Travelling to and from Rosyth Ferry Terminal

Transcription

Travelling to and from Rosyth Ferry Terminal
Travelling to
and from
Rosyth Ferry Terminal
Voyager vers/depuis le Terminal du Ferry à Rosyth
Reizen van en naar de Rosyth Ferry Terminal
An-und Abreise zum/vom Rosyth Fähren-Terminal
Valid from 14.11.05 / Valide à partir du 14.11.05
¨ ab 14.11.05
Geldig vanaf 14.11.05 / Gultig
Welcome to Scotland!
Welcome to Fife!
Bienvenue en Ecosse ! Bienvenue dans la région Fife !
Welkom in Schotland! Welkom in Fife!
Willkommen in Schottland! Willkommen in Fife!
Fife Council welcomes you to Scotland and Fife.
We hope you enjoy your visit and wish you a safe journey.
Le conseil régional du Fife vous souhaite la bienvenue en Ecosse et dans la région Fife. Nous
vous souhaitons un agréable séjour et un bon voyage.
De Gemeente Fife heet u van harte welkom. Wij wensen u een goede tijd en een veilige reis.
Die Grafschaft von Fife heißt Sie herzlich willkommen in Schottland und Fife. Wir wünschen
Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und gute Reise.
Scotland Ecosse
Schotland Schottland
Fife
Dundee
Tayport
Perth
St. Andrews
Newburgh
Cupar
Glenrothes
Leven
Anstruther
Kirkcaldy
Dunfermline
Ro h
Rosyth
Edinburgh
Tourist Information / Informations touristiques
Toeristische informatie / Touristen-Information
www.visitscotland.com
www.visitfife.com
Local Tourist Information Centres / Offices de tourisme locaux / Plaatselijke bureaus voor
toeristische informatie / Örtliche Touristen-Informationszentren
Forth Bridges (3 km)
Dunfermline (6 km)
2
: +44 (0)1383 41 77 59
: +44 (0)1383 72 09 99
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Rosyth Ferry Terminal Terminal du Ferry à Rosyth
MITCHELL RD
Rosyth Ferry Terminal
Rosyth Fähren-Terminal
A90
M90
A985
WA
Y
KEITH ROAD
DE
W
8
Castle
Château
Kasteel
Schloss
7
3
9
5
1
Ferry / Ferry / Veerboot / Fähre
2
Terminal Building
Terminal
Terminal gebouw
Terminal-Gebäude
1
3
Taxis / Taxis / Taxi's / Taxis
4
Buses / Bus / Bussen / Busse
5
Short-stay Car Parking
Parking courte durée pour voitures
Kort parkeren voor auto's
Kurzzeit-Parkplatz
6
7
Coach Parking
Parking pour cars touristiques
Parkeren voor touringcars
Reisebus-Parkplatz
Long-stay Car Parking
Parking longue durée pour voitures
Lang parkeren voor auto's
Langzeit-Parkplatz
8
HGV Ferry Traffic
Poids lourds se rendant au ferry
Vrachtwagenverkeer voor de ferry
Fährenverkehr Lastkraftwagen
9
Car & Coach Ferry Traffic
Voitures & cars se rendant au ferry
Auto en touringcar verkeer voor de ferry
Fährenverkehr Pkws & Reisebusse
Ferry arrives / Arrivée du ferry / Aankomst veerboot / Ankunft der Fähre
Ferry departs / Départ du ferry / Vertrek veerboot / Abfahrt der Fähre
Check-in time / Heure d'enregistrement / Incheck tijd / Abfertigungszeit
1100
1700
1400-1630
3
Information for Drivers
Informations pour le conducteur
Routes voor bestuurders
Information für Fahrer
Towards the ferry, all northbound and southbound vehicles should follow M90 (Junction 2),
A823(M), B980 (King's Road) and Castle Road. Northbound cars and motorbikes only, may,
alternatively, leave A90 at the first exit north of the Forth Road Bridge and follow the
roadsigns.
Tous les véhicules en direction du nord ou du sud se rendant au ferry doivent suivre
l'itinéraire M90 (sortie 2), A823 (M), B980 (King's Road) puis Castle Road. Les voitures et les
motos en direction du nord peuvent quitter l' A90 à la première sortie au nord de Forth Road
Bridge et suivre les panneaux de signalisation.
Alle verkeer richting noord en zuid voor de ferry dient de M90 (junctie 2), A823(M), B980
(King's Road) and Castle Road te volgen. Alleen auto's en motorfietsen richting noord kunnen
eventueel de A90 bij de eerste afrit ten noorden van de Forth Road Bridge verlaten om
vervolgens de bewegwijzering te volgen.
Aus nördlicher und südlicher Richtung kommender Fährenverkehr bitte der M90
(Anschlussstelle 2), A823(M), B980 (King's Road) und Castle Road folgen. Alternativ dazu
können Pkws und Motorräder aus südlicher Richtung die A90 an der ersten Ausfahrt nördlich
der Forth Road Bridge verlassen und der Beschilderung folgen.
Look for the ferry symbol on roadsigns to guide you.
Suivez le symbole du ferry sur les panneaux de signalisation.
Let op het veerbootsymbool op de richtingborden voor de
juiste route.
Folgen Sie dem Fährensymbol auf der Beschilderung.
There is a toll (northbound only) on the Forth Road Bridge :
Frais de péage (direction nord uniquement) au Forth Road Bridge :
De Forth Road Bridge is een tolbrug (alleen voor verkeer naar
hetnoorden):
Gebührenpflichtige Autobahn (nur in nördlicher Richtung) auf der Forth
Road Bridge:
Free /
Gratuit / Gratis /
Gebührenfrei
£1.00
£1.40
£2.00
In very strong winds, the Forth Road Bridge may be closed (signs will indicate this). Divert via
A904, M9 (Junction 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) and A985 to Rosyth. Allow 2 hours
extra for this diversion.
En cas de vents forts, le Forth Road Bridge peut être fermé (fermeture indiquée par des
panneaux). Suivre la déviation A904, M9 (sortie 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) et A985
en direction de Rosyth. Prévoyez 2 heures de route supplémentaires.
Bij sterke wind kan de Forth Road Bridge afgesloten zijn (met waarschuwingsborden
aangegeven). Omleidingen via de A904, M9 (Junctie 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) and
A985 naar Rosyth. U moet wel 2 uur extra rekenen voor deze omleiding.
Bei sehr starkem Wind ist die Forth Road Bridge geschlossen (durch Schilder angezeigt).
Umleitungen über die A904, M9 (Anschlussstelle 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) und
A985 nach Rosyth. Durch die Umleitung verlängert sich die Fahrt um 2 Stunden.
4
Information for Drivers
Drive on the left!
Links rijden!
Informations pour le conducteur
Routes voor bestuurders
Information für Fahrer
Conduisez à gauche !
Links fahren!
Perth
Dundee/Aberdeen
Inverness
St Andrews
Dunfermline
A823
A823
M90
M90 & A90
M90 & A9
M90 & A91
(M)
0
M9
JUNCTION
SORTIE
JUNCTIE
ANSCHLUSSSTELLE
2
E NS
M90
FER
RY
D
ROA
A985
QU E
KINGS ROAD
B980
ADMIRALTY ROAD
A921
All traffic
Tous véhicules
Al het verkeer
Alle Fahrzeuge
CAS
Stirling
A985 & A907
Kincardine
Bridge
A985 & A876
I
NDH
T LA
Alternative route to the ferry for
northbound cars and motorbikes only.
Itinéraire alternatif vers le ferry pour
les voitures et les motos en direction
du nord uniquement.
Alternatieve route naar de ferry alleen
voor auto's en motorfietsen naar het
noorden.
Alternativroute zur Fähre nur für Pkws
und Motorräder aus südlicher Richtung
CASTLE
D
ROA
ROAD
LL
A90
MILLENNIUM WAY
F ER
RY T
O
LL
MITCHELL ROAD
K EI T H
ROAD
Dalgety Bay
A921
Toll / Péage / Tol / Mautgebühr.
RO A
Filling Station / Station service /
Benzine station / Tankstelle
D
Tourist Information Centre
Office de tourisme
Bureau voor toeristen informatie
Touristen-Informationszentrum
A90
Forth
Road
Bridge
Edinburgh
Glasgow
A90
A8000, M9 & M8
5
Bus & Train Links
Liaisons bus et trains
Bus & trein aansluitingen
Bus- & Zugverbindungen
A bus service links the ferry with the Scottish bus and rail network. Information is shown in the
following pages. Useful phonelines and websites are shown on the back page of this booklet.
The bus stop is outside the passenger terminal building at Rosyth (p3). Bus tickets should be
bought from the bus driver. Train tickets should be bought at railway stations.
Un service de bus relie le terminal du ferry aux réseaux ferroviaire et routier écossais.
Consultez les pages suivantes pour plus d'informations. Vous trouverez en page arrière de ce
dépliant des numéros de téléphone et adresses de sites Internet qui pourront vous intéresser.
L'arrêt de bus se trouve à l'extérieur du bâtiment du terminal des passagers à Rosyth (p 3). Les
tickets de bus doivent être achetés auprès du conducteur de bus. Les billets de train s'achètent
aux gares ferroviaires.
Er is een busdienst tussen de veerpont en het Schotse bus en spoor netwerk. Informatie vindt u
op de volgende badzijden. Op de achterkant van deze brochure staan nuttige telefoonnummers
en websiteadressen. De bushalte bevindt zich buiten het terminalgebouw voor passagiers in
Rosyth (p. 3). De buskaartjes kunnen bij de buschauffeur gekocht worden. Alle treinkaartjes
worden in het treinstation gekocht.
Ein Bus-Service verbinded die Fähre mit dem schottischen Bus- und Eisenbahnnetz.
Informationen hierzu finden sich auf den folgenden Seiten. Nützliche Telefonnummern und
Websites finden Sie auf der Hinterseite dieser Broschüre. Die Bushaltestelle befindet sich
außen am Passagierterminal in Rosyth (S. 3). Busfahrkarten können Sie beim Busfahrer
kaufen. Zugfahrkarten sind in den Bahnhöfen zu kaufen.
Perth
M91 Dundee
Dunfermline
14 14A
Stirling
X24
Inverness
Aberdeen
X24 St Andrews
X54 Dundee
X54
Perth
Dundee
Inverness
Aberdeen
55
Inverkeithing
X2
Ferrytoll
X60 St Andrews
Rosyth
X24
X26
Glasgow
Stirling
X54
55
X59
X60
X2
900
Glasgow
6
Edinburgh
Bus route & interchange
Lignes de bus et échangeur
Busroute & overstappen
Buslinie & Umsteigebahnhof
Railway line & station
Ligne ferroviaire & gare
Spoorlijn & station
Eisenbahnlinie & Bahnhof
Ferry Terminal
Terminal du Ferry
Ferry terminal
Fähren-Terminal
X2
Rosyth - Inverkeithing - Ferrytoll - Edinburgh
Tuesdays, Thursdays & Saturdays / Mardis, jeudis et samedis /
Dinsdag, donderdag & zaterdag / Dienstags, Donnerstags & Samstags
Rosyth Ferry Terminal
Inverkeithing Station
Ferrytoll
Forth Road Bridge (Tolls)
Barnton
Craigleith (Holiday Inn)
Queensferry Street
Edinburgh (Bus Station)
1140
1150
1155
1159
1207
1216
1223
1230
Edinburgh (Bus Station)
Queensferry Street
Craigleith (Holiday Inn)
Barnton
Forth Road Bridge (Tolls)
Ferrytoll
Inverkeithing Station
Rosyth Ferry Terminal
1415
1422
1429
1438
1446
1450
1455
1505
Single fare / Aller simple / Enkele reis / Einfache Fahrkarte
Ferrytoll
- £0.50
Inverkeithing
- £0.50
Connections at Ferrytoll
Edinburgh
- £3.00/€5.00
Liaisons à Ferrytoll
Verbindingen Ferrytoll
Anschlüsse in Ferrytoll
X54 55 Dunfermline
(Mon-Sat, every 20 mins./Sun, every 30 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 20 mn./Dim, toutes les 30 mn.)
(Ma - za, elke 20 min./zo, elke 30 min.)
(Mo-Sa, alle 20 Min./So, alle 30 Min.)
P
X60 St Andrews
P
(Mon-Sat, every 60 mins.) / (Lun-Sam, toutes les 60 mn.)
(Ma - za, elke 60 min.) / (Mo-Sa, alle 60 Min.)
X54 55 X59 X60 Edinburgh
(Mon-Sat, every 10 mins./Sun, every 15 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 10 mn./Dim, toutes les 15 mn.)
(Ma - za, elke 10 min./zo, elke 15 min.)
(Mo-Sa, alle 10 Min./So, alle 15 Min.)
Ferrytoll Bus Interchange
Gare de correspondance de bus
Overstaphalte in Ferrytoll / Busknotenpunkt "Ferrytoll"
A90
i
i
Bus Stop
Arrêt de bus
Bushalte
Bushaltestelle
7
Connections at Inverkeithing
Liaisons à Inverkeithing
Verbindingen Inverkeithing
Anschlüsse in Inverkeithing
Perth
erth
rth
Dundee
undee
Invvernes
verness
Ab
berdeeen
berdee
Inverkeithing Station
Edinburgh Waverley
Gare ferroviare d’Inverkeithing
Spoorwegstation Inverkeithing
Inverkeithing Bahnhof
Perth, Dundee,
Aberdeen & Inverness
(Daily, irregular frequencies)
(Tous les jours, départs irréguliers)
(Dagelijks, onregelmatige tijden)
(Täglich mit unregelmäßiger Häufigkeit)
Edinburgh
Bus Stop
Arrêt de bus
Bushalte
Bushaltestelle
Connections at Dunfermline
Liaisons à Dunfermline
Verbindingen Dunfermline
Anschlüsse in Dunfermline
Aberdeen)
(Mon-Sat, every 30 mins./Sun, every 60 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 30 mn./Dim, toutes les 60 mn.)
(Ma - za, elke 30 min./zo, elke 60 min.)
(Mo-Sa, alle 30 Min./So, alle 60 Min.)
M91 Perth (
Dunfermline (Bus Station)
Dunfermline (Gare routière) /
Dunfermline (busstation) /
Dunfermline (Busbahnhof)
Inverness & Aberdeen)
(Daily, every 60 mins.) /
(Tous les jours, toutes les 60 mn.)/
(Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.)
MR T
X24, X26 Glasgow
(Mon-Sat, every 30 mins./Sun, every 60 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 30 mn./Dim, toutes les 60 mn.)
(Ma - za, elke 30 min./zo, elke 60 min.)
(Mo-Sa, alle 30 Min./So, alle 60 Min.)
55
Ferrytoll
X24 X26
Glasgow
E
X24 X54
St Andrews
Dundee
M91
Perth
Dundee
X24 St Andrews
S
(Daily, every 60 mins.) / (Tous les jours, toutes les 60 mn.)/
(Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.)
14 14A Stirling
X54 Ferrytoll
14, 14A Stirling
(Daily, every 60 mins.) / (Tous les jours, toutes les 60 mn.)/
(Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.)
X54, 55 Ferrytoll
(Mon-Sat, every 20 mins./Sun, every 30 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 20 mn./Dim, toutes les 30 mn.)
(Ma - za, elke 20 min./zo, elke 30 min.)
(Mo-Sa, alle 20 Min./So, alle 30 Min.)
8
D ROAD
BORELAN
JAMES
ES STR
STREET
REE
REET
TA
X54, M91 Dundee (
TAXIS
CHAPEL
PLACE
(Daily, every 30 mins.)
(Tous les jours, toutes les 30 mn.)
(Dagelijks, elke 30 min.)
(Täglich, alle 30 Min.)
Connections in Edinburgh
Liaisons dans Edimbourg
Verbindingen in Edinburgh
Anschlüsse in Edinburgh
900 Glasgow
(Mon-Sat, every 15 mins. / Sun, every 20 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 15 mn. / Dim, toutes les 20 mn.)
(Ma - za, elke 15 min. / zo, elke 20 min.)
(Mo-Sa, alle 15 Min. / So, alle 20 Min.)
Glasgow Queen Street
(Mon-Sat, every 15 mins. / Sun, every 30 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 15 mn. / Dim, toutes les 30 mn)
(Ma - za, elke 15 min. / zo, elke 30 min.)
(Mo-Sa, alle 15 Min. / So, alle 30 Min.)
Stirling
(Mon-Sat, every 30 mins. / Sun, every 60 mins.)
(Lun-Sam, toutes les 30 mn. / Dim, toutes les 60 mn.) /
(Ma - za, elke 30 min. / zo, elke 60 min.)
(Mo-Sa, alle 30 Min. / So, alle 60 Min.)
Routière
BUS STATION Gare
Busstation
Busbahnhof
Stance/Quai/
Standplaats/Bussteig
X2 Rosyth
55 Ferrytoll
X54 Ferrytoll
X59 & X60 Ferrytoll
900 Glasgow
Edinburgh (City Centre)
14
14
15
16
9
ation
Bus eSt Routière
Gar station
Bus bahnhof
Bus
T
M
THE
f
Bahnho
E
BRIDG
T HE
Castle
Château
Kasteel
Schloss
ND
NORTH
RIDGE
LEY B
WAV ER
. Gare
Statoiorwn egstation
Spo
TREE
S
S
E
PRINC
OU
Edimbourg (Centre ville)
Edinburgh (stadscentrum)
Edinburgh (Stadtmitte)
ILE
M
L
ROYA
9
Routes for Cyclists Itinéraires pour cyclistes
Fietsroutes
Radwege
Rosyth Ferry Terminal links with the Kingdom of Fife Millennium Cycle Ways, the North Sea
Cycle Route and National Cycle Network Routes 1 & 76. Fife has over 24 cycle routes
(300miles/500km cycle network) using disused railway tracks, forest routes, quiet country lanes
and roads.
Le Terminal du Ferry de Rosyth rejoint les routes cyclistes Kingdom of Fife Millennium Cycle
Ways, North Sea Cycle Route et National Cycle Network Routes 1 & 76. La region Fife compte
plus de 24 routes cyclistes (500 km de réseau) composées de chemins ferroviaires désaffectés,
de chemins forestiers et de routes campagnardes tranquilles.
Rosyth Ferry Terminal heeft verbinding met de volgende fietsroutes: de Kingdom of Fife
Millennium Cycle Ways, de North Sea Cycle Route en de National Cycle Network Route 1 & 76.
In het district Fife zijn 24 fietsroutes (500 km lang fietsnetwerk) dat gebruik maakt van oude
spoorbanen, bospaden, stille landweggetjes en wegen.
Das Rosyth Fähren-Terminal bietet Anschluss zu den Kingdom of Fife Millennium
Radwegen, dem Nordsee-Radweg und den Radwegen 1 & 76 des Nationalen Radwegenetzes.
Fife verfügt über 24 Radwegrouten (500 Km Radwegenetz), die stillgelegte Eisenbahnlinien,
Waldwege, ruhige Feldwege und Landstraßen umfassen.
Dunfermline
Dunfermline
National
Route 1
Station / Gare /
Spoorwegstation /
Bahnhof
10
Taxis Taxis
Taxi’s
Taxis
The taxi rank is immediately adjacent to the terminal building (p.3).
La station de taxis est adjacente au terminal (p.3).
De taxi standplaats is onmiddellijk naast het terminal gebouw (p.3)
Der Taxi-Stand befindet sich gleich neben dem Terminal-Gebäude (s.3).
Eurocabs
+44 (0)1383 41 44 55
A1 TCH Taxis
+44 (0)1383 73 91 11
Graham’s Taxis
+44 (0)1383 41 35 05
Rosyth Taxis
+44 (0)1383 41 14 14
Baxter Cabs
+44 (0)1383 41 14 99
Cameron’s Taxis
+44 (0)1383 82 28 91
www.eurocabs-rosyth.co.uk
This booklet was produced by Fife Council's Transportation Services.
If you have any suggestions of ways to improve it, please contact us
below :
Cette brochure a été produite par le Service des transports du conseil
régional du Fife. Vous pouvez nous faire part de vos remarques et
suggestions en nous contactant :
Dit boekje is samengesteld en geproduceerd door de Transport
Services van Gemeente Fife. Als u ideeën hebt ter aanvulling of
verbetering kunt u contact met ons opnemen via onderstaand adres :
Diese Broschüre wurde von den Verkehrsdiensten des Gemeinderats
von Fife herausgegeben. Falls Sie Verbesserungsvorschläge hierzu
haben, setzen Sie sich bitte unter folgender Nummer mit uns in
Verbindung:
e-mail :
[email protected]
+44 (0)1592 41 33 80
The Head of Transportation, Fife Council,
North Street, Glenrothes, Scotland, KY7 5LT.
11
Travel Information Informations transport
Reisinformatie
Reiseinformation
English only / Anglais uniquement / Aleen Engelstalig / Nur auf Englisch
Daily / Tous les jours / Dagelijks / Täglich, 0700-2200
0870 608 2 608*
www.traveline.org.uk
www.superfast.com
0870 234 0870*
www.renniesofdunfermline.co.uk
+44 (0)1383 62 06 00
www.stagecoachbus.com/fife
+44 (0)1383 62 12 49
www.citylink.co.uk
08705 50 50 50*
www.firstscotrail.com
08457 48 49 50*
www.gner.co.uk
08457 48 49 50*
www.virgintrains.co.uk
08457 48 49 50*
www.fife-cycleways.co.uk
+44 (0)1592 41 30 43
www.fifecoastalpath.com
+44 (0)1592 41 37 08
www.feta.gov.uk
+44 (0)131 319 1699
see page 11 / voir page 11 / zie pagina 11 / Siehe Seite 11
*Not available to international callers / Non disponible pour les appels internationaux /
12
Niet beschikbaar voor internationale gesprekken / Nicht fur¨ internationale Anrufe

Similar documents