Bedienungsanleitung Instruction Manual

Transcription

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Akku Gras- und Strauchschere
Artikel Nr. 87 28 47
Instruction Manual
Cordless Grass and Hedge Shear
Article No. 87 28 47
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
II
2
4
3
1
5
10
9
8
7
6
6
4
11
3
III
Übersicht | Overview
1
Ladebuchse
Charging Socket
2
Ladekontrollanzeige
Changing Indicator Lamp
3
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
4
Sicherheitsschalter
Safety Switch
5
Sicherheits-Sperrstift
Safety Disabling Device
6
Grasmesser
Grass Shear Blades
7
Messerabdeckung
Blade Cover
8
Fahrgestell (Optional)
Wheel Assy (Optional)
9
Teleskopstiel (Optional)
Telescopic Tube (Optional)
10 Entriegelungsknopf
Release Button
11 Strauch-/Heckenmesser
Shrubs/Hedges Blades
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 2
Laden des Akkus............................................................ Seite 14
Einsetzen und Entnehmen des Messers ........................ Seite 14
Einbau des Strauch-/Heckenmessers ............................ Seite 16
Einbau des Grasmessers ............................................... Seite 16
Ein- und Ausschalten ..................................................... Seite 17
Benutzung des Fahrgestells ........................................... Seite 18
Benutzug mit Teleskopstiel ............................................ Seite 18
Wartung und Reinigung ................................................. Seite 19
Technische Daten .......................................................... Seite 20
Table of Contents
Safety Notes .................................................................. Page 5
Charging the Battery ...................................................... Page 21
Attaching and Removing the Blades .............................. Page 21
Installing the Hedge/Shrub Blade ................................... Page 23
Installing the Grass Shear Blade .................................... Page 23
Turning ON and OFF ..................................................... Page 24
Using the Wheel Assy .................................................... Page 24
Using the Telescope Tube ............................................. Page 25
Maintenance and Cleaning ............................................ Page 26
Technical Data ............................................................... Page 27
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
folgende Hinweise sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise:









Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen
Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Halten Sie unbeteiligte Personen vom Arbeitsbereich fern.
Lassen Sie die Gras- und Strauchschere nicht unbeaufsichtigt
zurück.
Benutzen Sie die Gras- und Strauchschere nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch zum Schneiden von kleinen
Grasflächen um Blumenbeete herum, Rasenkanten und
jungen Trieben in Büschen, Sträuchern und Hecken. Schneiden Sie keine dicken Äste oder ähnliches Material.
Benutzen Sie die Gras- und Strauchschere nicht in der Nähe
entzündbarer Flüssigkeiten oder Gasen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen.
Setzen Sie die Gras- und Strauchschere nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie das Gerät nicht bei feuchter oder nasser
Umgebung und schneiden Sie kein nasses Blattwerk. Arbeiten Sie nicht bei Dunkelheit.
Kontrollieren Sie die Gras- und Strauchschere vor jeder
Benutzung zuerst auf beschädigte Teile und benutzen Sie das
Gerät nicht, falls Beschädigungen gefunden werden.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Sorgen Sie beim Arbeiten immer für einen sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich beim Benutzen von Leitern oder
Gerüste, das diese stabil sind und nicht kippen können.
2
Sicherheitshinweise








Achten Sie beim Schneiden darauf immer das Gleichgewicht
zu halten.
Halten Sie beim Transport niemals die Hand am EIN/AUSSchalter und stülpen Sie stets die Schutzfolie über das
Messer, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr
durch das Messer.
Das Messer ist sehr scharf. Berühren Sie nicht das Messer
während des Betriebes und halten Sie Finger, Haare, Kleidung und sonstige Gegenstände fern von dem Messer.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu
entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.
Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Gras- und Strauchschere kann zu schweren Verletzungen
führen.
Halten Sie das Messer immer scharf und sauber. Ersetzen
Sie ein defektes oder vollkommen abgenutztes Messer nur
durch ein Originalersatzteil.
Arbeiten Sie nicht mit übermäßigem Druck und wenden Sie
bei der Arbeit keine Gewalt an. Lassen Sie die Gras- und
Strauchschere in dem Tempo arbeiten für welches sie ausgelegt ist.
Laden Sie den Akku der Maschine nur mit dem mitgelieferten
Steckernetzgerät. Laden Sie keine anderen Geräte mit
diesem Steckernetzgerät.
Vergewissern Sie sich beim Schneiden von Hecken und
Sträuchern, dass Sie keine verborgenen Elektroleitungen
(Lichterketten oder Ähnliches) durchtrennen.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10º C und 40º C. Ein geladener Akku kann in einer
Umgebungstemperatur zwischen 0º C und 50º C zum Antrieb
der Maschine benutzt werden. Lagern Sie das Gerät an einem
3
Sicherheitshinweise
trockenen Ort zwischen 10º C und 30º C auf außer Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen.
 Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
 Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und lassen es durch einen Fachmann instand
setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
eigenen Reparaturversuche.
 Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
 Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten, beim
Reinigen, beim Laden und wenn das Gerät nicht
benutzt wird, nehmen Sie den SicherheitsSperrstift (5) heraus. Beim Herausziehen des SicherheitsSperrstiftes wird der Motor von der Energiequelle
getrennt.
Tragen Sie Gehörschutz.
 Halten Sie unbeteiligte Personen vom Arbeitsbereich fern. Unterbrechen Sie die Arbeit,
wenn sich unbeteiligte Personen in der Nähe
aufhalten. Lassen Sie die Gras- und Strauchschere nicht unbeaufsichtigt zurück.
4
Safety Notes










Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage
or physical injury:
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the grass and hedge shear, unless they
are supervised for their safety by a qualified person or are
briefed by the responsible person how to use the unit.
Keep bystanders out of the working area. Do not leave the
grass and hedge shear unattended after use.
Use the grass and hedge shear only for the intended use to
cut grass around flower beds and along sidewalks and
trimming young shoots of leaves, bushes, shrubs and hedges.
Do not cut thick branches or similar material.
Do not use the grass and hedge shear near flammable liquids
or gases.
The grass and hedge shear is not designed for continuous,
professional use.
Do not expose the grass and hedge shear to rain. Do not
operate the unit in damp or wet locations and do not cut wet
foliage. Do not work in the dark.
Before using, check the grass and hedge shear for any
damaged parts and do not use the grass and hedge shear if
damages are detected.
Wear suitable clothing.
Make sure to have a safety stand when operating the grass
and hedge shear. When using ladder or scaffold, make sure
the stands are stable and cannot topple over. Always keep
yourself balanced when cutting with the grass and hedge
shear.
Do not carry the grass and hedge shear with the fingers on
the ON/OFF switch. To protect the blades when not in use or
while storing, always slide the blade protection over the
5
Safety Notes









blades. Careful handling with the grass and hedge shear
reduces the risk of injury.
The blades are very sharp. Do not touch the blades during
use and keep fingers, hair, clothing and similar objects away
from the blades.
Do not attempt to remove cut material from the blades or to
hold material to be cut when the blades are running. Remove
jammed material from the blades after the grass and hedge
shear is switched off. A moment of inattention while operating
the grass and hedge shear may result in serious personal
injury.
Keep the blades always sharp and clean. Replace defective
or completely worn blades with original parts only.
Do not force the grass and hedge shear while cutting. Allow to
grass and hedge shear to work at the rate for which it was
designed.
Charge the battery of the grass and hedge shear only with the
included charger. Do not charge other devices with this
charger.
While trimming scrubs or hedges make sure not to cut hidden
electric wires (fairy lights or similar).
Only charge the battery at an ambient temperature between
10º C and 40º C. A charged battery can be used to power the
unit under ambient temperature conditions between 0º C and
50º C. When not in use, store the battery in a dry place
between 10º C and 30º C out of reach of children and persons
in need of supervision.
Do not disassemble burn or short-circuit batteries.
Should the grass and hedge shear become damaged do not
use it and have it repaired by a professional or contact our
customer support department. Do not disassemble the grass
and hedge shear or try repairing it yourself.
6
Safety Notes




Do not expose the unit to rain.
Attention! Before undertaking maintenance, cleaning,
while charging or when not using the unit, remove
the safety disabling device (5). By removing the
safety disabling device, the motor will be cut from
the energy source.
Wear hearing protection.
Keep bystanders out of the working area.
Stop working with the unit if bystanders are in
the vicinity of the grass- and hedge shears.
Do not leave the grass and hedge shears
unattended.
7
Consignes de sécurité
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez
respecter les instructions suivantes et les consignes
générales de sécurité ci-joint:









Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et/ou des
connaissances, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si
elles sont surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou reçoivent les instructions d’utilisation.
Éloignez les spectateurs de la zone de travail. Laissez l'herbe
et d'arbustes de cisaillement n'est pas sans surveillance.
Utilisez les cisailles à gazon et d'arbustes que pour son
utilisation prévue pour la coupe de petites zones d'herbe
autour de parterres de fleurs, des bords de pelouse et les
jeunes pousses dans les buissons, les arbustes et les haies.
Ne pas couper de grosses branches ou du matériel similaire.
Ne pas utiliser l'herbe et d'arbustes de cisaillement dans le
voisinage de liquides ou gaz inflammables.
Le dispositif n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Ne mettez pas l'herbe et d'arbustes de cisaillement à la pluie.
Ne pas installer dans un environnement humide ou mouillé de
coupe et vous n'avez pas mouiller le feuillage. Ne pas travailler dans l'obscurité.
Vérifiez la cisaille l'herbe et d'arbustes avant chaque
utilisation pour les pièces endommagées d'abord et ne pas
utiliser l'appareil si un dommage est constaté.
Portez des vêtements de travail appropriés.
Assurez-vous que vous travaillez toujours pour une base
solide, assurez-vous que lors de l'utilisation des échelles ou
des échafaudages, qui sont stables et ne peuvent pas se
renverser. Soyez prudent lors de la découpe toujours à garder
son équilibre.
8
Consignes de sécurité








Gardez en transit ne part interrupteur marche / arrêt et retirez
le film protecteur est toujours sur le couteau lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil. Une manipulation soigneuse de
l'appareil réduit le risque de blessure par le couteau.
Le couteau est très tranchant. Ne touchez pas le couteau lors
de l'opération et de garder les doigts, les cheveux, les vêtements et autres objets du couteau.
Ne tentez pas de retirer le matériau coupé lorsque la lame en
cours d'exécution ou de maintenir le matériau à couper.
Retirez toutes les boutures coincées pendant que l'unité. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de l'herbe et de
cisaillement arbuste peut entraîner des blessures graves.
Maintenir la lame affûtée et propre. Remplacer un appareil
endommagé ou complètement usé par un couteau que pièces
de rechange originales.
Ne pas travailler avec une pression excessive et appliquer
une force à l'œuvre. Laissez l'herbe et le taux de cisaillement
arbuste dans le travail pour lequel il a été conçu.
Chargez la batterie de la machine avec l'adaptateur secteur
fourni. Ne pas charger d'autres appareils avec cet appareil de
puissance.
Assurez-vous que la coupe de haies et d'arbustes que vous
avez coupé aucun fils cachés électriques (lumières ou similaires).
Chargez la batterie à des températures ambiantes comprises
entre 10° C et 40° C. Une batterie chargée peut être utilisé à
une température ambiante comprise entre 0° C et 50° C pour
faire fonctionner la machine. Stockez l'appareil dans un
endroit sec entre 10° C et 30° C hors de portée des enfants et
des personnes dans le besoin de supervision.
9
Consignes de sécurité






Les piles ne doivent pas être pris à part, jeté dans un feu ou
court-circuitée.
Si vous rencontrez des dommages à l'appareil, ne pas utiliser
l'appareil et le faire réparer par un expert ou contactez notre
service à la clientèle. Ne démontez pas l'appareil et vous
n'avez pas essayer de réparer.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie.
Attention! Avant d'effectuer tout entretien,
nettoyage, chargement et lorsque l'appareil ne est
pas en cours d'utilisation, enlever la goupille de
verrouillage de sécurité (5). Lorsque vous tirez sur la broche
du moteur de blocage de sécurité est déconnecté de la
source d'alimentation.
Portez des protections auditives.
Ne laisser personne s'approcher de la zone
de travail. Ne pas interrompre le travail,
lorsque des innocents sont dans le voisinage.
Laissez l'herbe et les arbustes de cisaillement
n'est pas sans surveillance.
10
Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di
evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute
e le istruzioni generali di sicurezza allegato:










L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con
limitate capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza se non in presenza di un supervisore oppure senza aver
ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
Tenere gli astanti a distanza dall'area di lavoro. Lasciate che
l'erba e sfoltirami non è incustodito.
Utilizzare le cesoie erba e arbusti solo per il suo uso previsto
per il taglio di piccole aree di erba intorno aiuole, bordi del
prato e giovani germogli in cespugli, arbusti e siepi. Non
tagliare i rami spessi o materiale simile.
Non utilizzare il taglio erba e arbusti in prossimità di liquidi o
gas infiammabili.
Il dispositivo non è progettato per un uso professionale.
Non mettere l'erba e sfoltirami a piovere. Non installare in
ambienti umidi o bagnati di taglio e tu no fogliame bagnato.
Non lavorare al buio.
Controllare il taglio erba e arbusti prima di ogni uso per le parti
danneggiate prima e non utilizzare l'apparecchio se il danno è
stato trovato.
Indossare abiti da lavoro appropriati.
Assicurarsi di poter lavorare per una solida base, assicurarsi
che quando si utilizzano scale o ponteggi, che sono stabili e
non possono ribaltarsi. Prestare attenzione quando si tagliano
fuori sempre per mantenere il suo equilibrio.
Tenere in transito non è mai mano interruttore on / off e
staccare la pellicola protettiva è sempre il coltello quando non
si utilizza il dispositivo. Un'attenta gestione del dispositivo
riduce il rischio di lesioni da coltello.
11









Il coltello è molto affilato. Non toccare il coltello durante
l'operazione e tenere le dita, capelli, indumenti e altri oggetti
di distanza dal coltello.
Non tentare di rimuovere il materiale di taglio quando la lama
l'esecuzione o la detenzione di materiale da tagliare. Rimuovere eventuali intasamenti di materiale triturato mentre l'unità.
Un attimo di disattenzione mentre si utilizza il taglio erba e
arbusti può portare a lesioni gravi.
Tenere la lama affilata e pulita. Sostituire un danneggiato o
completamente logorata da un coltello esclusivamente ricambi
originali.
Non lavorare con una pressione eccessiva e applicare una
forza al lavoro. Lasciate che la velocità di taglio erba e arbusti
nel lavoro per il quale è stato progettato.
Ricaricare la batteria della macchina con l'adattatore AC
incluso. Non ricaricare altri dispositivi con questa unità di
potenza.
Assicurarsi che il taglio di siepi e arbusti che non si può
tagliare nascosti cavi elettrici (luci o simili).
Caricare la batteria a temperature ambientali comprese tra
10° C e 40° C. Una batteria carica può essere utilizzato in un
ambiente a temperatura tra 0° C e 50° C per guidare la
macchina. Conservare l'unità in un luogo asciutto tra 10° C e
30° C fuori dalla portata dei bambini e delle persone che
necessitano di supervisione.
Le batterie non devono essere smontati, gettato nel fuoco o in
cortocircuito.
Se si verificano danni al dispositivo, non utilizzare l'apparecchio e farlo riparare da un professionista o contattare il nostro
servizio clienti. Non smontare il dispositivo e non tentare di
riparare.
12

Non esporre questo apparecchio alla pioggia.

Attento! Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione, pulizia, carico e quando l'unità non
è in uso, rimuovere il perno di bloccaggio di
sicurezza (5). Quando si estrae la sicurezza perno
di bloccaggio del motore è scollegato dalla fonte di alimentazione.
Indossare la protezione acustica.


Tenere gli astanti lontano dall'area di lavoro.
Non interrompere il lavoro, quando persone
innocenti sono nelle vicinanze. Lasciate che
l'erba e sfoltirami non è incustodito.
13
Benutzung
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme.
Im Gegensatz zu Ni-Ca oder MH Akkus haben Lithium Ionen
Akkus keinen Memory-Effekt. Im Gegensatz zu anderen Akkus,
sinkt die abgegebene Leistung nicht kontinuierlich ab, sondern
bleibt konstant, bis die Elektronik, die Entladung abbricht. Die
Gras- und Strauchschere bleibt abrupt stehen, wenn der Akku ein
gewisses Ladeniveau unterschreitet.
Der Akku kann unabhängig vom Ladezustand jederzeit geladen
werden, ohne die Zellen zu schädigen.
2
1. Verbinden Sie das Steckernetzgerät mit
einer Netzsteckdose und der Ladebuch1
se (1) der Gras- und Strauchschere. Die
Ladekontrollanzeige (2) beginnt rot zu
leuchten.
Nach Beendigung des Ladevorganges in ca. 5 Stunden,
beginnt die Ladekontrollanzeige grün zu leuchten.
2. Entfernen Sie das Steckernetzgerät vom der Gras- und
Strauchschere und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis: Die Gras- und Strauchschere kann während des
Ladevorganges nicht betrieben werden!
Einsetzen und Entnehmen des Messers
Achtung! Vor dem Einsetzen und Entfernen der Messer nehmen Sie den
Sicherheits-Sperrstift (5) heraus. Beim
Herausziehen des Sicherheits-Sperrstiftes wird der Motor von der
Energiequelle getrennt.
14
Benutzung
1. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf und heben Sie die Lasche
der Messerabdeckung (Schritt 1) nach oben.
2. Ziehen Sie die Messerabdeckung an der Lasche nach vorn
(Schritt 2). Nehmen Sei die Abdeckung ab (Schritt 3).
Bitte beachten Sie folgende Hinweise beim Wechsel der Messer.
1. Nach dem Herausnehmen des Messers sehen Sie die
Getrieberäder. Beachten Sie, dass kein Schmutz oder Blätter
in das Getriebe gelangen. Wichtig! Entfernen Sie jeglichen
Schmutz aus dem Getriebe.
Haltestift
Mittellinie
Haltestift
Getrieberad
Markierungsrippe
Getrieberad
Markierungsrippe
Mittellinie
Drehen Sie das Getrieberad so, bis sich die Mittellinie der
Markierungsrippe exakt unterhalb oder oberhalb des Getrieberades befindet, wie in der Abbildung gezeigt.
15
Benutzung
Einbau des Strauch-/Heckenmessers
Mittellinie
Obermesser
Untermesser
Öffnung
Halteöffnung
Plastikring
2. Bewegen Sie das Obermesser, bis sich die Mittelinie des
Plastikrings exakt in der Mitte der Öffnung befindet.
3. Setzen Sie die vier Halteöffnungen des Strauch-/Heckenmessers auf die vier Haltestifte auf dem Getriebeschlitten.
Beachten Sie, dass die Nocke des Getrieberades komplett in
dem Plastikring einschnappt.
Einbau des Grasmessers
Obermesser
Untermesser
Haltestift
Getrieberad
Öffnung
Mittellinie
Halteöffnung
Plastikring
Markierungsrippe
Drehen Sie das Getrieberad, bis die Mittellinie der Markierungsrippe exakt zur linken Seite zeigt.
16
Benutzung
4. Bewegen Sie das Obermesser des Grasmessers so, bis sich
die Mittellinie des Plastikrings exakt in der Mitte der Öffnung
befindet.
5. Setzen Sie die vier Halteöffnungen des Grasmessers auf die
vier Haltestifte auf dem Getriebeschlitten. Beachten Sie, dass
die Nocke des Getrieberades komplett in dem Plastikring
einschnappt.
6. Achtung! Betätigen Sie NICHT den Schalter bevor die
Messerabdeckung nicht installiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
Ein- und Ausschalten
Vor dem Einschalten des Gerätes
stellen Sie sicher, dass der Sicherheits-Sperrstift (5) eingesteckt ist.
1. Zum Einschalten, drücken Sie
erst den Sicherheitsschalter (4)
und drücken Sie danach den
EIN/AUS-Schalter (3).
2. Zum Ausschalten, lassen Sie den
EIN/AUS-Schalter los.
3. Arbeiten Sie mit leichtem Druck beim Schneiden der Hecke.
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten. Seien Sie immer achtsam bei der Arbeit.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht am Sicherheitsund am EIN/AUS-Schalter befinden, wenn Sie das Gerät
transportieren.
17
Benutzung
Benutzung des Fahrgestells (Optional)
1. Stecken Sie das Fahr8
gestell in die Gras- und
Strauchschere bis die
Halterung hörbar einrastet. An beiden Seiten
des Gehäuses befinden
sich frei Führungen, in
denen das Fahrgestell einrasten muss.
2. Benutzen Sie das Fahrgestell für Arbeiten knapp über dem
Boden. Halten Sie die Gras- und Strauchschere fest und
wenden Sie beim Schneiden keinen Druck an.
3. Zum Entnehmen des Fahrgestells, halten Sie mit der einen
Hand den Handgriff der Gras- und Strauchschere fest und
ziehen Sie das Fahrgestell mit einem kräftigen Ruck heraus.
Benutzung mit Teleskopstiel (Optional)
1. Zum Verlängern des Teleskopstiels, drehen Sie die Verschraubung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den
Handgriff aus. Zum Festschrauben, drehen Sie die Verschraubung im Uhrzeigersinn.
2. Stecken Sie den Teleskopstiel in die Kontaktöffnung des
Fahrgestells und stellen Sie die passende Arbeitshöhe ein.
Der Teleskopstiel kann im Radius von 360° in 8 verschiedene
Positionen an der Gras- und Strauchschere montiert werden.
Beachten Sie, dass der Teleskopstiel so weit in die Kontaktöffnung gesteckt wird, bis der kleine Stift neben dem Entriegelungsknopf (10) komplett in das Fahrgestell verschwindet und
der Stiel hörbar einrastet.
3. Zum Einschalten der Maschine, drücken Sie erst den
Sicherheitsschalter (4) und danach den EIN/AUS-Schalter (3)
am Teleskophandgriff. Beachten Sie, dass der EIN/AUS18
Benutzung
Schalter an der Gras- und Strauchschere keine Funktion
mehr hat, wenn der Teleskopstiel montieret ist.
4. Zum Entnehmen des Teleskopstieles, drücken Sie erst den
Entriegelungsknopf (10) und ziehen Sie den Stiel aus dem
Fahrgestell heraus.
Wartung und Reinigung
 Vor allen Wartungsarbeiten, nehmen Sie am besten das
Messer ab.
 Reinigen Sie ihr Gerät gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, die
aggressive Substanzen enthalten, wie Benzin, Verdünnung
u. a., da sie den Kunststoff angreifen können.
 Achten Sie darauf, dass die Luftschlitze immer sauber und
offen bleiben. Reinigen Sie diese bei Bedarf mit einem Pinsel.
 Geben Sie nach jeder Reinigung und vor erneuter Benutzung
Maschinenöl auf das Messer und fetten Sie bei jedem
Messerwechsel das Getriebe. Ansonsten benötigt diese
Maschine keinerlei Wartung oder Schmierung.
 Halten Sie die Ladebuchse immer sauber und frei.
19
Technische Daten
Batterie Typ
Lithium-Ion
Batteriespannung
7,2 V
Batteriekapazität
1300 mAh
Leerlaufdrehzahl
1000 U/min-1
Schneidlänge
170 mm
Schneidtiefe
100 mm
Gewicht ohne Griff
700 g/810 g
Schalldruckpegel
78 dB (A)
Schallleistungspegel
90 dB (A)
Hand-Arm-Vibration
3,0 m/s2
Ladegerät für 87 28 47
Primär
230 V~ 50 Hz
Sekundär
12 V
Leistung
10 W
Kapazität
1,3 Ah
Ladedauer (Stunden)
ca. 4
20
400 mA
Operation
Charging the Battery
Charge the battery before first use.
In contrast to Ni-Ca or MH batteries lithium-ion batteries do not
have a memory effect. The capacity of other batteries decreases
steadily but the capacity of lithium-ion batteries does not
decrease. The capacity remains constantly until the electronics
interrupts discharging. The unit will stop abruptly, if the charging
level of the battery falls below a certain value.
Regardless of the charging condition, the battery can be charged
at any time without damaging the cells.
1. Connect the power cord of the charger
with a wall socket and the charging
socket of the grass and hedge shear.
The charging indicator lamp (2) lights
red.
2
1
After charging the battery for 5 hours, the
charging indicator lamp lights green.
2. Remove the charger from the grass and hedge shear and
unplug the power cord from the wall socket.
Hint: The grass and hedge shear cannot be operated while
charging process!
Attaching and Removing the Blades
Attention! Before attaching or removing
the blades, take out the safety
disabling device (5) from the unit. By
removing the safety disabling device
the motor will be cut from the energy
source.
21
Operation
1. Turn the grass and hedge shear upside down and press the
clip of the blade cover (step 1) downwards.
2. Hold the blade cover firmly and pull the cover forwards to
remove from the grass and hedge shear (step 2).
Please observe the following hints when changing the blades.
3. After taking off the blade you will see the gear wheels. Make
sure that no dirt, grass leaves get in the gears. Important!
Remove any dirt around the gears.
Locking Pin
Middle Line
Locking Pin
Gear Wheel
Marking Rib
Gear Wheel
Marking Rib
Middle Line
4. Turn the gear wheel so that the middle line of the marking rib
on the gear wheel is exactly positioned downwards or upwards, as shown in the upper figure.
22
Operation
Installing the Hedge/Shrub Blade
Middle Line
Bottom Blade
Upper Blade
Hole
Locking Hole
Plastic Ring
Move the upper blade of the hedge/shrub blade so that the
middle line of the plastic ring is positioned exactly in the
centre of the hole.
5. Place the four locking holes of the hedge/shrub blade onto the
four locking pins on the gear carriage. Make sure the cam of
the gear wheel completely snaps into the plastic ring.
Installing the Grass Shear Blade
Upper Blade
Bottom Blade
Locking Pin
Gear Wheel
Hole
Middle Line
Locking Hole
Marking Rib
Plastic Ring
6. Turn the gear wheel so that the middle line of the marking rib
on the gear wheel is positioned exactly leftwards.
23
Operation
7. Move the upper blade of the grass blades so that the middle
line of the plastic ring is positioned exactly in the centre of the
hole.
8. Place the four locking holes of the grass blades onto the four
locking pins on the gear carriage. Make sure that the cam of
the gear wheel completely snaps into the plastic ring.
9. Warning! Do NOT operate the switch before the blade cover
is installed. Risk of injury!
Turning ON and OFF
Before switching on the grass and
hedge shears make sure the safety
disabling device (5) is inserted in
place.
1. To turn the grass and hedge
shear on, press the safety switch
(4) and then press the ON/OFF
switch (3).
2. To turn off the grass and hedge shear, release the ON/OFF
switch.
3. Use less pressure when trimming. Do not force the shear
while trimming. Use common sense while working.
Do to carry the grass and hedge shear with the fingers on the
safety switch and on the ON/OFF switch.
Using the Wheel Assy
(Optional)
1. Press the wheel assy in the
grass and hedge shear until
the assy locks audible. On
both sides of the housing
8
24
Operation
you will find two notches. Make sure the wheel assy locks in
these notches.
2. Use the wheel assy when trimming grass over the ground.
Hold the handle of the grass and hedge shear firmly in your
hand and do not force the grass and hedge shear while
trimming.
3. To remove the wheel assy, hold the handle of the grass and
hedge shear firmly in one hand and jerky pull the wheel assy
out of the unit.
Using the Telescope Tube (Optional)
1. To extend the telescope tube, turn the screw joint counter
clockwise and pull the handle out of the tube. For fastening
the tube, turn the screw joint clockwise.
2. Insert the telescope tube into the provided connection on the
wheel assy and adjust the desired height. The telescope tube
fits at an arc radius of 360° into 8 different positions in the
grass and hedge shear. When inserting the telescope tube
make sure to push the tube as far as it will go, so the small
pin, situated close to the release button (10), completely
disappears in the wheel assy connection. The tube has to lock
audible.
3. To turn on the grass and hedge shear, first press the safety
switch (4) and then the ON/OFF switch (3) on the telescope
handle. Please note that the ON/OFF switch of the grass and
hedge shear is out of order while the telescope tube is inserted.
4. To remove the telescope tube, first press the release button
(10) and pull the tube out of the wheel assy.
25
Maintenance and Cleaning





Remove the blades before undertaking any cleaning or
maintenance work.
Use only a moistened cloth to clean the grass and hedge
shear. Do not use abrasive or aggressive chemicals as
benzene or thinner, which may dissolve plastic parts.
Always keep the ventilation slots clean and free from
obstructions. If necessary, clean the ventilation slots with a
soft paint brush.
After cleaning and before each use, coat the blades with
machine oil. Otherwise, the machine requires no maintenance
or lubrication.
Keep the charging socket clean and free.
26
Technical Data
Battery Type
Lithium-Ion
Battery Voltage
7.2 V
Battery Capacity
1300 mAh
No Load Speed
1000 rpm
Cutting Length
170 mm
Cutting Width
100 mm
Weight without Handle
700 g/810 g
Sound Pressure Level
78 dB (A)
Sound Power Level
90 dB (A)
Hand Arm Vibration
3.0 m/s2
Charger for 87 28 47
Primary
230 V~ 50 Hz
Secondary
12 V
Power
10W
Capacity
1.3 Ah
Charging Time (Hours)
approx. 4
27
400 mA
Notizen | Notes
28
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Akku Gras- und Strauchschere
Cordless Grass and Hedge Shear
Artikel Nr. 87 28 47
Article No. 87 28 47
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
2011/65/EU
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2006/42/EG
Maschinen
2006/42/EC
Machinery
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-15:2009+A1,
EN 60335-1:2012+AC+A11, EN 60335-2-29:2004+A2,
EN 50636-2-94:2014
Hagen, den 24. November 2015
Hagen, 24th of November, 2015
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 11/15