Cahier interieur - Mandelieu-La Napoule Office de tourisme
Transcription
Cahier interieur - Mandelieu-La Napoule Office de tourisme
Fate della vostra vacanza un pieno di vitalità Während Ihres Aufenthaltes Energie tanken Vivere al ritmo delle stagioni Leben im Rythmus der Jahreszeiten Sommer, Meer, Strand, Sonne ! Die Gelegenheit, auf dem Mittelmeer ein Boot zu mieten, oder an Bord eines beim "Festival des Gebrauchtbootes und des Motorsportbootes" erworbenen Bootes, zu kreuzen. E’ l’occasione ideale per fare un giro in mare su una barca a noleggio o su quella che avete recentemente acquistato all’ultimo “Festival delle Barche d’occasione e della Motonautica”... Und dann, auf dem Weg zurück vom Meer, entlang der Siagne, kann man die Ruder-Athleten des "Rowing Club", die beim traditionellen Internationalen Rudersportwettbewerb teilnehmen, antreffen. Poi, di ritorno dal mare, risalendo La Siagne, lasciarsi sorprendere incrociando gli atleti del "Rowing Club" che curvi sui remi partecipano alle tradizionali gare internazionali. In der Abenddämmerung in den Straßen von La Napoule oder am Hafensteg flanieren, und anschließend eine der zahlreichen Veranstaltungen im Rahmen der "Nuits du Château" besuchen. E’ arrivata l’estate: mare, spiaggia, sole ! Al calare della notte, passeggiare incantati per i vicoli di La Napoule oppure sui pontili del porto, prima di assistere ad uno dei numerosi spettacoli in programme durante le "Nuits du Château". Calendario delle principali manifestazioni : Febbraio : Marzo : Aprile : Maggio : Luglio/Agosto : Ottobre : Novembre : 2 Festa della Mimosa Bigreen Festival delle Barche d’occasione e della motonautica Festa della Nautica Le notti del Castello I Royal's delle Risate Explorespace (il festival dell’immagine spaziale) Il Salone "Sapori e Prodotti Tipici Regionali" Programm der Veranstaltungen : Februar : März : April : Mai : July/August : Oktober : Novembre : Mimosenfest Die Bigreen Messe des Gebrauchtbootes und Motorsportbootes Fest des Wassersports Nächtliche Feste im Schloss Humorshow im Hotel Royal Explorespace (Ausstellung über Kosmos) Die Messe "Spezialitäten und vershiedener Regionen" E’ arrivato l’inverno, con la mitezza del clima, la tranquillità di una natura incontaminata, e il ritorno all’autenticità e alle tradizioni ! L’oro è il colore che viene naturalmente in mente quando si osservano, nel cuore dell’inverno, le colline che circondano da ogni lato Mandelieu-La Napoule. Le mimose sono in fiore, iniziano i preparativi per la festa… Ovunque presente una natura ricca di colline, foreste, sentieri, piste e siti da scoprire a piedi, in bicicletta o a cavallo. La mountainbike, particolarmente adatta a questo periodo dell’anno, è nel cartellone della Bigreen a Mandelieu-La Napoule. Winter ist da, Infine, i terreni da golf con i loro sontuosi green, invitano gli appassionati del grande gioco ad incontrarsi in occasione delle numerose gare. Sommario : Pg. 4 e 5 : Da pag. 6 a 9 : Pg. 10 e 11 : Pg. 12 e 13 : Da pag. 14 a 17 : Dalla Belle Epoque ai giorni nostri La passione dell’acqua Destinazione per il Golf della Costa Azzurra Natura ricca ed incontaminata Accoglienza di qualità mildes Klima, Ruhe, Rückkehr zur Natur und Tradition! Man denkt sofort an die Farbe Gold, wenn man mitten im Winter die Hügel rund um Mandelieu-La Napoule entdeckt. Die Mimosen blühen, das Fest wird vorbereitet... Eine prächtige Natur mit Hügeln, Wäldern, Spazierwegen und Aussichtpunkten die zu Fuß, mit dem Rad oder zu Pferde erreichbar ist. Zu dieser Jahreszeit passt das Mountainbike, das auch anlässlich des Bigreen in Mandelieu-La Napoule im Mittelpunkt steht.. Die Golfplätze und ihre prächtigen Greens laden alle Liebhaber zu den zahlreichen Wettbewerben ein. Inhaltsverzeichnis : S. 4 und 5 Von S. 6 bis 9 S. 10 und 11 S. 12 und 13 Von S. 14 bis 17 : Von der Belle Epoque bis heute : Passion des Wassers : Erster Golfplatz der Côte d’Azur : Eine prächtige und geschützte Natur : Ein besonderer Empfang 3 Dalla belle epoque ai giorni nostri… "Nel cuore dell’inverno, sulle colline che circondano Mandelieu-La Napoule, la foresta di mimose si tinge di giallo smagliante sotto il cielo azzurro del paesaggio mediterraneo. I raggi di questo sole precoce riscaldano i cuori, inebriandoli con effluvi profumati..." Momenti propizi in cui i segreti della coltivazione di questa pianta, importata dall’Australia dal 1880, vengono svelati ai nostri visitatori. Dealbata “Mirandole”, Tournair, Corrone biondo, sono alcune delle varietà di questo “oro giallo” che i coltivatori di mimose del Capitou, quartiere tipicamente provenzale, e del massiccio del Tanneron hanno saputo coltivare e spedire in tutto il mondo fino ai nostri giorni. Questo glorioso periodo ha anche visto nascere nel 1891, dalla passione del nipote di uno zar, il primo campo da golf della Costa Azzurra, il famoso "Old Course", mentre il lungomare di La Napoule si ornava di due castelli di stile medioevale incerto, indubbiamente originale. E’ così che, sin dal diciannovesimo secolo, grazie al suo clima e alla sua posizione unica sulla Costa Azzurra, Mandelieu-La Napoule ha sedotto l'aristocrazia europea ed é diventata la stazione balneare turistica ancora tanto apprezzata ai giorni nostri. 4 Per ricordare la Belle Epoque e per celebrare la mimosa, la cui coltivazione ha fatto ricchezza e la fama della loro città, gli abitanti di Mandelieu organizzano dal 1931 ogni anno a Febbraio la Festa della Mimosa. Questa festa rappresenta l'occasione di vivere momenti magici da condividere tra abitanti e visitatori sotto il sole dell’inverno mediterraneo. Von der Belle Epoque bis heute... "Mitten im Winter, verwandelt sich der Mimosenwald auf den Hügeln rund um Mandelieu-La Napoule, in ein leuchtendes Gold, unter dem azurblauen Himmel der Mittelmeerregion. Diese frühen Sonnenstrahlen erwärmen Herz und Seele und betören mit herrlichen Duften..." Eine Optimale Zeit um mit unseren Besuchern die Geheimnisse dieser aus Australien im Jahr 1880 importierten Pflanze zu entdecken. Mirandole, Tournaire, Gaulois zählen zu diesem ‘gelben Gold’, das die Mimosen-Bauern des Capitou, einer typischen Gegend der Provence, und des Tanneron Gebirges gekonnt anbauen und bis heute in die ganze Welt exportieren. Diese gesegnete Periode beinhaltete im Jahre 1891 die Geburt des ersten Golfplatzes an der Côte d’Azur, eine Leidenschaft des Neffen eines Zaren: Der berühmte "Old Course". Am Ufer des Meeres in La Napoule wurden zwei Schlösser im Mittelalterlichen Stil erbaut. In Erinnerung an diese Belle Epoque und zur Feier der Mimosen, deren Anbau zum Reichtum und Ruhm ihrer Stadt beigetragen hat, organisieren die Bewohner von Mandelieu seit 1931, jedes Jahr in Februar, das Fest der Mimosen. Magische Momente zwischen Einheimischen und Besuchern unter der milden Wintersonne des Mittelmeeres. Seit dem 19. Jh. verführt Mandelieu-La Napoule den europäischen Adel mit ihrem Klima und besonderer Lage an der Côte d’Azur, und ist heute noch ein geschätztes und berühmtes touristisches Ziel. 5 passione dell'acqua… Una spiaggia di sabbia ininterrotta ad Est, piccole insenature ai piedi delle rocce rosse dell'Estérel ad Ovest... Il litorale di Mandelieu è principalmente costituito da spiagge pubbliche facilmente accessibili, e da spiaggie private e solarium che propongono i loro servizi tutto l’anno. Durante la stagione estiva, una segnaletica separa le aree di balneazione dai canali per gli sport nautici. Posti di soccorso e spazi dedicati ai giochi (palla a volo per i bagnanti) completano le attrezzature balneari realizzate per il piacere e la sicurezza di tutti. Ma è possibile fare il bagno tutto l’anno nel Mediterraneo con temperature dell’acqua comprese tra 13,5° a febbraio e 25° d’estate. Mandelieu-La Napoule è inoltre l’unico territorio della Costa Azzurra in cui i piaceri ineguagliabili delle spiagge mediterranee si associano al fascino rilassante dei corsi d’acqua. Il Riou, il Béal e la Siagne compongono una scenografia romantica per chi passeggia, per i pescatori alla canna e per gli appassionati di navigazione da diporto che, di ritorno dal mare, raggiungono tranquillamente i loro ormeggi in acqua dolce. 6 Il Golfo di La Napoule dà la sua denominazione geografica a questo vasto spazio nautico di libertà e di divertimento che si trova tra le Isole de Lérins ad Est e la Pointe de l'Aiguille ad Ovest. Interamente dedicato agli sport nautici, il golfo, aperto a SudSud Est, è protetto dai forti venti provenienti da Ovest (Mistral). L’Acqua rimane quindi praticabile quasi tutto l’anno, ed è spesso vivificato d’estate da una brezza termica proveniente da Sud. La navigazione a vela vi è particolarmente piacevole. I fondali del golfo sono anche molto ricchi : pareti e pendii, grotte e relitti formano altrettanti siti vari e di grande bellezza ricercati tutto l’anno dagli appassionati subacquei. Grazie alla ricchezza naturale di questo ambiente marino eccezionale, l’accoglienza nautica è particolarmente sviluppata a Mandelieu-La Napoule, allo scopo di soddisfare gli adepti della navigazione da diporto, degli sport e dei divertimenti nautici. Tali sforzi collettivi sono stati ricompensati, nel 1987, con l’attribuzione del marchio France Station Nautique. La Napoule Passion des wassers... erhieltDer Golfseinenvongeographi- Ein unendlicher Sandstrand im Osten, kleine Buchten am Fuße der roten Felsen des Esterel im Westen... Entlang der Küste findet man hauptsächlich öffentliche Strände, die leicht zu erreichen sind, einige Privatstrände und Sonnenterrassen, die das ganze Jahr über geöffnet sind. Im Sommer markirungen (Bojen) trennen die Schwimmzonen und Wassersportbereiche, Rettungsposten und Spielzonen (Volley Ball und Pontons für die Schwimmer) und zählen zu den Badeinrichtungen, die für Spaß und Sicherheit sorgen. Man kann aber das ganze Jahr im Mittelmeer schwimmen, die Wassertemperatur beträgt zwischen 13,5° in Februar und 25° im Sommer. Dieser Golf mit süd-südwestlicher Ausrichtung ist dem Wassersport gewidmet, und ist von den starken Westwinden (Mistral) geschützt. Diese Wasserfläche bleibt lange befahrbar und wird oft von einer thermischen Brise aus Süden begünstigt. Segeln ist hier besonders angenehm. Das Unterwassergebiet ist auch sehr vielfältig: Trocken, Hänge, Höhlen und Wracks, so viele schöne Punkte, die das ganze Jahr über für die Fans des Sporttauchens von besonderem Interesse sind. Der natürliche Reichtum dieser außergewöhnlichen Meeresgegend hat dazu geführt, daß die Wassersporteinrichtungen in Mandelieu-La Napoule besonders entwickelt wurden, um den Fans der verschiedenen Wassersportarten etwas Besonderes bieten zu können. Diese gemeinsamen Bemühungen wurden belohnt, und die Stadt erhielt im Jahre 1987 die Bezeichnung France Station Nautique. schen Namen von dem weiten, freien Wassersportgebiet mit zahlreichen Freizeitaktivitäten, das sich zwischen den Inseln von Lérins im Osten und der Pointe de l’Aiguille im Westen erstreckt. Mandelieu-La Napoule ist die einzige Gegend an der Küste der Côte d’Azur, die neben den einzigartigen Aktivitäten ihrer Mittelmeerstrände auch Ruhe und Erholung an ihren charmanten Flüßen bieten kann. Riou, Béal und Siagne bieten den Spaziergängern, Anglern und Freizeitseglern, die sich vom Meer auf dem Rückweg zu ihrem Heimathafen befinden, einen romantischen Blick auf süßwasser. 7 Con due porti marittimi, tre porti fluviali e il porto “a secco” più importante d’Europa, Mandelieu-La Napoule dispone della maggiore capacità portuaria per imbarcazioni da diporto della Costa Azzurra... I porti di Mandelieu-La Napoule offrono in patti più di cinquemila ormeggi dedicati alle piccole imbarcazioni e alle grandi navi da diporto (fino a 50 metri). L’elevatissimo livello qualitativo dei servizi nautici, l’ottima eccoglienza riservata ai diportisti ed il rispetto dell’ambiente sono le regole d’oro che fanno innegabilmente di Mandelieu-La Napoule la capitale della nautica della Costa Azzurra. Punti di partenza per una giornata in mare verso le Isole de Lérins o la Corniche d'or, ma anche per destinazioni più lontane come la Corsica, la costa del Var o l'Italia. I porti marittimi di Mandelieu sono anche molto apprezzati dai diportisti di passaggio, che vi fanno regolarmente scalo durante le loro crociere in Mediterraneo. 8 Spazio di libertà, il mare è anche un luogo di formazione e di apprendistato nautico dove i mozzi diventeranno un giorno grandi capitani !... I più piccoli (da 5 a 8 anni) sono accolti d’estate al "giardino dei mari", dore mozzi e marinai iniziano il loro apprendistato marittimo divertendosi con le varie attività adatte alla loro età. I più grandi non hanno che l’imbarazzo della scelta: vela, immersione subacquea, canottaggio, sci nautico, paracadutismo ascensionale, noleggio di barche a vela o a motore, pesca in mare... Il ventaglio delle attività proposte è molto ampio. Mit zwei Yachthäfen, drei Binnenhäfen und dem wichtigsten Trockenhafen Europas verfügt Mandelieu-La Napoule über die meisten Liegeplätze der Côte d’Azur... Die Häfen von Mandelieu-La Napoule bieten in der Tat mehr als fünftausend Plätze für kleine und große Boote (bis zu 50 Meter). Ein professioneller Wassersport und Motorboot Service, ein sehr freundlicher Empfang für die Gäste und Respekt für die Natur zählen zu den goldenen Regeln, und machen Mandelieu-La Napoule zweifellos zur Metropole des Wassersports der Côte d’Azur. Ausgangspunkt für einen Tagesausflug im Meer zu den Inseln von Lérins oder zur Corniche d’or aber auch für längere Fahrten nach Korsika, zum Departement Var oder nach Italien. Die Häfen von Mandelieu sind auch für einen kurzen Aufenthalt für Segler auf der Durchreise sehr begehrt. Freiraum, Ausbildungs- oder Praxisort für Wassersportarten wo die kleinen Schiffsjungen eines Tages große Kapitäne werden!... Die kleineren (5 bis 8 jährigen) werden im Sommer im "Jardin des mers" aufgenommen, und Schiffsjungen und Matrosen beginnen ihre Lehrzeit mit Aktivitäten, die ihrem Alter entsprechen. Die größeren haben die Qual der Wahl: Segeln, Tauchen, Rudern, Wasserski, Gleitschirm vom Boot, Segelbootoder Motorbootverleih, Hochseeangeln... Die Palette der möglichen Aktivitäten ist vielfältig. 9 Destinazione primaria per il golf in costa azzurra Alla fine del diciannovesimo secolo, nel 1891, su’iniziativa dell’Arciduca Michele di Russia, nasce a Mandelieu-La Napoule il primo campo da golf della Costa Azzurra, l’ "Old Course". Lo "Old Course" fu costruito tra il mare e il fiume, in prossimità della stazione di La Napoule. Vi si fermava tutta l’aristocrazia europea che in treno arrivava in villeggiatura sul Mediterraneo. Il campo da golf possiede stupendi link, larghi fairway, e green ondulati all’ombra dei secolari pini marittimi. Vi sono tracciati due percorsi, uno da 9 e uno da 18 buche, e la loro originalità risiede nel proporre ai giocatori di attraversare in traghetto il fiume "La Siagne" per accedere alla terza buca. Come a voler festeggiare il centenario dell’ "Old Course", il Riviera Golf Club è stato costruito a Mandelieu-La Napoule nel 1991. Progettato dall’architetto Robert Trent Jones Senior, in un ambiente di una bellezza unica, nel cuore del massiccio dell’Estérel, vi si scopre un percorso boscoso e ondulato con degli ostacoli d’acqua in mezzo alle mimose. Quali eredi di una tradizione “golfica” di alto livello, i responsabili dei club di golf di Mandelieu sanno accogliere sui loro green golfisti provenienti da tutto il mondo. Il clima favorisce beninteso la pratica del golf tutto l’anno, e ancora di più la qualità dei percorsi e degli impianti ma anche quella della ristorazione e la convivialità dei saloni dei club-house concorrono a creare quell’atmosfera tanto ricercata dagli appassionati del golf. 10 Numerosi altri campi da golf a portata di swing, nei contigui dipartimenti del Var e quello delle Alpi Marittime, permettono agli appassionati di variare i percorsi e quindi i piaceri del gioco in occasione dei loro soggiorni a Mandelieu-La Napoule. Erstes ziel der côte d’azur für golfspieler Der "Old Course" wurde zwischen Meer und Fluß, in der Nähe des Bahnhofes von La Napoule errichtet. Der gesamte europäische Adel, der im Zug zum Meer auf Urlaub fuhr, hielt hier an. Er verfügt über wunderschöne ‘Links’, breite ‘Fairways’ und gewellte ‘Greens’ im Schatten der hundertjährigen Pinien. Es gibt zwei Anlagen, 9 Loch und 18 Loch, und eine Besonderheit: Um das Loch 3 zu erreichen müssen die Spieler die Siagne mit der Fähre überqueren. Um das hundertste Jubiläum des "Old Course" zu feiern wurde der "Riviera Golf Club" 1991 in Mandelieu-La Napoule gebaut. Mitten in einer wunderschönen Umgebung, im Herzen des Massivs de l’Estérel, ausgedacht vom Architekten Robert Trent Jones Senior, entdeckt man einen hügeligen Waldweg sowie Wasserflächen von Mimosen umgeben. Als wahre Erben einer Golftradition von höchstem Niveau, empfangen die für den Ressort Golf Verantwortlichen die Golfspieler aus der ganzen Welt auf ihren ‘Greens’. Selbstverständlich ermöglicht das Klima das Golfspielen das ganze Jahr über. Ausserdem tragen die Qualität der Anlagen und Einrichtungen sowie die Qualität der Restauration und des Empfangs in den Salons der Club-Houses dazu bei, diese besonders begehrte Atmosphäre für Golfspieler bieten zu können. Ende des 19. Jh., im Jahre 1891, nach der Initiative des Erzherzoges Michael von Rußland wurde der erste Golfplatz der Côte d’Azur, der "Old Course" in Mandelieu-La Napoule gegründet. Zahlreiche Golfanlagen in der Nähe, zwischen Var und Alpes Maritimes, ermöglichen den Spielern während ihres Aufenthaltes in Mandelieu-La Napoule, den Platz zu wechseln und somit den Spass am Spiel zu optimieren. 11 Natura ricca ed incontaminata "Onesto letterato di Digione, (...) Stephen LIEGEARD percorre la Costa, con la penna in mano (...). Una mattina, mentre il sole nascente divora le rocce sanguine dell'Estérel, (...) S.L. in un mormorio esclama : "E’ la Costa Azzurra!" (1887) Così la nostra costa ebbe un nome. Madre natura è presente ovunque a Mandelieu-La Napoule, ed esistono numerosi modi di scoprirla. I Massicci del Tanneron e dell’Estérel ospitano numerosi luoghi di riposo e di attività ludiche accessibili tutto l’anno. Il massiccio dell'Estérel Punto di partenza della famosa strada della "Corniche d'Or" che costeggia l'Estérel dal lato del mare, Mandelieu-La Napoule è anche, con il colle "des Trois Termes", l’unica porta di accesso dalle Alpi Marittime a questo massiccio. Costituito da rocce l'Estérel associa la maestosa costiera dove le rocce Estratto dalla Cronaca di Raoul MILLE. vulcaniche, rosse spiccano sull’azzurro del mare e sul verde della vegetazione ai paesaggi di una foresta mediterranea incontaminata. Il massiccio dell’Estérel culmina a 614 m con il Monte Vinaigre, e si estende su 13000 ettari protetti. Una foresta demaniale di 6000 ettari è gestita dal Corpo Forestale dello Stato, e conta 400 km di strade; per le escursioni sono stati tracciati piste e sentieri, oggetto di una manutenzione regolare. Il massiccio del Tanneron E’ il secondo massiccio forestale che domina Mandelieu-La Napoule a Nord e in particolare il suo quartiere del Capitou. Prolungamento dell’Estérel nell’entroterra, assomiglia tuttavia più per forma e struttura al massiccio delle Maures. Si estende globalmente a sud della valle della Siagne fino al lago di Saint Cassien nel dipartimento del Var e ospita una delle più grandi foreste di mimose d'Europa. Contrariamente al massiccio protetto dell’Estérel, l'agricoltura viene praticata sul Tanneron. Vi si coltivano numerosi tipi di frutta e verdura, fiori e ovviamente la mimosa. Il massiccio merita soprattutto di essere scoperto tra gennaio e marzo durante il periodo di piena fioritura. 12 Eine prächtige und geschützte Natur "Ein ehrwürdiger Schriftsteller aus Dijon, (...) Stephen LIEGEARD durchreist die Côte mit dem Kugelschreiber in der Hand (...). Eines schönen Morgens, als die aufgehende Sonne auf die roten Felsen des Estérel brennt, flüstert S.L : "Das ist die Côte d’Azur!" (1887) Auszug aus der Chronik von Raoul MILLE. So fand unsere Küste einen Namen. Mutter Natur ist in Mandelieu-La Napoule überall anzutreffen und viele Möglichkeiten bieten sich, um sie zu erkunden. Das Massiv von Tanneron und von Estérel verherbergt zahlreiche Orte zur Erholung oder für Aktivitäten während des ganzen Jahres. Das Massiv von Estérel Ausgangspunkt der berühmten Strasse der "Corniche d’or", die sich entlang des Estérel am Meeresufer erstreckt, verfügt Mandelieu-La Napoule auch mit dem Pass "des Trois Termes", über den einzigen Weg von den Alpes Maritimes zu diesem Massif. Das aus Vulkangestein geformte Estérel verbindet wunderschöne Küsten, wo die roten Felsen das blaue Meer und die grüne Vegetation durchschneiden, mit den Landschaften eines geschützten mediterranen Waldes. Das Massiv von Estérel erreicht seinen höchsten Punkt bei 614 Metern, bei dem Berg Vinaigre und erstreckt sich auf 13 000 Hektar Naturschutzgebiet. Ein grosser staatlicher Wald von 6 000 Hektar wird vom Office National des Forêts verwaltet und hat insgesamt 400 Km Straßen. Außerdem sind spazier- und Wanderwege eingerichtet und werden regelmäßig instandgehalten. Das Massiv von Tanneron Es handelt sich um das zweite Massiv, das sich im Norden von Mandelieu-La Napoule über Capitou befindet. Das Massiv ist die Verlängerung des Estérel aber von den Formen her eher dem Massiv des Maures ähnlich. Es erstreckt sich vom Tal der Siagne bis hin zum Saint Cassien See im Var, und verfügt über die größten Mimosenwälder Europas. Im Gegensatz zum Schutzgebiet Estérel wird im Tanneron Landwirtschaft betrieben. Man baut zahlreiche Obst und Gemüse an, sowie Blumen und natürlich die Mimosen. Das Massiv sollte unbedingt zwischen Januar und März in voller Blüte erkundet werden. 13 Diversità e qualità Il fascino degli alberghi di ogni categoria, il comfort dei residence turistici, l’animazione dei villaggi vacanze, la convivialità dei campeggi e la varietà dei meublé per vacanze, rappresentano le diverse formule proposte da Mandelieu-La Napoule per accogliere i turisti che arrivano da ogni parte del mondo. Diversità e complementarità anche nella ristorazione: alta gastronomia, cucina raffinata, prodotti tipici regionali e cucina provenzale, sono altrettante possibilità offerte sulle tavole di Mandelieu, alcune delle quali, come ad esempio quella dell’Oasis “famoso ristorante contrassegnato con stelle” sono tra le migliori della Costa Azzurra. Viene proposta a Mandelieu-La Napoule anche una vasta scelta di attività di relax e divertimento: golf, tennis, equitazione, mini-golf, e per la sera: discoteca e casinò (sale giochi tradizionali e slot machine). L’esigenza della qualità accomuna tutti gli operratori di Mandelieu e trasforma tutti i soggiorni a Mandelieu-La Napoule in momenti indimenticabili. Stazione balneare per soggiorni attivi, di riposo e di scoperte, Mandelieu-La Napoule può anche accogliere tutto 14 l’anno professionisti in viaggio d’affari, congressisti, e frequentatori di festival che partecipano alle numerose manifestazioni ed eventi di fama internazionale organizzati dal Palazzo dei Congressi Europa o dalle città vicine. Varie sale per congressi e seminari sono allestite nei principali alberghi e al Palazzo dei Congressi Europa. Quest’ultimo ha una capacità di 1000 posti in auditorium e può, grazie alla sua grande modularità, trasformarsi in una magnifica hall espositiva di 1000 mq. Vielfalt und Qualität Charmante Hotels in allen Kategorien, gemütliche Tourismusresidenzen, belebte Feriendörfer, gesellige Campingplätze und vielfältige möblierte Ferienwohnungen, so lautet das reiche touristische Angebot in Mandelieu-La Napoule. Vielfalt auch in der Restauration: Hochwertige Gastronomie, feine Cuisine, Produkte aus der Region und Spezialitäten aus der Provence zählen zur reichen Auswahl der Restaurants in Mandelieu. Ein Beispiel: das Oasis, ein berühmtes Sternerestaurant, das unter den besten der Côte d’Azur ist. Erholung und Unterhaltung werden auch in Mandelieu-La Napoule reichlich angeboten: Golf, Tennis, Reiten, Mini-Golf. Und für die Abende, Disco und Casino (mit traditionellen Spielräumen und Spielautomaten). Qualitätsansprüche verbinden die Profis in Mandelieu. Somit werden alle Aufenthalte zu einem unvergeßlichen Erlebnis. Mandelieu-La Napoule, eine Badeort, mit vielen Aktivitäten, Erholung und Entdeckungen, empfängt auch das ganze Jahr über Geschäftsreisende, Kongreßteilnehmer und Festivalbesucher, die den Kongreßpalast Europa oder benachbarte Städte besu- chen. Kongreßsäle und Seminarräume sind in den Haupthotels und im Kongreßpalast Europa vorhanden. Dieser ist mit einem Auditorium für 1000 Personen ausgestattet, und kann sich in eine wunderschöne Ausstellungshalle mit einer Fläche von 1000qm verwandeln. 15 centro di prenotazione Die Reservierungszentrale Siete affascinati da Mandelieu-La Napoule, e avete intenzione di soggiornarvi per un fine settimana, per qualche giorno o per un periodo più lungo... Per una “formula famiglia”, un viaggio di gruppo, un congresso o un seminario : il nostra Centro di prenotazione è a Vostra disposizione ! Sind Sie von Mandelieu-La Napoule begeistert und haben vor, ein Wochenende, ein paar Tage oder länger in Mandelieu zu verbringen... Mit der Familie, mit einer Gruppe, für einen Kongreß oder ein Seminar: Unsere Reservierungszentrale steht Ihnen zur Verfügung! CONTATTATE Il NOSTRO CENTRO DI PRENOTAZIONE KONTAKTIEREN SIE UNSERE RESERVIERUNGSZENTRALE Telefono/Telefonisch : 0033 (0)4 93 93 64 65 Fax /per Fax : 0033 (0)4 93 93 64 66 E-mail/E-mail : [email protected] Organisme local de tourisme autorisé par arrêté prefectoral du 29 juin 1999 N° AU.006.99.0003 - Garanties financièers APS - Assurance RCP Groupama. 16 Contattare Kontakt Ufficio del Turismo di Mandelieu-La Napoule FREMDENVERKEHRSAMT VON MANDELIEU-LA NAPOULE Sito internet : Per tutte le informazioni su Mandelieu-La Napoule, destinazione turistica, per il calendario delle manifestazioni, per scaricare le nostre brochure, o consultare i nostri servizi : Internet : Um alles über Mandelieu-La Napoule als touristisches Ziel zu erfahren, sowie über das Programm der Events, um unsere Informationsbroschüren herunterzuladen oder unseren Service zu benutzen : www.ot-mandelieu.fr www.ot-mandelieu.fr Reception : Delle hostess sono a disposizione dei visitatori nei nostri uffici per informarli e per effettuare le prenotazioni dell’ultimo minuto per alloggio, attività e principali spettacoli organizzati nella nostra città Empfang : Hostessen stehen Ihnen zur Verfügung in allen Empfangsbüros für jede Information, oder bei LastMinute Reservierungen für Unterkunft, Freizeitaktivitäten oder Vorführungen. Telefono : 0033(0)4 92 97 99 27 Telefon : 04 92 97 99 27 / 04 93 49 95 31 Fax : 04 92 97 09 18 e-mail : [email protected] 0033(0)4 93 49 95 31 Fax : 0033(0)4 92 97 09 18 e-mail: [email protected] Le nostre brochure, • Lista degli alberghi, residence alberghieri, campeggi e ristoranti • Lista degli appartamenti ammobiliati contrassegnati con stelle • Cartina turistica della città di Mandelieu-La Napoule • Guida pratica • Calendario delle manifestazioni : (3 edizioni annuali estate/inverno/primavera) • Programma della Festa della Mimosa : (disponibile a partire da settembre) • Proposte di soggiorni del centro di prenotazione : nautica - natura - golf - festa della mimosa Unsere Broschüren : • Hotels, Hotelresidenzen, Campingplätze und Restaurants • Möblierte Touristische Wohnungen • Touristischer Stadtplan von Mandelieu-La Napoule • Praktischer Führer • Programm der Veranstaltungen: (3 Ausgaben im Jahr, Sommer/Winter/Frühling) • Programm des Festes der Mimosen: (Erhältlich ab September) • Aufenthaltsangebote der Reservierungszentrale : Wassersport – Natur – Golf – Fest der Mimosen ✄ Desidero ricevere le seguenti brochure : /Ich bestelle die folgende(n) Broschüre(n) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -------------------------------------------------------------------------------Cognome/Name : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nome :/Vorname : - - - - - - - - - - - - - - - - - Indirizzo/Adresse :- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Télefono/Telefon : - - - - - - - - - - - - - - - - -------------------------------------------------------------------------------CAP /Postleitzahl : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Città/Stadt : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Office de Tourisme et d’Animation, 340 rue Jean Monnet, BP 947, 06210 Mandelieu-La Napoule Lage Ubicazione Einige Entfernungen : Vienne : 1160 km Genève : 500 km Münich : 830 km Bruxelles : 1160 km Milan : 350 km Lille : 1120 km Strasbourg : 820 km Rennes : 1140 km In Aereo • Aeroporto Internazionale Nizza-Costa Azzurra a 35 km con servizio regolare di navette. Mit dem Flugzeug • Internationaler Flughafen Nice-Côte d’Azur 35 km entfernt, regelmässige Busverbindungen. In Auto • Autostrada A8 (Uscite 40 e 41): accesso diretto al centro città a 5 minuti dalle spiagge • RN7 - RN 98 (lungomare). Mit dem Auto • Autobahn A8 (Ausfahrt 40 und 41): Direkte Zufahrt zum Zentrum, 5 Minuten zu den Stränden. • RN7 – RN98 (Landstraße entlang der Küste). In Treno • Grandi linee, Stazioni di Cannes e Saint Raphaël • Treni Espresso Regionali (T.E.R): stazione di La Napoule collegata con tutte le stazioni della costa. Mit dem Zug • Internationale Verbindungen, Bahnhöfe von Cannes und Saint Raphaël • Regionale Expresszüge (T.E.R): Bahnhof von La Napoule in Verbindung mit allen Bahnhöfen der Küste. In Barca • Porto La Napoule - porto La Rague: numerosi posti riservati ai diportisti di passaggio 65 km 25 km 0 km Mit dem Boot • Hafen La Napoule – La Rague: Zahlreiche reservierte Plätze für die Durchreise 7 km 35 km 65 km OFFICE DE TOURISME ET D’ANIMATION DE MANDELIEU-LA NAPOULE (classé 3 étoiles) 340, RUE JEAN MONNET - BP. 947 - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULE www.ot-mandelieu.fr Reception/Empfamg Telefono/Telefon : 0033 (0)4 92 97 99 27 0033 (0)4 93 49 95 31 Fax/Fax : 0033 (0)4 92 97 09 18 E-mail : [email protected] Centro di Prenotazione/Reservierungszentrale Telefono/Telefon : 0033 (0)4 93 93 64 65 Fax/Fax : 0033 (0)4 93 93 64 66 E-mail : [email protected] Réalisation ; OTA - Conception graphique : blow up : 04 93 65 05 06 Alcune distanze Paris : 900 km Lyon : 430 km Marseille : 150 km