DOWNLOAD PDF File - SAM
Transcription
DOWNLOAD PDF File - SAM
S A M® P R Ä Z I S I O N S T E C H N I K G M B H H A N D B U CH / M A N UA L M O D E L L M O N TA G E mit dem Einar tikulierinstrument MODEL MOUNTING with the laborator y cast mounting instrument www.sam-dental.de 1 2 Www.sam-dental.de Inhalt / Contents Das SAM® Einartikulier- Instrument The SAM® cast mounting instrument 4 1. Die Oberkiefer Modellmontage6 The Upper jaw model mounting 2. Die Unterkiefer Modellmontage13 The Lower jaw model mounting Die perfekte Modellmontage20 The perfect model mounting Zubehör und Ersatzteile22 The cast mounting instrument S A M ® • A X I O G R A P H ® • A X I O T R O N ® • A X I O Q U I C K® A X I O Q U I C K ® R E CO R D E R • A X I O S A W ® • A X I O P I N ® • A X I O D R I L L® A X I O S I M ® • A X I O CO M P ® • A X I O W A X ® • A X I O S P L I T ® sind eingetragene Warenzeichen der S A M® www.sam-dental.de P R Ä Z I S I O N S T E CH N I K G M B H 3 Das SAM® Einartikulier- Instrument The SAM® cast mounting instrument Das Einartikulierinstrument wurde konzipiert, um beim Einartikulieren stufenloses, hoch präzises Öffnen und Schließen um eine Rotationsachse ohne Abweichungen zu gewährleisten. Denn beim Einartikulieren ist die Verwendung eines Artikulators nicht zwingend notwendig. Zumal um Gipsreste und -spritzer auf dem Artikulator, insbesondere im Kondylargehäuse zu vermeiden, empfehlen wir unbedingt die Verwendung eines Einartikulierinstrumentes. Damit bleibt Ihr Artikulator gipsfrei und frei für andere Arbeiten. The cast mounting instrument was designed to assure a high-precision opening and closing around a rotation axis without errors during the cast mounting. This precision instrument eliminates the need to use an articulator for cast mounting, avoids very common articulator condylar housing damage caused by gypsum, and allows articulator to be free for other work. •Keine Einstellungsfehler möglich, da nur die Rotati- •No programming errors, because only rotary •Gipsverunreinigungen lassen sich leicht entfernen •gypsum can be removed easily and thereby no •Stabile Zentrik mit präziser Rotationsöffnung um •stable centric rotation with precise opening around •Bauhöhe und Kondylarabstand entsprechen exakt •Height of construction and condylar space match •Arbeit kann mit gutem Gewissen delegiert werden. •work can be accurately transferred to others with onsbewegung möglich ist. und bleiben ohne Folgen für die Präzision des Artikulators die Scharnierachse der SAM®-Norm. Montierte Modelle können ohne Fehler in den Artikulator umgesetzt werden. 4 motion is possible. damage to the precision of articulator the hinge axis exactly the SAM® standard. Mounted models can be transferred to the articulator without error. complete confidence. Www.sam-dental.de AXIOSPLIT® Reference Centric Instrument II A XIOSPLIT® Reference Centric Instrument II mit integriertem AXIOSPLIT® und Magnet-Schnellentnahme with integrated AXIOSPLIT® and quick removable magnet assembly Order -Nr.: ASP 350 EINARTIKULIER- INSTRUMENT II cast mounting instrument II für Schraubmontageplatten for screw type mounting plates Order -Nr.: MOH 700 EINARTIKULIER- INSTRUMENT II, MPS cast mounting instrument II, MPS für MPS-System for MPS-system Order -Nr.: MOH 715M www.sam-dental.de 5 1.Die Oberkiefer Modellmontage The Upper jaw model mounting Ober- bzw. Unterkiefer eines Menschen stehen nicht nur in einer bestimmten Position zueinander, sie haben auch eine definierte Position innerhalb des Schädels. Diese dreidimensionale Position sollte in das Montageinstrument oder in einen Artikulator übertragen werden, um die Patientensituation möglichst genau zu simulieren. Die OK-Position gelingt besonders einfach und schnell, aber auch präzise mit dem Anatomischen Transfer-/ Gesichts-/ Übertragungsbogen AXIOQUICK®. Dieser SAM® Transferbogen orientiert sich bei seiner Positionierung an drei knöchernen Referenzpunkten (Porion, Nasion, Porion) und bildet damit eine reproduzierbare Referenzebene. The maxilla and mandible are related to the cranium and also to each other. This three-dimensional position should be transferred to the mounting instrument or to the articulator to simulate the patient. This can be done very accurately with the AXIOQUICK® Anatomic Esthetic related transfer bow. This SAM® esthetic anatomic facebow orients itself on its positioning to three bony reference points (Porion, Nasion, Porion) and thereby forms a reproducible reference plane. 1.01Zur Vorbereitung entnehmen Sie den Inzisalstift aus dem Einartikuliergerät... Prior to cast upper cast mounting, remove the incisal pin. 1.02...und ersetzen diesen durch den Transferstand AX (ATB 398). Der Inzisaltisch bleibt im Oberteil. Attach AX (ATB 398) to the lower member of the instrument. The incisal table remains attached to the upper member.. 6 Www.sam-dental.de 1.03Wenn Sie nicht das AXIOSPLIT®-System, sondern zum Beispiel die Magnet-Montageplatten MPS von SAM® verwenden, sollten Sie anstatt der Montageplatte den Magnetsockels ATB 338 (oder ATB 339 für Schraubmontageplatten) verwenden. To obtain a larger area for placement of the transfer fork support, we recommend the use of the magnetic block ATB 338 (or ATB 339 for screw type plates). When using AXIOSPLIT® goto at page 1.05 1.04Dieser Sockel verschafft Ihnen im Artikulatorunterteil eine größere Grundfläche für die Bissgabelunterstützung . Bei Verwendung von AXIOSPLIT® weiter bei 1.05 ATB 338 is used instead of the mounting plate in the lower part of the cast mounting instrument. When using AXIOSPLIT® goto at page 1.05 www.sam-dental.de 7 1.05Schieben Sie den Bissgabelträger und die Bissgabel auf das Schwalbenschwanzgeschiebe des Transferstandes und ziehen die Fixierschaube fest. Push the transfer fork assembly and the transfer fork on the dovetail attachment of the transfer stand and tighten the fixing screw. 1.06Achten Sie darauf, dass der Bissgabelträger bis zum Anschlag eingeschoben und fixiert wird. Make sure that the transfer fork assembly is pushed in until it stops and fixed. 1.07Damit die Bissgabel dem Druck von Modell und Gips auch im weiteren Verlauf der Montage nicht nachgibt, empfehlen wir zur Unterstützung die teleskopierbare Bissagbelstütze ATB 336. We recommend using the telescopic transfer fork support ATB 336 to hold and stabilize the face bow transfer fork assembly firmly in position during the attachment of the upper cast.. 1.08Die Scheiben der Bissgabelstütze sind hilfreich, um eine höher stehende Bissgabel abzustützen. Durch waagrechte Verschiebung können die Scheiben an die Bissgabel angepasst werden. Sollte auf Grund der Kieferstellung des Patienten der Oberkiefer sehr weit unten im Schädel und damit das OK-Modell auch weit unten im Montageinstrument sitzen, müssen die Scheiben eventuell entfernt werden; diese lassen sich leicht abziehen und wieder aufschieben. Die Bissgabel soll möglichst mittig unterstützt werden. The disks of the transfer fork support is helpful, in order to support a higher-standing transfer fork. By horizontal displacement the disks can be adjusted to the transfer fork. If on the basis of the patient‘s jaw position the maxillary is very low down in the 8 skull, and the upper cast is also low in the cast mounting instrument, the disks must be eventually removed; these can be easily removed and and later reattached. The transfer fork should be supported as shown here. Www.sam-dental.de 1.09Die abgesenkte Bissgabelstütze wird vorsichtig unter die Bissgabel geschoben. Die Bissgabel soll möglichst mittig unterstützt werden - die Fixierschraube zeigt nach hinten. The lowered transfer fork support is carefully pushed under the transfer fork. The transfer fork is to be supported in the middle as shown here with thumb screw positioned to the back. 1.10Um die Position der Bissgabel keinesfalls zu beeinflußen, wird das Montagegerät umgedreht. Wenn die fixierschraube gelockert wird, senkt sich die Bissgabelstütze drucklos auf die Bissgabel ab. Invert the instrument and with the screw loosened, the telescopic support can be easily (without pressure) positioned onto the under surface of the fork. Once seated, without pressure, the thumb screw is tightened you dental cast is firmly held in position. 1.11Die Stütze wird mittels der Schraube fixiert.Diese soll nicht zu fest gezogen werden, da sich ansonsten die Bissgabelunterstützung verdreht. Again, make sure thumb is tightened firmly but not too tight. www.sam-dental.de 9 1.12Nach dem Wiederumkehren des Instrumentes unterstützt ATB 336 die Bissgabel, ohne deren Position zu verändern. Die Bissgabel soll möglichst mittig unterstützt werden. After reversing the instrument, the ATB 336 supports the transfer fork without changing its position. The transfer fork should be supported in the middle. 1.13Zur Unterstützung des Oberteils im aufgeklappten Zustand wird der Abstützstift (ART 525) auf die Rändelschraube des Inzisaltisches gesteckt. To support the upper part in an open position, the vertical support rod (ART 525) is placed on the thumbscrew of the incisal table. 1.14Klappen Sie das Gerät auf! Open the upper member as shown here. 10 Www.sam-dental.de 1.15Das Oberkiefermodell wird in die Impressionen der Bissgabelbeschichtung eingesetzt. Dabei darf das Modell nicht wackeln. Ansonsten müssen Modell oder die Beschichtung auf Fehler überprüft werden. The upper model is positioned in the impressions of the transfer fork. The upper cast should seat without movement in order to prevent errors. 1.16Es empfiehlt sich vor dem Anmischen des Gipses den Abstand zwischen gelber Montageplatte und dem Modell zu begutachten, da sich nach ihm die Menge des benötigten Gipses richtet. Examine space between upper cast and mounting plate to determine correct amount of mounting gypsum to be used. 1.17Rühren Sie Montagegips nach Herstellerangabe cremig an. Mix the mounting plaster creamy according to manufacturer‘s instructions. 1.18Um zu verhindern, dass Feuchtigkeit schneller als nötig in das Gipsmodell einzieht, wird der Gips zuerst auf die Montageplatte wolkig aufgetragen. Always place a small amount of mounting gypsum onto the upper mount plate while it is still moist and also flows very easily to assure a good attachment to the plate. www.sam-dental.de 11 1.19Verfahren sie genauso mit dem Oberkiefermodell. Modelle mit Gipssockel sollten an der Oberfläche leicht angefeuchtet werden, damit sich der frische Gips besser mit dem Modell verbindet. Again, the mounting gypsum should be moist and flow easily into position on the cast. 1.20Wenn der frisch aufgetragende Gips seinen Glanz verliert, wird das Gerät geschlossen. Gipsüberschüsse sind zu vermeiden, da beim Verstreichen des Gipses das Modell verschoben werden könnte. When gypsum on upper member does not easily flow, close the upper member and remove any excess gypsum that may flow sideways. 1.21Der Gips sollte möglichst vollständig aushärten. Allow gypsum to set completely. 1.22Das Montagegerät wird geöffnet und der Transferstand und die Bissgabel entfernt. Loosen the thumb screw that holds the transfer fork assembly in place, open the upper member of the instrument, and then remove the transfer stand. 12 Www.sam-dental.de 2. Die Unterkiefer Modellmontage The Lower jaw model mounting Für die Montage des Unterkiefermodelles sollte ein Zentrikregistrat verwendet werden, um die Unterkieferposition dem Oberkiefer exakt zuzuordnen. For mounting of the lower jaw model may be used a centric registration to position the lower jaw position accurately to the upper jaw. 2.01Zunächst wird die Stärke des zentrischen Registrates mit einem Taster ermittelt. Die dickste Stelle befindet sich meist im Prämolarenbereich. In diesem Beispiel wird der Wert 2 mm gemessen. Measure the centric record using a caliper. The thickest part is usually located in the premolar region. In this example, the value 2 mm is measured. 2.02Die Höhe am Inzisalstift wird auf den doppelten Wert der gemessenen Dicke des Registrates im Prämolarenbereich eingestellt, um die Höhendifferenz nach Entnahme des Registrates auszugleichen. 2 mm 4 mm The height at the incisal pin is set to the twice value of the registration to compensate the difference in height after removal of the registration. 4 mm 2.03Im Beispielfall wird am Inzisalstift 2 x 2 mm = + 4 mm eingestellt. In the example case, the incisal pin is 2 x 2 mm = + 4 mm adjusted. www.sam-dental.de 13 2.04Nach der UK-Modellmontage wird das Registrat entfernt. Der Stift sollte dann wieder Null anzeigen. F ollowing the lower jaw model mounting the registration is removed. The pin should then indicate zero. 2.05Zur Erleichterung der Unterkiefermontage empfehlen wir den roten Montagestand MOH 560. To facilitate the lower jaw model mounting we recommend the red mounting stand MOH 560. 2.06Im Falle der Unterkiefermontage wird der Inzisaltisch vom Oberteil mit dem Inzisalstift im Unterteil des Montagegerätes sicherheitshalber ausgetauscht. In case of mounting the lower jaw, the incisal table from the top of is exchanged with the incisal pin in lower part of the cast mounting instruement. 2.07Damit wird vermieden, dass im ungünstigen Fall beim Schließen des Montagegerätes der Inzisalstift mit dem Gips kollidiert. Nach der Montage kann der Austausch schnell rückgängig gemacht werden. This prevents that in an unfavorable case while closing mounting instrument the incisal pin collides with the gypsum. After the mounting the exchange can quickly be reversed. 14 Www.sam-dental.de 2.08Die Montageplatte wird ins Unterteil eingesetzt The mounting plate is inserted into the lower part 2.09Das Montageinstrument wird in den Montagestand eingesetzt, das Oberteil rastet dabei zwischen den Dornen ein. The cast mounting instrument is attached into the mounting stand, the upper part thumb screws slip in between the slots. Okklusionsebene / occlusal plane Tischebene / table plane 2.10Das bereits montierte Oberkiefermodell ist auf Grund seiner Kieferstellung (Frankfurter Horizontale) nach unten geneigt. Der Montagestand gleicht dies aus, so dass das Oberkiefermodell mindestens horizontal zur Tischebene steht. Somit steht der Unterkiefer stabiler und es fließt kein Gips vom Modell. The mounted upper jaw model is tipped downwards due its jaw position (Frankfurt Horizontal). The cast mounting instrument compensates for this, so that the upper cast is at least horizontale to the table plane. Thereby, the lower cast is stable and there is no flow from the gypsum model. 2.11Der Modellhalter wird an der rechten Seite aufgesteckt und mit der Rändel-Schraube am unteren Ende fixiert. The cast holder is placed on the right side and is fixed with the knurled screw on the lower end. www.sam-dental.de 15 2.12Das Zentrikregistrat wird auf das Unterkiefermodell gesetzt. The centric registration is set to the upper model. 2.13Das Unterkiefermodell mit dem Zentrikregistrat wird auf das Oberkiefermodell gestellt. The mandibular model is placed in the centric registration on the upper model. 2.14Der rote Elastikstab wird durch den Schieber des Modellhalters geschoben. Die Stabspitze wird mittig über das Model gedreht. Beim Absenken verkantet der Schieber und hält das Modell in Position. Der Druckpunkt soll dabei nur in der Mitte liegen. The red elastic plastic rod is pushed through the slide of the model holder. The rod tip is rotated centered on the model. Lowering the metal slide containing the red plastic rod, allows for proper positioning of the rod in the central area of the lower cast with sufficient pressure to hold the cast in position. 2.15Das Montagegerät wird zur Probe geschlossen. Dabei werden wieder auf Grund des Abstandes zwischen gelber Montageplatte und Modell Rückschlüsse auf die Menge des benötigten Gipses gezogen. T he mounting instrument is closed to check that sufficient clearance is present for gypsum attachment to the mounting plate and dental cast. 16 Www.sam-dental.de 2.16Rühren Sie Montagegips nach Herstellerangabe cremig an. Der Gips wird auf die Montageplatte wolkig aufgetragen. Mix mounting gypsum creamy according to manufacturer‘s instructions. The gypsum is applied to the mounting plate. 2.17Verfahren sie genauso mit dem Gipsmodell. Dieses sollte an der Oberfläche leicht angefeuchtet werden, damit sich der frische Gips besser mit dem Modell verbindet. Gypsum and dental cast should be moist to assure proper and firm attachment. 2.18Das Montagegerät wird geschlossen, anschließend muss der Gips aushärten. The mounting instrument is closed and the gypsum is allowed to set. www.sam-dental.de 17 2.19Nach dem Aushärten wird der Modellhalter gelöst und vom Montagestand entfernt. After the gypsum has set the cast holder is removed from the instrument. 2.20Der rote Elastikstab kann entweder mit einer Zange abgeschnitten oder vorsichtig mit dem Handstück abgetrennt werden. The red elastic rod can be cut off with a pair of side cutters or a dental burr. 2.21Das Einartikuliergerät wird aus dem Montagestand gehoben. The instrument is removed from the mounting stand. 2.22Entfernen Sie das Zentrikregistrat. Remove the centric record 18 Www.sam-dental.de 2.23Nach der Entnahme des Zentrikregistrates wird der Inzisalstift abgesenkt. After removal of the centric record the incisal pin is reset as shown.. 2.24Der Inzisalstift gleitet wieder auf seine Ausgangsposition (Wert Null) zurück. The incisal pin slides back to its original position (at Zero). Jetzt kann das Modell in jeden SAM®-Artikulator zur weiteren Bearbeitung umgesetzt werden. www.sam-dental.de The mounted can be attached to any SAM® Articulator. 19 D I E PE RFEK T E MODELLMO N TAG E Oberkiefermontage - Upper Cast Model Mounting 1 1 Einartikulier- Instrument II MOH 700 / MOH 715M / ASP 350 Laboratory cast mounting instrument II MOH 700 / MOH 715M / ASP 350 2Transferstand AX ATB 398 Transferstand AX ATB 398 20 4 3 2 3Teleskop- Bissgabelstütze ATB 336 Transfer fork support, telescopic ATB 336 Magnetsockel für Bissgabelstütze 4 ATB 338 für MPS-System ATB 339 für Schraubmontageplatten-Systeme magnetic block for transfer fork support ATB 338 for MPS-system ATB 339 for systems with screw type mounting plates Www.sam-dental.de T H E P E R F EC T M O D E L M OU N T I NG Unterkiefermontage - Lower Cast Model Mounting 1 2 1 Einartikulier- Instrument II MOH 700 / MOH 715M / ASP 350 Laboratory cast mounting instrument II MOH 700 / MOH 715M / ASP 350 2Montagestand, inklusive Modellhalter und 30 Elastikstäbe MOH 560 mounting stand includes cast holder and 30 flexible plastic rods MOH 560 www.sam-dental.de 21 Zubehör und Ersatzteile The cast mounting instrument Abstützstift Inzisalstift IIIPM, mikroverstellbarer Verlängerungsstange zur Abstützung des aufgeklappten Artikulator-Oberteils Präzisionsinzisalstift komplett mit Rändelschraube für alle SAM® Artikulatoren, mit Mikroskala zur Ablesung in 0,1 mm-Schritten. vertical support rod incisal pin IIIPM, micro adjustable, complete Extension rod for supporting the unfolded articulator upper part Order-Nr.: ART 525 Precision incisal pin complete with knurled screw for all SAM® articulators with micro scale for reading into 0,1 mm steps for all SAM® Articulators Order-Nr.: ART 533 Magnetsockel für Bissgabelstütze Teleskop- Bissgabelstütze Montageplatte mit Magnetteppich, zur Aufnahme der Teleskop- Bissgabels tütze (ATB 336) im Artikulator zur Unterstützung der Bissgabel bei der OK- Montage magnetic block for transfer fork support ounting plate for stabilization of the transfer m fork support (ATB 336) in an articulator transfer fork support, telescopic used to support facebow transfer fork during upper cast mounting procedures Order-Nr.: ATB 336 Order-Nr.: ATB 338 für MPS-System / for MPS-system ATB 339 für Schraubmontageplatten-Systeme / for systems with screw type mounting plates Transferstand AX zur einfachen und sicheren Modellmontage in allen SAM® Artikulatoren (P-Norm) und im Reference Centric Instrument transfer stand AX f or an easy and secure upper cast model mounting in all SAM® articulators (P-Norm) and in all reference centric instruments Order-Nr.: ATB 398 Bissgabelträger AX AXIOMATIC® mit Einknebel- Bissgabelfixierung mit AxialNadellager-Sicherung, inkl. abnehmbarer Bissgabel transfer fork assembly AX AXIOMATIC with a single secure universal clamping mechanism and removable transfer fork AX Order-Nr.: ATB 395 Montagestand Elastikstäbe für Modellhalter H ilfsgerät für die leichtere UK-Modellmontage, inklusive Modellhalter und 30 Elastikstäbe 30 Stück rote Kunststoffstäbe mounting stand Auxiliary device for an eaysier lower jaw model assembly, including model holder and 30 flexible plastic rods Order-Nr.: MOH 22 flexible plastic rods Verlängerungsstange zur Abstützung des aufgeklappten ArtikulatorOberteils f Order-Nr.: MOH 124 560 Www.sam-dental.de One for All - Transfer mit allen Bissgabelträgern with all transfer fork assemblies Durch die Kompatibilität des SAM®-Systems können alle Bissgabelträger (ATB 205, ATB 210, ATB 220, ATB 305, ATB 310, ATB 320, ATB 395) in den Transferstand ATB 398 und damit in alle Montageinstrumente und Artikuatoren eingesetzt werden. Due to the interchangeability of the SAM® system can all transfer fork assemblies (ATB 205, ATB 210, ATB 220, ATB 305, ATB 310, ATB 320, ATB 395) can be used in the transfer stand ATB 398 and in all mounting instruments and articulators. ATB 210 ATB 220 ATB 310 ATB 320 ATB 205 ATB 305 ATB 395 www.sam-dental.de 23 SAM® Präzisionstechnik GmbH ist SAM® Präzisionstechnik GmbH is ISO 9001:2008 DIN EN ISO 9001:2008 zertifiziert. DIN EN ISO 9001:2008 certified. Unsere Produkte werden alle in Deutschland gefertigt! All of our products are all manufactured in Germany. 24 • 82131 Gauting • SAM® Präzisionstechnik GmbH Germany • Tel: +49 (89) 800 654 - 0 Email: [email protected] • Fax: +49 (89) 800 654 - 32 Www.sam-dental.de PRI0298 _1604 Fussbergstrasse 1