Les Façades Ventilées Hinterlüftete Fassaden
Transcription
Les Façades Ventilées Hinterlüftete Fassaden
Les Façades Ventilées Hinterlüftete Fassaden Index | Inhaltsverzeichnis 1 QUOI. WAS. Les Façades Ventilées. 2 Hinterlüftete Fassaden. 2 COMMENT. WIE. Structure et fonctionnement. 4 Struktur und Funktionsweise. 3 POURQUOI. WARUM. Les avantages. 12 Die Vorteile. 4 OÙ. WO. Champ d’application. 20 Anwendungsbereich. ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG 22 ATLAS CONCORDE CONSEILLE. Utilisation et entretien. ATLAS CONCORDE EMPFIEHLT. Verwendung und Pflege. 33 ATLAS CONCORDE RÉPOND. Questions fréquentes. ATLAS CONCORDE ANTWORTET. Häufige Fragen. 34 CERTIFICATS ATLAS CONCORDE ZERTIFIZIERUNGEN VON ATLAS CONCORDE 36 DEVIS TECHNIQUE CHECK LISTE 39 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden QUOI. WAS. Les Façades Ventilées. L’architecture contemporaine est sans cesse à la recherche de nouveaux systèmes de construction qui sachent unir esthétisme et performance technique. De véritables systèmes durables qui soient non seulement capables de satisfaire les tendances et les innovations de style, mais également fonctionnels, en mesure d’optimiser l’aspect pratique et confortable de l’habitat. Les façades ventilées sont nées de cette recherche et de l’exigence d’offrir une isolation thermique et phonique efficace aux environnements, grâce à des structures et des matériaux qui garantissent notamment une qualité esthétique élevée. Le grès cérame Atlas Concorde représente un matériau de revêtement optimal pour le développement de façades ventilées. Avec la collaboration d’ABACO Solutions, une entreprise de référence dans le secteur, Atlas Concorde a ainsi développé un propre système de façades ventilées qui permet d’isoler et de protéger efficacement les édifices des intempéries et des nuisances sonores quotidiennes, tout en offrant au projet architectural un vaste choix de solutions en céramique esthétiques et originales. Die zeitgenössische Architektur ist stets auf der Suche nach neuen Bausystemen, die ästhetische und technische Leistungen zu vereinen wissen. Echte nachhaltige Systeme, die auf der einen Seite in der Lage sind den neuen Tendenzen und stilistischen Innovationen gerecht zu werden, auf der anderen optimale Wohnfunktionalität und - komfort bieten. Die hinterlüftete Fassaden ergeben sich eben aus dieser kontinuierlichen Suche und aus der Notwendigkeit von leistungsstarker Wärme- und Schalldämmung für Wohnambiente durch Strukturen und Materialien, die dabei auch hohe ästhetische Qualität garantieren. Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde stellt in dieser Hinsicht ein perfektes Verkleidungsmaterial für die Entwicklung von hinterlüfteten Fassaden dar. Dank der Zusammenarbeit mit einem zuverlässigen und erfahrenen Partner der Branche wie ABACO Solutions hat Atlas Concorde ein System für hinterlüftete Fassaden entwickelt, das bestens vor Wettereinflüssen und vor täglichem Alltagslärm isoliert und schützt und dabei gleichzeitig für die architektonische Gestaltung vielfältige und originelle Stillösungen der Keramik bereit hält. 2 3 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden COMMENT. Structure et fonctionnement. WIE. Struktur und Funktionsweise. La façade ventilée Atlas Concorde est un système technologique constitué de plusieurs couches de protection fixées à l’édifice par une structure métallique. Appliqué aux parois extérieures de l’édifice, ce système préserve les deux aspects fondamentaux pour le bien-être d’une habitation: isolation et transpiration. Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde ist ein technologisches System, bestehend aus einer Reihe von Schichten, die mechanisch über einer Metallstruktur auf den Außenwänden von Gebäuden angebracht sind. Dieses System bietet dadurch zwei grundlegende Wohnvorteile: Dämmung und Atmungsaktivität. Maçonnerie / Mauerwerk Structure / Struktur Revêtement de finition isolante Dämmverkleidung Revêtement de finition céramique Keramikverkleidung 4 5 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden COMMENT. Structure et fonctionnement. WIE. Struktur und Funktionsweise. Structure D’un point de vue structurel, les façades ventilées Atlas Concorde sont composées d’une structure métallique portante fixée au mur d’enceinte de l’édifice sur lequel sont assemblées des couches de matériau isolant et protecteur. Plus particulièrement, il est possible d’appliquer une couche d’isolant thermique et phonique au contact de la paroi principale de l’édifice, et ensuite de superposer un revêtement en grès cérame Atlas Concorde. Ce bardage a pour fonction de protéger et isoler les revêtements successifs et contribue principalement à créer une lame d’air entre le mur d’enceinte et le revêtement. Struktur Aus struktureller Sicht setzen sich die Fassaden von Atlas Concorde zusammen aus einer an der Gebäudemauer befestigten tragenden Metallstruktur, an welche isolierende und schützende Materialschichten angebaut werden. Insbesondere kann auf die Hauptwand des Gebäudes eine noch weiter außen liegende wärmeisolierende und schallschützende Schicht auf die Verkleidungsoberfläche in Feinsteinzeug von Atlas Concorde aufgebracht werden. Diese Oberfläche übernimmt die Schutz- und Isolierfunktion der nachfolgenden Schichten, vor allem aber trägt sie zur Bildung eines Luftspaltes mit der Außenwand des Gebäudes bei. 6 7 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden COMMENT. Structure et fonctionnement. WIE. Struktur und Funktionsweise. Effet cheminée Les dispositifs de suspension et de fixation de la structure métallique sont dimensionnés de manière à créer un espace vide entre le manteau isolant et le revêtement extérieur en grès. Il s’agit d’une chambre d’air reliée à l’extérieur par des bouches d’aération qui, généralement, sont positionnées à la base et au sommet de la façade. Dans cet espace se crée naturellement un effet de ventilation continu appelé «effet cheminée» dû à la différence de température entre l’air extérieur et l’air présent dans la chambre de ventilation. L’air extérieur entre dans l’espace interstitiel par le bas et se dirige vers le haut en créant un flux d’air qui optimise la transpiration de la façade. Grâce à cette ventilation on élimine rapidement la vapeur d’eau provenant de l’intérieur, on diminue les éventuels phénomènes de condensation, on réduit drastiquement les effets négatifs de la pénétration d’eau et on contribue à réduire la quantité de chaleur qui entre ou sort de l’édifice. Kamineffekt Die Aufhänge - und Befestigungsvorrichtungen der Metallstruktur sind so bemessen, dass zwischen der Isolierschicht und der Außenverkleidung in Feinsteinzeug ein Hohlraum, eine Luftkammer mit Belüftungsöffnungen ins Freie entsteht, die im Allgemeinen an der Unterseite und am höchsten Punkt platziert sind. In diesem Zwischenraum bildet sich eine ganz natürliche ständige Belüftung, auch “Kamineffekt” genannt, die aufgrund des Temperaturunterschieds der Luft in der Belüftungskammer und im Freien zustande kommt. Die Außenluft tritt im Hohlraum von unten nach oben, wodurch ein Luftstrom entsteht, der die positiven Funktionen der Transpiration der Fassade erhöht. Mit dieser Belüftung wird Wasserdampf aus dem Innern schnell beseitigt und sich die Möglichkeiten zur Kondensation verringert. Sie reduziert drastisch die negativen Auswirkungen beim Eindringen von Wasser und sie trägt insgesamt zur Verminderung der Wärmemenge bei, die aus oder in das Gebäude gelangt. 8 9 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden COMMENT. Structure et fonctionnement. WIE. Struktur und Funktionsweise. Installation Pour procéder à l’installation des façades ventilées Atlas Concorde il faut tout d’abord monter la structure de support sur la façade extérieure et fixer ensuite le revêtement céramique à la structure. Pour choisir la solution la plus adaptée, ainsi que les meilleurs systèmes de fixation des carreaux de céramique à la structure de support, il est nécessaire d’évaluer les caractéristiques techniques de l’édifice au moment de la conception. Einbau Der Einbau der hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde erfolgt über die Anbringung einer Trägerkonstruktion an der Außenfassade und die Befestigung einer Keramikverkleidung auf dieser Struktur. Die Wahl der idealen Lösung und der Befestigungssysteme der Keramikfliesen auf der Trägerstruktur sind auf der Grundlage der Planung und Gestaltung der Gebäudes zu bewerten. 10 11 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden POURQUOI. WARUM. Les avantages. Die Vorteile. Durant les périodes froides la façade ventilée en grès cérame Atlas Concorde se refroidit moins vite que les solutions traditionnelles. Bei kaltem Wetter kühlt sich die hinterlüftete Fassade in Atlas Concorde im Verhältnis zu herkömmlichen Lösungen um einiges langsamer ab. Durant les périodes chaudes, la façade ventilée en grès cérame Atlas Concorde protège des rayons du soleil tout en maintenant une circulation d’air à température ambiante constante. In warmen Zeiten schützt die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde vor Sonnenstrahlung und sorgt für konstante Luftzirkulation bei Raumtemperatur. 12 Du public au privé, du secteur industriel au résidentiel, la protection des édifices avec ce système de façades ventilées Atlas Concorde garantit à toutes les solutions de grands avantages en termes d’efficacité énergétique, prestations structurelles et valeur esthétique. Ob öffentlich oder privat, ob Industrie oder Wohnraum, der Schutz von Gebäuden durch hinterlüftete Fassaden von Atlas Concorde garantiert erhebliche Vorteile für alle Lösungen im Hinblick auf Energieeffizienz, strukturelle Leistungen und ästhetischen Wert. Isolation thermique Wärmeisolierung Avec la façade ventilée Atlas Concorde il est possible de réaliser des murs d’enceinte hautement efficaces en termes d’isolation, qui permettent également d’exploiter au mieux le pouvoir thermique d’une paroi. Les deux principaux effets positifs sont: • Elimination des ponts thermiques La façade ventilée Atlas Concorde contribue à réaliser une isolation correcte en éliminant les ponts thermiques, c’est-à-dire tous ces défauts qui peuvent générer de la condensation ou des moisissures à l’intérieur des environnements et qui sont la cause de l’apparition de fissures ou de détachements de façades. • Bouclier thermique Durant les périodes chaudes, grâce à l’action combinée du parement extérieur en grès cérame Atlas Concorde qui protège des rayons du soleil, et de la circulation constante d’air à température ambiante, la façade ventilée Atlas Concorde fait office de véritable bouclier thermique de l’édifice sur lequel elle est appliquée, tout en le protégeant de la chaleur. Grâce à ce même effet, pendant les périodes hivernales, les murs d’enceinte se refroidissent moins vite par rapport aux solutions traditionnelles. Toutes ces caractéristiques rendent l’habitation bien plus confortable: • Gain d’énergie: les installations de climatisation et de chauffage sont moins sollicitées. • Bien-être et salubrité de l’environnement intérieur. La façade ventilée est une véritable couverture pour votre édifice et assure de meilleurs résultats d’un point de vue du bilan thermique et hygrométrique (humidité) des environnements. Mit der hinterlüfteten Fassade von Atlas Concorde lassen sich Außenwände mit sehr guter und hoher Isolierung, die die bestmögliche Ausnutzung der Wärmekapazität einer Wand gestattet, realisieren. Daraus ergeben sich zwei positive Effekte: • Beseitigung von Wärmebrücken Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde sorgt durch die Beseitigung von Wärmebrücken bzw. von Effekten, die von Kondenswasser und Schimmel durch Risse und Ablösungen von Teilen der Fassade im Innern der Ambiente verursacht werden, für hervorragende Isolierung. • Wärmeschild In warmen Zeiten bildet die hinterlüftete Fassade, dank der kombinierten Wirkung der Außenwand in Feinsteinzeug von Atlas Concorde, die vor Sonneneinstrahlung schützt und für konstante Luftzirkulation bei Raumtemperatur sorgt, ein regelrechtes “Schild” auf dem Gebäude, auf dem sie montiert ist und schützt vor Hitze. Durch den gleichen Effekt kühlen sich im Winter die Außenmauern im Vergleich zu herkömmlichen Mauern weniger schnell ab. All dies bietet folglich erheblichen Wohnkomfort: • Energieersparnis durch geringen Einsatz von Klimaanlage und Heizung. • Wohlbefinden und gesundes Raumklima. Die hinterlüftete Fassade ist in der Tat eine Gebäudehülle, die beste Ergebnisse in Bezug auf Wärme - und Feuchtigkeitshaushalt der Ambiente bietet. 13 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden POURQUOI. WARUM. Les avantages. Die Vorteile. Isolation phonique Schalldämmung • Le système ventilé Atlas Concorde est composé de plusieurs couches fonctionnelles qui permettent une plus grande absorption du bruit; •Sich das hinterlüftete System von Atlas Concorde aus mehreren funktionalen Schichten, die für eine höhere Lärm- und Schallabsorption sorgen zusammensetzt; • L’effet d’isolation est continu et sans interruption et élimine facilement les ponts phoniques (endroit où le bruit est plus perceptible à cause d’une interruption de l’isolation). •Die isolierende Wirkung fortlaufend und unterbrochen ist und mühelos Schallbrücken (dort wo es merklich hörbare Geräusche durch unterbrochene Isolierung gibt) eliminiert. Protection contre l’eau Schutz vor Wasser Perméabilité Durchlässigkeit Les façades ventilées permettent également d’isoler l’édifice de manière efficace contre les bruits extérieurs jusqu’à diviser de moitié les nuisances sonores perceptibles à l’intérieur des environnements. Car: Les façades ventilées Atlas Concorde isolent efficacement l’édifice des bruits provenant de l’extérieur jusqu’à diviser de moitié les nuisances sonores perceptibles dans les environnements intérieurs. Die hinterlüfteten Fassaden isolieren äußerst wirkungsvoll das Gebäude vor Außenlärm. Bis zur Hälfte des Geräuschpegels außen ist im Innern nur noch zu hören. L’eau de pluie, le gel, les poussières présentes dans l’atmosphère sont les principales causes de dégradation des parois externes des bâtiments. Grâce au revêtement externe en grès cérame, les façades ventilées Atlas Concorde garantissent une protection parfaite des structures contre les intempéries. Grâce au revêtement en grès cérame, les façades ventilées Atlas Concorde protègent parfaitement les structures et les maçonneries des intempéries. Durch die Außenverkleidung in Feinsteinzeug schützen die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde perfekt die Außenmauern vor Witterungseinflüssen. 14 La façade ventilée Atlas Concorde est un système qui protège les murs d’enceinte tout en leur permettant de transpirer. L’humidité qui se crée à l’intérieur des édifices peut donc se dissiper vers l’extérieur sans trouver d’obstacles ni de barrières. Les murs et les matériaux isolants restent ainsi au sec et dans de bonnes conditions. Die hinterlüfteten Fassaden isolieren äußerst wirkungsvoll das Gebäude vor Außenlärm. Bis zur Hälfte des Geräuschpegels außen ist im Innern nur noch zu hören und das weil: Regenwasser, Eis und Staub in der Luft gehören zu den Hauptursachen für den Verfall von Außenwänden von Gebäuden. Die Außenverkleidung in Feinsteinzeug der hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde garantieren den perfekten Schutz der Mauerstruktur vor Witterungseinflüssen. Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde ist ein Schutzsystem für Wände mit hoher Atmungsaktivität. Deshalb kann die im Innern von Gebäuden gebildete Feuchtigkeit mühelos nach außen abgegeben werden ohne auf Hindernisse oder Barrieren zu stoßen, halten dabei sowohl Mauern als auch Isoliermaterial trocken und sorgen für ideale Bedingungen. 15 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden POURQUOI. WARUM. Les avantages. Die Vorteile. Fonctionnalités Funktionalität Par rapport à d’autres solutions plus traditionnelles de revêtement externe, la technologie des façades ventilées unie aux matériaux en grès cérame Atlas Concorde permet aux systèmes ventilés Atlas Concorde de: Im Vergleich zu anderen herkömmlichen Formen der Verkleidung von Außenwänden sorgt die Technologie der hinterlüfteten Fassaden vereint mit den Materialien in Feinsteinzeug von Atlas Concorde für: Créer dans l’espace interstitiel une niche technique pour l’installation de canalisations et autres réseaux; Die Bildung von zusätzlichem Platz für technische Anlagen und Leitungen in den Hohlräumen; Abattre l’impact des poids sur l’édifice grâce à la sous-structure métallique qui est le système portant de la façade, et à la possibilité d’utiliser des revêtements céramiques de haute technologie; Die Minderung des Gewichtes auf das Gebäude aufgrund der Metallstruktur als Tragestruktur der Fassaden und die Möglichkeit keramische High-TechVerkleidungen zu verwenden; Eliminer les problèmes de décollement des matériaux de revêtement car la façade ventilée Atlas Concorde est un véritable système de construction doté de fixations mécaniques; Die Beseitigung von Problemen des Ablösens von Verkleidungen, weil die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde ein vollständiges Bausystem mit mechanischen Befestigungselementen ist; Supprimer les risques d’affaissement et de fissure du revêtement; Die Vermeidung von Verfall und Absplitterungen der Verkleidung; Faciliter les opérations d’entretien et de remplacement en intervenant uniquement sur les panneaux; Die Wartung und den Austausch auch einzelner Platten; Nettoyer et désinfecter facilement le mur d’enceinte; Die leichte Reinigung und Desinfektion der Außenwand; Obtenir des façades présentant un bas coefficient de dilatation thermique linéaire, en réduisant drastiquement l’apparition de fissures ou de détachement de matériaux; Drastische Reduzierung von Rissen und Spalten, weil die Wände über eine geringe lineare thermische Ausdehnung verfügen; Obtenir des façades très résistantes à la flexion et aux chocs; Höhere Biege - und Schlagfestigkeit der Wände; Obtenir des façades présentant un excellent pouvoir ignifuge. En cas d’incendie, les systèmes de façade ventilée créent un écran de protection efficace contre les flammes. Optimale feuerhemmende Eigenschaften der Wände bzw. Im Falle eines Brandes Bildung eines Schirms. Résistance élevée en cas de séisme. Hohe Beständigkeit gegen seismische Ereignisse. 17 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden POURQUOI. WARUM. Les avantages. Die Vorteile. Esthétique Pour les systèmes de façades ventilées, Atlas Concorde propose une large gamme de revêtements en grès cérame originaux, permettant ainsi de donner libre cours à la créativité. Les façades ventilées Atlas Concorde représentent en effet une occasion unique de renouveler l’esthétique et l’architecture de l’édifice, sans dénaturer ni modifier la structure de départ. Elles permettent notamment de donner aux bâtiments de nouvelle construction un style et un caractère exclusif propre au design italien. Ästhetik Für das System der hinterlüfteten Fassade bietet Atlas Concorde ein breitgefächertes Spektrum an Kollektionen aus Feinsteinzeug, um maximale Kreativität und ästhetische Originalität sicherstellen zu können. Die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde stellen in der Tat eine einzigartige Gelegenheit dar bestehende Gebäude ästhetisch und architektonisch mit geringen Auswirkungen auf die vorherige Struktur zu renovieren oder, um neue Gebäude mit Exklusivität auszustatten und sie im Stil des italienischen Designs zu gestalten. 19 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden OÙ. WO. Champ d’application. Anwendungsbereich. Le système de façade ventilée uni aux matériaux en grès cérame Atlas Concorde garantit des prestations nettement supérieures par rapport aux systèmes traditionnels, tout en ajoutant cette touche esthétique qui valorise davantage l’édifice. L’installation de façades ventilées Atlas Concorde est indiquée pour toutes les structures et tous les emplois, tels que: Das System der hinterlüfteten Fassade in Kombination mit den Materialien in Feinsteinzeug von Atlas Concorde garantiert einen hohen ästhetischen Wert und gegenüber herkömmlichen Wänden deutlich überlegenere Leistungen. Der Einbau von hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde eignet sich für jede Struktur und jeden Einsatzbereich: Les usines et les grands complexes industriels Les gratte-ciels et grandes surfaces extérieures de type résidentiel Restructuration d’anciens bâtiments Villas et Pavillons de grandes dimensions Aéroports Gares Hôpitaux Musées Fabriken und große Industriekomplexe Villen Krankenhäuser 20 Hochhäuser und weitflächige Wohnaußenbereiche Flughäfen Museen Sanierung alter Gebäude Bahnhöfe Hôtels et autres structures d’accueil publiques et privées Hotels und andere öffentliche und private Einrichtungen 21 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG Façades ventilées traditionnelles avec système d’accrochage invisible Façades ventilées traditionnelles avec profil décoratif ACCROCHAGE / Les façades ventilées avec système d’accrochage aveugle possèdent une autre caractéristique particulière qui consiste à poser entre chaque dalle de grès cérame un joint de 4 mm, ce qui rend ainsi le parement en grès cérame Atlas Concorde plus esthétique. Durant la phase de montage, la dalle doit être fixée à la structure par moyen mécanique, c’est-à-dire en l’encastrant entre le rabat situé sur le rail horizontal et l’interstice situé sur la dalle, et par collage, en appliquant un adhésif entre la dalle et le rail. Cette technique garantit à tout le système une plus grande stabilité par rapport aux techniques de fixation simples (uniquement mécanique ou uniquement par collage). ACCROCHAGE / Pour les façades ventilées avec profil décoratif, les dalles en grès cérame Atlas Concorde sont fixées à la structure à l’aide de dispositifs qui prévoient une bordure esthétique en aluminium de 16 mm d’épaisseur. Ainsi, la distance entre chaque dalle est de 24 mm. Durant la phase de montage, la dalle doit être fixée à la structure par moyen mécanique, c’est-à-dire en l’encastrant entre le rabat situé sur le rail horizontal et l’interstice situé sur la dalle, et par collage, en appliquant un adhésif entre la dalle et le rail. Cette technique assure à tout le système une plus grande stabilité par rapport aux techniques de fixation simples (uniquement mécanique ou uniquement par collage). Traditionelle hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem Traditionelle hinterlüftete Fassaden mit Dekorprofil (verdeckter Verankerung) EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Besonderheit der hinterlüfteten Fassade liegt im verdeckten Befestigungssystem der Feinsteinzeugplatten mit einer Fuge von nur 4 mm zwischen den Platten, die die ästhetische Kontinuität der Wand in Feinsteinzeug von Atlas Concorde ermöglicht. Beim Einbau wird die Platte auf der Struktur sowohl mechanisch durch das Einstecken des Spundes der horizontalen Schiene in eine Nut in der Platte, als auch durch das Aufragen eines Klebstoffes zwischen Platte und Schiene befestigt. Dadurch wird sichergestellt, dass das gesamte System im Vergleich mit nur einer Befestigungsweise (nur mechanisch oder nur geklebt) stabiler ist. EINHÄNGEVORRICHTUNG / Bei hinterlüfteten Fassaden mit Dekorprofil werden die Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde mittels Vorrichtungen an der Struktur befestigt, die einen ästhetischen Aluminiumrand in einer Stärke von 16 mm, und mit einem Abstand von 24 mm zwischen den Platten vorsehen. Beim Einbau wird die Platte auf der Struktur sowohl mechanisch durch das Einstecken des Spundes der horizontalen Schiene in eine Nut in der Platte, als auch durch das Aufragen eines Kleberstoffes zwischen Platte und Schiene befestigt. Dadurch wird sichergestellt, dass das gesamte System im Vergleich mit nur einer Befestigungsweise (nur mechanisch oder nur geklebt) stabiler ist. STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice grâce à des supports de fixation réglables. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de matériau isolant qui peut atteindre 140 mm d’épaisseur. Sur les profils sont ensuite fixés les rails horizontaux en aluminium qui constituent le dispositif d’accrochage du parement extérieur composé de dalles en grès cérame Atlas Concorde. Avec ce système, le parement en grès cérame peut être positionné jusqu’à un maximum de 240 mm de la surface de tamponnement (toujours à 100 mm de la couche de matériau isolant). STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels regulierbaren Bügeln an der Außenmauer des Gebäudes befestigten Aluminiumprofilen. Zwischen den Profilen und der Außenmauer befindet sich eine Dämmplatte von bis zu 140 mm Länge. Auf den Profilen werden horizontal Aluminiumschienen befestigt, die die Einhängevorrichtung für die Außenwandplatten in Feinsteinzeug von Atlas Concorde bilden. Mit diesem System ist die Außenfassade in Feinsteinzeug in einem Abstand von maximal 240 mm von der Außenfassade montiert (immer 100 mm über der Isolierschicht). STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice grâce à des supports de fixation réglables. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de matériau isolant qui peut atteindre 140 mm d’épaisseur. Sur les profils sont ensuite fixés les rails horizontaux en aluminium qui constituent le dispositif d’accrochage du parement extérieur composé de dalles en grès cérame Atlas Concorde. Avec ce système, le parement en grès cérame peut être positionné jusqu’à un maximum de 240 mm de la surface de tamponnement (toujours à 100 mm de la couche de matériau isolant). STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels regulierbaren Bügeln an der Außenmauer des Gebäudes befestigten Aluminiumprofilen. Zwischen den Profilen und der Außenmauer befindet sich eine Dämmplatte von bis zu 140 mm Länge. Auf den Profilen werden horizontal Aluminiumschienen befestigt, die die Einhängevorrichtung für die Außenwandplatten in Feinsteinzeug von Atlas Concorde bilden. Mit diesem System ist die Außenfassade in Feinsteinzeug in einem Abstand von maximal 240 mm von der Außenfassade montiert (immer 100 mm über der Isolierschicht). 80/100/140* 80/100/140* 22 1 Support mural en aluminium extrudé de soutien des profils verticaux Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium als Halterung des Trägers 1 Support mural en aluminium extrudé de soutien des profils verticaux Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium als Halterung des Trägers 2 Chevilles d’ancrage à la maçonnerie Verankerungsdübel am Mauerwerk 2 Chevilles d’ancrage à la maçonnerie 3 Paroi Wand 3 Paroi 4 Matériau isolant Isoliermaterial 4 Matériau isolant 5 Profil vertical en aluminium Vertikales Aluminiumprofil 5 Profil vertical en aluminium 6 Profil horizontal en aluminium de support des dalles en grès cérame Horizontales Aluminiumprofil als Halterung der Feinsteinzeugplatten 6 Profil horizontal en aluminium de 7 Dalle en grès cérame Atlas Concorde Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde 7 Dalle en grès cérame Atlas Concorde Verankerungsdübel am Mauerwerk Wand Isoliermaterial Vertikales Aluminiumprofil 23 support des dalles en grès cérame Horizontales Aluminiumprofil als Halterung der Feinsteinzeugplatten Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde 180/200/240* 180/200/240* Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG Façades micro-ventilées STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice à l’aide de chevilles, sans supports. Sur les profils on pose ensuite le parement extérieur composé de dalles de grès cérame Atlas Concorde, à l’aide de profils horizontaux en aluminium identiques au système de façades ventilées traditionnelles à système d’accrochage aveugle. Ce type de solution ne prévoit pas de couche de matériau isolant. Le parement en grès cérame est donc installé à 53 mm seulement de la surface de tamponnement du bâtiment. ACCROCHAGE / Le dispositif de fixation des dalles en grès cérame prévu pour les façades micro-ventilées est le même que pour les façades ventilées traditionnelles à système d’accrochage aveugle et associe également accrochage mécanique et application d’adhésif. REMARQUE TECHNIQUE / Si le mur de soutien ou la maçonnerie en particulier présente des éventuelles saillies ou n’est pas parfaitement lisse et verticale, l’absence de supports de réglage ne permet pas d’éliminer ces saillies et de rendre la façade complètement verticale. “Les solutions présentées dans les pages précédentes ne sont que des exemples de systèmes suggérés par Atlas Concorde. Toutes les structures et les systèmes d’accrochage proposés peuvent être combinés pour satisfaire toutes les exigences de réalisation.” STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium à coupe thermique fixés au mur extérieur de l’édifice à l’aide de supports. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de matériau isolant disponible en différentes épaisseurs de 60, 80, 100 et 120 mm. Sur les profils on pose ensuite le parement extérieur composé de dalles de grès cérame Atlas Concorde, à l’aide de profils horizontaux en aluminium. Ce système est particulièrement avantageux lorsqu’un encombrement minimum de la façade est requis. En effet, ce système n’a qu’une épaisseur de 60 mm, en plus de la couche de matériau isolant. ACCROCHAGE / Le dispositif de fixation des dalles en grès cérame prévu pour les façades micro-ventilées avec isolant est le même que pour les façades ventilées traditionnelles à système d’accrochage aveugle et associe également accrochage mécanique et application d’adhésif. REMARQUE TECHNIQUE / Par rapport aux façades traditionnelles, les profils d’ancrage particuliers de la façade micro-ventilée avec isolant permettent, avec des épaisseurs d’isolant égales, d’obtenir un système généralement moins encombrant. L’utilisation de supports d’une longueur prédéfinie ne permet pas d’éliminer les défauts de verticalité ou les saillies présentes sur la maçonnerie de soutien. Mikrohinterlüftete Fassaden Isolierte mikrohinterlüftete Fassaden EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Einhängevorrichtung der Feinsteinzeugplatten für mikrohinterlüftete Fassaden ist die gleiche wie für traditionelle, hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem und bietet ebenso die Kombination von mechanischem Einhängen und Auftragen von Klebstoff. EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Einhängevorrichtung der Feinsteinzeugplatten für isolierte mikrohinterlüftete Fassaden ist die gleiche wie für traditionelle, hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem und bietet ebenso die Kombination von mechanischem Einhängen und Auftragen von Klebstoff. STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels Dübeln und ohne Bügel an der Außenmauer des Gebäudes befestigten Aluminiumprofilen. Auf den Profilen ist mittels horizontalen Aluminiumprofilen, identisch mit dem traditionellen System der hinterlüfteten Fassaden mit verdeckter Einhängevorrichtung, die Außenfassade aus Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde befestigt. Diese Art erfordert kein Anbringen von Isoliermaterial, weil die Außenfassade in Feinsteinzeug in nur 53 mm Abstand von der ursprünglichen Außenwand des Gebäudes montiert ist. TECHNISCHE ANMERKUNG / Das Fehlen von regulierbaren Bügeln bedeutet, dass aus dem Lot geratenes Mauerwerk nicht kompensiert werden kann. “Die auf diesen Seiten vorgestellten Systeme sind nur einige Vorschläge von Atlas Concorde. Alle vorgeschlagenen Strukturen und Einhängesysteme können miteinander kombiniert werden, um sämtliche Projektanforderungen zufrieden zu stellen.” 24 Façades micro-ventilées avec isolant 1 Chevilles d’ancrage au mur Verankerungsdübel am Mauerwerk 2 Paroi Wand 3 Profil vertical en aluminium Vertikales Aluminiumprofil 4 Profil horizontal en aluminium de support des dalles en grès cérame Horizontales Aluminiumprofil als Halterung der Feinsteinzeugplatten 5 Dalles en grès cérame Atlas Concorde Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde STUKTUR / Das System setzt sich zusammen aus vertikalen thermogeschnittenen Aluminiumprofilen, die mit Bügel an der Außenmauer des Gebäudes verankert sind. Zwischen Trägerprofil und Außenwand befindet sich in den Stärken 60, 80, 100 und 120 mm verfügbares Dämmmaterial. Auf den Trägerprofilen wird mittels horizontalen Aluminiumprofilen die Außenfassade aus Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde befestigt. Dieses System ist ganz besonders nützlich, wenn das gesamte Ausmaß der Fassade eingeschränkt ist. In der Tat beträgt die Stärke des gesamten Systems nur 60 mm neben der Dämmung. TECHNISCHE ANMERKUNG / Im Vergleich zu traditionellen Fassaden ermöglichen bei den isolierten mikroventilierten Fassaden die speziellen Verankerungselemente, entsprechend der Stärke der Dämmung, ein insgesamt weniger umfangreiches bzw. kleineres System. Die Verwendung von Bügeln in vorgegebener Länge bedeutet, dass aus dem Lot geratenes Mauerwerk nicht kompensiert werden kann. 1 5 4 2 3 4 5 6 7 53 Support mural en aluminium extrudé pour la fixation du profil vertical Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium als Halterung des Trägers 60/80/100* Chevilles d’ancrage à la maçonnerie Verankerungsdübel am Mauerwerk Paroi Wand Matériau isolant Isoliermaterial Profil vertical en aluminium Vertikales Aluminiumprofil 25 Profil horizontal en aluminium de support des dalles en grès cérame Horizontales Aluminiumprofil als Halterung der Feinsteinzeugplatten Dalles en grès cérame Atlas Concorde Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde 120/140/160* Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG Brise-Soleil Les brise-soleils sont des systèmes de protection solaire dédiés et conçus pour les façades des édifices. Souvent étudiés et installés en combinaison avec des systèmes de façade ventilée, les brise-soleils peuvent être fixes ou orientables, de manière à occulter les rayons du soleil directs sur les baies vitrées, fenêtres, lucarnes ou interruptions de façades. Dans l’optique de fournir un service complet de revêtement extérieur des édifices, Atlas Concorde propose également d’associer les façades ventilées à un système innovant et breveté de brise-soleil en grès cérame qui permet d’offrir davantage de choix aux clients tout en conservant une certaine uniformité et cohérence esthétique. Le système proposé par Atlas Concorde et Abaco Solutions prévoit deux solutions: •Brise-soleil fixe: système doté de profil vertical invisible, placé derrière le bardage de protection, sur lequel sont appliquées les dalles en grès cérame accouplées et soutenues par un châssis. Au moment de la conception il est nécessaire d’étudier et de définir la distance entre les éléments ainsi que l’inclinaison, de manière à contenir le mieux possible l’énergie irradiée et la diffusion de la lumière à l’intérieur des locaux. •Brise-soleil orientable: comme le système précédent, il prévoit un profil vertical invisible et l’application d’éléments en grès cérame accouplés et soutenus par un châssis, disposés à une distance variable qui dépend des caractéristiques du projet. La différence réside dans la possibilité de régler l’inclinaison, et donc d’adapter la réfraction des rayons et l’apport en lumière suivant la position du soleil et d’optimiser les flux de chaleur. Grâce à un actionneur électrique, il est possible de modifier l’orientation des dalles en grès; le changement d’inclinaison s’effectue sur des zones entières ou de petites portions et permet de rabattre complètement les éléments en continuité parfaite avec la façade. Ce système peut également être utilisé comme dispositif anti-intrusion. Sonnenschutz Sonnenschutzsysteme sind so geplant und ausgelegt, dass sie Außenfassaden von Gebäuden vor Sonne schützen. Oft in Verbindung mit hinterlüfteten Fassadensystemen entwickelt und eingebaut sind sie fix oder einstellbar und vermeiden das Eindringen von Sonnenlicht durch Glasfronten, Fenster, Oberlichter oder Fassadenunterbrechungen. Um einen umfassenden und vollständigen Service von Außenverkleidungen für Gebäude liefern bietet Atlas Concorde neben hinterlüfteten Fassaden auch innovative und patentierte Sonnenschutzsysteme in Feinsteinzeug an, die das eigene Angebot im Zeichen der ästhetischen Kontinuität und Homogenität vervollständigen. Das von Atlas Concorde und Abaco Solutions vorgeschlagene System bietet zwei Lösungen: •Fixer Sonnenschutz: das System besteht aus einem verdeckten, hinter der Sichtblende angebrachten Träger, auf dem die zusammengefügten und von einem Rahmen gestützten Feinsteinzeugelemente angebracht sind. In der Planungsphase muss der Abstand zwischen den Elementen und die entsprechende Neigung so berechnet und definiert werden, dass das notwendige Sonnenlicht eintreten kann und die Räume optimale ausgeleuchtet werden. 26 •Einstellbarer Sonnenschutz: wie im vorigen System ist der Träger verdeckt und die zusammengefügten Feinsteinzeugelemente werden von einem Rahmen mit je nach Projektvorgabe gehaltenen Abständen gestützt. Der Unterschied liegt in der Einstellmöglichkeit der Neigung, also in der Variabilität als Reaktion auf Sonnenlicht und Sonnenkraft. Durch einen elektrischen Antrieb können die Feinsteinzeugelemente ausgerichtet werden. Die Bewegung kann für einzelne Bereichen oder für spezielle Teile ausgeführt werden und ermöglicht die vollständige durchgängige Schließung der Fassade. Dieses System kann auch als Schutz- und Alarmeinrichtung betrachtet werden. Brise-soleil fixe Fixer Sonnenschutz 1 2 3 Support mural en aluminium extrudé de fixation du profil vertical Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium als Halterung des Trägers Chevilles d’ancrage à la maçonnerie Verankerungsdübel am Mauerwerk Paroi Wand 4 Profil vertical en aluminium de support des dalles en grès Vertikales Aluminiumprofil als Halterung der Feinsteinzeugplatten 5 Élément en grès cérame Atlas Concorde Feinsteinzeugelement von Atlas Concorde Brise-soleil motorisé Motorisierter Sonnenschutz 1 2 3 4 5 1 Support Bügel 2 Barre d’orientation Ausrichtleiste 3 Moteur Motor 1 2 4 Bouchon tige d’inclinaison Kappe der Bewegungsflügel 5 Support du moteur Stützhalter für den Motor 6 Bride de réglage du support du profil vertical Regulierflange der Trägerstütze 7 Profil vertical Träger 8 Élément en grès cérame Atlas Concorde Feinsteinzeugelement von Atlas Concorde 3 4 5 6 7 8 27 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG Test de résistance Echelle des vents de Beaufort Beaufortskala der Winde - 13080 Pour garantir le maximum des performances et de l’efficacité, les systèmes de façades ventilées Atlas Concorde ont été soumis à des tests d’évaluation prestationnels rigoureux en rapport avec la résistance à la charge du vent et au choc. Les essais ont été effectués par l’Institut des Technologies de Construction du CNR de Milan, conformément aux normes de référence européennes établies par le draft ETAG 034 et ont concerné les systèmes de façades ventilées réalisées avec deux différentes finitions (mate et polie) et épaisseurs de dalles en grès cérame Atlas Concorde. 28 12 OURAGAN / ORKAN 10 FORT COUP DE VENT / ÄUSSERST STARKER STURM 7 GRAND VENT FRAIS / STARKER WIND - 260 - 100 - 60 - 300 - 50 - 18 Nomogramme pour le calcul de la pression en fonction de la vitesse du vent Nomogramm für die Berechnung des Drucks in Abhängigkeit der Windgeschwindigkeit Pression en Pascal (Pa/m2): Newton/m2 (N/m2) / Druck in Pascal (Pa/m²): Newton/m² (N/m²) TERMES NUMMER NAME Pression en Kg/m2: mmH2O/m2 / Druck in Kg/m²: mmH2O/m² FORCE Vitesse en Km/h / Geschwindigkeit in Km/h Résistance au vent L’essai effectué sur l’échantillon de façade ventilée Atlas Concorde consistait en des cycles prédéfinis de pressions appliquées sur la face frontale de la dalle de revêtement en grès cérame. Les résultats ont été extraordinaires, atteignant des valeurs de 14 à 19 fois supérieures à la force d’un ouragan, dans les tests à pression positive (Vents de 430 km/h et +9450 Pa), comme dans les tests à pression négative (Vents de 512 km/h et -13080 Pa). Résistance aux chocs Pour ce test l’on a réalisé des essais d’impact sur le revêtement en grès cérame Atlas Concorde qui simulent un choc accidentel provoqué par des corps durs de petites dimensions (ex. pierre projetée contre la façade extérieure) et des corps mous de petites dimensions (ex. choc causé par des personnes ou des ballons de football). Lors des tests nous avons enregistré des résultats très positifs dans toutes les situations en obtenant les meilleurs indices de résistance à l’impact pour nos dalles de finition mate et de 10 mm d’épaisseur, dotées de filet de renfort en fibre de verre. Notes Rapport technique ITC n. 5326/RT/2011 (Résistance au vent). Rapport d’essai ITC n. 5327/RP/2011 (Résistance aux chocs). Evaluations effectuées conformément au draft ETAG 034, édition mai 2011. Widerstandsprüfung Um höchste Leistung und hervorragende Qualität zu garantieren wurden die Systeme der hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde strengen Leistungsbewertungstests in Bezug auf Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten und Schlagfestigkeit unterzogen. Die Prüfungen wurden vom Institut für Bautechnologie am CNR in Mailand auf den gesetzlichen europäischen Grundlagen, vereinbart im Entwurf ETAG 034, durchgeführt und betrafen Systeme von hinterlüfteten Fassaden mit zwei verschiedenen Oberflächen (matt und poliert) und den Stärken der Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde. - 3000 - 500 - 180 Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten Die durchgeführte Prüfung an einer hinterlüfteten Fassade von Atlas Concorde bestand aus mehreren Zyklen mit vordefiniertem Testdruck auf die Vorderseite der Feinsteinzeugverkleidung. Die Ergebnisse waren außerordentlich und erreichten Werte von 14 bis 19 mal höher als die Kraft eines Orkans, sowohl bei den Tests mit positivem Druck (Wind mit 430 km/h und +9450 Pa) als auch bei denen mit negativem Druck (Wind mit 512 km/h und -13080 Pa). Schlagfestigkeit Für diese Prüfung wurden Aufpralltests an der Feinsteinzeugverkleidung von Atlas Concorde durchgeführt, die einen zufälligen Schlag hervorgerufen von kleinen harten Körpern (wie z. Bsp. durch Steine, die von außen geworfen werden) und von weichen kleinen und großen Körpern (verursacht durch Personen oder Fußbälle) simulieren. Die Prüfung hat in allen Situationen zu sehr vielen positiven Ergebnissen geführt und den Fliesen mit der Oberfläche matt, in einer Stärke von 10 mm mit verstärktem Glasfasernetz maximale Schlagfestigkeit zuerkannt. 29 Anmerkungen Technischer Bericht ITC Nr. 5326/RT/2011 (Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten). Testbericht ITC Nr. 5327/RP/2011 (Schlagfestigkeit). Durchgeführte Bewertungen mit Bezug auf den Entwurf ETAG 034, Ausgabe Mai 2011. Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG Définition des classes d’utilisation en fonction du draft ETAG 034 éd. mai 2011, tableau 4 Definition der Anwendungskategorie nach dem Entwurf ETAG 034 Ausgabe Mai 2011, Tabelle 4 Classe d’emploi Anwendungskategorie I Une zone facilement accessible au public, située au niveau du sol et sensible aux chocs causés par des corps durs mais non soumise à un emploi lourd de manière anormale. Ein leicht zugänglicher Bereich für die Öffentlichkeit im Erdgeschoss und anfällig für Schläge von harten Körpern, jedoch nicht in ungewöhnlicher Weise stark beansprucht. II Une zone de façade située le long de la rue mais séparée de la voie publique par une zone privative, soumise à des impacts causés par des objets lancés ou projetés du pied, mais située à une hauteur telle que l’ampleur de l’impact est atténué, ou bien à des niveaux plus bas où l’accès à l’édifice est principalement restreint à des personnes qui démontrent être attentives et prendre des précautions. Ein Bereich anfällig für Einflüsse von geworfenen oder gekickten Gegenständen, aber auf öffentlichen Plätzen an denen die Wucht der Wirkung durch die Bauhöhe begrenzt ist oder auf unteren Ebenen, wo der Gebäudezugang hauptsächlich für diejenigen bestimmt ist, die Grund haben sorgfältig und aufmerksam zu sein. III Une zone non susceptible d’être endommagée par des chocs de type normal causés par des personnes ou des objets lancés ou projetés du pied. Ein Bereich, der nicht durch normale, von Personen verursachte Schläge oder durch geworfene oder gekickte Gegenstände beschädigt wird. IV Une zone se trouvant hors de portée par rapport au niveau du sol. Ein Bereich oberhalb des Bodens. Síntesis de los resultados de las pruebas conducidas y resultado de conducta diferenciado en base al tipo de losa de revestimiento probada / Zusammenfassung der Ergebnisse der durchgeführten Prüfungen und Ergebnisse der Leistung - unterschieden nach Art der jeweils getesteten Verkleidungsplatten. Type Art 30 Dalle normale de 10 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre Standardplatte Stärke 10 mm ohne verstärktes Glasfasernetz Catégorie III Kategorie III Dalle polie 9,3 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre Polierte Platte Stärke 9,3 mm ohne verstärktes Glasfasernetz Catégorie IV Kategorie IV Dalle normale de 10 mm d’épaisseur avec filet de renfort en fibre de verre Standardplatte Stärke 10 mm mit verstärktem Glasfasernetz Catégorie II Kategorie II Dalle polie 9,3 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre Polierte Platte Stärke 9,3 mm ohne verstärktes Glasfasernetz Catégorie III Kategorie III 31 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ATLAS CONCORDE CONSEILLE. Utilisation et entretien. ATLAS CONCORDE EMPFIEHLT. Verwendung und Pflege. Le rendement de systèmes de construction durables tels que les façades ventilées Atlas Concorde dépend directement des modes d’installation et de l’entretien périodique successif. Pour cela, Atlas Concorde conseille pour ses systèmes de: • Utiliser des dalles de moyen-grand format en grès cérame rectifié qui permettent de combiner résistance et fonctionnalité et qualité esthétique et architecturale; • Utiliser des dalles de couleur claire, de préférence avec une surface brillante car elles optimisent le pouvoir de réfraction de la surface extérieure et donc l’occultation des rayonnements solaires; • Bien que la résistance mécanique du grès cérame Atlas Concorde soit élevée, nous conseillons pour davantage de sécurité, de coller sur la face arrière des dalles un filet de renfort en fibre de verre qui prévient de la chute de fragments en cas de rupture accidentelle d’un élément; • Se fier à Atlas Concorde et à ses partenaires pour obtenir les services suivants: - Etude de projet et calculs statiques; - Fourniture de la structure de support; - Pose de la structure de support et du revêtement céramique. Die Leistungsfähigkeit von nachhaltigen Gebäudesystemen wie die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde hängt direkt von der Art und Weise des Einbaus und der späteren, regelmäßigen Wartung ab. Aus diesem Grund empfiehlt Atlas Concorde für die eigenen Systeme: • die Verwendung von mittel-großen Formaten in rektifiziertem Feinsteinzeug mit hohen stilistischen und architektonischen Inhalten in Bezug auf Strapazierfähigkeit und Funktionalität; • die Verwendung von hellen Fliesen mit glänzender Oberfläche, diese sollten bevorzugt werden, denn dadurch erhöht sich die Reflexionsfähigkeit der Außenfläche, die wiederum den Eintritt von Sonnenlicht und -wärme reduziert; • Trotz der hohen mechanischen Widerstandsfähigkeit des Feinsteinzeugs von Atlas Concorde empfehlen wir für höhere Sicherheit auf die Fliesenrückseite ein Glasfaserschutznetz aufzukleben, das bei unbeabsichtigten Brüchen eines Elements das Abfallen von Absplitterungen verhindert; • Vertrauen Sie Atlas Concorde und seinen Partnern bei: - der Planung und bei statischen Berechnungen; - der Lieferung von Stützstrukturen; - dem Einbau und Montage der Stützstruktur und der keramischen Verkleidung. 32 33 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden ATLAS CONCORDE RÉPOND. ATLAS CONCORDE ANTWORTET. Questions / Réponses 1 2 3 4 5 34 Jusqu’à quelle hauteur peut-on poser une façade ventilée? Du point de vue de la réglementation il n’y a pas de limite de hauteurs, cependant il est bon de vérifier le contexte urbain et de calculer les efforts de façade en conséquence et/ou de renforcer les dalles avec des filets de renfort. Fragen / Antworten 6 Y a-t-il un gain d’énergie possible? Si oui, est-il calculable? Le gain d’énergie est l’un des atouts des façades ventilées. Ce gain peut être calculé en utilisant la méthode des éléments finis (Finite Element Method), en fonction du projet particulier à réaliser. Est-il toujours nécessaire de protéger la face arrière des 7 Existe-il des alternatives en termes de méthodes d’installation du grès cérame sur des façades? dalles avec un filet? A partir de quelle hauteur? Les façades ventilées Atlas Concorde sont installées en Il est conseillé de protéger les dalles céramiques avec un filet utilisant des méthodes de coupe et de fraisage des dalles. en fibre de verre et à n’importe quelle hauteur. En alternative, pour des formats allant jusqu’à 45x45 cm, Ce choix sera évalué au moment de l’étude du projet suivant il est possible d’employer des adhésifs et des chevilles les efforts de la façade, l’emploi de l’édifice, etc. d’ancrage métalliques. Quels formats les dalles en grès cérame doivent-elles avoir? 8 Pourquoi est-il plus avantageux d’utiliser le grès que d’autres matériaux? Nous suggérons d’utiliser des moyens-grands formats (supérieurs à 45x45 cm) en grès cérame, pour des raisons Le grès cérame Atlas Concorde est l’un des matériaux les esthétiques mais également d’un point de vue des plus modernes et adaptés à l’application comme parement performances techniques. Atlas Concorde met à disposition léger (<30Kg/m2) dans les systèmes de façades ventilées. un vaste choix de collections et formats adaptés à la Il s’adapte à toutes les architectures et tous les esthétismes réalisation des façades ventilées. Il est par ailleurs possible de et rend également le système résistant et fonctionnel. réaliser des formats spéciaux hors standards. Le grès cérame Atlas Concorde garantit: •RÉSISTANCE AUX INTEMPÉRIES (inattaquable par les Peut-on utiliser des dalles fines pour la réalisation d’une pluies acides; résistant à la pollution, à la décoloration façade ventilée? sous l’effet de la lumière et des rayons UV et aux écarts de L’utilisation de dalles fines pour la réalisation de façades températures et au gel, etc.); ventilées est encore précoce. •RÉSISTANCE ÉLEVÉE À LA FLEXION ET AUX CHOCS; Atlas Concorde et Abaco Solutions s’investissent •BAS COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINÉAIRE; actuellement à développer des prototypes de systèmes qui •EXCELLENT COMPORTEMENT AU FEU. rendent cette solution possible grâce à des sous-structures métalliques capables d’assembler les dalles céramiques à 9 Quels sont les avantages de la structure métallique par l’intérieur de l’ossature. rapport à l’adhésif sur des façades? Par rapport à l’adhésif, la structure métallique assure Quelle sont les distances minimum et maximum entre la la sécurité et la bonne tenue des dalles dans toutes les façade et le mur? situations à risque (vieillissement, incendie et/ou autres La paroi extérieure d’une façade ventilée sera positionnée phénomènes naturels). Elle contribue notamment à l’inertie à un minimum de 55 mm du mur de l’édifice. Il n’existe en thermique et acoustique, et à la protection de l’édifice. revanche pas de distance maximum même si l’on doit tenir compte que plus la surface à couvrir est élevée, plus le poids 10 Quels sont les finitions superficielles conseillées? que la structure doit supporter augmente. Il est possible d’utiliser toutes les finitions superficielles qu’Atlas Concorde propose dans sa gamme de produits. L’entreprise conseille de privilégier des finitions de couleur claire. 1 2 Bis zu welcher Höhe können hinterlüftete Fassaden realisiert werden? Diesbezüglich gibt es keine gesetzlichen Grenzen, aber es wäre ratsam den urbanen Kontext zu berücksichtigen und entsprechend der Kräfte, die auf die Fassade wirken die Platten mit Sicherheitsnetzen zu verstärken. Muss die Rückseite der Fliese immer mit einem Netz gesichert und geschützt werden? Wenn ja, bis zu welcher Höhe? Es ist ratsam die Keramikfliesen auf jeder beliebigen Höhe mit einem Glasfasernetz zu sichern und zu schützen. Die Entscheidung dafür muss bei der Planung aufgrund der auf die Fassade einwirkende Kräfte und des Verwendungszwecks des Gebäudes etc. bewertet werden. 3 Welches Format müssen die Feinsteinzeugplatten haben? Es wird empfohlen aufgrund der ästhetischen Faktoren als auch aufgrund der technischen Leistungen mittelgroße Formate (größer als 45x45 cm) aus Feinsteinzeug zu verwenden. Atlas Concorde hält ein breitgefächertes Sortiment an Kollektionen und an geeigneten Formaten für hinterlüftete Fassaden bereit. Auf Wunsch können auch spezielle Nicht-Standard-Formate hergestellt werden. 4 Können auch dünne Platten für eine hinterlüftete Fassade verwendet werden? Die Verwendung von dünnen Platten für hinterlüftete Fassaden ist derzeit etwas verfrüht. Atlas Concorde und Abaco Solutions sind dabei, einen Prototyp zu testen, der dieses System mithilfe von Metallunterstrukturen die keramische Platten aufnehmen möglich macht. 5 6 Welches ist der minimale und maximale Abstand zur Mauer? Die Außenwand einer hinterlüfteten Fassade hat mindestens 55 mm Abstand zur Außenmauer des Gebäudes. Einen maximalen Abstand gibt es nicht, wobei jedoch bedacht werden muss, dass bei dessen Zunahme sich auch das Gewicht auf die Struktur erhöht. Gibt es eine Energieersparnis? Wenn ja, ist sie berechenbar? Die Energieersparnis ist einer der Pluspunkte der hinterlüfteten Fassaden. Diese Ersparnis kann mittels einer Methode der Endelemente (Finite Element Method) auf der Grundlage jedes einzelnen durchzuführenden Projekts berechnet werden. 7 Gibt es Einbaualternativen von Feinsteinzeug in Fassaden? Die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde werden mithilfe von Schneide - und Fräsarbeiten der Platten eingebaut. Alternativ, für Formate bis 45x45 cm, können Klebstoffe und Dübel für einen Metallverankerung eingesetzt werden. 8 Warum ist es günstiger Feinsteinzeug zu verwenden anstatt andere Materialen? Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde ist eines der modernsten Materialien überhaupt und eignet sich hervorragend als leichte Verblendung (<30Kg/m²) bei hinterlüfteten Fassadensystemen. In der Tat ist es in der Lage hohe architektonische Inhalte wie Haltbarkeit und Funktionalität des Systems zu verbinden. Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde garantiert: •WITTERUNGSBESTÄNDIGKEIT (widerstandsfähig gegenüber saurem Regen, Absorption von Smog, lichtecht - beständig gegen Sonne- bzw. UV-Licht, temperaturwechsel- und frostbeständig etc.); •HOHE BIEGE - UND SCHLAGFESTIGKEIT; •NIEDRIGEN LINEAREN WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT; •OPTIMALES BRANDVERHALTEN. 9 Welche Vorteile hat die Metallstruktur gegenüber Klebstoff auf der Fassade? Verglichen mit Klebstoff sorgt die Metallstruktur für eine höhere Haftung der Fliesen in jeder Risikosituation (Alterung, Brand und / oder andere Naturereignisse) und garantiert die Vorteile der Wärme - und Schalldämmung, sowie den Schutz des Gebäudes. 35 10 Welche Oberflächen werden empfohlen? Es können alle Oberflächen im Produktsortiment von Atlas Concorde verwendet werden. Atlas Concorde empfiehlt jedoch vorzugsweise helle Farben auszuwählen. Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden LES CERTIFICATIONS ATLAS CONCORDE ZERTIFIZIERUNGEN VON ATLAS CONCORDE Le label Made in Italy d’Atlas Concorde est synonyme de style, de qualité et d’éthique. Atlas Concorde a adhéré au Code Éthique de Confidustria Céramique avec conviction et appose le label Made in Italy sur tous les produits étudiés, projetés et fabriqués en Italie: dans ce cas,sur tous les carreaux en céramique, les décorations et la plupart des pièces spéciales. Seul unnombre restreint de ces dernières est fabriqué en Espagne. Les produits Atlas Concorde sont en outre fabriqués avec des technologies qui respectent l’environnement et utilisent des matières premières excellentes et sures, dans la garantie des meilleurs conditions de travail. Pour cesraisons, le Made in Italy d’Atlas Concorde exprime des valeurs fortes telles que le style, le design, la qualité du produit et le respect de l’environnement et des personnes. Die Marke Made in Italy von Atlas Concorde ist ein Synonym für Stil, Qualität und Ethik. Aus Überzeugung haben wir uns dem Ethischen Kodex der Confindustria Ceramica (Dachverband der ital. Unternehmen und Unternehmensverbände der Keramikbranche) angeschlossen. Atlas Concorde bringt die Marke Made in Italy auf allen seinen Produkten an die in Italien geplant, entwickelt und realisiert werden, d.h. alle Keramikfliesen, Dekore, Bordüren und der Hauptteil der Spezialteile. Nur eine geringe Anzahl der letzteren werden in Spanien gefertigt. Die Produkte von Atlas Concorde werden darüberhinaus unter Verwendung ausgezeichneter und sicherer Rohstoffe mittels umweltschützender Technologien unter besten Arbeitsbedingungen hergestellt. Aus diesen Gründen ist Made in Italy von Atlas Concorde ein Ausdruck starker Werte wie Stil, Design, Produktqualität. Ceramics of Italy Le label Ceramics of Italy distingue exclusivement les produits en céramique qui sont effectivement fabriqués en Italie par les sociétés associées à Confi ndustria Céramique ayant souscrit le Code Éthique. Ce Code, rédigé par Confi dustria Céramique, engage ceux qui le souscrivent à communiquer clairement l’origine des produits. Die Marke Ceramic Tiles of Italy zeichnet ausschließlich Keramikfliesen aus, die in Italien, von Unternehmen, welche dem Dachverband der ital. Unternehmen und Unternehmensverbände der Keramikbranche angehören und sich dem Ethischen Kodex verschrieben haben, hergestellt werden. Der Kodex, von diesem Dachverband ins Leben gerufen, verpflichtet sich zur klaren Angabe und Mitteilung der Herkunft der Produkte. Le label communautaire de qualité écologique certifie le respect de critères environnementaux au niveau européen et n’est délivré qu’aux produits qui ont un impact environnemental réduit par rapport aux concurrents. L’Écolabel est donc une attestation d’excellence qui signale et promeut les produits les plus écologiques et respectueux de l’environnement. Les critères environnementaux considèrent l’impact pour chaque phase du cycle de vie: extraction des matières premières, processus de fabrication, distribution, utilisation, élimination. Die Marke ökologischer Qualität der europäischen Gemeinschaft, das europäische Umweltzeichen (Ecolabel), bestätigt die Einhaltung umweltschonender Produktionskriterien, die auf europäischer Ebene vereinbart worden sind, und wird ausschließlich an Produkte, deren Auswirkungen auf die Umwelt im Vergleich zu Mitbewerbern gering sind, verliehen. Ecolabel ist ein Attest für Außergewöhnlichkeit und fördert und unterstützt ökologische und umweltverträgliche Produkte. Die umweltschonende Kriterien gelten in allen Phasen des Lebenszyklus eines Produktes: beim Abbau von Rohstoffen, bei Bearbeitungsprozessen, beim Vertrieb und bei der Entsorgung. Le standard LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) est un système pour l’évaluation visant au développement d’édifices écologiques. Élaboré par l’US Green BuildingCouncil, il est reconnu au niveau international et précise les critères pour construire des edifices compatibles avec l’environnement, capables de fonctionner de manière durable et autonome d’un point de vue énergétique tout en ayant un faible impact sur l’environnement durant tout leur cycle de vie. Le système se base sur l’attribution de crédits pour chacun des critères. La somme de ces crédits détermine le niveau de certification obtenu. Le carrelage en céramique peut lui aussi contribuer à obtenir des crédits LEED. Ceramiche Atlas Concorde fait partie de l’US Green Building Council et est membre ordinaire du Green Building Coucil Italie, organisme de promotion de la thématique du LEED en Italie. Der LEED Standard (Leadership in Energy and Environmental Design) ist ein Bewertungssystem, das die Entwicklung “grüner” Gebäude fördert. Ausgearbeitet vom US Green Building Council ist dieser Standard international anerkannt und gibt Grundbedingungen für den Bau von ökokompatiblen d.h. nachhaltigen und in Bezug auf Energie unabhängigen Gebäuden, die während ihres gesamten Lebenszykluses geringe Wirkung auf die Umwelt haben, vor. Das System beruht auf Credits, die man erhält, wenn diese Grundbedingungen des ökologischen Bauens erfüllt sind. Aus der Summe der Credits bestimmt sich das erreichte Zertifikationsniveau. Auch Fliesen können zum Erreichen der LEED Credits beitragen. Ceramiche Atlas Concorde ist Mitglied des US Green Building Council und ordentliches Mitglied des Green Building Council Italia, Förderer des LEED Konzepts in Italien. LES CERTIFICATIONS ABACO ZERTIFIZIERUNGEN ABACO 36 37 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden DEVIS TECHNIQUE CHECKLIST Pour permettre à Atlas Concorde d’étudier votre projet de façade ventilée et de vous faire parvenir sa meilleure offre, il est nécessaire de renseigner toutes les informations techniques contenues dans le formulaire suivant et de les envoyer au Service Technique d’Atlas Concorde, en joignant notamment vos éventuels projets développés sur AutoCAD, avec les plans, vues et sections du projet, concernant en particulier les façades et les brise-soleils. Um ein Angebot für hinterlüftete Fassaden von Atlas Concorde anzufragen sammeln Sie bitte alle nützlichen Informationen der folgenden Checkliste und senden Sie diese an die technische Abteilung von Atlas Concorde. Bitte fügen Sie, soweit vorhanden, CAD mit Ansichten, Querschnitte und Pläne, insbesondere auch Informationen bezüglich der Fassade und des Sonnenschutzes des Projektes bei. Client (Indiquer le demandeur de l’offre) Kunde (Genaue Angabe des Kunden für den das Angebot erstellt wird) Lieu (Préciser l’adresse du chantier) Ort (Genaue Angabe der Baustelle/Baustellenanschrift) Type de bâtiment Neuf/Restauré; Industriel/Commercial/Résidentiell Art des Gebäudes Neu/Saniert; Industrie/Handel/Privates Wohnen Surface (Indiquer la surface en m2 concernée par le projet) Oberfläche (Angabe der erforderlichen m² für das Projekt) Format des dalles (Dimension nominale de la dalle. Ex. 60x60 cm) Fliesenformat (Nennmaß der Fliese z. Bsp. 60x60 cm) 38 39 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden CHECK LIST DEVIS TECHNIQUE CHECKLIST CHECK LIST Type de fixation requis Gewünschte Befestigungsweise Invisible / Verdeckt Apparent / Sichtbar Type de maçonnerie (Béton, briques, agglos, etc.) Beschaffenheit des Mauerwerks (Beton, Ziegel, etc.) Isolation thermique Wärmedämmung OUI / JANON / NEIN Remarques et demandes éventuelles. Anmerkungen und Anfragen. Date / Datum __________Cachet et Signature / Stempel und Unterschrift ___________________________________ Pour rédiger votre demande veuillez utiliser le formulaire ci-dessus et nous le renvoyer par courrier électronique à [email protected] ou par fax au numéro +39 0536 867981. Pour obtenir de plus amples renseignements, nous vous invitons à vous rendre sur le site internet www.atlasconcorde.it 40 Verwenden Sie bitte dieses Formular um ein Angebot einzuholen und senden Sie es an die E-Mailadresse [email protected] oder faxen Sie es an +39 0536 867981. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite www.atlasconcorde.it 41 Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden November Business centre “Meliora Place” - Prospekt Mira 6 - 129090 Mosca, Russia www.atlasconcorde.ru