Bilatéral Newsflash No 139 Dezember 2015 AHK
Transcription
Bilatéral Newsflash No 139 Dezember 2015 AHK
No. 139 Dezember / Décembre 2015 KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE Geschäftsreise nach Marokko zum Thema Medizintechnik Voyage d‘affaires au Maroc sur le thème de la Technologie Médicale 23. - 25. März 2016 Du 23 au 25 mars 2016 Zur Förderung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko organisieren die Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko (AHK Marokko), der Dachverband der marokkanischen Unternehmen (CGEM) und die Nationale Agentur für die Förderung kleiner und mittelständischer Unternehmen (Maroc PME) eine Geschäftsreise für Unternehmen der Europäischen Union aus dem biomedizinischen Bereich. Dans le cadre de la promotion des relations bilatérales économiques entre l’Union européenne et le Royaume du Maroc, la Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie au Maroc (AHK Marokko), la Confédération Générale des Entreprises du Maroc (CGEM) et l’Agence Nationale pour la Promotion de la PME (Maroc PME) organisent un voyage d’affaires en faveur des sociétés de l’Union européenne du secteur Biomédical. Die Reise findet vom 23. bis 25. März 2016 in Casablanca statt. Auf dem Programm stehen Treffen mit wichtigen marokkanischen Entscheidungsträgern aus dem Gesundheitswesen sowie Besuche von öffentlichen Krankenhäusern, privaten Kliniken, Analyselaboren und radiologischen Zentren. © Pixabay Im Rahmen des Besuchs der Biomedizin-Messe „MEDICAL EXPO“ in Casablanca sind zudem B2BTreffen mit potentiellen marokkanischen Partnern vorgesehen, die den Teilnehmern eine gute Gelegenheit für Geschäftsanbahnungen bieten. Die „MEDICAL EXPO“ versammelt mehr als 180 Aussteller und bis zu 5.500 medizinische Fachkräfte und ist somit eine unumgängliche Referenz im afrikanischen Gesundheitsbereich. Par ailleurs, ce voyage offre aux participants une bonne occasion d’opportunités d’affaires et ce à travers la visite du salon « MEDICAL EXPO » à Casablanca dédié au secteur Biomédical et de rencontres B2B organisées avec des partenaires potentiels marocains. A noter que le « MEDICAL EXPO » est une référence incontournable dans le domaine de la santé en Afrique rassemblant plus de 180 exposants et près de 5.500 professionnels de la santé. Pour s‘inscrire veuillez renvoyer ce formulaure soigneusement rempli à Herrn Seddik El Gamali [email protected] | Fax: +212 (522) 94 81 72 Monsieur Seddik El Gamali [email protected] | Fax: +212 (522) 94 81 72 Anmeldeschluss: 20. Januar 2016 Date limite des inscriptions : 20 janvier 2016 1 Pour plus d‘informations : | Fact-Sheet © Alle Bilder: Messe Düsseldorf Programme Marokko.ahk.de © Alle Bilder: Pixabay N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Um sich anzumelden, senden Sie bitte das ausgefüllte Anmeldeformular an: Für weitere Informationen: Programm | Fact-Sheet Cet évènement aura lieu du 23 au 25 mars 2016 à Casablanca et sera marqué par des rencontres avec les principaux décideurs marocains du secteur sanitaire ainsi que des visites des hôpitaux publics, cliniques privées, laboratoires d’analyses, centres radiologiques, etc. KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE Delegationsreise im Bereich der Automobil- und Zulieferindustrie 01. - 04. März 2016 Das Programm umfasst eine intensive Vorbereitung der Teilnehmer auf ihre Geschäftsanbahnung in Marokko durch Markt- und Brancheninformationen aus erster Hand sowie eine viertägige Delegationsreise. Diese bietet im Rahmen einer Fachveranstaltung vor Ort Expertenvorträge zu politischen, wirtschaftlichen und rechtlichen Rahmenbedingungen der Branche sowie zu Geschäftsmöglichkeiten in Marokko. Weiterhin besteht die Möglichkeit von individuellen B2B-Gesprächen. Zudem ist der Besuch eines ansässigen Industrieparks der Automobilbranche geplant. Der Das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi) Eigenanteil der Teilnehmer beläuft sich je nach fördert eine Delegationsreise für deutsche Unternehmen im Unternehmensgröße auf 500 € bis 1.000 € zzgl. individueller Bereich der Automobil- und Zulieferindustrie (Outsourcing Reise-, Übernachtungs- und Verpflegungskosten. und Retail, Schwerpunkt Ersatzteile) nach Casablanca vom 1. bis 4. März 2016. Diese wird von der AHK Marokko in Eine Übersicht zu weiteren Projekten des BMWiZusammenarbeit mit dem Afrika-Verein organisiert. Ziel ist Markterschließungsprogramms für KMU erhalten Sie unter es, deutsche Unternehmen bei ihrem außenwirtschaftlichen www.ixpos.de/markterschliessung. Engagement zur Erschließung neuer Absatzmärkte in Marokko zu unterstützen. Bei Interesse an einer Teilnahme wenden Sie sich an: Die marokkanische Automobil- und Zulieferindustrie hat sich in den letzten Jahren zum größten Exportsektor des Landes entwickelt. Megaprojekte wie der Industriehafen Tanger oder die Tanger Automotive City sowie zahlreiche Freihandelsabkommen werden der marokkanischen Wirtschaft auch zukünftig wichtige Konjunkturimpulse liefern. Die Eröffnung eines Renault-Werks in Tanger sorgt auch in der Zulieferindustrie für einen positiven Aufschwung. Neben der Produktion von Neuteilen umfasst der Sektor den Vertrieb von teils gebrauchten Ersatzteilen, insbesondere in den Bereichen Kabel/Kabelbäume, Fahrzeugsitze, Verglasung, Plastikteile, Mechanik und Elektronik. Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko (AHK Marokko) Herr Vincent Pietsch E-Mail: [email protected] Tel.: +212 (522) 42 94 05 Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft e.V. Frau Sandra Hornoff E-Mail: [email protected] Tel.: +49 (30) 20 60 71 952 SBS systems for business solutions Frau Miriam Achenbach E-Mail: [email protected] Tel.: +39 (639) 03 11 90 © Alle Bilder: Pixabay Durchführer: Kooperationspartner: 2 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Anmeldeunterlagen auf der Seite der AHK Marokko Anmeldeschluss: 22. Dezember 2015 GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN | OPPORTUNITÉS D‘AFFAIRES © Alle Bilder: Pixabay Ein renommiertes deutsches Unternehmen, das auf den Handel von elektrischer Ausrüstung für den Niederspannungsbetrieb von großen Gewerbeflächen (bspw. Obi, Bauhaus, Hornbach) spezialisiert ist, sucht marokkanische Hersteller im Bereich Elektrotechnik, um seinen Geschäftsbeziehungen langfristig Dynamik zu verleihen und den Kundenanforderungen bezüglich der Produktions- und Qualitätsstandards schnell gerecht werden zu können. Une entreprise de renom allemande spécialisée dans la commercialisation d’équipements électriques basse tension auprès des grandes surfaces (Obi, Bauhaus, Hornbach, etc.) cherche, pour dynamiser ses relations à long terme et répondre rapidement aux besoins de ses clients, des fabricants marocains de matériel électrique pouvant satisfaire aux exigences de la clientèle en matière de production et de qualité. Kontakt | Contact : Seddik El Gamali ([email protected]) Ein renommiertes deutsches Unternehmen mit über 50 Jahren Erfahrung, das Produkte in den Bereichen handgeführte Elektrowerkzeuge (z.B. Bohrmaschinen, Bohrhämmer, Winkelschleifer), stationäre Werkzeuge (z.B. Kappsägen, Tischkreissägen, Kompressoren, Hochdruckreiniger) sowie Gartengeräte entwickelt und vertreibt, sucht Vertriebspartner in Marokko zum Aufbau langfristiger Geschäftsbeziehungen. Kontinuierliche, hohe Qualität der Produkte und eine kundenfreundliche, auf Stabilität ausgerichtete Preispolitik sind die wesentlichen Erfolgsfaktoren seit Bestehen des Unternehmens. Mit Tochterunternehmen und assoziierten Partnern in weltweit mehr als 70 Ländern biete das Unternehmen einen umfassenden globalen Service. Une entreprise de renom allemande avec plus de 50 ans d’expérience est à la recherche de distributeurs marocains pour développer des relations commerciales durables. L’entreprise développe et distribue des produits dans les domaines d’outils électriques à guidage manuel (par exemple perceuses, marteauxperforateurs, meuleuses d’angle), d’outils stationnaires (par exemple des scies pivotantes, des scies circulaires de table, des compresseurs, nettoyeurs à haute pression) ainsi que d’outils de jardinage. Les facteurs de succès principaux depuis la création de l’entreprise sont la haute qualité constante et une politique des prix favorable aux clients et axée sur la stabilité. Avec des filiales et des partenaires associés dans plus de 70 pays dans le monde entier l’entreprise offre un service global et complet. Si vous êtes potentiellement intéressé à coopérer avec cette société, merci de bien vouloir consacrer un instant à remplir le questionnaire en cliquant ce lien, et nous le renvoyer par email ou fax à M. Vincent Pietsch | [email protected] | Fax : +212 (522) 94 81 72 Die AHK Marokko ist auch auf Facebook! © AHK Marokko 2015 Bleiben Sie mit uns in Verbindung! La Chambre Allemande est sur Faceook ! Restez en contact avec nous ! 3 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 AVIS DE RECRUTEMENT © Alle Bilder: Pixabay 2 monteurs intervenants SAV (H/F) Le groupe SEW-EURODRIVE est une entreprise familiale déployée à l’échelle mondiale. Elle est un acteur de pointe dans le monde des systèmes d'entraînement. Ses motoréducteurs et convertisseurs de fréquence, ses systèmes d'entraînements servo, ses systèmes d'entraînement décentralisés et ses réducteurs industriels, contribuent chaque jour à faire bouger le monde. SEW-EURODRIVE cherche actuellement à recruter deux monteurs intervenants SAV. Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous informer ici. Technico-Commercial (H/F) Grand Casablanca Le groupe SEW-EURODRIVE est une entreprise familiale déployée à l’échelle mondiale. Elle est un acteur de pointe dans le monde des systèmes d'entraînement. Ses motoréducteurs et convertisseurs de fréquence, ses systèmes d'entraînements servo, ses systèmes d'entraînement décentralisés et ses réducteurs industriels, contribuent chaque jour à faire bouger le monde. SEW-EURODRIVE propose actuellement un poste de Technico-commercial (H/F) pour la région de Grand Casablanca. Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous informer ici. Responsable de la coordination opérationnelle Depuis plus de 40 ans, Unionmatex assure la représentation commerciale au Maroc et en Algérie d’un vaste portefeuille de constructeurs européens de machines textiles. Plus qu’un intermédiaire, Unionmatex assiste ses clients μautour de leurs problématiques d’investissements, de maintenance, d’optimisation de la performance et de sourcing en matières. Unionmatex cherche actuellement à recruter un/e responsable de la coordination opérationnelle Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous inforler ici. Verantwortliche/r für die operative Koordinierung 4 Unionmatex sucht derzeit eine/n Verantwortliche/n für die operative Koordinierung. Alle weiteren Informationen zu Bewerbungsformalitäten und -voraussetzungen finden Sie hier. Marokko.ahk.de den den N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Seit mehr als 40 Jahren fungiert Unionmatex als Handelsvertretung von einem breiten Stamm an europäischen Herstellern von Textilmaschinen in Marokko und Algerien. Über die Rolle des Vermittlers hinaus und bietet seinen Kunden Unterstützung rund um die Investierung, Wartung, Leistungsoptimierung und Beschaffung von Materialien. MANIFESTATIONS DiasporaLabMaghreb L'accélérateur de création d'entreprise pour les diasporas du Maghreb les 25 et 26 janvier 2016 à Marseille Vous êtes d’origine algérienne, marocaine et tunisienne, vous vivez en Europe et vous allez créer une entreprise au Maghreb ? © Pixabay Boostez votre implantation au Maghreb : profitez de 2 jours de coaching, d'expertise de networking ! Le DiasporaLab vous permet d’amorcer votre projet et de préparer le lancement de votre activité. Le DiasporaLab, c’est une opportunité de networking, de renforcer vos compétences managériales et de confronter votre projet à la réalité du marché et du climat des affaires local. La participation au DiasporaLab est soumise à candidature. Veuillez télécharger le formulaire ici. Une quinzaine d’experts d’Algérie, du Maroc, de Tunisie et de France seront à votre disposition (juristes, experts-comptables, CCI, coaches-accompagnateurs,…) pour des sessions Doing business et des rencontres en B-to-B. Vous bénéficierez également de sessions de coaching pour valoriser votre projet. Contact : ACIM Tél. : +33 4 91 02 62 69 E-Mail : [email protected] Web: www.entreprendre-mediterranee.com Envoyez votre formulaire de candidature avant le 4 janvier 2016 à [email protected] Veuillez télécharger le programme ici. % 5 Marokko.ahk.de % % % % % % N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 PUBLIKATIONEN | PUBLICATIONS Jetzt auch auf Französisch: Liste der deutschen Unternehmen in Marokko Die Neuauflage der „Liste der Deutschen Firmen & exklusiver Vertriebspartner deutscher Marken/ Produkte in Marokko“ der AHK Marokko ist jetzt auch auf Französisch verfügbar! Die Liste enthält circa 190 deutsche Unternehmen bzw. Unternehmen mit deutscher Beteiligung, die in diversen Sektoren tätig sind, sowie exklusive Vertriebspartner deutscher Marken, auf über 100 Seiten. Sie können die Liste wahlweise als PDF oder auch als Excel-Liste (in Verbindung mit der PDF-Datei) erhalten. Die Liste als PDF-Datei kostet 75,- € und als PDF- und Excel-Liste 150,- €. Für unsere Mitgliedsunternehmen und Studenten gibt es diese zu 50 % Rabatt. Désormais disponible en français : La Liste des Sociétés Allemandes au Maroc La réédition de la «Liste des sociétés allemandes et à participation allemande au Maroc» de la Chambre Allemande de Commerce et d‘Industrie au Maroc est désormais disponible en français! La nouvelle liste contient environ 190 entreprises allemandes ou des entreprises à participation allemande ainsi que des distributeurs exclusifs des marques allemandes, sur environ 100 pages. Vous pouvez choisir entre la liste en fichier PDF (75,- €) et la liste en PDF & liste excel (150,- €). Pour nos membres et pour des étudiants il y a 50 % de remise sur la liste. Um die Liste zu bestellen, klicken Sie bitte hier Pour commander la liste, veuillez cliquer ici 6 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 AKTUELLES | ACTUALITÉS B2B Renewables B2B Renewables Ihre Onlineplattform im Bereich Erneuerbare Energien Votre plateforme en ligne du secteur des énergies renouvelables Die internetbasierte Geschäftsplattform B2B Renewables unterstützt ihre Mitglieder weltweit beim Verkauf und Export von Technologien im Bereich Erneuerbare Energien. La plateforme B2B Renewables soutient ses membres dans la mise en vente et l'exportation des technologies dans le domaine des énergies renouvelables, donnant à ses clients notamment accès aux opportunités les plus actuelles de Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit Ihr coopération et d'investissement, et se positionne Unternehmen und Ihre Produkte weltweit sichtbar comme conseil à leur côté. zu machen und neue Geschäftskontakte zu knüpfen ! Profitez de l'occasion unique pour rendre votre entreprise et vos produits mondialement visibles ! Ihnen stehen z.B. mehrere Bannerformate zur Profiter de la plateforme pour élargir votre réseau Verfügung. Nutzen Sie auch die Möglichkeit Ihr d’affaires. Plusieurs bannières sont à votre disposiFirmenprofil zu veröffentlichen, vom Basisangebot tion Profitez également de B2B renewables en publiant votre profil d’entreprise : de l’offre de „Basic“ bis hin zum „Premium+“-Profil. base « Basic » à la version premium « Premium + ». Weitere Infos: [email protected] Plus d‘information : [email protected] Anzeige | Annonce © AHK Marokko 2015 7 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES DHL Express inaugure une nouvelle agence à la gare de Casa port DHL Express eröffnet neue Filiale im Bahnhof Casa Port Um künftig noch besser auf die steigende Nachfrage des Wachstumsmarktes eingehen zu können, hat DHL Express, weltweit führendes Unternehmen auf dem Gebiet der ExpressLuftfracht, am 28. September 2015 die Eröffnung seiner dreizehnten Filiale in Marokko am Bahnhof Casa Port angekündigt. Die Filiale wird sich erfolgreich in das umfassende nationale Netzwerk einfügen und eine Konkretisierung der verbesserten Expansionspolitik und einer nachhaltigen Entwicklung darstellen. Eine Besonderheit der Filiale ist die Inneneinrichtung, die Modernität und Tradition kombiniert und einen freundlichen Raum für Kunden bietet. Nicht zu vergessen ist auch die strategische Wichtigkeit des modernen Bahnhofs. Mit seiner Lage im Stadtzentrum von Casablanca direkt neben dem Hafen und nicht weit von den Industrie-gebieten Ain Sbaa und Roches noires entfernt, wird Casa Port täglich von etwa 7.000 bis 8.000 Reisenden frequentiert. Die Kunden werden von zahlreichen interkontinentalen Expressdienstleistungen (Dokumente und Pakete) profitieren, inklusive der Lieferung am nächsten Werktag. Die Leistungen betreffen alle Sendungen – von den leichtesten bis zu den schwersten und größten. Une agence qui s’ajoute avec succès au large réseau national, une concrétisation de la politique accrue d’expansion et de développement soutenu. La particularité de cette agence est sûrement son aménagement intérieur qui allie modernité et tradition et offre un espace convivial pour les clients, sans oublier l’importance stratégique de cette gare ultramoderne; située au centre-ville de Casablanca, juste à côté du port de Casablanca et pas très loin des zones industrielles d’Ain Sebaa et Roches noires, la gare connait quotidiennement une affluence variant de 7000 à 8000 voyageurs. Les clients bénéficieront de nombreux services de transport express (documents et colis) intercontinentaux y compris une livraison le jour ouvrable suivant. Ces services concernent tous les envois, du plus léger au plus lourd et volumineux. L’inauguration de l’agence s’est faite avec la présence du PDG de DHL MENA, Monsieur Nour Suliman accompagné du PDG de DHL Maghreb, Monsieur Faysal El Hajjami ; un grand honneur pour les équipes de DHL Maroc mais aussi une ultime reconnaissance de leurs efforts. L’ouverture de 3 nouvelles agences DHL Express Maroc est également prévue dans les mois à venir. Bei der Einweihung der Filiale waren der Geschäftsleiter von DHL MENA, Nour Suliman, sowie der Geschäftsleiter von DHL Maghreb, Faysal El Hajjami, anwesend – eine große Ehre für die Mitarbeiter von DHL Maroc und gleichzeitig eine bedeutende Anerkennung ihrer Arbeit. Die Eröffnung von drei weiteren neuen Filialen von DHL Express Maroc ist für die kommenden Monate vorgesehen. © DHL 8 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Afin de répondre au mieux aux demandes croissantes d'un marché en expansion, DHL Express, leader mondial du transport express aérien a annoncé le 28 Septembre 2015, l‘ouverture de sa treizième agence au Maroc à la gare de CASAPORT. MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES JobRouter Maroc präsentierte seine elektronischen WorkflowLösungen für den marokkanischen Markt Am 17.11.2015 lud die JobRouter Maroc SARL interessierte Unternehmen und Multiplikatoren zu einem Business-Frühstück in das Hotel Golden Tulip Farah in Casablanca ein, um Ihre Produkte und Dienstleistungen für ein effizientes WorkflowManagement vorzustellen. Weitere Informationen zu JobRouter finden Sie unter www.jobrouter-workflow.com. 9 Le 17.11.2015, la société JobRouter Maroc SARL a invité des entreprises et multiplicateurs à un petitdéjeuner professionnel à l’hôtel Golden Tulip Farah à Casablanca afin de les informer de leurs produits et services pour une gestion plus efficace du traitement des documents dans l’administration des entreprises et des institutions publiques. La société, créée récemment au Maroc, a présenté avec son partenaire Unique Système aux plus de 30 entreprises présentes de tous les secteurs ses solutions de scanning, lecture, traitement et archivage des documents, par ex. des factures entrantes. Le président du comité directeur de l’entreprise JobRouter AG à Mannheim, Allemagne, Fritz Jochen Weber, a expliqué l’histoire et le développement du produit JobRouter et montré des exemples de son application en 17 langues dans l’administration d’environ 700 entreprises au monde. Ahmed Ouahab, Directeur Général de la société JobRouter Maroc SARL, a pointé le potentiel du logiciel pour la facilitation du traitement des documents au Maroc et s’est référé à la certification et au contrôle régulier du respect des standards de qualité des produits et services de JobRouter. Le logiciel de gestion documentaire peut être adapté aux besoins individuels des clients et est soumis à un développement permanent. © Alle Bilder: AHK Marokko Veuillez trouver plus d’informations sur JobRouter sous www.jobrouter-workflow.com. Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Die kürzlich in Marokko gegründete Firma stellte mit ihrem Partner Unique Système den über 30 Teilnehmern aus verschiedenen Branchen ihre Lösungen für das Scannen, Lesen, die Verarbeitung und das Archivieren von Dokumenten, z.B. eingehenden Rechnungen, vor. Der Leiter der JobRouter AG in Mannheim, Fritz Jochen Weber, erläuterte die Historie und Entwicklung des Produktes JobRouter und zeigte Beispiele für dessen weltweite Anwendung in 17 Sprachen in bereits insgesamt ca. 700 Firmen auf. Ahmed Ouahab, Geschäftsführer der JobRouter Maroc SARL, wies speziell auf das Potential der Software zur Erleichterung der Bearbeitung von Dokumenten in der Verwaltung von Unternehmen und öffentlichen Institutionen in Marokko hin. Er verwies zudem auf die Zertifizierung und die ständige Kontrolle der Einhaltung der Qualitätsstandards der Produkte und Dienstleistungen von JobRouter. Die Workflow-Software lässt sich auf die individuellen Bedürfnisse der Kunden anpassen und unterliegt einer fortlaufenden Weiterentwicklung. JobRouter Maroc présentait ses solutions électroniques de la gestion documentaire pour le marché marocain MITGLIEDERNACHRICHTEN| NOUVELLES DE NOS MEMBRES Série P des réducteurs augmente le couple jusqu‘à 26% Réducteurs planétaires (motoréducteurs) à engrenages cylindriques Série P (jusqu'à 631 kNm) : NOUVEAU : Augmentation du couple jusqu'à 26 % La série P se décline en 11 tailles couvrant une plage de couple de 25 à 631 kNm. La série P de SEW est la solution d'entraînement idéale pour les machines avec couples élevés et espacements réduits. Un motoréducteur est monté directement en amont du réducteur planétaire. La solution compacte à un prix avantageux : • Pas d'accouplement • Pas de flasques intermédiaires • Pas de lanternes d'adaptateur Réducteurs à à couple conique engrenages cylindriques et Série X (jusqu'à 475 kNm) : Série de réducteurs robustes et universels s'adaptant de manière optimale à toutes les situations grâce à un étagement fin des couples. Le concept entièrement Les couples pour les différentes tailles améliorés jusqu'à modulaire permet de nombreuses possibilités d'utilisation 26 % : pour, par exemple, les installations de convoyage, les • Couples nominaux dans la plage de 25 à 631 kNm broyeurs à boulets et les mélangeurs. Les réducteurs • Gains de coût et optimisation du volume d'encombrement d'application pour les élévateurs à godets par exemple, grâce au choix de réducteurs planétaires compacts plus complètent le programme. petits • Domaines d'utilisation des motoréducteurs P : partout où Le rendement élevé de nos motoréducteurs à couple conique des masses importantes doivent être déplacées à petite en fait des entraînements à renvoi d'angle peu gourmands en vitesse. énergie. Le fonctionnement quasi sans entretien est un autre avantage pour leur utilisation universelle ; tant avec des Série P.MC (jusqu'à 450 kNm) : moteurs asynchrones triphasés qu'avec des servomoteurs Signes distinctifs de cette série : des roulements lubrifiés en asynchrones ou synchrones. Pour du positionnement continu et sans entretien ainsi que des trains planétaires particulièrement précis, ils peuvent également être livrés en finaux couvrant une large plage de puissance. Ces groupes version à jeu réduit. sont surtout utilisés pour de grands rapports de réduction et des petites vitesses de sortie. Des équipements additionnels, Série MC (jusqu'à 65 kNm) : tels des systèmes d'étanchéité et de lubrification spécifiques, Les réducteurs industriels de la série MC sont des des bras de couple et chaises, complètent cette gamme réducteurs à engrenages cylindriques et à couple conique préconisée pour les bandes transporteuses de plaques, les particulièrement compacts. Les réducteurs industriels de la engins de reprise à roule-pelle et les entraînements de flèche série MC sont des réducteurs à engrenages cylindriques et à de grue. couple conique particulièrement compacts. La série MC se décline en sept tailles couvrant une plage de couple de 6 à 65 kNm. Ce concept à trains parallèles d'un encombrement réduit permet une grande liberté pour la conception de l'installation. Domaines d'utilisation des réducteurs MC : p. ex. systèmes de convoyage, transport de charges lourdes, mélangeurs, entraînements pour ponts roulants, déchiqueteurs. SEW propose également une version basée sur cette exécution, avec roulements et arbre de sortie renforcés. Documentation technique disponible ici Ou sur : www.sew-eurodrive.ma/support/index.php © BIZOL 10 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 © Alle Bilder: SEW Eurodrive MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES Schenker Maroc : Augmentation de capital et transformation en SAS Schenker Maroc : Kapitalerhöhung und Umwandlung in SAS Schenker Maroc hat kürzlich seine Kapitalerhöhung um 3.000.000 Dirham sowie seine Umwandlung in SAS angekündigt. DB Schenker wird dadurch über eine größere Präsenz in Marokko verfügen und zudem die reelle Aktivität adäquater darstellen. Seit dem Jahr 2008 hat das Unternehmen seine Geschäftserfolge vervielfacht und seine Aktivitäten in den Bereichen Transport und Logistik in Marokko weiterentwickelt: Schenker Maroc vient d’annoncer son augmentation de capital de 3.000.000 Dirhams et sa transformation en SAS ; DB Schenker dispose ainsi d’une meilleure représentativité au Maroc et offre un reflet plus adéquat de l’activité réelle. En effet, depuis 2008, l’entreprise a multiplié les succès commerciaux et a développé ses activités transport et logistique au Maroc : Route : + 200% en nombre de dossiers • • • Land: + 200% in der Anzahl der Dossiers • • • 8 neue Hubs in Europa, die mit Marokko direkt Air : + 300% en nombre de dossiers verbunden sind 700 Filialen in Europa – das beste existierende • Connexion avec les 2.000 agences DB Schenker à Netzwerk travers le monde Tracking- und Tracing-Instrumente zur Verfolgung Ihrer Sendungen Mer : + 218% en nombre de conteneurs • Luft: + 300% in der Anzahl der Dossiers • • Verbindung mit den 2.000 Filialen von DB Schenker auf der ganzen Welt Wasser: + 218% in der Anzahl der Container • • 8 nouveaux hubs en Europe connectés en direct au Maroc pour le groupage 700 agences en Europe, le meilleur réseau existant Outil de tracking / tracing performant pour suivre vos envois Verbindung mit den 2.000 Filialen von DB Schenker auf der ganzen Welt Weltweite Abdeckung mit den Dienstleitungen FCL, LCL, Industrieprojekte Connexion avec les 2.000 agences de DB Schenker à travers le monde Couverture globale en termes de service FCL, LCL, projets industriels Logistique : • Entrepôt logistique à Casablanca proposant l’ensemble du panel de services de la supply chain : stockage, préparation de commandes, packing, … Logistik: • © AHK Marokko 2015 Logistisches Lager in Casablanca, das das gesamte Portfolio der Dienstleistungen in Bezug auf die Lieferkette bietet: Lagerung, Vorbereitung von Bestellungen, Verpackung… © Alle Bilder: Schenker Maroc 11 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES Schenker Maroc SAS bedeutet nun: • • • • • • Schenker Maroc SAS, c’est maintenant : 3 Filialen in Marokko: Casablanca Ain Sebaa, Flughafen Casablanca, Tanger. • Ein Team aus 50 Mitarbeitern, die in ihren jeweiligen Bereichen spezialisiert sind (Luft, Wasser, Land, Logistik) • leistungsstarke Instrumente, die ein Tracking/ Tracing ermöglichen sowie Key Performance Indicators (KPI) • ein Zollservice durch Spezialisten im Bereich des Zolls Ein TAPA-Sicherheitszertifikat der Klasse A – das höchste des Marktes Eine bei den Behörden eingeleitete OEAKategorisierung Schenker Maroc nutzt diese Gelegenheit zugleich, um sich bei jedem einzelnen seiner Mitarbeiter, Kunden und Partner für die Mitarbeit an diesem Erfolg zu bedanken. Das Unternehmen hat es sich zum Ziel gesetzt, die positive Entwicklung in den kommenden Jahren weiter voranzutreiben, um seinen Kunden einen maßgeschneiderten Service zu bestmöglichen Preisen anbieten zu können. • • • 3 agences au Maroc avec des MEAD à disposition : Casablanca Ain Sebaa, Casablanca Aéroport, Tanger. Une équipe de 50 collaborateurs, spécialisés dans leurs domaines respectifs (Air, Mer, Route, Logistique) Un outil performant permettant un tracking / tracing et des KPI clients Un service de dédouanement spécialistes en douane avec des Une certification sûreté TAPA classe A, la plus exigeante du marché Catégorisation / OEA en cours auprès des autorités Schenker Maroc profite de cette occasion pour remercier chacun de ses collaborateurs, clients et partenaires pour avoir participé à ce succès. Le groupe ambitionne de poursuivre cette croissance dans les années à venir afin d’offrir à ses client un service sur-mesure au prix le plus juste. © Alle Bilder: Schenker Maroc 12 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES Fromital erhält die Doppelzertifizierung ISO22000 und ISO9001 Fromital obtient la double certification ISO22000 et ISO9001 Fromital hat Qualität zu seinem Steckenpferd gemacht, was dem Unternehmen nun die Doppelzertifizierung ISO22000 und ISO9001 verschafft hat. Zudem betreibt Fromital eine Politik der sozialen und Umweltverantwortung. So wurden ein Projekt zur Verwendung von Solarenergie zur Produktion, ein weiteres zum Recycling von Verpackung sowie ein drittes für den Kampf gegen Verschwendung und für einen vernünftigen Umgang mit Ressourcen ins Leben gerufen. Der Produzent von Käse und Milchprodukten hat aus der Käseproduktion eine Kunst gemacht und bemüht sich Schönes, Leckeres und Gutes zu produzieren, indem er aktuelle Vorgaben mit traditionellen Methoden kombiniert. Dies bedeutet zunächst die Auswahl von edlen Rohstoffen, die bestens für die Umwandlung in hochwertige Produkte geeignet sind. Aus diesem Grund führt Fromital strenge Auswahlverfahren zur Herkunft der Milch durch. Als beste Regionen für Milch wurden dabei Ouarzazate, Taroudant, Chtouka und Massa befunden. In diesen Regionen, die für ihre hohe Insolation und ihre edlen Produkte bekannt sind, erhält Fromital stets eine Milch von hoher Qualität. Fromital produziert derzeit eine große Bandbreite an Käsesorten – von frischem und ultrafrischem Quark über Weichkäse (Camemberts und Brie) bis hin zu Hartund Halbhartkäse (Gruyère, Saint Paulin, etc.). Fromital a fait de la qualité son cheval de bataille lui permettant ainsi d’obtenir la double certification ISO22000 et ISO9001. En outre, le groupe s’est engagé dans une politique de responsabilité sociale et environnementale ; elle a en effet initié un projet d’utilisation de l’énergie solaire dans sa production, un autre concernant le recyclage des emballages, ainsi qu’un programme de lutte contre le gaspillage et l’utilisation raisonnable des ressources. Faire de son métier une passion est un objectif primordial chez Fromital. En effet, ce fabricant de fromages et produits laitiers a su faire de la fabrication des fromages un art, Fromital essaie de faire du beau, du bien et du bon, en mariant les nouvelles normes aux méthodes ancestrales. Ceci impose de prime abord un choix de matières premières nobles qui s’apprête le mieux à une transformation apte à donner les meilleurs produits. C’est pour cela que Fromital s’est engagée à faire une sélection des plus sévères sur l’origine du lait. Et elle n’a pas trouvé mieux que le meilleur lait de la région : Ouarzazate, Taroudant, Chtouka et Massa. Dans cette région, connue par son ensoleillement et ses produits nobles, Fromital puise toujours un lait de haute qualité. Actuellement, Fromital produit une large gamme de fromages allant du fromage blanc frais et même ultra frais, en passant par les pâtes molles ; les Camemberts, le Brie, jusqu’aux fromages à pâte dure et semi-dure : Gruyère, Saint Paulin, etc.. © Alle Bilder: Schenker © Fromital Maroc 13 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE „Mille et une nuit“ pour la Semaine Verte à Berlin du 15 au 24 janvier 2016 Rabat et Meknès. Epices, olives, câpres, dattes, couscous et lentilles, huile d’argan et eau de rose : les exposants présenteront toute la palette de la diversité des produits marocains. 55 exposants, coopératives et groupements de toutes les régions du Maroc présentent leurs produits locaux. Régalez-vous des produits biologiques comme huile de cactus, le nectar de cactus, les dattes ou le miel des provinces du Sahara. Ou découvrez l'un des ingrédients essentiels de la cuisine marocaine, le couscous. Les exposants proposent ce classique Le Maroc, pays partenaire de l'exposition la plus dans les variantes les plus diverses : couscous grande au monde pour l'agriculture, l’alimentation d'orge, de froment, de millet ou de maïs, avec du et le jardinage présente son impressionnante cumin noir, du cresson ou de l'huile de lin. diversité de produit avec la splendeur du mode de vie à l’orientale. Le Maroc est le premier pays de Le Maroc est universellement connu pour sa partenaire extra-européen de l'histoire du salon en production unique d’huile d’argan. L'huile est 90 ans. produite pour la consommation culinaire et pour son utilisation cosmétique. Une balade dans la Médina, ville historique d’une cité nord-africaine historique est une fête des Les visiteurs peuvent participer aux sens. Le Maroc, pays partenaire de la semaine verte démonstrations de cuisine, découvrir les internationale en 2016, amène avec lui le différentes manières de préparer le thé lors de labyrinthe des ruelles et la diversité des couleurs, dégustations à l’aveugle ou se risquer au pliage des marchandises et des odeurs dans les halls traditionnel de la coiffe Touareg "Tagelmoust". En d’exposition. plus de présentations musicales, des cours sont aussi proposés lors desquels les instruments de Le pavillon marocain en 2016 est la reproduction musique marocains traditionnels peuvent être d’une authentique Médina inspirée de expérimentés. l'architecture des villes royales de Marrakech, Fès, © Alle Bilder: Messe Berlin Plus d’informations sur : www.gruenewoche.de 14 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE DOMOTEX du 16 au 19 janvier 2016 à Hannover Le lieu de rencontre par excellence pour l’industrie du tapis et des revêtements du sol internationale vont discuter des tendances de demain et des répercussions sur leur travail car la conception de sols marquant l’espace revêt une Le salon leader du tapis et des revêtements de sol importance croissante. dans le monde accueille à Hanovre des exposants d’une soixantaine de pays pour présenter leurs Les thèmes sont clairement structurés : innovations et les nouvelles tendances. • tapis artisanaux, anciens- classiques modernes Les visiteurs peuvent s’attendre à une édition 2016 quasi complète avec 1.400 exposants • tapis industriels internationaux. DOMOTEX est le point de rencontre • moquettes industrielles mondial et le moteur du secteur, donnant de • revêtements de sol élastiques, fibres et fils nouvelles impulsions et un coup de pouce aux • parquets et revêtement en bois, • sols stratifiés affaires. • revêtements pour balcons, terrasses, jardins Des architectes, architectes d’intérieur, applications et pose concepteurs et designers de renommée © Alle Bilder: Deutsche Messe 15 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Les visiteurs désireux de s’informer sur les nouveautés sélectionnées trouveront toutes les informations importantes prochainement sur le site www.domotex.de. SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE BOOT Düsseldorf du 23 au 31 janvier 2016 Vivre le sport nautique à 360° A BOOT Düsseldorf des bateaux de toutes les tailles séduisent, des yachts et mêmes des super yachts ainsi que des destinations de voyage. BOOT Düsseldorf est LA STAR dans son domaine. Au total, 1550 voiliers et bateaux à moteur mouilleront au salon BOOT 2016 – plus qu’à n’importe quel rendez-vous nautique international. A BOOT Düsseldorf la saison démarre, ici on peut tester les équipements actuels et derniers accessoires, on va rencontrer les stars de cet univers. Faire de la voile dans un grand bassin, plonger dans la tour de plongée ou s’initier au wakeboard sur un plan d’eau de 1.000m², ici tout est possible. Vous trouverez une diversité sans limites : tendances et innovations, haute technologie, conseils, programmes fascinants en direct. Le Beach World vous invitera dans sa piscine de 1000m² à découvrir toutes les activités très en vogue sur les plages et sur l’eau., par exemple skim jam, stand-up paddle, voile. Tous les sports liés au vent et aux vagues y seront présents. Ce qui est aussi extraordinaire à BOOT Düsseldorf c’est l’ambiance cosmopolite, détendue et privilégiée. On ne s’ennui pas ! © Alle Bilder: Messe Düsseldorf 16 Marokko.ahk.de Plus de renseignements sur : www.boot.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE ISM – Cologne du 31 janvier au 03 février 2016 Sucreries, snacks et produits à emporter : l'offre dans toute sa diversité est présentée à Cologne ISM, le plus important salon mondial de la confiserie et du snacking enregistre un nombre d'inscriptions très satisfaisant. Plus de 1.500 exposants d'environ 70 pays, dont de nombreux leaders du marché, y sont attendus. L'offre se compose de chocolat et de produits chocolatés, de sucreries, de biscuits fins et de produits à grignoter. En 2016, les nouveaux segments en rapport avec les snacks, les produits à emporter et le petit-déjeuner accentuent la diversité de l'offre dont ils sont autant d'importantes facettes. En plus des nombreux fabricants leaders du marché, de petites et moyennes entreprises montrent de manière impressionnante leur force d'innovation et leurs capacités de performance. Avec une proportion de 85 pour cent d'étrangers, ISM est l'un des salons au monde dont l'internationalité est la plus prononcée. La France est le pays partenaire d'ISM 2016. Quelque 90 participants français y présentent un large éventail de produits. Celle-ci est ainsi complétée par de savoureux en-cas prêts à être consommés, des snacks aux fruits et aux légumes, des produits pour le petit-déjeuner ainsi que du café et du thé. © Alle Bilder: Koelnmesse © Alle Bilder: Messe Berlin Plus d’informations sur www.ism-cologne.de 17 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Outre la transformation du bar à café en « Cupping Counter », les nouveaux pavillons à thème regroupent des exposants qui réalisent une présentation de snacks aux fruits et aux légumes, de viande séchée, à savoir de bœuf jerky, ou encore de produits pour le petit-déjeuner. SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE FRUIT LOGISTICA Berlin, du 03 au 05 février 2016 Le monde des produits frais Fruit Logistica est un must pour toutes les entreprises qui ont une activité internationale dans le négoce des fruits et légumes frais. Pendant trois jours, tout le secteur des fruits et légumes frais se trouve à Berlin. La plus importante manifestation internationale à ce jour de la filiale des fruits et légumes a réuni en 2015 sur place 2.785 sociétés exposantes de 83 pays (dont 2.514 de l’étranger) et 65.000 décideurs et acheteurs de 135 pays (83,4% de l’étranger). approfondir les liens de confiance tissés avec les partenaires commerciaux par des contacts personnels et voir ce que propose la concurrence. Le savoir faire et le contact personnel sont plus important que jamais. Le Maroc participe depuis de nombreux années et avec un grand succès à cette manifestation sur une surface de plus de 1000m² (hall 1.1., entrée SUD). Cette manifestation présente un tour d’horizon complet des produits et des services offerts par l’ensemble du secteur. FRUIT LOGISTICA est la plateforme idéale pour © Alle Bilder: Messe Berlin © Alle Bilder: Messe Berlin Pour recevoir régulièrement la newsletter, vous pouvez vous enregistrer sur : www.fruitlogistica.de/en/Extrapages/Newsletter/ Plus d’informations sur le salon, « matchmaking » etc. sur www.fruitlogistica.de 18 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE La nouvelle saison démarre avec GDS du 10 au 12 février 2016 à Düsseldorf Les tendances les plus fascinantes dans la mode de chaussures et d’accessoires sont présentées à GDS – Düsseldorf. GDS –le salon de la Chaussure & des accessoires est la plateforme de tendances et de nouvelles informations ainsi que le lieu optimal pour donner des nouvelles impulsassions aux affaires. Date au début de la saison – parfait pour votre planning de la saison • • • • • • Toutes les tendances importantes et plus de 900 marques internationales Ambiance professionnelle – vous pouvez facilement vous informer sur les nouvelles collections et les nouvelles de la branche Défilés de mode fascinantes Structure claire du salon – 3 différents mondes de style de vie En même temps tag it ! - la seule plateforme mondiale pour des marques de distributeurs. © Alle Bilder: Messe Düsseldorf Plus d’informations sur le salon et les dernières tendances sont disponibles sur: www.gds-online.com Les visiteurs professionnels peuvent s’inscrire sur www.gds-online.com/2130 pour obtenir le badge d’entrée gratuitement. 19 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE ITB The World’s Leading Travel Trade Show du 9 au 13 mars 2016 ITB Berlin fêtes cette année son 50ème anniversaire. Le salon ITB a lieu du mercredi 9 mars au dimanche 13 mars, il est ouvert aux visiteurs professionnels du mercredi au vendredi. Vous trouverez de plus amples informations sur le congrès au site Web www.itb-convention.com Le Congrès ITB Berlin, le plus grand congrès mondial du secteur touristique, se déroule Adhérez au réseau pour la presse ITB Berlin sur le parallèlement au salon du mercredi 9 mars au site Web LinkedIn. samedi 12 mars 2016. En 2015, 10.096 entreprises en provenance de 186 pays ont présenté leurs produits et leurs prestations à 175.000 visiteurs dont 115.000 professionnels. Devenez fan de l‘ITB Berlin sur le site Web www.facebook.de/ITBBerlin Suivez l’ITB Berlin sur le site Web www.twitter.com Inscrivez-vous gratuitement à l’ITB académie, comment utiliser les médias sociaux dans le tourisme http://www.itb-berlin.de/en/ITBBerlin/ITBAcademy/ ITBMOOC/ © Alle Bilder: Messe Berlin © Alle Bilder: Messe Berlin 20 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Vous trouverez des informations actuelles aussi dans le Social Media Newsroom sur le site Web http://newsroom.itb-berlin.de/en SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE CeBIT Global Event for Digital Business du 14 au 18 mars 2016 à Hanovre Le CeBIT de Hanovre est le plus important événement Les thèmes : au monde consacré à la numérisation. Profitant d’une Business Process Applications interaction unique entre salon et congrès, les groupes • Business Security internationaux, P.M.E. et start-ups participants se • Communications & Networks penchent sur les thèmes intéressants de l’économie des • DatacenterDynamics@CeBIT technologies de l’information et de la numérisation, • Digital Business Solutions comme le big data et les outils analytiques, les • Internet of Things applications du cloud, les activités mobiles, les activités • Research & Innovation sociales, la sécurité informatique ou l’Internet des • objets. Les expositions spéciales : Le thème-phare du CeBIT 2016 est désormais connu : CODE_n16 « d!conomy: join – create – succeed ». Avec ce nouveau • Global Sourcing Area thème-phare, le CeBIT met à l’honneur l’homme et son • Job and career at CeBIT rôle de décideur et d’artisan de la transformation • • Planet Reseller numérique. • Public Sector Parc SCALE 11 & Developer World À travers des interventions au pupitre et des forums, les • CeBIT Global Conférences fournissent une vue d’ensemble des principaux thèmes et tendances du monde numérique. CeBIT, c’est aussi : • • • • © Alle Bilder: Messe Berlin © Alle Bilder: Deutsche Messe Pour plus d’informations, consultez le site www.cebit.de. 21 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 3.300 exposants de 70 pays 221.000 visiteurs professionnels, journalistes et délégués sur place 50% des visiteurs ne visitent que CeBIT 2.500 participants au CeBIT Global Conférence NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL ELFENBEINKÜSTE | CÔTE D’IVOIRE Elfenbeinküste: Hohe Investitionen in die Lebensmittelindustrie Der ivorische Markt für verarbeitete Nahrungsmittel ist in den vergangenen Jahren stetig gewachsen. Verarbeitet werden zum einen Exportrohstoffe (z.B. Kakao, Kaffee, Cashewnüsse und Baumwolle) sowie Produkte für den lokalen und westafrikanischen Markt (z.B. Palmöl, Maniok und Reis). Für den Export wird bislang nur wenig weiterverarbeitet. Mitunter werden Rohstoffe zwar beispielsweise gemahlen, technisch anspruchsvolle Veredelungsschritte werden jedoch eher in den Zielländern © SOLAR23 vorgenommen. Die Regierung hat es sich zum Ziel gesetzt die Weiterverarbeitungsquote in den kommenden Jahren auf 50% zu erhöhen. Dieses Ziel ist bislang zwar noch nicht erreicht, dank zahlreicher Investitionen befindet sich die Elfenbeinküste jedoch auf einem guten Weg. So plant das singapurische Unternehmen Olam in Kürze die Eröffnung einer neuen KakaoVerarbeitungsanlage in San Pedro. Derzeit ist die Elfenbeinküste mit rund 520.000 Tonnen Kakao pro Jahr der zweitgrößte Verarbeiter. Dank der neuen Anlage wird sie die Niederlande voraussichtlich überholen und den ersten Platz einnehmen. Auch die Weiterverarbeitung von Cashew-nüssen steigt kontinuierlich. Im Jahr 2012 wurde – ebenfalls von Olam – Afrikas größte Cashew-Weiterverarbeitungsanlage in Bouaké eröffnet. Sie hat eine Kapazität von 30.000 Tonnen pro Jahr und soll die erste von weiteren geplanten Anlagen sein. Ebenfalls verarbeitet werden muss der in der Elfenbeinküste angebaute Reis. Zu diesem Zweck sollen in der Zeit von 2015 bis 2018 insgesamt 15 Reisverarbeitungsanlagen mit Kapazitäten von 10.000 bis 25.000 Tonnen gebaut werden. Le marché ivoirien pour les produits alimentaires transformés a connu une expansion constante au cours des dernières années. Parmi les produits transformés figurent les matières premières destinées à l’export (par exemple le cacao, le café, les noix de cajou et le coton) ainsi que les produits pour le marché local et le marché d’Afrique occidentale (par exemple l’huile de palme, le manioc et le riz). Les produits destinés à l’export ne sont guère transformés. Même si certaines matières premières sont par exemple broyées, la plupart des opérations d’ennoblissement, plus difficiles, sont réalisées dans les pays cibles. Le gouvernement a défini l’objectif d’atteindre un taux de traitement de 50% dans les années à venir. Cet objectif n’est pas encore atteint, mais la Côte d’Ivoire se trouve en bonne voie grâce à de nombreux investissements. Le groupe singapourien Olam prévoit d’ouvrir prochainement une nouvelle usine de traitement de cacao à San Pedro. Avec 520.000 tonnes de cacao par an, la Côte d’Ivoire est actuellement le deuxième transformateur du monde. Grâce à cette nouvelle installation, elle devrait surpasser les Pays-Bas et occuper la © Pixabay première place. Le traitement des noix de cajou augmente également constamment. En 2012, Olam a ouvert à Bouaké la plus grande usine de traitement de noix de cajou an Afrique. Ce site dispose d’une capacité de 30.000 tonnes par an et sera la première de plusieurs installations. En outre, le riz qui est produit en Côte d’Ivoire doit être transformé. A cet effet, 15 usines de traitement de riz avec des capacités de 10.000 à 25.000 tonnes seront construites entre 2015 et 2018. L’ensemble de l’industrie alimentaire a pu profiter de grands investissements. Grâce à l’augmentation constante de la population, la croissance économique, la relative stabilité politique et l’impact positif sur la consommation qui en résulte, plusieurs secteurs alimentaires ont enregistré des taux de croissance de 8 à 10%. Weitere Informationen | Plus d’informations : www.gtai.de 22 Marokko.ahk.de © Alle Bilder: Pixabay N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Insgesamt konnte die Nahrungsmittelindustrie von hohen Investitionen profitieren. Dank des stetigen Bevölkerungswachstums, des wirtschaftlichen Wachstums, der relativen politischen Stabilität und dem daraus resultierenden positiven Effekts auf das Konsumverhalten konnten viele Nahrungsmittelsparten Wachstumsraten von 8-10% verzeichnen. Côte d’Ivoire: Grands investissements dans l’industrie alimentaire NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL ELFENBEINKÜSTE | CÔTE D’IVOIRE Elfenbeinküste: Steigende Nachfrage nach Landtechnik Die Landwirtschaft der Elfenbeinküste befindet sich seit dem Ende der politischen Krise 2011 wieder auf dem Expansionskurs. Grund dafür sind einerseits der Anbau von verschiedenen Agrarrohstoffen mit hohen Weltmarktpreisen sowie die zahlreichen privaten Investitionen in den Ausbau der Produktion. Mit der Expansion des Sektors steigt auch die Nachfrage nach Technik für die Landwirtschaft. Landtechnik aus Deutschland ist dabei gefragt und verfügt über gute © SOLAR23 Verkaufschancen. Größere Traktoren werden derzeit vor allem von kommerziellen Plantagenbetreibern gekauft, die über die entsprechenden finanziellen Mittel verfügen. Die Anforderungen an die Geräte umfassen dabei vor allem Robustheit und eine möglichst unkomplizierte Bedienung. Deutsche Claas-Traktoren haben in der Elfenbeinküste einen gewissen Marktanteil. Sie werden in Abidjan von dem Vertriebshändler Socida vertrieben. Jährlich verkauft Claas etwa 150 bis 200 Traktoren, wobei die Zahlen jedoch von Jahr zu Jahr stark schwanken. Depuis la fin de la crise politique en 2011, l’agriculture de la Côte d’Ivoire se trouve à nouveau en voie d’expansion. Ce développement s’explique par la production des matières premières agricoles avec des prix élevés sur le marché mondial ainsi que par les nombreux investissements privés en faveur de l’expansion de la production. L’expansion du secteur conduit également à une demande croissante de technologie pour l’agriculture. La technologie agricole allemande est beaucoup demandée et bénéficie des bonnes chances de vente. Les grands tracteurs sont surtout achetés par les exploitants des plantations commerciales qui disposent des ressources financières suffisantes. Les exigences comprennent notamment une certaine robustesse et la mise en œuvre simple. Les tracteurs du groupe allemand Claas détiennent une part du marché ivoirien. Ils sont distribués par le distributeur Socida à Abidjan. 150 à 200 tracteurs sont vendus par an, même si les chiffres varient considérablement d’année en année. En plus des propriétaires des grandes plantations, des petits exploitants demandent la technologie agricole. Ils ont surtout besoin des petites machines, par exemple pour la production de cacao, de café, de noix de cajou et de coton. Les petites coopératives sont souvent moins solvables ce qui a pour conséquence que le prix joue un rôle décisif pour la décision d’achat. C’est pourquoi les fournisseurs chinois et indiens représentent une concurrence sérieuse. Cependant souvent, ces technologies bon marché ne répondent pas aux besoins des acheteurs ivoiriens. Afin d’avoir les meilleures opportunités de vente, il faut combiner une bonne qualité avec une offre de financement attractive et une technologie qui répond aux besoins du marché africain. © Pixabay Weitere Informationen | Plus d’informations : www.gtai.de 23 Marokko.ahk.de © Alle Bilder: Pixabay N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Neben großen Plantagenbetreibern fragen mitunter auch Kleinbauern nach Landtechnik. Sie benötigen vor allem kleinere Geräte, beispielsweise für den Anbau von Kakao, Kaffee, Cashewnüssen und Baumwolle. Kleinere Kooperativen sind weniger zahlungskräftig, weshalb der Preis beim Kauf eine entscheidende Rolle spielt. Chinesische und indische Anbieter stellen daher eine ernstzunehmende Konkurrenz dar. Die häufig beschaffte Billigtechnologie wird den Bedürfnissen der ivorischen Käufer jedoch oft nicht gerecht. Wer gute Verkaufschancen haben will, für den gilt es also, Qualität mit einem gut geschnürten Finanzierungsangebot und einer Technologie, die den Bedürfnissen des afrikanischen Marktes entspricht, zu vereinen. Côte d’Ivoire: Une demande croissante de technologie agricole AUSSCHREIBUNGEN | APPELS D’OFFRE Die Wasserabteilung der staatlichen Wasser- und L‘Office national de l‘électricité et de l‘eau potable Elektrizitätswerke (ONEE) hat eine Ausschreibung für (ONEE) – Branche Eau a lancé un appel d‘offre qui concerne folgendes Projekt veröffentlicht: Sanierung der Anlagen und Bau der Aufbereitungsanlage von Réhabilitation des équipements et GC de la station de traitement de Béni Mellal Béni Mellal Ausschreibungsende: 05. Januar 2016 um 10:00 Uhr Date limite de dépôts des offres : 05 janvier 2016 à 10h Die Wasserabteilung der staatlichen Wasser- und L‘Office national de l‘électricité et de l‘eau potable Elektrizitätswerke (ONEE) hat eine Ausschreibung für (ONEE) – Branche Eau a lancé un appel d‘offre qui concerne folgendes Projekt veröffentlicht: Trinkwasserversorgung der Dörfer in den Regionen Demnat L’Adduction d’eau potable des douars relevant des cercles de und Azilal zweite Tranche Demnat et Azilal 2ème tranche Ausschreibungsende: 12. Januar 2016 um 10:00 Uhr Date limite de dépôts des offres : 12 janvier 2016 à 10h00 © Alle Bilder: Pixabay Maroc Telecom hat eine Ausschreibung für folgendes Projekt veröffentlicht: Maroc Telecom a lancé l’appel d’offre qui concerne Beschaffung und Transport von armierten und unarmierten La fourniture et transport des câbles à fibres optiques mehrrohrigen faseroptischen Kabeln multitubulaires armés et non armés Ausschreibungsende: 06. Januar 2016 um 15:00 Uhr Date limite de dépôts des offres : 06 janvier 2016 à 15h00 Tél. : +212 (522) 42 94 17 E-Mail : [email protected] © Alle Bilder: Pixabay 24 Marokko.ahk.de N° 139 Décembre 2015 © AHK Marokko 2015 Für weitere Informationen oder Fragen zum Newsflash | Pour plus d’informations ou des questions concernant le Newsflash :