Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109452
Transcription
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109452
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109452 ASER 2000 Bedienungsanleitung Zahnbürsten Sterilisator Artikel Nr. 81 26 54 Instruction Manual Toothbrush Steriliser Article No. 81 26 54 Sehr geehrte Damen und Herren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen. Dear Customers This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the unit appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. II Übersicht | Overview 1 2 5 3 4 + – + – + – 11 7 8 9 6 10 III Übersicht | Overview 1 Wandbefestigungsplatte Wall Hook Plate 2 Doppeilseitiger Klebestreifen Double-sided Adhesive Strip 3 Batteriefachdeckel Battery Compartment Lid 4 Batteriefach Battery Compartment 5 Befestigungsöffnungen Mounting Holes 6 Tür Door 7 Kontroll-LED Control LED 8 Türsicherheitsschalter Door Safety Switch 9 UV-Lampe UV Lamp 10 Klammer 11 Clamp Power Supply Socket (Power Supply Unit not available Netzteilanschluss (Netzteil nicht verfügbar) IV Übersicht | Overview Sicherheitshinweise..........................................................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ................................................Seite 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Funktionsweise .......Seite 4 Einsetzen der Batterien ....................................................Seite 4 Montage............................................................................Seite 5 Benutzung ........................................................................Seite 5 Batterien ersetzen ............................................................Seite 6 Reinigung und Lagerung ..................................................Seite 6 Technische Daten ............................................................Seite 12 Table of Contents Safety Notes .................................................................... Page 7 Before first Use ................................................................ Page 9 Intended Use – Function Principle .................................. Page 9 Inserting the Batteries...................................................... Page 9 Mounting .......................................................................... Page 10 Using................................................................................ Page 10 Replacing the Batteries ................................................... Page 11 Cleaning and Storing ....................................................... Page 11 Technical Data................................................................. Page 12 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Der Zahnbürsten Sterilisator ist dafür bestimmt Zahnbürsten, Rasierklingen sowie Zungenreinigungsbürsten zu sterilisieren. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personenschäden oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Zweckentfremden Sie das Gerät nicht. Der Zahnbürsten Sterilisator ist nicht dafür bestimmt Zahnbürsten, Pinsel oder ähnliche Artikeln, die z. B. zur Reinigung von Modelbauten, empfindlichen, elektronischen Bauteilen etc. benutzt wurden, zu sterilisieren. Nur Zahnbürsten und Zungenreinigungsbürsten, die für die Mundhygiene benutzt werden, und Rasierklingen dürfen im Sterilisator verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die Zahnbürsten frei von Zahnpasta oder ähnlichen Reinigungspasten sind, bevor Sie diese in den Sterilisator legen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Besondere Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn der Sterilisator von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. UV-Licht ist schädlich für Augen und Haut. Betätigen Sie nicht den Türsicherheitsschalter wenn die Tür geöffnet ist. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und lassen Sie keine Flüssigkeiten ins Gehäuse eindringen. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, benutzen Sie es nicht weiter. 2 Sicherheitshinweise Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals leicht entzündliche Stoffe, aggressive Chemikalien oder ähnliches. Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Batteriefach. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien und benutzen Sie am besten Alkaline Batterien. Benutzen Sie den Sterilisator nicht, wenn eine Fehlfunktion vorliegt oder wenn das Gerät Beschädigungen aufweist. Zerlegen Sie den Sterilisator nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben. 3 Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie den Zahnbürsten Sterilisator aus und entfernen Sie alle Verpackungsteile. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel „Reinigung und Lagerung“ auf Seite 6 beschrieben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Funktionsweise Der Zahnbürsten Sterilisator ist dafür bestimmt Zahnbürsten, und Zungenreinigungsbürsten für die tägliche Mundhygiene sowie Rasierklingen zu sterilisieren. Auf jeder Zahnbürste befinden sich Keime, Bakterien und Viren. Der Sterilisator benutzt UV-Licht, um 99,9 % dieser Mikroorganismen abzutöten. Gleichzeitig können Sie den Sterilisator zur Aufbewahrung für herkömmliche, elektrische sowie Kinderzahnbürsten nutzen. Es können insgesamt 4 Zahnbürsten und ein Rasier im Sterilisator aufbewahrt werden. Mithilfe der eingebauten Zeitschaltuhr schaltet das UV-Licht automatisch nach ca. 4 Minuten ab, nachdem die Tür nach dieser Zeit nicht mehr geöffnet wird. Durch die transparente Tür können Sie erkennen, ob das Gerät eingeschaltet ist. Einsetzen der Batterien 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (3) ab und legen Sie 6 Batterien des Typs 1,5 V LR6 (AA) polungsrichtig in das Batteriefach (4) ein. Die Polaritätssymbole finden Sie im Batteriefach. Um das Gerät optimal zu nutzen, verwenden Sie nur Alkaline Batterien. 2. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gehäuse. 4 Benutzung Montage Den Sterilisator können Sie mit der Wandbefestigungsplatte (1) an die Wand dübeln oder kleben. Beim Kleben der Wandbefestigungsplatte stellen Sie sicher, dass der Untergrund sauber und haftfähig ist. Beim Dübel der Wandbefestigungsplatte achten Sie darauf, dass diese waagerecht angebracht wird. Benutzen Sie das beigefügte Befestigungsmaterial oder benutzen Sie entsprechendes Befestigungsmaterial, welches für den Untergrund geeignet ist. Bei Bedarf können Sie auch die Befestigungsöffnungen (5) auf der Rückseite des Gehäuses nutzen. Benutzung 1. Öffnen Sie die Tür und setzen Sie die Zahnbürsten so hinein, dass die Borsten in Richtung UV-Lampe zeigen. Die Zahnbürsten sollten dabei frei von Zahnpasta und überschüssigem Wasser sein. 2. Nach dem Schließen der Tür schaltet sich die UV-Lampe (9) automatisch an und die Kontroll-LED (7) leuchtet. Nach ca. 4 Minuten schaltet sich das Licht aus, wenn die Tür nach dieser Zeit nicht geöffnet wird. Wenn die Tür nicht vollständig geschlossen ist, leuchtet das UV-Licht nicht auf. Das liegt daran, dass der Türsicherheitsschalter (8) nicht gedrückt ist. 5 Türsicherheitsschalter Benutzung Batterien ersetzen Wenn die Kontroll-LED aufleuchtet aber das UV-Licht nicht, liegt es daran, dass die Batterien verbraucht sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue gleichen Typs und Abmessung. Wenn Sie neue Batterien polungsrichtig einsetzen und die UVLampe leuchtet nicht, kann es sein, dass die UV-Lampe defekt ist. Die UV-Lampe kann nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie in diesem Fall das Gerät. Reinigung und Lagerung Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie niemals Haushaltsreiniger oder aggressive Chemikalien. Drücken Sie beim Reinigen nicht auf die UV-Lampe oder den Reflektor. Zur besseren Reinigung des Innenraumes können Sie die Klammerleiste entfernen. Heben Sie die Leiste hierzu leicht nach oben und nehmen Sie diese ab. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen. Nach dem Wiedereinsetzen der Batterien kann es passieren, dass sich das UV-Licht nicht einschaltet, wenn die Tür geschlossen wird. Öffnen Sie in diesem Fall die Tür, warten Sie ca. 30 Sekunden und schießen Sie die Tür. Wiederholen Sie evtl. diesen Vorgang, bis das UVLicht aufleuchtet. 6 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: The toothbrush steriliser is intended for sterilising toothbrushes and razor blades and tongue cleaners. Any other use is not recommended and can lead to personal injury or damage to the unit. Do not misuse the unit. The toothbrush steriliser is not intended to be used for sterilising toothbrushes, cleaning brushes etc. which are used for cleaning model constructions, sensitive, electronic components etc. Only tooth brushes and tongue cleaners that are used for daily oral hygiene and razor blades may be sterilised with this unit. Make sure the toothbrushes are clear of toothpaste or other cleaning pastes prior to place them in the toothbrush steriliser. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person. Children should be closely supervised to make sure that they do not play with the unit. Close supervision is necessary when the unit is used by children or in the vicinity of children. UV light can be harmful to eyes and skin. Do not press the door safety switch when the door is opened. Do not immerse the unit in liquids of any kind and do not allow liquids to enter the housing. If the unit drops into water, do not use it furthermore. Do not use highly flammable solvents, aggressive chemicals or similar for cleaning. Take the batteries out of the battery compartment, if you do not use the unit for some time. 7 Safety Notes Do not attempt to recharge batteries, do not disassemble and burn or short- circuit batteries. Do not mix old and new batteries. Preferably use alkaline batteries. Do not operate the toothbrush steriliser furthermore if malfunction occur or if the unit becomes damaged. Do not disassemble it and do not try to repair it yourself. The unit does not contain parts serviceable by you. Batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council. 8 Use Before first Use Unpack the toothbrush steriliser and remove all packaging material. Dispose off useless packaging material or store it out of reach of children. There is risk of suffocation! Check the unit for damage in transport. Clean the unit before using for the first time, as mentioned in the chapter “Cleaning and Storing” on page 11. Intended Use – Function Principle The toothbrush steriliser is intended for sterilising toothbrushes and tongue cleaners used for daily oral hygiene, and for sterilising razor blades. Your toothbrush can hold invisible germs, bacteria and viruses. This steriliser uses ultraviolet light to eliminate 99.9% of these microorganisms. Furthermore you can use the unit as a modern storage system for conventional and electric toothbrushes as well as for children’s toothbrushes. Totally 4 toothbrushes and one shaver can be hold up in the steriliser. When closing the door, the built-in timer turns off the UV light automatically after approx. 4 minutes of inactivity. The transparent door allows seeing if the unit is in operation. Inserting the Batteries 1. Remove the battery compartment lid (3) at the rear side of the unit and insert totally 6 batteries of the type 1.5 V LR6 (AA) into the battery compartment (4). Please observe correct polarity according to the symbols in the battery compartment. For optimum performance, preferably use fresh alkaline batteries. 2. Close the battery compartment with the lid. 9 Use Mounting The toothbrush steriliser can be mounted on the wall by using the wall hook plate (1), the double-sided adhesive strip or by using dowels and screws. When using the wall hook plate for mounting the steriliser on the wall, make sure the ground is clean and suitable for sticking the adhesive strip. Make sure to align the wall hook plate horizontally. Use the included mounting material or other suitable mounting material for the respective ground. If necessary use the provided mounting holes (5) at the rear side of the housing to hook the unit on the wall. Using 1. Open the door and insert the heads of the toothbrushes first with the bristles facing the light. Make sure the toothbrushes are clear of toothpaste or access water. 2. When closing the door, the UV light (9) and the control LED (7) turn on automatically. After approx. 4 minutes the light turns off if the door will not be opened within this time. If the door is not probably closed, the UV light will not turn on. This is because the door safety switch (8) is not completely depressed. 10 Door Safety Switch Use Replacing the Batteries When the control LED turns on but the UV light remains switched off, the batteries are spent and need to be replaced. Replace the batteries by new batteries of the same type and dimensions. If the UV light does not turn on at all, in spite of inserting new batteries with correct polarity into the battery compartment, the UV bulb might be damaged. The UV bulb cannot be replaced. In this case dispose off the steriliser. Cleaning and Storing Clean the housing and the interior of the steriliser with a dry or lightly moistened cloth. Never use household detergent or aggressive chemicals. Do not press on the UV bulb and the reflector while cleaning the unit. For thoroughly cleaning the interior of the steriliser, remove the clamp rail. Lightly lift up the rail and take out. If you do not use unit for long time, remove the batteries. When reinserting the batteries it might happen that the UV light does not turn on automatically after closing the door. In this case, open the door, wait approx. 30 seconds and close the door again. Repeat the steps several times until the UV light turns on again. 11 Technische Daten | Technical Data Nennspannung Batterien Leistungsaufnahme 9V 6x LR6 (Größe AA) 1,5 W Power Supply Batteries Power Consumption UV Stärke ≥ 1000 µW UV Strength Ozondichte ≥ 0,01 ppm ≤ 0,05 ppm Ozone Density UV-Lampenbetriebsdauer ≥ 8000 Std./h Abmessungen 105 x 141,2 x 63 mm Gewicht 235 g 12 UV Operating Time of the Bulb Dimensions Weight EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Zahnbürsten Sterilisator Artikel Nr. 81 26 54 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen: EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, Hagen, den 15. März 2011 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Toothbrush Steriliser Article No. 81 26 54 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following documents were consulted: EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, Hagen, March 15th, 2011 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoiding refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 03/11