Nr. 1 (31)
Transcription
Nr. 1 (31)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- bibuła – das Löschblatt blok rysunkowy – der Zeichenblock cyrkiel – der Zirkel długopis – der Kuli ekierka – das Winkellineal flamaster – der Filzstift gumka do mazania – der Radiergummi kalendarz – der Kalender kalkulator – der Taschenrechner kątomierz – der Winkelmesser klej – der Kleber korektor – der Tintenkiller koszulka gimnastyczna – das Turnhemd kredka – der Buntstift kredka świecowa – der Wachsmalstift książka – das Buch linijka – das Lineal notes – das Notizbuch nożyczki – die Schere ołówek – der Bleistift pędzel – der Pinsel pinezka – die Reißzwecke piórnik – das Mäppchen pióro do piasnia – der Füller plan lekcji – der Stundenplan segregator – der Ordner słownik – das Wörterbuch spodenki gimnastyczne – die Turnhose temperówka – der Spitzer zeszyt – das Heft \ Nr. 1 (31) 2014/2015 Preis: 0,50 PL KK 12 ------------------------------------------------------------------------------------------------Rozwiąż rebus i wyślij hasło na adres: [email protected] do 23.10.2014r.(czwartek). W mailu podaj także imię, nazwisko i klasę. Podczas losowania zostanie wyłoniony zwycięzca. Do wygrania płyta zespołu Tokio Hotel. Zapraszamy do zabawy! ☺ ----------------------------------------------------------------------------------------------Drodzy Czytelnicy! Serdecznie witamy Was po raz pierwszy w tym roku szkolnym. Aby wprowadzić Was w dobry nastrój dajemy wam porcję „sucharów”, rebusów i konkurs z nagrodą rzeczową. Poza tym zapraszamy do kącika krajoznawczego i muzycznego. Pozdrawiamy! Redakcja Skład redakcji: Hubert Mikosza kl. 3d, Aleksandra Stasiłojć kl. 3e, Monika Ciesielka kl. 3e, Aleksandra Matejko kl. 3f, Nina Szymkiewicz kl. 3f, Joannna Olszewik kl. 3f, Aleksandra Deptuła kl. 3f, Jakub Nowiński kl. 3a , Paulina Nasiadka kl.2d, Maria Chmielińska kl.2d -------------------------------------------------------------------------------------------------------- a także nauczyciele: panie Katarzyna Krassowska i Anna Kowalska T=L PPICH + AUS AD -----------------------------------------------------------------------------------------------Wszystkie osoby zainteresowane redagowaniem gazetki prosimy o zgłaszanie się do nauczycieli języka niemieckiego. Natomiast wszelkie uwagi dotyczące gazetki prosimy kierować na adres e-mail: [email protected] -----------------------------------------------------------------------------------------------Nr. 1 (31) 2014/2015 Preis: 0,50 PL Spis treści: Ein paar Worte von der Redaktion – S. 2 Witze – S. 3 – 4 Leseecke – Oktoberfest – S. 5 - 6 Musikecke – Cassandra Steen – S. 7 – 8 Rate mal! – Kreuzworträtsel – S. 9 – 10 H Z UBE OLF Lösungswort: __ __ __ __ __ __ __ __ __ Wettbewerb mit Preis – S. 11 Wortschatz – Schulsachen – S. 12 KK 2 11 1. Ein Jugendlicher, der eine Schule besucht – nastolatek, który chodzi do szkoły; 2. Eine große Sammlung von Büchern oder ein Raum, in dem es viele Bücher gibt – duża kolekcja książek lub pomieszczenie z wieloma książkami; 3. Ein Buch, in dem die Wörter einer Sprache oder Fremdsprache erklärt oder übersetzt sind – książka, w której są wyjaśnione lub przetłumaczone słówka w języku ojczystym lub obcym; 4. Eine große Platte an der Wand, auf die man mit Kreide schreibt - płyta na ścianie, po której można pisać kredą; 5. Ein Buch mit Notizen des Lehrers über den Inhalt des Unterrichts und di e Leistungen der Schüler (Noten) – książka z notatkami nauczyciela na temat lekcji lub osiągnięć uczniów (oceny); 6. Ein Raum, in dem Besucher ihre Jacken, Mäntel oder Hüte ablegen können – pomieszczenie, w którym odwiedzający pozostawiają swoje kurtki, płaszcze i kapelusze. Hubert M. ------------------------------------------------------------------------------------------------- 10 ------------------------------------------------------------------------------------------------– Wie kann man der Lehrer ohne Neurose nennen? – Der Arbeitslose. – Jak nazwać nauczyciela bez nerwicy? – Bezrobotny. -----------------------------------------------------------------------------------------------– Unsere Lehrerin spricht zu sich selbst, deine auch? – Nein, unsere findet, dass wir sie zuhören. – Nasza nauczycielka mówi sama do siebie, wasza też? – Nie, nasza myśli, że jej słuchamy. ------------------------------------------------------------------------------------------------Hänsel tritt in den Klassenraum ein : – Hänsel, hier können nur intelligente Personen sein. – Also, was machen Sie hier? – fragt Hänsel erstaunt. Jasio wchodzi do klasy: – Jasiu tu mogą przebywać tylko inteligentne osoby. – To co pan tu robi? — pyta zdziwiony Jasio. ------------------------------------------------------------------------------------------------Das Ende des Schuljahres. Ein Söhnchen kommt nach Hause aus der Schule zurück. – Vater, du hast viel Glück für das Geld. – Warum? – Du musst keine neuen Lernbücher für mich kaufen – ich bleibe sitzen. Koniec roku szkolnego. Synek przychodzi ze szkoły. – Tato, ty to masz szczęście do pieniędzy. – Dlaczego? – Nie musisz kupować książek na następny rok – zostaję w tej samej klasie. Aleksandra S. i Monika C. 3 ----------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------ Das Oktoberfest in München ist das größte Rozwiąż krzyżówkę. Volksfest der Welt. Es findet seit 1810 auf der 1. Theresienwiese in der bayerischen Landeshauptstadt München statt und wird Jahr für 2. Jahr von rund sechs Millionen Menschen besucht; 3. 2012 waren es 6,4 Millionen Besucher. Für das Oktoberfest brauen die Münchner Brauereien ein spezielles Bier, das eine Stammwürze von mindestens 13,5% aufweisen muss und folglich mehr Alkohol als gewöhnliches Vollbier enthält (2013 zwischen 5,8 und 6,4%). 4. 5. 6. 7. Das erste Oktoberfest Am 17. Oktober 1810 war es soweit: Zu Ehren des königlichen Brautpaares, das am 12. Oktober 1810 geheiratet hatte, fand das erste Pferderennen und damit der Vorläufer zum 8. 9. Oktoberfest auf der Theresienwiese, damals noch am Stadtrand, statt. Der Name für diese "Wiese" wurde übrigens damals von der Braut Prinzessin Therese übernommen Lösungswort: …………………………………………… und heißt seitdem Theresienwiese. Termine Aufgrund des oft kühlen Wetters im Oktober beginnt das Oktoberfest seit 1872 schon im September. Eröffnet wird stets am Samstag nach dem 15. September, Ende des Festes ist traditionell der erste Sonntag im Oktober. Seit 2000 gilt folgende Regel: Ist der 1. oder 2. Oktober ein Sonntag, wird das Fest bis zum Tag der Deutschen Einheit 7. Ein kugelförmiges Modell der Erde – model ziemi w kształcie kuli; 8. Ein Raum, in dem eine Schulklasse unterrichtet wird – pomieszczenie, w którym uczy się dana klasa; 9. Eine Halle, in der man bestimmte Sportarten wie z.B. Gymnastik, Turnen oder Ballsportarten treibt – hala, w której uprawia się określone dyscypliny sportowe tj. gimastykę, ćwiczenia, sporty z piłką ; am 3. Oktober verlängert. Erstes Wiesnwochenende 2014 Das 181. Oktoberfest startete bei durchwachsenem Wetter fröhlich und entspannt. 4 9 ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------Die Münchnerinnen und Münchner ließen es sich trotz Regenschauer nicht Dlaczego stoisz tutaj w ciemności? I gdzie podział się twój dawny ogień? Ten błysk w twoich oczach od dawna juŜ wygasł Wieso stehst du da im Dunkeln Und wo ist dein altes Feuer Der Glanz in deinen Augen Ist längst erloschen nehmen, die Wiesn und vor allem die Oide Wiesn gleich am ersten Tag zu besuchen. Einheimische feierten zusammen mit Gästen aus aller Welt, vor allem aus den USA, Italien, Österreich, aus den arabischen Ländern und vermehrt aus Asien. Allen I gdzie podział się ten dawny wojownik? Ten,który chwytał światło Ten,który walczył dla miłości Jego serce było szeroko otwarte Und wo ist der alte Krieger Der das Licht gefangen hat Der gekämpft hat um zu lieben Das Herz weit offen Niech latawce znowu się uniosą Zabierz zdjęcia ze ściany Lass die Drachen wieder steigen Hol die Bilder von der Wand Czasami widzisz nową drogę dopiero wtedy, kiedy po niej idziesz Takiego czegoś nie moŜna utracić Takie coś moŜna tylko zapomnieć Manchmal siehst du einen neuen Weg Erst dann wenn du ihn losgehst So was kann man nicht verlieren So was kann man nur vergessen Nadszedł czas aby sobie przypomnieć O tym o czym śniłeś(marzyłeś) Es wird Zeit dich zu erinnern Wie du dich geträumt hast Będziesz tańczyć choćbyś był muzyką Będziesz Ŝyć tak choćby nie było drogi powrotnej Będziesz kochać tak choćby nie było jutra Bo słońce istnieje nawet wtedy kiedy niebo płacze Du wirst tanzen so als wärst du Musik Du wirst leben so als gäbe es kein zurück Du wirst lieben so als ob’s kein morgen gibt Denn die Sonne ist da Auch wenn der Himmel weint Robisz to co zawsze wszystko będzie takie samo Machst du alles wie immer Kommt das Selbe dabei raus Du wolltest immer hoch hinaus und jetzt klebst du am Boden Zawsze chciałeś wysoko, do góry a teraz kleisz się na ziemi Es gibt immer schwere Zeiten Das gehört einfach zum Leben Zawsze istnieć będą złe czasy To naleŜy po prostu do Ŝycia gemeinsam war die gute Laune und das Wiesn-Outfit: fesch im Dirndl und zünftig in Lederhosen. „Wenn die Wiesn so weitergeht wie sie begonnen hat,“ so Bürgermeister und Festleiter Josef Schmid, „wird sie wieder ein Fest der Freude, Gemütlichkeit und des fröhlichen Miteinanders“. Das Referat für Arbeit und Wirtschaft als Veranstalter des Münchner Oktoberfestes schätzt das Besucheraufkommen am ersten Wiesn-Wochenende auf knapp eine Million. Festleitung, Schausteller, Marktkaufleute und Wirte sind mit dem WiesnAuftakt 2014 wetterbedingt zufrieden. Der Wortschatz: die Landeshauptstadt – stolica landu die Münchner Brauereien – monachijskie browary gewöhnlich - zwykły die Brautpaares – nowożeńcy das Pferderennen – wyścigi konne der Vorläufer – prekursor, poprzednik das kühle Wetter – chłodna pogoda das Referat für Arbeit - Departament Pracy Einheimische- mieszkańcy die Regenschauer - przelotne opady deszczu das Wiesn-Outfit - strój Oktoberfest der Festleiter - dyrektor festiwalu Paulina N. i Maria Ch. 8 5 ------------------------------------------------------------------------------------------Auf dem Bild sehe ich fünf Personen, drei Frauen und zwei Männer. Sie lachen und sind glücklich Die Frau links und der Mann in der Mitte trinken, wahrscheinlich Kaffee. Die Frau rechts benutzt einen Laptop. Ich denke, dass sie in einer Bar sitzen und dort ihre Arbeitspause verbringen. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Peter Maffay (ur. 30 sierpnia 1949 w Braszowie) - niemiecki piosenkarz i gitarzysta rockowy oraz aktor i producent muzyczny. Jego najbardziej znane przeboje to Du, Du bist anders, Ich hab' nur dich i Welcher Stern steht über uns?. Oprócz muzyki, ma też drugą pasje którą jest aktorstwo. Zagrał w wielu filmach między innymi: Der Eisbär, Gefangen im Jemen, Der Joker Na obrazku widzę pięć osób: trzy kobiety i dwóch mężczyzn. Wszyscy śmieją się i są szczęśliwi. Kobieta po lewej i mężczyzna w środku piją prawdopodobnie kawę. Kobieta po prawej stronie używa laptopa. Myślę, że oni siedzą w jakimś barze i spędzają tam swoją przerwę w pracy. Fragen zum Bild – Pytania do obrazka 1 Wann haben Sie zuletzt die Zeit mit Ihren Freunden verbracht? - Kiedy ostatnio spędził(a) Pan/ Pani czas ze znajomymi? 2 Was haben Sie gemacht? - Co robiliście? 3 Welche Eindrücke hatten Sie? - Jakie wrażenia miał(a) Pan/ Pani? Ich habe Zeit mit Freunden letzte Woche am Dienstag verbracht. Wir haben Pizza gegessen und dann haben wir Volleyball gespielt. Ich war zufrieden, dass ich mich mit ihnen treffen konnte.Ich glaube, dass der Mensch einen anderen Mensch in seinem Leben braucht , und nichts kann das Gesprach zwischen zwei Personen ersetzen. Ich denke, dass die Zeit mit anderen uns die Motivation gibt, an sich zu arbeiten. Jakub N. 6 7