Bedienungsanleitung Instruction Manual

Transcription

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Solarbetriebener Kaskadenbrunnen
Artikel Nr. 17 92 42
Instruction Manual
Solar Cascade Fountain
Article No. 17 92 42
Montage | Assembly
Zubehör/
Accessory
Sonderzubehör/
Special Accessory
II
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................................................................................ Seite IV
Vor der ersten Benutzung ...................................................................... Seite 4
Aufbau .................................................................................................... Seite 4
Sonderzubehör ....................................................................................... Seite 5
Wartung und Reinigung der Pumpe ....................................................... Seite 5
Benutzung des Kaskadenbrunnens in geschlossenen Räumen............ Seite 6
Fehlerbehebung ..................................................................................... Seite 6
Reinigung des Solarmoduls und der Schalen ........................................ Seite 7
Lagerung ................................................................................................ Seite 7
Technische Daten .................................................................................. Seite 7
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................................... Page 1
Before first Use ....................................................................................... Page 8
Assembly ................................................................................................ Page 8
Special Accessory .................................................................................. Page 9
Maintenance and Cleaning of the Pump ................................................ Page 9
Using the Cascade Fountain in closed Rooms ...................................... Page 10
Troubleshooting ...................................................................................... Page 10
Cleaning the Solar Module and the Bowls ............................................. Page 11
Storing .................................................................................................... Page 11
Technical Data ....................................................................................... Page 12
III
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
 Der Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Artikel spielen.
 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Set. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Artikel bei, wenn Sie das Set an Dritte weitergeben!
 Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Verschluckbare
Kleinteile (Steigrohr und Sprinkler), Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
 Das Solarmodul muss wie ein Produkt aus Glas behandelt werden. Es ist nicht
begehbar.
 Bei Beschädigungen an der Pumpe oder am Solarmodul darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden.
 Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
 Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice.
IV
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

The set is not a toy. Do not allow children to splay with the article.

This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!

Dispose of the packaging materials carefully. Small parts (riser pipe and
sprinkler) can be swallowed. And plastic bags may become a deadly toy for
children.

Treat the solar module as a glass product. Do not walk on it.

Do not continue to use the unit if the pump or the solar module becomes
damaged. Repair work must be done by a qualified service technician.

Install the cable with care and make sure the cable cannot become a tripping
hazard.

Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not contain
parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn to our
customer support.
1
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des déficiences de santé, les informations
suivantes:

L'article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'article.

Ce manuel appartient à cet ensemble. Il contient l'installation et de
manutention importants. S'il vous plaît inclure le manuel de l'article, si vous
passez sur l'ensemble des tiers!

Laissez les matériaux d'emballage qui traînent négligemment. Petites pièces
(contremarche et d'arrosage), sacs en plastique, etc. peuvent être un jouet
dangereux pour les enfants.

Le panneau solaire doit être traitée comme un produit en verre. Il n'est pas
accessible.

Si des dommages à la pompe ou d'un module solaire, l'appareil ne peut plus
être utilisé et doit être réparé par un électricien qualifié.

Faites passer le câble afin qu'il ne sera pas trébucher.

Démonter l'appareil et que vous n'essayez pas de toutes les réparations.
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par vous ou réparés. Si vous
avez des problèmes avec notre service à la clientèle.
2
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
problemi di salute, le seguenti informazioni:

L'articolo non è un giocattolo. Non lasciare giocare i bambini con l'articolo.

Questo manuale appartiene a questa serie. Che contiene importanti e
maneggevolezza. Si prega di includere il manuale dall'articolo, se si passa sul
set di terzi!

Lasciate materiale da imballaggio in giro con noncuranza. Piccole parti (riser
e sprinkler), sacchetti di plastica, etc. può essere un giocattolo pericoloso per
i bambini.

Il pannello solare deve essere trattato come un prodotto a base di vetro. E
non è accessibile.

Se il danno alla pompa o modulo solare, il dispositivo non può più essere
utilizzato e deve essere riparato da un tecnico qualificato.

Far passare il cavo in modo che non costituiscano pericolo di inciampo.

Smontare l'unità e di non tentare alcuna riparazione. Il dispositivo non
contiene parti sostituibili dall'utente o da riparare. Se avete problemi contattate il nostro servizio clienti.
3
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem
sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
Aufbau
1. Stellen Sie das Stahlgerüst am gewünschten
Ort auf einer festen, waagerechten Unterlage
auf. Bedenken Sie, dass Wasser über den
Rand der Schalen spritzen kann, stellen Sie
daher den Brunnen nicht auf feuchtigkeitsempfindlichem Untergrund auf.
2. Setzen Sie die Schalen auf das Gestell.
Achten Sie darauf, dass die Ausflussöffnungen so ausgerichtet sind, dass sich die
Schalen in die jeweils darunter liegende
Schale entleeren können.
3. Stecken Sie den Wasserschlauch mit dem
Stopfen von unten in den Krug. Fädeln Sie
den Wasserschlauch vom Krug durch die kleinen Drahtringe am Gestell.
4. Stecken Sie das untere Ende des Schlauches auf die Pumpe und setzen Sie
die Pumpe in die große Schale. Die Pumpe wird mit Hilfe der Saugfüße in der
Schale befestigt.
5. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
6. Füllen Sie die große Schale mit Wasser. Verwenden Sie keine anderen
Flüssigkeiten außer Wasser und lassen Sie die Pumpe nicht trockenlaufen.
Setzen Sie keine Fische, Kleintiere oder Pflanzen in die Schalen.
7. Sie können zum Aufstellen des Solarmoduls
den mitgelieferten Erdspieß mit Halterung
verwenden. Klemmen Sie auf der Rückseite
des Solarmoduls die Halterung an. Stecken Sie
den Erdspieß senkrecht in den Boden. Schlagen Sie dabei den Erdspieß nicht mit einem
Hammer oder Ähnlichem in den Boden.
8. Schließen Sie das Solarmodul an die Pumpe
an. Richten Sie das Solarmodul nach Süden
aus. Direkte Sonneneinstrahlung von mindestens 8 Stunden pro Tag ist ideal.
4
Benutzung
9. Nach dem Anschluss an die Pumpe kann es ein wenig dauern, bis das
Wasser im Schlauch bis zum Krug angestiegen ist. Um den Vorgang zu
beschleunigen, können Sie auch ein wenig Wasser oben in den Krug gießen
um die Luft aus dem Schlauch zu verdrängen.
Sonderzubehör
Das der Solarpumpe beigefügte Sonderzubehör (diverse Sprinkler (a), Düse (b),
Kelchstück (c), Steigrohre (4x d), Steigrohradapter (e) kommt bei der Verwendung
mit dem Kaskadenbrunnen nicht zum
Einsatz. Das Zubehör kann außerhalb des
Solar Kaskadenbrunnens eingesetzt werden,
wenn z. B. die Pumpe mit dem Sonderzubehör und dem Solarmodul als Gartenteichfontäne benutzt wird.
1. Zum Zusammensetzen der Fontäne,
montieren Sie ein oder alle Steigrohre (d)
und das Kelchstück (c). Befestigen Sie
den Steigrohradapter (e) am unteren
Ende des Steigrohres.
2. Das
Set
beinhaltet
verschiedene
Sprinkler (a) und eine Düse (b), die als
Abschluss auf das Kelchstück (c) gesteckt werden können. Die Düse kann
direkt auf das Steigrohr gesetzt werden.
3. Befestigen Sie das zusammenmontierte
Steigrohr an der Pumpe. Je nach Sprinkler ergibt sich ein anderes Fontänenbild.
a
b
c
d
d
e
Wartung und Reinigung der Pumpe
Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, muss je nach Wasserverschmutzung
bzw. Kalkablagerung die Pumpe gelegentlich ausgewaschen werden.
1. Trennen Sie den Schlauch von der Pumpe.
2. Öffnen Sie die Filterabdeckung (4), indem Sie diese von unten mit einem
Schraubendreher o. ä. vorsichtig aushebeln. Wenden Sie beim Auseinanderbauen und beim Zusammensetzen der Pumpe keine Gewalt an. Die Teile
sind sehr filigran und können leicht brechen.
5
Benutzung
3. Ziehen Sie mit einer Spitzzange o. ä. erst die Abdeckung des Laufrades (3)
ab und danach das magnetische Laufrad (2).
4. Nehmen Sie beide Schaumstofffilter (1) von den Seiten heraus und waschen
Sie diese gründlich aus.
5. Reinigen Sie alle Teile gründlich und bauen Sie die Pumpe in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen. Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig.
6. Mit dem Drehschalter (5) können Sie Wasserfördermenge einstellen. Drehen
Sie den Drehschalter entweder bis zum Anschlag im Uhrzeiger- bzw. gegen
den Uhrzeigersinn.
Benutzung des Kaskadenbrunnes in geschlossenen Räumen
Zur Verwendung des Kaskadenbrunnens in Räumlichkeiten ohne Sonneneinstrahlung empfehlen wir, Ihnen eine Universal Tauchpumpe zu verwenden (z. B.
Westfalia Art.-Nr. 13 90 48). Diese lässt sich über ein handelsübliches
Steckernetzteil (6 – 12 V , 100 mA) betreiben.
Fehlerbehebung
Wird auch nach mehreren Sonnentagen mit direkter Sonneneinstrahlung kein
Wasser gepumpt, überprüfen Sie folgende Fehlerursachen:
 Die Pumpe ist verstopft,
 Das Solarmodul ist verschmutzt.
6
Benutzung
Reinigung des Solarmoduls und der Schalen
 Reinigen Sie das Solarmodul nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Behandeln Sie das Solarmodul wie ein Glasprodukt. Tauchen Sie das
Solarmodul nicht in Flüssigkeiten.
 Reinigen Sie die Schalen mit Wasser und bei Bedarf etwas Spülmittel.
 Verwenden Sie bei der Reinigung aller Produkte keine aggressiven
Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagerung
Nehmen Sie im Winter die Pumpe aus dem Wasser und bewahren Sie sie an
einem warmen Ort auf. Das Solarmodul kann im Freien überwintern.
Die Schalen sind frostfest, aber wir empfehlen die Schalen im Winter zu entleeren
und an einem trockenen Ort ohne Wasser zu lagern.
Technische Daten
Pumpe
Nennleistung
1W
Nennspannung
6–9V
Max. Fördermenge
150 l/h
Max. Förderhöhe
60 cm
Schutzart
IP68
Max. Eintauchtiefe
0,5 m
Max. Partikelgröße
0,6 mm
Trockenlauf
Nein
Solar Modul
Art der Zelle
Amorphous Silicon
Pmpp
1,5 W
UOC
9,6 V
Umpp
8V
ISC
236 mA
Impp
200 mA
Schutzart
IPX4
7
Using
Before first Use
Dispose of packaging material or store it in a safe place. There is risk of
suffocation for small children!
Assembly
1. Set up the steel frame in the desired place on
an even, solid surface. Please keep in mind
that some water may splash over the rim of a
bowl, do not set up the cascade fountain on a
surface which may be damaged by water.
2. Place the bowls on the frame. Place the
bowls in such a way that the spouts empty
into the next lower bowls.
3. Lead the water hose on the terracotta jug
from below. Lead the water hose through the
small wire rings on the steel frame.
4. Set the lower end of the water hose onto the
exhaust pipe of the water pump and place the pump in the large terracotta
bowl. The pump can be fixed in place with the suction cups.
5. Lead the cable properly and make sure it does not become a tripping hazard.
6. Fill the large bowl with water. Do not use other liquids than water and do not
allow the pump to run dry. Do not put fish, small animals or plants into the
bowls. Use the ground stake with the support in order to fix it in the ground.
Fix the support at the rear side on the solar module.
7. Insert the ground stake vertically in the ground.
Do not beat with a hammer or similar on the
ground stake.
8. Connect the solar module with the pump. Direct
the solar module to the south. Direct sunlight of
at least 8 hours is perfect for operation.
8
Technical Data
9. After the pump has been set up it may take some time until the water has
passed through the hose and appears in the jug. To speed up the process,
some water can be filled into the jug in order to remove the existing air in the
hose.
Special Accessory
The special accessories (different sprinklers
(a), nozzle (b), cup piece (c), rise pipe (4x d),
rise pipe adaptor (e) that are part of the solar
pump will not be used in combination with this
cascade fountain. The accessories can only
be used if you intend to operate the solar
pump outside the cascade fountain as garden
pond fountain for example.
1. For mounting the fountain use one or all
rise pipes (d) and the cup piece (c). Mount
the rise pipe adaptor on the bottom part of
the rise pipe.
a
b
c
d
2. The set includes different sprinklers (a)
and a nozzle (b) which can be inserted
into the cup piece (c). The nozzle can be
inserted directly on the rise pipe.
3. Place the already assembled rise pipe to
the pump. According to the attached
sprinkler you will get different water jet
images.
d
e
Maintenance and Cleaning of the Pump
For optimum performance of the pump and depending on the water contamination
and calcification, you have to wash the pump occasionally with warm water.
1. Disconnect the pump from the pipe.
2. Open the filter cover (4) by levering it from the bottom side. Use a screwdriver
or similar and carefully open the cover. Please do not use force while disassembling or assembling the pump. The parts are very fragile and can break
easily.
9
Technical Data
3. Use pliers or similar to pull out the cover of the impeller (3) and than pull out
the magnetic impeller (2).
4. Take off both foam filters (1) from the sides and wash thoroughly.
5. Clean all parts thoroughly and assemble the pump in reverse order. Now the
pump is ready for use again.
6. With the switch (5) you can adjust the water delivery rate. Turn the switch
either clockwise up to the end or counter clockwise to adjust the water flow.
Using the Cascade Fountain in closed Rooms
In case you want to use the solar cascade fountain in rooms with no direct
sunlight, we recommend to operate the pump by means of a universal immersion
pump (Westfalia Art. No. 13 90 48). This pump can be powered by a regular wall
power supply (6 – 12 V , 100 mA).
Troubleshooting
If no water is pumped after several sunny days with direct sunlight, please check
the following possible causes:

The pump is clogged,

The solar module is dirty.
10
Technical Data
Cleaning the Solar Module and the Bowls
 Clean the solar module with a dry or lightly moistened cloth only. Treat the
solar module as glass product. Do not immerse the solar module in liquids.
 Clean the bowls with water and if desired with less detergent.
 In order not to damage the surfaces, do not use aggressive chemicals or
abrasives for cleaning all products.
Storing
During winter time remove the pump out of the water and store it at a warm place.
The solar module can remain outside.
The bowls are frost resistant, but we still recommend emptying the fountain during
winter time and storing it in a dry place without water.
Technical Data
Pumpe
Nominal Power
1W
Nominal Voltage
6–9V
Max. Capacity
150 l/h
Max. Delivery Height
60 cm
Degree of Protection
IP68
Max. Immersion Depth
0.5 m
Max. Particle Size
0.6 mm
Dry Run
No
Solar Module
Type of Cell
Amorphous Silicon
Nominal Power
1.5 W
UOC
9.6 V
Umpp
8V
ISC
236 mA
Impp
200 mA
Degree of Protection
IPX4
11
Notizen | Notes
12
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Solarbetriebener Kaskadenbrunnen
Artikel Nr. 17 92 42
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 18. Juni 2013
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Solar Cascade Fountain
Article No. 17 92 42
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU
Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
th
Hagen, June 18 , 2013
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 06/13