Bedienungsanleitung Instruction Manual

Transcription

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Solar-Teichlilie
Artikel Nr. 83 14 50
Instruction Manual
Solar Pond Lily
Article No. 83 14 50
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
II
Übersicht | Overview
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
13
12
10
11
III
14
Übersicht | Overview
1
Sprinkleraufsatz
Sprinkler Attachment
2
Solarzelle
Solar Panel
3
Pumpenanschluss
Pump Connector
4
Stromanschluss für Pumpe
DC Pump Socket
5
Sprinkleraufsatz
Sprinkler Attachment
6
Sprinkleraufsatz
Sprinkler Attachment
7
Sprinkleraufsatz
Sprinkler Attachment
8
Kelchstück
Cup Piece
9
Düse
Nozzle
10
Schaumstofffilter
Foam Filter
11
Laufrad
Impeller
12
Laufradabdeckung
Impeller Cover
13
Pumpenabdeckung
Pump Cover
14
Drehregler
Rotary Switch
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................................ Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................... Seite 3
Funktionsweise ...................................................................................... Seite 3
Montage und Inbetriebnahme ................................................................ Seite 3
Wartung und Reinigung der Pumpe ....................................................... Seite 4
Reinigung der Solarzellen ...................................................................... Seite 4
Technische Daten .................................................................................. Seite 5
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................................... Page 7
Intended Use .......................................................................................... Page 8
Functionality ........................................................................................... Page 8
Assembly and Operation ........................................................................ Page 8
Maintaining and Cleaning the Pump ...................................................... Page 9
Cleaning the Solar Panel........................................................................ Page 9
Technical Data ....................................................................................... Page 10
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
 Die Solarfontäne ist kein Spielzeug. Bewahren Sie den Artikel außerhalb der
Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen auf. Der Artikel
ist zerbrechlich.
 Halten Sie verschluckbare Kleinteile und Verpackungsmaterial von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
 Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken
Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
 Behandeln Sie die Oberfläche der Solarzellen mit Vorsicht. Punktförmige
Belastungen können die Solarzellen zerstören.
 Schützen Sie die Solarfontäne vor Frost. In kalten Wintermonaten muss die
Solarfontäne aus dem Wasser genommen und an einem frostsicheren Ort
aufbewahrt werden.
 Schützen Sie die Solarfontäne vor Trockenlauf. Die Pumpe muss unter
Wasser eingetaucht sein.
 Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme. Die Solarfontäne ist nur für
die Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Die Pumpe ist nur zur Förderung von klarem Wasser geeignet. Die Förderung von aggressiven, brennbaren Flüssigkeiten, sowie scheuernden oder schmirgelnden Stoffen ist auf
jeden Fall zu vermeiden.
 Die Solarfontäne darf nur mittels Sonnenenergie betrieben werden. Hierzu
sollte eine geeignete Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung ausgewählt
werden.
 Bauen Sie die Solarfontäne nicht eigenmächtig um.
 Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
2
Bedienung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solarfontäne ist für den Einsatz im Gartenteich oder Pool bestimmt. Zum
Lieferumfang des Artikels gehören die Teichlilie mit Solarzelle und Wasserpumpe,
sowie verschiedene Sprinkleraufsätze.
Funktionsweise
Die Solarfontäne schwimmt frei auf der Wasseroberfläche. Wenn Sonnenlicht auf
die Solarzelle scheint, beginnt die Wasserpumpe zu arbeiten. Bei schlechten
Lichtverhältnissen arbeitet die Wasserpumpe u.U. intervallartig oder gar nicht.
Montage und Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der
Verpackung.
2. Entfernen Sie den Schaumstoffring von der
Wasseraustrittsöffnung an der Solarzelle.
3. Entfernen
Sie
den
Dichtungsstopfen
am
Stromanschluss der Pumpe (4).
4. Stecken Sie das Kelchstück (8) und einen
Sprinkleraufsatz (1) bzw. die Düse (9) auf das
Rohrende in der Mitte der Solarfontäne.
5. Stecken Sie die Pumpe vorsichtig auf den
Pumpenanschluss (3) an der Unterseite der
Solarfontäne und verbinden Sie das Stromkabel
mit dem Anschluss (4).
6. Legen Sie die Solarfontäne auf die Wasseroberfläche des Teichs. Die Solarfontäne ist nun betriebsbereit.
7. Verstellen Sie, falls gewünscht, die Stärke des
Wasserstrahls mit Hilfe des Drehreglers (14).
Hinweise: Die Pumpe darf niemals trocken laufen. Achten Sie darauf, dass die
Solarfontäne von genügend Wasser umgeben ist. Ein Trockenlauf zerstört die
Pumpe!
Stellen Sie sicher, dass direktes Sonnenlicht auf die Solarzelle scheinen kann.
3
Bedienung
Wartung und Reinigung der Solarfontäne
Die Filter der Pumpe sollten, je nach Wasserverschmutzung, gelegentlich
gereinigt werden.
1. Trennen Sie die Pumpe von der Solarfontäne.
2. Öffnen Sie das Filtergehäuse mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers.
3. Drücken Sie den Schraubendreher in die Einkerbung am oberen Teil der
Pumpe und ziehen Sie das Filtergehäuse nach hinten weg.
4. Entfernen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Filter.
5. Waschen Sie die Filter mit warmem Wasser aus und setzen Sie die Teile in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Reinigung der Solarzelle
 Verschmutzungen der Oberfläche reduziert den Lichteinfall auf die Solarzellen
und vermindern somit den Energieertrag des Solarmoduls.
 Reinigen Sie deshalb bei starker Verschmutzung das Glas mit einem
haushaltsüblichen Glasreiniger. Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie
reichlich Wasser und eine weiche Bürste oder einen Lappen.
 Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den elektrischen Anschluss auf
Beschädigung, Korrosion und festen Sitz.
Hinweis: Pumpe vor Frost schützen!
Nehmen Sie die Solar-Teichlilie im Winter aus dem Wasser und bewahren Sie sie
an einem vor Frost geschützten Ort auf.
4
Technische Daten
Betriebsspannung Solarfontäne
6V
Leistung Solarzelle
1,5 W
Pumpenmotor
6V
Förderleistung
Max. 150 l/h
Fontänenhöhe
Max. 45 cm
Betriebstemperaturbereich
+4 °C bis +40 °C
Schutzgrad
IP68
Abmessungen
Ø: 29 cm, H: 4,1 cm
Gewicht
0,75 kg
5
Notizen
6
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
 The solar pond fountain is no toy. Keep the unit out of reach of children or
persons in need of supervision. The unit is fragile.
 Keep small parts and packaging material out of reach of children. There is risk
of suffocation!
 Do not expose unit to extreme temperatures or strong vibrations and avoid
strong mechanical stresses.
 Handle the solar cell with care; the surface can easily be damaged by impact
or bending.
 Protect the solar fountain from frost. During cold winter months take out the
unit and store it in a frost-free location.
 Protect the solar fountain from running dry. Always make sure the pump is
immersed into water.
 Make sure to operate the solar fountain properly. The solar fountain is
designed for use in private garden ponds. The solar pump is intended for the
use with water only. Never use the unit to pump aggressive or flammable
chemicals or water containing abrasive substances.
 Operate the solar pond fountain only via solar energy. Search a suitable
location with direct sunlight.
 Do not modify the solar pond fountain in any way.
 Should the unit become damaged do not use it and have it repaired by a
professional or contact our customer support department. Do not disassemble
the unit or try repairing it yourself.
7
Operation
Intended Use – Scope of Delivery
The solar fountain is intended for the use in garden ponds or pools only. The set
consists of the pond lily with solar cell and water pump as well as various different
sprinkler attachments.
Functionality
The solar fountain floats freely on the water surface. As soon as sunlight shines
on the solar cell the water pump starts operating. In bad lighting conditions the
pump may work in intervals or not at all.
Assembly and Operation
1. Carefully remove all parts from the packaging.
2. Remove the foam ring from the water outlet
opening at the solar panel.
3. Remove the sealing plug from the DC pump
connector.
4. Attach the cup piece (8) and a sprinkler attachment
(1) of your choice respectively the nozzle (9) onto
the end of the tube in the centre of the solar
fountain.
5. Carefully put the pump onto the pump connector
(3) at the bottom side of the pump and connect the
power cable with the DC pump socket (4).
6. Place the solar fountain on the water surface of the
pond. The solar fountain is now ready for use.
7. If necessary, use the rotary switch (14) to adjust
the strength of the water jet.
Caution: The pump must not run dry. Make sure that there is enough water
around the solar fountain. A dry run will damage the pump!
Make sure that direct sunlight shines on the solar panel of the pond lily.
8
Operation
Maintaining and Cleaning the Pump
The filters should be cleaned occasionally depending on the soiling level of the
water.
1. Remove the pump from the solar fountain.
2. Open the case of the pump with a small screwdriver.
3. Push the screwdriver into the notch at the upper part of the pump and pull
back the case of the filter.
4. Remove the cover and the filters.
5. Clean the filters in warm water and assemble the parts in reverse order.
Cleaning the Solar Panel
 Dirt on the front-side of the glass surface will reduce the incidence of light onto
the solar cells and this will decrease the output of electrical power.
 In case of heavy soiling, clean the glass with usual glass cleaners. To avoid
scratching the glass surface, use plenty of water and a soft brush or a cloth.
 Check the electrical cable at regular intervals for any form of damage or
corrosion and for firm fit on the cable connection.
Note: Protect pump from frost!
During the winter time put the solar pond lily out of the water and store it at place
that is protected from frost.
9
Technical Data
Operating Voltage Solar Fountain
6V
Power Solar Cell
1.5 W
Pump Motor
6V
Output
Max. 150 l/h
Fountain Height
Max. 45 cm
Operating Temperature Range
+4 °C to +40 °C
Degree of Protection
IP68
Dimensions
Ø: 29 cm, H: 4.1 cm
Weight
0.75 kg
10
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
 La fontaine solaire n'est pas un jouet. Conserver hors de la portée des enfants
et des personnes ayant besoin d'une surveillance. Le produit est fragile.
 Tenir hors de la portée des enfants les pièces de petite taille et les matériaux
d'emballage. Risque d'étouffement!
 Ne pas exposer le dispositif à des températures extrêmes ou à des vibrations
excessives et éviter toute contrainte mécanique.
 Traiter la surface des cellules solaires avec prudence. Les charges
concentrées peuvent détruire les cellules.
 Protéger la fontaine solaire contre le gel. Pendant l'hiver, la fontaine solaire
doit être enlevée et entreposée dans un endroit protégé du gel.
 Protéger la fontaine solaire d’une fonctionnement à sec. La pompe doit
toujours être immergée dans l'eau.
 Faites attention à la mise en service correcte. La fontaine solaire est destinée
à une utilisation dans le secteur privé. La pompe est uniquement conçue pour
le pompage de l'eau propre. La promotion de liquides agressifs et inflammables ou de substances abrasives ou qui brûlent doit être évitée à tout prix.
 La fontaine solaire peut être alimentée uniquement par l'énergie solaire. A cela
il faut choisir un endroit convenable avec lumière directe du soleil.
 Ne modifiez pas la fontaine solaire vous-même.
 Si le dispositif est endommagé, ne pas continuer à l'utiliser et le faire réparer
par un technicien qualifié ou contactez notre service à la clientèle. Ne pas
démonter le dispositif ou ne chercher pas d'effectuer des réparations vousmême.
11
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
 La fontana solare non è un giocattolo. Conservare il prodotto fuori dalla portata
dei bambini e delle persone che necessitano di supervisione. Il prodotto è
fragile.
 Tenere lontano dalla portata dei bambini le parti di piccole dimensione e il
materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
 Non esporre il dispositivo a temperature estreme o forti vibrazioni ed evitare
forti sollecitazioni meccaniche.
 Trattare la superficie delle celle solari con cautela. Carichi concentrati possono
distruggere le cellule.
 Proteggere la fontana solare dal gelo. Durante i mesi invernali, la fontana
solare deve essere rimossa dall'acqua e conservata in un luogo al riparo dal
gelo.
 Proteggere la fontana solare dal funzionamento a secco. La pompa deve
sempre essere immersa in acqua.
 Prestare attenzione ad una corretta messa in servizio. La fontana solare è
destinata esclusivamente ad un utilizzo nel settore privato. La pompa è adatta
solo per il pompaggio di acqua pulita. La promozione di liquidi aggressivi o
infiammabili e sostanze abrasive o che bruciano deve essere evitata a tutti i
costi.
 La fontana solare può essere alimentata solo da energia solare. Per questo
dovrebbe essere scelta una posizione adatta con luce solare diretta.
 Non modificare la fontana solare per conto proprio.
 In caso il dispositivo risulti danneggiato non continuare ad utilizzarlo e farlo
riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro servizio di assistenza
clienti. Non smontare il dispositivo e non cercare di effettuare qualsiasi
riparazione per conto proprio.
12
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Solar-Teichlilie
Artikel Nr. 83 14 50
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 20. November 2012
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Solar Pond Lily
Article No. 83 14 50
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU
Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, November 20th, 2012
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 11/12