Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107257
Transcription
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107257
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107257 Bedienungsanleitung Oberfräse 850 W Artikel Nr. 25 54 22 Instruction Manual Router 850 W Article No. 25 54 22 Sehr geehrte Damen und Herren Mit dieser Fräse können Sie problemlos professionelle Arbeiten in Kunststoff, Holz und holzähnliche Werkstücken ausführen. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Dear Customers With this router you can make professional routing in plastics, wood and similar products. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. This operating instruction contains important details for handling the device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! II Übersicht | Overview 13 1 2 3 12 11 4 5 10 6 9 7 8 III Übersicht | Overview 1 EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch 2 Klemmhebel für Tiefenanschlag Clamping Lever for Depth Adjustment 3 Griff Handle 4 Maschinen-Klemmschraube Machine Clamp Screw 5 Spindelschloss Spindle Lock 6 Spannzange Collet Nut 7 Grundplatte Base Plate 8 Aufnahme für Parallelführung Parallel Guide Opening 9 Flügelschraube für Parallelführung Locking Bolt for Parallel Guide 10 Revolver Tiefenanschlag Revolver Depth Stop 11 Tiefenanschlagsskala Scale Cutting Depth 12 Klemmschraube Tiefenanschlag Locking Bolt Depth Stop 13 Geschwindigkeitsregler Speed Control Wheel IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................................ Seite 2 Einsetzen des Fräsers ............................................................................ Seite 10 Einstellen der Eintauchtiefe mit der Tiefenanschlagsskala .................... Seite 10 Einstellen der Eintauchtiefe mit dem Revolver-Tiefenanschlag ............. Seite 11 Fräsen .................................................................................................... Seite 11 Fräsen mit dem Parallelanschlag ........................................................... Seite 12 Fräsen mit Schablone ............................................................................ Seite 12 Staubsaugvorrichtung ............................................................................ Seite 13 Wartung und Reinigung.......................................................................... Seite 13 Technische Daten .................................................................................. Seite 14 Table of Contents Safety Notes ........................................................................................... Page 4 Inserting the Milling Cutter...................................................................... Page 15 Setting the Milling Depth with Scale Cutting Depth ................................ Page 15 Setting the Milling Depth with Revolver Depth Stop .............................. Page 16 Milling ..................................................................................................... Page 16 Milling with the Parallel Guide ................................................................ Page 17 Milling with Template Guide .................................................................. Page 17 Dust Extraction ....................................................................................... Page 18 Maintenance and Cleaning .................................................................... Page 18 Technical Data ....................................................................................... Page 19 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen folgende Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheitshinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Oberfräse und die elektrische Anschlüsse auf Beschädigungen und benutzen Sie die Oberfräse nicht, wenn die Maschine oder das Kabel beschädigt wurde. Verwenden Sie die Oberfräse und das beigefügte Zubehör gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich. Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie Gehörschutz und Schutzbrille. Vergewissern Sie sich dass die Oberfräse ausgeschaltet ist bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden. Machen Sie sich mit dem Arbeitsplatz vertraut und seien Sie auf Störungen, die Sie durch die Geräusche der Maschine erst zu spät bemerken, vorbereitet. Klemmen Sie das Werkstück mit einer Spannvorrichtung oder einen Schraubstock ein, um zu verhindern dass es verrutscht. Halten Sie die Oberfräse beim Arbeiten immer fest mit beiden Händen. Achten Sie immer darauf, sicher zu stehen. Schützen Sie die Oberfräse vor eindringender Feuchtigkeit und tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Fräsen Sie immer entgegen der Drehrichtung des Fräsers. Vor dem Eintauchen ins Werkstück muss der Fräser die volle Drehzahl erreicht haben. Die Oberfräse kann durch ihr Gegendrehmoment ausschlagen, insbesondere, wenn der Fräser sich im Werkstück verklemmt. Lassen Sie die Oberfräse nach dem Beenden der Arbeiten in die höchste Position zurücklaufen, indem Sie den Klemmhebel lösen. Achtung: Bedenken Sie die Auslaufzeit der Maschine nach dem Ausschalten. Lassen Sie die Maschine immer zum Stillstand kommen, bevor Sie sie vom Werkstück abheben. Versuchen Sie niemals, den Fräser mit Ihren Händen abzubremsen oder durch Ausüben von seitlichem Druck. 2 Sicherheitshinweise Berühren Sie den Fräser nicht unmittelbar nach Gebrauch; er kann während des Betriebes sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Arbeiten Sie nicht mit übermäßigem Druck auf das Gerät. Die besten Resultate erreichen Sie bei nicht zu hohem Vorschub. Fräsen Sie nicht gegen Nägel oder Schrauben. Prüfen Sie das Werkstück genau und entfernen Sie alle Nägel und Schrauben. Schalten Sie, bei der Einstellung, beim Zubehörwechsel, bei Nichtgebrauch und nach Beendigung der Arbeit sowie bei der Wartung immer zuerst die Oberfräse aus und ziehen dann den Netzstecker. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei von Fremdkörpern. Achten Sie darauf, dass Staubpartikel nicht in die mechanischen Teile eindringen können. Öffnen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparatur- versuche. Wenden Sie sich an einen Fachmann oder unsere Kundenbe- treuung. Benutzen Sie nur Originalersatzteile. 3 Safety Notes Please note the following safety notes and also the included General Safety Notes to avoid malfunction, damage or physical injury: Make sure the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area. Check the router and the electrical connections for any damage and do not use the tool if the router or the cable is damage. Use the router and the included attachments according to this manual and only for the intended purpose. Wear suitable personal protection such as hearing protection and protective goggles. Before starting up, make sure the milling cutter is firmly positioned and secured into the collets. Make sure that no keys and adjusting tools are inserted in the machine. Make sure the router is switched off before plugging in. Do not operate the router if your ability to react is affected by alcohol consumption, medication, drugs, illness and fatigue. Clamp the work piece with chuck or a vice to avoid slipping. When operating the machine always hold the router firmly with both hands. Always provide for a secure footing when working. Milling must always be carried out against the direction of rotation of the milling cutter. The milling cutter must be running at full speed before lowering into the work piece. Beware of the reaction torque of the machine, particularly if the milling cutter becomes jammed in the work piece. On completion of work, allow the machine to slide back to its initial position by releasing the retaining lever. Caution: Allow for run down time of the cutter after turning the router off. Wait for the machine to come to a complete stop before removing from the work piece. Never attempt to slow the router down with your hands or using pressure. Do not touch the cutter immediately after operation; it may be extremely hot and could burn you. Do not force the router. Your router will do better job if you take it slowly. 4 Safety Notes Avoid cutting nails and screws. Inspect the work piece and remove all nails and screws before cutting. Always switch off the router and then unplug before adjusting, while changing the attachments, when not in use and after work and while maintaining. In the event of an electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the router and do not use the router further more. Keep the ventilation slots clean and free from foreign objects. Make sure that dust cannot enter into the mechanical parts. Do not disassemble the machine and do not try to repair it yourself. Have the unit repaired by a professional or turn to our customer support service. Always use original replacement parts. 5 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé en suivant les instructions ci-joint et de la sécurité générale: Assurez-vous que la tension est la même dans votre région avec la plaque signalétique sur la tension de fonctionnement. Vérifiez que le routeur et les connexions électriques des dommages et utiliser le routeur ne prend pas, si la machine ou le cordon a été endommagé. Utilisez le routeur et les accessoires fixé, conformément à ce manuel et destiné uniquement à la gamme. Entrez l’équipement de protection, tels que la protection auditive et des lunettes de protection. Assurez-vous que le routeur est éteint avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise. Se familiariser avec les lieux de travail et être prêt pour des problèmes, vous remarquerez le bruit de la machine jusqu'à ce que trop tard. Serrer la pièce avec une pince ou étau pour l'empêcher de glisser. Gardez le routeur au travail toujours avec les deux mains. Assurez-vous d'être toujours sûr. Protéger le routeur contre la pénétration de l'humidité et ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Fraisage toujours opposée à la direction de rotation de la fraise. Avant de tremper la lame dans la pièce doit avoir atteint pleine vitesse. Le routeur peut faire dévier de leur contre-couple, surtout quand la coupe est coincé dans la pièce. Laissez le routeur après l'achèvement des travaux dans la position la plus élevée du running back en desserrant le levier de serrage. Note: Pensez à la durée d'écoulement de la machine après commutation ème. Laissez la machine toujours venir à une halte avant de décoller la pièce. Ne jamais essayer de ralentir le routeur avec vos mains ou en exerçant une pression latérale. Ne touchez pas le coupe immédiatement après n'utilise pas, il peut être très chaud pendant le fonctionnement et les brûlures cause. Ne pas travailler avec une pression excessive sur l'appareil. Les meilleurs résultats peuvent être atteints à des taux d'alimentation n'est pas trop élevé. 6 Consignes de sécurité Fraisage, vous non pas contre des clous ou des vis. Vérifiez la pièce et enlever soigneusement tous les clous et les vis. Tourner à l'embauche, lors d'un changement d'accessoires, lorsqu'il n'est pas utilisé et sur l'achèvement des travaux et la maintenance pour le premier routeur et débranchez le cordon d'alimentation. Gardez les évents propres et exemptes de débris. Assurez-vous que les particules de poussière ne peut pas pénétrer dans les pièces mécaniques. Ouvrez l'appareil et ne pas essayer Ne pas effectuer les réparations. Consultez un spécialiste ou notre service à la clientèle. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine. 7 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni ed effetti negativi sulla salute seguendo le istruzioni allegate e di sicurezza generale: Assicurarsi che la tensione di rete è lo stesso nella vostra zona con la targhetta sulla tensione di esercizio. Controllare il router e le connessioni elettriche per danni e utilizzare il router non lo fa, se la macchina o il cavo è stato danneggiato. Utilizzare i router e gli accessori collegati ai sensi del presente manuale e destinato solo per l'intervallo. Inserisci impianti adeguati die protezione, come la protezione dell’udito e occhiali di protezione. Assicurarsi che il router sia spento prima di collegare il cavo di alimentazione nella presa. Acquisire familiarità con il luogo di lavoro ed essere preparati per problemi, si noterà il rumore della macchina fino a troppo tardi. Bloccare il pezzo con una pinza o morsa per evitare che scivoli. Tenere il router al lavoro sempre con entrambe le mani. Assicurati di essere sempre al sicuro. Proteggere il router contro l'ingresso di umidità e non immergere la macchina in acqua o altri liquidi. Fresatura sempre opposto alla direzione di rotazione della fresa. Prima di immergere la fresa nel pezzo deve aver raggiunto piena velocità. Il router può deviare dalla loro contro-coppia, soprattutto quando la fresa si è inceppata nel pezzo. Lasciate che il router dopo aver completato il lavoro nella posizione più alta del running back allentando la leva. Nota: Si consideri il tempo di scorrimento della macchina dopo aver cambiato secolo. Lasciate la macchina sempre una battuta d'arresto, prima di togliere il pezzo. Non tentare mai di rallentare il router con le mani o esercitando una pressione laterale. Non toccare la taglierina subito dopo non uso, può essere molto caldo durante il funzionamento e causare ustioni. Non lavorare con una pressione eccessiva sul dispositivo. I migliori risultati possono essere raggiunti a velocità di avanzamento non troppo alto. 8 Fresatura, non contro di voi chiodi o viti. Controllare il pezzo da lavorare e rimuovere con cura tutti i chiodi e le viti. Girare nelle assunzioni, quando si cambiano gli accessori, quando non in uso e al completamento dei lavori e la manutenzione per il primo router e scollegare la spina di alimentazione. Mantenere le aperture pulito e privo di detriti. Assicurarsi che le particelle di polvere non può penetrare nelle parti meccaniche. Aprire il dispositivo e non provi non effettuare riparazioni. Consultare uno specialista o il nostro servizio clienti. Utilizzare solo ricambi originali. 9 Betrieb Einsetzen des Fräsers Vergewissern Sie sich dass die Oberfräse ausgeschaltet ist und der Netzstecker nicht in der Steckdose, bevor Sie den Fräser einsetzen. 1. Überzeugen Sie sich, dass die Spannzange für den Schaftdurchmesser des Fräsers geeignet ist. Es liegen Spannzangen für 6 und 8 mm bei. 2. Drücken Sie das Spindelschloss (5) und halten Sie es gedrückt. 5 Drehen Sie die Spannzange (6) bis 6 sie ins Schloss fällt. Setzen Sie den Schaft des Fräsers mindestens 20 mm in die Schaftaufnahme ein. 3. Benutzen Sie den beigefügten Steckschlüssel und ziehen Sie die Spannzange handfest an. Ziehen Sie die Spannzange niemals fest, wenn sich kein Werkzeug in der Aufnahme befindet. 4. Lassen Sie nach der Werkzeugmontage die Oberfräse auf volle Leerlaufdrehzahl hochdrehen und achten Sie auf eventuelle Vibrationen, die auf eine Unwucht hindeuten. Einstellen der Eintauchtiefe mit der Tiefenanschlagsskala 1. Setzen Sie den Fräser auf das Werkstück auf. 2. Lösen Sie die Klemmschraube des Tiefenanschlags (12) und kippen Sie den Klemmhebel (2) frei. 3. Drücken Sie die Maschine nach unten, bis der Fräser auf der Oberfläche des Werkstückes aufsetzt. 4. Schließen Sie den Klemmhebel (2) wieder. Stellen Sie an der Tiefenanschlagsskala (11) die Frästiefe ein und drehen Sie die Klemmschraube (12) wieder handfest zu. 10 Betrieb Einstellen der Eintauchtiefe mit dem Revolver-Tiefenanschlag 1. Mit dem Revolver-Tiefenanschlag können Sie zwischen 3 verschiedenen Frästiefen wählen. Das hängt auch von der Einstellung des Tiefenanschlages (11) ab. 12 2. Setzen Sie den Fräser auf das 11 Werkstück auf. 10 3. Stellen Sie mit den drei Schrauben auf dem Revolver-Tiefenanschlag (10) die gewünschte Frästiefe ein. 2 Fräsen Beim Fräsen von Kunststoffen, stellen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler (13) eine niedrige Drehzahl ein. 1. Setzen Sie die Oberfräse auf das Werkstück auf. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (1) nach unten. Drücken Sie den Schalter über den Widerstand hinweg, um den Ein/Aus-Schalter in der Stellung Ein zu fixieren. 2. Fräsen Sie die gewünschte Zone mit gleichmäßigem Vorschub aus. 3. Mit dem Geschwindigkeitsregler (13) bestimmen Sie die gewünschte Fräsgeschwindigkeit. 4. Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter los oder drücken den Schalter noch mal, falls er fixiert wurde, um die Oberfräse auszuschalten. 5. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die Oberfräse zurück nach oben gleiten. Warten Sie noch einen Augenblick, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine hinstellen. Bewegen Sie die Oberfräse immer entgegen der Rotationsrichtung des Fräsers. Führen in Rotationsrichtung des Fräsers kann zum Ausschlagen des Fräsers führen. Benutzen Sie die Oberfräse nur mit dem beigefügten Zubehör: 1 Parallelanschlag, 1 Schablone, 2 Schrauben, 1 Staubabsaugvorrichtung, je 1 Spannzange in 6 mm und 8 mm und ein Steckschlüssel. 11 Betrieb Fräsen mit dem Parallelanschlag Mit dem Parallelanschlag können Sie vor allem schmale Werkstücke fräsen. 1. Befestigen Sie mit den beiden beigefügten Schrauben (A) die Führungsstangen (B) auf den Rahmen (C). 2. Lösen Sie die Flügelschrauben (9) und setzen Sie die Führungsstäbe des Parallelanschlages in die Führungen (8) der Grundplatte ein. B A 3. Stellen Sie den Parallelanschlag wie gewünscht ein und klemmen Sie ihn mit den Flügelschrauben fest. 9 8 C Fräsen mit Schablone Mit der Schablone können Sie nach Muster fräsen. Montieren Sie die Schablone (B) mit den beigefügten Schrauben an der Grundplatte. B A 12 Betrieb Staubabsaugvorrichtung Das Einatmen von Holzstaub kann Gesundheitsschäden verursachen. Arbeiten Sie daher mit Staubschutzmaske und Staubabsaugvorrichtung. Halten Sie die Öffnung der Staubabsaugvorrichtung hinter dem Fräser. So haben Sie eine bessere Sicht auf das Werkstück. 1. Lösen Sie die MaschinenKlemmschraube (4) und entfernen Sie die Maschine von der Grundplatte. 2. Entfernen Sie die Spannzange (6). 3. Entfernen Sie die Klemmschrauben für den Parallelan- schlag (9) aus der Grund- platte. 4 A 9 C 7 B 4. Montieren Sie die Staubsaug-vorrichtung (B) in der Öffnung (C) mit den beigefügten Schrauben (A) auf die Grundplatte. 5. Schrauben Sie wieder die Klemmschrauben für den Parallelanschlag (9) wieder auf die Grundplatte (7) auf. 6. Setzen Sie die Maschine wieder auf die Grundplatte und drehen Sie die Klemmschraube (4) fest. 7. Befestigen Sie die Spannzange (6) wieder an der Maschine. 8. Verbinden Sie die Saugdüse ihres Staubsaugers mit der Öffnung der Staubabsaugvorrichtung. Wartung und Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine aggressiven Chemikalien. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch und eine Bürste. 13 Technische Daten Typ M1R-KZ2-8(6) Nennspannung 230 V~ /50Hz Nennleistung 850 W Drehzahl 11500 – 32000 /min Eintauchtiefe 31 mm Spannzange Ø 6 mm / 8 mm Schalldruckpegel 91 dB (a) Schallleistungspegel 105 dB (a) Schutzklasse II 14 Operation Inserting the Milling Cutter Make sure the router is switched off and unplugged before inserting the milling cutter. 1. Make sure that the collet of the milling cutter is of the same size. The machine is supplied with collets for 6 and 8 mm tool shafts. 2. Press the spindle lock (5) and keep it pressed. Turn the collet nut (6) 5 until it drops into the lock. The 6 milling cutter shank must be inserted at least 20 mm into the collet. 3. Tighten the collet nut with the included spanner. Never tighten the collet nut with the spanner without inserting a milling cutter. 4. Run the router up to full no load speed before using and watch out for vibration or wobbling that could indicate unbalance. Setting the Milling Depth with Scale Cutting Depth 1. Place the router onto the work-piece. 2. Loosen the locking bolt depth stop (12) and tilt the clamping lever (2). 3. Push the machine downwards until the milling cutter touches the surface of the work piece. 4. Tighten the clamping lever (2). Set the milling depth with the scale cutting depth (11) and tighten the locking bolt depth stop (12) hand screw. 15 Operation Setting the Milling Depth with Revolver Depth Stop With the revolver depth stop you can set 3 different milling depths. This depends on the scale cutting depth (11). 1. Set the router onto the work 12 piece. 11 2. Set the desired milling depth with the three screws on the revolver 10 depth stop (10). 2 Milling Set the speed control wheel (13) to the lowest speed while milling plastics. 1. Place the machine on work-piece. Press the ON/OFF switch (1) down. Press the switch through its resistance in order to lock the switch in the position ON. 2. Mill out the groove with continuous even feed. 3. Control the desired milling speed with the speed control wheel (13). 4. Release the ON/OFF switch and press the switch, if it is fixed, once more to switch off the router. 5. After the work is done, raise the router upwards. Wait a few minutes until the motor has come to standstill before placing down the machine. Milling must always be carried out against the direction of rotation of the milling cutter. Milling in the direction of rotation can cause the routing cutter to be wrenched from the operator’s hand. Only use the included attachment: 1 parallel guide, 1 template guide, 2 screws, 1 dust extraction, one collet nut in 6 mm and one in 8 mm and a spanner. 16 Operation Milling with Parallel Guide With the parallel guide you can mill thin work pieces. 1. Mount with the included screws (A) the guide rods (B) onto the frame (C). 2. Unscrew the locking bolts (9) and insert the guide rods of the parallel guide into the parallel guide openings (8) of the base plate. B A 3. Adjust the parallel guide as intended and secure it with the wing screws. 9 8 C Milling with Template Guide With the template guide you can mill up to sample. Mount the template guide (B) with the included screws onto the base plate. B A 17 Operation Dust Extraction Inhalation of wood dust is dangerous to your health. Wear a dusk mask and always work with dust extraction system. Keep the dust extraction opening behind the milling cutter. So you have better view look on the work piece. 1. Unscrew the machine clamp screw (4) and remove the machine out of the base plate. 4 2. Remove the collet nut (6). 3. Remove the locking bolt for parallel guide (9) out off the base plate. A 9 C 7 4. Mount the dust extraction (B) with the included screws (A) into the opening (C) on the base plate. B 5. Secure the locking bolts for parallel guide (9) on the base plate (7) again. 6. Place the machine on the base plate and secure the machine clamp screw (4). 7. Mount the collet nut (6) onto the machine. 8. Connect the suction hose of your vacuum cleaner with the flange of the dust extraction adaptor. Maintenance and Cleaning Do not use abrasives or aggressive chemicals such as benzene to clean the Cleaning and Maintenance 18 Technical Data Type M1R-KZ2-8(6) Nominal Voltage 230 V~ /50Hz Nominal Power 850 W Speed 11500 – 32000 /min Vertical Lift 31 mm Collet Nut Ø 6 mm / 8 mm Sound Pressure Level 91 dB (a) Sound Power Level 105 dB (a) Protection Class II 19 Notizen | Notes 20 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Oberfräse, 850 W Artikel Nr. 25 54 22 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 12. Januar 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Router, 850 W Article No. 25 54 22 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) 2006/42/EC Maschinery 2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) and their amendments. th Hagen, January 12 , 2012 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 01/12