Oktober / October 2006
Transcription
Oktober / October 2006
mds-partner journal music distribution services KAT 2000 – 99 4 brennpunkt / focus Oktober / October 2006 8 17 Versandkosten und Lieferzeiten / Shipping costs and delivery times partner-porträt / partner-portrait Fennica Gehrman Bestseller aus dem Programm des Verlages Louis Oertel Henry Kling Hugo Schmidt Die beiden kleinen Finken Die Teufelszunge Polka – für 2 Flöten oder 2 Trompeten oder Xylophon und Klavier ISMN M-50180-003-2 OERT 457 · € 8,95 – für 2 Piccolo-Flöten und Blasorchester eingerichtet von Walter Tuschla Direktion mit Stimmen (inklusive Saxophonstimmen und Schweizer Stimmen) ISMN M-50180-004-9 OERT 695 · € 29,95 – für Trompete und Blasorchester eingerichtet von Walter Tuschla Direktion mit Stimmen (inklusive Saxophonstimmen und Schweizer Stimmen) ISMN M-50180-020-9 OERT 2856 · € 38,95 Die Perlen Jörg Baumann Konzert-Polka – für 2 Trompeten oder Xylophone und Klavier ISMN M-50180-014-8 OERT 2050 · € 6,95 – für Trompete und Blasorchester eingerichtet von Walter Tuschla Direktion mit Stimmen (inklusive Saxophonstimmen und Schweizer Stimmen) ISMN M-50180-015-5 OERT 2080 · € 29,95 Elefant und Mücke Komisches Intermezzo op. 520 – für Piccolo-Flöte (Trompete), Posaune und Klavier ISMN M-50180-016-2 OERT 2123-4 · € 6,95 MA 0028-01 · 8/06 Bravour-Polka – für Trompete und Klavier (Klaviersatz von Alfons MeierBöhme) ISMN M-50180-052-0 OERT 7373 · € 8,95 – für Piccolo-Flöte, Trompete oder Posaune und Blasorchester eingerichtet von Walter Tuschla Stimmen (inklusive Saxophonstimmen) ISMN M-50180-027-8 OERT 4731 · € 24,95 Gioacchino Rossini Ouvertüre „Der Barbier von Sevilla“ für Blasorchester eingerichtet von E. Schmidt-Köthen Direktion mit Stimmen (inklusive Saxophonstimmen und Schweizer Stimmen) ISMN M-50180-041-4 OERT 7069 · € 29,95 Albert Krause „Hannovera“ Mignonette Ouverture facile für Blasorchester eingerichtet von August Reckling Direktion mit Stimmen (inklusive Saxophonstimmen und Schweizer Stimmen) ISMN M-50180-055-1 OERT 30400 · € 29,95 Ständchenheft für Blasquartett (2 Trompeten, Waldhorn in Es und Posaune) – Trompete 1 ISMN M-50180-037-7 OERT 7067-1 · € 17,95 – Trompete 2 ISMN M-50180-038-4 OERT 7067-2 · € 17,95 – Waldhorn ISMN M-50180-039-1 OERT 7067-3 · € 17,95 – Posauen (Bariton) ISMN M-50180-040-7 OERT 7067-4 · € 17,95 fotos: mds bildarchiv (l.) / fotolia (r.) editorial editorial Andreas Pawlenka Liebe Kolleginnen und Kollegen, Dear colleagues, in der vorliegenden Ausgabe reisen wir mit Ihnen ans andere Ende der Welt und lassen uns berichten, dass man in Australien nicht nur Didgeridoo spielt. Wie der Musikmarkt in «Down Under» funktioniert, lesen Sie ab Seite 5. Dazu passend stellen wir Ihnen mit Music Knowledge einen australischen Musikalienhändler vor, der sich mit großem Engagement für das aktive Musizieren auf dem fünften Kontinent einsetzt. Aber auch mds hat einiges zu berichten. Das neue Versandmodell lässt Sie Versandkosten und Lieferzeiten selbst bestimmen und der elektronische Lieferschein erleichtert Ihren Wareneingang und gibt Ihnen schnellstmöglich Informationen über Ihre Lieferungen – zwei wichtige Schritte, die Zusammenarbeit zwischen Auslieferung und Handelspartnern weiter zu optimieren. Die Tradition, Ihnen immer wieder neue Warengruppen zu erschließen, die bequem und kostengünstig über mds gebündelt werden können, setzen wir nach den Musikaccessoires von Vienna World in 2004 und den Hörbüchern aus dem Hörverlag in 2005 in diesem Jahr mit einer umfangreichen Auswahl aus dem Programm von «StarNotenschreibpapiere» fort. Außerdem haben wir mit «Belaieff» und «Oertel» die Auslieferung von zwei Verlagen übernommen, die vertrieblich von Schott betreut werden. Somit sehen wir uns gut gerüstet für das vierte Quartal dieses Jahres. Und so wünschen das gesamte mds-Team und auch ich persönlich Ihnen schon heute ein erfolgreiches Weihnachtsgeschäft, schöne Festtage und einen guten Start ins Jahr 2007! Herzlichst Ihr In this issue we take you on a journey to the other side of the world, where we learn that the didgeridoo is not the only instrument played in Australia! Find out how the music market works «down under» on page 5; we also introduce you to Music Knowledge, an Australian music dealer highly committed to active music-making on the fifth continent. But we have quite a bit to report about mds, too. The new shipping model enables you to determine shipping charges and delivery times yourself, and the electronic delivery note makes the receipt of your goods easier and informs you about your shipments as quickly as possible – two further steps helping to optimise the collaboration between distribution centre and trading partners. After expanding our programme to include the music accessories of Vienna World in 2004 and the audio books from Hörverlag in 2005, we now continue our tradition to open up new product groups for you (which can be bundled very comfortably and at a low cost via mds), with a wide range of products from the catalogue of «Star manuscript papers». In addition, we have taken on the full distribution of the catalogues of two publishers – «Belaieff» and «Oertel» – while Schott Music is in charge of their sales and marketing. We are thus well prepared for the fourth quarter of this year. This is why the entire mds team and I already wish you a successful Christmas season, happy holidays and a good start to the New Year 2007! Yours faithfully, mds-partner journal 4/2006 3 inhalt contents mds-partner foto: music knowledge 4 Oktober / October 2006 music distribution services journal foto: marcelo mokrejs 9 foto: mds-bildarchiv 12 foto: mds bildarchiv 14 20 4 mds-partner journal 4/2006 3 3 Editorial Editorial 4 4 Inhalt Contents 5 5 Internationaler Markt Die australische Notenbranche International Market The Australian Print Music Scene / Industry 8 8 Brennpunkt Versandkosten und Lieferzeiten selbst bestimmen Focus Calculate and control your shipping costs and delivery times 9 9 mds Partner-Porträt Music Knowledge, Melbourne (Australien) mds Partner-Portrait Music Knowledge, Melbourne (Australia) 12 12 Termine Agenda 14 14 mds Intern Star Notenschreibpapiere – neu bei mds mds Internal matters New! Star music manuscript papers from mds 15 15 Praxis Das elektronische Lieferavis Practical issues The electronic delivery note 16 16 Aktuelles Latest news 17 17 mds Partner-Porträt Fennica Gehrman (Finnland) mds Partner-Portrait Fennica Gehrman (Finland) 20 20 Kaleidoskop Kaleidoscope 22 22 Besuchen Sie mds / Impressum Visit mds / Impressum fotos: fotolia internationaler markt international market Die australische Notenbranche The Australian Print Music Scene & Industry Betrachtet man die Absatzaktivitäten in Australien, ist zu berücksichtigen, dass das Land trotz seiner gewaltigen geographischen Größe nur knapp 20 Millionen Einwohner hat. Der Hauptumsatz mit Noten wird in den größten Städten Sydney, Melbourne, Brisbane, Adelaide und Perth gemacht. Von derzeit ca. 500 Händlern in Australien haben ungefähr 50 eine Notenfachabteilung mit einer großen Auswahl an Populär- und klassischer Musik. Andere Unternehmen haben sich auf einzelne Instrumente spezialisiert und präsentieren den Kunden eine enorme Titelauswahl. Ein Nachteil dabei ist, dass andere Instrumentengattungen nicht angeboten werden. Populärmusik überwiegt zu zwei Dritteln gegenüber der klassischen Musik und schließt Titel der aktuellen Musikcharts, Evergreens, MIDI-Produkte und Lehrbücher ein. Die Bereiche klassische und Unterrichtsmusik werden vorrangig von Kompositionen bestimmt, die sich auf dem Lehrplan des Australian Music Examinations Board (AMEB, www.ameb.edu.au) wiederfinden. Aber auch Standardwerke sorgen für Umsatz. Die Umsätze der Notenbranche in der Übersicht (in AUD): 2002/2003 19,7 Mio 2003/2004 20,5 Mio 2004/2005 20,7 Mio Wie aus der Übersicht hervorgeht ist – trotz der Konkurrenz durch das Internet – ein leichter Anstieg der Handelsumsätze bei Musikeditionen zu verzeichnen. Sie zeigt, dass austra- Australia – even though it is geographically speaking a large country – has only got a population of 20 Million people. That should always be acknowledged when viewing print music sales activities in Australia. The biggest cities are: Sydney, Melbourne, Brisbane, Adelaide, Perth, where also the majority of print music sales originate. There are approx. 500 music retailers in Australia. About 50 of these are carrying specialist print music departments with a wide range of popular and classical music publications. In addition to that a small number of companies exist who specialise in particular categories of music. Here interested private customers have the opportunity to view a large range of specific editions, but the disadvantage is that no other categories are offered for sale. There is a ratio of approx. two thirds in favour of the so called «popular music» to classical music. The understanding of popular music means songs from current pop music charts, evergreens, MIDI related products and instruction books for popular instruments. Classical and/or Educational Music is mainly determined by compositions, which are set on the syllabus of the Australian Music Examinations Board (AMEB, www.ameb.edu.au). Of course, standard classical pieces for all instruments do also sell. Sales of the Print Music Industry in AUD for financial year: 2002/03 19,7 Million 2003/04 20,5 Million 2004/05 20,7 Million mds-partner journal 4/2006 5 internationaler markt international market lische Musikfreunde ihre Noten noch immer lieber bei Händlern vor Ort kaufen. Viele Überseeverlage stellen dem AMEB Freiexemplare neuer Publikationen zur Verfügung und hoffen, dass diese Editionen in die Lehrpläne aufgenommen werden. Jährlich sind beim AMEB ca. 100.000 Musikstudenten eingeschrieben, die für ihre Examina die vorgeschriebenen Editionen kaufen müssen, denn die Verwendung von Kopien ist untersagt. Australische Händler profitieren davon: Noten, die auf dem Lehrplan des AMEB erscheinen, werden von Musikstudenten und Lehrern gleichermaßen benötigt. Großhändler sorgen dafür, dass diese Editionen ständig vorrätig sind. Fast alle Händler bieten ihren Ladenkunden die Noten zur Ansicht in Displays und Regalen an. Darüber hinaus gibt es einen weiteren Service der größeren Händler in Städten wie Sydney, Melbourne, Brisbane und Adelaide für Schulen und andere Lehrorganisationen: Besuche von engagierten Vertretern vor Ort ersparen vielen Musiklehrern die weiten Wegstrecken zu den Musikfachgeschäften. Noten für Schulen werden so direkt an Ort und Stelle vom Wagen aus verkauft. Lieferungen aus Europa und den USA nach Australien können auf dem Land- und Seeweg oft bis zu drei oder mehr Monate dauern. Australische Auslieferer müssen daher genauestens planen, welche Titel sie vorrätig halten, um die Händler umgehend beliefern zu können. Sind Ausgaben weder in Läden noch von australischen Großhändlern erhältlich, steht der Endkunde vor einem Dilemma: Soll der Titel dringend per Luftpost bestellt oder eine längere Lieferzeit in Kauf genommen werden? Einige Auslieferer stellen den Kunden zusätzliche Kosten für die Luftpostsendungen in Rechnung. Im Allgemeinen wird dies akzeptiert, da die Titel innerhalb von zwei Wochen eintreffen. In Australien gibt es keinen gebundenen Ladenpreis für Bücher und Musikausgaben, daher sind Preisschwankungen von bis zu 20 Prozent für die gleichen Titel in unterschiedlichen Läden nicht selten. Gründe sind zum Teil die unterschiedlichen Preiserhöhungsstrategien und Händlermargen, aber auch Kursschwankungen, wenn zu unterschiedlichen Zeitpunkten in Übersee bestellt wurde. Die fehlende Ladenpreisbindung bei Büchern und Noten hat nicht automatisch zur Folge, dass beim Kauf stets der günstigste Preis ausschlaggebend ist – kompetente Beratung und Expertenwissen stehen im Vordergrund. Läden in größeren Städten beschäftigen in ihren Notenabteilungen Mitarbeiter, die sich durch jahrelange Arbeit in den Fachabteilungen, Universitätsstudien oder reines Selbststudium profundes Fachwissen angeeignet haben, da es eine Ausbildung zum Musikalienhändler, wie z.B. in Deutschland, nicht gibt. Dennoch können die australischen Händler dank ihrer Fachkenntnis, dem hervorragenden Kundenservice und einem vernünftigen Preisniveau mit europäischen Musikgeschäften konkurrieren. Meistens informieren sich die Kunden vorab beim Händler, ob die Titel verfügbar sind, um eine überflüssige zeit- und kostenintensive Anreise zum Musikgeschäft zu vermeiden. Nahezu 6 mds-partner journal 4/2006 Sales for music publications are slowly increasing; despite internet access/availability of Music Publications. It shows that Australian Music enthusiasts still purchase publications increasingly from local dealers. Many overseas publishers send complimentary copies of new publications to the AMEB in the hope that editions are selected for inclusion into the manual of syllabuses. Music Students, of whom approx. 100,000 are enrolled with the AMEB on a yearly basis need to purchase prescribed editions to pass their examinations. Australian retailers are grateful to this educational body in respect of its policy to prohibit photocopied editions to be used for examinations. The AMEB to a degree makes it easy for Australian music retailers to keep music publications on hand: whatever is a set piece on the AMEB Syllabus is in a demand by music students as well as teachers. Therefore wholesalers make a particular effort to keep such editions in stock in the country. It’s the decision of the importers what other classical music publications are worthy to be kept as stock lines. Nearly all music retailers offer sheet music to customers in their music stores. On top of this sales method major retailers in the bigger Australian cities such as Sydney, Melbourne, Brisbane and Adelaide operate a special educational service for schools and other educational organisations: Dedicated sales representatives visit such organisations to offer music editions to them. Due to the large distances in Australia many school teachers are not in a position to visit their local music shop and like to buy directly from the van. Music publications travel a long way from overseas suppliers to Australia. The delay for surface/sea-mail supplies can be up to three months, sometimes even longer. This fact calls for precise calculations as what Australian distributors have to keep on hand to be able to supply more often then not music publications straight away to retailers. Should editions not be on hand in shops and also not from nominated Australian wholesalers, individual customers sometimes face a dilemma: if they wish to order a music publication a long delay has to be calculated or if time is of an essence air-mail orders need to be placed. A number of suppliers charge individual customers for extra air-mail postage from an overseas supplier. This is generally accepted, as publications can then be made available to customers usually within two weeks. There is no set retail price in Australia for books and music publications. Price fluctuation of maybe 20 percent for the same publication can be found in shops. This is partly due to different mark-up strategies and also due to currency fluctuations. Taking into account above-mentioned pricing situation does not mean that customers only purchase music from the cheapest retailer: it plays an important part, in what shop specialist print music expertise can be found. Shops in bigger cities employ specialist staff in print music departments, who gained expertise in dealing with sheet music through years of working there, specified music studies at universities or sheer self-education. A formal apprenticeship in selling sheet music and music products as foto: peggy apl internationaler markt international market Das Opernhaus in Sydney A musical Australian landmark: Sydney Opera House alle Händler bieten einen Direktversand-Service für Endkunden in ganz Australien an. Ein Hauptkonkurrent der australischen Händler ist der Direktbezug über die Internetseiten der Übersee-Verlage und Händler, von denen sich viele Musikliebhaber einen besseren Service erhoffen. Aber auch wenn Noten aus Übersee innerhalb von zwei Wochen in Australien eintreffen, können Falschlieferungen oder Abwicklungsschwierigkeiten eine sehr zeit- und kostenintensive Regulierung nach sich ziehen. Deshalb schätzen es die Kunden, dass Händler für ihre Stammkundschaft auch seltenere Ausgaben vorrätig halten oder von australischen Großhändlern beziehen. Workshops, die von renommierten Musikwissenschaftlern und Lehrern, die ihre Lehrbücher promoten, veranstaltet werden, fördern ebenfalls den Verkauf. Insbesondere amerikanische Instrumental- und Bandlehrmethoden konnten sich auf diese Weise erfolgreich im australischen Markt etablieren. Australische Musiklehrer schätzen diese Veranstaltungen besonders, und Übersee-Verlage werden bestärkt, ihre Autoren von solchen Vermarktungsmöglichkeiten in Australien zu überzeugen. Das Pendant zur im deutschsprachigen Raum bekannten GEMA ist AMCOS/APRA (www.apra.com.au). Neben ihren vielen anderen Aufgaben unterstützen diese Organisationen die australische Notenindustrie durch Kampagnen an Lehrinstituten gegen den Missbrauch von kopiertem Notenmaterial. Eine weitere Organisation für Musikhändler ist die «Australian Print Music Retailer’s Association (APMRA)», ein Diskussionsforum der Musikindustrie für australische Notenhändler. Derzeit gibt es ca. 80 Mitglieder. Gründer ist Peter Evans (Zephyr Music Sydney). Adresse: P.O. Box 514 Crows Nest NSW 1585 Australien, E-mail: [email protected] Hans-Helmut Suckau known in the German speaking countries does not exist in Australia. Despite this, there are indeed retailers who can match it in expertise, dedication to customer service and reasonable prices with European music shops. Customers are aware of this and accept that due to distances music editions are indeed more costly then in Europe or the USA: if editions are available at the time customers enquire about them, price does not play the most crucial part in their decision making. Individual customers more often then not enquire at music retailers in advance, if publications are indeed on hand. Traveling times can be very time and cost-intensive, so customers do not wish to travel to music shops only to find their music editions not to be in stock. And – nearly all music retailers operate a mail-order service to send music publications to individual customers Australia wide. A major competitor to any Australian retailer is the «internet». Many music lovers believe that they receive a better service by ordering either directly from overseas publishers or from overseas music sellers. Whilst it is true that any overseas company can supply music within two weeks to Australia – there are more and more music lovers now shying away from this purchasing method: you cannot directly communicate with a local expert and if you receive the wrong book or if there are mistakes with your order, rectifying such situations can be very time- and money-consuming. Music lovers realise that by frequenting their local shops, owners are more likely to even keep rarer editions on hand or order same from Australian wholesalers. A number of wholesalers offer consignment shipments to retailers and by that method make more publications available to the end user without shops having to commit themselves to immediate purchases. Another way to promote sales of publications are workshops by renown musicologists and/or teachers promoting their tuition books. Particularly American instrumental and band methods have been successfully introduced into the Australian market by such means. Such events are very much favoured by Australian music teachers. Overseas publishers are encouraged to convince their authors to travel to our country for such marketing exercises. The equivalent body to what is GEMA is AMCOS/APRA (www.apra.com.au). These organisations amongst their many other duties support the Australian print music industries with campaigns in educational institutions to refrain from using photocopied material. Another organisation is The Australian Print Music Retailer’s Association (APMRA). It is a music industry discussion forum for Australian retailers engaged in the selling of printed music publications. It currently has got approx. eighty members. The Convenor is Peter Evans (Zephyr Music Sydney). Address: P.O. Box 514 Crows Nest NSW 1585 Australia, email: [email protected] Hans-Helmut Suckau mds-partner journal 4/2006 7 brennpunkt focus foto: marcelo moura Versandkosten und Lieferzeiten bestimmen! Despatch workflow at mds Wir alle suchen täglich nach Möglichkeiten, unser Geschäft profitabler zu gestalten. Bei einer Überprüfung der Konditionen bleibt der Blick meist bei den gewährten Titelkonditionen hängen. Dabei werden die Versandkosten in der Betrachtung häufig vergessen. Doch es lohnt sich, gerade bei den Versandkosten genauer hinzuschauen! Selbstverständlich werden Ihre Bestellungen bei mds verlagsübergreifend gebündelt ausgeliefert, aber ab sofort haben Sie die Möglichkeit, Ihre Versandkosten und Lieferzeiten selbst zu bestimmen. Das neue Versandmodell von mds bietet Ihnen dafür unterschiedliche Tarife an, die wir Ihrem Kundenkonto fest zuweisen können, so dass Sie Kosten und Laufzeiten in direktem Zugriff haben. Dabei ist zu beachten, dass ein teurer Versandtarif in der Regel zu einer kürzeren oder zumindest verbindlichen und damit kalkulierbaren Lieferzeit führt. Konkret heißt das: Wer auf kurze Laufzeiten bzw. verbindlich zugesagte Liefertermine Wert legt, muss dafür tiefer in die Tasche greifen. Wenn Sie hingegen vorausschauend disponieren können und ihre Lieferungen auch ein paar Tage länger unterwegs sein dürfen, dann können Sie durch die Wahl des entsprechenden Versandtarifs beträchtliche Kosten sparen. Ausführlich dargestellt finden Sie das neue Versandmodell unter www.mds-partner.com. Aber auch durch eine konsequente und intelligente Auftragsbündelung lässt sich viel Geld sparen, denn jeder Bestellvorgang löst eine eigene Sendung aus. Somit können Sie auf diesem Weg auch die Anzahl Ihrer Wareneingänge und Zahlungsvorgänge selbst steuern. Und nicht zuletzt tragen gebündelte Aufträge und Lieferungen zur Vermeidung von Verpackungsmüll bei. Analysieren Sie Ihr Bestellverhalten, überprüfen Sie Ihre Versandkosten und wählen Sie den für Sie günstigsten Versandtarif. So steigern Sie Ihren Service unter gleichzeitiger Reduzierung von Kosten und Verwaltungsaufwand. Andreas Pawlenka 8 mds-partner journal 4/2006 We all look for possibilities to make business more effective, easy and profitable to run. Well here’s another way: when ordering stock, one very often focuses on price and discount and forgets about the freight charges. These shipping costs do deserve a bit of attention! mds already merges your orders across different publishers into consolidated deliveries; but from now on you can also calculate and control your freight charges and the delivery times yourself. The new shipping model offers various tariffs. You choose a tariff to become your default: it is then stored electronically in our customer database and becomes the standard for your normal shipments, so you can foresee your costs and lead times more easily. Please note that a more expensive tariff normally results in the delivery time being quicker, or at least working to a guaranteed schedule. In other words: if you want to place higher business value on short lead times or guaranteed delivery dates, you have to dig deeper into your pocket; whereas if you’re able to plan further in advance and allow some extra delivery days, you can save quite a lot on shipping by choosing the respective tariff. For a detailed description of the new shipping model please visit www.mds-partner.com Further to this, you can also save money with intelligent order merging, because each single order activates a separate shipment. Optimal order merging gives you control over the number of goods received as well as the number of payment transactions. Last but not least, I should remind you that bundled orders and deliveries will reduce waste packaging. So, let me encourage you to analyse your ordering activities, check your forwarding expenses and then choose your most favourable shipping tariff. This will result in a real increase in service and a reduction in costs and administrative efforts. Andreas Pawlenka mds partner-porträt mds partner-portrait Hans-Helmut Suckau, der Gründer von «Music Knowledge Pty Ltd.», war nach seiner Ankunft in Australien im Mai 1981 der vielleicht einzige ausgebildete Musikalienhändler der australischen Musikbranche. Die ersten 14 Jahre arbeitete er als Musikexperte für Notenausgaben in einem großen Unternehmen in Melbourne. Seit April 1995 ist Suckau Inhaber eines Notengroßhandels. «Music Knowledge» wurde in der australischen Hauptstadt Canberra gegründet und siedelte im November 1997 nach Melbourne um. Da ein Bedarf an klassischen Noten bestand und Suckau sich vor allem um diese bemühte, entwickelte sich das Unternehmen rasch zu einem gefragten Nischenplayer in Australien. Mit nur drei Angestellten ist «Music Knowledge» Australiens kleinster Importeur von Notenausgaben aus aller Welt, gilt aber dennoch als eine wertvolle Bereicherung für den Notenhandel. Kunden des Unternehmens sind australische und neuseeländische Händler. Die Firma operiert vom Stadtteil Endeavour Hills in Melbourne aus und ist bekannt für die größte Auswahl an klassischem Notenmaterial in ganz Australien. Während größere Unternehmen vor allem Notenausgaben der Populärmusik vertreiben, hat sich «Music Knowledge» auf klassische Musik spezialisiert. Selbst größere, konkurrierende Unternehmen erkennen an, dass sich «Music Knowledge» ideal in die australische Musikszene einfügt: Musikliebhaber wissen, dass sie hier neben Noten für alle Instrumente und Musikkategorien auch seltene und schwer erhältliche Ausgaben finden. Eine spezielle Ausbildung für den Musikhandel wie in Deutschland gibt es in Australien nicht. Umso mehr legt «Music Knowledge» Wert auf kompetenten und persönlichen Kundenservice. Bei schwierigen musikwissenschaftlichen Fragen und komplizierten, kundenbezogenen Anfragen wendet man sich vertrauensvoll an den Inhaber. Der Kontakt mit den Händlern erfolgt vor allem per Telefon, Fax oder E-mail, Noten werden auf dem Postweg versandt. Als Großhändler gibt es keinen direkten Kontakt zum Endkunden. Aber durch Besuche bei Händlern, Angebote von Kommissionsware oder durch Ausstellungen über Händler auf foto: music knowledge «Music Knowledge» – Australiens kleinster Notengroßhandel «Music Knowledge» – Australia’s smallest Print Music Wholesaler Ein Mann der Tat: Hans-Helmut Suckau Hans-Helmut Suckau sorts things out Hans-Helmut Suckau, owner of «Music Knowledge Pty Ltd» arrived in Australia in May 1981 as maybe the only person in the Australian music industry with a German certificate of a «Musikalienhändler». For the first 14 years a large Melbourne based company employed him in his capacity as a musical expert of printed publications. Since April 1995 Suckau owns a print music wholesale company: «Music Knowledge» was founded in the Australian capital city Canberra in 1995 and relocated to Melbourne in November 1997. The company was founded as a need and a niche market exited and still exists in Australia for a music wholesaler who strives to promote the cause of classical music publications. «Music Knowledge» is Australia's smallest importer of music publications from publishers from all over the world. Only three staff members are employed but still «Music Knowledge» is recognized in Australia as a worthwhile contribution to the availability of sheet music editions. As a wholesaler its customers are Australian and New Zealand music retailers. The company operates from premises in the Melbourne suburb of Endeavour Hills and strives to keep the largest range mds-partner journal 4/2006 9 foto: music knowledge mds partner-porträt mds partner-portrait Fachmännische Beratung ist wichtig Competent advice is very important Musikseminaren wie z.B. Blechbläser-Workshops, besteht eine indirekte Verbindung zum Markt und zu den Bedürfnissen der Kunden. Diese kaufen ihre Notenausgaben lieber nach Ansicht an Ort und Stelle. Für diesen Vorteil sind sie gerne bereit, den durch die Überseelieferung höheren Preis zu zahlen. Tatsächlich ist Kommissionsware ein äußerst effektives Verkaufsinstrument: Notenausgaben müssen vom Einzelhändler nicht sofort gekauft werden und verkaufte oder zurückbehaltene Ware wird erst nach den Veranstaltungen abgerechnet. Das Bereitstellen von Kommissionsware ist lohnender als z.B. das Schalten von Anzeigen in Musikmagazinen. Der Erfolg von «Music Knowledge» basiert vor allem auf der Fachkompetenz hinsichtlich internationaler Musikpublikationen. Selbst ausgefallene Wünsche wie Hochzeitsmusik für Posaunenquartette können normalerweise umgehend erfüllt werden; die Kunden erhalten sofort die Notenausgaben und honorieren, dass diese nicht erst in Übersee bestellt werden müssen. «Better Music», ein Händler aus Canberra, bringt es auf den Punkt: «Wenn ich Sie anrufe, Hans, wissen Sie genau was ich möchte und können mir immer weiterhelfen.» Einige Ausgaben sind nicht immer auf Lager, aber zumindest können sie bestellt werden! Hierin besteht aber ein gravierender Unterschied zu Europa, wo Bestellungen in der Regel innerhalb einer Woche beim Kunden eintreffen – auf der anderen Seite des Globus kann die Lieferung auf dem Land-/Seeweg mehrere Monate dauern! 10 mds-partner journal 4/2006 of classical music publications on hand in Australia. Whilst there are bigger companies supplying popular music publications, «Music Knowledge» specializes in what is commonly referred to as classical music. Even larger competing companies acknowledge that «Music Knowledge» fits well into the Australian music scene: it assists music lovers to procure even the so-called «difficult to locate»-editions of music as well as of course stocks standard works for all instruments and musical categories. A formal apprenticeship for people working in the commercial music industry does not exist in Australia the way it is known in Germany. Therefore the main emphasis «Music Knowledge» places is on friendly and personal customer service. Staff members know that difficult musicological questions can always be referred to the company’s owner who will respond to such matters and more often then not knows the answers/solutions to even «tricky» and involved customer’s queries. Retailers contact this wholesaler by phone, by fax or by email and music is forwarded to them by post. Being a wholesaler, direct contact with customers is not sought, but by visiting Australian retailers and offering consignments of music publications and exhibiting at musical seminars such as brass music-related workshops via retailers a semi-direct link to requirements of the market’s need is maintained. As a matter of fact it has proven to be a very successful selling tool to make music publications available in such a way to music lovers: editions do not have to be purchased outright by music retailers and accounting for sold and/or kept editions takes place after an event. Sending consignment stocks to music retailers achieves much better financial rewards then – for example – placing advertisements in music magazines: even with all of the modern technology available these days Australi- mds partner-porträt mds partner-portrait Daher muss ein Großteil der gängigsten Titel gelagert werden. Diese Tatsache ist zunächst unproblematisch, doch spätestens bei der Inventur kann die Lagerung von weniger gefragten Titeln einige Kopfschmerzen verursachen: Die australischen Steuerbehörden bewerten die vorrätigen Notenausgaben als Aktivposten und berücksichtigen dies bei der Festlegung der Unternehmenssteuer. Andererseits besteht bei Nichtverfügbarkeit der Noten die Gefahr, dass die Kunden abwandern und Übersee-Internetshops nutzen. Dies sorgt generell für Unruhe unter den australischen Groß- und Einzelhändlern. Doch die sofortige Bezugsmöglichkeit auch seltener Notenausgaben vor Ort zeigt dem Kunden, dass eine Direktbestellung in Übersee nicht nötig ist. Einmal jährlich nimmt «Music Knowledge» an einer inländischen Musikmesse teil, die abwechselnd in Melbourne und Sydney stattfindet. Auf dieser Messe stellen sechs australische Musikimporteure internationale und einheimische Editionen aus. Der Einzelhandel schätzt es, auch ausgefallenere Publikationen vor Ort einsehen und prüfen zu können und nicht nur auf Kataloginformationen angewiesen zu sein. Der ständige Kontakt mit den Kunden wird gepflegt und Kontakte zu neuen Händlern werden aufgebaut, die sich auf diesen Messen über das Programm von «Music Knowledge» informieren wollen. Eine permanente Erweiterung des Angebots soll zur Sicherung des anhaltenden Erfolgs von «Music Knowledge» in dem derzeit rauen, wirtschaftlichen Klima beitragen. Hans-Helmut Suckau Music Knowledge Pty Ltd. Noten-Großhandel / Wholesaler 17 Coledale Close Endeavour Hills, Vic. 3802 Australien / Australia Telefon / Phone : +61 (03) 97 00 06 60 Fax: +61 (03) 97 00 77 05 E-mail / email: [email protected] an customers are still happy to purchase editions, when they can actually see them on the spot. For such a privilege it is also not even a big concern that music publications are costly in some people’s opinion due to the long way they travel from Europe or the USA to Australia. The success of «Music Knowledge» lies mainly in the company’s expertise in the field of international music publications. Even rare enquiries such as availability of music for weddings in the instrumentation for trombone quartet can usually be answered and editions are on hand. Customers can be supplied straight away and are delighted that there is indeed a place in Australia who can supply such editions from stock without having to order them from overseas. As one customer, «Better Music» of Canberra poignantly puts it: «Whenever I call you Hans – you always know what I want and I am never left stranded.» Editions may not necessarily be in stock, but at least they can be ordered. This is a major situation in Australia as opposed to Europe where publications are usually within a week's reach to customers. Here – on the other side of the globe it can take up to four months for surface/sea-mail shipments to arrive. Therefore a large and wide range of publications has to be kept in stock of the most commonly requested editions. That in itself may not be a major hurdle but at stock-take time it can create a little bit of a headache to even have publications on hand, which do not sell in large quantities: the Australian Taxation Office counts editions on hand at warehouses as an asset and subsequently company tax for a business can be higher. But not having publications immediately available for customers may drive them away to overseas internet shops. This is of some concern to Australian retailers/wholesalers in general. Nevertheless by having even rare editions at customer’s reach, it is gratefully acknowledged by customers that direct ordering from overseas sources may not be necessary. Once a year «Music Knowledge» participates in a domestic Australian Print Music Trade Fair, which alternates between Melbourne and Sydney; Australia’s largest cities. At this fair six of Australia's music importers amongst them Music Knowledge, exhibit their imported as well as locally printed editions. It is greatly appreciated by music retailers to view even publications of a more unusual nature as opposed to only seeing them advertised in catalogues of any nature. Constant contact with customers is therefore maintained and new retailers also visit such trade fairs, to become acquainted with publications locally available from «Music Knowledge». By taking more overseas agencies on board it is hoped and anticipated that the ongoing success of «Music Knowledge» is as much assured as this can be the case in our tough economical climate. Hans-Helmut Suckau mds-partner journal 4/2006 11 termine agenda For buyers, summer shopping just began. For sellers, it’s time to prepare for the upcoming holiday shopping season! Beginning with back-to-school shopping, continuing through semester start, the autumn fairs and the gift giving holiday season, buyers are headed your way. Feiertage Bank Holidays fotos: schott music 1. Oktober (Sonntag): Erntedankfest 3. Oktober (Dienstag): Tag der deutschen Einheit 1. November (Mittwoch): Allerheiligen 19. November (Sonntag): Volkstrauertag 22. November (Mittwoch): Buß- und Bettag foto: bill davenport Die kommenden Monate haben es in sich, denn sie stehen ganz im Zeichen des Weihnachtsgeschäfts. Fangen Sie am besten gleich mit den Vorbereitungen an, denn die Adventszeit ist in diesem Jahr kurz (der 4. Advent fällt auf Heiligabend). Hinzu kommen Semesterbeginn und die Herbstmessen. 1 November (Wednesday): All Saints’ Day 19 November (Sunday): Remembrance Sunday Special Days 5. Oktober (Donnerstag): Internationaler Tag des Lehrers 24. Oktober (Dienstag): Tag der Vereinten Nationen 29. Oktober (Sonntag): Ende der Sommerzeit 31. Oktober (Dienstag): Halloween und Reformationstag 11. November (Samstag): Beginn der Fastnachtszeit und St. Martin 20. November (Montag): Weltkindertag (außer in D) 22. November (Mittwoch): Tag der Hausmusik 5 October (Thursday): World Teachers’ Day 24 October (Tuesday): United Nations Day 29 October (Sunday): Summer time ends 31 October (Tuesday): Halloween and Reformation Day 11 November (Saturday): Beginning of Carnival and Saint Martin 20 November (Monday): World Children’s Day 22 November (Wednesday): Day of Chamber Music Rund um Weihnachten Around Christmas 3. Dezember (Sonntag): 1. Advent 4. Dezember (Montag): Barbara-Tag 6. Dezember (Mittwoch): Nikolaus 10. Dezember (Sonntag): 2. Advent 17. Dezember (Sonntag): 3. Advent 22. Dezember (Freitag): Winteranfang 24. Dezember (Sonntag): 4. Advent/Heiligabend 25. Dezember (Montag): 1. Weihnachtsfeiertag 26. Dezember (Dienstag): 2. Weihnachtsfeiertag 31. Dezember (Sonntag): Silvester 1. Januar (Montag): Neujahr 2007 3 December (Sunday): 1st Sunday in Advent 4 December (Monday): Barbara 6 December (Wednesday): Santa Claus 10 December (Sunday): 2nd Sunday in Advent 17 December (Sunday): 3rd Sunday in Advent 22 December (Friday): Beginning of winter 24 December (Sunday): 4th Sunday in Advent and Christmas Eve 25 December (Monday): Christmas Day 26 December (Tuesday): St. Stephen’s Day 31 December (Sunday): New Year’s Eve 1 January (Monday): New Year’s Day 2007 foto: jenny erickson Aktionstage Jubiläen und Gedenktage Commemoration Days 27. September: Engelbert Humperdinck (85. Todestag) 11. Oktober: Anton Bruckner (110. Todestag) 22. Oktober: Franz Liszt (195. Geburtstag) 9. November: Barbara Heller (70. Geburtstag) 19. November: Carl Maria von Weber (220. Geburtstag) 22. November: Joaquín Rodrigo (105. Geburtstag) 4. Dezember: Benjamin Britten (30. Todestag) 16. Dezember: Camille Saint-Saëns (85. Todestag) 27 September: Engelbert Humperdinck (85th Anniversary of Death) 11 October: Anton Bruckner (110th Anniversary of Death) 22 October: Franz Liszt (195th Birthday) 9 November: Barbara Heller (70th Birthday) 19 November: Carl Maria von Weber (220th Birthday) 22 November: Joaquín Rodrigo (105th Birthday) 4 December: Benjamin Britten (30th Anniversary of Death) 16 December: Camille Saint-Saëns (85th Anniversary of Death) Benjamin Britten 12 Barbara Heller mds-partner journal 4/2006 Carl Maria v. Weber Joaquín Rodrigo E. Humperdinck termine agenda Internationale Messen und Kongresse Fairs and Exhibitions ■ 04.10.–08.10. Internationale Buchmesse, Frankfurt Gastland: Indien Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller www.buchmesse.de Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Hörverlag, Schott Music ■ 4 – 10 October International Book Fair, Frankfurt (Germany) Guest of Honour: India Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers http://www.buchmesse.de/en/portal.php Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Hörverlag, Schott Music ■ 5 – 8 October Music Austria, Ried (Austria) International Music Fair Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers www.riedermesse.at/?section=musikmesse06 Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music, Universal Edition ■ 05.10.–08.10. Music Austria, Ried (Österreich) Internationale Musikfachmesse Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller www.riedermesse.at/?section=musikmesse06 Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music, Universal Edition ■ 06.10.–08.10. Mondomusica, Cremona (Italien) Fachmesse für Instrumentenbau und Streichinstrumente Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller www.cremonafiere.it/cal2000/mondomusica/mondomusica.htm Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music ■ 18.10.–21.10. Musikmesse Prolight & Sound, Shanghai (China) Schwerpunkt: Musikinstrumente, -zubehör, Noten, Musikliteratur Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller www.messefrankfurt.com.hk/en/5Music/MC/musicchina.asp Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music ■ 20.10.–22.10. Donaueschinger Musiktage, Donaueschingen Tage für Neue Musik Schwerpunkt: Zeitgenössische Musik Zielgruppe: Konzertbesucher, Künstler, Produzenten www.swr.de/swr2/donaueschingen/teaser.html Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music , Universal Edition ■ 25.10.–29.10. WOMEX – World Music Expo, Sevilla (Spanien) Schwerpunkt: Weltmusik Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Produzenten www.womex.com ■ 6 – 8 October Mondomusica, Cremona (Italy) International Exhibition of musical craftmanship instruments and violinmaking accessories Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers www.cremonafiere.it/cal2000/mondomusica/mondomusica.htm Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music ■ 18 – 21 October Music Fair Prolight & Sound, Shanghai (China) Main fields: sheet music, instruments, music books, music electronics Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers www.messefrankfurt.com.hk/en/5Music/MC/musicchina.asp Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music ■ 20 – 22 October Donaueschingen Music Festival, Donaueschingen (Germany) Main fields: Contemporary Music Target group: festival guests, artists, producers www.swr.de/swr2/donaueschingen/index.html Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music, Universal Edition ■ 25 – 29 October WOMEX - World Music Expo, Sevilla (Spain) Main fields: World Music Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers www.womex.com Sämtliche Termine finden Sie auch online unter www.mds-partner.com You can also find all relevant dates at www.mds-partner.com mds-partner journal 4/2006 13 mds intern mds internal matters Star Notenschreibpapiere – neu bei mds New! Star music manuscript papers from mds mds hat sein vielfältiges Angebot um eine neue Warengruppe erweitert: Seit Mitte September liefern wir eine umfangreiche Auswahl aus dem Star-Programm aus. Neben Produkten wie Notenheften, Notenpapier, Notenmalbüchern, Notenmappen in unterschiedlichsten Ausführungen, fertigt Star auch qualitativ hochwertige Produkte für die gesamte Musikbranche, wie Chormappen, handgebundene Orchestermappen etc. an. Das heute unter der Leitung von Dipl.-Ing. Lorenz Rohde jun. stehende Unternehmen Star-Notenschreibpapiere GmbH & Co KG beschäftigt zehn Mitarbeiter. Bis auf sehr wenige Ausnahmen werden alle der über 600 Artikel im Haus gefertigt, viele davon «on demand». Besonders interessant ist die Buchbinderei, in der neben hochmoderner Fertigung der Hefte und Broschüren, noch viele rein handwerkliche Arbeitsgänge durchgeführt werden. Star präsentiert seine hochwertigen Produkte jährlich auf der Frankfurter Musikmesse mit einem eigenen Stand. Das Unternehmen Star wurde 1948 von Lorenz Rohde sen. in Lüneburg gegründet. Rohde war ehemaliger HindemithSchüler in Berlin, Komponist, Dirigent und zwischenzeitlich Stabsmusikmeister bei der Wehrmacht, daher auch seine Kontakte zu vielen anderen Kollegen, die zu seinen ersten Notenschreibpapier-Kunden wurden. 1952 siedelte das Unternehmen von Lüneburg (britische Besatzungszone) nach Eberbach (amerikanische Besatzungszone) um, da es bei den Amerikanern erlaubt war, einen Handwerksbetrieb (Druckerei) auch ohne Handwerksmeister zu führen. Bis heute ist Eberbach der Standort des Unternehmens. Wir sind sicher, dass Ihnen die Integration des Star-Programms bei der Reduzierung Ihrer Versandkosten durch die Bestellbündelung bei mds helfen wird. Eine Liste der über mds lieferbaren Produkte finden Sie unter www.mds-partner.com 14 mds-partner journal 4/2006 mds has broadened its large product range even further. Since mid-September, we have distributed a wide selection of products from the Star programme. Besides products like music notebooks, manuscript paper, music painting books and different types of note folders, Star also produces high-quality products for the entire music industry like choral folders, handbound orchestra folders, etc. Nowadays Star-Notenschreibpapiere GmbH & Co. KG with its ten employees is managed by Dipl-Ing. (graduate in civil engineering) Lorenz Rohde junior. Virtually all its products (more than 600 in total) are produced by Star itself, many of them «on demand». Especially interesting is the book bindery where, beside the ultra-modern production of notebooks and brochures, a lot of specialized workmanship processes are still done. Every year Star takes part in the Frankfurt Music Fair with an own stand presenting its high-quality products. Star was founded in 1948 by Lorenz Rohde senior in Lüneburg, Germany. He was a former student of Paul Hindemith in Berlin, composer, conductor and also bandmaster in the Wehrmacht, and therefore had a lot of contacts and colleagues who became his first music manuscript paper customers. In 1952 the company was relocated from Lüneburg (British occupation zone) to Eberbach (American occupation zone), because the Americans admitted to run a crafts business without a master craftsman. Eberbach is still the company’s headquarter. We are convinced that the incorporation of the Star programme will help you to reduce your shipping charges thanks to the order merging service of mds. A list of the products distributed by mds is available at www.mds-partner.com praxis practical issues foto: tom denham Vorab informiert mit dem elektronischen Lieferavis Get advanced information with the electronic delivery note Ab sofort bietet Ihnen mds die Möglichkeit, per elektronischem Lieferavis über Ihre Lieferungen informiert zu werden. Das elektronische Lieferavis ist eine E-Mail, die automatisch vom System erzeugt wird, sobald Ihre Sendung zusammengestellt und der Rechnungsdruck in der Versandabteilung erfolgt ist. Das Lieferavis enthält alle auf der Rechnung enthaltenen Daten und bringt Ihnen und Ihren Kunden folgende Vorteile: ■ Sie erfahren schnellstmöglich, welche Artikel an Sie verschickt wurden und welche nicht lieferbar sind. ■ Sie erfahren umgehend, an welchem Tag Ihre Lieferung von mds an Sie abgeschickt wurde. ■ Sie können Ihre Kunden frühzeitig über Lieferhindernisse informieren und müssen nicht auf den Eingang der Sendung warten. ■ Es beschleunigt Ihren Wareneingang, denn im Gegensatz zur Rechnung, auf der die Titel nach Bestellnummer aufsteigend sortiert sind, listet das Lieferavis die Positionen in der Reihenfolge der Bestellerfassung, die in der Regel auch die Reihenfolge ist, in der Sie Ihre Bestellung aufgegeben haben. Wie erhalten Sie das elektronische Lieferavis von mds? Wir benötigen nur Ihre Kundennummer und eine E-mail-Adresse, an die wir das Lieferavis schicken sollen. Und schon geht es los! Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice: Telefon: +49 (0) 61 31 505 100 Telefax: +49 0) 61 31 505 115/116 E-mail: [email protected] With immediate effect mds can now offer you automatic information on your shipments with the electronic delivery note. This note is an email which is automatically generated as soon as your shipment is pre-packaged and the invoice is printed in the Shipping Department. The electronic delivery note is similar to the invoice, showing all the relevant data. The advantages to you are: ■ You learn what goods have been despatched and the precise details of the consignment before it arrives. ■ It allows you to know immediately when the material has been despatched or will be ready for despatch. ■ Your customers can be informed much earlier of any unforseen delivery problems. ■ It facilitates and accelerates your goods-in procedure because, unlike the invoice which shows the titles in ascending sequence of product codes, the electronic delivery note lists all titles according to the original order entry, which is normally identical with the way you initially placed the order. Want to get your hands on this new logistical offering? Just tell us your customer number and an email address to send the despatch advice to, and you’ll start benefiting immediately! Please contact customer service: Phone: +49 (0) 61 31 505 100 / +44 (0)12 33 712 233 Fax: +49 (0) 61 31 505115/116 / +44 (0) 12 33 714 948 email: [email protected] or: [email protected] mds-partner journal 4/2006 15 aktuelles latest news International vereinheitlichter Auftritt des Schott-Verlags unter dem Namen Schott Music Seit dem 1. April 2006 erfolgen alle internationalen Verlagsaktivitäten des Hauses Schott unter dem Namen Schott Music. Das Unternehmen trägt damit seiner internationalen Ausrichtung Rechnung. Schott Music: a new name for the Schott music publishing group foto: schott music Since 1st April 2006 all activities of the Schott publishing group are conducted under the name of Schott Music. This completes the international integration of the group, with its headquarters (formerly known as Schott Musik International) in Mainz. Schott Music organisiert Vertrieb neu Schott Music has restructured its sales department Hans-Joachim Keysers, langjähriger Verlagsrepräsentant von Schott, ist neuer Leiter des Vertriebsbereichs Musikalien- und Buchhandel für Deutschland, Österreich und die Schweiz. Er ist damit Hauptansprechpartner des Fachhandels und bleibt weiterhin Reisender für Schott. Hans-Joachim Keysers, longtime Schott sales representative, has been appointed new Head of Sales for the music and book trade for Germany, Austria and Switzerland. In his new role he acts as the main contact person for the trade and is still working as a sales representative for Schott. foto: mds bildarchiv ISBN wird 13-stellig ISBN Ab dem 1. Januar 2007 wird die 10-stellige ISBN auf 13 Stellen erweitert. Künftig wird ihr ein Präfix in Form einer dreistelligen Zahl vorangestellt – aktuell ist das die Nummer 978 für den deutschen Sprachraum. Hintergrund ist der schnellere Verbrauch der Ziffern, als bei Einführung des ISBN-Systems in den 1960er Jahren angenommen wurde. Ausführliche Informationen zur Umstellung auf die ISBN 13 finden Sie auf der Homepage der Deutschen ISBN-Agentur unter www.german-isbn.org On 1 January 2007, the ISBN standard will expand the current 10-digit string of numbers to 13. All ISBNs in the original pool of numbers will be prefaced by the prefix «978» for the German speaking areas to accomplish this increase in digits. The numbering capacity of the ISBN system is being consumed at a much faster rate than was originally anticipated when the ISBN system was designed for printed books in the late 1960's. Check the homepage of the German ISBN agency www.germanisbn.org for detailed information on this new ISBN 13. foto: mds bildarchiv Achtung! Neuregelung bzw. Erhöhung der Mehrwertsteuer Important: increase of value-added tax Zum 1. Januar 2007 wird die Mehrwertsteuer in Deutschland von derzeit 16 auf dann 19 Prozent erhöht. Es ist damit zu rechnen, dass die Mehrzahl der Verlage mit entsprechenden Preisanpassungen reagieren wird. Der reduzierte Mehrwertsteuersatz von 7 Prozent für Druckerzeugnisse bleibt weiterhin bestehen. Eine Änderung gibt es auch bei der Bewertung von so genannten Kombiprodukten. Play-Along-Ausgaben (Notenhefte mit eingeklebter CD) sind davon nicht betroffen, aber bei Zusammenstellungen von Produkten mit unterschiedlichen Mehrwertsteuersätzen (z.B. Note und Blockflöte etc.) muss zukünftig in deutlich mehr Fällen als derzeit üblich und gewohnt mit dem erhöhten Mehrwertsteuersatz von 19 Prozent kalkuliert und fakturiert werden. Rechtsverbindliche Informationen sind über die Musikverbände zu erhalten. The general rate for VAT in Germany will rise from 16 to 19 percent on 1st January 2007. Most likely the majority of publishers will react with respective price increases. The reduced rate for print products will remain at 7 percent. There will also be a re-evaluation of combined products. Play-along titles (sheet music with CD) are not concerned, but combined products with different VAT rates (for example sheet music with a recorder etc.) need to be calculated and invoiced in the majority of cases using the increased VAT rate of 19 percent in the future. For legally binding information please contact the music associations. 16 mds-partner journal 4/2006 foto: fotolia mds partner-porträt mds partner-portrait Alte Wurzeln, neue Geschäftszweige Old roots, new branches Fennica Gehrman is the leading publisher of classical and contemporary music in Finland. Though fairly new, we have roots stretching back 100 years under the name of Fazer Music. Fennica Gehrman was founded in 2002 as a subsidiary of Gehrmans Musikförlag AB of Sweden to administrate the serious music catalogues of Fazer and Warner/Chappell Music Finland. Today we enter into new publishing agreements of our own and have sub-publishing agreements with Boosey & Hawkes and Schott Music. Our hire library represents such companies as Breitkopf & Härtel and Music Sales. The catalogues we administer consist of close to 13 000 titles by the finest Finnish composers from Jean Sibelius to such present-day names as Einojuhani Rautavaara and Kalevi Aho. Some Estonian music is also represented, including works by Veljo Tormis and Erkki-Sven Tüür. Our comprehensive selection of music in print includes choral, vocal and instrumental works. We also publish chamber music and books on music. The latest items include violin tutors and supplementary material for the world-famous Colourstrings teaching method by Géza Szilvay presented at the 2006 Frankfurt Music Fair. Das Team von Fennica Gehrman The Fennica Gehrman Team alle fotos: fennica gehrman Fennica Gehrman ist Finnlands führender Verlag für klassische und zeitgenössische Musik. Obwohl es sich um ein relativ junges Unternehmen handelt, reichen die Wurzeln des Verlags unter Fazer Music über 100 Jahre zurück. Fennica Gehrman wurde 2002 als Tochtergesellschaft des schwedischen Gehrmans Musikförlag AB gegründet, um das Programm Ernster Musik von Fazer und Warner/Chappell Music Finnland zu verwalten. Heute werden eigene Verlags- und Subverlagsverträge zum Beispiel mit Boosey & Hawkes und Schott Music abgeschlossen. Das Leihmaterial umfasst Namen wie Breitkopf & Härtel und Music Sales. Der Fennica-Gehrman-Katalog enthält fast 13.000 Titel der besten finnischen Komponisten von Jean Sibelius bis zu den heutigen Größen wie Einojuhani Rautavaara und Kalevi Aho. Auch estnische Musik, einschließlich der Werke von Veljo Tormis und Erkki-Sven Tüür, findet man im Programm. Die umfangreiche Auswahl an Notenmaterial umfasst Chor-, Vokal- und Instrumentaltitel. Kammermusik und Musikbücher runden das Programm ab. Die neuesten Werke beinhalten Violin-Lehrprogramme und zusätzliches Material zur weltbekannten Colourstrings-Lehrmethode von Géza Szilvay, die auf der Frankfurter Musikmesse 2006 vorgestellt wurde. mds-partner journal 4/2006 17 mds partner porträt mds partner-portrait Jahre der Veränderung 1897 gründete der Schweizer Geschäftsmann Konrad Georg Fazer mit dem Kauf eines Musikgeschäfts in Helsinki Fazer Music. Seine Brüder waren ebenfalls erfolgreich: Edvard Fazer war Gründer und Direktor der finnischen Nationaloper und einer Künstleragentur, Karl Fazer legte den Grundstein für das bekannte Schokoladen- und Süßwarenunternehmen. Im Laufe von nahezu 100 Jahren etablierte sich Fazer Music als das größte Musikunternehmen in Skandinavien. 1993 wurde das Unternehmen von der internationalen Warner Music Group übernommen, was nicht ohne Grund starke Irritation und Verärgerung in finnischen Musikkreisen auslöste. Der Kauf setzte eine Kette von Ereignissen in Gang, die eine Aufsplittung des Unternehmens in kleinere Teilbereiche nach sich zog. Die Verlagsabteilung, die in den 90er Jahren 27 Mitarbeiter zählte, wurde ebenfalls aufgeteilt. Die Abteilung für Ernste Musik wurde mit dem Gehrmans Musikförlag zusammengelegt, und man gründete Fennica Gehrman in Finnland, um das klassische und zeitgenössische Programm zu betreuen. Zur Sicherung der Stabilität und Kontinuität des Verlagsprogramms, arbeitete man mit dem gleichen Personal und denselben Ressourcen weiter wie zuvor die Abteilung für Ernste Musik. Die wichtigsten Aufgaben von Fennica Gehrman sind die Betreuung und Promotion der Komponisten und ihrer Werke, eine zeitnahe Reaktion auf die Markterfordernisse und die Veröffentlichung von weniger beachteter Musik – eine Fortführung früherer Traditionen. Als Fazer 1898 mit der Verlagsarbeit begann, erlebte die finnische Musik ihre Blütezeit, da Finnland – damals noch Teil des Russischen Reichs – sich nach Kultur sehnte, um die eigene Identität zu stärken. Jean Sibelius hatte die musikalische Bühne betreten und ihm folgten viele weitere Komponisten: Erkki Melartin, Leevi Madetoja, Selim Palmgren, Armas Järnefelt, Oskar Merikanto und Uuno Klami. Im Laufe der Jahre weitete sich die Verlagsarbeit aus und internationale Kontakte wurden geknüpft. Neue Komponistengenerationen wuchsen heran und Namen wie Erik Bergman, Einar Englund, Joonas Kokkonen und Einojuhani Rautavaara betraten die Bühne. Heute arbeitet Fennica Gehrman mit führenden zeitgenössischen Komponisten wie Kalevi Aho, Mikko Heiniö, Paavo Heininen, Olli Kortekangas, Veli-Matti Puumala und Kimmo Hakola zusammen, um nur einige zu nennen. Das internationale Interesse an finnischen Komponisten wächst von Jahr zu Jahr und die jüngsten Werke von Komponisten wie Aho und Rautavaara wurden von ausländischen Orchestern in Auftrag gegeben. Das finnische Musikleben ist dynamisch und einzigartig: Zeitgenössische Musik bestimmt regelmäßig das Konzertleben und wird bei zahlreichen Festivals das ganze Jahr über gespielt. Es gibt eine Vielzahl bedeutender, 18 mds-partner journal 4/2006 Weihnachtskatalog von 1920 A Christmas catalogue from 1920 Years of change The Swiss businessman Konrad Georg Fazer founded Fazer Music in 1897 by purchasing a music shop in Helsinki. His brothers were also active in their own fields: Edvard was the founder and director of the Finnish National Opera and Fazer Artist’s Management, and Karl of the famous chocolate maker’s. Over the course of nearly 100 years Fazer Music became established as the largest music company in Scandinavia. In 1993 it was acquired by the international Warner Music Group, which caused considerable astonishment and worry in Finnish musical circles – and not without cause. For it sparked off a chain of events that eventually resulted in the company being split into several small pieces. The publishing department, at one point in the 1990s employing a staff of no fewer than 27, was also divided into different units. The serious music division formed an alliance with Gehrmans Musikförlag, and Fennica Gehrman was established in Finland to handle the classical and contemporary catalogue. To ensure the stability and continuity of its publishing, it employed the same personnel and resources as the serious music division before it. The aim of Fennica Gehrman has been to take good care of its composers, to promote their works efficiently, to react to the needs of the market and to spotlight music that might otherwise be overlooked – a tradition inherited from the past. When Fazer started publishing in 1898, Finnish music was at the height of its golden era, for Finland, at that time still part of the Russian Empire, was thirsting for culture in order to strengthen its identity. Jean Sibelius had entered the musical scene, and was followed by many other composers: Erkki Melartin, Leevi Madetoja, Selim Palmgren, Armas Järnefelt, Oskar Merikanto and Uuno Klami. Over the years the publishing line of business expanded and international contacts were established. New generations of composers emerged, and other nameds, such as Erik Bergman, Einar Englund, Joonas Kokkonen and Einojuhani Rautavaara, began to take the stage. Today Fennica Gehrman has established partnerships with such leading contemporary composers as Kalevi Aho, Mikko Heiniö, Paavo Heininen, Olli Kortekangas, VeliMatti Puumala and Kimmo Hakola, to name but a few. International interest in Finnish composers has grown steadily year by year, and the latest works by such composers as Aho and Rautavaara have been commissions from foreign orchestras. The Finnish musical field is both dynamic and unique: contemporary music leads an active, regular concert life and features at several festivals both summer and winter. We have an abundance of great performers and conductors, many of them internationally renowned. Active cooperation with record companies ensures that new works often get recorded. mds partner-porträt mds partner-portrait international bekannter Interpreten und Dirigenten und die enge Zusammenarbeit mit Plattenfirmen gewährleistet, dass viele neue Werke vertont werden. Neue Herausforderungen Das Verlegen von Musik war früher begrenzt auf Notenausgaben, heute gehören auch Leihmaterial, die teilweise Vorbereitung von Aufführungen, die Betreuung der Komponisten und die Verkaufsförderung zu den Verlagsaktivitäten. Weitere wichtige Aufgaben liegen in der Registrierung der durch Fennica Gehrman verlegten Werke in Finnland und im Ausland und der Copyright-Wahrnehmung. Eine Herausforderung ist heute auch die Suche nach neuem interessanten Repertoire zur Veröffentlichung und dem Ausbau des Notenangebots, da die Musik mit einer Vielzahl anderer Möglichkeiten der Freizeitgestaltung konkurrieren muss. Dennoch ist Notenmaterial für den Profi- und Amateurmusiker unverzichtbar. Fennica Gehrman veröffentlicht seit jeher ein breites Angebot an Chormusik, das weltweit von den besten Chören dargeboten wird. In den vergangenen Jahren wurde auch verstärkt Wert auf Sammlungen mit Sololiedern finnischer Komponisten unterschiedlicher Stilrichtungen gelegt. Die neuesten Titel sind auf Wunsch erhältlich: Kopien nicht gedruckter Werke können bestellt werden. Das Internet erleichtert es heute dem Kunden, bestimmte Titel und deren Bezugsquellen zu finden. Obwohl Fennica Gehrman keinen eigenen Online-Shop unterhält, gibt es auf der Webseite einen Verkaufskatalog und Informationen über die weltweiten Vertretungen. Die Zukunft birgt ein großes, spannendes Potenzial für den Notenmarkt, eine Schlüsselrolle spielen dabei noch immer die engagierten, leidenschaftlichen Musikmacher: Komponisten, Lehrer, Autoren. Nur durch deren kreatives Schaffen kann Fennica Gehrman das Angebot an neuem, interessantem Repertoire stetig erweitern. Henna Salmela Today’s challenges Music publishing was traditionally confined to sheet music, but it nowadays covers much more: material hire, the preparation of parts for performance, and the promotion of composers. It is Veljo Tormis also our job to see to the registration of the works published by us in Finland and abroad and to safeguard their copyrights. Finding interesting new repertoire for publication and developing the range of sheet music on offer are challenging tasks in the modern world, where music has to compete with many other pastimes and classical musicmaking is the active pursuit of few. Printed music is vital to the professional or Einojuhani Rautavaara amateur working with music and cannot yet be replaced by any electronic device. We have traditionally published a wealth of choral music that is performed the world over by the finest choirs. In recent years we have also focused on collections of solo songs by Finnish composers of different eras. The most recent works are available on demand: Kalevi Aho copies can be ordered of material not in print. Now, in the Internet era, it is easier than ever for clients to find works they want and where to buy them. Though we do not ourselves operate a net store, our website has a sales catalogue and details of our agents worldwide. The future holds great, exciting potential for sheet music sales, but the key still lies with the dedicated, passionate musicmakers: composers, teachers and writers. Only with their creative input can we continue to offer new, interesting repertoire. Henna Salmela Gegründet / Place and year of foundation: Am 04.10.2002 / On 2002-10-04 in Helsinki Firmensitz / Head office: Lönnrotinkatu 20 B, 00120 Helsinki, Finland Inhaber / Ownership: Eine Tochtergesellschaft von Gehrmans Musikförlag, Schweden / A subsidiary of Gehrmans Musikförlag, Sweden Anzahl der Mitarbeiter / Number of employees: 6 Vorstandsvorsitzender / Director of the Board: John Eric Westö Verlagsdirektor / Publishing Manager: Ari Niemine Werbeleitung / Promotion Manager: Henna Salmela Leihmaterial / Hire Library: Anja Henttinen, Anna Gundström Redaktion / Editor: Susanna Lehtinen Anzahl der Titel / Number of titles: ca. 13.000 Copyrights, 1.500 Verkaufs- und 750 Leihwerke / approx. 13.000 copyrights, 1.500 items in sales catalogue, 750 works in hire catalogue Bestseller / Bestsellers: Chormusik von / Choral music by Veljo Tormis, Werke von / works by Einojuhani Rautavaara and Jean Sibelius, Colourstrings Violinschule / violin method materials www.fennicagehrman.fi Fennica Gehrman Oy AB mds-partner journal 4/2006 19 kaleidoskop kaleidoscope Tag der offenen Tür bei mds 2006 ➤ Die Außenanlagen waren festlich geschmückt The outside facilities were solemnly decorated Zum dritten Mal hatte mds zum Tag der offenen Tür eingeladen mds invited to the 3rd annual «Open House» ➤ Die Präsentationen der Verlagspartner stießen auf großes Interesse The presentations of the publishing partners were of great interest Dies Gäste mit der weitesten Anreise kamen in diesem Jahr aus England und Frankreich This year our guests from England and France had the longest journey 20 mds-partner journal 4/2006 In entspannter Atmosphäre beim kollegialen Plausch Talking to colleagues in a friendly, relaxed atmosphere ➤ ➤ Ideales Wetter zum Grillen im Freien Ideal summer weather for the delicious barbecue kaleidoskop kaleidoscope mds «Open House» 2006 ➤ ➤ Kreativ in der Malwerkstatt oder sportlich aktiv beim FußballParcours ➤ Being creative and having fun in the paint workshop or being active in a sporty way completing the soccer parcours ➤ ➤ ➤ Südamerikanische Rhythmen und Musik vom vorzüglichen Streichquartett Stringendo ➤ South American rhythms and background music by the excellent string quartet Stringendo ➤ fotos: mds-bildarchiv Das mds-Team bedankt sich ganz herzlich bei allen Gästen und freut sich auf viele internationale Besucher im nächsten Jahr The mds-team cordially thanks all guests and looks forward to welcoming many international guests next year Alle Fotos vom Tag der offenen Tür finden Sie unter www.mds-partner.com You can find all photos from the mds Open House at www.mds-partner.com mds-partner journal 4/2006 21 besuchen sie mds visit mds foto: mds bildarchiv Impressum Ein Willkommensgruß vom Tag der offenen Tür A warm welcome at mds Open House Besuchen Sie mds! Visit mds! Für die erfolgreiche und angenehme Zusammenarbeit ist es entscheidend, seinen Partner persönlich zu kennen und seine Arbeitsweise zu verstehen. mds ist ein offenes und transparentes Unternehmen und versteht sich als Bindeglied zwischen Verlags- und Handelspartnern. Deshalb laden wir Verlage und die Händler herzlich ein, mds zu besuchen! Vereinbaren Sie einen Besuchstermin mit uns und werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen unserer Auslieferung. Wir organisieren einen Besuch gerne auch für größere Gruppen, wie z. B. Ihren Betriebsausflug. Neben mds haben Mainz und Umgebung noch einiges zu bieten! Anfragen richten Sie bitte an Angela Greuloch Tel: +49 (0) 61 31 505 111, Fax: + 49 (0) 61 31 505 121, E-mail: [email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihr mds-Team 22 mds-partner journal 4/2006 For a successful and pleasant cooperation, personal contact with your business partners is important to understand their working methods. mds is an open and transparent company and considers itself to be the link between publishers and trade partners. We cordially invite you to visit mds! Why not arrange an appointment and have a look behind the scenes? We’ ll organise your visit, and larger groups, such as your staff outing, are also welcome. Besides mds, there’s a lot to see in Mainz and the surrounding area. For more information please contact Angela Greuloch phone: +49 (0) 61 31 505 111, fax: +49 (0) 61 31 505 121, email: [email protected] We look forward to your visit! Yours, The mds-team mds-partner journal 2. Jahrgang Heft Oktober bis Dezember 2006 Erscheinungsweise: 4 Hefte pro Jahr www.mds-partner.com Herausgeber: mds – music distribution services gmbh, Mainz Redaktion: Andreas Pawlenka Redaktionsassistenz: Angela Greuloch Mitarbeit: Anne Betten Layout: Beate Tröger Postfach 3609, 55026 Mainz Telefon 0 61 31 – 505 111, Fax 0 61 31 – 505 121 E-mail: [email protected] Für unaufgefordert eingesandte Manuskripte oder Fotos wird keine Haftung übernommen. Sämtliche Rechte für alle Länder bleiben vorbehalten, insbesondere auch das Recht der weiteren Vervielfältigung von Beiträgen zu gewerblichen Zwecken im Wege des fotomechanischen oder eines anderen Verfahrens. Die in den Beiträgen vertretenen Meinungen decken sich nicht in jedem Fall mit der Auffassung der Redaktion. © mds – music distribution services gmbh, Mainz 2006 Printed in Germany An der Finanzierung des Unternehmens wirtschaftlich beteiligt ist: Schott Music GmbH & Co. KG Coverfotos: © fotex gmbh / S. Weniger (Titel) Gaston Thauvin (Foto o. r.) « eu! n t z t e J 2 des Damit Musikunterricht Spaß macht ... mer da! m u N Die ls ist e t i t s Erfolg klasse musik spezial Musik & Bildung spezial Musik & Bildung spezial Bettina Ohligschläger Friedrich Neumann klasse musik spezial Streetdance in der Schule Friedrich Neumann Deutsch gerappt Deutsch gerappt #2 Acht deutschsprachige HipHop-Songs zum Singen, Rappen und Spielen D. Biedermann / C. Hein / G. Müller-Waldheim Boomwhackers Musical Tubes Heft + CD: 22,95 € Materialien für den Musik- und Sportunterricht Arrangements und Spielstücke für das Klassenmusizieren Video-DVD + Booklet + CD: 34,90 € HipHop selber machen Songs zum Nachspielen & Tipps und Materialen für den Musikunterricht Best.-Nr. MuB 5009 Heft + CD: 22,95 € Best.-Nr. MuB 5007 Best.-Nr. klm 5002 Heft + CD: 22,95 € Best.-Nr. klm 5001-50 Erhältlich im Musikalien- und Buchhandel www.musikpaedagogik-online.de A new choral series by Boosey & Hawkes Eine neue Chormusik-Serie von Boosey & Hawkes The series will be continued by several further interesting topics for your next choral concert! Boosey & Hawkes new Concerts for Choirs series is an innovative approach to concert planning for choirs. Each volume contains a wealth of material to help the choral director assemble a concert programme - all from one volume! The anthology draws on the vast Boosey & Hawkes archive and also includes many specially-composed or newly-arranged pieces. Die Serie wird kontinuierlich fortgesetzt mit weiteren interessanten Themen für Ihr nächstes Chorkonzert! Die neue Reihe Concerts for Choirs von Boosey & Hawkes bietet Hilfestellung bei der Planung eines Chorkonzertes. Jeder Band enthält umfangreiches Material, das dem Chorleiter die Zusammenstellung eines Konzertprogramms erleichtert - und zwar mit Hilfe nur eines einzigen Bandes! Der Sammelband greift dabei auf das reichhaltige Archiv von Boosey & Hawkes zurück, enthält aber auch viele neu komponierte oder bearbeitete Stücke. Calmo 4/4 ANZEIGE 4c Calmo has been collated and edited by Jeremy Backhouse, conductor of the Vasari Singers, and brings together for the first time some of the most exquisite and beautiful music of our time. The pieces drawn together for this collection have something of the spiritual or mystical about them. Here is music with atmosphere, music that will calm. Calmo wurde von Jeremy Blackhause, Dirigent der Vasari Singers, zusammengestellt und herausgegeben. Der Band bietet zum ersten Mal eine Zusammenstellung von einigen außergewöhnlichen und wunderschönen Musikstücken unserer Tage. Allen gemeinsam ist die spirituelle oder mystische Atmosphäre, die sie ausstrahlen - Musik, die die Seele beruhigt! M-060-11770-1 · BH 11770 £ 9.99 · € 16,95 Christmas in Blue Christmas in Blue is a collection of familiar and not-so-familiar festive songs brought together by Nigel Short, former member of the King’s Singers and conductor of Tenebrae. His own new arrangements join those by Christopher Norton (Microjazz), Karl Jenkins, Will Todd, Goff Richards, Carol Canning (a former member of the Swingle Singers) and Ward Swingle himself. BH 11769 · M-060-11769-5 £ 9.99 · € 16,95 Christmas in Blue ist eine Sammlung bekannter und weniger bekannter weihnachtlicher Stücke. Sie wurden zusammengestellt von Nigel Short, ehemaliges Mitglied der King’s Singers und Dirigent von Tenebrae. Neben seinen eigenen Arrangements bietet diese Ausgabe auch Bearbeitungen beliebter Weihnachtshits von Christopher Norton (Microjazz), Karl Jenkins, Will Todd, Goff Richards, sowie den ehemaligen Swingle Singers Carol Canning und Ward Swingle. Sing Britannia! Sing Britannia! contains all you could possible need for your ideal Proms finale concert. The pieces have been selected, edited and many newly arranged by Stephen Jackson (Director of the BBC Symphony Chorus), who has trained the choir for innumerable ‘Last Night of the Proms’ concerts and whose arrangements for this rousing celebration have been broadcasted and televised worldwide. Sing Britannia! enthält alles, was man für das eigene „Proms“-Konzert braucht. Ausgewählt, bearbeitet und zum Teil neu arrangiert wurden die Stücke vom Chorleiter des BBC Symphony Chorus, Stephen Jackson, der seinen Chor nicht nur auf zahllose Konzerte der „Last Night of the Proms“ vorbereitet hat, sondern dessen Chorbearbeitungen bei diesem Ereignis auch in alle Welt übertragen wurden. Very British! BH 11767 · M-060-11767-1 £ 9,99 · € 16.95 Boosey & Hawkes is exclusively distributed by Schott Music. Boosey & Hawkes wird exklusiv ausgeliefert von Schott Music. www.schott-music.com 5010-03 MA 8/06 c Concerts for Choirs U4