Bruschetta z pomidorami, bazylią, czosnkiem i oliwą z
Transcription
Bruschetta z pomidorami, bazylią, czosnkiem i oliwą z
/ / Wszystkie przystawki, na życzenie, serwowane są z gorącym pieczywem. All appetizers are served on request with warm oven-baked bread. Auf Wunsch mit warmem Gebäck. 17 zł Bruschetta z pomidorami, bazylią, czosnkiem i oliwą z oliwek. Bruschetta with tomatoes, basil, garlic, and olive oil. Bruschetta mit Tomaten, Basilikum, Knoblauch und Olivenöl. 20 zł Bruschetta z mozzarellą, szynką parmeńską, i oliwą czosnkową. Bruschetta with mozzarella, Parma ham, and garlic olive oil. Bruschetta mit Mozzarella, Parma-Schinken, und Knoblaucholivenöl. 24 zł Set Bruschet w 4 różnych smakach. Set of bruschetta in 4 different flavours. Bruschetta-Set in vier Geschmackssorten. 40 zł Polędwica wołowa z kaparami i parmezanem, rukolą oraz odrobiną octu balsamicznego. Beef tenderloin with capers, parmesan, arugula and touch of balsamic vinegar. Rinderfilet mit Kapern und Parmigiano, Rucola und ein bisschen Balsamessig. 56 zł Zestaw carpaccio z owoców morza : ryba szpada, ośmiornica, tuńczyk, łosoś, krewetki tygrysie, z dodatkiem oliwek, kaparów, pesto pietruszkowego, sosu limonkowego i miętowego. Set of seafood carpaccio: sword fish, octopus, tuna, salmon, tiger prawns, with olives, capers, parsley pesto and lime and mint sauce. Carpaccio-Menü aus Meeresfrüchten: Degenfisch, Krake, Thunfisch, Lachs, Tiger-Garnelen, mit Oliven, Kapern, Pesto-Sauce aus Petersilie und Minze, Limetten Sauce. 29 zł Małże nowozelandzkie lub włoskie w sosie winno-śmietanowym z ziołami i selerem naciowym. Podawane z ciepłym pieczywem. New Zealand or Italian mussels in wine-cream sauce with herbs and celery stalk. Served with warm bread. Neuseelandmuscheln oder Italienisch in Wein-Sahne-Sauce mit Kräutern und Staudensellerie. Serviert mit warmem Gebäck. 40 zł Krewetki tygrysie i przegrzebki serwowane na rukoli z pomidorami suszonymi i sosem limetkowym. Tiger shrimps and scallops served on rucola with dried tomatoes and lime sauce. Tigergarnelen und Pilgermuschel serviert mit Rucola, getrockneten Tomaten mit Limettensoße. 69 zł Półmisek tradycyjnych włoskich przysmaków. Idealne jako przekąska do wina jak również przystawka dla dwojga. Szynka parmeńska, salami, karczochy, kapary, ser pecorino, ser provolone wędzony, pomidory suszone, cebula marynowana oliwki z pestką w marynatach, salsa pomidorowa, sos pesto oraz grissini. Platter of traditional Italian delicacies.Ideal as hors d'ouevres with wine as well as an appetizer for two. Parma ham, salami, artichokes, capers, pecorino, smoked provolone, sun-dried tomatoes, pickled onion, whole olives, tomato salsa, pesto sauce and grissini. Eine Platte von traditionellen italienischen Leckerbissen. Ideal als Zwischenmahlzeit zum Wein und Vorspeise für zwei Personen. Parma – Schinken, Salami, artischocken, Kapern, Pecorino, geräucherte Provolone, eingelegte Zwiebel, Trockentomaten, Oliven mit Kern, Tomatensalsa, Grissini und Pesto. 94 zł dla 2-6 osób / for 2-6 person / für 2-6 Personen Szynka parmeńska, szynka pieczona w ziołach, salami oraz sery: mini mozzarella , parmigiano, bel paese, pecorino. Orzeszki macadamia, melon, winogrona, pomidorki cherry, oliwki. Parma ham, ham cooked in herbs, salami, mini mozzarella, parmesan, bel paese, pecorino, macadamia nuts, melon, grapes, cherry tomatoes, olives. Parma - Schinken, in Kräutern gebratener Schinken, Salami und verschiedene Käsearten: Minimozzarella, Parmigiano, Bel Paesse, Pecorino. Pinienkerne, Melone, Trauben, Cherry - Tomaten, Oliven. / / 15 zł Zupa dnia. Soup of the day. Tagessuppe. 17 zł Zupa rybna z dorsza, z duszonymi owocami morza, papryką, brokułami, podawana z ciepłym pieczywem. Cod fish soup with stewed seafood, peppers, broccoli. Served with warm bread and garlic butter. Fischsuppe aus Dorsch mit gedünsteten Meeresfrüchten, Paprika, Brokkoli, serviert mit warmem Gebäck mit Knoblauchbutter. / / 37 zł Rucola, roszponka i świeży szpinak z grillowanym kurczakiem w towarzystwie orzechów pistacjowych, orzechów włoskich, orzeszków pinii, prażonych pestek dyni z dodatkiem granatu, rzodkiewki i czerwonej cebuli z sosem pistacjowym. Rucola, cornsalad and fresh spinach with grilled chicken, accompanied by pistachios, walnuts, pine nuts, roasted pumpkin seeds with pomegranate, radish and red onion with pistachio sauce. Rucola, Feldsalat und frischer Spinat mit gegrilltem Hühnchen umgeben von Pistazien, Walnüssen, Pinienkernen, gegrillten Kürbiskernen mit Granatapfel, Radieschen und roten Zwiebeln in einer Pistatiensoße 37 zł Plastry wołowiny marynowanej w kolendrze podane na ciepło na bukiecie sałat w towarzystwie owoców granatu, winogron i pomarańczy, z karmelizowanym seram feta i aromatycznym sosem limonkowym. Slices of beef marinated in coriander served hot on assorted salad in the company of fruits; pomegranate, grapes and oranges with caramelised feta cheese and aromatic lime sauce. Marinierte Rindfleischstreifen mit Koriander, heiß serviert, mit Salat, Stückchen der Granatapfel, Weintrauben und Orangen, mit karamellisierten Feta-Käse und aromatischer Limettensoße. 37 zł Bukiet sałat z wędzonym łososiem w towarzystwie pomidorków koktajlowych, kiełków, migdałów z dodatkiem sosu z orzeszków pistacji. Bouquet of salads with a smoked salmon, accompanied by coctail tomatoes, sprouts, and almonds with pistachio sauce. Bukett von Paradiessalaten im Duett mit Räucherlachs in Begleitung von bunten Tomaten Keimen, Mandeln mit Zusatz von Pistaziensauce. 37 zł Bukiet sałat z szynką parmeńską, pomidorem, awokado, mozzarellą, sosem balsamico. Bouquet of salads with Parma ham, lettuce, tomato, avocado, mozzarella and balsamic dressing. Salat, Tomate, Avocado, Mozzarella, Parma-Schinken, Balsam-Dressing, 37 zł Bukiet sałat z ostrymi krewetkami, karczochami, pestkami dyni i pomidorami suszonymi podany z sosem miodowo-malinowym. Bouquet of salads with spicy prawns, artichokes, pumpkin seeds, sun- dried tomatoes, served with honey and raspberry sauce. Salate gemischt, mit scharfen Garnelen, Artischocken, Kürbiskernen und Trockentomate serviert mit Honig-Himbeeren Sose. Nasza pizza powstaje indywidualnie na każde zamówienie, wykonywana jest ręcznie i wypiekana w piecu opalanym drewnem. 12 zł Tradycyjny włoski podpłomyk z rozmarynem i oliwą extra vergine. Traditional Italian flatbread with rosemary and extra virgin olive oil. Traditioneller italienischer Filo-Teig mit Rosmarin und Olivenol extra vergine. 26 zł Z sosem pomidorowym i mozzarellą. With tomato sauce and mozzarella. Mit Tomatensauce und Mozzarella. 37 zł Z sosem pomidorowym, mozzarellą i pikantnym salami. With tomato sauce, mozzarella and spicy salami. Mit Tomatensauce, Mozzarella und Scharfsalami. 39 zł Z sosem pomidorowym, szynką parmeńską, rukolą, pomidorem koktajlowym i parmezanem. With tomato sauce, Parma ham, arugula, cherry tomatoes, and parmesan. Mit Tomatensauce, Parma-Schinken, Rucola, Cherry-Tomate und Parmigiano. 39 zł Z sosem pomidorowym, mozzarellą, pieczarkami, karczochami, czarnymi oliwkami, szynką parmeńską, salami i jajkiem. With tomato sauce, mozzarella, mushrooms, artichoke, black olives, Parma ham, salami, and egg. Mit Tomatensauce, Mozzarella, Champignons, Artischocken, Schwarzoliven, Parma- Schinken, Salami und Ei. 37 zł Z sosem pomidorowym, szynką gotowaną , pieczarkami, mozzarellą. With tomato sauce and cooked ham, mushrooms, mozzarella. Mit Tomatensauce und Gekochten Schinken, Champignons, Mozzarella. 37 zł Z sosem pomidorowym, papryką pepperoni, słodką papryką, salami, pieczarkami, mozzarellą i pieprzem Kalifa. With tomato sauce andpepperoni, sweet pepper, salami, mushrooms, mozzarella and kalifa pepper. Mit Tomatensauce und Peperoni, Süβpaprika, Salami, Champignons, Mozzarella und Kalif-Pfeffer. 79 zł Z sosem pomidorowym, mozzarellą, czosnkiem, pietruszką i owocami morza: małże, kalmary, krewetki tygrysie i ośmiorniczki. With tomato sauce, mozzarella, garlic, parsley and seafood: mussels, scallops, tiger prawns, baby octopus. Mit Tomatensauce, Mozzarella, Knoblauch, Petersilie und Meeresfruchten: Muscheln, Kamm-Muschlen, Tigergarnelen. 37 zł Z sosem śmietanowym, kurczakiem, serem feta, szpinakiem, czerwoną cebulą czosnkiem, pietruszką, mozzarellą. Pizza with a cream sauce base with chicken, feta cheese, spinach, red onion, garlic, parsley, and mozzarella. Pizza mit Sahnesoße und Hühnchen, Feta, Spinat, roten Zwiebeln, Knoblauch, Petersilie und Mozzarella 40 zł Pizza z czterema serami - mozzarellą, gorgonzolą, parmezanem i pecorino, sos śmietanowy Pizza with four cheeses - mozzarella, gorgonzola, parmesan, and pecorino, cream sauce. Mit vier Käsearten: Mozzarella, Gorgonzola, Parmigiano und Pecorino, Sahnesauce. 36 zł Z sosem śmietanowo-bazyliowym, brokułami, pomidorkami koktajlowymi, czerwoną cebulą i czarnymi oliwkami. With a creamy basil sauce, broccoli, cherry tomatoes, red onion and black olives. Mit einer cremigen Basilikumsauce, Brokkoli, Kirschtomaten, roten Zwiebeln und schwarzen Oliven. 35 zł Antyczny pieróg z sosem pomidorowym, pikantnym salami, szynką, mozzarellą, pod serowym płaszczem z sezamem. Classical dumpling with tomato sauce, spicy salami, ham and mozzarella under a cheesy fold with sesame. Mit Tomatensauce, Scharfsalami, Schinken, Mozzarella unter einem Käsemantel mit Sesam. 37 zł Antyczny pieróg z sosem szpinakowym, pieczonym łososiem, mozzarellą i suszonymi pomidorami, pod serowym płaszczem. Classical dumpling with spinach sauce, baked salmon, mozzarella and sun-dried tomatoes under a cheesy fold with black sesame. Mit Spinatsauce, Bratlachs, Mozzarella und Trockentomaten mit schwarzem Sesam. Czas oczekiwania na zamówione danie z karty wynosi do 30 minut. Average wait time is 30 minutes. Wartezeit für eine aus der Karte bestellte Speise beträgt bis 30 Minuten. / / Świeży Makaron- Fresh Pasta 37 zł Tagliatelle z krewetkami, suszonymi pomidorami, czosnkiem, peperoncino w sosie pomidorowo - szafranowym. Tagliatelle with shrimp, sundried tomatoes, garlic, and pepperoncino with a tomato-saffron sauce. Tagliatelle mit Garnelen, getrockneten Tomaten, Knoblauch und Peperoncino in einer Tomaten-Safran Soße 38zł Spaghetti ze świeżą rucolą, ikrą z łososia, oliwkami na oliwie z czosnkiem. Spaghetti with fresh rocket salad and salmon roe on olives in olive oil with garlic. Spaghetti mit frischem Rucola, Eier mit Lachs, Oliven in Olivenöl mit Knoblauch. 45zł Spaghetti z owocami morza, czosnkiem, szyjkami rakowymi, vongolami z oliwą z oliwek Spaghetti with seafood, garlic, crayfish, vongole (Italian clams) with olive oil. Spaghetti mit Meeresfrüchten, Knoblauch, Krabenfleisch und Venusmuschen in Olivenöl Świeży Makaron- Fresh Pasta 38 zł Makaron Strozzapreti z łososiem i suszonymi pomidorami w sosie śmietanowym z dodatkiem czerwonego pieprzu, pora i koperku. Strozzapreti pasta with salmon and sun-dried tomatoes in a cream sauce with the addition of red pepper, leek and dill. Strozzapreti Nudeln mit Lachs und Sonne getrockneten Tomaten mit Sahnesauce mit dem Zusatz von Roten Pfeffer, Lauch und Dill. Świeży Makaron- Fresh Pasta 44zł Makaron papardelle z polędwicą wołową, borowikami, czerwoną papryką w delikatnym sosie z nutką soi oraz prażonego sezamu. Pappardelle pasta with beef sirloin, boleuts mushrooms, and red pepper in a mild soy sauce with a roasted sesame flavor. Papardelle mit Rinderlende, Steinpilzen, roten Paprika in einer zarten soja sauce mit geröstetem Sesam. Świeży Makaron- Fresh Pasta 33 zł Makaron tagliatelle podany na staroromański sposób. Boczek, parmezan, jajko i przyprawy. Tagliatelle pasta served the old Roman way. Bacon, parmesan, egg, and seasoning. Tagiatelle auf altromanische Art. Speck, Parmigiano, Ei und Gewürze. 29 zł Spaghetti w sosie bolońskim. Spaghetti in bolognese sauce. Spaghetti in Bolognesesose. / / 38 zł Rurki makaronowe nadziewane szpinakiem z serem ricotta w sosie śmietanowym z orzeszkami pini. Cannelloni pasta stuffed with spinach and ricotta cheese in a cream sauce with pine nuts. Cannelloni gefüllt mit Spinat und Ricotta in Sahnesauce mit Pinienkernen. 38 zł Płaty makaronowe przekładane sosem bolońskim z beszamelem i mozzarellą. Layers of pasta with bolognese sauce, béchamel, and mozzarella. Lasagne mit Bolognese - und Bechamelsauce, und Mozzarella. 38 zł Makaron rigatoni zapiekany w piecu z kawałkami kurczaka, brokułami, pieczarkami beszamelem, mozzarellą i śmietaną. Rigatoni pasta baked in a stone oven with pieces of chicken, broccoli, mushrooms, béchamel, mozzarella and cream. Rigatoni, gebacken im Steinofen, mit Hähnchen, Brokkoli, Champignons, Bechamelsauce, Mozzarella und Sahne. Czas oczekiwania na zamówione danie z karty wynosi do 30 minut. Average wait time is up to 30 minutes. Wartezeit für eine aus der Karte bestellte Speise beträgt bis 30 Minuten. / / - 78 zł Grillowany steak I-BONE marynowany we włoskich ziołach, czosnku i pieprzu podany z młodą marchewką i szparagami z peperoncino oraz ciepłymi grzankami z salsą verdą. Grilled T-bone steak marinated in Italian herbs, garlic and black pepper, served with baby carrots and asparagus, with pepperoncini and warm croutons with salsa verde (green sauce). In italienischen Gewürzen, Knoblauch und Pfeffer mariniertes I-Bone Steak serviert mit jungen Karotten und Spargel, Peperoncini Toast" mit Salsa Verde. 73zł Grillowany i pokrojony w plastry FlankSteak Black Angus na sosie śliwkowo-korzennym z dodatkiem pieczonego selera w ziołach i zapiekanym puree ziemniaczanym. Black Angus Flank Steak grilled and cut into slices; on a plum and spice sauce with baked celery in herbs and baked potato puree. FlankStek Black Angus in Streifen, gegrillt, mit Pflaumen-Gewürzsoße und Zusatz der gebratenen Sellerie, in Kräutern, mit dem überbackenen Kartoffelpüree. 83 zł Stek z polędwicy wołowej do wyboru z jednym z 3 sosów i dodatków: Beef tenderloin steak a choice of one of three sauces and additions: Steak aus Rinderfilet eine Auswahl von einem der drei Saucen und Ergänzungen: z zielonym pieprzem w sosie śmietanowo musztardowym with green pepper in a creamy mustard sauce mit Grünpfeffer in Sahne-Senfsauce z kremowym sosem gorgonzola in a creamy gorgonzola sauce mit Creme-Gorgonzolas Sose. sos pomidorowy z małżami i i natką pietruszki salsa di pomodoro con vongole e prezzemolo Tomatensauce mit Muscheln und Petersilie / / ziemniaczki w rozmarynie/ rosemary baked potatoes/ Rosmarinbratkartoffeln smażone gnocchi/ fried gnocchi/Gebratene Gnocchi. warzywa z patelni/ stir-fried vegetables/ Gemüse der Saison von der Pfanne Sałatka ze świeżych warzyw / fresh salad vegetables /Salat aus frischen Gemüsen / / 60 zł Pieczona polędwiczka wieprzowa marynowana w świeżym tymianku i paście truflowej podana na czerwonej kapuście z cukinią Roasted pork sirloin marinated in fresh thyme and truffle paste, served on red cabbage with young zucchini. Mit frischem Tymian und Trüffelpaste marienierte gebackene Schweinelendchen, serviert auf Rotkohl mit jungem Zucchini. 58 zł Polędwiczka wieprzowa marynowana w Porto, rozmarynie i miodzie z aromatycznym sosem balsamicznym podana z mini caprese i roszponką. Pork tenderloin marinated in Port, rosemary and honey served with caprese, lamb’s lettuce and aromatic balsamic sauce. Schweinelende mariniert in Porto, Rosmarin und Honig mit aromatischer Balsamico-Soße, serviert mit Caprese und Feldsalat. / / ' 58zł Pieczony filet z kaczki marynowany w świeżych ziołach na lekko słodkim sosie brzoskwiniowo morelowym podanym z kaszą bulgur i mikroziołami. Roasted fillet of duck marinated in fresh herbs on a slightly sweet sauce peach and apricot given with buckwheat bulgur and herbs. Gebratene Entenbrust in frischen Kräutern auf einem leicht süßen Soße mariniert Pfirsich und Aprikose mit Buchweizen Bulgur und Kräuter gegeben. 52zł Grillowana pierś z kurczaka w lekkiej marynacie cytrynowej podana na pieczonych pomidorach z czubrycą w towarzystwie sałatki ze świeżych warzyw oraz kremowego puree z kalarepy. Grilled chicken breast in a light lemon marinade served on roasted tomatoes with savory in the company salad with fresh vegetables and creamy turnip cabbage puree. Gegrillte Hähnchenbrust in leichter Zitronenmarinade, serviert mit gebratenen Tomaten mit Tschubritza mit frischem Salat, Feige und Kohlrabi- Creme-Püree Czas oczekiwania na zamówione danie z karty wynosi do 30 minut. Average wait time is up to 30 minutes. Wartezeit für eine aus der Karte bestellte Speise beträgt bis 30 Minuten. / / / 65 zł Pieczony filet z Piotrosza w delikatnej marynacie z pieprzu i cytryny podany na prażonej kaszy bulgur z aromatycznym sosem ziołowo - musztardowym. Baked Dory fillet in a delicate marinade made with black pepper and lemon, served on roasted bulgur groats with an aromatic herbal-mustard sauce. Leicht mit Pfeffer und Zitronen mariniertes gebackenes Petersfischfilet, serviert auf Bulgur mit einer aromatischen Senf-Kräuter Soße. 58 zł Pieczony filet z łososia marynowany w soku z buraków podany na ravioli giganti z przegrzebkami i krewetkami . Baked Salmon fillet marinated in beetroot juice served on ravioli giganti with scallops and shrimp. Gebackenes, in Roter Bete mariniertes Lachsfilet, serviert auf Ravioli Giganti mit Jakobsmuscheln und Garnelen. 67 zł Pieczony filet z halibuta w tymianku z płatkami soli cytrynowej na groszku cukrowym podany z sosem z palonej czerwonej papryki oraz delikatnym puree z kalafiora. Roasted halibut fillet in thyme with lemon salt flakes on sweet pea served with roasted red pepper and delicate cauliflower puree. Gebratenes Heilbuttfilet in Thymian mit Zitronensalzblättern auf Zuckerstückchen, serviert mit der Soße aus gerösteter Paprika und feinem Blumenkohl-Püree. 89zł Zestaw grillowanych owoców morza: kalmary z czarnym sezamem, krewetki tygrysie na ostro, przegrzebki, małże nowozelandzkie, ośmiorniczki, z salsą i sosem jogurtowo czosnkowym. Set of grilled seafood: squid with black sesame seeds, spicy tiger prawns, scallops, New Zealand mussels, octopus. Served with salsa and garlic yoghurt sauce Mix von Meeresfrüchten vom Grill: Kalmaren mit schwarzem Sesam, scharfe Tigergarnelen, Jakobsmuscheln, Grünschalmuscheln, kleine Kraken, serviert mit Salsa und Zwiebel-Joghurt-Soße 10 zł Suggested main course extras 10 PLN. Beilagen zu Hauptgerichten 10 PLN. Smażone gnocchi. Fried gnocchi. Gebratene Gnocchi. Sezonowe warzywa ogrodowe z patelni ( wg oferty dnia). Stir-fried seasonal garden vegetables (with the offer of the day). Obst und Gemüse der Saison von der Pfanne (gem. Tagesangebot. Sałatka ze świeżych warzyw . Salad with fresh vegetables. Salat aus frischen Gemüsen. / / 18 zł Tradycyjny włoski deser. Traditional Italian dessert. Traditionelles italienisches Dessert. 17zł Intensywnie czekoladowa babeczka ze szczyptą chili i płynnym wnętrzem podawana na ciepło z gałką lodów śmietankowych i karmelizowaną skórką pomarańczową. Warm Intense chocolate lava cake with a hint of chili with vanilla ice cream and caramelized orange peel. Intensiv Schokolade Napfkuchen mit einer Prise Chili und einem flüssigen inneren serviert warm, mit einer Kugel Sahne Eis und Caramelized Orangenschale 18zł Włoski sernik pod pierzynką z miękkiej bezy; podany na lustrze z sosu malinowego. Italian cheesecake topped with meringue with raspberry sauce. Italienischer Käsekuchen mit Baiser-Decke, serviert auf HimbeerSoße. 16 zł Lekki deser na bazie kremu śmiatanowo - cytrynowego z bezami i truskawkami. Light dessert made from a lemon-cream base with meringues and strawberries. Leichtes Dessert auf Basis von Zitronensahnecreme mit Holunder und Erdbeeren. 17 zł Lody waniliowe z gorącym sosem malinowym i bitą śmietaną. Vanilla ice cream served with hot raspberry sauce and whipped cream. Vanilla Eis serviert mit heisser Himbeer Sauce und schlagsahne. Nasze lody rzemieślnicze podajemy w 3 smakach: waniliowy, czekoladowy, truskawkowy Our ice cream is served in 3 flavors: vanilla, chocolate, strawberry 1 gałka 7zł Czas oczekiwania na zamówione danie z karty wynosi do 30 minut. Average wait time is up to 30 minutes. Wartezeit für eine aus der Karte bestellte Speise beträgt bis 30 Minuten.