Les Façades Ventilées Hinterlüftete Fassaden

Transcription

Les Façades Ventilées Hinterlüftete Fassaden
Les Façades Ventilées
Hinterlüftete Fassaden
Index | Inhaltsverzeichnis
1
QUOI.
WAS.
Les Façades Ventilées.
2
Hinterlüftete Fassaden.
2
COMMENT.
WIE. Structure et fonctionnement. 4
Struktur und Funktionsweise.
3
POURQUOI.
WARUM. Les avantages. 12
Die Vorteile.
4
OÙ.
WO.
Champ d’application. 20
Anwendungsbereich.
ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHER AHNANG
22
ATLAS CONCORDE CONSEILLE. Utilisation et entretien.
ATLAS CONCORDE EMPFIEHLT. Verwendung und Pflege.
33
ATLAS CONCORDE RÉPOND. Questions fréquentes. ATLAS CONCORDE ANTWORTET. Häufige Fragen.
34
CERTIFICATS ATLAS CONCORDE ZERTIFIZIERUNGEN VON ATLAS CONCORDE
36
DEVIS TECHNIQUE
CHECK LISTE
39
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
QUOI.
WAS.
Les Façades Ventilées.
L’architecture contemporaine est sans cesse à la recherche de nouveaux systèmes
de construction qui sachent unir esthétisme et performance technique. De
véritables systèmes durables qui soient non seulement capables de satisfaire les
tendances et les innovations de style, mais également fonctionnels, en mesure
d’optimiser l’aspect pratique et confortable de l’habitat.
Les façades ventilées sont nées de cette recherche et de l’exigence d’offrir une
isolation thermique et phonique efficace aux environnements, grâce à des
structures et des matériaux qui garantissent notamment une qualité esthétique
élevée.
Le grès cérame Atlas Concorde représente un matériau de revêtement optimal
pour le développement de façades ventilées. Avec la collaboration d’ABACO
Solutions, une entreprise de référence dans le secteur, Atlas Concorde a ainsi
développé un propre système de façades ventilées qui permet d’isoler et de
protéger efficacement les édifices des intempéries et des nuisances sonores
quotidiennes, tout en offrant au projet architectural un vaste choix de solutions en
céramique esthétiques et originales.
Die zeitgenössische Architektur ist stets auf der Suche nach neuen Bausystemen,
die ästhetische und technische Leistungen zu vereinen wissen. Echte
nachhaltige Systeme, die auf der einen Seite in der Lage sind den neuen Tendenzen
und stilistischen Innovationen gerecht zu werden, auf der anderen optimale
Wohnfunktionalität und - komfort bieten.
Die hinterlüftete Fassaden ergeben sich eben aus dieser kontinuierlichen Suche
und aus der Notwendigkeit von leistungsstarker Wärme- und Schalldämmung für
Wohnambiente durch Strukturen und Materialien, die dabei auch hohe ästhetische
Qualität garantieren.
Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde stellt in dieser Hinsicht ein perfektes
Verkleidungsmaterial für die Entwicklung von hinterlüfteten Fassaden dar. Dank
der Zusammenarbeit mit einem zuverlässigen und erfahrenen Partner der Branche
wie ABACO Solutions hat Atlas Concorde ein System für hinterlüftete Fassaden
entwickelt, das bestens vor Wettereinflüssen und vor täglichem Alltagslärm isoliert
und schützt und dabei gleichzeitig für die architektonische Gestaltung vielfältige und
originelle Stillösungen der Keramik bereit hält.
2
3
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
COMMENT.
Structure et fonctionnement.
WIE. Struktur und Funktionsweise.
La façade ventilée Atlas Concorde est un système technologique constitué de
plusieurs couches de protection fixées à l’édifice par une structure métallique.
Appliqué aux parois extérieures de l’édifice, ce système préserve les deux aspects
fondamentaux pour le bien-être d’une habitation: isolation et transpiration.
Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde ist ein technologisches System,
bestehend aus einer Reihe von Schichten, die mechanisch über einer Metallstruktur auf
den Außenwänden von Gebäuden angebracht sind. Dieses System bietet dadurch zwei
grundlegende Wohnvorteile: Dämmung und Atmungsaktivität.
Maçonnerie / Mauerwerk
Structure / Struktur
Revêtement de finition isolante
Dämmverkleidung
Revêtement de finition céramique
Keramikverkleidung
4
5
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
COMMENT.
Structure et fonctionnement.
WIE. Struktur und Funktionsweise.
Structure
D’un point de vue structurel, les façades ventilées
Atlas Concorde sont composées d’une structure
métallique portante fixée au mur d’enceinte
de l’édifice sur lequel sont assemblées des
couches de matériau isolant et protecteur.
Plus particulièrement, il est possible d’appliquer
une couche d’isolant thermique et phonique
au contact de la paroi principale de l’édifice, et
ensuite de superposer un revêtement en grès
cérame Atlas Concorde. Ce bardage a pour
fonction de protéger et isoler les revêtements
successifs et contribue principalement à créer
une lame d’air entre le mur d’enceinte et le
revêtement.
Struktur
Aus struktureller Sicht setzen sich die Fassaden
von Atlas Concorde zusammen aus einer an
der Gebäudemauer befestigten tragenden
Metallstruktur, an welche isolierende und
schützende Materialschichten angebaut
werden. Insbesondere kann auf die Hauptwand
des Gebäudes eine noch weiter außen liegende
wärmeisolierende und schallschützende
Schicht auf die Verkleidungsoberfläche in
Feinsteinzeug von Atlas Concorde aufgebracht
werden. Diese Oberfläche übernimmt die
Schutz- und Isolierfunktion der nachfolgenden
Schichten, vor allem aber trägt sie zur Bildung
eines Luftspaltes mit der Außenwand des
Gebäudes bei.
6
7
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
COMMENT.
Structure et fonctionnement.
WIE. Struktur und Funktionsweise.
Effet cheminée
Les dispositifs de suspension et de fixation de la structure métallique sont
dimensionnés de manière à créer un espace vide entre le manteau isolant et le
revêtement extérieur en grès. Il s’agit d’une chambre d’air reliée à l’extérieur par des
bouches d’aération qui, généralement, sont positionnées à la base et au sommet de la
façade. Dans cet espace se crée naturellement un effet de ventilation continu appelé
«effet cheminée» dû à la différence de température entre l’air extérieur et l’air présent
dans la chambre de ventilation. L’air extérieur entre dans l’espace interstitiel par le
bas et se dirige vers le haut en créant un flux d’air qui optimise la transpiration de la
façade.
Grâce à cette ventilation on élimine rapidement la vapeur d’eau provenant de l’intérieur,
on diminue les éventuels phénomènes de condensation, on réduit drastiquement les
effets négatifs de la pénétration d’eau et on contribue à réduire la quantité de chaleur
qui entre ou sort de l’édifice.
Kamineffekt
Die Aufhänge - und Befestigungsvorrichtungen der
Metallstruktur sind so bemessen, dass zwischen
der Isolierschicht und der Außenverkleidung in
Feinsteinzeug ein Hohlraum, eine Luftkammer
mit Belüftungsöffnungen ins Freie entsteht, die im
Allgemeinen an der Unterseite und am höchsten
Punkt platziert sind. In diesem Zwischenraum bildet
sich eine ganz natürliche ständige Belüftung,
auch “Kamineffekt” genannt, die aufgrund
des Temperaturunterschieds der Luft in der
Belüftungskammer und im Freien zustande kommt.
Die Außenluft tritt im Hohlraum von unten nach
oben, wodurch ein Luftstrom entsteht, der die
positiven Funktionen der Transpiration der
Fassade erhöht.
Mit dieser Belüftung wird Wasserdampf aus dem
Innern schnell beseitigt und sich die Möglichkeiten
zur Kondensation verringert.
Sie reduziert drastisch die negativen Auswirkungen
beim Eindringen von Wasser und sie trägt
insgesamt zur Verminderung der Wärmemenge
bei, die aus oder in das Gebäude gelangt.
8
9
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
COMMENT.
Structure et fonctionnement.
WIE. Struktur und Funktionsweise.
Installation
Pour procéder à l’installation des façades ventilées Atlas Concorde il faut tout d’abord
monter la structure de support sur la façade extérieure et fixer ensuite le revêtement
céramique à la structure.
Pour choisir la solution la plus adaptée, ainsi que les meilleurs systèmes de fixation
des carreaux de céramique à la structure de support, il est nécessaire d’évaluer les
caractéristiques techniques de l’édifice au moment de la conception.
Einbau
Der Einbau der hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde erfolgt über die
Anbringung einer Trägerkonstruktion an der Außenfassade und die Befestigung
einer Keramikverkleidung auf dieser Struktur.
Die Wahl der idealen Lösung und der Befestigungssysteme der Keramikfliesen auf der
Trägerstruktur sind auf der Grundlage der Planung und Gestaltung der Gebäudes zu
bewerten.
10
11
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
POURQUOI.
WARUM. Les avantages.
Die Vorteile.
Durant les périodes froides la
façade ventilée en grès cérame
Atlas Concorde se refroidit
moins vite que les solutions
traditionnelles.
Bei kaltem Wetter kühlt sich die
hinterlüftete Fassade in Atlas
Concorde im Verhältnis zu
herkömmlichen Lösungen um
einiges langsamer ab.
Durant les périodes chaudes,
la façade ventilée en grès
cérame Atlas Concorde protège
des rayons du soleil tout en
maintenant une circulation d’air à
température ambiante constante.
In warmen Zeiten schützt
die hinterlüftete Fassade
von Atlas Concorde vor
Sonnenstrahlung und sorgt für
konstante Luftzirkulation bei
Raumtemperatur.
12
Du public au privé, du secteur industriel au
résidentiel, la protection des édifices avec ce
système de façades ventilées Atlas Concorde
garantit à toutes les solutions de grands avantages
en termes d’efficacité énergétique, prestations
structurelles et valeur esthétique.
Ob öffentlich oder privat, ob Industrie oder
Wohnraum, der Schutz von Gebäuden durch
hinterlüftete Fassaden von Atlas Concorde
garantiert erhebliche Vorteile für alle Lösungen
im Hinblick auf Energieeffizienz, strukturelle
Leistungen und ästhetischen Wert.
Isolation thermique
Wärmeisolierung
Avec la façade ventilée Atlas Concorde il est possible
de réaliser des murs d’enceinte hautement efficaces
en termes d’isolation, qui permettent également
d’exploiter au mieux le pouvoir thermique d’une paroi.
Les deux principaux effets positifs sont:
• Elimination des ponts thermiques
La façade ventilée Atlas Concorde contribue à
réaliser une isolation correcte en éliminant les ponts
thermiques, c’est-à-dire tous ces défauts qui peuvent
générer de la condensation ou des moisissures à
l’intérieur des environnements et qui sont la cause
de l’apparition de fissures ou de détachements de
façades.
• Bouclier thermique
Durant les périodes chaudes, grâce à l’action
combinée du parement extérieur en grès cérame Atlas
Concorde qui protège des rayons du soleil, et de la
circulation constante d’air à température ambiante, la
façade ventilée Atlas Concorde fait office de véritable
bouclier thermique de l’édifice sur lequel elle est
appliquée, tout en le protégeant de la chaleur. Grâce à
ce même effet, pendant les périodes hivernales, les
murs d’enceinte se refroidissent moins vite par rapport
aux solutions traditionnelles.
Toutes ces caractéristiques rendent l’habitation bien
plus confortable:
• Gain d’énergie: les installations de climatisation et de
chauffage sont moins sollicitées.
• Bien-être et salubrité de l’environnement intérieur.
La façade ventilée est une véritable couverture pour
votre édifice et assure de meilleurs résultats d’un point
de vue du bilan thermique et hygrométrique (humidité)
des environnements.
Mit der hinterlüfteten Fassade von Atlas Concorde
lassen sich Außenwände mit sehr guter
und hoher Isolierung, die die bestmögliche
Ausnutzung der Wärmekapazität einer Wand
gestattet, realisieren.
Daraus ergeben sich zwei positive Effekte:
• Beseitigung von Wärmebrücken
Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde
sorgt durch die Beseitigung von Wärmebrücken
bzw. von Effekten, die von Kondenswasser
und Schimmel durch Risse und Ablösungen
von Teilen der Fassade im Innern der Ambiente
verursacht werden, für hervorragende Isolierung.
• Wärmeschild
In warmen Zeiten bildet die hinterlüftete
Fassade, dank der kombinierten Wirkung der
Außenwand in Feinsteinzeug von Atlas Concorde,
die vor Sonneneinstrahlung schützt und für
konstante Luftzirkulation bei Raumtemperatur
sorgt, ein regelrechtes “Schild” auf dem Gebäude,
auf dem sie montiert ist und schützt vor Hitze.
Durch den gleichen Effekt kühlen sich im Winter
die Außenmauern im Vergleich zu herkömmlichen
Mauern weniger schnell ab.
All dies bietet folglich erheblichen Wohnkomfort:
• Energieersparnis durch geringen Einsatz von
Klimaanlage und Heizung.
• Wohlbefinden und gesundes Raumklima.
Die hinterlüftete Fassade ist in der Tat eine
Gebäudehülle, die beste Ergebnisse in Bezug auf
Wärme - und Feuchtigkeitshaushalt der Ambiente
bietet.
13
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
POURQUOI.
WARUM. Les avantages.
Die Vorteile.
Isolation phonique
Schalldämmung
• Le système ventilé Atlas Concorde est composé de
plusieurs couches fonctionnelles qui permettent une
plus grande absorption du bruit;
•Sich das hinterlüftete System von Atlas Concorde
aus mehreren funktionalen Schichten, die für
eine höhere Lärm- und Schallabsorption sorgen
zusammensetzt;
• L’effet d’isolation est continu et sans interruption et
élimine facilement les ponts phoniques (endroit où le
bruit est plus perceptible à cause d’une interruption de
l’isolation).
•Die isolierende Wirkung fortlaufend und unterbrochen
ist und mühelos Schallbrücken (dort wo es merklich
hörbare Geräusche durch unterbrochene Isolierung
gibt) eliminiert.
Protection contre l’eau
Schutz vor Wasser
Perméabilité
Durchlässigkeit
Les façades ventilées permettent également d’isoler
l’édifice de manière efficace contre les bruits
extérieurs jusqu’à diviser de moitié les nuisances
sonores perceptibles à l’intérieur des environnements.
Car:
Les façades ventilées
Atlas Concorde isolent
efficacement l’édifice des bruits
provenant de l’extérieur jusqu’à
diviser de moitié les nuisances
sonores perceptibles dans les
environnements intérieurs.
Die hinterlüfteten Fassaden
isolieren äußerst wirkungsvoll
das Gebäude vor Außenlärm.
Bis zur Hälfte des
Geräuschpegels außen ist im
Innern nur noch zu hören.
L’eau de pluie, le gel, les poussières présentes
dans l’atmosphère sont les principales causes de
dégradation des parois externes des bâtiments. Grâce
au revêtement externe en grès cérame, les façades
ventilées Atlas Concorde garantissent une protection
parfaite des structures contre les intempéries.
Grâce au revêtement en
grès cérame, les façades
ventilées
Atlas Concorde protègent
parfaitement les structures
et les maçonneries des
intempéries.
Durch die Außenverkleidung
in Feinsteinzeug schützen
die hinterlüfteten Fassaden
von Atlas Concorde perfekt
die Außenmauern vor
Witterungseinflüssen.
14
La façade ventilée Atlas Concorde est un système qui
protège les murs d’enceinte tout en leur permettant
de transpirer. L’humidité qui se crée à l’intérieur des
édifices peut donc se dissiper vers l’extérieur sans
trouver d’obstacles ni de barrières. Les murs et les
matériaux isolants restent ainsi au sec et dans de
bonnes conditions.
Die hinterlüfteten Fassaden isolieren äußerst
wirkungsvoll das Gebäude vor Außenlärm. Bis zur
Hälfte des Geräuschpegels außen ist im Innern nur noch
zu hören und das weil:
Regenwasser, Eis und Staub in der Luft gehören zu den
Hauptursachen für den Verfall von Außenwänden von
Gebäuden. Die Außenverkleidung in Feinsteinzeug
der hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde
garantieren den perfekten Schutz der Mauerstruktur
vor Witterungseinflüssen.
Die hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde ist ein
Schutzsystem für Wände mit hoher Atmungsaktivität.
Deshalb kann die im Innern von Gebäuden gebildete
Feuchtigkeit mühelos nach außen abgegeben werden
ohne auf Hindernisse oder Barrieren zu stoßen, halten
dabei sowohl Mauern als auch Isoliermaterial trocken
und sorgen für ideale Bedingungen.
15
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
POURQUOI.
WARUM. Les avantages.
Die Vorteile.
Fonctionnalités
Funktionalität
Par rapport à d’autres solutions plus
traditionnelles de revêtement externe,
la technologie des façades ventilées unie
aux matériaux en grès cérame
Atlas Concorde permet aux systèmes
ventilés Atlas Concorde de:
Im Vergleich zu anderen
herkömmlichen Formen der
Verkleidung von Außenwänden sorgt
die Technologie der hinterlüfteten
Fassaden vereint mit den Materialien in
Feinsteinzeug von Atlas Concorde für:
Créer dans l’espace interstitiel une
niche technique pour l’installation de
canalisations et autres réseaux;
Die Bildung von zusätzlichem Platz für
technische Anlagen und Leitungen in
den Hohlräumen;
Abattre l’impact des poids sur l’édifice
grâce à la sous-structure métallique qui
est le système portant de la façade, et à
la possibilité d’utiliser des revêtements
céramiques de haute technologie;
Die Minderung des Gewichtes auf das
Gebäude aufgrund der Metallstruktur
als Tragestruktur der Fassaden und die
Möglichkeit keramische High-TechVerkleidungen zu verwenden;
Eliminer les problèmes de décollement
des matériaux de revêtement car la
façade ventilée Atlas Concorde est un
véritable système de construction doté de
fixations mécaniques;
Die Beseitigung von Problemen des
Ablösens von Verkleidungen, weil die
hinterlüftete Fassade von Atlas Concorde
ein vollständiges Bausystem mit
mechanischen Befestigungselementen ist;
Supprimer les risques d’affaissement et
de fissure du revêtement;
Die Vermeidung von Verfall und
Absplitterungen der Verkleidung;
Faciliter les opérations d’entretien et de
remplacement en intervenant uniquement
sur les panneaux;
Die Wartung und den Austausch auch
einzelner Platten;
Nettoyer et désinfecter facilement le
mur d’enceinte;
Die leichte Reinigung und Desinfektion
der Außenwand;
Obtenir des façades présentant un bas
coefficient de dilatation thermique linéaire,
en réduisant drastiquement l’apparition de
fissures ou de détachement de matériaux;
Drastische Reduzierung von Rissen
und Spalten, weil die Wände über
eine geringe lineare thermische
Ausdehnung verfügen;
Obtenir des façades très résistantes à la
flexion et aux chocs;
Höhere Biege - und Schlagfestigkeit
der Wände;
Obtenir des façades présentant un excellent
pouvoir ignifuge. En cas d’incendie, les
systèmes de façade ventilée créent un écran
de protection efficace contre les flammes.
Optimale feuerhemmende
Eigenschaften der Wände bzw. Im Falle
eines Brandes Bildung eines Schirms.
Résistance élevée en cas de séisme.
Hohe Beständigkeit gegen seismische
Ereignisse.
17
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
POURQUOI.
WARUM. Les avantages.
Die Vorteile.
Esthétique
Pour les systèmes de façades ventilées, Atlas Concorde propose une large gamme
de revêtements en grès cérame originaux, permettant ainsi de donner libre cours à
la créativité.
Les façades ventilées Atlas Concorde représentent en effet une occasion unique de
renouveler l’esthétique et l’architecture de l’édifice, sans dénaturer ni modifier la
structure de départ. Elles permettent notamment de donner aux bâtiments de nouvelle
construction un style et un caractère exclusif propre au design italien.
Ästhetik
Für das System der hinterlüfteten Fassade bietet Atlas Concorde ein breitgefächertes
Spektrum an Kollektionen aus Feinsteinzeug, um maximale Kreativität und
ästhetische Originalität sicherstellen zu können.
Die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde stellen in der Tat eine einzigartige
Gelegenheit dar bestehende Gebäude ästhetisch und architektonisch mit geringen
Auswirkungen auf die vorherige Struktur zu renovieren oder, um neue Gebäude mit
Exklusivität auszustatten und sie im Stil des italienischen Designs zu gestalten.
19
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
OÙ.
WO.
Champ d’application.
Anwendungsbereich.
Le système de façade ventilée uni aux matériaux en grès cérame Atlas Concorde
garantit des prestations nettement supérieures par rapport aux systèmes
traditionnels, tout en ajoutant cette touche esthétique qui valorise davantage l’édifice.
L’installation de façades ventilées Atlas Concorde est indiquée pour toutes les
structures et tous les emplois, tels que:
Das System der hinterlüfteten Fassade in Kombination mit den Materialien in
Feinsteinzeug von Atlas Concorde garantiert einen hohen ästhetischen Wert und
gegenüber herkömmlichen Wänden deutlich überlegenere Leistungen. Der Einbau
von hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde eignet sich für jede Struktur und jeden
Einsatzbereich:
Les usines et les grands
complexes industriels
Les gratte-ciels et grandes
surfaces extérieures de
type résidentiel
Restructuration
d’anciens bâtiments
Villas et Pavillons de
grandes dimensions
Aéroports
Gares
Hôpitaux
Musées
Fabriken und große
Industriekomplexe
Villen
Krankenhäuser
20
Hochhäuser und weitflächige
Wohnaußenbereiche
Flughäfen
Museen
Sanierung alter
Gebäude
Bahnhöfe
Hôtels et autres
structures d’accueil
publiques et privées
Hotels und andere
öffentliche und private
Einrichtungen
21
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ANNEXE TECHNIQUE
TECHNISCHER AHNANG
Façades ventilées traditionnelles avec système d’accrochage invisible
Façades ventilées traditionnelles avec profil décoratif
ACCROCHAGE / Les façades ventilées avec système d’accrochage aveugle possèdent une autre caractéristique
particulière qui consiste à poser entre chaque dalle de grès cérame un joint de 4 mm, ce qui rend ainsi le
parement en grès cérame Atlas Concorde plus esthétique. Durant la phase de montage, la dalle doit être fixée à la
structure par moyen mécanique, c’est-à-dire en l’encastrant entre le rabat situé sur le rail horizontal et l’interstice
situé sur la dalle, et par collage, en appliquant un adhésif entre la dalle et le rail. Cette technique garantit à tout
le système une plus grande stabilité par rapport aux techniques de fixation simples (uniquement mécanique ou
uniquement par collage).
ACCROCHAGE / Pour les façades ventilées avec profil décoratif, les dalles en grès cérame Atlas Concorde
sont fixées à la structure à l’aide de dispositifs qui prévoient une bordure esthétique en aluminium de 16 mm
d’épaisseur. Ainsi, la distance entre chaque dalle est de 24 mm. Durant la phase de montage, la dalle doit être
fixée à la structure par moyen mécanique, c’est-à-dire en l’encastrant entre le rabat situé sur le rail horizontal et
l’interstice situé sur la dalle, et par collage, en appliquant un adhésif entre la dalle et le rail. Cette technique assure
à tout le système une plus grande stabilité par rapport aux techniques de fixation simples (uniquement mécanique
ou uniquement par collage).
Traditionelle hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem
Traditionelle hinterlüftete Fassaden mit Dekorprofil (verdeckter Verankerung)
EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Besonderheit der hinterlüfteten Fassade liegt im verdeckten
Befestigungssystem der Feinsteinzeugplatten mit einer Fuge von nur 4 mm zwischen den Platten, die die
ästhetische Kontinuität der Wand in Feinsteinzeug von Atlas Concorde ermöglicht. Beim Einbau wird die Platte
auf der Struktur sowohl mechanisch durch das Einstecken des Spundes der horizontalen Schiene in eine Nut in
der Platte, als auch durch das Aufragen eines Klebstoffes zwischen Platte und Schiene befestigt. Dadurch wird
sichergestellt, dass das gesamte System im Vergleich mit nur einer Befestigungsweise (nur mechanisch oder nur
geklebt) stabiler ist.
EINHÄNGEVORRICHTUNG / Bei hinterlüfteten Fassaden mit Dekorprofil werden die Feinsteinzeugplatten
von Atlas Concorde mittels Vorrichtungen an der Struktur befestigt, die einen ästhetischen Aluminiumrand in
einer Stärke von 16 mm, und mit einem Abstand von 24 mm zwischen den Platten vorsehen. Beim Einbau wird
die Platte auf der Struktur sowohl mechanisch durch das Einstecken des Spundes der horizontalen Schiene in
eine Nut in der Platte, als auch durch das Aufragen eines Kleberstoffes zwischen Platte und Schiene befestigt.
Dadurch wird sichergestellt, dass das gesamte System im Vergleich mit nur einer Befestigungsweise (nur
mechanisch oder nur geklebt) stabiler ist.
STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice grâce
à des supports de fixation réglables. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de
matériau isolant qui peut atteindre 140 mm d’épaisseur. Sur les profils sont ensuite fixés les rails horizontaux en
aluminium qui constituent le dispositif d’accrochage du parement extérieur composé de dalles en grès cérame
Atlas Concorde. Avec ce système, le parement en grès cérame peut être positionné jusqu’à un maximum de 240
mm de la surface de tamponnement (toujours à 100 mm de la couche de matériau isolant).
STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels regulierbaren Bügeln an der Außenmauer des
Gebäudes befestigten Aluminiumprofilen. Zwischen den Profilen und der Außenmauer befindet sich eine
Dämmplatte von bis zu 140 mm Länge. Auf den Profilen werden horizontal Aluminiumschienen befestigt, die die
Einhängevorrichtung für die Außenwandplatten in Feinsteinzeug von Atlas Concorde bilden. Mit diesem System
ist die Außenfassade in Feinsteinzeug in einem Abstand von maximal 240 mm von der Außenfassade montiert
(immer 100 mm über der Isolierschicht).
STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice grâce
à des supports de fixation réglables. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de
matériau isolant qui peut atteindre 140 mm d’épaisseur. Sur les profils sont ensuite fixés les rails horizontaux en
aluminium qui constituent le dispositif d’accrochage du parement extérieur composé de dalles en grès cérame
Atlas Concorde. Avec ce système, le parement en grès cérame peut être positionné jusqu’à un maximum de
240 mm de la surface de tamponnement (toujours à 100 mm de la couche de matériau isolant).
STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels regulierbaren Bügeln an der Außenmauer des Gebäudes
befestigten Aluminiumprofilen. Zwischen den Profilen und der Außenmauer befindet sich eine Dämmplatte von bis
zu 140 mm Länge. Auf den Profilen werden horizontal Aluminiumschienen befestigt, die die Einhängevorrichtung
für die Außenwandplatten in Feinsteinzeug von Atlas Concorde bilden. Mit diesem System ist die Außenfassade in
Feinsteinzeug in einem Abstand von maximal 240 mm von der Außenfassade montiert (immer 100 mm über der
Isolierschicht).
80/100/140*
80/100/140*
22
1
Support mural en aluminium extrudé de
soutien des profils verticaux
Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium
als Halterung des Trägers
1 Support mural en aluminium extrudé de
soutien des profils verticaux
Mauerbügel aus extrudiertem Aluminium
als Halterung des Trägers
2
Chevilles d’ancrage à la maçonnerie
Verankerungsdübel am Mauerwerk
2 Chevilles d’ancrage à la maçonnerie
3
Paroi
Wand
3 Paroi
4
Matériau isolant
Isoliermaterial
4 Matériau isolant
5
Profil vertical en aluminium
Vertikales Aluminiumprofil
5 Profil vertical en aluminium
6
Profil horizontal en aluminium de
support des dalles en grès cérame
Horizontales Aluminiumprofil als
Halterung der Feinsteinzeugplatten
6 Profil horizontal en aluminium de
7
Dalle en grès cérame Atlas Concorde
Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde
7 Dalle en grès cérame Atlas Concorde
Verankerungsdübel am Mauerwerk
Wand
Isoliermaterial
Vertikales Aluminiumprofil
23
support des dalles en grès cérame
Horizontales Aluminiumprofil als
Halterung der Feinsteinzeugplatten
Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde
180/200/240*
180/200/240*
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ANNEXE TECHNIQUE
TECHNISCHER AHNANG
Façades micro-ventilées
STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium fixés au mur extérieur de l’édifice à
l’aide de chevilles, sans supports. Sur les profils on pose ensuite le parement extérieur composé de dalles de grès
cérame Atlas Concorde, à l’aide de profils horizontaux en aluminium identiques au système de façades ventilées
traditionnelles à système d’accrochage aveugle. Ce type de solution ne prévoit pas de couche de matériau isolant.
Le parement en grès cérame est donc installé à 53 mm seulement de la surface de tamponnement du bâtiment.
ACCROCHAGE / Le dispositif de fixation des dalles en grès cérame prévu pour les façades micro-ventilées est
le même que pour les façades ventilées traditionnelles à système d’accrochage aveugle et associe également
accrochage mécanique et application d’adhésif.
REMARQUE TECHNIQUE / Si le mur de soutien ou la maçonnerie en particulier présente des éventuelles saillies
ou n’est pas parfaitement lisse et verticale, l’absence de supports de réglage ne permet pas d’éliminer ces saillies
et de rendre la façade complètement verticale.
“Les solutions présentées dans les pages précédentes ne sont que des exemples de systèmes suggérés par Atlas Concorde. Toutes
les structures et les systèmes d’accrochage proposés peuvent être combinés pour satisfaire toutes les exigences de réalisation.”
STRUCTURE / Le système se compose de profils verticaux en aluminium à coupe thermique fixés au mur
extérieur de l’édifice à l’aide de supports. Entre le profil vertical et la paroi extérieure est appliquée une couche de
matériau isolant disponible en différentes épaisseurs de 60, 80, 100 et 120 mm. Sur les profils on pose ensuite
le parement extérieur composé de dalles de grès cérame Atlas Concorde, à l’aide de profils horizontaux en
aluminium. Ce système est particulièrement avantageux lorsqu’un encombrement minimum de la façade est
requis. En effet, ce système n’a qu’une épaisseur de 60 mm, en plus de la couche de matériau isolant.
ACCROCHAGE / Le dispositif de fixation des dalles en grès cérame prévu pour les façades micro-ventilées avec
isolant est le même que pour les façades ventilées traditionnelles à système d’accrochage aveugle et associe
également accrochage mécanique et application d’adhésif.
REMARQUE TECHNIQUE / Par rapport aux façades traditionnelles, les profils d’ancrage particuliers de la façade
micro-ventilée avec isolant permettent, avec des épaisseurs d’isolant égales, d’obtenir un système généralement
moins encombrant. L’utilisation de supports d’une longueur prédéfinie ne permet pas d’éliminer les défauts de
verticalité ou les saillies présentes sur la maçonnerie de soutien.
Mikrohinterlüftete Fassaden
Isolierte mikrohinterlüftete Fassaden
EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Einhängevorrichtung der Feinsteinzeugplatten für mikrohinterlüftete Fassaden
ist die gleiche wie für traditionelle, hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem und bietet ebenso die
Kombination von mechanischem Einhängen und Auftragen von Klebstoff.
EINHÄNGEVORRICHTUNG / Die Einhängevorrichtung der Feinsteinzeugplatten für isolierte mikrohinterlüftete
Fassaden ist die gleiche wie für traditionelle, hinterlüftete Fassaden mit verdecktem Einhängesystem und bietet
ebenso die Kombination von mechanischem Einhängen und Auftragen von Klebstoff.
STRUKTUR / Das System besteht aus vertikalen, mittels Dübeln und ohne Bügel an der Außenmauer
des Gebäudes befestigten Aluminiumprofilen. Auf den Profilen ist mittels horizontalen Aluminiumprofilen,
identisch mit dem traditionellen System der hinterlüfteten Fassaden mit verdeckter Einhängevorrichtung, die
Außenfassade aus Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde befestigt. Diese Art erfordert kein Anbringen
von Isoliermaterial, weil die Außenfassade in Feinsteinzeug in nur 53 mm Abstand von der ursprünglichen
Außenwand des Gebäudes montiert ist.
TECHNISCHE ANMERKUNG / Das Fehlen von regulierbaren Bügeln bedeutet, dass aus dem Lot geratenes
Mauerwerk nicht kompensiert werden kann.
“Die auf diesen Seiten vorgestellten Systeme sind nur einige Vorschläge von Atlas Concorde. Alle vorgeschlagenen Strukturen und
Einhängesysteme können miteinander kombiniert werden, um sämtliche Projektanforderungen zufrieden zu stellen.”
24
Façades micro-ventilées avec isolant
1
Chevilles d’ancrage au mur
Verankerungsdübel am Mauerwerk
2
Paroi
Wand
3
Profil vertical en aluminium
Vertikales Aluminiumprofil
4
Profil horizontal en aluminium de
support des dalles en grès cérame
Horizontales Aluminiumprofil als
Halterung der Feinsteinzeugplatten
5
Dalles en grès cérame
Atlas Concorde
Feinsteinzeugplatte von Atlas
Concorde
STUKTUR / Das System setzt sich zusammen aus vertikalen thermogeschnittenen Aluminiumprofilen, die mit
Bügel an der Außenmauer des Gebäudes verankert sind. Zwischen Trägerprofil und Außenwand befindet sich in
den Stärken 60, 80, 100 und 120 mm verfügbares Dämmmaterial. Auf den Trägerprofilen wird mittels horizontalen
Aluminiumprofilen die Außenfassade aus Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde befestigt. Dieses System ist
ganz besonders nützlich, wenn das gesamte Ausmaß der Fassade eingeschränkt ist. In der Tat beträgt die Stärke
des gesamten Systems nur 60 mm neben der Dämmung.
TECHNISCHE ANMERKUNG / Im Vergleich zu traditionellen Fassaden ermöglichen bei den isolierten
mikroventilierten Fassaden die speziellen Verankerungselemente, entsprechend der Stärke der Dämmung, ein
insgesamt weniger umfangreiches bzw. kleineres System. Die Verwendung von Bügeln in vorgegebener Länge
bedeutet, dass aus dem Lot geratenes Mauerwerk nicht kompensiert werden kann.
1
5
4
2
3
4
5
6
7
53
Support mural en aluminium extrudé
pour la fixation du profil vertical
Mauerbügel aus extrudiertem
Aluminium als Halterung des Trägers
60/80/100*
Chevilles d’ancrage à la maçonnerie
Verankerungsdübel am Mauerwerk
Paroi
Wand
Matériau isolant
Isoliermaterial
Profil vertical en aluminium
Vertikales Aluminiumprofil
25
Profil horizontal en aluminium de
support des dalles en grès cérame
Horizontales Aluminiumprofil als
Halterung der Feinsteinzeugplatten
Dalles en grès cérame Atlas Concorde
Feinsteinzeugplatte von Atlas Concorde
120/140/160*
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ANNEXE TECHNIQUE
TECHNISCHER AHNANG
Brise-Soleil
Les brise-soleils sont des systèmes de protection solaire dédiés et conçus pour les façades des édifices.
Souvent étudiés et installés en combinaison avec des systèmes de façade ventilée, les brise-soleils peuvent
être fixes ou orientables, de manière à occulter les rayons du soleil directs sur les baies vitrées, fenêtres,
lucarnes ou interruptions de façades.
Dans l’optique de fournir un service complet de revêtement extérieur des édifices, Atlas Concorde propose
également d’associer les façades ventilées à un système innovant et breveté de brise-soleil en grès cérame
qui permet d’offrir davantage de choix aux clients tout en conservant une certaine uniformité et cohérence
esthétique. Le système proposé par Atlas Concorde et Abaco Solutions prévoit deux solutions:
•Brise-soleil fixe: système doté de profil vertical invisible, placé derrière le bardage de protection, sur
lequel sont appliquées les dalles en grès cérame accouplées et soutenues par un châssis. Au moment de
la conception il est nécessaire d’étudier et de définir la distance entre les éléments ainsi que l’inclinaison,
de manière à contenir le mieux possible l’énergie irradiée et la diffusion de la lumière à l’intérieur des
locaux.
•Brise-soleil orientable: comme le système précédent, il prévoit un profil vertical invisible et l’application
d’éléments en grès cérame accouplés et soutenus par un châssis, disposés à une distance variable qui
dépend des caractéristiques du projet. La différence réside dans la possibilité de régler l’inclinaison, et
donc d’adapter la réfraction des rayons et l’apport en lumière suivant la position du soleil et d’optimiser
les flux de chaleur. Grâce à un actionneur électrique, il est possible de modifier l’orientation des dalles en
grès; le changement d’inclinaison s’effectue sur des zones entières ou de petites portions et permet de
rabattre complètement les éléments en continuité parfaite avec la façade. Ce système peut également
être utilisé comme dispositif anti-intrusion.
Sonnenschutz
Sonnenschutzsysteme sind so geplant und ausgelegt, dass sie Außenfassaden von Gebäuden vor Sonne
schützen. Oft in Verbindung mit hinterlüfteten Fassadensystemen entwickelt und eingebaut sind sie fix oder
einstellbar und vermeiden das Eindringen von Sonnenlicht durch Glasfronten, Fenster, Oberlichter oder
Fassadenunterbrechungen. Um einen umfassenden und vollständigen Service von Außenverkleidungen
für Gebäude liefern bietet Atlas Concorde neben hinterlüfteten Fassaden auch innovative und patentierte
Sonnenschutzsysteme in Feinsteinzeug an, die das eigene Angebot im Zeichen der ästhetischen Kontinuität
und Homogenität vervollständigen. Das von Atlas Concorde und Abaco Solutions vorgeschlagene System
bietet zwei Lösungen:
•Fixer Sonnenschutz: das System besteht aus einem verdeckten, hinter der Sichtblende angebrachten
Träger, auf dem die zusammengefügten und von einem Rahmen gestützten Feinsteinzeugelemente
angebracht sind. In der Planungsphase muss der Abstand zwischen den Elementen und die
entsprechende Neigung so berechnet und definiert werden, dass das notwendige Sonnenlicht eintreten
kann und die Räume optimale ausgeleuchtet werden.
26
•Einstellbarer Sonnenschutz: wie im vorigen System ist der Träger verdeckt und die zusammengefügten
Feinsteinzeugelemente werden von einem Rahmen mit je nach Projektvorgabe gehaltenen Abständen
gestützt. Der Unterschied liegt in der Einstellmöglichkeit der Neigung, also in der Variabilität als Reaktion
auf Sonnenlicht und Sonnenkraft. Durch einen elektrischen Antrieb können die Feinsteinzeugelemente
ausgerichtet werden. Die Bewegung kann für einzelne Bereichen oder für spezielle Teile ausgeführt
werden und ermöglicht die vollständige durchgängige Schließung der Fassade. Dieses System kann auch
als Schutz- und Alarmeinrichtung betrachtet werden.
Brise-soleil fixe
Fixer Sonnenschutz
1
2
3
Support mural en aluminium extrudé
de fixation du profil vertical
Mauerbügel aus extrudiertem
Aluminium als Halterung des Trägers
Chevilles d’ancrage à la maçonnerie
Verankerungsdübel am Mauerwerk
Paroi
Wand
4 Profil vertical en aluminium de
support des dalles en grès
Vertikales Aluminiumprofil als
Halterung der Feinsteinzeugplatten
5 Élément en grès cérame
Atlas Concorde
Feinsteinzeugelement von
Atlas Concorde
Brise-soleil motorisé
Motorisierter Sonnenschutz
1
2
3
4
5
1 Support
Bügel
2 Barre d’orientation
Ausrichtleiste
3 Moteur
Motor
1
2
4 Bouchon tige d’inclinaison
Kappe der Bewegungsflügel
5 Support du moteur
Stützhalter für den Motor
6 Bride de réglage du support du profil
vertical
Regulierflange der Trägerstütze
7 Profil vertical
Träger
8 Élément en grès cérame
Atlas Concorde
Feinsteinzeugelement von
Atlas Concorde
3
4
5
6
7
8
27
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ANNEXE TECHNIQUE
TECHNISCHER AHNANG
Test de résistance
Echelle des vents de Beaufort
Beaufortskala der Winde
- 13080
Pour garantir le maximum des performances et de l’efficacité, les systèmes de façades ventilées Atlas Concorde
ont été soumis à des tests d’évaluation prestationnels rigoureux en rapport avec la résistance à la charge du
vent et au choc. Les essais ont été effectués par l’Institut des Technologies de Construction du CNR de Milan,
conformément aux normes de référence européennes établies par le draft ETAG 034 et ont concerné les systèmes
de façades ventilées réalisées avec deux différentes finitions (mate et polie) et épaisseurs de dalles en grès cérame
Atlas Concorde.
28
12
OURAGAN / ORKAN
10
FORT COUP DE VENT / ÄUSSERST STARKER STURM
7
GRAND VENT FRAIS / STARKER WIND
- 260
- 100
- 60
- 300
- 50
- 18
Nomogramme pour le calcul de la pression en fonction de la vitesse du vent
Nomogramm für die Berechnung des Drucks in Abhängigkeit der Windgeschwindigkeit
Pression en Pascal (Pa/m2): Newton/m2 (N/m2) / Druck in Pascal (Pa/m²): Newton/m² (N/m²)
TERMES
NUMMER NAME
Pression en Kg/m2: mmH2O/m2 / Druck in Kg/m²: mmH2O/m²
FORCE Vitesse en Km/h / Geschwindigkeit in Km/h
Résistance au vent
L’essai effectué sur l’échantillon de façade ventilée Atlas Concorde consistait en des cycles prédéfinis de pressions
appliquées sur la face frontale de la dalle de revêtement en grès cérame. Les résultats ont été extraordinaires,
atteignant des valeurs de 14 à 19 fois supérieures à la force d’un ouragan, dans les tests à pression positive (Vents
de 430 km/h et +9450 Pa), comme dans les tests à pression négative (Vents de 512 km/h et -13080 Pa).
Résistance aux chocs
Pour ce test l’on a réalisé des essais d’impact sur le revêtement en grès cérame Atlas Concorde qui simulent un
choc accidentel provoqué par des corps durs de petites dimensions (ex. pierre projetée contre la façade extérieure)
et des corps mous de petites dimensions (ex. choc causé par des personnes ou des ballons de football). Lors des
tests nous avons enregistré des résultats très positifs dans toutes les situations en obtenant les meilleurs indices
de résistance à l’impact pour nos dalles de finition mate et de 10 mm d’épaisseur, dotées de filet de renfort en fibre
de verre.
Notes
Rapport technique ITC n. 5326/RT/2011 (Résistance au vent).
Rapport d’essai ITC n. 5327/RP/2011 (Résistance aux chocs).
Evaluations effectuées conformément au draft ETAG 034, édition mai 2011.
Widerstandsprüfung
Um höchste Leistung und hervorragende Qualität zu garantieren wurden die Systeme der hinterlüfteten Fassaden
von Atlas Concorde strengen Leistungsbewertungstests in Bezug auf Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten
und Schlagfestigkeit unterzogen. Die Prüfungen wurden vom Institut für Bautechnologie am CNR in Mailand
auf den gesetzlichen europäischen Grundlagen, vereinbart im Entwurf ETAG 034, durchgeführt und betrafen
Systeme von hinterlüfteten Fassaden mit zwei verschiedenen Oberflächen (matt und poliert) und den Stärken der
Feinsteinzeugplatten von Atlas Concorde.
- 3000
- 500
- 180
Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten
Die durchgeführte Prüfung an einer hinterlüfteten Fassade von Atlas Concorde bestand aus mehreren Zyklen mit
vordefiniertem Testdruck auf die Vorderseite der Feinsteinzeugverkleidung. Die Ergebnisse waren außerordentlich
und erreichten Werte von 14 bis 19 mal höher als die Kraft eines Orkans, sowohl bei den Tests mit positivem Druck
(Wind mit 430 km/h und +9450 Pa) als auch bei denen mit negativem Druck (Wind mit 512 km/h und -13080 Pa).
Schlagfestigkeit
Für diese Prüfung wurden Aufpralltests an der Feinsteinzeugverkleidung von Atlas Concorde durchgeführt, die
einen zufälligen Schlag hervorgerufen von kleinen harten Körpern (wie z. Bsp. durch Steine, die von außen geworfen
werden) und von weichen kleinen und großen Körpern (verursacht durch Personen oder Fußbälle) simulieren. Die
Prüfung hat in allen Situationen zu sehr vielen positiven Ergebnissen geführt und den Fliesen mit der Oberfläche matt,
in einer Stärke von 10 mm mit verstärktem Glasfasernetz maximale Schlagfestigkeit zuerkannt.
29
Anmerkungen
Technischer Bericht ITC Nr. 5326/RT/2011 (Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten).
Testbericht ITC Nr. 5327/RP/2011 (Schlagfestigkeit).
Durchgeführte Bewertungen mit Bezug auf den Entwurf ETAG 034, Ausgabe Mai 2011.
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ANNEXE TECHNIQUE
TECHNISCHER AHNANG
Définition des classes d’utilisation en fonction du draft ETAG 034 éd. mai 2011, tableau 4
Definition der Anwendungskategorie nach dem Entwurf ETAG 034 Ausgabe Mai 2011, Tabelle 4
Classe d’emploi
Anwendungskategorie
I
Une zone facilement accessible au public, située au niveau du sol et sensible aux chocs
causés par des corps durs mais non soumise à un emploi lourd de manière anormale.
Ein leicht zugänglicher Bereich für die Öffentlichkeit im Erdgeschoss und anfällig für
Schläge von harten Körpern, jedoch nicht in ungewöhnlicher Weise stark beansprucht.
II
Une zone de façade située le long de la rue mais séparée de la voie publique par une
zone privative, soumise à des impacts causés par des objets lancés ou projetés du
pied, mais située à une hauteur telle que l’ampleur de l’impact est atténué, ou bien à des
niveaux plus bas où l’accès à l’édifice est principalement restreint à des personnes qui
démontrent être attentives et prendre des précautions.
Ein Bereich anfällig für Einflüsse von geworfenen oder gekickten Gegenständen, aber
auf öffentlichen Plätzen an denen die Wucht der Wirkung durch die Bauhöhe begrenzt ist
oder auf unteren Ebenen, wo der Gebäudezugang hauptsächlich für diejenigen bestimmt
ist, die Grund haben sorgfältig und aufmerksam zu sein.
III
Une zone non susceptible d’être endommagée par des chocs de type normal causés
par des personnes ou des objets lancés ou projetés du pied.
Ein Bereich, der nicht durch normale, von Personen verursachte Schläge oder durch
geworfene oder gekickte Gegenstände beschädigt wird.
IV
Une zone se trouvant hors de portée par rapport au niveau du sol.
Ein Bereich oberhalb des Bodens.
Síntesis de los resultados de las pruebas conducidas y resultado de conducta diferenciado en base al tipo de losa de revestimiento probada / Zusammenfassung der Ergebnisse der durchgeführten Prüfungen und Ergebnisse der Leistung - unterschieden nach Art der jeweils getesteten Verkleidungsplatten.
Type
Art
30
Dalle normale de 10 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre
Standardplatte Stärke 10 mm ohne verstärktes Glasfasernetz
Catégorie III
Kategorie III
Dalle polie 9,3 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre
Polierte Platte Stärke 9,3 mm ohne verstärktes Glasfasernetz
Catégorie IV
Kategorie IV
Dalle normale de 10 mm d’épaisseur avec filet de renfort en fibre de verre
Standardplatte Stärke 10 mm mit verstärktem Glasfasernetz
Catégorie II
Kategorie II
Dalle polie 9,3 mm d’épaisseur sans filet de renfort en fibre de verre
Polierte Platte Stärke 9,3 mm ohne verstärktes Glasfasernetz
Catégorie III
Kategorie III
31
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ATLAS CONCORDE CONSEILLE.
Utilisation et entretien.
ATLAS CONCORDE EMPFIEHLT.
Verwendung und Pflege.
Le rendement de systèmes de construction durables tels que les façades ventilées Atlas Concorde dépend
directement des modes d’installation et de l’entretien périodique successif.
Pour cela, Atlas Concorde conseille pour ses systèmes de:
• Utiliser des dalles de moyen-grand format en grès cérame rectifié qui permettent de combiner résistance et
fonctionnalité et qualité esthétique et architecturale;
• Utiliser des dalles de couleur claire, de préférence avec une surface brillante car elles optimisent le pouvoir
de réfraction de la surface extérieure et donc l’occultation des rayonnements solaires;
• Bien que la résistance mécanique du grès cérame Atlas Concorde soit élevée, nous conseillons pour
davantage de sécurité, de coller sur la face arrière des dalles un filet de renfort en fibre de verre qui prévient
de la chute de fragments en cas de rupture accidentelle d’un élément;
• Se fier à Atlas Concorde et à ses partenaires pour obtenir les services suivants:
- Etude de projet et calculs statiques;
- Fourniture de la structure de support;
- Pose de la structure de support et du revêtement céramique.
Die Leistungsfähigkeit von nachhaltigen Gebäudesystemen wie die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde
hängt direkt von der Art und Weise des Einbaus und der späteren, regelmäßigen Wartung ab.
Aus diesem Grund empfiehlt Atlas Concorde für die eigenen Systeme:
• die Verwendung von mittel-großen Formaten in rektifiziertem Feinsteinzeug mit hohen stilistischen und
architektonischen Inhalten in Bezug auf Strapazierfähigkeit und Funktionalität;
• die Verwendung von hellen Fliesen mit glänzender Oberfläche, diese sollten bevorzugt werden, denn dadurch
erhöht sich die Reflexionsfähigkeit der Außenfläche, die wiederum den Eintritt von Sonnenlicht und -wärme
reduziert;
• Trotz der hohen mechanischen Widerstandsfähigkeit des Feinsteinzeugs von Atlas Concorde empfehlen wir für
höhere Sicherheit auf die Fliesenrückseite ein Glasfaserschutznetz aufzukleben, das bei unbeabsichtigten
Brüchen eines Elements das Abfallen von Absplitterungen verhindert;
• Vertrauen Sie Atlas Concorde und seinen Partnern bei:
- der Planung und bei statischen Berechnungen;
- der Lieferung von Stützstrukturen;
- dem Einbau und Montage der Stützstruktur und der keramischen Verkleidung.
32
33
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
ATLAS CONCORDE RÉPOND.
ATLAS CONCORDE ANTWORTET.
Questions / Réponses
1
2
3
4
5
34
Jusqu’à quelle hauteur peut-on poser une façade
ventilée?
Du point de vue de la réglementation il n’y a pas de limite de
hauteurs, cependant il est bon de vérifier le contexte urbain
et de calculer les efforts de façade en conséquence et/ou de
renforcer les dalles avec des filets de renfort.
Fragen / Antworten
6
Y a-t-il un gain d’énergie possible? Si oui, est-il
calculable?
Le gain d’énergie est l’un des atouts des façades ventilées.
Ce gain peut être calculé en utilisant la méthode des
éléments finis (Finite Element Method), en fonction du projet
particulier à réaliser.
Est-il toujours nécessaire de protéger la face arrière des 7 Existe-il des alternatives en termes de méthodes
d’installation du grès cérame sur des façades?
dalles avec un filet? A partir de quelle hauteur?
Les façades ventilées Atlas Concorde sont installées en
Il est conseillé de protéger les dalles céramiques avec un filet
utilisant des méthodes de coupe et de fraisage des dalles.
en fibre de verre et à n’importe quelle hauteur.
En alternative, pour des formats allant jusqu’à 45x45 cm,
Ce choix sera évalué au moment de l’étude du projet suivant
il est possible d’employer des adhésifs et des chevilles
les efforts de la façade, l’emploi de l’édifice, etc.
d’ancrage métalliques.
Quels formats les dalles en grès cérame doivent-elles
avoir?
8 Pourquoi est-il plus avantageux d’utiliser le grès que
d’autres matériaux?
Nous suggérons d’utiliser des moyens-grands formats
(supérieurs à 45x45 cm) en grès cérame, pour des raisons
Le grès cérame Atlas Concorde est l’un des matériaux les
esthétiques mais également d’un point de vue des
plus modernes et adaptés à l’application comme parement
performances techniques. Atlas Concorde met à disposition
léger (<30Kg/m2) dans les systèmes de façades ventilées.
un vaste choix de collections et formats adaptés à la
Il s’adapte à toutes les architectures et tous les esthétismes
réalisation des façades ventilées. Il est par ailleurs possible de
et rend également le système résistant et fonctionnel.
réaliser des formats spéciaux hors standards.
Le grès cérame Atlas Concorde garantit:
•RÉSISTANCE AUX INTEMPÉRIES (inattaquable par les
Peut-on utiliser des dalles fines pour la réalisation d’une
pluies acides; résistant à la pollution, à la décoloration
façade ventilée?
sous l’effet de la lumière et des rayons UV et aux écarts de
L’utilisation de dalles fines pour la réalisation de façades
températures et au gel, etc.);
ventilées est encore précoce.
•RÉSISTANCE ÉLEVÉE À LA FLEXION ET AUX CHOCS;
Atlas Concorde et Abaco Solutions s’investissent
•BAS COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINÉAIRE;
actuellement à développer des prototypes de systèmes qui
•EXCELLENT COMPORTEMENT AU FEU.
rendent cette solution possible grâce à des sous-structures
métalliques capables d’assembler les dalles céramiques à
9 Quels sont les avantages de la structure métallique par
l’intérieur de l’ossature.
rapport à l’adhésif sur des façades?
Par rapport à l’adhésif, la structure métallique assure
Quelle sont les distances minimum et maximum entre la
la sécurité et la bonne tenue des dalles dans toutes les
façade et le mur?
situations à risque (vieillissement, incendie et/ou autres
La paroi extérieure d’une façade ventilée sera positionnée
phénomènes naturels). Elle contribue notamment à l’inertie
à un minimum de 55 mm du mur de l’édifice. Il n’existe en
thermique et acoustique, et à la protection de l’édifice.
revanche pas de distance maximum même si l’on doit tenir
compte que plus la surface à couvrir est élevée, plus le poids
10 Quels sont les finitions superficielles conseillées?
que la structure doit supporter augmente.
Il est possible d’utiliser toutes les finitions superficielles
qu’Atlas Concorde propose dans sa gamme de produits.
L’entreprise conseille de privilégier des finitions de couleur
claire.
1
2
Bis zu welcher Höhe können hinterlüftete
Fassaden realisiert werden?
Diesbezüglich gibt es keine gesetzlichen Grenzen, aber es
wäre ratsam den urbanen Kontext zu berücksichtigen und
entsprechend der Kräfte, die auf die Fassade wirken die
Platten mit Sicherheitsnetzen zu verstärken.
Muss die Rückseite der Fliese immer mit einem
Netz gesichert und geschützt werden? Wenn ja,
bis zu welcher Höhe?
Es ist ratsam die Keramikfliesen auf jeder beliebigen
Höhe mit einem Glasfasernetz zu sichern und zu
schützen. Die Entscheidung dafür muss bei der Planung
aufgrund der auf die Fassade einwirkende Kräfte und des
Verwendungszwecks des Gebäudes etc. bewertet werden.
3
Welches Format müssen die Feinsteinzeugplatten
haben?
Es wird empfohlen aufgrund der ästhetischen Faktoren
als auch aufgrund der technischen Leistungen mittelgroße Formate (größer als 45x45 cm) aus Feinsteinzeug
zu verwenden. Atlas Concorde hält ein breitgefächertes
Sortiment an Kollektionen und an geeigneten Formaten für
hinterlüftete Fassaden bereit. Auf Wunsch können auch
spezielle Nicht-Standard-Formate hergestellt werden.
4
Können auch dünne Platten für eine hinterlüftete
Fassade verwendet werden?
Die Verwendung von dünnen Platten für hinterlüftete
Fassaden ist derzeit etwas verfrüht. Atlas Concorde und
Abaco Solutions sind dabei, einen Prototyp zu testen,
der dieses System mithilfe von Metallunterstrukturen die
keramische Platten aufnehmen möglich macht.
5
6
Welches ist der minimale und maximale Abstand
zur Mauer?
Die Außenwand einer hinterlüfteten Fassade hat mindestens
55 mm Abstand zur Außenmauer des Gebäudes. Einen
maximalen Abstand gibt es nicht, wobei jedoch bedacht
werden muss, dass bei dessen Zunahme sich auch das
Gewicht auf die Struktur erhöht.
Gibt es eine Energieersparnis? Wenn ja, ist sie
berechenbar?
Die Energieersparnis ist einer der Pluspunkte der
hinterlüfteten Fassaden. Diese Ersparnis kann mittels einer
Methode der Endelemente (Finite Element Method) auf
der Grundlage jedes einzelnen durchzuführenden Projekts
berechnet werden.
7
Gibt es Einbaualternativen von Feinsteinzeug in
Fassaden?
Die hinterlüfteten Fassaden von Atlas Concorde werden
mithilfe von Schneide - und Fräsarbeiten der Platten
eingebaut. Alternativ, für Formate bis 45x45 cm, können
Klebstoffe und Dübel für einen Metallverankerung eingesetzt
werden.
8
Warum ist es günstiger Feinsteinzeug zu
verwenden anstatt andere Materialen?
Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde ist eines der
modernsten Materialien überhaupt und eignet sich
hervorragend als leichte Verblendung (<30Kg/m²) bei
hinterlüfteten Fassadensystemen. In der Tat ist es in der
Lage hohe architektonische Inhalte wie Haltbarkeit und
Funktionalität des Systems zu verbinden.
Das Feinsteinzeug von Atlas Concorde garantiert:
•WITTERUNGSBESTÄNDIGKEIT (widerstandsfähig
gegenüber saurem Regen, Absorption von Smog,
lichtecht - beständig gegen Sonne- bzw. UV-Licht,
temperaturwechsel- und frostbeständig etc.);
•HOHE BIEGE - UND SCHLAGFESTIGKEIT;
•NIEDRIGEN LINEAREN
WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT;
•OPTIMALES BRANDVERHALTEN.
9
Welche Vorteile hat die Metallstruktur gegenüber
Klebstoff auf der Fassade?
Verglichen mit Klebstoff sorgt die Metallstruktur für eine
höhere Haftung der Fliesen in jeder Risikosituation (Alterung,
Brand und / oder andere Naturereignisse) und garantiert
die Vorteile der Wärme - und Schalldämmung, sowie den
Schutz des Gebäudes.
35
10 Welche Oberflächen werden empfohlen?
Es können alle Oberflächen im Produktsortiment von
Atlas Concorde verwendet werden. Atlas Concorde
empfiehlt jedoch vorzugsweise helle Farben auszuwählen.
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
LES CERTIFICATIONS ATLAS CONCORDE
ZERTIFIZIERUNGEN VON ATLAS CONCORDE
Le label Made in Italy d’Atlas Concorde est synonyme
de style, de qualité et d’éthique. Atlas Concorde a
adhéré au Code Éthique de Confidustria Céramique
avec conviction et appose le label Made in Italy sur
tous les produits étudiés, projetés et fabriqués en
Italie: dans ce cas,sur tous les carreaux en céramique,
les décorations et la plupart des pièces spéciales.
Seul unnombre restreint de ces dernières est fabriqué
en Espagne. Les produits Atlas Concorde sont en
outre fabriqués avec des technologies qui respectent
l’environnement et utilisent des matières premières
excellentes et sures, dans la garantie des meilleurs
conditions de travail. Pour cesraisons, le Made in Italy
d’Atlas Concorde exprime des valeurs fortes telles que
le style, le design, la qualité du produit et le respect de
l’environnement et des personnes.
Die Marke Made in Italy von Atlas Concorde ist ein Synonym
für Stil, Qualität und Ethik.
Aus Überzeugung haben wir uns dem Ethischen Kodex der
Confindustria Ceramica (Dachverband der ital. Unternehmen
und Unternehmensverbände der Keramikbranche)
angeschlossen. Atlas Concorde bringt die Marke Made in
Italy auf allen seinen Produkten an die in Italien geplant,
entwickelt und realisiert werden, d.h. alle Keramikfliesen,
Dekore, Bordüren und der Hauptteil der Spezialteile. Nur eine
geringe Anzahl der letzteren werden in Spanien gefertigt.
Die Produkte von Atlas Concorde werden darüberhinaus
unter Verwendung ausgezeichneter und sicherer Rohstoffe
mittels umweltschützender Technologien unter besten
Arbeitsbedingungen hergestellt. Aus diesen Gründen ist Made
in Italy von Atlas Concorde ein Ausdruck starker Werte wie
Stil, Design, Produktqualität.
Ceramics of Italy
Le label Ceramics of Italy distingue exclusivement les
produits en céramique qui sont effectivement
fabriqués en Italie par les sociétés associées à
Confi ndustria Céramique ayant souscrit le Code
Éthique. Ce Code, rédigé par Confi dustria Céramique,
engage ceux qui le souscrivent à communiquer
clairement l’origine des produits.
Die Marke Ceramic Tiles of Italy zeichnet ausschließlich
Keramikfliesen aus, die in Italien, von Unternehmen,
welche dem Dachverband der ital. Unternehmen und
Unternehmensverbände der Keramikbranche angehören und
sich dem Ethischen Kodex verschrieben haben, hergestellt
werden. Der Kodex, von diesem Dachverband ins Leben
gerufen, verpflichtet sich zur klaren Angabe und Mitteilung der
Herkunft der Produkte.
Le label communautaire de qualité écologique certifie
le respect de critères environnementaux au niveau
européen et n’est délivré qu’aux produits qui ont
un impact environnemental réduit par rapport aux
concurrents. L’Écolabel est donc une attestation
d’excellence qui signale et promeut les produits les plus
écologiques et respectueux de l’environnement. Les
critères environnementaux considèrent l’impact pour
chaque phase du cycle de vie: extraction des matières
premières, processus de fabrication, distribution,
utilisation, élimination.
Die Marke ökologischer Qualität der europäischen
Gemeinschaft, das europäische Umweltzeichen
(Ecolabel), bestätigt die Einhaltung umweltschonender
Produktionskriterien, die auf europäischer Ebene vereinbart
worden sind, und wird ausschließlich an Produkte,
deren Auswirkungen auf die Umwelt im Vergleich zu
Mitbewerbern gering sind, verliehen. Ecolabel ist ein Attest für
Außergewöhnlichkeit und fördert und unterstützt ökologische
und umweltverträgliche Produkte. Die umweltschonende
Kriterien gelten in allen Phasen des Lebenszyklus
eines Produktes: beim Abbau von Rohstoffen, bei
Bearbeitungsprozessen, beim Vertrieb und bei der Entsorgung.
Le standard LEED (Leadership in Energy and
Environmental Design) est un système pour
l’évaluation visant au développement d’édifices
écologiques. Élaboré par l’US Green BuildingCouncil,
il est reconnu au niveau international et précise les
critères pour construire des edifices compatibles avec
l’environnement, capables de fonctionner de manière
durable et autonome d’un point de vue énergétique tout
en ayant un faible impact sur l’environnement durant tout
leur cycle de vie. Le système se base sur l’attribution
de crédits pour chacun des critères. La somme de ces
crédits détermine le niveau de certification obtenu. Le
carrelage en céramique peut lui aussi contribuer à obtenir
des crédits LEED. Ceramiche Atlas Concorde fait partie
de l’US Green Building Council et est membre ordinaire
du Green Building Coucil Italie, organisme de promotion
de la thématique du LEED en Italie.
Der LEED Standard (Leadership in Energy and Environmental
Design) ist ein Bewertungssystem, das die Entwicklung
“grüner” Gebäude fördert. Ausgearbeitet vom US
Green Building Council ist dieser Standard international
anerkannt und gibt Grundbedingungen für den Bau von
ökokompatiblen d.h. nachhaltigen und in Bezug auf Energie
unabhängigen Gebäuden, die während ihres gesamten
Lebenszykluses geringe Wirkung auf die Umwelt haben, vor.
Das System beruht auf Credits, die man erhält, wenn diese
Grundbedingungen des ökologischen Bauens erfüllt sind.
Aus der Summe der Credits bestimmt sich das erreichte
Zertifikationsniveau. Auch Fliesen können zum Erreichen der
LEED Credits beitragen.
Ceramiche Atlas Concorde ist Mitglied des US Green Building
Council und ordentliches Mitglied des Green Building Council
Italia, Förderer des LEED Konzepts in Italien.
LES CERTIFICATIONS ABACO
ZERTIFIZIERUNGEN ABACO
36
37
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
DEVIS TECHNIQUE
CHECKLIST
Pour permettre à Atlas Concorde d’étudier votre projet de façade ventilée et de vous faire parvenir sa
meilleure offre, il est nécessaire de renseigner toutes les informations techniques contenues dans le
formulaire suivant et de les envoyer au Service Technique d’Atlas Concorde, en joignant notamment vos
éventuels projets développés sur AutoCAD, avec les plans, vues et sections du projet, concernant en
particulier les façades et les brise-soleils.
Um ein Angebot für hinterlüftete Fassaden von Atlas Concorde anzufragen sammeln Sie bitte alle nützlichen
Informationen der folgenden Checkliste und senden Sie diese an die technische Abteilung von
Atlas Concorde. Bitte fügen Sie, soweit vorhanden, CAD mit Ansichten, Querschnitte und Pläne, insbesondere
auch Informationen bezüglich der Fassade und des Sonnenschutzes des Projektes bei.
Client (Indiquer le demandeur de l’offre)
Kunde (Genaue Angabe des Kunden für den das Angebot erstellt wird)
Lieu (Préciser l’adresse du chantier)
Ort (Genaue Angabe der Baustelle/Baustellenanschrift)
Type de bâtiment Neuf/Restauré; Industriel/Commercial/Résidentiell
Art des Gebäudes Neu/Saniert; Industrie/Handel/Privates Wohnen
Surface (Indiquer la surface en m2 concernée par le projet)
Oberfläche (Angabe der erforderlichen m² für das Projekt)
Format des dalles (Dimension nominale de la dalle. Ex. 60x60 cm)
Fliesenformat (Nennmaß der Fliese z. Bsp. 60x60 cm)
38
39
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
CHECK
LIST
DEVIS TECHNIQUE
CHECKLIST
CHECK LIST
Type de fixation requis
Gewünschte Befestigungsweise
Invisible / Verdeckt
Apparent / Sichtbar
Type de maçonnerie (Béton, briques, agglos, etc.)
Beschaffenheit des Mauerwerks (Beton, Ziegel, etc.)
Isolation thermique
Wärmedämmung
OUI / JANON / NEIN
Remarques et demandes éventuelles.
Anmerkungen und Anfragen.
Date / Datum __________Cachet et Signature / Stempel und Unterschrift ___________________________________
Pour rédiger votre demande veuillez utiliser le formulaire ci-dessus et nous le renvoyer par courrier électronique à
[email protected] ou par fax au numéro +39 0536 867981. Pour obtenir de plus amples renseignements,
nous vous invitons à vous rendre sur le site internet www.atlasconcorde.it
40
Verwenden Sie bitte dieses Formular um ein Angebot einzuholen und senden Sie es an die E-Mailadresse
[email protected] oder faxen Sie es an +39 0536 867981. Für weitere Informationen besuchen Sie
unsere Internetseite www.atlasconcorde.it
41
Les Façades Ventilées / Hinterlüftete Fassaden
November
Business centre “Meliora Place” - Prospekt Mira 6 - 129090 Mosca, Russia
www.atlasconcorde.ru