Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109563

Transcription

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109563
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 109563
Bedienungsanleitung
CO-Melder
Artikel Nr. 81 56 69
050
PPM
Instruction Manual
CO Detector
Article No. 81 56 69
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
II
Übersicht | Overview
1
2
3
3
4
050
PPM
5
6
6
III
7
Übersicht | Overview
1 Rote LED (ALARM)
Red LED (ALARM)
2 Grüne LED (OPERATE)
Green LED (OPERATE)
3 CO-Sensor-Öffnungen
CO Sensor Openings
4 TEST/RESET-Taste
TEST/RESET Key
5 LC-Display
LC Display
6
Montageplatte /
Batteriefachdeckel
Mounting Bracket /
Battery Compartment Lid
7
Montageschrauben und
Dübel
Mounting Screws/Dowels
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise......................... Seite 2
Einführung ........................................................ Seite 4
Anzeichen einer Kohlenmonoxid-Vergiftung ..... Seite 4
Verhalten bei Alarm .......................................... Seite 5
Wahl eines geeigneten Montageorts................. Seite 6
Installation und Inbetriebnahme ........................ Seite 7
Anzeigen und Funktionen ................................. Seite 8
Wartung und Pflege .......................................... Seite 11
Batteriewechsel ................................................ Seite 12
Technische Daten............................................. Seite 13
Table of Contents
Safety Notes and Warnings ..............................Page 14
Introduction.......................................................Page 16
Signs of a Carbon Monoxide Poisoning ............Page 16
Behaviour in the Even of an Alarm....................Page 17
Selection of an appropriate Installation Site ......Page 18
Installation and Commissioning ........................Page 19
Indications and Functions .................................Page 20
Maintenance and Care .....................................Page 23
Battery Exchange .............................................Page 24
Technical Data..................................................Page 25
1
Sicherheits- und Warnhinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung
dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
ƒ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen
Spielzeug für Kinder werden.
ƒ Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
ƒ Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und
lassen Sie den Artikel nicht von Kindern oder zu beaufsichtigenden Personen benutzen. Es ist kein Spielzeug.
ƒ Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät
für längere Zeit nicht benutzen wollen.
ƒ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Verschmutzungen, starker Hitze, heißen
Lichtquellen, Vibrationen oder starken Magnetfeldern
aus.
ƒ Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine
durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice.
2
Sicherheits- und Warnhinweise
ƒ Beachten Sie die genannten Präventivmaßnahmen!
ƒ Sorgen Sie für eine möglichst optimale Abdeckung Ihrer
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Wohnräume mit CO-Meldern. Ein Gerät kann nur in einem begrenzten Umkreis frühzeitig Gaspartikel registrieren!
Montieren Sie den CO-Melder an einer gut erreichbaren
Stelle (Reinigung/Tests/Batteriewechsel)! Jeder COMelder sollte wöchentlich überprüft werden.
Überstreichen, bekleben oder bemalen Sie nie das
Gehäuse des CO-Melders!
Die Gehäuse-Öffnungen müssen stets frei bleiben und
dürfen nicht durch Vorhänge o.ä. verdeckt werden.
Ersetzen Sie leere Batterien umgehend.
Führen Sie den CO-Melder allen Hausbewohnern vor,
damit der Alarmton bekannt ist und sicher von anderen
Summern/Glocken im Haus unterschieden werden
kann. Erklären Sie Kindern und Hilfsbedürftigen, was
der CO-Melder bedeutet, und erläutern Sie das Verhalten im Alarmfall. Ersetzen Sie den CO-Melder spätestens nach 3 Jahren.
Batterien und Akkus gehören
nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben.
3
Benutzung
Einführung
Kohlenmonoxid (CO) ist ein farb-, geruch- und geschmackloses Gas. Es ist giftig und kann schnell zur
tödlichen Gefahr werden. Kohlenmonoxid entsteht u.a. bei
unvollständigen Verbrennungsvorgängen (z.B. bei defektem Heizkessel, Gastherme oder verstopftem Kamin).
Der batteriebetriebene Westfalia CO-Melder ist für den
stationären Einsatz in Wohnhäusern konzipiert. Er detektiert Kohlenmonoxid bereits in geringer Konzentration und
warnt dann sowohl akustisch (85 dB/m) als auch optisch
(rote LED blinkt). Der elektrochemische Sensor kann
jedoch nur in einem begrenzten Umkreis frühzeitig Gaspartikel registrieren!
Ein CO-Melder ist zudem kein Ersatz für Rauch-, Brandoder andere Warnmelder; er detektiert weder Rauch oder
Hitze noch andere Gase.
Anzeichen einer Kohlenmonoxid-Vergiftung
Kohlenmonoxid bindet am Farbstoff der roten Blutkörperchen und behindert so den Transport von Sauerstoff, was
zum Tod durch Ersticken führen kann. Eine hohe COKonzentration kann innerhalb von wenigen Minuten zum
Tod führen!
Typische Vergiftungserscheinungen bei
ƒ schwacher CO-Konzentration: leichte Kopfschmerzen,
Übelkeit, Müdigkeit (grippeähnliche Symptome),
ƒ mittlerer CO-Konzentration: starke Kopfschmerzen,
Herzrasen, Erbrechen,
4
Benutzung
ƒ hoher CO-Konzentration: Krämpfe, Verwirrung, Be-
wusstlosigkeit, Herzrhythmusstörungen.
Bedenken Sie, dass die Symptome bei kleinen Kindern,
Schwangeren, Senioren und Menschen mit Atemwegsoder Herzerkrankungen auch früher auftreten können und
selbst niedrige CO-Belastungen möglicherweise Organschäden bei ungeborenen Kindern hervorrufen.
Präventive Maßnahmen
ƒ Lassen Sie gasbetriebene Geräte/Anlagen nur von
qualifizierten Personen installieren. Erhalten Sie die Geräte/Anlagen in einem einwandfreien technischen Zustand und lassen Sie diese regelmäßig überprüfen.
ƒ Sorgen Sie dafür, dass Öfen, Kamine, Schornsteine
sauber sind.
ƒ Betreiben Sie Grills, Terrassenöfen, Heizgeräte oder
andere Geräte, die für die Nutzung im Freien vorgesehen sind, niemals in geschlossenen Räumen.
Verhalten bei Alarm
ƒ Gehen Sie sofort ins Freie oder an ein weit geöffnetes
Fenster! Alarmieren Sie ggf. Mitbewohner.
ƒ Rufen Sie die Feuerwehr/Rettungskräfte und befolgen
Sie deren Anweisungen.
ƒ Betreten Sie den betreffenden Bereich nicht, bevor
durch gründliches Lüften die CO-Konzentration auf unkritische Werte gesunken ist: der Alarm wird dann au5
Benutzung
tomatisch beendet und das Gerät kehrt in den Normalmodus zurück.
ƒ Ermitteln Sie die CO-Quelle und schaffen Sie umgehend Abhilfe (je nach Ursache durch z. B. fachkundige
Reparatur des Geräts, Schornsteinreinigung).
Wahl eines geeigneten Montageorts
ƒ Für optimale Sicherheit installieren Sie je einen COMelder in jedem Schlafzimmer, in allen Räumen mit
Gasheizung, Herd/Ofen oder Kamin sowie im Flur auf
jeder Etage. Falls Sie nur ein Gerät installieren, positionieren Sie es so, dass ein eventueller Alarm von allen
Schlafräumen aus zu hören ist!
ƒ Montieren Sie den CO-Melder möglichst zentral auf
einer freien Fläche (z. B. mittig an der Zimmerdecke), in
Räumen mit potentieller Gefahrenquelle installieren Sie
den CO-Melder in deren Nähe (in ca. 2 – 3 m Abstand).
ƒ Auch eine Wandmontage des Geräts (ca. in Augenhöhe) ist möglich: sie erleichtert die Wartung (Reinigen /
Batteriewechsel) und das schnelle Ablesen der Kontrolleinheiten (LEDs, Display). Achten Sie dabei jedoch
besonders auf ausreichenden Abstand zu Zimmerdecke
und Raumecken (mind. 20 cm). Die Gehäuseöffnungen
müssen in jedem Fall frei bleiben und dürfen nicht durch
Vorhänge, Möbel oder ähnliches verdeckt werden!
ƒ Der CO-Melder sollte nicht montiert werden in sehr
kalten (unter 5° C) oder sehr warmen (über 40° C) sowie besonders feuchten oder staub-/ schmutz-/ fettexponierten Räumen. Vermeiden Sie auch die unmittelba6
Benutzung
re Nähe von Leuchtstoffröhren sowie Ventilatoren oder
anderen Zugluft-Quellen.
Installation und Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Montageplatte (6) durch leichtes
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät.
2. Markieren die Bohrlöcher am geplanten Montageort.
Nutzen Sie dabei die Montageplatte als Bohrschablone.
3. Bohren Sie dann die entsprechenden Löcher. Achten
Sie darauf, dabei keine Leitungen zu beschädigen!
4. Befestigen Sie anschließend die Montageplatte mit den
beiliegenden Dübeln und Schrauben (7).
5. Ziehen Sie den Isolierstreifen zwischen Batterie und
Batteriekontakt heraus. Dieser dient zum Stromsparen
während des Transports. Der CO-Melder quittiert die
Inbetriebnahme mit einem Piepton. Die rote LED (1)
leuchtet kurz auf. Im Display erscheint kurz der Schriftzug 888 PPM.
6. Drehen Sie den CO-Melder im Uhrzeigersinn auf die
Montageplatte, bis er einrastet.
7. Prüfen Sie die Funktion des CO-Melders durch Druck
auf die TEST/RESET-Taste (4). Halten Sie dabei zum
Schutz Ihres Gehörs eine Armlänge Abstand zum Gerät).
7
Benutzung
Anzeigen und Funktionen
LC-Display
Im Normalmodus ist das Display abgeschaltet. Detektiert
der elektrochemische Sensor jedoch Kohlenmonoxid,
zeigt das Display die ermittelte CO-Konzentration in
ppm/Teile pro Million (Anzeige von Werten ab 30 ppm bis
999 ppm).
Speicherfunktion mit Höchstlevel-Anzeige
ƒ Falls in Ihrer Abwesenheit Kohlenmonoxid detektiert
wurde, der CO-Melder sich jedoch bereits wieder in den
Normalmodus zurückgesetzt hat, weil inzwischen keine
CO-Belastung mehr besteht, speichert das Gerät den
ermittelten CO-Spitzenwert.
ƒ Drücken Sie ca. 5 Sek. auf die TEST/RESET-Taste (4).
Der ggf. gespeicherte Höchstlevel wird angezeigt.
ƒ Drücken Sie erneut auf die TEST/RESET-Taste. Der
CO-Melder kehrt in den Normalmodus zurück.
ƒ Der Höchstlevel-Speicher wird durch Druck auf die
TEST/RESET-Taste oder bei einem Batteriewechsel
gelöscht. Bei einer erneuten Alarmauslösung wird dieser überschrieben.
Batterie-Ieer-Warnung
Bei nachlassender Batteriespannung beginnt der COMelder, etwa alle 30 Sek. zu piepen, beide LEDs blinken
und im Display erscheint Lb (Iow battery). Der CO-Melder
ist dann nur noch ca. 7 Tage betriebsbereit. Ersetzen Sie
so schnell wie möglich die Batterien!
8
Benutzung
Grüne LED
Wenn die grüne LED (OPERATE) (2) alle 30 Sek. kurz
aufblinkt, funktioniert der CO-Melder ordnungsgemäß.
Rote LED
Die rote LED (ALARM) (1) ist immer ein Alarmsignal! Sie
blinkt bei Auslösen eines Kohlenmonoxid-Alarms oder
wenn das Gerät nicht mehr betriebsbereit ist, weil die
Batteriekapazität erschöpft ist.
Akustisches Alarmsignal
Das Blinken der roten LED wird immer von einem akustischen Alarmsignal begleitet!
Bei Auslösen eines Kohlenmonoxid-Alarms ertönt alle
5 Sek. ein 85 dB lautes Alarmsignal (und die rote LED
blinkt).
ƒ Drücken Sie auf die TEST/RESET-Taste (4), um den
Alarm für einige Minuten abzuschalten. Der Alarm wird
anschließend jedoch erneut ausgelöst, falls sich die
CO-Konzentration dann immer noch innerhalb kritischer
Werte befindet.
ƒ Der Alarm wird automatisch abgeschaltet, wenn keine
Gefahr mehr besteht.
ƒ Wenn der CO-Melder etwa alle 30 Sek. piept (siehe
Batterie-Ieer-Warnung) ist die Batteriekapazität erschöpft.
9
Benutzung
Testfunktion
ƒ Testen Sie den CO-Melder wöchentlich!
ƒ Setzen Sie Ihr Gehör nicht unmittelbar dem Alarmsignal
aus, sondern halten Sie etwa eine Armlänge Abstand
zum Gerät.
ƒ Drücken Sie kurz die TEST/RESET-Taste (4). Der COMelder piept 3-mal. Die rote LED (1) blinkt schnell. Im
LC-Display (5) erscheint der Schriftzug 000 PPM.
ƒ Dieser Vorgang wiederholt sich noch einmal. Danach
geht der CO-Melder in den Normalmodus zurück. Im
LC-Display erlischt der Schriftzug 000 PPM.
Alarm-Stummschaltung
Starke Zugluft, Lösungsmitteldämpfe oder ähnliches können einen Alarm auslösen. Drücken Sie auf die
TEST/RESET-Taste (4), um das Gerät wieder stumm zu
schalten.
Nutzen Sie diese Funktion nur, wenn eindeutig feststeht, dass die Alarmauslösung eine harmlose Ursache hat!
10
Benutzung
Funktionstabelle
Ton
Grüne
LED (2)
Rote
LED (1)
----
Aus
Aus
Aus
---
Blinkt alle 30
Sekunden
Aus
Aus
LC-Display Bedeutung
Gerät nicht
betriebsbereit
Betriebsbereit,
Normalmodus
Piept alle 30
Sekunden
Blinkt
Blinkt
Lb
Batterie-leerWarnung
Piept dreimal
Aus
Blinkt schnell
000 PPM
Test-Funktion
Alarmton alle
5 Sekunden,
nach 4 Min.
jede Minute
Aus
Blinkt schnell
Alarmauslösung!
(Sofort ins Freie
z.B. 100 PPM
gehen, Rettungskräfte alarmieren!)
Wartung und Pflege
ƒ Halten Sie Ihren CO-Melder sauber! Saugen Sie das
Gerät regelmäßig vorsichtig ab bzw. reinigen Sie es mit
einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie niemals lösemittelhaltige Reinigungsmittel!
ƒ Nutzen Sie keine Aerosole (z. B. Lufterfrischer, Haarspray) oder andere Chemikalien (z. B. Farben/Lacke) in
unmittelbarer Nähe des CO-Melders.
ƒ Entfernen Sie den CO-Melder vor einer Renovierung
oder Reinigungsarbeiten mit Lösemitteleinsatz, und bewahren Sie ihn für die Zeit in einer verschlossenen
Plastiktüte auf, um Verschmutzungen des Sensors zu
vermeiden.
11
Benutzung
Batteriewechsel
ƒ Wechseln Sie spätestens nach einem Jahr die Batterien bzw. sofort, wenn die Batterie-Ieer-Warnung ertönt.
ƒ Drehen Sie die Montageplatte (6) gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät und öffnen Sie das Batteriefach.
ƒ Ersetzen Sie stets alle drei Batterien. Verwenden Sie
ausschließlich 1,5 V-Batterien des Typs LR6 (AA). Wir
empfehlen Alkaline Batterien zu verwenden.
ƒ Achten Sie auf die korrekte Polarität der Batterien (Die
Polarität ist im Batteriefach gekennzeichnet). Der COMelder quittiert das mit einem kurzen Piepton.
ƒ Achtung: ist eine der Batterien falsch eingelegt, ist das
Gerät nicht betriebsbereit!
ƒ Prüfen Sie nach jedem Batteriewechsel die Funktion
des CO-Melders (siehe Testfunktion).
12
Technische Daten
Technische Daten
Batterien:
3 x 1,5 V, LR6 (AA)
Batterielebensdauer:
ca. 1 Jahr
Lebensdauer des Gerätes: ca. 3 Jahre
Kalibriert gemäß EN 50291
Signallautstärke:
ca. 85 dB/m
Einsatztemperatur:
5 bis 40°C, 20 bis 90% RH
Abmessungen:
Ø 100 mm, Höhe 35 mm
Gewicht:
ca. 92 g
Auslöseschwelle gemäß EN 50291
CO-Konzentration (Raumluft)
50 ppm
100 ppm
300 ppm
13
Alarmauslösung nach
60 – 90 Minuten
10 – 40 Minuten
3 Minuten
Safety Notes and Warnings
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
ƒ This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on
along with the unit if it is handed over to a third party!
ƒ Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a deadly toy for children.
ƒ Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and
do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Only use batteries of the same type.
ƒ Keep the device out of reach of children and do not
allow children or persons in need of supervision to use
it. It is not a toy.
ƒ If you do not plan to use the unit for some time, remove the battery.
ƒ Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt,
high temperature, strong light, vibrations or strong
magnetic fields.
ƒ Do not disassemble the unit or attempt to repair it
yourself. It does not contain parts serviceable by you.
In the case of questions or problems, turn to our customer support.
14
Safety Notes and Warnings
ƒ Be sure to observe the given preventive measures!
ƒ Make sure that your entire living space is covered by
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
the CO detectors to the best possible extent. One device is only able to early detect gas particles in a limited
area!
Install the CO detector in a fairly accessible place
(cleaning/tests/exchange of batteries)! Each CO detector device should be checked once a week.
Never coat, paint over the housing of the CO detector
device or stick something on it!
The openings of the housing must always remain free
and open and may not be covered by curtains or the
like.
When a warning because of a weak battery is emitted,
immediately exchange the three batteries.
Present the CO detector to all residents such that the
alarm signal is well know and can be reliably distinguished from other buzzers or (door) bells installed in
the house. Explain the meaning of the CO detector to
children and needy persons and tell them what to do in
the event of an alarm. Exchange the CO detector three
years after its manufacturing at the very latest.
Batteries and rechargeable batteries do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check
with your local council.
15
Operation
Introduction
Carbon monoxide (CO) is a colourless, odourless and
tasteless gas which is toxic and can quickly become a
mortal danger. Amongst others, carbon monoxide is
formed during incomplete combustion processes (e.g. in
case of a defective heating boiler or clogged chimney).
The battery powered Westfalia CO detector is designed
for stationary use in residential houses. It already detects
low concentrations of carbon monoxide and emits both an
acoustic (85 dB/m) and an optic warning signal (red blinking LED) in case of danger. However, the electrochemical
sensor is only able to early detect gas particles in a limited
area!
Furthermore, a CO detector is not a substitute for smoke,
fire, or other detectors. It detects neither smoke nor heat
nor other gases.
Signs of a Carbon Monoxide Poisoning
Carbon monoxide binds to the dye of the red blood cells
thus hindering the transport of oxygen, which can lead to
death by suffocation. A high CO concentration might lead
to death within a few minutes!
Typical signs of poisoning at
ƒ low CO concentration: mild headache, nausea, fatigue
(flue like symptoms),
ƒ medium CO concentration: strong headache, tachycardia, vomiting,
16
Operation
ƒ high CO concentration: spasms, confusion, uncon-
sciousness, cardiac arrhythmia.
Please bear in mind that the symptoms might also occur
earlier in small children, pregnant women, seniors and
persons with lung and heart diseases and that low CO
contaminations possibly might cause already organ damage in unborn babies.
Preventive Measures
ƒ Ensure that any installation of gas powered
units/systems is carried out exclusively by qualified personnel. Make sure that your units/systems are always in
a perfect technical condition and have them checked
regularly.
ƒ Take care that stoves, fireplaces, chimneys and the like
are always clean.
ƒ Never use barbecue grills, terrace stoves, heaters, or
other devices, which are designed for outdoor use, in
confined areas.
Behaviour in the Event of an Alarm
ƒ Immediately go outdoors or to a window wide open! If
necessary, alert the other residents as well.
ƒ Call the fire brigades/rescue services and follow their
instructions.
ƒ Do not enter into the affected area before the CO con-
centration has reached uncritical values by thoroughly
ventilating the affected room. Afterwards, the alarm is
17
Operation
automatically terminated and the device returns again to
normal mode.
ƒ Determine the CO source and take remediate action
immediately (depending on the cause, for instance, by
having the device repaired or the chimney cleaned by a
specialist).
Selection of an appropriate Installation Site
ƒ For achieving an optimum safety, install respectively
one CO detector in each bedroom, in all rooms
equipped with gas heating, stove/oven or fireplace as
well as in the hallway on every floor. If you decide to
only install one device, choose an appropriate installation position such that a possible alarm can be heard in
all bedrooms!
ƒ CO has nearly the same density as air. It does not concentrate on the floor but mixes evenly with the air in the
room. Therefore install the CO detector as central as
possible on a free, unobstructed area (e.g. in the middle
of the ceiling). In rooms with a potential source of hazard, install the CO detector in their proximity (at a distance of approx. 2 – 3 m).
ƒ The device can also be wall-mounted (approx. at eye
level). This type of mounting facilitates the maintenance
(cleaning/battery exchange) and enables an easy reading of the control units (LEDs, display). However, make
sure that the distance to the ceiling and the corners of
the room is sufficient (20 cm at least). In any case, the
openings of the housing must always remain free and
18
Operation
open and may not be covered by curtains, furniture or
the like!
ƒ The CO detector should not be mounted in very cold
(below 5° C) or very warm rooms (above 40° C) as well
as in rooms which are very humid or exposed to dust,
dirt or fat. The immediate proximity of fluorescent tubes,
ventilators, or other sources of draft is to be avoided as
well.
Installation and Commissioning
1. Remove the mounting bracket (6) from the device (by
slightly turning it counter clockwise).
2. Mark the drill holes at the planned mounting position.
Use the mounting plate as drilling jig.
3. Drill the corresponding holes. Make sure not to damage
any lines!
4. Fix the mounting bracket by means of the enclosed
dowels and screws (7).
5. Remove the insulating strip located between battery and
battery contact. It has been added to safe battery power
during transport. The CO detector emits a beep for confirming commissioning, the red LED (1) briefly lights up
and 888 PPM is briefly indicated on the display.
6. Turn the CO detector clockwise on the mounting bracket until it locks in place.
7. Check the CO detector’s functions by pressing the
TEST/RESET key (4). However, when doing so, hold
the device at arms length for protecting your ears.
19
Operation
Indications and Functions
LC Display
In normal mode, the display is switched off. However, if
the electrochemical sensor detects carbon monoxide, the
LCD shows the determined CO concentration in ppm/parts
per million (values between 30 ppm and 999 ppm are
displayed).
Memory Function with highest Level Indication
ƒ If carbon monoxide has been detected during your
absence, but the CO detector is already reset to normal
mode since any CO contamination cannot be detected
anymore, the device stores the determined CO peak
value.
ƒ Press the TEST/RESET key (4) for approx. 5 sec to
display a possibly stored highest level.
ƒ Press the TEST/RESET key once again. The CO detector returns again to normal mode.
ƒ The highest level memory is deleted by pressing the
TEST/RESET key or by exchanging the battery or when
an alarm is triggered again.
Battery Warning
When the battery voltage becomes weak, the CO detector
starts to beep (approx. every 30 sec), both LEDs flash and
the display shows Lb (low battery). The CO detector is now
only operable for another 7 days approximately. Thus,
exchange the batteries as soon as possible!
20
Operation
Green LED
If the green operating LED (2) briefly flashes every 30 sec,
the CO detector functions properly.
Red LED
The red LED (1) always indicates an alarm signal! It
flashes when a carbon monoxide alarm is triggered or the
device is not operable anymore since the battery capacity
has been used up.
Acoustic Alarm Signal
The flashing of the red LED is always accompanied by an
acoustic alarm signal!
When a carbon monoxide alarm is triggered, an alarm
signal with a noise level of 85 dB is emitted every 5
sec. (and the red LED flashes).
ƒ Press the TEST/RESET key (4) to switch off the alarm
for several minutes. But it will be triggered again afterwards, if the CO concentration is still critical.
ƒ The alarm is automatically switched off, if there is no
danger anymore.
ƒ If the CO detector emits a beep approx. every 30 sec.
(please refer to chapter "Battery Warning"), the battery
capacity is used up.
21
Operation
Test Function
ƒ Test the CO detector once a week!
ƒ Do not expose your ears directly to the alarm signal, but
hold the device at arms length.
ƒ Briefly press the TEST/RESET key (4). The CO detector
emits 3 beeps. The red LED (1) flashes rapidly and the
LC display (5) shows 000 PPM.
ƒ This process is repeated once again. Afterwards the CO
detector returns to normal mode and 000 PPM is no
longer indicated on the LC display.
Alarm Muting
Strong draft, solvent vapours or the like can
alarm. In this case, press the TEST/RESET
mute the alarm.
You should only use this function, if it is
this alarm has been triggered due to a
cause!
22
trigger an
key (4) to
clear that
harmless
Operation
Function Table
Sound
Green
LED (2)
Red
LED (1)
----
Off
Off
Off
Device not
operable
---
Flashes every
30 seconds
Off
Off
Operable,
normal mode
Approx. every
30 seconds
Flashes
Flashes
Lb
Battery warning
Emits 3 beeps
Off
Flashes
rapidly
000 PPM
Alarm sounds
every 5 sec.,
after 4 min.
every minute.
Off
Flashes
rapidly
e.g. 100 PPM
LC-Display Meaning
Test function
Alarm triggering!
(Immediately go
outdoors, call
rescue services!)
Maintenance and Care
ƒ Keep your CO detector clean! Regularly vacuum clean
the device with caution or clean it using a slightly damp,
lint-free cloth. You should never use solvent-based detergents!
ƒ In immediate proximity of the CO detector, do not use
any aerosols (e.g. air fresheners, hairspray) or other
chemicals (e.g. paints/lacquers).
ƒ Uninstall the CO detector before carrying out renovation
or cleaning works using solvents and keep it in a closed
plastic bag as long as all work is performed in order to
prevent soiling the sensor.
23
Operation
Battery Exchange
ƒ The batteries are to be exchanged after one year and/or
immediately when the battery warning sounds.
ƒ Turn the mounting bracket (6) counter clockwise and
remove it from the device.
ƒ Always exchange the three batteries. Only use 1.5 V
batteries of the type LR6 (AA). We recommend using
alkaline batteries.
ƒ Pay attention to the proper polarity of the batteries (The
polarity is printed inside the battery compartment). This
will be confirmed through a brief beep of the CO detector.
ƒ Attention: If one of the batteries is not inserted correctly,
the device is not operable!
ƒ After each battery exchange, make sure to check the
proper functioning of the CO detector (see test function).
24
Technical Data
Technical Data
Batteries:
3 x 1.5 V, LR6 (AA)
Lifetime of Batteries:
approx. 1 Year
Calibrated according to EN 50291
Signal volume:
approx 85 dB/m
Working temperature: 5 to 40°C, 20 to 90% RH
Dimensions:
Ø 100 mm, Height 33 mm
Weight:
approx. 92 g
Triggering Threshold according to EN 50291
CO Concentration (ambient air)
50 ppm
100 ppm
300 ppm
25
Alarm triggering after
60 – 90 minutes
10 – 40 minutes
3 minutes
Notizen | Notes
26
Notizen | Notes
27
Notizen | Notes
28
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
CO-Melder
Artikel Nr. 81 56 69
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-4-8:2010
EN 50291:2010
Hagen, den 5. Mai 2011
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
CO Detector
Article No. 81 56 69
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC
Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-4-8:2010
EN 50291:2010
Hagen, May 5th, 2011
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 05/11