Bedienungsanleitung Instruction Manual
Transcription
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung Solarbetriebener Kaskadenbrunnen Artikel Nr. 17 92 42 Instruction Manual Solar Cascade Fountain Article No. 17 92 42 Montage | Assembly Zubehör/ Accessory Sonderzubehör/ Special Accessory II Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................................ Seite IV Vor der ersten Benutzung ...................................................................... Seite 4 Aufbau .................................................................................................... Seite 4 Sonderzubehör ....................................................................................... Seite 5 Wartung und Reinigung der Pumpe ....................................................... Seite 5 Benutzung des Kaskadenbrunnens in geschlossenen Räumen............ Seite 6 Fehlerbehebung ..................................................................................... Seite 6 Reinigung des Solarmoduls und der Schalen ........................................ Seite 7 Lagerung ................................................................................................ Seite 7 Technische Daten .................................................................................. Seite 7 Table of Contents Safety Notes ........................................................................................... Page 1 Before first Use ....................................................................................... Page 8 Assembly ................................................................................................ Page 8 Special Accessory .................................................................................. Page 9 Maintenance and Cleaning of the Pump ................................................ Page 9 Using the Cascade Fountain in closed Rooms ...................................... Page 10 Troubleshooting ...................................................................................... Page 10 Cleaning the Solar Module and the Bowls ............................................. Page 11 Storing .................................................................................................... Page 11 Technical Data ....................................................................................... Page 12 III Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Der Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Artikel spielen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Set. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Artikel bei, wenn Sie das Set an Dritte weitergeben! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Verschluckbare Kleinteile (Steigrohr und Sprinkler), Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Das Solarmodul muss wie ein Produkt aus Glas behandelt werden. Es ist nicht begehbar. Bei Beschädigungen an der Pumpe oder am Solarmodul darf das Gerät nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice. IV Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: The set is not a toy. Do not allow children to splay with the article. This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Dispose of the packaging materials carefully. Small parts (riser pipe and sprinkler) can be swallowed. And plastic bags may become a deadly toy for children. Treat the solar module as a glass product. Do not walk on it. Do not continue to use the unit if the pump or the solar module becomes damaged. Repair work must be done by a qualified service technician. Install the cable with care and make sure the cable cannot become a tripping hazard. Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not contain parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn to our customer support. 1 S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: L'article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'article. Ce manuel appartient à cet ensemble. Il contient l'installation et de manutention importants. S'il vous plaît inclure le manuel de l'article, si vous passez sur l'ensemble des tiers! Laissez les matériaux d'emballage qui traînent négligemment. Petites pièces (contremarche et d'arrosage), sacs en plastique, etc. peuvent être un jouet dangereux pour les enfants. Le panneau solaire doit être traitée comme un produit en verre. Il n'est pas accessible. Si des dommages à la pompe ou d'un module solaire, l'appareil ne peut plus être utilisé et doit être réparé par un électricien qualifié. Faites passer le câble afin qu'il ne sera pas trébucher. Démonter l'appareil et que vous n'essayez pas de toutes les réparations. L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par vous ou réparés. Si vous avez des problèmes avec notre service à la clientèle. 2 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: L'articolo non è un giocattolo. Non lasciare giocare i bambini con l'articolo. Questo manuale appartiene a questa serie. Che contiene importanti e maneggevolezza. Si prega di includere il manuale dall'articolo, se si passa sul set di terzi! Lasciate materiale da imballaggio in giro con noncuranza. Piccole parti (riser e sprinkler), sacchetti di plastica, etc. può essere un giocattolo pericoloso per i bambini. Il pannello solare deve essere trattato come un prodotto a base di vetro. E non è accessibile. Se il danno alla pompa o modulo solare, il dispositivo non può più essere utilizzato e deve essere riparato da un tecnico qualificato. Far passare il cavo in modo che non costituiscano pericolo di inciampo. Smontare l'unità e di non tentare alcuna riparazione. Il dispositivo non contiene parti sostituibili dall'utente o da riparare. Se avete problemi contattate il nostro servizio clienti. 3 Benutzung Vor der ersten Benutzung Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder! Aufbau 1. Stellen Sie das Stahlgerüst am gewünschten Ort auf einer festen, waagerechten Unterlage auf. Bedenken Sie, dass Wasser über den Rand der Schalen spritzen kann, stellen Sie daher den Brunnen nicht auf feuchtigkeitsempfindlichem Untergrund auf. 2. Setzen Sie die Schalen auf das Gestell. Achten Sie darauf, dass die Ausflussöffnungen so ausgerichtet sind, dass sich die Schalen in die jeweils darunter liegende Schale entleeren können. 3. Stecken Sie den Wasserschlauch mit dem Stopfen von unten in den Krug. Fädeln Sie den Wasserschlauch vom Krug durch die kleinen Drahtringe am Gestell. 4. Stecken Sie das untere Ende des Schlauches auf die Pumpe und setzen Sie die Pumpe in die große Schale. Die Pumpe wird mit Hilfe der Saugfüße in der Schale befestigt. 5. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. 6. Füllen Sie die große Schale mit Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser und lassen Sie die Pumpe nicht trockenlaufen. Setzen Sie keine Fische, Kleintiere oder Pflanzen in die Schalen. 7. Sie können zum Aufstellen des Solarmoduls den mitgelieferten Erdspieß mit Halterung verwenden. Klemmen Sie auf der Rückseite des Solarmoduls die Halterung an. Stecken Sie den Erdspieß senkrecht in den Boden. Schlagen Sie dabei den Erdspieß nicht mit einem Hammer oder Ähnlichem in den Boden. 8. Schließen Sie das Solarmodul an die Pumpe an. Richten Sie das Solarmodul nach Süden aus. Direkte Sonneneinstrahlung von mindestens 8 Stunden pro Tag ist ideal. 4 Benutzung 9. Nach dem Anschluss an die Pumpe kann es ein wenig dauern, bis das Wasser im Schlauch bis zum Krug angestiegen ist. Um den Vorgang zu beschleunigen, können Sie auch ein wenig Wasser oben in den Krug gießen um die Luft aus dem Schlauch zu verdrängen. Sonderzubehör Das der Solarpumpe beigefügte Sonderzubehör (diverse Sprinkler (a), Düse (b), Kelchstück (c), Steigrohre (4x d), Steigrohradapter (e) kommt bei der Verwendung mit dem Kaskadenbrunnen nicht zum Einsatz. Das Zubehör kann außerhalb des Solar Kaskadenbrunnens eingesetzt werden, wenn z. B. die Pumpe mit dem Sonderzubehör und dem Solarmodul als Gartenteichfontäne benutzt wird. 1. Zum Zusammensetzen der Fontäne, montieren Sie ein oder alle Steigrohre (d) und das Kelchstück (c). Befestigen Sie den Steigrohradapter (e) am unteren Ende des Steigrohres. 2. Das Set beinhaltet verschiedene Sprinkler (a) und eine Düse (b), die als Abschluss auf das Kelchstück (c) gesteckt werden können. Die Düse kann direkt auf das Steigrohr gesetzt werden. 3. Befestigen Sie das zusammenmontierte Steigrohr an der Pumpe. Je nach Sprinkler ergibt sich ein anderes Fontänenbild. a b c d d e Wartung und Reinigung der Pumpe Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, muss je nach Wasserverschmutzung bzw. Kalkablagerung die Pumpe gelegentlich ausgewaschen werden. 1. Trennen Sie den Schlauch von der Pumpe. 2. Öffnen Sie die Filterabdeckung (4), indem Sie diese von unten mit einem Schraubendreher o. ä. vorsichtig aushebeln. Wenden Sie beim Auseinanderbauen und beim Zusammensetzen der Pumpe keine Gewalt an. Die Teile sind sehr filigran und können leicht brechen. 5 Benutzung 3. Ziehen Sie mit einer Spitzzange o. ä. erst die Abdeckung des Laufrades (3) ab und danach das magnetische Laufrad (2). 4. Nehmen Sie beide Schaumstofffilter (1) von den Seiten heraus und waschen Sie diese gründlich aus. 5. Reinigen Sie alle Teile gründlich und bauen Sie die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig. 6. Mit dem Drehschalter (5) können Sie Wasserfördermenge einstellen. Drehen Sie den Drehschalter entweder bis zum Anschlag im Uhrzeiger- bzw. gegen den Uhrzeigersinn. Benutzung des Kaskadenbrunnes in geschlossenen Räumen Zur Verwendung des Kaskadenbrunnens in Räumlichkeiten ohne Sonneneinstrahlung empfehlen wir, Ihnen eine Universal Tauchpumpe zu verwenden (z. B. Westfalia Art.-Nr. 13 90 48). Diese lässt sich über ein handelsübliches Steckernetzteil (6 – 12 V , 100 mA) betreiben. Fehlerbehebung Wird auch nach mehreren Sonnentagen mit direkter Sonneneinstrahlung kein Wasser gepumpt, überprüfen Sie folgende Fehlerursachen: Die Pumpe ist verstopft, Das Solarmodul ist verschmutzt. 6 Benutzung Reinigung des Solarmoduls und der Schalen Reinigen Sie das Solarmodul nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Behandeln Sie das Solarmodul wie ein Glasprodukt. Tauchen Sie das Solarmodul nicht in Flüssigkeiten. Reinigen Sie die Schalen mit Wasser und bei Bedarf etwas Spülmittel. Verwenden Sie bei der Reinigung aller Produkte keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Lagerung Nehmen Sie im Winter die Pumpe aus dem Wasser und bewahren Sie sie an einem warmen Ort auf. Das Solarmodul kann im Freien überwintern. Die Schalen sind frostfest, aber wir empfehlen die Schalen im Winter zu entleeren und an einem trockenen Ort ohne Wasser zu lagern. Technische Daten Pumpe Nennleistung 1W Nennspannung 6–9V Max. Fördermenge 150 l/h Max. Förderhöhe 60 cm Schutzart IP68 Max. Eintauchtiefe 0,5 m Max. Partikelgröße 0,6 mm Trockenlauf Nein Solar Modul Art der Zelle Amorphous Silicon Pmpp 1,5 W UOC 9,6 V Umpp 8V ISC 236 mA Impp 200 mA Schutzart IPX4 7 Using Before first Use Dispose of packaging material or store it in a safe place. There is risk of suffocation for small children! Assembly 1. Set up the steel frame in the desired place on an even, solid surface. Please keep in mind that some water may splash over the rim of a bowl, do not set up the cascade fountain on a surface which may be damaged by water. 2. Place the bowls on the frame. Place the bowls in such a way that the spouts empty into the next lower bowls. 3. Lead the water hose on the terracotta jug from below. Lead the water hose through the small wire rings on the steel frame. 4. Set the lower end of the water hose onto the exhaust pipe of the water pump and place the pump in the large terracotta bowl. The pump can be fixed in place with the suction cups. 5. Lead the cable properly and make sure it does not become a tripping hazard. 6. Fill the large bowl with water. Do not use other liquids than water and do not allow the pump to run dry. Do not put fish, small animals or plants into the bowls. Use the ground stake with the support in order to fix it in the ground. Fix the support at the rear side on the solar module. 7. Insert the ground stake vertically in the ground. Do not beat with a hammer or similar on the ground stake. 8. Connect the solar module with the pump. Direct the solar module to the south. Direct sunlight of at least 8 hours is perfect for operation. 8 Technical Data 9. After the pump has been set up it may take some time until the water has passed through the hose and appears in the jug. To speed up the process, some water can be filled into the jug in order to remove the existing air in the hose. Special Accessory The special accessories (different sprinklers (a), nozzle (b), cup piece (c), rise pipe (4x d), rise pipe adaptor (e) that are part of the solar pump will not be used in combination with this cascade fountain. The accessories can only be used if you intend to operate the solar pump outside the cascade fountain as garden pond fountain for example. 1. For mounting the fountain use one or all rise pipes (d) and the cup piece (c). Mount the rise pipe adaptor on the bottom part of the rise pipe. a b c d 2. The set includes different sprinklers (a) and a nozzle (b) which can be inserted into the cup piece (c). The nozzle can be inserted directly on the rise pipe. 3. Place the already assembled rise pipe to the pump. According to the attached sprinkler you will get different water jet images. d e Maintenance and Cleaning of the Pump For optimum performance of the pump and depending on the water contamination and calcification, you have to wash the pump occasionally with warm water. 1. Disconnect the pump from the pipe. 2. Open the filter cover (4) by levering it from the bottom side. Use a screwdriver or similar and carefully open the cover. Please do not use force while disassembling or assembling the pump. The parts are very fragile and can break easily. 9 Technical Data 3. Use pliers or similar to pull out the cover of the impeller (3) and than pull out the magnetic impeller (2). 4. Take off both foam filters (1) from the sides and wash thoroughly. 5. Clean all parts thoroughly and assemble the pump in reverse order. Now the pump is ready for use again. 6. With the switch (5) you can adjust the water delivery rate. Turn the switch either clockwise up to the end or counter clockwise to adjust the water flow. Using the Cascade Fountain in closed Rooms In case you want to use the solar cascade fountain in rooms with no direct sunlight, we recommend to operate the pump by means of a universal immersion pump (Westfalia Art. No. 13 90 48). This pump can be powered by a regular wall power supply (6 – 12 V , 100 mA). Troubleshooting If no water is pumped after several sunny days with direct sunlight, please check the following possible causes: The pump is clogged, The solar module is dirty. 10 Technical Data Cleaning the Solar Module and the Bowls Clean the solar module with a dry or lightly moistened cloth only. Treat the solar module as glass product. Do not immerse the solar module in liquids. Clean the bowls with water and if desired with less detergent. In order not to damage the surfaces, do not use aggressive chemicals or abrasives for cleaning all products. Storing During winter time remove the pump out of the water and store it at a warm place. The solar module can remain outside. The bowls are frost resistant, but we still recommend emptying the fountain during winter time and storing it in a dry place without water. Technical Data Pumpe Nominal Power 1W Nominal Voltage 6–9V Max. Capacity 150 l/h Max. Delivery Height 60 cm Degree of Protection IP68 Max. Immersion Depth 0.5 m Max. Particle Size 0.6 mm Dry Run No Solar Module Type of Cell Amorphous Silicon Nominal Power 1.5 W UOC 9.6 V Umpp 8V ISC 236 mA Impp 200 mA Degree of Protection IPX4 11 Notizen | Notes 12 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Solarbetriebener Kaskadenbrunnen Artikel Nr. 17 92 42 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 18. Juni 2013 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Solar Cascade Fountain Article No. 17 92 42 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) 2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) and their amendments. th Hagen, June 18 , 2013 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 06/13