Erste Schritte
Transcription
Erste Schritte
Erste Schritte &UHDWLYH 6RXQG %ODVWHU /LYH &UHDWLYH $XGLR 6RIWZDUH Die Informationen in diesem Dokument können sich ohne vorherige Ankündigung ändern und stellen keinerlei Verpflichtung seitens Creative Technology Ltd. dar. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Creative Technology Ltd. darf kein Teil dieses Handbuchs vervielfältigt, in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, durch Fotokopien oder durch Aufzeichnungen übertragen werden. Die in diesem Dokument beschriebene Software unterliegt den Bestimmungen des Software-Lizenzvertrages und darf nur im Rahmen dieser Lizenzvereinbarung verwendet und kopiert werden. Das Kopieren der Software auf ein anderes Medium ist nur unter den im Lizenzvertrag festgelegten Bedingungen gestattet. Der Lizenznehmer darf lediglich eine Sicherungskopie der Software erstellen. Copyright © 1998-1999 Creative Technology Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Version 1.00 August 1999 Sound Blaster und Blaster sind eingetragene Warenzeichen, und das Sound Blaster Live!-Logo, das Sound Blaster PCI-Logo, EMU10K1, Environmental Audio und Creative Multi Speaker Surround sind Warenzeichen von Creative Technology Ltd. in den USA und/oder anderen Ländern. E-Mu und SoundFont sind eingetragene Warenzeichen von E-mu Systems, Inc.. SoundWorks ist ein eingetragenes Warenzeichen, und MicroWorks, PCWorks und FourPointSurround sind Warenzeichen von Cambridge SoundWorks, Inc.. Microsoft, MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation. Alle anderen Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Dieses Produkt wird durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt: 4,506,579; 4,699,038; 4,987,600; 5,013,105; 5,072,645; 5,111,727; 5,144,676; 5,170,369; 5,248,845; 5,298,671; 5,303,309; 5,317,104; 5,342,990; 5,430,244; 5,524,074; 5,698,803; 5,698,807; 5,748,747; 5,763,800; 5,790,837. Cre ative So ftw are- Li zen zve rtr ag fü r E nd be nu tz er Ve r s i o n 2 . 0 , J a n u a r 1 9 9 9 BITTE LESEN SIE DIESES DOKUMENT SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE VERSIEGELTE DATENTRÄGERPACKUNG ÖFFNEN ODER DIE SOFTWARE INSTALLIEREN. DURCH DAS ÖFFNEN DER VERSIEGELTEN DATENTRÄGERPACKUNG ODER DIE INSTALLATION DER SOFTWARE ERKLÄREN SIE SICH AN DIE BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGES GEBUNDEN. ÖFFNEN SIE DIE PACKUNG BITTE NICHT, WENN SIE MIT DEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGES NICHT EINVERSTANDEN SIND. GEBEN SIE DAS VOLLSTÄNDIGE PAKET EINSCHLIESSLICH SEINES GESAMTEN INHALTS UNVERZÜGLICH INNERHALB VON 15 TAGEN GEGEN DIE VOLLE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES AN DEN HÄNDLER ZURÜCK, VON DEM SIE ES ERWORBEN HABEN. Dieser gemeinsame Vertrag zwischen Ihnen und Creative Technology Ltd. und Tochtergesellschaften (im folgenden „Creative“ genannt) legt die Bedingungen fest, aufgrund derer Creative für die in dieser Datenträgerpackung enthaltene Software sowie die beiliegende Dokumentation mit den Begleitgegenständen (im folgenden unter Einschluß, aber nicht beschränkt auf alle dazugehörigen Programme, Treiber, Bibliotheken und Datendateien insgesamt als „Software“ bezeichnet) ein Lizenzangebot unterbreitet. LIZENZ 1. Gewährung einer Lizenz Die Software wird zu Ihrer Verwendung und nur zu den in diesem Vertrag enthaltenen Bestimmungen lizenziert und nicht verkauft. Sie sind Eigentümer der Disketten bzw. anderer Datenträger, auf denen sich die Software ursprünglich befindet bzw. auf die sie nachträglich aufgezeichnet oder gespeichert wird; Creative (und, falls zutreffend, seine Lizenzgeber) behält sich jedoch alle Eigentumsrechte bezüglich der Software sowie alle Rechte vor, die Ihnen nicht ausdrücklich gewährt wurden. 2. Verwendung auf einem einzigen Computer Sie dürfen die Software nur auf einem einzigen Computer mit einem einzigen Hauptprozessor verwenden. Sie dürfen den maschinenlesbaren Teil der Software von einem Computer auf einen anderen übertragen, vorausgesetzt, daß (a) die Software (einschließlich aller Teile und Kopien davon) von dem ersten Computer gelöscht wird, und daß (b) keine Möglichkeit besteht, daß die Software gleichzeitig auf mehr als einem Computer benutzt wird. 3. Einzelrechner (Stand-Alone) Sie dürfen die Software ausschließlich auf Einzelrechnern verwenden, so daß auf die Software und ihre Funktionen lediglich durch Personen zugegriffen werden kann, die am Standort des Computers anwesend sind, auf dem die Software geladen ist. Auf die Software und ihre Funktionen darf weder von einem entfernten Standort aus zugegriffen werden noch darf die gesamte Software oder Teile davon durch ein Netzwerk oder andere Datenübertragungsleitungen übertragen werden. 4. Eine Sicherungskopie zu Archivzwecken Sie sind berechtigt, eine (1) Sicherungskopie der maschinenlebaren Teile der Software anzufertigen. Diese Kopie ist für Sicherungszwecke nur im Zusammenhang mit der Verwendung der Software auf einem einzigen Computer bestimmt. Die urheber- rechtlichen Angaben von Creative müssen von Ihnen reproduziert werden und in der Sicherungskopie der Software enthalten sein. 5. Die Software darf nicht gemischt oder integriert werden Die Software darf nicht mit anderen Programmen gemischt bzw. in diese integriert werden, außer in dem Umfang, der durch die Gesetzgebung, der Sie unterstehen, ausdrücklich genehmigt ist. Alle Teile der Software, die mit anderen Programmen gemischt oder in diese integriert werden, unterliegen weiterhin den Bestimmungen dieses Vertrages. Die in der ursprünglichen Software enthaltenen urheberrechtlichen Angaben und andere Eigentumshinweise müssen von Ihnen reproduziert werden und in allen Teilen enthalten sein, die gemischt oder in andere Anwendungen integriert werden. 6. Netzwerkversion Falls Sie eine „Netzwerkversion“ der Software erworben haben, bezieht sich dieser Lizenzvertrag auf die Installation der Software auf einem einzigen „Dateiserver“. Die Software darf nicht auf mehrere Systeme kopiert werden. Jeder mit dem „Dateiserver“ verbundene „Netzknoten“ muß über eine eigene „Netzknotenkopie“ der Software verfügen, die dann die Lizenz für diesen speziellen „Netzknoten“ darstellt. 7. Übertragung der Lizenz Sie dürfen Ihre Softwarelizenz übertragen, vorausgesetzt, daß Sie (a) alle Teile der Software bzw. Kopien davon übertragen, (b) keinen Teil der Software bzw. Kopien davon behalten, und (c) daß der Empfänger diesen Vertrag liest und sich an seine Bestimmungen gebunden erklärt. 8. Beschränkungen der Verwendung, des Kopierens und Änderns der Software Außer in dem Umfang, der durch diesen Vertrag bzw. die für Sie geltende Gesetzgebung ausdrücklich gestattet ist, sind Sie nicht berechtigt, die Software zu verwenden, zu kopieren oder zu ändern. Sie dürfen für Ihre Rechte innerhalb dieses Vertrages keine Unterlizenzen vergeben. 9. Dekompilierung, Disassemblierung und Zurückentwicklung Sie erkennen an, daß die Software Betriebsgeheimnisse und andere eigentumsrechtliche Informationen von Creative und seinen Lizenzgebern enthält. Außer in dem Umfang, der durch diesen Vertrag bzw. durch die für Sie geltende Gesetzgebung ausdrücklich gestattet ist, sind Sie nicht berechtigt, die Software zu dekompilieren, zu disassemblieren oder auf andere Art zurückzuentwickeln bzw. auf andere Weise auf Informationen zuzugreifen, die für den Benutzer bei normaler Verwendung der Software nicht sichtbar sind. Sie müssen in jedem Fall Creative von allen Informationen in Kenntnis setzen, die Sie durch. Zurückentwicklung oder ähnliche Vorgänge erhalten haben. Die Ergebnisse solcher Vorgänge sind Teil der vertraulichen Informationen von Creative, die ausschließlich in Verbindung mit der Software verwendet werden dürfen. BEENDIGUNG Die Ihnen gewährte Lizenz ist so lange gültig, bis sie beendet wird. Sie können die Lizenz jederzeit beenden, indem Sie die Software zusammen mit allen modifizierten Kopien und gemischten Teilen jeder Art an Creative zurückgeben. Die Lizenz wird außerdem entsprechend der an anderen Stellen in diesem Vertrag aufgeführten Bestimmungen oder im Falle einer Nichteinhaltung der Bestimmungen dieses Vertrages Ihrerseits ohne Hinweis von Creative beendet. Sie erklären sich bei einer solchen Beendigung bereit, die Software zusammen mit allen Kopien, Modifikationen und gemischten Teilen aller Art an Creative zurückzugeben. Im Falle einer Beendigung ist Creative berechtigt, alle gesetzlich vorgesehenen Rechte durchzusetzen. Die die Eigentumsrechte von Creative schützende Klausel in diesem Vertrag bleibt auch nach Beendigung des Lizenzvertrages in Kraft. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Creative garantiert als einzige Gewährleistung, daß die Datenträger, auf denen sich die Software befindet, frei von Material- und Herstellungsfehlern sind, wie in der Garantiekarte bzw. in dem der Software beiliegenden gedruckten Handbuch dargelegt. Keine Vertriebsstelle, kein Händler und keine andere Firma oder Person ist autorisiert, diese Garantie oder Klauseln dieses Vertrages zu erweitern oder zu ändern. Keine Angabe, die von den in diesem Vertrag gegebenen Garantien abweicht, stellt eine Verpflichtung seitens Creative dar. Creative garantiert nicht, daß die in der Software enthaltenen Funktionen Ihren Anforderungen genügen oder die Verwendung der Software ununterbrochen und fehlerfrei vonstatten geht. ABGESEHEN VON DEN WEITER OBEN IN DIESEM VERTRAG AUFGEFÜHRTEN BESTIMMUNGEN WIRD DIE SOFTWARE WIE BESEHEN GELIEFERT, OHNE GARANTIEN JEDWEDER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH DER, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZITEN GARANTIEN DER MARKGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Die gesamte Verantwortung für die Auswahl der Software zum Erreichen der von Ihnen angestrebten Ergebnisse sowie für die Installation, Verwendung und durch die Software erzielten Ergebnisse liegt bei Ihnen. Sie tragen auch das gesamte Risiko bezüglich der Qualität und Leistung der Software. Sollte sich die Software als fehlerhaft erweisen, werden die Gesamtkosten für alle notwendigen Serviceleistungen, Reparaturen und Verbesserungsmaßnahmen von Ihnen übernommen (und nicht von Creative bzw. von Creative autorisierten Vertriebsstellen oder Händlern). Durch diese Garantie haben Sie bestimmte gesetzliche Rechte, und unter Umständen stehen Ihnen weitere Rechte zu, die von Land zu Land unterschiedlich sind. Einige Länder gestatten den Ausschluß impliziter Garantien nicht, so daß die obengenannte Ausschlußklausel möglicherweise für Sie nicht gilt. Creative lehnt alle Gewährleistungen jedweder Art ab, falls die Software angepaßt, neu verpackt oder auf irgendeine Art von Dritten geändert wurde. BESCHRÄNKUNG DER WIEDERGUTMACHUNG UND DES SCHADENSERSATZES DIE EINZIGE WIEDERGUTMACHUNG FÜR EINEN BRUCH DER GARANTIE IST DIE IN DER GARANTIEKARTE ODER DEM MIT DER SOFTWARE GELIEFERTEN GEDRUCKTEN HANDBUCH AUFGEFÜHRTE. CREATIVE UND SEINE LIZENZGEBER SIND IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR DIREKTE ODER BESONDERE SCHÄDEN SOWIE FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN ODER FÜR SCHÄDEN AUS ENTGANGENEM GEWINN ODER UMSATZ, VERLORENGEGANGENEN EINSPARUNGEN ODER DATEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ODER DIESEM VERTRAG ERGEBEN, AUCH DANN NICHT, WENN CREATIVE UND SEINE LIZENZGEBER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN. UNABHÄNGIG VON DER FORM DES ANSPRUCHS BETRÄGT DIE VERPFLICHTUNG VON CREATIVE ZUM SCHADENSERSATZ IHNEN ODER DRITTEN GEGENÜBER AUF KEINEN FALL JEMALS MEHR ALS DIE LIZENZGEBÜHR, DIE SIE FÜR DIE NUTZUNG DER SOFTWARE GEZAHLT HABEN. Einige Länder gestatten weder die Einschränkung noch den Ausschluß der Haftung für Neben- oder Folgeschäden; daher findet die vorige Klausel möglicherweise für Sie keine Anwendung. PRODUKTRÜCKGABE Falls Sie die Software an Creative bzw. eine von Creative autorisierte Vertriebsstelle oder einen Händler zurücksenden müssen, müssen Sie die Versandkosten im voraus begleichen und die Software entweder versichern oder das volle Risiko für Verlust oder Beschädigung der Software während des Transports tragen. DURCH DIE US-REGIERUNG BESCHRÄNKTE RECHTE Alle Software und die dazugehörige Dokumentation sind mit beschränkten Rechten versehen. Vervielfältigung oder Offenlegung durch die US-Regierung unterliegt den im Unterabschnitt (b)(3)(ii) der Klausel über die Rechte an technischen Daten und Computer- Software unter 252.227-7013 aufgeführten Beschränkungen. Falls Sie Unterlizenzen für die Software vergeben oder die Software außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika verwenden, unterliegen Sie den Gesetzen des jeweiligen Landes, in dem Sie sich befinden, dem US-Gesetz über Exportkontrolle und der englischen Version dieses Vertrages. VERTRAGSPARTNER/HERSTELLER Vertragspartner/Hersteller der Software: Creative Technology Ltd 67 Ayer Rajah Crescent #03-18 Singapore 139950 ALLGEMEINES Dieser Vertrag ist sowohl für Sie als auch für Ihre Angestellten, Arbeitgeber, Vertragspartner und Bevollmächtigten sowie Nachfolger und Abtretungsempfänger bindend. Weder die Software noch aus der Software abgeleitete Informationen dürfen, außer in Übereinstimmung mit den Gesetzen der USA oder anderen anwendbaren Gesetzen, exportiert werden. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen des US-Bundesstaates Kalifornien (es sei denn, Urheberrechte und eingetragene Warenzeichen unterliegen der US-Bundesgesetzgebung). Dieser Vertrag ist die einzige Vereinbarung zwischen uns und Ihnen und tritt an die Stelle aller anderen Vereinbarungen oder Verträge, einschließlich, aber nicht beschränkt auf sich auf die Software beziehende Werbung. Falls ein Land oder eine Regierungsbehörde eine Bestimmung dieses Vertrages für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt, wird diese Bestimmung als geändert angesehen, und zwar in dem Umfang, der notwendig ist, um die Bestimmung rechtsgültig und durchsetzbar zu machen, und alle anderen Bestimmungen bleiben in vollem Umfang rechtsgültig und wirksam. Wenden Sie sich unter der angegebenen Adresse an Creative, falls Sie Fragen zu diesem Vertrag haben. Wenden Sie sich an ein Creative Center für technische Unterstützung in Ihrer Nähe, falls Sie Fragen zum Produkt oder technische Fragen haben. BESONDERE BESTIMMUNGEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION FALLS SIE DIE SOFTWARE IN DER EUROPÄISCHEN UNION (EU) ERWORBEN HABEN, GELTEN AUCH DIE FOLGENDEN BESTIMMUNGEN FÜR SIE. FALLS DIE BESTIMMUNGEN DES OBEN AUFGEFÜHRTEN SOFTWARE-LIZENZVERTRAGS DEN FOLGENDEN BESTIMMUNGEN WIDERSPRECHEN, GELTEN DIE FOLGENDEN BESTIMMUNGEN. DEKOMPILIERUNG Sie willigen ein, die Software nicht zu übertragen, den Objektcode der Software auf keinem Computer-Bildschirm anzuzeigen und keinen Ausdruck des Speicherausdrucks des Software-Objektcodes anzufertigen, wobei der Zweck nicht von Bedeutung ist. Falls Sie Informationen über die Kompatibilität der Software mit anderen Programmen benötigen, sind Sie nicht befugt, die Software zu dekompilieren oder zu disassemblieren, sondern willigen ein, Creative unter der unten aufgeführten Adresse um diesbezügliche Informationen zu bitten. Bei Erhalt solch einer Anfrage entscheidet Creative, ob die Informationen für einen angemessenen Zweck benötigt werden. Falls dies der Fall ist, stellt Creative Ihnen diese Informationen in angemessener Zeit und unter vernünftigen Bedingungen zur Verfügung. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG FALLS IN OBENSTEHENDER VEREINBARUNG NICHTS ANDERES FESTGELEGT IST, WIRD FÜR DIE SOFTWARE KEINERLEI HAFTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND ÜBERNOMMEN. ES WIRD UNTER ANDEREM KEINE HAFTUNG ÜBERNOMMEN FÜR STILLSCHWEIGENDE QUALITÄTSGEWÄHRLEISTUNGEN ODER DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. WIEDERGUTMACHUNG UND SCHADENERSATZ DIE IM SOFTWARE-LIZENZVERTRAG VORGESEHENEN BESCHRÄNKUNGEN FÜR WIEDERGUTMACHUNG UNd SCHADENERSATZ BEZIEHEN SICH NICHT AUF PERSONENSCHADEN (EINSCHLIESSLICH TODESFALL), DER INFOLGE EINER NACHLÄSSIGKEIT VON CREATIVE ERFOLGT. ALLGEMEINES Die Version in der jeweiligen Sprache dieser Vereinbarung findet Anwendung bei Software, die innerhalb der EU erworben wurde. Diese Vereinbarung ist die vollständige Vereinbarung zwischen Creative und Ihnen, und Sie schließen hiermit jegliche Haftung von Creative wegen falscher Aussagen oder Darstellung von Creative, Angestellten oder sonstigen Personen aus (die ohne Verschulden oder fahrlässig erfolgte), auch wenn Sie auf die Richtigkeit dieser Angaben bei Einwilligung dieser Vereinbarung vertraut haben. Die Haftung wird nicht ausgeschlossen, wenn die falsche Aussage oder Darstellung in betrügerischer Weise erfolgte. Sicherheitsinformationen und Richtlinien In den folgenden Abschnitten finden Sie Hinweise für verschiedene Länder: Sicherheitsinformationen ACHTUNG: Diese Karte ist für den Einbau in einen CSA/TÜV/ULgeprüften IBM AT oder dazu kompatiblen Personalcomputer durch den Benutzer in dem vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehenen Bereich bestimmt. Um zu überprüfen, ob Ihr System für durch den Benutzer eingebaute Anwendungskarten geeignet ist, lesen Sie im Installations- bzw. Benutzerhandbuch nach, oder wenden Sie sich an den Hersteller. FCC Teil 15: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den für ein digitales Gerät der Klasse B geltenden Beschränkungen gemäß Teil 15 der FCC-Regelung. Diese Beschränkungen dienen dem Schutz gegen gefährliche Störungen bei einer Installation in Privathaushalten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet elektromagnetische Wellen und kann diese abgeben. Wird es nicht unter Einhaltung der Anweisungen installiert und verwendet, kann dies zu ernsthaften Störungen bei Radio-, Fernseh- und Funkübertragungen führen. Das Auftreten von Störungen bei bestimmten Installationen kann jedoch nicht ausgeschlossen werden. Falls dieses Gerät eine ernsthafte Störung verursacht, sollte der Benutzer eine oder mehrere der nachfolgend aufgeführten Maßnahmen ergreifen, um diese Störung zu beheben: ❑ Empfangsantenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle montieren. ❑ Abstand zwischen Computer und Empfänger vergrößern. ❑ Computer und Empfänger an unterschiedliche Stromkreise anschließen. ❑ Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker konsultieren. ACHTUNG: Um den Beschränkungen für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regelung zu entsprechen, muß dieses Gerät in Computern installiert werden, die die Beschränkungen der Klasse B erwiesenermaßen erfüllen. Alle für den Anschluß des Computers und der Peripheriegeräte verwendeten Kabel müssen abgeschirmt und geerdet sein. Der Betrieb mit nicht diesen Richtlinien entsprechenden Computern oder nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang führen. Änderungen Alle Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Lizenzgeber genehmigt worden sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Übereinstimmung 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ According to the FCC96 208 and ET95-19 Name: Creative Labs Inc. Address: 1901 McCarthy Boulevard Milpitas, CA. 95035 United States Tel: (408) 428-6600 Dieses Produkt entspricht der folgenden Richtlinie: ❑ Richtlinie 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC) Entspricht den FCC-Standards für den Heimund Bürogebrauch. declares under its sole responsibility that the product Trade Name: Creative Labs Model Number: CT4760 has been tested according to the FCC / CISPR22/85 requirement for Class B devices and found compliant with the following standards: EMI/EMC: ANSI C63.4 1992, FCC Part 15 Subpart B This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation. Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC. Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1. Le matériel ne peut étre source D’interférences et 2. Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Compliance Manager Creative Labs, Inc. March 16, 1999 Inhaltsverzeichnis Einführung Die Nr.1 unter den Audio-Lösungen für Internet-Unterhaltung und Spiele.............ix Systemvoraussetzungen ..............................................................................................ix Vorteile von Live!Ware.................................................................................................x Weitere Informationen..................................................................................................x Wohin im Anschluß ....................................................................................................xi Weitere Empfehlungen................................................................................................xi Typografische Konventionen.......................................................................................xi 1 Installation der Audiokarte Die Audio-Karte.................................................................................................................... 1-2 Installation der Karte und der Peripherie-Geräte................................................................. 1-3 Positionierung der Lautsprecher........................................................................................... 1-5 Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern...................................................................... 1-5 Spiele und Musik...................................................................................................... 1-5 DVD-Filme und DVD-Spiele .................................................................................. 1-8 Aufnahme und Authoring ........................................................................................ 1-8 2 Software-Installation in Windows 95/98 Audio-Treiber einrichten ...................................................................................................... 2-1 Anwendungen installieren.................................................................................................... 2-4 v Sound Blaster Live! verwenden ........................................................................................... 2-4 Anwendungen deinstallieren ................................................................................................ 2-5 Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren.................................................... 2-5 Ältere Spiele .......................................................................................................................... 2-5 3 Software-Installation in Windows NT 4.0 Installation der Software....................................................................................................... 3-1 Joystick-Treiber unter Windows NT 4.0 einrichten ............................................................ 3-1 Sound Blaster Live! verwenden ........................................................................................... 3-2 Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren.................................................... 3-2 Sound Blaster Live! deinstallieren ....................................................................................... 3-2 4 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Sound Blaster Live! Experience........................................................................................... 4-2 Creative EAX Demo ............................................................................................................. 4-2 Creative Diagnostics ............................................................................................................. 4-2 Creative Launcher ................................................................................................................. 4-2 Surround Mixer ..................................................................................................................... 4-3 AudioHQ ............................................................................................................................... 4-5 SoundFont Control.................................................................................................... 4-5 Gerätesteuerung ........................................................................................................ 4-8 Creative Keyboard .................................................................................................... 4-9 Environmental Audio-Steuerung ........................................................................... 4-11 AutoEA.................................................................................................................... 4-11 Wave Studio......................................................................................................................... 4-12 Creative PlayCenter............................................................................................................. 4-13 Creative Recorder................................................................................................................ 4-13 Creative LAVA .................................................................................................................... 4-14 Creative Keytar.................................................................................................................... 4-15 Creative Rhythmania........................................................................................................... 4-16 vi 5 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen Soft Karaoke 3.1.................................................................................................................... 5-2 MediaRing Talk 99 ............................................................................................................... 5-3 Prody Parrot........................................................................................................................... 5-3 TextAssist .............................................................................................................................. 5-7 VoiceAssist ............................................................................................................................ 5-9 Creative Digital Audio Center............................................................................................ 5-10 6 Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen Multimediale Wiedergabe .................................................................................................... 6-1 Digitale Unterhaltung ........................................................................................................... 6-3 Spielreferenz.......................................................................................................................... 6-5 $ Allgemeine technische Daten Merkmale.............................................................................................................................. A-1 Anschlüsse............................................................................................................................ A-3 Sound Blaster Live! Karte....................................................................................... A-3 % SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 Hintergrund ...........................................................................................................................B-1 Installationsvorgang ..............................................................................................................B-2 AUTOEXEC.BAT-Einstellungen ............................................................................B-2 CONFIG.SYS-Einstellungen...................................................................................B-3 Systemressourcen-Einstellungen..........................................................................................B-3 Ein-/Ausgabe-Adressen (I/O) ..................................................................................B-3 Interrupt-Request-Leitung (IRQ).............................................................................B-4 DMA-Kanal ..............................................................................................................B-4 Umgebungsvariablen ............................................................................................................B-5 CTSYN-Umgebungsvariable...................................................................................B-5 BLASTER-Umgebungsvariable..............................................................................B-5 vii Ressourcen ermitteln............................................................................................................ B-6 Die besten Audio-Optionen für ein Spiel............................................................................ B-7 Musikoptionen ......................................................................................................... B-7 Digital-Audio-Optionen .......................................................................................... B-8 MS-DOS-Dienstprogramme................................................................................................ B-8 SBECFG.EXE ......................................................................................................... B-8 SBEMIXER.EXE.................................................................................................... B-8 SBESET.EXE .......................................................................................................... B-9 SBEGO.EXE.......................................................................................................... B-10 & Einstellungen der Audiokarte ändern Gameport-Joystick-Schnittstelle aktivieren/deaktivieren................................................... C-1 Andere Funktionen aktivieren/deaktivieren........................................................................ C-2 ' Fehlerbeseitigung Probleme bei der Software-Installation............................................................................... D-1 Audio-Probleme ................................................................................................................... D-2 Problem mit dem Surround Mixer ...................................................................................... D-5 Nicht genug SoundFont-Zwischenspeicher........................................................................ D-5 Probleme mit dem Joystick.................................................................................................. D-6 I/O-Konflikte lösen .............................................................................................................. D-6 Probleme in Windows NT 4.0............................................................................................. D-7 Probleme mit Encore DVD Player...................................................................................... D-8 viii Einführung Die Nr.1 unter den Audio-Lösungen für Internet-Unterhaltung und Spiele Sound Blaster Live! ist die Audiolösung für Ihre Spiele, Filme, CDs, MP3-Lieder und andere Internet-Unterhaltungsmöglichkeiten. Es unterstützt den zur Zeit führenden Audiostandard — Environmental Audio— und sorgt somit für realen, multidimensionalen Sound und multistrukturelle akustische Umgebungen für ein ausgesprochen realistischstes 3DAudioerlebnis. Der leistungsfähige EMU10K1-Audioprozessor liefert Sound zu optimaler Prozessorleistung mit höchster Klangtreue und absoluter Klarheit. Kombinieren Sie die Soundkarte mit vier Lautsprechern, und Sie werden realistischen dreidimensionalen Sound, Environmental Audio in unterstützten Spielen und Filme mit echtem Surround-Sound erleben. Das Live!Ware-Update-Programm aktualisiert Ihre Sound Blaster Live!-Soundkarte ständig, damit sie den neuesten Technologien, Funktionen und Voraussetzungen entspricht. Wenn Sie Ihre eigene Musik oder Ihren eigenen Sound künftig erstellen möchten, bietet Ihnen Ihre Sound Blaster Live!-Karte auch jede Menge Upgrade-Optionen, die Ihnen die gleichzeitige Verbindung mehrerer digitaler und analoger Geräte (einschließlich Keyboards und andere Instrumente) und Minidisc- und DAT-Recorder ermöglichen. Systemvoraussetzungen Mindestanforderungen für die Verwendung der Creative-Software: ❑ Prozessor der Intel Pentium-Klasse: 133 MHz für Windows 95/98, 200 MHz für Windows NT 4.0 ❑ Intel oder 100%-kompatibler Motherboard-Chipsatz ❑ Windows 95, 98 oder Windows NT 4.0 ix ❑ 16 MB RAM für Windows 95/98 (32 MB RAM empfohlen), 32 MB RAM für Windows NT 4.0 ❑ 65 MB freier Festplattenspeicher Zur Verwendung des Handbuchs ❑ Freier, PCI 2.1-kompatibler Steckplatz halber Länge ❑ Kopfhörer oder verstärkte Lautsprecher (getrennt erhältlich) ❑ Ein CD-ROM-Laufwerk ist für die Software-Installation erforderlich. Sound Blaster Live! gibt Ihnen eine Schätzung des benötigten Festplattenplatzes, wenn Sie es auf dem Installationsschirm wählen. Enthaltene Anwendungen erfordern eventuell höhere Systemanforderungen oder ein Mikrofon für Basisfunktionen. Konsultieren Sie die Dokumentation für Details bezüglich der jeweiligen Anwendungen. Vorteile von Live!Ware Ihre Investition ist sicher, da es mehr als unwahrscheinlich ist, daß Ihre Soundkarte kurz nach dem Kauf nicht mehr auf dem neuesten Stand sein sollte. Mit Hilfe von Live!Ware sind neue Funktionen und Anwendungen immer für Sie verfügbar, damit Sie die neueste Technologien nutzen und die Lebensdauer Ihrer Karte verlängern können. Der Wert und das Erlebnis wachsen im Laufe der Zeit, da Live!Ware ständig für neue Möglichkeiten und Erweiterungen sorgt. Jedes Upgrade “verjüngt” sozusagen Ihre Soundkarte und erlaubt Ihnen, neue Funktionen zu nutzen. Ihre Soundkarte erscheint Ihnen dann “wie neu geboren”. Ihre Karte ist auf dem neuesten Stand, da die aktuellsten Live!Ware-Upgrades nur noch heruntergeladen werden müssen. Wenn neue Standards und Erweiterungen auf den Markt kommen, ist Ihre Hardware dafür bereit—Sie müssen lediglich die Funktionen herunterladen, und schon ist Ihre Karte auf dem neuesten Stand! Weitere Informationen x Im Online-Benutzerhandbuch finden Sie Angaben zu MIDI-Daten und Pin-Belegung sowie zur Verwendung der verschiedenen Anwendungen des Audio-Pakets. Wohin im Anschluß ... Weitere Empfehlungen Typografische Konventionen ❑ Installations-Aweisungen: Kapitel 1, “Installation der Audiokarte” ❑ Diagramme zum Anschluß: Kapitel 1, “Installation der Audiokarte” ❑ Informationen zu den mitgelieferten Anwendungen: Kapitel 4, “Verwendung von Creative Sound Blaster Live!” ❑ Für eine Übersicht der Funktionen Ihrer Karte, starten Sie das Sound Blaster Live! Experience-Programm. ❑ Besuchen Sie die Web-Site www.sblive.com site für weitere Informationen und Live!WareUpdates. Folgende typografische Konventionen werden in diesem Dokument verwendet: Fett Text, der eingeben werden muß Buchtitel oder Platzhalter für Informationen, die Sie einfügen müssen. Kursiv GROSSBUCH Ordnername, Dateiname oder Akronym STABEN Das Notizbuch-Symbol zeigt Informationen an, die besonders wichtig sind, und vor dem Fortsetzen berücksichtigt werden sollten. Der Wecker zeigt einen Hinweis oder Warnung an, der/die Ihnen helfen kann, schwierige Situationen zu vermeiden. xi Installation der Audiokarte 1 Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen: ❑ Die Audio-Karte ❑ Installation der Karte und der Peripherie-Geräte ❑ Positionierung der Lautsprecher ❑ Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern Installation der Audiokarte 1-1 Die Audio-Karte Eine Buchse besitzt im Gegensatz zum normalen Stecker nur einen Anschluß. Einige der hier genannten Stecker stehen möglicherweise auf Ihre Karte nicht zur Verfügung. Weitere Informationen über die Anschlußzuordung der Stecker finden Sie unter „Hardware-Information“ in der Online-Hilfe. Die Audiokarte verfügt über folgende Buchsen und Anschlüsse für die Verbindung mit anderen Geräten: CD-Audio-Anschluß AUX-Anschluß Für die Verbindung mit einem CD-ROM-Laufwerk über ein CD-Audiokabel. Für die Verbindung mit internen AudioQuellen, wie z.B. TV Tuner- und MPEGKarten. Anrufbeantworter-Anschluß Für Mono-Verbindung mit einem Standard-Voice-Modem, überträgt Mikrofonsignale an das Modem. Digital-Out-Buchse CD-SPDIF-Anschluß Für die Verbindung mit dem SPDIF- (Digital Audio) Ausgang (falls verfügbar) eines CD-ROModer DVD-ROM-Laufwerks. Front- und Rear-SPDIF-Ausgabekanäle für Verbindungen mit externen digitalen Geräten wie Digital Audio Tape (DAT) oder MiniDisc-Recorder via einem Digital-Output-Modul (getrennt erhältlich). Line-In-Buchse Line-Out- und Rear-Out-Buchsen können gleichzeitig verwendet werden, um 4.1-Kanal-Lautsprechersysteme, z. B. FourPointSurround™ Lautsprechersysteme von Cambridge SoundWorks, mit Strom zu versorgen. Für den Anschluß externer Aufnahme-/Wiedergabegeräte (wie z.B. Kassettenrecorder, DAT- oder Minidisc-Player). Audioerweiterungsanschluß (Digital I/O) Verbindet zur digitalen I/OKarte oder zu einem Drive Bay (getrennt erhältlich). Mikrofon-In-Buchse Für den Anschluß eines externen Mikrofons für Spracheingabe. Line-Out-Buchse Für den Anschluß von Aktivboxen oder eines Verstärkers für externen Audio-Ausgang. Auch für Kopfhörer verwendbar. Rear-Out-Buchse Für den Anschluß von Aktivboxen oder eines externen Verstärkers für Audio-Ausgang. Joystick-/MIDI-Anschluß Für den Anschluß eines Joysticks oder eines MIDI-Geräts. Über ein optionales MIDI-Kit können der Joystick und das MIDI-Gerät gleichzeitig angeschlossen werden. Warnung:.Dies ist keine IDE-Schnittstelle. Verbinden Sie sie nicht mit IDE-Geräten. Abbildung 1-1 Buchsen und Anschlüsse der Sound Blaster Live! Karte. 1-2 Installation der Audiokarte Installation der Karte und der Peripherie-Geräte Drücken Sie die Audiokarte nicht mit Gewalt in den Steckplatz. Wenn sie nicht richtig paßt, ziehen Sie sie vorsichtig wieder heraus und versuchen Sie es erneut. Der Joystick-Anschluß auf Ihrer Audiokarte entspricht dem eines Standard-PC-GameControllers oder dem Game-I/ O-Anschluß. Sie können jeden analogen Joystick mit einem 15-Pin-D-Shell-Anschluß oder jedes zum Standard-PCJoystick kompatible Gerät anschließen- Um zwei Joysticks zu verwenden, benötigen Sie ein YSplitterkabel. 1. Schalten Sie Ihren Computer und alle Peripheriegeräte ab. 2. Berühren Sie zum Entladen statischer Elektrizität ein geerdetes Metallteil des Computergehäuses, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Öffnen Sie das Computergehäuse. 4. Entfernen Sie die Abdeckungen von zwei freien PCI-Steckplätzen, und legen Sie die Schrauben zur Seite. 5. Positionieren Sie die Sound Blaster Live! Karte über einem freien PCI-Steckplatz. Drücken Sie die Karte vorsichtig und gerade in den Steckplatz wie in Abbildung 1-2 beschrieben. Vergewissern Sie sich, daß die Karte richtig im PCI-Steckplatz sitzt. 6. Befestigen Sie die Karte mit einer Schraube ii. Befestigen Sie die Karte mit einer Schraube im Freie Halterungen im Steckplatz. Steck-platz. 7. Weitere Informationen über das Verbinden i. Bringen Sie die Karte mit gleichvon anderen Geräten erhalten Sie in mäßigem Druck in die richtige Position. Abbildung 1-3. 8. Schließen Sie das Computergehäuse wieder. 9. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie den Computer wieder ein. PCI-Steckplatz ISA-Steckplatz Abbildung 1-2 Befestigen der Audiokarte im PCI-Steckplatz. Installation der Audiokarte 1-3 CD-ROM Laufwerk ❑ Wenn Sie Spiele im MS-DOSModus von Windows 95/98 (echter DOS-Modus) ausführen, müssen Sie: • sicherstellen, daß der CD-InStecker und der Stecker für Analoges Audio des CDROM- oder PC-DVDLaufwerks verbunden sind. • zusätzlich, falls der Klang verzerrt wird, die Verbindung zwischen den CD-SPDIF- und Digital Audio-Steckern des CD-ROM- oder PC-DVDLaufwerks trennen. ❑ Wenn Sie die Stecker für Digital Audio und Analog Audio des selben CD-ROM- oder PC-DVDLaufwerks verbinden, sollten Sie CD Audio und CD Digital nicht zur gleichen Zeit im Surround Mixer stummschalten. 1-4 Installation der Audiokarte Verbindung zu digitalen Lautsprechern*, MiniDisc oder DAT über Minibuchse-zu-DIN-Kabel oder über ein Digitales Ausgabe-Modul. Weitere Details finden Sie unter “Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern” auf Seite 1-5. MPC-zu-MPCAudio-Kabel (4-polig) PC-DVD Laufwerk MPC-zu-MPC-AudioKabel (2-polig) Kassettenrecorder, CDLine-out Player, Synthesizer, etc. Line-In Mic-In Rear-Out Mikrofon Line-Out Joystick/MIDI Für analoge Ausgabe der FourPointSurroundLautsprecher Sound Blaster Live! Karte GamePad * z. B., FPS2000 Digital Lautsprecher von Cambridge SoundWorks Abbildung 1-3 Connecting other devices. Verbindung zur optischen digitalen I/O-Karte oder zum Drive Bay. Weitere Details finden Sie unter “Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern” auf Seite 1-5. Positionierung der Lautsprecher Das Sound Blaster Live! Erlebnis verbessern Spiele und Musik Wenn Sie vier Lautsprecher verwenden, stellen Sie sie im Quadrat auf, so daß Sie sich genau in der Mitte befinden (siehe Abbildung 1-4) und die Lautsprecher auf Sie ausgerichtet sind. Achten Sie darauf, daß der Computermonitor nicht die vorderen Lautsprecher verdeckt, und variieren Sie die Position der Lautsprecher, um beste Audio-Qualität zu erzielen. Falls Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie ihn für optimale Baßwiedergabe in einer Ecke des Raumes. Subwoofer Computermonitor Lautsprecher vorne links Lautsprecher vorne rechts Sie Lautsprecher hinten links Lautsprecher hinten rechts Abbildung 1-4 Empfohlene Positionierung bei einer Konfiguration mit 4 Lautsprecher. Die Sound Blaster Live! Karte wird Ihnen zweifellos stundenlanges Hörvergnügen bieten. Um das SB Live! Erlebnis zu verbessern, stehen Ihnen je nach Bedarf mehrere Optionen (unabhängig vorneinander verfügbar) zum Aufrüsten zur Verfügung. Im Folgenden finden Sie Informationen, die Sie bei den verfügbaren Optionen berücksichtigen müssen. Die Abbildungen der folgenden Seiten zeigen, wie die Optionen an Ihre SB Live! Karte angeschlossen werden. ❑ Mit dem FourPointSurround- oder dem DeskTop Theater 5.1-Lautsprechersystem von Cambridge SoundWorks können Sie eine Reihe von Spielen und Musik mit dem Digital-DINAnschluß in bestem Klang erleben . Ein Minibuchsen-DIN-Kabel liegt dem Lausprecher-Set für diesen Anschluß bei. * Weiter Informationen auf Seite 1-8. Installation der Audiokarte 1-5 Digital-Out- Buchse Spiele und Musik mit FourPointSurround oder Digitalem Lautsprechersystem Digitales FourPointSurroundLautsprechersystem MinibuchsenDIN-Kabel Digital DIN Anschluß für Optische digitale I/OKarte oder Drive Bay (siehe nächse Seite). Sound Blaster Live!-Karte Analoger Line- und Rear-Eingang Aufzeichnen und Wiedergeben mit digitalen Ausgabe-Modulen Digitales Gerät ( z.B., DAT) SPDIF In (RCA) Aufzeichnung auf externe digitale Geräte,die RCA SPDIF-Eingabe unterstützen DVD-Filme oder DVD-Spiele mit Creative PC-DVD und DeskTop Theater 5.1 Digitale Lautsprechersystem Anschluß für Downmix Audio nur wenn kein Dolby Digital (AC-3) DekorderLautsprechersystem verfügbar ist. Ausgangsbuchse für Dolby Digital (AC-3) SPDIF Digitales Ausgabe-Modul MPEG2 Dekorder Karte Dolby Digital (AC-3) SPDIF In Digitales Gerät mit Optischem Eingang (z.B., MiniDisk) 1-6 Installation der Audiokarte Digital DIN DeskTop Theater 5.1 Digitales Lautsprecersystem Aufzeichnen und Wiedergeben mit optischen digitalen I/O-Karten und Digitalen I/O-Modulen SPDIF (RCA) In Out Digitales Gerät (z.B., DAT) SPDIF In (RCA) MiniDiskRekorder Aufzeichnen und Bearbeitung mit Drive Bay Aufzeichnen auf oder von externem digitalen Gerät, das RCA SPDIFInput/Output untertützt SPDIF (RCA) In Out MiniDisc Digitales I/O-Modul AUX-Eingang von analoger Quelle (z.B., CD-Spieler, Kasettendeck) Optischer Ausgang Optischer Eingang Zum Digitalen Lautsprechersystem Digitales Gerät (z.B., DAT) Digital DIN MetallBlende Anschluss für SB Live! Karte 2ter analoger Line-In-Eingang für ein zusätzliches Aufnahmegerät Drive Bay Zum Digitalen Lautsprecher-system* Line-In 2 Digital-In/ Out Digital DIN Anschluß an SB Live! Karte MIDI-In MIDI-Out MIDI-Geräte (z.B., MIDI Tastatur) Optische digitale I/OKarte Kopfhörer Mikrophon / Line In MIDI-Geräte (z.B. , MIDI-Tastatur) Hinweis: Die Buchsen für den Optischen und den AUX-Eingang sind nur in bestimmten Modellen des Drive Bays verfügbar. *z.B. ., FourPointSurround oder DeskTop Theater 5.1 Digitales Lausprechersystem* Installation der Audiokarte 1-7 DVD-Filme und DVDSpiele Aufnahme und Authoring 1-8 Installation der Audiokarte ❑ Um DVD-Filme auf dem PC zu sehen, benötigen Sie das PC-DVD-Set von Creative, das einen PC-DVD-Treiber und eine Encore MPEG2 Dekorder-Karte beinhaltet. Sie können Ihre Encore Dxr2-, Encore Dxr3- oder MPEG2 Dekorder-Karte an einen externen Dolby Digital(AC-3) Decoder, z. B. einem DeskTop Theater-Lautsprechersystem anschließen und die AuxIn-Buchse der Sound Blaster Live!-Karte von der Audio-Out-Buchse der Decoder-Karte trennen. Wenn ein externes Dolby Digital- (AC-3) Decoder-Lautsprechersystem nicht verfügbar ist, ist der Anschluß jedoch notwendig. ❑ Wenn das digitale Ausgabe-Modul mit der Digital-Out-Buchse der Sound Blaster Live!-Karte verbunden ist, erhalten Sie zwei SPDIF- (RCA) und zwei optische Ausgänge, mit denen Sie externe digitale Geräte wie MiniDisc oder DAT-Recorder verbinden können. ❑ Wenn Sie ein Musiker sind, der semi-professionellen Ausstattung wünscht, können Sie Ihre Sound Blaster Live!-Karte entweder mit der Optischen Digitalen I/O-Karte (plus Digitales I/ O-Module) oder mit dem Drive Bay verbinden. ❑ Beide Optionen enthalten: • Je einen Satz SPDIF- (RCA) und optische Ein-/Ausgabe-Buchsen für die Aufname von und auf externe digitale Geräte; • Standard-MIDI-Ein- und Ausgabebuchsen für MIDI-Geräte; • Eine Digital-DIN-Buchse für digitale Lautsprecher wie z. B. FourPointSurround- oder DeskTop Theater 5.1-Lautsprechersysteme; • Einen zweiten analogen Line-In-Eingang, der Ihnen ermöglicht, ein zusätzliches Eingabegerät (z. B. einen CD-Player) für die Aufnahme anzuschließen. ❑ Das Drive Bay kann im Standard 5¼”-Laufwerksschacht des Computers eingebaut werden, daher können Sie auf alle Ein- und Ausgänge auf der Vorderseite einfach zugreifen. Für Kopfhörer und Mikrofon stehen hochqualitative ¼”-Buchsen zur Verfügung. Software-Installation in Windows 95/98 2 In diesem Kapitel finden Sie Anweisungen zur Installation der Audio-Software unter Windows NT 95/98, nachdem Sie die Audiokarte installiert haben. Folgende Themen werden behandelt: ❑ Audio-Treiber einrichten ❑ Anwendungen installieren ❑ Sound Blaster Live! verwenden ❑ Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren ❑ Ältere Spiele Audio-Treiber einrichten Zur Steuerung der Komponenten auf Ihrer Audiokarte sind Gerätetreiber erforderlich. Wenn Sie die Karte installiert und Ihr System gestartet haben, erkennt Windows 95/98 die neuen Komponenten automatisch. Die Treiber werden automatisch installiert, oder Sie werden aufgefordert, die gewünschten Treiber auszuwählen. Dabei werden möglicherweise die folgenden Meldungen in beliebiger Reihenfolge angezeigt. ❑ Falls folgendes Meldungsfeld erscheint, warten Sie auf weitere Meldungen. Abbildung 2-1: Meldungsfeld für neue Hardware Software-Installation in Windows 95/98 2-1 ❑ Falls ein Meldungsfeld wie in Abbildung 2-2 erscheint, klicken Sie auf Treiber auf Diskette des Hardware-Herstellers und anschließend auf OK. ❑ Wenn das Dialogfeld Installation von Diskette oder ein Meldungsfeld wie in Abbildung 2-3 erscheint, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, und wählen Sie das Laufwerk aus. Abbildung 2-2: Dialogfeld für Treiberinstallation: 2. Falls eine Option für die Angabe des Option „Windows-Treiber (Standard)“ ist nicht verfügbar. gewünschten Pfades vorhanden ist, aktivieren Sie das entsprechende Kontrollkästchen und deaktivieren Sie die anderen. 3. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Durchsuchen“, und wählen Sie den Ordner AUDIO\Sprache\WIN9XDRV aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll. 4. Klicken Sie auf OK. Die erforderlichen Dateien werden auf die Festplatte kopiert. Abbildung 2-3: Hardwareassistent von Windows 98 2-2 Software-Installation in Windows 95/98 ❑ Wenn ein Dialogfeld wie in Abbildung 2-4 erscheint, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Andere Position. 2. Klicken Sie im Dialogfeld Andere Position auf die Schaltfläche Durchsuchen, und wählen Sie den Ordner AUDIO\Sprache\WIN9XDRV aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll. 3. Klicken Sie zunächst auf OK und anschliesAbbildung 2-4: Dialogfeld des Assistenten für Gerätetreiber-Updates bei nicht send auf die Schaltfläche Beenden. gefundenem Treiber Einige der erforderlichen Dateien werden auf die Festplatte kopiert. Eine Fehlermeldung weist Sie darauf hin, daß die Datei 2GMGSMT.SF2 nicht gefunden wurde. 4. Klicken Sie auf OK. 5. Klicken Sie im Dialogfeld Dateien kopieren auf die Schaltfläche Durchsuchen, und wählen Sie den Ordner AUDIO\Sprache\WIN9XDRV aus, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll. 6. Klicken Sie zunächst auf Öffnen und anschließend zweimal auf OK. Die Datei wird auf Ihre Festplatte kopiert. Software-Installation in Windows 95/98 2-3 ❑ Falls ein Dialogfeld wie in Abbildung 2-5 erscheint, klicken Sie auf Weiter, und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Treiberinstallation zu beenden. ❑ Falls ein Versionskonflikt für die Dateien VJOYD.VXD und MSJSTICK.DRV angezeigt wird, klicken Sie auf Ja, um die Dateien beizubehalten. Abbildung 2-5: Dialogfeld des Assistenten für Gerätetreiber-Updates zu Beginn der Installation 1. Wenn sich die Installations-CD noch im CD-ROM-Laufwerk befindet, öffnen Sie das Laufwerk, und schließen Sie es wieder. Die CD unterstützt den AutoPlay-Modus von Windows und wird automatisch gestartet. Andernfalls finden Sie weitere Informationen unter “Probleme bei der SoftwareInstallation” auf Seite D-1. 2. Befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen. Anwendungen installieren Sound Blaster Live! verwenden Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Sound Blaster Live! erfolgreich installiert. Weitere Informationen darüber, wie Sie höchste Leistungen mit Ihrer Audio-Karte erzielen, finden Sie unter Kapitel 4, “Verwendung von Creative Sound Blaster Live!” . 2-4 Software-Installation in Windows 95/98 Anwendungen deinstallieren Verwenden Sie folgende Schritte um Anwendungen vollständig zu entfernen, bevor Sie sie erneut installieren, um z.B. Probleme zu beheben, die Konfiguration zu ändern oder Upgrades zu installieren. So deinstallieren Sie die Anwendungen: 1. Schließen Sie die Anwendungen der Audio-Karte, falls welche geöffnet sind. Dies schließt Creative Launcher und das SB Live!-Symbol in der Task-Leiste ein. Anwendungen, die während der Deinstallation ausgeführt wrden, können nicht entfernt werden. 2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. 3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Software. 4. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften von Software auf Sound Blaster Live und dann auf Hinzufügen/Entfernen. 5. Aktivieren Sie im Dialogfeld Creative Uninstaller die Kontrollkästchen der Elemente, die Sie entfernen möchten, und klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter. Die ausgewählten Anwendungen werden deinstalliert. 6. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um das Dialogfeld Programmeigenschaften hinzufügen/entfernen zu schließen. 7. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren Ältere Spiele Sie können die Audio-Treiber nur neu installieren, falls sie beschädigt wurden. 1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2. Starten Sie das Programm UPDDRV9X.EXE im Ordner AUDIO\Sprache\WIN9XDRV der CD-ROM, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll. Weitere Informationen finden Sie im Anhang B, “SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98”. Software-Installation in Windows 95/98 2-5 3 Software-Installation in Windows NT 4.0 Sie können jeweils nur eine Sound Blaster-Audiokarte desselben Typs auf Ihrem Computer installieren. Installation der In diesem Kapitel finden Sie Anweisungen zur Installation der Audio-Software unter Windows NT 4.0, nachdem Sie die Audiokarte installiert haben. Die folgenden Themen werden behandelt: ❑ Installation der Software ❑ Joystick-Treiber unter Windows NT 4.0 einrichten ❑ Sound Blaster Live! verwenden ❑ Audio-Treiber von der Installations-CD neu installieren ❑ Sound Blaster Live! deinstallieren Bei der Programminstallation unter NT 4.0 werden auch Audio-Treiber installiert. Software 1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Bildschirm für die automatische Installation wird geöffnet. 2. Befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen. Joystick-Treiber 1. Melden Sie sich auf Ihrem Computer als Administrator an. 2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. 3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Multimedia, klicken Sie anschließend auf die Registerkarte Geräte und dann auf die Schaltfläche Hinzufügen. 4. Wählen Sie im Dialogfeld Hinzufügen die Option Nicht gelisteter oder Aktualisierter Treiber aus der Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche OK. unter Windows NT 4.0 einrichten Software-Installation in Windows NT 4.0 3-1 5. Legen Sie die Windows NT 4.0 CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 6. Geben Sie im Dialogfeld Treiber installieren E:\DRVLIB\MULTIMED\JOYSTICK\X86 ein, falls E:\ der Laufwerksbuchstabe des CD-ROM-Laufwerks ist, und klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche OK. 7. Klicken Sie im Dialogfeld Nicht gelisteter oder Aktualisierter Treiber auf die Option Analoger Joystick-Treiber, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche OK. 8. Klicken Sie im Dialogfeld Microsoft Joystick-Konfiguration auf die Schaltfläche OK. 9. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sound Blaster Live! verwenden Audio-Treiber von Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 4, “Verwendung von Creative Sound Blaster Live!” Sie gelten auch für Windows NT 4.0. Sie können die Audio-Treiber neu installieren, falls sie beschädigt wurden. 1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2. Starten Sie das Programm UPDPCINT.EXE im Ordner AUDIO\Sprache\NT4DRV der CD-ROM, wobei Sprache für die Sprache steht, in der die Software installiert werden soll. 3. Starten Sie den Computer neu, sobald Sie dazu aufgefordert werden. Dies kann mehrmals erforderlich sein. 4. Falls eine Fehlermeldung des Dienstkontroll-Managers von Windows NT 4.0 angezeigt wird, finden Sie weitere Informationen unter “I/O-Konflikte lösen” auf Seite D-6. der Installations-CD neu installieren Sound Blaster Live! deinstallieren Um die Sound Blaster Live!-Software zu deinstallieren, folgen Sie den Schritten, die im Abschnitt “Anwendungen deinstallieren” auf Seite 2-5 beschrieben sind. Sie gelten auch für Windows NT 4.0. 3-2 Software-Installation in Windows NT 4.0 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4 Sound Blaster Live! wird von einer breiten Anwendungspalette unterstützt, damit Sie alles aus Ihrer Soundkarte herausholen können. Die wichtigste Software für den Betrieb Ihrer Soundkarte ist die Sound Blaster Live!-Gruppe: ❑ Sound Blaster Live! Experience ❑ Creative EAX Demo ❑ Creative Diagnostics ❑ Creative Launcher ❑ Surround Mixer ❑ AudioHQ ❑ Wave Studio ❑ Creative PlayCenter ❑ Creative LAVA ❑ Creative Keytar ❑ Creative Rhythmania Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-1 Sound Blaster Live! Experience Sound Blaster Live! Experience ist eine interaktive Einführung zu Sound Blaster Live!. Es zeigt Ihnen die vielen einzigartigen Möglichkeiten, die Sie mit Sound Blaster Live! haben. Um SB Live! Experience zu starten, gehen Sie mit Ihrem Zeiger zum oberen Bereich des Bildschirms, um Creative Launcher anzuzeigen; klicken Sie auf die Sound Blaster Live!Registerkarte und dann auf das Symbol von SB Live! Experience. Klicken Sie auf dem Anfangsbildschirm auf das Thema, das Sie interessiert. Creative EAX Demo Starten Sie diese EAX-Demonstration, um mehr über Environmental Audio zu erfahren. Sehen Sie, wie es Computerspiele und Simulationen realistischer gestaltet, indem die akustischen Eigenschaften der Umgebung, in der Sie sich „aufhalten“, berücksichtigt werden. Creative Diagnostics Verwenden Sie Creative Diagnostics, um die Wave, MIDI bzw. CD-Wiedergabe, die Aufnahmefunktion und die Lautsprecher schnell und direkt zu testen. Creative Launcher Mit Creative Launcher können Sie Ihren Desktop verwalten und Creative-Anwendungen direkt starten. Der Creative Launcher ist oben auf dem Bildschirm zu sehen. Er besteht aus dem SystemmenüSymbolSystem_Menu_icon (dem Creative-Logo in der linken oberen Ecke), dem Web-SiteSymbol, der Registerkartengruppe und den Gruppenelementen. Das Environmental AudioSymbol befindet sich rechts. Die Live!Task-Registerkarte im Launcher bietet Ihnen ein Arbeitsfeld, bei dem ein einmaliges Klicken genügt, um auf einfache Weise eine Aufgabe auszuführen. Eine Anwendung kann zusammen mit ihren verbundenen Super-Umgebungs-Presets durch den Launcher gestartet werden. Die Steuerelemente sind intuitiv angeordnet: „Kategorie“ [einer bestimmten Aufgabe] „Zu““ [diesem Super-Umgebungs-Preset] 4-2 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Die Readme-Datei auf dieser Seite bietet eine vollständige Beschreibung davon, wie dieses „Ein-Klick“-Arbeitsfeld konfiguriert wird. Klicken Sie solange auf den Rechtspfeil auf der rechten Seite des Bildschirms, bis Sie das Readme-Symbol sehen; klicken Sie dann darauf. Sie können neue Super-Umgebungs-Presets im Creative Surround Mixer erstellen und speichern und sie dann im Launcher konfigurieren. Die Installation erzeugt eine Reihe von Gruppenregisterkarten im Launcher, die oft Shortcuts zu Creative-Anwendungen wie z. B. PlayCenter oder Recorder enthalten. Es können auch Shortcuts zu anderen Anwendungen für Ihre Hardware-Einstellungen, Lautstärkeregelung, Hilfe-Dateien oder Demonstrationsprogramme von Creative vorliegen. Für Einzelheiten zum Verwalten von Gruppen und Objekten in Launcher konsultieren Sie die Online-Hilfe. Surround Mixer Creative Surround Mixer ist die Schaltzentrale für das Einstellen und Steuern der verschiedenen Bereiche Ihrer Soundkarte. Er besteht aus zwei „herausnehmbaren“ Decks: dem Hauptdeck und dem Mixer-Deck. Stellen Sie Super-UmgebungsPresets hier ein: Hauptdeck MixerDeck Lautsprecheransicht Spektrums-Ansicht Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-3 Hauptdeck Der obere Bereich des Hauptdecks ermöglicht Ihnen folgendes: • Sie können Aufgaben wählen oder Super-Umgebungs-Presets speichern, löschen, importieren und exportieren. Zudem können Sie zahllose Kombinationen dieser Einstellungen als Presets für Super-Umgebungen für die gewählte Lautsprecherausgabe festlegen. Ein Preset für Super-Umgebungen ermöglicht bei Auswahl die automatische Konfiguration der Lautsprecher, Mixer und Effekte für beliebige Vorhaben in einem Schritt, egal, ob für Spiele, Aufnahmen von speziellen Medien oder Aufnahme bzw. Wiedergabe in einem bestimmten Stil, wobei jeder Stil eigene Einstellungen für die Audio-Eingabequellen aufweist. Diese Voreinstellungen können für die Verwendung in Live!Task des Creative Launchers konfiguriert werden. Mit den drei Schaltflächen auf der linken Seite des Hauptdecks können Sie zwischen drei verschiedenen Ansichten wechseln: • In der Effekten-Ansicht können Sie Ihre Audio-Umgebung wählen und erstellen und Audio-Quellen innerhalb des Konfigurationsbereichs der Lautsprecher festlegen. • In der Lautsprecher-Ansicht können Sie Ihre Lautsprechereinstellungen auswählen und einen Lautsprecher-Ausgabetest durchführen. • In der Spektrum-Ansicht können Sie die Analyse des Spektrums während der Wiedergabe bzw. Aufnahme wählen und anzeigen lassen. Mixer-Deck Mit dem Mixer-Deck können Sie: • Sounds von unterschiedlichen Audio-Eingabequellen bei der Wiedergabe bzw. Aufnahme mischen, • den Lautstärkepegel für die Audio-Eingabequellen einstellen, • die Höhen, Bässe und das Vorne/Hinten- und Links/Rechts-Verhältnis einstellen. Tip ❑ Wenn Sie sich nicht sicher sind, was die Symbole des Surround Mixers bedeuten, gehen Sie einfach mit dem Zeiger auf ein Symbol, und es wird eine Kurzbeschreibung des Werkzeugs angezeigt. 4-4 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Weitere Details zu den Funktionen von Surround Mixer finden Sie in der Online-Hilfedatei. AudioHQ AudioHQ enthält mehrere Steuerungs-Applets, die Ihnen ermöglichen, die Audioeigenschaften eines oder mehrerer Audiogeräte auf Ihrem Computer anzuzeigen, zu prüfen und festzulegen. AudioHQ kann auf folgende Arten aufgerufen werden: • Klicken Sie auf die AudioHQ-Registerkarte in Creative Launcher. • Klicken Sie auf Start -> Programme -> Creative -> Sound Blaster Live! -> AudioHQ. • Klicken Sie auf das AudioHQ-Symbol in der rechten unteren Ecke des WindowsDesktops. SoundFont Control Creative SoundFont Control ermöglicht Ihnen, MIDI-Bänke mit SoundFont-Dateien und Instrumenten zu konfigurieren und den Cache-Algorithmus und -Platz einzustellen. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-5 Konfigurieren einer MIDI-Bank So konfigurieren Sie eine MIDI-Bank: 1. Klicken Sie im SoundFont-Dialogfenster auf die Registerkarte Bank-Konfiguration. 2. Wählen Sie in der Liste Bank wählen die MIDI-Bank, die konfiguriert werden soll. 3. Klicken Sie auf die Laden-Schaltfläche, und laden Sie die gewünschte SoundFont-Datei zur MIDI-Bank. Die zuletzt geladene Datei erscheint immer als erste Datei im Fenster Bank-Liste. Der oberste Teil der Liste wird durch einen Pfeil angezeigt. 4. Um eine SoundFont-Datei zu ersetzen, klicken Sie auf die Datei und dann auf die ErsetzenSchaltfläche. 5. Um eine Bank aus der Liste zu entfernen, wählen Sie die Bank, und klicken Sie dann auf die Entfernen-Schaltfläche. Eine Variationsbank kann nur entfernt werden, wenn deren Hauptbank gelöscht wird. 6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4 oder 5 je nach Fall. Wenn Sie eine SoundFont-Datei hinzufügen anstatt eine Datei durch eine andere zu ersetzen, können Sie zu den ursprünglichen Sounds zurückkehren oder die neue Auswahl verwenden. Sie können bestimmte Instrumente auf einer „Stelle“ verstecken, indem Sie eine oder mehrere SoundFont-Dateien über die ursprüngliche Datei laden. Wenn Sie eine SoundFont-Datei löschen, entfernen Sie die letzte Konfiguration der Hauptbank und alle eventuellen Variationsbanken einschließlich der letzten Konfiguration der Instrumente auf der Seite mit der Registerkarte Instrumentkonfiguration. 4-6 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Konfigurieren eines Instruments Die Maximalkapazität des CacheSpeichers für SoundFont-Dateien einzustellen, bedeutet nicht, daß der Platz beiseite gelegt oder reserviert wird. Der Speicherplatz kann bei Bedarf weiterhin durch Ihren Computer oder andere Dateien genutzt werden. So konfigurieren Sie ein Instrument: 1. Klicken Sie im SoundFont-Dialogfenster auf die Registerkarte Instrumentkonfiguration. 2. Wählen Sie in der Liste Bank wählen die Bank, deren Instrumente Sie konfigurieren möchten. Sie können jede Bank auwählen. 3. Wählen Sie aus der Liste Instrument wählen das zu konfigurierende Instrument. Es ist möglich, daß Sie in der Instrumentliste eine Instrumenteingabe sehen, obwohl Sie kein Instrument auf diese Seite geladen haben. Sie können das Instrument auf der Seite mit der Registerkarte Bank-Konfigurationfinden. 4. Klicken Sie auf die Laden-Schaltfläche, und laden Sie eine SoundFont-Datei oder eine Datei mit einem Instrument (z. B. .WAV). Die zuletzt geladene Datei erscheint immer als erste Datei im Fenster Instrumentliste mit einem darauf zeigenden Pfeil. 5. Um ein Instrument aus der Liste zu entfernen, wählen Sie das Instrument, und klicken Sie dann auf die Entfernen-Schaltfläche. 6. Um SoundFont-Dateien schneller verarbeiten zu können, werden sie in den Speicher geladen. Sie müssen die Maximalkapazität des Cache-Speichers zur Unterbringung von SoundFont-Dateien einstellen, damit die Leistungsfähigkeit Ihres Systems nicht unter Speichermangel zu leiden hat. Sie können auch den Cache-Algorithmus für eine ausgeglichene Systemleistung einstellen. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-7 SoundFont-Optionen Sie ändern die folgenden Optionen in der Registerkarte Optionen des Dialogfensters SoundFont Control: Ändern des Cache-Algorithmus: • Wählen Sie einen Algorithmus aus der Liste SoundFont-Cache. So stellen Sie die Kapazität des Cache für SoundFont-Dateien ein: • Bewegen Sie den SoundFont-Cache-Regler, um die Kapazität einzustellen. Ändern des SoundFont-Geräts: • Wählen Sie das neue Gerät aus der SoundFontGeräte -Liste. Gerätesteuerung Wiedergabesitzungen Mit der Gerätesteuerung können Sie für die Audiowiedergabe die Audiogeräte, die mehrere simultane Wave-Wiedergabesitzungen ermöglichen, konfigurieren. Sie können beispielsweise fünf Wave-Tracks gleichzeitig abspielen und den Sound von allen anhören. So legen Sie die Höchstzahl simultaner WaveWiedergabesitzungen fest: • Ziehen Sie auf der Registerkarte „Wave“ den Regler „Maximale simultane Wave-Wiedergabe“ nach rechts, um eine höhere Anzahl, bzw. nach links, um eine niedrigere Anzahl simultaner WaveWiedergabesitzungen festzulegen. 4-8 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Sound-Gerät Creative Keyboard MIDI-Input So wählen Sie das zu konfigurierende Sound-Gerät aus: • Klicken Sie auf der Registerkarte „Optionen“ in der Liste „Sound-Gerät“ auf das Gerät, das Sie konfigurieren möchten. Das Gerät wird sofort ausgewählt. Creative Keyboard ist ein virtuelles Keyboard, mit dem Sie Noten anhören oder spielen können, die mit MIDI-Geräten erzeugt wurden. Um den Sound zu bearbeiten, verwenden Sie das Vienna SoundFont Studio oder einen anderen Sound-Editor. So wählen Sie ein MIDI-Eingabegerät aus: 1. Klicken Sie im Fenster MIDI-Input wählen im Dialogfenster Optionen auf den zutreffenden MIDI-Anschluß. 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche „OK“. Sie können externe MIDI-Eingabegeräte verwenden, um Ihre MIDI-Banken und -Instrumente anzuhören. Zunächst müssen Sie jedoch ein MIDI-Eingabegerät an Ihre Soundkarte anschließen und dann dieses Gerät in Creative Keyboard auswählen. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-9 Testen eines Instruments So testen Sie ein Instrument: 1. Klicken Sie in Creative Keyboard auf die gewünschte Bank und das gewünschte Instrument. 2. Klicken Sie auf die Tasten des Keyboards, um den Klang zu testen. Wenn Sie über ein externes MIDI-Eingabegerätexternal_MIDI_input_device verfügen, kann es von Vorteil sein, dieses zu verwenden. Tips ❑ Wenn Sie möchten, daß mehrere Noten gleichzeitig erklingen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die entsprechenden Tasten; diese werden dann mit schwarzen Punkten markiert. ❑ Um die Tasten ausklingen zu lassen, klicken Sie nacheinander mit der rechten Maustaste darauf ODER klicken Sie auf die Schaltfläche „Alle Noten aus“, um die Noten gleichzeitig ausklingen zu lassen. ❑ Ziehen Sie die Maus, um sich über das Keyboard zu bewegen. ❑ Wenn der Anhaltepegel der Wiedergabe zu lang ist, klicken Sie auf die Schaltfläche „Alle Noten aus“. 4-10 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Environmental AudioSteuerung Mit Hilfe dieses Applets können Sie die EMU10K1Effektmaschine konfigurieren. Somit können Sie detailliert diejenigen Komponenten festlegen, aus denen die Audio-Elemente bestehen, die ihrerseits die Audio-Umgebung bilden. Eine Umgebung ist die Nachstellung eines Erlebnisses der reellen Welt. Es stehen Ihnen einige Unterhaltungs- und Spielmöglichkeiten sowie verschiedene Umgebungen zur Verfügung, mit denen Sie gleich loslegen können. Der Zugriff auf die Environmental AudioSteuerung ist auch vom Creative Surround Mixer aus möglich. Lernen Sie von der Online-Hilfe: ❑ Konfigurieren von Haupteffekten • Hinzufügen oder Entfernen von Effekten aus einer Umgebung • Spezifizieren der Effektart • Spezifizieren des Effektgrads oder der Effektstärke • Bearbeiten eines Effekts bis hin zu dessen Parametern oder Bausteinen ❑ Konfigurieren von Quelleffekten, d. h. das Einstellen der Stärke von Effekten, die auf eine Audioquelle angewendet werden sollen ❑ Konfigurieren von MIDI-Wiedergabe-Effekten ❑ Exportieren einer Umgebung zu einer Datei ❑ Importieren einer Umgebung AutoEA AutoEA steht für „Automatic Environmental Audio“. Genauer ausgedrückt ermöglicht Ihnen dieses Applet, für jede beliebige Audio-Anwendung festzulegen, welches Preset der SuperUmgebung mit der aktuell aktiven Lautsprecherausgabe automatisch verknüpft werden soll. Damit die automatische Super-Umgebung ausgeführt werden kann, muß AutoEA aktiv oder Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-11 zumindest minimiert sein. Verknüpfen einer Super-Umgebung Für jede Konfiguration der Lautsprecherausgabe können Sie auf Ihrem Computer für jede Audio-Anwendung die Super-Umgebung, mit der sie automatisch verknüpft wird, festlegen. Wenn Sie beispielsweise mit Creative PlayCenter eine Minidisc abspielen, können Sie verschiedene Super-Umgebungen für die Lautsprecherausgaben „Live!Surround“ und „4 Speakers“ verknüpfen. 1. Wählen Sie in der Anwendung-Liste die Audioanwendung, mit der eine SuperUmgebung für eine bestimmte Lautsprecherausgabe verknüpft werden soll. Wenn sich die Anwendung nicht in der Liste befindet, klicken Sie auf die Schaltfläche „Weitere“, um nach Anwendungen zu suchen und sie zu öffnen. 2. Klicken Sie im Feld Lautsprecherausgabe auf die zu konfigurierende Lautsprecherausgabe. 3. Klicken Sie im Feld Verknüpfte Super-Umgebung auf das Preset der Super-Umgebung, das Sie mit dieser Kombination der Anwendungs-/Lautsprecherausgabe verknüpfen möchten. Dieses Kombinationstrio wird automatisch festgelegt. 4. Wenn Sie möchten, daß AutoEA diese Handlung der Anwendung kontrolliert, deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Diese Anwendung nicht kontrollieren. Wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren, konfiguriert AutoEA die Super-Umgebung für diese Anwendung nicht, auch wenn die Anwendung gestartet wurde. Konsultieren Sie für weitere Funktionen die Online-Hilfe. Wave Studio Sie können mit Wave Studio die folgenden Bearbeitungsfunktionen für Sounds auf einfache Weise ausführen: 4-12 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! ❑ Wiedergeben, Bearbeiten und Aufnehmen von 8-Bit- (Bandqualität) und 16-Bit- (CDQualität) Wave-Daten. Erweitern Sie Ihre Wave-Daten, oder erstellen Sie einzigartige Sounds mit verschiedenen Spezialeffekten und Bearbeitungsoperationen wie z. B. Rap, Rückwärts, Echo, Dämpfen, Verzerren, Schneiden, Kopieren und Einfügen. ❑ Öffnen und Bearbeiten mehrerer Wave-Dateien gleichzeitig. ❑ Importieren und Exportieren von Raw-Dateien (.RAW). Weitere Details finden Sie in der Online-Hilfedatei. Creative PlayCenter Mit PlayCenter können Sie die meisten Medientypen – Multimedia-Dateien (MIDI, Wave, MP3 etc.), Audio-CDs und Video-CDs – auf einem einzigen Player abspielen! Legen Sie einfach nur Ihr Medium ein bzw. wählen Sie es aus; PlayCenter erledigt den Rest. Die neue SoundFont-Verknüpfungsfunktion ermöglicht es Ihnen, SoundFont-Banken, die von MIDI-Dateien verwendet werden, automatisch zu laden, damit Sie die Leistungsfähigkeit der SoundFont-Technologie ohne Einschränkungen erleben können. PlayCenter startet LAVA! automatisch, sobald Sie eine MP3-Datei abspielen. Sie können auch einstellen, daß LAVA! automatisch gestartet wird, wenn Sie Audio-CDs oder andere Mulitmedia-Dateien wiedergeben. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-13 Creative Recorder Recorder erlaubt Ihnen, Klänge oder Musik von mehreren Eingabequellen wie z. B. Mikrofon oder Audio-CD aufzuzeichnen und sie als Wave-Dateien (.wav) zu speichern. Details über die Verwendung von Recorder finden Sie in der Online-Hilfedatei. 4-14 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Creative LAVA Creative LAVA (Live! Audio-Visual Animation) verleiht Ihrer Musik visuellen Ausdruck, der die emotionale Tiefe Ihres Musikerlebnisses erweitert. Über LAVA! interagieren dreidimensionale Grafikobjekte mit der Musik und bewegen sich zum Sound, der von Quellen wie z. B. CD oder MIDI kommt. Entdecken Sie die verschiedenen Animationsszenarios, die Ihnen LAVA! bietet, oder kreieren Sie Ihre eigenen Umgebungen und Szenarios für Ihre Animation. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-15 Creative Keytar Mit Creative Keytar, einer einfach zu bedienenden und hochgradig interaktiven Übungs-/ Unterhaltungs-Software für Anfänger, können Sie Ihren multimedialen Computer unverzüglich in ein virtuelles Rhythmusgitarrensystem umwandeln. Klicken Sie auf ein Bild oben auf dem Bildschirm, um sich eine Gitarre Ihrer Wahl auszusuchen. Drücken Sie eine Funktionstaste (F1, ..., F12), um eine Saite zu aktivieren, und Sie können Ihr Lieblingslied in einigen Sekunden oder Minuten zupfen. Kapodaster (Transposition) Eigenschaften Musiker Zupfbereich Hall und Chorus Gewöhnliche Saitenpalette Basis/fortgeschritten Beenden Lautstärke und Klang C StandardSaitenpalette Saitenpalette Über Keytar D E G A Halten Sie einfach die Saite mit einer Hand, bis es an der Zeit ist, die Saite zu wechseln, und verwenden Sie die andere Hand, um die Saiten entsprechend einer rhythmischen Variation eines Songs zu zupfen. Sie müssen sich keine Gedanken über Noten machen; Sie brauchen lediglich etwas Rhythmusgefühl und müssen sich die Akkorde merken. Sie müssen lediglich die Akkordfingertechnik kennen und behalten. Lernen Sie von der Online-Hilfe, mit Keytar umzugehen. 4-16 Verwendung von Creative Sound Blaster Live! Creative Rhythmania Mit Creative Rhythmania können Sie eine MIDI-Datei erstellen; dabei stehen Ihnen mehrere professionelle Hintergrundrhythmen und Instrumente zur Verfügung. Creative Rhythmania erlaubt Ihnen: ❑ das Spielen im Rhythmusmodus mit einer automatischen Begleitung: • Vierteilige Rhythmus-Sektion • Voreingestellte Hintergrundstile • Interaktives Hintergrundarrangement • Akkord-Palettensystem • SoundFont-Unterstützung ❑ die Wahl zwischen zwei Keyboardarten: die PC-Tastatur (QWERTY) oder ein mit Ihrem PC verbundenes MIDI-Keyboard. Rhythmania ist im Grunde genommen eine auf Muster basierende Software: ❑ Sie spielen ein Muster für die automatische Begleitung Ihrer Melodie. ❑ Sie erstellen bzw. modifizieren ein Muster, indem Sie es abschnittsweise im Rhythmusmodus bearbeiten. ❑ Dann kombinieren Sie ein Muster mit einer Melodie, um eine Sequenz im Sequencer-Modus zu erstellen. Details zur Verwendung von Rhythmania finden Sie in der Online-Hilfedatei. Verwendung von Creative Sound Blaster Live! 4-17 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen Die Anwendungen, die zusammen mit Sound Blaster Live! geliefert werden, werden von Zeit zu Zeit aktualisiert, d. h. die Anwendungen, die Ihnen zur Verfügung stehen, können sich etwas von den hier beschriebenen unterscheiden. 5 Sound Blaster Live! kann am besten mit der fortschrittlichen Software genutzt werden, die die Eigenschaften der Soundkarte voll ausnutzt. Um Ihnen beim Erkunden und Testen dieser Eigenschaften behilflich zu sein, hat Creative eine Sammlung von Anwendungen zusammengestellt, die Ihnen ermöglichen, das schier unerschöpfliche Potential von Sound Blaster Live! zu erforschen. ❑ Soft Karaoke 3.1 ❑ MediaRing Talk 99 ❑ Prody Parrot ❑ TextAssist ❑ VoiceAssist ❑ Creative Digital Audio Center Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-1 Soft Karaoke 3.1 Soft Karaoke ist eine einfach zu bedienende Karaoke-Anwendung. Installieren Sie einfach die Anwendung und schließen Sie Ihr Mikrophon am Computer an. Schon können Sie mit dem Singen anfangen. Es stehen viele bekannte Lieder zum Mitsingen sowohl für Kinder als auch für Erwachsene zur Verfügung. Die breite Songpalette deckt praktisch alle Musikstile ab: Jazz, Pop, Hip-Hop, Rock usw., darunter Lieder bekannter Künstler aus den Siebzigern bis zu den Neunzigern. Auch Lieder für bestimmte Anlässe sind vorhanden: Weihnachten, Geburtstag, Verabschiedung usw. Sie können zudem die Web-Site von Soft Karaoke besuchen (www.tune1000.com), um Ihre Datenbank zu aktualisieren und neue Lieder herunterzuladen. Mit Soft Karaoke können Sie auch das Tempo und die Tonart aller Songs verändern, um sie an Ihre Stimmlage anzupassen, genauso wie bei einer Karaokeanlage. Ihre Familie und Freunde werden mit Sicherheit stundenlang Spaß daran haben. 5-2 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen MediaRing Talk 99 MediaRing Talk ist eine preisgekrönte Internet Stimmen-Kommunikations-Software der nächsten Generation. Sie können damit Ferngespräche und internationale Gespräche über das Internet von Ihrem PC aus mit einem anderen PC führen, der auch Internet-Zugang und MediaRing Talk installiert hat. Sie können auch mit jedem herkömmlichen Telefon kommunizieren, wenn Sie den ValueFoneDienst von MediaRing nutzen. Sie müssen lediglich MediaRing Talk starten und die Nummer wählen. MediaRing Talk baut dann die Verbindung für Sie auf. Prody Parrot Prody Parrot ist ein intelligenter Assistent, der Ihnen hilft und Sie unterhält. Prody Parrot bewohnt Ihren Desktop; er fliegt herum und setzt sich auf Dialogfenster. Er führt Befehle aus und startet für Sie Anwendungen; er macht aber auch Witze und singt Lieder. Nachdem Sie Prody Parrot trainiert haben, können Sie ihm auf fünf verschiedene Methoden Befehle geben: ❑ Stimmbefehle: Sagen Sie z. B. einfach „E-Mail“, um Ihre E-Mail-Software aufzurufen. ❑ Tastaturbefehle: Sie können z. B. auf „B“ drücken, um einen Briefkopf in ein Dokument von Microsoft Word einzufügen. ❑ Mausbewegungen: Schreiben Sie z. B. ein „I“ mit Ihrem Mauszeiger, um Ihren InternetBrowser zu starten. ❑ Bewegen von Symbolen: Ziehen Sie z. B. das Symbol einer Gitarre zu Prody Parrot, um das CD-Player-Programm zu öffnen. ❑ Befehlliste: Doppelklicken Sie z. B. auf „Hallo“ im Befehl-Fenster, um Prody Parrot zu begrüßen. Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-3 Prody Parrot kann vier verschiedene Handlungen für Sie ausführen: ❑ Anwendungen in Windows betreiben. ❑ Makros ausführen, die aus verschiedensten Kombinationen von Tastatur- oder Mausaktionen bestehen können. ❑ Mit Ihnen sprechen und informative Mitteilungen geben oder witzige Kommentare machen. ❑ Sichtbares Verhalten in animierten Action-Sequenzen zum besten geben. Prody Parrot kommuniziert mit Ihnen auf drei Arten: ❑ Indem er mit Ihnen spricht (dies wird durch Technik ermöglicht, die auf dem neuesten Stand ist). ❑ Durch Anzeigen einer Sprechblase. ❑ Über Körpersprache. So zeigt z. B. das Schließen seiner Augen an, daß er müde ist, oder das Kratzen seines Kopfes, daß er Ihren Befehl nicht verstanden hat. Sie können die Fähigkeiten von Prody Parrot erweitern, indem Sie ihm beibringen, Ihre Befehle zu verstehen und die entsprechenden Aktionen auszuführen. Zu Ihrem Vorteil sind die wichtigsten Befehle für viele Windows-Anwendungen bereits für Stimm- und Tastatur-Input „trainiert“. Die Prody Parrot-Software hat die folgenden Hauptfunktionen: Funktion Intelligenter Assistent Beschreibung Machen Sie Prody Parrot zu Ihrem Assistenten: Er sagt Ihnen die Uhrzeit, navigiert für Sie durchs Internet und öffnet die von Ihnen am meisten verwendeten Programme. Animierte unterhaltende Prody Parrot erzählt Ihnen Witze, macht Kommentare, will gefüttert Figur werden und fliegt auf Ihrem Desktop herum. 5-4 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen Funktion Multiple Input- und Output-Optionen Benutzerdefinierbare Programmoptionen Benutzerspezifische Einstellungen Voreingestellte Befehle und Handlungen Trainierbares Verhalten Spracherkennung und Sprachsynthese Erkennung von Mausbewegungen Beschreibung Erteilen Sie Befehle auf fünf verschiedene Arten: Spracheingabe, Tastenkombinationen, Mausbewegungen, Doppelklick-Befehle und Bewegen von Symbolen. Prody Parrot reagiert auf Sie auf drei verschiedene Arten: über Text, Sprache und Animation. Bestimmen Sie, wann Ihr Assistent arbeitet und wann er spielt. Bringen Sie Prody Parrot bei, was er sagen soll, und stellen Sie seine Stimme ein. Speichern Sie die Befehle und Handlungen, die Sie konfiguriert bzw. trainiert haben. Mehrere Benutzer, die sich denselben Computer teilen, können Prody Parrot auf verschiedene Weisen verwenden. Verwenden Sie Prody Parrot sofort für eine neue Anwendung. Prody Parrot entnimmt und lädt Menüartikel aus jedem WindowsProgramm und weiß sofort, wie er die damit verknüpften Handlungen ausführen soll. Lehren Sie Prody Parrot, auf Ihre Befehle auf eintrainierte Weise zu reagieren, z. B. beim Betreiben von Anwendungen, Ausführen von Makros, Sprechen und Anzeigen von Mitteilungen und Ausführen animierter Handlungssequenzen. Erteilen Sie Befehle, indem Sie auf normale, zusammenhängende Weise sprechen, ohne vorheriges Trainieren. Sie können dann hören, wie Prody Parrot mit einer synthetischen Sprechweise hoher Qualität antwortet, wobei Sie die Stimme nach Ihrem Geschmack verändern können. Kommunizieren Sie mit Prody Parrot anhand von Mausbewegungen. Zeichnen Sie z. B. ein „I“, um Ihren Internet-Browser zu starten. Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-5 Funktion E-Mail-Meldung Nachrichten, Sport und Wetter Web-Navigation Dr. Sbaitso Beschreibung Prody Parrot schaut in regelmäßigen Intervallen oder auf Befehl nach, ob neue Nachrichten im Posteingang Ihres E-Mail-Accounts eingegangen sind; er sagt Ihnen, um wie viele neue E-Mails es sich handelt, von wem sie stammen und um welches Thema es sich jeweils handelt. Sie können auf einfache Weise festlegen, welche Informationen Sie bei der Meldung neuer E-Mails hören möchten. Prody Parrot holt sich aus dem Internet die neuesten Nachrichten, Informationen über Sportveranstaltungen und Wettervorhersagen. Er kann die Informationen laut vorlesen, während Sie andere Aufgaben ausführen, oder er kann sie in Ihrem Internet-Browser anzeigen. Prody Parrot ermöglicht Ihnen, im Internet mit Hilfe Ihrer Stimme zu navigieren. Nennen Sie einfach die Bezeichnung eines Hyperlink, und er bringt Sie zur entsprechenden Web-Page. Es ist kein vorheriges Training erforderlich. Sie können auf Prodys Spielplatz sieben Java-Spiele mit seinen Kommentaren und Soundeffekten spielen. So öffnen Sie die Hilfedatei oder die Gebrauchsanweisung von Prody Parrot: 1. Klicken Sie in der Taskleiste auf „Start“, bewegen Sie den Mauszeiger auf „Programme“ und dann auf „Prody Parrot-Paket“. 2. Klicken Sie dann auf eine der folgenden Auswahlmöglichkeiten: ❑ „Prody Parrot-Hilfe“ ❑ „Prody Parrot-Gebrauchsanweisung“, eine PDF-Datei 5-6 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen TextAssist TextAssist ermöglicht Ihrem Computer, menschliche Stimmen nachzuahmen und Online-Texte laut vorzulesen. Mit TextAssist ist es ganz einfach, eine Lesesitzung anzufangen, zu beenden, eine Pause zu machen und die Lesesitzung wieder aufzunehmen. TextAssist verfügt über die folgenden Hauptfunktionen: Funktion Beschreibung Künstliche Sprachausgabe Lassen Sie Ihren Computer Text laut vorlesen. Vordefinierte und Wählen Sie eine der vordefinierten Stimmen aus, ändern Sie benutzerdefinierte Stimmen deren Parameter oder erstellen Sie eine Stimme. Spezielle Textfilter Legen Sie die Lese-Einstellungen des Programms fest: Bestimmen Sie, ob Zeichen, eingeschobener oder zitierter Text oder der Titel von E-Mails vorgelesen werden soll. Änderbare Lesestile Legen Sie den Lesestil des Programms fest: Bestimmen Sie, ob eine Pause nach jedem Wort gemacht und Satzzeichen und mathematische Symbole vorgelesen werden sollen usw. Ausnahme-Wörterbücher Definieren Sie besondere Aussprachen für außergewöhnliche Wörter wie z. B. Abkürzungen. Anwendungsspezifische Stellen Sie für jede Anwendung andere Parameter ein. Einstellungen Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-7 TextAssist verfügt über eine Reihe von fortgeschrittenen Funktionen: ❑ Stimmen-Editor: Es stehen Ihnen zahlreiche vordefinierte männliche und weibliche Stimmen zur Auswahl. Sie können aber auch eine neue Stimme nach Ihrem Geschmack einrichten. ❑ Wörterbuch-Editor: Sie können dem TextAssist-Wörterbuch Wörter hinzufügen, die eine besondere Aussprache erfordern. ❑ Anwendungsspezifische Einstellungen: Sie können TextAssist so konfigurieren, daß es sich automatisch den verschiedenen Anwendungen in Ihrer Windows-Umgebung anpaßt. So öffnen Sie die TextAssist-Hilfe oder die Gebrauchsanweisung: 1. Klicken Sie bei der Taskleiste auf „Start“, bewegen Sie den Mauszeiger auf „Programme“ und dann auf „TextAssist“. 2. Klicken Sie dann auf eine der folgenden Auswahlmöglichkeiten: ❑ TextAssist-Hilfe ❑ TextAssist Gebrauchsanweisung, eine PDF-Datei, die automatisch mit Acrobat Reader geöffnet wird. 5-8 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen VoiceAssist Mit VoiceAssist können Sie mit Ihrer Stimme und Tastaturbefehlen oder durch Doppelklicken auf Befehle im „Befehlfenster“ in der Windows-Umgebung navigieren und mit Anwendungen arbeiten. Sie können z. B. „E-Mail“ sagen, um Ihren E-Mail-Client zu starten, die „B“-Taste drücken, um einen Briefkopf in ein Microsoft Word-Dokument einzufügen, oder im „Befehlfenster“ auf den Befehl „Minimieren“ doppelklicken, um das aktive Fenster auf Ihrem Desktop zu minimieren. VoiceAssist lernt automatisch von selbst, Ihre Befehle zu erkennen, damit Sie eine so gut wie unbegrenzte Zahl an Aufgaben mit minimalem Aufwand durchführen können. VoiceAssist arbeitet als ein intelligenter Assistent im Hintergrund, der Ihre Eingaben überwacht. Sobald Sie ein Programm oder ein Fenster öffnen, entnimmt VoiceAssist automatisch die verfügbaren Menübefehle. Wenn Sie z. B. Ihren Web-Browser öffnen, lädt VoiceAssist alle für dieses Programm verfügbaren Befehle. Sie können dann einen Befehl ausführen, indem Sie dessen Namen ins Mikrophon sagen, ins Eingabefenster mit der Tastatur eingeben oder auf ihn im „Befehlfenster“ doppelklicken. Sie müssen VoiceAssist nicht beibringen, Ihre Befehle zu erkennen. Wenn Sie jedoch das Programm neu trainieren möchten, damit es eine andere Eingabe versteht, ist dies kein Problem. Sie können VoiceAssist schnell beibringen, komplizierte Makros (eine Reihe von Handlungen, die anhand eines einzigen Befehls erledigt werden) auszuführen. Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen 5-9 Creative Digital Audio Center Creative Digital Audio Center von MusicMatch ist CD-Ripper, MP3-Kodierer, Jukebox und Abspielgerät in einem! Sie können Lieder aus Ihrer CD-Sammlung in einem Schritt digital aufnehmen und im MP3-Format speichern. MP3-Dateien werden in CD-Qualität mit einer Geschwindigkeit erstellt, die bis zu 5 mal schneller als die normale Abspielgeschwindigkeit ist. Mit dem Digital Audio Center können Sie alle Ihre Lieblingslieder auf Ihrer Festplatte aufnehmen und eine Datenbank zum Abspielen Ihrer persönlichen Songlisten einrichten. Verschiedenartige Aufnahmemodi (digital und analog) und Komprimierungsmöglichkeiten (MP3, RealAudio und Wave) ermöglichen Ihnen, den Aufnahmeprozeß nach Ihren Wünschen einzustellen. Zusätzlich zum Überspielen von CDs können Sie Lieder von externen Quellen hinzufügen. So können Sie Singles von unserer Web-Site (www.musicmatch.com) herunterladen oder Ihrer Musiksammlung einfach Ihre bestehenden MP3- oder RealAudio-Dateien hinzufügen. Details über die Verwendung des Digital Audio Centers finden Sie in der Online-Hilfe. 5-10 Zusätzliche Creative Sound Blaster Live! -Anwendungen Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6 Sound Blaster Live! bietet Ihnen digitale Unterhaltung, multimediale Wiedergabe und Spiele. Die folgenden Referenzen zeigen Ihnen die Anwendungen, die Ihnen beim Erreichen Ihrer Ziele behilflich sein werden. Multimediale Wiedergabe Multimediale Wiedergabe Anwendung DVD Um DVD-Filme auf Sound Blaster Live! wiederzugeben, benötigen Sie als erstes ein DVD-kompatibles CD-ROM-Laufwerk. Als nächstes benötigen Sie eine Software-DVD-Lösung, die von Creative erhältlich ist. Für ein vollkommenes DVD-Erlebnis können Sie DeskTop Theater 5.1 von Cambridge SoundWorks oder einen Dolby Digital (AC-3) Decoder erwerben. Video-CD Sie können auf Sound Blaster Live! eine Video-CD abspielen, indem Sie das beiliegende Creative PlayCenter verwenden. Um Ihr Filmerlebnis zu steigern, aktivieren Sie CMSS (Creative Multi Speaker Surround) für Surround-Effekte auf 4 Lautsprechern. Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-1 Multimediale Wiedergabe Anwendung Wave-/CDAudio Verwenden Sie das Creative PlayCenter, um Dateien im Wave- und CDAudio-Format wiederzugeben. WAV ist das Format für digitale Audiodateien wenn Sie Windows als Betriebssystem verwenden. CD-Audio wird von einer Audio-CD auf Ihrem CD-ROM-Laufwerk abgespielt. MIDI MIDI (*.MID) ist ein Format, das von Musikern verwendet und vom internen Synthesizer der Sound Blaster Live!-Karte wiedergegeben wird. Sie können das Creative PlayCenter oder den mitgelieferten MIDISequenzer für die Wiedergabe von MIDI-Dateien verwenden. Um beste Qualität zu erreichen, laden Sie die 8MB-GM-Bank in das SoundFontApplet der AudioHQ-Gruppe. SoundFont MIDI Viele Musiker haben Musikdateien erstellt, die exotische oder nicht reguläre Instrumente (die nicht zu General MIDI passen) verwenden. Diese Instrumente werden in SoundFont-Banken gespeichert. Solche MIDI-Dateien können vom Creative PlayCenter wiedergegeben werden. Die mitgelieferte CD enthält viele MIDI-Demos, die qualitativ hochwertige SoundFont-Banken verwenden. MP3 Das Creative PlayCenter unterstützt MP3-Dateien und spielt sie automatisch ab. Falls dies nicht der Fall sein sollte, laden Sie den Windows Media Player von der Microsoft-Web-Site herunter. 6-2 Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen Digitale Unterhaltung Digitale Unterhaltung Anwendung Ansehen von SurroundFilmen Wenn Sie qualitativ hochwertige Filmunterhaltung erleben möchten, stellen Sie sicher, daß Sie über gute Lautsprecher verfügen. Wenn 4 Lautsprecher mit Ihrer Sound Blaster Live!-Karte verbunden sind, aktivieren Sie beim Ansehen von Filmen die CMSS-Funktion im PlayCenter. Bei DVD-Filmen wird Ihnen empfohlen, die PC-DVD Encore-Lösung und DeskTop Theater 5.1 von Cambridge SoundWorks zu erwerben. Wiedergabe benutzerspezifischer Alben Sie können mit Sound Blaster Live! Ihre eigenen Alben zusammenstellen, die Ihre Lieblingslieder – egal ob in CD-Audio, WAV- oder sogar in MIDI-Format – enthalten, indem Sie das mitgelieferte Creative PlayCenter verwenden. PC-Gitarre spielen Mit Sound Blaster Live! können Sie auf Ihrem PC Gitarre spielen. Mit Hilfe des mitgelieferten Creative Keytar können Sie Ihre Tastatur buchstäblich in eine Gitarre umwandeln. Und mit Ihrer Maus zupfen Sie! Keyboard-Musik mit automatischer Begleitung/ Einmann-Band spielen Sie müssen Ihr Geld nicht in ein Keyboard investieren, um eine Einmann-Band zu sein. Mit dem mitgelieferten Creative Rhythmania können Sie Musik auf Ihrer PCTastatur spielen. Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-3 Digitale Unterhaltung Anwendung Karaoke Ihre Sound Blaster Live!-Karte enthält auch eine Soft KaraokeTM-Lösung, mit der Sie Karaoke auf Ihrem PC singen können. Verbinden Sie ein Mikrophon mit Ihrer Karte, und legen Sie einfach los. Zusätzliche Lieder können vom Web heruntergeladen werden. Text zu Sprache Wie wäre es, wenn ein sprechender Papagei mit Ihnen reden würde? Bei Sound Blaster Live! ist ein Programm namens Prody Parrot enthalten, das Sie mit Sicherheit unterhalten wird. Mit der mitgelieferten TextAssistAnwendung können Sie über Sound Blaster Live! auch Text in Sprache umwandeln. Stimmerkennung Sound Blaster Live! ermöglicht Ihnen, Stimmerkennung auf Ihrem PC zu nutzen. Erteilen Sie Befehle, und kontrollieren Sie Anwendungen mit Ihrer Stimme durch VoiceAssist. 6-4 Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen Spielreferenz Spiele Anwendung Unterstützung für EAX1.0 und höher Nutzen Sie das reichhaltige Angebot an Computerspielen von Top-Spiele-Entwicklern, die Sie in realistische Umgebungen eintauchen lassen. Besuchen Sie www.sblive.com, um eine umfassende Liste kompatibler Spiele zu erhalten. DirectSound3DUnterstützung DirectSound3D-Spiele (DS3D) werden von Sound Blaster Live! unterstützt. Sie können Geräusche hören, die sich in einem dreidimensionalen Raum befinden und Ihr Spielerlebnis erweitern. A3D 1.0-Unterstützung Ihre Karte überträgt A3D in DirectSound3D, damit Ihnen Ihre A3D-Spiele noch besser gefallenen. Sound-Blaster-Kompatibilität Ihre Karte bietet Ihnen eine außergewöhnliche SoundBlaster-Kompatibilität, damit Sie weiterhin die vielen bekannten DOS-Spiele spielen können. Umgebungs-Presets für bestehende Spiele Sie können weiterhin Environmental Audio-Effekte verwenden, auch wenn Ihr Spiel über keine Environmental Audio-Unterstützung verfügt. Auf Ihrer Karte sind über 50 Presets für bestehende Spiele. Auf diese Presets kann vom Creative Launcher aus zugegriffen werden. Sie können auch Effekte individuell mit Ihren Lieblingsspielen verknüpfen. Starten Sie das AutoEA-Applet.\ Benutzerspezifische Umgebungen für konventionelle Spiele (keine 3D-Audio-Spiele) Sie können für Spiele, die nicht über 3D-Sound verfügen, Umgebungen erstellen, indem Sie die Environmental Audio-Systemsteuerung verwenden, zu der Sie über den Creative Surround Mixer Zugriff haben. Verwenden Sie dazu... die folgenden Anwendungen 6-5 A Allgemeine technische Daten Dieser Abschnitt enthält die technischen Daten der Audiokarte. Merkmale PCI-Bus-Mastering ❑ Kombatibel mit der PCI-Spezifikation Version 2.1 ❑ Bus-Mastering reduziert die Reaktionszeit und verbessert die Systemleistung. EMU10K1 ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Erweiterte, hardwaretechnisch beschleunigte Verarbeitung von digitalen Effekten Digitale Verarbeitung (32-Bit) mit einem 192-dB-Aussteuerbereich Patentierte 8-Punkt-Interpolation zur optimale Klangwiedergabe 64-stimmiger Hardware-Wavetable- Synthesizer Professionelles digitales Mischen und Equalizer Bis zu 32 MB Audio-RAM in den Host-Speicher ladbar Digitalisierter Stereo- ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Echte 16-Bit-Vollduplexverarbeitung 16-Bit- und 8-Bit-Digitalisierung in den Modi Stereo und Mono Wiedergabe von 64 Audiokanälen, jeweils mit arbiträrer Sampling-Rate ADC-Aufnahme-Sampling-Rate: 8; 11,025; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 u. 48 kHz Dithering für 8- und 16-Bit-Aufnahme Stimmkanal Allgemeine technische Daten A-1 AC 97 Codec Mixer ❑ Mischt EMU10K1-Audioquellen und Analogquellen wie CD-Audio, Line-In, Mikrofon, AUX und TAD ❑ Auswählbare Eingangsquelle oder Mischen verschiedener Audioquellen für die Aufnahme ❑ 16-Bit A/D-Umsetzung von Analogeingabe mit 48 kHz Sampling-Rate Lautstärkeregler ❑ Softwaregesteuerte Aufnahme- und Wiedergabe von Master, digitalisierter Stimme and Eingabe über MIDI-Gerät, CD-Audio, Line, Mikrofon, AUX, TAD, SPDIF, Wave/ DirectSound-Gerät und CD Digital (CD SPDIF) ❑ Getrennte Baß- und Höhenreglung ❑ Steuerung für Vordere/Hintere Balance ❑ Stummschaltung und Balanceregler für einzelne Wiedergabequellen Creative Multi Speaker ❑ Multi-Lautsprecher-Technologie ❑ Professionelle Schwenk- und Mischalgorithmen ❑ Unabhängige mehrfache Klänge können verschoben und um einen Zuhörer plaziert werden Surround TM (CMSS TM ) A-2 Allgemeine technische Daten Anschlüsse Sound Blaster Live! Karte Audio-Eingänge ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Audio-Ausgänge ❑ DIGITAL-OUT (Vordere und hintere digitale SPDIF-Ausgabe) über eine 4-polige 3.5mm Minibuchse auf dem hinteren Blech. ❑ Zwei analoge Line-Ausgänge über Stereobuchsen an der Rückseite, vordere und hintere LineOuts ❑ Stereo-Kopfhörer-Anschluß (32 Ohm Impedanz) über die vordere Line-Out-Buchse Schnittstellen ❑ D-Sub MlDl-Schnittstelle für Anschluß an externe MIDI-Geräte. Auch als Joystick-Port verwendbar. ❑ AUD_EXT 2x20-Pin-Kopf für Verbindung zu einer Optical Digital I/O-Karte oder zu einem Laufwerksschacht. Ein Analogeingang über Stereobuchse an der Rückseite Ein Analogeingang für Mono-Mikrofon über Stereobuchse an der Rückseite CD_IN Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte AUX_IN Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte TAD Analogeingang über 4-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte CD_SPDIF digitaler Eingang über 2-Pin-Molex-Anschluß auf der Karte für Sampling-Raten von 32, 44,1 und 48 kHz Allgemeine technische Daten A-3 B SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 Hintergrund Ältere Spiele, die sich auf dem Markt befinden, wurden für MS-DOS entwickelt. SB Live! unterstützt MS-DOS-Spiele. Es gibt zwei Möglichkeiten, MS-DOS-Spiele zu verwenden: ❑ Im MS-DOS-Fenster in Windows 95/98 (empfohlen) So öffnen Sie das Fenster: • Klicken Sie auf Start -> Programme -> MS-DOS-Eingabeaufforderung. ❑ Im MS-DOS-Modus von Windows 95/98 Manchmal ist es nicht möglich oder erwünscht, ein Spiel im MS-DOS-Fenster auszuführen, beispielsweise wenn ein Spiel nicht Windows 95/98-kompatibel ist oder die Systemressourcen nicht ausreichen. Verwenden Sie in diesem Fall den MS-DOS-Modus, bei dem nur die für den Real-Modus benötigten Programmteile von Windows 95/98 geladen werden. So starten Sie Ihren Computer im MS-DOS-Modus, wenn Windows 95/98 bereits geladen wurde: 1. Klicken Sie auf Start -> Beenden. 2. Klicken Sie auf Computer im MS-DOS-Modus starten und anschließend auf OK. So starten Sie Ihren Computer beim Systemstart im MS-DOS-Modus: 1. Halten Sie während des Ladevorgangs die F8-Taste gedrückt. 2. Wählen Sie Nur Eingabeaufforderung, und drücken Sie die <Eingabetaste>. SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-1 Installationsvorgang Bei der Installation werden die Dateien AUTOEXEC.BAT und CONFIG.SYS geändert. AUTOEXEC.BAT- Das Installationprogramm fügt folgende Zeilen zu der Datei AUTOEXEC.BAT hinzu: Einstellungen SET CTSYN=C:\WINDOWS SET BLASTER=A220 I5 D1 H5 P330 T6 C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV\SBEINIT.COM Die ersten beiden Zeilen legen die Umgebungsvariablen für Ihre Audiokarte fest. Weitere Informationen zu den Variablen finden Sie unter “Umgebungsvariablen” auf Seite B-5. Mit der dritten Zeile wird der Treiber SBEINIT.COM geladen. Dabei handelt es sich um den MSDOS-Treiber von SB Live!, der für die fehlerfreie Funktion der SB Live!- Karte im MS-DOSModus benötigt wird. Für die Verwendung von SBEINIT.COM müssen die Dateien HIMEM.SYS und EMM386.EXE geladen sein. Bei Bedarf werden bei der Installation die Zeilen HIMEM.SYS und EMM386.EXE zu der Datei CONFIG.SYS hingefügt. Wenn die Datei nicht vorhanden ist, wird sie erstellt. Falls ein Programm nicht mit dem Expansionsspeicher funktioniert, fügen Sie den Parameter NOEMS zum Speicher-Manager hinzu. Beispiel: DEVICE=C:\WINDOWS\EMM386.EXE NOEMS Sie können den Treiber ferner in den hohen Speicherbereich laden, auch wenn dies nicht die Standardeinstellung ist. Beispiel: LOADHIGH=C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV\SBEINIT.COM Entfernen Sie den Speicher-Manager jedoch nicht. Laden Sie SBEINIT.COM nicht in den hohen Speicherbereich, wenn Sie den Parameter NOEMS verwenden, falls SBEINIT.COM die Programme SBELOAD.EXE oder SBECFG.EXE nicht ausführen kann. Falls ein MS-DOS-Spiel nicht in Verbindung mit dem Speicher-Manager funktioniert, können Sie die SB Live!-Karte nicht für dieses Spiel verwenden. B-2 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 CONFIG.SYSEinstellungen SystemressourcenEinstellungen In der folgenden Tabelle sind die bevorzugten Einstellungen fett formatiert Ein-/Ausgabe-Adressen (I/O) Das Installationprogramm fügt folgende Zeilen zu der Datei CONFIG.SYS hinzu: DEVICE=C:\WINDOWS\HIMEM.SYS DEVICE=C:\WINDOWS\EMM386.EXE Dieser Abschnitt enthält Informationen zu den folgenden Software-SB-Emulationsressourcen Ihrer Karte (die Hardwareressourcen werden nicht erläutert): ❑ Ein-/Ausgabe-Adressen (I/O) ❑ Interrupt-Request-Leitung (IRQ) ❑ DMA-Kanal Falls ein Konflikt zwischen der Karte und einem Peripheriegerät auftritt, müssen Sie möglicherweise die Ressourceneinstellungen der Karte ändern. Detaillierte Informationen dazu finden Sie unter “I/O-Konflikte lösen” auf Seite D-6. Wenn Sie Ressourceneinstellungen ändern, müssen Sie darauf achten, daß die Umgebungsvariablen (siehe “Umgebungsvariablen” auf Seite B-5) entsprechend geändert werden. Geben Sie zur Anzeige der Systemumgebung SET in der DOS-Befehlszeile ein. Mit Hilfe der I/O-Adressen kann der Prozessor die verschiedenen Peripheriegeräte beim Senden und Empfangen von Daten unterscheiden. Tabelle B-1: Mögliche Standard-I/O-Adressen Gerät SB-Schnittstelle Standard-I/O-Adreßbereich 220H bis 22FH 240H bis 24FH 260H bis 26FH 280H bis 28FH SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-3 Tabelle B-1: Mögliche Standard-I/O-Adressen Gerät MPU-401 UART MlDlSchnittstelle Standard-I/O-Adreßbereich 300H bis 301H 310H bis 311H 320H bis 321H 330H bis 331H Stereo-Musiksynthesizer 388H bis 38BH Interrupt-RequestLeitung (IRQ) Über die IRQ-Leitung signalisiert ein Gerät dem Prozessor, daß es Daten senden oder empfangen möchte. Tabelle B-2: Mögliche Standardbelegung der IRQ-Leitung Gerät SB-Schnittstelle DMA-Kanal Standard-IRQ-Leitung 5, 7, 9, 10 Ein DMA-Kanal (Direct Memory Access) ist ein Datenkanal, den ein Gerät für den direkten Datenaustausch mit dem Systemspeicher verwendet. Tabelle B-3: Mögliche Standardbelegung des DMA-Kanals Verwendung Standard-DMA-Kanal Erster DMA-Kanal 0, 1, 3 Zweiter DMA-Kanal 5, 6, 7 B-4 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 Umgebungsvariablen CTSYNUmgebungsvariable Mit Hilfe der Umgebungsvariablen werden Informationen über die Hardwarekonfiguration an die Software übergeben. In MS-DOS verwendet die Audiokarte folgende Umgebungsvariablen: ❑ CTSYN-Umgebungsvariable ❑ BLASTER-Umgebungsvariable Die CTSYN-Umgebungsvariable verweist auf den Ablageort der Datei CTSYN.INI, die sich standardmäßig im Windows-Verzeichnis befindet. Syntax: CTSYN=Pfad „Pfad“ steht für den Ablageort der Datei. BLASTERUmgebungsvariable Mit der BLASTER-Umgebungsvariable werden die I/O-Basisadresse, IRQ-Leitung und DMAKanäle der SB-Schnittstelle angegeben. Syntax: BLASTER=A220 I5 D1 H5 P330 T6 Folgende Parameter werden verwendet: Parameter Axxx Ix Dx Hx Pxxx Tx Beschreibung I/O-Basisadresse der SB-Schnittstelle Von der Audioschnittstelle verwendete IRQ-Leitung Erster von der Audioschnittstelle verwendeter DMA-Kanal Zweiter von der Audioschnittstelle verwendeter DMA-Kanal I/O-Basisadresse der MPU-401 UART-Schnittstelle Kartentyp. x muß 6 sein. SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-5 Ressourcen ermitteln Um die aktuellen Ressourcen der SB Live! SB16-Emulation in Windows 95/98 zu ermitteln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. 2. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System. 3. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager. 4. Doppelklicken Sie auf Sonstige Creative-Geräte, und anschließend auf Creative SB Live! SB16-Emulation. 5. Klicken Sie auf das Register Ressourcen. Mit Hilfe der Informationen in der Ressourcenliste können Sie MS-DOS-Spiele für die Verwendung mit der SB Live!-Karte konfigurieren. Die Ressourcenliste kann drei Einträge für den I/O-Bereich und zwei Einträge für den DMAKanal enthalten. Sie entsprechen der Reihenfolge der Einträge in Table B-1 und Table B-3. Wenn die Anzahl der Einträge nicht übereinstimmt, ist die I/O-Adresse bzw. der DMA-Kanal ein guter Indikator. Um die aktuellen Ressourcen der SB Live! SB16-Emulation MS-DOS-Modus zu ermitteln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Wechseln Sie zum Verzeichnis des DOS-Treiber von SB Live!: Der MS-DOS-Treiber SBEINIT.COM muß aktiv sein, damit SBECFG.EXE korrekt funktioniert. C:\PROGRA~1\CREATIVE\SBLIVE\DOSDRV 2. Geben Sie SBECFG ein, und drücken Sie die <Eingabetaste>. Einige ältere Spiele finden die SB Live!-Karte möglicherweise nicht, da sie nach bestimmten Ressourcen suchen. Wenn sie diese Ressourcen nicht finden, werden die Spiele nicht geladen. Wenn Sie ältere MS-DOS-Spiele haben, die nicht korrekt funktionieren, ändern Sie die Konfiguration der SB16-Emulation von SB Live!. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: Problem: Sound Blaster-Emulation wird nicht erkannt. Lösung: Wechseln Sie bei der IRQ-Leitung zwischen 5 und 7, verwenden Sie DMA-Kanal 1 und Schnittstellen-Port 220. B-6 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 Problem: MPU-401Emulation wird nicht erkannt. Lösung: Verwenden Sie versuchsweise die Port-Adresse 330. Die besten AudioOptionen für ein Spiel Die meisten MS-DOS-basierten Spiele, die mit Sound verbunden sind, enthalten Funktionen für die Audio-Einrichtung. Dabei steht im allgemeinen eine Liste der verfügbaren Audiokarten oder -Geräte zur Auswahl. Die verfügbaren Audio-Optionen können sehr stark variieren. Bei manchen Spielen steht nur eine Option für die Auswahl eines bestimmten Audiogerätes, wie Sound Blaster, Sound Blaster 16, Roland Sound Canvas usw., zur Verfügung. Andere enthalten getrennte Optionen für Musik und Digital-Audio, wie z.B. General MIDI-Musik mit Sound Blaster-Digital-Audio. Dabei stehen in der Regel zwei verschiedene Konfigurationsmenüs zur Verfügung. Bei einigen Spielen können Sie die MIDI-Port- und IRQ-Adresse für Musik und Klang festlegen. Vergewissern Sie sich, daß diese Einstellungen mit den Werten übereinstimmen, die Sie mit SBECFG.EXE bzw. auf dem Register Ressourcen im Dialogfeld für die Eigenschaften der Creative SB Live! SB16-Emulation anzeigen können. Einige Spiele bieten MPU-401/Roland (General MIDI oder MT-32/LAPC-1) als Option an und ermöglichen die Auswahl der MIDI-Portadresse. Vergewissern Sie sich, daß diese Einstellungen mit der MIDI-Adresse in der Ressourcenliste auf dem Register Ressourcen im Dialogfeld für die Eigenschaften der Creative SB Live! SB16-Emulation übereinstimmen. Die gleichen Werte finden Sie unter „MPU-401 (General MIDI, Roland MT-32/LAPC-1) Emulation”, die Sie mit SBECFG.EXE im MS-DOS-Modus anzeigen können. Aktivieren Sie das MT-32 MIDI-Patch mit dem SBEMIXER-Programm, wenn Sie Roland MT-32 oder LAPC-1 für Musik auswählen. Musikoptionen Bei den meisten MS-DOS-Spielen können Sie beim Programmstart die gewünschte Audio-Einstellung festlegen. Wenn Sie zwischen General MIDI und MT-32 wählen können, verwenden Sie General MIDI für bessere Klangqualität. Bei Verwendung von MT-32 müssen Sie mit Hilfe von SBEMIXER von der Standardeinstellung Universal-MIDI-Instrument nach MT-32-Instrument wechseln. Stellen Sie die Einstellung wieder zurück, wenn Sie sie nicht mehr benötigen. SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-7 Digital-Audio-Optionen SB Live! unterstützt die Digital-Audio-Emulationen Sound Blaster, Sound Blaster Pro, Sound Blaster 16 und Adlib. Wenn eine Anwendung alle Optionen zur Verfügung stellt, wählen Sie sie in dieser Reihenfolge aus: 1. Sound Blaster 16 2. Sound Blaster Pro 3. Sound Blaster 4. Adlib MS-DOS- Die SB Live!-Karte wird mit einigen MS-DOS-Dienstprogrammen geliefert. Für diese Dienstprogramme muß der DOS-Treiber SBEINIT.COM von SB Live! geladen sein. Dienstprogramme SBECFG.EXE Mit Hilfe des Dienstprogramms SBECFG.EXE können Sie die Hardwareeinstellungen und den Status der SB Live!-Karte ermitteln. Durch die Eingabe von SBECFG.EXE in der Befehlszeile werden folgende Hardwareeinstellungen angezeigt: ❑ PCI-Hardwareeinstellungen: Port, IRQ ❑ Sound Blaster-Emulation: Port, IRQ, DMA ❑ MPU-401-Emulation (GM, Roland MT-32/LAPC-1) Emulation: Port ❑ Adlib-Emulation: Port Die Emulationseinstellungen werden nur angezeigt, wenn sie aktiviert sind. SBEMIXER.EXE Verwenden Sie die Datei SBEMIXER.EXE, um die Lautstärke des auf der SB Live!-Karte verwendeten MPU-401-Instrumentsatzes zu ändern. Sie können SBEMIXER.EXE in der Befehlszeile, z.B. in einer Stapelverarbeitungsdatei mit bestimmten Lautstärkestufen, oder im SBEMIXER-Bildschirm verwenden. Die Einstellungen für die SBEMIXER.EXE sind unabhängig von den Creative Mixer-Einstellungen in Windows 95/98. B-8 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 So legen Sie SBEMIXER-Werte in der Befehlszeile fest: Geben Sie in der DOS-Befehlszeile den Befehl SBEMIXER in einer Zeile ein. Syntax: SBEMIXER [/S:x] [/W:x] [/C:x] [/M:x] [/?] Optionale Parameter sind mit eckigen Klammern [ ] gekennzeichnet. Parameter /S:x /W:x /C:x /M:x /? Beschreibung Synth-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein. Wave-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein. CD-Audio-Lautstärke. x kann ein Wert zwischen 0 und 127 sein. Synth MT-32/LAPC-1-Modus. x gleich 0 deaktiviert, gleich 1 aktiviert den Modus. Kurzbeschreibung der Parameter anzeigen. Beispiel für einen SBEMIXER-Befehl: SBEMIXER /S:64 /W:120 /C:50 /M:0 Der Befehl setzt die Synth-Lautstärke auf 64, die Wave-Lautstärke auf 120, die CD-AudioLautstärke auf 50 und deaktiviert den Synth MT-32/LAPC-1-Modus. So legen Sie SBEMIXER-Werte im Mixer-Bildschirm fest: Geben Sie in der DOS-Befehlszeile den Befehl SBEMIXER ein. Im interaktiven Editormodus können Sie die Mixer-Einstellungen mit der Maus, <Tabulatortaste>, <Bild-auf-Taste>, <Bild-ab-Taste> bzw. den Pfeiltasten ändern. Speichern Sie die aktuellen Einstellungen mit Speichern für die nächste Sitzung. SBESET.EXE Verwenden Sie SBESET.EXE, um SB-Ressourcen manuell zu konfigurieren, oder die SBEmulation zu deaktivieren. Styndardmäßig verwendet die SB-Emulation unter DOS WindowsEinstellungen. Wenn Sie z. B. die SB-Emulation unter Windows deaktivieren und anschließend DOS booten, wird sie unter DOS ebenfalls deaktiviert. Unter seltenen Umständen, müssen Sie die DOS-SB-Emulation manuell neukonfigurieren, beispielsweise, wenn ein Konflikt unter DOS vorliegt, bevor Windows gebootet werden kann. SBESET.EXE wird in der Eingabeaufforderung ausgeführt. SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 B-9 So setzen Sie SBESET-Werte in der Befehlszeile: Geben Sie an der DOS-Eingabeaufforderung den Befehl SBESET in einer Zeile ein. Syntax: SBESET [-Axxx] [-Ix] [-Dx] [-Hx] [-Pxxx] [-dx] [-wx] wobei eckige Klammern [ ] optionale Parameter bezeichnen, und: Eine Liste der möglichen Werte finden Sie unter “SystemressourcenEinstellungen” auf Seite B-3. Dieser Parameter -Axxx -Ix -Dx -Hx -Pxxx -dx -wx angibt Basis-I/O-Adresse der SB-Schnittstelle. Von Audio-Schnittstelle verwendete IRQ-Line. Von Audio-Schnittstelle verwendeter Erster DMA-Kanal. Von Audio-Schnittstelle verwendeter Zweiter DMA-Kanal. Basis-I/O-Adresse der MPU-401 UART-Schnittstelle. SB-Emulationsmodus. Wobei x=1 Aus, x=0 Ein festlegt. Setzen Sie x auf 1, um die von Windows zugeordnete Ressourcen-Konfiguration zu verwenden. Setzen Sie x auf 0, um die benutzerdefinierte Ressourcen-Konfiguration zu verwenden. Ein Beispiel für einen SBESET-Befehl ist SBESET -A240 -I5 -D3 -w0 der „setze die Basis-I/O-Adresse der SB-Schnittstelle auf 240, die IRQ-Line, die von der AudioSchnittstelle verwendet wird, auf 5, den Ersten DMA-Kanal, der von der Audio-Schnittstelle verwendet wird, auf 3 und verwende die von Windows zugewiesene Ressourcen-Konfiguration“ entspricht. SBEGO.EXE Mit diesem Dienstprogramm können Sie überprüfen, ob die SB16-Emulation korrekt installiert ist und funktioniert. B-10 SB Emulation in MS-DOS/Windows 95/98 C Einstellungen der Audiokarte ändern Sie können nicht benötigte Schnittstellen deaktivieren, um Ressourcen wie z.B. IRQ-Leitungen freizugeben. Dieser Anhang enthält Informationen zu folgenden Themen: ❑ Gameport-Joystick- Schnittstelle aktivieren/ deaktivieren ❑ Andere Funktionen aktivieren/ deaktivieren Gameport-JoystickSchnittstelle aktivieren/ deaktivieren Die Gameport-Joystick-Schnittstelle der Audiokarte kann in Windows 95/98 aktiviert oder deaktiviert werden. So aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Schnittstelle in Windows 95/98: 1. 2. 3. 4. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager. Doppelklicken Sie auf Audio-, Video- und Game-Controller, und wählen Sie anschließend den Creative Gameport-Joystick aus. 5. Klicken Sie auf Eigenschaften. Einstellungen der Audiokarte ändern C-1 6. Führen Sie im Eigenschaftendialogfeld folgende Schritte durch: Wenn das Kontrollkästchen Ausgangskonfiguration (Aktuell) angezeigt wird: • Vergewissern Sie sich, daß das Kontrollkästchen markiert ist, um die Schnittstelle zu aktivieren. Heben Sie die Markierung des Kontrollkästchens auf, um die Schnittstelle zu deaktivieren. Wenn das Kontrollkästchen In diesem Hardware-Profil deaktivieren angezeigt wird: • Heben Sie die Markierung des Kontrollkästchens auf, um die Schnittstelle zu aktivieren. Vergewissern Sie sich, daß das Kontrollkästchen markiert ist, um die Schnittstelle zu deaktivieren. 7. Klicken Sie auf OK, um Windows neu zu starten und die Änderung zu aktivieren. Wenn die Gameport-Joystick-Schnittstelle deaktiviert ist, wird der Eintrag im Geräte-Manager mit einem roten Kreuz versehen. Andere Funktionen aktivieren/ deaktivieren Windows 95/98 und Windows NT 4.0 So öffnen Sie Audio HQ im Sound Blaster-Menü So öffnen Sie AudioHQ im Creative Launcher C-2 Einstellungen der Audiokarte ändern Mit Hilfe der AudioHQ-Applets von Creative können Sie Funktionen wie z.B. Stereoeffekte aktivieren und deaktivieren. Klicken Sie in der Task-Leiste auf Start -> Programme -> Creative -> Sound Blaster Live! -> AudioHQ. Schauen Sie sich die Applets im AudioHQ-Fenster an. Klicken Sie am oberen bzw. unteren Bildschirmrand auf Creative Launcher und anschließend auf das Register AudioHQ. Schauen Sie sich die Applets - dargestellt durch Symbole - im Creative Launcher an. D Fehlerbeseitigung Dieser Anhang enthält Informationen zur Behebung von Problemen, die bei der Installation oder Verwendung der Audiokarte auftreten können. Probleme bei der Software-Installation In Windows 95/98 wird das Installationsprogramm nach dem Einlegen der CD-ROM in das Laufwerk nicht automatisch ausgeführt. Möglicherweise ist die AutoPlay-Funktion in Windows 95/98 nicht aktiviert. So starten Sie das Installationsprogramm mit Hilfe des Symbols „Arbeitsplatz“: 1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Arbeitsplatz im Windows-Desktop. 2. Klicken Sie im Fenster Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Symbol für das CD-ROM-Laufwerk. 3. Klicken Sie im Kurzmenü auf AutoPlay, und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. So aktivieren Sie AutoPlay mit Hilfe der Option „Automatische Benachrichtigung beim Wechsel“: 1. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. 2. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System. 3. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager, und wählen Sie das CD-ROM-Laufwerk aus. 4. Klicken Sie auf Eigenschaften. 5. Klicken Sie im Eigenschaftendialogfeld auf das Register „Einstellungen“, und wählen Sie die Option „Automatische Benachrichtigung beim Wechsel“. 6. Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld zu schließen. Fehlerbeseitigung D-1 Audio-Probleme Beim Abspielen einer Audiodatei treten unerwünschte Umgebungseffekte auf. Das zuletzt ausgewählte Preset ist eine ungeeignete Umgebung für die aktuelle Audio-Datei. So wählen Sie eine andere Umgebung aus: 1. Öffnen Sie das Steuerungs-Applet Environmental Audio in AudioHQ. 2. Wählen Sie in der Liste der Umgebungen „Keine Effekte“ oder eine gewünschte Umgebung aus. Kein Klang im Kopfhörer. Überprüfen Sie folgendes: ❑ Der Kopfhörer ist mit der Line-Out-Buchse verbunden. ❑ Stellen Sie sicher, daß in der Ansicht Lautsprecher im Hauptdeck des Surround Mixers die Option „Kopfhörer“ unter Lautsprecher ausgewählt ist. Bei einer Konfiguration mit vier Lautsprechern ist aus den hinteren Lautsprechern nichts zu hören. Wenn Ihre Aufnahmequelle „Was Sie hören” ist, können Sie jederzeit eine der fünf Quellen auswählen und die anderen stummschalten. Daher können die hinteren Lautsprecher nur die gewählte Quelle wiedergeben. D-2 Fehlerbeseitigung Überprüfen Sie folgendes: ❑ Die hinteren Lautsprecher sind mit der Rear-Out-Buchse der Audio-Karte verbunden. ❑ Wenn Sie Klänge von einer der folgenden Quellen abspielen: • CD-Audio • Line-In • TAD • Auxiliary (AUX) • Mikrofon So lösen Sie das Problem: 1. Stellen SIe im Mixerdeck des Surround Mixers Mixer sicher, daß die Optionsschaltfläche der Quelle, wiedergegeben werden soll, aktiviert ist. 2. Wählen SIe die gleiche Quelle als Aufnahmequelle aus. Stellen Sie sicher, wenn Sie z. B. ein DVD-Spiel spielen oder einen DVD-Film wiedergeben, daß das Gerät „Auxiliary“ ausgewählt ist, und daß im Surround Mixer „Auxiliary“ als Aufnahmequelle angegeben ist. ❑ Stellen Sie sicher, daß die aktiven Quellen im Surround Mixer ausgewählt sind, wenn Sie die Umgebungen geändert haben. Kein Klang aus den Lautsprechern. Überprüfen Sie folgendes: • Überprüfen Sie zuerst, ob die Lautsprecher mit den Ausgängen der Karte verbunden sind. Überprüfen Sie anschließend, ob im Mixer-Deck die richtige Quelle ausgewählt ist. Falls Sie dann immer noch nichts hören, klicken Sie auf das rote Pluszeichen über der LautstärkeSteuerung und überprüfen Sie, ob das Kontrollkästchen „Nur digitale Ausgabe“ aktiviert ist. Ist dies der Fall, dann befinden Sie sich im Modus „Nur digitale Ausgabe“. Sie benötigen digitale Lautsprecher, um für die Klangausgabe in diesem Modus.Weiter Informationen finden Sie im Abschnitt „Nur digitale Ausgabe” in der Online-Hilfe des Surround Mixers. Kein Audio-Ausgang beim Abspielen von digitalen Dateien wie .WAV- bzw. MIDI-Dateien oder AVI-Clips. Mögliche Ursachen: ❑ Der Lautstärkeregler (falls vorhanden) ist nicht korrekt eingestellt. ❑ Der externe Verstärker oder die Lautsprecher sind an die falsche Buchse angeschlossen. ❑ Es gibt einen Hardwarekonflikt. ❑ Die Lautsprecher sind auf dem Hauptdeck des Surround Mixers ist nicht richtig ausgewählt. Fehlerbeseitigung D-3 ❑ Im Register Master bzw. Quelle des Environmental Audio-Applets sind die Regler für den Originalklang auf 0% gesetzt. Überprüfen Sie folgendes: ❑ Der Lautstärkeregler (falls vorhanden) ist auf den mittleren Bereich eingestellt. Stellen Sie die Lautstärke bei Bedarf mit Hilfe des Creative Mixer ein. ❑ Die Aktivboxen oder der externe Verstärker sind an die Line-Out- oder Rear-Out-Buchse der Karte angeschlossen. ❑ Kein Hardwarekonflikt zwischen der Karte und einem Peripheriegerät. Siehe “I/O-Konflikte lösen” auf Seite D-6. ❑ Die Lautsprecher-Auswahl auf dem Hauptdeck des Surround Mixers entspricht der Lautsprecher- oder Kopfhörer-Konfiguration. ❑ Im Register Master bzw. Quelle des Environmental Audio-Applets sind die Regler für den Originalklang auf 100% gesetzt. Kein Audio-Ausgang beim Abspielen von CD-Audio oder beim Verwenden von DOSSpielen, für die eine CD-ROM erforderlich ist. So lösen Sie dieses Problem: • Überprüfen Sie, ob der Analog Audio-Stecker auf dem CD-ROM-Laufwerk und der CD-InStecker Audiokarte richtig angeschlossen ist. Verschiebung einer Quelle schaltet des Ton aus. Dieser Fall tritt auf, wenn der Modus „Nus digitale Ausgabe“ eingestellt ist, und die LinksRechts-Balance einer Software-Mixer-Anwendung (nicht der Surround Mixer, sondern z. B. die Anwendung der Windows-Lautstärkeregelung) auf das entgegengesetzte Ende - verglichen mit der Position, auf die Sie die Quelle im Hauptdeck des Surround verschoben haben - eingestellt ist. Wenn beispielsweise die CD-Audio-Balance in der Windows-Lautstärkeregelung auf die linke Seite eingestellt ist, aber im Mixer CD-Audio auf die rechte Seite verschoben wurde, liegt dieser Fall vor. D-4 Fehlerbeseitigung So lösen Sie dieses Problem: • Problem mit dem Surround Mixer Öffnen Sie den anderen Mixer und zentrieren Sie die Balance für alle Audio-Eingabequellen. Dadurch wird sichergestellt, daß Ihre analogen Quellen nicht ausgeschaltet werden, wenn sie im Surround Mixer verschoben werden. Die Mixer-Einstellungen ändern sich unerwartet bei jeder Umstellung der SuperUmgebungs-Presets. So lösen Sie dieses Problem: • Trennen Sie die Mixer-Einstellungen. 1. Klicken Sie auf das Symbol „Super-Umgebungs-preset-Optionen“ in der rechten oberen Ecke des Surround Mixers. 2. Um die Mixer-Einstellungen zu trennen, stellen Sie sicher, daß die Option MixerEinstellungen trennen im Menü, das angezeigt wird, aktiviert ist. Nicht genug Nicht genug Speicher zum Laden von SoundFonts. SoundFont- Dieser Fehler tritt möglicherweise auf, wenn eine SoundFont-kompatible MIDI-Datei geladen oder abgespielt wird, obwohl nicht genügend Speicher für SoundFonts zur Verfügung steht. Zwischenspeicher So weisen Sie den SoundFonts mehr Zwischenspeicher zu: • Bei Auswahl einer kleineren SoundFont-Bank muß allerdings auch mit einer geringeren Klangqualität gerechnet werden. Verschieben Sie im Register Optionen des Applets für die SoundFont-Steuerung den Regler für den SoundFont-Zwischenspeicher nach rechts. Der verfügbare SoundFont-Zwischenspeicher hängt vom freien Arbeitsspeicher auf Ihrem System ab. Falls noch immer nicht genug Arbeitsspeicher zur Verfügung steht: • Wählen Sie im Register Bänke konfigurieren des Applets für die SoundFont-Steuerung eine kleinere SoundFont-Bank im Feld Bank auswählen aus. Die kleinste SoundFont-Bank umfaßt 2 MB (2GMGSMT.SF2). Fehlerbeseitigung D-5 Probleme mit dem Der Joystick-Port funktioniert nicht. Joystick Es besteht ein Konflikt zwischen dem Joystick-Port der Audiokarte und dem Joystick-Port des Systems. So lösen Sie dieses Problem: • Deaktivieren Sie den Joystick-Port der Audiokarte, und verwenden Sie den Joystick-Port des Systems. Detaillierte Informationen dazu finden Sie unter “Gameport-Joystick- Schnittstelle aktivieren/ deaktivieren” auf Seite C-1. Der Joystick funktioniert in einigen Programmen nicht richtig. Ändern Sie die BIOSEinstellungen nur, wenn Sie über die nötige Erfahrung verfügen. I/O-Konflikte lösen Manche Programme verwenden den Systemprozessortakt für die Berechnung der Joystickposition. Bei schnellen Prozessoren wird die Position des Joysticks unter Umständen falsch berechnet. Das Programm geht dann davon aus, daß die Position außerhalb des gültigen Bereichs liegt. So lösen Sie dieses Problem: • Erhöhen Sie die 8-Bit-I/O-Wiederherstellungszeit des BIOS. Diese Einstellung befindet sich in der Regel unter den Chipset-Einstellungen. Gegebenenfalls können Sie auch die AT-BusGeschwindigkeit reduzieren. Falls der Fehler weiterhin auftritt, versuchen Sie es mit einem anderen Joystick. Konflikte zwischen der Audiokarte und anderen Peripheriegeräten treten z.B. dann auf, wenn die Karte und das andere Gerät die gleiche I/O-Adresse verwenden. Ändern Sie zur Lösung des Konflikts die Ressourceneinstellungen der Audiokarte bzw. des Peripheriegerätes im Geräte-Manager von Windows 95/98. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt über die Fehlerbehebung in der Hilfedatei von Windows 95/98. D-6 Fehlerbeseitigung Wenn Sie nicht wissen, welche Karte den Konflikt verursacht, entfernen Sie alle Karten bis auf die Audiokarte und andere benötigte Karten (wie z.B. Festplatten-Controller und Grafikkarten). Fügen Sie jede Karte einzeln wieder hinzu, bis der Geräte-Manager den Konflikt meldet. So lösen Sie Hardwarekonflikte in Windows 95/98: 1. 2. 3. 4. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. Doppelklicken Sie im Fenster Systemsteuerung auf das Symbol System. Klicken Sie im Dialogfeld Eigenschaften für System auf das Register Geräte-Manager. Wählen Sie unter dem Eintrag „Audio-, Video- und Game-Controller“ den mit einem Ausrufezeichen (!) gekennzeichneten Audiokartentreiber aus, der den Konflikt verursacht, und klicken Sie auf Eigenschaften. 5. Klicken Sie im Eigenschaftendialogfeld auf das Register Ressourcen. 6. Vergewissern Sie sich, daß die Option Automatisch einstellen aktiviert ist, und klicken Sie auf OK. 7. Starten Sie Ihr System neu, damit Windows 95/98 der Audiokarte und/oder dem anderen Gerät neue Ressourcen zuweisen kann. Probleme in Windows NT 4.0 Es wird eine Fehlermeldung vom Dienstkontroll-Manager von Windows NT mit weiteren Fehlermeldungen beim Neustart des Systems angezeigt. Diese Problem tritt auf, wenn Sie nach der Installation der Sound Blaster Live!-Karte eine Audiokarte aus Ihrem Computer entfernen. Windows versucht, die Treiber der entfernten AudioKarte zuzuordnen. So lösen Sie dieses Problem: 1. Melden Sie sich bei Ihrem Computer als Administrator an. 2. Klicken Sie auf Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung. 3. Doppelklicken Sie auf das Symbol Multimedia, und öffnen Sie die Registerkarte Erweitert. Fehlerbeseitigung D-7 4. Entfernen Sie in der Liste unter den Einträgen • Audiogeräte • MIDI-Geräte und -Instrumente alle Einträge außer • Audio für Creative SB Live! • MIDI für Creative SB Live! • MIDI für Creative S/W Synth 5. Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld zu schließen. Die Treiber werden entfernt. Probleme mit Encore DVD Player Der Encore DVD Player wird nicht gestartet, wenn eine DVD-Disc in das Laufwerk eingelegt wird. So lösen Sie dieses Problem: 1. Klicken Sie in der Windows-Task-Leiste mit der rechten Maustaste auf das Disc Detector-Symbol, und klicken Sie anschließend auf Eigenschaften. 2. Vergewissern Sie sich, daß im Register Allgemein des Dialogfelds Creative Disc Detector die Option Disc Detector aktivieren ausgewählt ist. 3. Klicken Sie auf das Register Player. 4. Wählen Sie den DVD-Disc-Eintrag aus, und klicken Sie anschließend auf Player auswählen. 5. Klicken Sie im Dialogfeld Player-Eigenschaften auf die Schaltfläche Durchsuchen. 6. Wechseln Sie in den Ordner C:\Programme\Creative\PC-DVD Encore, und doppelklicken Sie auf den Eintrag ctdvdply. Im Feld „Name“ wird nun der Eintrag ctdvdply angezeigt. 7. Klicken Sie zweimal auf OK, um den Vorgang zu beenden. Wenn Sie nun auf das Disc Detector-Symbol doppelklicken, wird der Encore DVD Player gestartet. D-8 Fehlerbeseitigung