Bedienungsanleitung Instruction Manual

Transcription

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Haarschneidemaschine
Artikel Nr. 28 11 70
Instruction Manual
Hair Trimmer
Article No. 28 11 70
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
II
Übersicht | Overview
7
1
2
8
6
5
3
4
9
11
10
12
III
Übersicht | Overview
1
Ladekontrollanzeige
Charging LED
2
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF-Switch
3
Führungskamm
Comb Guide
4
Klinge
Blade
5
Schnittlängen-Markierung
Cutting Length Mark
6
Verriegelungsschalter für
Führungskamm
Locking Switch for
Comb Guide
7
Ladebuchse
Charging Socket
8
Ladegerät
Charger
9
Kamm
Comb
10 Ladestation
Charging Base
11 Schere
Scissors
12 Reinigungspinsel
Cleaning Brush
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................ Seite
2
Laden des Akkus............................................................. Seite 10
Vorbereitung ................................................................... Seite 10
Verwendung des Führungskamms.................................. Seite 11
Haarschnitt für mittlere Haarlänge................................... Seite 12
Nachschneiden der Nackenhaare und der Kotletten ....... Seite 12
Kurzhaarschnitt, Flach- und Bürstenhaarschnitt ............. Seite 13
Wartung, Reinigung und Lagerung ................................. Seite 14
Entnehmen der Klinge..................................................... Seite 14
Technische Daten ........................................................... Seite 20
Table of Contents
Safety Notes.................................................................... Page
4
Charging the Battery ....................................................... Page 15
Preparation...................................................................... Page 15
Using the Comb Guide .................................................... Page 16
Medium Haircuts ............................................................. Page 17
Trimming up .................................................................... Page 17
Short Haircuts, complete flat and Bristle Haircuts ........... Page 18
Maintenance, Cleaning and Storing ................................ Page 19
Removing the Blade ........................................................ Page 19
Technical Data ................................................................ Page 20
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
 Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten, etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
 Überzeugen Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmt.
 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
 Verwenden Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung und verwenden Sie nur das zugehörige Zubehör.
 Ziehen Sie nicht am Kabel des Ladegeräts, sondern erfassen Sie
stets den ganzen Stecker. Erfassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen.
 Das Ladegerät ist nur für dieses Gerät bestimmt. Laden Sie keine
anderen Geräte mit diesem Ladegerät. Laden Sie die Haarschneidemaschine nicht mit anderen Ladegeräten.
 Seien Sie besonders aufmerksam, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
 Schützen Sie die Haarschneidemaschine vor Staub, Schmutz,
extremen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Flüssigkeiten irgendwelcher Art ein. Betreiben Sie
das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
2
Sicherheitshinweise
 Legen Sie das Gerät nicht an Orten ab, von denen aus es ins
Waschbecken oder die Badewanne fallen oder gezogen werden
kann. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Dusche oder Badewanne.
 Führen Sie das Kabel nicht über heiße Oberflächen oder um
scharfe Ecken.
 Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob die Klinge gerade verläuft.
Stecken Sie keine Objekte ins Innere des Gerätes.
 Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem defekten oder unvollständigen Führungskamm, um Verletzungen zu vermeiden.
 Schalten Sie das eingeschaltete Gerät immer erst ab, bevor Sie
es ablegen, um den Akku zu schonen.
 Lassen Sie das Gerät nach der Benutzung immer abkühlen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
 Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das
Gerät vor Aerosolen (Sprays) oder starken Säuren.
 Die Haarschneidemaschine ist nur für den Hausgebrauch und
nicht für die gewerbliche Dauernutzung bestimmt.
 Prüfen Sie das Ladegerät und die Haarschneidemaschine
regelmäßig auf Beschädigungen! Bei Beschädigungen verwenden Sie das Gerät nicht mehr, sondern wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
 Das Gerät enthält keine von Ihnen zu reparierenden Teile.
Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Fragen
oder Problemen wenden Sie sich bitte an unsere Kundenbetreuung.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.
3
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
 This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party.
 Dispose of the packaging materials carefully. The plastic bags
may become a deadly toy for children.
 Make sure the mains voltage in your area corresponds to the
input voltage stated on the type label of the charger.
 Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not
allowed to use the tool, unless they are supervised and briefed
for their safety by a qualified person.
 Only use the unit for the purpose described in this manual and
with the included accessory.
 Do not pull on the mains cable of the charger but grasp the plug
itself to unplug from power mains. Never unplug the charger with
wet hands.
 The charging adaptor is exclusively designed for use with this
product. Do not attempt to use it for other rechargeable products.
Do not attempt to charge the unit with a different charger.
 Supervise closely when the device is used near children. Do not
allow children to use the device. It is not a toy.
 Protect the hair clipper from dust, dirt, extreme temperatures and
humidity. Do not immerse the unit in liquids of any kind. Do not
use the unit if it has fallen into water.
 Do not keep the unit in a place where it can fall or be pulled into a
bathtub or washbasin. Do not use the unit in the bath or shower.
 Keep the cable away from hot surfaces and sharp edges.
 Before use, make sure that the blade is accurately aligned. Do
not insert any object in the openings of the device.
4
Safety Notes
 Never use the unit if the guide comb is damaged or broken, or if
the teeth are broken off, as this can lead to injury.
 Never put the unit down during operation – switch it off first, in
order to save battery power.
 Let the unit cool down before storing it. Do not wrap the cable
around the unit.
 Use the unit indoors only and in the presence of aerosol products
(sprays) or acids.
 The hair trimmer is only intended for domestic use and not for
continuous professional operation.
 Before use, check if the adaptor and the unit are damaged. If any
damage occurs, do not use the unit and contact our customer
support department.
 The unit does not contain parts serviceable by you. Do not
attempt to repair it yourself. In case of questions or problems,
please contact our customer support department.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.
5
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter afin d'éviter des problèmes de
dysfonctionnements, de dommages ou de la santé
les avertissements suivants:
 Ces instructions s'appliquent à ce produit. Ils contiennent des
informations importantes sur le fonctionnement et l'utilisation de
l'article. S'il vous plaît inclure votre manuel d'utilisation pour le
produit, si vous le donner à d'autres!
 Ne laissez jamais les matériaux d'emballage sans surveillance.
Les sacs en plastique, etc. pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
 Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien aux
spécifications sur la plaque signalétique du chargeur.
 Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou
mentales limités ne devraient pas utiliser l'appareil, mais
seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de
la personne responsable pour la leur sécurité.
 Utiliser l’appareil uniquement en conformité à ces instructions et
utiliser uniquement les accessoires fournis.
 Ne tirez jamais sur le câble du chargeur, mais enlever la fiche de
la prise électrique en le saisissant doucement. Ne touchez jamais
le chargeur lié au réseau électrique avec les mains mouillées.
 Le chargeur est conçu exclusivement pour cette machine. Ne
chargez pas d'autres appareils avec ce chargeur. Ne chargez
pas le rasoir avec d'autres chargeurs.
 Portez une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé en
présence des enfants. L'appareil doit être tenu hors de la portée
des enfants. Il n'est pas un jouet.
 Protégez votre rasoir de la poussière, la saleté, les températures
extrêmes et l'humidité. Ne pas plonger l'appareil dans aucun
liquide. Ne pas utiliser en cas qu’il est tombé dans l'eau.
6
Consignes de sécurité
 Ne placez pas l'appareil dans des endroits où il peut tomber ou
être tiré dans l'évier ou la baignoire. Ne pas utiliser l'appareil
sous la douche ou dans la baignoire.
 Ne pas passer le câble sur des surfaces chaudes ou par des
angles aigus.
 Avant l’utilisation, vérifier que la lame est droite. Ne pas insérer
d'objets dans l'appareil.
 Ne pas utiliser si le peigne du guide est défectueux ou incomplets
pour éviter des accidents.
 Toujours éteindre l'appareil avant de le placez pour économiser
la batterie.
 Laissez refroidir l'appareil après l’utilisation. Ne pas enrouler le
cordon autour l'appareil.
 Utiliser uniquement à l'intérieur. Protégez votre machine de
l’aérosols (spray) ou de les acides forts.
 Le rasoir est destiné à un usage domestique et il n'est pas
conçue pour un usage commercial.
 Vérifier le chargeur et le rasoir régulièrement pour des
éventuelles dommages! En cas de dommage, cessez de l'utiliser
et contacter notre service à la clientèle.
 L'appareil ne contient aucune pièce qui peuvent être réparée par
l'utilisateur. Ne pas essayer de réparer. En cas de questions ou
de problèmes, contactez notre service à la clientèle.
Ne pas jeter les batteries dans les
déchets ménagers.
Vous
pouvez
les
nous
renvoyer
gratuitement ou les porter à un des
magasins locaux ou les jetez dans un
récipient spécial.
7
Si
prega
di
notare,
al
fine
di
evitare
malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le
seguenti avvertenze:
 Le presenti istruzioni si riferiscono a questo prodotto. Esse
contengono informazioni importanti sul funzionamento e l’utilizzo
dell’articolo. Si prega di includere il manuale d’uso al prodotto, se
si passa ad altri!
 Non lasciare mai il materiale di imballaggio incustodito. Sacchetti
di plastica, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso per
bambini.
 Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche
sulla targhetta del caricabatterie.
 Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non
sono autorizzati ad utilizzare l'apparecchio, se non sotto il
controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
 Usare l’apparecchio solo in conformità alle presenti istruzioni e
usare solo gli accessori in dotazione.
 Non tirare mai il cavo del caricabatterie, ma togliere la spina dalla
presa afferrandola delicatamente. Non afferrare mai il
caricabatterie collegato alla rete elettrica con mani umide.
 Il caricabatterie è destinato esclusivamente a questo
apparecchio. Non ricaricare altri apparecchio con questo
caricabatterie. Non ricaricare il rasoio con altri caricatori.
 Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio viene
utilizzato in presenza di bambini. L’apparecchio deve essere
tenuto lontano dalla portata dei bambini. Non è un giocattolo.
 Proteggere il rasoio da polvere, sporco, temperature estreme ed
umidità. Non immergere l'apparecchio in alcun tipo di liquido. Non
utilizzare l'apparecchio se è caduto in acqua.
8
 Non poggiare l'apparecchio in luoghi dove possa cadere o venire
tirato nel lavandino o nella vasca da bagno. Non utilizzare
l’apparecchio sotto la doccia o nella vasca da bagno.
 Non passare il cavo su superfici calde o per spigoli vivi.
 Prima dell'uso, controllare che la lama sia dritta. Non inserire
oggetti nell’apparecchio.
 Non utilizzare l’apparecchio se il pettine della guida risulta
difettoso o incompleto per evitare infortuni.
 Spegnere sempre l'apparecchio prima di metterlo giù per
risparmiare la batteria.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio dopo l'uso. Non avvolgere il
cavo attorno all’apparecchio.
 Usare l’apparecchio solo all’interno. Proteggere l'apparecchio da
aerosol (spray) o acidi forti.
 Il rasoio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è
adatto ad un uso commerciale.
 Controllare il caricatore e il rasoio regolarmente per eventuali
danni! In caso di danneggiamento, non utilizzare più
l’apparecchio e contattare il nostro servizio clienti.
 L'apparecchio non contiene alcun pezzo che possa essere
riparato dall’utente. Non cercare di riparare. In caso di domande
o problemi, si prega di contattare il nostro servizio clienti.
Non gettare le batterie nella spazzatura
domestica.
Possono esserci rinviate gratuitamente o
essere smaltite da uno dei negozio locali o
in un apposito contenitore.
9
Betrieb
Laden des Akkus
Überzeugen Sie sich vor Gebrauch des Gerätes, dass die Netzspannung
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
1. Stecken Sie das Ladegerät (8) in die Steckdose und den Stecker am
Kabel des Ladegerätes in die Ladebuchse (7) der Haarschneidemaschine, um die Akkus vollständig zu laden.
Oder setzen Sie die Haarschneidemaschine so in die Ladestation (10)
ein, dass die Kontakte sicher verbunden sind.
2. Stecken Sie den Verbindungsstecker des Ladegerätes in die Ladestation. Ein verkehrtes Einstecken ist nicht möglich. Lassen Sie die Akkus
für mindestens 7 Stunden laden.
Die Ladekontrollanzeige (1) leuchtet während des Ladevorganges auf.
Eine Ladeautomatik ist nicht vorhanden. Unterbrechen Sie den Ladevorgang manuell.
Die Haarschneidemaschine kann bis zu 30 Minuten mit voll geladenem Akku betrieben werden.
Die Betriebszeit kann sich mit jedem Ladevorgang etwas verringern.
Das ist charakteristisch für alle aufladbaren Batterien. Um dies zu verhindern, empfehlen wir nach jeder 10. Aufladung, die Akkus komplett
zu entladen. Dadurch erhalten Sie beim nächsten Ladevorgang optimale Leistung.
Vorbereitung
1. Achten Sie darauf, dass die Haarschneidemaschine in gutem Zustand
ist. Ölen Sie vor jedem Gebrauch die Klinge. Seien Sie dabei sparsam
und wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch weg.
2. Legen Sie ein Handtuch um den Hals der Person, deren Haare
geschnitten werden, damit keine Haare in den Kragen fallen. Kämmen
Sie das Haar vor dem Schneiden gut durch, um alle Knoten zu entfernen. Schneiden Sie nur trockenes oder leicht befeuchtetes Haar.
3. Setzen Sie die Person so auf einen Stuhl, dass die Haare sich auf der
Höhe Ihrer Augen befinden. Halten Sie das Gerät für einen akkuraten
Schnitt locker und entspannt.
10
Betrieb
Der Gebrauch des Gerätes erfordert etwas Übung. Es ist ratsam,
das Haar bei den ersten Schnitten etwas länger zu lassen.
Verwendung des Führungskammes
1. Schieben Sie den Verriegelungsschalter (6) auf der Rückseite der
Haarschneidemaschine in Richtung OPEN (Öffnen), um den Führungskamm der Haarschneidemaschine herauszuziehen bzw. auf die
gewünschte Schnittlänge einzustellen. Beachten Sie hierzu den Markierungspfeil (5) auf dem Gerät und auf dem Führungskamm.
Markierungspfeil
Schnittlänge ca.
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
3 mm
5 mm
7 mm
9 mm
11 mm
13 mm
15 mm
2. Nach dem Einstellen der Schnittlänge schieben Sie den Verriegelungsschalter (6) wieder in Richtung LOCK (Schließen).
3. Der Führungskamm rastet maximal bis zur Markierung 7 ein.
Möchten Sie das Haar am Nacken und an den Seiten nur kurz anrasieren,
gehen Sie bei der Auswahl der Schnittlänge nach diesem Muster vor:
Markierung
7
5-6
3-4
1-2
11
Betrieb
Haarschnitt für mittlere Haarlänge
1. Um einen guten Schnitt zu erreichen, führen Sie das Gerät immer
langsam durch die Haare. Kämmen Sie das Haar immer wieder gut
durch.
2. Beginnen Sie mit der längsten Schnitteinstellung (7) und schneiden
Sie an den Seiten, von unten nach oben. Führen Sie das Gerät so
durch das Haar, dass die Zacken des Führungskamms nach oben
zeigen und flach am Kopf anliegen.
3. Wiederholen Sie den Vorgang an den Seiten und am Hinterkopf.
4. Wenn ein kürzerer Haarschnitt gewünscht wird, stellen Sie eine
kürzere Schnittlänge ein.
Nachschneiden der Nackenhaare und der Kotletten
1. Zum Nachschneiden bzw. Rasieren der Nackenhaare und der
Kotletten entfernen Sie den Führungskamm. Schieben Sie erst den
Verriegelungsschalter (6) in Richtung OPEN und ziehen erst dann den
Führungskamm komplett heraus.
2. Kämmen Sie das Haar wie gewünscht. Beginnen Sie zwischen den
Kotletten und dem Ohr.
3. Achten Sie darauf, dass die Klinge am Haaransatz aufliegt. Folgen Sie
dem Umriss der Haare uns schneiden Sie über und hinter den Ohren.
12
Betrieb
Kurzhaarschnitte, Flach- und Bürstenhaarschnitte
1. Stellen Sie erst die längste Schnittlänge ein und schneiden Sie vom
Nacken bis zum Wirbel. Halten Sie das Gerät flach gegen den Kopf
und gehen Sie langsam durch das Haar. Gehen Sie an den Seiten
genau so vor, schneiden Sie dabei von unten nach oben.
2. Schneiden Sie das vordere Haar bis zum Wirbel gegen den Strich.
Passen Sie danach die Seiten an.
3. Verwenden Sie für einen Flachschnitt einen gewöhnlichen Kamm zum
Schneiden der oberen Haare.
4. Verwenden Sie dann einen Kurzhaarschnittkamm, um das Haar
hinten und an den Seiten in Form zu schneiden. Kämmen Sie das
Haar öfter durch und achten Sie dabei auf ungleichmäßige Stellen.
Schneiden Sie zum Abschluss Nacken und Kotletten.
5. Stellen Sie nun die gewünschte kleinere Schnittlänge ein oder
entfernen Sie nach Belieben den Führungskamm komplett.
Um keinen ungewollt zu kurzen Haarschnitt zu erhalten, ist es ratsam
zuerst die längste Schnittlänge zu wählen und in einem zweiten Schritt
die gewünschte Schnittlänge einzustellen.
13
Wartung und Reinigung
Wartung, Reinigung und Lagerung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
Um eine einwandfreie Funktion über einen langen Zeitraum zu gewährleisten, sollten Sie die Klinge regelmäßig ölen.
1. Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klinge und schalten Sie das Gerät
für einige Sekunden ein, um das Öl zu verteilen. Wischen Sie danach
überflüssiges Öl ab.
Verwenden Sie nur ein geeignetes Öl (z. B. pflanzliches Öl), um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses und des Ladegeräts
keine Scheuermittel oder aggressiven Chemikalien, sondern nur ein
leicht befeuchtetes Tuch.
 Lagern Sie die Haarschneidemaschine im Innenbereich an einem
trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
 Lagern Sie die Haarschneidemaschine an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Entnehmen der Klinge
1. Entfernen Sie erst den Führungskamm komplett, wie beschrieben.
2. Halten Sie die Haarschneidemaschine mir der einen Hand fest und
kippen Sie die Klinge vorsichtig nach unten. Üben Sie nur leichten
Druck aus, um die eingerastete Klinge aus der Vorrichtung zu entfernen.
3. Entfernen Sie die Haare nur mit dem beigefügten Reinigungspinsel
(12) oder einer ähnlichen Bürste und setzen Sie die Klinge wieder ein.
4. In der Haarschneidemaschine befindet sich eine Einkerbung. Setzen
Sie erst den unteren Stift der Klingenvorrichtung passend in die Einkerbung und drücken Sie die Klinge in die Haarschneidemaschine, bis
sie hörbar einrastet und bündig mit dem Gehäuse schließt.
Wenn das Gerät nicht mehr sauber schneidet, ist die Klinge stumpf
und sollte ersetzt werden.
14
Operation
Charging the Battery
Before first use, make sure the mains voltage available in your area
corresponds to the operating voltage stated on the type label of the
charger.
1. Plug the charger (8) into a mains socket. Plug the cable of the charger
into the charging socket (7) of the hair trimmer in order to charge the
battery.
Alternatively you can put the hair trimmer on the charging base (10).
Make sure the electric contacts fit right.
2. Connect the plug with the charging base. You cannot plug it in the
wrong way. The batteries have to be charged for at least 7 hours.
The charging indicator LED (1) lights up while charging. The charger
does not stop charging automatically. Disconnect the charger from the
power mains manually.
With fully charged batteries, the hair trimmer can be operated for
approx. 30 minutes.
The operating time will slightly decrease after each charge. This is a
characteristic of all rechargeable batteries. To prevent this, we suggest
emptying the batteries completely after 10 charging cycles. Then fully
recharge the batteries and it will return to optimum performance after
recharging.
Preparation
1. Make sure the hair trimmer is in good condition. Oil the blade every
time before use. Use the oil sparingly and wipe off excessive oil with a
cloth.
2. Place a towel around the neck of the person whose hair is being cut to
prevent bits of hair falling down the collar. Comb the hair through carefully to remove any knots. Use the device for cutting dry or slightly
moistened hair only.
3. Have the person sit on a chair so that his head is on the same level
with your eyes. Hold the unit lightly in your hand so that you can always cut accurately.
15
Operation
This procedure requires some practice and we recommend leaving the hair a bit longer when cutting for the first time.
Using the Guide Comb
1. Push the locking switch (6) at the rear of the hair clipper in direction
OPEN in order to pull out the comb guide or to adjust it to the desired
cutting length. Observe the cutting length mark (5) on the hair trimmer
and the guide comb.
Mark
Cutting Length approx.
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
3 mm
5 mm
7 mm
9 mm
11 mm
13 mm
15 mm
2. After adjusting the cutting length push the locking switch (6) in direction LOCK.
3. The comb guide locks in up to the mark 7.
Marks
7
5-6
3-4
1-2
16
Operation
Medium Haircuts
1. To achieve a good cut, slide the unit slowly through the hair. Comb the
hair so that it falls naturally.
2. Start with the longest cutting length (7) and cut the sides, moving from
the bottom to the top. Hold the device lightly against the hair, so that
the teeth of the guide comb point upwards and lie flat against the
head.
3. Repeat the procedure on the sides and back of the head.
4. If the hair needs to be shorter use a smaller cutting length.
Trimming Up
1. You do not need the guide comb for trimming up the hairstyle. First
push the locking switch (6) towards OPEN and then remove the comb
guide.
2. Comb the hair into the finished style. Start between the sideburns and
the ear.
3. Make sure that the blade ends are lying on the edge of the hair.
Follow the contour of the hair and cut over and behind the ears.
17
Operation
Short Haircuts, complete flat and Bristle Haircuts
1. Use the longest cutting length and cut from the nape to the crown.
Hold the device flat against the head and move it slowly through the
hair. Use the same technique on the sides, cutting from the bottom to
the top.
2. Cut the front hair up to the crown against the direction of growth of the
hair. Then bring the sides into line.
3. For a flat haircut, use a normal comb to cut the upper hair.
4. Then use a comb for short hair to cut the hair sharply to the nape and
on the sides. Comb the hair several times and look for any uneven
areas. Finally trim the sideburns and nape.
5. Now adjust a smaller cutting length, as desired or remove the comb
guide completely.
We suggest starting with the longest comb guide setting to avoid cutting the hair too short and then adjusting the desired length.
18
Maintenance and Cleaning
Maintenance, Cleaning and Storing
Switch off the unit before cleaning.
The blade should be regularly oiled to guarantee problem-free running
over a long period.
1. Put only a couple of drops oil onto the blade and switch on the device
for a few seconds to distribute the oil. Then wipe off any excess oil.
Only use suitable oil (e.g. vegetable oil) to avoid damaging the device.
2. Do not use abrasives or aggressive chemicals to clean the housing or
the adaptor. Use only a soft moistened cloth.
 Store the hair clipper indoors at a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.
 Store the hair clipper out of reach of children.
Removing the Blade
1. First remove the comb guide, as described above.
2. Hold the hair trimmer with one hand and tilt the blade down. Only use
little pressure to remove the engaged blade.
3. Use the included cleaning brush (12) or similar to remove remaining
hair and attach the blade into the notch.
4. You will find a notch in the hair trimmer. First insert the pin into the
notch and press the blade in the hair trimmer until it locks audible. The
blade has to be flush with the housing.
If the device no longer cuts properly, then the blade has become blunt
and must be replaced.
19
Technische Daten | Technical Data
Motoreinheit
Betriebsspannung
Motor Unit
3V
Motorleistung
Gewicht
, 300 mA
3W
Power
Ca. 136 g
Weight
Ladegerät
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Gewicht
Schutzklasse
Operating Voltage
Charger
100 – 240 V~ 50/60 Hz
3V
300 mA
64 g
II
20
Input Current
Output Current
Weight
Protection Class
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Haarschneidemaschine
Hair Trimmer
Artikel Nr. 28 11 70
Article No. 28 11 70
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
2011/65/EU
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
2006/95/EC
Low Voltage Directive (LVD)
EN 62233:2008,
EN 60335-1:2012+AC+A11, EN 60335-2-8:2015,
EN 61558-1:2005+A1, EN 61558-2-6:2009
2009/125/EG
Energierelevante Produkte (ErP)
2009/125/EC
Energy-related Products (ErP)
Verordnung (EG) Nr. 278/2009
Hagen, den 27. Januar 2016
th
Hagen, 27 of December, 2016
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 01/16