das tal der vézère - Office de Tourisme de la Vallée Vézère

Transcription

das tal der vézère - Office de Tourisme de la Vallée Vézère
To u r i s t e n f ü h r e r 2 0 1 5
DAS TAL DER VÉZÈRE
w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e. c o m
I1I
Canoës Vallée Vézère
Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies
dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages
de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac et Les Eyzies.
Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës
et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages
de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac
et Les Eyzies. À découvrir : Châteaux de Losse,
Belcayre, Clérans, la traversée en canoë d’un
des plus beaux villages de France St-Léon sur
Vézère, La Roque St-Christophe, La Maison Forte
de Reignac, La Madeleine et sa chapelle, les falaises
en surplomb du Ruth et Les Rochers des 7 frères.
Les départs (Toutes les heures) se font en bus depuis
la base des EYZIES pour embarquer en AMONT.
Les retours en canoës : en descente libre, sont dans le
sens du fil de l’eau. Pour les débutants , un parcours
« Découverte » est possible à partir de 17 h en saison.
Parking ombragé gratuit
- 1 container GRATUIT par embarcation
- Randonnées pédestres 11 et 14km
avec retour en canoë (journée complète)
- Réservation conseillée
Discover the chateaux Losse, Belcayre and Clérans, pass in canoes one of the most
beautiful villages of France St-Léon sur Vézère, La Roque-St-Christophe, La Maison
Forte de Reignac, La Madeleine with its chapel and the overhanging cliffs of Ruth
and Les rochers des 7 frères. All departures (every hour) are made by bus from the
base in Les Eyzies for embarkation upstream. Return in canoe, at your own pace with
the current. For beginners a trip «Discovery» is possible from 5pm in season.
En arrivant de Périgueux, après le pont à droite, en
face de l’Hôtel “Les Glycines”. Sortie Les Eyzies,
direction Périgueux. 1ère route à gauche avant le pont
routier. En face “Hôtel Les Glycines”.
Arriving from Périgueux, after the bridge on the right,
opposite “Hôtel les Glycines”.
Leave Les Eyzies, direction Périgueux. 1st road left
before the road bridge. Opposite “Hôtel Les Glycines”.
Canoës Vallée Vézère
1-3 promenade de la Vézère
24620 LES EYZIES DE TAYAC
[email protected]
GPS : Longitude : 01°00’26’’ E
Latitude : 44°56’24’’ N
Photo Thierry Raimbault-Tout le monde vidéo
RÉSERVATION : 05 53 05 10 11
www.canoesvalleevezere.com
INHALTSVERZEICHNIS
- 07 -
- 27 -
- 51 -
LASCAUX
& DIE FRÜHGESCHICHTE
ZENTREN DER
INTERPRETATION, MUSEEN,
WOHNHÖHLEN, GROTTEN
GÄRTEN
EIN GEMÄLDE, EIN
UNIVERSUM
SPAZIERENGEHEN,
WANDERN
ZU FUSS, MIT DEM
PFERD ODER
MIT DEM RAD
- 16 -
FREILICHTMUSEUM
& KNOW-HOW
- 18 HÖHLEN
DAS LEBEN AN DER FELSWAND
- 21 SCHLÖSSER UND BURGEN
UMGEBEN VON LEGENDEN
- 26 DIE SCHÖNSTEN
DÖRFER FRANKREICHS
- 34 SICH AMÜSIEREN
ENTDECKUNGEN UND
GUTE LAUNE
- 41 NAVIGIEREN
IM KANU ODER AUF
EINER GABARRE
- 48 DAVONFLIEGEN
ENTDECKEN
SIE UNSERE REGION
- 54 REGIONALE MÄRKTE
BEREITEN SIE
IHREN EINKAUFSKORB
VOR !
- 59 WIR BITTEN ZU TISCH !
DIE BESTEN ADRESSEN,
UM ZU SPEISEN
- 66 MÄRKTE
GESCHMACKLICHE
ENTDECKUNG DES
PERIGORD
I3I
© COMEVENTS - Imprimeur : AGIR-GRAPHIC
KRISTALLISIERUNGEN,
GROTTEN UND TROPFSTEINHÖHLEN
HÜBSCHE SCHMUCKSTÜCKE
VON DER NATUR ERSCHAFFEN
- 31 -
HERZLICH WILLKOMMEN
BEI UNS, IM VEZERE-TAL !
PRÄHISTORISCHE
PERLE DES PERIGORD
Im Departement Dordogne gelegen, ist das
Tal der Vézère und der Dordogne mit der Stadt
Sarlat ein wahres Schmuckstück für Touristen
im Schwarzen Perigord. Über eine Strecke von
50 km beherbergt das Tal der Vézère zahlreiche
Schätze : einen Fluss, geschützte Landschaften,
ein typisch ländliches Naturerbe, eine großartige
Gastronomie, eine erhabene Kultur, altüberlieferte
Traditionen, fantastische Märchen und Legenden
und vieles mehr...
INTERNATIONAL RENOMMIERT
Das Tal der Vézère, oder auch als Tal der Frühgeschichte bekannt, ist
renommiert für seine zahlreichen prähistorischen Stätten. Einigen von Ihnen
gaben wir selbsterklärende Bezeichnungen, wie zum Beispiel "mousterisch"
von der Gemeinde Moustier, "magdalenisch", das von der archäologischen Kultur
"Magdalenien" abgeleitet wurde sowie der "Cro-Magnon-Mensch". 15 von ihnen wurden
in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. An erster Stelle steht Montignac
mit einer der größten prähistorischen Entdeckungen aller Zeiten : Die Höhlenmalerei von
Lascaux, die 1940 entdeckt wurde ; erster Akt. Flussabwärts der Vézère befindet sich die
Welthauptstadt der Frühgeschichte : Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil. Hier wurde von notorischen
Prähistorikern wie Peyrony, Lartet, Capitan sowie den Geistlichen Breuil und Glory geforscht
und studiert. Hier wurde der Cro-Magnon-Mensch und vieles mehr entdeckt. Die MutterErde, das "Tal der Vézère", stellt in aller Öffentlichkeit seine Prunkstücke der Frühgeschichte
aus - Zeugnisse einer menschlichen Nutzung des Tals seit über 400.000 Jahren !
Gelegen in het departement de Dordogne, de Vézère
Nl vallei is met de Dordogne-vallei en de stad Sarlat één
van de toeristische parels van de Zwarte Périgord. Langs
ongeveer vijftig kilometer, ontdekt u in de Vézère vallei vele
schatten : een rivier, ongerepte landschappen, landelijk
erfgoed, explosieve gastronomie, cultuur, voorouderlijke
tradities, verhalen en legendes ...
Benvenuto nella valle della Vézère, perla preistorica del
It Périgord- Localizzata nel dipartimento della Dordogne,
la valle della Vézère è con la valle Dordogne e la città di Sarlat,
uno dei gioielli turistici del Perigord Nero. Su una cinquantina
di kilometri, la valle della Vézère conteggia molti tesori : un
fiume, dei paessaggi preservati, un patrimonio rurale tipico,
una gastronomia esplosiva, une cultura tutta in rilievo, dei
tradizioni ancestrali, dei conti e leggende fantastiche...
Vézère vallei of Prehistorische vallei is beroemd
om zijn prehistorische sites, waarvan enkele
eponiem, "Mousterien" voor Moustier, "Magdalenian",
Madeleine en de Cro-Magnon. 15 van hen zijn
geklasseerd op de werelderfgoedlijst van de UNESCO.
Bovenaan de lijst ; Montignac, met één van de grootste
prehistorische vondsten aller tijden : de beschilderde
grot van Lascaux in 1940. Stroomafwaarts van
de Vézère, de plaats Les Eyzies-de-Tayac ook wel
hoofdstad van de prehistorie genoemd. Hier is het
waar beruchte prehistorici zoals Peyrony, Lartet,
Capitan en de abten Glorie en Brueil de prehistorie
bestudeerden en de Cro-Magnon ontdekten. Moeder
Aarde stelt de Vézère Vallei bloot aan de "juwelen" van
de prehistorie, het bewijs van menselijke bewoning
dateert van meer dan 400.000 jaar terug !
La Valle della Vézère o valle della Preistoria
è conosciuta per i suoi numeri siti preistorici
di cui certi eponimi, hanno dato il " moustérien "
del Moustier, il "magdalénien", della Madeleine, e,
l'uomo di Cro-Magnon. 15 di loro sono classificati al
Patrimonio Mondiale del’UNESCO. Come attrazione
principale, Montignac, con una dei piu grande scoperte
preistoriche di tutti tempi : la grotta ornata di Lascaux, in
1940. Atto 1.A valle della Vézère, Les Eyzies-de-TayacSireuil o Capitale Mondiale della Preistoria. È qui che
hanno cercato, studiato dei preistorici famosi come
Peyrony, Lartet, Capitan, gli abatis Breuil e Glory ; Qui
ancora che è stato scoperto l'Uomo di Cro-Magnon,
etc… Terra madre " Vallée Vézère" rivela al gran giorno i
suoi gioielli della preistoria, testimoni d'un occupazione
umana vecchia di più di 400 000 anni !
Nl
It
ANREISE IN DAS TAL
BEANTRAGUNG DES LABELS
« GRAND SITE DE FRANCE »
DER VEZERE
Vézère-tal
Seit 2009 bemüht sich das Tal der Vézère, mit dem staatlichen Label "Grand
Site de France" ausgezeichnet zu werden. Um diesen wertvollen Titel zu
erhalten, muss das Tal der Vézère eine Reihe von Aktionen durchführen :
Verbesserung der Infrastruktur sowie Umsetzung eines Projektes zum
Schutz der Umwelt und der Landschaft.
• BAHNHÖFE BEFINDEN SICH IN LES EYZIESDE-TAYAC, PÉRIGUEUX, BRIVE LA GAILLARDE :
Anschlüsse von der Strecke Paris-Toulouse
oder mit dem TGV von Paris nach Bordeaux,
Anschluss von der Strecke Limoges - Agen
• BERGERAC (nationale und internationale
Anbindungen) • PÉRIGUEUX-BASSILLAC (nationale Anbindung) • BRIVE (nationale und
internationale Anbindungen).
• Paris - Toulouse über die A20
• Bordeaux - Lyon über die A89.
Bordeaux : 2h - Toulouse : 2h - Lyon : 4h
Paris : 4h30 - Nantes : 4h45 - Marseille : 5h30
Lille : 6h30 - Strasbourg : 7h45
I4I
Sinds 2009 stelt de Vézère vallei alles in
werking om het staatslabel "Grand site de
France" te verkrijgen. Voor deze prestigieuze titel,
moet de Vézère vallei aan een reeks voorwaarden
voldoen en een reeks maatregelen ontwikkelen om
de ontvangst van het publiek te verbeteren, een
project voor duurzame ontwikkeling op te zetten en
het grondgebied te beschermen.
Nl
Da 2009, la valle della Vézère è investita
dentro un progetto di label " Grand Site "
di Francia per lo Stato. Per ottenere questo
prestigioso titolo, la valle della Vézère deve
sviluppare una serie d'azioni permettando di
migliorare l'accoglienza del pubblico, mettere in
posto un progetto di sviluppamento sostenibile e
proteggere il territorio.
It
Veröffentlichungsdirektorin : A. Roger. Redaktionsleiter : M. Gabiole. Fotos Kredite : Office de Tourisme Lascaux-Dordogne
Vallée-Vézère, J-M Touron, Semitour, Subias, Ph. Graindorge, S. Sampaio, M. Gabiole, E. Sander, Subias, L. Druet, J-M Mas.
Realisation @ Comevents. Fotos, Text, Preise und Plan unverbindlich. Das Replikat sogar partiell ist verboten. Der Editor ist nicht
schuldig wenn Fehler oder Unterlassungen in den Dokument sind
FREMDENVERKEHRSÄMTER
LASCAUX-DORDOGNE VALLÉE VÉZÈRE
« An Ihrer Seite, vor, während und nach Ihrem Aufenthalt »
4 BÜROS UND 2 INFORMATIONSSTELLEN FÜR TOURISTEN
BÜRO VON MONTIGNAC
Place Bertran-de-Born
24290 Montignac
Tél. +33 5 53 51 82 60
BÜRO VON LE BUGUE
Porte de la Vézère
24260 Le Bugue
Tél. +33 5 53 07 20 48
BÜRO VON LES EYZIES DE TAYAC
19, avenue de la Préhistoire
24620 Les Eyzies-de-Tayac
Tél. +33 5 53 06 97 05
BÜRO VON ROUFFIGNAC
Place de la Mairie
24580 Rouffignac-Saint-Cernin
Tél. +33 5 53 05 39 03
INFORMATIONSSTELLE
ST LÉON-SUR-VÉZÈRE :
Vom Mai bis September geöffnet.
Place de la Mairie - 24290 St Léon sur Vézère
Tél. +33 5 53 51 08 42 - Tél. +33 5 53 50 73 16
[email protected]
INFORMATIONSSTELLE
ST AMAND-DE-COLY :
Juli und August geöffnet.
Le Bourg - 24290 St Amand de Coly
Tél. +33 5 53 51 04 56
[email protected]
Das Fremdenverkehrsamt ist jetzt auch auf Ihrem Tablet, Smartphone und über die sozialen
Netzwerke erreichbar : facebook.com/lascaux.valle.vezere - twitter.com/lascauxdordogne
w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m - c o n t a c t @ l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m
7 GUTE GRÜNDE UNS EINEN BESUCH ABZUSTATTEN
1/ Ein einsatzbereites Team, das Ihnen als Experte dieser Region den Aufenthalt im Tal
der Vézère noch angenehmer gestaltet. 2/ Wir geben Ihnen individuelle und verbindliche
Ratschläge. 3/ Wir helfen Ihnen dabei, kurzfristig Unterkünfte zu finden. 4/ Unser
Beratungs-Team für Ihren Aufenthalt spricht auch englisch, deutsch und spanisch.
5/ Wir stellen Ihnen einen "Dordogne-Pass" aus, damit Sie bei Ihren Besichtigungen
Ermäßigungen erhalten. 6/ Wir beraten Sie hinsichtlich Wanderrouten, Kindereranimationen,
Konzerte, u.s.w... Nicht zu verpassen ! 7/ Alle unsere Informationszentren sind mit einem
kostenlosen W-LAN Internetzugang ausgestattet.
BUONE RAGIONI DI
REDENEN
7 GOEDE
O M T E K O M E N 7 VENIRE A VEDERCI
1 / Een team wat altijd voor u klaarstaat, met de
nodige kennis om uw verblijf zo aangenaam
mogelijk te maken.
2 / Wij geven u persoonlijk advies.
3 / Wij helpen u bij het vinden van last-minute
accommodatie.
4 / Ons team spreekt ook Engels, Duits en Spaans.
5 / Wij geven u de "Pass-Dordogne", waarmee u
kortingen kunt krijgen bij bepaalde bezoeken.
6 / Wij adviseren u over wandelingen, activiteiten
voor Kindereren, concerten, etc…
7/ Al onze kantoren zijn voorzien van Kostenlos
WIFI
1 / Una team disponibile, esperta del suo territorio per
rendere il vostro soggiorno in valle Vézère ancore piu
piacevole.
2 / Vi diamo un consiglio personalizzato ed
impegnato.
3 / Vi aiutiamo a trovare un alloggio in ultima minuta.
4 / La nostra team di consultenti in soggiorno parla
anche l'inglese, il tedesco e lo spagnolo.
5 / Vi diamo il "Pass-Dordogne" per aprofittare delle
tariffe redotti durante le vostre visite.
6 / Vi consigliamo sulle escursioni, animazioni
bambini, concerti... indispensabile.
7/ I nostri uffici d'informazione sono tutti attrezzati
d'un accesso al WIFI Kostenlos.
ÖFFNUNGSZEITEN
MONTIGNAC - LES EYZIES
• Januar*/ Februar*/ März*
November* / Dezember* :
10H00 -12H30 und 14H00 - 17H00
Von Montag bis Freitag.
• April* / Oktober :
9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H00
Von Montag bis Samstag sowie
Ostersonntag und Ostermontag.
• Mai / Juni /September :
9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H00
Von Montag bis Samstag und an Feiertagen
Sonntag 9H30 - 12H30
• Juli / August :
9H00 - 18H30
Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.
LE BUGUE
• Januar* / Februar* / März*
November* / Dezember* :
10H00 - 12H30 Von Montag bis Freitag.
• April* / Oktober* :
9H30 - 12H30 und 14H00 - 17H00
Von Montag bis Samstag sowie Ostersonntag
und Ostermontag, 9H30 - 12H30
• Mai / Juni /September :
9H30 - 12H30 und 14H00 - 17H00
Von Montag bis Samstag und an Feiertagen.
Sonntag 9H30 - 12H30
• Juli / August :
9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H30
Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.
ROUFFIGNAC
• Mai / Juni :
9H30 - 12H30 Von Sonntag bis Mittwoch.
• Juli / August :
9H00 - 12H30 und 16H00 - 18H30
Von Samstag bis Mittwoch.
* Geschlossen jeden ersten Donnerstag im Monat.
I5I
It
ES WAR EINMAL IN MONTIGNAC...
LASCAUX IN 4 AKTEN
LASCAUX, DAS ORIGINAL
Die Höhle von Lascaux 1940. Die Höhle von
Lascaux war bis zu ihrer Schließung 1963
für die Öffentlichkeit über viele Jahre hinweg
geöffnet. Der Besucherstrom (1.500 Besucher
pro Tag) und das durch das Ausatmen
entstandene Kohlendioxid führten dazu, dass
die prähistorischen Malereien beschädigt
wurden. Heute ist die Höhle von Lascaux
geschlossen und wird streng bewacht, um
diese ausgezeichnet Stätte zu schützen.
LASCAUX II DER NACHBAU
Der Nachbau der berühmten prähistorischen
Höhle wurde für die Öffentlichkeit in
200 Metern Entfernung zum Original
geöffnet. Heldenhafter Technologie und
wissenschaftlicher Genauigkeit ist es
zu verdanken, dass die Atmosphäre der
originalen Höhe wieder hergestellt und damit
das berühmteste altsteinzeitliche Refugium
der Welt wieder aufleben konnte.
LASCAUX III AUF DER INTERNATIONALEN BÜHNE
Diese internationale Ausstellung vereinigt
die höchsten digitalen Technologien, um
den interaktiven Besuch unvergesslich zu
gestalten : Simulatoren der menschlichen
Präsenz, virtuelles Eintauchen in 3D
UPON A TIME IN MONTIGNAC…
Nl ONCE
LASCAUX IN VIER ACTS
LASCAUX, DE OORSPRONKELIJKE GROT IN 1940.
De grot van Lascaux was jaren open voor het publiek, tot de
sluiting in 1963. De gestage stroom van bezoekers (1.500 per
dag) en de kooldioxide uit de menselijke ademhaling begon
inderdaad de prehistorische schilderingen te degraderen.
Vandaag de dag is de oorspronkelijke grot van Lascaux
gesloten en nauwlettend bewaakt om dit erfgoed te bewaren.
LASCAUX II FACSIMILE.
Open voor het publiek, facsimile van de beroemde prehistorische grot, gelegen op 200 m van de originele grot. Technologische bekwaamheid en wetenschappelijke nauwkeurigheid
(in den Saal der Stiere), aktive Brille, um die
Kopierarbeiten zu beobachten (beim axialen
Seitengang), u.s.w... Nach einer zweijährigen
Tournee in den Vereinigten Staaten mit über
720.000 Besuchern, kommt die Ausstellung
Lascaux bis 2016 zurück nach Europa ! Die
Ausstellung Lascaux ist noch bis zum 15. März
2015 im Museum du Cinquantenaire in Brüssel
geöffnet. Sie wurde bei der TEM-Konferenz in
Berlin am 1. September 2013 zum "Touring
Exhibition of the Year 2013" gewählt.
Kontakt : www.lascaux-expo.fr
LASCAUX IV ODER DAS INTERNATIONALE ZENTRUM DER HÖHLENKUNST
Beginn der Bauarbeiten im Juli 2014 Die
Erstellung des Nachbaus begann im Oktober
2014 mit dem Team des "Atelier des fac-similés
du Périgord" in Montignac. Das Internationale
Zentrum der Höhlenkunst (Lascaux IV) wird
2016 am Fuße des Hügels von Lascaux
eröffnet. Es präsentiert der Öffentlichkeit,
dank seiner Technologien und einer virtuellen
Realität, den vollständigen Nachbau der Höhle,
aber auch die Entdeckung der weltweiten
Höhlenkunst sowie der Zivilisation des CroMagnon-Menschen.Im Angebot der Mediation
werden neue Bild-Technologien und Virtuelles
sein. Atelier des fac-similés du Périgord : www.
afsp-perigord.fr
hebben geholpen om de sfeer van de oorspronkelijke holte te
recreëren zodat 's werelds meest beroemde paleolithische heiligdom herleefd kan worden.
LASCAUX III INTERNATIONAAL.
Deze internationale tentoonstelling met de hoogste digitale
technologie om er een interactieve en onvergetelijk bezoek
van te maken : menselijke aanwezigheid simulatoren, virtuele
onderdompeling in 3D (in de Zaal van de Stieren), actieve bril
om de kopiisten aan het werk te zien (de Painted Gallery). Na
een tournee van 2 jaar in de Verenigde Staten met meer dan
720.000 bezoekers, komt de Lascaux tentoonstelling weer naar
Europa tot 2016 ! De Lascaux tentoonstelling is momenteel
in het Museum Du Cinquantenaire, in Brussel tot 15 maart
2015. De Lascaux tentoonstelling werd verkozen tot "Touring
C'ERA UNA VOLTA A MONTIGNAC… LASCAUX IN 4 ATTI
LASCAUX, L’ORIGINALE
la grotta di Lascaux, in 1940. La grotta di Lascaux è stata
aperta al pubblico mentre degli numerosi anni fino la sua
chiusura in 1963. Il gran numero di visitatori (1500 al giorno)
e il gas carbonico generato della respirazione umana
iniziava in effetti a distruggere le pinture preistoriche. Oggi,
la grotta originale di Lascaux è chiusa e molto sorvegliata,
per preservare questo sito classificato.
LASCAUX II, LA COPIA
Riproduzione aperta al pubblico della famosa grotta
preistorica a 200m del originale. Prodezza tecnologica e
rigore scientifica hanno permesso di riprodurre l'atmosfera
della cavità originale per fare rinascere il più famoso
santuario paleolitico mondiale.
LASCAUX III SULLA SCENA INTERNAZIONALE
Questa esposizione internazionale riunisce le più grande
tecnologie numeriche per rendere la visita interattiva e indimenticabile : simulatori di presenza umana, immersione virtuale in 3D (Stanza dei Tori), occhiali attive per vedere delle
copiste in lavoro (il Diverticolo Assiale)... Doppo un giro di
due anni in America con più di 720 000 visitatori, l’esposizione Lascaux torna in Europa fino 2016 ! L’esposizione
Lascaux è adesso aperta nel Museo del Cinquantenaire,
in Bruxelles fino il 15 marzo 2015. L’esposizione Lascaux è
stata eletta Touring Exhibition of the Year 2013 alla conferenza TEM di Berlino il primo settembre 2013. Contatto :www.
lascaux-expo.fr - www.projet-lascaux.com
LASCAUX IV O IL CENTRO INTERNAZIONALE
D’ARTE PARIETALE.
Inizio del cantiere in luglio 2014. La costruzione della
riproduzione ha iniziato in ottobre 2014 dentro e con la
team del "Atelier delle riproduzioni del périgord" localizzato
a Montignac. Il Centro Internazionale d’Arte Parietale
(Lascaux IV) aprira in 2016 ai piedi della collina di Lascaux.
Offrirà al pubblico la riproduzione completa della grotta grazie
alle tecnologie della realità virtuale, ma anche la scoperta
del arte parietale del mondo intero e della civilisazione
del’uomo di Cro-Magnon. Nuove tecnologie dell’immagine
e del virtual saranno al servizio della mediazione.Atelier che
lavorano sui riproduzioni del Périgord : www.afsp-perigord.fr
www.projet-lascaux.com
Exhibition of the year 2013" tijdens de Berlijnse conferentie TEM
op 1 september 2013 Contact : www.lascaux-expo.fr
LASCAUX IV OF HET INTERNATIONAAL CENTRUM VOOR
PARIËTALE KUNST.
Start van de site in juli 2014. De bouw van de facsimile is
inmiddels gestart in oktober 2014 in en met het team van
"l’Atelier des Fac-Similés du Perigord" gelegen in Montignac.
Het Internationale Centrum voor Pariëtale kunst (Lascaux IV)
wordt geopend in 2016 aan de voet van de heuvel van Lascaux.
Het zal het publiek een complete facsimile van de grot bieden
door middel van technologieën van virtual reality, maar ook
de ontdekking van de grot kunst uit de hele wereld en de
beschaving van de Cro-Magnon. Atelier des Fac-Similés du
Périgord : www.afsp-perigord.fr - www.projet-lascaux.com
Entdecken Sie die Ausstattungs-Merkmale unserer Partner in diesem Touristenführer anhand der Piktogramme und Logos.
Barbezahlung
Scheck
Bemerkenswerte
Gärten
Willkommen auf
dem Bauernhof
Kreditkarte
Ticket Restaurant
Qualiäts
Tourismus
Tourismus
barrierefrei
Ferien-Scheck
Historisches
Monument
Logis in
Frankreich
Gruppenn
P
W-LAN
Restaurant
Parkplatz
Picknick-Platz
Haustiere
akzeptiert
Touristenzentrum
zum Reiten
REGIONALE MÄRKTE
UND HERSTELLER
54
Probieren Sie, Sie sind im Tal der Vézère ! Im Perigord gibt es
eine regionale Magie : Bereiten Sie Ihren Einkaufskorb vor ! Die
regionalen Märkte und Hersteller bieten Ihnen das vollständige
Spektrum der kleinen Gaumenfreuden an, die man in seinen
Taschen hamstern sollte. Die typischen Produkte der gehobenen
Gastronomie des Perigord werden Ihnen von den umliegenden
Gemüsegärtnern und Geflügelhöfen angeboten, die den direkten
Kontakt zu den Verbrauchern suchen : Wahre Werte wie Erdbeeren,
Walnüsse, Trüffel, Kaviar, Steinpilze und Magrets.
Nl PROEF, u bent in de Vézère Vallei ! Met de boodschappenmand aan de arm,
ontdekt u de magie van de gastronomie in de Périgord. Lokale markten bieden
een volledig assortiment van kleine wonderen. Typische producten uit de Périgord van
lokale telers en veehouders die rechtstreeks aan de consument verkopen : producten
als aardbeien, noten, truffels, kaviaar, eekhoorntjesbrood, eend.
It Provate, siete in Valle Vézère ! Esiste nel Perigord une magia del terroir : preparate
i vostri cesti ! I mercati di prodottori locali propongono una scelta completa di
piccole meraviglie che ammassiamo dentro il nostro cesto : i prodotti emblematici
della gastronomia del Perigord proposti per gli agricoltori del paese ed i pollame
della fattoria creano dei legami con i consumatori : dei valori sicuri come la fragola, la
noce, il tartufo, il caviale, i funghi porcini , i magrets
BOIS BAREIROU
MONTIGNAC
Der Bauernhof Bois Bareirou ist eine natürliche Aufzucht unter freiem Himmel, die sich in Montignac
befindet, ganz in der Nähe der Höhle von Lascaux in Dordogne. Sie ist mehr als nur ein einfacher Bauernhof.
Der alteingesessene Landwirt züchtet seine Tiere selbst und füttert sie mit den Produkten seines Betriebes.
Überzeugen Sie sich selbst : Bois Bareirou ist einer der sehr seltenen Hersteller des Perigord, der noch unter
diesen Konditionen arbeitet. Die Aufzucht kann kostenlos das ganze Jahr über besichtigt werden von 9 Uhr
bis 19.30 Uhr. Im Juli und August wird Ihnen viertelstündlich von 11 Uhr bis 12 Uhr (außer samstags und
sonntags) und von 17 Uhr bis 19.30 Uhr (außer sonntags) vorgeführt, wie man Gänse stopft. Begrüßung
auf dem Bauernhof mit Servicestation für Wohnmobile. Bauernladen : Konserven mit feinen und frischen
Produkten, Foie Gras, Magrets, Eingemachtes, Fertiggerichte, Brotaufstriche direkt vom Bauernhof.
De boerderij "Bois Bareirou", gelegen in Montignac,
dicht bij de grot van Lascaux in de Dordogne, is
meer dan een boerderij. Inderdaad, de boer voedt zijn
dieren met wat hij produceert op zijn land. Hier ziet u een
zeldzame vorm van de boeren van de Périgord die nog
aan deze eisen voldoen. Het vee kan Kostenlos bezocht
worden gedurende het hele jaar van 09 :00 tot 19 :30.
In juli en augustus wordt een voeding demonstratie
gegeven elk kwartier tussen 11 uur en 12 uur (met
uitzondering van zaterdag en zondag) en tussen 17 uur
en 19 :30 uur (met uitzondering van zondag). ontvangst
op de boerderij en service voor campers. Winkel : blik en
vers producten zoals foie gras, eendenborst, gekonfijte
eend, maaltijden, rillettes.
Nl
La fattoria del Bois Bareirou, allevamento natura
It di pieno-aria localizzato in Montignac, vicino della
grotta di Lascaux in Dordogne, è più che una semplice
fattoria. In effetti, il vero Produttore - Agricultore alleva
e nutrice i suoi animali con quello che produce sulla
sua terra. Vedrete a bois Bareirou uno dei rari Prodottori
del Périgord compilando ancora questi condizioni. La
vista del allevamento è Kostenlos tutto l'anno dalle 9h
alle 19h30. In Luglio e Agosto, una dimostrazione del
ingrassamento è proposta tutti i quarti d'ora dalle 11h alle
12h (salvo sabbato e domenica) e dalle 17h alle 19h30
(salvo domenica). Accoglienza alla fattoria e servizi
per camper. Negozio : Conserve fine e prodotti freschi,
foie gras, magrets, confits, piatti cucinati, rillettes della
fattoria.
Tél. +33 5 53 51 25 06 - +33 6 18 57 13 70 - 24290 Montignac
Mail. [email protected] - www.foiegras-catinel.com
DOMAINE DE BARBE
ÖFFNUNGSZEITEN :
Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 20 h.
PREISE :
Besichtigung des Bauernhofes mit oder ohne Führung das
ganze Jahr über täglich von 9 h bis 20 h. Vorführung Stopfung
vom 1. bis zum 31. August viertelstündlich von 10.30 h bis 12
h (außer samstags und sonntags) und von 16.30 h bis 20 h
(außer sonntags).
P
BADEFOLS-SUR-DORDOGNE
Zwischen Bergerac und Sarlat auf einem großen Gelände in Dordogne gelegen, entdecken Sie mit Isabelle und
Pierre-Yves während einer Besichtigung mit oder ohne Erklärungen alle Facetten der Herstellung. (spielerisch
erklärende Schilder vor Ort) Vom Gänse- oder Entenküken bis zur Leberpastete im Einklang mit Tradition und
Qualität : Aufzucht im Freiland, Stopfen mit Mais, Herstellung ohne Zusatzstoffe bei Wahrung der traditionellen
perigourdinischen Rezepte. Besichtigung mit Erklärungen im Juli und August : dienstags und donnerstags um
10.30h und 17.30h., freitags um 10.30h. Erwachsene : 2,50€, Kinder : 1,50€, Gruppen : auf Anfrage November,
Dezember, Januar und Februar geöffnet von 9.00h bis 12.30h und von 14.00h bis 18.00h. Samstag und
Sonntag geschlossen. April, Mai, Juni, September und Oktober von 9.00h bis 12.30h und von 14.00h bis
18.00h. Sonntag geschlossen. Verkostung mit 3 Toasts inklusive.
Gelegen tussen Bergerac en Sarlat, op een groot
landgoed met uitzicht over de Dordogne, ontvangen
Isabelle en Pierre-Yves u om alle aspecten van de productie
te laten ontdekken, d.m.v. een begeleid bezoek of alleen
met borden en uitleg. Van gansje of eendje tot Foie Gras.
Behouden van traditie en kwaliteit, buiten in de natuur, in de
velden, gevoed met maïs zonder toegevoegde producten, in
overeenstemming met de officiële recepten van de Perigord.
Rondleidingen in juli en augustus, op dinsdag en donderdag
om 10 :30 uur en om 17 :30 uur. Volwassen : 2,50€, Kinder :
1,50€. Voor groepen gelieve contact opnemen. In de
maanden november, december, januari en februari geopend
van 9 :00 uur tot 12 :30 uur en van 14 :00 uur tot 18 :00 uur.
Zaterdag en zondag gesloten. In de maanden april, mei, juni,
september en oktober van 9 :00 uur tot 12 :30 uur en van
14 :00 uur tot 18 :00 uur. Zondag gesloten. Inclusief proeverij
met 3 toastjes.
Nl
Localizzato tra Bergerac et Sarlat, su una grande
proprietà agricola dominando la Dordogne, Isabelle
et Pierre-Yve vi faranno scoprire durante una visita guidata
o libera (cartelli con spiegazioni) ,tutti gli aspetti della loro
produzione, dal papero e l'anatroccolo al foie gras (fegato
grasso) perpetuando tradizione e qualità : allevamento
all'aperto, ingrassamento al mais, trasformazione senza
additivi con rispetto delle ricette del Périgord. Visite
guidate in luglio e agosto. Martedi e Giovedi alle 10h30 e
alle 17h30. Venerdi alle 10h30. Adulto : 2,50€ Bambino :
1,50€ Gruppo : conttatarci. Novembre, Dicembre,
Gennaio e Febbraio aperto dalle 9h alle 12h30 e dalle 14h
alle 18h. Chiuso il Sabbato e la Domenica. Aprile, Maggio,
Giugno, Settembre ed Ottobre dalle 9h alle 12h30 e
dalle 14h alle 18h. Chiuso la Domenica. Degustazione
compresa con 3 toasts.
It
Tél. +33 5 53 73 42 20 Fax. +33 5 53 73 42 24 - 24150 Badefols-Sur-Dordogne
Mail. [email protected] - www.domainedebarbe.com
ÖFFNUNGSZEITEN :
Ganzjährig geöffnet November bis März : von Montag bis
Freitag von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18 h, April,
Mai, Juni, September und Oktober von Montag bis Samstag
von 9 h bis 12.30 h und von 15 h bis 18 h, Juli bis August :
täglich geöffnet, Führungen dienstags und donnerstags um
10.30 h und 17.30 h, freitags um 10.30 h. Neu: lehrreicher
Entdeckungsrundgang kostenlos
PREISE :
Erwachsene : 2,50 €
Kinder (6-12 Jahre) : 1,50 €
Gruppen auf Anfrage.
Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
I 55 I
FOIE GRAS GROLIÈRE
LE BUGUE
Als traditioneller Hersteller steht unser Familienunternehmen seit über 50 Jahren für Qualität und
Respekt gegenüber "des wahren Geschmacks und der authentischen Genüsse", indem wir unsere
Produkte ohne Farbstoffe und Konservierungsstoffe herstellen. In 16 Jahren haben wir 35 Medaillen
beim Concours Agricole in Paris gewonnen sowie die Palme d'Or des Perigord. Besichtigung
und Verkostung unserer Produkte sind kostenlos in unserem Haus (Foie Gras, Eingemachtes,
Schweinerollbraten, Aufstriche, Crème Brûlée mit Foie Gras, Foie Gras mit Maronen-Crème, u.s.w...)
und in unseren Geschäften (in Le Bugue, Les Eyzies und Sarlat) möglich. Unsere Internetseite : www.
foiegras-groliere.com
Nl staat al meer dan 50 jaar achter de waarden van
Ambachtelijke conservering, ons familiebedrijf
It familiale difende da 50 anni i valori di qualità
kwaliteit en respect "de ware en authentieke smaken"
door het ontwikkelen van onze producten zonder
kleur- of conserveringsmiddelen. Reeds 35 Medailles
gewonnen in Parijs "Concours Agriculture" in 16 jaar en
de gouden Palme Perigord. Kostenlos rondleidingen
en proeverijen van onze producten aan onze fabriek
(foie gras, confit, enchauds, rillettes, crème brûlée
van Foie Gras, Tamme kastanjes en Foie Gras... etc)
en in onze winkels (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Onze
website : www.foiegras-groliere.com
e di rispetto "del gusto vero e dei sapori autentici"
elaborando tutti i nostri prodotti senza coloranti
e conservatori. 35 medaglie ottenute al Concorso
agricole di Parigi in 16 anni e la Palma d'oro del
Perigord. Visite e degustazioni gratuite dei nostri
prodotti alla nostra fabbrica (fegato grasso, confits,
enchauds, rillette, Crème Brûlée al fegato grasso,
Fegato grasso alla crema di marroni…etc) e dentro i
nostri negozi (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Il nostro
sito Internet : www.foiegras-groliere.com
Artigiano
Conservatore,
la
nostra
azienda
ÖFFNUNGSZEITEN :
Produktion in Le Bugue: ganzjährig von Montag bis Freitag
Geschäft in Sarlat: von Palmsonntag bis Allerheiligen
Geschäft in Les Eyzies: von Palmsonntag bis Allerheiligen
Geschäft in Le Bugue: von Palmsonntag bis zum 31. Dezember
PREISE :
Besichtigung mit Verkostung kostenlos.
Tél. +33 5 53 07 22 64 Fax. +33 5 53 54 19 72 - Boutique Sarlat : +33 5 53 28 51 84
Boutique Le Bugue : +33 5 53 07 14 28 - Boutique Les Eyzies : +33 5 53 35 49 44
Malmussou Bas, 24260 Le bugue - www.foiegras-groliere.com
P
FOIES GRAS TEYSSIER
MONTIGNAC
Das Haus Teyssier befindet sich am rechten Flussufer bei Montignac auf der Straße zur Höhle von
Lascaux in Dordogne. Im Familienbesitz seit 1946, begrüßt Sie der Foie-Gras-Hersteller Teyssier
in seinem Geschäft mit der Produktionsstätte nur 5 Minuten von der Höhle von Lascaux entfernt.
Unsere Spezialitäten sind Gänse und Entenstopfleber aus Perigord, frisches Foie-Gras, Eingemachtes,
Pasteten, Brotaufstriche, Trüffel und traditionelle Gerichte. Bei der Landwirtschaftsausstellung
erhalten wir seit 2007 regelmäßig Medaillen. Auf Anfrage können Sie auch je nach Saison unsere
Herstellung besuchen. Wir bieten Ihnen an, unsere Produkte kostenlos zu probieren !
ÖFFNUNGSZEITEN :
Nl naar de grot van Lascaux in de Dordogne. Van vader
Het Teyssier huis ligt links van Montignac, op de weg
It accoglia dentro il suo negozio e la sua conserveria
op zoon sinds 1946, de Foie Gras Teyssier heet u welkom
in hun winkel en ambachtelijke conservenfabriek, slechts 5
minuten van de grot van Lascaux. Specialiteit in ganzenen eendenlever uit de Perigord, halfgekookt, gekonfijt, paté,
rillettes, truffels en traditionele gerechten. Regelmatige
medaillewinnaar op de Landbouwbeurs sinds 2007. Bezoek
het laboratorium (afhankelijk van het seizoen) op afspraak.
Kostenlos proeven.
artigianale localizzata a 5 minuti della grotta di Lascaux.
Sepcialità di fegato grasso d'oca e anatra del Périgord,
fegato grasso mi-cuoce, confit, pâté, rillette, tartufo e
piatti cucinati nella tradizione. Ricompensato in fiera
dell'agricoltura da 2007. Visita del laboratorio (dipende
del periodo) su appuntamento. Degustazione gratuita.
Di padre in figlio da 1946, les Foies Gras Teyssier vi
Tél. +33 5 53 51 83 00 - 24290 Montignac
Mail. [email protected] - www.foies-gras-teyssier.com
I 56 I
Juli und August : von Montag bis Freitag von 8 h bis 19.30 h,
samstags und sonntags von 9 h bis 13 h und von 14 h
bis 19.30 h. April, Mai, Juni, September und Oktober : von
Montag bis Freitag von 8 h bis 12.30 h und von 13.30 h bis
19 h, samstags von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 19 h,
sonntags von 9 h bis 12.30 h
PREISE :
Besichtigung kostenlos.
Fransösisch Englisch, Spanish.
P
L’ESCARGOT DU QUEYLOU
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
Entdecken Sie die Schnecken von Queylou : zart und geschmackvoll. Die Aufzucht befindet sich
in Les Eyzies im Herzen des Schwarzen Perigord. Kulinarische Schnecken-Gerichte - frisch oder
zum Mitnehmen in Konserven. Kostenlose Besichtigungen im Juli und August von 16.00h bis
18.00h möglich. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen haben sollten oder bestellen möchten.
ÖFFNUNGSZEITEN :
Ontdek de malse en volle smaak van de slak van
Nl Queylou. De slakkenboerderij in het hart van de
Dordogne ligt in Les Eyzies. Culinaire bereidingen van
slakken, vers of in blik. Mogelijkheid om Kostenlos te
bezoeken in juli en augustus van 16 :00 uur tot 18 :00 uur.
Voor informatie of bestellingen, neemt u contact met ons op.
Scoprite il lumaca del Queylou alla carne tenera e
It saporita, un allevamento nel cuore del Périgord nero
localizzato in les Eyzies. Preparazioni culinarie con lumaca
fresco o in conserva. Possibilità di visitare l'allevamento in
luglio ed agosto dalle 16h alle 18h. Per tutta domanda o ordine
contattarci.
Vom 1. Juli bis zum 31. August von 16 h bis 18 h, ansonsten
auf Anfrage.
PREISE :
Besichtigung kostenlos, Produkte können vor Ort erworben
werden.
Tél. +33 5 53 06 93 44 - +33 6 50 65 45 46
Le Queylou, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil - Mail. [email protected]
TERRE D’ESCARGOTS
P
ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC
Hervorragend gelegen : nur 2 km von der Grotte Rouffignac entfernt. Kostenlose Besichtigung der
Aufzucht vom 15. Juni bis zum 15. September. Dauer der Besichtigung : 20 Minuten. Der Hofladen
ist das ganze Jahr geöffnet, außer sonntags. Verkauf von hauseigenen Konserven mit Schnecken.
Gruppennführungen auf Anfrage.
ÖFFNUNGSZEITEN :
Vom 15. Juni bis zum 15. September.
Ideaal gelegen op 2 km van de grot van
Nl Rouffignac. Kostenlos rondleiding van 15 juni tot
15 september. Duur : ongeveer 20 minuten. Winkeltje
is het hele jaar geopend met uitzondering van de
zondagen. Verkoop van zelfgemaakte blikproducten
op basis van slakken. Groepen op afspraak.
Idealmente localizzato, a solamente due kilometri
It della grotta di Rouffignac. Visita guidata del
allevamento dal 15 Giugno al 15 Settembre. Durata della
visita : 20 minuti. Negozio alla fattoria aperto tutto l'anno
salvo la domenica. Vendita di scatolame artigianali con
lumache. Accoglienza di gruppi su appuntamento.
Tél. +33 5 53 53 73 14 - +33 6 80 85 16 36 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac
Mail. [email protected] - www.terre-d-escargots.fr
PREISE :
Besichtigung kostenlos, Dauer des Rundgangs: 20 Minuten
Französisch und Englisch.
P
I 57 I
LES ABEILLES DU PÉRIGORD
LA BACHELLERIE
Im Herzen des Schwarzen Perigord, in einer Grünanlage zwischen der Bachellerie und Montignac
in der Nähe der Höhle von Lascaux, lädt Sie der Imker Jacques Laugénie ein, seine Leidenschaft
mit Ihnen zu teilen und das Geheimnis eines Bienenlebens zu entdecken : Aufzucht, Bestäubung,
Herstellung... Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung,
Dauer : eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h
bis 19.00 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und Donnerstag während der Hochsaison, wie
man Honig gewinnt. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung möglich. Video auf
Englisch.. Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, Bienenstock-Produkte zu erwerben.
Nl natuur en tussen Bachellerie en Montignac,
In het hart van de Périgord Noir, middenin de
It la Bachellerie e Montignac, vicino della grotta
vlakbij de grot van Lascaux, Jacques Laugenie, imker,
nodigt u uit om zijn passie te delen en de geheimen
te ontdekken van het leven van de bijen, het fokken,
de bestuiving, de productie. Een leuk, Kostenlos
en educatief bezoek, van ongeveer een uur met
aansluitend een proeverij, is elke dag mogelijk in juli
en augustus 10 :00 uur tot 12 :00 uur en van 14 :30 uur
tot 19 :00 uur. Ontdek ook de winning van honing elke
dinsdag en donderdag tijdens de zomer. Buiten het
seizoen zijn de bezoeken enkel op afspraak mogelijk.
Video in het Engels. Gelegenheid om de producten te
kopen.
di Lascaux, Jacques Laugénie, apicultore vi invita a
condividere la sua passione ed a scoprire il segreto della
vità delle api : allevamento, impollinazione, produzione...
una visita pedagogica e gratuita d'aprossimamente
un ora della struttura dove si fa il miele seguita d'una
degustazione vi è proposta tutti i giorni in Luglio ed Agosto
dalle 10h fino le 12h e dalle 14h30 alle 19h. Scoprite
anche l'estrazione del miele tutti i martedi e giovedi in
periodo estivo. Fuori stagione, le visite sono solamente su
appuntamento. Video in inglese. Possibilità di comprare
sul posto prodotti dell'alveare.
Nel cuore del Perigord Nero, in piena natura tra
Tél. +33 5 53 54 40 53 - Fax. +33 5 53 51 00 91 - D65, 24210 La Bachellerie
Mail. [email protected] - www.lesabeillesduperigord.fr
NICHT ZU VERPASSEN !
AUX LOGIS DE LA VIGNOLLE
Noix – 24290 SAINT AMANDE DE COLY
Tél. +33 5 53 51 60 48
ELEVAGE D’OIES
DE LA VOULPERIE
LA FERME DES CABANES
24290 VALOJOULX - Tél. +33 5 53 50 74 36
LA PAPILLONNE (MIEL)
24260 LE BUGUE - Tél. +33 6 76 45 77 84
24290 SERGEAC
Tél. +33 5 53 50 75 10
LES SANGLIERS
DE MORTEMART
ELEVAGE DES GRANGES
24260 LE BUGUE
Tél. +33 5 53 03 21 30
24620 TURSAC
Tél. +33 5 53 06 94 51
MAISON DES PRODUCTEURS
24290 MONTIGNAC - Tél. +33 5 53 51 06 08
FOIE GRAS MERCIER
24290 LA CHAPELLE AUBAREIL
Tél. +33 5 53 50 72 30
TRUFFES DE PÉCHALIFOUR
HALLE PAYSANNE
ET ARTISANALE
TRUFFIÈRE DES MÉRIGOTS
24620 LES EYZIES
Tél. +33 5 53 06 94 20
I 58 I
24220 ST CYPRIEN - Tél . +33 5 53 29 20 44
24210 GABILLOU
Tél. +33 5 53 06 96 28
Tél. +33 6 64 17 71 11
ÖFFNUNGSZEITEN :
Täglich geöffnet im Juli und August von 10 h bis 12 h und von
14.30 bis 19 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und
Donnerstag während der Hochsaison, wie man Honig gewinnt.
Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung
möglich. Video auf Englisch.
PREISE :
Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit
anschließender Verkostung, Dauer : eine Stunde. Tägliche
Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und
von 14.30 h bis 19.00 h.
P
Gouffre de
Proumeyssac
Parc luudo-pédagogique
visite
erté, avant ou après la
à découvrir en toute lib
LE BUGUE/VÉZÈRE
Tél. 05 53 07 27 47
com
www.gouffre-proumeyssac.com
asbury
as
asb
ury - p
photo Francès
l
a
t
s
i
r
C
e
d
e
l
a
r
Cathéd
Fort & Cité troglodytiques
LA
ROQUE
SAINT-CHRISTOPHE
La visite a commencé il y a 55 000 ans…
Film d’animation
évocation de la falaise
et son village médiéval
Ouvert tous les jours toute l’année
Entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux
24620 Peyzac-le-Moustier - Tél. 05 53 50 70 45
[email protected] - www.roque-st-christophe.com