Erste Schritte

Transcription

Erste Schritte
Erste Schritte
&UHDWLYH 6RXQG %ODVWHU /LYH
&UHDWLYH $XGLR 6RIWZDUH
Die Informationen in diesem Dokument können sich ohne vorherige Ankündigung ändern und stellen keinerlei Verpflichtung seitens Creative Technology Ltd.
dar. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Creative Technology Ltd. darf kein Teil dieses Handbuchs vervielfältigt, in irgendeiner Form oder auf
irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, durch Fotokopien oder durch Aufzeichnungen übertragen werden. Die in diesem Dokument beschriebene Software
unterliegt den Bestimmungen des Software-Lizenzvertrages und darf nur im Rahmen dieser Lizenzvereinbarung verwendet und kopiert werden. Das Kopieren
der Software auf ein anderes Medium ist nur unter den im Lizenzvertrag festgelegten Bedingungen gestattet. Der Lizenznehmer darf lediglich eine
Sicherungskopie der Software erstellen.
Copyright © 1998-1999 Creative Technology Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Version 1.00
August 1999
Sound Blaster und Blaster sind eingetragene Warenzeichen, und das Sound Blaster Live!-Logo, das Sound Blaster PCI-Logo, EMU10K1, Environmental Audio und Creative Multi
Speaker Surround sind Warenzeichen von Creative Technology Ltd. in den USA und/oder anderen Ländern. E-Mu und SoundFont sind eingetragene Warenzeichen von E-mu
Systems, Inc.. SoundWorks ist ein eingetragenes Warenzeichen, und MicroWorks, PCWorks und FourPointSurround sind Warenzeichen von Cambridge SoundWorks, Inc..
Microsoft, MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation. Alle anderen Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber.
Dieses Produkt wird durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt:
4,506,579; 4,699,038; 4,987,600; 5,013,105; 5,072,645; 5,111,727; 5,144,676; 5,170,369; 5,248,845; 5,298,671; 5,303,309; 5,317,104; 5,342,990; 5,430,244;
5,524,074; 5,698,803; 5,698,807; 5,748,747; 5,763,800; 5,790,837.
Cre ative So ftw are- Li zen zve rtr ag fü r E nd be nu tz er
Ve r s i o n 2 . 0 , J a n u a r 1 9 9 9
BITTE LESEN SIE DIESES DOKUMENT SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE VERSIEGELTE DATENTRÄGERPACKUNG ÖFFNEN ODER DIE SOFTWARE INSTALLIEREN. DURCH DAS
ÖFFNEN DER VERSIEGELTEN DATENTRÄGERPACKUNG ODER DIE INSTALLATION DER SOFTWARE ERKLÄREN SIE SICH AN DIE BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGES GEBUNDEN.
ÖFFNEN SIE DIE PACKUNG BITTE NICHT, WENN SIE MIT DEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGES NICHT EINVERSTANDEN SIND. GEBEN SIE DAS VOLLSTÄNDIGE PAKET
EINSCHLIESSLICH SEINES GESAMTEN INHALTS UNVERZÜGLICH INNERHALB VON 15 TAGEN GEGEN DIE VOLLE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES AN DEN HÄNDLER
ZURÜCK, VON DEM SIE ES ERWORBEN HABEN.
Dieser gemeinsame Vertrag zwischen Ihnen und Creative Technology
Ltd. und Tochtergesellschaften (im folgenden „Creative“ genannt) legt
die Bedingungen fest, aufgrund derer Creative für die in dieser
Datenträgerpackung enthaltene Software sowie die beiliegende
Dokumentation mit den Begleitgegenständen (im folgenden unter
Einschluß, aber nicht beschränkt auf alle dazugehörigen Programme,
Treiber, Bibliotheken und Datendateien insgesamt als „Software“
bezeichnet) ein Lizenzangebot unterbreitet.
LIZENZ
1. Gewährung einer Lizenz
Die Software wird zu Ihrer Verwendung und nur zu den in diesem
Vertrag enthaltenen Bestimmungen lizenziert und nicht verkauft.
Sie sind Eigentümer der Disketten bzw. anderer Datenträger, auf
denen sich die Software ursprünglich befindet bzw. auf die sie
nachträglich aufgezeichnet oder gespeichert wird; Creative (und,
falls zutreffend, seine Lizenzgeber) behält sich jedoch alle
Eigentumsrechte bezüglich der Software sowie alle Rechte vor,
die Ihnen nicht ausdrücklich gewährt wurden.
2. Verwendung auf einem einzigen Computer
Sie dürfen die Software nur auf einem einzigen Computer mit
einem einzigen Hauptprozessor verwenden. Sie dürfen den
maschinenlesbaren Teil der Software von einem Computer auf
einen anderen übertragen, vorausgesetzt, daß (a) die Software
(einschließlich aller Teile und Kopien davon) von dem ersten
Computer gelöscht wird, und daß (b) keine Möglichkeit besteht,
daß die Software gleichzeitig auf mehr als einem Computer
benutzt wird.
3. Einzelrechner (Stand-Alone)
Sie dürfen die Software ausschließlich auf Einzelrechnern verwenden, so daß auf die Software und ihre Funktionen lediglich durch
Personen zugegriffen werden kann, die am Standort des Computers
anwesend sind, auf dem die Software geladen ist. Auf die Software
und ihre Funktionen darf weder von einem entfernten Standort aus
zugegriffen werden noch darf die gesamte Software oder Teile davon
durch ein Netzwerk oder andere Datenübertragungsleitungen übertragen werden.
4. Eine Sicherungskopie zu Archivzwecken
Sie sind berechtigt, eine (1) Sicherungskopie der maschinenlebaren Teile der Software anzufertigen. Diese Kopie ist für Sicherungszwecke nur im Zusammenhang mit der Verwendung der
Software auf einem einzigen Computer bestimmt. Die urheber-
rechtlichen Angaben von Creative müssen von Ihnen reproduziert
werden und in der Sicherungskopie der Software enthalten sein.
5. Die Software darf nicht gemischt oder integriert werden
Die Software darf nicht mit anderen Programmen gemischt bzw.
in diese integriert werden, außer in dem Umfang, der durch die
Gesetzgebung, der Sie unterstehen, ausdrücklich genehmigt ist.
Alle Teile der Software, die mit anderen Programmen gemischt
oder in diese integriert werden, unterliegen weiterhin den
Bestimmungen dieses Vertrages. Die in der ursprünglichen
Software enthaltenen urheberrechtlichen Angaben und andere
Eigentumshinweise müssen von Ihnen reproduziert werden und in
allen Teilen enthalten sein, die gemischt oder in andere
Anwendungen integriert werden.
6. Netzwerkversion
Falls Sie eine „Netzwerkversion“ der Software erworben haben,
bezieht sich dieser Lizenzvertrag auf die Installation der Software
auf einem einzigen „Dateiserver“. Die Software darf nicht auf
mehrere Systeme kopiert werden. Jeder mit dem „Dateiserver“
verbundene „Netzknoten“ muß über eine eigene
„Netzknotenkopie“ der Software verfügen, die dann die Lizenz
für diesen speziellen „Netzknoten“ darstellt.
7. Übertragung der Lizenz
Sie dürfen Ihre Softwarelizenz übertragen, vorausgesetzt, daß Sie
(a) alle Teile der Software bzw. Kopien davon übertragen, (b)
keinen Teil der Software bzw. Kopien davon behalten, und (c) daß
der Empfänger diesen Vertrag liest und sich an seine
Bestimmungen gebunden erklärt.
8. Beschränkungen der Verwendung, des Kopierens und
Änderns der Software
Außer in dem Umfang, der durch diesen Vertrag bzw. die für Sie
geltende Gesetzgebung ausdrücklich gestattet ist, sind Sie nicht
berechtigt, die Software zu verwenden, zu kopieren oder zu
ändern. Sie dürfen für Ihre Rechte innerhalb dieses Vertrages
keine Unterlizenzen vergeben.
9. Dekompilierung, Disassemblierung und Zurückentwicklung
Sie erkennen an, daß die Software Betriebsgeheimnisse und
andere eigentumsrechtliche Informationen von Creative und
seinen Lizenzgebern enthält. Außer in dem Umfang, der durch
diesen Vertrag bzw. durch die für Sie geltende Gesetzgebung
ausdrücklich gestattet ist, sind Sie nicht berechtigt, die Software
zu dekompilieren, zu disassemblieren oder auf andere Art
zurückzuentwickeln bzw. auf andere Weise auf Informationen
zuzugreifen, die für den Benutzer bei normaler Verwendung der
Software nicht sichtbar sind. Sie müssen in jedem Fall Creative
von allen Informationen in Kenntnis setzen, die Sie durch.
Zurückentwicklung oder ähnliche Vorgänge erhalten haben. Die
Ergebnisse solcher Vorgänge sind Teil der vertraulichen
Informationen von Creative, die ausschließlich in Verbindung mit
der Software verwendet werden dürfen.
BEENDIGUNG
Die Ihnen gewährte Lizenz ist so lange gültig, bis sie beendet wird. Sie
können die Lizenz jederzeit beenden, indem Sie die Software zusammen mit allen modifizierten Kopien und gemischten Teilen jeder Art an
Creative zurückgeben. Die Lizenz wird außerdem entsprechend der an
anderen Stellen in diesem Vertrag aufgeführten Bestimmungen oder im
Falle einer Nichteinhaltung der Bestimmungen dieses Vertrages Ihrerseits ohne Hinweis von Creative beendet. Sie erklären sich bei einer
solchen Beendigung bereit, die Software zusammen mit allen Kopien,
Modifikationen und gemischten Teilen aller Art an Creative zurückzugeben. Im Falle einer Beendigung ist Creative berechtigt, alle gesetzlich
vorgesehenen Rechte durchzusetzen. Die die Eigentumsrechte von
Creative schützende Klausel in diesem Vertrag bleibt auch nach Beendigung des Lizenzvertrages in Kraft.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Creative garantiert als einzige Gewährleistung, daß die Datenträger, auf
denen sich die Software befindet, frei von Material- und Herstellungsfehlern sind, wie in der Garantiekarte bzw. in dem der Software beiliegenden gedruckten Handbuch dargelegt. Keine Vertriebsstelle, kein
Händler und keine andere Firma oder Person ist autorisiert, diese
Garantie oder Klauseln dieses Vertrages zu erweitern oder zu ändern.
Keine Angabe, die von den in diesem Vertrag gegebenen Garantien
abweicht, stellt eine Verpflichtung seitens Creative dar.
Creative garantiert nicht, daß die in der Software enthaltenen
Funktionen Ihren Anforderungen genügen oder die Verwendung der
Software ununterbrochen und fehlerfrei vonstatten geht.
ABGESEHEN VON DEN WEITER OBEN IN DIESEM
VERTRAG AUFGEFÜHRTEN BESTIMMUNGEN WIRD DIE
SOFTWARE WIE BESEHEN GELIEFERT, OHNE
GARANTIEN JEDWEDER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH
NOCH IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH DER, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZITEN GARANTIEN DER
MARKGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Die gesamte Verantwortung für die Auswahl der Software zum
Erreichen der von Ihnen angestrebten Ergebnisse sowie für die
Installation, Verwendung und durch die Software erzielten Ergebnisse
liegt bei Ihnen. Sie tragen auch das gesamte Risiko bezüglich der
Qualität und Leistung der Software. Sollte sich die Software als
fehlerhaft erweisen, werden die Gesamtkosten für alle notwendigen
Serviceleistungen, Reparaturen und Verbesserungsmaßnahmen von
Ihnen übernommen (und nicht von Creative bzw. von Creative
autorisierten Vertriebsstellen oder Händlern).
Durch diese Garantie haben Sie bestimmte gesetzliche Rechte, und
unter Umständen stehen Ihnen weitere Rechte zu, die von Land zu
Land unterschiedlich sind. Einige Länder gestatten den Ausschluß
impliziter Garantien nicht, so daß die obengenannte
Ausschlußklausel möglicherweise für Sie nicht gilt. Creative lehnt
alle Gewährleistungen jedweder Art ab, falls die Software angepaßt,
neu verpackt oder auf irgendeine Art von Dritten geändert wurde.
BESCHRÄNKUNG DER WIEDERGUTMACHUNG UND DES
SCHADENSERSATZES DIE EINZIGE WIEDERGUTMACHUNG FÜR EINEN BRUCH DER GARANTIE IST DIE IN
DER GARANTIEKARTE ODER DEM MIT DER SOFTWARE
GELIEFERTEN GEDRUCKTEN HANDBUCH AUFGEFÜHRTE. CREATIVE UND SEINE LIZENZGEBER SIND IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR DIREKTE ODER BESONDERE
SCHÄDEN SOWIE FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN
ODER FÜR SCHÄDEN AUS ENTGANGENEM GEWINN
ODER UMSATZ, VERLORENGEGANGENEN EINSPARUNGEN ODER DATEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DER
SOFTWARE ODER DIESEM VERTRAG ERGEBEN, AUCH
DANN NICHT, WENN CREATIVE UND SEINE LIZENZGEBER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN. UNABHÄNGIG VON DER FORM DES
ANSPRUCHS BETRÄGT DIE VERPFLICHTUNG VON
CREATIVE ZUM SCHADENSERSATZ IHNEN ODER DRITTEN GEGENÜBER AUF KEINEN FALL JEMALS MEHR ALS
DIE LIZENZGEBÜHR, DIE SIE FÜR DIE NUTZUNG DER
SOFTWARE GEZAHLT HABEN. Einige Länder gestatten weder
die Einschränkung noch den Ausschluß der Haftung für Neben- oder
Folgeschäden; daher findet die vorige Klausel möglicherweise für Sie
keine Anwendung.
PRODUKTRÜCKGABE
Falls Sie die Software an Creative bzw. eine von Creative autorisierte
Vertriebsstelle oder einen Händler zurücksenden müssen, müssen Sie
die Versandkosten im voraus begleichen und die Software entweder
versichern oder das volle Risiko für Verlust oder Beschädigung der
Software während des Transports tragen.
DURCH DIE US-REGIERUNG BESCHRÄNKTE RECHTE
Alle Software und die dazugehörige Dokumentation sind mit
beschränkten Rechten versehen. Vervielfältigung oder Offenlegung
durch die US-Regierung unterliegt den im Unterabschnitt (b)(3)(ii)
der Klausel über die Rechte an technischen Daten und Computer-
Software unter 252.227-7013 aufgeführten Beschränkungen. Falls
Sie Unterlizenzen für die Software vergeben oder die Software
außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika verwenden,
unterliegen Sie den Gesetzen des jeweiligen Landes, in dem Sie sich
befinden, dem US-Gesetz über Exportkontrolle und der englischen
Version dieses Vertrages.
VERTRAGSPARTNER/HERSTELLER
Vertragspartner/Hersteller der Software:
Creative Technology Ltd
67 Ayer Rajah Crescent #03-18
Singapore 139950
ALLGEMEINES
Dieser Vertrag ist sowohl für Sie als auch für Ihre Angestellten,
Arbeitgeber, Vertragspartner und Bevollmächtigten sowie Nachfolger
und Abtretungsempfänger bindend. Weder die Software noch aus der
Software abgeleitete Informationen dürfen, außer in Übereinstimmung mit den Gesetzen der USA oder anderen anwendbaren Gesetzen, exportiert werden. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen des
US-Bundesstaates Kalifornien (es sei denn, Urheberrechte und eingetragene Warenzeichen unterliegen der US-Bundesgesetzgebung).
Dieser Vertrag ist die einzige Vereinbarung zwischen uns und Ihnen
und tritt an die Stelle aller anderen Vereinbarungen oder Verträge, einschließlich, aber nicht beschränkt auf sich auf die Software beziehende Werbung. Falls ein Land oder eine Regierungsbehörde eine
Bestimmung dieses Vertrages für ungültig oder nicht durchsetzbar
erklärt, wird diese Bestimmung als geändert angesehen, und zwar in
dem Umfang, der notwendig ist, um die Bestimmung rechtsgültig und
durchsetzbar zu machen, und alle anderen Bestimmungen bleiben in
vollem Umfang rechtsgültig und wirksam. Wenden Sie sich unter der
angegebenen Adresse an Creative, falls Sie Fragen zu diesem Vertrag
haben. Wenden Sie sich an ein Creative Center für technische Unterstützung in Ihrer Nähe, falls Sie Fragen zum Produkt oder technische
Fragen haben.
BESONDERE BESTIMMUNGEN FÜR DIE EUROPÄISCHE
UNION
FALLS SIE DIE SOFTWARE IN DER EUROPÄISCHEN UNION
(EU) ERWORBEN HABEN, GELTEN AUCH DIE FOLGENDEN
BESTIMMUNGEN FÜR SIE. FALLS DIE BESTIMMUNGEN DES
OBEN AUFGEFÜHRTEN SOFTWARE-LIZENZVERTRAGS
DEN FOLGENDEN BESTIMMUNGEN WIDERSPRECHEN,
GELTEN DIE FOLGENDEN BESTIMMUNGEN.
DEKOMPILIERUNG
Sie willigen ein, die Software nicht zu übertragen, den Objektcode der
Software auf keinem Computer-Bildschirm anzuzeigen und keinen
Ausdruck des Speicherausdrucks des Software-Objektcodes
anzufertigen, wobei der Zweck nicht von Bedeutung ist. Falls Sie
Informationen über die Kompatibilität der Software mit anderen
Programmen benötigen, sind Sie nicht befugt, die Software zu
dekompilieren oder zu disassemblieren, sondern willigen ein,
Creative unter der unten aufgeführten Adresse um diesbezügliche
Informationen zu bitten. Bei Erhalt solch einer Anfrage entscheidet
Creative, ob die Informationen für einen angemessenen Zweck
benötigt werden. Falls dies der Fall ist, stellt Creative Ihnen diese
Informationen in angemessener Zeit und unter vernünftigen
Bedingungen zur Verfügung.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
FALLS IN OBENSTEHENDER VEREINBARUNG NICHTS
ANDERES FESTGELEGT IST, WIRD FÜR DIE SOFTWARE
KEINERLEI HAFTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
STILLSCHWEIGEND ÜBERNOMMEN. ES WIRD UNTER
ANDEREM KEINE HAFTUNG ÜBERNOMMEN FÜR
STILLSCHWEIGENDE QUALITÄTSGEWÄHRLEISTUNGEN
ODER DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
WIEDERGUTMACHUNG UND SCHADENERSATZ
DIE IM SOFTWARE-LIZENZVERTRAG VORGESEHENEN
BESCHRÄNKUNGEN FÜR WIEDERGUTMACHUNG UNd
SCHADENERSATZ BEZIEHEN SICH NICHT AUF
PERSONENSCHADEN (EINSCHLIESSLICH TODESFALL),
DER INFOLGE EINER NACHLÄSSIGKEIT VON CREATIVE
ERFOLGT.
ALLGEMEINES
Die Version in der jeweiligen Sprache dieser Vereinbarung findet
Anwendung bei Software, die innerhalb der EU erworben wurde.
Diese Vereinbarung ist die vollständige Vereinbarung zwischen
Creative und Ihnen, und Sie schließen hiermit jegliche Haftung von
Creative wegen falscher Aussagen oder Darstellung von Creative,
Angestellten oder sonstigen Personen aus (die ohne Verschulden oder
fahrlässig erfolgte), auch wenn Sie auf die Richtigkeit dieser Angaben
bei Einwilligung dieser Vereinbarung vertraut haben. Die Haftung
wird nicht ausgeschlossen, wenn die falsche Aussage oder
Darstellung in betrügerischer Weise erfolgte.
Sicherheitsinformationen und Richtlinien
In den folgenden Abschnitten finden Sie Hinweise für verschiedene Länder:
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG: Diese Karte ist für den Einbau in einen CSA/TÜV/ULgeprüften IBM AT oder dazu kompatiblen Personalcomputer durch
den Benutzer in dem vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehenen
Bereich bestimmt. Um zu überprüfen, ob Ihr System für durch den
Benutzer eingebaute Anwendungskarten geeignet ist, lesen Sie im
Installations- bzw. Benutzerhandbuch nach, oder wenden Sie sich an
den Hersteller.
FCC Teil 15: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den für ein
digitales Gerät der Klasse B geltenden Beschränkungen gemäß Teil 15
der FCC-Regelung. Diese Beschränkungen dienen dem Schutz gegen
gefährliche Störungen bei einer Installation in Privathaushalten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet elektromagnetische Wellen und kann diese
abgeben. Wird es nicht unter Einhaltung der Anweisungen installiert und
verwendet, kann dies zu ernsthaften Störungen bei Radio-, Fernseh- und
Funkübertragungen führen. Das Auftreten von Störungen bei bestimmten
Installationen kann jedoch nicht ausgeschlossen werden. Falls dieses
Gerät eine ernsthafte Störung verursacht, sollte der Benutzer eine oder
mehrere der nachfolgend aufgeführten Maßnahmen ergreifen, um diese
Störung zu beheben:
❑ Empfangsantenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle
montieren.
❑ Abstand zwischen Computer und Empfänger vergrößern.
❑ Computer und Empfänger an unterschiedliche Stromkreise
anschließen.
❑ Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker
konsultieren.
ACHTUNG: Um den Beschränkungen für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regelung zu entsprechen, muß
dieses Gerät in Computern installiert werden, die die Beschränkungen
der Klasse B erwiesenermaßen erfüllen.
Alle für den Anschluß des Computers und der Peripheriegeräte
verwendeten Kabel müssen abgeschirmt und geerdet sein. Der
Betrieb mit nicht diesen Richtlinien entsprechenden Computern oder
nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen beim Rundfunk- oder
Fernsehempfang führen.
Änderungen
Alle Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom
Lizenzgeber genehmigt worden sind, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis führen.
Übereinstimmung
'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\
According to the FCC96 208 and ET95-19
Name:
Creative Labs Inc.
Address:
1901 McCarthy Boulevard
Milpitas, CA. 95035
United States
Tel: (408) 428-6600
Dieses Produkt entspricht der folgenden Richtlinie:
❑ Richtlinie 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC)
Entspricht den FCC-Standards für den Heimund Bürogebrauch.
declares under its sole responsibility that the product
Trade Name:
Creative Labs
Model Number: CT4760
has been tested according to the FCC / CISPR22/85
requirement for Class B devices and found compliant with
the following standards:
EMI/EMC: ANSI C63.4 1992, FCC Part 15 Subpart B
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesirable
operation.
Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC.
Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Le matériel ne peut étre source D’interférences et
2. Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Compliance Manager
Creative Labs, Inc.
March 16, 1999
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Die Nr.1 unter den Audio-Lösungen für Internet-Unterhaltung und Spiele.............ix
Systemvoraussetzungen ..............................................................................................ix
Vorteile von Live!Ware.................................................................................................x
Weitere Informationen..................................................................................................x
Wohin im Anschluß ....................................................................................................xi
Weitere Empfehlungen................................................................................................xi
Typografische Konventionen.......................................................................................xi
1
Installation der Audiokarte
Die Audio-Karte.................................................................................................................... 1-2
Installation der Karte und der Peripherie-Geräte................................................................. 1-3
Positionierung der Lautsprecher........................................................................................... 1-5
Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern...................................................................... 1-5
Spiele und Musik...................................................................................................... 1-5
DVD-Filme und DVD-Spiele .................................................................................. 1-8
Aufnahme und Authoring ........................................................................................ 1-8
2
Software-Installation in Windows 95/98
Audio-Treiber einrichten ...................................................................................................... 2-1
Anwendungen installieren.................................................................................................... 2-4
v
Sound Blaster Live! verwenden ........................................................................................... 2-4
Anwendungen deinstallieren ................................................................................................ 2-5
Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren.................................................... 2-5
Ältere Spiele .......................................................................................................................... 2-5
3
Software-Installation in Windows NT 4.0
Installation der Software....................................................................................................... 3-1
Joystick-Treiber unter Windows NT 4.0 einrichten ............................................................ 3-1
Sound Blaster Live! verwenden ........................................................................................... 3-2
Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren.................................................... 3-2
Sound Blaster Live! deinstallieren ....................................................................................... 3-2
4
Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Sound Blaster Live! Experience........................................................................................... 4-2
Creative EAX Demo ............................................................................................................. 4-2
Creative Diagnostics ............................................................................................................. 4-2
Creative Launcher ................................................................................................................. 4-2
Surround Mixer ..................................................................................................................... 4-3
AudioHQ ............................................................................................................................... 4-5
SoundFont Control.................................................................................................... 4-5
Gerätesteuerung ........................................................................................................ 4-8
Creative Keyboard .................................................................................................... 4-9
Environmental Audio-Steuerung ........................................................................... 4-11
AutoEA.................................................................................................................... 4-11
Wave Studio......................................................................................................................... 4-12
Creative PlayCenter............................................................................................................. 4-13
Creative Recorder................................................................................................................ 4-13
Creative LAVA .................................................................................................................... 4-14
Creative Keytar.................................................................................................................... 4-15
Creative Rhythmania........................................................................................................... 4-16
vi
5
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
Soft Karaoke 3.1.................................................................................................................... 5-2
MediaRing Talk 99 ............................................................................................................... 5-3
Prody Parrot........................................................................................................................... 5-3
TextAssist .............................................................................................................................. 5-7
VoiceAssist ............................................................................................................................ 5-9
Creative Digital Audio Center............................................................................................ 5-10
6
Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen
Multimediale Wiedergabe .................................................................................................... 6-1
Digitale Unterhaltung ........................................................................................................... 6-3
Spielreferenz.......................................................................................................................... 6-5
$
Allgemeine technische Daten
Merkmale.............................................................................................................................. A-1
Anschlüsse............................................................................................................................ A-3
Sound Blaster Live! Karte....................................................................................... A-3
%
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
Hintergrund ...........................................................................................................................B-1
Installationsvorgang ..............................................................................................................B-2
AUTOEXEC.BAT-Einstellungen ............................................................................B-2
CONFIG.SYS-Einstellungen...................................................................................B-3
Systemressourcen-Einstellungen..........................................................................................B-3
Ein-/Ausgabe-Adressen (I/O) ..................................................................................B-3
Interrupt-Request-Leitung (IRQ).............................................................................B-4
DMA-Kanal ..............................................................................................................B-4
Umgebungsvariablen ............................................................................................................B-5
CTSYN-Umgebungsvariable...................................................................................B-5
BLASTER-Umgebungsvariable..............................................................................B-5
vii
Ressourcen ermitteln............................................................................................................ B-6
Die besten Audio-Optionen für ein Spiel............................................................................ B-7
Musikoptionen ......................................................................................................... B-7
Digital-Audio-Optionen .......................................................................................... B-8
MS-DOS-Dienstprogramme................................................................................................ B-8
SBECFG.EXE ......................................................................................................... B-8
SBEMIXER.EXE.................................................................................................... B-8
SBESET.EXE .......................................................................................................... B-9
SBEGO.EXE.......................................................................................................... B-10
& Einstellungen der Audiokarte ändern
Gameport-Joystick-Schnittstelle aktivieren/deaktivieren................................................... C-1
Andere Funktionen aktivieren/deaktivieren........................................................................ C-2
'
Fehlerbeseitigung
Probleme bei der Software-Installation............................................................................... D-1
Audio-Probleme ................................................................................................................... D-2
Problem mit dem Surround Mixer ...................................................................................... D-5
Nicht genug SoundFont-Zwischenspeicher........................................................................ D-5
Probleme mit dem Joystick.................................................................................................. D-6
I/O-Konflikte lösen .............................................................................................................. D-6
Probleme in Windows NT 4.0............................................................................................. D-7
Probleme mit Encore DVD Player...................................................................................... D-8
viii
Einführung
Die Nr.1 unter den
Audio-Lösungen für
Internet-Unterhaltung
und Spiele
Sound Blaster Live! ist die Audiolösung für Ihre Spiele, Filme, CDs, MP3-Lieder und andere
Internet-Unterhaltungsmöglichkeiten. Es unterstützt den zur Zeit führenden Audiostandard —
Environmental Audio— und sorgt somit für realen, multidimensionalen Sound und
multistrukturelle akustische Umgebungen für ein ausgesprochen realistischstes 3DAudioerlebnis. Der leistungsfähige EMU10K1-Audioprozessor liefert Sound zu optimaler
Prozessorleistung mit höchster Klangtreue und absoluter Klarheit. Kombinieren Sie die
Soundkarte mit vier Lautsprechern, und Sie werden realistischen dreidimensionalen Sound,
Environmental Audio in unterstützten Spielen und Filme mit echtem Surround-Sound erleben.
Das Live!Ware-Update-Programm aktualisiert Ihre Sound Blaster Live!-Soundkarte ständig,
damit sie den neuesten Technologien, Funktionen und Voraussetzungen entspricht.
Wenn Sie Ihre eigene Musik oder Ihren eigenen Sound künftig erstellen möchten, bietet Ihnen
Ihre Sound Blaster Live!-Karte auch jede Menge Upgrade-Optionen, die Ihnen die gleichzeitige
Verbindung mehrerer digitaler und analoger Geräte (einschließlich Keyboards und andere
Instrumente) und Minidisc- und DAT-Recorder ermöglichen.
Systemvoraussetzungen
Mindestanforderungen für die Verwendung der Creative-Software:
❑ Prozessor der Intel Pentium-Klasse:
133 MHz für Windows 95/98, 200 MHz für Windows NT 4.0
❑ Intel oder 100%-kompatibler Motherboard-Chipsatz
❑ Windows 95, 98 oder Windows NT 4.0
ix
❑ 16 MB RAM für Windows 95/98 (32 MB RAM empfohlen),
32 MB RAM für Windows NT 4.0
❑ 65 MB freier Festplattenspeicher Zur Verwendung des Handbuchs
❑ Freier, PCI 2.1-kompatibler Steckplatz halber Länge
❑ Kopfhörer oder verstärkte Lautsprecher (getrennt erhältlich)
❑ Ein CD-ROM-Laufwerk ist für die Software-Installation erforderlich.
Sound Blaster Live! gibt Ihnen eine Schätzung des benötigten Festplattenplatzes, wenn Sie es auf
dem Installationsschirm wählen. Enthaltene Anwendungen erfordern eventuell höhere
Systemanforderungen oder ein Mikrofon für Basisfunktionen. Konsultieren Sie die
Dokumentation für Details bezüglich der jeweiligen Anwendungen.
Vorteile von Live!Ware
Ihre Investition ist sicher, da es mehr als unwahrscheinlich ist, daß Ihre Soundkarte kurz nach
dem Kauf nicht mehr auf dem neuesten Stand sein sollte. Mit Hilfe von Live!Ware sind neue
Funktionen und Anwendungen immer für Sie verfügbar, damit Sie die neueste Technologien
nutzen und die Lebensdauer Ihrer Karte verlängern können.
Der Wert und das Erlebnis wachsen im Laufe der Zeit, da Live!Ware ständig für neue
Möglichkeiten und Erweiterungen sorgt. Jedes Upgrade “verjüngt” sozusagen Ihre Soundkarte
und erlaubt Ihnen, neue Funktionen zu nutzen. Ihre Soundkarte erscheint Ihnen dann “wie neu
geboren”.
Ihre Karte ist auf dem neuesten Stand, da die aktuellsten Live!Ware-Upgrades nur noch
heruntergeladen werden müssen. Wenn neue Standards und Erweiterungen auf den Markt
kommen, ist Ihre Hardware dafür bereit—Sie müssen lediglich die Funktionen herunterladen,
und schon ist Ihre Karte auf dem neuesten Stand!
Weitere Informationen
x
Im Online-Benutzerhandbuch finden Sie Angaben zu MIDI-Daten und Pin-Belegung sowie zur
Verwendung der verschiedenen Anwendungen des Audio-Pakets.
Wohin im Anschluß ...
Weitere Empfehlungen
Typografische
Konventionen
❑ Installations-Aweisungen: Kapitel 1, “Installation der Audiokarte”
❑ Diagramme zum Anschluß: Kapitel 1, “Installation der Audiokarte”
❑ Informationen zu den mitgelieferten Anwendungen: Kapitel 4, “Verwendung von Creative
Sound Blaster Live!”
❑ Für eine Übersicht der Funktionen Ihrer Karte, starten Sie das Sound Blaster Live!
Experience-Programm.
❑ Besuchen Sie die Web-Site www.sblive.com site für weitere Informationen und Live!WareUpdates.
Folgende typografische Konventionen werden in diesem Dokument verwendet:
Fett
Text, der eingeben werden muß
Buchtitel oder Platzhalter für Informationen, die Sie einfügen müssen.
Kursiv
GROSSBUCH Ordnername, Dateiname oder Akronym
STABEN
Das Notizbuch-Symbol zeigt Informationen an, die besonders wichtig sind, und
vor dem Fortsetzen berücksichtigt werden sollten.
Der Wecker zeigt einen Hinweis oder Warnung an, der/die Ihnen helfen kann,
schwierige Situationen zu vermeiden.
xi
Installation der Audiokarte
1
Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen:
❑ Die Audio-Karte
❑ Installation der Karte und der Peripherie-Geräte
❑ Positionierung der Lautsprecher
❑ Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern
Installation der Audiokarte 1-1
Die Audio-Karte
Eine Buchse besitzt im Gegensatz
zum normalen Stecker nur einen
Anschluß. Einige der hier
genannten Stecker stehen möglicherweise auf Ihre Karte nicht zur
Verfügung. Weitere Informationen über die Anschlußzuordung
der Stecker finden Sie unter
„Hardware-Information“ in der
Online-Hilfe.
Die Audiokarte verfügt über folgende Buchsen und Anschlüsse für die Verbindung mit anderen
Geräten:
CD-Audio-Anschluß
AUX-Anschluß
Für die Verbindung mit einem CD-ROM-Laufwerk
über ein CD-Audiokabel.
Für die Verbindung mit internen AudioQuellen, wie z.B. TV Tuner- und MPEGKarten.
Anrufbeantworter-Anschluß
Für Mono-Verbindung mit einem Standard-Voice-Modem, überträgt Mikrofonsignale an das Modem.
Digital-Out-Buchse
CD-SPDIF-Anschluß
Für die Verbindung mit dem
SPDIF- (Digital Audio) Ausgang
(falls verfügbar) eines CD-ROModer DVD-ROM-Laufwerks.
Front- und Rear-SPDIF-Ausgabekanäle für Verbindungen mit externen
digitalen Geräten wie Digital Audio
Tape (DAT) oder MiniDisc-Recorder
via einem Digital-Output-Modul
(getrennt erhältlich).
Line-In-Buchse
Line-Out- und Rear-Out-Buchsen
können gleichzeitig verwendet
werden, um 4.1-Kanal-Lautsprechersysteme,
z. B. FourPointSurround™ Lautsprechersysteme von Cambridge
SoundWorks, mit Strom zu versorgen.
Für den Anschluß externer Aufnahme-/Wiedergabegeräte (wie z.B.
Kassettenrecorder, DAT- oder Minidisc-Player).
Audioerweiterungsanschluß (Digital I/O)
Verbindet zur digitalen I/OKarte oder zu einem Drive
Bay (getrennt erhältlich).
Mikrofon-In-Buchse
Für den Anschluß eines externen
Mikrofons für Spracheingabe.
Line-Out-Buchse
Für den Anschluß von Aktivboxen
oder eines Verstärkers für externen
Audio-Ausgang. Auch für Kopfhörer
verwendbar.
Rear-Out-Buchse
Für den Anschluß von Aktivboxen
oder eines externen Verstärkers für
Audio-Ausgang.
Joystick-/MIDI-Anschluß
Für den Anschluß eines Joysticks oder eines
MIDI-Geräts. Über ein optionales MIDI-Kit
können der Joystick und das MIDI-Gerät
gleichzeitig angeschlossen werden.
Warnung:.Dies ist keine
IDE-Schnittstelle.
Verbinden Sie sie nicht
mit IDE-Geräten.
Abbildung 1-1 Buchsen und Anschlüsse der Sound Blaster Live! Karte.
1-2 Installation der Audiokarte
Installation der
Karte und der
Peripherie-Geräte
Drücken Sie die Audiokarte nicht
mit Gewalt in den Steckplatz.
Wenn sie nicht richtig paßt, ziehen
Sie sie vorsichtig wieder heraus
und versuchen Sie es erneut.
Der Joystick-Anschluß auf
Ihrer Audiokarte entspricht
dem eines Standard-PC-GameControllers oder dem Game-I/
O-Anschluß. Sie können jeden
analogen Joystick mit einem
15-Pin-D-Shell-Anschluß oder
jedes zum Standard-PCJoystick kompatible Gerät
anschließen- Um zwei
Joysticks zu verwenden,
benötigen Sie ein YSplitterkabel.
1. Schalten Sie Ihren Computer und alle Peripheriegeräte ab.
2. Berühren Sie zum Entladen statischer Elektrizität ein geerdetes Metallteil des
Computergehäuses, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Öffnen Sie das Computergehäuse.
4. Entfernen Sie die Abdeckungen von zwei freien PCI-Steckplätzen, und legen Sie die
Schrauben zur Seite.
5. Positionieren Sie die Sound Blaster Live! Karte über einem freien PCI-Steckplatz.
Drücken Sie die Karte vorsichtig und gerade in den Steckplatz wie in Abbildung 1-2
beschrieben. Vergewissern Sie sich, daß die Karte richtig im PCI-Steckplatz sitzt.
6. Befestigen Sie die Karte mit einer Schraube
ii. Befestigen Sie die Karte
mit einer Schraube im
Freie Halterungen
im Steckplatz.
Steck-platz.
7. Weitere Informationen über das Verbinden
i. Bringen Sie die
Karte mit gleichvon anderen Geräten erhalten Sie in
mäßigem Druck in
die richtige Position.
Abbildung 1-3.
8. Schließen Sie das Computergehäuse wieder.
9. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und
schalten Sie den Computer wieder ein.
PCI-Steckplatz
ISA-Steckplatz
Abbildung 1-2 Befestigen der Audiokarte im
PCI-Steckplatz.
Installation der Audiokarte 1-3
CD-ROM Laufwerk
❑ Wenn Sie Spiele im MS-DOSModus von Windows 95/98 (echter
DOS-Modus) ausführen, müssen
Sie:
• sicherstellen, daß der CD-InStecker und der Stecker für
Analoges Audio des CDROM- oder PC-DVDLaufwerks verbunden sind.
• zusätzlich, falls der Klang
verzerrt wird, die Verbindung
zwischen den CD-SPDIF- und
Digital Audio-Steckern des
CD-ROM- oder PC-DVDLaufwerks trennen.
❑ Wenn Sie die Stecker für Digital
Audio und Analog Audio des
selben CD-ROM- oder PC-DVDLaufwerks verbinden, sollten Sie
CD Audio und CD Digital nicht
zur gleichen Zeit im Surround
Mixer stummschalten.
1-4 Installation der Audiokarte
Verbindung zu digitalen Lautsprechern*, MiniDisc oder DAT über
Minibuchse-zu-DIN-Kabel oder über
ein Digitales Ausgabe-Modul. Weitere
Details finden Sie unter “Das Sound
Blaster Live! Erlebnis verbessern” auf
Seite 1-5.
MPC-zu-MPCAudio-Kabel (4-polig)
PC-DVD Laufwerk
MPC-zu-MPC-AudioKabel (2-polig)
Kassettenrecorder, CDLine-out Player, Synthesizer, etc.
Line-In
Mic-In
Rear-Out
Mikrofon
Line-Out
Joystick/MIDI
Für analoge Ausgabe
der FourPointSurroundLautsprecher
Sound Blaster Live! Karte
GamePad
* z. B., FPS2000 Digital
Lautsprecher von
Cambridge SoundWorks
Abbildung 1-3
Connecting other devices.
Verbindung zur optischen
digitalen I/O-Karte oder
zum Drive Bay. Weitere
Details finden Sie unter
“Das Sound Blaster Live!
Erlebnis verbessern” auf
Seite 1-5.
Positionierung der
Lautsprecher
Das Sound Blaster
Live! Erlebnis
verbessern
Spiele und Musik
Wenn Sie vier Lautsprecher verwenden, stellen Sie sie
im Quadrat auf, so daß Sie sich genau in der Mitte
befinden (siehe Abbildung 1-4) und die Lautsprecher
auf Sie ausgerichtet sind. Achten Sie darauf, daß der
Computermonitor nicht die vorderen Lautsprecher
verdeckt, und variieren Sie die Position der
Lautsprecher, um beste Audio-Qualität zu erzielen.
Falls Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie ihn
für optimale Baßwiedergabe in einer Ecke des
Raumes.
Subwoofer
Computermonitor
Lautsprecher
vorne links
Lautsprecher
vorne rechts
Sie
Lautsprecher
hinten links
Lautsprecher
hinten rechts
Abbildung 1-4 Empfohlene Positionierung
bei einer Konfiguration mit 4
Lautsprecher.
Die Sound Blaster Live! Karte wird Ihnen zweifellos stundenlanges Hörvergnügen bieten. Um
das SB Live! Erlebnis zu verbessern, stehen Ihnen je nach Bedarf mehrere Optionen
(unabhängig vorneinander verfügbar) zum Aufrüsten zur Verfügung. Im Folgenden finden Sie
Informationen, die Sie bei den verfügbaren Optionen berücksichtigen müssen. Die Abbildungen
der folgenden Seiten zeigen, wie die Optionen an Ihre SB Live! Karte angeschlossen werden.
❑ Mit dem FourPointSurround- oder dem DeskTop Theater 5.1-Lautsprechersystem von
Cambridge SoundWorks können Sie eine Reihe von Spielen und Musik mit dem Digital-DINAnschluß in bestem Klang erleben . Ein Minibuchsen-DIN-Kabel liegt dem Lausprecher-Set
für diesen Anschluß bei.
* Weiter Informationen auf Seite 1-8.
Installation der Audiokarte 1-5
Digital-Out- Buchse
Spiele und Musik
mit FourPointSurround oder
Digitalem Lautsprechersystem
Digitales
FourPointSurroundLautsprechersystem
MinibuchsenDIN-Kabel
Digital
DIN
Anschluß für
Optische digitale I/OKarte oder Drive Bay
(siehe nächse Seite).
Sound Blaster
Live!-Karte
Analoger Line- und Rear-Eingang
Aufzeichnen und Wiedergeben
mit digitalen Ausgabe-Modulen
Digitales Gerät ( z.B., DAT)
SPDIF In (RCA)
Aufzeichnung auf externe
digitale Geräte,die RCA
SPDIF-Eingabe
unterstützen
DVD-Filme oder DVD-Spiele
mit Creative PC-DVD und
DeskTop Theater 5.1
Digitale Lautsprechersystem
Anschluß für Downmix Audio nur wenn
kein Dolby Digital (AC-3) DekorderLautsprechersystem verfügbar ist.
Ausgangsbuchse für Dolby
Digital (AC-3) SPDIF
Digitales
Ausgabe-Modul
MPEG2 Dekorder Karte
Dolby Digital (AC-3)
SPDIF In
Digitales Gerät mit
Optischem Eingang
(z.B., MiniDisk)
1-6 Installation der Audiokarte
Digital
DIN
DeskTop Theater 5.1 Digitales
Lautsprecersystem
Aufzeichnen und Wiedergeben
mit optischen digitalen I/O-Karten und
Digitalen I/O-Modulen
SPDIF (RCA)
In Out
Digitales Gerät
(z.B., DAT)
SPDIF In (RCA)
MiniDiskRekorder
Aufzeichnen und Bearbeitung
mit Drive Bay
Aufzeichnen auf oder
von externem digitalen
Gerät, das RCA SPDIFInput/Output untertützt
SPDIF (RCA)
In Out
MiniDisc
Digitales
I/O-Modul
AUX-Eingang von
analoger Quelle
(z.B., CD-Spieler,
Kasettendeck)
Optischer
Ausgang
Optischer
Eingang
Zum Digitalen
Lautsprechersystem
Digitales Gerät
(z.B., DAT)
Digital
DIN
MetallBlende
Anschluss
für SB Live!
Karte
2ter analoger Line-In-Eingang für
ein zusätzliches Aufnahmegerät
Drive Bay
Zum Digitalen
Lautsprecher-system*
Line-In 2
Digital-In/
Out
Digital DIN
Anschluß
an SB Live!
Karte
MIDI-In
MIDI-Out
MIDI-Geräte
(z.B., MIDI Tastatur)
Optische
digitale I/OKarte
Kopfhörer
Mikrophon /
Line In
MIDI-Geräte
(z.B. , MIDI-Tastatur)
Hinweis: Die Buchsen für den Optischen und
den AUX-Eingang sind nur in bestimmten
Modellen des Drive Bays verfügbar.
*z.B. ., FourPointSurround oder DeskTop
Theater 5.1 Digitales Lausprechersystem*
Installation der Audiokarte 1-7
DVD-Filme und DVDSpiele
Aufnahme und Authoring
1-8 Installation der Audiokarte
❑ Um DVD-Filme auf dem PC zu sehen, benötigen Sie das PC-DVD-Set von Creative, das
einen PC-DVD-Treiber und eine Encore MPEG2 Dekorder-Karte beinhaltet. Sie können Ihre
Encore Dxr2-, Encore Dxr3- oder MPEG2 Dekorder-Karte an einen externen Dolby Digital(AC-3) Decoder, z. B. einem DeskTop Theater-Lautsprechersystem anschließen und die AuxIn-Buchse der Sound Blaster Live!-Karte von der Audio-Out-Buchse der Decoder-Karte
trennen. Wenn ein externes Dolby Digital- (AC-3) Decoder-Lautsprechersystem nicht
verfügbar ist, ist der Anschluß jedoch notwendig.
❑ Wenn das digitale Ausgabe-Modul mit der Digital-Out-Buchse der Sound Blaster Live!-Karte
verbunden ist, erhalten Sie zwei SPDIF- (RCA) und zwei optische Ausgänge, mit denen Sie
externe digitale Geräte wie MiniDisc oder DAT-Recorder verbinden können.
❑ Wenn Sie ein Musiker sind, der semi-professionellen Ausstattung wünscht, können Sie Ihre
Sound Blaster Live!-Karte entweder mit der Optischen Digitalen I/O-Karte (plus Digitales I/
O-Module) oder mit dem Drive Bay verbinden.
❑ Beide Optionen enthalten:
• Je einen Satz SPDIF- (RCA) und optische Ein-/Ausgabe-Buchsen für die Aufname von
und auf externe digitale Geräte;
• Standard-MIDI-Ein- und Ausgabebuchsen für MIDI-Geräte;
• Eine Digital-DIN-Buchse für digitale Lautsprecher wie z. B. FourPointSurround- oder
DeskTop Theater 5.1-Lautsprechersysteme;
• Einen zweiten analogen Line-In-Eingang, der Ihnen ermöglicht, ein zusätzliches
Eingabegerät (z. B. einen CD-Player) für die Aufnahme anzuschließen.
❑ Das Drive Bay kann im Standard 5¼”-Laufwerksschacht des Computers eingebaut werden,
daher können Sie auf alle Ein- und Ausgänge auf der Vorderseite einfach zugreifen. Für
Kopfhörer und Mikrofon stehen hochqualitative ¼”-Buchsen zur Verfügung.
Software-Installation in Windows 95/98
2
In diesem Kapitel finden Sie Anweisungen zur Installation der Audio-Software unter Windows
NT 95/98, nachdem Sie die Audiokarte installiert haben. Folgende Themen werden behandelt:
❑ Audio-Treiber einrichten
❑ Anwendungen installieren
❑ Sound Blaster Live! verwenden
❑ Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren
❑ Ältere Spiele
Audio-Treiber
einrichten
Zur Steuerung der Komponenten auf Ihrer Audiokarte sind Gerätetreiber erforderlich. Wenn
Sie die Karte installiert und Ihr System gestartet haben, erkennt Windows 95/98 die neuen
Komponenten automatisch. Die Treiber werden automatisch installiert, oder Sie werden
aufgefordert, die gewünschten Treiber auszuwählen. Dabei werden möglicherweise die
folgenden Meldungen in beliebiger Reihenfolge angezeigt.
❑ Falls folgendes Meldungsfeld erscheint, warten
Sie auf weitere Meldungen.
Abbildung 2-1: Meldungsfeld für neue Hardware
Software-Installation in Windows 95/98 2-1
❑ Falls ein Meldungsfeld wie in Abbildung 2-2
erscheint, klicken Sie auf Treiber auf
Diskette des Hardware-Herstellers und
anschließend auf OK.
❑ Wenn das Dialogfeld Installation von Diskette
oder ein Meldungsfeld wie in Abbildung 2-3
erscheint, führen Sie folgende Schritte aus:
1. Legen Sie die Installations-CD in das
CD-ROM-Laufwerk ein, und wählen Sie das
Laufwerk aus.
Abbildung 2-2: Dialogfeld für Treiberinstallation:
2. Falls eine Option für die Angabe des
Option „Windows-Treiber
(Standard)“ ist nicht verfügbar.
gewünschten Pfades vorhanden ist, aktivieren
Sie das entsprechende Kontrollkästchen und
deaktivieren Sie die anderen.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche
„Durchsuchen“, und wählen Sie den Ordner
AUDIO\Sprache\WIN9XDRV
aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in
der die Software installiert werden soll.
4. Klicken Sie auf OK.
Die erforderlichen Dateien werden auf die
Festplatte kopiert.
Abbildung 2-3: Hardwareassistent von
Windows 98
2-2 Software-Installation in Windows 95/98
❑ Wenn ein Dialogfeld wie in Abbildung 2-4
erscheint, führen Sie folgende Schritte aus:
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Andere
Position.
2. Klicken Sie im Dialogfeld Andere Position
auf die Schaltfläche Durchsuchen, und
wählen Sie den Ordner
AUDIO\Sprache\WIN9XDRV
aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in
der die Software installiert werden soll.
3. Klicken Sie zunächst auf OK und anschliesAbbildung 2-4: Dialogfeld des Assistenten für
Gerätetreiber-Updates bei nicht
send auf die Schaltfläche Beenden.
gefundenem Treiber
Einige der erforderlichen Dateien werden auf
die Festplatte kopiert. Eine Fehlermeldung
weist Sie darauf hin, daß die Datei
2GMGSMT.SF2 nicht gefunden wurde.
4. Klicken Sie auf OK.
5. Klicken Sie im Dialogfeld Dateien kopieren auf die Schaltfläche Durchsuchen, und
wählen Sie den Ordner
AUDIO\Sprache\WIN9XDRV
aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll.
6. Klicken Sie zunächst auf Öffnen und anschließend zweimal auf OK.
Die Datei wird auf Ihre Festplatte kopiert.
Software-Installation in Windows 95/98 2-3
❑ Falls ein Dialogfeld wie in Abbildung 2-5
erscheint, klicken Sie auf Weiter, und befolgen
Sie die Bildschirmanweisungen, um die Treiberinstallation zu beenden.
❑ Falls ein Versionskonflikt für die Dateien
VJOYD.VXD und MSJSTICK.DRV angezeigt
wird, klicken Sie auf Ja, um die Dateien
beizubehalten.
Abbildung 2-5: Dialogfeld des Assistenten für
Gerätetreiber-Updates zu Beginn
der Installation
1. Wenn sich die Installations-CD noch im CD-ROM-Laufwerk befindet, öffnen Sie das
Laufwerk, und schließen Sie es wieder.
Die CD unterstützt den AutoPlay-Modus von Windows und wird automatisch gestartet.
Andernfalls finden Sie weitere Informationen unter “Probleme bei der SoftwareInstallation” auf Seite D-1.
2. Befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen.
Anwendungen
installieren
Sound Blaster Live!
verwenden
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Sound Blaster Live! erfolgreich installiert. Weitere
Informationen darüber, wie Sie höchste Leistungen mit Ihrer Audio-Karte erzielen, finden Sie
unter Kapitel 4, “Verwendung von Creative Sound Blaster Live!” .
2-4 Software-Installation in Windows 95/98
Anwendungen
deinstallieren
Verwenden Sie folgende Schritte um Anwendungen vollständig zu entfernen, bevor Sie sie
erneut installieren, um z.B. Probleme zu beheben, die Konfiguration zu ändern oder Upgrades
zu installieren.
So deinstallieren Sie die Anwendungen:
1. Schließen Sie die Anwendungen der Audio-Karte, falls welche geöffnet sind. Dies
schließt Creative Launcher und das SB Live!-Symbol in der Task-Leiste ein. Anwendungen, die während der Deinstallation ausgeführt wrden, können nicht entfernt werden.
2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Software.
4. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften von Software auf Sound Blaster Live und
dann auf Hinzufügen/Entfernen.
5. Aktivieren Sie im Dialogfeld Creative Uninstaller die Kontrollkästchen der Elemente,
die Sie entfernen möchten, und klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter.
Die ausgewählten Anwendungen werden deinstalliert.
6. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um das Dialogfeld Programmeigenschaften
hinzufügen/entfernen zu schließen.
7. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Audio-Treiber von
der Installations-CD
neu installieren
Ältere Spiele
Sie können die Audio-Treiber nur neu installieren, falls sie beschädigt wurden.
1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Starten Sie das Programm UPDDRV9X.EXE im Ordner AUDIO\Sprache\WIN9XDRV
der CD-ROM, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden
soll.
Weitere Informationen finden Sie im Anhang B, “SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98”.
Software-Installation in Windows 95/98 2-5
3
Software-Installation in Windows NT 4.0
Sie können jeweils nur eine Sound
Blaster-Audiokarte desselben Typs
auf Ihrem Computer installieren.
Installation der
In diesem Kapitel finden Sie Anweisungen zur Installation der Audio-Software unter Windows
NT 4.0, nachdem Sie die Audiokarte installiert haben. Die folgenden Themen werden behandelt:
❑ Installation der Software
❑ Joystick-Treiber unter Windows NT 4.0 einrichten
❑ Sound Blaster Live! verwenden
❑ Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren
❑ Sound Blaster Live! deinstallieren
Bei der Programminstallation unter NT 4.0 werden auch Audio-Treiber installiert.
Software
1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Der Bildschirm für die automatische Installation wird geöffnet.
2. Befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen.
Joystick-Treiber
1. Melden Sie sich auf Ihrem Computer als Administrator an.
2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Multimedia, klicken Sie anschließend auf die
Registerkarte Geräte und dann auf die Schaltfläche Hinzufügen.
4. Wählen Sie im Dialogfeld Hinzufügen die Option Nicht gelisteter oder Aktualisierter
Treiber aus der Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche OK.
unter Windows NT
4.0 einrichten
Software-Installation in Windows NT 4.0 3-1
5. Legen Sie die Windows NT 4.0 CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
6. Geben Sie im Dialogfeld Treiber installieren
E:\DRVLIB\MULTIMED\JOYSTICK\X86
ein, falls E:\ der Laufwerksbuchstabe des CD-ROM-Laufwerks ist, und klicken Sie
anschließend auf die Schaltfläche OK.
7. Klicken Sie im Dialogfeld Nicht gelisteter oder Aktualisierter Treiber auf die Option
Analoger Joystick-Treiber, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche OK.
8. Klicken Sie im Dialogfeld Microsoft Joystick-Konfiguration auf die Schaltfläche OK.
9. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sound Blaster Live!
verwenden
Audio-Treiber von
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 4, “Verwendung von Creative Sound Blaster Live!”
Sie gelten auch für Windows NT 4.0.
Sie können die Audio-Treiber neu installieren, falls sie beschädigt wurden.
1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Starten Sie das Programm UPDPCINT.EXE im Ordner AUDIO\Sprache\NT4DRV der
CD-ROM, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll.
3. Starten Sie den Computer neu, sobald Sie dazu aufgefordert werden. Dies kann mehrmals
erforderlich sein.
4. Falls eine Fehlermeldung des Dienstkontroll-Managers von Windows NT 4.0 angezeigt
wird, finden Sie weitere Informationen unter “I/O-Konflikte lösen” auf Seite D-6.
der Installations-CD
neu installieren
Sound Blaster Live!
deinstallieren
Um die Sound Blaster Live!-Software zu deinstallieren, folgen Sie den Schritten, die im
Abschnitt “Anwendungen deinstallieren” auf Seite 2-5 beschrieben sind. Sie gelten auch für
Windows NT 4.0.
3-2 Software-Installation in Windows NT 4.0
Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
4
Sound Blaster Live! wird von einer breiten Anwendungspalette unterstützt, damit Sie alles aus
Ihrer Soundkarte herausholen können. Die wichtigste Software für den Betrieb Ihrer Soundkarte
ist die Sound Blaster Live!-Gruppe:
❑ Sound Blaster Live! Experience
❑ Creative EAX Demo
❑ Creative Diagnostics
❑ Creative Launcher
❑ Surround Mixer
❑ AudioHQ
❑ Wave Studio
❑ Creative PlayCenter
❑ Creative LAVA
❑ Creative Keytar
❑ Creative Rhythmania
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-1
Sound Blaster Live!
Experience
Sound Blaster Live! Experience ist eine interaktive Einführung zu Sound Blaster Live!. Es zeigt
Ihnen die vielen einzigartigen Möglichkeiten, die Sie mit Sound Blaster Live! haben.
Um SB Live! Experience zu starten, gehen Sie mit Ihrem Zeiger zum oberen Bereich des
Bildschirms, um Creative Launcher anzuzeigen; klicken Sie auf die Sound Blaster Live!Registerkarte und dann auf das Symbol von SB Live! Experience. Klicken Sie auf dem
Anfangsbildschirm auf das Thema, das Sie interessiert.
Creative EAX Demo
Starten Sie diese EAX-Demonstration, um mehr über Environmental Audio zu erfahren. Sehen
Sie, wie es Computerspiele und Simulationen realistischer gestaltet, indem die akustischen
Eigenschaften der Umgebung, in der Sie sich „aufhalten“, berücksichtigt werden.
Creative Diagnostics
Verwenden Sie Creative Diagnostics, um die Wave, MIDI bzw. CD-Wiedergabe, die
Aufnahmefunktion und die Lautsprecher schnell und direkt zu testen.
Creative Launcher
Mit Creative Launcher können Sie Ihren Desktop verwalten und Creative-Anwendungen direkt
starten.
Der Creative Launcher ist oben auf dem Bildschirm zu sehen. Er besteht aus dem SystemmenüSymbolSystem_Menu_icon (dem Creative-Logo in der linken oberen Ecke), dem Web-SiteSymbol, der Registerkartengruppe und den Gruppenelementen. Das Environmental AudioSymbol befindet sich rechts.
Die Live!Task-Registerkarte im Launcher bietet Ihnen ein Arbeitsfeld, bei dem ein einmaliges
Klicken genügt, um auf einfache Weise eine Aufgabe auszuführen. Eine Anwendung kann
zusammen mit ihren verbundenen Super-Umgebungs-Presets durch den Launcher gestartet
werden. Die Steuerelemente sind intuitiv angeordnet:
„Kategorie“ [einer bestimmten Aufgabe] „Zu““ [diesem Super-Umgebungs-Preset]
4-2 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Die Readme-Datei auf dieser Seite bietet eine vollständige Beschreibung davon, wie dieses
„Ein-Klick“-Arbeitsfeld konfiguriert wird. Klicken Sie solange auf den Rechtspfeil auf der
rechten Seite des Bildschirms, bis Sie das Readme-Symbol sehen; klicken Sie dann darauf. Sie
können neue Super-Umgebungs-Presets im Creative Surround Mixer erstellen und speichern
und sie dann im Launcher konfigurieren.
Die Installation erzeugt eine Reihe von Gruppenregisterkarten im Launcher, die oft Shortcuts zu
Creative-Anwendungen wie z. B. PlayCenter oder Recorder enthalten. Es können auch
Shortcuts zu anderen Anwendungen für Ihre Hardware-Einstellungen, Lautstärkeregelung,
Hilfe-Dateien oder Demonstrationsprogramme von Creative vorliegen.
Für Einzelheiten zum Verwalten von Gruppen und Objekten in Launcher konsultieren Sie die
Online-Hilfe.
Surround Mixer
Creative Surround Mixer ist die Schaltzentrale für das Einstellen und Steuern der verschiedenen
Bereiche Ihrer Soundkarte. Er besteht aus zwei „herausnehmbaren“ Decks: dem Hauptdeck
und dem Mixer-Deck.
Stellen Sie Super-UmgebungsPresets hier ein:
Hauptdeck
MixerDeck
Lautsprecheransicht
Spektrums-Ansicht
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-3
Hauptdeck
Der obere Bereich des Hauptdecks ermöglicht Ihnen folgendes:
• Sie können Aufgaben wählen oder Super-Umgebungs-Presets speichern, löschen, importieren und exportieren. Zudem können Sie zahllose Kombinationen dieser Einstellungen
als Presets für Super-Umgebungen für die gewählte Lautsprecherausgabe festlegen. Ein
Preset für Super-Umgebungen ermöglicht bei Auswahl die automatische Konfiguration
der Lautsprecher, Mixer und Effekte für beliebige Vorhaben in einem Schritt, egal, ob für
Spiele, Aufnahmen von speziellen Medien oder Aufnahme bzw. Wiedergabe in einem
bestimmten Stil, wobei jeder Stil eigene Einstellungen für die Audio-Eingabequellen aufweist. Diese Voreinstellungen können für die Verwendung in Live!Task des Creative
Launchers konfiguriert werden.
Mit den drei Schaltflächen auf der linken Seite des Hauptdecks können Sie zwischen drei
verschiedenen Ansichten wechseln:
• In der Effekten-Ansicht können Sie Ihre Audio-Umgebung wählen und erstellen und
Audio-Quellen innerhalb des Konfigurationsbereichs der Lautsprecher festlegen.
• In der Lautsprecher-Ansicht können Sie Ihre Lautsprechereinstellungen auswählen und
einen Lautsprecher-Ausgabetest durchführen.
• In der Spektrum-Ansicht können Sie die Analyse des Spektrums während der
Wiedergabe bzw. Aufnahme wählen und anzeigen lassen.
Mixer-Deck
Mit dem Mixer-Deck können Sie:
• Sounds von unterschiedlichen Audio-Eingabequellen bei der Wiedergabe bzw. Aufnahme
mischen,
• den Lautstärkepegel für die Audio-Eingabequellen einstellen,
• die Höhen, Bässe und das Vorne/Hinten- und Links/Rechts-Verhältnis einstellen.
Tip
❑ Wenn Sie sich nicht sicher sind, was die Symbole des Surround Mixers bedeuten, gehen Sie
einfach mit dem Zeiger auf ein Symbol, und es wird eine Kurzbeschreibung des Werkzeugs
angezeigt.
4-4 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Weitere Details zu den Funktionen von Surround Mixer finden Sie in der Online-Hilfedatei.
AudioHQ
AudioHQ enthält mehrere Steuerungs-Applets, die Ihnen ermöglichen, die Audioeigenschaften
eines oder mehrerer Audiogeräte auf Ihrem Computer anzuzeigen, zu prüfen und festzulegen.
AudioHQ kann auf folgende Arten aufgerufen werden:
• Klicken Sie auf die AudioHQ-Registerkarte in Creative Launcher.
• Klicken Sie auf Start -> Programme -> Creative -> Sound Blaster Live! -> AudioHQ.
• Klicken Sie auf das AudioHQ-Symbol in der rechten unteren Ecke des WindowsDesktops.
SoundFont Control
Creative SoundFont Control ermöglicht Ihnen, MIDI-Bänke mit SoundFont-Dateien und
Instrumenten zu konfigurieren und den Cache-Algorithmus und -Platz einzustellen.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-5
Konfigurieren einer MIDI-Bank
So konfigurieren Sie eine MIDI-Bank:
1. Klicken Sie im SoundFont-Dialogfenster auf
die Registerkarte Bank-Konfiguration.
2. Wählen Sie in der Liste Bank wählen die
MIDI-Bank, die konfiguriert werden soll.
3. Klicken Sie auf die Laden-Schaltfläche, und
laden Sie die gewünschte SoundFont-Datei
zur MIDI-Bank.
Die zuletzt geladene Datei erscheint immer als
erste Datei im Fenster Bank-Liste.
Der oberste Teil der Liste wird durch einen
Pfeil angezeigt.
4. Um eine SoundFont-Datei zu ersetzen, klicken
Sie auf die Datei und dann auf die ErsetzenSchaltfläche.
5. Um eine Bank aus der Liste zu entfernen, wählen Sie die Bank, und klicken Sie dann auf
die Entfernen-Schaltfläche.
Eine Variationsbank kann nur entfernt werden, wenn deren Hauptbank gelöscht wird.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4 oder 5 je nach Fall.
Wenn Sie eine SoundFont-Datei hinzufügen anstatt eine Datei durch eine andere zu ersetzen,
können Sie zu den ursprünglichen Sounds zurückkehren oder die neue Auswahl verwenden.
Sie können bestimmte Instrumente auf einer „Stelle“ verstecken, indem Sie eine oder mehrere
SoundFont-Dateien über die ursprüngliche Datei laden.
Wenn Sie eine SoundFont-Datei löschen, entfernen Sie die letzte Konfiguration der Hauptbank
und alle eventuellen Variationsbanken einschließlich der letzten Konfiguration der Instrumente
auf der Seite mit der Registerkarte Instrumentkonfiguration.
4-6 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Konfigurieren eines
Instruments
Die Maximalkapazität des CacheSpeichers für SoundFont-Dateien
einzustellen, bedeutet nicht, daß
der Platz beiseite gelegt oder
reserviert wird. Der Speicherplatz
kann bei Bedarf weiterhin durch
Ihren Computer oder andere
Dateien genutzt werden.
So konfigurieren Sie ein Instrument:
1. Klicken Sie im SoundFont-Dialogfenster auf
die Registerkarte Instrumentkonfiguration.
2. Wählen Sie in der Liste Bank wählen die
Bank, deren Instrumente Sie konfigurieren
möchten. Sie können jede Bank auwählen.
3. Wählen Sie aus der Liste Instrument wählen
das zu konfigurierende Instrument.
Es ist möglich, daß Sie in der Instrumentliste
eine Instrumenteingabe sehen, obwohl Sie
kein Instrument auf diese Seite geladen haben.
Sie können das Instrument auf der Seite mit
der Registerkarte Bank-Konfigurationfinden.
4. Klicken Sie auf die Laden-Schaltfläche, und
laden Sie eine SoundFont-Datei oder eine
Datei mit einem Instrument (z. B. .WAV).
Die zuletzt geladene Datei erscheint immer als erste Datei im Fenster Instrumentliste mit
einem darauf zeigenden Pfeil.
5. Um ein Instrument aus der Liste zu entfernen, wählen Sie das Instrument, und klicken Sie
dann auf die Entfernen-Schaltfläche.
6. Um SoundFont-Dateien schneller verarbeiten zu können, werden sie in den Speicher
geladen. Sie müssen die Maximalkapazität des Cache-Speichers zur Unterbringung von
SoundFont-Dateien einstellen, damit die Leistungsfähigkeit Ihres Systems nicht unter
Speichermangel zu leiden hat. Sie können auch den Cache-Algorithmus für eine
ausgeglichene Systemleistung einstellen.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-7
SoundFont-Optionen
Sie ändern die folgenden Optionen in der
Registerkarte Optionen des Dialogfensters
SoundFont Control:
Ändern des Cache-Algorithmus:
• Wählen Sie einen Algorithmus aus der Liste
SoundFont-Cache.
So stellen Sie die Kapazität des Cache für
SoundFont-Dateien ein:
• Bewegen Sie den SoundFont-Cache-Regler, um
die Kapazität einzustellen.
Ändern des SoundFont-Geräts:
• Wählen Sie das neue Gerät aus der SoundFontGeräte -Liste.
Gerätesteuerung
Wiedergabesitzungen
Mit der Gerätesteuerung können Sie für die Audiowiedergabe die Audiogeräte, die mehrere
simultane Wave-Wiedergabesitzungen ermöglichen, konfigurieren. Sie können beispielsweise
fünf Wave-Tracks gleichzeitig abspielen und den Sound von allen anhören.
So legen Sie die Höchstzahl simultaner WaveWiedergabesitzungen fest:
• Ziehen Sie auf der Registerkarte „Wave“ den Regler
„Maximale simultane Wave-Wiedergabe“ nach rechts,
um eine höhere Anzahl, bzw. nach links, um eine
niedrigere Anzahl simultaner WaveWiedergabesitzungen festzulegen.
4-8 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Sound-Gerät
Creative Keyboard
MIDI-Input
So wählen Sie das zu konfigurierende Sound-Gerät aus:
• Klicken Sie auf der Registerkarte „Optionen“ in der Liste
„Sound-Gerät“ auf das Gerät, das Sie konfigurieren
möchten.
Das Gerät wird sofort ausgewählt.
Creative Keyboard ist ein virtuelles Keyboard, mit dem Sie Noten anhören oder spielen können,
die mit MIDI-Geräten erzeugt wurden. Um den Sound zu bearbeiten, verwenden Sie das Vienna
SoundFont Studio oder einen anderen Sound-Editor.
So wählen Sie ein MIDI-Eingabegerät aus:
1. Klicken Sie im Fenster MIDI-Input wählen
im Dialogfenster Optionen auf den
zutreffenden MIDI-Anschluß.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche „OK“.
Sie können externe MIDI-Eingabegeräte verwenden,
um Ihre MIDI-Banken und -Instrumente anzuhören.
Zunächst müssen Sie jedoch ein MIDI-Eingabegerät
an Ihre Soundkarte anschließen und dann dieses Gerät
in Creative Keyboard auswählen.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-9
Testen eines Instruments
So testen Sie ein Instrument:
1. Klicken Sie in Creative Keyboard auf die gewünschte Bank und das gewünschte
Instrument.
2. Klicken Sie auf die Tasten des Keyboards, um den Klang zu testen. Wenn Sie über ein
externes MIDI-Eingabegerätexternal_MIDI_input_device verfügen, kann es von Vorteil
sein, dieses zu verwenden.
Tips
❑ Wenn Sie möchten, daß mehrere Noten gleichzeitig erklingen, klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die entsprechenden Tasten; diese werden dann mit schwarzen Punkten
markiert.
❑ Um die Tasten ausklingen zu lassen, klicken Sie nacheinander mit der rechten Maustaste
darauf ODER klicken Sie auf die Schaltfläche „Alle Noten aus“, um die Noten gleichzeitig
ausklingen zu lassen.
❑ Ziehen Sie die Maus, um sich über das Keyboard zu bewegen.
❑ Wenn der Anhaltepegel der Wiedergabe zu lang ist, klicken Sie auf die Schaltfläche „Alle
Noten aus“.
4-10 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Environmental AudioSteuerung
Mit Hilfe dieses Applets können Sie die EMU10K1Effektmaschine konfigurieren. Somit können Sie
detailliert diejenigen Komponenten festlegen, aus
denen die Audio-Elemente bestehen, die ihrerseits
die Audio-Umgebung bilden. Eine Umgebung ist
die Nachstellung eines Erlebnisses der reellen Welt.
Es stehen Ihnen einige Unterhaltungs- und
Spielmöglichkeiten sowie verschiedene Umgebungen zur Verfügung, mit denen Sie gleich loslegen
können. Der Zugriff auf die Environmental AudioSteuerung ist auch vom Creative Surround Mixer
aus möglich.
Lernen Sie von der Online-Hilfe:
❑ Konfigurieren von Haupteffekten
• Hinzufügen oder Entfernen von Effekten aus einer Umgebung
• Spezifizieren der Effektart
• Spezifizieren des Effektgrads oder der Effektstärke
• Bearbeiten eines Effekts bis hin zu dessen Parametern oder Bausteinen
❑ Konfigurieren von Quelleffekten, d. h. das Einstellen der Stärke von Effekten, die auf eine
Audioquelle angewendet werden sollen
❑ Konfigurieren von MIDI-Wiedergabe-Effekten
❑ Exportieren einer Umgebung zu einer Datei
❑ Importieren einer Umgebung
AutoEA
AutoEA steht für „Automatic Environmental Audio“. Genauer ausgedrückt ermöglicht Ihnen
dieses Applet, für jede beliebige Audio-Anwendung festzulegen, welches Preset der SuperUmgebung mit der aktuell aktiven Lautsprecherausgabe automatisch verknüpft werden soll.
Damit die automatische Super-Umgebung ausgeführt werden kann, muß AutoEA aktiv oder
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-11
zumindest minimiert sein.
Verknüpfen
einer Super-Umgebung
Für jede Konfiguration der Lautsprecherausgabe können Sie auf Ihrem Computer für jede
Audio-Anwendung die Super-Umgebung, mit der sie automatisch verknüpft wird, festlegen.
Wenn Sie beispielsweise mit Creative PlayCenter eine Minidisc abspielen, können Sie
verschiedene Super-Umgebungen für die Lautsprecherausgaben „Live!Surround“ und
„4 Speakers“ verknüpfen.
1. Wählen Sie in der Anwendung-Liste die Audioanwendung, mit der eine SuperUmgebung für eine bestimmte Lautsprecherausgabe verknüpft werden soll. Wenn sich die
Anwendung nicht in der Liste befindet, klicken Sie auf die Schaltfläche „Weitere“, um
nach Anwendungen zu suchen und sie zu öffnen.
2. Klicken Sie im Feld Lautsprecherausgabe auf die zu konfigurierende
Lautsprecherausgabe.
3. Klicken Sie im Feld Verknüpfte Super-Umgebung auf das Preset der Super-Umgebung,
das Sie mit dieser Kombination der Anwendungs-/Lautsprecherausgabe verknüpfen
möchten.
Dieses Kombinationstrio wird automatisch festgelegt.
4. Wenn Sie möchten, daß AutoEA diese Handlung der Anwendung kontrolliert,
deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Diese Anwendung nicht kontrollieren. Wenn Sie
das Kontrollkästchen aktivieren, konfiguriert AutoEA die Super-Umgebung für diese
Anwendung nicht, auch wenn die Anwendung gestartet wurde.
Konsultieren Sie für weitere Funktionen die Online-Hilfe.
Wave Studio
Sie können mit Wave Studio die folgenden Bearbeitungsfunktionen für Sounds auf einfache
Weise ausführen:
4-12 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
❑ Wiedergeben, Bearbeiten und Aufnehmen von 8-Bit- (Bandqualität) und 16-Bit- (CDQualität) Wave-Daten. Erweitern Sie Ihre Wave-Daten, oder erstellen Sie einzigartige Sounds
mit verschiedenen Spezialeffekten und Bearbeitungsoperationen wie z. B. Rap, Rückwärts,
Echo, Dämpfen, Verzerren, Schneiden, Kopieren und Einfügen.
❑ Öffnen und Bearbeiten mehrerer Wave-Dateien gleichzeitig.
❑ Importieren und Exportieren von Raw-Dateien (.RAW).
Weitere Details finden Sie in der Online-Hilfedatei.
Creative PlayCenter
Mit PlayCenter können Sie die
meisten Medientypen –
Multimedia-Dateien (MIDI,
Wave, MP3 etc.), Audio-CDs und
Video-CDs – auf einem einzigen
Player abspielen! Legen Sie
einfach nur Ihr Medium ein bzw.
wählen Sie es aus; PlayCenter
erledigt den Rest.
Die neue SoundFont-Verknüpfungsfunktion ermöglicht es Ihnen, SoundFont-Banken, die von
MIDI-Dateien verwendet werden, automatisch zu laden, damit Sie die Leistungsfähigkeit der
SoundFont-Technologie ohne Einschränkungen erleben können.
PlayCenter startet LAVA! automatisch, sobald Sie eine MP3-Datei abspielen. Sie können auch
einstellen, daß LAVA! automatisch gestartet wird, wenn Sie Audio-CDs oder andere
Mulitmedia-Dateien wiedergeben.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-13
Creative Recorder
Recorder erlaubt Ihnen, Klänge oder Musik von
mehreren Eingabequellen wie z. B. Mikrofon oder
Audio-CD aufzuzeichnen und sie als Wave-Dateien
(.wav) zu speichern.
Details über die Verwendung von Recorder finden Sie in
der Online-Hilfedatei.
4-14 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Creative LAVA
Creative LAVA (Live! Audio-Visual Animation) verleiht Ihrer Musik visuellen Ausdruck, der
die emotionale Tiefe Ihres Musikerlebnisses erweitert.
Über LAVA! interagieren dreidimensionale Grafikobjekte mit der Musik und bewegen sich zum
Sound, der von Quellen wie z. B. CD oder MIDI kommt.
Entdecken Sie die verschiedenen Animationsszenarios, die Ihnen LAVA! bietet, oder kreieren
Sie Ihre eigenen Umgebungen und Szenarios für Ihre Animation.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-15
Creative Keytar
Mit Creative Keytar, einer einfach zu bedienenden und hochgradig interaktiven Übungs-/
Unterhaltungs-Software für Anfänger, können Sie Ihren multimedialen Computer unverzüglich
in ein virtuelles Rhythmusgitarrensystem umwandeln. Klicken Sie auf ein Bild oben auf dem
Bildschirm, um sich eine Gitarre Ihrer Wahl auszusuchen. Drücken Sie eine Funktionstaste
(F1, ..., F12), um eine Saite zu aktivieren, und Sie können Ihr Lieblingslied in einigen Sekunden
oder Minuten zupfen.
Kapodaster
(Transposition)
Eigenschaften
Musiker
Zupfbereich
Hall und
Chorus
Gewöhnliche
Saitenpalette
Basis/fortgeschritten
Beenden
Lautstärke
und Klang
C
StandardSaitenpalette
Saitenpalette
Über
Keytar
D
E
G
A
Halten Sie einfach die Saite mit einer Hand, bis es an der Zeit ist, die Saite zu wechseln, und
verwenden Sie die andere Hand, um die Saiten entsprechend einer rhythmischen Variation eines
Songs zu zupfen. Sie müssen sich keine Gedanken über Noten machen; Sie brauchen lediglich
etwas Rhythmusgefühl und müssen sich die Akkorde merken. Sie müssen lediglich die
Akkordfingertechnik kennen und behalten.
Lernen Sie von der Online-Hilfe, mit Keytar umzugehen.
4-16 Verwendung von Creative Sound Blaster Live!
Creative Rhythmania
Mit Creative Rhythmania können Sie eine MIDI-Datei erstellen; dabei stehen Ihnen mehrere
professionelle Hintergrundrhythmen und Instrumente zur Verfügung.
Creative Rhythmania erlaubt Ihnen:
❑ das Spielen im Rhythmusmodus
mit einer automatischen
Begleitung:
• Vierteilige Rhythmus-Sektion
• Voreingestellte Hintergrundstile
• Interaktives
Hintergrundarrangement
• Akkord-Palettensystem
• SoundFont-Unterstützung
❑ die Wahl zwischen zwei
Keyboardarten: die PC-Tastatur
(QWERTY) oder ein mit Ihrem PC
verbundenes MIDI-Keyboard.
Rhythmania ist im Grunde genommen eine auf Muster basierende Software:
❑ Sie spielen ein Muster für die automatische Begleitung Ihrer Melodie.
❑ Sie erstellen bzw. modifizieren ein Muster, indem Sie es abschnittsweise im Rhythmusmodus
bearbeiten.
❑ Dann kombinieren Sie ein Muster mit einer Melodie, um eine Sequenz im Sequencer-Modus
zu erstellen.
Details zur Verwendung von Rhythmania finden Sie in der Online-Hilfedatei.
Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-17
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
Die Anwendungen, die zusammen
mit Sound Blaster Live! geliefert
werden, werden von Zeit zu Zeit
aktualisiert, d. h. die Anwendungen, die Ihnen zur Verfügung stehen, können sich etwas von den
hier beschriebenen unterscheiden.
5
Sound Blaster Live! kann am besten mit der fortschrittlichen Software genutzt werden, die die
Eigenschaften der Soundkarte voll ausnutzt. Um Ihnen beim Erkunden und Testen dieser
Eigenschaften behilflich zu sein, hat Creative eine Sammlung von Anwendungen
zusammengestellt, die Ihnen ermöglichen, das schier unerschöpfliche Potential von Sound
Blaster Live! zu erforschen.
❑ Soft Karaoke 3.1
❑ MediaRing Talk 99
❑ Prody Parrot
❑ TextAssist
❑ VoiceAssist
❑ Creative Digital Audio Center
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-1
Soft Karaoke 3.1
Soft Karaoke ist eine einfach zu bedienende Karaoke-Anwendung. Installieren Sie einfach die
Anwendung und schließen Sie Ihr Mikrophon am Computer an. Schon können Sie mit dem
Singen anfangen. Es stehen viele bekannte Lieder zum Mitsingen sowohl für Kinder als auch für
Erwachsene zur Verfügung.
Die breite Songpalette deckt praktisch alle Musikstile ab: Jazz, Pop, Hip-Hop, Rock usw.,
darunter Lieder bekannter Künstler aus den Siebzigern bis zu den Neunzigern. Auch Lieder für
bestimmte Anlässe sind vorhanden: Weihnachten, Geburtstag, Verabschiedung usw. Sie können
zudem die Web-Site von Soft Karaoke besuchen (www.tune1000.com), um Ihre Datenbank zu
aktualisieren und neue Lieder herunterzuladen.
Mit Soft Karaoke können Sie auch das Tempo und die Tonart aller Songs verändern, um sie an
Ihre Stimmlage anzupassen, genauso wie bei einer Karaokeanlage. Ihre Familie und Freunde
werden mit Sicherheit stundenlang Spaß daran haben.
5-2 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
MediaRing Talk 99
MediaRing Talk ist eine preisgekrönte Internet
Stimmen-Kommunikations-Software der
nächsten Generation. Sie können damit
Ferngespräche und internationale Gespräche
über das Internet von Ihrem PC aus mit einem
anderen PC führen, der auch Internet-Zugang
und MediaRing Talk installiert hat. Sie können
auch mit jedem herkömmlichen Telefon
kommunizieren, wenn Sie den ValueFoneDienst von MediaRing nutzen. Sie müssen
lediglich MediaRing Talk starten und die
Nummer wählen. MediaRing Talk baut dann
die Verbindung für Sie auf.
Prody Parrot
Prody Parrot ist ein intelligenter Assistent, der Ihnen hilft und Sie unterhält. Prody Parrot
bewohnt Ihren Desktop; er fliegt herum und setzt sich auf Dialogfenster. Er führt Befehle aus
und startet für Sie Anwendungen; er macht aber auch Witze und singt Lieder.
Nachdem Sie Prody Parrot trainiert haben, können Sie ihm auf fünf verschiedene Methoden
Befehle geben:
❑ Stimmbefehle: Sagen Sie z. B. einfach „E-Mail“, um Ihre E-Mail-Software aufzurufen.
❑ Tastaturbefehle: Sie können z. B. auf „B“ drücken, um einen Briefkopf in ein Dokument von
Microsoft Word einzufügen.
❑ Mausbewegungen: Schreiben Sie z. B. ein „I“ mit Ihrem Mauszeiger, um Ihren InternetBrowser zu starten.
❑ Bewegen von Symbolen: Ziehen Sie z. B. das Symbol einer Gitarre zu Prody Parrot, um das
CD-Player-Programm zu öffnen.
❑ Befehlliste: Doppelklicken Sie z. B. auf „Hallo“ im Befehl-Fenster, um Prody Parrot zu
begrüßen.
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-3
Prody Parrot kann vier verschiedene Handlungen für Sie ausführen:
❑ Anwendungen in Windows betreiben.
❑ Makros ausführen, die aus verschiedensten Kombinationen von Tastatur- oder Mausaktionen
bestehen können.
❑ Mit Ihnen sprechen und informative Mitteilungen geben oder witzige Kommentare machen.
❑ Sichtbares Verhalten in animierten Action-Sequenzen zum besten geben.
Prody Parrot kommuniziert mit Ihnen auf drei Arten:
❑ Indem er mit Ihnen spricht (dies wird durch Technik ermöglicht, die auf dem
neuesten Stand ist).
❑ Durch Anzeigen einer Sprechblase.
❑ Über Körpersprache. So zeigt z. B. das Schließen seiner Augen an, daß er müde ist, oder das
Kratzen seines Kopfes, daß er Ihren Befehl nicht verstanden hat.
Sie können die Fähigkeiten von Prody Parrot erweitern, indem Sie ihm beibringen, Ihre Befehle
zu verstehen und die entsprechenden Aktionen auszuführen. Zu Ihrem Vorteil sind die wichtigsten Befehle für viele Windows-Anwendungen bereits für Stimm- und Tastatur-Input „trainiert“.
Die Prody Parrot-Software hat die folgenden Hauptfunktionen:
Funktion
Intelligenter Assistent
Beschreibung
Machen Sie Prody Parrot zu Ihrem Assistenten: Er sagt Ihnen die
Uhrzeit, navigiert für Sie durchs Internet und öffnet die von Ihnen
am meisten verwendeten Programme.
Animierte unterhaltende Prody Parrot erzählt Ihnen Witze, macht Kommentare, will gefüttert
Figur
werden und fliegt auf Ihrem Desktop herum.
5-4 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
Funktion
Multiple Input- und
Output-Optionen
Benutzerdefinierbare
Programmoptionen
Benutzerspezifische
Einstellungen
Voreingestellte Befehle
und Handlungen
Trainierbares Verhalten
Spracherkennung und
Sprachsynthese
Erkennung von
Mausbewegungen
Beschreibung
Erteilen Sie Befehle auf fünf verschiedene Arten: Spracheingabe,
Tastenkombinationen, Mausbewegungen, Doppelklick-Befehle und
Bewegen von Symbolen. Prody Parrot reagiert auf Sie auf drei verschiedene Arten: über Text, Sprache und Animation.
Bestimmen Sie, wann Ihr Assistent arbeitet und wann er spielt.
Bringen Sie Prody Parrot bei, was er sagen soll, und stellen Sie seine
Stimme ein.
Speichern Sie die Befehle und Handlungen, die Sie konfiguriert bzw.
trainiert haben. Mehrere Benutzer, die sich denselben Computer
teilen, können Prody Parrot auf verschiedene Weisen verwenden.
Verwenden Sie Prody Parrot sofort für eine neue Anwendung.
Prody Parrot entnimmt und lädt Menüartikel aus jedem WindowsProgramm und weiß sofort, wie er die damit verknüpften Handlungen ausführen soll.
Lehren Sie Prody Parrot, auf Ihre Befehle auf eintrainierte Weise zu
reagieren, z. B. beim Betreiben von Anwendungen, Ausführen von
Makros, Sprechen und Anzeigen von Mitteilungen und Ausführen
animierter Handlungssequenzen.
Erteilen Sie Befehle, indem Sie auf normale, zusammenhängende
Weise sprechen, ohne vorheriges Trainieren. Sie können dann hören,
wie Prody Parrot mit einer synthetischen Sprechweise hoher Qualität
antwortet, wobei Sie die Stimme nach Ihrem Geschmack verändern
können.
Kommunizieren Sie mit Prody Parrot anhand von Mausbewegungen.
Zeichnen Sie z. B. ein „I“, um Ihren Internet-Browser zu starten.
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-5
Funktion
E-Mail-Meldung
Nachrichten, Sport und
Wetter
Web-Navigation
Dr. Sbaitso
Beschreibung
Prody Parrot schaut in regelmäßigen Intervallen oder auf Befehl
nach, ob neue Nachrichten im Posteingang Ihres E-Mail-Accounts
eingegangen sind; er sagt Ihnen, um wie viele neue E-Mails es sich
handelt, von wem sie stammen und um welches Thema es sich
jeweils handelt. Sie können auf einfache Weise festlegen, welche
Informationen Sie bei der Meldung neuer E-Mails hören möchten.
Prody Parrot holt sich aus dem Internet die neuesten Nachrichten,
Informationen über Sportveranstaltungen und Wettervorhersagen. Er
kann die Informationen laut vorlesen, während Sie andere Aufgaben
ausführen, oder er kann sie in Ihrem Internet-Browser anzeigen.
Prody Parrot ermöglicht Ihnen, im Internet mit Hilfe Ihrer Stimme
zu navigieren. Nennen Sie einfach die Bezeichnung eines Hyperlink,
und er bringt Sie zur entsprechenden Web-Page. Es ist kein
vorheriges Training erforderlich.
Sie können auf Prodys Spielplatz sieben Java-Spiele mit seinen
Kommentaren und Soundeffekten spielen.
So öffnen Sie die Hilfedatei oder die Gebrauchsanweisung von Prody Parrot:
1. Klicken Sie in der Taskleiste auf „Start“, bewegen Sie den Mauszeiger auf „Programme“
und dann auf „Prody Parrot-Paket“.
2. Klicken Sie dann auf eine der folgenden Auswahlmöglichkeiten:
❑ „Prody Parrot-Hilfe“
❑ „Prody Parrot-Gebrauchsanweisung“, eine PDF-Datei
5-6 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
TextAssist
TextAssist ermöglicht Ihrem Computer, menschliche Stimmen nachzuahmen
und Online-Texte laut vorzulesen. Mit TextAssist ist es ganz einfach, eine
Lesesitzung anzufangen, zu beenden, eine Pause zu machen und die
Lesesitzung wieder aufzunehmen.
TextAssist verfügt über die folgenden Hauptfunktionen:
Funktion
Beschreibung
Künstliche Sprachausgabe Lassen Sie Ihren Computer Text laut vorlesen.
Vordefinierte und
Wählen Sie eine der vordefinierten Stimmen aus, ändern Sie
benutzerdefinierte Stimmen deren Parameter oder erstellen Sie eine Stimme.
Spezielle Textfilter
Legen Sie die Lese-Einstellungen des Programms fest:
Bestimmen Sie, ob Zeichen, eingeschobener oder zitierter Text
oder der Titel von E-Mails vorgelesen werden soll.
Änderbare Lesestile
Legen Sie den Lesestil des Programms fest: Bestimmen Sie, ob
eine Pause nach jedem Wort gemacht und Satzzeichen und
mathematische Symbole vorgelesen werden sollen usw.
Ausnahme-Wörterbücher
Definieren Sie besondere Aussprachen für außergewöhnliche
Wörter wie z. B. Abkürzungen.
Anwendungsspezifische
Stellen Sie für jede Anwendung andere Parameter ein.
Einstellungen
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-7
TextAssist verfügt über eine Reihe von fortgeschrittenen Funktionen:
❑ Stimmen-Editor: Es stehen Ihnen zahlreiche vordefinierte männliche und weibliche Stimmen
zur Auswahl. Sie können aber auch eine neue Stimme nach Ihrem Geschmack einrichten.
❑ Wörterbuch-Editor: Sie können dem TextAssist-Wörterbuch Wörter hinzufügen, die eine
besondere Aussprache erfordern.
❑ Anwendungsspezifische Einstellungen: Sie können TextAssist so konfigurieren, daß es sich
automatisch den verschiedenen Anwendungen in Ihrer Windows-Umgebung anpaßt.
So öffnen Sie die TextAssist-Hilfe oder die Gebrauchsanweisung:
1. Klicken Sie bei der Taskleiste auf „Start“, bewegen Sie den Mauszeiger auf „Programme“
und dann auf „TextAssist“.
2. Klicken Sie dann auf eine der folgenden Auswahlmöglichkeiten:
❑ TextAssist-Hilfe
❑ TextAssist Gebrauchsanweisung, eine PDF-Datei, die automatisch mit Acrobat
Reader geöffnet wird.
5-8 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
VoiceAssist
Mit VoiceAssist können Sie mit Ihrer Stimme und Tastaturbefehlen oder durch Doppelklicken
auf Befehle im „Befehlfenster“ in der Windows-Umgebung navigieren und mit Anwendungen
arbeiten. Sie können z. B. „E-Mail“ sagen, um Ihren E-Mail-Client zu starten, die „B“-Taste
drücken, um einen Briefkopf in ein Microsoft Word-Dokument einzufügen, oder im „Befehlfenster“ auf den Befehl „Minimieren“ doppelklicken, um das aktive Fenster auf Ihrem Desktop
zu minimieren. VoiceAssist lernt automatisch von selbst, Ihre Befehle zu erkennen, damit Sie
eine so gut wie unbegrenzte Zahl an Aufgaben mit minimalem Aufwand durchführen können.
VoiceAssist arbeitet als ein intelligenter Assistent im Hintergrund, der Ihre Eingaben überwacht.
Sobald Sie ein Programm oder ein Fenster öffnen, entnimmt VoiceAssist automatisch die verfügbaren Menübefehle. Wenn Sie z. B. Ihren Web-Browser öffnen, lädt VoiceAssist alle für dieses Programm verfügbaren Befehle. Sie können dann einen Befehl ausführen, indem Sie dessen
Namen ins Mikrophon sagen, ins Eingabefenster mit der Tastatur eingeben oder auf ihn im
„Befehlfenster“ doppelklicken.
Sie müssen VoiceAssist nicht beibringen, Ihre Befehle zu erkennen. Wenn Sie jedoch das
Programm neu trainieren möchten, damit es eine andere Eingabe versteht, ist dies kein Problem.
Sie können VoiceAssist schnell beibringen, komplizierte Makros (eine Reihe von Handlungen,
die anhand eines einzigen Befehls erledigt werden) auszuführen.
Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-9
Creative Digital
Audio Center
Creative Digital Audio Center von MusicMatch ist CD-Ripper, MP3-Kodierer, Jukebox und
Abspielgerät in einem! Sie können Lieder aus Ihrer CD-Sammlung in einem Schritt digital
aufnehmen und im MP3-Format speichern. MP3-Dateien werden in CD-Qualität mit einer
Geschwindigkeit erstellt, die bis zu 5 mal schneller als die normale Abspielgeschwindigkeit ist.
Mit dem Digital Audio Center können Sie alle Ihre Lieblingslieder auf Ihrer Festplatte
aufnehmen und eine Datenbank zum Abspielen Ihrer persönlichen Songlisten einrichten.
Verschiedenartige Aufnahmemodi (digital und analog) und Komprimierungsmöglichkeiten
(MP3, RealAudio und Wave) ermöglichen Ihnen, den Aufnahmeprozeß nach Ihren Wünschen
einzustellen.
Zusätzlich zum Überspielen von CDs können Sie Lieder von externen Quellen hinzufügen. So
können Sie Singles von unserer Web-Site (www.musicmatch.com) herunterladen oder Ihrer
Musiksammlung einfach Ihre bestehenden MP3- oder RealAudio-Dateien hinzufügen.
Details über die Verwendung des Digital Audio Centers finden Sie in der Online-Hilfe.
5-10 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen
Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen
6
Sound Blaster Live! bietet Ihnen digitale Unterhaltung, multimediale Wiedergabe und Spiele.
Die folgenden Referenzen zeigen Ihnen die Anwendungen, die Ihnen beim Erreichen Ihrer Ziele
behilflich sein werden.
Multimediale
Wiedergabe
Multimediale
Wiedergabe
Anwendung
DVD
Um DVD-Filme auf Sound Blaster Live! wiederzugeben, benötigen Sie
als erstes ein DVD-kompatibles CD-ROM-Laufwerk. Als nächstes
benötigen Sie eine Software-DVD-Lösung, die von Creative erhältlich ist.
Für ein vollkommenes DVD-Erlebnis können Sie DeskTop Theater 5.1
von Cambridge SoundWorks oder einen Dolby Digital (AC-3) Decoder
erwerben.
Video-CD
Sie können auf Sound Blaster Live! eine Video-CD abspielen, indem Sie
das beiliegende Creative PlayCenter verwenden. Um Ihr Filmerlebnis zu
steigern, aktivieren Sie CMSS (Creative Multi Speaker Surround) für
Surround-Effekte auf 4 Lautsprechern.
Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-1
Multimediale
Wiedergabe
Anwendung
Wave-/CDAudio
Verwenden Sie das Creative PlayCenter, um Dateien im Wave- und CDAudio-Format wiederzugeben. WAV ist das Format für digitale Audiodateien wenn Sie Windows als Betriebssystem verwenden. CD-Audio
wird von einer Audio-CD auf Ihrem CD-ROM-Laufwerk abgespielt.
MIDI
MIDI (*.MID) ist ein Format, das von Musikern verwendet und vom
internen Synthesizer der Sound Blaster Live!-Karte wiedergegeben wird.
Sie können das Creative PlayCenter oder den mitgelieferten MIDISequenzer für die Wiedergabe von MIDI-Dateien verwenden. Um beste
Qualität zu erreichen, laden Sie die 8MB-GM-Bank in das SoundFontApplet der AudioHQ-Gruppe.
SoundFont
MIDI
Viele Musiker haben Musikdateien erstellt, die exotische oder nicht
reguläre Instrumente (die nicht zu General MIDI passen) verwenden.
Diese Instrumente werden in SoundFont-Banken gespeichert. Solche
MIDI-Dateien können vom Creative PlayCenter wiedergegeben werden.
Die mitgelieferte CD enthält viele MIDI-Demos, die qualitativ
hochwertige SoundFont-Banken verwenden.
MP3
Das Creative PlayCenter unterstützt MP3-Dateien und spielt sie
automatisch ab. Falls dies nicht der Fall sein sollte, laden Sie den
Windows Media Player von der Microsoft-Web-Site herunter.
6-2 Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen
Digitale
Unterhaltung
Digitale Unterhaltung
Anwendung
Ansehen von SurroundFilmen
Wenn Sie qualitativ hochwertige Filmunterhaltung erleben
möchten, stellen Sie sicher, daß Sie über gute Lautsprecher verfügen. Wenn 4 Lautsprecher mit Ihrer Sound
Blaster Live!-Karte verbunden sind, aktivieren Sie beim
Ansehen von Filmen die CMSS-Funktion im PlayCenter.
Bei DVD-Filmen wird Ihnen empfohlen, die PC-DVD
Encore-Lösung und DeskTop Theater 5.1 von Cambridge
SoundWorks zu erwerben.
Wiedergabe
benutzerspezifischer Alben
Sie können mit Sound Blaster Live! Ihre eigenen Alben
zusammenstellen, die Ihre Lieblingslieder – egal ob in
CD-Audio, WAV- oder sogar in MIDI-Format – enthalten,
indem Sie das mitgelieferte Creative PlayCenter
verwenden.
PC-Gitarre spielen
Mit Sound Blaster Live! können Sie auf Ihrem PC Gitarre
spielen. Mit Hilfe des mitgelieferten Creative Keytar
können Sie Ihre Tastatur buchstäblich in eine Gitarre
umwandeln. Und mit Ihrer Maus zupfen Sie!
Keyboard-Musik mit
automatischer Begleitung/
Einmann-Band spielen
Sie müssen Ihr Geld nicht in ein Keyboard investieren, um
eine Einmann-Band zu sein. Mit dem mitgelieferten
Creative Rhythmania können Sie Musik auf Ihrer PCTastatur spielen.
Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-3
Digitale Unterhaltung
Anwendung
Karaoke
Ihre Sound Blaster Live!-Karte enthält auch eine Soft
KaraokeTM-Lösung, mit der Sie Karaoke auf Ihrem PC
singen können. Verbinden Sie ein Mikrophon mit Ihrer
Karte, und legen Sie einfach los. Zusätzliche Lieder
können vom Web heruntergeladen werden.
Text zu Sprache
Wie wäre es, wenn ein sprechender Papagei mit Ihnen
reden würde? Bei Sound Blaster Live! ist ein Programm
namens Prody Parrot enthalten, das Sie mit Sicherheit
unterhalten wird. Mit der mitgelieferten TextAssistAnwendung können Sie über Sound Blaster Live! auch
Text in Sprache umwandeln.
Stimmerkennung
Sound Blaster Live! ermöglicht Ihnen, Stimmerkennung
auf Ihrem PC zu nutzen. Erteilen Sie Befehle, und
kontrollieren Sie Anwendungen mit Ihrer Stimme durch
VoiceAssist.
6-4 Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen
Spielreferenz
Spiele
Anwendung
Unterstützung für EAX1.0
und höher
Nutzen Sie das reichhaltige Angebot an Computerspielen
von Top-Spiele-Entwicklern, die Sie in realistische Umgebungen eintauchen lassen. Besuchen Sie www.sblive.com,
um eine umfassende Liste kompatibler Spiele zu erhalten.
DirectSound3DUnterstützung
DirectSound3D-Spiele (DS3D) werden von Sound Blaster
Live! unterstützt. Sie können Geräusche hören, die sich in
einem dreidimensionalen Raum befinden und Ihr Spielerlebnis erweitern.
A3D 1.0-Unterstützung
Ihre Karte überträgt A3D in DirectSound3D, damit Ihnen
Ihre A3D-Spiele noch besser gefallenen.
Sound-Blaster-Kompatibilität
Ihre Karte bietet Ihnen eine außergewöhnliche SoundBlaster-Kompatibilität, damit Sie weiterhin die vielen
bekannten DOS-Spiele spielen können.
Umgebungs-Presets für
bestehende Spiele
Sie können weiterhin Environmental Audio-Effekte verwenden, auch wenn Ihr Spiel über keine Environmental
Audio-Unterstützung verfügt. Auf Ihrer Karte sind über
50 Presets für bestehende Spiele. Auf diese Presets kann
vom Creative Launcher aus zugegriffen werden. Sie können auch Effekte individuell mit Ihren Lieblingsspielen
verknüpfen. Starten Sie das AutoEA-Applet.\
Benutzerspezifische
Umgebungen für
konventionelle Spiele (keine
3D-Audio-Spiele)
Sie können für Spiele, die nicht über 3D-Sound verfügen,
Umgebungen erstellen, indem Sie die Environmental
Audio-Systemsteuerung verwenden, zu der Sie über den
Creative Surround Mixer Zugriff haben.
Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-5
A
Allgemeine technische Daten
Dieser Abschnitt enthält die technischen Daten der Audiokarte.
Merkmale
PCI-Bus-Mastering
❑ Kombatibel mit der PCI-Spezifikation Version 2.1
❑ Bus-Mastering reduziert die Reaktionszeit und verbessert die Systemleistung.
EMU10K1
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Erweiterte, hardwaretechnisch beschleunigte Verarbeitung von digitalen Effekten
Digitale Verarbeitung (32-Bit) mit einem 192-dB-Aussteuerbereich
Patentierte 8-Punkt-Interpolation zur optimale Klangwiedergabe
64-stimmiger Hardware-Wavetable- Synthesizer
Professionelles digitales Mischen und Equalizer
Bis zu 32 MB Audio-RAM in den Host-Speicher ladbar
Digitalisierter Stereo-
❑
❑
❑
❑
❑
Echte 16-Bit-Vollduplexverarbeitung
16-Bit- und 8-Bit-Digitalisierung in den Modi Stereo und Mono
Wiedergabe von 64 Audiokanälen, jeweils mit arbiträrer Sampling-Rate
ADC-Aufnahme-Sampling-Rate: 8; 11,025; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 u. 48 kHz
Dithering für 8- und 16-Bit-Aufnahme
Stimmkanal
Allgemeine technische Daten A-1
AC ’97 Codec Mixer
❑ Mischt EMU10K1-Audioquellen und Analogquellen wie CD-Audio, Line-In, Mikrofon,
AUX und TAD
❑ Auswählbare Eingangsquelle oder Mischen verschiedener Audioquellen für die Aufnahme
❑ 16-Bit A/D-Umsetzung von Analogeingabe mit 48 kHz Sampling-Rate
Lautstärkeregler
❑ Softwaregesteuerte Aufnahme- und Wiedergabe von Master, digitalisierter Stimme and
Eingabe über MIDI-Gerät, CD-Audio, Line, Mikrofon, AUX, TAD, SPDIF, Wave/
DirectSound-Gerät und CD Digital (CD SPDIF)
❑ Getrennte Baß- und Höhenreglung
❑ Steuerung für Vordere/Hintere Balance
❑ Stummschaltung und Balanceregler für einzelne Wiedergabequellen
Creative Multi Speaker
❑ Multi-Lautsprecher-Technologie
❑ Professionelle Schwenk- und Mischalgorithmen
❑ Unabhängige mehrfache Klänge können verschoben und um einen Zuhörer plaziert werden
Surround TM (CMSS TM )
A-2 Allgemeine technische Daten
Anschlüsse
Sound Blaster Live! Karte
Audio-Eingänge
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Audio-Ausgänge
❑ DIGITAL-OUT (Vordere und hintere digitale SPDIF-Ausgabe) über eine 4-polige 3.5mm
Minibuchse auf dem hinteren Blech.
❑ Zwei analoge Line-Ausgänge über Stereobuchsen an der Rückseite, vordere und hintere LineOuts
❑ Stereo-Kopfhörer-Anschluß (32 Ohm Impedanz) über die vordere Line-Out-Buchse
Schnittstellen
❑ D-Sub MlDl-Schnittstelle für Anschluß an externe MIDI-Geräte. Auch als Joystick-Port
verwendbar.
❑ AUD_EXT 2x20-Pin-Kopf für Verbindung zu einer Optical Digital I/O-Karte oder zu einem
Laufwerksschacht.
Ein Analogeingang über Stereobuchse an der Rückseite
Ein Analogeingang für Mono-Mikrofon über Stereobuchse an der Rückseite
CD_IN Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte
AUX_IN Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte
TAD Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte
CD_SPDIF digitaler Eingang über 2-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte für Sampling-Raten
von 32, 44,1 und 48 kHz
Allgemeine technische Daten A-3
B
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
Hintergrund
Ältere Spiele, die sich auf dem Markt befinden, wurden für MS-DOS entwickelt. SB Live!
unterstützt MS-DOS-Spiele. Es gibt zwei Möglichkeiten, MS-DOS-Spiele zu verwenden:
❑ Im MS-DOS-Fenster in Windows 95/98 (empfohlen)
So öffnen Sie das Fenster:
• Klicken Sie auf Start -> Programme -> MS-DOS-Eingabeaufforderung.
❑ Im MS-DOS-Modus von Windows 95/98
Manchmal ist es nicht möglich oder erwünscht, ein Spiel im MS-DOS-Fenster auszuführen,
beispielsweise wenn ein Spiel nicht Windows 95/98-kompatibel ist oder die
Systemressourcen nicht ausreichen. Verwenden Sie in diesem Fall den MS-DOS-Modus, bei
dem nur die für den Real-Modus benötigten Programmteile von Windows 95/98 geladen
werden.
So starten Sie Ihren Computer im MS-DOS-Modus, wenn Windows 95/98 bereits geladen
wurde:
1. Klicken Sie auf Start -> Beenden.
2. Klicken Sie auf Computer im MS-DOS-Modus starten und anschließend auf OK.
So starten Sie Ihren Computer beim Systemstart im MS-DOS-Modus:
1. Halten Sie während des Ladevorgangs die F8-Taste gedrückt.
2. Wählen Sie Nur Eingabeaufforderung, und drücken Sie die <Eingabetaste>.
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-1
Installationsvorgang
Bei der Installation werden die Dateien AUTOEXEC.BAT und CONFIG.SYS geändert.
AUTOEXEC.BAT-
Das Installationprogramm fügt folgende Zeilen zu der Datei AUTOEXEC.BAT hinzu:
Einstellungen
SET CTSYN=C:\WINDOWS
SET BLASTER=A220 I5 D1 H5 P330 T6
C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV\SBEINIT.COM
Die ersten beiden Zeilen legen die Umgebungsvariablen für Ihre Audiokarte fest. Weitere
Informationen zu den Variablen finden Sie unter “Umgebungsvariablen” auf Seite B-5.
Mit der dritten Zeile wird der Treiber SBEINIT.COM geladen. Dabei handelt es sich um den MSDOS-Treiber von SB Live!, der für die fehlerfreie Funktion der SB Live!- Karte im MS-DOSModus benötigt wird.
Für die Verwendung von SBEINIT.COM müssen die Dateien HIMEM.SYS und EMM386.EXE
geladen sein. Bei Bedarf werden bei der Installation die Zeilen HIMEM.SYS und EMM386.EXE
zu der Datei CONFIG.SYS hingefügt. Wenn die Datei nicht vorhanden ist, wird sie erstellt.
Falls ein Programm nicht mit dem Expansionsspeicher funktioniert, fügen Sie den Parameter
NOEMS zum Speicher-Manager hinzu. Beispiel:
DEVICE=C:\WINDOWS\EMM386.EXE NOEMS
Sie können den Treiber ferner in den hohen Speicherbereich laden, auch wenn dies nicht die
Standardeinstellung ist. Beispiel:
LOADHIGH=C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV\SBEINIT.COM
Entfernen Sie den Speicher-Manager jedoch nicht. Laden Sie SBEINIT.COM nicht in den hohen
Speicherbereich, wenn Sie den Parameter NOEMS verwenden, falls SBEINIT.COM die
Programme SBELOAD.EXE oder SBECFG.EXE nicht ausführen kann. Falls ein MS-DOS-Spiel
nicht in Verbindung mit dem Speicher-Manager funktioniert, können Sie die SB Live!-Karte
nicht für dieses Spiel verwenden.
B-2 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
CONFIG.SYSEinstellungen
SystemressourcenEinstellungen
In der folgenden Tabelle sind
die bevorzugten Einstellungen
fett formatiert
Ein-/Ausgabe-Adressen
(I/O)
Das Installationprogramm fügt folgende Zeilen zu der Datei CONFIG.SYS hinzu:
DEVICE=C:\WINDOWS\HIMEM.SYS
DEVICE=C:\WINDOWS\EMM386.EXE
Dieser Abschnitt enthält Informationen zu den folgenden Software-SB-Emulationsressourcen
Ihrer Karte (die Hardwareressourcen werden nicht erläutert):
❑ Ein-/Ausgabe-Adressen (I/O)
❑ Interrupt-Request-Leitung (IRQ)
❑ DMA-Kanal
Falls ein Konflikt zwischen der Karte und einem Peripheriegerät auftritt, müssen Sie möglicherweise die Ressourceneinstellungen der Karte ändern. Detaillierte Informationen dazu finden Sie
unter “I/O-Konflikte lösen” auf Seite D-6.
Wenn Sie Ressourceneinstellungen ändern, müssen Sie darauf achten, daß die Umgebungsvariablen (siehe “Umgebungsvariablen” auf Seite B-5) entsprechend geändert werden. Geben Sie
zur Anzeige der Systemumgebung SET in der DOS-Befehlszeile ein.
Mit Hilfe der I/O-Adressen kann der Prozessor die verschiedenen Peripheriegeräte beim Senden
und Empfangen von Daten unterscheiden.
Tabelle B-1: Mögliche Standard-I/O-Adressen
Gerät
SB-Schnittstelle
Standard-I/O-Adreßbereich
220H bis 22FH
240H bis 24FH
260H bis 26FH
280H bis 28FH
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-3
Tabelle B-1: Mögliche Standard-I/O-Adressen
Gerät
MPU-401 UART MlDlSchnittstelle
Standard-I/O-Adreßbereich
300H bis 301H
310H bis 311H
320H bis 321H
330H bis 331H
Stereo-Musiksynthesizer 388H bis 38BH
Interrupt-RequestLeitung (IRQ)
Über die IRQ-Leitung signalisiert ein Gerät dem Prozessor, daß es Daten senden oder empfangen
möchte.
Tabelle B-2: Mögliche Standardbelegung der IRQ-Leitung
Gerät
SB-Schnittstelle
DMA-Kanal
Standard-IRQ-Leitung
5, 7, 9, 10
Ein DMA-Kanal (Direct Memory Access) ist ein Datenkanal, den ein Gerät für den direkten
Datenaustausch mit dem Systemspeicher verwendet.
Tabelle B-3: Mögliche Standardbelegung des DMA-Kanals
Verwendung
Standard-DMA-Kanal
Erster DMA-Kanal
0, 1, 3
Zweiter DMA-Kanal
5, 6, 7
B-4 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
Umgebungsvariablen
CTSYNUmgebungsvariable
Mit Hilfe der Umgebungsvariablen werden Informationen über die Hardwarekonfiguration an die
Software übergeben. In MS-DOS verwendet die Audiokarte folgende Umgebungsvariablen:
❑ CTSYN-Umgebungsvariable
❑ BLASTER-Umgebungsvariable
Die CTSYN-Umgebungsvariable verweist auf den Ablageort der Datei CTSYN.INI, die sich
standardmäßig im Windows-Verzeichnis befindet. Syntax:
CTSYN=Pfad
„Pfad“ steht für den Ablageort der Datei.
BLASTERUmgebungsvariable
Mit der BLASTER-Umgebungsvariable werden die I/O-Basisadresse, IRQ-Leitung und DMAKanäle der SB-Schnittstelle angegeben. Syntax:
BLASTER=A220 I5 D1 H5 P330 T6
Folgende Parameter werden verwendet:
Parameter
Axxx
Ix
Dx
Hx
Pxxx
Tx
Beschreibung
I/O-Basisadresse der SB-Schnittstelle
Von der Audioschnittstelle verwendete IRQ-Leitung
Erster von der Audioschnittstelle verwendeter DMA-Kanal
Zweiter von der Audioschnittstelle verwendeter DMA-Kanal
I/O-Basisadresse der MPU-401 UART-Schnittstelle
Kartentyp. x muß 6 sein.
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-5
Ressourcen
ermitteln
Um die aktuellen Ressourcen der SB Live! SB16-Emulation in Windows 95/98 zu ermitteln, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
2. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System.
3. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager.
4. Doppelklicken Sie auf Sonstige Creative-Geräte, und anschließend auf Creative SB
Live! SB16-Emulation.
5. Klicken Sie auf das Register Ressourcen.
Mit Hilfe der Informationen in der Ressourcenliste können Sie MS-DOS-Spiele für die
Verwendung mit der SB Live!-Karte konfigurieren.
Die Ressourcenliste kann drei Einträge für den I/O-Bereich und zwei Einträge für den DMAKanal enthalten. Sie entsprechen der Reihenfolge der Einträge in Table B-1 und Table B-3. Wenn
die Anzahl der Einträge nicht übereinstimmt, ist die I/O-Adresse bzw. der DMA-Kanal ein guter
Indikator.
Um die aktuellen Ressourcen der SB Live! SB16-Emulation MS-DOS-Modus zu ermitteln, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Wechseln Sie zum Verzeichnis des DOS-Treiber von SB Live!:
Der MS-DOS-Treiber
SBEINIT.COM muß aktiv sein,
damit SBECFG.EXE korrekt
funktioniert.
C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV
2. Geben Sie SBECFG ein, und drücken Sie die <Eingabetaste>.
Einige ältere Spiele finden die SB Live!-Karte möglicherweise nicht, da sie nach bestimmten
Ressourcen suchen. Wenn sie diese Ressourcen nicht finden, werden die Spiele nicht geladen.
Wenn Sie ältere MS-DOS-Spiele haben, die nicht korrekt funktionieren, ändern Sie die
Konfiguration der SB16-Emulation von SB Live!. Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
Problem: Sound Blaster-Emulation wird nicht erkannt.
Lösung: Wechseln Sie bei der IRQ-Leitung zwischen 5 und 7, verwenden Sie DMA-Kanal 1 und
Schnittstellen-Port 220.
B-6 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
Problem: MPU-401Emulation wird nicht erkannt.
Lösung: Verwenden Sie versuchsweise die Port-Adresse 330.
Die besten AudioOptionen für ein
Spiel
Die meisten MS-DOS-basierten Spiele, die mit Sound verbunden sind, enthalten Funktionen für
die Audio-Einrichtung. Dabei steht im allgemeinen eine Liste der verfügbaren Audiokarten oder
-Geräte zur Auswahl.
Die verfügbaren Audio-Optionen können sehr stark variieren. Bei manchen Spielen steht nur eine
Option für die Auswahl eines bestimmten Audiogerätes, wie Sound Blaster, Sound Blaster 16,
Roland Sound Canvas usw., zur Verfügung. Andere enthalten getrennte Optionen für Musik und
Digital-Audio, wie z.B. General MIDI-Musik mit Sound Blaster-Digital-Audio. Dabei stehen in
der Regel zwei verschiedene Konfigurationsmenüs zur Verfügung.
Bei einigen Spielen können Sie die MIDI-Port- und IRQ-Adresse für Musik und Klang festlegen.
Vergewissern Sie sich, daß diese Einstellungen mit den Werten übereinstimmen, die Sie mit
SBECFG.EXE bzw. auf dem Register Ressourcen im Dialogfeld für die Eigenschaften der
Creative SB Live! SB16-Emulation anzeigen können.
Einige Spiele bieten MPU-401/Roland (General MIDI oder MT-32/LAPC-1) als Option an und
ermöglichen die Auswahl der MIDI-Portadresse. Vergewissern Sie sich, daß diese Einstellungen
mit der MIDI-Adresse in der Ressourcenliste auf dem Register Ressourcen im Dialogfeld für die
Eigenschaften der Creative SB Live! SB16-Emulation übereinstimmen. Die gleichen Werte
finden Sie unter „MPU-401 (General MIDI, Roland MT-32/LAPC-1) Emulation”, die Sie mit
SBECFG.EXE im MS-DOS-Modus anzeigen können. Aktivieren Sie das MT-32 MIDI-Patch mit
dem SBEMIXER-Programm, wenn Sie Roland MT-32 oder LAPC-1 für Musik auswählen.
Musikoptionen
Bei den meisten MS-DOS-Spielen können Sie beim Programmstart die gewünschte Audio-Einstellung festlegen. Wenn Sie zwischen General MIDI und MT-32 wählen können, verwenden Sie
General MIDI für bessere Klangqualität. Bei Verwendung von MT-32 müssen Sie mit Hilfe von
SBEMIXER von der Standardeinstellung Universal-MIDI-Instrument nach MT-32-Instrument
wechseln. Stellen Sie die Einstellung wieder zurück, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-7
Digital-Audio-Optionen
SB Live! unterstützt die Digital-Audio-Emulationen Sound Blaster, Sound Blaster Pro, Sound
Blaster 16 und Adlib. Wenn eine Anwendung alle Optionen zur Verfügung stellt, wählen Sie sie
in dieser Reihenfolge aus:
1. Sound Blaster 16
2. Sound Blaster Pro
3. Sound Blaster
4. Adlib
MS-DOS-
Die SB Live!-Karte wird mit einigen MS-DOS-Dienstprogrammen geliefert. Für diese
Dienstprogramme muß der DOS-Treiber SBEINIT.COM von SB Live! geladen sein.
Dienstprogramme
SBECFG.EXE
Mit Hilfe des Dienstprogramms SBECFG.EXE können Sie die Hardwareeinstellungen und den
Status der SB Live!-Karte ermitteln. Durch die Eingabe von SBECFG.EXE in der Befehlszeile
werden folgende Hardwareeinstellungen angezeigt:
❑ PCI-Hardwareeinstellungen: Port, IRQ
❑ Sound Blaster-Emulation: Port, IRQ, DMA
❑ MPU-401-Emulation (GM, Roland MT-32/LAPC-1) Emulation: Port
❑ Adlib-Emulation: Port
Die Emulationseinstellungen werden nur angezeigt, wenn sie aktiviert sind.
SBEMIXER.EXE
Verwenden Sie die Datei SBEMIXER.EXE, um die Lautstärke des auf der SB Live!-Karte
verwendeten MPU-401-Instrumentsatzes zu ändern. Sie können SBEMIXER.EXE in der
Befehlszeile, z.B. in einer Stapelverarbeitungsdatei mit bestimmten Lautstärkestufen, oder im
SBEMIXER-Bildschirm verwenden. Die Einstellungen für die SBEMIXER.EXE sind
unabhängig von den Creative Mixer-Einstellungen in Windows 95/98.
B-8 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
So legen Sie SBEMIXER-Werte in der Befehlszeile fest:
Geben Sie in der DOS-Befehlszeile den Befehl SBEMIXER in einer Zeile ein. Syntax:
SBEMIXER [/S:x] [/W:x] [/C:x] [/M:x] [/?]
Optionale Parameter sind mit eckigen Klammern [ ] gekennzeichnet.
Parameter
/S:x
/W:x
/C:x
/M:x
/?
Beschreibung
Synth-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein.
Wave-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein.
CD-Audio-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein.
Synth MT-32/LAPC-1-Modus. x gleich 0 deaktiviert, gleich 1 aktiviert den Modus.
Kurzbeschreibung der Parameter anzeigen.
Beispiel für einen SBEMIXER-Befehl:
SBEMIXER /S:64 /W:120 /C:50 /M:0
Der Befehl setzt die Synth-Lautstärke auf 64, die Wave-Lautstärke auf 120, die CD-AudioLautstärke auf 50 und deaktiviert den Synth MT-32/LAPC-1-Modus.
So legen Sie SBEMIXER-Werte im Mixer-Bildschirm fest:
Geben Sie in der DOS-Befehlszeile den Befehl SBEMIXER ein.
Im interaktiven Editormodus können Sie die Mixer-Einstellungen mit der Maus,
<Tabulatortaste>, <Bild-auf-Taste>, <Bild-ab-Taste> bzw. den Pfeiltasten ändern.
Speichern Sie die aktuellen Einstellungen mit Speichern für die nächste Sitzung.
SBESET.EXE
Verwenden Sie SBESET.EXE, um SB-Ressourcen manuell zu konfigurieren, oder die SBEmulation zu deaktivieren. Styndardmäßig verwendet die SB-Emulation unter DOS WindowsEinstellungen. Wenn Sie z. B. die SB-Emulation unter Windows deaktivieren und anschließend
DOS booten, wird sie unter DOS ebenfalls deaktiviert. Unter seltenen Umständen, müssen Sie
die DOS-SB-Emulation manuell neukonfigurieren, beispielsweise, wenn ein Konflikt unter
DOS vorliegt, bevor Windows gebootet werden kann. SBESET.EXE wird in der Eingabeaufforderung ausgeführt.
SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-9
So setzen Sie SBESET-Werte in der Befehlszeile:
Geben Sie an der DOS-Eingabeaufforderung den Befehl SBESET in einer Zeile ein. Syntax:
SBESET [-Axxx] [-Ix] [-Dx] [-Hx] [-Pxxx] [-dx] [-wx]
wobei eckige Klammern [ ] optionale Parameter bezeichnen, und:
Eine Liste der möglichen
Werte finden Sie unter
“SystemressourcenEinstellungen” auf Seite B-3.
Dieser
Parameter
-Axxx
-Ix
-Dx
-Hx
-Pxxx
-dx
-wx
angibt
Basis-I/O-Adresse der SB-Schnittstelle.
Von Audio-Schnittstelle verwendete IRQ-Line.
Von Audio-Schnittstelle verwendeter Erster DMA-Kanal.
Von Audio-Schnittstelle verwendeter Zweiter DMA-Kanal.
Basis-I/O-Adresse der MPU-401 UART-Schnittstelle.
SB-Emulationsmodus. Wobei x=1 Aus, x=0 Ein festlegt.
Setzen Sie x auf 1, um die von Windows zugeordnete Ressourcen-Konfiguration zu
verwenden.
Setzen Sie x auf 0, um die benutzerdefinierte Ressourcen-Konfiguration zu
verwenden.
Ein Beispiel für einen SBESET-Befehl ist
SBESET -A240 -I5 -D3 -w0
der „setze die Basis-I/O-Adresse der SB-Schnittstelle auf 240, die IRQ-Line, die von der AudioSchnittstelle verwendet wird, auf 5, den Ersten DMA-Kanal, der von der Audio-Schnittstelle
verwendet wird, auf 3 und verwende die von Windows zugewiesene Ressourcen-Konfiguration“
entspricht.
SBEGO.EXE
Mit diesem Dienstprogramm können Sie überprüfen, ob die SB16-Emulation korrekt installiert
ist und funktioniert.
B-10 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98
C
Einstellungen der Audiokarte ändern
Sie können nicht benötigte Schnittstellen deaktivieren, um Ressourcen wie z.B. IRQ-Leitungen
freizugeben.
Dieser Anhang enthält Informationen zu folgenden Themen:
❑ Gameport-Joystick- Schnittstelle aktivieren/ deaktivieren
❑ Andere Funktionen aktivieren/ deaktivieren
Gameport-JoystickSchnittstelle aktivieren/
deaktivieren
Die Gameport-Joystick-Schnittstelle der Audiokarte kann in Windows 95/98 aktiviert oder
deaktiviert werden.
So aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Schnittstelle in Windows 95/98:
1.
2.
3.
4.
Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System.
Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager.
Doppelklicken Sie auf Audio-, Video- und Game-Controller, und wählen Sie
anschließend den Creative Gameport-Joystick aus.
5. Klicken Sie auf Eigenschaften.
Einstellungen der Audiokarte ändern C-1
6. Führen Sie im Eigenschaftendialogfeld folgende Schritte durch:
Wenn das Kontrollkästchen Ausgangskonfiguration (Aktuell) angezeigt wird:
• Vergewissern Sie sich, daß das Kontrollkästchen markiert ist, um die Schnittstelle zu
aktivieren.
Heben Sie die Markierung des Kontrollkästchens auf, um die Schnittstelle zu
deaktivieren.
Wenn das Kontrollkästchen In diesem Hardware-Profil deaktivieren angezeigt wird:
• Heben Sie die Markierung des Kontrollkästchens auf, um die Schnittstelle zu
aktivieren.
Vergewissern Sie sich, daß das Kontrollkästchen markiert ist, um die Schnittstelle zu
deaktivieren.
7. Klicken Sie auf OK, um Windows neu zu starten und die Änderung zu aktivieren.
Wenn die Gameport-Joystick-Schnittstelle deaktiviert ist, wird der Eintrag im Geräte-Manager
mit einem roten Kreuz versehen.
Andere Funktionen
aktivieren/
deaktivieren
Windows 95/98 und
Windows NT 4.0
So öffnen Sie Audio HQ im
Sound Blaster-Menü
So öffnen Sie AudioHQ im
Creative Launcher
C-2 Einstellungen der Audiokarte ändern
Mit Hilfe der AudioHQ-Applets von Creative können Sie Funktionen wie z.B. Stereoeffekte
aktivieren und deaktivieren.
Klicken Sie in der Task-Leiste auf Start -> Programme -> Creative -> Sound Blaster Live! ->
AudioHQ. Schauen Sie sich die Applets im AudioHQ-Fenster an.
Klicken Sie am oberen bzw. unteren Bildschirmrand auf Creative Launcher und anschließend auf
das Register AudioHQ.
Schauen Sie sich die Applets - dargestellt durch Symbole - im Creative Launcher an.
D
Fehlerbeseitigung
Dieser Anhang enthält Informationen zur Behebung von Problemen, die bei der Installation oder
Verwendung der Audiokarte auftreten können.
Probleme bei der
Software-Installation
In Windows 95/98 wird das Installationsprogramm nach dem Einlegen der CD-ROM in das
Laufwerk nicht automatisch ausgeführt.
Möglicherweise ist die AutoPlay-Funktion in Windows 95/98 nicht aktiviert.
So starten Sie das Installationsprogramm mit Hilfe des Symbols „Arbeitsplatz“:
1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Arbeitsplatz im Windows-Desktop.
2. Klicken Sie im Fenster Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Symbol für das
CD-ROM-Laufwerk.
3. Klicken Sie im Kurzmenü auf AutoPlay, und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen.
So aktivieren Sie AutoPlay mit Hilfe der Option „Automatische Benachrichtigung beim Wechsel“:
1. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
2. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System.
3. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager,
und wählen Sie das CD-ROM-Laufwerk aus.
4. Klicken Sie auf Eigenschaften.
5. Klicken Sie im Eigenschaftendialogfeld auf das Register „Einstellungen“, und wählen Sie
die Option „Automatische Benachrichtigung beim Wechsel“.
6. Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld zu schließen.
Fehlerbeseitigung D-1
Audio-Probleme
Beim Abspielen einer Audiodatei treten unerwünschte Umgebungseffekte auf.
Das zuletzt ausgewählte Preset ist eine ungeeignete Umgebung für die aktuelle Audio-Datei.
So wählen Sie eine andere Umgebung aus:
1. Öffnen Sie das Steuerungs-Applet Environmental Audio in AudioHQ.
2. Wählen Sie in der Liste der Umgebungen „Keine Effekte“ oder eine gewünschte
Umgebung aus.
Kein Klang im Kopfhörer.
Überprüfen Sie folgendes:
❑ Der Kopfhörer ist mit der Line-Out-Buchse verbunden.
❑ Stellen Sie sicher, daß in der Ansicht Lautsprecher im Hauptdeck des Surround Mixers die
Option „Kopfhörer“ unter Lautsprecher ausgewählt ist.
Bei einer Konfiguration mit vier Lautsprechern ist aus den hinteren Lautsprechern nichts
zu hören.
Wenn Ihre Aufnahmequelle
„Was Sie hören” ist, können Sie
jederzeit eine der fünf Quellen
auswählen und die anderen
stummschalten. Daher können
die hinteren Lautsprecher nur
die gewählte Quelle
wiedergeben.
D-2 Fehlerbeseitigung
Überprüfen Sie folgendes:
❑ Die hinteren Lautsprecher sind mit der Rear-Out-Buchse der Audio-Karte verbunden.
❑ Wenn Sie Klänge von einer der folgenden Quellen abspielen:
• CD-Audio
• Line-In
• TAD
• Auxiliary (AUX)
• Mikrofon
So lösen Sie das Problem:
1. Stellen SIe im Mixerdeck des Surround Mixers Mixer sicher, daß die Optionsschaltfläche
der Quelle, wiedergegeben werden soll, aktiviert ist.
2. Wählen SIe die gleiche Quelle als Aufnahmequelle aus.
Stellen Sie sicher, wenn Sie z. B. ein DVD-Spiel spielen oder einen DVD-Film wiedergeben, daß
das Gerät „Auxiliary“ ausgewählt ist, und daß im Surround Mixer „Auxiliary“ als
Aufnahmequelle angegeben ist.
❑ Stellen Sie sicher, daß die aktiven Quellen im Surround Mixer ausgewählt sind, wenn Sie die
Umgebungen geändert haben.
Kein Klang aus den Lautsprechern.
Überprüfen Sie folgendes:
•
Überprüfen Sie zuerst, ob die Lautsprecher mit den Ausgängen der Karte verbunden sind.
Überprüfen Sie anschließend, ob im Mixer-Deck die richtige Quelle ausgewählt ist. Falls Sie
dann immer noch nichts hören, klicken Sie auf das rote Pluszeichen über der LautstärkeSteuerung und überprüfen Sie, ob das Kontrollkästchen „Nur digitale Ausgabe“ aktiviert ist.
Ist dies der Fall, dann befinden Sie sich im Modus „Nur digitale Ausgabe“. Sie benötigen
digitale Lautsprecher, um für die Klangausgabe in diesem Modus.Weiter Informationen
finden Sie im Abschnitt „Nur digitale Ausgabe” in der Online-Hilfe des Surround Mixers.
Kein Audio-Ausgang beim Abspielen von digitalen Dateien wie .WAV- bzw. MIDI-Dateien
oder AVI-Clips.
Mögliche Ursachen:
❑ Der Lautstärkeregler (falls vorhanden) ist nicht korrekt eingestellt.
❑ Der externe Verstärker oder die Lautsprecher sind an die falsche Buchse angeschlossen.
❑ Es gibt einen Hardwarekonflikt.
❑ Die Lautsprecher sind auf dem Hauptdeck des Surround Mixers ist nicht richtig ausgewählt.
Fehlerbeseitigung D-3
❑ Im Register Master bzw. Quelle des Environmental Audio-Applets sind die Regler für den
Originalklang auf 0% gesetzt.
Überprüfen Sie folgendes:
❑ Der Lautstärkeregler (falls vorhanden) ist auf den mittleren Bereich eingestellt. Stellen Sie die
Lautstärke bei Bedarf mit Hilfe des Creative Mixer ein.
❑ Die Aktivboxen oder der externe Verstärker sind an die Line-Out- oder Rear-Out-Buchse der
Karte angeschlossen.
❑ Kein Hardwarekonflikt zwischen der Karte und einem Peripheriegerät. Siehe “I/O-Konflikte
lösen” auf Seite D-6.
❑ Die Lautsprecher-Auswahl auf dem Hauptdeck des Surround Mixers entspricht der
Lautsprecher- oder Kopfhörer-Konfiguration.
❑ Im Register Master bzw. Quelle des Environmental Audio-Applets sind die Regler für den
Originalklang auf 100% gesetzt.
Kein Audio-Ausgang beim Abspielen von CD-Audio oder beim Verwenden von DOSSpielen, für die eine CD-ROM erforderlich ist.
So lösen Sie dieses Problem:
•
Überprüfen Sie, ob der Analog Audio-Stecker auf dem CD-ROM-Laufwerk und der CD-InStecker Audiokarte richtig angeschlossen ist.
Verschiebung einer Quelle schaltet des Ton aus.
Dieser Fall tritt auf, wenn der Modus „Nus digitale Ausgabe“ eingestellt ist, und die LinksRechts-Balance einer Software-Mixer-Anwendung (nicht der Surround Mixer, sondern z. B. die
Anwendung der Windows-Lautstärkeregelung) auf das entgegengesetzte Ende - verglichen mit
der Position, auf die Sie die Quelle im Hauptdeck des Surround verschoben haben - eingestellt
ist. Wenn beispielsweise die CD-Audio-Balance in der Windows-Lautstärkeregelung auf die
linke Seite eingestellt ist, aber im Mixer CD-Audio auf die rechte Seite verschoben wurde, liegt
dieser Fall vor.
D-4 Fehlerbeseitigung
So lösen Sie dieses Problem:
•
Problem mit dem
Surround Mixer
Öffnen Sie den anderen Mixer und zentrieren Sie die Balance für alle Audio-Eingabequellen.
Dadurch wird sichergestellt, daß Ihre analogen Quellen nicht ausgeschaltet werden, wenn sie
im Surround Mixer verschoben werden.
Die Mixer-Einstellungen ändern sich unerwartet bei jeder Umstellung der SuperUmgebungs-Presets.
So lösen Sie dieses Problem:
•
Trennen Sie die Mixer-Einstellungen.
1. Klicken Sie auf das Symbol „Super-Umgebungs-preset-Optionen“ in der rechten oberen
Ecke des Surround Mixers.
2. Um die Mixer-Einstellungen zu trennen, stellen Sie sicher, daß die Option MixerEinstellungen trennen im Menü, das angezeigt wird, aktiviert ist.
Nicht genug
Nicht genug Speicher zum Laden von SoundFonts.
SoundFont-
Dieser Fehler tritt möglicherweise auf, wenn eine SoundFont-kompatible MIDI-Datei geladen
oder abgespielt wird, obwohl nicht genügend Speicher für SoundFonts zur Verfügung steht.
Zwischenspeicher
So weisen Sie den SoundFonts mehr Zwischenspeicher zu:
•
Bei Auswahl einer kleineren
SoundFont-Bank muß allerdings
auch mit einer geringeren
Klangqualität gerechnet werden.
Verschieben Sie im Register Optionen des Applets für die SoundFont-Steuerung den Regler
für den SoundFont-Zwischenspeicher nach rechts.
Der verfügbare SoundFont-Zwischenspeicher hängt vom freien Arbeitsspeicher auf Ihrem
System ab.
Falls noch immer nicht genug Arbeitsspeicher zur Verfügung steht:
•
Wählen Sie im Register Bänke konfigurieren des Applets für die SoundFont-Steuerung eine
kleinere SoundFont-Bank im Feld Bank auswählen aus.
Die kleinste SoundFont-Bank umfaßt 2 MB (2GMGSMT.SF2).
Fehlerbeseitigung D-5
Probleme mit dem
Der Joystick-Port funktioniert nicht.
Joystick
Es besteht ein Konflikt zwischen dem Joystick-Port der Audiokarte und dem Joystick-Port des
Systems.
So lösen Sie dieses Problem:
•
Deaktivieren Sie den Joystick-Port der Audiokarte, und verwenden Sie den Joystick-Port des
Systems. Detaillierte Informationen dazu finden Sie unter “Gameport-Joystick- Schnittstelle
aktivieren/ deaktivieren” auf Seite C-1.
Der Joystick funktioniert in einigen Programmen nicht richtig.
Ändern Sie die BIOSEinstellungen nur, wenn Sie über
die nötige Erfahrung verfügen.
I/O-Konflikte lösen
Manche Programme verwenden den Systemprozessortakt für die Berechnung der Joystickposition. Bei schnellen Prozessoren wird die Position des Joysticks unter Umständen falsch
berechnet. Das Programm geht dann davon aus, daß die Position außerhalb des gültigen Bereichs
liegt.
So lösen Sie dieses Problem:
•
Erhöhen Sie die 8-Bit-I/O-Wiederherstellungszeit des BIOS. Diese Einstellung befindet sich
in der Regel unter den Chipset-Einstellungen. Gegebenenfalls können Sie auch die AT-BusGeschwindigkeit reduzieren. Falls der Fehler weiterhin auftritt, versuchen Sie es mit einem
anderen Joystick.
Konflikte zwischen der Audiokarte und anderen Peripheriegeräten treten z.B. dann auf, wenn die
Karte und das andere Gerät die gleiche I/O-Adresse verwenden.
Ändern Sie zur Lösung des Konflikts die Ressourceneinstellungen der Audiokarte bzw. des
Peripheriegerätes im Geräte-Manager von Windows 95/98.
Weitere Informationen hierzu
finden Sie im Abschnitt über die
Fehlerbehebung in der Hilfedatei
von Windows 95/98.
D-6 Fehlerbeseitigung
Wenn Sie nicht wissen, welche Karte den Konflikt verursacht, entfernen Sie alle Karten bis auf
die Audiokarte und andere benötigte Karten (wie z.B. Festplatten-Controller und Grafikkarten).
Fügen Sie jede Karte einzeln wieder hinzu, bis der Geräte-Manager den Konflikt meldet.
So lösen Sie Hardwarekonflikte in Windows 95/98:
1.
2.
3.
4.
Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System.
Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager.
Wählen Sie unter dem Eintrag „Audio-, Video- und Game-Controller“ den mit einem
Ausrufezeichen (!) gekennzeichneten Audiokartentreiber aus, der den Konflikt verursacht,
und klicken Sie auf Eigenschaften.
5. Klicken Sie im Eigenschaftendialogfeld auf das Register Ressourcen.
6. Vergewissern Sie sich, daß die Option Automatisch einstellen aktiviert ist, und klicken
Sie auf OK.
7. Starten Sie Ihr System neu, damit Windows 95/98 der Audiokarte und/oder dem anderen
Gerät neue Ressourcen zuweisen kann.
Probleme in
Windows NT 4.0
Es wird eine Fehlermeldung vom Dienstkontroll-Manager von Windows NT mit weiteren
Fehlermeldungen beim Neustart des Systems angezeigt.
Diese Problem tritt auf, wenn Sie nach der Installation der Sound Blaster Live!-Karte eine
Audiokarte aus Ihrem Computer entfernen. Windows versucht, die Treiber der entfernten AudioKarte zuzuordnen.
So lösen Sie dieses Problem:
1. Melden Sie sich bei Ihrem Computer als Administrator an.
2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung.
3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Multimedia, und öffnen Sie die Registerkarte
Erweitert.
Fehlerbeseitigung D-7
4. Entfernen Sie in der Liste unter den Einträgen
• Audiogeräte
• MIDI-Geräte und -Instrumente
alle Einträge außer
• Audio für Creative SB Live!
• MIDI für Creative SB Live!
• MIDI für Creative S/W Synth
5. Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld zu schließen.
Die Treiber werden entfernt.
Probleme mit
Encore DVD Player
Der Encore DVD Player wird nicht gestartet, wenn eine DVD-Disc in das Laufwerk
eingelegt wird.
So lösen Sie dieses Problem:
1. Klicken Sie in der Windows-Task-Leiste mit der rechten Maustaste auf das Disc
Detector-Symbol, und klicken Sie anschließend auf Eigenschaften.
2. Vergewissern Sie sich, daß im Register Allgemein des Dialogfelds Creative Disc
Detector die Option Disc Detector aktivieren ausgewählt ist.
3. Klicken Sie auf das Register Player.
4. Wählen Sie den DVD-Disc-Eintrag aus, und klicken Sie anschließend auf Player
auswählen.
5. Klicken Sie im Dialogfeld Player-Eigenschaften auf die Schaltfläche Durchsuchen.
6. Wechseln Sie in den Ordner C:\Programme\Creative\PC-DVD Encore,
und doppelklicken Sie auf den Eintrag ctdvdply.
Im Feld „Name“ wird nun der Eintrag ctdvdply angezeigt.
7. Klicken Sie zweimal auf OK, um den Vorgang zu beenden.
Wenn Sie nun auf das Disc Detector-Symbol doppelklicken, wird der Encore DVD Player
gestartet.
D-8 Fehlerbeseitigung