 Möhlin
[email protected]
Krebs
Schlegeli, L7
061 851 40 07
061 855 91 13
82
HHH
HP
75
3
5
,
y
C
z
Krokus AP B28
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
271
HHH
HP
62
2.5
5
i
y
C
z
Margaretha
Ausserschwand, P7
031 839 23 32
031 839 23 32
138
HHH
H1
75
4
5
,
Maria Theresia
Dorf, J8
033 673 10 31
164
HHH
H1
85
4
5
,
y
Lissi Stéphanie
Via Pronuovo, 6965 Cadro
Marlis
Dorf, J8
091 943 53 59
89
HHH
HP
60
3
5
,
y
Lissi Stéphanie
Via Pronuovo, 6965 Cadro
Marlis
Dorf, J8
091 943 53 59
88
HHH
H1
65
3
5
,
Murbi
Boden, J11
062 965 31 21
062 957 70 79
151
HH
HH
50
4
5
i
y
C
Onyx
Ausserschwand, O7
031 839 20 72
57
HHH
HH
80
3.5
5
,
y
C
Primula
Schlegeli, M7
032 665 44 77
117
HHH
•
G
60
4
5
,
y
C
a
Ruedy-Hus
Margeli, N9
033 673 33 22
033 673 33 46
211
HH
•
H3
60
3
5
,
y
C
Scampolo
Dorf, J6
031 829 20 44
031 958 48 48
031 829 20 25
217
HHH
H1
66
4
5
,
y
C
Sonnenblume
Ausserschwand, P7
033 822 24 75
162
HH
H1
65
3
5
,
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
71
HH
Arvehus
Dorf, K9
021 921 35 59
247
Apreda-Ricci Claudia
Bärgblüemli
Kappelisackerstrasse 115, 3063 Ittigen
Dorf, J8
[email protected], www.geocities.com/sapreda2000
031 921 34 63
076 347 34 63
Hari-Müller Mathäus, Chalet Bärgrose
Bodenstrasse 57, 3715 Adelboden
[email protected], www.hari.ch
Bärgrose
Boden, G11
Bielawski Helga
2, Avenue de la Gare, 2001 Neuchâtel
[email protected]
Ramseier Käthi
Route de Châtel 1, 1803 Chardonne
Hager Therese & Samuel
Stiegelschwandstrasse 55, Chalet Birkli, 3715 Adelboden
[email protected]
Reichen-Schneider Ruth
Neuweg 3, 3715 Adelboden
Schär Gerold & Ruth
Chlosterbrüel 24, 5430 Wettingen
[email protected]
Famar AG, c/o Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Gfeller Vera
Hinterhausstrasse 1, 3075 Rüfenacht
[email protected]
Müller-Löffler Thea
Birkenweg 9, 3715 Adelboden
Wyssmann-Keiser Kurt & Annemarie
Neumattweg 27, 4934 Madiswil
[email protected]
Dähler-Burger Franziska
Alte Bernstrasse 68, 3075 Rüfenacht
Steffen Markus
Solothurnstrasse 97, 3315 Kräiligen
[email protected]
Schranz Elisabeth, Ruedy-Hus
Landstrasse 95, 3715 Adelboden
[email protected], www.ruedy-hus.ch
Steiner Peter & Therese
Birkenweg 14, 3033 Wohlen
[email protected]
Maurer Otto
Beatenbergstrasse 26A, 3800 Unterseen
Fax
061 902 02 40
061 902 02 40
Telefon
Phone
Téléphone
Arlette
Dorf, H8
Alexandra Keigel
Friedhofweg 4, 4414 Füllinsdorf
[email protected]
•
•
•
TV
Garten/Garden/Jardin
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
4
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Besonderheiten
Specials
Particularités
Parking/Parking/Parking
55
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Zimmer/Rooms/Chambres
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
HP
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
•
Name and address
of the owner/landlord
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
m2
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Bildeintrag/Image/Image
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
a
2
390–455
600–700
520–650
800–1000
1
325–390
500–600
455–520
700–800
260–325
400–500
390–455
600–700
a
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
a
2
455–520
700–800
520–650
800–1000
a
2
325–390
500–600
455–520
700–800
260–325
400–500
325–390
500–600
390–455
600–700
520–650
800–1000
1, 2
260–325
400–500
260–325
400–500
a
1
260–325
400–500
390–455
600–700
a
1
390–455
600–700
520–650
800–1000
C
a
2
260–325
400–500
390–455
600–700
y
C
a
260–325
400–500
455–520
700–800
y
C
a
455–520
700–800
455–520
700–800
C
a
1, 2
390–455
600–700
455–520
700–800
a
1, 2
390–455
600–700
520–650
800–1000
a
2
390–455
600–700
390–455
600–700
a
1, 3
325–390
500–600
390–455
600–700
a
z
z
C
C
C
C
m
z
m
a
m
a
455–520
700–800
455–520
700–800
m
a
520–650
800–1000
520–650
800–1000
455–520
700–800
455–520
700–800
455–520
700–800
455–520
700–800
325–390
500–600
390–455
600–700
455–520
700–800
520–650
800–1000
2
520–650
800–1000
520–650
800–1000
a
1, 2
325–390
500–600
455–520
700–800
a
1
325–390
500–600
520–650
800–1000
a
1, 2
260–325
400–500
325–390
500–600
z
a
z
a
m
z
z
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
2, 3
1, 2
a
m
13
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
TV
Besonderheiten
Specials
Particularités
C
z
a
1
C
z
a
2
325–390
500–600
520–650
800–1000
a
2
520–650
800–1000
520–650
800–1000
a
2
390–455
600–700
390–455
600–700
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Parking/Parking/Parking
•
H1
115 3.5
5
i
Sunnegruess
Dorf, H8
031 951 00 50
031 951 66 08
1486
HHH
•
H1
60
3
5
,
Zürcher-Straub Annelise
Tillierstrasse 34, 3005 Bern
[email protected]
Sunneschyn
Dorf, H7
031 351 33 50
031 351 03 53
187
HHH
HP
60
3
5
,
y
C
Hari-Oester Martin
Gartenweg 9, 3715 Adelboden
[email protected]
Süsehus
Schlegeli, M7
033 673 31 23
078 730 09 48
2561
HHH
H2
90
3
5
,
y
C
z
Vedetta
Ausserschwand, P7
033 673 02 13
079 300 24 61
033 673 02 10
1810
HHH
HH
91
3.5
5
i
y
C
z
Klopfenstein Niels
Wättertanne
Bahnhofstrasse 4, 3507 Biglen
Ausserschwand, Q7
[email protected], www.waettertanne.ch
031 701 32 51
031 839 19 22
250
HHH
•
HH
61
4
5
i
y
C
a
2
325–390
500–600
325–390
500–600
Hari Hans-Ulrich
Dorfstrasse 12, 2577 Finsterhennen
[email protected], www.harihu.ch
Wildrösli
Boden, J11
032 396 22 56
032 396 22 56
2625
HHH
•
H1
65
3
5
,
y
C
a
1
325–390
500–600
390–455
600–700
Wildstrubel
Mühleport, J9
052 365 48 28
078 681 55 30
3130
HH
H2
50
3.5
5
,
C
z
325–390
500–600
455–520
700–800
Gruebi AG, c/o Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Akalei AP C6
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
263
HHH
H1
85
4.5
6
i
C
z
a
Marmet Susi
Landstrasse 91, 3715 Adelboden
Akalei AP C8
Dorf, G8
033 673 42 54
2186
HHH
H1
85
4.5
6
i
y
C
z
a
390–455
650–975
600–700 1000–1500
Jaggi Beat
Biembachstrasse 23, 3415 Hasle-Rüegsau
[email protected]
Alpenveilchen
Schlegeli, M8
034 461 38 29
256
HHH
H1
88
3.5
6
,
y
C
z
a
390–455
600–700
Jaggi Emanuel & Monika
Hoffeld 42, 8057 Zürich
Alpenveilchen
Schlegeli, M8
044 363 38 60
1769
HHH
HP
90
3.5
6
,
y
C
a
325–390
650–975
500–600 1000–1500
Jaursch-Hancke Cornelia
Weichselstrasse 74, D-55131 Mainz
[email protected]
Am Gilsbach I 0049 171 4787000
Gilbach, A7
0049 694 980047
3092
HHHH
H2
90
4
6
i
C
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
C
Schaffner Jürg
Hasenbergstrasse 420, 5704 Egliswil
[email protected], www.juergschaffner.ch
Flückiger Beat & Bruno
Tannackerstrasse 37, 3073 Gümligen
[email protected]
rk fewo service
Dorfstrasse 24, 3715 Adelboden
[email protected]
Berger Edith & Roger
Unterwiesenstrasse 9A, 8355 Aadorf
[email protected], www.wildstrubel.ch.vu
m2
HHH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
104
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
062 775 31 68
033 673 19 39
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Sperber 2
Schlegeli, L8
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Garten/Garden/Jardin
y
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Bildeintrag/Image/Image
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Zimmer/Rooms/Chambres
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
m
a
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
Bis 6 Betten
von Känel-Däpp Katharina
Kanderstegstrasse 7, 3714 Frutigen
a
2
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
z
a
1
390–455
600–700
520–650
800–1000
y
C
z
y
C
y
C
75
4
6
i
Bärggeist
Dorf, G8
033 673 42 23
079 586 04 27
195
HHH
HP
105
4
6
,
y
C
Blacky
Schlegeli, L7
056 426 54 42
1922
HHH
HH
87
4.5
6
i
y
Buitengaats +0031 6 51500577
Ausserschwand, P7
1164
HHH
•
G
100
5
6
,
•
G
85
5
6
,
H2
106 4.5
6
H2
74
4
6
,
C
H1
72
4
6
,
C
C
880
HHH
Chrimith
Schlegeli, L8
076 421 17 87
3143
HHHH
Dänzer
Mühleport, J9
033 673 19 65
732
HH
Dreispitz
Stiegelschwand, C5
033 673 16 57
644
HH
Elsbeth
Dorf, G7
033 673 41 18
134
HH
•
G
78
3.5
6
i
Friedegg
Dorf, G8
033 673 28 73
251
HHH
•
H1
75
4.5
6
,
Friedheim
Dorf, H7
033 673 29 22
079 300 24 61
033 673 02 10
3220
HHH
H2
138 5.5
6
,
Famar AG, c/o Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Gruebi-Parterre
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
194
HHHH
HP
98
4.5
6
i
Rychen Christoph
Im Rehwechsel 16, 4102 Binningen
[email protected]
Gsür
Dorf, H7
061 421 49 69
061 422 10 14
061 422 11 91
3380
HHHH
H2
90
4
6
,
Schaffner Theo & Christa
Winkelstrasse 26, 5236 Remigen
[email protected], www.schaffners.ch
Dänzer-Müller Erika
Landstrasse 33, 3715 Adelboden
Sprecher Ursula
Landstrasse 135, 3715 Adelboden
[email protected]
Bühler-Weiss Gisela
Dorfstrasse 67, Chalet Friedegg, 3715 Adelboden
[email protected], www.adelbodenfeelfree.ch
14
z
G2
044 710 30 71
078 797 30 71
Zimmermann Karin
Dorfstrasse 64, 3715 Adelboden
[email protected]
520–650
800–1000
HH
Carola
Oey, H8
Bärtschi-Pieren Flora
Stiegelschwandstrasse 18E, 3715 Adelboden
[email protected]
390–455
600–700
294
Schranz Fritz
Tobelhof 2, 8134 Adliswil
[email protected]
•
m
520–650
800–1000
1
033 671 17 74
Meier Karl & Annemarie
Hardstrasse 22, 5430 Wettingen
[email protected]
z
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
Bärbeli
Innere Oey, G8
Allenbach Heidi
Stiegelschwandstrasse 47, 3715 Adelboden
[email protected]
Brunt Bas
Jutfaseweg 11B, NL-3522 HB Utrecht
[email protected], www.buitengaats.nl
•
2
y
m
a
520–650
800–1000
520–650
800–1000
m
a
390–455
600–700
520–650
800–1000
z
z
a
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
a
1, 2
325–390
500–600
520–650
800–1000
m
a
1, 2
325–390
500–600
390–455
600–700
m
a
2
520–650
800–1000
520–650
800–1000
a
2
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
C
z
a
y
C
z
a
650–975
1000–1500
y
C
z
a
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
m
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
975+
1500+
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
y
C
a
455–520
700–800
455–520
700–800
HH
H1
75
4.5
6
,
y
C
a
455–520
700–800
520–650
800–1000
3249
H
H1
31
3
6
,
y
C
260–325
400–500
390–455
600–700
034 445 02 73
076 355 93 65
1879
HH
G
65
4
6
y
C
325–390
500–600
325–390
500–600
Krebs
Schlegeli, L7
031 849 08 88
031 849 08 11
154
HHH
HH
72
4
6
,
y
C
z
a
520–650
800–1000
520–650
800–1000
rk fewo service
Lavendel AP C22
c/o Zürich Versicherung, Dorfstrasse 24, 3715 Adelboden Dorf, G8
[email protected]
033 673 02 13
079 300 24 61
033 673 02 10
620
HHHH
H2
98
4
6
i
C
z
a
Lehner-Hartmann Hedwig
Vogelsangstrasse 15, 5300 Turgi
Lehner
Neuweg, Q9
056 223 51 38
056 223 24 07
157
HHH
G
75
4.5
6
i
y
C
z
a
Margritli
Dorf, G7
062 771 16 54
062 772 40 74
563
HHH
H1
105 4.5
6
,
y
C
z
a
Schrepfer Esther
Mi Casa I
Merkurstrasse 25, 8400 Winterthur
Dorf, J7
[email protected], www.coag.ch/ferienwohnung.htm
052 213 07 66
052 246 00 71
172
HHH
H1
84
4
6
i
y
C
z
a
Blum Christina
Wüeriweg, 3753 Oey
[email protected]
Mühlistei
Boden, E10
033 681 81 65
155
HH
HH
75
4
6
i
y
C
Famar AG, c/o Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4522 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Rapunzel AP B23
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
193
HHH
HP
95
4.5
6
i
y
C
z
a
Allenbach Heidi
Stiegelschwandstrasse 47, 3715 Adelboden
[email protected]
Rapunzel AP B25
Dorf, G8
033 673 42 23
079 586 04 27
1378
HHH
HP
80
4.5
6
i
y
C
z
a
2, 3
Sabrina
Dorf, H8
031 819 17 50
031 819 35 81
174
HHH
H1
97
4
6
,
y
C
z
m
a
1
520–650
800–1000
520–650
800–1000
Sämeli
Ausserschwand, P7
062 212 71 65
191
HH
HH
62
4
6
,
y
C
m
a
2
325–390
500–600
455–520
700–800
Schalmi
Geils
033 673 14 35
033 673 24 28
167
HH
GP
64
3
6
,
y
C
260–325
400–500
325–390
500–600
Schärz
Eggetli, M10
031 747 80 97
78
HH
G1
52
3
6
,
y
C
325–390
500–600
390–455
600–700
Schmitte
Dorf, K7
033 673 12 93
079 706 49 25
2386
HHH
H3
105 4.5
6
i
Silberdistel AP B9
Dorf, G8
032 682 55 44
032 682 55 48
2155
HHH
HP
85
4.5
6
i
Sperber 3
Schlegeli, L8
062 775 31 68
033 673 19 49
168
HHH
•
H2
91
4.5
6
Keppler Verena
Stärnehimmel
Gundeldingerrain 51, 4059 Basel
Ausserschwand, P7
[email protected], www.adelboden-chalet.ch
061 363 41 35
061 363 41 37
76
HHHH
•
G
100 5.5
Sylvia 0030 2310 422434
Dorf, H8
061 421 20 04
1055
HHHH
H1
061 931 43 06
2989
Hari Jakob & Tamara
Hohliebeweg 3, 3715 Adelboden
[email protected]
Hari
Hohliebe, M11
033 673 38 75
Rupp Martin
Dahlienweg 14E, 3422 Kirchberg
[email protected]
Igeli
Mühleport, K9
Krebs Hans-Ulrich
Kehrhaus, 3096 Oberbalm
[email protected]
Bucher Beat
Maihuserstrasse 29, 5737 Menziken
[email protected]
Stübi-Brunner Hans
Grüdstrasse 18, 3125 Toffen
Iseli-Zaugg Fritz & Lony
Hausmattrain 10, 4600 Olten
Spiess-Fischer Helene
Neuweg 7, 3715 Adelboden
[email protected]
Kiener Ernst
Unterbösingenstrasse 48, 3178 Bösingen
[email protected]
Graf Yolande
Dorfstrasse 2, 3715 Adelboden
Gruebi AG, p.A. Marti & Marti AG
Lindenstrasse 2, 4552 Derendingen
[email protected], www.marti.ag
Schaffner Jürg
Hasenbergstrasse 420, 5704 Egliswil
[email protected], www.juergschaffner.ch
Fostiropoulos Sylvia
Rottmannsbodenstrasse 122, 4102 Binningen
[email protected]
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Happy
Gilbach, A7
Fax
Thierry Esther Notz
Frenkenstrasse 42, 4416 Bubendorf
[email protected]
Telefon
Phone
Téléphone
HH
•
•
•
•
z
a
Besonderheiten
Specials
Particularités
,
243
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
TV
Garten/Garden/Jardin
6
031 971 13 18
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Parking/Parking/Parking
4
Happy
Gilbach, A7
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
72
Maurer Christine
Wiesenstrasse 6, 3098 Köniz
Name and address
of the owner/landlord
m2
H2
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
•
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Bildeintrag/Image/Image
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Adelboden
Zimmer/Rooms/Chambres
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
2
a
m
3
2
2
a
1, 2
1
z
a
y
C
z
a
i
y
C
z
6
i
y
C
z
105 4.5
6
,
C
z
m
m
260–325
400–500
260–325
400–500
455–520
650–975
700–800 1000–1500
2
C
Winter
Winter
Hiver
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
m
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
260–325
400–500
455–520
700–800
650–975
1000–1500
975+
1500+
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
520–650
800–1000
650–975
1500+
a
1
a
2
520–650
800–1000
a
1
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
a
1
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
520–650
800–1000
Waldrand
Dorf, G7
044 720 77 38
140
HHH
H1
75
4
6
,
y
C
Zur Sonnenuhr
Boden, E13
034 413 18 89
034 413 18 89
1529
HHH
G
89
4.5
6
,
y
C
m
a
2
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
Bircher-Bühler Verena & Willy
Bodenstrasse 42, 3715 Adelboden
Adlerhorst
Boden, G10
033 673 19 04
289
HHH
H1
130 4.5
7
y
C
m
a
1, 2
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
Gerber-de Quervain Henriette
Alte Thunstrasse 16, 3652 Hilterfingen
Bir Brügg
Boden, E13
033 243 24 91
207
HHH
G
84
5
7
y
C
a
2
Castor Consult AG
Dorothea Seger
Neugasse 7, 6300 Zug
[email protected]
Chez-Moi
Dorf, D7
079 302 68 24
1562
HH
G
77
4.5
7
Kobel Peter
Christiane
Einschlagstrasse 21, 3065 Bolligen
Schlegeli, M8
[email protected], www.fewo-christiane.ch.vu
031 921 95 15
153
HH
H1
70
5
7
Guggisberg-Allenbach H. & F.
Säumerstrasse 71A, 8800 Thalwil
Hug Jürg
oberes Eichholz 16, 3425 Koppigen
[email protected]
325–390
500–600
390–455
600–700
Bis 7 Betten
,
,
z
455–520
700–800
520–650
800–1000
C
a
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
C
a
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
15
TV
Besonderheiten
Specials
Particularités
C
z
a
1
i
y
C
z
a
2
325–390
500–600
520–650
800–1000
7
,
y
C
2
325–390
500–600
520–650
800–1000
6
7
,
y
C
1, 2
650–975
1000–1500
4
8
,
y
C
8
i
y
C
C
7
,
Hubelhüsi
Dorf, J8
031 982 00 66
031 982 00 66
249
HHH
G2
106
6
7
,
Hertig Gotthold
Metzgergasse 1, 5000 Aarau
Picea
Stiegelschwand, C6
062 824 42 42
062 824 42 49
146
HHH
G
110 4.5
7
Blum Markus
Wühre, 3753 Oey-Diemtigen
Sunnebühl
Mühleport, K9
033 681 81 65
254
HH
G
100
5
Tächi (nur Sommer)
Dorf, K7
031 352 87 83
302
HHH
G
120
Büschlen
Ausserschwand, N7
033 251 16 10
033 437 42 24
2773
HH
HP/1 96
Andreas Jäggi und Manuela Jäggi
Calanques
Pfeideck 18, 2555 Brügg
Boden, G10
[email protected], www.mypage.bluewin.ch/chalet-calanques
032 373 43 14
032 372 17 08
2462
HHHHH
Thomet Christian
Natershusstrasse 9, 3176 Neuenegg
[email protected], www.go.to/christeli
Christeli
Neuweg, M8
031 741 09 09
031 741 24 09
545
HHH
Kathrin Schnyder-Aellig
Poststrasse 11, 3073 Gümligen
Dänzerhaus
Boden, G10
031 951 97 06
130
Engstligenbach
Boden, E13
034 413 18 89
034 413 18 89
Panorama
Oberes Schlegeli, L6
Jung Rosmarie
Lidopark Haus A, Worbstrasse 346, 3073 Gümligen
[email protected]
von Fischer C. Ludwig
Florastrasse 21, 3005 Bern
[email protected]
Bildeintrag/Image/Image
4
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
96
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
H1
Hari-Germann Ruth
Hahnenmoosstrasse 13, 3715 Adelboden
[email protected]
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
HHH
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Fax
809
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Telefon
Phone
Téléphone
033 673 19 48
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
•
•
z
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
y
Gilbachhöckli
Gilbach, A7
Name and address
of the owner/landlord
Garten/Garden/Jardin
1
Parking/Parking/Parking
a
Zimmer/Rooms/Chambres
z
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
C
m2
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Adelboden Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
m
m
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
a
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
390–455
600–700
Winter
Winter
Hiver
455–520
700–800
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
Bis 8 Betten
Büschlen Christine
Dorfstrasse 1306B, 3656 Aeschlen
Hug Jürg
Oberes Eichholz 16, 3425 Koppigen
[email protected]
Brändlin-Trächslin Daniel
Schalerstrasse 48, 4054 Basel
[email protected]
Maurer-von Känel Marlies
Alte Adelbodenstrasse 24, 3725 Achseten
•
G
173 4.5
m
z
HP/1 115
5
8
i
y
HH
H1
100
5
8
,
y
2262
HH
G
91
5.5
8
,
y
C
z
+41 79 508 31 01
596
HHH
G
98
5
8
i
y
C
z
Uf dr Flue
Achseten
033 673 14 85
3357
HHH
H1
110
5
8
,
y
C
Wegscheide
Dorf, E7
034 402 61 65
171
HH
G
125
5
9
,
y
C
325–390
500–600
390–455
600–700
m
a
1, 2
650–975
1000–1500
975+
1500+
m
a
1
325–390
500–600
520–650
800–1000
390–455
600–700
455–520
700–800
m
a
2
a
a
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
520–650
650–975
800–1000 1000–1500
2
390–455
600–700
520–650
800–1000
2
520–650
800–1000
520–650
800–1000
Bis 9 Betten
Dietrich Dorothea
Stegfeldweg 9, 3550 Langnau
[email protected]
16
•
m
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Privatzimmer/Private rooms/Chambres privées Adelboden
www.adelbed.chÓ (Bed and Breakfast)
Eröffnung im August 2007/Opening in August 2007/Ouverture en août 2007
10 Betten/Beds/Lits, 14–20 Lager/dormitory beds/dortoirs lits
Sommer/Summer/Eté
c
d
b
Winter/Winter/Hiver
c
90–110
59–72
CHF
EUR
Gemütliches Haus mit Bed and
Breakfast und aufgestellter
Hostfamily. Mitten im Sommerund Wintersportgebiet.
15 Gehminuten bis zum
schönsten Wasserfall des
Berner Oberlandes. Adelbed.ch
liegt direkt neben der
Gondelbahn zur Engstligenalp
und der Bushaltestelle zu den
Skigebieten Silleren,
Hahnenmoos und Lenk. Alle
Zimmer mit Satelliten-TV,
Etagendusche.
Lager
c
35–40
23–26
b
c
Cosy and comfortable house
with a friendly host family, in
the middle of the summer and
winter sports area. Adelboden
is world-famous for the ski
world cup and starting point
for various sports activities.
Only 15 minutes walking bring
you to the most beautiful
waterfall of the Bernese
Oberland. Adelbed.ch is located next to the cable car station to Engstligenalp and the
bus stop to the skiing areas
Silleren, Hahnenmoos and
Lenk. All rooms with satelliteTV, shower on the floor.
Lager
35–40
23–26
90–110
59–72
g
h
inkl.
inkl.
Maison conviviale avec une
famille d'accueil sympathique,
située au centre de la région
des sports d’été et d’hiver.
Adelboden est connu mondialement pour la coupe du
monde de ski; point de départ
pour de nombreuses activités
sportives. La plus belle cascade
de l’Oberland bernois se trouve à 15 min. à pied. Adelbed.ch se trouve à côté de la
télécabine pour Engstligenalp
et de l’arrêt du bus pour les
domaines skiables de Silleren,
Hahnenmoos et Lenk. Tous les
chambres avec satellite-TV,
douche sur l’étage.
BE"öp [Q
Angelika und Ruedi Wyrsch Länzlinger
Unter dem Birg, 3715 Adelboden
Tel./Fax +41(0)33 673 05 93
E-Mail: [email protected]
www.adelbed.ch
Lage: Unter dem Birg
Alpengruss
Sommer/Summer/Eté
c
d
CHF
EUR
b
49–69
32–45
Mehrfamilienhaus in ruhiger
Lage mit freier Sicht auf das
wunderbare Bergpanorama.
Das Dorfzentrum und die
Bergbahnstationen erreichen
Sie zu Fuss in 3–5 Minuten.
Die neu ausgebauten gemütlichen Zimmer befinden sich
im Dachstock. Dusche/WC sind
im Zimmer oder auf dem
Korridor. Zudem steht Ihnen
ein Gartensitzplatz zur
Verfügung. Zum Frühstück
verwöhnen wir Sie gerne mit
einheimischen Produkten.
Nichtraucherzimmer!
Winter/Winter/Hiver
c
c
b
c
55–75
36–49
Multiple dwelling in calm, but
central area with beautifful
view on Adelboden’s mountains. The ski lifts are a 3–5
minutes walk. The renovated
rooms are in the attic of the
building. Shower/toilet are in
the room or on the corridor.
You can feel free to use the
garden. Breakfast is made of
local products. Non-smoking
rooms.
Immeuble collectif dans une
calme, mais centrale région
avec belle vue sur les montagnes d’Adelboden. La station
de ski est à 3–5 minutes à
pied. Les chambres se trouvent
sous les combles, la douche et
la toilette dans la chambre ou
sur le corridor. En plus, vous
avez le droit d’utiliser le joli
jardin. Pour le petit déjeuner,
nous vous servons des produits d’Adelboden. Chambres
non-fumeur.
Ruth und Peter Klopfenstein
Alpenweg 6, 3715 Adelboden
Tel. +41(0)33 673 34 83, Fax +41(0)33 673 34 65
Mobile +41(0)79 422 85 33
E-Mail: [email protected]
Lage: Dorf
Zeichenerklärung Privatzimmer siehe Seite 44/Explanation of signs private rooms see page 44/Explication des signes chambres privées voir page 44
17
18-21_Fewo Frutigen.qxd
18.6.2007
9:57 Uhr
Seite 18
Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
18
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Abt
Tellenfeld
Allenbach
Reinisch
Beutler
Reinisch
S. 22
S. 23
S. 23
Bhend
Dorf
Büschlen
Achseten: Bühl
Burn
Achern
S. 23
S. 23
S. 23
Dängeli
Achseten: Ladholz
De Freitas
Brunni
Egli
Bräschgen
S. 24
S. 23
S. 23
Ferienzentrum
Küenzisteg
Dorf
Ferienheim des
Blauen Kreuzes
Gerber
Kanderbrück
S. 23, 24
S. 24
S. 22
Gerber-Schneiter
Bräschgen
Germann Hofer
Bodenweg
Glauser
Achseten: Elsigbach
S. 22
S. 23
S. 23
Granges
Achseten: Elsigbach
Greber
Gufer
Grossen
Oberfeld
S. 25
S. 22
S. 22
Hauswirth
Dorf
Hossmann
Unterdorf
Inniger
Kanderbrück
S. 23
S. 22, 24
S. 22
Achseten: Elsigbach
18-21_Fewo Frutigen.qxd
18.6.2007
9:57 Uhr
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Seite 19
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen
Isenschmid
Oberfeld
Jungen
Kanderbrück
Kallen
Kanderbrück
S. 24
S. 23
S. 23
Klopfenstein
Oberfeld
Klopfenstein,
Wegscheide
Achseten:
Achsetbergstrasse
Kurzen-Marmet
Unterdorf
S. 23
S. 24, 25
S. 23
Kurzen
Reinisch
Lauber
Kanderbrück
Marmet Hans
Achseten: Rinderwald
S. 25
S. 24
S. 23
Marmet-Ramser
Achseten: Elsigbach
Maurer-Hofer
Achern
Maurer-Schmid
Rybrügg
S. 24
S. 23
S. 22
Maurer-von Känel
Achseten: Elsigbach
Mayer
Unterdorf
Moser
Bodenweg
S. 25
S. 23
S. 22
Mülchi
Achseten: Höchst
Müller
Wisoey
Nägeli
Oberdorf
S. 23
S. 22
S. 23
Pulver
Adelbodenstrasse
Qualizza
Kanderbrück
Reichen
Oberdorf
S. 22
S. 22
S. 24
19
18-21_Fewo Frutigen.qxd
18.6.2007
9:57 Uhr
Seite 20
Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
20
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Reichen-Geiger
Achseten: Höchst
Reichen-Schmid
Reinisch
Reinhardt
Achseten: Höchst
S. 24
S. 22, 23
S. 24
Ritter
Bodenweg
Roth
Achseten: Höchst
Rubin
Schwandi
S. 22
S. 23
S. 24
Sarbach
Oberdorf
Schlegel
Winklen
Selg
Oberdorf
S. 23
S. 24
S. 22
Schmid-Adamik
Gufer
Schmid-Bohny
Oberdorf
Schneider
Bodenweg
S. 22, 23
S. 24
S. 22
Schranz-Hari
Achseten: Elsigbach
Schranz-Schranz
Achseten: Elsigbach
Schüpbach
Kanderbrück
S. 25
S. 24
S. 24
Sommer
Winklen
Stalder
Bodenweg
Steiner Elsa
Oberdorf
S. 22
S. 22
S. 24
Steiner Ulrich
Achern
Steiner Urs
Unterdorf
Thierstein
Oberdorf
S. 24
S. 24
S. 22
18-21_Fewo Frutigen.qxd
18.6.2007
9:57 Uhr
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Seite 21
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen
Trachsel-von Känel
Reinisch
Trachsel-Schmid
Bräschgen
Trummer-Germann
Oberdorf
S. 22
S. 23
S. 22
Trummer-Schnydrig
Unterdorf
Trummer Anna
Wisoey
Uetz
Achseten: Elsigbach
S. 24
S. 23
S. 24
Van Altena
Kanderbrück
Vögelin
Unterdorf
Wyss-Schranz
S. 23
S. 22
S. 24
Wyss-Zurflüh
Achseten: Höchst
Wyssen
Oberfeld/Prasten
Zobrist
Dorf
S. 22, 24
S. 24
S. 22
Achseten: Elsigbach
Zürcher
Winklen
S. 22
21
m2
Zimmer/Rooms/Chambres
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Parking/Parking/Parking
109
###
•
H1
35
1.5
2
,
Greber
Gufer, D4
033 671 56 51
53
###
•
HP
40
1
2
Grossen Karl + Verena
Zinsmaadstrasse 4, 3714 Frutigen
Grossen
Oberfeld, E3
033 671 54 70
71
###
•
HP
28
1
Hossmann-Stieger Margrit
Kanderstegstrasse 25, 3714 Frutigen
[email protected], www.hotel-simplon.ch
Hossmann
Unterdorf, F5
033 671 10 41
033 671 40 01
87
##
•
HP
25
Inniger-Grossen Peter
Wallisgasse 14, 3714 Frutigen
[email protected]
Inniger
Kanderbrück, G6
033 671 32 18
114
###
•
HP
Maurer-Schmid Hedy + Walter
Adelrainstrasse 4b, 3714 Frutigen
[email protected]
Maurer-Schmid
Rybrügg, H5
033 671 18 54
101
###
•
Moser
Bodenweg, E3
033 671 15 62
68
###
Pulver-Schmid Franz
Adelbodenstrasse 42, 3714 Frutigen
Pulver
Adelbodenstrasse, F3
033 671 26 42
79
Qualizza-Inniger Madeleine + Gino
Herbisgasse 22, 3714 Frutigen
[email protected]
Qualizza
Kanderbrück, E7
033 671 57 20
Ritter
Bodenweg, E3
Schmid-Adamik Gottfried
Gufergasse 7, 3714 Frutigen
Schneider Hedy + Ferdinand
Bodenweg 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
033 671 22 00
195-260
300–400
,
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
2
,
C
a
130–195
200–300
130–195
200–300
1
2
,
y
C
a
2
325–390
500–600
325–390
500–600
39
1.5
2
,
y
C
a
2
130–195
200–300
130–195
200–300
HP
28
1.5
2
,
y
C
a
2
130–195
200–300
130–195
200–300
•
HP
30
1
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
###
•
HP
25
1
2
,
y
C
a
1
130–195
200–300
130–195
200–300
112
###
•
HP
30
2
2
,
C
a
1
195-260
300–400
195-260
300–400
033 671 22 16
033 671 22 16
69
###
•
HP
26
1
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Schmid-Adamik
Gufer, D4
033 671 27 93
51.1
###
•
HP
27
1.5
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Schneider
Bodenweg, E3
033 671 23 10
033 671 23 28
66
####
•
HP
31
1
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Selg Hans-Peter + Daniela
Adelbodenstrasse 17, 3714 Frutigen
[email protected]
Selg
Oberdorf, F4
033 671 01 70
42
####
•
HP
34
2
2
,
y
C
a
260–325
400–500
260–325
400–500
Sommer Bethli
Winklenstrasse 59A, 3714 Frutigen
[email protected]
Sommer
Winklen, B5
033 671 42 61
55
##
•
HP
17
1
2
,
C
a
130–195
200–300
130–195
200–300
Stalder Susy
Bodenweg 16, 3714 Frutigen
[email protected]
Stalder
Bodenweg, E3
033 671 28 86
67
###
•
HP
47
2
2
,
C
a
2
195-260
300–400
195-260
300–400
Thierstein Klara
Ziegelgasse 3, 3714 Frutigen
Thierstein
Oberdorf, E4
033 671 27 61
31
##
•
HP
23
1
2
,
C
a
2
130–195
200–300
Trachsel-von Känel Heinz
Reinischstrasse 7, 3714 Frutigen
Trachsel-von Känel
Reinisch, H4
033 671 17 92
97
###
•
HP
55
2
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Trummer-Germann Emil
Maria-Lauberstrasse 10, 3714 Frutigen
Trummer-Germann
Oberdorf, E4
033 671 25 15
37
###
•
H1
36
2
2
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Zobrist
Dorf, E4
033 671 24 72
40
###
•
H2
40
2.5
2
,
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Abt
Tellenfeld, G5
061 961 90 77
117
###
•
H1
63
3
3
,
y
C
a
260–325
400–500
Gerber-Schneiter Marie
Homattweg 4, 3714 Frutigen
Gerber-Schneiter
Bräschgen, D4
033 671 14 53
39
##
•
HP
44
2
3
,
y
C
a
325–390
500–600
325–390
500–600
Müller-Müller
Wisoeyweg 7, 3714 Frutigen
[email protected]
Müller
Wisoey, E6
033 671 18 24
033 671 18 24
108
###
•
H1
43
2
3
,
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
Vögelin
Unterdorf, F4
061 941 17 32
47
###
•
HP
75
2.5
3
,
C
a
1, 3
195-260
300–400
195-260
300–400
Reichen-Schmid
Reinisch, H4
033 654 98 09
033 654 98 09
94.1
##
•
HP
33
2
3
,
y
C
1, 2
195-260
200–300
130–195
200–300
Wyss-Zurflüh
Achseten: Höchst, W4
031 711 01 91
22.1
##
•
H1
40
1.5
3
,
y
C
a
195-260
300–400
260–325
400–500
Zürcher
Winklen, B5
033 671 22 89
59
###
•
HP
40
2
3
,
y
C
a
195-260
300–400
195-260
300–400
TV
195–260
300–400
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Besonderheiten
Specials
Particularités
a
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
C
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
y
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Bildeintrag/Image/Image
Gerber
Kanderbrück, F6
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Garten/Garden/Jardin
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
Bis 2 Betten
Gerber Jörg
Brüggmatteweg 11, 3714 Frutigen
[email protected]
Greber Hugo + Claudia
Gufergasse 13, 3714 Frutigen
[email protected]
Moser Walter
Bodenweg 19, 3714 Frutigen
[email protected]
Ritter-Christener Hansjakob
Bodenweg 20B, 3714 Frutigen
[email protected]
Zobrist Margrit
Badgasse 2, 3714 Frutigen
y
2
3
Bis 3 Betten
Abt-Reichen R.
Gartenweg 4, 4437 Waldenburg
Vögelin-Schweizer
Unterbiel 25, 4418 Reigoldswil
[email protected]
Reichen-Schmid Monika
Riedmattweg 3B, 3700 Spiez
[email protected]
Wyss-Zurflüh
Schwanden, 3531 Oberthal
[email protected]
Zürcher-Schmid Myrta
Winklenstrasse 47, 3714 Frutigen
22
2
66
3.5
4
,
Burn
Achern, K6
033 671 31 51
103
###
•
HP
65
3
4
,
Büschlen
Achseten: Bühl, O6
033 671 22 01
5
##
•
H2
50
2.5
4
,
Egli
Bräschgen, E4
061 721 72 64
34
###
•
H1
66
3
4
,
Ferienzentrum Küenzisteg
Ferienzentrum Küenzisteg
Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen
Dorf, F4
[email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch
033 671 26 31
033 671 09 45
48.1
##
•
HP
25
1
4
,
y
C
Germann Hofer Beatrice
Bodenweg 9, 3714 Frutigen
Germann Hofer
Bodenweg, E3
033 671 12 08
70
###
•
H1
90
5
4
,
y
C
Glauser
Achseten: Elsigbach, U3
033 671 21 94
12
##
•
HHP 72
3
4
,
Hauswirth
Dorf, F4
033 671 38 50
45
###
•
H1
82
3.5
4
,
y
C
a
Jungen-Grossen Hans + Leni
Wallisgasse 20a, 3714 Frutigen
Jungen
Kanderbrück, G6
033 671 21 71
115
##
•
H1
70
3
4
,
y
C
Kallen-Graf Kurt
Guggigässli 20, 3714 Frutigen
[email protected]
Kallen
Kanderbrück, G6
033 671 37 83
119
###
•
HP
60
3.5
4
,
y
Kurzen-Marmet
Unterdorf, F4
033 671 20 34
033 671 20 34
89
###
•
HP
73
3.5
4
,
Marmet Hans + Jrene
Rinderwaldstrasse 49, 3725 Achseten
Marmet Hans
Achseten: Rinderwald, U1
033 673 23 12
13
##
•
H1
51
2
4
,
Maurer-Hofer Arnold + Therese
Achern 7, CH-3714 Frutigen
[email protected]
Maurer-Hofer
Achern, I6
033 671 28 58
102
###
•
HP
56
3
4
,
C
Nägeli
Oberdorf, E4
055 246 60 65
41
###
•
H2
99
3.5
4
,
C
Reichen-Schmid
Reinisch, H4
033 654 98 09
033 654 98 09
94
##
•
H1
43
3
4
,
y
C
Roth
Achseten: Höchst 31, W4
031 371 34 70
031 381 80 22
17
###
•
GP
50
3
4
,
y
C
z
Sarbach
Oberdorf, E4
033 671 30 24
033 671 13 01
38
####
•
H2
110 3.5
4
,
y
C
z
Schmid-Adamik Gottfried
Gufergasse 7, 3714 Frutigen
Schmid-Adamik
Gufer, D4
033 671 27 93
51
###
•
H2
48
3
4
,
y
C
Trachsel-Schmid Rosina
Niesenweg 4, 3714 Frutigen
Trachsel-Schmid
Bräschgen, D4
033 671 22 67
35
###
•
H1
56
3
4
,
Trummer Anna
Enzianweg 8, 3714 Frutigen
Trummer
Wisoey, E6
033 671 28 01
033 671 28 11
110
##
•
H1
90
3
4
,
y
C
z
m
Van Altena
Kanderbrück, F6
044 923 76 34
044 924 14 15
113
####
•
HP
76
2.5
4
i
y
C
z
m
Allenbach Urs + Ruth
Trummerliweg 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Allenbach
Reinisch, H3
033 671 30 48
100
###
•
HP
90
3.5
5
,
y
C
m
Beutler-Stoller Rudolf
Brunnigässli 2, 3714 Frutigen
Beutler
Reinisch, G4
033 671 34 76
93
###
•
G
70
4
5
,
C
De Freitas-Mürner Esther
De Freitas
Altenweg 22, 3714 Frutigen
Brunni, G4
[email protected], www.pletschen.ch/ferienwohnung
033 336 98 31
033 671 13 81
91
##
•
H2
56
3
5
i
C
Klopfenstein Emma
Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Klopfenstein
Oberfeld, F3
033 671 13 29
033 671 13 29
78
##
•
H1
70
4
5
,
Mayer
Unterdorf, F4
033 671 32 84
43
###
•
H1
98
4
5
,
Mülchi
Achseten: Höchst 56, W4
033 671 31 61
20
###
•
HP
83
3.5
5
,
TV
H2
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
•
Besonderheiten
Specials
Particularités
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Parking/Parking/Parking
Garten/Garden/Jardin
Zimmer/Rooms/Chambres
###
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
46
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
033 671 13 16
033 671 14 06
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Bhend
Dorf, E4
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
z
m2
C
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
y
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Bildeintrag/Image/Image
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
Bis 4 Betten
Bhend Christian + Marlies
Schwandi, 3713 Reichenbach
[email protected]
Burn Herta
Achern 35, 3714 Frutigen
Büschlen Walter
Alte Adelbodenstrasse 14, Bühl, 3725 Achseten
Egli Hans
Eigenweg 14, 4107 Ettingen
[email protected]
Glauser Kurt
Elsigbachstrasse 4, 3725 Achseten
[email protected]
Hauswirth Peter
Gartenweg 5, 3714 Frutigen
[email protected]
Kurzen-Marmet Vreni + Walter
Zeughausstrasse 9, 3714 Frutigen
[email protected], www.kurzen.ch.vu
Nägeli Daniela
Am Bach 1, 8637 Laupen ZH
[email protected]
Reichen-Schmid Monika
Riedmattenweg 3B, 3700 Spiez
[email protected]
Roth-Navis
Hopfenweg 9, 3007 Bern
Sarbach Gottlieb + Susanna
Maria Lauberstrasse 11, 3714 Frutigen
[email protected]
Van Altena Beatrice
auf der Hürnen 8, 8706 Meilen
[email protected]
a
325–390
500–600
325–390
500–600
a
325–390
500–600
325–390
500–600
260–325
400–500
390–455
600–700
325–390
500–600
325–390
500–600
130–195
200–300
130–195
200–300
325–390
500–600
325–390
500–600
195-260
300–400
195-260
300–400
390–455
600–700
390–455
600–700
a
195-260
300–400
195-260
300–400
C
a
260–325
400–500
260–325
400–500
y
C
a
260–325
400–500
325–390
500–600
y
C
m
C
y
C
a
C
a
2
a
C
2
3
130–195
200–300
z
m
a
325–390
500–600
325–390
500–600
a
390–455
600–700
390–455
600–700
260–325
400–500
260–325
400–500
a
325–390
500–600
390–455
600–700
a
520–650
800–1000
520–650
800–1000
260–325
400–500
260–325
400–500
260–325
400–500
260–325
400–500
2
325–390
500–600
325–390
500–600
a
3
325–390
500–600
325–390
500–600
a
2
260–325
400–500
260–325
400–500
260–325
400–500
325–390
500–600
2
260–325
400–500
260–325
400–500
2
325–390
500–600
390–455
600–700
a
1, 2
260–325
400–500
325–390
500–600
a
2, 3
390–455
600–700
390–455
600–700
1, 2
m
a
2
C
Bis 5 Betten
Saurer Käthi
Künzistegstrasse 36, 3714 Frutigen
www.chalet-ruth.ch
Mülchi Rudolf
Ischlagweg 18, 3714 Frutigen
[email protected]
y
y
z
a
C
z
C
z
C
a
m
23
Garten/Garden/Jardin
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
120
4
5
,
y
C
Rubin
Schwandi, D7
033 671 22 63
033 671 22 63
107
##
•
HP
60
3
5
,
y
Schranz-Schranz
Achseten: Elsigbach, T4
033 671 17 60
10
###
•
H1
73
3
5
,
Steiner Urs + Gudrun
Altenweg 9b, 3714 Frutigen
[email protected]
Steiner Urs
Unterdorf, F5
033 671 51 45
90
###
•
HP
62
3
5
,
y
C
Trummer-Schnydrig Werner
Grassiweg 2, 3714 Frutigen
Trummer-Schnydrig
Unterdorf, F4
033 671 15 44
88
##
•
HP
80
4
5
,
y
C
Uetz
Achseten: Elsigbach, T5
031 921 54 48
4
#
•
G
30
3.5
5
y
C
Wyss-Zurflüh
Achseten: Höchst, W4
031 711 01 91
22
###
•
HP
70
3
5
,
y
C
z
Dängeli Martin + Dorothea
Dängeli
Ladholzstrasse 9, 3725 Achseten
Achseten: Ladholz R2
[email protected], www.dmd-productions.ch/ferien
033 671 49 24
15
##
•
HP
75
4
6
,
y
C
z
Ferienheim des Blauen Kreuzes
Achseten: Elsigbach, W2
062 961 58 87
9
##
•
G2
70
3
6
,
y
C
Ferienzentrum Küenzisteg
Ferienzentrum Küenzisteg
Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen
Dorf, F4
[email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch
033 671 26 31
033 671 09 45
48.2
##
•
HP
40
2
6
,
y
Ferienzentrum Küenzisteg
Ferienzentrum Küenzisteg
Küenzistegstrasse 56, 3714 Frutigen
Dorf, F4
[email protected], www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch
033 671 26 31
033 671 09 45
48.3
##
•
HP
50
2
6
,
Hossmann-Stieger Margrit
Kanderstegstrasse 25, 3714 Frutigen
[email protected], www.hotel-simplon.ch
Hossmann
Unterdorf, F5
033 671 10 41
033 671 40 01
87.1
##
•
H1
100
3
6
,
Isenschmid Madeleine
Wattenwilweg 16, 3604 Thun
Isenschmid
Oberfeld, F3
033 336 47 72
75
##
•
H2
108 4.5
6
,
Klopfenstein, Wegscheide
Achseten: Achsetbergstrasse 1, O7
033 671 13 29
033 671 13 29
6.1
#
•
H2
50
4
6
,
y
C
Lauber
Kanderbrück, F6
032 751 19 32
118
###
•
H1
73
4
6
i
y
C
Marmet-Ramser Fred + Lydia
Alte Adelbodenstrasse 41, 3725 Achseten
[email protected]
Marmet-Ramser
Achseten: Elsigbach, V3
033 671 25 46
8
##
•
H1
80
3
6
,
y
C
Reichen Peter + Sonja
Untere Stadelstrasse 23, 3653 Oberhofen
[email protected]
Reichen-Geiger
Achseten: Höchst, W4
033 243 06 38
033 243 06 38
18
####
•
G
100
4
6
i
y
C
Schlegel
Winklen, B5
031 741 01 37
031 741 01 37
58
###
•
HP
75
4.5
6
,
y
Schüpbach Paul
Höheweg 18, 3672 Oberdiessbach
Schüpbach
Kanderbrück, G6
031 771 30 25
116
##
•
GP
86
4.5
6
,
y
Wyssen-Maurer Samuel
Adelbodenstrasse 305, 3725 Achseten
[email protected]
Wyssen
Oberfeld/Prasten, G2
033 671 50 75
033 671 50 75
86
###
•
H1
72
3
6
i
Wyss-Schranz
Achseten: Elsigbach, T5
033 822 77 36
033 823 47 36
1
###
•
HP
76
5
6
,
y
C
z
m
Reinhardt
Achseten: Höchst, W4
031 791 34 29
19
##
•
HP
75
3.5
7
,
y
C
z
m
Schmid-Bohny
Oberdorf, E4
033 671 59 05
33
###
•
H1
135
4
7
,
y
C
a
Steiner Elsa
Oberdorf, E4
033 671 22 57
033 671 22 57
36
##
•
H1
100
4
7
,
y
C
a
2
Steiner Ulrich
Achern, K6
079 460 64 74
079 469 91 42
106
###
•
H2
89
4
7
,
y
C
a
2
Rubin-Giovanelli Rosa
Innerschwandiweg 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Schranz-Schranz Christian
Alte Adelbodenstrasse 31, 3725 Achseten
Uetz Walter
Brunnenhofstrasse 35c, 3065 Bolligen
[email protected]
Wyss-Zurflüh
Schwanden, 3531 Oberthal
[email protected]
TV
Parking/Parking/Parking
H2
Besonderheiten
Specials
Particularités
Zimmer/Rooms/Chambres
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
•
Reichen Hans
Furttalstrasse 1, 8046 Zürich
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
m2
##
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
32
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
044 371 93 04
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Fax
Reichen
Oberdorf, E4
Name and address
of the owner/landlord
Telefon
Phone
Téléphone
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Bildeintrag/Image/Image
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
Frutigen Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
a
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
390–455
600–700
390–455
600–700
C
195-260
300–400
195-260
300–400
C
260–325
400–500
325–390
500–600
390–455
600–700
390–455
600–700
260–325
400–500
260–325
400–500
195-260
300–400
195-260
300–400
390–455
600–700
455–520
700–800
2
325–390
500–600
325–390
500–600
2
455–520
700–800
455–520
700–800
C
195-260
300–400
195-260
300–400
y
C
195-260
300–400
195-260
300–400
y
C
2
520–650
800–1000
520–650
800–1000
2
390–455
600–700
390–455
600–700
2
260–325
400–500
325–390
500–600
260–325
400–500
260–325
400–500
260–325
400–500
260–325
400–500
z
a
m
m
3
1, 2
a
Bis 6 Betten
Willen Peter
Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee
[email protected]
Klopfenstein, Emma
Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Lauber Arnold + Verena
Rte de Neuchâtel 17, 2520 La Neuveville
[email protected]
Schlegel-Spillmann Elsbeth
Austrasse 9, 3176 Neuenegg
[email protected]
Wyss-Schranz Friedi + Alfred
Frohmattli, 3852 Ringgenberg
[email protected]
C
a
a
z
z
m
m
a
m
z
m
z
1, 2
a
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
a
C
3
a
C
a
3
520–650
800–1000
520–650
800–1000
455–520
700–800
455–520
700–800
260–325
400–500
325–390
500–600
325–390
500–600
390–455
600–700
Bis 7 Betten
Reinhardt Iris + Jan Peter
Unterdorfstrasse 8, 3510 Konolfingen
[email protected]
Schmid-Bohny Mathilde
Hohle Gasse 6, 3714 Frutigen
Steiner Elsa
Maria Lauberstrasse 7, 3714 Frutigen
Steiner Ulrich
Zwygartenstrasse 164A, 3703 Aeschi
[email protected], www.bednbreakfast.ch
24
z
m
390–455
600–700
455–520
700–800
455–520
700–800
390–455
600–700
390–455
600–700
650–975
650–975
1000–1500 1000–1500
m2
Zimmer/Rooms/Chambres
Anzahl Personen
Number of persons
Nombre de personnes
Parking/Parking/Parking
Garten/Garden/Jardin
Balkon/Terrasse, Balcony/
Terrace, Balcon/Terrasse
Geschirrspüler/Dishwasher/
Lave-vaisselle
033 671 13 29
033 671 13 29
6
##
•
H1
80
3
8
,
y
C
z
Kurzen B. + H.P.
Trummerliweg 18, 3714 Frutigen
Kurzen
Reinisch, H3
033 671 22 46
033 671 09 32
30
##
•
HP
89
4
8
,
y
C
Maurer-von Känel
Achseten: Elsigbach, U4
033 673 14 85
11
###
•
H1
110
5
8
,
y
C
Granges Barbara
route du Manoir 28, 1926 Fully
[email protected]
Granges
Achseten: Elsibach, V3
027 746 31 55
027 746 31 55
7
##
•
G
190
5
12
,
y
C
m
a
Schranz-Hari Gilgian
Elsigbachstrasse 6, 3725 Achseten
Schranz-Hari
Achseten: Elsigbach, T4
033 671 45 50
3
###
•
G1
100
5
10
,
C
m
a
TV
Nom du chalet ou nom de la maison
Location/Carré sur le plan
Richtpreis pro Woche
Price per week
Prix indicatif par semaine
Besonderheiten
Specials
Particularités
Nom et adresse
du propriétaire/loueur
Fax
Name of the chalet or name of the house
Location/Square on the map
Telefon
Phone
Téléphone
Name and address
of the owner/landlord
Cheminée/Schwedenofen
Fireplace/Swedish stove
Cheminée/Poêle suédois
Haus, Wohnung
Chalet, Apartment
Chalet, Appartement
Klopfenstein, Wegscheide
Achseten: Achsetbergstrasse 1, O7
Chaletname oder Name des Hauses
Lage/Planquadrat
Objekt-Nr.
Number of object
N° de l’objet
Klopfenstein, Emma
Höhenstrasse 3, 3714 Frutigen
[email protected]
Name und Adresse
des Besitzers/Vermieters
Vorwahl CH: + 41
Preselection CH: +41
Préselection CH: + 41
Bildeintrag/Image/Image
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements Frutigen
Kategorie 3
Category 3
Catégorie 3
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
EUR und/and/et CHF
Sommer
Summer
Été
Winter
Winter
Hiver
Bis 8 Betten
Maurer-von Känel Ernst
uf dr Flueh, 3725 Achseten
2
a
2
390–455
600–700
455–520
700–800
455–520
700–800
455–520
700–800
455–520
700–800
520–650
800–1000
Bis 12 Betten
325–390
650–975
1000–1500 1000–1500
1, 2
325–390
500–600
Abendstimmung Hahnenmoos
25
Frutigen Privatzimmer/Private rooms/Chambres privées
Familie Albert Schranz-Burn
Ischlagweg 32, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 29 52
D5
201
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
1. Stock + Hochparterre:
2 Doppelzimmer, Dusche und
sep. WC, Balkon, Parkplatz.
1st floor & mezzanine floor:
2 double rooms, shower, sep.
toilet, balcony, parking.
1er étage & rez-de-chaussée
surélevé: 2 chambres doubles, douche, toilette sép.,
balcon, parking.
Untergeschoss: 1 Zimmer,
2 Betten, Kinderbett, sep.
Dusche/WC, Radio, TV, DVD,
Zentralheizung, Parkplatz.
Basement: 1 room, 2 beds,
children’s bed, sep. shower/
toilet, radio, TV, dvd-player,
central heating, parking
space.
Sous-sol: 1 chambre, 2 lits, lit
d’enfant, douche et toilette
sép., radio, TV, lecteur dvd,
chauffage central, parking.
Parterre: 2 Zimmer, 3 Betten,
sep. Bad/WC, Radio, Zentralheizung, Parkplatz. Nichtraucher.
Ground floor: 2 rooms,
3 beds, sep. bath/toilet, radio,
central heating, parking.
Non-smoker
Rez-de-chaussée: 2 chambres, 3 lits, bain/toilette sép.,
radio, chauffage central,
parking. Non-fumeur.
1. Stock: 1 Zimmer, 2 Betten,
Küchen- und Duschenbenützung, Zentralheizung,
Radio, TV, Telefon, 3 Balkone,
Sonnenterrasse, Rasenplatz,
Parkplatz.
CHF 23.- pro Tag und Person
ohne Frühstück.
1st floor: 1 rooms, 2 beds,
use of kitchen and shower,
central heating, radio, TV,
telephone, 3 balconies, sunny
terrace, garden, parking.
CHF 23.- per day and person
without breakfast.
1er étage: 1 chambres, 2 lits,
utilisation de la cuisine et
douche, chauffage central,
radio, TV, téléphone, 3 balcons, terrasse ensoleillée,
gazon, parking.
CHF 23.- par jour et personne sans petit déjeuner.
1. Stock: 1 Zimmer, 2 Betten,
Küchen- und Duschenbenützung, Zentralheizung, Balkon,
Radio + TV-Benützung
im Wohnzimmer, Parkplatz.
CHF 20.- pro Tag und Person
ohne Frühstück.
1st floor: 1 room, 2 beds, use
of kitchen and shower, central heating, balcony, use of
radio + TV in the living room,
parking.
CHF 20.- per day and person
without breakfast.
1er étage: 1 chambre, 2 lits,
utilisation de la cuisine et
douche, chauffage central,
balcon, radio + TV dans
la salle de séjour, parking.
CHF 20.- par jour et personne sans petit déjeuner.
1 Dreier- und 1 Doppelzimmer, 5 Betten, Dusche,
Parkplatz.
1 triple- and 1 double room,
5 beds, shower, parking.
1 triple et 1 double chambre,
5 lits, douche, parking.
Miete/Rates/Prix
CHF
30.–
EUR
20.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
Frau Katharina Fuchs-Neukomm
Ziegelgasse 10, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 87 03
E-Mail: [email protected]
E4
202
Miete/Rates/Prix
CHF
28.– – 35.–
EUR
19.– – 23.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
Frau Lily Hänggi
Mänimatte 10, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 46 55
D4
203
Miete/Rates/Prix
CHF
28.–
EUR
19.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
mind. 3 Nächte
Frau Elsbeth Mägert-Zahler
Winklenstrasse 30, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 25 41
D5
204
Miete/Rates/Prix
CHF
30.–
EUR
20.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
Frau Luise Sarbach
Winklenstrasse 34, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 11 77
D5
205
Miete/Rates/Prix
CHF
27.–
EUR
18.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
Vermietung: 01. 03. bis 30. 11.
Familie Heinz Schranz
Adelbodenstrasse 306, 3725 Achseten
Tel. +41 (0)33 673 02 55
V2
208
Miete/Rates/Prix
CHF
30.–
EUR
20.–
Pro Tag und Person mit Frühstück
26
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Kleines Alphüttli mit wunderschöner Aussicht auf die
Engstligenfälle. Ausstattung:
Strom, 2 Zimmer, 7 Betten.
Küche mit Elektroherd und
Kühlschrank, Holzheizung,
Kaltwasser, WC vor dem
Haus. Nur an Nichtraucher!
Kleines Alphüttli auf 1700 m.
ü. M. mit wunderschöner
Aussicht über ganz Adelboden. Ausstattung: Küche mit
Holzherd, zwei Schlafräume
mit je zwei Betten, Wohnzimmer mit Bettsofa, fliessendes
Wasser beim Brunnen, WC
vor dem Haus.
Small hut with beautiful
views to the Engstligen-waterfalls. Equipment: Electricity, 2 rooms, 7 beds. Kitchen
with electr. hot plates and
refrigerator, wooden stove,
cold water, WC in front of the
house. Only non smokers!
Small hut, 1700 meters
above sea level, with beautiful view over Adelboden.
Equipment: Kitchen (wood),
two rooms with two beds
each, living-room with sofabed, running water outside,
WC in front of the house.
Alphütten/Alpine chalets/Chalets d’alpage
Chalet d’alpage avec vue magnifique sur les cascades de
l’Engstligen. Equipement:
2 pièces, 7 lits, cuisine avec
réfrigérateur et cuisinière
électrique, chauffage
à bois, pas d’eau chaude,
toilettes extérieures. Nonfumeurs uniquement!
Familie A. und E. Burn
Landstrasse 63, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 30 22
Miete/Rates/Prix
CHF
300.– Woche/Week/Semaine
EUR
195.–
Lage: Trunig
Chalet d’alpage, à près de
1700 m d’altitude, avec vue
magnifique sur Adelboden.
Equipement: 2 chambres
dont 2 lits d’une place. Salle
de séjour avec canapé-lit, eau
à la puit, toilette devant la
maison.
Miete/Rates/Prix
CHF
300.– bis 400.–
EUR
195.– bis 260.–
Lage: oberhalb Adelboden
Simple farm house
4 rooms, 9 beds, kitchen
(electricity and wood), toilet
outside, no shower, parking,
domestic animals admitted,
rental only from May
to October.
Zu vermieten: Ende Juni – August, Oktober. To rent: End of
June – August, October. A louer: Fin de juin – août, octobre.
Oskar Germann
Eselmoosgasse 19, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)78 788 73 52
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21
Einfache Sennhütte
4 Zimmer, 9 Betten, Küche
(Strom + Holz), Plumpsklo,
keine Dusche, Parkplatz,
Haustiere erlaubt, Vermietung
Mai bis Oktober.
Adelboden
Woche/Week/
Semaine
Zu vermieten: Anfang Mai, Ende Juni – August, Oktober.
To rent: Early May, end of June – August, October. A louer:
Au début de mai, fin de juin – août, octobre.
Alphütten/Alpine chalets/Chalets d’alpage Frutigen
Ferme modeste
4 chambres, 9 lits, cuisine
(électricité et bois), toilette
extérieure, pas de douche,
parking, animaux domestiques acceptés, à louer
seulement mai à octobre.
Familie Fred Marmet-Ramser
alte Adelbodenstrasse 41, 3725 Achseten
Tel. +41 (0)33 671 25 46
[email protected]
W4
301
Miete/Rates/Prix
CHF
390.– bis 600.–
EUR
260.– bis 400.–
Lage: Metschalp
Haus «Frutigblick», Alp Schwendi-Mäggisseren, Tel. +41 (0)33 671 41 28,
5 Zimmer, 13 Betten, 1 Kinderbett,
Küche (Holz+Gas), Dusche/WC, Holzheizung, Telefon, Parkplatz, Nichtraucher, Vermietung nur im Sommer. Pro
Woche, ab 5 Personen CHF 12.– pro
Tag/Person.
Neue Sennhütte «Gibeli»
8 Betten, 2 Schlafzimmer mit
2 Betten, 2 Kammern mit je 2
Betten, 1 Kinderbett. Grosse
Wohnküche mit Holzkochherd, grosses Wohnzimmer
mit Holzofen, Dusche/WC,
Vermietung nur Sommer.
House «Frutigblick» at Alp SchwendiMäggisseren,Tel.+41 (0)33 671 41 28,
5 rooms, 13 beds, 1 children’s bed,
kitchen (wood + gaz), shower/toilet,
wooden heating, telephone, parking,
non smokers only, rental only in summer. Price per week, when more than
5 people CHF 12.– per day/person.
New farm house «Gibeli»
8 beds, 2 bedrooms with
2 beds, 2 small rooms with
totaly 2 beds, children’s bed,
big kitchen (wood), big living
room with wooden heating,
shower/toilet, rental only in
summer.
Maison «Frutigblick» à Alp SchwendiMäggisseren,Tél.+41 (0)33 671 41 28,
5 chambres, 13 lits, 1 lit d’enfant,
cuisine (bois + gaz), douche/toilette,
chauffage à bois, téléphone, parking,
non fumeurs uniquement, à louer
seulement en été. Prix par semaine,
5 personnes et plus, CHF 12.– par
jour/person.
Familie Hans + Therese Klopfenstein
Höhenstrasse 5, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 22 20, Fax +41 (0)33 671 08 20
Natel +41 (0)79 656 13 09, [email protected]
W5
302
Miete/Rates/Prix
CHF
370.–
EUR
247.–
Lage: Mäggisseren
Ferme neuve «Gibeli»
8 lits, 2 chambres à coucher
avec 2 lits, 2 cabinets, 2 lits
et 1 lit d’enfant, grande
cuisine (bois) et chambre de
séjour avec chauffage en
bois, douche/WC, seulement
disponible en été.
Familie Gottlieb Sarbach
Maria Lauber-Strasse 11, 3714 Frutigen
Tel. 033 671 30 24, Fax. 033 671 13 01
[email protected]
R5
304
Miete/Rates/Prix
CHF
500.– bis 600.–
EUR
330.– bis 400.–
Lage: Gibeli
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
15 Liegeplätze im Wildheu,
auf Wunsch mit Mahlzeiten.
Am Weg Oey–Hohliebe–Unter dem Birg. Ideal für Familien. Kinder CHF 11.– (EUR
7.–) exkl. Kurtaxe. Offen:
19. Juni–31. August oder auf
Anfrage.
15 Liegeplätze, 8 Matratzenlager, 30 Fussminuten vom
Dorf, Feldparkplätze, komf.
WC-Dusche, Bistro nebenan,
idyllische Gegend am Fusse
des Lohners.
Kinder CHF 14.– (EUR 9.–).
Offen: 1. Mai–31. Oktober.
Übernachten im Stroh/Sleeping in the hay/Nuitée au foin
15 sleeping-facilities in the
hay, meals available on request. Located on the hikingtrail Oey–Hohliebe–Unter
dem Birg. Ideal for families.
Prices kids: CHF 11.– (EUR
7.–) excl. taxes. Open: June
19th to August 31st or on
request.
15 places pour dormir dans
le foin, avec repas sur commande. Sur le chemin Oey–
Hohliebe–Unter dem Birg.
Idéal en famille. Tarifs enfants: CHF 11.– (EUR 7.–),
taxe de séjour non comprise.
Ouvert du 19 juin au 31 août
ou sur demande.
23 sleeping-facilities in the
straw. 30 min. from village.
Several parkings (not tarry).
Toilet/shower. Small restaurant nearby. Idyllic region at
the foot of the Lohner massive. Prices kids: CHF 14.–
(EUR 9.–). Open: Mai 1 to
October 31st.
23 places pour dormir dans
le foin. 30 min. du village.
Plusieurs parkings (pas du
goudron). WC/douche. Petit
bistro à côté. Région idyllique
devant le massif du Lohner.
Tarifs enfants: CHF 14.– (EUR
9.–). Ouvert du 1er mai au
31 octobre.
Adelboden
Familie Fritz Germann
Alp Laueli, 3715 Adelboden
Natel +41 (0)79 656 05 28
Miete/Rates/Prix
CHF
20.–
EUR
13.–
Lage: Alp Laueli
Übernachtung mit Frühstück. Night with breakfast. Nuit avec
petit déjeuner.
Abraham und Elsbeth Josi
Bonderlenstrasse 63, 3715 Adelboden
Natel +41 (0)78 897 55 03
[email protected]
www.schlaf-im-stroh.ch
Miete/Rates/Prix
CHF
25.–
EUR
16.–
Lage: Bonderlen
Übernachtung mit Frühstück. Night with breakfast. Nuit avec
petit déjeuner.
27
Adelboden Camping
J9
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
1.6. –15.10
I N P
7
40 & ’ + , 3 5
60 [ =
15.12.–30.40 ]
E
9 ;
A
¿ A 1 E I K L P R W XÖÜ
B
1275
” b c d e f g m n o s X u v a
Œ Ø b
c Å d e æ y µ ä œ
x
z v u
N9
0,1
0,1
1
0,35
0,5
C
5.50
3.50
–.–
1
C
C
1
0,2
6/9
9.–
2.50
10.–
2.–
C
1
1
0,5
1
1
1.–
40.70
C
1
incl. MWST/TVA
Strom –.60
Dez.–April
Juni–Okt
D
20.12.–20.4.
J N P
40 & ’ + , 1 3 5 q
10.6.–20.10. ]
80 §
22 0 [ =
8 9 ;
A
¿ A D F I K L P R W X Ö
B
1.80–2.50
–.90–1.25
28.–
1220
„ ” a b d f g h h m n o q s W t
X u v Z a w x Œ Ø b
14
0,1
C
C
C
C
2,0
2,0
1,2
C
18
1,2
30
1,2
C
C
0,8
0,5
c Å d e æ y µ œ
v
u
5.50
3.50
38.–
H10
2.–
7–10
10
3.–
C
0,8
1,6
C
1,2
C
1,2
z # i l
–.90/1.25
2.–
D
50.–
19.–
» P
§
20
40 ! & ’ — 3 5 9
A
¿–AEJP
B
1300
” b f n t Œ Ø b
C
0,1
C
C
0,2
0,2
0,3
incl. MWST/TVA
Strom –.60
3.–
3.–
7.–
2.50
1.25
Camping Hari (Wintercamping)
Familie Peter Hari-Inniger
Bodenstrasse 36
3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 41 20
[email protected]
Lage: Boden
C
C
c Å d æ œ #xµyz
6.–
Camping Bergblick
Frau Evelyn Schranz
3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 14 54
Fax +41 (0)33 673 33 52
8.00–11.00 Uhr + 16.00–18.00 Uhr
E-Mail: [email protected]
www.bergblick-adelboden.ch
Lage: Margeli
incl. MWST/TVA
x
13.– –.90/3.10
C
Camping Albo
Heinz und Cathrine Burn
3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 12 09
E-Mail: [email protected]
www.albo-adelboden.ch
Lage: Oey
8.–
2.–
D
1.–
Zeichenerklärung Camping/Explanation of signs Camping/Explication des signes Camping S. 29
Camping
Frutigen
G4
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21
1.1.–
K N P
31.12. 0 ] & ’ * , 1 3 4 7
85 0 §
70 0 [ =
E
9 ;
A
¿ C D F E H K L P Q R V X
B
150
800
„ a b c d f g h Ö i j k h m n o
p s W t X Y u v Z a w x Œ Ø b
c Å d œ x ø z ö g h # i y v u
1
C
0,5
1
0,5
C
1,5
1,5
C
C
1,5
1,5
1,5
C
C
1,5
1,5
0,5
1
1,5
18
9
1,5
18
2
0,5
0,8
5
0,7
1,3
6.40
3.20
1.50
–.80
–.60
6–14
1.50
47.–
65.–
36.50
24.20
10.–
Depot
Camping Grassi
Walter Glausen
3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 11 49
Fax +41 (0)33 671 13 80
E-Mail: [email protected]
www.camping-grassi.ch
Lage: Grassi an der Engstligen
C
1,5
D
incl. MWST/TVA
Strom 2.50
Zeichenerklärung Camping/Explanation of signs Camping/Explication des signes Camping S. 29
Adelboden
SAC-Hütten/SAC-Chalets/CAS-Chalets
Lohnerhütte SAC Wildstrubel
Kontakt Hüttenwart: Natel +41 (0)79 431 54 25
E-Mail: [email protected]
Miete/Rates/Prix
CHF
auf Anfrage/on request/sur demande
EUR
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Sie sind trittsicher, schwindelfrei und lieben die Berge?
Der Hüttenweg ist ein Alpinpfad mit kurzen Kletterabschnitten, gesichert mit
Seil oder Ketten. In der
Sommersaison an den
Wochenenden bewartet.
Do you have a good head
for hights and you love the
mountains? The alpine climbing trail to the hut is secured
with ropes and chains. In
the summer the hut is looked
after on the weekends.
Vous aimez la montagne,
marchez d’un pas assuré et
n’avez pas le vertige? L’ascencion vers le refuge se fait
en toute sécurité, grâce aux
aménagements spéciaux sur
les secteurs les plus escarpés.
L’été, accueil assuré pendant
les week-ends.
Die Hütte ist erreichbar von
Adelboden über die Engstligenalp und Kandersteg-Sunnbühl
in 31/2 Std., Leukerbad–
Gemmi 11/2 Std. Bewartungszeiten: 26.12.–6.1.,
16.2.–10.5., 26.6.–14.10.
Preise Nichtmitglieder: CHF
65.–, EUR 42.–. Mitglieder:
CHF 55.–, EUR 36.–.
The hut is reachable from
Adelboden via Engstligenalp
and Kandersteg via Sunnbühl
in 31/2 hours, LeukerbadGemmi in 11/2 hours. The hut
is looked after: 26.12.–6.1.,
16.2.–10.5., 26.6.–14.10.
Prices for non-members:
CHF 65.–, EUR 42.–. Members: CHF 55.–, EUR 36.–.
Le refuge est accessible au
départ d’Adelboden par l’alpage d’Engstligen et Kandersteg-Sunnbühl en 31/2 heures,
Leukerbad-Gemmi 11/2 heure.
Refuge gardé les: 26.12.–
6.1., 16.2.–10.5., 26.6.–
14.10. Tarifs non membres:
CHF 65.–, EUR 42.–. Membres: CHF 55.–, EUR 36.–.
Lage: 2171 m ü. M.
Lämmerenhütte SAC Angenstein
Hüttenwartfamilie: B. und Chr. Wäfler
Tel. +41 (0)33 673 30 10 (Adelboden)
Tel. +41 (0)27 470 25 15 (Lämmerenhütte)
Miete/Rates/Prix
CHF
65.–
EUR
42.–
Übernachtung mit HP/night with half board/nuit avec demipension
28
Lage: 2507 m ü. M.
Camping
Deutsch
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
English
Français
A
B
A
B
A
B
H
I
J
K
L
0
M
N
O
»
«
©
P
T
U
V
H
I
J
K
L
0
M
N
O
»
«
©
P
⁄
§
T
U
V
H
T
U
V
Platzart
Ausbau, Angebot minimal
Ausbau, Angebot einfach
Ausbau, Angebot gut
Ausbau, Angebot sehr gut
Ausbau, Angebot komfortabel
Winterbewertung (1–5*)
Nicht klassiert durch VSC
Zelt- und Wohnwagenplatz
Nur Zeltplatz
Nur Wohnwagenplatz
Ferienplatz
Durchgangsplatz
Anzahl der Stellplätze
für Touristen
⁄ Residenz in % der Gesamtfläche
§ Anzahl der Stellplätze
für Saisonmieter
- Sommersaison
! Wintersaison
[ Sommer- und Wintersaison
] Platz parzelliert, Fläche in Aren
% Platz nicht parzelliert,
Fläche in Aren
& Höhe über Meer
( Camping auf flachem Gelände
’ Camping auf flachem Gelände
in Berggebiet
) Camping auf terrassiertem
Gelände
* Camping auf unbearbeitetem
Naturboden
+ Camping auf gepflegtem Rasen
, Einzelne Bäume
— Zahlreiche Bäume
. Keine Bäume
/ Am See gelegen,
Kies-, Sandstrand
0 Am See gelegen, steinig, felsig
1 An Bach oder Fluss gelegen
2 Sehr schöne Lage
3 Schöne Lage
4 Sehr ruhige Lage
5 Ruhige Lage
6 Ziemlich ruhig
7 Hauptsprache der Region
Zusätzliche Sprachen: D deutsch,
F franz., E engl., H holl., I ital.,
S span.
8 Geeignet für Invalide
9 Hunde an Leine gestattet
: Hunde nicht gestattet
; Verbandsmitglied VCS
‘ Verbandsmitglied TCS
B
¿
Q
?
–
A
B
C
1
D
2
F
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R
Einrichtungen
Geschlechtsgetrennte
Waschanlagen
Waschkabinen mit Warmwasser
Waschkabinen
nur mit Kaltwasser
Waschkabinen
mit Warm- und Kaltwasser
Duschen mit Warmwasser
Duschen nur mit Kaltwasser
Duschen mit Warmund Kaltwasser
Geschirrwaschbecken
mit Warmwasser
Geschirrwaschbecken
nur mit Kaltwasser
Textilwaschbecken
mit Warmwasser
Textilwaschbecken
nur mit Kaltwasser
Ausgüsse für chemische Toiletten
Fusswaschbecken
Einzelne Steckdosen
im Sanitärtrakt
Voll ausgebautes Stromnetz
im Sanitärtrakt
Einzelne Wohnwagenanschlüsse
Voll ausgebautes Stromnetz
für Wohnwagen
Waschmaschine
Waschsalon
Kochgelegenheit
Küche
Geheizte Sanitärräume
Haartrockner
Einfacher Aufenthaltsraum
Ausgebauter Aufenthaltsraum
Jugendhalle
Einrichtungen
Television
Grosser Spielplatz
Offenes Feuer gestattet
W Offenes Feuer verboten
3 Boccia
X Tischtennis
S Autowaschanlage
› Unterhaltungshalle
für Jugendliche
Y Spielapparate
T Schiffwasserung
Z Kanalisationsanschluss
für Wohnwagen
Ä Wasseranschluss
für Wohnwagen
i Kinderspielplatz
Ü Ver- und Entsorgungsstation
für Motorcaravans
«Camper Station»
6 Hundetoilette
5 Babywickeltisch
4 Babyraum
C
„
”
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
U
V
n
o
p
q
r
s
W
t
X
Y
u
v
Z
a
w
x
Œ
Ø
b
D
c
Å
d
e
æ
y
µ
ä
œ
ø
z
ö
ü
g
h
å
#
i
v
u
Distanzen zu:
(C auf Camping)
Bahnhof
Bus- und Tramstation
Laden mit einfachem Angebot
Laden mit reichem Angebot
Einkaufszenter
Restaurant
Speisenausgabe
Gasservice
Badegelegenheit
Hallenbad
Kinderspielplatz
Kinderbassin
Bassin ungeheizt
Bassin temperiert
Gelegenheit zum Fischen
Schiffstation
Bootshafen
Schönes Wandergebiet
Tennisplatz
Minigolfanlage
Originalgolfplatz
Minigolf-und Orginalgolfanlagen
Fitness
Kegelbahn
Langlaufloipe
Reitmöglichkeit
Wasserski
Deltafliegen
Sauna
Windsurfing
Tanzgelegenheit
Zimmer zu vermieten
Massenlager
Skilift, Bergbahnen
Tankstelle
Informationsstelle
Taxen pro Nacht
während der Saison
Erwachsene
Jugendliche
Kinder
Zelt
Wohnwagen
Auto
Motor-Caravan
Motorrad
Kurtaxe
Parzelle
Hunde
Wohnwagen zu vermieten
Zelte zu vermieten
Bungalows zu vermieten
Fahrräder zu vermieten
Boote zu vermieten
Vorreservation
Preisreduktionen:
CI internat. Carnet
AS ausser Saison
LA langer Aufenthalt
Vergleichspreis
in Schweizer Franken
Vergleichspreis in Euro
Type of site
facilities and services minimal
facilities and services simple
facilities and services good
facilities and services very good
facilities and services luxurious
winter classification (1 to 5*)
not classified by SCA
tent and caravan site
site for tents only
site for caravans only
holiday site
passage camp site
number of plots for tourists
residentials in % of total surface
number of plots
for seasonal campers
- summer season
! winter season
[ open all year
] divided into plots, size in 100 m2
% not divided into plots,
size in 100 m2
& altitude above sea level
( camp on flat surface
’ camp on level surface
in mountain region
) camp on terraced ground
* camp on untended ground
+ camp on a well-tended lawn
, some trees
— several trees
. no trees
/ on lakeside with sand
or gravel beach
0 on stony rocky lakeside
1 situated by a river of stream
2 beautiful surroundings
3 nice surroundings
4 very quiet situation
5 quiet situation
6 fairly quiet situation
7 language of the region
additional languages:
D German, F French, E Engl.,
H Dutch, I Ital., S Spanish
8 suitable for handicapped people
9 dogs on leash admitted
: no dogs allowed
; Member of SCA
‘ Member of TCS
B
¿
Q
?
–
A
B
C
1
D
2
F
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R
Installations
separate men / women
washing facilities
hot water basins
cold water basins
basins with partly hot
and cold water
hot water showers
cold water showers
showers with partly hot
and cold water
sink for washing up
with hot water
sink for washing up
with cold water
sink for washing clothes
with hot water
sink for washing clothes
with cold water
disposal point
for chemical toilets
foot bath
single sockets in sanitary block
complete power supply system
in sanitary block
some sockets for caravans
very good electricity supply
for caravans
washing machine
washing laundrette
cooking facilities
kitchen
heated sanitary rooms
hair dryer
ordinary lounge
comfortable lounge
youth room
Installations
television
playing field
open fires allowed
W open fires forbidden
3 boules
X table tennis
S car wash
› music-room for young people
Y slot machines
T slip way
Z drain connection for caravans
Ä water connection for caravans
i children’s playground
Ü motor home service station
«camper stations»
6 toilets for dogs
5 baby changing table
4 baby room
C
„
”
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
U
V
n
o
p
q
r
s
W
t
X
Y
u
v
Z
a
w
x
Œ
Ø
b
D
c
Å
d
e
æ
y
µ
ä
œ
ø
z
ö
ü
g
h
å
#
i
v
u
Distances to:
(C on the site)
railway station
bus or tram stop
shop with ordinary selection
shop with wide selection
shopping center
restaurant
take away food
gas service
swimming
indoor swimming pool
children’s playground with fence
paddling pool
unheated swimming pool
heated swimming pool
fishing
boat (steamer) station
boat harbour
beautiful hiking area
tennis courts
minigolf
original golf course
original and minigolf courses
fitness path
bowling
cross-country skiing
horse riding
water skiing
hanggliding
sauna
windsurfing
dancing
rooms to let
dormitories
ski lifts, railways
petrol station
information
Taxes per night
during high season
adults
teenager
children
tent
caravan
car
motor-caravan
motorbike
visitors tax
site
dogs
caravans to let
tents to let
bungalows to let
bicycles to let
boats to let
advanced booking
price reduction:
CI int. camp card
AS low season
LA long stay
comparative tariff in Swiss francs
comparative tariff in euro
Emplacement
Aménagement et prestation
minimale
I Aménagement et prestation
simple
J Aménagement et prestation
bonne
K Aménagement et prestation
très bonne
L Aménagement et prestation
excellente
0 Classification d’hiver (1 à 5*)
M Non classifié par ASC
N Place pour tentes et caravanes
O Seulement pour tentes
» Seulement pour caravanes
« Camp de vacances
© Camp de passage
P Nombre des places
pour touristes
⁄ Résidence en % de la superficie
§ Nombre des places
pour saisonniers
- Saison d’été
! Saison d’hiver
[ Toute l’année
] Camp balisé, surface en 100 m2
% Non balisé, surface en 100 m2
& Altitude
( Camping sur terrain en plaine
’ Camping sur terrain plat
dans une région de montagne
) Camping sur terrain terrassé
* Sol naturel
+ Gazon soigné
, Peu d’arbres
— Beaucoup d’arbres
. Pas d’arbres
/ Au bord du lac avec plage
sablonneuse ou gravier
0 Avec plage rocheuse
et caillouteuse
1 Au bord d’un ruisseau
ou d’une rivière
2 Très belle situation
3 Belle situation
4 Situation très calme
5 Situation calme
6 Assez calme
7 Langue de la région
Autres langues parlées:
D allemand, F franç., E anglais,
H holl., I ital., S espagnol
8 Approprié pour invalides
9 Chien en laisse toleré
: Chien interdit
; Membre de l’ASC
‘ Membre du TCS
B
¿
Q
?
–
A
B
C
1
D
2
F
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R
Installations
Place de lavage séparée
Cabine avec eau chaude
Cabine avec eau froide
Cabine pour se laver combinée
Douches avec eau chaude
Douches avec eau froide
Douche combinée
Evier pour laver la vaisselle
avec eau chaude
Evier pour laver la vaisselle
avec eau froide
Evier pour laver le linge
avec eau chaude
Evier pour laver le linge
avec eau froide
Vidoir pour toilettes chimiques
Lave-pieds
Prises électriques
au bloc sanitaire
Réseau électrique
au bloc sanitaire bien équipé
Prises électriques pour caravanes
Installation électrique
bien développé
Machine à laver
Salon lavoir
Possibilité de cuire
Cuisine
Bâtiment sanitaire chauffé
Séchoir à cheveux
Salle de séjour simple
Salle de séjour confortable
Salle pour jeunes gens
Installations
Télévision
Grande place de jeu
Feux autorisés
W Feux interdits
3 Place de boccia
X Tennis de table
S Place pour laver les voitures
› Salle de distraction
pour jeunes gens
Y Jeux automatiques
T Possibilité de mise à l’eau
des bateaux
Z Racc. de canalisation
pour caravanes
Ä Racc. d’eau pour caravanes
i Place de jeux pour enfants
Ü Station de vidange et de
ravitaillement pour camping cars
«camper station»
6 Toilette de chien
5 Table à langer les bébés
4 Installation de bébé
C
„
”
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
U
V
n
o
p
q
r
s
W
t
X
Y
u
v
Z
a
w
x
Œ
Ø
b
D
c
Å
d
e
æ
y
µ
ä
œ
ø
z
ö
ü
g
h
å
#
i
v
u
Distances:
(C sur place)
Gare
Bus ou tram
Magasin avec choix limité
Magasin avec grand choix
Centre d’achat
Restaurant
Repas à l’emporter
Service de gaz
Possibilité de se baigner
Piscine couverte
Engins de jeux pour enfants
Piscine pour enfants
Piscine non chauffée
Piscine chauffée
Pêche
Débarcadère
Port de petite batellerie
Lieu pour faire de la marche
Tennis courts
Minigolf
Terrain de golf
Golf et minigolf
Fitness
Jeux de quilles
Ski de fond
Equitation
Skinautique
Vol de delta
Sauna
Planche à voile
Possibilité de danser
Chambre à louer
Dortoir
Remontées mécaniques
Station d’essence
Information
Taxe de nuitée
pendant la saison
Adultes
Jeunes gens
Enfants
Tente
Caravane
Voiture
Camping-Car
Motos
Taxe de séjour
Emplacement
Chien
Caravane à louer
Tente à louer
Bungalows à louer
Vélos à louer
Bateaux à louer
Réservation
Réduction de prix:
CI Carnet internat.
AS Hors saison
LA Long séjour
Prix comparatif en francs suisses
Prix comparatif en euro
29
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Reservationen
Nehmen Sie bitte direkt mit den Vermietern
Kontakt auf.
Reservations
Please contact the owner/landlord directly.
Réservations
Contactez directement les propriétaires.
Qualität der Gruppenunterkünfte
Vorliegende Auflistung stützt sich einzig auf die
von den Vermietern gemeldeten Angaben.
Quality of group accommodation
The listed information provided is that of the
owner/landlord.
Qualité des hébergements de groupes
La liste ci-jointe se base exclusivement sur les données transmises par les propriétaires.
Preise
Die Preise verstehen sich pro Tag und Person (ohne
Mahlzeiten, wenn nicht anders vermerkt). Allfällige
Nebenkosten wie Heizung, Strom, Kurtaxen,
Reinigung und Mehrwertsteuer sind grösstenteils
nicht im Preis inbegriffen.
Bei allen Preisen handelt es sich um Richtpreise in
Euro und Schweizer Franken:
CHF 1.00 = Euro 0.65. Für Abrechnungen in Euro
gilt der Tageskurs.
Prices
Prices are on a per day/per person basis (meals not
included, unless otherwise indicated). Other costs
such as heating, power, visitors’ tax, cleaning, and
VAT are generally not included in the price shown.
All prices are quoted in Euros and Swiss Francs:
CHF 1.00 = Euro 0.65 (nominal rate). For invoices
in Euros, the official daily exchange rate will apply.
Prix
Les prix s’entendent par jour et par personne (sans
repas, sauf indication contraire). Les charges éventuelles telles que le chauffage, l’électricité, les taxes
de séjour, le nettoyage et la T.V.A. ne sont en
général pas comprises dans le prix.
Tous les prix sont des prix indicatifs en euros et en
francs suisses:
1.00 CHF = 0.65 euros. Les facturations et règlements en euros se basent sur le cours du jour.
Mietvertrag
Um Missverständnisse zu umgehen, wird allen
Mietern und Vermietern ein schriftlicher Vertragsabschluss dringend empfohlen.
Rental agreement
To avoid any possible misunderstanding, both
parties are strongly advised to sign a written agreement.
Contrat de location
Pour éviter tout malentendu, nous recommandons
fortement à tous les propriétaires et locataires de
conclure un contrat de location écrit.
Beschwerden
Beschwerden sollten unverzüglich dem Vermieter
mitgeteilt werden.
Complaints
Complaints should be communicated to the
host/landlord as soon as possible.
Réclamations
Les réclamations doivent être communiquées
immédiatement au propriétaire de la location.
Vertragsrücktritt
Bei einem späteren Vertragsrücktritt kann der Vermieter den Mieter für den ganzen Mietzins haftbar
machen, sofern das Mietobjekt für den gleichen
Zeitraum nicht vermietet werden kann.
Massgebend ist das Schweizerische Obligationenrecht, Artikel 253 bis 274.
Cancellation of contract
In the case of a later cancellation, the hirer can be
held liable for 100% of the rental if the host/landlord cannot let the facility to another party. The
Swiss Code of Obligations (Articles 253–274) is
applicable in cases of legal dispute.
Résiliation de contrat
En cas de résiliation ultérieure du contrat, le propriétaire est en droit d’exiger du locataire l’intégralité
du loyer pour autant que le logement faisant
l’objet du contrat de location ne puisse pas être
loué pour la période prévue. Le code des obligations suisse, article 253 à 274, fait foi.
Kurtaxe/Kantonale Beherbergungsabgabe
Für jede Übernachtung ist der Gast gemäss Gesetz
zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen
Beherbergungsabgabe verpflichtet. Verantwortlich
für die Anmeldung der Gäste und die Abgabe der
Taxen ist der Vermieter.
Visitors’ Tax/Cantonal Accommodation Tax
For each overnight stay, each guest is required by
law to pay visitors’ tax and cantonal accommodation tax. The host/landlord is responsible for
ensuring guests register and pay.
Taxe de séjour/taxe cantonale d’hébergement
Le locataire est tenu de verser la taxe de séjour et
la taxe cantonale d’hébergement pour chaque nuit
passée dans le logement loué, conformément aux
termes de la loi. Le propriétaire est responsable de
l’inscription des locataires et du versement des
taxes par ce dernier.
Gästekarte Adelboden + Frutigen
Gästekarte
Mit der Gästekarte erhalten Sie attraktive Ermässigungen beim Besuch von touristischen Anlagen
sowie von zahlreichen Veranstaltungen. Die Gästekarte erhalten Sie beim Vermieter. Mit etwas Glück
gewinnen Sie bei unserem Gästekarten-Wettbewerb den neuen Renault Modus für 1 Jahr oder
weitere attraktive Preise.
Guest Cards
As a Guest Card holder, you benefit from attractive
discounts when visiting tourist attractions and
many organised events. Guest Cards can be
obtained from your host/landlord. With any luck
you can also win a new Renault Modus for one
year or other attractive prizes in
the Guest Card Competition.
Carte d’hôte
Avec la carte d’hôte, vous avez droit à des réductions intéressantes lorsque vous profitez des installations et sites touristiques ainsi que pour de nombreuses manifestations. Les vacanciers peuvent
obtenir cette carte d’hôte auprès du propriétaire du
logement. Avec un peu de chance, vous gagnerez
la nouvelle Renault Modus pour 1an ou un des
nombreux autres prix intéressants en participant à
notre concours «carte d’hôte».
Familien willkommen
Adelbodens Infrastruktur- und Dienstleistungsangebot wurde mit dem Qualitätsgütesiegel
«Familien willkommen» des Schweizer Tourismusverbandes ausgezeichnet.
Families Welcome
Adelboden’s infrastructure and services have been
awarded the quality seal “Families Welcome” by
the Swiss Tourist Authority.
Familles bienvenues
La Fédération Suisse du Tourisme a décerné à
Adelboden le label de qualité «Familles bienvenues» pour son infrastructure et ses services.
Zeichenerklärung Gruppenunterkünfte S. 44 / Explanation of signs group accommodation p. 44 / Explication des signes logements collectifs p. 44
30
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
VBETKZD S
GH 3 Min.
S
W
Ganzes Haus
(60 Betten)
CHF 7 Nächte 4350.– 7 Nächte 5200.–
ab 3 N. 640.– pN ab 3 N. 860.– pN
«Gross» (43 Betten)
CHF 7 Nächte 3210.– –
ab 3 N. 470.– pN
«Klein» (29 Betten)
CHF 7 Nächte 2210.– auf Anfrage
ab 3 N. 320.– pN
«Mini» (24 Betten)
CHF 7 Nächte 1830.– auf Anfrage
ab 3 N. 265.– pN
Gruppen bis zu 24//29/43 oder 60 Personen,
2er- und 3er-Zimmer mit Kalt- und Warmwasser, Selbstkocher, Essraum für 66 Personen (aufteilbar), Tiefkühlschrank, Geschirrspüler, Abstellraum, Tischtennisraum,
Skiraum, Dorfnähe (300 m bis Sillerenbahn),
erreichbar im Sommer und Winter mit dem
Bus. Car- und Autoparkplatz.
Groups of up to 24/29/43 or 60 people,
rooms with 2 or 3 beds and hot and cold
water, self-catering, dining room for 66 people (dividable), freezer, dishwasher, storeroom, table-tennis room, ski room, close to
the village (300 m from the Silleren cable
car), accessible by coach in summer and
winter. Coach and car park.
VTKZALH
D S G 3 Min.
S
CHF 13.– bis 15.–
EUR 8.– bis 10.–
Das Ferienheim liegt an einem schönen
Südhang nur 15 Gehminuten vom Dorfzentrum entfernt. Nähe von Bushaltestelle.
Alle Zimmer mit Kalt- und Warmwasser,
8 Duschen, Selbstkocher, je ein Ess- und
Aufenthaltsraum, Tiefkühltruhe, Geschirrspüler, Spielwiese, Tischtennis, Tischfussball,
Grill, Bus- und Autoparkplatz. Im Sommer
ideales Wandergebiet, im Winter Topskistation. Übungslift direkt neben dem Haus.
VATKZDW
R G 2 Min.
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden
Ferienheim Alpenflora
N7
Abraham und Käthi Pieren
Ausserschwandstr. 9, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 14 14
Fax +41 (0)33 673 47 14
E-Mail: [email protected]
16.– bis 18.–
10.– bis 12.–
P 46
B 6x2/2x3/6x4/1x6
CHF 21.– + Kurtaxe
EUR 14.– + Kurtaxe
21.– + Kurtaxe
14.– + Kurtaxe
2-Bett-Zimmer/2-bedrooms/Chambre 2 lits
CHF 28.– + Kurtaxe
EUR 18.– + Kurtaxe
28.– + Kurtaxe
18.– + Kurtaxe
The Alpenrose holiday house is located in the
middle of the village of Adelboden, 300 m
from the Silleren access cable car in the village. All rooms with hot and cold water.
Shower/WC on each floor. Group leader
room with shower/WC. Two kitchens with
dining rooms. Pub and games room in the
same building. Easily accessible by car or
coach.
Situé sur un agréable versant sud,15 minutes
à pied du village. Près de l’arrêt de bus.
Toutes les chambres dotées d’eau chaude et
froide, 8 douches, cuisine, réfectoire et salle
de séjour, congélateur, lave-vaisselle, terrain
de jeux, ping-pong, baby-foot, gril, parking
pour bus et voitures. Idéal pour les randonnées l’été, super station de ski l’hiver. Skilift
d’entraînement devant la maison.
Lage: Ausserschwand
Haus Alpenrose
Judith Laciga
Rebackerstrasse 7, 3210 Kerzers
Tel. +41 (0)31 755 60 48
Fax +41 (0)31 755 64 86
E-Mail: [email protected]
W
4-Bett-Zimmer/4-bedrooms/Chambre 4 lits
Das Haus Alpenrose befindet sich in der
Dorfmitte von Adelboden, 300 m zur
Zubringerbahn Silleren im Dorf. Alle Zimmer
mit Kalt- und Warmwasser. Dusche/WC auf
der Etage. Leiterzimmer mit Dusche/WC. Es
stehen 2 Küchen mit Essräumen zur
Verfügung. Im gleichen Gebäude befinden
sich ein Pub und ein Spielsalon. Sehr gut
erreichbar mit PW oder Bus.
B 8x2/1x8/1x9 E 9x3
J9
Lage: Oey
W
The holiday home is located on a beautiful
southfacing slope only 15 minutes walking
distance from the village. Near the bus stop.
All rooms with hot and cold water, 8 showers, self-catering, dining room and day room,
freezer, dishwasher, grass play area, table
tennis, table top soccer, grill, bus and car
park. Ideal for hiking in summer, top ski
resort in winter. Practice ski lift right by the
house.
S
P 60
Ferienlager Albo
Cathrine und Heinz Burn
Erlenweg 4, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 49 64
Fax +41 (0)33 673 81 82
E-Mail: [email protected]
www.albo-adelboden.ch
Groupes de 24/29/43 pers. ou 60 pers.
Chambres doubles ou triples avec eau
chaude et froide. Cuisine, réfectoire pour
66 personnes, congélateur, lave-vaisselle,
débarras, salle de ping-pong, dépôt pour
skis. A proximité du village, à 300 m de
la station Silleren, accessible hiver comme
été avec le bus. Parking pour cars et automobiles.
P 95
B 4x2/3x3/12x4/6x5
J7
L’Alpenrose se trouve en plein cœur du village, à 300 m. de la navette Village/Silleren.
Toutes les chambres avec eau chaude et
froide. Douche et WC à l’étage. Chambre
pour responsable du groupe avec douche et
WC. 2 cuisines avec salles pour les repas.
Pub et salon de jeux dans le même bâtiment.
Facilement accessible en car et en voiture.
Lage: Dorf
ATZLDWS
G 10 Min.
S
36.–
23.–
CHF 58.–
EUR 38.–
58.–
38.–
Mit Halbpension/Halfboard/Demi-pension
Gemütliches Berghaus in herrlichem
Wintersport- und Wandergebiet.
Etagendusche, schönes Restaurant,
Zimmer/Frühstück oder Halbpension, Essraum
für 80 Personen, Kinderermässigung.
Zusätzliche Duschen + Wachsraum im
Erdgeschoss.
Berghaus Bärtschi Engstligen AG
Hansueli Bärtschi-Moser
Engstligenalp, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 13 73
Fax +41 (0)33 673 27 15
E-Mail: [email protected]
W
Mit Frühstück/
CHF 36.–
Breakfast/Petit déjeuner EUR 23.–
Cosy mountain house located in the wonderful winter sports and walking area. Showers
on each floor, beautiful restaurant,
room/breakfast or half-board, dining room
for 80 people, child discounts. Additional
showers + waxroom in the basement.
Maison sympathique dans un magnifique
domaine de sports d’hiver et de randonnées.
Douche à l’étage, joli restaurant,
chambre/petit-déjeuner ou demi-pension,
réfectoire pour 80 personnes, réduction pour
les enfants. Douches additionnelles au rezde-chaussé, aussi local pour farter les skis.
P 70
B 2x1/5x2/2x3 E 1x10/1x14/1x28
Lage: Engstligenalp, 1964 m ü. M.
VTKZDSR
G 1 Min.
Am Eingang des Dorfes gelegen.
Alle Zimmer mit Waschbecken. Ess- und
Aufenthaltsraum für 42 Personen,
Selbstverpfleger, gut eingerichtete Küche,
Spielwiese beim Haus, Tischtennis,
Gartencheminée. Im Sommer und Winter
mit dem Bus erreichbar.
S
CHF 15.50
EUR 10.–
Ferienheim Bergblick
M9
Evelyn Schranz
Landstrasse 94A, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 14 54
Fax +41 (0)33 673 33 52
E-Mail: [email protected]
www.bergblick-adelboden.ch
Situé à l’entrée du village. Toutes les chambres avec lavabo. Salle à manger et salle de
séjour pour 42 personnes. Possibilité de ravitaillement sur place, cuisine bien aménagée,
terrain de jeux, table de ping-pong, cheminée de jardin. Accessible avec le bus hiver
comme été.
W
25.–
16.–
Located at the entrance of the village. All
rooms with washbasins. Dining and day
room for 42 people, self-catering, wellequipped kitchen, grass play area by the
house, table-tennis, open-air fireplace.
Accessible by coach in summer and winter.
P 33
B 6x2/7x3
Lage: Margeli
31
Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs
Ferienhaus der Gemeinden Binningen
und Reinach/BL
Curt-Goetz-Strasse 1, 4102 Binnigen
Tel. +41 (0)61 425 53 52
Ferienhaus +41 (0)33 673 25 55
Fax +41 (0)61 425 53 55
E-Mail: [email protected]
Das Haus befindet sich inmitten der Ski- und
Wanderarena Geils, 6,5 km südwestlich von
Adelboden am Fusse des Hahnenmoospasses, 1730 m ü. M. Alle Zimmer haben
fliessend Warm- und Kaltwasser. Etagenduschen, grosser Ess- und Aufenthaltsraum
mit gemütlichem Skistübli. Modern eingerichtete Küche. Grosser Spielraum mit TischfussP 107
ball- und Tischtennistischen. Grosser SpielLage: Geils
platz im Sommer.
B 1x1/5x2 E 16x4 M 1x14/1x18
Berghaus Bonderalp
Jakob Trummer-Klopfenstein
Hirzbodenport, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 22 65
Berghaus Tel. +41 (0)33 673 17 16
Am Weg Adelboden–Kandersteg über
Bonderchrinde–Bonderspitz oder ElsigenalpGolitschenpass, herrliches Wandergebiet.
25 Schlafplätze im Matratzenlager. Wolldecken vorhanden. Restaurant auf 1750 m
ü.M. Kein Selbstkocherhaus, Essraum für
25 Personen. Im Sommer mit Kleinbus zu
erreichen. Nur im Sommer geöffnet!
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
S
CHF 10.– bis 17.–
EUR 7.– bis 11.–
12.50 bis 19.50
8.– bis 13.–
Kinder/Children/Enfants
CHF
EUR
10.– bis 18.50
7.– bis 12.–
8.– bis 16.–
5.– bis 10.–
Located at the heart of the Geils ski and
walking arena, 6.5 km south-west of
Adelboden at the foot of the Hahnenmoos
Pass (1730 m). All rooms with hot and cold
water. Showers on each floor, big dining and
day room with cosy «Ski-stübli». Modern
kitchen. Big games room (table-football,
table-tennis). Large playground in summer.
S
Mit Halbpension/Halfboard/Demi-pension
P 25
M 1x5/2x10
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
Situé au cœur du domaine de sports d’hiver
et de randonnées de Geils. Toutes les chambres avec eau chaude et froide. Douche à
l’étage, salle de séjour et salle à manger
spacieuses avec salon skieurs accueillant.
Cuisine avec aménagement moderne. Grande
salle de jeux avec baby-foot, ping-pong.
L’été, vaste terrain de jeux.
T L G 90 Min.
W
CHF 40.–
EUR 26.–
Located on the Adelboden–Kandersteg route
via Bonderchrinde–Bonderspitz or ElsigenalpGolitschen Pass, wonderful walking area.
Restaurant at 1750 m above sea level.
Woolen blankets availabe. No self-catering
accommodation, dining room for 25 people.
In summer accessible by minibus. Open in
summer only!
VATKLDW
SR
Magnifique région de randonnées sur
le chemin d’Adelboden–Kandersteg par
Bonderchrinde–Bonderspitz ou ElsigenalpGolitschenpass. Couvertures de laine disponibles. Restaurant à 1750 m d’altitude, pas de
cuisine en gestion libre, salle à manger pour
25 personnes. L’été accessible en minibus.
Ouvert uniquement l’été.
Lage: Bonderalp
R7
Ferienheim Cantate
Margreth und Gerhard Ellenberger
Weizackerstrasse 16, 8400 Winterthur
Tel. +41 (0)52 213 92 49
Fax +41 (0)52 213 92 48
E-Mail: [email protected]
Zeitgemäss eingerichtetes Ferienhaus. Ruhige
Lage mit prächtiger Aussicht, Parkplatz, alle
Zimmer mit Kalt- und Warmwasser,
Etagendusche, Essraum mit 60 Plätzen,
Selbstverpfleger. Küche mit Geschirrspülmaschine und weiteren Küchenmaschinen, Schulungsräume, Spielwiese,
Kinderspielplatz, Busverbindung für
Zugreisende bis 25 m zum Haus.
S
P 47
B 2x1/16x2/1x3/2x4/1x4 Etagenbett
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 23.60
EUR 15.40
24.60
16.–
Kinder/Children/Enfants
CHF 18.75
EUR 12.20
19.75
12.90
Holiday home with contemporary furnishings.
Quiet location with magnificent view, parking, all rooms with hot and cold water, showers on each floor, dining room for 60 people,
self-catering. Kitchen with dishwasher and
other equipment, course rooms, grass play
area, children's playground, bus connection
for rail travellers 25 m away.
PBEVATKZ
LHDSRG 2 Min.
Centre de vacances situé au calme, avec
aménagement moderne et vue magnifique.
Parking. Chambres avec eau chaude et
froide, douche à l’étage, salle à manger
60 places, cuisine équipée d’un lave-vaisselle
et autres appareils ménagers. Salle pour
stages, espace vert, terrain de jeux, navette
locale à 25 m de la maison.
Lage: Ausserschwand
Berghotel Engstligenalp
Engstligenalp, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 22 91
Fax +41 (0)33 673 46 91
E-Mail: [email protected]
Sommer: Naturerlebnis auf fast 2000 m ü.
M., frische Bergbäche, vielseitige Alpenflora
und Fauna, tosender Wasserfall, ideal zum
Spazieren, Wandern und Bergsteigen. Winter:
Skifahren, Langlauf (ab ca. Mitte November),
Snowboard, Freeride, Funpark für
Erwachsene und Kinder, Winterspazierwege.
Küche, 1 Essraum, Dusche/WC,
Selbstverpfleger.
S
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 55.– bis 87.–
EUR 36.– bis 57.–
W
55.– bis 90.–
36.– bis 59.–
VATKZLD
W S R G 2 Min.
Kinder bis 12 Jahre/Children CHF 27.50 bis 43.50 27.50 bis 45.–
18.– bis 29.–
until 12/Enfants jusqu à 12 EUR 18.– bis 28.–
P 180
B 16x2/1x3 E 4x3/2x4/4x8/2x20/1x16 M 1x30/1x18
Summer: nature experience at almost
2000 m, mountain streams, varied alpine
flora and fauna, thundering waterfall, ideal
for walking and mountaineering. Winter:
skiing – alpine and cross-country – (from
about mid November), snowboarding,
freeriding, fun park for all ages, winter walking paths. Kitchen, 1 dining room,
shower/WC, self-catering.
L’été vivez la nature à l’etat pur à près de
2000 m d’altitude. Ruisseaux de montagne,
richesse de la faune et de la flore alpine,
cascade grondante, idéal pour promenades,
randonnées et escalades. L’hiver, ski, ski de
fond, snowboard, freeride, funpark pour
enfants et adultes. Cuisine, salle à manger,
douche/WC, ravitaillement sur place.
Lage: Engstligenalp, 1964 m ü. M.
Gartenhaus beim Hotel Hari
Hotel Hari im Schlegeli
Gartenweg 5, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 19 66
Fax +41 (0)33 673 22 90
E-Mail: [email protected]
M7
S
CHF 17.–
EUR 11.–
20.–
13.–
The selfcatering house in ideal location, busstop, 7 min. walking distance from village
center. Wellequipped kitchen. Parking lots,
also for coach. Children’s playground.
Suitable for seniors, catering on demand.
Das Haus in optimaler Lage, mit Bushaltestelle, 7 Gehminuten vom Dorfzentrum.
Etagendusche, Profiküche, Parkplätze, auch
für Bus. Kinderspielplatz. Für Seniorengruppen geeignet, Catering auf Wunsch.
P 57
B 6X1/13X2/7X3/1X4
Lage: Schlegeli
32
W
VATKZLD
W S R G 2 Min.
Maison en situation optimale, avec arrêt
d’autobus, 7 minutes à pied du centre du
village. Douche à l’étage, cuisine bien équipée, parking, aussi pour cars. Place de jeu
pour enfants. Approprié pour groupes
séniors, ravitaillement sur demande.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
TZLDWSR
G 1 Min.
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden
S
Massenlager-Hotel/Dormi- CHF 62.– bis 67.–
tory-Hotel/Dortoir-hôtel EUR 40.– bis 43.–
Saisondaten:
09.06.07–21.10.07
15.12.07–13.04.08
14.06.08–20.10.08
13.12.08–15.04.09
Das ideale Haus für ruhige Ferien mitten im
grossen Sommer- und Wintersportgebiet
Adelboden-Lenk. Im Winter (Mitte Dezember
bis Mitte April) wohnen Sie direkt auf der
Skipiste. Im Sommer (ca. Mitte Juni bis Ende
Oktober) ein wunderbares Wandergebiet.
Grosser Spielplatz. Mekka des lautlosen
RC-Segelmodellflugs.
Berghotel Hahnenmoospass
B. und M. Spori-Beutter
3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 21 41
Fax +41 (0)33 673 48 41
E-Mail: [email protected]
www.hahnenmoos.ch
L’établissement idéal au cœur de la région
des sports d’hiver et d’été Adelboden-Lenk.
L’hiver (mi-décembre à mi-avril), vous logez à
même les pistes. L’été (mi-juin à mi-octobre),
vous êtes en plein cœur d’une magnifique
région de randonnées. Grand terrain de jeux.
Mecque de l’aéromodélisme (planeurs).
W
62.– bis 67.–
40.– bis 43.–
Ideal accommodation for quiet holidays in
the middle of the large Adelboden-Lenk
summer and winter sports region. In winter
(middle of December to middle of April) the
ski piste runs right past the hotel. In summer
(about mid July to end of October) wonderful
walking area. Big playground. Centre for
flying silent RC model gliders.
P 44
E 2x2/3x4/1x6/1x10/1x12
Lage: Hahnenmoospass, 1950 m. ü. M.
VATKZLD
W S R G 20 Min.
Frei stehendes, umgebautes, gemütliches
Chalet an ruhiger Lage zur alleinigen
Benutzung. Sehr gut ausgerüstetes Haus.
Grosszügiger Umschwung mit Spielwiese und
Tischtennistisch, Spielraum im Haus. Ganzes
Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung,
Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
Im Winter mit Skibus.
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50
Detached, renovated, cosy chalet in quiet
location for sole occupancy. Very wellequipped. Extensive grounds with grass play
area and table-tennis table, games room in
the house. Accessible by coach all year
round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project documentation
available. Winter ski-bus.
P 31
B 2x3 E 1x8/1x12 M 1x5
Hari’s Chalets, Haus Nr. 1
N13
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Chalet en gestion libre, accueillant, rénové,
très bien équipé et situé au calme. Vaste pré
pour jeux et table de ping-pong. Salle de
jeux à l’intérieur de la maison. Accessible en
bus toute l’année. Cuisine gestion libre,
service-restauration possible. Prix faux-frais
inclus! Documentation détaillée disponible.
Bus de ski en hiver.
Lage: Bonderlen
VATKZLD
W S R G 20 Min.
Frei stehendes, renoviertes Chalet an ruhiger
Lage zur alleinigen Benutzung. Essraum mit
50 Plätzen, gut ausgerüstetes Haus.
Grosszügiger Umschwung mit Spielwiese und
Tischtennistisch, Spielraum im Haus. Ganzes
Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung,
Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
Im Winter mit Skibus.
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50.–
Detached, renovated and well-equipped chalet in quiet location for sole occupancy.
Dining room for 50 people. Extensive
grounds including grass play area and tabletennis table, games room in the house.
Accessible by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive
rates! Project documentation available.
Winter ski-bus.
P 35
B 1x2/1x4 E 1x5 M 1x11/1x13
Hari’s Chalets, Haus Nr. 2
N13
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Chalet en gestion libre, rénové et situé au
calme. Maison bien équipée, réfectoire 50
places. Vaste pré pour jeux et table de pingpong, salle de jeux à l’intérieur. Accessible en
bus toute l’année. Cuisine gestion libre,
service-restauration possible. Prix faux-frais
inclus! Documentation détaillée disponible.
Bus de ski en hiver.
Lage: Bonderlen
VATKZLD
W S R G 20 Min.
Frei stehendes Chalet an ruhiger Lage zur
alleinigen Benutzung. Sehr gut ausgerüstetes
Haus. Grosszügiger Umschwung mit vielen
Sportmöglichkeiten, Spielwiese und
Tischtennistisch. Ganzes Jahr mit Bussen
erreichbar. Selbstversorgung,
Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
Im Winter mit Skibus.
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
Hari’s Chalets, Haus Nr. 3
N13
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Chalet en gestion libre, situé au calme.
Maison très bien équipée. Vaste pré pour
jeux, table de ping-pong et autres activités
sportives. Accessible toute l’année en bus.
Cuisine gestion libre, service-restauration
possible. Prix faux-frais inclus! Documentation détaillée disponible. Bus de ski en hiver.
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50
Detached, very well-equipped chalet in quiet
location for sole occupancy. Extensive
grounds with a lot of sports facilities, grass
play area and table-tennis table. Accessible
by coach all year round. Self-catering, catering service available. Inclusive rates! Project
documentation available. Winter ski-bus.
P 27
B 1x2/1x3 E 2x6 M 1x10
Lage: Bonderlen
VATKZLI
D S G 15 Min.
Neu erstellter Teil für Kleingruppen und
Familien, gute Infrastruktur. Zimmer mit
Warm- und Kaltwasser, nordische Duvets.
2 Etagen rollstuhlgängig, Aufenthaltsraum,
Kabel-TV. Gut ausgerüstete Küche mit
Geschirrspüler. Grosse Spielwiese,
Volleyballnetz und Tischtennistisch.
Selbstversorgung, Preis inklusive
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
Im Winter mit Skibus.
S
W
CHF 21.– bis 24.–
24.– bis 31.–
EUR 13.65 bis 15.60 15.60 bis 20.10
Newly built extension with good infrastructure for small groups and families. Rooms
with hot and cold water, nordic duvets.
2 floors wheelchair accessible, day room,
cable TV. Well-equipped kitchen with dishwasher. Large grass play area, volleyball net
and table-tennis table. Self-catering. Inclusive
rates! Project documentation available.
Winter ski-bus.
P 19
E 5x3/1x4
Hari’s Chalets, Haus Nr. 4 «Piccolo»
N13
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Partie nouvellement aménagée, petits groupes et familles. Chambres avec eau chaude
et froide, duvets nordiques. 2 étages, accès
pour fauteuils roulants. Salle de séjour,
TV/câble. Cuisine bien équipée, lave-vaisselle.
Vaste place de jeux, ping-pong et volley-ball.
Cuisine gestion libre. Prix faux-frais inclus!
Documentation détaillée disponible. Bus de
ski en hiver.
Lage: Bonderlen
33
Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs
N13
Hari’s Chalets, Haus Nr. 4 «Standard»
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Renoviertes Haus, gute Infrastruktur für
Gruppen und Familien. Zimmer mit Warmund Kaltwasser. Küche komplett ausgerüstet.
Spielwiese mit Volleyballnetz und
Tischtennistisch. Selbstversorgung. Preis inkl.
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
Kann mit rollstuhlgängigem Teil (Nr. 4
Piccolo) kombiniert werden, so Platz für bis
zu 52 Personen. Im Winter mit Skibus.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
P 34
B 1x2 E 2x2/1x3/1x9 M 1x6/1x10
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50
Renovated property, good infrastructure for
groups and families. Rooms with hot and
cold water. Fully equipped kitchen. Grass play
area with volleyball net and table-tennis
table. Self-catering. Inclusive rates! Project
documentation available. Can be combined
with wheelchair accessible house (No. 4
Piccolo) to accommodate up to 52. Winter
ski-bus.
VATKZLC
D S G 15 Min.
Maison rénovée, bonne infrastructure pour
familles et groupes. Chambres avec eau
chaude et froide. Cuisine parfaitement bien
équipée. Terrain de jeux avec ping-pong et
volley-ball. Gestion libre. Prix faux-frais
inclus! Documentation détaillée disponible.
Combinée avec maison Nr.4 (accès fauteuils
roulants), capacité jusqu’à 52 places. Bus de
ski en hiver.
Lage: Bonderlen
Hari’s Chalets, Haus Nr. 5
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
G11
Frei stehendes Chalet an zentraler Lage. Alle
Zimmer mit fliessendem Wasser. Umschwung
mit Spielwiese und Tischtennistisch. Kann als
ein Haus mt Nr. 6 benutzt werden (50 bis 60
Personen), Essraum mit 60 Plätzen. Ganzes
Jahr mit Bussen erreichbar. Selbstversorgung,
Verpflegungsservice möglich. Preis inklusive
Nebenkosten! Projektunterlagen vorhanden.
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
P 35
B 1x2 E 2x4/2x8 M 1x9
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50
Detached chalet in central location. All rooms
with running water. Grounds with grass play
area and table-tennis table. Can be used
with No. 6 as one house (50 to 60 people),
dining room with 60 places. Accessible by
coach all year round. Self-catering, catering
service available. Inclusive rates! Project documentation available.
VATKZLI
D W S G 2 Min.
Chalet en situation centrale. Toutes les chambres avec eau courante. Espace avec terrain
de jeux et table de ping-pong. Peut être utilisé de pair avec la maison No 6 (50 à 60 places), réfectoire 60 places. Accessible toute
l’année en bus. Gestion libre, service restauration possible. Prix faux-frais inclus!
Documentation détaillée disponible.
Lage: Boden
G11
Hari’s Chalets, Haus Nr. 6
Familie Hari
Egghausweg 2, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 06 11
Fax +41 (0)33 673 06 14
E-Mail: [email protected]
www.hari.ch
Frei stehendes Chalet, zentrale Lage. Gut
ausgerüstet mit gemütlichen Zimmern und
Essraum. Umschwung mit Spielwiese und
Tischtennistisch. Kann als ein Haus mit Nr. 5
benutzt werden (50 bis 60 Personen).
Ganzes Jahr mit Bussen erreichbar.
Selbstversorgung, Verpflegungsservice möglich. Preis inkl. Nebenkosten!
Projektunterlagen vorhanden.
S
CHF 14.– bis 22.–
EUR 9.– bis 14.50
P 32
B 1x2/1x3 E 3x6/1x9
W
17.– bis 27.–
11.– bis 17.50
Detached chalet, central location. Wellequipped with cosy rooms and dining room.
Grounds with grass play area and tabletennis table. Can be used with No. 5 as one
house (50 to 60 people). Accessible by coach
all year round. Self-catering, catering service
available. Inclusive rates! Project documentation available.
VATKZLD
W S G 2 Min.
Chalet en situation centrale. Bien équipé,
chambres coquettes et salle à manger.
Espace avec terrain de jeux et table de pingpong. Peut-être utilisé de pair avec la maison
No 5 (50 à 60 places). Accessible toute l’année en bus. Gestion libre, service restauration
possible. Prix faux-frais inclus!
Documentation détaillée disponible.
Lage: Boden
C5
Jugendhaus der Heilsarmee
Die Heilsarmee
Laupenstrasse 5, 3001 Bern
Tel. +41 (0)31 388 05 91
Fax +41 (0)31 388 05 95
E-Mail: [email protected]
S
CHF 15.–
EUR 10.–
15.–
10.–
Kinder/Children/Enfants
CHF 10.–
EUR 7.–
10.–
7.–
Maison des jeunes située dans un endroit
charmant, idéale pour camps et autres occasions. Réfectoire et salle de séjour pour 100
personnes, cuisine moderne dotée d’un lavevaisselle, 10 douches neuves, cuisine gestion
libre, salle de jeux, propre terrain de sport.
Accessible en minibus hiver comme été.
Beautifully situated youth hostel for camps
and special occasions with big dining room
and day room for 100 people, modern
kitchen with dishwasher, 10 new showers,
self-catering, games room, private playing
field. Accessible by minibus in summer and
winter.
Schön gelegenes Jugendhaus für Lager und
spezielle Anlässe, mit grossem Esssaal und
Aufenthaltsraum für 100 Personen, moderne
Küche mit Geschirrspüler, 10 neue Duschen,
Selbstkocher, Spielzimmer, eigener Sportplatz.
Im Sommer und Winter auch mit Kleinbussen
erreichbar.
P 80
VATKZLD
C W S R G 1 Min.
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
B 2x1/5x2 E 1x4/8x8
Lage: Stiegelschwand
Ferienlager «Chalet Janz Team»
P. Lehmann
Postfach 450, 4125 Riehen 1
Tel. +41 (0)61 601 21 38
Fax +41 (0)61 601 21 37
E-Mail: [email protected]
www.chalet-janz-team.com
07
S
CHF 18.50
EUR 12.–
18.50
12.–
Kinder/Children/Enfants
CHF 14.75
EUR 9.60
14.75
9.60
Chalet in wonderful, quiet location on a
sunny slope. Magnificent view, well cared for
house, pleasant, warm rooms with hot and
cold water, self-catering, playground by the
house. Accessible by coach in summer and
winter, car park at the house.
Das Chalet steht an herrlicher, ruhiger Lage
am Sonnenhang. Prächtige Aussicht, gepflegtes Haus, nette, warme Zimmer mit Kalt- und
Warmwasser, Selbstkocher, Spielplatz beim
Haus. Im Sommer wie im Winter auch mit
dem Bus zu erreichen, Parkplatz beim Haus.
P 45
B 6x2/1x3 E 5x2/5x4
Lage: Ausserschwand
34
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
VATKZLH
D W S R G 1 Min.
Chalet situé sur un beau versant calme et
ensoleillé. Vue magnifique, maison soignée,
chambres chaleureuses et coquettes avec
eau chaude et froide, cuisine gestion libre,
terrain de jeux sur place. Accessible en bus
hiver comme été, parking devant la maison.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
VATKZLD
W S R : G 2 Min.
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Adelboden
S
CHF 13.–
EUR 8.–
6 Minuten zur Sillerenbahn. Gemütliche Essund Aufenthaltsräume, elektrische Küche,
Kühlschrank, 5-Platten-Kochherd. Spiel- und
Liegewiese, überdachter Spielplatz mit Tischtennis, Grillstelle mit Holzbackofen zum Brotund Pizzabacken. Geeignet für Gruppen-,
Jugend- und Pfadilager, Landschulwochen
sowie Ski- und Wanderlager.
Wanderbegleitung. Die Unterkunft befindet
sich im unteren Teil des Hauses.
W
14.– bis 20.–
9.– bis 13.–
6 minutes from Silleren cable car. Cosy dining and day rooms, electric kitchen, fridge,
cooker with 5 hotplates. Grass play and sunbathing area, covered playground with tabletennis table, grill facility with wood-fired
oven for pizzas and bread. Suitable for
group, youth, scout/guide, school as well as
ski and walking camps. Guide for walks.
P 30
B 2x2 E 2x6/1x14
Lage: Oey
VATKZLI
DCWSR
G 10 Min.
S
CHF 35.– bis 80.–
EUR 23.– bis 52.–
Our Chalet
Hohliebeweg 1, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 12 26
Fax +41 (0)33 673 20 82
E-Mail: [email protected]
www.ourchalet.ch
W
35.– bis 80.–
23.– bis 52.–
CHF
EUR
«Our Chalet» besteht aus zwei
Hauptgebäuden, Chalets, einem Zeltplatz
und bietet Unterkunft für über 100 Gäste.
Infrastruktur: Konferenz- und
Seminareinrichtungen, Shop, Erholungsraum,
Internetcafé. Geeignet für Familienferien wie
auch für Buchungen grösserer Gruppen.
Internationale Mischung aus Personal,
Volunteers und Besuchern aus aller Welt.
Ferienlager Motondo
K10
Fritz Inniger
Bodenstrasse 1a, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 16 52
Fax +41 (0)33 673 49 52
E-Mail: [email protected]
www.holidaycampmotondo.com
A 6 minutes de la station Silleren. Salle à
manger et salle de séjour accueillantes,
cuisine, frigo, cuisinière 5 plaques, terrain de
jeux et pelouse, Table de ping-pong, coin
grillades, four à bois pour pain et pizza. Idéal
pour groupes, camps de scouts et de jeunes,
semaines vertes, camps de ski et de randonnées. Randonnées guidées.
«Our Chalet» comprises two main buildings,
chalets and a camp site offering accommodation for over 100 guests. Infrastructure:
conference and seminar facilities, shop,
relaxation room, internet café. Suitable for
families and big groups. Staff, volunteers and
guests from around the globe make up a
colourful mix of nationalities.
P 116
B 3x1/5x2/4x3/1x5/1x7 E 1x2/3x4/1x6 M 1x6/2x10/1x18
M11
Constitué de deux bâtiments principaux, chalets, et camping; capacité d’hébergement:
100 pers. Aménagements pour conférences
et séminaires, boutique, salle de repos, café
internet. Idéal pour vacances en famille ou
groupes plus importants. Mélange international composé du personnel, de bénévoles, et
de visiteurs du monde entier.
Lage: Hohliebe Zelte: 25 Plätze
VAKZDS
G 1 Min.
S
Ferienlager Ruedy-Hus
N9
Elisabeth Schranz
Landstrasse 95, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 33 22
Fax +41 (0)33 673 33 46
E-Mail: [email protected]
www.ruedy-hus.ch
Foyer de vacances sympathique à l’entrée du
village. Chambres avec eau courante, salle de
repas 20 personnes, cuisine gestion libre,
demi-pension possible, terrasse avec cheminée, possibilité de ravitaillement sur place,
restaurant, arrêt de bus, chambres particulières avec petit-déjeuner sur demande.
W
CHF 13.50 bis 15.50 15.50 bis 16.50
EUR 9.– bis 10.– 10.– bis 11.–
Gemütliches Ferienheim am Dorfeingang,
Zimmer mit fliessend Wasser, Essraum für
20 Personen, Selbstkocher, aber auch
Halbpension möglich, Terrasse mit Cheminée,
Einkaufsmöglichkeit, Restaurant,
Bushaltestelle, Privatzimmer mit Frühstück
auf Anfrage.
Cosy holiday home at the village entrance,
rooms with running water, dining room for
20 people, self-catering, half-board possible,
terrace with open fireplace, shopping facility,
restaurant, bus stop, private room with
breakfast available on request.
P 20
B 1x2/2x4/2x5
Lage: Margeli
VATKZLD
W S R G 5 Min.
S
CHF 13.50
EUR 9.–
Ferienhaus an idyllischer Lage, direkt am
Engstligbach. Mit Privatautos sowie mit
öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar,
2 Min. zur Bushaltestelle Ortsbus. Gemütliche
Aufenthalts- und Schlafräume, praktische
Küche, renovierte Sanitäranlagen.
Rasenspielplatz und Asphalt- bzw.
Pflasterplatz vorhanden, Tischtennistisch.
Ferienlager Schwyzi
D13
Ernst Bärtschi-Müller
Engstligenstrasse 23, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 41 19
E-Mail: [email protected]
www.ferienlager-schwyzi.ch
W
14.50
9.–
Idyllically situated holiday house right by the
Engstligen stream. Easily accessible by car or
public transport, 2 min. from stop for the
local bus. Cosy rooms (day and bed), practical kitchen, newly renovated sanitary installations. Grass and asphalt or tarmac play
area available, table-tennis table.
Au bord du torrent Engstligen, paysage
idyllique. Aussi bien accessible en voiture
qu’avec les transports communs, à 2 minutes
de l’arrêt de bus (navette locale), chambres
et salle de séjour coquettes, cuisine utilitaire,
sanitaires rénovés, terrain de jeux pelouse et
dallage, table de ping-pong.
P 48
B 2x2/1x4 E 1x17/1x23
Lage: Boden
VATKZLD
W S G 10 Min.
S
Gruppe unter 20 Pers.
(bis 3 Übernachtungen)
Gruppe unter 20 Pers.
(über 3 Übernachtungen)
Ferienheim Sonnenrain
M7
Stadt- und Verkehrsbüro
Stadthaus Kirchplatz
Kirchplatz 26, 4800 Zofingen
Tel. +41 (0)62 745 71 72
Fax +41 (0)62 745 71 74
E-Mail: [email protected]
Foyer très bien restauré, ensoleillé, et à seulement 10 minutes du centre du village.
Réfectoire pour 43 personnes, cuisine gestion
libre mais aussi possibilité de demi-pension,
vaste terrain de jeux. Accessible en minibus
hiver comme été, convient pour associations
et familles.
W
CHF 400.– pro Nacht 450.– pro Nacht
EUR 260.–
292.50
350.– pro Nacht 400.– pro Nacht
260.–
227.50
Weitere Tarife auf Anfrage./Other tariffs on request./ Autres
tarifs sur demande.
Sehr gut ausgebautes Lagerhaus, sonnige
Lage, 10 Minuten vom Dorfkern, Essraum für
43 Personen, Selbstverpfleger, aber auch
Halbpension möglich, grosser Spielplatz, im
Sommer und Winter auch mit Kleinbus
erreichbar, geeignet für Vereine und Familien.
Very well appointed hostel, sunny location,
10 minutes from the village centre, dining
room for 43 people, self-catering, half-board
possible, big playground, accessible by
minibus in summer and winter, suitable for
clubs and families.
P 43
E 1x3/2x4/4x6/1x8
Lage: Schlegeli
35
Adelboden Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Ferienlager Trachsel, Haus 1
Samuel Trachsel AG
Kreuzgasse 5, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 16 77
Fax +41 (0)33 673 16 78
E-Mail: [email protected]
F11
Ideales Haus für Schulen, Gruppen und
Familienfreizeiten. Alle Zimmer mit Kalt- und
Warmwasser. Küche zum Selberkochen mit
Geschirrspülmaschine, Essraum,
Aufenthaltsraum mit Cheminée, Tischtennis,
Spielwiese, Ortsbus vor dem Haus. Kleiner
Skilift für Anfänger und Nachtskifahrer vis-àvis. Ganzjährige Autozufahrt, Parkplatz auch
für Busse.
S
CHF 13.50 bis 17.–
EUR 9.– bis 11.–
W
14.50 bis 18.–
9.– bis 12.–
VATKZLD
S R G 1 Min.
+ Kurtaxen/
+ Kurtaxen/
+ Taxe de séjour/ + Taxe de séjour/
+ Visitor’s tax
+ Visitor’s tax
P 79
B 8x2/1x1 E 5x4/1x8/1x10 M 1x5/1x7/2x6
Ideal for schools, groups and families. All
rooms with hot and cold water. Self-catering
kitchen with dishwasher, dining room, day
room with open fireplace, table-tennis, grass
play area, stop for the local bus outside the
house. Small ski lift for beginners/night-skiing opposite. Access by car all year, parking
also for coach.
Idéal pour écoles, groupes et familles.
Chambres avec eau chaude et froide: Cuisine
gestion libre avec lave-vaisselle, salle à manger, salle de séjour avec cheminée, pingpong, espace vert pour jeux, navette locale
devant la maison. Face au skilift pour débutants et ski «by night». Accessible aux véhicules toute l’année, parking cars.
Lage: Boden
Ferienlager Trachsel, Haus 2
Samuel Trachsel AG
Kreuzgasse 5, 3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 16 77
Fax +41 (0)33 673 16 78
E-Mail: [email protected]
F11
Ideales Haus für Schulen und Gruppen.
Küche zum Selberkochen mit
Geschirrspülmaschine. Essraum,
Aufenthaltsraum, Tischtennis, Spielwiese.
Ortbus vor dem Haus. Kleiner Skilift für
Anfänger und Nachtskifahrer vis-à-vis.
Ganzjährige Autozufahrt, Parkplatz auch für
Busse.
S
CHF 12.50 bis 15.–
EUR 8.– bis 10.–
W
13.50 bis 16.–
9.– bis 10.–
VAKZLDW
S R G 1 Min.
+ Kurtaxen/
+ Kurtaxen/
+ Taxe de séjour/ + Taxe de séjour/
+ Visitor’s tax
+ Visitor’s tax
Ideal for schools and groups. Self-catering
kitchen with dishwasher. Dining room, day
room, table-tennis, grass play area. Stop for
the local bus outside the house. Small ski lift
for beginners/night-skiing opposite. Access
by car all year, parking also for coach.
P 60
Idéal pour écoles, groupes et familles.
Cuisine gestion libre avec lave-vaisselle, salle
à manger, salle de séjour, ping-pong, espace
vert pour jeux. Navette locale devant la maison. Face au skilift débutants et ski «by
night». Accessible aux véhicules toute l’année, parking cars.
B 1x1/5x2 E 1x2/1x3/1x10/1x14 M 2x10
Lage: Boden
Bergrestaurant TschentenAlp
3715 Adelboden
Tel. +41 (0)33 673 16 53
Fax +41 (0)33 673 17 79
E-Mail: [email protected]
www.tschentenalp.ch
F11
S
W
1 Nacht pro Person
inkl. Halbpension
CHF 60.–
EUR 39.–
65.–
42.–
2 Nächte pro Person
inkl. Halbpension
CHF 58.–
EUR 38.–
62.–
40.–
Ab 3 Nächte pro Person CHF 56.–
inkl. Halbpension
EUR 36.–
59.–
38.–
ATZLDG 1 Min.
Ermässigungen für Gruppen und Zimmer/Frühstück./Reductions for groups and bed and breakfast./
Réductions pour groupes et bed and breakfast.
Das ideale Haus auf 1950 m. ü. M. für ruhige
Ferien mitten im Sommer- und Wintersportgebiet TschentenAlp. Im Winter (Mitte
Dezember bis Anfang April) wohnen Sie
P 22
1x10/1x8
direkt auf der Skipiste. Im Sommer wunderbares Wandergebiet und ideal für
Lage: Tschentenalp
Mountainbiker. Für unsere kleinen Gäste
steht ein grosser Spielplatz zur Verfügung.
Etagendusche, schönes Restaurant. Im
Sommer Zimmer/Frühstück oder Halbpension.
Im Winter nur Halbpension.
E
36
B 1x4
Ideal accommodation at 1950 meters above
sea level, for quiet holidays in the middle of
the TschentenAlp summer and winter sports
area. During winter (mid-December until
beginning of April) the skipiste runs right
past the TschentenChalet. During summer it
is a wonderful walking area and ideal for
mountainbiker. Big playground for the children. Level-shower, beautiful restaurant. Bed
and breakfast or half pension during summer. Half pension during winter.
La place idéale pour votre séjour en tranquillité: Située à 1950 mètres d’altitude, au
milieu du domaine skiable et des randonnées
d’été de la TschentenAlp. En hiver (midécembre jusque début avril), vous avez les
pistes devant la maison. En été, randonnées
fabuleuses et super-pistes VTT. Pour les
petits: Notre grand espace jeux. Douches sur
étage, joli restaurant. En été logement avec
petit déjeuner ou demi pension. En hiver
demi pension seulement.
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21
VTZLHD
G 1 Min.
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Frutigen
S
Selbstversorger
pro Person
W
CHF ab 13.–
EUR ab 8.50
ab 13.50
ab 8.80
Schulen mit Vollpension CHF ab 42.–
EUR ab 27.50
ab 42.–
ab 27.50
Berggasthaus im Skigebiet Elsigen-Metschalp. Spezialisiert für die Beherbergung von
Gruppen bis zu 100 Personen. Geeignete
Räumlichkeiten für Musiklager, Landschulwochen, Wander- oder Skilager. Selbstversorger oder Pensionäre. Einfache Gästezimmer südseitig gelegen. Preise für Selbstversorger excl. Elektrizität, Heizung und
Kurtaxe.
Mountain inn in the Elsigen-Metschalp ski
region. Specialised in providing accommodation for groups of up to 100 people. Suitable
premises for music, school, walking and ski
camps. Self-catering or with board. Basic
south-facing rooms. Self-catering prices
exclude electricity, heating and visitor's tax.
P 108
M 4x16/1x20/2x8/2x4 B 8–13 Betten (Wi 8/So13)
Berggasthaus Höchst, Metschalp
4
Fam. HR. Gempeler
Gasthaus Höchst AG, 3725 Achseten
Tel. +41 (0)33 671 44 25
Fax +41 (0)33 671 44 35
E-Mail: [email protected]
www.gasthaus-hoechst.ch
Domaine de ski Elsigen-Metschalp. Auberge
spécialisée dans l’hébergement de groupes
jusqu’à 100 pers. Locaux appropriés pour
camps de ski/randonnées, semaines vertes
(scolaires). Cuisine gestion libre, ou pensions.
Chambres d’hôtes simples, situées côté sud.
Prix pour gestion libre. Electricité, chauffage
et taxe de séjour, non compris.
Lage: Höchst
V KL GD 100 Min.
S
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 16.–
EUR 10.–
Club-/Sennhütte Metschalp
SAC Huttwil
Herr Kurt Bader
Föhrenweg 5
3303 Münchringen
Tel. +41 (0)31 761 17 58
W
16.–
10.–
T4
Neuere Sennhütte. Geeignet für Gruppenund Vereinsausflüge ausserhalb der SennZeit. Idealer Ort für Skilager, direkt am Skiund Wandergebiet. Ohne Zufahrt im Winter.
Warmwasser mit Holz und elektrisch,
1 Elektroherd, 1 Holzherd, 2 WC mit
Wasserspülung. Kalt- und Warmwasser.
Nice property. Ideal accommodation for
group and club excursions. Perfect place for
winter sport and walking in summer. No
rental between 20st June – 30st August.
No car access in the winter, parking possibility by the skilift. Electric and wood generated
warm water, kitchen with electrical and
wood fired cooking facilities, 2 simple toilets.
Cold and warm water.
P max. 24
M 24/1x2/2x11 max.
X6
Ferme modeste, idéal pour des groupes et
des écoles. Magnifique domaine de sports
d’hiver et de randonnées. La ferme et pris
par les propriétaires du 20. 06. – 30. 08. En
hiver pas d’access en voiture (parking près
du ski-lift). L’eau chaude par électricité ou en
bois, cuisine électricité et en bois. 2 WC. Eau
chaude et froide.
Lage: Metschalp
VATKZLH
D S G 1 Min.
S
Erwachsene/Adults/
Adultes
Sehr gut ausgebautes Holzhaus direkt neben
der Talstation vom Skizentrum ElsigenMetschalp. Grosser Aufenthalts- und Essraum
mit gut eingerichteter Küche mit
Geschirrspüler. Ideal für Ski und
Wanderferien, Landschulwochen, Skilager,
Familienlager usw.
CHF 14.–
EUR 9.–
Ferienhaus Elsigbach
Beat und Dorothea Schranz
Adelbodenstrasse 306
3725 Achseten
Tel. +41 (0)33 673 41 47
Fax +41 (0)33 673 14 94
E-Mail: [email protected]
Maison à bois renouvelée et situé directement vers la station de la télécabine
Elsigenalp. Grande salle de séjour et une
cuisine bien installée avec lave-vaisselle.
Maison idéale pour des camps de ski,
groupes, écoles et families.
W
15.–
10.–
Newly renovated wooden house located
directly by the station of the cablecar
Elsigenalp. Big dining and day room, wellequipped kitchen with dishwasher. Ideal
accommodation for skiing, walking, school
and family camps.
P 45
T4
B 2x2/1x1/1x10 E 1x6/1x8/1x16
Lage: Elsigbach
VTKZLDW
SR
S
W
Landschulwochen/Kinder CHF 13.– bis 15.–
lager
EUR 9.– bis 10.–
13.– bis 15.–
9.– bis 10.–
CHF 13.– bis 15.–
EUR 9.– bis 10.–
13.– bis 15.–
9.– bis 10.–
Vereine
Ideales Haus für Schulen und Gruppen, am
Bergfluss Engstligen gelegen. 5 Min. zu Fuss
vom Dorfzentrum entfernt. Modern eingerichtete Küche, auf jeder Etage Toiletten- und
Duschräume. Kissen und Wolldecken sind
vorhanden. Zur Verfügung stehen: grosser
Aufenthaltsraum, Brätlistelle, grosse Spielwiese, Tischtennis, eigene Parkplätze.
Ideal accommodation for schools and groups
located by the Engstligen mountain stream.
5 min. on foot from the village centre.
Modern kitchen, toilets and showers on
every floor. Pillows and woollen blankets are
provided. Facilities include: big day room,
grill, big grass play area, tabletennis, private
parking spaces.
P 48
B 6x6/2x4/2x2
Ferienzentrum Künzisteg,
F4
Jugendhaus «Engstligen»
Fam. Zürcher, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 26 31
Fax +41 (0)33 671 09 45
E-Mail: [email protected]
www.ferienzentrum-kuenzisteg.ch
Maison idéale pour écoles et groupes, située
au bord de la rivière Engstligen. A 5 minutes
à pied du centre du village. Cuisine avec
équipement moderne, douches et toilettes à
chaque étage. Coussins et couvertures sont
fournis. Grande salle de séjour, emplacement
pour feu de camp, vaste terrain de jeux, table
de ping-pong, parking privé.
Lage: Dorf
VTKZLDW
S G 20 Min.
S
Haustaxe
pro Person/Nacht
Das Haus ist sehr gut geeignet für Ferienlager, Landschulwochen, Skilager, Musiklager,
Besinnungswochen, Familienlager usw.
Zweckmässig eingerichtete Küche, auf
Wunsch ist auch Catering möglich. Ideal für
Kinder sind die Spielplätze rund ums Haus.
Warmwasser durch Sonnenkollektoren.
Bettwäsche auf Wunsch erhältlich.
«Marchgraben»
W2
Ferienheim des Blauen Kreuzes
Peter Willen
Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee
Tel. +41 (0)62 961 58 87
E-Mail: [email protected]
W
CHF 12.50 bis 22.– 12.50 bis 22.–
EUR 8.– bis 14.50 8.– bis 14.50
The house provides an ideal accommodation
for holiday, school, ski, music and family
camps as well as one-week retreats etc.
Well equipped kitchen, catering available on
request. Playgrounds around the house provide ideal entertainment for children. Sun
collector generated warm water. Bedlinen
available on request.
P 49
B 3x1/5x2 M 1x6/6x5
Ce foyer de vacances est idéal pour camps
de vacances, de ski, de musique, scolaires,
semaines de réflexion, familles etc. Cuisine
bien équipée, restauration sur demande.
Terrains de jeux autour de la maison, très
appréciés des enfants. Eau chaude grâce aux
capteurs solaires. Draps de lit fournis à la
demande.
Lage: Innerachseten
37
Frutigen Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs
W2
«Weid»
Ferienheim des Blauen Kreuzes
Peter Willen
Mittelstrasse 4, 3360 Herzogenbuchsee
Tel. +41 (0)62 961 58 87
E-Mail: [email protected]
Das Haus ist sehr gut geeignet für Ferienlager, Landschulwochen, Skilager, Musiklager,
Besinnungswochen, Familienlager usw. Gut
eingerichtete Küche, auf Wunsch ist auch
Catering möglich. Ideal für Kinder sind die
Spielplätze rund ums Haus. Warmwasser
durch Sonnenkollektoren. Bettwäsche auf
Wunsch erhältlich.
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21
S
Haustaxe
pro Person/Nacht
P 29
B 2x2 M 1x3/3x4/2x5
W
CHF 12.50 bis 22.– 12.50 bis 22.–
EUR 8.– bis 14.50 8.– bis 14.50
The house provides an ideal accommodation
for holiday, school, ski, music and family
camps as well as one-week retreats etc. Well
equipped kitchen, catering available on
request. Playgrounds around the house provide ideal entertainment for children. Sun
collector generated warm water. Bedlinen
available on request.
VTKZLDW
S G 20 Min.
Ce foyer de vacances est idéal pour camps
de vacances, scolaires, camps de ski, de
musique, semaines de réflexion, familles.
Cuisine bien équipée, restauration sur
demande. Les terrains de jeux autour de la
maison sont très appréciés des enfants. Eau
chaude grâce aux capteurs solaires. Draps de
lit fournis à la demande.
Lage: Innerachseten
V7
Naturfreundehütte Elsigenalp
Alfred Siegrist
Lärchenweg 3B, 3800 Matten
Tel. +41 (0)33 722 39 75
Fax +41 (0)33 722 39 72
E-Mail: [email protected]
www.nft.ch
Das Haus ist im Sommer geeignet für
Gruppen- und Vereinsausflüge und für
Familienferien. Im Winter für Skilager. Es liegt
in einem schönen Alpwiesen- und
Wandergebiet. Das nahe Bächli ist ein beliebter Spielplatz für Kinder.
Warmwasserversorgung mit Gasboiler. Küche
mit 2 Elektroherden und 1 Holzherd.
Spezialpreise für Mitglieder.
S
P 35
M 2x4/1x5/2x6/1x10
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 14.–
EUR 9.–
Kinder/Children/Enfants
CHF
EUR
VKZLHDW
G 10 Min.
W
15.–
10.–
9.–
6.–
8.–
5.–
plus Taxen
En été, idéal pour groupes et sorties associatives, sans oublier les vacances en famille. Le
chalet se trouve sur un alpage en plein
domaine de randonnées. Le ruisseau tout
près est très apprécié des enfants. Eau
chaude grâce au chauffe-eau à gaz. Cuisine
équipée de deux plaques électriques et une
à bois. Prix préférentiel pour membres.
Ideal accommodation for group and club
excursions as well as family holidays in summer and ski camps in winter. Located in a
beautiful alpine meadow and walking area.
The nearby little stream provides hours of fun
for children. Gasboiler water-heating. Kitchen
with three cookers: two electric, one woodfired. Discounts for members.
Lage: Elsigenalp
Naturfreundehaus «Widi»
Herrn Heinz Zaugg
Keltenstrasse 73, 3018 Bern
Tel. +41 (0)31 992 45 34
Fax +41 (0)31 992 45 34
E-Mail: [email protected]
E6
Das Haus ist geeignet für Landschulwochen,
Sport-, Ferien- und Familienlager. 2 gemütliche Aufenthaltsräume, gut eingerichtete
Küche, hinter dem Haus befinden sich ein
Rasenspielplatz mit Feuerstelle,
Tischtennistisch, Spielwiese, Bocciabahn und
Gartensitzplatz. Parkplatz vor dem Haus.
Ganzjährig geöffnet. Preise exkl. Lagertaxe.
S
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 16.–
EUR 10.50
16.–
10.50
Jugendliche/Teenager/
Jeunes (16–20)
CHF 14.–
EUR 9.50
14.–
9.50
Kinder/Children/Enfants
CHF 12.–
EUR 8.–
12.–
8.–
Ideal accommodation for school, sports, holiday and family camps. 2 cosy day rooms,
well-equipped kitchen and grass play area
with camp fire, table-tennis table, playing
field, bowling alley and garden patio behind
the house. Car park in front of the house.
Open all year round. Prices excl. camp tax.
P 34
E 4x4/3x6
VTZEKLH
D W S G 20 Min.
Convient très bien pour semaines vertes,
camps de vacances, de sport et familles.
2 salles de séjour accueillantes, cuisine bien
équipée. Pelouse avec emplacement pour feu
de camp, table de ping-pong, terrain de jeux,
terrain de boules et jardin d’agrément.
Parking devant la maison, Ouvert toute
l’année. Taxe non comprise dans les prix.
Lage: Wisoey
Ski- und Ferienheim «Gibeli»
Herr Bruno Boss
Schmiedenmatt 16, 3472 Wynigen
Tel. +41 (0)34 461 27 31
E-Mail: [email protected]
www.tvlb.ch
R5
Diese Unterkunft ist geeignet für Familienferien. Auch Gruppen und Schullager finden
die nötige Infrastruktur. Es stehen 3 separate
Küchen, 1 Gemeinschaftsküche, 2 Aufenthaltsräume und eine grosse Rasenfläche zur
Verfügung. Parkplätze 150 m vom Haus entfernt. Die Zufahrt ist im Sommer und Winter
gewährleistet.
S
W
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 14.50 bis 17.50 14.50 bis 17.50
EUR 9.50 bis 11.50 9.50 bis 11.50
Kinder/Children/Enfants
CHF
EUR
6.50 bis 9.50
4.30 bis 6.30
6.50 bis 9.50
4.30 bis 6.30
Ce logement convient pour des vacances en
famille. Groupes et camps scolaires y trouveront aussi les infrastructures requises. 3 cuisines séparées, 1 cuisine commune, 2 salles
de séjour et 1 pelouse. Parking à 150 m de
la maison. Accessible hiver comme été.
Ideal accommodation for family holidays. It
also provides the necessary infrastructure for
group and school camps. There are 3 separate kitchens, 1 communal kitchen, 2 day
rooms and one large grass playing area.
Parking spaces 150 m away from the house.
Guaranteed access in summer and winter.
P 32
VATKOLD
W G 1,5 Std.
B 3x4 E 1x4 M 1x8/1x12
Lage: Elsigbach
Ski- und Ferienheim «Luegli»
Herr Fritz Gurtner
Sportweg 17, 3097 Liebefeld
Tel. +41 (0)31 972 37 59
W4
Das Haus ist geeignet für kleine Gruppen
oder auch für Familien. Günstige Lage für
Wanderferein und im Winter zum Skifahren.
Entfernung zum Skilift Metschalp beträgt
2 Minuten. Es stehen 2 gut eingerichtete
Küchen, 1 Aufenthaltsraum und 2 Schlafräume zur Verfügung. Warmwasser im Haus.
Holz- und Ölofen. Zentralparkplatz.
1 Leiterzimmer.
S
P 20
M 2X10
Lage: Höchst
38
Erwachsene/Adults/
Adultes
CHF 14.–
EUR 9.–
Kinder/Children/Enfants
CHF
EUR
3.–
2.–
VAKOLH
G 5 Min.
W
15.–
9.50
4.–
2.50
Ideal accommodation for small groups or
families. Perfect location for walking holidays
in summer and skiing in winter. 2 minutes
away from the Metschalp ski lift. Facilities
include 2 well-equipped kitchens, 1 day room
and 2 dormitories. Running warm water in
the house. Wood and oil oven. Car park.
1 room for leader.
Convient aussi bien pour les petits groupes
que pour les familles. Emplacement privilégié, l’été pour les randonnées et l’hiver le
ski. A 2 minutes des remontées mécaniques
Metschalp. 2 cuisines bien équipées, 1 salle
de séjour et 2 dortoirs. Eau chaude courante,
chauffage à bois et à huile. Parking central.
1 chambre pour professeur/organisateur.
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 67114 21
ATZIDWS
R H G 10 Min.
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/Logements collectifs Frutigen
S
48.– bis 50.–
30.– bis 31.–
Vollpension Kinder bis 6–16/Children CHF 42.– bis 46.–
until 6–16/Enfants jusqu à 6–16
EUR 26.– bis 29.–
42.– bis 46.–
26.– bis 29.–
Das Sportzentrum Frutigen liegt auf
800 m ü. M. an schönster Lage am Rande
des Dorfes, ca. 500 m in nördlicher Richtung
vom Bahnhof. An dieser Lage am Engstligenfluss geniesst man die schöne Bergwelt des
Kander- und Engstligentales. Skipass inkl.
Skibus ins Skizentrum Elsigen-Metsch.
6er- und 12er-Zimmer. Hallen- und Freibad.
Sportzentrum «Frutighus»
D6
Postfach 59, 3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 671 14 21
Fax +41 (0)33 671 54 21
E-Mail: [email protected]
www.sportzentrum-frutigen.ch
W
Vollpension Erwachsene/ CHF 48.– bis 50.–
Adults/Adultes
EUR 30.– bis 31.–
The Frutigen sport centre is beautifully
located at 800 m on the village edge, about
500 m north of the railway station. Riverside
location benefitting from the beautiful mountains of the Kander and Engstligen valleys.
Ski pass incl. ski bus to the Elsigen-Metsch
P 170
ski area. Rooms for 6 or 12. Indoor and
Lage: Dorf
outdoor swimming pool.
E 2x1/7x6/4x2/10x12
Etablissement situé à 500 m de la gare, en bordure
du village, à un endroit idyllique. A 800 m d’altitude, au bord de la rivière Engstligen, les montagnes des vallées de la Kander et d’Engstligen,
s’offrent à vous. Forfait de ski, navette comprise,
région Elsigen-Metsch. Chambres à 6 et 12 couchages. Piscine couverte et plein air.
Paar auf Wiese vor Frutigen
39
Adelboden Ortsplan/Map of Adelboden/Plan du village
2
A
20
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
3
4
4
5
5
16
6
6
2
7
7 18
7
12
6
11
24
5
10
3
14
8
4
8
15
1
9
8
19
9
9
10
10
21
11
11
17
13
12
12
13
13
B
A
D 22 23
C
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
0m
40
500 m
1000 m
41
Frutigen Ortsplan/Map of Frutigen/Plan du village
1
2
3
4
5
6
7
6
7
B
C
1
6
D
5
E
2
4
3
F
G
H
I
K
1
2
3
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
42
0m
500 m
1000 m
4
5
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Ferienwohnungen Adelboden
Apartments Adelboden
Appartements Adelboden
Privatzimmer
Private rooms
Chambres privées
Ferienwohnungen Frutigen
Apartments Frutigen
Appartements Frutigen
.........................................................4 –16
.........................................................17/26
.........................................................18–25
Alphütten
Alpine chalets
Chalets d’alpage
.........................................................27
Übernachten im Stroh
Sleeping in the hay
Nuitée au foin
.........................................................27
1
2
3
4
5
6
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
7
Hotels Adelboden
K
K
1
2
3
4
5
6
L
L
7
8
9
10
11
12
13
M
M
14
15
16
17
18
19
N
N
20
21
22
23
Camping
.........................................................28
SAC-Hütten
SAC-Chalets
CAS-Chalets
.........................................................28
24
.........................................................30–39
Ortspläne
Maps
Plans
.........................................................40–43
Änderungen für alle Angaben in diesem
Verzeichnis vorbehalten.
All details printed in this brochure are subject
to change.
Sous réserve de modifications sur toutes les
données de ce prospectus.
Hotels Frutigen
2
3
4
5
P
P
6
Hotel Rustica
Hotel Landhaus Adler
Hotel National
Hotel Simplon/Hotel Dependence
Hotel Terminus
Frutighus
Gasthäuser Achseten
7
8
Q
Q
Zeichenerklärung
Explanation of signs
Explication des signes
3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation
Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4
Categories according to the holiday apartment classification
of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4
Catégorie par les critères du classification des appartements
de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4
m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2)
G Ferienhaus/House/Maison de vacances
H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/
Appartement meublé avec cuisine
UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol
P
Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée
H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé
1–9 Stockwerk/Floor/Etage
z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle
m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois
a Fernsehen/Television/Télévision
C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse
i Garage
, Parkplatz/Parking/Parking
y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
g
h
e
d
c
b
B
Besonderheiten/Particularities/Particularités
W
O
O
1
Gruppenunterkünfte
Group accommodation
Logements collectifs
Parkhotel Bellevue & Spa
Hotel Regina
Arena Hotel Steinmattli
Adler Sporthotel
Hotel Beau-Site
Familienhotel Alpina
Hotel Bären
Hotel-Garni Bernerhof
Hotel Bristol
Hotel Crystal
Hotel Waldhaus-Huldi
Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari
Hotel Viktoria Eden
Hotel Kreuz
Ferienhotel Crea
www.adelbed.ch
Pension-Restaurant Bodehüttli
Hotel Des Alpes
Pension-Restaurant Ruedy-Hus
Restaurant-Hotel Schermtanne
Pension Sonne
Berghaus Bärtschi, Engstligenalp
Berghotel Engstligenalp
Berghotel Hahnenmoospass
Privatzimmer/Private rooms/
Chambres privées
9
.........................................................44
Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen
Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie
auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges
Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause
vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer,
die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten
Garanten für einen erholsamen Aufenthalt.
Herzlich willkommen!
Great views – holidays in AdelbodenFrutigen
Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise
awaits you at the foot of the Wildstrubel in
the Bernese Oberland. Treat yourself to a
breath of fresh air away from the stress of
daily life. Long hours of sunshine, pure
mountain air and of course Adelboden’s
famous hospitality are your guarantees of
a refreshing and enriching break.
A warm welcome to you!
De belles perspectives – des vacances à
Adelboden-Frutigen
Le bien-être alpin pur! En été comme en
hiver, un paradis exceptionnel proposant
nature et sport vous attend au pied du
Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez
le quotidien! Les nombreuses heures de
soleil, le bon air des montagnes et bien sûr
le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour
relaxant. Bienvenue!
Gasthaus Elsigbach
Berggasthaus Höchst
Berghaus Elsigenalp
Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques
Tourist Center
Spital/Hospital/Hôpital
Bahnhof/Railway station/Gare
Parkplatz/Parking/Parking
Parkhaus/Parking garage/Parking
R
R
Touristische Infrastruktur/
Touristic infrastructure/
Infrastructure touristique
S
S
Bushaltestelle/Bus stop/
Arrêt de bus
Bushaltestelle nur im Winter/Bus
stop just during the winter/
Arrêt de bus seulement l’hiver
Campingplatz/Campsite/Terrain
de camping
Campingplatz nur im Winter/
Campsite just during the winter/
Terrain de camping seulement
l’hiver
Gondelbahn/Gondola/Télécabine
Sessellift/Chairlift/Télésiège
Skilift/Ski lift/Lift
Langlaufloipen/Cross-country
skiing/Pistes de ski de fond
Curlinghalle/Curling/Curling
Kunsteisbahn/Artificial ice rink/
Patinoire
Freibad/Open-air swimming pool/
Piscine
Hallenbad/Indoor pool/Piscine
couverte
Tennisplatz/Tennis court/
Court de tennis
Reithalle/Riding school/Ecole
d’équitation
Sporthalle/Sports complex/
Complexe sport
T
T
7
U
U
V
9
W
V
1000 m
W
500 m
8
X
X
1
2
3
4
5
6
0m
7
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
43
44
1
2
3
Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé
Haustiere gestattet/Domestic animals admitted
Animaux domestiques acceptés
Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/
Accès fauteuils roulantes
E
Ç
D
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/
Logements collectifs
P
B
E
M
V
A
T
K
Z
O
L
I
H
D
C
W
S
R
G
"
Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes
Betten/Beds/Lits
Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés
Matratzen/Mattresses/Matelas
Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service
Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible
Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison
Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique
Zentralheizung/Central heating/Chauffage central
Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout
Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme
Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes
Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/
Animaux domestiques pas acceptés
Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec
eau chaude et froide
Bad/Bath/Bain
Waschraum/Wash-room/Salle d’eau
Spielplatz/Playground/Terrain de jeu
Spielraum/Playroom/Salle de jeu
Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen
Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking
time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen
de transport public (à pied, temps en minutes)
ö
Q
M
p
Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag
Half board supplement per person per day
Supplément demi-pension par personne et par
jour
Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag
Full pension supplement per person per day
Supplément pension complète par personne et
par jour
Zimmer ohne Bad/Dusche
Room without bath/shower
Chambre sans bain/douche
Zimmer mit Bad/Dusche und WC
Room with bath/shower and toilet
Chambre avec bain/douche et WC
Preise für Einzelzimmer
Single room price
Prix de la chambre individuelle
Preise für Doppelzimmer
Double room price
Prix de la chambre double
Besonders ruhige Zimmer
Very quiet rooms
Chambres calmes
Zimmer mit WC
Rooms with toilet
Chambres avec WC
TV in allen Zimmern
All rooms with TV
Toutes les chambres avec TV
Nichtraucherzimmer
Rooms for non-smokers
Chambres pour non-fumeurs
Besonders ruhige Lage
Very quiet location
Situation calme
Konferenz- und Banketträume
Conference and banquet-rooms
Salles de conférences et banquets
Keine Haustiere
Animals not permitted
Pas d’animaux
Geeignet für Invalide
Special facilities for handicapped people
Facilités pour les handicapées
Parkplätze ohne Zeitbegrenzung
Unlimited parking
Durée de parking illimitée
Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen.
Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65.
All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs.
The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate).
Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses.
Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros.
Key-Partner:
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Zimmermanns-Kunst in Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Ferienwohnungen Adelboden
Apartments Adelboden
Appartements Adelboden
Privatzimmer
Private rooms
Chambres privées
Ferienwohnungen Frutigen
Apartments Frutigen
Appartements Frutigen
.........................................................4 –16
.........................................................17/26
.........................................................18–25
Alphütten
Alpine chalets
Chalets d’alpage
.........................................................27
Übernachten im Stroh
Sleeping in the hay
Nuitée au foin
.........................................................27
1
2
3
4
5
6
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
7
Hotels Adelboden
K
K
1
2
3
4
5
6
L
L
7
8
9
10
11
12
13
M
M
14
15
16
17
18
19
N
N
20
21
22
23
Camping
.........................................................28
SAC-Hütten
SAC-Chalets
CAS-Chalets
.........................................................28
24
.........................................................30–39
Ortspläne
Maps
Plans
.........................................................40–43
Änderungen für alle Angaben in diesem
Verzeichnis vorbehalten.
All details printed in this brochure are subject
to change.
Sous réserve de modifications sur toutes les
données de ce prospectus.
Hotels Frutigen
2
3
4
5
P
P
6
Hotel Rustica
Hotel Landhaus Adler
Hotel National
Hotel Simplon/Hotel Dependence
Hotel Terminus
Frutighus
Gasthäuser Achseten
7
8
Q
Q
Zeichenerklärung
Explanation of signs
Explication des signes
3 Kategorie gemäss Ferienwohnungsklassifikation
Schweizer Tourismus-Verband (STV), Seite 4
Categories according to the holiday apartment classification
of the Swiss Tourism Federation (STF), page 4
Catégorie par les critères du classification des appartements
de la Fédération Suisse du Tourisme (FST) page 4
m2 Bruttowohnfläche (m2)/ Total living space (m2)/Surface habitable (m2)
G Ferienhaus/House/Maison de vacances
H Ferienwohnung mit eigener Küche/Furnished apartment with kitchen/
Appartement meublé avec cuisine
UG Untergeschoss/Basement/Sous-sol
P
Parterre/Ground-floor/Rez-de-chaussée
H Hochparterre/Raised ground floor/Rez-de-chaussée surélevé
1–9 Stockwerk/Floor/Etage
z Geschirrspüler/Dishwasher/Lave-vaisselle
m Cheminée, Schwedenofen/Fire place, stove/Cheminée, poêle suédois
a Fernsehen/Television/Télévision
C Balkon, Terrasse/Balcony, Terrace/Balcon, Terrasse
i Garage
, Parkplatz/Parking/Parking
y Liegewiese, Garten/Lawn, garden/Place de repos, jardin
Ferienwohnungen/Apartments/Appartements
g
h
e
d
c
b
B
Besonderheiten/Particularities/Particularités
W
O
O
1
Gruppenunterkünfte
Group accommodation
Logements collectifs
Parkhotel Bellevue & Spa
Hotel Regina
Arena Hotel Steinmattli
Adler Sporthotel
Hotel Beau-Site
Familienhotel Alpina
Hotel Bären
Hotel-Garni Bernerhof
Hotel Bristol
Hotel Crystal
Hotel Waldhaus-Huldi
Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari
Hotel Viktoria Eden
Hotel Kreuz
Ferienhotel Crea
www.adelbed.ch
Pension-Restaurant Bodehüttli
Hotel Des Alpes
Pension-Restaurant Ruedy-Hus
Restaurant-Hotel Schermtanne
Pension Sonne
Berghaus Bärtschi, Engstligenalp
Berghotel Engstligenalp
Berghotel Hahnenmoospass
Privatzimmer/Private rooms/
Chambres privées
9
.........................................................44
Schöne Aussichten – Ferien in AdelbodenFrutigen
Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie
auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges
Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause
vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer,
die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten
Garanten für einen erholsamen Aufenthalt.
Herzlich willkommen!
Great views – holidays in AdelbodenFrutigen
Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise
awaits you at the foot of the Wildstrubel in
the Bernese Oberland. Treat yourself to a
breath of fresh air away from the stress of
daily life. Long hours of sunshine, pure
mountain air and of course Adelboden’s
famous hospitality are your guarantees of
a refreshing and enriching break.
A warm welcome to you!
De belles perspectives – des vacances à
Adelboden-Frutigen
Le bien-être alpin pur! En été comme en
hiver, un paradis exceptionnel proposant
nature et sport vous attend au pied du
Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez
le quotidien! Les nombreuses heures de
soleil, le bon air des montagnes et bien sûr
le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour
relaxant. Bienvenue!
Gasthaus Elsigbach
Berggasthaus Höchst
Berghaus Elsigenalp
Öffentliche Anlagen/Public installations/Installations publiques
Tourist Center
Spital/Hospital/Hôpital
Bahnhof/Railway station/Gare
Parkplatz/Parking/Parking
Parkhaus/Parking garage/Parking
R
R
Touristische Infrastruktur/
Touristic infrastructure/
Infrastructure touristique
S
S
Bushaltestelle/Bus stop/
Arrêt de bus
Bushaltestelle nur im Winter/Bus
stop just during the winter/
Arrêt de bus seulement l’hiver
Campingplatz/Campsite/Terrain
de camping
Campingplatz nur im Winter/
Campsite just during the winter/
Terrain de camping seulement
l’hiver
Gondelbahn/Gondola/Télécabine
Sessellift/Chairlift/Télésiège
Skilift/Ski lift/Lift
Langlaufloipen/Cross-country
skiing/Pistes de ski de fond
Curlinghalle/Curling/Curling
Kunsteisbahn/Artificial ice rink/
Patinoire
Freibad/Open-air swimming pool/
Piscine
Hallenbad/Indoor pool/Piscine
couverte
Tennisplatz/Tennis court/
Court de tennis
Reithalle/Riding school/Ecole
d’équitation
Sporthalle/Sports complex/
Complexe sport
T
T
7
U
U
V
9
W
V
1000 m
W
500 m
8
X
X
1
2
3
4
5
6
0m
7
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
43
44
1
2
3
Rauchen gestattet/Smoking allowed/Fumer autorisé
Haustiere gestattet/Domestic animals admitted
Animaux domestiques acceptés
Rollstuhlgängige Wohnung/Access for wheel chairs/
Accès fauteuils roulantes
E
Ç
D
Gruppenunterkünfte/Group accommodation/
Logements collectifs
P
B
E
M
V
A
T
K
Z
O
L
I
H
D
C
W
S
R
G
"
Anzahl Personen/Number of persons/Nombre de personnes
Betten/Beds/Lits
Etagenbetten/Bunk beds/Lits superposés
Matratzen/Mattresses/Matelas
Selbstverpflegung/Self catering/Cuisine à disposition sans service
Bettwäsche vorhanden/Linen available/Literie disponible
Telefon im Haus/Telephone in the house/Téléphone dans la maison
Elektrische Küche/Electric kitchen/Cuisine électrique
Zentralheizung/Central heating/Chauffage central
Ölofen/Oil-stove heating/Chauffage à mazout
Ruhige Lage/Quiet location/Situation calme
Rollstuhlgängig/Access for wheel chairs/Accès fauteils roulantes
Haustiere nicht gestattet/Domestic animals not admitted/
Animaux domestiques pas acceptés
Dusche mit Warm- und Kaltwasser/Hot and cold shower/Douche avec
eau chaude et froide
Bad/Bath/Bain
Waschraum/Wash-room/Salle d’eau
Spielplatz/Playground/Terrain de jeu
Spielraum/Playroom/Salle de jeu
Entfernung in Gehminuten zur nächstgelegenen Haltestelle eines öffentlichen
Verkehrsmittels/Distance to the nearest stop for public transport (walking
time in minutes)/Distance jusqu’à la plus proche station d’arrêt d’un moyen
de transport public (à pied, temps en minutes)
ö
Q
M
p
Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag
Half board supplement per person per day
Supplément demi-pension par personne et par
jour
Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag
Full pension supplement per person per day
Supplément pension complète par personne et
par jour
Zimmer ohne Bad/Dusche
Room without bath/shower
Chambre sans bain/douche
Zimmer mit Bad/Dusche und WC
Room with bath/shower and toilet
Chambre avec bain/douche et WC
Preise für Einzelzimmer
Single room price
Prix de la chambre individuelle
Preise für Doppelzimmer
Double room price
Prix de la chambre double
Besonders ruhige Zimmer
Very quiet rooms
Chambres calmes
Zimmer mit WC
Rooms with toilet
Chambres avec WC
TV in allen Zimmern
All rooms with TV
Toutes les chambres avec TV
Nichtraucherzimmer
Rooms for non-smokers
Chambres pour non-fumeurs
Besonders ruhige Lage
Very quiet location
Situation calme
Konferenz- und Banketträume
Conference and banquet-rooms
Salles de conférences et banquets
Keine Haustiere
Animals not permitted
Pas d’animaux
Geeignet für Invalide
Special facilities for handicapped people
Facilités pour les handicapées
Parkplätze ohne Zeitbegrenzung
Unlimited parking
Durée de parking illimitée
Sämtliche Preise in diesem Verzeichnis sind in Euro und Schweizer Franken angegeben. Die Euro-Preise sind als Richtpreise zu verstehen.
Verwendeter Wechselkurs CHF 1.00 = EUR 0.65.
All the prices in this list are indicated in Euro and Swiss Francs.
The Euro prices are understood to be recommended prices. Exchange rate CHF 1.00 = EUR 0.65 (nominal rate).
Tous les prix figurant dans ce catalogue sont indiqués à la fois en Euros et en Francs Suisses.
Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif. Taux de conversion utilisé CHF 1.00 = 0.65 euros.
Key-Partner:
Frutigen
Elsighorn, 2341 m
Oeschinen
Kandersteg
F1
Brandsee
Elsigenalp, 1800 m
Widerhubel, 2141 m
Höchst, 1565 m
Metschalp, 2023 m
Sunnbüel
Hinterbunder
Ahorni
45
B
d
l
Haris Bistro
Walezube
Hohliebe
Oey, 1260 m
Holzberg
Lohnerwasserfälle
Hirzbodenport
Bonderalp
Lohnerhütte SAC, 2171 m
Gross Lohner, 3049 m
C7
32
Oey
Boden, 1290 m
-Berg
r
Münti
Engstligenalp, 1964 m
Rehärti
C7
33
Gilbach
Bergläger, 1491 m 33
C8
S ill e
Chuenisbärgli,1730 m
Sillerenbühl, 1974 m
re n b ü h l
33
Tanzboden
Geils, 1707 m
Nassberg
Bütschi
Lurnigegga
Bütschifall
Fitzer, 2458 m
Troneggrat
Stand
Ge
e
hn
nm
s
C1
Tierberg, 2371 m
oo
Brenggen
Lavey, 2200 m
Hahnenmoos, 1957 m
Blatti
Regenboldshorn, 2193 m
Luegli, 2138 m
Metschstand, 2100 m
Wildstrubel, 3244 m
Ammertenhorn, 2666 m
Ha
ils-
Mittlerer Gipfel, 3244 m
Ammertenspitz, 2613 m
Ammertenpass, 2443 m
Äugi
Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m
Engstligen-Wasserfälle
Höchsthorn, 1903 m
Eselmoos
läge
32
E1
Dossen
Unter dem Birg, 1405 m
Hinterengstligen
Tschingellochtighorn
2735 m
Daubensee, 2207 m
Steghorn, 3146 m
Chindbettipass, 2623 m
Tierhörnli, 2894 m
Gemmipass, 2322 m
Lämmerenhütte SAC, 2501 m
Schwarenbach, 2060 m
Rinderhorn, 3448 m
Bunderspitz, 2546 m
Metschhorn, 2229 m
Allmenalp
First, 2549 m
Elsigsee
Stand, 2320 m
Golitschenpass
Kandersteg
Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m
lp
Engstligena
Doldenhorn, 3643 m
Els
igb
a
Adelboden Tourismus
Dorfstrasse 23
CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus
Dorfstrasse 18
CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80
Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21
Fax +41 (0)33 671 54 21
[email protected]
www.adelboden.ch
[email protected]
www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
Retzligletscherseeli
Gletscherhorn, 2943 m
Retzliberg
Siebenbrunnen
Rothenbach,
Lenk
30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag
Tannenbühl
Brandegg
25
Lauenen
Metsch, 1470 m
Bühlberg, 1664 m
Metschmaad
Metschberg
Metschhorn, 1901 m
Ammerten
Flueseeli, 2045 m
Flueseehöri, 2138 m
Flueseelihütte
Plaine Morte
Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte
Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation
Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs
Ferienwohnungen
Apartments
Appartements
Frutigen
Elsighorn, 2341 m
Oeschinen
Kandersteg
F1
Brandsee
Elsigenalp, 1800 m
Widerhubel, 2141 m
Höchst, 1565 m
Metschalp, 2023 m
Sunnbüel
Hinterbunder
Ahorni
45
B
d
l
Haris Bistro
Walezube
Hohliebe
Oey, 1260 m
Holzberg
Lohnerwasserfälle
Hirzbodenport
Bonderalp
Lohnerhütte SAC, 2171 m
Gross Lohner, 3049 m
C7
32
Oey
Boden, 1290 m
-Berg
r
Münti
Engstligenalp, 1964 m
Rehärti
C7
33
Gilbach
Bergläger, 1491 m 33
C8
S ill e
Chuenisbärgli,1730 m
Sillerenbühl, 1974 m
re n b ü h l
33
Tanzboden
Geils, 1707 m
Nassberg
Bütschi
Lurnigegga
Bütschifall
Fitzer, 2458 m
Troneggrat
Stand
Ge
e
hn
nm
s
C1
Tierberg, 2371 m
oo
Brenggen
Lavey, 2200 m
Hahnenmoos, 1957 m
Blatti
Regenboldshorn, 2193 m
Luegli, 2138 m
Metschstand, 2100 m
Wildstrubel, 3244 m
Ammertenhorn, 2666 m
Ha
ils-
Mittlerer Gipfel, 3244 m
Ammertenspitz, 2613 m
Ammertenpass, 2443 m
Äugi
Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m
Engstligen-Wasserfälle
Höchsthorn, 1903 m
Eselmoos
läge
32
E1
Dossen
Unter dem Birg, 1405 m
Hinterengstligen
Tschingellochtighorn
2735 m
Daubensee, 2207 m
Steghorn, 3146 m
Chindbettipass, 2623 m
Tierhörnli, 2894 m
Gemmipass, 2322 m
Lämmerenhütte SAC, 2501 m
Schwarenbach, 2060 m
Rinderhorn, 3448 m
Bunderspitz, 2546 m
Metschhorn, 2229 m
Allmenalp
First, 2549 m
Elsigsee
Stand, 2320 m
Golitschenpass
Kandersteg
Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m
lp
Engstligena
Doldenhorn, 3643 m
Els
igb
a
Adelboden Tourismus
Dorfstrasse 23
CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus
Dorfstrasse 18
CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80
Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21
Fax +41 (0)33 671 54 21
[email protected]
www.adelboden.ch
[email protected]
www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
Retzligletscherseeli
Gletscherhorn, 2943 m
Retzliberg
Siebenbrunnen
Rothenbach,
Lenk
30 000 4.2007 buob und schiess|Benteli Hallwag
Tannenbühl
Brandegg
25
Lauenen
Metsch, 1470 m
Bühlberg, 1664 m
Metschmaad
Metschberg
Metschhorn, 1901 m
Ammerten
Flueseeli, 2045 m
Flueseehöri, 2138 m
Flueseelihütte
Plaine Morte
Alphütten | Übernachten im Stroh | Camping | SAC-Hütten | Gruppenunterkünfte
Alpine chalets | Sleeping in the hay | Camping | SAC-Chalets | Group accommodation
Chalets d’alpage | Nuitée au foin | Camping | CAS-Chalets | Logements collectifs
Ferienwohnungen
Apartments
Appartements