Oktober / October 2006

Transcription

Oktober / October 2006
mds-partner
journal
music
distribution
services
KAT 2000 – 99
4
brennpunkt / focus
Oktober / October 2006
8
17
Versandkosten und Lieferzeiten / Shipping costs and delivery times
partner-porträt / partner-portrait
Fennica Gehrman
Bestseller aus dem Programm
des Verlages Louis Oertel
Henry Kling
Hugo Schmidt
Die beiden kleinen
Finken
Die Teufelszunge
Polka
– für 2 Flöten oder 2 Trompeten
oder Xylophon und Klavier
ISMN M-50180-003-2
OERT 457 · € 8,95
– für 2 Piccolo-Flöten und
Blasorchester eingerichtet von
Walter Tuschla
Direktion mit Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen und Schweizer
Stimmen)
ISMN M-50180-004-9
OERT 695 · € 29,95
– für Trompete und Blasorchester
eingerichtet von Walter Tuschla
Direktion mit Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen und Schweizer
Stimmen)
ISMN M-50180-020-9
OERT 2856 · € 38,95
Die Perlen
Jörg Baumann
Konzert-Polka
– für 2 Trompeten oder Xylophone
und Klavier
ISMN M-50180-014-8
OERT 2050 · € 6,95
– für Trompete und Blasorchester
eingerichtet von Walter Tuschla
Direktion mit Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen und Schweizer
Stimmen)
ISMN M-50180-015-5
OERT 2080 · € 29,95
Elefant und Mücke
Komisches Intermezzo op. 520
– für Piccolo-Flöte (Trompete),
Posaune und Klavier
ISMN M-50180-016-2
OERT 2123-4 · € 6,95
MA 0028-01 · 8/06
Bravour-Polka
– für Trompete und Klavier
(Klaviersatz von Alfons MeierBöhme)
ISMN M-50180-052-0
OERT 7373 · € 8,95
– für Piccolo-Flöte, Trompete oder
Posaune und Blasorchester eingerichtet von Walter Tuschla
Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen)
ISMN M-50180-027-8
OERT 4731 · € 24,95
Gioacchino
Rossini
Ouvertüre „Der Barbier
von Sevilla“
für Blasorchester eingerichtet von
E. Schmidt-Köthen
Direktion mit Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen und Schweizer
Stimmen)
ISMN M-50180-041-4
OERT 7069 · € 29,95
Albert Krause
„Hannovera“
Mignonette
Ouverture facile
für Blasorchester eingerichtet von
August Reckling
Direktion mit Stimmen (inklusive
Saxophonstimmen und Schweizer
Stimmen)
ISMN M-50180-055-1
OERT 30400 · € 29,95
Ständchenheft
für Blasquartett (2 Trompeten,
Waldhorn in Es und Posaune)
– Trompete 1
ISMN M-50180-037-7
OERT 7067-1 · € 17,95
– Trompete 2
ISMN M-50180-038-4
OERT 7067-2 · € 17,95
– Waldhorn
ISMN M-50180-039-1
OERT 7067-3 · € 17,95
– Posauen (Bariton)
ISMN M-50180-040-7
OERT 7067-4 · € 17,95
fotos: mds bildarchiv (l.) / fotolia (r.)
editorial editorial
Andreas Pawlenka
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
Dear colleagues,
in der vorliegenden Ausgabe reisen wir mit Ihnen ans
andere Ende der Welt und lassen uns berichten, dass man
in Australien nicht nur Didgeridoo spielt. Wie der Musikmarkt in «Down Under» funktioniert, lesen Sie ab Seite 5.
Dazu passend stellen wir Ihnen mit Music Knowledge
einen australischen Musikalienhändler vor, der sich mit
großem Engagement für das aktive Musizieren auf dem
fünften Kontinent einsetzt.
Aber auch mds hat einiges zu berichten. Das neue Versandmodell lässt Sie Versandkosten und Lieferzeiten selbst
bestimmen und der elektronische Lieferschein erleichtert
Ihren Wareneingang und gibt Ihnen schnellstmöglich
Informationen über Ihre Lieferungen – zwei wichtige
Schritte, die Zusammenarbeit zwischen Auslieferung und
Handelspartnern weiter zu optimieren.
Die Tradition, Ihnen immer wieder neue Warengruppen
zu erschließen, die bequem und kostengünstig über mds
gebündelt werden können, setzen wir nach den Musikaccessoires von Vienna World in 2004 und den Hörbüchern aus dem Hörverlag in 2005 in diesem Jahr mit einer
umfangreichen Auswahl aus dem Programm von «StarNotenschreibpapiere» fort. Außerdem haben wir mit
«Belaieff» und «Oertel» die Auslieferung von zwei Verlagen übernommen, die vertrieblich von Schott betreut
werden.
Somit sehen wir uns gut gerüstet für das vierte Quartal
dieses Jahres. Und so wünschen das gesamte mds-Team
und auch ich persönlich Ihnen schon heute ein erfolgreiches Weihnachtsgeschäft, schöne Festtage und einen
guten Start ins Jahr 2007!
Herzlichst Ihr
In this issue we take you on a journey to the other side of
the world, where we learn that the didgeridoo is not the
only instrument played in Australia! Find out how the
music market works «down under» on page 5; we also
introduce you to Music Knowledge, an Australian music
dealer highly committed to active music-making on the
fifth continent.
But we have quite a bit to report about mds, too. The new
shipping model enables you to determine shipping charges and delivery times yourself, and the electronic delivery
note makes the receipt of your goods easier and informs
you about your shipments as quickly as possible – two
further steps helping to optimise the collaboration between distribution centre and trading partners.
After expanding our programme to include the music
accessories of Vienna World in 2004 and the audio books
from Hörverlag in 2005, we now continue our tradition to
open up new product groups for you (which can be bundled very comfortably and at a low cost via mds), with a
wide range of products from the catalogue of «Star
manuscript papers». In addition, we have taken on the full
distribution of the catalogues of two publishers – «Belaieff» and «Oertel» – while Schott Music is in charge of their
sales and marketing.
We are thus well prepared for the fourth quarter of this
year. This is why the entire mds team and I already wish
you a successful Christmas season, happy holidays and a
good start to the New Year 2007!
Yours faithfully,
mds-partner journal 4/2006
3
inhalt contents
mds-partner
foto: music knowledge
4
Oktober /
October
2006
music
distribution
services
journal
foto: marcelo mokrejs
9
foto: mds-bildarchiv
12
foto: mds bildarchiv
14
20
4
mds-partner journal 4/2006
3
3
Editorial
Editorial
4
4
Inhalt
Contents
5
5
Internationaler Markt
Die australische Notenbranche
International Market
The Australian Print Music Scene /
Industry
8
8
Brennpunkt
Versandkosten und Lieferzeiten selbst
bestimmen
Focus
Calculate and control your shipping
costs and delivery times
9
9
mds Partner-Porträt
Music Knowledge, Melbourne
(Australien)
mds Partner-Portrait
Music Knowledge, Melbourne (Australia)
12
12
Termine
Agenda
14
14
mds Intern
Star Notenschreibpapiere – neu bei mds
mds Internal matters
New! Star music manuscript papers
from mds
15
15
Praxis
Das elektronische Lieferavis
Practical issues
The electronic delivery note
16
16
Aktuelles
Latest news
17
17
mds Partner-Porträt
Fennica Gehrman (Finnland)
mds Partner-Portrait
Fennica Gehrman (Finland)
20
20
Kaleidoskop
Kaleidoscope
22
22
Besuchen Sie mds / Impressum
Visit mds / Impressum
fotos: fotolia
internationaler markt international market
Die australische Notenbranche
The Australian Print Music Scene & Industry
Betrachtet man die Absatzaktivitäten in Australien, ist zu
berücksichtigen, dass das Land trotz seiner gewaltigen geographischen Größe nur knapp 20 Millionen Einwohner hat. Der
Hauptumsatz mit Noten wird in den größten Städten Sydney,
Melbourne, Brisbane, Adelaide und Perth gemacht. Von derzeit
ca. 500 Händlern in Australien haben ungefähr 50 eine Notenfachabteilung mit einer großen Auswahl an Populär- und klassischer Musik. Andere Unternehmen haben sich auf einzelne
Instrumente spezialisiert und präsentieren den Kunden eine
enorme Titelauswahl. Ein Nachteil dabei ist, dass andere
Instrumentengattungen nicht angeboten werden.
Populärmusik überwiegt zu zwei Dritteln gegenüber der
klassischen Musik und schließt Titel der aktuellen Musikcharts,
Evergreens, MIDI-Produkte und Lehrbücher ein. Die Bereiche
klassische und Unterrichtsmusik werden vorrangig von Kompositionen bestimmt, die sich auf dem Lehrplan des Australian
Music Examinations Board (AMEB, www.ameb.edu.au) wiederfinden. Aber auch Standardwerke sorgen für Umsatz.
Die Umsätze der Notenbranche in der Übersicht (in AUD):
2002/2003
19,7 Mio
2003/2004
20,5 Mio
2004/2005
20,7 Mio
Wie aus der Übersicht hervorgeht ist – trotz der Konkurrenz durch das Internet – ein leichter Anstieg der Handelsumsätze bei Musikeditionen zu verzeichnen. Sie zeigt, dass austra-
Australia – even though it is geographically speaking a large
country – has only got a population of 20 Million people. That
should always be acknowledged when viewing print music sales
activities in Australia. The biggest cities are: Sydney, Melbourne,
Brisbane, Adelaide, Perth, where also the majority of print
music sales originate. There are approx. 500 music retailers in
Australia. About 50 of these are carrying specialist print music
departments with a wide range of popular and classical music
publications. In addition to that a small number of companies
exist who specialise in particular categories of music. Here interested private customers have the opportunity to view a large
range of specific editions, but the disadvantage is that no other
categories are offered for sale.
There is a ratio of approx. two thirds in favour of the so called «popular music» to classical music. The understanding of
popular music means songs from current pop music charts,
evergreens, MIDI related products and instruction books for
popular instruments. Classical and/or Educational Music is
mainly determined by compositions, which are set on the syllabus of the Australian Music Examinations Board (AMEB,
www.ameb.edu.au). Of course, standard classical pieces for all
instruments do also sell.
Sales of the Print Music Industry in AUD for financial year:
2002/03 19,7 Million
2003/04 20,5 Million
2004/05 20,7 Million
mds-partner journal 4/2006
5
internationaler markt international market
lische Musikfreunde ihre Noten noch immer lieber bei Händlern vor Ort kaufen.
Viele Überseeverlage stellen dem AMEB Freiexemplare neuer Publikationen zur Verfügung und hoffen, dass diese Editionen in die Lehrpläne aufgenommen werden. Jährlich sind beim
AMEB ca. 100.000 Musikstudenten eingeschrieben, die für ihre
Examina die vorgeschriebenen Editionen kaufen müssen, denn
die Verwendung von Kopien ist untersagt. Australische Händler profitieren davon: Noten, die auf dem Lehrplan des AMEB
erscheinen, werden von Musikstudenten und Lehrern gleichermaßen benötigt. Großhändler sorgen dafür, dass diese Editionen ständig vorrätig sind.
Fast alle Händler bieten ihren Ladenkunden die Noten zur
Ansicht in Displays und Regalen an. Darüber hinaus gibt es
einen weiteren Service der größeren Händler in Städten wie
Sydney, Melbourne, Brisbane und Adelaide für Schulen und
andere Lehrorganisationen: Besuche von engagierten Vertretern vor Ort ersparen vielen Musiklehrern die weiten Wegstrecken zu den Musikfachgeschäften. Noten für Schulen werden
so direkt an Ort und Stelle vom Wagen aus verkauft.
Lieferungen aus Europa und den USA nach Australien können auf dem Land- und Seeweg oft bis zu drei oder mehr
Monate dauern. Australische Auslieferer müssen daher
genauestens planen, welche Titel sie vorrätig halten, um die
Händler umgehend beliefern zu können. Sind Ausgaben weder
in Läden noch von australischen Großhändlern erhältlich, steht
der Endkunde vor einem Dilemma: Soll der Titel dringend per
Luftpost bestellt oder eine längere Lieferzeit in Kauf genommen
werden? Einige Auslieferer stellen den Kunden zusätzliche Kosten für die Luftpostsendungen in Rechnung. Im Allgemeinen
wird dies akzeptiert, da die Titel innerhalb von zwei Wochen
eintreffen. In Australien gibt es keinen gebundenen Ladenpreis
für Bücher und Musikausgaben, daher sind Preisschwankungen
von bis zu 20 Prozent für die gleichen Titel in unterschiedlichen Läden nicht selten. Gründe sind zum Teil die unterschiedlichen Preiserhöhungsstrategien und Händlermargen,
aber auch Kursschwankungen, wenn zu unterschiedlichen Zeitpunkten in Übersee bestellt wurde.
Die fehlende Ladenpreisbindung bei Büchern und Noten
hat nicht automatisch zur Folge, dass beim Kauf stets der günstigste Preis ausschlaggebend ist – kompetente Beratung und
Expertenwissen stehen im Vordergrund. Läden in größeren
Städten beschäftigen in ihren Notenabteilungen Mitarbeiter,
die sich durch jahrelange Arbeit in den Fachabteilungen, Universitätsstudien oder reines Selbststudium profundes Fachwissen angeeignet haben, da es eine Ausbildung zum Musikalienhändler, wie z.B. in Deutschland, nicht gibt. Dennoch können
die australischen Händler dank ihrer Fachkenntnis, dem hervorragenden Kundenservice und einem vernünftigen Preisniveau mit europäischen Musikgeschäften konkurrieren.
Meistens informieren sich die Kunden vorab beim Händler,
ob die Titel verfügbar sind, um eine überflüssige zeit- und kostenintensive Anreise zum Musikgeschäft zu vermeiden. Nahezu
6
mds-partner journal 4/2006
Sales for music publications are slowly increasing; despite internet access/availability of Music Publications. It shows that Australian Music enthusiasts still purchase publications increasingly from local dealers.
Many overseas publishers send complimentary copies of new
publications to the AMEB in the hope that editions are selected
for inclusion into the manual of syllabuses. Music Students, of
whom approx. 100,000 are enrolled with the AMEB on a yearly
basis need to purchase prescribed editions to pass their examinations. Australian retailers are grateful to this educational body
in respect of its policy to prohibit photocopied editions to be
used for examinations. The AMEB to a degree makes it easy for
Australian music retailers to keep music publications on hand:
whatever is a set piece on the AMEB Syllabus is in a demand by
music students as well as teachers. Therefore wholesalers make a
particular effort to keep such editions in stock in the country.
It’s the decision of the importers what other classical music
publications are worthy to be kept as stock lines.
Nearly all music retailers offer sheet music to customers in
their music stores. On top of this sales method major retailers in
the bigger Australian cities such as Sydney, Melbourne, Brisbane
and Adelaide operate a special educational service for schools
and other educational organisations: Dedicated sales representatives visit such organisations to offer music editions to them.
Due to the large distances in Australia many school teachers are
not in a position to visit their local music shop and like to buy
directly from the van.
Music publications travel a long way from overseas suppliers
to Australia. The delay for surface/sea-mail supplies can be up to
three months, sometimes even longer. This fact calls for precise
calculations as what Australian distributors have to keep on
hand to be able to supply more often then not music publications straight away to retailers. Should editions not be on hand
in shops and also not from nominated Australian wholesalers,
individual customers sometimes face a dilemma: if they wish to
order a music publication a long delay has to be calculated or if
time is of an essence air-mail orders need to be placed. A number of suppliers charge individual customers for extra air-mail
postage from an overseas supplier. This is generally accepted, as
publications can then be made available to customers usually
within two weeks. There is no set retail price in Australia for
books and music publications. Price fluctuation of maybe 20
percent for the same publication can be found in shops. This is
partly due to different mark-up strategies and also due to currency fluctuations.
Taking into account above-mentioned pricing situation does
not mean that customers only purchase music from the cheapest
retailer: it plays an important part, in what shop specialist print
music expertise can be found. Shops in bigger cities employ specialist staff in print music departments, who gained expertise in
dealing with sheet music through years of working there, specified music studies at universities or sheer self-education. A formal apprenticeship in selling sheet music and music products as
foto: peggy apl
internationaler markt international market
Das Opernhaus in Sydney
A musical Australian landmark: Sydney Opera House
alle Händler bieten einen Direktversand-Service für Endkunden
in ganz Australien an.
Ein Hauptkonkurrent der australischen Händler ist der
Direktbezug über die Internetseiten der Übersee-Verlage und Händler, von denen sich viele Musikliebhaber einen besseren
Service erhoffen. Aber auch wenn Noten aus Übersee innerhalb
von zwei Wochen in Australien eintreffen, können Falschlieferungen oder Abwicklungsschwierigkeiten eine sehr zeit- und
kostenintensive Regulierung nach sich ziehen. Deshalb schätzen
es die Kunden, dass Händler für ihre Stammkundschaft auch
seltenere Ausgaben vorrätig halten oder von australischen
Großhändlern beziehen.
Workshops, die von renommierten Musikwissenschaftlern
und Lehrern, die ihre Lehrbücher promoten, veranstaltet werden, fördern ebenfalls den Verkauf. Insbesondere amerikanische
Instrumental- und Bandlehrmethoden konnten sich auf diese
Weise erfolgreich im australischen Markt etablieren. Australische Musiklehrer schätzen diese Veranstaltungen besonders,
und Übersee-Verlage werden bestärkt, ihre Autoren von solchen
Vermarktungsmöglichkeiten in Australien zu überzeugen.
Das Pendant zur im deutschsprachigen Raum bekannten
GEMA ist AMCOS/APRA (www.apra.com.au). Neben ihren
vielen anderen Aufgaben unterstützen diese Organisationen die
australische Notenindustrie durch Kampagnen an Lehrinstituten gegen den Missbrauch von kopiertem Notenmaterial.
Eine weitere Organisation für Musikhändler ist die «Australian Print Music Retailer’s Association (APMRA)», ein Diskussionsforum der Musikindustrie für australische Notenhändler.
Derzeit gibt es ca. 80 Mitglieder. Gründer ist Peter Evans
(Zephyr Music Sydney). Adresse: P.O. Box 514 Crows Nest
NSW 1585 Australien, E-mail: [email protected]
Hans-Helmut Suckau
known in the German speaking countries does not exist in Australia. Despite this, there are indeed retailers who can match it
in expertise, dedication to customer service and reasonable prices with European music shops. Customers are aware of this and
accept that due to distances music editions are indeed more
costly then in Europe or the USA: if editions are available at the
time customers enquire about them, price does not play the
most crucial part in their decision making.
Individual customers more often then not enquire at music
retailers in advance, if publications are indeed on hand. Traveling times can be very time and cost-intensive, so customers do
not wish to travel to music shops only to find their music editions not to be in stock. And – nearly all music retailers operate
a mail-order service to send music publications to individual
customers Australia wide.
A major competitor to any Australian retailer is the «internet». Many music lovers believe that they receive a better service
by ordering either directly from overseas publishers or from
overseas music sellers. Whilst it is true that any overseas company can supply music within two weeks to Australia – there are
more and more music lovers now shying away from this purchasing method: you cannot directly communicate with a local
expert and if you receive the wrong book or if there are mistakes
with your order, rectifying such situations can be very time- and
money-consuming. Music lovers realise that by frequenting
their local shops, owners are more likely to even keep rarer editions on hand or order same from Australian wholesalers. A
number of wholesalers offer consignment shipments to retailers
and by that method make more publications available to the end
user without shops having to commit themselves to immediate
purchases.
Another way to promote sales of publications are workshops by renown musicologists and/or teachers promoting their
tuition books. Particularly American instrumental and band
methods have been successfully introduced into the Australian
market by such means. Such events are very much favoured by
Australian music teachers. Overseas publishers are encouraged
to convince their authors to travel to our country for such marketing exercises.
The equivalent body to what is GEMA is AMCOS/APRA
(www.apra.com.au). These organisations amongst their many
other duties support the Australian print music industries with
campaigns in educational institutions to refrain from using
photocopied material.
Another organisation is The Australian Print Music Retailer’s
Association (APMRA). It is a music industry discussion forum
for Australian retailers engaged in the selling of printed music
publications. It currently has got approx. eighty members. The
Convenor is Peter Evans (Zephyr Music Sydney). Address: P.O.
Box 514 Crows Nest NSW 1585 Australia, email: [email protected]
Hans-Helmut Suckau
mds-partner journal 4/2006
7
brennpunkt focus
foto: marcelo moura
Versandkosten und Lieferzeiten bestimmen!
Despatch workflow at mds
Wir alle suchen täglich nach Möglichkeiten, unser Geschäft
profitabler zu gestalten. Bei einer Überprüfung der Konditionen bleibt der Blick meist bei den gewährten Titelkonditionen
hängen. Dabei werden die Versandkosten in der Betrachtung
häufig vergessen. Doch es lohnt sich, gerade bei den Versandkosten genauer hinzuschauen!
Selbstverständlich werden Ihre Bestellungen bei mds verlagsübergreifend gebündelt ausgeliefert, aber ab sofort haben
Sie die Möglichkeit, Ihre Versandkosten und Lieferzeiten selbst
zu bestimmen. Das neue Versandmodell von mds bietet Ihnen
dafür unterschiedliche Tarife an, die wir Ihrem Kundenkonto
fest zuweisen können, so dass Sie Kosten und Laufzeiten in
direktem Zugriff haben. Dabei ist zu beachten, dass ein teurer
Versandtarif in der Regel zu einer kürzeren oder zumindest
verbindlichen und damit kalkulierbaren Lieferzeit führt. Konkret heißt das: Wer auf kurze Laufzeiten bzw. verbindlich
zugesagte Liefertermine Wert legt, muss dafür tiefer in die
Tasche greifen. Wenn Sie hingegen vorausschauend disponieren können und ihre Lieferungen auch ein paar Tage länger
unterwegs sein dürfen, dann können Sie durch die Wahl des
entsprechenden Versandtarifs beträchtliche Kosten sparen.
Ausführlich dargestellt finden Sie das neue Versandmodell
unter www.mds-partner.com.
Aber auch durch eine konsequente und intelligente Auftragsbündelung lässt sich viel Geld sparen, denn jeder
Bestellvorgang löst eine eigene Sendung aus.
Somit können Sie auf diesem Weg auch die
Anzahl Ihrer Wareneingänge und Zahlungsvorgänge selbst steuern. Und
nicht zuletzt tragen gebündelte Aufträge und Lieferungen zur Vermeidung von Verpackungsmüll bei.
Analysieren Sie Ihr Bestellverhalten, überprüfen Sie Ihre Versandkosten und wählen Sie den für
Sie günstigsten Versandtarif. So steigern Sie Ihren Service unter gleichzeitiger Reduzierung von Kosten und Verwaltungsaufwand.
Andreas Pawlenka
8
mds-partner journal 4/2006
We all look for possibilities to make business more effective,
easy and profitable to run. Well here’s another way: when ordering stock, one very often focuses on price and discount and
forgets about the freight charges. These shipping costs do deserve a bit of attention! mds already merges your orders across different publishers into consolidated deliveries; but from now on
you can also calculate and control your freight charges and the
delivery times yourself.
The new shipping model offers various tariffs. You choose a
tariff to become your default: it is then stored electronically in
our customer database and becomes the standard for your normal shipments, so you can foresee your costs and lead times
more easily.
Please note that a more expensive tariff normally results in
the delivery time being quicker, or at least working to a guaranteed schedule. In other words: if you want to place higher business value on short lead times or guaranteed delivery dates, you
have to dig deeper into your pocket; whereas if you’re able to
plan further in advance and allow some extra delivery days, you
can save quite a lot on shipping by choosing the respective
tariff. For a detailed description of the new shipping model please visit www.mds-partner.com
Further to this, you can also save money with
intelligent order merging, because each single order activates a separate shipment. Optimal order merging gives you control
over the number of goods received
as well as the number of payment transactions. Last but not
least, I should remind you that
bundled orders and deliveries
will reduce waste packaging.
So, let me encourage you to analyse your ordering activities,
check your forwarding expenses
and then choose your most favourable
shipping tariff. This will result in a real
increase in service and a reduction in costs
and administrative efforts.
Andreas Pawlenka
mds partner-porträt mds partner-portrait
Hans-Helmut Suckau, der Gründer von «Music Knowledge Pty
Ltd.», war nach seiner Ankunft in Australien im Mai 1981 der
vielleicht einzige ausgebildete Musikalienhändler der australischen Musikbranche. Die ersten 14 Jahre arbeitete er als Musikexperte für Notenausgaben in einem großen Unternehmen in
Melbourne.
Seit April 1995 ist Suckau Inhaber eines Notengroßhandels.
«Music Knowledge» wurde in der australischen Hauptstadt
Canberra gegründet und siedelte im November 1997 nach Melbourne um. Da ein Bedarf an klassischen Noten bestand und
Suckau sich vor allem um diese bemühte, entwickelte sich das
Unternehmen rasch zu einem gefragten Nischenplayer in Australien.
Mit nur drei Angestellten ist «Music Knowledge» Australiens kleinster Importeur von Notenausgaben aus aller Welt,
gilt aber dennoch als eine wertvolle Bereicherung für den
Notenhandel. Kunden des Unternehmens sind australische und
neuseeländische Händler.
Die Firma operiert vom Stadtteil Endeavour Hills in Melbourne aus und ist bekannt für die größte Auswahl an klassischem Notenmaterial in ganz Australien. Während größere
Unternehmen vor allem Notenausgaben der Populärmusik vertreiben, hat sich «Music Knowledge» auf klassische Musik spezialisiert. Selbst größere, konkurrierende Unternehmen erkennen an, dass sich «Music Knowledge» ideal in die australische
Musikszene einfügt: Musikliebhaber wissen, dass sie hier neben
Noten für alle Instrumente und Musikkategorien auch seltene
und schwer erhältliche Ausgaben finden.
Eine spezielle Ausbildung für den Musikhandel wie in
Deutschland gibt es in Australien nicht. Umso mehr legt
«Music Knowledge» Wert auf kompetenten und persönlichen
Kundenservice. Bei schwierigen musikwissenschaftlichen Fragen und komplizierten, kundenbezogenen Anfragen wendet
man sich vertrauensvoll an den Inhaber. Der Kontakt mit den
Händlern erfolgt vor allem per Telefon, Fax oder E-mail, Noten
werden auf dem Postweg versandt.
Als Großhändler gibt es keinen direkten Kontakt zum Endkunden. Aber durch Besuche bei Händlern, Angebote von
Kommissionsware oder durch Ausstellungen über Händler auf
foto: music knowledge
«Music Knowledge» –
Australiens kleinster Notengroßhandel
«Music Knowledge» –
Australia’s smallest Print Music Wholesaler
Ein Mann der Tat: Hans-Helmut Suckau
Hans-Helmut Suckau sorts things out
Hans-Helmut Suckau, owner of «Music Knowledge Pty Ltd»
arrived in Australia in May 1981 as maybe the only person in
the Australian music industry with a German certificate of a
«Musikalienhändler». For the first 14 years a large Melbourne
based company employed him in his capacity as a musical
expert of printed publications.
Since April 1995 Suckau owns a print music wholesale company: «Music Knowledge» was founded in the Australian capital
city Canberra in 1995 and relocated to Melbourne in November
1997. The company was founded as a need and a niche market
exited and still exists in Australia for a music wholesaler who
strives to promote the cause of classical music publications.
«Music Knowledge» is Australia's smallest importer of
music publications from publishers from all over the world.
Only three staff members are employed but still «Music Knowledge» is recognized in Australia as a worthwhile contribution
to the availability of sheet music editions. As a wholesaler its
customers are Australian and New Zealand music retailers.
The company operates from premises in the Melbourne
suburb of Endeavour Hills and strives to keep the largest range
mds-partner journal 4/2006
9
foto: music knowledge
mds partner-porträt mds partner-portrait
Fachmännische
Beratung ist wichtig
Competent advice is
very important
Musikseminaren wie z.B. Blechbläser-Workshops, besteht eine
indirekte Verbindung zum Markt und zu den Bedürfnissen der
Kunden. Diese kaufen ihre Notenausgaben lieber nach Ansicht
an Ort und Stelle. Für diesen Vorteil sind sie gerne bereit, den
durch die Überseelieferung höheren Preis zu zahlen. Tatsächlich ist Kommissionsware ein äußerst effektives Verkaufsinstrument: Notenausgaben müssen vom Einzelhändler nicht sofort
gekauft werden und verkaufte oder zurückbehaltene Ware wird
erst nach den Veranstaltungen abgerechnet. Das Bereitstellen
von Kommissionsware ist lohnender als z.B. das Schalten von
Anzeigen in Musikmagazinen.
Der Erfolg von «Music Knowledge» basiert vor allem auf
der Fachkompetenz hinsichtlich internationaler Musikpublikationen. Selbst ausgefallene Wünsche wie Hochzeitsmusik für
Posaunenquartette können normalerweise umgehend erfüllt
werden; die Kunden erhalten sofort die Notenausgaben und
honorieren, dass diese nicht erst in Übersee bestellt werden
müssen. «Better Music», ein Händler aus Canberra, bringt es auf
den Punkt: «Wenn ich Sie anrufe, Hans, wissen Sie genau was
ich möchte und können mir immer weiterhelfen.» Einige Ausgaben sind nicht immer auf Lager, aber zumindest können sie
bestellt werden! Hierin besteht aber ein gravierender Unterschied zu Europa, wo Bestellungen in der Regel innerhalb
einer Woche beim Kunden eintreffen – auf der anderen Seite
des Globus kann die Lieferung auf dem Land-/Seeweg mehrere
Monate dauern!
10
mds-partner journal 4/2006
of classical music publications on hand in Australia. Whilst there are bigger companies supplying popular music publications,
«Music Knowledge» specializes in what is commonly referred
to as classical music. Even larger competing companies acknowledge that «Music Knowledge» fits well into the Australian
music scene: it assists music lovers to procure even the so-called
«difficult to locate»-editions of music as well as of course stocks
standard works for all instruments and musical categories.
A formal apprenticeship for people working in the commercial music industry does not exist in Australia the way it is
known in Germany. Therefore the main emphasis «Music
Knowledge» places is on friendly and personal customer service. Staff members know that difficult musicological questions
can always be referred to the company’s owner who will respond to such matters and more often then not knows the answers/solutions to even «tricky» and involved customer’s queries. Retailers contact this wholesaler by phone, by fax or by
email and music is forwarded to them by post.
Being a wholesaler, direct contact with customers is not
sought, but by visiting Australian retailers and offering consignments of music publications and exhibiting at musical
seminars such as brass music-related workshops via retailers a
semi-direct link to requirements of the market’s need is maintained. As a matter of fact it has proven to be a very successful
selling tool to make music publications available in such a way
to music lovers: editions do not have to be purchased outright
by music retailers and accounting for sold and/or kept editions
takes place after an event. Sending consignment stocks to music
retailers achieves much better financial rewards then – for
example – placing advertisements in music magazines: even
with all of the modern technology available these days Australi-
mds partner-porträt mds partner-portrait
Daher muss ein Großteil der gängigsten Titel gelagert werden.
Diese Tatsache ist zunächst unproblematisch, doch spätestens
bei der Inventur kann die Lagerung von weniger gefragten
Titeln einige Kopfschmerzen verursachen: Die australischen
Steuerbehörden bewerten die vorrätigen Notenausgaben als
Aktivposten und berücksichtigen dies bei der Festlegung der
Unternehmenssteuer. Andererseits besteht bei Nichtverfügbarkeit der Noten die Gefahr, dass die Kunden abwandern und
Übersee-Internetshops nutzen. Dies sorgt generell für Unruhe
unter den australischen Groß- und Einzelhändlern. Doch die
sofortige Bezugsmöglichkeit auch seltener Notenausgaben vor
Ort zeigt dem Kunden, dass eine Direktbestellung in Übersee
nicht nötig ist.
Einmal jährlich nimmt «Music Knowledge» an einer inländischen Musikmesse teil, die abwechselnd in Melbourne und
Sydney stattfindet. Auf dieser Messe stellen sechs australische
Musikimporteure internationale und einheimische Editionen
aus. Der Einzelhandel schätzt
es, auch ausgefallenere Publikationen vor Ort einsehen und
prüfen zu können und nicht
nur auf Kataloginformationen
angewiesen zu sein.
Der ständige Kontakt mit
den Kunden wird gepflegt und
Kontakte zu neuen Händlern
werden aufgebaut, die sich auf
diesen Messen über das Programm von «Music Knowledge» informieren wollen.
Eine permanente Erweiterung des Angebots soll zur
Sicherung des anhaltenden
Erfolgs von «Music Knowledge» in dem derzeit rauen, wirtschaftlichen Klima beitragen.
Hans-Helmut Suckau
Music Knowledge Pty Ltd.
Noten-Großhandel / Wholesaler
17 Coledale Close
Endeavour Hills, Vic. 3802
Australien / Australia
Telefon / Phone : +61 (03) 97 00 06 60
Fax: +61 (03) 97 00 77 05
E-mail / email: [email protected]
an customers are still happy to purchase editions, when they
can actually see them on the spot. For such a privilege it is also
not even a big concern that music publications are costly in
some people’s opinion due to the long way they travel from
Europe or the USA to Australia.
The success of «Music Knowledge» lies mainly in the company’s expertise in the field of international music publications.
Even rare enquiries such as availability of music for weddings in
the instrumentation for trombone quartet can usually be answered and editions are on hand. Customers can be supplied
straight away and are delighted that there is indeed a place in
Australia who can supply such editions from stock without
having to order them from overseas. As one customer, «Better
Music» of Canberra poignantly puts it: «Whenever I call you
Hans – you always know what I want and I am never left stranded.» Editions may not necessarily be in stock, but at least they
can be ordered. This is a major situation in Australia as opposed to Europe where publications are usually within a week's
reach to customers. Here – on the other side of the globe it can
take up to four months for surface/sea-mail shipments to arrive.
Therefore a large and wide range of publications has to be
kept in stock of the most commonly requested editions. That in
itself may not be a major hurdle but at stock-take time it can
create a little bit of a headache to even have publications on
hand, which do not sell in large quantities: the Australian Taxation Office counts editions on hand at warehouses as an asset
and subsequently company tax for a business can be higher. But
not having publications immediately available for customers
may drive them away to overseas internet shops. This is of
some concern to Australian retailers/wholesalers in general.
Nevertheless by having even rare editions at customer’s reach, it
is gratefully acknowledged by customers that direct ordering
from overseas sources may not be necessary.
Once a year «Music Knowledge» participates in a domestic
Australian Print Music Trade Fair, which alternates between
Melbourne and Sydney; Australia’s largest cities. At this fair six
of Australia's music importers amongst them Music Knowledge, exhibit their imported as well as locally printed editions.
It is greatly appreciated by music retailers to view even publications of a more unusual nature as opposed to only seeing them
advertised in catalogues of any nature.
Constant contact with customers is therefore maintained
and new retailers also visit such trade fairs, to become acquainted with publications locally available from «Music Knowledge».
By taking more overseas agencies on board it is hoped and
anticipated that the ongoing success of «Music Knowledge» is
as much assured as this can be the case in our tough economical climate.
Hans-Helmut Suckau
mds-partner journal 4/2006
11
termine agenda
For buyers, summer shopping just began. For sellers, it’s time to prepare for the upcoming holiday shopping season! Beginning with
back-to-school shopping, continuing through semester start, the
autumn fairs and the gift giving holiday season, buyers are headed
your way.
Feiertage
Bank
Holidays
fotos: schott music
1. Oktober (Sonntag): Erntedankfest
3. Oktober (Dienstag): Tag der deutschen Einheit
1. November (Mittwoch): Allerheiligen
19. November (Sonntag): Volkstrauertag
22. November (Mittwoch): Buß- und Bettag
foto: bill davenport
Die kommenden Monate haben es in sich, denn sie stehen ganz im
Zeichen des Weihnachtsgeschäfts. Fangen Sie am besten gleich mit
den Vorbereitungen an, denn die Adventszeit ist in diesem Jahr kurz
(der 4. Advent fällt auf Heiligabend). Hinzu kommen Semesterbeginn und die Herbstmessen.
1 November (Wednesday):
All Saints’ Day
19 November (Sunday):
Remembrance Sunday
Special Days
5. Oktober (Donnerstag): Internationaler Tag des Lehrers
24. Oktober (Dienstag): Tag der Vereinten Nationen
29. Oktober (Sonntag): Ende der Sommerzeit
31. Oktober (Dienstag): Halloween und Reformationstag
11. November (Samstag): Beginn der Fastnachtszeit und St. Martin
20. November (Montag): Weltkindertag (außer in D)
22. November (Mittwoch): Tag der Hausmusik
5 October (Thursday): World Teachers’ Day
24 October (Tuesday): United Nations Day
29 October (Sunday): Summer time ends
31 October (Tuesday): Halloween and Reformation Day
11 November (Saturday): Beginning of Carnival and Saint Martin
20 November (Monday): World Children’s Day
22 November (Wednesday): Day of Chamber Music
Rund um Weihnachten
Around Christmas
3. Dezember (Sonntag): 1. Advent
4. Dezember (Montag): Barbara-Tag
6. Dezember (Mittwoch): Nikolaus
10. Dezember (Sonntag): 2. Advent
17. Dezember (Sonntag): 3. Advent
22. Dezember (Freitag): Winteranfang
24. Dezember (Sonntag): 4. Advent/Heiligabend
25. Dezember (Montag): 1. Weihnachtsfeiertag
26. Dezember (Dienstag): 2. Weihnachtsfeiertag
31. Dezember (Sonntag): Silvester
1. Januar (Montag): Neujahr 2007
3 December (Sunday): 1st Sunday in Advent
4 December (Monday): Barbara
6 December (Wednesday): Santa Claus
10 December (Sunday): 2nd Sunday in Advent
17 December (Sunday): 3rd Sunday in Advent
22 December (Friday): Beginning of winter
24 December (Sunday): 4th Sunday in Advent and Christmas Eve
25 December (Monday): Christmas Day
26 December (Tuesday): St. Stephen’s Day
31 December (Sunday): New Year’s Eve
1 January (Monday): New Year’s Day 2007
foto: jenny erickson
Aktionstage
Jubiläen und Gedenktage
Commemoration Days
27. September: Engelbert Humperdinck (85. Todestag)
11. Oktober: Anton Bruckner (110. Todestag)
22. Oktober: Franz Liszt (195. Geburtstag)
9. November: Barbara Heller (70. Geburtstag)
19. November: Carl Maria von Weber (220. Geburtstag)
22. November: Joaquín Rodrigo (105. Geburtstag)
4. Dezember: Benjamin Britten (30. Todestag)
16. Dezember: Camille Saint-Saëns (85. Todestag)
27 September: Engelbert Humperdinck (85th Anniversary of Death)
11 October: Anton Bruckner (110th Anniversary of Death)
22 October: Franz Liszt (195th Birthday)
9 November: Barbara Heller (70th Birthday)
19 November: Carl Maria von Weber (220th Birthday)
22 November: Joaquín Rodrigo (105th Birthday)
4 December: Benjamin Britten (30th Anniversary of Death)
16 December: Camille Saint-Saëns (85th Anniversary of Death)
Benjamin Britten
12
Barbara Heller
mds-partner journal 4/2006
Carl Maria v. Weber
Joaquín Rodrigo
E. Humperdinck
termine agenda
Internationale
Messen und Kongresse
Fairs and Exhibitions
■ 04.10.–08.10.
Internationale Buchmesse, Frankfurt
Gastland: Indien
Zielgruppe: Endverbraucher, Händler,
Verlage, Hersteller
www.buchmesse.de
Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Hörverlag, Schott Music
■ 4 – 10 October
International Book Fair, Frankfurt (Germany)
Guest of Honour: India
Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers
http://www.buchmesse.de/en/portal.php
Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Hörverlag, Schott Music
■ 5 – 8 October
Music Austria, Ried (Austria)
International Music Fair
Target group: customers, trade shops, music
publishers, manufacturers
www.riedermesse.at/?section=musikmesse06
Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes,
Schott Music, Universal Edition
■ 05.10.–08.10.
Music Austria, Ried (Österreich)
Internationale Musikfachmesse
Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller
www.riedermesse.at/?section=musikmesse06
Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music, Universal Edition
■ 06.10.–08.10.
Mondomusica, Cremona (Italien)
Fachmesse für Instrumentenbau und Streichinstrumente
Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller
www.cremonafiere.it/cal2000/mondomusica/mondomusica.htm
Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music
■ 18.10.–21.10.
Musikmesse Prolight & Sound, Shanghai (China)
Schwerpunkt: Musikinstrumente, -zubehör, Noten, Musikliteratur
Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Hersteller
www.messefrankfurt.com.hk/en/5Music/MC/musicchina.asp
Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music
■ 20.10.–22.10.
Donaueschinger Musiktage, Donaueschingen
Tage für Neue Musik
Schwerpunkt: Zeitgenössische Musik
Zielgruppe: Konzertbesucher, Künstler, Produzenten
www.swr.de/swr2/donaueschingen/teaser.html
Vertretene Verlage: Boosey & Hawkes, Schott Music , Universal Edition
■ 25.10.–29.10.
WOMEX – World Music Expo, Sevilla (Spanien)
Schwerpunkt: Weltmusik
Zielgruppe: Endverbraucher, Händler, Verlage, Produzenten
www.womex.com
■ 6 – 8 October
Mondomusica, Cremona (Italy)
International Exhibition of musical craftmanship instruments and
violinmaking accessories
Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers
www.cremonafiere.it/cal2000/mondomusica/mondomusica.htm
Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music
■ 18 – 21 October
Music Fair Prolight & Sound, Shanghai (China)
Main fields: sheet music, instruments, music books, music electronics
Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers
www.messefrankfurt.com.hk/en/5Music/MC/musicchina.asp
Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music
■ 20 – 22 October
Donaueschingen Music Festival, Donaueschingen (Germany)
Main fields: Contemporary Music
Target group: festival guests, artists, producers
www.swr.de/swr2/donaueschingen/index.html
Publisher’s appearance: Boosey & Hawkes, Schott Music,
Universal Edition
■ 25 – 29 October
WOMEX - World Music Expo, Sevilla (Spain)
Main fields: World Music
Target group: customers, trade shops, music publishers, manufacturers
www.womex.com
Sämtliche Termine finden Sie auch online unter www.mds-partner.com
You can also find all relevant dates at www.mds-partner.com
mds-partner journal 4/2006
13
mds intern mds internal matters
Star Notenschreibpapiere –
neu bei mds
New! Star music manuscript papers
from mds
mds hat sein vielfältiges Angebot um eine neue Warengruppe
erweitert: Seit Mitte September liefern wir eine umfangreiche
Auswahl aus dem Star-Programm aus.
Neben Produkten wie Notenheften, Notenpapier, Notenmalbüchern, Notenmappen in unterschiedlichsten Ausführungen, fertigt Star auch qualitativ hochwertige Produkte für
die gesamte Musikbranche, wie Chormappen, handgebundene
Orchestermappen etc. an.
Das heute unter der Leitung von Dipl.-Ing. Lorenz Rohde
jun. stehende Unternehmen Star-Notenschreibpapiere GmbH
& Co KG beschäftigt zehn Mitarbeiter. Bis auf sehr wenige
Ausnahmen werden alle der über 600 Artikel im Haus gefertigt, viele davon «on demand». Besonders interessant ist die
Buchbinderei, in der neben hochmoderner Fertigung der Hefte und Broschüren, noch viele rein handwerkliche Arbeitsgänge durchgeführt werden. Star präsentiert seine hochwertigen
Produkte jährlich auf der Frankfurter Musikmesse mit einem
eigenen Stand.
Das Unternehmen Star wurde 1948 von Lorenz Rohde sen.
in Lüneburg gegründet. Rohde war ehemaliger HindemithSchüler in Berlin, Komponist, Dirigent und zwischenzeitlich
Stabsmusikmeister bei der Wehrmacht, daher auch seine Kontakte zu vielen anderen Kollegen, die zu seinen ersten Notenschreibpapier-Kunden wurden. 1952 siedelte das Unternehmen von Lüneburg (britische Besatzungszone) nach Eberbach
(amerikanische Besatzungszone) um, da es bei den Amerikanern erlaubt war, einen Handwerksbetrieb (Druckerei) auch
ohne Handwerksmeister zu führen. Bis heute ist Eberbach der
Standort des Unternehmens.
Wir sind sicher, dass Ihnen die Integration des Star-Programms bei der Reduzierung Ihrer Versandkosten durch die
Bestellbündelung bei mds helfen wird.
Eine Liste der über mds lieferbaren Produkte finden Sie
unter www.mds-partner.com
14
mds-partner journal 4/2006
mds has broadened its large product range even further. Since
mid-September, we have distributed a wide selection of products from the Star programme.
Besides products like music notebooks, manuscript paper,
music painting books and different types of note folders, Star
also produces high-quality products for the entire music
industry like choral folders, handbound orchestra folders, etc.
Nowadays Star-Notenschreibpapiere GmbH & Co. KG
with its ten employees is managed by Dipl-Ing. (graduate in
civil engineering) Lorenz Rohde junior. Virtually all its products (more than 600 in total) are produced by Star itself,
many of them «on demand». Especially interesting is the book
bindery where, beside the ultra-modern production of notebooks and brochures, a lot of specialized workmanship processes are still done. Every year Star takes part in the Frankfurt
Music Fair with an own stand presenting its high-quality products.
Star was founded in 1948 by Lorenz Rohde senior in Lüneburg, Germany. He was a former student of Paul Hindemith in
Berlin, composer, conductor and also bandmaster in the
Wehrmacht, and therefore had a lot of contacts and colleagues
who became his first music manuscript paper customers. In
1952 the company was relocated from Lüneburg (British occupation zone) to Eberbach (American occupation zone), because the Americans admitted to run a crafts business without a
master craftsman. Eberbach is still the company’s headquarter.
We are convinced that the incorporation of the Star programme will help you to reduce your shipping charges thanks
to the order merging service of mds.
A list of the products distributed by mds is available at
www.mds-partner.com
praxis practical issues
foto: tom denham
Vorab informiert mit
dem elektronischen Lieferavis
Get advanced information with
the electronic delivery note
Ab sofort bietet
Ihnen mds die Möglichkeit, per elektronischem Lieferavis über Ihre Lieferungen informiert zu werden.
Das elektronische Lieferavis ist eine E-Mail, die automatisch
vom System erzeugt wird, sobald Ihre Sendung zusammengestellt und der Rechnungsdruck in der Versandabteilung erfolgt
ist. Das Lieferavis enthält alle auf der Rechnung enthaltenen
Daten und bringt Ihnen und Ihren Kunden folgende Vorteile:
■ Sie erfahren schnellstmöglich, welche Artikel an Sie
verschickt wurden und welche nicht lieferbar sind.
■ Sie erfahren umgehend, an welchem Tag Ihre Lieferung von
mds an Sie abgeschickt wurde.
■ Sie können Ihre Kunden frühzeitig über Lieferhindernisse
informieren und müssen nicht auf den Eingang der Sendung
warten.
■ Es beschleunigt Ihren Wareneingang, denn im Gegensatz zur
Rechnung, auf der die Titel nach Bestellnummer aufsteigend
sortiert sind, listet das Lieferavis die Positionen in der Reihenfolge der Bestellerfassung, die in der Regel auch die Reihenfolge ist, in der Sie Ihre Bestellung aufgegeben haben.
Wie erhalten Sie das elektronische Lieferavis von mds? Wir
benötigen nur Ihre Kundennummer und eine E-mail-Adresse,
an die wir das Lieferavis schicken sollen. Und schon geht es los!
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
Telefon: +49 (0) 61 31 505 100
Telefax: +49 0) 61 31 505 115/116
E-mail: [email protected]
With immediate effect mds can now offer you automatic information on your shipments with the electronic delivery note.
This note is an email which is automatically generated as soon
as your shipment is pre-packaged and the invoice is printed in
the Shipping Department. The electronic delivery note is similar to the invoice, showing all the relevant data. The advantages
to you are:
■ You learn what goods have been despatched and the precise
details of the consignment before it arrives.
■ It allows you to know immediately when the material has
been despatched or will be ready for despatch.
■ Your customers can be informed much earlier of any unforseen delivery problems.
■ It facilitates and accelerates your goods-in procedure because, unlike the invoice which shows the titles in ascending
sequence of product codes, the electronic delivery note lists all
titles according to the original order entry, which is normally
identical with the way you initially placed the order.
Want to get your hands on this new logistical offering? Just tell
us your customer number and an email address to send the
despatch advice to, and you’ll start benefiting immediately!
Please contact customer service:
Phone: +49 (0) 61 31 505 100 / +44 (0)12 33 712 233
Fax: +49 (0) 61 31 505115/116 / +44 (0) 12 33 714 948
email: [email protected]
or: [email protected]
mds-partner journal 4/2006
15
aktuelles latest news
International
vereinheitlichter Auftritt
des Schott-Verlags unter
dem Namen Schott Music
Seit dem 1. April 2006 erfolgen alle internationalen Verlagsaktivitäten des Hauses Schott unter dem Namen
Schott Music. Das Unternehmen trägt damit seiner internationalen Ausrichtung Rechnung.
Schott Music:
a new name for the Schott
music publishing group
foto: schott music
Since 1st April 2006 all activities of the Schott publishing
group are conducted under the name of Schott Music.
This completes the international integration of the
group, with its headquarters (formerly known as Schott
Musik International) in Mainz.
Schott Music organisiert
Vertrieb neu
Schott Music has restructured its sales department
Hans-Joachim Keysers, langjähriger Verlagsrepräsentant
von Schott, ist neuer Leiter des Vertriebsbereichs Musikalien- und Buchhandel für Deutschland, Österreich und
die Schweiz. Er ist damit Hauptansprechpartner des
Fachhandels und bleibt weiterhin Reisender für Schott.
Hans-Joachim Keysers, longtime Schott sales representative, has been appointed new Head of Sales for the music
and book trade for Germany, Austria and Switzerland. In
his new role he acts as the main contact person for the
trade and is still working as a sales representative for
Schott.
foto: mds bildarchiv
ISBN wird 13-stellig
ISBN
Ab dem 1. Januar 2007 wird die 10-stellige ISBN auf 13
Stellen erweitert. Künftig wird ihr ein Präfix in Form
einer dreistelligen Zahl vorangestellt – aktuell ist das die
Nummer 978 für den deutschen Sprachraum. Hintergrund ist der schnellere Verbrauch der Ziffern, als bei
Einführung des ISBN-Systems in den 1960er Jahren
angenommen wurde. Ausführliche Informationen zur
Umstellung auf die ISBN 13 finden Sie auf der
Homepage der Deutschen ISBN-Agentur unter
www.german-isbn.org
On 1 January 2007, the ISBN standard will expand the
current 10-digit string of numbers to 13. All ISBNs in the
original pool of numbers will be prefaced by the prefix
«978» for the German speaking areas to accomplish this
increase in digits. The numbering capacity of the ISBN
system is being consumed at a much faster rate than was
originally anticipated when the ISBN system was designed for printed books in the late 1960's. Check the
homepage of the German ISBN agency www.germanisbn.org for detailed information on this new ISBN 13.
foto: mds bildarchiv
Achtung! Neuregelung
bzw. Erhöhung der
Mehrwertsteuer
Important:
increase of
value-added tax
Zum 1. Januar 2007 wird die Mehrwertsteuer in
Deutschland von derzeit 16 auf dann 19 Prozent erhöht.
Es ist damit zu rechnen, dass die Mehrzahl der Verlage
mit entsprechenden Preisanpassungen reagieren wird.
Der reduzierte Mehrwertsteuersatz von 7 Prozent für
Druckerzeugnisse bleibt weiterhin bestehen.
Eine Änderung gibt es auch bei der Bewertung von so
genannten Kombiprodukten. Play-Along-Ausgaben
(Notenhefte mit eingeklebter CD) sind davon nicht
betroffen, aber bei Zusammenstellungen von Produkten
mit unterschiedlichen Mehrwertsteuersätzen (z.B. Note
und Blockflöte etc.) muss zukünftig in deutlich mehr
Fällen als derzeit üblich und gewohnt mit dem erhöhten
Mehrwertsteuersatz von 19 Prozent kalkuliert und fakturiert werden. Rechtsverbindliche Informationen sind
über die Musikverbände zu erhalten.
The general rate for VAT in Germany will rise from 16
to 19 percent on 1st January 2007. Most likely the majority of publishers will react with respective price increases.
The reduced rate for print products will remain at
7 percent.
There will also be a re-evaluation of combined products.
Play-along titles (sheet music with CD) are not concerned, but combined products with different VAT rates
(for example sheet music with a recorder etc.) need to be
calculated and invoiced in the majority of cases using the
increased VAT rate of 19 percent in the future.
For legally binding information please contact the music
associations.
16
mds-partner journal 4/2006
foto: fotolia
mds partner-porträt mds partner-portrait
Alte Wurzeln,
neue Geschäftszweige
Old roots, new branches
Fennica Gehrman is the leading publisher of classical and contemporary music in Finland. Though fairly new, we have roots
stretching back 100 years under the name of Fazer Music. Fennica Gehrman was founded in 2002 as a subsidiary of Gehrmans Musikförlag AB of Sweden to administrate the serious
music catalogues of Fazer and Warner/Chappell Music Finland.
Today we enter into new publishing agreements of our own
and have sub-publishing agreements with Boosey & Hawkes
and Schott Music. Our hire library represents such companies
as Breitkopf & Härtel and Music Sales.
The catalogues we administer consist of close to 13 000 titles
by the finest Finnish composers from Jean Sibelius to such present-day names as Einojuhani Rautavaara and Kalevi Aho.
Some Estonian music is also represented, including works by
Veljo Tormis and Erkki-Sven Tüür. Our comprehensive selection of music in print includes choral, vocal and instrumental
works. We also publish chamber music and books on music.
The latest items include violin tutors and supplementary material for the world-famous Colourstrings teaching method by
Géza Szilvay presented at the 2006 Frankfurt Music Fair.
Das Team von Fennica Gehrman
The Fennica Gehrman Team
alle fotos: fennica gehrman
Fennica Gehrman ist Finnlands führender Verlag für klassische
und zeitgenössische Musik. Obwohl es sich um ein relativ junges Unternehmen handelt, reichen die Wurzeln des Verlags
unter Fazer Music über 100 Jahre zurück. Fennica Gehrman
wurde 2002 als Tochtergesellschaft des schwedischen Gehrmans
Musikförlag AB gegründet, um das Programm Ernster Musik
von Fazer und Warner/Chappell Music Finnland zu verwalten.
Heute werden eigene Verlags- und Subverlagsverträge zum Beispiel mit Boosey & Hawkes und Schott Music abgeschlossen.
Das Leihmaterial umfasst Namen wie Breitkopf & Härtel und
Music Sales.
Der Fennica-Gehrman-Katalog enthält fast 13.000 Titel der
besten finnischen Komponisten von Jean Sibelius bis zu den
heutigen Größen wie Einojuhani Rautavaara und Kalevi Aho.
Auch estnische Musik, einschließlich der Werke von Veljo Tormis und Erkki-Sven Tüür, findet man im Programm. Die
umfangreiche Auswahl an Notenmaterial umfasst Chor-,
Vokal- und Instrumentaltitel. Kammermusik und Musikbücher
runden das Programm ab. Die neuesten Werke beinhalten Violin-Lehrprogramme und zusätzliches Material zur weltbekannten Colourstrings-Lehrmethode von Géza Szilvay, die auf der
Frankfurter Musikmesse 2006 vorgestellt wurde.
mds-partner journal 4/2006
17
mds partner porträt mds partner-portrait
Jahre der Veränderung
1897 gründete der Schweizer Geschäftsmann
Konrad Georg Fazer mit dem Kauf eines
Musikgeschäfts in Helsinki Fazer Music. Seine
Brüder waren ebenfalls erfolgreich: Edvard
Fazer war Gründer und Direktor der finnischen Nationaloper und einer Künstleragentur, Karl Fazer legte den Grundstein für das
bekannte Schokoladen- und Süßwarenunternehmen.
Im Laufe von nahezu 100 Jahren etablierte
sich Fazer Music als das größte Musikunternehmen in Skandinavien. 1993 wurde das Unternehmen von der internationalen
Warner Music Group übernommen, was nicht ohne Grund
starke Irritation und Verärgerung in finnischen Musikkreisen
auslöste. Der Kauf setzte eine Kette von Ereignissen in Gang, die
eine Aufsplittung des Unternehmens in kleinere Teilbereiche
nach sich zog. Die Verlagsabteilung, die in den 90er Jahren 27
Mitarbeiter zählte, wurde ebenfalls aufgeteilt.
Die Abteilung für Ernste Musik wurde mit dem Gehrmans
Musikförlag zusammengelegt, und man gründete Fennica
Gehrman in Finnland, um das klassische und zeitgenössische
Programm zu betreuen. Zur Sicherung der Stabilität und Kontinuität des Verlagsprogramms, arbeitete man mit dem gleichen
Personal und denselben Ressourcen weiter wie zuvor die Abteilung für Ernste Musik.
Die wichtigsten Aufgaben von Fennica Gehrman sind die
Betreuung und Promotion der Komponisten und ihrer Werke,
eine zeitnahe Reaktion auf die Markterfordernisse und die Veröffentlichung von weniger beachteter Musik – eine Fortführung früherer Traditionen.
Als Fazer 1898 mit der Verlagsarbeit begann, erlebte die finnische Musik ihre Blütezeit, da Finnland – damals noch Teil des
Russischen Reichs – sich nach Kultur sehnte, um die eigene
Identität zu stärken. Jean Sibelius hatte die musikalische Bühne
betreten und ihm folgten viele weitere Komponisten: Erkki
Melartin, Leevi Madetoja, Selim Palmgren, Armas Järnefelt,
Oskar Merikanto und Uuno Klami.
Im Laufe der Jahre weitete sich die Verlagsarbeit aus und
internationale Kontakte wurden geknüpft. Neue Komponistengenerationen wuchsen heran und Namen wie Erik Bergman,
Einar Englund, Joonas Kokkonen und Einojuhani Rautavaara
betraten die Bühne. Heute arbeitet Fennica Gehrman mit führenden zeitgenössischen Komponisten wie Kalevi Aho, Mikko
Heiniö, Paavo Heininen, Olli Kortekangas, Veli-Matti Puumala
und Kimmo Hakola zusammen, um nur einige zu nennen.
Das internationale Interesse an finnischen Komponisten
wächst von Jahr zu Jahr und die jüngsten Werke von Komponisten wie Aho und Rautavaara wurden von ausländischen
Orchestern in Auftrag gegeben. Das finnische Musikleben ist
dynamisch und einzigartig: Zeitgenössische Musik bestimmt
regelmäßig das Konzertleben und wird bei zahlreichen Festivals
das ganze Jahr über gespielt. Es gibt eine Vielzahl bedeutender,
18
mds-partner journal 4/2006
Weihnachtskatalog von 1920
A Christmas catalogue from 1920
Years of change
The Swiss businessman Konrad Georg Fazer founded Fazer Music in 1897 by purchasing a music
shop in Helsinki. His brothers were also active in
their own fields: Edvard was the founder and director of the Finnish National Opera and Fazer Artist’s
Management, and Karl of the famous chocolate
maker’s.
Over the course of nearly 100 years Fazer Music became
established as the largest music company in Scandinavia. In
1993 it was acquired by the international Warner Music Group,
which caused considerable astonishment and worry in Finnish
musical circles – and not without cause. For it sparked off a
chain of events that eventually resulted in the company being
split into several small pieces. The publishing department, at
one point in the 1990s employing a staff of no fewer than 27,
was also divided into different units. The serious music division
formed an alliance with Gehrmans Musikförlag, and Fennica
Gehrman was established in Finland to handle the classical and
contemporary catalogue. To ensure the stability and continuity
of its publishing, it employed the same personnel and resources
as the serious music division before it.
The aim of Fennica Gehrman has been to take good care of
its composers, to promote their works efficiently, to react to the
needs of the market and to spotlight music that might otherwise be overlooked – a tradition inherited from the past.
When Fazer started publishing in 1898, Finnish music was
at the height of its golden era, for Finland, at that time still part
of the Russian Empire, was thirsting for culture in order to
strengthen its identity. Jean Sibelius had entered the musical
scene, and was followed by many other composers: Erkki Melartin, Leevi Madetoja, Selim Palmgren, Armas Järnefelt, Oskar
Merikanto and Uuno Klami.
Over the years the publishing line of business expanded and
international contacts were established. New generations of
composers emerged, and other nameds, such as Erik Bergman,
Einar Englund, Joonas Kokkonen and Einojuhani Rautavaara,
began to take the stage. Today Fennica Gehrman has established partnerships with such leading contemporary composers as
Kalevi Aho, Mikko Heiniö, Paavo Heininen, Olli Kortekangas,
VeliMatti Puumala and Kimmo Hakola, to name but a few.
International interest in Finnish composers has grown steadily year by year, and the latest works by such composers as
Aho and Rautavaara have been commissions from foreign
orchestras. The Finnish musical field is both dynamic and unique: contemporary music leads an active, regular concert life
and features at several festivals both summer and winter. We
have an abundance of great performers and conductors, many
of them internationally renowned. Active cooperation with
record companies ensures that new works often get recorded.
mds partner-porträt mds partner-portrait
international bekannter Interpreten und Dirigenten und die
enge Zusammenarbeit mit Plattenfirmen gewährleistet, dass
viele neue Werke vertont werden.
Neue Herausforderungen
Das Verlegen von Musik war früher begrenzt auf Notenausgaben, heute gehören auch Leihmaterial, die teilweise Vorbereitung von Aufführungen, die Betreuung der Komponisten und
die Verkaufsförderung zu den Verlagsaktivitäten. Weitere wichtige Aufgaben liegen in der Registrierung der durch Fennica
Gehrman verlegten Werke in Finnland und im Ausland und
der Copyright-Wahrnehmung. Eine Herausforderung ist heute
auch die Suche nach neuem interessanten Repertoire zur Veröffentlichung und dem Ausbau des Notenangebots, da die
Musik mit einer Vielzahl anderer Möglichkeiten der Freizeitgestaltung konkurrieren muss. Dennoch ist Notenmaterial für
den Profi- und Amateurmusiker unverzichtbar.
Fennica Gehrman veröffentlicht seit jeher ein breites Angebot an Chormusik, das weltweit von den besten Chören dargeboten wird. In den vergangenen Jahren wurde auch verstärkt
Wert auf Sammlungen mit Sololiedern finnischer Komponisten
unterschiedlicher Stilrichtungen gelegt. Die neuesten Titel sind
auf Wunsch erhältlich: Kopien nicht gedruckter Werke können
bestellt werden. Das Internet erleichtert es heute dem Kunden,
bestimmte Titel und deren Bezugsquellen zu finden. Obwohl
Fennica Gehrman keinen eigenen Online-Shop unterhält, gibt
es auf der Webseite einen Verkaufskatalog und Informationen
über die weltweiten Vertretungen.
Die Zukunft birgt ein großes, spannendes Potenzial für den
Notenmarkt, eine Schlüsselrolle spielen dabei noch immer die
engagierten, leidenschaftlichen Musikmacher: Komponisten,
Lehrer, Autoren. Nur durch deren kreatives Schaffen kann Fennica Gehrman das Angebot an neuem, interessantem Repertoire stetig erweitern.
Henna Salmela
Today’s challenges
Music publishing was traditionally confined to sheet music, but it nowadays
covers much more: material hire, the
preparation of parts for performance,
and the promotion of composers. It is
Veljo Tormis
also our job to see to the registration of
the works published by us in Finland
and abroad and to safeguard their copyrights. Finding interesting new repertoire for publication and developing the
range of sheet music on offer are challenging tasks in the modern world, where music has to compete with many
other pastimes and classical musicmaking is the active pursuit of few. Printed music is vital to the professional or
Einojuhani Rautavaara
amateur working with music and cannot yet be replaced by any electronic
device.
We have traditionally published a
wealth of choral music that is performed the world over by the finest choirs.
In recent years we have also focused on
collections of solo songs by Finnish
composers of different eras. The most
recent works are available on demand:
Kalevi Aho
copies can be ordered of material not in
print. Now, in the Internet era, it is easier than ever for clients
to find works they want and where to buy them. Though we do
not ourselves operate a net store, our website has a sales catalogue and details of our agents worldwide.
The future holds great, exciting potential for sheet music
sales, but the key still lies with the dedicated, passionate musicmakers: composers, teachers and writers. Only with their creative input can we continue to offer new, interesting repertoire.
Henna Salmela
Gegründet / Place and year of foundation: Am 04.10.2002 / On 2002-10-04 in Helsinki
Firmensitz / Head office: Lönnrotinkatu 20 B, 00120 Helsinki, Finland
Inhaber / Ownership: Eine Tochtergesellschaft von Gehrmans Musikförlag, Schweden / A subsidiary of
Gehrmans Musikförlag, Sweden
Anzahl der Mitarbeiter / Number of employees: 6
Vorstandsvorsitzender / Director of the Board: John Eric Westö
Verlagsdirektor / Publishing Manager: Ari Niemine
Werbeleitung / Promotion Manager: Henna Salmela
Leihmaterial / Hire Library: Anja Henttinen, Anna Gundström
Redaktion / Editor: Susanna Lehtinen
Anzahl der Titel / Number of titles: ca. 13.000 Copyrights, 1.500 Verkaufs- und 750 Leihwerke / approx. 13.000
copyrights, 1.500 items in sales catalogue, 750 works in hire catalogue
Bestseller / Bestsellers: Chormusik von / Choral music by Veljo Tormis, Werke von / works by Einojuhani Rautavaara and Jean Sibelius, Colourstrings Violinschule / violin method materials
www.fennicagehrman.fi
Fennica Gehrman Oy AB
mds-partner journal 4/2006
19
kaleidoskop kaleidoscope
Tag der offenen Tür
bei mds 2006
➤
Die Außenanlagen waren festlich geschmückt
The outside facilities were solemnly decorated
Zum dritten Mal hatte mds zum
Tag der offenen Tür eingeladen
mds invited to the 3rd annual
«Open House»
➤
Die Präsentationen der Verlagspartner stießen auf großes Interesse
The presentations of the publishing partners were of
great interest
Dies Gäste mit der weitesten Anreise kamen in
diesem Jahr aus England und Frankreich
This year our guests from England and France had the longest journey
20
mds-partner journal 4/2006
In entspannter Atmosphäre beim kollegialen Plausch
Talking to colleagues in a friendly, relaxed atmosphere
➤
➤
Ideales Wetter zum Grillen im Freien
Ideal summer weather for the delicious barbecue
kaleidoskop kaleidoscope
mds «Open House» 2006
➤
➤
Kreativ in der Malwerkstatt oder sportlich aktiv beim FußballParcours ➤
Being creative and having fun in the paint workshop or being active in
a sporty way completing the soccer parcours ➤
➤
➤
Südamerikanische Rhythmen und Musik
vom vorzüglichen Streichquartett
Stringendo ➤
South American rhythms and background
music by the excellent string quartet
Stringendo ➤
fotos: mds-bildarchiv
Das mds-Team bedankt sich ganz herzlich bei allen Gästen und freut
sich auf viele internationale Besucher im nächsten Jahr
The mds-team cordially thanks all guests and looks forward to
welcoming many international guests next year
Alle Fotos vom Tag der offenen Tür finden Sie unter www.mds-partner.com
You can find all photos from the mds Open House at www.mds-partner.com
mds-partner journal 4/2006
21
besuchen sie mds visit mds
foto: mds bildarchiv
Impressum
Ein Willkommensgruß vom Tag der offenen Tür
A warm welcome at mds Open House
Besuchen Sie mds!
Visit mds!
Für die erfolgreiche und angenehme Zusammenarbeit ist es entscheidend, seinen Partner
persönlich zu kennen und seine Arbeitsweise
zu verstehen.
mds ist ein offenes und transparentes
Unternehmen und versteht sich als Bindeglied zwischen Verlags- und Handelspartnern. Deshalb laden wir Verlage und die
Händler herzlich ein, mds zu besuchen!
Vereinbaren Sie einen Besuchstermin
mit uns und werfen Sie einen Blick hinter
die Kulissen unserer Auslieferung.
Wir organisieren einen Besuch gerne
auch für größere Gruppen, wie z. B. Ihren
Betriebsausflug. Neben mds haben Mainz
und Umgebung noch einiges zu bieten!
Anfragen richten Sie bitte an
Angela Greuloch
Tel: +49 (0) 61 31 505 111,
Fax: + 49 (0) 61 31 505 121,
E-mail: [email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Ihr mds-Team
22
mds-partner journal 4/2006
For a successful and pleasant cooperation,
personal contact with your business partners is important to understand their working methods.
mds is an open and transparent company and considers itself to be the link between
publishers and trade partners. We cordially
invite you to visit mds!
Why not arrange an appointment and
have a look behind the scenes?
We’ ll organise your visit, and larger
groups, such as your staff outing, are also
welcome. Besides mds, there’s a lot to see in
Mainz and the surrounding area.
For more information please contact
Angela Greuloch
phone: +49 (0) 61 31 505 111,
fax: +49 (0) 61 31 505 121,
email: [email protected]
We look forward to your visit!
Yours,
The mds-team
mds-partner journal
2. Jahrgang
Heft Oktober bis Dezember 2006
Erscheinungsweise:
4 Hefte pro Jahr
www.mds-partner.com
Herausgeber:
mds – music distribution
services gmbh, Mainz
Redaktion: Andreas Pawlenka
Redaktionsassistenz:
Angela Greuloch
Mitarbeit: Anne Betten
Layout: Beate Tröger
Postfach 3609, 55026 Mainz
Telefon 0 61 31 – 505 111,
Fax 0 61 31 – 505 121
E-mail: [email protected]
Für unaufgefordert eingesandte
Manuskripte oder Fotos wird keine
Haftung übernommen. Sämtliche
Rechte für alle Länder bleiben vorbehalten, insbesondere auch das
Recht der weiteren Vervielfältigung von Beiträgen zu
gewerblichen Zwecken im Wege
des fotomechanischen oder eines
anderen Verfahrens. Die in den
Beiträgen vertretenen Meinungen
decken sich nicht in jedem Fall mit
der Auffassung der Redaktion.
© mds – music distribution
services gmbh, Mainz 2006
Printed in Germany
An der Finanzierung des
Unternehmens wirtschaftlich
beteiligt ist:
Schott Music GmbH & Co. KG
Coverfotos:
© fotex gmbh / S. Weniger (Titel)
Gaston Thauvin (Foto o. r.)
«
eu!
n
t
z
t
e
J
2 des
Damit Musikunterricht
Spaß macht ...
mer da!
m
u
N
Die
ls ist
e
t
i
t
s
Erfolg
klasse musik spezial
Musik & Bildung spezial
Musik & Bildung spezial
Bettina Ohligschläger
Friedrich Neumann
klasse musik spezial
Streetdance
in der Schule
Friedrich Neumann
Deutsch gerappt
Deutsch gerappt #2
Acht deutschsprachige
HipHop-Songs zum Singen,
Rappen und Spielen
D. Biedermann / C. Hein /
G. Müller-Waldheim
Boomwhackers
Musical Tubes
Heft + CD: 22,95 €
Materialien für den
Musik- und Sportunterricht
Arrangements und Spielstücke für das Klassenmusizieren
Video-DVD + Booklet +
CD: 34,90 €
HipHop selber machen
Songs zum Nachspielen &
Tipps und Materialen für
den Musikunterricht
Best.-Nr. MuB 5009
Heft + CD: 22,95 €
Best.-Nr. MuB 5007
Best.-Nr. klm 5002
Heft + CD: 22,95 €
Best.-Nr. klm 5001-50
Erhältlich im Musikalien- und Buchhandel
www.musikpaedagogik-online.de
A new choral series by Boosey & Hawkes
Eine neue Chormusik-Serie von Boosey & Hawkes
The series will be continued by several further
interesting topics for your
next choral concert!
Boosey & Hawkes new Concerts for Choirs series is an innovative approach to concert
planning for choirs. Each volume contains a wealth of material to help the choral director
assemble a concert programme - all from one volume! The anthology draws on the vast
Boosey & Hawkes archive and also includes many specially-composed or newly-arranged
pieces.
Die Serie wird kontinuierlich fortgesetzt mit weiteren interessanten Themen
für Ihr nächstes Chorkonzert!
Die neue Reihe Concerts for Choirs von Boosey & Hawkes bietet Hilfestellung bei der
Planung eines Chorkonzertes. Jeder Band enthält umfangreiches Material, das dem Chorleiter die Zusammenstellung eines Konzertprogramms erleichtert - und zwar mit Hilfe
nur eines einzigen Bandes! Der Sammelband greift dabei auf das reichhaltige Archiv von
Boosey & Hawkes zurück, enthält aber auch viele neu komponierte oder bearbeitete
Stücke.
Calmo
4/4
ANZEIGE
4c
Calmo has been collated and edited by
Jeremy Backhouse, conductor of the Vasari
Singers, and brings together for the first time
some of the most exquisite and beautiful
music of our time. The pieces drawn together
for this collection have something of the spiritual or mystical about them. Here is music
with atmosphere, music that will calm.
Calmo wurde von Jeremy Blackhause,
Dirigent der Vasari Singers, zusammengestellt
und herausgegeben. Der Band bietet zum
ersten Mal eine Zusammenstellung von
einigen außergewöhnlichen und wunderschönen Musikstücken unserer Tage. Allen
gemeinsam ist die spirituelle oder mystische
Atmosphäre, die sie ausstrahlen - Musik,
die die Seele beruhigt!
M-060-11770-1 · BH 11770
£ 9.99 · € 16,95
Christmas in Blue
Christmas in Blue is a collection of familiar
and not-so-familiar festive songs brought
together by Nigel Short, former member
of the King’s Singers and conductor of
Tenebrae. His own new arrangements join
those by Christopher Norton (Microjazz),
Karl Jenkins, Will Todd, Goff Richards, Carol
Canning (a former member of the Swingle
Singers) and Ward Swingle himself.
BH 11769 · M-060-11769-5
£ 9.99 · € 16,95
Christmas in Blue ist eine Sammlung
bekannter und weniger bekannter
weihnachtlicher Stücke. Sie wurden zusammengestellt von Nigel Short, ehemaliges
Mitglied der King’s Singers und Dirigent
von Tenebrae. Neben seinen eigenen
Arrangements bietet diese Ausgabe auch
Bearbeitungen beliebter Weihnachtshits von
Christopher Norton (Microjazz), Karl Jenkins,
Will Todd, Goff Richards, sowie den ehemaligen Swingle Singers Carol Canning
und Ward Swingle.
Sing Britannia!
Sing Britannia! contains all you could
possible need for your ideal Proms finale
concert. The pieces have been selected,
edited and many newly arranged by
Stephen Jackson (Director of the BBC
Symphony Chorus), who has trained the
choir for innumerable ‘Last Night of the
Proms’ concerts and whose arrangements
for this rousing celebration have been
broadcasted and televised worldwide.
Sing Britannia! enthält alles, was man für
das eigene „Proms“-Konzert braucht.
Ausgewählt, bearbeitet und zum Teil neu
arrangiert wurden die Stücke vom Chorleiter
des BBC Symphony Chorus, Stephen Jackson,
der seinen Chor nicht nur auf zahllose
Konzerte der „Last Night of the Proms“
vorbereitet hat, sondern dessen Chorbearbeitungen bei diesem Ereignis auch in
alle Welt übertragen wurden. Very British!
BH 11767 · M-060-11767-1
£ 9,99 · € 16.95
Boosey & Hawkes is exclusively distributed by Schott Music.
Boosey & Hawkes wird exklusiv ausgeliefert von Schott Music.
www.schott-music.com
5010-03 MA 8/06 c
Concerts for Choirs
U4