Beispielhaft - Residenz

Transcription

Beispielhaft - Residenz
LebensZeiten
LebensZeiten
Residenz-Gruppe Bremen – Gut leben im Alter
J u b i l äu m s au s g a b e
1988 bis 2008 – 20 Jahre Residenz-Gruppe
Beispielhaft:
Die Eden-Alternative
Seite 3
Liebe Leserinnen und Leser,
in der Hand halten Sie die Jubiläumsausgabe der LebensZeiten, dem Magazin der Residenz-Gruppe Bremen. Seit nunmehr
20 Jahren steht die Residenz-Gruppe für moderne Pflege und
Dienst am Menschen.1988 startete die Firma mit einer Einrichtung in Bremen-Arsten – heute sind es 20 Einrichtungen,
in denen sich mehr als 1000 Frauen und Männer zuhause fühlen. Zehn neue Einrichtungen mit knapp 1000 Plätzen sollen
in den kommenden zwei Jahren hinzukommen. Eine beeindruckende Entwicklung, die nur möglich ist, wenn die Menschen
von den Angeboten und der Betreuung in den Häusern überzeugt sind, wenn die Konzepte stimmen und die Betroffenen
sich wohlfühlen.
Neben den regionalen Schwerpunkten in Bremen und im
Umland sowie in Leipzig entwickelt sich nun auch NordrheinWestfalen als Schwerpunkt.
Schön, dass sich die Residenz-Gruppe rechtzeitig zu ihrem 20.
Geburtstag im attraktiven Stephaniviertel in Bremen räumlich
konzentriert hat. Ich bin mir sicher, dass es Ihnen dort gefällt.
Zum Jubiläum gratuliere ich herzlich und wünsche der Residenz-Gruppe sowie dem gesamten Team weiterhin viel Erfolg.
Jens Böhrnsen
Bürgermeister
Präsident des Senats der Freien Hansestadt Bremen
Dear Readers,
You now hold in your hands the anniversary issue of the magazine
“Lebenszeiten“, published by the Residenz-Gruppe in Bremen. For 20
years the Residenz-Gruppe has been known for providing modern nursing services for people. In 1988 the company started with one care
facility in Bremen-Arsten – today they hold 20 care facilities where
more than 1,000 male and female inhabitants feel at home. And ten
additional facilities providing about 1,000 places are planned to be
opened during the next two years. This impressive growth could only
be rendered possible because people are positive about the service
and the care offered in these facilities. By developing appropriate concepts, the people concerned will feel well.
The regional focus does not only lie on Bremen and its outskirts and on
Leipzig. Currently the focus is also on North Rhine Westphalia.
We are happy that just in time for their 20th anniversary the ResidenzGruppe decided to settle in the appealing Stephaniviertel in Bremen.
They will surely like it there. I wish you a happy anniversary and send
all my best wishes to the Residenzgruppe and the whole team. Good
luck to all of you.
Jens Böhrnsen
Mayor
President of the Senate of the Free Hanseatic City of Bremen
LebensZeiten
| Grußwort
LebensZeiten
Seite 4
Sehr geehrte Damen und Herren,
für meinen Partner Herrn Kattau und mich stand vor über 20
Jahren am Anfang die Idee – zur Errichtung und Betreibung
der ersten Seniorenresidenz „Rotbuche“ in Bremen. Dieses
Haus haben wir vor 20 Jahren mit 60 Bewohnern in Betrieb
genommen. Aus dieser kleinen Einrichtung hat sich die Residenz-Gruppe Bremen entwickelt mit heute weit über 1.000
Pflegeplätzen und 650 Mitarbeitern. Im kommenden Jahr werden es schon 2.000 Pflegeplätze sein und rund 400 Wohnungen für Betreutes und Generationengerechtes Wohnen. Schon
heute gehört die Residenz-Gruppe Bremen zu den 20 größten
privaten Betreibern Deutschlands. In 2008 und 2009 beträgt
das Umsatzvolumen der Residenz Baugesellschaft mbH über
100 Mio. EUR.
Alt werden und einen sinnvollen sowie erfüllten Alltag in einer Gemeinschaft zu erleben, schließen sich heutzutage nicht
mehr aus. Ganz im Gegenteil: Wir bleiben dank des medizinischen Fortschrittes und des gesamtgesellschaftlichen Wohlstandes länger fit und aktiv. Senioren können bis ins hohe Alter das Leben genießen – ohne das Gefühl zu haben, auf dem
Abstellgleis zu stehen und nicht mehr gebraucht zu werden.
Heute wächst der Bedarf an Pflegeplätzen sowie auch an
Wohnkonzepten für Senioren, die einen möglichst sicheren und doch eigenständigen Lebensabend genießen möchten. Die Residenz-Gruppe
hat diesem Trend Rechnung getragen und spezialisierte sich in den letzten zwei Jahrzehnten
auf die Planung und Realisierung von modernen
Senioren-Wohnparks. So entstanden in den letz-
ten Jahren beispielsweise Häuser, die barrierefreies Wohnen
mit hinzuwählbaren Leistungen anbieten. Pflegeeinrichtungen sind heute freundliche, auf die Bedürfnisse von Senioren
zugeschnittene Pflegehäuser, die ein individuelles Leben mit
Betreuung und Pflege kombinieren. Darin sieht auch die Residenz-Gruppe die Zukunft für altersgerechte Wohnkonzepte.
Offene Häuser, die ein behagliches und freundliches Zuhause
bieten – ohne Krankenhauscharakter. Alle Pflegeeinrichtungen und Wohnanlagen unserer Betreibergesellschaft Senioren
Wohnpark Weser GmbH setzen auf ein gemeinschaftliches
Leben, welches zu Aktivitäten und Gruppenunternehmungen
einlädt. Ein immenser Gewinn für die Lebensqualität von älteren Menschen. Dabei darf die Qualität der Betreuung nicht
aus den Augen gelassen werden. Nur dort, wo sich medizinisches Know-how und soziale Stärke miteinander sinnvoll ergänzen, kann die Pflege langfristig funktionieren. Hier sehen
wir unsere Stärke: der ältere Mensch und seine individuellen
Bedürfnisse im Mittelpunkt.
Es bleibt ein spannendes Zukunftsfeld, das unsere ganze Aufmerksamkeit und Hingabe verdient. So dass wir auch nachfolgenden Generationen ein gutes Leben im Alter ermöglichen
können. Auch in Zukunft gilt unser Unternehmensmotto weiter:
Andere denken nach – wir denken vor!
Unser größtes Kompliment ist es, wenn Bewohner unserer Einrichtungen oder Besucher uns dies bestätigen.
Herzlichst,
Rolf Specht
Geschäftsführender Gesellschafter Residenz-Gruppe Bremen
Dear Ladies and Gentlemen,
atmosphere. All nursing homes and residential centres of our opera-
It is now over 20 years since my partner Mr Kattau and I
ting company Senioren Wohnpark Weser GmbH place great emphasis
had the idea of setting up “Rotbuche“ and running it as
on living in a community in which individuals are invited to participate
the first retirement home for senior citizens in Bremen.
in activities and do things together. A benefit which increases elderly
We started this house 20 years ago with 60 residents. And from these
people‘s quality of life immensely. Naturally, however, the quality of the
small beginnings the Residenz-Gruppe Bremen has developed into a
nursing care must also continue to play an important role. It is only
concern with over 1,000 nursing home places for elderly persons and
when medical know-how and social strength function in a mutually
650 employees. Next year we shall be expanding even further to offer
supportive way that nursing care can function well on the long term.
2,000 nursing home places and a total of 400 apartments for assisted
For us it is important to make the senior citizens and their individual
living, suitable for all generations. Today the Residenz-Gruppe Bremen
requirements the focal point of our concerns, and this we consider to
already counts amongst the 20 largest private operators in Germany.
be our strength.
In 2008 and 2009 the sales volume of the Residenz Baugesellschaft
The future ahead of us remains full of exciting challenges to which we
mbH amounts to over 100 million euros.
shall respond with our full attention and dedication. Because we would
Today growing old and having a meaningful and fulfilled life in a com-
also like to provide a good life for future generations when they reach
munity are no longer considered to be mutually exclusive. The Resi-
the stage of becoming senior citizens.
denz-Gruppe has responded to this trend and, over the last two decades, specialised in the planning and realisation of modern residential
In future also our corporate motto will be:
centres for senior citizens. For example, in recent years we have set
Others reflect on the past – we think to the future!
up houses which offer barrier-free living with a selection of optional
The greatest possible compliment anyone can pay us is when resi-
extra services. Nursing homes nowadays are friendly places, specially
dents of our homes or visitors confirm this to us.
geared to the requirements of senior citizens, and they combine in-
Yours sincerely,
dividual living with care and nursing support. The Residenz-Gruppe
believes that this is where the future lies as far as living concepts
for elderly persons is concerned. Open houses which offer a com-
Rolf Specht
fortable and friendly home – rather than an institutionalised, clinical
Managing Partner Residenz-Gruppe Bremen
Seite 5
LebensZeiten
Inhalt | Content
Grussworte
Einleitung
Jens Böhrnsen, Bürgermeister Bremen
Jens Böhrnsen, Mayor of Bremen
3
Rolf Specht, Geschäftsführender Gesellschafter der Residenz-Gruppe Bremen
Rolf Specht, Managing Partner Residenz-Gruppe Bremen
4
Wenn Eltern älter werden | Die richtige Wohnform finden
When Parents Grow Older | Finding the Right Form of Living
6
Chronik
Im Zeichen der Rotbuche | 20 Jahre Residenz-Gruppe
In the Shade of the Beech Tree | 20 Years Residenz-Gruppe
9
Visionen
Residenz-Gruppe 2015 | Visionen zur Zukunft des Älterwerdens
Residenz-Gruppe 2015 | Visions about the Future of Getting Older
12
Gesundheit
Und wo bleibe ich? | Angehörige von Demenzkranken zwischen Wunsch
und Wirklichkeit
And what about me? | Relatives of Dementia Patients Trapped between
Illusion and Reality
14
Sport
„Aktive“ Vorsorge | Die effektivste Anti-Aging-Methode
“Active“ Health Care | On Top of the Ranking of Anti-Aging-Methods
17
Ernährung
Täglich alles frisch | Gesund und fit durch die richtige Ernährung
Fresh Produce Every Day | Fit and Healthy thanks to Good Nutrition
20
Psychologie
Selbstbestimmung statt Fremdbestimmung | Die Eden-Alternative am
Beispiel Cappeln
Human Dignity and Individual Values | Cappeln – an Example of the
Eden Alternative
23
Modernes Leben
Zimmer mit Aussicht | Betreutes Wohnen in Leeste
Room with a View | Assisted Living for Senior Citizens in Leeste
29
Gemeinsam stark | Wohngruppen am Rosenberg
Mutual Support | Assisted Living Groups am Rosenberg
33
Urlaub von der Pflege | Tagespflege als Chance für Familien
A Break from Nursing Care | Day Care as a Chance for Families 38
Insidertipps 41
Häuser der Residenz-Gruppe | houses of the Residenz-Gruppe
Impressum
42
LebensZeiten
Seite 6
Wenn Eltern
älter werden
Die richtige Wohnform finden
Text: Svenja Dierker | Foto: fotolia
Eltern sollen stark sein. Sie sollen auf die Enkel aufpassen, wenn man selbst mal ins Kino
möchte, im Notfall aus einer finanziellen Misere
helfen und immer eine Schulter zum Ausweinen
haben, wenn es im Leben mal nicht so rund
läuft. Aber alt werden und gebrechlich – das
sollen sie nicht. Auch wenn sich diese Aussage
sicher nicht pauschalisieren lässt, ist doch der
Gedanke an ein umgekehrtes Rollenverhältnis
zwischen Kindern und Eltern im Alter für viele
nur schwer zu akzeptieren.
Einleitung |
Entscheidung mit Ruhe und Zeit
Bis heute ist noch kein Mittel gefunden, das das Altern aufhält
und ewiges Leben verspricht. So muss sich jeder Mensch ab
einem gewissen Alter fragen: „Wie will ich im Alter wohnen?“
Da man sich gegen die Zeichen der Zeit jedoch meist versucht
zu wehren, sind es häufig die Angehörigen und in den meis-
ten Fällen die Kinder, die sich Gedanken über dieses Problem
machen. Der Betroffene selbst schaltet gerne auf „stur“, wenn
es um seine Zukunft geht. Für Kinder und Enkel ist die ganze Thematik eine sehr sensible. Es ist ohnehin schon schwer
genug, sich damit abzufinden, dass die eigenen Eltern oder
Großeltern nicht mehr so selbstständig sind wie gewohnt. Dazu
When Parents Grow Older
Finding the Right Form of Living
Parents should be strong. They should take care of the grandchildren when the parents want to go to the cinema. They should provide financial support in case of misery and they should always have a shoulder to cry
on when life is difficult. But what they really should not do is to grow old and become invalids. Even if it is hard
to generalize here, many people find it difficult to accept that the role model of parents and children will be
reversed at an advanced age.
Decisions need time
Up to now no cure has been found to stop the process of ageing
and to guarantee eternal life. That is why at a certain age everyone
has to ask himself: “Which form of living will I prefer when I get
old?“ As people mostly try to deny the fact that they are growing
old, often the relatives, and here mostly the children, have to take
care of this problem. The person concerned just tries to deny the
fact that he/she has to make arrangements for the future. For
children and grandchildren this issue is a very sensitive one. It is
already hard to accept the fact that your own parents or grandparents are no longer able to act as independently as they used
to do. And in addition, children are often worried about how to
address this topic in the best possible manner. One thing is certain – you definitely have to talk about it. Before talking to your
relatives you should, however, find out what you want for yourself.
Are you willing to give up a part of your freedom to provide care
for your mother, father, grandma or grandpa in your own home? Or
will this put at risk the peace in your own family so that it seems
more appropriate to look for a form of assisted living? Maybe the
relative is already in need of extensive care and the best solution
will be permanent residence in a nursing care facility for senior
citizens. For these considerations you should take a lot of time and
you should avoid being overambitious.
Hidden traps in everyday life
A lot of family members feel morally obliged to provide care to
their relatives, when they are no longer able to take care of themselves. You want to give something back to the persons you owe
so much to and you do not want to disappoint them. But often this
is not the right way and it may even be problematic – not only for
your own quality of life but also for providing care according to the
patient’s needs. Full-time care in your own home involves many
consequences, which you may not have realised in the heat of
the moment. It is important to arrange your flat appropriately for
Seite 7
kommt häufig noch die Sorge, wie man das Thema am besten
anschneidet. Sicher ist nur – gesprochen werden muss darüber. Vor dem Gespräch sollte man sich allerdings darüber klar
werden, was man eigentlich selber will. Ist man bereit, einen
Teil seiner Ungebundenheit aufzugeben, um Mutter, Vater, Oma
oder Opa zu sich zu holen und selbst zu betreuen? Oder gefährdet man damit vielleicht seinen eigenen Familienfrieden
und eine Lösung in Richtung des betreuten Wohnens ist angemessener? Vielleicht ist der Angehörige auch bereits sehr
pflegebedürftig und ein Aufenthalt in einer Seniorenpflegeeinrichtung ist die beste Entscheidung. Für derartige Überlegungen sollte man sich viel Zeit nehmen, um nicht überehrgeizig
zu reagieren.
tung können zu Alltagsfallen werden. Leider merkt man das
oft erst, wenn man einmal über eine Teppichkante gestolpert,
über ein Kabel gefallen oder aus einem Sessel nicht mehr
hochgekommen ist. Die jüngere Generation kann die Probleme
der älteren nicht auf den ersten Blick erkennen. Ein bedürfnisgerechter Umbau der Wohnung ist teuer und nicht immer
architektonisch überhaupt möglich. Das gilt auch für den Bereich Badezimmer: Hier ist eine seniorengerechte Gestaltung
besonders wichtig, ist doch Hygiene mehr denn je ein großes
Thema. Wannenlifter, schwellenlose Duschen und Handgriffe
an WC und Waschbecken sind eine echte Erleichterung für die
Pflege älterer Menschen, die sich nicht jeder in den eigenen
vier Wänden leisten kann.
Heimtückische Alltagsfallen
Warum Residenz-Gruppe?
Viele Betroffene fühlen sich moralisch verpflichtet, ihre Angehörigen zu pflegen, wenn diese sich nicht mehr selbst um
sich kümmern können. Man möchte etwas zurückgeben, die
Menschen, denen man so viel zu verdanken hat, nicht enttäuschen. Doch häufig ist das nicht der richtige Weg und sogar
problematisch – sowohl für die eigene Lebensqualität als auch
für die bedürfnisgerechte Pflege des Betroffenen. Eine FullTime-Pflege in den eigenen vier Wänden zieht viele Konsequenzen nach sich, die man im ersten Eifer nicht sieht. So ist
es zum Beispiel wichtig, dass die Wohnung seniorengerecht
eingerichtet ist – Treppen und Stufen sind für Pflegebedürftige
nur schwer zu meistern. Auch Gegenstände der Inneneinrich-
Die Residenz-Gruppe bietet den Senioren viele Vorteile gegenüber der Pflege zu Hause. Alle Zimmer sind seniorengerecht
eingerichtet und mit modernsten Notrufsystemen versehen,
die Pflegebäder und andere Schlüsseleinrichtungen sind stets
nach dem neuesten Stand der Technik eingerichtet. Die Residenz-Gruppe bietet mit den Möglichkeiten der Tagespflege,
des Betreuten Wohnens, der Pflege in Wohngruppen und der
Langzeitpflege verschiedenste Möglichkeiten, die für jeden
Pflegebedürftigen eine optimale Betreuung ermöglichen. Die
Residenz-Gruppe hat sich der Eden-Alternative verschrieben,
die dafür steht, nicht nur eine wirtschaftlich effektive und
qualitativ hochwertige Betreuung zu gewährleisten, sondern
senior citizens – For people in need of care it is often impossible
to climb the stairs and steps. Pieces of the interior decoration may
also become traps in everyday life. Unfortunately, you often become aware of this problem only after having stumbled across the
carpet edge or a cable or having been unable to stand up from the
armchair. Younger generations often find it hard to identify the problems of the elderly at first sight. Rearranging the flat according
to the patient’s need is expensive and not always feasible due to
the layout of the flat. This also goes for the bathroom which needs
special attention when rearranging your flat according to older
peoples’ needs as personal hygiene will play a more important
part. Bathtub lift, barrier-free showers and handholds installed at
the toilet and wash-basin simplify the life when giving care to the
elderly. However, the installation of these devices at home cannot
be afforded by everyone.
Why choose the Residenz-Gruppe?
Compared to home care the Residenz-Gruppe offers senior citizens a lot of advantages. All rooms are appropriately decorated for
senior citizens and equipped with the latest emergency call sys-
LebensZeiten
| Einleitung
LebensZeiten
Einleitung |
Seite 8
auch die Würde des Menschen in den Vordergrund stellt und
individuelle Bedürfnisse berücksichtigt. Angehörige sind in den
Häusern jederzeit willkommen, so dass der Kontakt zur Familie
und auch zu Freunden stets gefördert wird. In einigen Häusern
sind die Bewohner eingeladen, ihre eigenen Möbel oder sogar
Haustiere mitzubringen – ein Angebot, das die Entscheidung
für einen Umzug bei den Betroffenen selbst oft wesentlich erleichtert. An insgesamt knapp 30 verschiedenen Plätzen im
gesamten Bundesgebiet unterhält die Residenz-Gruppe Pflegeeinrichtungen, so dass der Pflegebedürftige seine liebgewonnene Stadt meist gar nicht verlassen muss, um gut untergebracht zu sein.
Der Umzug aus der Sicht des Betroffenen
Die Motive des Senioren selbst für den Umzug in eine Seniorenpflegeeinrichtung sind ganz unterschiedlich und oft auch
komplex: Auslöser für eine Umzugsentscheidung sind häufig
tem. The bathrooms and other key facilities are always prepared
with the latest state-of-the-art technology. The Residenz-Gruppe
offers various types of care which suit every individual patient,
including day care, assisted living, nursing in living communities
and full-time care. The Residenz-Gruppe is committed to the Eden
Alternative which not only stands for profitable, high-quality care
but also focuses on the dignity of the people and takes care of
individual needs. Relatives are always welcome in the caring facilities so that contact to family and friends will always be maintained. In some facilities the residents are invited to bring their
own furniture or even their pets – an advantage, which makes the
decision much easier for the persons concerned. At nearly 30 different places all over Germany the Residenz-Gruppe runs nursing
care facilities, so that in most cases people in need of care are not
forced to leave their beloved home town to find their perfect form
of accommodation.
der Gesundheitszustand, die Unsicherheit oder Angst, allein in
seiner Wohnung zu sein oder bei einer Pflege zu Hause den
Angehörigen ein Stück Lebensqualität zu nehmen, Probleme
beim Treppensteigen, die Einsamkeit oder der Wunsch nach
Entlastung im Haushalt, wenn man bislang immer alles selbst
erledigt hat und nun nicht mehr in der Lage dazu ist. Natürlich
muss man sich als Betroffener überlegen, was man mit einem
Umzug in eine Pflegeeinrichtung verliert. Man verlässt zum
Beispiel die eigenen und liebgewonnenen vier Wände und gibt
so ein Stück Heimat oder Geborgenheit auf. Demgegenüber
sollte man aber auch festhalten, was man gewinnt. Dies ist
zum Beispiel die Sicherheit, oder dass man sich nicht mehr
ums Einkaufen und ums Essen zu kümmern braucht. Wie auch
immer der Entscheidungsweg beim Einzelnen aussieht – die
Einbeziehung der Familie ist ein richtiger und wichtiger Schritt,
um für alle Seiten die beste Lösung zu finden.
The move from the patient’s point of view
The reasons why senior citizens decide to move into a nursing care
facility vary widely and often are quite complex: In many cases
people decide to move because of their poor health, or they are
afraid of living alone in their home or they don’t want to become a
burden for their relatives. They often have problems with climbing
the stairs, they feel alone or they need help with their housework.
Until that point they had been able to take care of themselves but
now they are no longer able to. The people concerned have to consider what they will lose when moving into a nursing care facility.
They will have to leave e.g. their beloved home and thus give up
part of their feeling of security. On the other hand the advantages
should also be considered. They can be sure that e.g. they will
not have to take care of the shopping and of preparing their own
meals any more. Whatever the individual decision may be – it is
essential to integrate the whole family when trying to find the best
solution for all parties.
Erbrecht, Steuerberatung und Stiftungsrecht
Steuerberatung
Erbrecht
- Erstellung von Einkommenssteuererklärungen
- Gestaltung der Unternehmensnachfolge – insbesondere durch
Entwicklung und Umsetzung eines steueroptimalen Übertragungsplanes
unter Einbeziehung von Vorschenkungen, Rechtsformänderungen etc.
- Vertretung in finanzgerichtlichen Verfahren
- Testamentserstellung- und überprüfung
- Vorbereitung und Umsetzung von Unternehmensnachfolgen
- Erstellung von Gutachten zu erbrechtlichen Fragen, wie bspw.
zum Pflichtteilsrecht Testamentsvollstreckungen
Stiftungsrecht
- Begleitung von Stiftungsgründungen durch Vorbereitung der
Stiftungssatzung ggf. einschließlich der Abstimmung mit den
Finanzbehörden
Ihr Ansprechpartner ist Herr Ulf Horeis, Rechtsanwalt/Steuerberater/Fachanwalt für Steuerrecht/Master of International Taxation
Beering Mählmann und Partner
Im Verbund mit
Wirtschaftsprüfer | Steuerberater | Rechtsanwalt
Schwachhauser Heerstr. 266 b | 28359 Bremen | Tel.: 0421/2388-0 | Fax: 0421/2388-330 | E-Mail: [email protected]
Seite 9
LebensZeiten
| Chronik
Im Zeichen der
Rotbuche
20 Jahre Residenz-Gruppe
Text: Barbara Rottwinkel-Kröber | Fotos: privat
Das „Haus Rotbuche“ war das erste Haus, das die Residenz-Gruppe 1988 eröffnete und
seitdem erfolgreich betreibt. Der Zufall wollte es, dass sich eine Rotbuche auf dem Grundstück befand. Seitdem ist dieser besondere Baum zu einer Art Wahrzeichen der ResidenzGruppe geworden, der sich in vielen Gärten der Residenz-Häuser findet.
In the Shade of the Beech Tree
20 Years Residenz-Gruppe
The “Haus Rotbuche“ was the first house opened by the Residenz-Gruppe. This was back in
1988 and they have been running it successfully ever since. As coincidence would have it, there
was a beech tree on the plot of land. Since then this special tree has become a kind of emblem
of the Residenz-Gruppe, and indeed it is to be found in a lot of the Residenz house gardens.
LebensZeiten
Chronik |
Seite 10
Der heutige Geschäftsführende Gesellschafter Rolf Specht errichtete 1988 zusammen mit seinem Steuerberater und zwei
weiteren Gesellschaftern die erste Pflegeeinrichtung „Haus Rotbuche“ in Bremen-Arsten. Dieses Projekt war Neuland, da der
private Pflegemarkt damals noch so gut wie gar nicht existierte.
„Damals gab es kaum private Dienstleister im Pflegebereich und
wir begaben uns auf weitestgehend unbekanntes Terrain. So
wurde unsere Idee am Anfang noch belächelt. Doch wir sahen
schon damals die demografischen Veränderungen in unserer
Gesellschaft auf uns zukommen“, erinnert sich Rolf Specht. Und
ihr Instinkt gab ihnen recht: Heutige Prognosen zeigen auf, dass
die Zahl der 70-jährigen und Älteren bis zum Jahr 2020 um 4,8
Mio. und bis 2050 um weitere 6,4 Mio. Menschen ansteigen
wird.
Erfolg in Zahlen
Die Residenz-Gruppe Bremen erkannte den wachsenden Bedarf
an Pflegeeinrichtungen und verwirklichte bis heute 27 Bauvorhaben im gesamten Bundesgebiet. Darunter 16 durch die eigene
Betreibergesellschaft Senioren Wohnpark Weser GmbH geführte Wohnparks mit 1.128 Pflegeplätzen sowie 269 Wohnungen
mit Service für Senioren. Neben zahlreichen anderen Projekten
der Residenz-Gruppe Bremen stehen bis Mitte 2009 beispielsweise Pflegeheimprojekte mit 660 Pflegeplätzen, davon acht in
Nordrhein-Westfalen und eines in Niedersachsen, in Planung.
2008 beschäftigt das Unternehmen 652 Mitarbeiter und blickt
auf ein Investitionsvolumen von rund 100 Mio. Euro. Auch der
Gewinn spricht für sich: In 2006 erwirtschaftete die ResidenzGruppe Bremen einen Vorsteuergewinn von über 5 Mio. Euro.
Der vorläufige Nachsteuergewinn für 2007 liegt bei rund 6 Mio.
Euro. Das Umsatzvolumen der Gesellschafter liegt bei 16,2 Mio.
Euro, das Umsatzvolumen der Betreiber liegt bei 20 Mio. Euro.
The present managing partner, Rolf Specht, together with his accountant and two other partners, set up the first nursing home “Haus
Rotbuche“ in Bremen-Arsten in 1988. This project was of a real pioneering nature because the nursing care market virtually did not exist
as yet at that time. „At that time there were hardly any private service providers in the care area and we were really venturing into the
unknown. Some people even ridiculed our idea in the initial phases,
however even then we foresaw the demographic changes in society
ahead of us“, Rolf Specht reminisces. And their instinct was right: Current forecasts indicate that the number of persons aged 70 years and
older will increase by 4.8. million by the year 2020 and by a further
6.4 million people by 2050.
Success in Figures
The Residenz-Gruppe Bremen has recognised the growing requirement for nursing homes and has so far completed 27 building projects
throughout the whole of Germany. These include 16 residential areas
with 1,052 places for persons requiring care as well as 269 apartments for senior citizens which are run by our own operating company Senioren Wohnpark Weser GmbH. In addition to numerous other
projects of the Residenz-Gruppe Bremen, there are plans for nursing
home projects with 660 places for persons requiring care, eight of
which are located in North Rhine Westphalia and one in Lower Saxony
to be completed by mid 2009. In 2008 the business employs 607
persons and has an investment volume of around 100 million euros.
The profit also speaks for itself: In 2006 the Residenz-Gruppe Bremen
recorded pre-tax profits of over 5 million euros. The preliminary post-
Tendenz steigend. „Unsere Häuser sind mit 50 bis 80 Bewohnern verhältnismäßig klein. Diese Größe gewährleistet unsere
hohe Wirtschaftlichkeit.“
Pflegeplätze
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
Entwicklung der
Residenz-Gruppe
1052
1128
759
60
120
190
280
372 372
432
518
578
‘89 ‘90 ‘92 ‘94 ‘96 ‘98 2000 ‘02 ‘04 ‘05 ‘06 ‘07
Jahr
Platz zwanzig
Die Residenz-Gruppe Bremen zählt zu den 20 größten privaten
Betreibern von Pflegeeinrichtungen in Deutschland und ist auf
die Planung, Realisierung und den Betrieb von Senioren-Wohnparks spezialisiert. Der Verwirklichung jedes einzelnen Wohnparks geht die sorgfältige Auswahl des Grundstücks, die bedarfsgerechte Planung nach den jeweils neuesten Erkenntnissen
der Altersforschung, eine gekonnte architektonische Umsetzung
sowie eine langfristig sichere, solide Finanzierung, eine damit
in Verbindung stehende seriöse Vermarktung und natürlich die
Wirtschaftlichkeit voraus.
Dabei strukturiert sich das Unternehmen wie folgt: Die Residenz Baugesellschaft mbH ist die Holdinggesellschaft für sechs
100prozentige Tochtergesellschaften: Senioren Wohnpark Weser
GmbH (Betreibergesellschaft stationärer Pflegeeinrichtungen und
Hauptverwaltung), Altenheim Service GmbH (Pachtvertragspartner der betreuten Wohnanlagen), IBU Institut zur Beratung sozialer Unternehmen GmbH (Betreuungsdienstleister und Beratung),
Ambulanter Pflegedienst Weser GmbH (Betreibergesellschaft
tax profit for 2007 is around six million euros. The turnover volume of
the partners is around 16.2 million euros, the turnover volume of the
operators is around 20 million euros. And the tendency is increasing.
With 50 to 80 residents, our houses are relatively small. This size
guarantees a high level of economic efficiency.
In Twentieth Position
The Residenz-Gruppe Bremen is among the 20 largest private operators of nursing homes in Germany and is specialised in the planning,
realisation and running of residential areas for senior citizens. Prior
to realisation of each individual residential area, there is always careful selection of the real estate, meticulous planning in accordance
with latest findings in the area of aging research, skilled architectural implementation as well as a long-term safe and reliable financing
arrangement, serious marketing closely linked to this and, naturally,
economic feasibility.
For these purposes the business has the following structure: the Residenz Baugesellschaft mbH is the holding company for six 100 percent
subsidiaries: Senioren Wohnpark Weser GmbH (operating company of
in-patient nursing homes and main administration), Altenheim Service
GmbH (lease partner of assisted living locations), IBU Institut zur Beratung sozialer Unternehmen GmbH (care services and consultancy),
Ambulanter Pflegedienst Weser GmbH (operating company of outpatient nursing care services), Luna Park GmbH Leipzig (operating
company of in-patient nursing homes) as well as Medeor Residenzen
GmbH (operating company of in-patient nursing homes in North Rhine
Westphalia).
Seite 11
ambulanter Pflegedienste), Luna Park GmbH Leipzig (Betreibergesellschaft
stationärer Pflegeeinrichtungen) sowie Medeor Residenzen GmbH (Betreibergesellschaft stationärer Pflegeeinrichtungen in Nordrhein-Westfalen).
Gemeinschaftliches und individuelles Leben
Alle Wohnparks bieten Möglichkeiten zum Generationengerechten Wohnen mitten in der Gesellschaft, eingebettet in gute nachbarschaftliche
Verhältnisse und eine intakte Infrastruktur, häufig in unmittelbarer Nähe
zu Kindergärten und Schulen gebaut, um den Austausch von Jung und Alt
zu fördern. Das Leben in den Pflegeeinrichtungen findet nach dem Hausgemeinschaftsprinzip statt, in Wohngruppen von 12 bis 14 Bewohnern mit
eigener Küche und Wohn- und Essbereich sowie in Einzelzimmern, die im
Durchschnitt eine Größe von 18 bis 19 Quadratmetern haben – also sechs
bis sieben Quadratmeter mehr als nach der gültigen Heimmindestverordnung. Es gibt natürlich auch Doppelzimmer, die entsprechend größer sind.
Daneben gehören Pflegeappartements, Miet- und Eigentumswohnungen
mit hinzuwählbaren Serviceleistungen zum Portfolio.
Die Zukunft beginnt jetzt
Für die nächsten Jahre hat die Residenz-Gruppe weiterhin den Wachstumskurs im Auge. „Wir werden auch in Zukunft verstärkt für andere Betreiber als Projektentwickler und Investor aktiv sein. Wir haben bislang drei
Einrichtungen für das Deutsche Rote Kreuz gebaut und beginnen gerade
mit dem Bau eines weiteren Hauses für das DRK. Auch für andere private Betreiber sind wir schon aktiv geworden und wir planen aktuell einige
Projekte in Bremen und Nordrhein-Westfalen“, sagt Rolf Specht. Ein im
September geschlossener Projektkaufvertrag mit der schwedischen börsennotierten Immobiliengesellschaft Kungsleden AB bildet die Grundlage
für den Bau von acht Seniorenresidenzen in Bremen und im niedersächsischen Verden sowie von vier Einrichtungen in Nordrhein-Westfalen und
Thüringen. Wobei die Residenz-Gruppe Bremen Einrichtungen in Bremen,
Verden sowie im thüringischen Rositz selbst betreiben wird.
Community Life and Individual Privacy
All residential communities offer possibilities to live in a way appropriate to their
generation but located in the middle of society, rooted in good neighbourly surroundings and an intact infrastructure, frequently in the direct vicinity of kindergardens and schools, in order to encourage an exchange between young and
old. Life in the nursing homes is organised according to the house community
principle, in living groups of 12 to 14 residents with their own kitchen and living
and eating area as well as in single rooms which are of an average size of 18
to 19 square metres – in other words six to seven square metres more than are
legally required in the currently valid directive. Naturally there are also double rooms which are correspondingly larger. Furthermore there are also nursing
apartments as well as flats to be rented or purchased with a variety of services
which can be selected.
The Future Begins Now
The Residenz-Gruppe is still focused on growth for the coming years. “In future
we shall also be increasingly active as a project developer and investor for other
operators. So far we have built three homes for the German Red Cross and are
just starting with the construction of a further house for the DRK. We are also
active already for other private operators and are currently in the process of planning some projects in Bremen and North Rhine Westphalia“, says Rolf Specht.
A project purchase contract concluded in September with the Swedish real estate
company Kungsleden AB, which is quoted on the stock exchange, forms the basis
for the construction of eight old people‘s homes in Bremen and in the Lower
Saxony town of Verden as well as of four homes in North Rhine Westphalia and
Thüringen. Whereby the Residenz-Gruppe Bremen will itself be operating homes
in Bremen, Verden as well as in Rositz, Thüringen.
LebensZeiten
LebensZeiten
Seite 12
Residenz-Gruppe
Visionen |
2015
Visionen zur Zukunft des Älterwerdens
Text: Rolf Specht | Foto: Jörg Klampäckel, fotolia
Das Älterwerden hat sich in den letzten Jahren
verändert. Der Anteil der älteren Menschen in
unserer Gesellschaft wächst so stark wie nie zuvor. Gleichzeitig gehen die Geburtenraten immer
mehr zurück. Auf 100 Menschen im erwerbsfähigen Alter kommen heute 40 Menschen über 60
Jahre. Die Zahl der 70-jährigen und Älteren wird
bis zum Jahr 2020 um 4,8 Millionen Menschen
steigen und bis zum Jahr 2050 um weitere 6,4
Millionen anwachsen. In diesem Umfeld hat sich
die Residenz-Gruppe unter den Top 20 der privaten Anbieter von Pflegeleistungen etabliert.
Die Veränderung unserer Gesellschaft zeichnet sich besonders deutlich im Bereich der Pflege ab. Der Pflegemarkt hat
sich in den letzten Jahren enorm weiterentwickelt. Quantität
und Qualität der Pflege waren in den letzten 20 Jahren vielen
Entwicklungen und Neuerungen unterworfen. Die Einführung
der Pflegeversicherung 1995 hat ihr Übriges hinzugetan. Doch
die genannten Zahlen und Prognosen zeigen, dass sich der
Dienstleister im Pflegemarkt keinesfalls auf den bisher verwirklichten Erneuerungen ausruhen kann, sondern weiter auf
die demografischen Veränderungen reagieren muss.
Residenz-Gruppe 2015
Nur wenige Menschen können heute noch Zuhause gepflegt
werden. Umso wichtiger ist es für alle die, die Dienstleistungen von Pflegeeinrichtungen in Anspruch nehmen, dass diese
auf ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind. Schon
seit 20 Jahren bieten wir durch unsere bewusst überschaubar
gehaltenen Pflegeeinrichtungen Alternativen zu den vielerorts
noch anzutreffenden „Pflegefabriken“. Derzeit geht der Trend
zu größeren Einheiten, meist Appartements anstatt Zimmer,
mit separaten Bädern. So besteht für Eheleute weiterhin die
Möglichkeit, zusammen zu wohnen, auch wenn nur ein Partner
Visions about the Future of Getting Older
Getting older has changed over recent years. The number of elderly people in our society is increasing faster
than ever before. At the same time the birth rate is decreasing. For every 100 people of working age, there are
40 people aged 60 years and older. The number of people aged 70 and older will increase by 4.8 million by
the year 2020 and by a further 6.4 million by 2050. This is the environment in which the Residenz-Gruppe has
established itself amongst the top 20 private providers of nursing care services.
The change in our society is reflected particularly in the area of nursing
care. This market has indeed continued to develop at an enormous
rate. The quantity as well as quality of the care have been subjected
to many developments and innovations over the last 20 years. The
introduction of the nursing care insurance system in Germany in 1995
added further to the changes. However the figures and forecasts show
that the service providers on the nursing care market cannot rest on
their laurels now with these changes behind them but indeed have to
continue reacting to the demographic changes.
Very few people nowadays can still be cared for at home. Therefore
it is all the more important for everybody who uses the services of
nursing homes that these are specially geared to suit their personal
requirements. For 20 years now we have been providing nursing homes which have consciously been kept of a fairly “cosy“ and manageable size in contrast to the larger “factory-like“ institutions which are
still to be found quite frequently. Currently the trend is more in favour
of larger units, usually apartments instead of rooms, with separate
bathrooms. Thus married couples have the possibility of continuing to
live together, even when one partner requires nursing care. We have
already built, converted and extended houses which are completely
integrated in their localities.
Generation Mix
The possibility for different generations to live in close proximity is a
very important and topical subject. Our experiences prove that mixing
the generations is a rewarding arrangement as far as living quality is
concerned for the young as well as the older persons. With the Eden
Alternative we have shown that we are able to implement innovative
ideas which contribute significantly to the well-being of our residents.
And ultimately our economic success is evidence of the fact that our
company philosophy is along the right lines.
The Form of Nursing Homes in the Future
In future nursing homes will have to adapt even more to the requirements of senior citizens within the scope of their individual budgets.
The introduction of an offer of service packages, focused on certain
groups of patients, is quite conceivable. By offering standard and
Seite 13
pflegebedürftig ist. Wir haben bereits Häuser aus-, um- und
aufgebaut, die in die Orte voll integriert sind.
LebensZeiten
| Visionen
Generationen-Mix
Generationsübergreifendes Wohnen ist heute ein großes Thema. Unsere Erfahrungen belegen, dass das Mischen der Generationen für Jung und Alt einen Zugewinn an Lebensqualität
bedeutet. Mit der Eden-Alternative haben wir gezeigt, dass wir
innovative Ideen zum Wohle der Bewohner realisieren. Nicht
zuletzt unser wirtschaftlicher Erfolg gibt unserer Unternehmensphilosophie recht.
Die Pflegeeinrichtung der Zukunft
Die Pflegeeinrichtung wird in Zukunft noch mehr auf die Bedürfnisse der Senioren im Rahmen ihrer individuellen Budgets
eingehen müssen. Eine Einführung des Angebots von Leistungspaketen, fokussiert auf bestimmte Patientengruppen, ist
denkbar. Durch das Anbieten von Standard- und Premiumpaketen wird es möglich sein, auch besondere Zusatzleistungen
berücksichtigen zu können. Diese Differenzierung führt dazu,
dass unsere Leistungen transparenter für Außenstehende werden, wodurch wir uns als Dienstleister Wettbewerbsvorteile
gegenüber anderen Anbietern verschaffen können.
Die moderne Pflegeeinrichtung stellt den Menschen nicht nur
durch die Berücksichtigung seiner persönlichen, sondern besonders auch seiner individuellen medizinischen Bedürfnisse
in den Mittelpunkt. Die traditionelle sektorale Aufteilung der
Gesundheitsbranche, in Akut- und Nicht-Akut-Medizin, stationäre und ambulante Behandlung und Fachabteilungen, sollte
einem sequentiellen Aufbau weichen, bei dem der Patient im
Mittelpunkt steht und auf Grundlage eines sektorübergreifenden Behandlungspfads Gesundheitsleistungen in Anspruch
nimmt. Dies ist über eine umfangreiche Kooperation zwischen
Gesundheitsanbietern, Krankenhäusern, Reha-Kliniken, niedergelassenen Ärzten oder medizinischen Versorgungszentren
zu verwirklichen. So werden Behandlungspfade für alle an der
Behandlung und Pflege beteiligten Personen transparenter.
Die neuen Pflegeeinrichtungen zeichnen sich also durch eine
hohe Variabilität und Flexibilität, übrigens auch im Bereich der
Immobilie und dem Einsatz von Personal, aus. Durch ein zentrales Leistungs- und Qualitätsmanagement werden die Vorteile realisiert.
Die Residenz-Gruppe arbeitet weiter daran, dass sie auch in
50 Jahren allen Ansprüchen der Gesellschaft gerecht werden
kann.
premium packages, it will also be possible to take special additional
services into consideration. This differentiation leads to our services
becoming more transparent for outsiders, as a result of which we, as
a service-provider, can gain competitive advantages over other providers.
The modern nursing home focuses the attention on the human being
not only by giving consideration to his personal requirements, but particularly also by considering his individual medical requirements. The
traditional classification by the health services into acute and nonacute medicine, in-patient, out-patient and specialised areas is to give
way to a sequential structure in the context of which the patient can
make use of different health services on the basis of a treatment
course covering different sectors. This is to be realised via an extensive cooperation between health providers, hospitals, rehabilitation
clinics, general medical practitioners or medical centres. This makes
the courses of treatment more transparent for all persons involved
in the treatment and care. The new nursing homes thus distinguish
themselves by great variability and flexibility – also, incidentally, as
concerns the building and use of personnel. The advantages will be
implemented by means of a central service and quality management
system.
As you can see, we are continuing to work hard to ensure that even
in 50 years‘ time we will still be able to respond convincingly to the
requirements of our society.
LebensZeiten
Seite 14
Gesundheit |
„Und wo bleibe ich?“
Angehörige von Demenzkranken zwischen Wunsch und Wirklichkeit
Text: Silke Düker | Foto: fotolia
„Der 69-jährige ist orientierungslos und braucht dringend Hilfe“ – so oder ähnlich klingen Radiodurchsagen, wenn ein an Demenz Erkrankter aus der Pflegeeinrichtung oder aus der Obhut eines
pflegenden Angehörigen entwischt ist. Keine Seltenheit. Denn viele Demenzkranke brauchen Betreuung rund um die Uhr.
“And What About Me?“
Relatives of dementia patients trapped between illusion and reality
“The 69 year-old man is disoriented and needs immediate help“ –this is how radio announcements often sound
when a patient suffering from dementia has run away from the nursing care facility or from the care of a relative.
And this is not uncommon as many of the dementia patients need full-time care.
Nowadays, only in Germany around two million people suffer from
a care-giving daughter tells about her father. So what is to be done
Alzheimer’s disease. And every year more than 200,000 people are
when confronted with the diagnosis Alzheimer’s disease? To get the
diagnosed with Alzheimer’s disease, the majority of the patients are
symptoms under control it is essential for the patient to receive indi-
older than 65. And the demographic development also contributes si-
vidual medical treatment. The use of physiotherapy, speech therapy,
gnificantly to the rising number of patients. This is a real challenge for
occupational therapy and art therapeutic practices may be reasonable
doctors, hospitals, rehab facilities, nursing care homes and last but not
supplement measures for people who receive in-patient and ambulant
least for the relatives. Alzheimer’s disease is the most common form
rehab treatments. For relatives it is particularly important to get ex-
of dementia. People affected will lose their intellectual and cognitive
cellent and comprehensive information on the progress of the disease
brain functions. The typical symptoms include forgetfulness, an incre-
and on how to handle the persons affected. In practice it also proved
asing disorientation, the loss of sense of time, a lack of the ability to
to be of value as soon as the state of health deteriorates, to take mea-
remember persons and in the end the loss of receptiveness as well as
sures such as preparing a durable power of attorney for health care,
a lack of emotional control. Medicine only has a slowing effect on the
appointing a legal representative for health care.
mental prostration, a cure is impossible. The reasons for this disease
are yet unknown.
Which type of help for the sick?
Currently about two-third of the patients receive nursing care at home.
Diagnose Alzheimer
One of the reasons mentioned by relatives providing this selfless care
He even forgets instructions like: ‚Just wait here for a minute, I have
is: “He/She has always been there for me and now I want to give
to use the bathroom’, and then he just goes somewhere“, this is what
something back to him/her.” At first, when they are confronted with
Seite 15
Etwa eine Million Menschen leiden heute, allein in Deutschland, an der Alzheimerschen Demenz. Jedes Jahr sind mehr
als 200.000 Menschen von der Diagnose betroffen. Der Großteil ist über 65 Jahre alt. Die demografische Entwicklung tut
ihr Übriges zum Anstieg der Fälle. Eine Herausforderung für
Ärzte, Krankenhäuser, Reha-Einrichtungen, Pflegeheime und
nicht zuletzt für die Angehörigen. Die Alzheimer-Krankheit
ist die häufigste Form einer Demenz. Die Betroffenen verlieren dabei ihre intellektuellen und kognitiven Hirnfunktionen. Typische Symptome sind Vergesslichkeit, zunehmende
Orientierungslosigkeit, Verlust des Zeitgefühls, mangelndes
Personengedächtnis und letztlich Verlust der Ansprechbarkeit
sowie eine fehlende emotionale Kontrolle. Medikamente können den geistigen Verfall nur verlangsamen, eine Heilung ist
ausgeschlossen. Die Ursache der Erkrankung ist bisher nicht
bekannt.
hat es sich auch bewährt, rechtzeitig Vorsorge in Form von
Vorsorgevollmachten, Betreuungsverfügungen etc. zu treffen, wenn Verschlechterungen des Gesundheitszustandes
eintreten.
Welche Form der Pflege?
„Selbst Aufträge wie: ‚Warte hier kurz, ich bin auf der Toilette’, vergisst er und geht dann irgendwo hin“, berichtet
eine pflegende Tochter über ihren Vater. Was tun bei der
Diagnose Alzheimer? Für den Erkrankten ist eine individuell
abgestimmte medikamentöse Therapie unerlässlich, um die
Symptome in den Griff zu bekommen. Der Einsatz von Physiotherapie, Logopädie, Ergotherapie und kunsttherapeutischen Verfahren kann im Rahmen stationärer und ambulanter Rehabilitationsmaßnahmen eine sinnvolle Ergänzung
sein. Wichtig ist vor allem, dass die Angehörigen eine sehr
gute und umfassende Beratung zum Verlauf der Erkrankung
und dem Umgang mit Betroffenen bekommen. In der Praxis
Derzeit werden etwa zwei Drittel der Erkrankten zu Hause
gepflegt. Ein oft genannter Grund für die aufopferungsvolle
Pflege: „Schließlich war sie/er ja früher auch immer für mich
da, nun wollte ich ihr/ihm etwas davon zurückgeben.“ Wie
belastend das mit zunehmendem Schweregrad der Krankheit
werden kann, ist vielen Angehörigen, wenn sie von der Diagnose erfahren, zunächst nicht klar. Im Verlauf der Krankheit
können sich viele Alzheimerkranke irgendwann überhaupt
nicht mehr orientieren, auch nicht in der eigenen Wohnung,
sie laufen in einem unbeobachteten Moment weg, verhalten
sich zunehmend aggressiv, viele müssen dauernd körperlich
gepflegt werden. „Ich denke immer, wenn ich vor meiner Mutti
stehe, ich habe ein hilfloses Baby vor mir. Nur mit dem Unterschied, dass sich ein Baby vorwärts entwickelt, bei meiner Mutter ist es genau umgekehrt“, schreibt eine Frau, die
ihre Mutter pflegt. Professionelle Hilfe würde hier manches
leichter machen. Eine Pflege zu Hause kann die Betreuenden schnell an ihre körperlichen und psychischen Grenzen
bringen, denn der Alltag bietet ein enormes Konfliktpotential:
Die Erkrankten fordern Nähe, Sicherheit und Geborgenheit,
die pflegenden Angehörigen dagegen benötigen Erholung und
freie Zeit, fühlen sich häufig wie angekettet. Schuldgefühle
lassen sie in einen Teufelskreis geraten, der in körperliche
und psychische Überforderung mündet: Auf der einen Seite
the diagnosis many of the relatives do not realise that with increasing
will deteriorate“, this is what a caring daughter tells about her mother.
severity of the disease the burden also becomes enormous. During the
Professional help would surely ease this situation. When caring for
progress of the disease for many patients suffering from Alzheimer’s
a relative at home the carer will soon reach his physical and mental
disease there comes the moment when they will lose the ability to ori-
limits as everyday life is full of conflicts: The patients need company,
entate themselves at all, they will even get lost in their own flat. During
warmth and safety, the family carers, however, need recreation and
an unwatched moment they will run away and show increased aggres-
free time as they often feel like being chained. They feel guilty and the
sive behaviour. Many of them have to get permanent care. ”Whenever
vicious circle they are in leads to physical and mental overstrain: On
I see my mother I feel like having a helpless baby in front of me. The
the one hand they try everything to be ”perfect children“, thus being
only difference is that a baby will develop, and my mother’s situation
the perfect carers for their parents, reality, on the other hand, leads
Diagnose Alzheimer
LebensZeiten
| Gesundheit
LebensZeiten
Gesundheit |
Seite 16
Doch den Angehörigen in eine Pflegeeinrichtung geben? Für
viele sicherlich in erster Linie eine moralische Frage. Doch
auch medizinische und soziale Faktoren dürfen dabei nicht
vernachlässigt werden: Die Entscheidung ist maßgeblich
vom sozialen Umfeld und der Pflegesituation der Betroffe-
nen abhängig. Sind die Pflegenden trotz Inanspruchnahme
zusätzlicher Hilfsdienste mit der Betreuung des Demenzkranken seelisch überfordert, laufen sie Gefahr, selbst krank zu
werden. Mit zunehmender Belastung entwickeln sich häufig
Symptome, die als „Angehörigen-Burn-Out-Syndrom“ bezeichnet werden: Alarmsignale sind Reizbarkeit, exzessiver
Kaffeegenuss und soziale Isolation sowie unspezifische Beschwerden wie Gewichtsverlust und Schlaflosigkeit. Später
kann es sogar zu Alkohol- oder Medikamentenmissbrauch,
zu aggressivem Verhalten dem Patienten gegenüber oder zu
Selbstmordgedanken kommen. Spätestens beim Auftreten
erster Anzeichen dieses Syndroms sollte dringend über eine
Unterbringung in eine Pflegeeinrichtung nachgedacht werden. In dieser Situation ist nicht nur die Gesundheit des Pflegenden gefährdet, häufig leidet auch der Alzheimer-Patient
unter der spürbaren Belastung. Die endgültige Entscheidung
dafür ist aber unter Umständen schwerwiegend und belastend für die Angehörigen und sollte deshalb auch von allen
eingebundenen Personen wie Ärzten, Verwandten und Freunden gemeinsam getroffen werden. Sie wirkt für die Angehörigen dann oft wie eine große Befreiung.
to exhaustion and loneliness. Many of them provide care twenty-four
overstrained with providing care for the dementia patient, they are
hours a day, seven days a week. And often they exceed their physi-
in danger of getting sick themselves. With increasing burden they
cal and mental limits as they want to keep their relatives at home.
often show symptoms which are defined as the ”relatives-burnout-
They start losing their self-confidence and often feel that they cannot
syndrome“. Warning signals include excitability, excessive coffee
stand the burden any more. The new situation is especially hard to
consumption and social isolation as well as unspecific symptoms
accept when the caregiver is closely related to the patient: Roles are
like loss of weight and insomnia. At a later stage this may lead to
changing – your own mother behaves like a small child or the former
alcohol and drug abuse, to aggressive behaviour towards the patient
sympathetic partner turns out to be an emotionally unsteady opponent
or caregivers think of committing suicide. As soon as the first signs
who depends on the carer and seems to live ”in a different world“.
of this syndrome occur, you should strongly consider arranging a
haben sie den Anspruch, „gute Kinder“, also ihren Eltern perfekte Pflegerinnen und Pfleger zu sein, die Wirklichkeit aber
bringt Erschöpfung und Vereinsamung mit sich. Rund um die
Uhr, an sieben Tagen in der Woche sind viele von ihnen im
Einsatz. Oft überschreiten sie ihre körperlichen und auch
psychischen Grenzen, damit die Kranken zu Hause bleiben
können. Sie beginnen an sich selbst zu zweifeln und denken
oft, die Belastung nicht mehr auszuhalten. Seelisch ist die
neue Situation gerade dann schwer zu verkraften, wenn den
Pflegenden mit dem Kranken eine eigene Geschichte verbindet: Rollen verändern sich – die eigene Mutter wird zum
„Kleinkind“ oder der ehemals verständnisvolle Partner zum
unselbständigen und emotional unsteten Gegenspieler „in
einer anderen Welt“.
Angehörigen-Burn-Out
place in a residential nursing home for your relative. This situation
Relatives with Burnout Syndrome
does not only endanger the carer’s health, the patients themselves
But is a nursing care facility really the right solution for the relative?
often suffer from the perceptible burden. However, the final decision
Many people will surely consider this issue from a moral point of
may be severe and sad for the relatives and should therefore be
view. But also the medical and social facts must not be neglected:
made by all people concerned like doctors, relatives and friends
This decision depends heavily on the social environment and the
together. Often this decision helps the relatives to lead a free life
care situation of the patient. If the family carers feel emotionally
again.
Seite 17
„Aktive“ Vorsorge
| Sport
Die effektivste Anti-Aging Methode
Text: Svenja Dierker | Foto: michaelstephan.eu; fotolia
Fit, vital, schlank und gesund – das zu sein, möchte wohl jeder gern von sich behaupten. Wer
nun denkt, diese Attribute sind untrennbar mit der Jugend verbunden, der hat sich getäuscht:
Gerade Senioren haben durch Bewegung die Möglichkeit, ihr Befinden zu verbessern und altersbedingten Krankheiten aktiv vorzubeugen. Damit belegt Sport im Wettrennen um die effektivste
Anti-Aging-Methode klar Platz eins.
Für Fitness ist es nie zu spät. Sport im Alter ist nicht nur gut
für den Körper, auch Kopf und Gemüt werden gefordert und
gefördert. Wer sich ausreichend bewegt, hat gute Aussichten,
auch im hohen Alter noch fit, vital, schlank und gesund zu
sein. Etwas Bewegung am Tag steigert die Koordinationsfähigkeit, das Selbstbewusstsein, die Souveränität im Umgang
mit Alltagssituationen und den Stressabbau. Regelmäßiges
körperliches Training führt zu einer verbesserten Durchblutung des Herzmuskels und der Herzkranzgefäße, senkt den
Blutdruck und steigert damit die Leistungsfähigkeit. Auch Di-
“Active“ Health Care
LebensZeiten
abetikern hilft Sport, da der Blutzucker durch die Bewegung
besser eingestellt wird. Regelmäßige Bewegung vermindert
außerdem den Knochenabbau – das ist für OsteoporosePatienten interessant. Um die Leistungsfähigkeit des Körpers
zu überprüfen, sollte vor der Aufnahme einer regelmäßigen
sportlichen Tätigkeit im höheren Alter ein Gesundheitscheck
beim Arzt nicht fehlen. Unter anderem mit Hilfe dieser Analyse
kann dann auch die am besten geeignete Sportart bestimmt
werden. Natürlich muss diese in erster Linie individuell sein:
Das erhöht den Anreiz und hilft, den inneren Schweinehund
On Top of the Ranking of Anti-Aging-Methods
Fit, vital, slim and healthy – this is what everyone surely would like to be. But if you think that these attributes
are inseparably linked to youth you are wrong: Physical exercises are especially beneficial to senior citizens
as these exercises help to improve their state of health and to actively prevent age-related diseases. Thus you
will definitely find sports on top of the ranking of the most effective anti-aging-methods.
It is never too late for fitness. Doing sport at an advanced age is not
coronary vessels, it will also lower the blood pressure and thus impro-
only beneficial for your body, your brain and mind will also be trained
ve performance. Performing exercises is also beneficial for diabetics
and encouraged. With a sufficient amount of exercising, you will have a
as it helps to regulate the blood sugar more easily. Furthermore, the
good chance to remain fit, vital, slim and healthy even at an advanced
bone resorption is being reduced through regular exercises – a fact
age. With a little daily exercise you will boost your coordination ability
which is especially important for people suffering from osteoporosis.
and self-confidence. You will easily cope with everyday situations and
Before starting with regular physical exercises at an advanced age it
stress will be reduced. Regular physical exercise will not only result
is advisable to see the doctor and have your state of health checked.
in an improved blood circulation of the myocardial muscle and the
Based also on this analysis the perfect sport can be identified. And of
LebensZeiten
Sport |
Seite 18
so oft wie möglich zu überwinden und den Sport ins Leben zu
integrieren.
Wandern und Walking
Diese Sportarten sind hervorragende Ausdauersportarten, die
kaum Gefahren bergen und die Gelenke nicht stark belasten.
Bei beiden Varianten sollten Gehstöcke benutzt werden. So
wird die Bewegung ganzheitlicher. Aufwärts wandern ist gelenkschonender als abwärts, man sollte sich also überlegen,
bergab vielleicht ein Gefährt zu benutzen. Sowohl
Wandern als auch Walken
machen in einer Gruppe
mehr Spaß als alleine. Eine
Einschränkung gibt es aber
dann doch: Bei großen Gelenkproblemen, wie zum
Beispiel einer schweren Arthrose, oder neurologischen
Problemen ist von diesen
Sportarten abzuraten.
Radfahren
Radfahren ist schon allein
deshalb schön, weil sich
wunderbare Ausflüge bei
gutem Wetter mit sportlicher
Betätigung verbinden las-
sen. Die Sportart bietet jedoch noch weitere Vorteile: Das Körpergewicht wird teilweise durch den Sattel abgefangen, was
das Radfahren zu einer idealen Lösung bei Hüft- und Knieproblemen macht und außerdem den Bewegungsapparat trainiert.
Auch auf einem Ergometer kann dieser Effekt erreicht werden.
Ob drinnen oder draußen – die Sattelhöhe muss stets richtig
eingestellt sein. Da die Sturzgefahr beim Radfahren ziemlich
groß ist, sollte auf einen Helm nicht verzichtet werden.
Wassersport
Wassersportarten sind für die Gelenke die angenehmsten
überhaupt. Außerdem sind sie gut für Kreislauf und Bewegungsapparat und eine schonende Kräftigung der Muskulatur.
Beim Aqua-Jogging ist eine gute Einweisung sehr empfehlenswert. Beim Brustschwimmen sollte der Kopf möglicht oft
gerade – also unter Wasser – gehalten werden, um eine Überstreckung der Halswirbelsäule zu verhindern. Bei muskulären
Verspannungen oder Rückenproblemen ist Rückenschwimmen
das Mittel der Wahl. Die Residenz-Gruppe betreibt ein kleines Schwimmbad in Bremen-Huchting, in dem alle Bewohner
herzlich zum Schwimmen und zur Wassergymnastik eingeladen sind.
Krafttraining
Dass Krafttraining ausschließlich etwas für junge Prahler ist,
ist ein weit verbreiteter Irrtum. Gerade für Menschen ab 40
ist es sinnvoll, durch Krafttraining den natürlich einsetzenden
Prozess des Muskelabbaus zu verlangsamen. Im hohen Alter
course this sport has to match your preferences: Only then you will be
you should consider the following: When suffering from heavy joint di-
willing to overcome your inner temptations as often as possible and to
sease like e.g. a heavy arthrosis or neurological problems these sports
make sports a part of your life.
should be avoided.
Hiking and Walking
Cycling
These types of sport are perfect for improving your stamina, they are
What makes cycling an enjoyable activity is that you can combine
hardly dangerous and do not put much stress on the joints. For both
wonderful excursions with physical exercises. And this type of sport
types of sport walking sticks should be used so that the whole body
also provides additional advantages: Part of your body weight will be
is trained. Uphill hiking puts less stress on the joints than downhill
absorbed by the saddle, which makes cycling the perfect solution if
hiking, so maybe you should consider driving downhill rather than wal-
you have problems with your hip and knees. And the locomotor system
king. Hiking and walking is more fun in a group than alone. However,
will also be trained. This positive effect can also be achieved when
Seite 19
ist nicht unbedingt die Ausdauer ein Hindernis, sondern oft
schlicht und einfach ein Kräftemangel. Auch in diesem Alter
ist Krafttraining also, bei richtigem Einsatz, ideal: Es stärkt die
Muskelkraft und hat einen positiven Einfluss auf die Beweglichkeit, den Stoffwechsel und den Kreislauf. Risiken sollten
dabei vermieden werden: Geführte Hanteln eignen sich beispielsweise besser als frei bewegliche.
Gymnastik, Turnen oder Tanzen
Auch wenn man mit Siebzig vielleicht keinen Spagat mehr hinbekommt: Turnen, Tanzen oder Gymnastik eigenen sich wunderbar zum Trainieren von Kraft, Ausdauer, Beweglichkeit und
Koordination. Natürlich ist auch hier der Hau-Ruck-Effekt nicht
das, was hilft, sondern ein gezieltes Programm unter Anleitung
eines erfahrenen Trainers.
Das Altern verzögern
Wichtig bei der Ausübung jeder Sportart ist, nichts zu überstürzen: Es sollte stets darauf geachtet werden, dass der Trainingspuls nicht zu hoch steigt. Nach dem Sport sollte man zwar
etwas erschöpft sein, keinesfalls jedoch völlig fertig. Schmerzen sind Warnzeichen des Körpers und auch als solche zu verstehen. Um Verletzungen zu vermeiden, ist auch das vorherige
Aufwärmen wichtig. Sport erhöht die Lebenserwartung. Und
dass es nie zu spät ist, anzufangen, beweist die Tatsache, dass
der Körper auch mit Achtzig noch trainierbar ist. Regelmäßige körperliche Aktivität kann das Altern zwar nicht verhindern,
aber deutlich verzögern.
using an ergometer. Whether you prefer the nature or you stay indoors
– the height of the saddle always has to be adjusted appropriately.
As biking includes a great risk of injuries you should always wear a
bicycle helmet.
Weight-training
It is a popular mistake that weight-training is only for young braggers.
Especially for people in their forties it makes sense to slow down the
naturally beginning muscle-reduction process. At an advanced age
stamina is not necessarily the problem; often it is quite simply a lack
of strength. Even at this age weight-training is the perfect choice when
being exercised appropriately: It boosts the muscular strength and positively influences the mobility, the metabolism and the cardiovascular
system. To avoid risks it is e.g. advisable to use dumbbells instead of
free weights.
Slowing down the Ageing Process
When performing exercises of any kind it is essential not to hurry: You
should always take care that your training pulse will not rise too high
(the doctor will identify the individual maximum value). After having
finished the exercises you should feel a little bit exhausted, but not
completely. Pain is a warning sign of your body and should be taken
seriously. Injuries can be avoided by performing previous warming-up
exercises. Sports increase the life expectancy. The fact that your body
can be trained even at the age of eighty shows that it is never too late
to start. Regular physical exercises may not stop the ageing process
but they will have a significant slowing effect.
| Sport
LebensZeiten
LebensZeiten
Ernährung |
Seite 20
Täglich alles frisch
Gesund und fit durch richtige Ernährung
Text: Silke Düker | Foto: stock.xchng
Wer wünscht sich das nicht – geistig und körperlich fit zu sein bis ins hohe Alter. Körper und
Gehirn brauchen essentielle Nährstoffe, um ihre
volle Funktionsfähigkeit zu erhalten. Deshalb ist
eine ausgewogene Ernährung, die dem Körper
alle lebensnotwendigen Nährstoffe, Vitamine
und Mineralstoffe liefert, unerlässlich für den
Erhalt der kognitiven Fähigkeiten auch über das
Rentenalter hinaus. Sowohl bei Unter- als auch
bei Übergewicht: Mit der richtigen Ernährung
kann jeder etwas für seine Gesundheit, seine
Vitalität und auch sein Aussehen tun.
Fresh Produce
Every Day
Fit and Healthy thanks to Good Nutrition
We would all like to remain physically and mentally
fit as we grow older. Not only the body but also the
brain needs essential nutrients in order to continue
functioning properly. There does not necessarily have
to be a decline in this function as we get older. This
is why a well-balanced diet which supplies the body
with sufficient quantities of all the vital nutrients, vitamins and minerals is essential in order to maintain a
person‘s cognitive powers well into old age. Regardless of whether they are underweight or overweight:
with correct nutrition everyone can do something for
their health, vitality and also for their appearance.
Verantwortlich für eine Gewichtszunahme im höheren Alter sind
ganz natürliche Vorgänge: Mit zunehmendem Alter braucht der
Körper weniger Energie. Zwischen dem 25. und 75. Lebensjahr
sinkt der Energiebedarf um rund 20 Prozent (das entspricht
rund 375 kcal pro Tag). Dazu kommt, dass sich ältere Menschen in der Regel weniger bewegen als noch in jüngeren Jahren, mit der Folge, dass sich die Muskelmasse verringert. Auch,
dass sie keinen arbeitsbedingten Stress mehr haben und ihre
Lebensweise insgesamt gemächlicher geworden ist, trägt zu
der Umstellung bei. Mit zunehmendem Alter braucht der Körper
weniger Energie für die Arbeit seiner Organe. Hält man also an
seinen alten Essgewohnheiten fest, kann es schnell zu Über-
Weight increases in older people result from perfectly natural procedures: our bodies require less energy as we get older. Between the
ages of 25 and 75 years the energy requirements sink by about 20
percent (this corresponds to about 375 kcal per day). An additional
factor is that normally older people move about less than they did
when they were younger, with the consequence that their muscle mass
is reduced. Also the fact that they no longer have any stress through
their work and that their lifestyle has generally become more leisurely,
contributes to this change. As people get older their bodies require
less energy to keep their organs functioning properly, the term used in
medical jargon is “basic metabolism“. Without a change in their eating
habits, people will soon start to suffer from obesity. Health experts
therefore recommend lowering the calorie intake by reducing fats and
carbohydrates. The rather over-simplified principle of just reducing
everything you eat by half is not a good solution from a nutritional point
of view because the body‘s requirements for proteins, vitamins, minerals and trace elements is more or less the same for elderly persons
as it is for adolescents. Therefore eating less would merely lead to a
reduced intake of nutrients and – on the long term – to malnutrition.
“Cut down on the energy intake but make sure you still get as many
vitamins and minerals as possible“ is thus the principle to follow in
order to remain fit into old age.
Seite 21
gewicht kommen. „Energie sparen und dennoch viele Vitamine
und Mineralstoffe aufnehmen“ lautet das Credo für Fitness
auch im höheren Lebensalter.
Reichlich Getreideprodukte und Kartoffeln
Die Deutsche Gesellschaft für Ernährung (DGE) in Bonn empfiehlt nach wie vor Brot, Nudeln und Kartoffeln als Hauptnahrungsmittel, da sie viel Eisen, Magnesium, B-Vitamine und
Ballaststoffe enthalten. Ältere Menschen sollten jedoch mit
Vollkornprodukten und Hülsenfrüchten vorsichtig sein, da die
Verdauungsleistung im Alter nachlässt. Tipp: Vollwertprodukte
am besten fein mahlen, so werden sie bekömmlicher. Ideal
zum Frühstück oder Abendbrot sind Vollkornflocken mit Milch
oder Joghurt sowie Früchten. Sie sind leicht verdaulich und
enthalten wertvolle Inhaltsstoffe. Belastende Lebensmittel,
wie Hülsenfrüchte, Zwiebeln und Kohl, sollten dagegen nur in
Maßen genossen werden.
Plenty of Cereal Products and Potatoes
The German Society for Nutrition (DGE) in Bonn continues to recommend bread, noodles and potatoes as a staple diet because they contain a lot of iron, magnesium, B-vitamins and roughage. Elderly persons, however, should be rather cautious with wholemeal products and
pulses as the digestive system tends to slow down as people get older.
Tip: grind wholemeal products as fine as possible as this makes them
easier to digest. Wholemeal flakes with milk or yoghurt as well as fruit
are ideal either for breakfast or supper. They are easy to digest and
contain valuable ingredients. Foods which impose more of a strain on
the digestive system, such as pulses, onions and cabbage, however,
should only be consumed in small doses.
Fresh Fruit and Vegetables Five Times a Day
Vitamins and minerals are essential for survival and our bodies require
them for many different functions. Indeed many people fail to realise that
our requirement for vitamins and minerals indeed increases as we get
older. Elderly persons should therefore always try to eat fresh fruit and
vegetables of the season five times a day.
High-value Protein and Fish
High-value protein should also be part of the daily diet for senior citizens. The ideal quantity is 50 to 70 g per day. As meat should not be
consumed on a daily basis, a mixture of animal and vegetable sources
Täglich frisches Obst und Gemüse
Vitamine und Mineralstoffe sind lebensnotwendig und an vielen Körperfunktionen beteiligt. Der Bedarf an Vitaminen und
Mineralstoffen nimmt im Alter sogar noch zu. Ältere Menschen
sollten daher möglichst fünf Mal am Tag ein Stück frisches
Obst und Gemüse der Saison essen.
Hochwertiges Eiweiß und Fisch
Auch hochwertiges Eiweiß gehört bei Senioren täglich auf den
Speiseplan. Optimal sind 50 bis 70 g pro Tag. Da Fleisch nicht
täglich verzehrt werden sollte, ist eine Mischung aus tierischen
und pflanzlichen Eiweißlieferanten, wie zum Beispiel Erbsen,
Bohnen, Sojabohnen, Nüsse und Getreide, wichtig. Eine gesunde Alternative zu Fleisch: ein- bis zweimal in der Woche Fisch
essen. Seine Omega3-Fettsäuren sind nicht einfach nur „gute
Fette“, sie wirken sich auch positiv auf Herz und Gefäße aus.
Die Fettsäuren senken das Risiko für Herzrhythmusstörungen
of protein such as peas, beans, soya beans, nuts and cereal, for example, are important. A healthy alternative to meat is to eat fish once
or twice a week. Its omega3 fatty acids are not only “good fats“, they
also have a positive effect on the heart and blood vessels. The fatty
acids reduce the risk of cardiac arrhythmia and heart attacks. They
help to counteract the possibility of thrombosis by reducing the clotting of thrombocytes, furthermore they improve the quality of the arteries and reduce the damaging blood lipids level and blood pressure.
Milk and Dairy Products as a Source of Calcium
The most important component for the bones is calcium. Milk and
dairy products such as cheese, yoghurt or quark are the most important sources of calcium. When consumed on a daily basis they help
considerably to reduce the risk of osteoporosis.
How to Combat Lack of Appetite
In the case of older senior citizens, as already mentioned, loss in
weight is often more of a problem than obesity. This is on account of
a lack of appetite for which there are many reasons – ranging from
a lack of social company to badly fitting dentures. Physical changes
also influence the appetite, however. For example an elderly person‘s
taste buds on the tongue have usually been reduced by over half.
Furthermore, with deterioration in the sense of smell, certain important
nuances in taste can also no longer be perceived and this also tends
LebensZeiten
| Ernährung
LebensZeiten
Ernährung |
Seite 22
und Herzinfarkte. Sie wirken einer Thrombose entgegen, indem sie die Verklumpung der Blutplättchen hemmen, außerdem verbessern sie die Arterien-Gesundheit und senken die
schädlichen Blutfettwerte und den Blutdruck.
Milch und Milchprodukte
Der wichtigste Baustein für die Knochen ist Kalzium. Milch
und Milchprodukte wie Käse, Joghurt oder Quark sind dabei
die wichtigsten Kalziumquellen. Bei täglichem Verzehr tragen
sie wesentlich zur Verringerung des Osteoporose-Risikos bei.
Wichtig ist, auf einen nicht zu hohen Fettgehalt zu achten.
Rezepte gegen Appetitlosigkeit
Nicht nur Übergewicht ist problematisch. Höher betagte Senioren haben teilweise stark mit Untergewicht zu kämpfen. Der
Grund: Appetitlosigkeit. Die Ursachen sind vielfältig, angefangen bei fehlender Gesellschaft bis hin zu schlecht sitzenden
Zahnprothesen. Doch auch körperliche Veränderungen beeinflussen den Appetit. So bilden sich etwa bis ins hohe Alter die
Geschmacksknospen auf der Zunge um mehr als die Hälfte
zurück. Hier schaffen gut gewürzte Speisen Abhilfe. Zugunsten
von frischen Kräutern sowie ein paar Spritzern Zitronensaft als
Geschmacksverstärker sollte beim Würzen der Speisen auf den
Griff zum Salzstreuer verzichtet werden. Ein weiterer Grund für
Mangel- und Unterernährung im Alter kann die zunehmend verringerte Elastizität des Magens sein, die dafür sorgt, dass das
Sättigungsgefühl viel schneller eintritt. Um das zu kompensieren
und auch um den Verdauungsapparat nicht stärker zu belasten
als nötig, empfehlen Experten, regelmäßig fünf Mal am Tag kleine Portionen zu essen statt drei große. Gegen Darmträgheit helfen Trockenfrüchte und Leinsamen. Übrigens: Das Essen in der
Gemeinschaft sorgt für Abwechslung im Alltag und erhöht die
Lebensfreude. Gut gewürzte und liebevoll dekorierte Speisen in
Gesellschaft genossen – da kommt der Appetit von ganz allein.
Reichlich Flüssigkeit
Ob jung, alt oder hochbetagt, eines ist auf jeden Fall für jede
gute Gesundheit unerlässlich: viel Trinken. Auf eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr zu achten ist aber besonders für
alte Menschen wichtig, weil bei ihnen oftmals das Durstgefühl nachlässt und sie das Trinken schlichtweg vergessen.
Die Folgen können niedriger Blutdruck, Verdauungsprobleme
und Kopfschmerzen bis hin zu mangelnder Durchblutung oder
geistiger Verwirrung sein. Über den Tag verteilt sollten ältere
Menschen mindestens anderthalb Liter Flüssigkeit trinken, bei
Hitze oder Krankheit sogar mehr.
Das Angebot der Residenz-Gruppe
Die Residenz-Gruppe trägt in Punkto Ernährung eine hohe
Verantwortung gegenüber ihren Bewohnern. So werden die
Mitarbeiter zum Beispiel des Hauses in Cappeln von einer
Diätberaterin unterstützt, auch externe Ernährungsberater
kommen in die Pflegeeinrichtung. Die Bewohner sind immer
dazu angehalten, mitzuhelfen und sich ihr gesundes Essen
selbst zuzubereiten. Für jeden der Bewohner wird sein Essen individuell zusammengestellt, so erhalten dünne Menschen teilweise hochkalorische Kost, während bei übergewichtigen Menschen auf eine kalorienreduzierte Ernährung
geachtet wird.
to make the food taste rather bland and boring for the person concerned. Well-seasoned dishes provide a remedy here. Salt, however,
should only be used sparingly. Instead fresh herbs and a few squirts
of lemon juice should be used as flavour enhancers. A further reason
for malnutrition and under-feeding in elderly people can also be the
decreasing elasticity of the stomach which means that they feel full-up
much more quickly. In order to compensate for this and also to avoid
imposing any more strain than is necessary on the digestive system,
experts recommend eating five small-portioned meals a day instead of
three larger ones. Dried fruit and linseed provide help for those suffering from sluggishness of the bowels. Furthermore, eating in company
brings about variety and represents something of a highlight. Wellseasoned and caringly prepared meals enjoyed in company – who
could fail to have a good appetite under such circumstances.
Plenty of Liquid
Regardless of how young or old one is, a high liquid consumption is an
essential requirement for good health. It is, however, particularly impor-
The Range Offered by the Residenz-Gruppe
The Residenz-Gruppe has a big responsibility towards its residents as far as nutrition is concerned. For example, employees
in the Cappeln house are supported by a dietary consultant, and
external nutritional consultants also come to the residence. Residents are always encouraged to become involved and to prepare
their healthy meals themselves. A diet is arranged individually for
each resident – thus thin people receive some high-calorie food
whereas care is taken to provide low-calorie meals for overweight
people.
tant for old people to ensure they drink enough because their sense of
thirst also often diminishes and they quite simply forget to drink. The
consequences may extend from low blood pressure, digestion problems
and headaches to serious circulation problems or -mental confusion.
Older people should drink at least one and a half litres of liquid over the
course of a day, even more in hot weather or in the case of illness.
Seite 23
LebensZeiten
| Psychologie
Selbstbestimmung statt
Fremdbestimmung
Die Eden-Alternative am Beispiel Cappeln
Text: Svenja Dierker | Fotos: michaelstephan.eu
Respektvolle Behandlung, individuelle Pflege,
weitestmöglicher Erhalt der Entscheidungsbefugnis, sinnvolle Beschäftigung und Abwechslung im Alltag – all diese Prinzipien lassen sich
mit dem Begriff der Eden-Alternative zusammenfassen. In diesem Pflegekonzept dreht sich
alles um den Begriff der Würde, die unverlierbar
ist, auch wenn der alte Mensch stark pflegebedürftig, abhängig oder „untätig“ ist, und um das
Vermeiden der drei Qualen Einsamkeit, Hilflosigkeit und Langeweile. Die Residenz-Gruppe
hat die Eden-Alternative als Pflegealternative
voll und ganz für sich angenommen.
Die Eden-Alternative
Eden – bei diesem Begriff denkt man an Garten und Vielfalt.
Alternativ ist das Prinzip schon deswegen, weil es etwas Neues ist, was der New Yorker Hausarzt Dr. William Thomas 1992
entwickelte. Die Grundannahme der Eden-Alternative besagt,
dass Einsamkeit, Hilflosigkeit und Langeweile für den Großteil
der Leiden der älteren Menschen verantwortlich sind. Diese
Belastungen sind keine körperlichen, sondern geistige und
seelische Leiderfahrungen, die durch das heutige, krankenhausähnliche System von Pflege und Betreuung bedingt sind.
In Seniorenpflegeeinrichtungen, welche die Eden-Alternative
in die Praxis umsetzen, steht daher die Fürsorge für Bewohner
Human Dignity and Individual Values
Cappeln – an Example of the Eden Alternative
The Eden Alternative
Respectful treatment, individual care, preservation
of the right to make one‘s own decisions as far as
possible, meaningful activity and variety in the daily
routine – these are fundamental principles of the Eden
Alternative. In this care concept everything revolves
around the perception of dignity. It is essential for
human dignity to be preserved even when the elderly
person requires extensive care, becomes dependent
on others or “inactive“ and the three torments – loneliness, helplessness and boredom – are to be completely excluded. The Residenz-Gruppe has wholeheartedly accepted the Eden Alternative as an alternative
form of care.
Eden – the word immediately conjures up an image of a garden and
variety. The principle is alternative on account of the very fact that it is
something new which was developed by the New York general practitioner, Dr. William Thomas, in 1992. The fundamental acceptance of the
Eden Alternative signifies that loneliness, helplessness and boredom
are responsible for a large proportion of an elderly person‘s sufferings.
These burdens are not of a physical nature but rather they are spiritual
and mental problems caused by today‘s hospital-like care and nursing
system. In nursing institutes for senior citizens which implement the
Eden Alternative in a practical form, the care of the residents and
employees is a top priority. Here a humane living and working environment is created, which is geared to needs such as a sense of
belonging, a concept of give-and-take, variety, spontaneity and human
proximity and thus forms a varied and stimulating environment for all
involved. Nursing homes for senior citizens thus become places of hu-
LebensZeiten
Psychologie |
Seite 24
und Mitarbeiter an erster Stelle. Hier wird ein menschenwürdiges Wohn- und Arbeitsumfeld geschaffen, das sich an Bedürfnissen wie Zugehörigkeit, Gegenseitigkeit, Abwechslung,
Spontanität und menschlicher Nähe orientiert und so eine
vielfältige und belebende Umgebung für alle Beteiligten bildet. Seniorenpflegeeinrichtungen werden dann zu Orten des
menschlichen Wachstums, zum Zuhause der alten Menschen,
wo andere Menschen aller Altersgruppen, Angehörige, Tiere
und Gemeindemitglieder aus- und eingehen, wo Pflanzen und
Gärten die Umgebung bereichern und wo echte menschliche
Wärme anzutreffen ist. Organisationen, die sich der EdenAlternative verpflichten, gestalten ein Lebens- und Arbeitsumfeld, in dem sowohl Bewohner als auch Mitarbeiter Gefühle
der Sicherheit, der Kontinuität und der Zugehörigkeit, einer Be-
„Frieda“ und „Anneliese“ waren die ersten gefiederten Bewohner in
Cappeln. “Frieda“ and “Anneliese“ were the first “feathered friends“
to take up residence in the house in Cappeln.
stimmung und Bedeutung sowie des Wachstums empfinden
und ausdrücken können.
Hunde, Kaninchen und Kanarienvögel
Das Pflegebad ist mit modernster Technik ausgestattet.
The nursing bath is equipped with state-of-the-art technology.
man growth, a home for elderly persons where other persons of all age
groups, relatives, animals and members of the community go in and
out, where plants and gardens embellish and enrich the environment
and where genuine human warmth can be felt. Organisations which
commit themselves to the Eden Alternative create a living and working
environment in which the residents as well as employees can feel and
express a sense of security, continuity, belongingness, purpose and
meaning as well as growth.
Dogs, Rabbits and Canaries
A model example of the implementation of the Eden Alternative within
the Residenz-Gruppe is the house in Cappeln (Oldenburg, North Germany). 38 residents, approximately 30 employees, three dogs, one
rabbit, four pairs of birds and 50 rose bushes planted by the residents
themselves – this is a general summary of the place. The close contact
of the residents with other people, relatives, animals and plants is a
firmly established component of everyday life in the attractive house
in the Oldenburger Münsterland. Simone Klemme has been in charge
of the institution since it was opened in November 2006. She loves
her profession and is convinced about the Eden Alternative. Together
with the other employees, she organises different activities such as
handicraft afternoons, special meals, afternoon dances, visits to zoos,
Beispielhaft für die Umsetzung der Eden-Alternative innerhalb
der Residenz-Gruppe ist das Haus in Cappeln (Oldenburg). 38
Bewohner, etwa 30 Mitarbeiter, drei Hunde, ein Zwergkaninchen, vier Vogelpaare und 50 selbst gepflanzte Rosensträucher
– so lautet im Groben die Bilanz der Pflegeeinrichtung. Der enge
Kontakt der Bewohner mit anderen Menschen, Angehörigen,
Tieren und Pflanzen ist fester Bestandteil des Alltags in dem
schönen Haus im Oldenburger Münsterland. Simone Klemme
ist seit Eröffnung im November 2006 Leiterin der Einrichtung,
liebt ihren Beruf und ist überzeugt von der Eden-Alternative.
Gemeinsam mit den anderen Mitarbeitern organisiert sie die
verschiedensten Aktionen wie Bastelnachmittage, Kohlessen,
Tanztee, Tierparkbesuche, Modenschauen oder Theaterbesuche. „Wir bieten eigentlich jeden Monat eine größere Aktion
an“, erklärt Simone Klemme. „Die Bewohner freuen sich immer
riesig darauf. Damit so viele wie möglich teilnehmen können,
dauern unsere Ausflüge selten länger als zwei Stunden“, sagt
sie weiter. Vor allem den Tag, an dem der „rollende Zoo“ die
fashion shows or theatres. “Every month we offer some fairly big activity“, Klemme explains. “The residents always look forward very much
to these activities. They are usually organised to last not more than
two hours to make it possible for as many people as possible to join
in“, she continues. Particularly the day when the “rolling zoo“ came to
their house in Cappeln, is one the old people will never forget. “The
team brought exotic animals such as snakes and saurians into our
house and the residents were able to touch them and take them on
their shoulders“, Simone Klemme reminisces. “It was fantastic to see
how much fun most of the people had. It is an experience we shall certainly repeat sometime. There was not really anyone who was afraid.“
No wonder – most of the residents are genuine animal lovers. The
two canary birds Maxi and Moritz (Maxi was actually called Max until
“he“ suddenly had little babies and launched a wave of bird-breeding
euphoria in Cappeln) belong to the resident Anneliese Willenborg. She
brought the yellow birds with her when she moved in here and still
looks after them more or less herself. “Someone from the staff always
helps me with the more difficult work“, Anneliese Willenborg explains
how she is able to continue doing this at an advanced age. According
to the Eden Alternative all inhabitants are invited to bring their own
furniture and any uncomplicated domestic pets with them to help them
feel as well as possible in their new environment. “We always had
Seite 25
Seniorenresidenz besucht hat, werden die Bewohner wohl so
schnell nicht vergessen. „Das Team brachte exotische Tiere wie
Schlangen und Echsen in unser Haus mit, die die Bewohner
anfassen und sich auf die Schulter setzen konnten“, erinnert
sich Simone Klemme. „Es war toll, zu sehen welche Freude das
den meisten bereitet hat. Das machen wir auf jeden Fall wieder.
Angst hatte eigentlich niemand.“ Kein Wunder, sind doch die
meisten der Bewohner echte Tierfreunde. So gehören die beiden Kanarienvögel Maxi und Moritz (Maxi hieß übrigens so lange Max, bis er plötzlich kleine Vogelbabys bekam und somit eine
wahre Vogelzuchteuphorie in Cappeln auslöste) der Bewohnerin
Anneliese Willenborg. Sie brachte die gelben Vögel bei ihrem
Umzug mit und versorgt sie nun immer noch weitestgehend
selbstständig. „Bei schwierigeren Aufgaben hilft mir eine Pflegerin“, erklärt sie, warum das im hohen Alter noch möglich ist.
Laut der Eden-Alternative sind alle Bewohner dazu eingeladen,
eigene Möbel und pflegeleichte Haustiere mitzubringen, um sich
LebensZeiten
| Psychologie
Unser DienstleistungsAngebot:
. Moderner Prothesen und Orthesenbau
. Inkontinenz- und Stoma Artikel
. Tracheostoma-Artikel
. Kompressionsstrümpfe
. Gehhilfen
. Rollstühle
. Rehabilitationsmittel
. Einlagen
. Bandagen
. med. Miederwaren
. Krankenpflegebedarf
. MBT-Schuhe
. Hausbesuche
Wir beraten Sie auch
zu Hause!
Martens Sanitätshaus
Alfred-Faust-Straße 11
Zum Ausflug sammelt man sich im Foyer.
In the foyer – waiting to go on an excursion.
animals at home“, says Eugenie Pitkowski, “here it‘s the dogs I like
best.“ She has been living in the house in Cappeln for some time now
and has never for a moment regretted her decision to move in there. “I
really wanted to move here whilst I was still fit. After all, I would like to
still enjoy the time and participate in the life here.“ Participate in the
life – according to the Eden Alternative the younger generations should
do this too. “That all works extremely well here“, Simone Klemme says
with a sense of pleasure, “children from the neighbourhood also often
come and spend time with the elderly people. They enjoy coming and
also learn a lot from the elderly people. It is a question of mutual give
and take.“
28277 Bremen
Ärztehaus
Telefon: (04 21) 84 00 99
Telefax: (04 21) 82 39 30
Und so finden Sie uns:
Meaningful Activity instead of Boredom
So there is always something to do for the inhabitants of the Cappelner
Haus. They look after the animals, clean the canary cages or play with
the dogs. The dogs are the minicollie Freddy, terrier Paula and alsatian
Luke. They belong to the house personnel and feel perfectly at home
in the company of the senior citizens. Furthermore, there is always a
great variety of work to do in the garden: Fifty rose bushes have just
been planted in a joint action by the residents. “Every Wednesday we
do some gardening“, says Simone Klemme. “We are also cultivating
fruit and vegetables and, of course, very much looking forward to the
Straßenbahnlinie 4 . Haltestelle Kattenturm Mitte
Buslinie 51 . Haltestelle Gemeinschaftszentrum Obervieland
www.shmartens.de
LebensZeiten
Psychologie |
Seite 26
in der neuen Umgebung so wohl wie möglich zu fühlen. „Wir
hatten zu Hause auch immer Tiere“, sagt Eugenie Pitkowski,
„hier mag ich die Hunde am liebsten.“ Seit einiger Zeit lebt sie
im Haus in Cappeln und hat ihre Entscheidung für den Umzug
noch nicht einen Tag lang bereut. „Ich wollte unbedingt fit sein,
wenn ich hier einziehe. Schließlich möchte ich die Zeit hier noch
genießen und am Leben teilnehmen können.“ Am Leben teilnehmen – gemäß der Eden-Alternative sollen das auch jüngere
Generationen. „Das läuft hier wirklich prima“, freut sich Simone
Klemme, „häufig kommen Kinder aus der Nachbarschaft und
verbringen Zeit mit den Senioren. Sie kommen gern und lernen
auch viel von den älteren Menschen. Es ist ein gegenseitiges
Geben und Nehmen.“
Das Haus verfügt auch über einen eigenen Andachtsraum.
The house has its own prayer room.
Eine nachmittägliche Kaffeerunde gehört in Cappeln zum Alltag.
Afternoon coffee is a daily affair in Cappeln.
harvest!“ And for those residents who are no longer quite so agile,
there are raised beds and a plant trolley in the inner courtyard so that
they can still enjoy doing some gardening.
enjoy the musical twittering of the two canary birds. Relatives – who
often come to visit – are also very welcome to share these rooms. The
principle of activating, self-determining care means that religion also
plays an important role in the daily life of the senior citizens. In Cappeln there is a prayer room, residents who would like to attend church
services are taken to nearby churches. “It is always important for us
to fulfil individual wishes which can be integrated in the community“,
says Simone Klemme. “This begins with religion and extends – via
meals – to occupations and activities. It is therefore no wonder that
the occupants feel at home here!
Living as a Community
The word “community“ has a very practical application in Cappeln.
It is common practice to cook, bake or do handicraft work together.
There is an eat-in kitchen on every floor with solid dining tables and
a cooking area on one side and comfortable soft furniture and a large
television on the other side. The residents meet here regularly and
Sinnvolle Beschäftigung gegen Langeweile
So gibt es auch im Alltag im Cappelner Haus für die Bewohner
immer etwas zu tun. Sie kümmern sich um die Tiere, machen
die Käfige der Kanarienvögel sauber oder spielen mit den Hunden. Die Hunde – das sind Minicollie Freddy, Terrier Paula und
Schäferhund Luke. Sie gehören Mitarbeitern des Hauses und
Seite 27
LebensZeiten
Die Nähe zu Tieren hält geistig jung und bereichert das Leben. Closeness to animals keeps people young and adds an extra dimension to life.
LebensZeiten
Psychologie |
Seite 28
fühlen sich bei den Senioren im wahrsten Sinne des Wortes
pudelwohl. Auch im Garten wartet ständig abwechslungsreiche
Arbeit: Gerade erst wurden fünfzig Rosensträucher von den Bewohnern gemeinsam eingepflanzt. „Jeden Mittwoch gärtnern
wir“, sagt Simone Klemme. „Wir haben auch Obst- und Gemüsepflanzen angebaut, da freut man sich natürlich besonders auf
die Ernte!“ Für die nicht mehr ganz so agilen Bewohner gibt es
im Innenhof Hochbeete und einen Pflanzwagen, damit auch sie
die Freude am Gärtnern genießen können.
Gemeinsames Leben
Das Wort Gemeinschaft wird in Cappeln gelebt. So wird
häufig zusammen gekocht, gebacken oder gebastelt. Pro
Etage gibt es eine Wohnküche mit stabilen Esstischen und
einer Kochzeile auf der einen Seite und bequemen Polster-
möbeln und einem großen Fernseher auf der anderen. Hier
treffen sich die Bewohner regelmäßig und erfreuen sich an
den Gesängen der Kanarienvogelpärchen. Auch die Angehörigen, die oft zu Besuch kommen, sind in diesen Räumen
immer herzlich willkommen. Das Prinzip der aktivierenden,
selbstbestimmenden Pflege bedingt es, dass auch die Religion eine wichtige Rolle im Alltag der Senioren spielt. Es
gibt in Cappeln einen Andachtsraum, auf Wunsch werden
die Bewohner zum Gottesdienst in die umliegenden Kirchen
gefahren. „Für uns ist es immer ein Anliegen, individuelle
Wünsche, die in die Gemeinschaft mit eingebunden werden
können, zu erfüllen“, verrät Simone Klemme. „Das beginnt
bei der Religion, geht über das Essen bis hin zur Beschäftigung.“ Kein Wunder also, dass sich in Cappeln die Bewohner
wirklich wie zu Hause fühlen!
Toller Ausblick: Die Terrasse und der Garten liegen direkt am See. A fantastic view: the house in Cappeln.
Seite 29
LebensZeiten
| Modernes Leben
Zimmer mit Aussicht
Betreutes Wohnen in Leeste
Text: Svenja Dierker | Fotos: michaelstephan.eu
Die Situationen können ganz banal sein: ausgerutscht auf dem nassen Boden, verbrannt am
heißen Herd oder ein nächtlicher Hexenschuss.
Die Folgen hingegen sind meist fatal: man ist
allein in seiner Wohnung, das Telefon zu weit
entfernt, um es zu erreichen. Im reiferen Alter ist
es nicht mehr so selbstverständlich wie in jüngeren Jahren, sich wieder aufzurappeln, einen
Krankenwagen zu rufen oder sogar selbst zum
Arzt zu fahren. Irgendwann muss sich wohl jeder Mensch die Frage stellen: Kann ich wirklich
weiterhin völlig auf mich allein gestellt leben?
Bewahrung der Selbstständigkeit
Viele Ältere wissen, dass das Leben allein Gefahren birgt. Die
Wohnungen sind in den seltensten Fällen altersgerecht eingerichtet. Manchmal erschwert noch ein Treppenhaus den Gang
vor die Haustür. Viele Ältere bleiben deswegen häufig in den
eigenen vier Wänden und verlieren damit ihre Sozialkontakte.
Wenn man allerdings dann vor dieser alles entscheidenden
Frage steht, fällt einem als Antwort zunächst trotzdem ein:
„Umziehen? Nein. Ich bin doch noch viel zu jung, um mich in
Vollzeitpflege zu begeben“. Viele Menschen, die geistig noch
völlig fit sind, haben Angst davor, ihre Selbstständigkeit zu
verlieren, wenn sie sich in Pflegeobhut begeben.
Room with a View
Assisted Living for Senior Citizens in Leeste
It often ensues from quite mundane situations:
slipping on the wet floor, getting burned on the
cooker or an attack of lumbago in the middle
of the night. The consequences, however, are
usually fatal: the person is alone at home and
the telephone is out of reach. For elderly persons it is no longer simply a matter of course
to pull themselves together, call an ambulance
or even to drive themselves to the doctor. The
point comes in almost everybody‘s life when
the question has to be asked: can I really continue living completely on my own?
Remaining Independent
Many older people are fully aware of the fact that living alone involves
a certain amount of risk. Not many homes are specifically designed
with old people in mind. Sometimes there is a flight of stairs to be
coped with before even getting to the front door. Therefore many older
people frequently just remain at home because of this and lose their
social contacts as a consequence. Nevertheless many people, when
actually confronted by this decisive question, still initially respond
with: „Move, me? No. I‘m still much too young to go into full-time
care“. Many people who are still completely fit mentally, are afraid
of losing their independence if they decide to go into some kind of
residential care for the elderly.
LebensZeiten
Seite 30
Modernes Leben |
„Funkfinger“ für den Notfall
„Für mich war diese Frage beantwortet, als ich 1988 einen
schlimmen Unfall hatte“, beschreibt Ursel Decker, 76. Sie ist
Mieterin eines Appartements in Leeste, in dem die ResidenzGruppe Betreutes Wohnen anbietet. „Ein 17-jähriger ohne
Führerschein hat mich angefahren, seitdem fehlt mir ein
Bein“, erzählt sie die traurige Geschichte. Lange Zeit ihres
Lebens kam sie mit diesem Handicap im Alltag zurecht, irgendwann wurde es für sie schwierig, die Treppen zu ihrer
Wohnung zu steigen und längere Fußwege, wie zum Beispiel
zum Einkaufen, zurückzulegen. Auch in ihrer Wohnung stieß
sie auf Probleme, mit denen sie vorher nicht gerechnet hatte
– und wenn es nur der Einstieg in die Duschwanne war. Seit
dem Tag des Unfalls beschäftigte Ursel Decker sich damit, wie
es einmal wird, wenn sie nicht mehr alleine klarkommt. Als
sie von der Möglichkeit des Betreuten Wohnens hörte, war
sie direkt begeistert: „Ich habe hier meine eigene Wohnung,
alles ist so eingerichtet, wie ich es schön finde. Ich kann komplett für mich selbst sorgen.“ Dass sie sich innerhalb eines
Betreuten Wohnens befindet, das merkt Ursel Decker nur in
Notfällen. Dann drückt sie auf ihren „Funkfinger“ – einen Sender, den sie um den Hals trägt – und innerhalb kürzester Zeit
ist jemand bei ihr in der Wohnung. „Einmal habe ich diesen
Dienst in Anspruch genommen – mir war übel und schwindelig, ich bin davon nachts wach geworden. Ich habe gepiept,
und sofort kam jemand zu mir und kümmerte sich um mich.“
Ursel Decker gibt es ein Gefühl der Sicherheit, dass im Notfall
jemand da ist, der ihr hilft. Die Technik ist so ausgefeilt, dass
in der Pflegeeinrichtung nebenan, wo der Notruf eingeht, bei
Alarm nicht nur bekannt ist, wo dieser herkommt, sondern
Ein seniorengerechtes Badezimmer gehört zur Grundausstattung.
Ursel Decker und Annette Ihmels (Leiterin des Betreuten Wohnens)
A specially designed senior-citizen bathroom is a fundamental part schauen sich gern gemeinsam Fotos an. Ursel Decker and Annette
of the facilities.
Ihmels (director of the assisted living project) enjoy looking at photos together.
An „Alarm Button“ for Emergencies
distance, for example to do her shopping. And even within her own
„In my case this question was answered when I had a bad accident in
four walls, she started to come up against problems which she had
1988“, Ursel Decker, 76, describes her situation. She rents one of the
not previously expected – just getting into the shower, for example.
apartments in Leeste, in which the Residenz-Gruppe provides assisted
Since the day of the accident Ursel Decker has thought about what
living facilities. „A 17 year-old, who didn‘t even have a driving license,
to do when she can no longer manage alone. As soon as she heard
knocked me down, and in the accident I lost a leg“, she tells her sad
about the possibility of assisted living, she immediately became en-
story. For a long time she managed to cope with the day-to-day chal-
thusiastic about: „I have my own flat here which I have furnished and
lenges posed by this situation, however the time came when it got dif-
arranged to suit my own taste. I can look after myself one hundred
ficult for her to climb the stairs to her flat and to walk any considerable
percent.“ It is only in emergencies that Ursel Decker becomes aware
welker
Das System für Textilien
Textile Vollversorgung
• Der waschechte Rundum-Service
• Die Wäscheversorgung mit System
Bremerhavener Heerstraße 46 • 287 17 Bremen • Telefon (0421) 6939210 • www.welker-bremen.de
Seite 31
auch sofort die Vorerkrankungen und der Standort der Medikamente in der Wohnung aufleuchten.
Gutes Verhältnis untereinander
Dass Ursel Decker ihr Leben keineswegs völlig ändern musste, als sie nach Leeste zog, beweisen „Hansi“ und „Puppi“.
Ihre beiden Wellensittiche durfte sie natürlich mitbringen, viele der insgesamt dreizehn Bewohner haben kleine Haustiere.
Da ist es kein Wunder, dass es immer genug Gesprächsstoff
gibt. „Wir haben alle ein sehr gutes Verhältnis zueinander, viele der Bewohner sind für mich richtige Freunde geworden“,
sagt Ursula Decker und zeigt Annette Ihmels, Leiterin des
Projektes „Betreutes Wohnen“ der Residenz-Gruppe, dabei
ihre Bilder vom letzten Grillfest im Innenhof. Bei allen neuen
Freundschaften kommt ihre Familie nicht zu kurz: „Über Weih-
nachten fahren wir mit allen zusammen an die Ostsee“, freut
sich die Mutter, Oma und Uroma. Ihre Kinder wohnen gleich
um die Ecke in Leeste, so dass sie auch in der Woche oftmals
vorbeikommen. Um Hansi und Puppi muss sie sich im Urlaub
keine Sorgen machen: Wenn sich die Nachbarin nicht darum
kümmern kann, macht es ein Mitarbeiter der Residenz-Gruppe. Der ist ja ohnehin in der Wohnung, um Blumen zu gießen
und den Briefkasten zu leeren…
Richtige Entscheidung
Ihrer Familie teilte sie ihren Entschluss, in ein Haus der Residenz-Gruppe zu ziehen, erst mit, als diese schon längst gefallen war. „Ein solches Gespräch ist immer schwierig. Die
Kinder hätten vielleicht etwas dagegen gehabt, dass ich mich
für diese Wohnform entscheide. Ich wollte aber gerne genau-
of the advantages of assisted living facilities. Then she presses her
A Good Relationship amongst the Residents
„alarm button“ – a transmitter which she wears around her neck –
„Hansi“ and „Puppi“ are evidence of the fact that Ursel Decker by
and within a very short time someone arrives in her apartment. „ I
no means had to change her complete lifestyle when she moved to
used this service once – I felt sick and dizzy. I pressed the button
Leeste. Naturally she was able to bring her two budgerigars with her,
and someone arrived immediately to look after me.“ Knowing that
many of the 13 residents have small pets. So it is no wonder that
someone can be with her so quickly to help in an emergency gives
there is always plenty to talk about. „We all get on well together,
Ursel Decker a feeling of security. The technology is so sophisticated
many of the inhabitants here have become really good friends of
that in the nursing home next door where the alarm goes off, they not
mine“, says Ursula Decker and shows Annette Ihmels, Director of
only see who has rung the alarm, but also their medical history and
the Residenz-Gruppe‘s assisted living project, her pictures of the
where their medicines are to be found in the apartment.
last barbecue in the inner courtyard. Despite all the new friendships,
LebensZeiten
| Modernes Leben
LebensZeiten
Seite 32
Modernes Leben |
so leben und habe den Entschluss noch keinen Tag bereut.“
Auch ihre Kinder und Enkel stehen jetzt völlig hinter ihrer Mutter und freuen sich, wenn sie sie bei Besuchen oder aber
eben im jährlichen Weihnachtsurlaub sehen und mit ihr Zeit
verbringen.
Viele Vorteile
Die angegliederte Pflegeeinrichtung bietet für Ursel Decker
noch weitere Vorteile: Sie kann, wenn sie möchte, dort essen,
den Wäscheservice oder auch einen Putzdienst für die Wohnung in Anspruch nehmen und – das Wichtigste – bei den gemeinsamen Aktivitäten wie Gedächtnistraining oder Gymnastik mitmachen „Alles ist darauf ausgerichtet, möglichst lange
im Betreuten Wohnen bleiben zu können“, erklärt Annette Ihmels. „Sollte es aber irgendwann nicht mehr gehen, bekommt
sie einen Platz gleich nebenan in der Pflegeeinrichtung, dann
bleiben ihr die sozialen Kontakte vollständig erhalten, und die
Pflege kann intensiviert werden“. Schaut man Ursel Decker
an, sieht man, dass dieser Zeitpunkt aber, sollte es überhaupt
jemals dazu kommen, noch in weiter Ferne liegt…
Der „Funkfinger“ hat schon Leben gerettet.
The “funk-finger“ has already saved lives.
she still spends a lot of time with her family: „Over Christmas we
seeing her and spending time with her when they come to visit as
all go to the Baltic Sea together, says the mother, grandmother
well as on their annual Christmas holiday together.
and great-grandmother. Her children live just around the corner in
Leeste so they come to see her quite often during the week. She
Many Advantages
doesn‘t need to have any worries about Hansi and Puppi when she
The affiliated nursing home offers even more advantages for Ursel
is on holiday: If the neighbour cannot look after them, one of the
Decker: She can, whenever she likes, eat her meals there, use
Residenz-Gruppe staff takes over this responsibility. He comes into
the laundry service or even a cleaning service for her flat and,
the flat anyway - to water plants and empty the letter box…
most importantly, she can participate in group activities like memory training or gymnastics. „Everything is organised with a view
The Right Decision
to being able to remain in the assisted living facilities for as long
She did not tell her family about her decision to move into a house
as possible“, Annette Ihmels explains. „But if the time comes when
of the Residenz-Gruppe until she had already made up her own
it is no longer possible, she will be able to move into the nursing
mind. „Such a discussion is always difficult. My children might
home next door: That means she will be able to keep up her social
have had some objections to my decision to move into this form of
contacts but can also receive more intensive care“. If you look at
residence. But this is exactly how I wanted to live and I have never
Ursel Decker, however, it seems hard to imagine that this point in
regretted this decision for a single moment.“ Meanwhile her child-
time will ever arrive - certainly it looks as if it is a very long way
ren and grandchildren are also completely behind her and enjoy
off at the moment…
Soziales Engagement kompetent unterstützen
Jahresabschlussprüfung/-erstellung
Betriebswirtschaftliche Beratung
- auch von Segmentabschlüssen nach WVO; PBV; KHBV u.a.
- zu Leistungen, Kosten, Vergütungen und Vergütungsverhandlungen
- Bilanzrating
- Entwicklung zukunftsorientierter Konzepte
Steuerberatung
zur
- gemeinnützigkeitsrechtlichen
- ertragssteuerlichen
- umsatzsteuerlichen
Behandlung und Gestaltung
Organisationsberatung
- Ausgliederung von Einrichtungen und Diensten
- gemeinnützige Stiftung
- Risikomanagement
- Optimierung des Rechnungswesens
Schwachhauser Heerstr. 266 b | 28359 Bremen | Tel.: 0421/2388-0 | Fax: 0421/2388-330 | E-Mail: [email protected]
Seite 33
Gemeinsam stark
LebensZeiten
| Modernes Leben
Wohngruppen im Haus „Am Rosenberg“
Text: Svenja Dierker | Fotos: michaelstephan.eu
Es riecht nach Keksen. Kein Wunder – auf der zweiten Etage wird gerade emsig gebacken. Die
Bäcker sind Christa, Ursel, Peter, Anna, Horst, Marianne, Rosalie, Werner, Maria und viele mehr.
Die gesamten Bewohner der zweiten Etage, der Wohngruppen 4 und 5, sind dabei. Um die Kekse
geht es dabei nicht wirklich. Der Spaß am gemeinsamen Leben und an der Gesellschaft im Alter,
das ist es, was wirklich zählt.
Doppel- oder Einzelzimmer?
Wie in einer großen Familie
Insgesamt leben im Haus „Am Rosenberg“ in Bremen fast
fünfzig Senioren in sechs Wohngruppen. Jeder hat ein eigenes Zimmer oder, auf Wunsch, ein Doppelzimmer, ein eigenes
Bad und somit seine eigene Privatsphäre. Das Schöne am
Leben in Wohngruppen: Die Küche, der Speisesaal und der
Aufenthaltsraum werden von allen Bewohnern einer Gruppe
gemeinsam genutzt. Seit April 2007 gibt es das Haus, schnell
füllten sich die Zimmer.
Marianne Kruse ist erst seit kurzem hier. In dem Heim, in dem
sie vorher gewohnt hat, fühlte sie sich nicht gut aufgehoben,
die Pflege war unpersönlich. Die kontaktfreudige Dame vereinsamte. Ihre Schwester erfuhr von der Möglichkeit, in Wohngruppen gepflegt zu werden und war begeistert. Als Marianne
Kruse erzählt, wie dankbar sie ihrer Schwester dafür ist, dass
sie sie im Haus „Am Rosenberg“ angemeldet hat, kann sie die
Tränen der Rührung kaum zurückhalten. Sie war es schließlich,
Mutual Support
Assisted Living Groups in the House “Am Rosenberg“
There is a smell of biscuits. No wonder – on the second floor there is great baking activity going on. The
bakers are Christa, Ursel, Peter, Anna, Horst, Marianne, Rosalie, Werner, Maria as well as a number of
others. All the inhabitants of the second floor are there, groups 4 and 5. But it‘s not really the biscuits
which are so important. It is the fun they have living and doing things together, and generally enjoying
each other‘s company as senior citizens.
LebensZeiten
Seite 34
Modernes Leben |
Marianne Kruse freut sich, im Haus „Am Rosenberg“ wohnen zu dürfen.
Marianne Kruse is very happy to be able to live in the home “Am Rosenberg“.
Nach dem Plätzchenbacken: Ergotherapeutin Jennifer Wittrock hilft Marianne Kruse beim Füllen der Keksdose.
After baking biscuits: occupational therapist Jennifer Wittrock helps Marianne Kruse fill up the biscuit tin.
Seite 35
die ihr durch den Platz im Haus „Am Rosenberg“ neuen Lebensmut verschafft hat. Jetzt denkt Marianne Kruse gerne an
ihre Vergangenheit zurück. „Ich habe bei einer Arztfamilie in
Bad Rothenfelde bei Osnabrück gearbeitet und die drei Kinder
des Hauses gehütet“, erzählt sie stolz. Jetzt wohnt sie in einem Einzelzimmer und hat trotzdem jederzeit Anschluss an die
Wohngruppe. „Das ist hier wie in einer großen Familie“, freut
sie sich. „Ich wurde noch nie so gut aufgenommen wie hier.“
Morgens nach dem Aufstehen geht es für sie zum Frühstück
in den Gruppenraum, danach werden verschiedene Beschäftigungsmöglichkeiten angeboten. Auch zu Mittag und zu Abend
essen muss Marianne Kruse nicht alleine. „Gemeinsam essen
ist vor allem für Ältere, die nicht immer großen Appetit haben,
sehr wichtig“, erklärt Ergotherapeutin Jennifer Wittrock. „In
der Gemeinschaft schmeckt das Essen einfach besser“. Dass
auch zusammen gebastelt, gespielt und gelacht wird, ist da
eine logische Folge.
LebensZeiten
| Modernes
Leben
Großes Therapieangebot
Das Angebot im Haus „Am Rosenberg“ geht über das übliche Repertoire eines Pflegeheimes weit hinaus. So kommt
beispielsweise einmal die Woche eine Hundetherapeutin ins
Haus. „Die tiergestützte Therapie macht allen sehr viel Spaß
und ist wirklich effektiv“, beschreibt Ergotherapeutin Jennifer
Wittrock. Kein Wunder, dass auch „Peter“ und „Paul“, die beiden Wellensittiche des Hauses, die volle Aufmerksamkeit der
Bewohner genießen. Auch Gedächtnistraining steht häufig auf
dem Programm, dazu kommen natürlich auch die Ergotherapie
und andere medizinisch notwendige Behandlungen.
Double Room or Single Room?
A total of almost fifty senior citizens live in the house “Am Rosenberg“ in Bremen, North Germany. Everyone has their own room or,
if they prefer, they can share a double room, and they also have
their own bathroom which gives them privacy. The attractive feature of assisted living in groups: the kitchen, the dining room and
the lounge are shared by all group members. The house has been
in operation since April 2007, all rooms were quickly filled.
Just like a Big Family
Marianne Kruse came here quite recently. She was not happy in
the home where she previously lived, the system of care was very
impersonal. The sociable lady was becoming increasingly lonely.
Her sister heard about the possibility of receiving care in an assisted living group and was very enthusiastic about the idea. When
Marianne Kruse tells about how grateful she is to her sister for having registered her in Rosenberg, she is overcome by emotion and
the tears start to flow. After all, getting her this place in the house
“Am Rosenberg“ has given her a completely new lease of life. Now
Marianne Kruse likes to reminisce about her past. “I worked for
a doctor‘s family in Bad Rothenfelde near Osnabrück and looked
after their three children“, she tells proudly. She has a single room
here in her new home and nevertheless always has contact to the
group. “It‘s like being in a big family here“, she says with a great
Ihr Verpflegungsspezialist
Gutes Essen bedeutet Lebensqualität.
Um Ihnen diese angenehme Seite des Lebens möglichst nahe zu bringen, ermöglichen wir mit unserer
Großküchentechnik eine optimale und zeitgerechte
Speisenproduktion.
Mit modernster Technik werden die Nahrungsmittel
vitaminschonend und frisch gegart.
Für individuelle Lösungen der Verpflegungstechnik stehen wir Ihnen gerne mit Beratung, Planung
und der Realisierung zur Seite. Wir unterstützen Sie
von der Entwurfsplanung, über die technische Ausführungsplanung (inkl. Abstimmung mit den Architekten und der Gebäudetechnik) bis hin zur Abnahme
Ihrer Küche durch die zuständige Hygienebehörde.
Die Montage der Küche wird selbstverständlich von
unseren eigenen geschulten Fachkräften übernommen, die Sie im späteren Betrieb mit Wartung und
Kundendienst auch weiter betreuen.
Wit freuen uns auf eine Zusammenarbeit mit Ihnen!
Ihre
Werner Lüdemann GmbH
Wörpedorfer Ring 34
28879 Grasberg
Telefon: 04208 / 894 330
Fax: 04208 / 894 335
Ansprechpartner: Herr Edgar Schaller
LebensZeiten
Seite 36
Modernes Leben |
Die Zimmer der Einrichtung sind freundlich und hell.
The rooms are bright and friendly.
Generationenübergreifend singen und basteln
Auch nachts sind die Bewohner nicht allein. Für den Notfall hat jede Pflegekraft einen Pager dabei. Wenn in einem
sense of pleasure. “I have never been made to feel as welcome as I
was here.“ After getting up in the morning she goes into the group
room for breakfast, afterwards there is always a programme of
activities on offer. And there is no need for Marianne Kruse to eat
her lunch or evening meal alone either. “Eating in company is particularly important for elderly people who don‘t always have much
of an appetite“, explains occupational therapist, Jennifer Wittrock.
“Food always tastes better when eaten in company“. The fact that
the group do handicraft work, play games and laugh a lot together
is quite simply a logical consequence of their togetherness.
Wide Range of Therapy on Offer
There is a lot more on offer at the house “Am Rosenberg“ than in
Zimmer Alarm ausgelöst wird, ist sie sofort
zur Stelle. Tagsüber dienen unterschiedlich
angestrichene Etagen als Orientierungshilfe,
die Sitzplätze in den Speiseräumen sind immer gleich. Das ist vor allem für Demenzkranke wichtig. Auf einer großen Dachterrasse
werden im Sommer Liegestühle aufgestellt,
über den Dächern Bremens fühlt man sich direkt wie im Urlaub. Das Besondere am Haus
„Am Rosenberg“ ist nicht nur das gemeinsame Wohnen der Senioren, sondern auch der
angegliederte Kindergarten. „Einmal in der
Woche treffen wir uns mit den Kindern zum
Singen, einmal im Monat wird gemeinsam gebastelt“, erklärt Jennifer Wittrock. Ziel ist es,
die Generationen näher zueinanderzubringen.
In der unteren Etage befindet sich die Kurzzeitpflege. Zehn Zimmer stehen bereit, um
Patienten aus dem Krankenhaus nach ihrem
dortigen Aufenthalt wieder ins Alltagsleben
zurückzuhelfen.
Marianne Kruse hat den Entschluss, in das
Haus „Am Rosenberg“ der Residenz-Gruppe zu ziehen, noch
nicht einen Tag lang bereut. Das Leben in Wohngruppen
– eine echte Alters-Alternative!
a normal nursing home. Once a week, for example, a dog therapist pays a visit. “The therapy with animals gives everybody a lot
of fun and is really effective“, says Jennifer Wittrock. No wonder
that “Peter“ and “Paul“, the house‘s two budgerigars, also enjoy
plenty of attention from the residents. Memory training also features quite frequently on the programme as well – of course – as
occupational therapy and other forms of medical treatment.
Singing and Craft Activities with the Different Generations
Even at night someone is always available to assist the residents.
The nursing staff always carry a pager in case of an emergency
and if an alarm goes off in one of the rooms somebody is always
Seite 37
Die Pflegeeinrichtung Haus „Am Rosenberg“ steht jederman zur
Besichtigung offen.
The nursing home “Am Rosenberg“ is open to anyone who wishes
to visit.
Eine noch junge Einrichtung: das Haus „Am Rosenberg“.
Still a “young“ residences: the house “Am Rosenberg“.
there immediately to help. During the day the different colours
of paint on the different floors serve as an aid to orientation,
the seats in the dining rooms always remain the same. This is
particularly important for patients suffering from dementia. In
the summer time deck chairs are put out on the rooftop terrace,
and a holiday atmosphere is created here up above the Bremen
rooftops. A further special feature of the house “Am Rosenberg“,
in addition to the assisted living groups of the senior citizens, is
the affiliated kindergarten. “Once a week we sing together with
the children, once a month we meet up with them for handicraft
activities“, Jennifer Wittrock explains. The aim is to bring the
generations closer together. On the floor below is a short-term
care area. It comprises ten rooms which are kept available for
patients who have just been released from hospital and require a
transitional period of assistance to adjust again to everyday life
before returning to their own homes.
Marianne Kruse has never for a moment regretted her decision
to move into the Residenz-Gruppe house “Am Rosenberg“. Assisted living together in groups – an interesting and rewarding
alternative for elderly persons!
LebensZeiten
Jede Mona t
im
Uhr
14 - 18
r
he
er
v
h
or
h
ac
n
Sonntag keine Beratung, kein Verkauf
utantgag
Schr a
1. Son
Verwandeln auch Sie Ihre alte
Nasszelle in ein Traumbad...
Starten Sie jetzt mit uns in die
Renovierungsoffensive für mehr
Lebensqualität und Wert
Heerweg 3 . 28857 Syke-Schnepke . Tel. (04242) 9 20 40 . Fax (04242) 92 04 40
Mo-Fr 7.00 - 18.00 Uhr . Sa 7.30 - 12.30 Uhr . www.bauzentrum-schierholz.de
LebensZeiten
Seite 38
Modernes Leben |
Urlaub von der Pflege
Tagespflege als Chance für Familien
Text: Svenja Dierker | Fotos: michaelstephan.eu
„Bewältige ich die Pflege meines Angehörigen selbst oder ist es besser, wenn er in eine Pflegeeinrichtung umzieht?“ Für viele Familienmitglieder von Pflegebedürftigen gibt es nur diese beiden
Möglichkeiten. Wer sich in gewissem Maße eine Versorgung selbst zutraut, aber auch noch Freiräume für sich braucht, für den gibt es eine hervorragende dritte Möglichkeit: die Tagespflege.
Tagespflege statt Umzug
Das Angebot der Tagespflege in Leeste richtet sich an Senioren, die wegen einer körperlichen Behinderung oder psychischer Veränderung tagsüber in der eigenen Häuslichkeit nicht
in ausreichendem Umfang versorgt werden können – sei es
aus Zeitmangel oder aus anderen Gründen – und so der Pflege und Betreuung bedürfen. „Manche der Senioren sind jeden
Tag hier, einige kommen auch nur einmal die Woche“, erklärt
Angelika Blohm, Mitarbeiterin in Leeste, das Prinzip. Vor allem
Angehörige, die Pflegebedürftige nicht mehr Vollzeit zu Hause
versorgen können, nehmen das Angebot in Anspruch. „Viele
Familien möchten sich selbst um ihre Oma oder ihren Opa
kümmern, wenn sie oder er zum Pflegefall wird, aber nicht ihr
ganzes Leben oder ihren Beruf dafür aufgeben“, sagt Angelika Blohm weiter. „Mit uns haben Angehörige die Möglichkeit,
eine Auszeit von der Pflege zu nehmen.“ Die Tagespflege kann
A Break from Nursing Care
Day Care as a Chance for Families
“Can I manage to care for my relative myself or would a nursing home be a better solution?“ For many relatives
of persons requiring care, these are the only two possibilities available. However, for anyone who feels fairly
confident about being able to provide some of the care themselves but at the same time requires some space
of their own, there is an excellent third possibility: day care.
Day Care instead of a Complete Move
The offer of day-care in Leeste is specially geared to suit senior citizens who – on account of a physical disability or some mental change
- cannot be sufficiently cared for during the day in their own home
environment – either on account of a lack of time or for other reasons – and therefore require some form of care. “Some senior citizens
come here every day, others are only here once a week“, Angelika
Blohm, an employee in Leeste, explains how the principle works. Par-
ticularly relatives who are no longer in a position to be able to care for
a relative full-time at home, make use of this offer. “Many families feel
they would like to look after their grandmother or grandfather when
they reach the stage of needing nursing care, but are not able to completely change their lifestyles or give up their work“, Angelika Blohm
continues. “With our system relatives have the possibility of having a
break from nursing care.“ The day-care can also make a significant
contribution to older people being able to continue living independently
Seite 39
LebensZeiten
| Modernes Leben
Selbstgebackenes steht in der Tagespflege häufig auf dem Speiseplan.
Home baking is often on the menu in the day-care centre.
wirksam dazu beitragen, dass ältere Menschen möglichst lange selbstständig zu Hause leben können, ohne auf eine angemessene Betreuung und Pflege verzichten zu müssen. Häufig
wird die Versorgung des Pflegebedürftigen durch einen ambulanten Pflegedienst morgens und abends ergänzt.
Seit drei Jahren in Leeste
Seit dem 15. März 2005 gibt es das Haus in Leeste und damit auch die Tagespflege an diesem Standort, vorher war sie
in der Zentrale in Brinkum untergebracht. Leiterin ist Christina
Ackermann. Besonders wichtig ist ihr ein guter Kontakt zu den
Angehörigen, um sich ständig über Entwicklung und Bedürfnisse des Pflegebedürftigen austauschen zu können. Für viele der
Senioren, die nicht jeden Tag kommen, wird in ihrer Zeit in der
Tagespflege die Grundpflege übernommen, wie zum Beispiel
das wöchentliche Duschen, der Frisörbesuch (praktischerweise
gleich im Haus nebenan) oder die Fußpflege. Dies hilft vor allem
dann, wenn die Angehörigen zu Hause nicht die Möglichkeiten
dazu haben. Das Praktische an der Tagespflege in Leeste ist die
Anbindung an die Pflegeeinrichtung: So ist ein Logopädie- und
Physiotherapieangebot direkt nebenan vorhanden und die Nutzung jederzeit möglich.
LebensZeiten
Seite 40
Modernes Leben |
Aufmerksamkeit und Beschäftigung
Um acht Uhr morgens beginnt der Betrieb in der Tagespflege.
Die meisten Senioren sind allerdings erst um neun in Leeste
– sie nutzen den Fahrservice, der sie morgens abholt und um
16.00 Uhr wieder nach Hause bringt. Aufmerksamkeit und
Beschäftigung – das sind die beiden wichtigsten Dinge, die
den Senioren in Leeste geboten werden. Es wird gebastelt,
gebacken und gespielt, im Regal finden sich ein überdimensionales „Mensch ärgere Dich nicht“, diverse Kartenspiele
und vieles mehr. Die Senioren freuen sich vor allem darüber, dass sie in der Tagespflege Abwechslung vom Alltag zu
Hause erhalten. Sie können am Leben teilnehmen, soziale
Kontakte pflegen. Im Sommer spielt sich das Leben auch
außerhalb des Hauses ab: Dann sitzen die Senioren gerne
draußen in der Sonne und knüpfen Kontakte zu den Bewohnern der Pflegeeinrichtung nebenan, die es bei sommerlichen Temperaturen und Sonnenschein ebenfalls vor die Tür
zieht. Im Winter bietet der große Wintergarten am Haus den
Tagesgästen die Möglichkeit, das Wetter zu erleben. Das Angebot der Tagespflege in Leeste ist die optimale Alternative
zur Langzeitpflege, sofern die Angehörigen bereit sind, einen
gewissen Teil der Aufgaben selbst zu übernehmen.
Eine Tagespflege ist sinnvoll…
… wenn die häusliche Pflege (durch Angehörige oder ambulante Dienste) nicht in ausreichendem Umfang
sichergestellt werden kann
…wenn Angehörige berufstätig sind und bzw. oder
eine angemessene Versorgung nicht mehr gewähr leisten können
… zur Entlastung der Pflegeperson
…um einen dauerhaften Umzug in eine Pflegeeinrichtung zu
verhindern oder hinauszuschieben oder den Übergang
fließend zu gestalten
… für Personen, die mit psychischen Erkrankungen oder
körperlichen Behinderungen leben müssen (z. B. Geh behinderungen, Schlaganfall, Demenz)
… für Pflegebedürftige, die nicht dauernd bettlägerig oder
transportunfähig sind
… bei kurzfristiger Verschlimmerung der Pflegebedürftigkeit
… wenn nur für einige Stunden am Tag eine ständige Beauf sichtigung nötigt ist
… um alltagspraktische Fähigkeiten zu erhalten, wieder zugewinnen oder zu verbessern
… um so lange wie möglich zu Hause zu leben
at home for as long as possible without having to miss out on suitable
A day-care arrangement is a good
solution …
nursing and care. Quite frequently the patient receives additional care
in the morning and evening from an outpatient nursing service.
In Leeste for Three Years Now
The house in Leeste has been in existence since 15th March 2005,
and since then the day-care, which was previously at the main centre in Brinkum, has also been located here. For Christina Ackermann,
the director of Leeste, a particularly important aspect of the care is
good contact to the relatives in order to be able to ensure an ongoing
exchange about the patient‘s development and requirements. Many of
the senior citizens who do not come every day, nevertheless they receive their basic care in the day centre, for example a weekly shower, a
visit to the hairdresser (located very practically next door) or pedicure
session. This is particularly helpful when relatives do not have the
possibilities for this at home. The practical aspect of the day-care in
Leeste is the close link to the nursing home facilities: speech therapy
and physiotherapy, for example, are available directly next door and
can be used at any time.
Attention and Activity
… when home care (through relatives or outpatient services)
can not be assured to a sufficient extent
… when relatives are out at work and/or can no longer
provide sufficient care
… to provide the carer with some relief
… in order to prevent a permanent move to a nursing home,
or to delay it, or as a transitional arrangement to facilitate
the move there
… for persons who have to cope with mental illnesses or
physical handicaps (e.g. walking disabilities, stroke,
dementia)
… for persons requiring care but are not permanently bedridden
or unable to be moved
… in the case of a short-term deterioration in the care
dependency
… when constant supervision is only required for a limited
number of hours per day
… in order for the patient to continue living at home for as
long as possible
Business in the day care centre begins at eight o‘clock in the morning.
Most senior citizens, however, do not arrive in Leeste until nine – they
make use of the transport service which picks them up in the morning
social contacts. In the summer plenty goes on outside the house too:
and brings them home again at about 4.00 o‘clock in the afternoon.
then the elderly persons like to sit out in the sunshine and chat with
Attention and activity – these are the two most important things which
the residents of the adjacent nursing home who also like to venture
Christina Ackermann and Angelika Blohm can offer these elderly per-
outdoors to enjoy the summery temperatures and sunshine. In winter
sons. They engage in handicraft activities, they bake and they play
the large conservatory offers the day-care guests a good view of the
games. An especially large edition of “ludo“ is to be seen on the shel-
outside world and keeps them in touch with the weather conditions.
ves as well as card games and various other items. The senior citizens
The day-care arrangement in Leeste offers an optimum alternative to
particularly enjoy the variety from daily routine which the day care ar-
long-term care – providing, of course, the relatives are prepared to
rangement offers them. They can join in all kinds of activities, nurture
take over a certain amount of the nursing tasks themselves.
Seite 41
Anzeigen
AtelieReisbretT
Die vom Atelier Reissbrett geplante und realisierte Seniorenresidenz in
Stolzenau erfüllt alle Anforderungen an eine Pflegeeinrichtung.
das Atelier Reissbrett alles rund ums
Thema Bau, vom ersten Bleistiftstrich bis zur schlüsselfertigen Übergabe. Der bunte Mix aus Architekten
und Bauzeichnern, Ingenieuren und
Gutachtern verfügt über jahrzehntelange Erfahrung in der Planung von
Seniorenresidenzen. „Wir wissen
genau, was der Kunde will“, erklärt
Architekt Roland Göb-Hecklau. So
ist es für das Team selbstverständlich, dass zu einer gewissen Anzahl
Pflegeplätzen auch die notwendigen
und von der Heimaufsicht geforderten Nebenräume und auch Räume
für das Pflegepersonal gehören.
LebensZeiten
keinesfalls „von der Stange“ kommen, beweist die Seniorenresidenz
in Stolzenau: Optisch ist es an einen
in der Nähe liegenden Gutshof angepasst. „Natürlich verlieren wir nie
die Interessen der Investoren aus
dem Blick“, sagen die Planer und
die Fachingenieure. Zuverlässige
Kostensicherheit und konsensorientierte Zusammenarbeit – das ist es,
was das Atelier Reissbrett und die
d.h.g. zu einem optimalen Partner
macht. Nicht umsonst übernehmen
die beiden Unternehmen auch die
Vermittlung zwischen Bauherren
und Investoren. „Das ist in unserer
Alles rund um den Bau aus einer Hand
architekten GbR & Ingenieurpartnerschaft mit d.h.g.
Bahnhofsstraße 48
27305 Bruchhausen-Vilsen
Tel.: 04252 - 93030
Fax.: 04252 - 930320
Planung, Bauleitung, Statik, Brandschutz – die Liste der Services des
Ateliers Reissbrett in BruchhausenVilsen ließe sich noch weiter fortführen. Spezialisiert auf Planung
und Durchführung des Baus von
Seniorenresidenzen kann die Firma
auf viel Erfahrung zurückgreifen. In
Kooperation mit d.h.g. koordiniert
„Wir planen eine Seniorenresidenz
so, dass im späteren Alltag alles
rund läuft, wir sind vollkommen
mit der Materie der betrieblichen
Abläufe vertraut“. Dieses Fachwissen weiß die Residenz-Gruppe zu
schätzen: Schon gut zwanzig Projekte hat sie bei der Kooperation in
Auftrag gegeben. Dass die Häuser
Optimale Individuallösungen
Das Gesundheitsangebot an der Sonneberger Straße in Bremen vervollständigen – das war der Gedanke von Matthias Jan Stehen, als er 1999 das Sanitätshaus Medisan gründete. Neben dem Sonneberger-Gesundheitszentrum, der Paracelsus Kurfürstenklinik und mehreren Facharztpraxen steht
das Sanitätshaus seitdem für hohe Qualität und zuverlässige Arbeitsweise
in Gesundheitsfragen. Modernste Maschinen für die gesamte orthopädietechnische Fertigung sorgen für den neuesten Stand der Technik. Daneben
steht der Name Medisan auch für eine hochqualifizierte Beratung sowie
das Finden von optimalen Individuallösungen für die Patienten. Bei Bedarf
werden sogar Hausbesuche vorgenommen. Matthias Jan Stehen selbst ist
seit 1988 Orthopädie-Meister und hat mittlerweile eine über 25-jährige
Erfahrung bei Wirbelsäulenverkrümmungen. 2000 zertifizierte er sein Unternehmen nach ISO 9001 mit jährlich freiwilliger Überprüfung.
Info: Sanitätshaus Medisan
Sonneberger Straße 1 & 14, 28329 Bremen
Tel. 04 21 / 24 76 71 0, www.medisan-ot.de
MEIKO TOPIC.2 – Preis-Leistung „on TOP“
MEIKO hat als einer der führenden Hersteller von Sanitäreinrichtungen
und Desinfektionsgeräten eine neue Serie von Steckbeckenspülern vorgestellt. Ausgestattet sind die Geräte mit der einzigartigen MIKE-Steuerung
von MEIKO. Diese Technik ermöglicht die Ermittlung des jeweils aktuellen Temperaturverlaufs und garantiert somit absolut sichere Hygiene. Ein
gut lesbares Zeichendisplay informiert über den Betriebstatus, die Wartungsintervalle und Desinfektionsparameter des Steckbeckenspülers. Vier
wählbare Programmtasten sorgen für Bedienungskomfort der Extraklasse.
Branche nicht üblich, normalerweise ist da immer noch ein Projektleiter zwischengeschaltet“, sind
sich die Ingenieure Bernd Hüttmann
und Andreas Otte sicher. Ein weiterer Beweis also, dass man mit dem
Atelier Reissbrett und d.h.g. auch in
Punkto Vertrauen auf die richtigen
Pferde gesetzt hat.
Durch eine Infrarotschnittstelle können
alle für den Betrieb der Geräte wichtigen Daten per Palm komfortabel und
schnell „up- und downgeloaded“ werden. Ein besonderes Feature ist die serienmäßige Ausstattung der Automaten
mit einer Siphonkontrolle. Diese warnt
vor Verstopfungen und stoppt im Ernstfall den Prozess, bevor Wasser austreten kann. Durch die strömungsintensive Form ist der Siphon selbstreinigend. Eine Systemdesinfektion erfolgt
durch eine sichere Desinfektion aller wasserführenden Leitungen. Auch
bei Spülautomaten bietet MEIKO Qualität zum günstigen Preis mit seinen
Modellen der „ECO-Star“-Serie. Das günstige Preisleistungsverhältnis all
dieser Maschinen ergibt sich aus der konsequenten Konzentration auf das
Wesentliche, das in einer einfachen Bedienungsmethodik und einem reduzierten elektronischen Aufwand zum Ausdruck kommt. Die Leistungsbilanz unterstreicht die Wirtschaftlichkeit der ECO-Star-Geräte: Das Modell
„530F“ spült dreißig Körbe mit den Maßen 500x500 mm, das Modell 430F
ebenso viele, allerdings bei einem Korbmaß von 400x400 mm. Der Durchschubautomat „ECO-Star 545D“ bringt es auf vierzig Körbe in der Stunde. Seine Ausstattung ist schnörkellos und bedarfsorientiert, der Automat
verzeiht auch die Hektik eines vom Stoßgeschäft gestressten Personals.
Meiko spricht bei allen Modellen von „standardisierter“ Wirtschaftlichkeit.
Info: MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstraße 3, 77652 Offenburg,
Tel. 0781-203 1204, www.meiko.de
LebensZeiten
Seite 42
Eine Auswahl der Einrichtungen
der Residenz-Gruppe Bremen
Arsten
Haus Rotbuche
Hinter dem Vorwerk 32
28279 Bremen-Arsten
Arsten
Wohnanlage Rotbuche
In der Tränke 11
28279 Bremen-Arsten
Delmenhorst
Haus Am Park
Langenwischstraße 111
27749 Delmenhorst
Glandorf
Haus Glandorf
Frankenweg 30
49219 Glandorf
Weyhe-Leeste
Haus Lerchenhof
Leester Straße 34
28844 Weyhe-Leeste
Moordeich
Haus Am Deichfluss
Pablo-Picasso-Straße 2
28816 Stuhr-Moordeich
Hastedt
Haus Am Rosenberg
Am Rosenberg 33A
28207 Bremen-Hastedt
Hambergen
Haus Eichhof
Am Schützenplatz 9
27729 Hambergen
Impressum
Herausgeber:
Verlag Rottwinkel-Kröber GmbH
Brückenort 15 | 49565 Bramsche
Tel. ++49 (0) 54 61 / 94 02 10
Fax ++49 (0) 54 61 / 94 02 20
www.verlagkroeber.de
In Kooperation mit:
Residenz-Gruppe Bremen
Diepenau 2 | 28195 Bremen
Tel. ++49 (0) 421 / 840 01 - 0
Fax ++49 (0) 421 / 840 01 - 20
www.residenz-gruppe.de
Gesamtkoordination:
Barbara Rottwinkel-Kröber
Redaktion:
Svenja Dierker, Silke Düker
Anzeigen:
Barbara Rottwinkel-Kröber
Gestaltung: Katrin Gloggengiesser
Druck: Silber Druck, Niestetal
2008 Copyright Residenz-Gruppe Bremen; Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Nennung der Quelle gestattet.
Seite 43
Weyhe
Haus Am Geestfeld
Bahnhofstraße 60-62
28844 Weyhe
Weyhe
Haus Am Richtweg
Richtweg 23-25
28844 Weyhe
Brinkum
Haus Am Brunnen
Weimarer Weg 18
28816 Stuhr-Brinkum
Bremen
Haus Ellmers
Neustadtstraße 4
28309 Bremen-Hemelingen
Leipzig
Residenz Am Lunapark
Friedrich Bosse Straße 93
04159 Leipzig
Leipzig
Residenz Am Auensee
Am Hirtenhaus 5
04159 Leipzig
Cappeln
Haus Cappeln
Wittenberger Straße 16
49692 Cappeln
Kirchweyhe
Wohnanlage Rosengarten
Bremen-Huchting
Haus Am Sodenmattsee
Haus I + II, Delfter Straße 25
28259 Bremen-Huchting
Krefelder Straße 6
28844 Weyhe
LebensZeiten