NuVinci® N360 Technisches Handbuch

Transcription

NuVinci® N360 Technisches Handbuch
FEB 2012
NuVinci® N360 Technisches Handbuch
DE
DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
1. DAS NUVINCI® N360-SYSTEM
1. Das NuVinci® N360-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Montage der Komponenten
Laufradaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installieren des Ritzels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ausrichten des Naben-Interface und des Installationswinkels .5
Installieren des Naben-Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Montieren des Drehgriffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installieren der Schaltzüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installieren der Schaltzüge und Montageteile. . . . . . . . . .9
3. Einbau und Ausbau des Hinterrads
Montieren des Hinterrads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Trennen der Verbindung zum Hinterrad . . . . . . . . . . . .12
4. Grundlegende Wartung und Pflege
Einstellung der Kabellose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Schmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Serviceanweisungen
Austauschen der Schaltzüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Einstellen des Schaltwiderstands . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rücksetzen des CVP auf größte Übersetzung. . . . . . . . .15
Warten und Austauschen des Laufrads . . . . . . . . . . . . .18
Ausbauen der Bremskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einbauen der Bremskonfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . .19
6. Technische Daten
N360-Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Einzelteildarstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Abmessungen des N360 CVP und Drehgriffs . . . . . . . .23
7. Hinweise zum geistigen Eigentum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Das NuVinci N360-System ist die
dritte Generation eines stufenlos
schaltbaren Fahrradantriebs von
Fallbrook Technologies. Das N360
ist ein leichter und robuster Antrieb,
der weich und nahtlos über die
gesamte Übersetzungsbandbreite
ohne Stufen oder Lücken schaltbar ist.
NuVinci N360-Drehgriff
Die Übersetzung wird beim N360
einfach durch Betätigen des
Drehgriffs geregelt. Auf dem Drehgriffdisplay wird die Übersetzung
als leicht verständliche Grafik
angezeigt – ein Hügel für langsameres Fahren und eine Ebene für
schnellere Geschwindigkeiten.
Da es keine festen Gangstufen
gibt, ergibt sich die genaue Übersetzung aus Ihrem gewünschten
Komfortniveau. Die Übersetzung
kann sogar bei hoher Tretbelastung geändert werden.
DE
NuVinci N360 CVP
Übersetzungsänderungen
erfolgen innerhalb der Nabe –
weich und bequem über interne
Schaltelemente, die auf Lebenszeit versiegelt und wartungsfrei
sind. Die Nabe ist mit Felgen-,
Scheiben- oder Rollerbremsen
kompatibel und verfügt über einen
integrierten hochwertigen und
wartbaren Freilauf.
2
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
Installations- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem
qualifizierten Fahrradmechaniker vorgenommen werden.
2.1
1
Das empfohlene Speichenmuster
ist zweifach gekreuzt für 26
Zoll- und 700c-Räder.
f
Verwenden Sie ein 2-KreuzSpeichenmuster nur bei Felgen,
die eine lineare Ausrichtung
von Speichennippel und
Speiche gestatten.
Für 24 Zoll-Räder oder kleiner
wird ein 1-Kreuz-Speichenmuster
empfohlen.
3
Ein radiales Einspeichen wird nicht
empfohlen.
2.2
2.2 Entfernen Sie die Anti-Shift-Befestigung (1), indem Sie sie energisch
vom NuVinci CVP wegdrücken.
Das NuVinci N360 eignet sich nicht
für Single-Speed-Ketten und -Ritzel
mit einer Breite von 3,18 mm (1/8
Zoll). Verwenden Sie ausschließlich
Ketten und Ritzel mit einer Breite
von 2,3 mm (3/32 Zoll).
Radaufbau
2.1 Die Anti-Shift-Befestigung (1)
sorgt für einen Abstand von 135
mm und sollte während der
Einspeichung und Radmontage
nicht vom CVP entfernt werden.
f
Der maximale Speichendurchmesser beträgt
#13 / 2,34 mm.
f
Der minimale Speichendurchmesser beträgt
#14 / 2,00 mm.
Installieren des Ritzels
135mm
Diese Anleitung setzt das
Grundwissen und die Erfahrung
eines ausgebildeten
Fahrradmechanikers oder
Fahrradmonteurs voraus.
DE
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
1
Die Verwendung nicht geeigneter
Ketten kann zu einer Störung des
Naben-Interface und einer daraus
resultierenden Beschädigung
von N360-Komponenten führen,
was wiederum die Sicherheit des
Fahrers beeinträchtigen kann.
1
DE
2.3
2
2.3 Installieren Sie ein Standardritzel
mit 9 Keilnuten und einer Breite von
2,3 mm (3/32 Zoll) (2), gefolgt vom
mitgelieferten Ritzelabstandhalter
(3, sofern erforderlich) und sichern Sie
das Ritzel mit dem Ritzelschnappring (4).
fDer Ritzelabstandhalter ist für
Ritzel mit einer Breite von 2,3 mm
(3/32“) am Innendurchmesser
vorgesehen. Wenn der Innendurchmesser eine Breite von
4,3 – 4,5 mm (0,17 – 0,18 Zoll)
aufweist, sollte der Abstandhalter
nicht verwendet werden.
fDas N360 eignet sich für Ritzel mit
16 bis 22 Zähnen.
fInstallieren Sie das Ritzel für eine
möglichst nahe am CVP verlaufende
Kettenlinie.
Wenn das Naben-Interface nicht
direkt auf das Ritzel folgend
installiert wird, bringen Sie die
Anti-Shift-Befestigung (1) wieder an.
4
3
Siehe Abschnitt 6 “Technische
Daten” für Anforderungen /
Maße des Ritzel.
Bei einem asymmetrischen
Ritzel kann eine inkorrekte
Installation zu einer Störung
des Naben-Interface und einer
daraus resultierenden
Beschädigung von N360Komponenten führen, was
wiederum die Sicherheit des
Fahrers beeinträchtigen kann.
4
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
Ausrichten des Naben-Interface und Installationswinkel
2.7 Setzen Sie das NabenInterface vor der Installation auf
die Position für die größte
Übersetzung (H) (4).
2.4 Bestimmen Sie die gewünschte
Ausrichtung an dem nicht
installierten Naben-Interface (1).
DE
2.4
1
2.8 Halten Sie das Naben-Interface über die rechte Achsseite und
richten Sie die Achsflächen (5) am
Installationswinkel von Schritt 2.5
aus.
f
Es kann auch eine Nasenscheibe (6) über dem NabenInterface aufgesetzt werden,
um den Installationswinkel
einzustellen.
fIn der Regel verläuft die
Ausrichtung nach vorn, parallel
zur Schaltzugführung an der
Kettenstrebe oder Sitzstrebe.
fBewegen Sie das Naben-Interface entlang der Ausfallenden,
um Spiel bei verschiedenen
Achspositionen sicherzustellen.
2.5 Bei dem in den rechten
Ausfallenden korrekt ausgerichteten
Naben-Interface ist der Installationswinkel (2) der angezeigte Winkel
der Ausfallenden (20 Grad in diesem
Beispiel).
2.5
fVerwenden Sie die Markierungen
am Naben-Interface, um den
ungefähren Installationswinkel zu
bestimmen. Notieren oder merken
Sie sich diesen Winkel.
Installationswinkel:__________
Installieren des Naben-Interface
Entfernen Sie die Anti-ShiftBefestigung, sofern diese installiert
ist (siehe Schritt 2.2).
5
0º
2.6 Stellen Sie sicher, dass die
Farbmarkierungen an der nutritzel
(2) und dem Schaltantrieb (3)
zueinander ausgerichtet sind.
Wenn dies nicht der Fall ist,
beachten Sie Schritt 5.6.
20º
2
2.6
3
2.9 Wenn der Installations-Winkel
ausgerichtet ist, stellen Sie sicher,
dass das Naben-Interface auf „Full
Overdrive“ (H) steht und schieben
Sie das Naben-Interface vollständig auf den Schaltantrieb und über
die Nutmutter, bis sie, wie abgebildet, bündig mit der Nutmutter
abschließt.
2.10 Schrauben Sie die rechte
(7) Mutter mit der Kerbung nach
außen mit 10-15Nm Anzugsmoment
auf die Nabenachse. (7-11 ft-lbs).
Installieren Sie das Hinterrad wie
in Abschnitt 3 beschrieben.
2.7
4
2.8
DE
5
20º
6
2.9
2.10
2
7
6
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
Montieren des Drehgriffs
Installieren des
Schaltzugschlauchs
2.11
1
Installieren Sie den rechten
Bremshebel entsprechend den
Herstelleranweisungen.
2.13 Führen Sie den Schaltzugschlauch wie gezeigt vom Drehgriff
zum Naben-Interface.
2.11 Schieben Sie den Drehgriff (1)
auf die Lenkerstange.
2.14 Vermessen Sie die erforderliche
Länge des Schaltzugschlauchs (4).
Schneiden Sie die Länge ab und
installieren Sie den Schlauch.
f
Installieren Sie den rechten
Lenkergriff (2) entsprechend
den Herstelleranweisungen an
der Lenkerstange.
DE
2.12 Positionieren Sie den
Drehgriff, sodass die Anzeige (3)
für den Fahrer gut sichtbar ist und
die Schaltzüge nicht behindert
werden.
f
Ziehen Sie den Klemmbolzen
mit einem Anzugmoment von
2,0 – 2,5 Nm (18 – 22 in-lbs)
an.
f
Beide Schaltzüge sollten
vollständig ummantelt sein.
f
Stellen Sie sicher, dass die
Schlauchlänge auch für große
Lenkwinkel ausreicht. Berücksichtigen Sie bei der Wahl der
Schlauchlänge auch verstellbare
Lenkerstangen und den Vorbau.
2
2.12
7
Fahren Sie das Fahrrad niemals
ohne Lenkerstange. Das
bewegliche Teil am Drehgriff
könnte sich lösen. Dies kann zu
schwerwiegenden Verletzungen
führen.
DE
2.14
150mm
Befestigen Sie den Schaltzugschlauch am Rahmen.
Verwenden Sie niemals
Schmier-oder Lösungsmittel, um
die Lenkerstange zu montieren.
Vergewissern Sie sich, dass
Drehgriff und Bremshebel
ordnungsgemäß funktionieren
und nicht behindert werden
(ändern Sie ggf. die
Installationsposition).
2.13
3
f
Der Schaltzugschlauch muss
für etwaige Achsanpassungen
beweglich genug bleiben.
f
Vermeiden Sie bei der
Installation des Schlauchs
engkurvige Biegungen.
f
Befestigen Sie mindestens die
letzten 150 mm des Schlauchs
nicht am Naben-Interface
(5), um die Montageteile des
Schaltzugs problemlos installieren und entfernen zu können.
Wenn der Schlauch die richtige
Länge hat, bringen Sie an beiden
Schlauchenden die Abschlusskappen (6) an.
5
4
6
4
8
2.17 Ziehen Sie vom NabenInterface aus fest am Übersetzungsschaltzug (6), bis es nicht weitergeht,
und vergewissern Sie sich, dass
die NuVinci Schaltanzeige “steil
bergauf” anzeigt (7).
2.15
Führen Sie die Schaltzüge durch
die entsprechenden Schaltzugschläuche und vergewissern Sie
sich, dass der Schlauch komplett
im Drehgriff sitzt.
2
1
f
Schrauben Sie beide Spanner
im Uhrzeigersinn ein, um einen
maximale Installationsentspannung zu erreichen.
DE
2.15 Ziehen Sie von der Hinterradachse aus fest am Untersetzungsschaltzug (1), bis es nicht
weitergeht, und vergewissern Sie
sich, dass die NuVinci Schaltanzeige (2) eine flache Linie anzeigt.
2.16 Führen Sie den Untersetzungsschaltzug (3) durch den Untersetzungszugstopp (4) und sichern
Sie den Untersetzungszugstopp im
gezeigten Abstand, während Sie
fest am Zug ziehen.
9
f
Stellen Sie sicher, dass der
Schaltzugschlauch komplett am
Drehgriff sitzt.
f
Befestigen Sie den Schaltzug
mithilfe eines 2-mm-Innensechskantschlüssels mit einem
Anziehmoment von 1,5 – 2,0
Nm (13 – 18 in-lbs).
f
Schneiden Sie den überstehenden Schaltzug maximal 2,0
mm hinter dem Untersetzungszugstopp (5) ab.
f
Stellen Sie sicher, dass der
Untersetzungsschaltzug und der
Untersetzungszugstopp frei sind
und nicht behindert werden.
2.18 Führen Sie den Übersetzungsschaltzug (8) durch den Übersetzungsschnapper (9) und befestigen
Sie den Übersetzungsschnapper im
gezeigten Abstand, während Sie
fest am Zug ziehen.
2.16
3
4
12
0m
m
5
2.17
7
2.18
f
Stellen Sie sicher, dass der
Schaltzugschlauch komplett am
Drehgriff sitzt.
f
Befestigen Sie den Schaltzug
mithilfe eines 2-mm-Innensechskantschlüssels mit einem
Anziehmoment von
1,5 – 2,0 Nm (13 – 18 in-lbs).
f
Schneiden Sie den überstehenden Schaltzug im Abstand
von 15 – 30 mm hinter dem
Übersetzungsschnapper ab und
bringen Sie eine Abschlusshülse
am Schaltzug an (10).
2.19 Die Zugmontageteile sollten wie
gezeigt installiert werden.
Montieren Sie das CVP wie in
Schritt 3.2 beschrieben und stellen
Sie die Zugentspannung mithilfe
von Spannern wie in Schritt 4.2
beschrieben ein.
DE
6
10
9
11
8
mm
Installieren der Schaltzüge
und Montageteile
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
111
2. MONTAGE DER KOMPONENTEN
2.19
10
3. EINBAU UND AUSBAU DES HINTERRADS
3. EINBAU UND AUSBAU DES HINTERRADS
Montage des Hinterrades
Trennung der Verbindung
zum Hinterrad
f
Setzen Sie das Hinterrad in den
hinteren Rahmen ein. Achten
Sie darauf, dass Sie dabei die
Schaltkabel nicht einklemmen.
3.1
1
1
3.1 Schieben Sie jeweils eine
DE
Nasenscheibe (1) auf jedes
Achsenende auf. Die Verzahnung
der Nasenscheibe muss zum Hinterbau des Rahmen gerichtet sein.
Die rechteckige Nabe muss in den
Hinterbau des Rahmens eingreifen.
f
Ziehen Sie die Achsmuttern (2)
fest. Anziehmoment 30 – 40
Nm (676-159 cm-kg).
Bei Felgen- und Rollenbremse:
f
Montieren Sie die hintere
Bremse gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Falsche Anbringung der
Nasenscheibe kann zu Schäden
am Hinterbau des Rahmens und
an der Nabe führen.
Zu festes Anziehen kann
Teile beschädigen, zu loses
Anziehen kann zum Verrutschen
der Achse im Hinterbau des
Rahmens führen.
f
Überprüfen Sie den richtigen
Sitz des Schnappriegels.
11
Drücken Sie beim Schließen
nicht auf den Federteil des ADSchnappriegels (3).
A
f Schalten Sie in eine Position,
bei der die SchaltkabelMontagemittel leicht
zugänglich sind.
3.3 Entfernen Sie die Schaltkabel-
2
Montagemittel durch Ausführen
der Schritte A, B und C.
Boss
B
3.4 Lockern und/oder entfernen
Sie die Achsmuttern (3) und die
Nasenscheiben (4).
3.2
DE
A
f Bei Felgen- oder Rollenbremse:
Demontieren Sie das hintere
Bremse gemäß den Anweisungen des Herstellers.
f Entfernen Sie das Hinterrad.
C
B
3.4
4
3
3.2 Installieren Sie die Schaltkabel-
Montagemittel durch Ausführen
der Schritte A, B und C.
3.3
C
3
3
4
12
4. GRUNDSÄTZLICHE WARTUNG UND PFLEGE
5. SERVICEANWEISUNGEN
Einstellung der Kabellose
Austauschen der Schaltzüge
4.1
Entfernen Sie die Zugmontageteile
von beiden Schaltzügen und ziehen
Sie die Schaltzüge aus ihrem
jeweiligen Schlauch.
4.1 Die Kabellose kann mithilfe
der Spanner (1) am Drehgriff
eingestellt werden.
4.2 Zur Feststellung der Kabellose
ziehen Sie leicht am Kabelgehäuse (2) am Drehgriff und und
prüfen, ob Lose vorhanden ist.
DE
0,5 – 1.5mm Spiel sind ideal. Bei
f
über 2 mm Spiel kann zu Problemen beim Schalten kommen.
f Bei Demontage des Hinterrades ist es sinnvoll, das die
Schaltzüge mehr Spiel haben,
damit das Hinterrad leichter
auszubauen ist.
Reinigung
13
f
Die Komponenten des NuVinci
N360 sind versiegelt und vor
Umwelteinflüssen gut geschützt.
Dennoch sollten Sie kein
Wasser, das unter Druck steht
(z. B. per Hochdruckreiniger
oder Wasserdruckstrahl) zum
Reinigen verwenden, um
Fehlfunktionen durch
Wassereintritt zu verhindern.
f
Im Winter sollten Sie Ihr
Fahrrad in kürzeren Abständen
reinigen, um Schäden durch
Streusalz zu verhindern.
f
Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
5.1
5.1 Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube (1) an der Unterseite des
NuVinci Drehgriffs und entfernen Sie
die untere Abdeckung, indem Sie
leichten Druck auf die
Demontagelasche ausüben (2).
1
4.2
2
Schmierung
f
Das NuVinci N360 CVP ist
mit einer Dauerschmierung
versehen, sodass die CVPInnenmechanik für die gesamte
Lebensdauer des Produkts keine
Wartung benötigt.
f
Der interne Freilaufmechanismus des NuVinci N360 kann
gewartet werden.
f
Durch regelmäßige Schmierung
wird die Lebensdauer der Kette
verlängert.
5.2 Entfernen Sie die Schaltzuganker
(3) und Schaltzüge (4) mithilfe eines
kleinen Schraubendrehers oder eines
anderen spitzen Werkzeugs von der
Griffscheibe.
fDrehen Sie den Griff, um
Zugang zu den einzelnen
Schaltzugankern zu erhalten.
5.3 Installieren Sie einen Schaltzug,
wobei Sie darauf achten, dass der
Zug im Drehgriffgehäuse (5) um die
internen Komponenten geführt wird
und auf der anderen Gehäuseseite
wieder aus dem Griff herauskommt.
Führen Sie den Schaltzug durch den
nächst gelegenen Spanner (6).
5.4 Ziehen Sie den Schaltzug durch den
Spanner, bis der Schaltzuganker wieder
richtig in der Griffscheibe (7) sitzt.
fDrehen Sie den Griff, um den
nächsten Schaltzug zu installieren
und wiederholen Sie die Schritte
5.3 und 5.4.
Bringen Sie untere Abdeckung wieder
an und ziehen Sie die Schraube (1)
fest. Das Anzugmoment sollte 0,2 –
0,3 Nm (2 - 3 in-lbs) betragen.
2
1
5.2
3
DE
4
5.3
5
6
5.4
7
14
5. SERVICEANWEISUNGEN
5. SERVICEANWEISUNGEN
Rücksetzen des CVP auf größte
Übersetzung
5.6 Wenn die gelben Markierungen
der Schalteinheit (3) und der
Achse (4) nicht zueinander
ausgerichtet sind, muss die
Schaltung zurückgesetzt werden.
Das NuVinci N360 CVP wird in der
Einstellung mit der größten Übersetzung und installierter Anti-Shift-Befestigung ausgeliefert (siehe Schritt 2.2).
f
Wenn das Naben-Interface falsch
installiert ist, steht u. U. nicht der
volle Übersetzungsbereich des
CVP zur Verfügung. Das CVP
muss dann auf die größte Übersetzung zurückgesetzt werden.
DE
Wenn das CVP bereits am Fahrrad
installiert ist, schalten Sie das CVP
in die die größte Übersetzung (H)
und bauen das Hinterrad aus, wie in
Kapitel 3 beschrieben.
5.5 Entfernen Sie die RH Überwurfmutter (2) die das Naben-Interface
(3) sichert, dann entfernen Sie das
Interface indem sie von hinten mit
einem Schraubenzieher das Interface
vorsichtig von der Achse hebeln.
15
5.5
3
2
H
f
Wenn die Markierungen nicht
sichtbar sind, sollte sich bei
größter Übersetzung die Nabe
bzw. das Rad 1,8- bis 2-mal
pro CVP-Ritzelumdrehung
drehen.
5.7 Drehen sie den Schaltzughalter des Interfaces nach oben auf
die (L) Position. Montieren sie jetzt
das Naben-Interface (Winkelposition ist unwichtig) ohne das sie die
RH-Nuss befestigen.
5.6
4
3
5.7
L
DE
f
Das Naben-Interface ist
erforderlich, um das CVP
manuell in die größte
Übersetzung zu schalten.
Gehen Sie dazu wie in
den nächsten Schritten
beschrieben vor.
16
DE
17
5. SERVICEANWEISUNGEN
5. SERVICEANWEISUNGEN
5.8 Spannen Sie das NuVinci N360
CVP an den linken Achsflächen in
einen Schraubstock oder anderweitige
Fixierung ein, wie abgebildet.
f
Wenn kein Schraubstock zur
Verfügung steht, ist auch eine
Befestigung im Fahrradrahmen
möglich. Dazu werden nur die
Nasenscheibe und die Achsmutter
auf der linken Seite angezogen,
sodass das Naben-Interface frei
drehbar bleibt.
Warten und Austauschen
des Laufrads
5.9 Sie drehen jetzt das Ritzel (1) im
Uhrzeigersinn, gleichzeitig drehen
Sie das Naben-Interface (2) entgegen
dem Uhrzeigersinn in Richtung der
vollen Overdrive (H) Position, bis
ein fester Anschlag spürbar wird.
Wiederholen Sie dies 2-3 mal.
f
Die angezeigte Position des
Naben-Interface ist bei diesem
Schritt nicht wichtig.
f
Wenn die größte Übersetzung
gewählt ist, sollte sich die Nabe
bzw. das Rad ca. 1,8- bis 2-mal
pro CVP-Ritzelumdrehung drehen.
Wenn die größte Übersetzung gefunden
wurde, bauen Sie das Naben-Interface
wie in Schritt 5.5 beschrieben wieder aus.
Überprüfen Sie, ob die beiden gelben
Markierung jetzt gegeneinander ausgerichtet sind, ist das nicht der Fall,
wiederholen sie Schritt 5.6
Montieren Sie das Naben-Interface wie in
den Schritten 2.4 bis 2.10 beschrieben.
5.8
Schalten Sie das NuVinci
N360 CVP über den Drehgriff
am Lenker oder das NabenInterface vor dem CVP-Ausbau
in die größte Übersetzung.
fSiehe Einzelteildarstellung auf Seite 21
5.10
15
Bauen Sie das Hinterrad wie in Kapitel 3
beschrieben aus.
Entfernen Sie das Naben-Interface, wie
in Schritt 5.6 beschrieben.
5.9
Siehe dazu die Einzelteildarstellung auf
Seite 22. Entfernen Sie den Ritzelschnappring (12), den Ritzelabstandhalter (13,
sofern installiert) und das Ritzel (14).
2
1
Achten Sie stets auf Ihre Finger,
wenn Sie das Rad, Ritzel oder
Naben-Interface drehen, um
Quetschungen zu vermeiden.
5.10 Entfernen Sie den Schnappring
(15) am Schaltantrieb und bauen Sie
die Freilaufbaugruppe (16) aus.
f
Verwenden Sie zu Wartungs- und
Re paraturzwecken ein mittelschweres Öl oder leichtes,
wasserfestes Schmierfett. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit.
5.11 Entfernen Sie den inneren
Schnappring (17), das Nadellager
(18) und den Feuchtigkeitsschutz
(19), wenn diese Komponenten
ausgetauscht werden müssen.
Installieren Sie die gewarteten oder
neuen Freilaufkomponenten aus
der Einzelteildarstellung auf Seite
22 in umgekehrter Reihenfolge der
Ausbauschritte.
Installieren Sie das Ritzel und das
Naben-Interface wie in Kapitel 2
beschrieben.
Installieren Sie das Hinterrad wie
in Kapitel 3 beschrieben.
16
DE
5.11
19
17
18
18
5. SERVICEANWEISUNGEN
Ausbauen der
Bremskonfiguration
Einbauen der
Bremskonfiguration
fSiehe Einzelteildarstellung auf Seite 21
fSiehe Einzelteildarstellung auf Seite 21
Bauen Sie das Hinterrad wie in
Abschnitt 3 beschrieben aus.
Einbauen der Rollenbremsenteile
Ausbauen der Rollenbremsenteile
DE
f
Entfernen Sie auf der linken Seite
die Achsmutter (1), Nasenscheibe
(2) und Mutter (3).
f
Sichern Sie das Rad und entfernen
Sie mithilfe des NuVinci Servicewerkzeugs N360-BKAD-01 den
Bremsverschlussring (6). Demontieren Sie dann den Rollenbremsenadapter (7) von der Nabe.
Ausbauen der Felgenbremsenteile
f
Entfernen Sie auf der linken Seite die
Achsmutter (1), Nasenscheibe (2),
Mutter (3) und die Tellerscheibe (4)
f
Hebeln Sie mit einem kleinen
flachen Werkzeug den Staubdeckel der Felgenbremse (5)
heraus und entfernen Sie ihn.
Ausbauen der Scheibenbremsenteile
19
f
Entfernen Sie auf der linken Seite
die Achsmutter (1), Nasenscheibe
(2), Mutter (3) und die Tellerscheibe (4)
f
Sichern Sie das Rad und entfernen Sie mithilfe des NuVinci Servicewerkzeugs N360-BKAD-01
den Bremsverschlussring (6).
Entfernen Sie dann die Schutzabdeckung der Bremse (8) und den
Scheibenbremsenadapter (9) von
der Nabe.
6. TECHNISCHE DATEN
N360-Spezifikationen
Nabenfarbe
Silber oder schwarz
f
Installieren Sie den Rollenbremsenadapter (7) und tragen Sie ein Gewindesicherungsmittel für eine hochfeste
Schraubverbindungen (z. B. Loctite®
277™) durch den einmaligen Auftrag
um einen kompletten Gewindegang
des Bremsverschlussrings (6) auf.
fInstallieren Sie mithilfe des NuVinci
Servicewerkzeugs N360-BKAD-01 den
Bremsverschlussring (6). Ziehen Sie ihn
mit einem Anzugmoment zwischen 55
– 65 Nm (41 – 48 ft-lbs) an.
fNach der Montage der Rollenbremse
installieren Sie mit einem Anzugmoment von 30 – 35 Nm (22 – 26 ft-lbs)
auf der linken Seite die Mutter (3).
Speichenkonfigurationen
32 oder 36 Speichenlöcher
Einbauen der Felgenbremsenteile
Kettenlinie
49,0 ± 0,5 mm
Riemenlinie
45,5 ± 0,5 mm
Ritzel
16 – 22 Zähne unterstützt
nur 2,3 mm (3/32 Zoll)
f
Drücken Sie den Staubschutz der Felgenbremse (5) an seine vorgesehene
Position, bis er perfekt sitzt. Befestigen
Sie dann die Tellerscheibe (4).
f
Installieren Sie die Mutter (3) mit einem Anzugmoment von 30 – 35 Nm
(22 – 26 ft-lbs) auf der linken Seite.
Einbauen der Scheibenbremsenteile
f
Installieren Sie den Scheibenbremsenadapter (9) und tragen Sie ein Gewindesicherungsmittel für eine hochfeste
Schraubverbindungen (z. B. Loctite®
277™) durch den einmaligen Auftrag
um einen kompletten Gewindegang
des Bremsverschlussrings (6) auf.
fInstallieren Sie mithilfe des NuVinci
Servicewerkzeugs N360-BKAD-01 den
Bremsverschlussring (6). Ziehen Sie ihn
mit einem Anzugmoment zwischen 55
– 65 Nm (41 – 48 ft-lbs) an.
fInstallieren Sie die Mutter (3) mit einem
Anzugmoment von 30 – 35 Nm (22 –
26 ft-lbs) auf der linken Seite.
Montierbare Bremsen
Felgen-, Scheiben- oder Rollenbremse
Übersetzungsschritte
unbegrenzt variabel im
Übersetzungsbereich
Übersetzungsbereich
360% nominell
(Untersetzung 0,5 bis Übersetzung 1,8)
Bedienung
variabler Drehgriff
¾-Drehung
Weite von Ausfallenden
135 mm, horizontal oder vertikal
Achslänge
183 mm
Achsgewinde
M10x1
DE
(Standard mit 9 Keilnuten, gehört nicht zum Lieferumfang)
Ritzelübersetzung
1,8:1 Minimum
(16/29, 17/31, 18/33, 19/35, 20/36, 21/38, 22/40, größere Kettenblätter
können ausnahmslos verwendet werden)
Speichenflanschdurchmesser 125,0 mm
(links und rechts)
Mitte bis linker Speichensflansch
26,0 mm
Mitte bis rechter Speichenflansch
26,0 mm
Etwaige Aktualisierungen der technischen Daten in
diesem Handbuch finden Sie im entsprechenden
Bereich auf der Website von Fallbrook Technology.
www.nuvinci.com/support
20
6. TECHNISCHE DATEN
Felgenbremsenkonfiguration
A
4
5
6. TECHNISCHE DATEN
Linke Seite
(Nicht-Antriebsseite)
Rechte Seite
(Antriebsseite)
(optional – wird
zusammen mit 2,3 mm
breiten Ritzeln verwendet)
19
Rollenbremsenkonfiguration
DE
1
15
17
13
11
2
B
DE
3
2
6
7
Scheibenbremsenkonfiguration
C
9
18
16
14
10
12
1
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
4
8
LEGENDE
21
A
B
C
1
2 Nasenscheibe
Felgenbremsenkonfiguration
3 Mutter, links
Rollenbremsenkonfiguration
4 Tellerscheibe
Scheibenbremsenkonfiguration
5 Staubdeckel,
Achsmutter
Felgenbremse
6 Bremsverschlussring
7 Rollenbremsenadapter
8 Schutzabdeckung,
Bremse
9 Scheibenbremsenadapter
LEGENDE
1
2
10
11
Achsmutter
Nasenscheibe
RH Überwurfmutter
Naben-Interface
12
13
14
15
Ritzelschnappring
Ritzelabstandhalter
Ritzel
Schnappring (Freilauf)
16
17
18
19
Freilaufbaugruppe
Schnappring (innen)
Nadellager
Feuchtigkeitsschutz
22
6. EINZELTEILDARSTELLUNG
7. HINWEIS ZU GEISTIGEM EIGENTUM
NuVinci® CVP Modell N360 Nabe und Drehgriff
Alle Abmessungen
in Millimetern.
DE
Durch den Kauf bzw. die Verwendung dieser NuVinci® Technology-Komponenten
bzw. des damit ausgestatteten Fahrrads erklären Sie sich mit den folgenden Geschäftsbedingungen einverstanden. Wenn Sie nicht an diese Bedingungen gebunden sein wollen, bringen Sie die NuVinci® Technology-Komponenten binnen
drei (3) Tagen Ihrem Händler für eine vollständige Kaufpreisrückerstattung zurück.
Die NuVinci® Technology-Komponenten, die hiermit verkauft werden, sind ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung im Hinterrad eines Fahrrads
in Zusammenhang mit den dazu gehörigen Anweisungen bestimmt. Sie verpflichten sich, die NuVinci® Technology-Komponenten für keine anderen Anwendungen
oder Zwecke, einschließlich u. a. Nachbau oder Reproduktion, einzusetzen. Jegliche unautorisierte Verwendung der NuVinci® Technology-Komponenten wird nicht
empfohlen und setzt die entsprechende Garantie außer Kraft. Sollte eine solche
Verwendung zu Weiterentwicklungen oder zu Erfindungen auf Basis dieser Komponenten führen, erhalten Fallbrook Technologies Inc. und deren Lizenznehmer
nach Maßgabe anwendbaren Rechts eine lizenzgebührenfreie, weltweite, nicht
ausschließliche Dauerlizenz auf alle Rechte an diesen Erfindungen oder Weiterentwicklungen.
DE
Die NuVinci® Technology-Komponenten, die hiermit verkauft werden, einschließlich
u. a. der Getriebenabe und der Schalteinrichtung, werden durch die US-Patente
6,241,636, 6,419,608, 6,551,210, 6,676,559, 6,689,012, 6,945,903,
7,011,600, 7,032,914, 7,044,884, 7,410,443, D548,655, dänische Patent–Nr.
1023545 und 1235997, britisches Patent-Nr. GB 1023545 und GB 1235997,
italienisches Patent-Nr. 1023545 und 1235997 und andere internationale Patente
geschützt. Weitere US- und internationale Patente für Fallbrook Technologies Inc.
sind anhängig.
Fallbrook, NuVinci und ihre stilisierten Logos und zugehörigen Designelemente
sind Marken oder eingetragene Marken von Fallbrook Technologies Inc. Alle
Rechte vorbehalten. © 2012
Niederlassung
Nordamerika
23
Fallbrook Technologies Inc.
505 Cypress Creek Road, Suite C
Cedar Park, TX 78613
1-888-NuVinci (688-4624)
Tel: +1 (512) 279-6200
Fax: +1 (512) 267-0159
[email protected]
Europa
Amsterdam, Holland
[email protected]
+31 20 640 8600
www.nuvinci.com
24
8. GARANTIE
N360 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR FAHRRÄDER
DE
25
Fallbrook Technologies Inc. (Fallbrook) garantiert, dass die Firma das stufenlose NuVinci®
Planetengetriebe (Continuously Variable Planetary – CVP) aufgrund von Materialfehlern oder
Verarbeitungsmängeln für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem ursprünglichen
Kaufdatum im alleinigen Ermessen entweder repariert, ersetzt oder den Kaufpreis erstattet. Fallbrook
garantiert weiter für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum, dass der
Drehgriff frei von Materialfehlern oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt nur für den
ursprünglichen Käufer und ist nicht übertragbar.
Für das Produkt gibt es keine stillschweigenden Garantien (einschließlich u. a. Garantien der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck), es sei denn, der Ausschluss solcher
stillschweigenden Garantien ist durch örtliche Gesetze untersagt. In diesen Fällen beschränkt sich
die Dauer der stillschweigenden Garantien auf die Dauer der oben angegebenen ausdrücklichen
Garantie. Fallbrook ist unter keinen Umständen für Verluste, Störungen, unmittelbare oder mittelbare, Begleit- oder Folgeschäden oder sonstige Schäden haftbar, die sich aus der Verletzung einer
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantie mit Ausnahme der hier dargelegten in Bezug auf
das Produkt ergeben. In manchen Rechtsräumen untersagen örtliche Gesetze (i) den Ausschluss
stillschweigender Garantien, (ii) Einschränkungen dazu, wie lange eine stillschweigende Garantie
gültig ist, oder (iii) den Ausschluss oder die Einschränkung bestimmter Schadensarten, sodass
obige Einschränkungen oder Ausschlüsse u. U. nicht für Sie gelten. Insofern wie diese Garantie
den örtlichen Gesetzen widerspricht, gilt diese Garantie nur als in dem Umfang abgeändert, der
für die Gesetzeskonformität notwendig ist.
Wenn Sie das NuVinci CVP-System als Teil eines anderen Produkts gekauft haben, ersetzt oder
erweitert diese Garantie unter keinen Umständen die Garantie des Produktherstellers, dessen
Garantie in die alleinige Verantwortung des Produktherstellers fällt.
GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN
Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
t &JO 1SPEVLU EBT BVG BOEFSF 8FJTF BMT JO FJOFN &JO1FSTPOFO'BISSBE LFJO 5BOEFN eingesetzt wird.
t &JO 1SPEVLU EBT OJDIU HFNʕ EFN / 5FDIOJTDIFO )BOECVDI XFMDIFT VOUFS
www.nuvinci.com erhältlich ist, ordnungsgemäß installiert und/oder justiert wurde.
t &JO1SPEVLU EBTàCFSEFO6NGBOHEFS8BSUVOHTEPLVNFOUBUJPO /#FOVU[FSIBOECVDI
und Technisches Handbuch) hinaus in seine Komponenten zerlegt wurde.
t &JOGàSHFXFSCMJDIF;XFDLFFJOHFTFU[UFT1SPEVLU FTTFJEFOO FTMJFHUFJOFWPSIFSJHFTDISJGUliche Genehmigung von Fallbrook vor.
t 4DIBEFOBN1SPEVLU
o der nach der Einschätzung von Fallbrook aufgrund eines Unfalls, Zusammenstoßes oder
durch Missbrauch entstanden ist.
o der sich aus einem Einsatz ergibt, der im alleinigen Ermessen von Fallbrook als Extremanwendung gilt, wie z. B. u. a. Bergabfahrten, Freeriding, „North Shore“-Stil, BMX usw.
o durch Antrieb des Produkts mit einem Elektromotor über 250 Watt Leistung oder mit einem
Verbrennungsmotor.
o aufgrund der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel, geeignet und/oder nicht von
Fallbrook für die Verwendung zusammen mit dem Produkt genehmigt wurden.
o der beim Versand des Produkts entstanden ist.
t &JO1SPEVLU EBTBCHFÊOEFSUXVSEFPEFSCFJEFNEJF4FSJFOOVNNFSPEFSEFS%BUVNTDPEF
verändert, beschädigt oder entfernt wurde.
t /PSNBMFS7FSTDIMFJ•WPO,PNQPOFOUFO EJFBMT7FSTDIMFJ•UFJMFHFMUFO [#(VNNJEJDIUVOgen und -ringe, Spannrollen bei Kettenspannern (falls zutreffend), Gummidrehgriffschalter,
Gangschaltkabel.
8. GARANTIE
t #FTDIÊEJHVOHFO BO 5FJMFO EJF OJDIU WPO 'BMMCSPPL 5FDIOPMPHJFT IFSHFTUFMMU XVSEFO
(Hinterbauten, Kette, Freilauf usw.).
t "SCFJUT[FJU EJF GàS EJF &OUGFSOVOH /BDISàTUVOH PEFS /FVKVTUJFSVOH EFT 1SPEVLUT BN
Fahrrad notwendig ist.
DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE,
DIE FALLBROOK IN BEZUG AUF DAS PRODUKT ABGIBT, UND WIRD ANSTELLE ANDERER
GARANTIEN ABGEGEBEN. IM ERLAUBTEN GESETZLICHEN UMFANG WIRD AUF ALLE HIER
NICHT ANGEGEBENEN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN VERZICHTET UND WERDEN DIESE ABGELEHNT, EINSCHLIESSLICH EINER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE
HAFTUNG VON FALLBROOK GEMÄSS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE IST NUR AUF
DIE OBEN ANGEGEBENEN HAFTUNGEN BEGRENZT. WENN EINE DER BESTIMMUNGEN
DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE GEMÄSS GELTENDEM GESETZ UNGÜLTIG ODER
NICHT DURCHSETZBAR IST ODER WIRD, BLEIBEN DIE RESTLICHEN BESTIMMUNGEN VOLLUMFÄNGLICH IN KRAFT UND DIE UNGÜLTIGEN ODER NICHT DURCHSETZBAREN BESTIMMUNGEN WERDEN SO AUSGELEGT, DASS SIE GÜLTIG UND DURCHSETZBAR SIND.
Fallbrook, NuVinci und ihre stilisierten Logos und zugehörigen Designelemente sind Marken oder
eingetragene Marken von Fallbrook Technologies Inc. Alle Rechte vorbehalten. © 2012
DE
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Garantieansprüche müssen über den Händler, bei dem das Fahrrad bzw. die Fallbrook-Komponente gekauft wurde, oder bei einem autorisierten NuVinci-Händler geltend gemacht werden.
Bitte geben Sie die Fallbrook-Komponenten zusammen mit der datierten Originalrechnung oder
-quittung an den Händler zurück. Der Händler wird sich mit dem Kundendienst von Fallbrook
zwecks Bearbeitung Ihres Garantieanspruchs in Verbindung setzen.
Händler müssen zur Anmeldung eines Garantieanspruchs zunächst eine Rücksendenummer
(Warranty Return Authorization) vom Fallbrook-Kundendienst einholen. Anschließend muss der
Händler das Produkt zusammen mit einem ausreichenden Nachweis des Kaufdatums an Fallbrook
zurücksenden.
Fallbrook behält sich das Recht vor, die eingeschränkte Garantie mit Ausnahme der
Garantiedauer ohne Vorankündigung zu ändern. Derartige Änderungen treten ab dem
Gültigkeitsdatum auf der geänderten Garantieerklärung, die auf der Website von Fallbrook
(www.nuvinci.com/warranty) einsehbar ist, in Kraft.
Händler in den USA und außerhalb Europas
wenden sich zwecks Garantieleistungen
bitte an:
Händler in Europa wenden
sich zwecks Garantieleistungen
bitte an:
Fallbrook-Kundendienst
[email protected]
1-888-NuVinci (688-4624)
Tel: +1(512) 279-6200 (Outside U.S.A.)
Fax: +1(512) 267-0159
NuVinci® European Service Center
[email protected]
Office: +49 2225 9090 563
Cell: +49 176 3416 2842
www.nuvinci.com
26
North American Office
Amsterdam, Holland
[email protected]
[email protected]
Europe
www.nuvinci.com
Fallbrook Technologies Inc.
505 Cypress Creek Road, Suite C
Cedar Park, TX 78613
1-888-NuVinci (688-4624)
Tel: +1 (512) 279-6200
Fax: +1 (512) 267-0159
Fallbrook, NuVinci and their stylized logos and associated elements are trademarks
or registered trademarks of Fallbrook Technologies Inc. All rights reserved. © 2012
360-TM-2-2012-CN. Printed in China.
*B35-N360-01*
TECHNICAL MANUAL
*B35-N360-01*