Kurztrips in der Region: Langkawi, Penang und Melaka Christmas
Transcription
Kurztrips in der Region: Langkawi, Penang und Melaka Christmas
1 [November 2014] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Kurztrips in der Region: Langkawi, Penang und Melaka Christmas Wonderland in Gardens by the Bay 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Seite 10 Seite 12 Ein Paradies für Leseratten: Verborgene Buchläden 15 Seite die digitale Entwicklung hat auch die Welt des Erzählens und Lesens erfasst. Auf der Frankfurter Buchmesse im Oktober wurde erstmalig der E-Book-Award verliehen, und digitale Verlage zeigen ihre E-Books in einer eigenen Sonderausstellung. Der Bedarf dafür ist längst vorhanden: Elektronische Bücher machen mittlerweise zehn Prozent des Umsatzes aus. Wenn man im Ausland lebt und gerne auch mal ein deutschsprachiges Buch zur Hand nimmt, hat die digitale Ausgabe einen unschlagbaren Vorteil: Die gewünschte Lektüre kann man sich direkt auf seinen E-Book-Reader oder Tablet Computer herunterladen und umgeht damit eine länger dauernde Bestellung. Und sollte es doch lieber das englischoder französischsprachige Buch sein, kann mit einem Klick ein unbekanntes Wort nachgeschlagen werden. Auf meinem Nachtisch liegt auch ein E-Book-Reader, dessen vielen Vorteile ich sehr schätze. Trotzdem kann ich auf die gebundenen Bücher nicht ganz verzichten. Spätestens, wenn ich einen Buchladen besuche, einen Schmöcker in meinen Händen halte und durchblättere, kann ich nicht widerstehen und verlasse das Geschäft meist nicht ohne ein oder zwei davon gekauft zu haben. Ich liebe es, durch Buchläden zu schlendern, in Büchern zu schmökern und die ruhige Atmosphäre um mich herum zu genießen. Wenn es Ihnen auch so geht, empfehlen wir Ihnen auf den nachfolgenden Seiten kleine, verborgene Buchläden mit besonderem Flair, die viele von Ihnen sicherlich noch nicht kennen. Weihnachten nähert sich. Weihnachtliche Stimmung kommt hier in den Tropen nur schwer auf, aber es gibt viele Möglichkeiten, Weihnachtsatmosphäre zu schnuppern, beispielsweise auf einem festlichen Chor-Konzert. Deshalb stellen wir Ihnen Chöre in Singapur und einige ihrer geplanten Weihnachtskonzerte vor. Außerdem berichten wir vom Christmas Wonderland in Gardens by the Bay, das erstmalig und im wahrsten Sinne des Wortes ein neues Licht auf die einzigartige Parkanlage wirft. Viel Spaß beim Erkunden! Chöre in Singapur: Wir geben einen Überblick Die Grüne Seite der Stadt: Tiere und Pflanzen, die sich nie verändern Herzlichst, Ihre Seite 26 Wechsel in der Deutschen Botschaft: Dr. Michael Witter im Interview Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus 4 I N H A LT Editorial 3 Inhalt, Impressum, About Impulse 4 Die Seite Sechs 6 Singapur Christmas Wonderland – Europäische Weihnachten in Gardens by the Bay Impressum Editor: Dr. Petra Bracht, E-Mail: [email protected] • Contributors: Susanne Amrhein, Sabine Fink, Hans-Joachim Fogl, Barbara Frank-Nick, Irene Gautschi, Charlotte Guan, Veronika Harbarth, Robert Heigermoser, Christiane Hein, Margit Kunz, Dr. Marian Majer, Lidia Rabenstein, Marion Ruffing, Maren Schlichting-Nagel, Sandra Schwellach, Torsten Traub, Miriam von Wrochem • Lektorat: Kathrin Freist • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Tel: 6467 8802, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. 8 Oh sole mio – Ein Ausflug in die Welt der Chöre 10 Die verborgenen Buchläden Singapurs 12 Die Grüne Seite der Stadt: Lebende Fossilien 15 Geschmückte Rikschas in Melaka Foto: Ulrike Urban-Ehrlich Reise Bin dann mal kurz weg … – Kurztrips in der Region Teil 2: Die Westküste von Malaysia 16 Service Hätte ich das mal früher gewusst! Teil 3: Im Notfall bestens gerüstet 19 „Sollten Sie Ihr Mietarrangement überdenken?“ 23 Veranstaltungskalender20 Sport Die International Premier Tennis League (IPTL) – neuer Teamwettkampf im Tennis 25 Leute Botschafterwechsel in der Deutschen Residenz 26 Aus der Gemeinde Schweizer Botschaft: Translationale Medizin: Von innovativen Geräteausstattungen zur Regeneration von Gewebe Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MCI (P) 075/08/2014 Redaktionsschluss Januar-Ausgabe: Donnerstag, 27. November 2014 Februar-Ausgabe: Donnerstag, 18. Dezember 2014 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriates. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy. PIANO SEVEN: 7 Klaviere, Schlagzeug, Streichertrio 29 GESS: Eine Brücke zwischen Berlin und Singapur – Skypen mit Michelle Müntefering 29 Katholische Gemeinde: Warum wir Sankt Martin brauchen 31 Evangelische Gemeinde: Auf dem Weg zu GOTT 31 German Association – Deutsches Haus Weihnachts-Fototour in der Orchard Road 24 Aktivitäten 32 Aktuelles: Wine & Dine 35 Treffpunkte 36 Kontakte und Adressen 39 Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse in Singapore free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse in Singapur kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 6 Die Seite Sechs Kolumne Alles Tiger – oder was? Die Tiger sind los in Singapur! Auf großen Werbeplakaten, an MRT-Stationen, selbst auf Bussen springen uns Tiger entgegen. Tiger-Bier, jetzt auch als Radler. Der Tiger-Tower auf Sentosa erhebt uns hoch über Singapur. Tiger-Balsam, gut bei Sportverletzungen oder Rheuma. Zu unseren Urlaubszielen bringt uns die Tigerair. Mein kleiner Sohn findet das toll. Er ist im totalen Tiger-Fieber. Sein liebstes Stofftier ist natürlich auch ein Tiger. Aber was ist mit dem Merlion, dem Singapurer Wahrzeichen? Der Legende nach hatte im 14. Jahrhundert ein zukünftiger Herrscher Singapurs hier einen großen Löwen gesehen, der sich kampflos in den Dschungel verzog. Folglich wurde die Stadt Singapura, Löwenstadt, genannt. Die ältere Bezeichnung war Temasek, Stadt am Wasser. Um beidem gerecht zu werden, hat man dann 1964 den Merlion kreiert, ein Fabelwesen mit Löwenkopf und Aufschlussreich Fischkörper. Also nix mit Tiger. Oder doch? in der TigerAufschlussreich in der Löwen-Frage Tiger-Löwen-Frage ist das ist das Wappen Wappen Singapurs: GehalSingapurs… ten wird das Schild durch einen Löwen – der repräsentiert, wie wir gelernt haben, Singapur – und auch einen Tiger. Der wiederum steht für die geschichtliche Verbindung zu Malaysia. Da haben wir ihn wieder, den Tiger. Und: Singapur, die Löwenstadt, ist ein Tigerstaat. So steht es zumindest in Wikipedia. Gemeint ist die rasante wirtschaftliche Entwicklung, denn die „hohe Dynamik erinnert an die kraftvolle Energie des Tigers, der zum Sprung ansetzt.“ Die majestätische Raubkatze ist fest in den asiatischen Kulturen verankert – in der realen Wildnis aber leider vom Aussterben bedroht. Die Rodung der Urwälder und die illegale Jagd auf die Wildkatze haben die Tiger-Population weltweit auf kaum mehr als dreitausend schrumpfen lassen. Das stimmt nachdenklich. Zum Glück gibt es in den umliegenden Ländern einige Naturreservate, u.a. auch das Schutzprojekt „Tiger“ des World Wildlife Fund (WWF). Sein Ziel ist es, den Rest der wild lebenden Tiger bis zum Jahr 2022, dem nächsten Jahr des Tigers nach dem chinesischen Tierkreis-Horoskop, zu verdoppeln. Hoffentlich gelingt das. Damit auch die nächsten Generationen mit „Tiger“ nicht nur hippe Markenartikel und Legenden aus geraumer Vorzeit verbinden. Marion Ruffing 18. Deutsches Filmfestival Zum 18. Mal wird im November deutschsprachiges Kino in Singapur gezeigt. Das Goethe Institut Singapur eröffnet das Festival in diesem Jahr am 6. November und bringt in Zusammenarbeit mit dem Cathay Kino bis zum 16. November sehenswerte Dramen, Komödien und Historienfilme auf die Leinwand. Weitere Infos, die genauen Termine und Spielorte finden Sie auf www.goethe.de/Singapur. Borussia Dortmund eröffnet Büro in Singapur Der achtmalige Deutsche Meister Borussia Dortmund hat am 15. Oktober seine erste Repräsentanz außerhalb Deutschlands eröffnet. In den Räumen des Hauptsponsors Evonik im International Business Park wird der in Singapur geborene Suresh Letchmanan das Büro leiten und einen weiteren Mitarbeiter einstellen. Hans-Joachim Watzke verspricht sich viel von diesen Auslandsaktivitäten. „Auf den internationalen Märkten“, sagt der Vorsitzende der Geschäftsführung, „sehen wir für den BVB noch großes Wachstums-Potenzial. Das BVB-Büro vor Ort mit einem Leiter, der die Gepflogenheiten im südostasiatischen Raum kennt und über vielfältige Kontakte verfügt, wird es uns spürbar erleichtern, Borussia Dortmund dort noch stärker und vor allem nachhaltig zu platzieren. Dass wir in Singapur gemeinsam mit unseren Partnern Evonik und Puma Netzwerkarbeit betreiben können, macht das Engagement in Asien noch wertvoller.“ Es weihnachtet wieder! Der große Weihnachtsmarkt der German European School Singapore (GESS) findet in diesem Jahr am Samstag, den 29. November zwischen 16 und 21 Uhr auf dem Gelände der Vor- und Grundschule statt. Lassen Sie sich an diesem Nachmittag auf die Weihnachtszeit einstimmen! Mit Weihnachtsliedern und einer Tombola, es gibt verschiedene weihnachtliche Spezialitäten wie Glühwein und Stollen, aber auch Bratwurst und vieles mehr fürs leibliche Wohl. Vielleicht entdecken Sie beim Stöbern an den verschiedenen Verkaufsständen das eine oder andere Weihnachtsgeschenk? Ein breites Angebot an handgefertigten Adventskränzen finden Sie am Stand der German Association, deren Verkaufserlös der Organisation „Food from the Heart“ zugutekommen wird. Und schließlich sorgt ein buntes Programm für Unterhaltung: Kinder können sich mit Santa fotografieren lassen oder Weihnachtliches gemeinsam basteln. Der Erlös ist für die wohltätige Initiative der Schule, C.A.R.E.@GESS, bestimmt. Jeder ist herzlich willkommen! Wann: Samstag, 29. November 2014, 16 bis 21 Uhr Wo: Gelände der Vor- und Grundschule, 300 Jalan Jurong Kechil, 598668 Singapur Europe’s Best Airline 7 8 Singapur Christmas Wonderland – Europäische Weihnachten in Gardens by the Bay Advent, Advent, ein Lichtlein brennt. Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, dann steht das Christkind vor der Tür. …wenn dann 95.000 kleine, bunte und weihnachtlich glänzende Lichter in den Gardens by the Bay brennen, weiß das Christkind, dass es über Singapur fliegt. Blue Sky Events bringt mit Christmas Wonderland ein Stück europäische Weihnachtskultur nach Singapur. Die Gardens by the Bay laden während der diesjährigen Advents- und Weihnachtszeit zum Bummeln am Weihnachtsmarkt beim Supertree Grove ein. Umrahmt wird der Weihnachtsmarkt von der traditionellen italienischen Weihnachtsbeleuchtung „Baroque luminarie“, die abends mit tausenden von Lichtern ihren Weihnachtszauber versprüht. Traditionsreiche Lichter Vor über zweihundert Jahren wurden in Bari (Italien) für wichtige religiöse Feiern und Zeremonien die ersten majestätischen Licht-Architekturen kreiert – auch Baroque luminarie genannt. Zahlreiche große Konstrukte, die Fassaden mit barocken Ornamenten gleichen, wurden aus filigranem Holz erstellt und nachts mit Lichtern des ganzen Farb-Spektrums beleuchtet. Die Lichter wurden mit Öllampen, Kerosin oder Gas betrieben. Heutzutage werden vor allem LED-Leuchten genutzt. Die Beleuchtungsbögen und Einzelstücke werden nach wie vor manuell gefertigt. Jedes der 95.000 Lämpchen, das in den Gardens by the Bay für Singapur nachts leuchtet, wird von der italienischen Kunsthandwerksfamilie Paulicelli von Hand angebracht. Die Paulicellis kreieren seit dem frühen 19. Jahrhundert in Bari Lichtarchitektur und sind heute einer der letzten Vertreter dieses Traditionshandwerks, die diese besondere Kunst weiterleben lassen und beherrschen. Die Familie ist weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt und hat diverse Installationen, u.a. in Deutsch- land, Spanien, Frankreich, USA, Japan, Türkei, China und Marokko erstellt. Christmas Wonderland trägt außerdem die Handschrift von Art and Technical Director Paolo Maimone von Namaste Europa SA. Seine Liebe zum Licht begann mit der Schwarzweiß-Fotografie. Er vertiefte sie mit einer Studie über Farben und deren Verwendung für spektakuläre theatralische Beleuchtungen. Nun inszeniert er die Baroque luminarie in enger Zusammenarbeit mit der Familie Paulicelli. Die Installation wirkt vor allem nachts märchenhaft, wenn fast hunderttausend Lichter die Gardens by the Bay erleuchten. Aber auch tagsüber ragen die filigranen Elemente nicht weniger ästhetisch in edlem Weiß in den blauen Himmel. Paolo Maimone und die Familie Paulicelli sind bekannt dafür, dass ihre Ornamente auch im Sonnenlicht eine gute Figur machen. Ein Hauch europäischer Weihnachten in Singapur Die Orchard Road gibt sich alle Mühe, sich zu Weihnachten in das bestmögliche Licht zu setzen. Selbst der Reiseführer „Lonely Planet“ stuft die Orchard Road als einen der zehn besten Weihnachtsmärkte weltweit ein. Die Straße wird in ein bezauberndes Licht getaucht und exklusiv-geschmückte, gigantische Tannenbäume – oder tannenbaumähnliche Gebilde – zieren die Straße. Vereinzelte Weihnachtsstände sind in Zelten oder aufblasbaren Plastik-Kokons untergebracht. Nicht bei allen Europäern ruft dieser Anblick jedoch weihnachtliche und besinnliche Gefühle hervor. Mit Christmas Wonderland soll dagegen ein authentischeres europäisches Weihnachtsflair nach Singapur gebracht werden. Was erwartet uns im Christmas Wonderland? Nachts führen leuchtende Ornamente und Bögen vom Visitor Centre der Gardens by the Bay bis zum Supertree Grove. An den Ständen und in den Holzhäuschen des Weihnachtsmarkts werden den Besuchern bekanntes europäisches Kunsthandwerk sowie weihnachtliche Spezialitäten angeboten. Singapur Im Herzen des Supertree Grove steht der Musik-Pavillon Casa Armonica: ein 18 Meter hoher Pavillon, der wie die Licht-Ornamente und -Bögen von der Familie Paulicelli erbaut wurde. Er beherbergt die Konzerte der Weihnachtschöre. Jeweils freitags, samstags und sonntags werden unterschiedliche Chöre aus Singapur das Privileg haben, die Besucher des Weihnachtsmarktes mit Klängen zur Weihnachtszeit zu verzaubern. Spiegelzelte waren im 19. und zu Beginn des 20. Jahrhunderts in Mode. Von den damals erstellten opulenten Zelten ist nur eine Handvoll bis heute erhalten geblieben. Eines davon hat den Weg bis nach Singapur zurückgelegt. Dieses niederländische Spiegelzelt, das aus tausend Holzelementen, Leinenplanen, farbenprächtig dekorierten Spiegeln und bunten Bleiglasfenstern zusammengesetzt ist, lädt im Christmas Wonderland zum festlichen Tafeln und Verweilen ein. In diesem stimmungsvollen Rahmen kann der weihnachtliche Funken auf die Besucher überspringen. Gelingt die Premiere, ist das planungsfreudige Singapur bereit, das Christmas Wonderland zu einer festen Weihnachtsinstitution zu etablieren. Text: Barbara Frank-Nick | Fotos: Blue Sky Events Die Lichtinstallation im Überblick • Eingangsbogen ‚Frontone‘ – Höhe 15,64 Meter • 6 weitere Bögen – Höhe 10,35 Meter • 11 Solo-Ornamente entlang des Spazierweges – Höhe je 1,5 Meter • Eingangsbogen vor Supertree Grove – Höhe 14,40 Meter • 4 Bögen auf der Treppe in den Supertree Grove – Höhe 9,5 Meter • 6 Solo-Ornamente verteilt im Supertree Grove – Höhe je 9 Meter • Casa Armonica – Druchmesser 8 Meter / Höhe 18 Meter • Spaliere „Spalliera“ – 17 Meter x 31 Meter • 95.000 Lichtlein brennen – 80 Prozent davon sind LED-Leuchten Kalender • Luminarie – Licht Skulpturen 29. November 2014 – 1. Januar 2015 • Festive Markets 29. November – 21. Dezember 2014, 14 – 23 Uhr • Casa Armonica (Aufführungen) Jeden Freitag, Samstag und Sonntag zwischen 29. November und 28. Dezember – jeweils zwei halbstündige Aufführungen. Genauer Spielplan wird noch bekannt gegeben. • Spiegelzelt 29. November 2014 – 1. Januar 2015, 17 – 24 Uhr Wine & Dine mit German Association – Deutsches Haus Singapur Erleben Sie mit uns einen genussvollen Abend! Es erwarten Sie eine Präsentation und Verkostung ausgewählter deutscher Weine des Pfälzer Weinguts Geheimer Rat Dr. von Bassermann-Jordan. Dazu passend wird ein erlesenes 5-Gänge-Menü serviert, kreiert von Karl Dobler, einem der Chef köche von TABLE AT 7. Donnerstag, 4. Dezember 2014, 19:00 Uhr Mitglieder der German Association: S$120 Gäste: S$150 Infos und Anmeldung: www.german-association.org.sg Eine Event-Kooperation von: 9 Singapur O sole mio Ein Ausflug in die Welt der Chöre International Festival Choir “Wo man singt, da lass dich ruhig nieder – böse Menschen haben keine Lieder”, sagt der Volksmund. Nun hat man zwar sowieso den Eindruck, dass in Singapur nicht so viele böse Menschen leben, doch Singen ist immer eine gute Idee. Auch wenn das Opernleben in Singapur noch im Dornröschenschlaf liegt – im Chorgesang ist die Stadt top. Jede Schule und Hochschule hat einen Chor, dessen Qualität oft deutsche Schulchöre um Längen überragt. Deshalb gewinnen Singapurer Chorleiter mit ihren Schulchören häufig internationale Wettbewerbe. Hinzu kommen die Chöre der einzelnen Kirchen und Tempel und unzählige traditionelle Chöre der einzelnen Ethnien in der Stadt. Wer also mit dem Vorhaben nach Singapur kommt, sich einem Chor anzuschließen, kann unter einer Vielzahl von Chören wählen – und wird auch im nicht kirchlichen Bereich den für ihn passenden Chor finden. Um einen kleinen Eindruck zu gewinnen und zur Inspiration, stellen wir eine kleine Auswahl von verschiedensten Laienchören vor – alle für Sopranistinnen, Altistinnen, Tenöre und Bässe geeignet. International Festival Choir Im International Festival Choir (IFC), der in diesem Jahr seinen 40. Geburtstag feiert, kommen zwischen 80 und 100 Sänger Vox Camerata aus den unterschiedlichsten Nationen – wie der Name schon verrät, den unterschiedlichsten Altersklassen und mit den unterschiedlichsten Berufen zusammen. Ein bunter Chor voller Menschen, die die Liebe zur Musik und zum fröhlichen Zusammensein verbindet. Neben zwei großen Konzerten pro Jahr, eines zu Weihnachten und eines im Frühsommer, gibt es Workshops zur Stimmbildung und zum Musikverständnis, kleinere Auftritte und Projekte zwischendurch, sowie viele soziale Kontakte. Mitmachen? Mitsingen darf jeder ohne Vorsingen. Geprobt wird jeden Dienstag, von 19.30 bis 22 Uhr, im United World College of South East Asia, Dover Road. Am Dirigierpult? Musikalische Leiterin des IFC ist Masako Johnson. Reinhören? Das Weihnachtskonzert zum 40-jährigen Bestehen wird am 15. November um 19 Uhr gegeben. Neben Johann Sebastian Bachs „Magnificat“ gibt es wundervolle Weihnachtsmusik aus der ganzen Welt. Infos? www.ifcsingapore.org. Vox Camerata Seit zehn Jahren bereichert die kleine, aber feine Vox Camerata das Singapurer Musikleben. Vox Camerata beschreibt sich selbst als eine Gruppe von Freunden, die zusammen singt. Herauskommt dann zum Beispiel das jährliche Musica Intimae Singapore Symphony Chorus 10 Singapur Konzert. Und circa 40 Sängerinnen und Sänger, die sich ganz dem Geist des Namenspatrons, der Florentiner Camerata aus dem 16. Jahrhundert, verpflichtet fühlen: Chormusik lebendig zu erhalten und sie zu jedem zu bringen. Mitmachen? Mitsingen darf jeder ohne Vorsingen. Geprobt wird jeden Samstag, von 14.30 bis 16 Uhr, im Goodman Arts Centre, Goodman Road. Am Dirigierpult? Musikalischer Leiter der Camerata ist Mohamed Shahril bin Mohamed Salleh. Reinhören? Infos zum nächsten Konzert werden auf der Homepage veröffentlicht. Infos? www.voxcamerata.com Evokx Der Name des Chors verrät das Konzept – es ist eine Zusammensetzung aus evoke und vox: Mit seinem Gesang möchte der 2010 gegründete Chor andere zum Singen animieren, Sinne und Emotionen anregen und Erinnerungen wachrufen. Ein hehres Vorhaben, das den rund 30 Musikern immer wieder eindrücklich gelingt. Dabei steht ein tiefes Verständnis Evokx von Musik und Kultur, gepaart mit sozialem Engagement im Mittelpunkt von Evokx – Erlöse aus den jährlichen Konzerten „Evocation: The Art of Giving“ kommen immer einem guten Zweck zugute. Mitmachen? Mitsingen nach vorheriger Singprobe. Am Dirigierpult? Musikalischer Leiter von Evokx ist der Gründer der Gruppe Terrence Toh. Reinhören? Infos zum nächsten Konzert werden auf der Homepage veröffentlicht. Infos? www.evokx.org Vocal Associates (VA) Die Vocal Associates sind einer der abwechslungsreichsten und aktivsten Chöre in Singapur. Ob Bernsteins „Chichester Psalms“ gemeinsam mit dem Orchestra of the Music Makers im Esplanade, die Live-Performance des Soundtracks zu den „Herr der Ringe“-Filmen, gemeinsam mit dem Metropolitan Festival Orchestra oder die Mitgestaltung des Chingay 2013: Die vier verschiedenen Gruppen der Vocal Associates – VA Festival Chorus, VA Children’s Choir, VA Singers und VA Soloists – bieten abwechslungsreiches Chorprogramm auf hohem Niveau und Familien haben durch die Kombination von Kinderund Erwachsenenchor die Möglichkeit, gemeinsam zu singen. Darüber hinaus sind die Vocal Associates auch international unterwegs – so sind sie 2012 beim Edinburgh Fringe Festival aufgetreten und Mitglieder der CA Singers haben erste und zweite Preise bei der American Protégé International Music Competition gewonnen. Mitmachen? Im VA Festival Chorus wird nach einem Vorsingen dienstags und donnerstags von 19.30 bis 21.30 Uhr, in der Tanglewood Music School, Fusionopolis Way, geprobt. Am Dirigierpult? Musikalische Leiterin der Vocal Associates ist Khor Ai Ming. Reinhören? Gemeinsam mit den Philharmonic Youth Winds kommt am 23. Dezember Tschaikowskies „Ouvertüre 1812“ zu Gehör und am 9. Januar heißt es gemeinsam mit dem Orchestra of the Music Makers „To the Movies”. Infos? www.vocalassociates.org Singapore Symphony Chorus Der Singapore Symphony Chorus ist der Chor des Singapore Symphony Orchestras (SSO), beheimatet in der gerade renovierten Victoria Concert Hall und einer der wenigen Symphoniechöre der Region. Gemeinsam mit dem SSO kommen pro Jahr zwei oder drei Programme zur Aufführung. Seit seiner Vocal Associates Gründung 1980 hat sich der Chor mit namhaften Dirigenten, wie Claus Peter Flor oder Lan Shui, ein großes Repertoire erarbeitet und sang im letzten Jahr Händels „Messias“, Beethovens Oper „Fidelio“ oder Benjamin Brittens „War Requiem“. 90 Sänger, alle erfahren im Chorgesang, kommen aus den unterschiedlichsten Nationen und Berufen und lassen die Magie der sinfonischen Musik immer wieder Wirklichkeit werden. Mitmachen? Nach einem Vorsingen wird montags um 19.30 Uhr geprobt. Am Dirigierpult? Musikalischer Leiter ist Lim Yau. Reinhören? Das nächste Konzert des SSC, sein erstes in der neu renovierten Victoria Hall, findet am 9. November um 16 Uhr statt, mit der „Missa Brevis“ für Orgel und Chor des ungarischen Komponisten Zoltan Kodály im Mittelpunkt. Infos? www.ssochoral.wix.com/sgsymphonychorus/ Noch ein Tipp zum Schluss: Ein Blick auf die Seiten der A-Capella Society lohnt sind immer – dort werden unter www.a-cappella.org.sg spannende Konzerte veröffentlicht. Text: Christiane Hein Fotos: International Festival Choir, Vox Camerata, Evokx, Vocal Associates, Singapore Symphony Chorus 11 12 Singapur Books Actually Die verborgenen Buchläden Singapurs Woods in the Books Es gibt in Singapur viele Möglichkeiten, Bücher zu erwerben. Neben den großen Ketten, wie Kinokuniya, Popular und Times, gibt es auch gute Online-Anbieter. Wer lieber genüsslich in kleineren Bücherläden stöbert, findet hier ein paar Empfehlungen. Bücher über Bücher in Tiong Bahru Nein, ganz zufällig verirrt sich niemand in die Yong Siak Street. Den Tiong Bahru Market an der Seng Poh Road kennen viele. Auch die Tiong Bahru Bakery und das PS.Cafe Petit im Quartier sind bekannt, doch man muss sich noch etwas weiter entlang der hufeisenförmigen Moh Guan Terrace wagen, um in die Yong Siak Street zu gelangen. In der kleinen, unscheinbaren Straße findet man zwei wunderbare Buchläden. Hinter der Hausnummer 3 verbirgt sich das „Woods in the Books“: ein unabhängiger Buchladen voller illustrierter Kinderbücher, Comics und grafischer Novellen. Es gibt Bücher für jedes Alter – vom Kleinkind bis zum Erwachsenen – die große Mehrzahl in Englisch, aber auch ein paar wenige Chinesische. Der Laden ist hell gehalten, wirkt frisch und einladend. Im hinteren Teil gibt es einen kleinen Raum, in dem der Künstler und Mitinhaber Mike Foo Malkurse für Kinder anbietet. Malbegeisterte Kinder können hier mit ihren Freunden den Geburtstag feiern (nur sonntagnachmittags, max. zehn Kinder). Im Haus mit der Nummer 9 ist „Books Actually“ zu finden. Gleich am Eingang schläft die Hauskatze auf einem Bücherstapel und der ganze Laden ist bis zur Decke mit Büchern gefüllt. Romane, Novellen, Historisches, Biografien, Bestseller und Klassiker – man könnte stundenlang schmökern. Es ist etwas eng in den Gängen, aber man fühlt sich trotzdem wohl in dieser Literatur-Oase. Deutschsprachige Bücher sucht man vergeblich, die meisten sind in englischer Sprache. Daneben lässt sich auch asiatische Literatur finden, und eine Vielzahl an Kalendern ergänzt das vielfältige Angebot. Ganz hinten im Laden führt ein Durchgang zu zwei weiteren Räumen, die bis zur Decke gefüllt sind mit allerlei Retro-Schnick-Schnack. Der „Bras Basah Complex“ an der Bain Street Seitlich der National Library liegt die Bain Street. Der Bras Basah Complex im Block 231 ist ein vierstöckiges, etwas heruntergekom- Littered with books BasheerGraphic Singapur menes und optisch nicht gerade ansprechendes Gebäude. Trotzdem lohnt sich ein Besuch. Über vier Stockwerke findet man kleine Buchläden, Druckereien, Bilderrahmenläden, Kopiershops sowie Geschäfte für den Künstler- und Malbedarf. Über zwei Etagen erstreckt sich eine PopularFiliale. Sehr empfehlenswert ist „Basheer Graphic Books“ im dritten Stock. Neben Magazinen aus der ganzen Welt findet man Bildbände und sogenannte „Coffee Table Books“, repräsentative Bildbände, zu jedem erdenklichen Thema. Es gibt Bücher über Grafik, Architektur, Fotografie, Modedesign, Hotels und Spas, Länder und Reisen. Die Inhaberin ist fachkundig, hilfsbereit und findet in den überfüllten Gestellen genau das, was man sucht. Bei Sonderverkäufen, die sehr häufig stattfinden, bekommt man schöne Bücher für wenig Geld. Ein Kleinod an der Duxton Street Das Duxton Hill Quartier ist schon rein optisch eine Reise wert. Es gibt kleine Restaurants, Cafés und Boutiquen, und in dem Shophouse an der 20 Duxton Street ist „Littered with Books“ zu finden: ein gemütlicher Buchladen, der mit viel Liebe zum Detail eingerichtet wurde. Die Regale sind von Hand beschriftet und auf zwei Stockwerke verteilt findet man moderne und klassische englische Literatur, Kinder- und Jugendbücher, Kochbücher, Reiseliteratur, Bildbände und vieles mehr. In den Lehnsesseln an den Fenstern kann man in Ruhe in den Büchern blättern und schon mal die Zeit vergessen. Wenn draußen noch ein Gewitter niedergeht, fehlen nur noch ein Kaminfeuer und eine heiße Schokolade. Irene Gautschi (Text + Fotos) Info: Woods in the Books 3 Yong Siak Street www.woodsinthebooks.sg Books Actually 9 Yong Siak Street www.booksactually.com Basheer Graphic Books Block 231 Bain Street #4-19 Bras Basah Complex www.basheergraphic.com Littered with Books 20 Duxton Road www.litteredwithbooks.com A priceless links-styled course. 91 bunkers to overcome. Nothing beats a round at Singapore’s only 18-hole public course. Bring this ad to redeem a free gift when you play a round of golf. Gifts apply whilst stocks last. Terms and conditions apply. Free sleeve of golf balls Marina Bay Golf Course | Probably the Best Public Golf Course in Asia 80 Rhu Cross, Singapore 437437 | Tel: (65) 6345 7788 | Fax: (65) 6348 1923 | [email protected] | www.mbgc.com.sg 13 14 General Manager/ Office Manager Our vision: “International market leader in selling high-quality products for health, fitness, wellness and beauty inside and out.” For this, we are concentrating our self-developed, partly patented dietary supplement and cosmetic products in the premium segment and rely on our innovative Nutrient Transport Concept. As a continually expanding, international group of companies, we are now represented in 34 countries worldwide with appr. 30 subsidiaries. Our innovative character, our integrity, financial strength and leadership have already won us many awards. Continue your career with us now as a reinforcement for our dynamic team. Zum sofortigen Eintritt suchen wir für das PM-International Head Quarter Asia-Pacific in Singapur mit ca. 2 Angestellten eine/n General Manager/ Office Manager für die Bereiche Finanzen und Administration Zu Ihren Aufgaben zählen: •Verantwortung für den gesamten Finanzbereich •Organisation und Leitung des Büros in Singapur •Reporting an die Muttergesellschaft in Luxemburg Was Sie mitbringen: •Abgeschlossenes wirtschaftswissenschaftliches Studium oder kaufmännische Ausbildung •Erste Berufserfahrungen •Schnelle Auffassungsgabe und zielorientierte Arbeitsweise •Eigenverantwortung, Teamfähigkeit und hohe Einsatzbereitschaft •Sehr gute englische Sprachkenntnisse Was wir Ihnen bieten: • Dynamisch wachsendes Unternehmen in einem internationalen Umfeld • Flache Hierarchien, direkte Kommunikationswege in die Unternehmensspitze • Eine abwechslungsreiche Position mit Entwicklungsperspektiven Bitte senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen (mit Zeugniskopien, Arbeitszeugnissen, Lichtbild etc.) und Ihren Gehaltsvorstellungen an: PM-International AG • Michael Leinen 17, rue des Gaulois • L-1618 Luxemburg Tel: 00352/339667-1 E-Mail: [email protected] E U R O P E · A M E R I C A · A S I A · A U S T R A L I A PM_LU_Anz_TGenManagerSG_3514P3.indd 1 25.08.14 16:42 Singapur Die grüne Seite der Stadt Lebende Fossilien Mit diesem Begriff werden Tier- und Pflanzenarten bezeichnet, die schon seit Urzeiten unseren Planeten bevölkern, sich aber im Lauf der Jahrmillionen kaum verändert haben. Lebende Fossilien wurden sozusagen „von der Evolution vergessen“, wie es das Paläontologische Museum München in seiner Ausstellung zu diesem Thema vor einigen Jahren prägnant formulierte. Zu den „Vergessenen“ zählen zum Beispiel die Schachtelhalme (seit ca. 375 Mio. Jahren), der Nautilus (seit ca. 500 Mio. Jahren), Krokodile (seit ca. 200 Mio. Jahren) und – da freuen wir uns besonders – die Kakerlaken (seit ca. 280 Mio. Jahren). Ebenfalls Überbleibsel aus längst vergangenen Erdzeitaltern sind die wegen ihrer Körperform so genannten Hufeisen- oder Pfeilschwanzkrebse. Ihres blauen Blutes wegen werden sie auch Königskrabben genannt, ihrer Rumwühlerei am Meeresboden verdanken sie die Bezeichnung „Seemaulwurf“. Schon seit mindestens 450 Mio. Jahren trotzen diese prähistorischen Urviecher Kontinentaldriften, Klimaschwankungen und anderen Kalamitäten der Erdgeschichte. Heute existieren weltweit noch vier Arten, von denen eine an der amerikanischen Ostküste und drei Arten in Südostasien, zwei davon in den Gewässern Singapurs, leben. In den Mangroven findet man den Carcinoscorpius rotundicaudatus (engl. Mangrove Horseshoe Crab), während der Tachypleus gigas (engl. Coastal Horseshoe Crab) flache Küstengewässer bevorzugt. Man kann die beiden Arten einfach anhand des Querschnitts ihres Stachelschwanzes unterscheiden, wobei der des Mangroven-Pfeilschwanzkrebses ein rundes, der des Küsten-Pfeilschwanzkrebses ein dreieckiges Profil aufweist. Ausgewachsen erreicht der Küsten-Pfeilschwanzkrebs einen Durchmesser von ca. zwanzig Zentimetern Trotz ihres Namens werden diese Gliederfüßer nicht den Krebstieren zugerechnet, sie sind näher mit Spinnen und Skorpionen verwandt. Und anders als man bei ihrem furchterregenden Aussehen und dem allgemein schlechten Ruf ihrer näheren Verwandtschaft vermuten würde, sind Pfeilschwanzkrebse völlig harmlos. Der Stachelschwanz dient nicht zur Verteidigung, sondern zum Schwimmen und um sich wieder auf die Beine zu stellen, sollten Wellen das Tier versehentlich auf den Rücken werfen. Ohne ihn wären sie hilflos, halten Sie Pfeilschwanzkrebse daher bitte nie am Stachelschwanz. Doch das seit Äonen im unbarmherzigen Konkurrenzkampf getestete und in rigorosen Auswahlverfahren der Evolution beständige Design der Pfeilschwanzkrebse, könnte nun als Kollateralschaden im epischen Kampf zwischen Mensch und Natur in naher Zukunft auf dem Haufen der Geschichte entsorgt werden. Neben der Zerstörung ihres natürlichen Lebensraumes stellt Müll, insbesondere Geisternetze, in denen sie sich verheddern, die größte Bedrohung für den Fortbestand der putzig-gruseligen Meeresbewohner in Singapur dar. Das „Horseshoe Crab Rescue & Research“-Projekt der Nature Society (Singapore) nimmt sich dieses Problems an. Freiwillige befreien nicht nur Pfeilschwanzkrebse aus misslichen Lagen, sondern sammeln auch Daten, um mehr über deren kryptische Lebensweise zu erfahren. Wer gerne mal im Schlamm wühlen möchte und dabei etwas Gutes tun will, findet weitere Informationen auf der Webseite der Society (www.nss.org.sg). Frühaufsteher können diese und andere bizarre Kreaturen auch im Rahmen einer Changi-Beach-Führung der German Association erleben. Text: Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com Fotos: Robert Heigermoser, Maren Schlichting-Nagel Männchen (links) und das größere Weibchen (rechts). Die kieferlose Mundöffnung befindet sich zwischen den Beinpaaren, „gekaut“ wird beim Gehen. 15 16 Reise Bin dann mal kurz weg … Kurztrips in der Region Teil 2: Die Westküste von Malaysia ... ist eine wahre kulturgeschichtliche Schatzkiste und unbedingt eine Reise wert! Während sich der Besuch der ehemaligen „Straits Settlements“ Melaka und Penang vor allem wegen der kulturhistorischen Zeugnisse aus der Kolonialzeit lohnt, besticht Langkawi als tropisches Naturparadies. Langkawi Die „Insel der roten Seeadler“ – so heißt Langkawi wörtlich – bietet wunderbare Möglichkeiten, sich vom hektischen Alltag in Singapur zu entspannen und lädt zu vielfältigen Aktivitäten ein. Kurz: ein idealer Ort für Kurzurlaube in tropischer Atmosphäre. In der Andamanensee unweit der thailändischen Grenze gelegen, ist der Langkawi-Archipel mit seinen nahezu hundert Inseln schon lange kein Geheimtipp mehr. Doch die mittlerweile voll erschlossene Hauptinsel ist so weitläufig, dass sich die Touristenströme meist verlaufen und man weiterhin genügend Rückzugsmöglichkeiten findet. Wer die vulkanisch geprägte Insel als grünes Dschungelparadies erleben will, kann sich auf Trekkingtour durch den Regenwald begeben oder die bewaldeten Erhebungen der Insel besteigen. Beeindruckend ist auch die Überquerung der „Langkawi Sky Bridge“, einer Hängebrücke, die mit einer Seilbahn zu erreichen ist und eine spektakuläre Sicht auf die umliegende Berglandschaft bietet. Sie ist derzeit nicht begehbar, wird aber im kommenden Jahr Langkawi nach längerer Renovierungszeit hoffentlich wiedereröffnet. Empfehlenswert sind außerdem die Mangroventouren im Norden Langkawis: Entlang des Sungai Kilim-Flusses kann man eine Bootstour buchen, die an bewaldeten Küstenstreifen, Stränden und Buchten vorbeiführt. Auf dem Weg durch die zahlreichen Windungen und Landformationen kann man Fischfarmen besuchen, in eine große Fledermaushöhle steigen und in einer abgelegenen Lagune der Fütterung der roten Seeadler zusehen, die der Insel ihren Namen gegeben haben. Die Krokodilfarm im Nordwesten der Insel mit ihren Veranstaltungen und Shows ist speziell für Familien mit Kindern ein lohnendes Ausflugsziel. Auch der Besuch des „Pulau Payar Marine Parks“ ist sehr empfehlenswert. Hier kommen vor allem Taucher und Schnorchler auf ihre Kosten und können neben der wunderbaren Unterwasserwelt die Fütterung der hier lebenden Haie bewundern. Sportsfreunden stehen außerdem Aktivitäten wie Kajakfahren, Golf oder Segeln zur Verfügung. Während man im Norden der Hauptinsel an den wunderschönen weißen (und schwarzen!) Stränden die Seele baumeln lassen kann, bietet die lebhafte Südküste mit ihren Resorts und Restaurants allerlei Möglichkeiten für abendliche Vergnügungen. Unterkünfte: Unterkünfte jeder Preisklasse, von Luxus-Hotels und SpaResorts bis hin zu individuell gestalteten Chalets und kleineren Hotels. Anreise: Mit dem Schnellboot ab Kuala Kedah, Kuala Perlis oder Penang bzw. mit dem Flugzeug erreichbar. Penang und Georgetown Die Insel Penang gehört seit 2008 zum UNESCO-Weltkulturerbe und bietet vor allem Geschichtsinteressierten zahlreiche Sehenswürdigkeiten aus den unterschiedlichen Phasen kolonialer Herrschaft. Besonders die Hauptstadt Georgetown zeugt bis heute von der wechselvollen Geschichte, als Inder, Chinesen, Araber, Portugiesen und Niederländer die Handelsstadt besiedelten, bevor der Händler Francis Light die Insel für das britische Empire beanspruchte und sie zu einem wichtigen Handelsplatz machte. Die Altstadt von Georgetown ist mit ihren Kolonialbauten erstaunlich gut erhalten. Sehenswert sind hier das Fort Cornwallis, die erste britische Befestigungsanlage mit ihren Ruinen und einer alten Kanone aus dem 17. Jahrhundert, aber auch die ehemaligen Verwaltungsgebäude am früheren Truppenübungsplatz und die weiß getünchte anglikanische George-Kirche, die an die Pracht der britischen Kolonialzeit erinnern. Wer den quirligen Alltag Georgetowns erleben möchte, sollte sich einen Besuch ins benachbarte Chinatown mit den dicht bebauten Straßenzügen nicht entgehen lassen. Besonders das weitläufige Areal des bedeutenden Khoo-Clans mit dem großen Kaufmannshaus, dem Familientempel und den Wohnhäusern zeugt von der einstigen Dominanz mächtiger chinesischer Handelsfamilien, die sich in Penang niederließen. 17 Sehenswert ist auch das Haus des Kaufmanns Cheong Fatt Tze, in dem sich heute ein Museum und ein BoutiqueHotel befinden. Neben den zahlreichen buddhistischen, burmesischen, Thai- und Hindu-Tempeln lohnt sich der Besuch des eher kitschigen, aber imposanten Kek Lok Si Tempels auf Penang Hill außerhalb Georgetowns. Mit seiner riesigen Statue der chinesischen Göttin Guanyin ist er der größte buddhistische Tempel Malaysias. Geprägt haben Georgetown aber auch die chinesisch-malaysischen Peranakan – die Nachkommen jener Chinesen, die einst die Straits Settlements besiedelten und einheimische malaiische Frauen heirateten. Davon zeugt die „Pinang Peranakan Mansion“ mit ihrer Sammlung authentischer Einrichtungsgegenstände der lokalen Baba- und Nonya-Kultur. Auch das alte Hafengelände mit den auf Stelzen im Wasser stehenden Holzhäusern ist sehenswert. Entspannung findet man wahlweise im prachtvollen historischen Eastern & Oriental Hotel oder außerhalb der Stadt, zum Beispiel am Strand von Batu Ferringhi. Auch die Westküste Penangs mit ihren ursprünglichen malaiischen Dörfern, Reisfeldern und Stränden ist leicht mit dem Auto oder dem Fahrrad zu erkunden. Und neben dem bunten Nachtmarkt in der Altstadt sorgen jede Menge Restaurants und Bars für das leibliche Wohl und die abendliche Unterhaltung. Unterkünfte: Große Auswahl an historischen oder modernen Hotels in jeder Preiskategorie im Stadtzentrum oder am Strand von Batu Ferringhi. Anreise: Mit dem Auto in ca. 8 Stunden erreichbar. Melaka Als eine der ehemaligen „Straits Settlements“ war auch Melaka jahrhundertelang bedeutendes Handelszentrum und strategischer Knotenpunkt für den Warenaustausch zwischen Ost und West. Die Altstadt wird von einem Fluss durchquert und wirkt auf den ersten Blick ein wenig wie Klein-Venedig in asiatischem Gewand. Empfehlenswert ist deshalb eine Bootsfahrt durch die Stadt, um einen ersten Eindruck von der Altstadt zu gewinnen. Obwohl auch Melaka mittlerweile zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört, ist die Altstadt leider weniger gut erhalten als Penang. Trotzdem lohnt sich der Besuch des historischen Zentrums, zumal hier – im Unterschied zum britisch geprägten Georgetown – die Zeugnisse aus der niederländischen und portugiesischen Kolonialzeit überwiegen. Im Zentrum der Altstadt ist der so genannte Town Square. Hier ist man von alten Gebäuden aus der niederländischen Kolonialzeit – einigen rotgestrichenen Holzbauten, einer typisch holländischen Windmühle, dem „Stadthuys“ aus dem 17. Jahrhundert und der Christuskirche – umringt und fühlt sich fast heimisch. Von dem Town Square aus kommt man zum St. Pauls Hill. Hier stehen die Reste einer ehemaligen Kirche, die erstmals von portugiesischen Siedlern errichtet und später von den Niederländern erweitert wurde. Heute sind von der Kirche nur noch einige Mauern erhalten, doch allein wegen der guten Aussicht auf die Altstadt lohnt sich der Melaka Penang Besuch. Auch vom portugiesischen „Fort A Famosa“ auf der anderen Seite des Hügels sind – bis auf die so genannte „Porta de Santiago“ – nur noch die Ruinen erhalten. Besonders für Kinder ist der Besuch der „Flora de la Mar“ im alten Hafen ein Erlebnis, der Nachbau einer alten portugiesischen Galeere aus dem 16. Jahrhundert, die vor Melaka unterging. Heute befindet sich darin das kleine Seefahrtsmuseum, das vom Leben der Seeleute in Kolonialzeiten erzählt. Auf der anderen Seite des Flusses, in Chinatown, ist die Besichtigung des prächtigen Cheng Hoon Teng, des ältesten chinesischen Tempels in Malaysia, lohnenswert und des Baba Nonya Heritage Museums, das in einem historischen Handelshaus unterbracht ist und die Peranakan-Kultur zeigt. Unterkunft: Von historischen Boutique-Hotels im Stadtzentrum bis hin zu Unterkünften aller Preiskategorien außerhalb der Stadt. Anreise: Mit dem Auto oder öffentlichen Express-Bussen in 3 bis 4 Stunden erreichbar. Text + Fotos: Miriam von Wrochem 18 She's Precious... So are her Eyes and Skin. UV Protective - Safe - Comfortable - Stylish - Affordable Best Quality Sun Protection Swimwear and Accessories for Babies and Young Children babybeachbums || www.baby-beachbums.com || babybeachbums Our staff make the difference Family, Paediatric & Travel Medicine • Caring for the expatriate community since 1999 • A diverse international team of medical professionals • A caring, friendly and familiar environment Camden Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #14-06 | 6733 4440 Jelita Clinic | 293 Holland Road, Jelita Cold Storage #02-04 | 6465 4440 Paediatric Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #11-06 | 6887 4440 - www. imc healthcare . com IMC - Impulse - Half Pg Ad - Make the Difference.indd 2 13/11/13 10:31 PM Service Hätte ich das mal früher gewusst …! Teil 3: Im Notfall bestens gerüstet Auch in einem so sicheren Land wie Singapur gibt es leider Situationen, die man nicht planen kann und die ein schnelles Eingreifen oder Reagieren notwendig machen. Wenn man da nur immer die passende Nummer parat hätte! Hier unser Leitfaden, der selbstverständlich keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Alle Angaben ohne Gewähr. Polizei und Feuerwehr Titel Webseite Notfall Nicht-Notfall (Hotline) 1800 255 0000 Polizei Singapore Police Force www.spf.gov.sg 999 Feuerwehr Singapore Civil Defence Force (SCDF) www.scdf.gov.sg 995 Medizinische Notfälle und Nicht-Notfälle Sollten Sie einen Krankenwagen rufen müssen, so tun Sie dies im Falle eines Notfalls über die zentrale Nummer 995 des Zivilschutzes (Civil Defence). Handelt es sich um einen lebensbedrohlichen Fall, ist der Transport kostenlos. Falls es sich um keinen Notfall handelt, wählen Sie die 1777. Dieser Transport wird Ihnen in Rechnung gestellt. In beiden Fällen fährt Sie der Krankenwagen in das nächste zur Verfügung stehende Krankenhaus und Sie können darauf keinerlei Einfluss nehmen. Krankenwagen bei Notfällen Zivilschutz (SCDF) Krankenwagen bei Nicht-Notfällen (Non Emergency Ambulance) 995 1777 Möchten Sie in ein bestimmtes Krankenhaus gebracht werden, so müssen Sie die Notfallnummer des entsprechenden Krankenhauses wählen. Eine Liste der städtischen und privaten Krankenhäuser mit 24-Stunden-Notfallklinik finden Sie weiter unten. Nachfolgend eine Auswahl der hervorragenden städtischen und privaten Krankenhäuser in Singapur. Besonders hervorzuheben ist, dass nur die städtischen Krankenhäuser Antiseren gegen Schlangenbisse vorrätig haben. Sollte beim Krankenhausaufenthalt Geld eine Rolle spielen, empfiehlt es sich, eines der städtischen Krankenhäuser zu wählen, deren Gebühren geringer sind. Sämtliche Krankenhäuser verfügen über eine 24-StundenNotaufnahme. Städtische Krankenhäuser Name und Adresse Internet Hauptnummer Notfallnummer Alexandra Hospital 378 Alexandra Road www.ah.com.sg Online A&E Queue Viewer* 6472 2000 6379 3840 Changi General Hospital 2 Simei Street 3 www.cgh.com.sg 6788 8833 6772 5000 Khoo Teck Puat Hospital 90 Yishun Central www.ktph.com.sg Online A&E Queue Viewer* 6555 8000 6555 8000 (Hauptnummer) KK Women’s and Children’s Hospital 100 Bukit Timah Road www.kkh.com.sg 6225 5554 (6-CALL-KKH) 1900-556-8773 (1900-KK-NURSE)** 6394 1177 (Kinder) 6394 1190 (Frauen) National University Hospital 5 Lower Kent Ridge Road www.nuh.com.sg 6779 5555 6772 5000 Singapore General Hospital Outram Road www.sgh.com.sg 6222 3322 6321 4311 Tan Tock Seng Hospital 11 Jalan Tan Tock Seng www.ttsh.com.sg 6256 6011 6357 8766 * A&E Queue Viewer zeigt mittels WebCam den Warteraum der Notaufnahme. ** Spezieller Service: „Ask a Nurse“ bei Unsicherheit in Gesundheitsanliegen bei Kindern, Frauen und bei Schwangerschaften (S$ 0,80 / Min). Private Krankenhäuser Gleneagles Hospital 6A Napier Road www.gleneagles.com.sg 6473 7222 6470 5700 Mount Elizabeth Hospital Orchard: 3 Mount Elizabeth Novena: 38 Irrawaddy Road www.mountelizabeth.com.sg 6737 2666 (Orchard) 6933 0000 (Novena) 6731 2218 (Orchard) 6933 0100 (Novena) Raffles Hospital 585 North Bridge Road www.rafflesmedicalgroup.com 6311 1111 6311 2222 Thomson Medical Centre 339 Thomson Road www.thomsonmedical.com 6250 2222 6350 8812 Text: Veronika Harbarth, Barbara Frank-Nick 19 20 Veranstaltungskalender Musik – Klassik November 2014 Musik – Pop, Rock, Jazz, Fol ■■ VCH Chamber Series: Thomas Zehetmair & ■■ Joe Satriani – 2014 World Tour Ruth Killius in Recital Sonntag, 2. November Der österreichische Violinist und Dirigent Thomas Zehetmair spielt zusammen mit seiner Frau, der Bratschistin Ruth Killius, zwei bemerkenswerte Duette für Violine und Bratsche von Mozart. Zusammen mit Musikern des SSO werden sie anschließend Streichquartette von Paul Hindemith und Joseph Haydn darbieten. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 16 Uhr Karten:ab S$ 20 Donnerstag, 13. November Einer der weltbesten Rock-Gitarristen – Joe Satriani – tritt mit Marco Minneman (Schlagzeug), Bryan Beller (Bass) und Mike Keneally (Gitarre) im The Star Theatre auf. Wo: The Star Theatre Wann: 20 Uhr Karten: ab S$ 88 ■■ Mozart Madness by the MozART Group Montag, 3. November MozART Group verbindet in Mozart Madness die Musik mit Theater und Bewegung. Das Endergebnis ist nicht voraussehbar, jedoch ganz oft mit einer großzügigen Prise Humor versehen. Ein Ohren- und Augenschmaus! Wo: Esplanade, Concert Hall Wann: 20 Uhr Karten:ab S$ 38 ■■ Yefim Bronfman plays Brahms – Singapore Symphony Orchestra (SSO) Freitag, 7. November Der virtuose russische Pianist Yefim Bronfman spielt zusammen mit dem SSO unter der Leitung von Dirigent Lan Shui Brahms Klavierkonzert Nr. 2 B-Dur op. 83 und schließt das Konzert mit Rachmaninows letztem Werk Sinfonische Tänze ab. Wo: Esplanade, Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 ■■ Singapore Symphony Chorus in Concert: Missa Brevis Sonntag, 9. November Der Singapore Symphony Chorus präsentiert stolz sein erstes Chorkonzert in der neuen Victoria Concert Hall. Unter der Leitung von Lim Yau Zoltan und zusammen mit der Organistin Evelyn Lim singt der Chor Zoltan Kodálys Missa Brevis. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 16 Uhr Karten:ab S$ 25 ■■ The Israel Philharmonic Orchestra – Maestro Zubin Mehta Dienstag, 11. November Der weltbekannte Meisterdirigent Zubin Mehta dirigiert das hochgelobte Israelische Philharmonische Orchester für einen einzigen Abend in Singapur. Im Programm: Vivaldis Konzert in B-Moll, Mozarts 36. Sinfonie und Tschaikowskies 5. Sinfonie. Wo: Marina Bay Sands, MasterCard Theatres Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 90 ■■ Piano Seven Dienstag, 11. November Man nehme sieben Konzertflügel, ein Streicher-Trio und etwas Perkussion. Genau daraus besteht Piano Seven. Bereits seit 1986 tourt das Schweizer Ensemble durch die Welt. Es werden eingängige Kompositionen mit JazzEinfluss, packenden Rhythmen und einer Prise infizierendem Humor gespielt. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten:ab S$ 25 ■■ Mamma Mia! Donnerstag, 13. bis Sonntag, 30. November Eine Mutter. Eine Tochter. Drei mögliche Väter! Benny Anderssons und Björn Ulvaeus‘ unterhaltsame Geschichte untermalt mit Welthits von ABBA. Wo: Marina Bay Sands, MasterCard Theatres Wann: Di bis Fr 20 Uhr, Sa 14 und 20 Uhr, So 13 und 18 Uhr Karten: ab S$ 95 ■■ NYPCO presents „Billboard Rockx“ Sonntag, 23. November Nanyang Polytechnic Chinese Orchestra (NYPCO) zeigt dem Publikum eine neue Produktion mit aktuellen Songs unter anderem von Kate Perry, One Direction, Adele, Maroon 5 und dem King of Pop – Michael Jackson. Wo: Esplanade, Concert Hall Wann: 17 Uhr Karten:ab S$ 15 Bildende Kunst ■■ Bobby West Tjupurrula & Katarra Butler Napaltjarri Mittwoch, 29. Oktober bis Samstag, 29. November Atemberaubend schöne Kunst von zwei herausragenden Aborigine-Künstlern, die für die 11. Ausgabe der jährlichen Ausstellung in Singapur von Aborigine Art Center Papunya Tula Artist Pty. Ltd. ausgewählt wurden. Wo: ReDot Fine Art Gallery Wann: Di bis Sa, 12 –19 Uhr Karten:Eintritt frei ■■ China Mania: The Global Passion for Porcelain, 800 – 1900 Bis Sonntag, 14. Dezember Über tausend Jahre hinweg hat China die Welt mit dem edelsten Porzellan versorgt. Die Ausstellung beschäftigt sich mit der Nachfrage nach Porzellan rund um den Globus und zeigt dazu 150 Objekte aus Porzellan. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: täglich 10 – 19 Uhr, freitags bis 21 Uhr Karten:S$ 8 (Eintritt frei für PR und Singapurer) ■■ Affordable Art Fair Singapore Donnerstag, 20. bis Sonntag 23. November Nach der erfolgreichen Mai-Edition ist Affordable Art Fair Singapore bereit für die November-Edition! 102 Galerien aus der ganzen Welt zeigen 360 neue, sowie 440 etablierte Künstler. Wo: F1 Pit Building Wann: Do 12 – 21 Uhr, Fr 12 – 18 Uhr, Sa 11 – 20 Uhr, So 11 – 18 Uhr Karten:ab S$ 12 Info:http://affordableartfair.com/singapore/ 21 Theater / Kleinkunst ■■ Frozen ■■ Kalaa Utsavam – Indian Festival of Arts Donnerstag, 23. Oktober bis Sonntag, 9. November An einem sonnigen Morgen wird die zehnjährige Rhona vermisst. Die Geschichte wird aus drei Perspektiven erzählt. Aus der Sicht der Mutter Nancy, der Psychiaterin Agnetha und Ralph – einem Einzelgänger mit einer zerrütteten Vergangenheit… Wo: Esplanade, Theatre, Studio Wann: Di bis Fr 20 Uhr, Sa 15 und 20 Uhr, So 15 Uhr Karten: ab S$ 35 Freitag, 21. bis Sonntag, 30. November Das alljährliche Festival, Kalaa Utsavam feiert die Indischen Künste während der festlichen Zeit von Deepavali. Tanz, Theater, Tamil- und Hindi-Filme, Erzählungen für Kinder etc. Ein detailliertes Programm kann auf der Festival Webseite gefunden werden. Wo: Esplanade Info: www.kalaautsavam.com/2014/ ■■ A Midsummer Night’s Dream Contemporary Dance Festival 2014 Donnerstag, 27. November bis Samstag, 13. Dezember 17 Tage lang verzaubert die diesjährige M1 CONTACT die Sinne mit Tänzern aus über 90 Ländern. Wo: Verschiedene Aufführungsorte Donnerstag, 13. bis Sonntag, 16. November Die Londoner Schauspielgruppe des Shakespear’s Globe – unter der Leitung von Dominic Dromgoole – kommt nach Singapur und führt den Klassiker in RenaissanceKostümen und -Bühnenbildern auf. Wo: Esplanade, Theatre Wann: Do bis Sa 20 Uhr, Sa und So 15 Uhr Karten: ab S$ 68 ■■ Waiting for Godot Mittwoch, 19. bis Sonntag, 23. November Eines der bedeutendsten Theaterstücke des 20. Jahrhunderts von Samuel Beckett wird von der Irischen Theatergruppe The Gate on Tour aufgeführt. Ihre gefeierte Welttournee macht auch in Singapur Station. Wo: SOTA Drama Theatre Wann: Mi bis Fr 19:45 Uhr, Sa 15 und 19:45 Uhr, So 15 Uhr Karten:ab S$ 48 ■■ Peter Pan – The Never Ending Story Donnerstag, 27. November bis Dienstag, 20 Januar Peter Pan ist ein Live-Erlebnis der besonderen Art. Diese spektakuläre Inszenierung mit Luftakrobatik, spannenden Schwertkämpfen und magischem Feenstaub zieht jeden Zuschauer – von jung bis alt – in ihren Bann. Wo: Sentosa, Resort World Theatre Wann: Mo, Di, Do und Fr: 20 Uhr, Sa und So 15 und 20 Uhr Karten: ab S$ 58 Dance ■■ M1 CONTACT – Familie ■■ Human Body Experience – A larger-than-life Exhibition Bis Dienstag 31. Mai 2016 Wie funktioniert eigentlich unser Körper? Diese Ausstellung erlaubt es Kindern und Erwachsenen in einen übergroßen Menschen hineinzuschlüpfen und das Innere des Menschen zu erleben und besser zu verstehen. Wo: Science Centre, Hall B Wann: täglich 10 – 18 Uhr (geschlossen 17. November) Karten: Erwachsene S$ 20, Kinder S$ 15 Info:http://www.science.edu.sg/exhibitions/Pages/ hbx.aspx ■■ Hop & Honk – The Ugly Duckling and the Frog Prince Mittwoch, 29. Oktober bis Samstag, 15. November Das iTheater vereinigt zwei Märchenklassiker in einem einzigen Musical. Ein Genuss für die ganze Familie, die – ganz in West End- und Broadway-Manie – mit farbenfrohen Kostümen, tollen Bühnenbildern und mitreißender Musik zum Mitwippen animiert wird. Wo: Drama Centre Theatre Wann: Verschiedene Spielzeiten Karten: ab S$ 30 ■■ JAPAN THEATER – Produced and headlined ■■ Disney Live – Three Classic Fairy Tales by Ebizo Ichikawa XI Freitag, 14. bis Sonntag, 16. November Ebizo Ichikawa Xl, der derzeitige Halter des renommiertesten vererbbaren Namens in der Kabuki-Welt, bringt mit JAPAN THEATER die beiden Japanischen Theaterkunstformen Kabuki und Noh zusammen. Beide Theaterformen sind von UNESCO als immaterielles kulturelles Erbe anerkannt. Wo: Marina Bay Sands, MasterCard Theatres Wann: Fr 19:30 Uhr, Sa 15 und 19:30 Uhr, So 15 Uhr Karten: ab S$ 89 Samstag, 22. bis Sonntag, 30. November Begleite Mickey, Minnie, Donald und Goofy durch die Märchenwelt von Aschenputtel, Die Schöne und das Biest und Schneewittchen und die sieben Zwerge. Disneys dynamische Erzählkunst, bekannte Musik und atemberaubende Kostüme fesseln jeden Besucher. Wo: Marina Bay Sands, MasterCard Theatres Wann: Verschiedene Spielzeiten Karten: ab S$ 30 Festival ■■ Singapore Writers Festival 2014 (SWF) – The Prospect of Beauty Freitag, 31. Oktober bis Sonntag, 9. November Erstmals fand SWF 1986 statt – als Biennale – nun ist dieses Festival ein jährlicher Höhepunkt in Asiens literarischer Welt. Das SWF 2014 feiert die Schönheit! Der Festivalkalender ist gefüllt mit Lesungen, Workshops zur Technik der Erzählkunst in Comics, Literarischen Spaziergängen und vielem mehr. Wo: Verschiedene Aufführungsorte Info: www.singaporewritersfestival.com ■■ Junior Claus Freitag, 31. Oktober bis Sonntag, 14. Dezember „Ich bin Santas einziges Kind. Und ich soll Santas Arbeit übernehmen – obwohl ich nicht einmal verstehe, wie die Weihnachts-Magie funktioniert!“ Wo: DBS Arts Centre Wann: Mo bis Fr 10 Uhr, Sa und So 10:30 bzw. 11 Uhr und 14:30 Uhr Karten: ab S$ 32 – Familien-Tickets (4 Pers) ab 119 S$ An der Kasse 15% Ermäßigung für Mitglieder der German Association Auswahl: Barbara Frank-Nick | Alle Angaben ohne Gewähr Soweit nicht anders vermerkt, Infos und Karten unter www.sistic.org.sg 22 Service Ratgeber “Sollten Sie Ihr Mietarrangement überdenken?” „Location, location, location“ heißt es meist, wenn über die Anmietung einer Wohnung in Singapur nachgedacht wird. Daneben sind aber auch andere Kriterien zu berücksichtigen. Bei Expatriates stellt sich oft die Frage, wer den Mietvertrag abschließen soll, der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer. Neben einer besseren Verhandlungsposition kann ein Corporate Lease auch steuerliche Auswirkungen mit sich bringen. Mit Wirkung zum 1. Januar 2014 („Year of Assessment 2015“) wurde die Singapurer Besteuerung des von einem Arbeitgeber bereitgestellten Wohnraums geändert. Einige der Regelungen galten seit den 1960er Jahren und wurden jetzt an die teils gravierenden Veränderungen des Wohnungsmarkts angepasst. Angenommen Max Mustermann möchte eine Wohnung mieten. Für die Wohnungssuche muss er zunächst mit seiner Familie in einem Hotel absteigen. Der Hotelaufenthalt wird komplett von seinem Arbeitgeber bezahlt. In Ergänzung zu seinem Jahresgehalt von 200.000 Singapur-Dollar hat ihm sein Arbeitgeber einen Betrag von 5.000 Singapur-Dollar pro Monat für die Anmietung einer Wohnung zugesichert. Nachdem Herr Mustermann seine schicke, voll möblierte Wohnung in exzellenter Lage mit Skypool und sonstigen Annehmlichkeiten gefunden hat, tritt er in die Vertragsverhandlungen ein. Herr Mustermann denkt an folgende Szenarien, die er mit seinem Arbeitgeber besprechen möchte: 1) Er unterzeichnet den Mietvertrag und a) erhält den Mietzuschuss von seinem Arbeitgeber auf sein privates Konto ausbezahlt; oder b) der Arbeitgeber bezahlt die Mietkosten direkt an den Vermieter. 2) Der Arbeitgeber mietet die Wohnung an und bezahlt zumindest teilweise die Mietkosten. Fall 1: Kümmert sich Herr Mustermann selbst um seine Unterkunft und erhält er von seinem Arbeitgeber einen Mietzuschuss ausbezahlt, ist dieser Betrag sowohl nach dem alten als auch dem neuen Steuerregime in voller Höhe dem steuerbaren Einkommen zuzurechnen. Dasselbe gilt, wenn der Mietvertrag mit Herrn Mustermann geschlossen wird und der Arbeitgeber die monatliche Miete direkt an den Vermieter überweist. Fall 2: Sofern der Wohnraum von dem Arbeitgeber bereitgestellt wird, ist der dem Einkommen von Herrn Mustermann zuzurechnende geldwerte Vorteil nach einer speziellen Berechnungsmethode zu ermitteln. Vor dem 1. Januar 2014 wurde der geldwerte Vorteil aus dem niedrigeren Betrag von entweder 10 % des Bruttogehalts des Arbeitnehmers oder dem Annual Value („AV“) des Wohnraums berechnet. Zusätzlich wurde dem Einkommen der jeweilige Wert der überlassenen Einrichtungsgegenstände nach einer von der Inland Revenue Authortity festgelegten Wertaufstellung hinzugerechnet. Der Annual Value endspricht dem geschätzten Jahresmietwert einer unmöblierten Wohnung in vergleichbarer Lage. Mit der Gesetzesänderung wurde die 10%-Regelung abgeschafft. Es gilt nunmehr: (a) Der Annual Value der Wohneinheit (abzüglich dem von dem Arbeitnehmer selbst bezahlten Betrag, zuzüglich 40 % des AV bei teilweise möblierten Wohnungen oder 50 % des AV bei möblierten Wohnungen) oder (b) die von dem Arbeitgeber tatsächlich bezahlte Wohnraummiete. Durch den Wegfall der 10%-Regelung und den pauschalierten Aufschlag für Einrichtungsgegenstände ist für viele Steuerzahler bei gleicher Ausgangslage mit einer höheren Steuerbelastung zu rechnen (siehe nachfolgendes Berechnungsbeispiel). Die übernommenen Nebenkosten sind in voller Höhe dem Gehalt des Arbeitnehmers zuzurechnen. Die Besteuerung des vom Arbeitgeber bezahlten Hotelaufenthalts wurde bisher nach einer relativ komplexen Formel berechnet. Nunmehr ist der tatsächlich vom Arbeitgeber bezahlte Betrag zu versteuern. In der Gesamtschau hängt die steuerliche Beurteilung des Mietarrangements stark vom Einzelfall ab. Herrn Mustermann sollte daher seine steuerlichen Gestaltungmöglichkeiten evaluieren und nutzen. Dr. Marian Majer, Rödl & Partner, Singapur [email protected] YA 2014 10% Regel Jahresgehalt 200,000 + Mobiliar a) 3,600 Gesamteinkünfte 203,600 YA 2015 AV AV Geleistete Miete 200,000 200,000 200,000 200,000 200,000 200,000 50,000 75,000 b) Wohnvorteil a) 10%-Regel 20,360 b) Annual Value a) – c) Geleistete Miete (AG) + Mobiliar a) Steuerbareres Einkommen 60,000 c) 3,600 3,600 227,560 253,600 275,000 Annahme: AV 50,000 SGD / Wert des Mobiliars 3,600 SGD 50,000 SGD AV + 25,000 Einrichtungszuschlag (50 % AV) c) Vom Arbeitgeber zugesicherter Mietbetrag a) b) 260,000 23 24 German Association – Deutsches Haus WeihnachtsFototour in der Orchard-Road Bald ist es wieder soweit: Weihnachten steht auch hier im tropischen Singapur vor der Tür. Während sich der andere Teil der Welt auf die kältere Hälfte des Jahres vorbereitet, die Socken dicker werden und die Tage kürzer, scheint in Singapur mit seinen ganzjährigen Temperaturen um die 30°C auf den ersten Blick alles beim Alten zu sein. Dennoch finden sich auch hier die ersten vorweihnachtlichen Anzeichen: In den Supermärkten werden die Regale mit Schokoladen-Nikoläusen und anderem weihnachtlichem Gebäck ausgestattet – ja, sogar Stollen und Plätzchen aller Art kann man hier erwerben. Um in die richtige winter-weihnachtliche Stimmung zu kommen, kann man sich einen gemütlichen Nachmittag bei Kerzenlicht, Tee oder gar Glühwein machen, müsste dazu allerdings schon die Bambus-Rollos herunterlassen und die Klima-Anlagen auf Volllast stellen. Ich habe einen anderen Vorschlag: eine Weihnachts-Fototour! Das Highlight hier in Singapur ist zweifelsohne die festlich geschmückte Orchard-Road, die nicht nur zum vorweihnachtlichen Shoppen einlädt, sondern mit ihren zahlreichen aufwendig dekorierten Schaufenstern und beleuchteten Straßenzügen auch etliche gute Foto-Motive bietet. Vergessen Sie für einen kurzen Moment Ihren Stress bei der Arbeit und die Tatsache, dass Sie noch nicht alle Geschenke eingekauft haben, und begleiten Sie mich auf einen vorweihnachtlichen AbendSpaziergang durch diese glitzernde und leuchtende Wunderwelt. Wie auch in den letzten Jahren, wird es wieder einen FotoWettbewerb geben, bei dem das beste eingereichte Bild mit einem Gutschein prämiert wird. Unser kleiner Rundgang findet dieses Jahr am 2. Dezember statt. Bitte Kameras, Stative, volle Batterien und leere Speicherkarten nicht vergessen! Text: Sabine Fink Fotos: Sabine Fink, Susanne Boehme Wollen Sie die Zeit im Ausland optimal nutzen? Fühlen Sie sich, als ob Sie Ihrem Partner hinterherziehen ohne die eigenen Ziele im Auge zu behalten? Gilt es neue kulturelle, soziale oder berufliche Herausforderungen zu meistern? Machen Sie das Beste aus Ihrer Zeit als Expat Lebenspartner! Was das für Sie ist, hängt ganz alleine von Ihnen ab. Aber ich kann Ihnen dabei helfen, es herauszufinden und umzusetzen. Vom Entspannen am Pool ohne Gewissensbisse über das Organisieren der Familie ohne im Stress unterzugehen bis hin zu Fortsetzung oder Richtungswechsel in der Karriere. Wichtig ist, was Sie wollen und wobei Sie glücklich sind! Kontaktieren Sie mich für ein erstes unverbindliches Coachinggespräch. Dr. Beatrice Herrmann +65 9067 1501 [email protected] www.gecco.com.sg Gecco Pte. Ltd. is a business and management consulting company, also offering executive coaching and leadership development to its clients. Sie da! eltweit für w d in s ir W eit ! WELTWEITER VERSICHERUNGSMit Sic herh SCHUTZ FÜR FIRMEN UND EXPATRIATES Nutzen Sie unsere Kompetenz auf dem internationalen Terrain aller relevanten Versicherungsthemen: • Internationale Kranken- und Gruppenvertragslösungen für Einzelpersonen und Firmen • Privathaftpflicht- / Unfallversicherung mit Weltgeltung • Rechtsschutz mit Arbeits-RS weltweit • Krankentagegeld / Verdienstausfall ohne Gesundheitsprüfung • Berufsunfähigkeitsabsicherung mit / ohne Altersaufbau • Regelmäßige Betreuung / Besuche bei Ihnen vor Ort Sven Janßen und sein Team freuen sich auf Ihren Anruf. Tel.: +49 211 - 1 66 65- 0 | www. Hofmann-Vers.de Sport Sportseite Die International Premier Tennis League (IPTL) – neuer Teamwettkampf im Tennis Drei Fragen an Mahesh Bhupati, Gründer und Geschäftsführer der IPTL Herr Bhupathi, Roger Federer, Rafael Nadal und insgesamt 80 WeltklasseSpieler haben sich für Ihre neue Turnierserie angemeldet – was begeistert die Spieler so sehr an der IPTL? Mahesh Bhupathi: Wir haben tatsächlich die ganz großen Namen im Tennis in unseren Teams und sind sehr stolz darauf. Es hilft natürlich, dass unsere Turnierserie außerhalb der Saison stattfindet und wir in der Lage sind, hohe Preisgelder zu zahlen. Aber auch das Konzept des länderübergreifenden Team-Wettkampfs interessiert die Spieler. Normalerweise ist Tennis bis auf wenige Ausnahmen ja ein sehr individueller Sport. Bei der IPTL zählt das Team. Welche Rolle spielt Boris Becker bei der IPTL? Mahesh Bhupathi: Ich habe Boris 2012 in London von meiner Idee erzählt, und er war sofort begeistert. Er hat mich sehr unterstützt und ich gehe davon aus, dass seine Fans ihn auch bei der IPTL zu sehen bekommen. Allerdings nicht auf dem Spielfeld, da er ja aufgrund mehrerer Hüftoperationen verhindert ist. Aber als Berater des Managements wird er sicher auf der Tribüne sitzen. Meinen Sie, Sie schaffen es, für die IPTL in Singapur genug Publikum zu gewinnen? Mahesh Bhupathi: Wir haben in Singapur in diesem Jahr einiges an WeltklasseTennis. Also hoffe ich, dass wir mit der IPTL dieses Interesse halten und hoffentlich sogar noch mehr Fans gewinnen können. Zurzeit werden in vielen Sportarten die Konzepte geändert, weil keiner mehr Zeit hat, sich z.B. fünf Stunden vor den Fernseher zu setzen um ein Tennis-Match zu gucken. Wir müssen Sport und Entertainment verbinden und wie in unserem Fall die Spiele selbst kürzen und an die Bedürfnisse der Zuschauer anpassen. Ich hoffe, wir werden im Dezember hier tolle Tennis-Tage erleben und die Leute werden am Ende sagen “Ich freue mich jetzt schon auf das nächste Jahr!“ Susanne Amrhein (Interview + Foto) Steckbrief zur neuen „International Premier Tennis League“ (IPTL) - ein neuer Team-Wettkampf im Tennis mit den besten derzeitigen und ehemaligen ATP- und WTA-Spielern - vom 28.11. bis 13.12 2014 in Manila, Singapur, Delhi und Dubai - das Turnier in Singapur wird vom 2. bis 4. Dezember im Singapore Indoor Stadium ausgetragen - vier Teams, darunter die Singapore Slammers mit u.a. Serena Williams und Andre Agassi - Preisgeld 1 Millionen US-Dollar Sportveranstaltungen November 2014 HIER ■■ Laufen Great Eastern Women`s Run 9. November, 5:30 bis 11 Uhr The Float@Marina Bay Singapurs größter Lauf nur für Frauen: Distanzen von 5, 10 und 21,1 Kilometer machen den Lauf attraktiv für jedes Lauf-Niveau. ■■ Rugby Asia Pacific Dragons vs Maori All Blacks, 15. November, 14:30 Uhr National Stadium Die traditionsreiche Maori-Mannschaft aus Neuseeland spielt zum ersten Mal in Singapur. ■■ The Swissôtel Vertical Marathon 23. November, 6:30 Uhr Swissotel The Stamford Der Swissôtel Vertical Marathon gilt als eines der 21 Wolkenkratzer-Rennen des Towerrunning World Cup Grand Prix. 1336 Stufen und 73 Etagen müssen bewältigt werden. DORT ■■ Motorsport, Formel 1 • 2. November Austin (USA) • 9. November Sao Paulo (Brasilien) • 23. November Abu Dhabi (Vereinigte Arabische Emirate) Die letzten drei Saisonrennen stehen an und in Abu Dhabi wird der Sieger ermittelt. ■■ Fußball UEFA Champions League/ Gruppenphase • 4. November: Borussia Dortmund vs Galatasaray Istanbul • 5. November: Bayern München vs AS Rom • 25. November: Manchester City vs Bayern München • 26. November: FC Arsenal vs Borussia Dortmund ■■ Laufen New-York-Marathon 2. November Der berühmteste Marathon der Welt fand 1970 das erste Mal mit 130 Personen statt und zieht seitdem immer wieder tausende Läufer an. ■■ Tennis ATP World Tour Finals 9. bis 16. November Die acht besten Tennis-Spieler der Saison kämpfen in London um die Weltmeisterschaft. ■■ Schach: Schach-WM Titelverteidiger Magnus Carlsen geht gegen Viswanathan Anand in einen Konzentrations-Zweikampf. Die Schach-WM in Sotschi beginnt am 7. und endet am 28. November. Text: Dr. Petra Bracht 25 26 Leute Botschafterwechsel in der Deutschen Residenz Deutschland hat einen neuen Botschafter in Singapur. Nachdem Angelika Viets drei Jahre lang die Botschaft in Singapur führte und im Sommer in den Kosovo wechselte, trat Dr. Michael Witter am 25. September seine Position an der Spitze der Deutschen Botschaft an. Sie waren bereits Botschafter in Australien und Marokko und in vielen weiteren Ländern beschäftigt. Wie stellen Sie sich jedes Mal wieder auf neue Lebensumstände und Ihre Arbeit in einem neuen Land ein? Das muss man nicht nur über eine kurze Zeit, sondern über eine ganze Lebensspanne hin mögen. Ganz wichtig ist der Rückhalt aus der Familie, insbesondere vom Lebenspartner. Das Auswärtige Amt nimmt bei der Postenvergabe auf familiäre Belange Rücksicht. So waren es unter anderem auch familiäre Gründe, die uns 1998 nach Jakarta führten, wo es eine Deutsche Schule gibt und meine jüngste Tochter eingeschult wurde. Um sich auf die Arbeit in einem neuen Land einzustellen, ist ein Beziehungsnetzwerk ganz wichtig. Das ist zum einen das Botschaftsteam, das mich hier in Singapur ganz hervorragend unterstützt. Und zum anderen das diplomatische Corps, zum Beispiel meine EU-Kollegen, denen ich nun einen Antrittsbesuch abstatte und die mir ihre Schwerpunkte hier in Singapur erläutern werden. Eine aktive deutsche Gemeinschaft und ein sehr enges Netzwerk der in Singapur präsenten deutschen Organisationen werden mir zudem meinen Einstieg sehr erleichtern. Worin sehen Sie die Hauptunterschiede zwischen Ihrer Arbeit in Singapur und den Ländern, in denen Sie zuletzt als Botschafter waren, nämlich Australien und Marokko? Eine Botschaft ist so etwas wie das „Kanzleramt“ in Deutschland. Hier werden alle Interessen, die Deutschland in dem jeweiligen Land hat, gebündelt, seien es wirtschaftliche, außenpolitische, kultur- und wissenschaftspolitische oder umweltpolitische. Die Schwerpunkte sind in jedem Land andere. So bestimmte in Marokko die Entwicklungszusammenarbeit und Energiepolitik, aber auch die politische Analyse in der unruhig gewordenen Region meinen Alltag. In Australien war es zum damaligen Zeitpunkt eher die Umweltpolitik. Dagegen sehe ich in Singapur unsere Wirtschaftsinteressen im Fokus, aber auch Wissenschaftsund Forschungskooperationen. Außerdem spielt in einem sich generell verändernden Kräfteumfeld mit aufstrebenden Mächten wie China und Indien und dem steigenden Einfluss südostasiatischer Staaten die Politik eine Rolle. Wir beobachten dieses Wechselspiel genau. Hier haben wir den großen Vorteil, unsere Einschätzungen mit hochqualifizierten Singapurer Diplomaten auszutauschen und ein hohes Maß an gleichen Interessen zu haben, auch wenn viele politische Akzente in Singapur als „non aligned country“ natürlich anders gesetzt sind. Mit welchen hochrangigen Politikern Singapurs treffen Sie zusammen? Ja, zum Beispiel zur Amtseinführung als Botschafter, wenn ich gemeinsam mit meiner Frau mein Beglaubigungsschreiben dem Singapurer Präsidenten übergebe. Dazu werden wir mit einem Regierungsfahrzeug und einer Eskorte abgeholt und zum Istana, der Residenz des Präsidenten, gebracht. Der Präsident wird uns gemeinsam mit seiner Frau empfangen, und bei der Rückfahrt wird an dem Fahrzeug dann die deutsche Flagge angebracht sein, da ich erst dann offiziell deutscher Botschafter bin. Dies ist offizielles Protokoll. Zu der „richtigen Arbeit“ gehören natürlich auch Leitungskontakte mit den Singapurern – vor allen dann, wenn es deutsche Interesse vorzutragen oder die Kooperation zu gestalten gilt. Kannten Sie Singapur schon vor Ihrem Eintreffen hier und wie sind Ihre ersten Eindrücke von der Löwenstadt? Während unserer Flüge nach Australien und Indonesien haben wir schon häufig Zwischenstopps in Singapur eingelegt und waren immer begeistert von dem üppigen Grün in der Stadt. Meine Frau ist Landschaftsplanerin und begeistert vom Botanischen Garten. Dort kann sie nun 27 unseren Hund in sehr schönem Ambiente „Gassi führen“, was in Marokko eher schwierig war. Außerdem bewundern wir die außergewöhnliche Architektur in Singapur und sind erstaunt, was sich in den letzten zehn Jahren verändert hat. Zudem fasziniert mich die ethnische Vielfalt in diesem Staat und nach nun fast 50 Jahren Unabhängigkeit hat Singapur gezeigt, dass es trotz dieser Heterogenität einen Zusammenhalt hat. Aus Nordafrika kommend weiß ich, dass ein friedliches Zusammenleben nicht selbstverständlich ist. Gibt es schon Reiseziele in der Region? Meine erste dienstliche Reise wird mich im November zur Asien-Pazifik-Konferenz der Deutschen Wirtschaft nach Vietnam führe. Dort werden wir mit einer Delegation, angeführt von Wirtschaftsminister Gabriel, und den asiatischen Botschaftern zusammentreffen. Ich hoffe, dass ich danach einen Tag lang Zeit für eine private Besichtigung von Ho-Chi-Minh-Stadt finden werde. The Smell and Taste of FAMILIAR FAVOURITES Was machen Sie in Ihrer Freizeit? Ich habe einen Tauchschein und weiß, dass ich in dieser Region hervorragende Tauchreviere finden werde. Außerdem spiele ich gerne Golf, was in Australien und Marokko sehr gut möglich war. Ich hoffe, dass ich auch in Singapur die Gelegenheit dazu haben werde, da diese Sportart auch immer wieder die Möglichkeit bietet, gute Gespräche zu führen und Kontakte zu knüpfen. In Australien zum Beispiel haben wir jeden Monat ein Golfturnier mit Botschaftern und Wirtschaftsvertretern ausgetragen und sind somit in regelmäßigen Abständen mit den Kollegen aus anderen Ländern zusammengetroffen. Außerdem freue ich mich natürlich, wenn unsere beiden Töchter, die in Deutschland studieren, uns besuchen und wir gemeinsam etwas unternehmen können. Text: Dr. Petra Bracht | Fotos: Deutsche Botschaft Info: Kurzlebenslauf von Dr. Michael Witter: • geboren 1951 in Korbach, Nordhessen • Studium der Rechtswissenschaften und Promotion in Marburg, II. juristisches Staatsexamen in Hamburg • Konsul an der Botschaft Athen • Ständiger Vertreter an der Botschaft Asunción, Paraguay • Ständiger Vertreter an der Botschaft Jakarta, Indonesien • Botschafter in Canberra, Australien • Botschafter in Rabat, Marokko • zwischenzeitliche unterschiedliche Verwendungen in Bonn und Berlin Our Location: 609 Bukit Timah Road Singapore 269710 Tel: 6466 4044 GermanMarketPlace Opening Hours: Monday to Friday: 1000 - 1900 Hrs Saturday: 0900 - 1730 Hrs Closed on Sunday & Public Holidays 28 KRANKENVERSICHERUNG ZU TEUER ??? Im Laufe der Jahre können die Beiträge für die Krankenversicherung ung in einem Maße ansteigen, die nicht nur nicht mehr finanzierbar sondern auch nicht mehr sinnvoll ist. Die Gründe hierfür können ganz unterschiedlich sein. Sollten Sie beispielsweise eine private Krankenversicherung die Sie schon in Deutschland abgeschlossen haben noch nutzen, kann ihnen unter Umständen geholfen werden. Sollten Sie ein Firmencover nutzen das teuer ist und wenig Leistung hat, dann haben wir auch hierfür eine Lösung. GEHRMANN Solutions Pte Ltd Singapore 609916 25 International Business Park # 04 – 103N German Centre Tel.: +6565617652 Mobile.: +6591263617 +6565617053 Fax.: Sollten Sie einen Versicherer haben der zwar gut aber auch recht teuer ist, können wir mit unserern Sonderkonditionen eventuell weiterhelfen. Oftmals ist es nur eine Frage der Marktübersicht, die wir durch unsere jahrelange Tätigkeit in diesem Bereich erworben haben und die wir Ihnen gern zur Verfügung stellen. Nutzen Sie unseren Service Ihr Karsten Gehrmann www.PeterDahm.myweb.sg Willkommen in Singapur Global City mit Top Ranking Asia's best place to live, work in and play The world's easiest place to do business The most transparent country Best investment potential for 16 consecutive years Sie suchen? Eine neue Wohnung oder ein neues Haus? Kauf oder Miete? Sie suchen? BESUCHEN SIE UNS AUCH IM INTERNET GEHRMANN Solutions Insurance Broker Deutschland Bei den Mühren 69 20457 Hamburg Tel.: +494065067960 Mobil .: +491784744087 Den lizensierten, deutschsprachigen Immobilien Vermittler Ihres Vertrauens? Bitte anrufen oder SMS an: +65 9726 9680 Viele aktuelle Angebote auch unter: www.PeterDahm.myweb.sg Klaus Peter Dahm Mr. Peter Degree in MBA, RES Cert. In Singapore seit 1995 Singapore PR Exclusively Yours !!! www.karstengehrmann.com [email protected] Mobile +65 9726 9680 Email [email protected] CEA Regist. # R041633B Dennis Wee Realty Pte Ltd Blk 190 Lorong 6 Toa Payoh #03-512 Toa Payoh Shopping Singapore 310190 Tel. 6333 5322, Fax 6352 6788 Agent Licence No. L3005183F Aus der Gemeinde Translationale Medizin: von innovativen Geräteausstattungen zur Regeneration von Gewebe Als Schnittstelle zwischen Forschung und klinischer Entwicklung zielt die translationale Medizin darauf ab, die Gesundheit von Menschen und der Gesellschaft zu verbessern. Im Labor gewonnenes Wissen über biologische Prozesse wird für Diagnosewerkzeuge, medizinische Apparate, Arzneimittel sowie in der Gesundheitspolitik angewandt. Um den schnell wachsenden Sektor der translationalen Medizin in der Schweiz zu präsentieren und die Zusammenarbeit zwischen Schweizer und Singapurer Forschern zu fördern, haben sich Paul und Mei Bigliardi, Gründer des Research Unit for Skin, Allergy and Regeneration (CRUSAR) bei A*STAR und swissnex Singapur zusammengetan, um am 4. November eine Konferenz mit zwölf angesehenen Vertretern aus Singapur und der Schweiz zum Thema zu organisieren. Die Konferenz wird die jüngsten Innovationen präsentieren, wie die hochmoderne Technologie der 3DDrucker, die Gewebe für den Regenerationsprozess kreieren, oder innovative Medikamente und therapeutische Kosmetika. Weitere Informationen finden Sie unter: „Translational Medicine“ auf www.swissnexsingapore.org Charlotte Guan, Junior Project Manager, swissnex Singapore PIANO SEVEN: 7 Klaviere, Schlagzeug, Streichertrio Die Schweizer Botschaft freut sich, PIANO SEVEN zum dritten Mal in Singapur willkommen zu heißen. Die Musikgruppe wurde 1986 von François Lindemann gegründet und setzt sich aus sieben Musikerinnen und Musikern zusammen. Ihre Kompositionen sind eine Mischung aus klassischer Musik des 20. Jahrhunderts, Walzern und Tango. Jeder Pianist bringt den eigenen Stil im Ensemble zum Ausdruck, was in ein raffiniertes Zusammenspiel mündet. Nach 25-jährigem, internationalen Gastspiel präsentiert sich PIANO SEVEN in einer neuen Formation: mit von der Partie sind neu ein Streichtrio sowie zwei Perkussionisten. Das Konzert findet am 11. November 2014 in der Victoria Concert Hall statt. Information und Tickets: http://www.eventfinda.sg/2014/pianoseven/singapore/downtown-core swissnex Singapore 60 Biopolis Street, #01-01/02 Genome, Singapore 138672 Tel: +65 6774 9360 Fax: +65 6774 9365 [email protected] www.swissnexsingapore.org Eine Brücke zwischen Berlin und Singapur – Skypen mit Michelle Müntefering 9918 Kilometer – das ist ziemlich genau die Distanz zwischen dem Main Campus der GESS an der Bukit Tinggi Road und dem Reichstagsgebäude in Berlin. Die deutsche Politik ist aber nicht nur geographisch weit entfernt – für unsere Schüler der neunten Klassen, mit ganz verschiedenen familiären Hintergründen, sind politische Ereignisse und Diskussionen in Deutschland auch inhaltlich weit entfernt. Um diese Entfernung zu überbrücken, luden wir eine Abgeordnete des Bundestages ein, mit unseren Schülern zu skypen. Frau Michelle Müntefering von der SPD war bereit, unseren Schülern eine Unterrichtsstunde lang Rede und Antwort zu stehen. Unsere Schüler recherchierten über Frau Müntefering, informierten sich über die Arbeit im Bundestag und bereiteten dafür passende Fragen vor. Zu Beginn der Stunde waren die Schüler zunächst etwas nervös. Man spricht eben nicht jeden Tag mit einer Politikerin aus dem deutschen Bundestag. Als Frau Müntefering dann aber endlich auf der Leinwand zu sehen war, schwand die Aufregung schnell. Nach einer kurzen Begrüßung fingen die Schüler an, ihre Fragen an die Abgeordnete zu stellen. Aktuelle Themen spielten dabei natürlich eine Rolle: von ISIS, über die Ukraine, das schottische Referendum bis zur geplanten PKW-Maut. Kurze und einfache Antworten gab es darauf allerdings nicht. Die Schüler merkten schnell, dass all diese Themen komplex sind und keine einfachen Antworten erlauben. Natürlich waren die Schüler auch daran interessiert, wie man eigentlich Politikerin wird. Frau Münteferings klare Antwort: „Wenn ihr Klassensprecher seid, seid ihr eigentlich schon Politiker. Ihr kümmert euch um die Interessen eurer Klasse und wurdet dafür sogar gewählt.“ Torsten Traub Lehrer der Sekundarstufe an der GESS German European School Singapore 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 Phone: +65 6469 1131 Dir: +65 6461 0810 Fax: +65 6469 0308 www.gess.sg [email protected] 29 30 Sie leiden unter einer Sportverletzung? Mangowood_ad_125x87 PATH.indd 1 2/19/2014 9:54:49 AM Sie haben Nacken- oder Rückenschmerzen? Körperlich Beschwerden schränken Sie ein? Wir können Ihnen helfen! Unser Service: Allgemeine Physiotherapie Sport Physiotherapie Rückenschule www.physioactive.sg [email protected] Manuelle Therapie Sport Massage Women’s Health Rehabilitation Podologie Core Stabilität Gruppen Pilates Yoga Abnehmprogramme Personal Training The Octagon 105 Cecil Street #12-04 Camden Medical Centre One Orchard Boulevard #11-05 Tel: 6235 2647 6 Raffles Quay #20-01 Tel: 6438 0162 Aus der Gemeinde Warum wir Sankt Martin brauchen Auf dem Weg zu GOTT Martin von Tours ist eine der populärsten Gestalten der Kirchengeschichte. Viele Legenden ranken sich um sein Leben. Die Kinder freuen sich in jedem Jahr darauf, ihre Laternen durch das Dunkel zu tragen und Martinslieder zu singen. Leider gibt es aber auch die Tendenz, zwar an dem alten Brauch festzuhalten, aber aus Toleranz anders Denkender „Sankt Martin“ durch ein „Sonne-Mondund-Sterne-Fest“ zu ersetzen. Aber was ist so schlimm, wenn Kindern die Gestalt von Sankt Martin nahegebracht wird, die Gestalt eines Menschen, der ein Sinnbild für Nächstenliebe und Mitmenschlichkeit ist? Auch im Islam oder im Buddhismus ist die Liebe zu den Armen und Bedürftigen ein besonders hoher Wert. Und wenn man den Kindern nichts mehr von Martin von Tours erzählen darf – darf man es dann noch von Jesus? Martin von Tours ist ein Symbol für eine christliche Welt, von der Heinrich Böll sagt, dass sie „Raum gibt für die, denen keine heidnische Welt je Raum gab: für Krüppel und Kranke, Alte und Schwache“. Solche Symbole braucht unsere heutige Zeit dringender denn je. Ein Sonne-Mond-und Sterne-Fest kann das Martinsfest nicht ersetzen. Die neue Konfirmandengruppe traf sich zu den ersten Blocktagen. Die Treffen begannen mit lustigen Spielen, es gab leckeres Essen, die Konfirmanden schnitten ihr „Mach-MitHeft“ aus und dachten sich Alltagsszenen aus, in denen Netze fesseln oder retten, und kamen so zu dem Nachfolgeruf Jesu: Werdet Menschenfischer! Diese Szenen präsentierten sie in ihrem Vorstellungsgottesdienst der Gemeinde und bekamen danach als weiteren Wegweiser zu Gott ihre Bibeln überreicht. Ich wünsche ihnen, dass sie viel Spaß haben, etwas lernen und vor allem die Erfahrung gewinnen, „empfänglicher“ für die Gegenwart Gottes in ihrem Leben zu werden. Das ist es, was Gebet letztlich bewirken soll: uns in Berührung bringen mit Gott. Wenn Sie an dieser Fülle teilhaben wollen, müssen sie nicht zum Konfirmandenunterricht kommen, aber vielleicht mögen Sie einen Gottesdienst besuchen? Oder fragen Sie sich: Wie geht das überhaupt – „mit Gott reden“? Dann laden wir Sie herzlich am Donnerstag 20. November, um 20 Uhr ins Gemeindehaus ein. Mit Vorbereitungen auf den Advent wollen wir uns gemeinsam auf den Weg machen. Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein Gottesdienste im November Gottesdienste im November 2014 Sonntag, 2. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier, Allerheiligen / Allerseelen Sonntag, 2. November, 16:30 Uhr Reformationsgottesdienst mit Gospelchor und Kindergottesdienst, ORPC Sonntag, 9. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Dienstag, 11. November, 18:30 Uhr MARTINSFEST (Maris Stella) mit Martinsspiel und Laternenumzug Sonntag, 9. November, 10:30 Uhr Predigtgottesdienst mit Posaunenchor und Kindergottesdienst, Grundschule GESS 300 Jalan Jurong Kechil Rd, SG 598668 Sonntag, 16. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier & KinderKirche, PATROZINIUM – HL. ELISABETH Sonntag, 16. November, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl, gleichzeitig, Kindergottesdienst, ORPC Sonntag, 23. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 23. November, 16:30 Uhr Gottesdienst, gleichzeitig, Kindergottesdienst, ORPC Samstag, 29. November, 19:30 Uhr Eucharistiefeier zum Beginn des 1. Advent Sonntag, 30. November, 15:30 Uhr 1. Advent, Ökumenischer Adventsgottesdienst in der Bukit Batok Presbyterian Church 21 Bukit Batok Street 11, Singapur 659673 anschließend Kaffee und leckeres Adventsgebäck Sonntag, 30. November, 15:00 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum 1. Advent Bukit Batok Presbyterian Church, anschl. Adventskaffee Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road, Singapore 266480 Tel: 6465 5660, Fax: 6465 5661, HP: 9731 1266 [email protected], www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road, Singapore 258852 Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979 Tel: 6457 5604, Fax: 6457 3845 [email protected], www.orpc.org.sg/german Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road, Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 31 32 Veranstaltungen der German Association Die German Association ist eine feste Größe für die deutschsprechende Community in Singapur: Ob Touren, Kurse, Vorträge oder Treffpunkte – wir vertreiben das Heimweh und die Langeweile! Sofern nicht anders vermerkt, sind auch Nicht-Mitglieder auf unseren Veranstaltungen herzlich willkommen! Infos und Anmeldung: Mehr Informationen zu den Veranstaltungen, Anmeldung und Bezahlung auf unserer Website: www.german-association.org.sg Kein Event mehr verpassen! Bei allen Veranstaltungen sind Änderungen vorbehalten. Kurzfristig können auch weitere Events dazukommen. Mit unserem Newsletter „Zeitzone“ sind Sie immer auf dem neuesten Stand. Melden Sie sich auf unserer Homepage (Log-in Bereich in der rechten Spalte) an. Folgen Sie uns auf Facebook! www.fb.com/GermanAssociation Ferien und Feiertage Während der Schulferien der German European School Singapore (GESS) und an nationalen Feiertagen findet in der Regel nur ein limitiertes, bzw. kein Veranstaltungsprogramm der German Association statt. Das Klubhaus ist an Feiertagen geschlossen und während der Ferien nur eingeschränkt geöffnet. Bitte achten Sie auf die Ankündigungen auf unserer Website. Das Klubhaus der German Association ist vom 20. Dezember 2014 bis 4. Januar 2015 geschlossen. Schulferien der GESS: 20. Dezember 2014 – 11. Januar 2015 German Association – Deutsches Haus • 61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 E-Mail: [email protected], Büro-Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 9:30 bis 12:30 Uhr Touren Ob Naturführung, Theaterbesuch oder Museumstour – die German Association hat für jeden etwas im Programm. Achtung: Die Anzahl der Plätze ist begrenzt und eine Anmeldung ist erforderlich! Mehr auf www.german-association.org.sg ■■ Southern Ridges Walking Tour Die Southern Ridges sind eine Hügelkette im Süden von Singapur, die sich vom Mount Faber über den Kent Ridge Park bis zu den Clementi Woods erstreckt. Robert Heigermoser führt Sie über Stege, Brücken und Fußpfade über den grünen Korridor, der neben interessanten Tier- und Pflanzenarten auch geschichtlich einiges zu bieten hat. Samstag, 1. November, 9:00 bis 11:00 Uhr Ort: HortPark ■■ Sonderausstellung ChinaMania: The Global Passion for Porcelain, 800 – 1900 im ACM Mit ChinaMania huldigt das Asian Civilisations Museum noch bis Mitte Dezember dem weltweit berühmten chinesischen Porzellan und dessen Imitationen u.a. aus Meißen. Erkunden Sie gemeinsam mit Gisella Harrold über tausend Jahre Geschichte dieses Kunsthandwerks anhand von mehr als 150 ausgestellten Objekten! (Führung in deutscher Sprache) Freitag, 7. November, 11:00 bis 12:30 Uhr Ort: Asian Civilisations Museum (ACM) ■■ Wet Market Rundgang Gehen Sie gemeinsam mit Suprimi Antoni über den Tekka Market in Little India. Frischer Fisch, Fleisch und Geflügel in unterschiedlichen Varianten werden dargeboten und wir lernen die Vielfalt an Gewürzen, Obst- und Gemüsesorten und vielem mehr kennen. Seien Sie gespannt auf das, was Sie alles probieren werden! Mittwoch, 19. November und 3. Dezember, 9:30 bis 11:30 Uhr Ort: Tekka Market, Little India ■■ Führung durch die Gillman Barracks Zeitgenössische asiatische Kunst in historischer Umgebung mit einem Schuss Natur – begleiten Sie uns, wenn wir einen Einblick in Singapurs Kunstszene bekommen und gleichzeitig etwas über die interessante Geschichte der Gillman Barracks lernen! Samstag, 22. November 2014, 16:00 bis 17:30 Uhr Ort: Gillman Barracks ■■ Naturführung „Tree Top Walk“ Diese ca. dreistündige Wanderung zum Tree Top Walk ist eine der beliebtesten Wanderungen in dem Central Catchment Nature Reserve. Schließen Sie sich Robert Heigermoser an und erleben Sie die verschiedenen Wachstumsstadien des Regenwaldes. Samstag, 29. November, 9:00 bis 12:00 Uhr Ort: Central Catchment Nature Reserve, HSBC Tree Top Walk ■■ Weihnachtsfotografie in der Orchard Road – Walking Tour für Hobbyfotografen Nehmen Sie mit Fotografin Sabine Fink an einer abendlichen Foto-Tour vom Tang Plaza über die Orchard Road zur „Schneeballschlacht“ vor der Tanglin Mall teil. Finden Sie heraus, wie Sie diese zauberhafte Atmosphäre mit ihrer Kamera bestens einfangen können. Jeder Kameratyp ist willkommen und das beste Foto des Abends wird mit einem Gutschein in Höhe von S$50 von der German Association belohnt! Dienstag, 2. Dezember 2014, 19:00 bis 21:30 Uhr Ort: Orchard Road German Association – Deutsches Haus Aktivitäten Kurse Sofern nicht anders angegeben, finden die Kurse im Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300), statt. Treffpunkte Schauen Sie gern bei einem unserer regelmäßigen Treffen vorbei! Soweit nicht anders angegeben, sind die Treffpunkte für jeden offen und eine Anmeldung ist nicht erforderlich. ■■ Sprachkurse Wir bieten regelmäßig eine Reihe von Englisch- und Mandarinkursen für verschiedene Lern-Niveaus an. Fragen Sie uns! – Mandarin: Informationen und Anmeldung unter [email protected], Tel. +65 6467 8802 – Englisch: Informationen und Anmeldung bei OiLeng Gumpert; [email protected], Tel.: +65 9663 6457 ■■ Coffee-Morning Starten Sie mit uns gemeinsam bei einer Tasse Kaffee gemütlich in den Tag. (für Mitglieder, „Newcomer“ dürfen gern „schnuppern“). Jeden Mittwoch, ab 10:00 Uhr Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300) ■■ Zwergentreff ■■ Yoga Yoga entspannt, gibt Energie, sorgt für Beweglichkeit und kräftigt den Körper – mit Vera Rekittke Jeden Montag, 9:00 bis 10:30 Uhr, 10:30 bis 12:00 Uhr Jeden Dienstag, 20:30 bis 21:30 Uhr Treffpunkt für junge Mütter und Väter gemeinsam mit Babys und Kleinkindern. (für Mitglieder, andere dürfen gern „schnuppern“) Jeden Mittwoch ab 10:00 Uhr Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300) ■■ Pilates ■■ Monday Golf @Champions Systematisches Ganzkörpertraining zur Kräftigung der Muskulatur – mit Karolina Markl. Jeden Donnerstag, 10:00 bis 11:00 Uhr Golf-Treffpunkt, bei dem der Spaß im Vordergrund steht. Anfänger und Anfängerinnen sind willkommen! Anmeldung erbeten bei Ingrid Gehle, Tel. +65 9736 9802 Jeden Montag, Tee-off um 17:00 Uhr Champions Golf, 60 Fairways Drive (SG 286966) NEU! ■■ Rückbildungsgymnastik Karolina Markl zeigt jungen Müttern Übungen zur Kräftigung, Atmung, Entspannung sowie Vorbeugung von Inkontinenz im Alter. Jeden Donnerstag, 9:00 bis 10:00 Uhr und 19:30 bis 20:00 Uhr ■■ Führerschein für Singapur Claudia Klaver bereitet Sie auf den „Basic Theory Test“ vor, den jeder Expat bestehen muss, um einen Singapurer Führerschein zu bekommen. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. Samstag, 8. November und 13. Dezember, 10:00 bis 13:30 Uhr ■■ Zusammen kochen macht Spaß und entspannt! Die Indonesierin Suprimi Antoni verrät ihre Familienrezepte und Sie kochen (und essen!) in der Gruppe ein köstliches Mehrgänge-Menü. Donnerstag, 20. und Freitag, 21. November, 10:00 bis 14:00 Uhr Donnerstag, 4. und Freitag, 5. Dezember, 10:00 bis 14:00 Uhr NEU! ■■ Origami-Sterne falten – Bascetta, Fröbel und mehr! Haben Sie im letzten Dezember vielleicht die Faltsterne im Deutschen Haus bewundert oder sogar den einen oder anderen auf dem Weihnachtsbazar der GESS erworben? In diesem Kurs haben Sie nun Gelegenheit, selbst Hand anzulegen und zu lernen, wie Sie Ihre eigenen 3D-Sterne falten! Der Kurs erstreckt sich über zwei Termine; die Inhalte bauen aufeinander auf. Teil 1: Montag, 3. November Teil 2: Mittwoch, 13. November jeweils 20:00 bis 22:00 Uhr ■■ Ladies‘ Night! Immer mittwochs ist Ladies‘ Night in Singapur, einmal im Monat sind wir auch dabei. Jede Lady ist willkommen! Mittwoch, 19. November und 17. Dezember, 20:30 Uhr Treffpunkt kurzfristig auf www.german-association.org.sg und auf Facebook. ■■ After-Work-Treff Networking-Event gemeinsam mit aditus Singapur in wechselnden Lokalen an jedem 2. Donnerstag im Monat. Jeder ist willkommen, egal ob Neuankömmling oder schon alter Hase hier in Singapur. Offen für alle! Donnerstag, 13. November und 11. Dezember, 19:30 Uhr Paulaner Bräuhaus, 9 Raffles Boulevard, #01-01 Millenia Walk (SG 039596) ■■ Foto-Stammtisch Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat zu einem Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com). Dienstag, 18. November und 16. Dezember, ab 19:00 Uhr Blu Jaz Cafe, 12 Bali Lane (SG 189848) 33 33 34 Aktivitäten ■■ Literatur-Treff – Achtung: Neuer Termin! In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion erleben – jeden Monat neu! Ab November immer am 3. Freitag im Monat (Ausnahme: Dezember). Freitag, 21. November und 12. Dezember, 11:00 bis 13:00 Uhr The Book Café, 20 Martin Road #01-02 (SG 239070) ■■ Newcomer-Coffee-Morning Neu in Singapur? Lust, neue Leute kennenzulernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir allen deutschsprechenden Neuankömmlingen einen guten Start mit Gratis-Informationen bei Kaffee und Kuchen anbieten. Montag, 24. November, 10:00 bis 12:00 Uhr Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300) NEU! ■■ Ein Abend mit „Wine & Cheese“ in Kombination mit der Vernissage von Sabine Fink Das Wochenende einläuten in entspannter Atmosphäre und netter Gesellschaft. Wein und Käse bringt jeder selbst mit. Sabine Fink wird Ihre Foto-Ausstellung vorstellen und eine Demonstration der „Light-Painting-Portrait-Fotografie“ anbieten. Freitag, 28. November, ab 19:00 Uhr (Anmeldung erwünscht) Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300) Vorträge/ Workshops Die German Association bietet regelmäßig in ihrem Klubhaus Vorträge und Workshops mit einem breiten Themenspektrum an. Bestimmt ist auch für Sie etwas Spannendes dabei! ■■ Vortragsreihe „Vielfältiges Singapur“ Kultur kann man nicht erlernen, Kultur muss man verstehen! Fremde Kulturen erscheinen einem oft wie ein mehrdimensionales Puzzle aus tausend Teilen. Welche Puzzleteile zu Singapur gehören und wie sich diese zu einem Ganzen zusammenfügen, erfahren Sie in dieser 2-teiligen Vortragsreihe von Claudia Klaver. Teil 1: Donnerstag, 6. November, 19:30 bis 22:00 Uhr Teil 2: Montag, 8. Dezember, 19:30 bis 22:00 Uhr ■■ Vortrag: 2 Jahre, 3 Monate, 26000 Kilometer – unterwegs als Fahrradnomaden 2012 packten Anna Poltorak und Mateusz Emeschajmer ihre Fahrräder ein und machten sich vom Hamburger Flughafen aus auf in die weite Welt. Von der Türkei durch den Iran ging es quer durch Asien bis nach Singapur – der aktuellen Zwischenstation der beiden Globetrotter. Lassen Sie sich von dem jungen Paar inspirieren, bevor sie sich wieder auf den Sattel in Richtung Australien schwingen! Montag, 17. November, 19:30 bis 21:30 Uhr Sonderveranstaltungen ■■ Tiger Brewery Tour Gemeinsam mit unserem Partner aditus Singapur wollen wir uns von Asia Pacific Breweries in die Geheimnisse des Bierbrauens einweihen lassen. Besuch mit Besichtigung, Free-Flow-Bier und Buffet-Dinner. Freitag, 14. November, 17:30 bis ca. 23:00 Uhr (inkl. Bustransfer, Anmeldung erforderlich!), ■■ 4. Flohmarkt für Kinder- und Babysachen Alles rund ums Kind – durchforsten Sie Ihr Kinderzimmer und kommen Sie zu uns, um Ihre Sachen anzubieten oder zu stöbern! Kinderklamotten, Spielzeug, Kaffee, Kuchen und vieles mehr. Platzreservierung nur gegen Voranmeldung (und eine kleine Gebühr) möglich. Samstag, 15. November, 10:00 bis 13:00 Uhr Klubhaus der German Association, 61A Toh Tuck Road (SG 596300) ■■ Adventskranzbinden mit der German Association Tannengrün, Kranzrohlinge, weihnachtliches Dekomaterial, Kerzen, Werkzeuge und – wenn gewünscht – Anleitungen zum Basteln werden gestellt. Wir binden und dekorieren wieder Adventskränze für den traditionellen Weihnachtsmarkt an der German European School Singapore (GESS). Möchten Sie mitmachen? Mehr Infos und Anmeldung zum Kranzbinden auf unserer Website. Montag, 24. bis Freitag, 28. November, 9:00 bis 14:00 Uhr GESS Junior School Campus, 300 Jalan Jurong Kechil, (SG 598668) ■■ Wine & Dine Erleben Sie mit uns einen genussvollen Abend! Es erwarten Sie eine Präsentation und Verkostung ausgewählter deutscher Weine des Pfälzer Weinguts Geheimer Rat Dr. von Bassermann-Jordan. Dazu passend wird ein erlesenes 5-Gänge-Menü serviert, kreiert von Karl Dobler, einem der Chefköche des „Table At 7“. Mehr Infos und Anmeldung auf unserer Website. Donnerstag, 4. Dezember, ab 19:00 Uhr Table at 7, 7 Mohamed Sultan Rd, (SG 238957) Sie haben eine gute Idee für einen Workshop, Vortrag oder Kurs? Wir sind immer auf der Suche nach neuen und spannenden Themen. Kontaktieren Sie unser Event Management unter [email protected] oder Tel. 6467 8802. German Association – Deutsches Haus Aktuelles Wine & Dine 1 Fruchtiger Riesling trifft auf eine Tarte aus frischem Lauch und Gruyère Käse, dazu prochiertes Ei nebst knusprigem Serrano Schinken. Vollmundiger Spätburgunder an der Seite von zarter Rinderbacke in Burgunder Sauce, serviert mit Trüffelpüree und geröstetem Wurzelgemüse. Besondere Gaumenfreuden für Gourmets und Genießer! Wir möchten nicht zu viel verraten, aber verführerische Kombinationen wie diese erwarten Sie an diesem Abend im Table At 7. Die Idee, ein Wine&DineEvent hier in Singapur zu veranstalten, das es nicht alle Tage gibt, kam uns natürlich bei einem Glas Wein. Aus der bloßen Idee ist nach einiger Planung etwas ganz Konkretes geworden. Herausragende Pfälzer Spitzenweine des weltweit angesehenen Weinguts Geheimer Rat Dr. von Bassermann-Jordan werden mit einem ausgewählten und auf die Weine abgestimmten 5-Gänge-Menü zusammengeführt. So entsteht ein Wine&Dine-Erlebnis der besonderen Art. Die erlesenen Tropfen sowie die kulinarischen Köstlichkeiten erschließen sich allerdings nicht zwingend von selbst. Im erläuternden Gespräch mit Christian Ress, dem Export Manager des Weinguts Bassermann-Jordan, und Karl Dobler, einem der Chefköche des Table At 7, erfahren Sie mehr über diese charakteristischen Weine aus der Pfälzer Region und die Kunst und Raffinesse der modernen europäischen Küche, die hier eine perfekte Harmonie eingehen. Seien Sie am Donnerstag, den 4. Dezember 2014 dabei! Mehr Details und auch die Anmeldung finden Sie auf unserer Website www.german-association.org.sg. Wir freuen uns auf den ersten Wine&Dine-Abend mit Ihnen. Text: Maren Schlichting-Nagel Fotos: Bassermann-Jordan, Table At 7 2 1. Karl Dobler, Eugenia Ong – Chefköche Table At 7 2. Weingut Bassermann-Jordan, Deidesheim 3. Ulrich Mell – Winzer Eine Event-Kooperation von: 3 35 35 36 Treffpunkte Neue sind jederzeit herzlich willkommen! SPORT Badminton jeden Donnerstag, 20 – 22 Uhr Swiss Club, 36 Swiss Club Road (Sporthalle der GESS) Martin Goerg [email protected] 9663 3811 14-tägig, samstags abends in Bukit Batok Dorothee Adams [email protected] 9185 4987 Infos zu Trainingszeiten und -ort auf www.germandragons.sg Karin Klotz [email protected] 9338 7655 Fußball „German All Stars“ Football Club Singapore jeden Dienstag , 19:30 – 21:30 Uhr, Swiss Club, 36 Swiss Club Road, www.gas-sg.com Jörg Kühn [email protected] Golf „German-Swiss Golf Club“ einmal im Monat in Johor – abwechselnd Samstag oder Sonntag, auch Nachtgolf im Jurong Country Club Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Handball donnerstags, 20 – 22 Uhr Lycée Français de Singapour, 3000 Ang Mo Kio Avenue 3 Torben Blau [email protected] 8339 4955 jeden Mittwoch, Beginn 20 Uhr Swiss Club, 36 Swiss Club Road, Jungle Bar Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 jeden Montag, ab 20 Uhr Swiss Club, 36 Swiss Club Road (Sporthalle der GESS) Brigitte Lichtenberger [email protected] jeden Mittwoch, ab 19 Uhr German European School (GESS), 72 Bukit Tinggi Road Facebook: posaunenchorsingapur Dorothee Adams [email protected] 9185 4987 Dienstags (alle 14 Tage), Beginn 20 Uhr Gemeindehaus Faber Garden, # 01-09, 8 Angklong Lane Jens Kluge [email protected] 8607 2286 Bowling Drachenboot Skat Volleyball 6510 3544 / 8126 6267 Musik Posaunenchor Singapur Gospelchor der ev. Gemeinde LESEN GESS Bücherei kostenlose Nutzung für Mitglieder der German Association, S$100 Kaution fürs Ausleihen German European School (GESS), 72 Bukit Tinggi Road | www.gess.sg Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 37 Phone: +65 6467 8802 61-A Toh Tuck Road, Singapore 596300 Fax: +65 6467 8816 Email: [email protected] Web: www.german-association.org.sg Öffnungszeiten / Office hours: 09:30 – 12:30 (Mon – Fri) Aktive Mitgliedschaft / Active Membership Nachname Surname Vorname First Name Geburtsdatum Date of Birth DD.MM.YYYY Nationalität/FIN Nr.* Nationality/FIN no.* Antragsteller Applicant Partner Spouse Kinder Children *bzw. NRIC Nr. Falls FIN Nr. noch nicht vorhanden, bitte Reisepass Nr. angeben. Privatadresse Residence Address Geschäftsadresse (einschl. Name der Firma) Office Address (incl. name of company) ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... Postal Code ............................................................................... Postal Code ............................................................................... Tel/Fax ........................................................................................ Tel/Fax ....................................................................................... Email .......................................................................................... Email .......................................................................................... Der Jahresbeitrag beträgt S$ 360 und ist bei Beginn der Mitgliedschaft zu bezahlen. Die Laufzeit der Mitgliedschaft beträgt 12 Monate und verlängert sich danach jeweils automatisch um ein Jahr. Die Kündigungsfrist beträgt 2 Monate zum Vertragsjahresende. Beitrittsmonat ............................................................................... Die Mitgliedschaft bei der German Association beinhaltet eine Reiserücktritts- und Reisekrankenversicherung für die einige Ihrer Daten weitergegeben werden müssen. Mit Ihrer Unterschrift stimmen Sie der Weitergabe zu. Sollten Sie dies nicht wünschen, dann kreuzen Sie bitte das nachfolgende Feld an. Ich stimme der Weitergabe meiner Daten nicht zu und verzichte damit auf die Versicherungen. Bitte beachten Sie, dass die Meldungen an die Versicherung jeweils quartalsweise zum 1.2. / 1.5. / 1.8. / 1.11. des Jahres erfolgen. Sie erhalten mit der Mitglieds- und Beitragsbestätigung die Information, ab wann Ihr Versicherungsschutz beginnt. Unterschrift Antragsteller Signature Applicant ................................................................................................ Unterschrift Partner Signature Spouse Date ................................................... ................................................................................................ Alle Angaben sind Pflichtfelder. Stand 09/14 Account Information German Association – Deutsches Haus Bank Name : DBS Bank Ltd Swift Code : DBSSSGSG Bank Code : 7171 Account : 008-004192-0 (Current Account) Branch Code : 008 38 A good move delivers smile. the biggest Ich geh’ zu meinem Counselor (Psychotherapeuten)! Wann hilft Counseling (Psychotherapie)? Stress, Angst, Selbstzweifel, Trauer kann brutal zuschlagen in Form von Depressionen, Zwängen, Panikattacken, Wutanfällen, Schuldgefühlen, Psychosen, Störungen der Persönlichkeit, Suchtproblemen, Ess- und Schlafstörungen, unerklärlichen chronischen Schmerzen, Partnerschaftsproblemen oder Familienkonflikten. Wenn sich diese Probleme nicht mehr so einfach aus der Welt schaffen lassen und das Leiden so stark geworden ist, daβ etwas geschehen muss, dann kann der professionelle Counselor helfen. Um Hilfe zu bitten ist kein Zeichen von Schwäche, sondern eine gesunde Haltung! Wenden Sie sich vertrauensvoll an: When you see their smiles, you’ll know you’ve made a good move. Trust Allied Pickfords to make your home moving simpler, seamless and stress-free for the entire family. Relax, we carry the load. Call us now at 65 6862 4700 www.alliedpickfords.com.sg Counseling & Hypnotherapy Hub #03-02E SIME DARBY CENTRE 896 Dunearn Road Singapore 589472 Tel: (65) 818 22 637 Web: www.CHH.com.sg ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA Peter’s Butchery 29 years of Teaching Cooking Experiences with Thai, Indian, Malaysian, Chinese cuisine. Hands-on and demonstration – recipes and lunch. Morning/Evening-Classes – private parties for occasions. Helper’s Cooking Course (10 – 12 dishes). Wet Market Tours: Great for Newcomers – packed with information on all. Please email: [email protected] for monthly cooking Details Tel: 64682764 Wholesale Butchery. BBQ Experts. Meats & Seafood @ Wholesale prices. Airflown Steaks from $24.80/kg. Why buy from the supermarkets! 32 Siglap Drive. Free Delivery with $80/purchase. Call now 64625977. Australia Expat Travel plan & book fantastic holidays for travels in Australia or New Zealand. Local knowledge. Plan with no headaches. Good variety of information. Ask about our range of standard itineraries to give you some ideas of what is possible. Ph: +61 3 5221 0186, [email protected], www.ausxpattravel.com.au Start Where You Are – Integral and Developmental Coaching Eine Selbstentdeckungsreise, um unser Leben ausgefüllter und reicher zu gestalten! Das ganzeinheitliche und persönliche Coaching Programm unterstützt Sie, Ihre Ziele effizienter und nachhaltig zu erreichen. Fabienne Cuisinier - 9858 8940 www.StartWhereYouAre.net Specialist dermatology service Ministry of Health accredited dermatologist for treatment of skin infection, skin rash, skin cancers and more. #12-02, Farrer Park Medical Centre (above Farrer Park MRT station). Call 66046778. www.myskinclinic.fromyourdoctor.com Friseurmeister für europäisches Haar Heidi 8395 9719 Fred 8201 7414 Wir freuen uns auf Sie! [email protected] [email protected] Unerfüllter Kinderwunsch? Unsere zertifizierten Kinderwunsch-Coaches begleiten Sie professionell and einfühlsam auf dem Weg zu Ihrem Wunschkind. Coaching in Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch. Tanja Fässler-Moro - [email protected] www.fertility-asia.com Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend nennen wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Dr. Michael Witter 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, [email protected], www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Wolfgang Huppenbauer President German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 [email protected] www.german-association.org.sg Dieter Gumpert President Maren Schlichting-Nagel Vice-President Tel: 6467 8802 Fax:6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 [email protected] www.gess.sg Swen Trinkler Principal Tel: 6469 1131 Fax:6469 0308 Goethe-Institut Singapore 136 Neil Road, Singapore 088865 [email protected] www.goethe.de/singapore Andreas Schiekofer Director Tel: 6735 4555 Fax:6735 4666 Tel: 6433 5330 Fax:6433 5359 Dr. Tim Philippi Executive Director Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, [email protected], www.eda.admin.ch/singapore Swiss Business Hub ASEAN [email protected] www.sbh-asean.org K. B. Lim Tel: 6468 5788 Fax:6466 8245 swissnex Singapore [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: 6466 3233 Fax:6468 8550 Swiss Club 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 [email protected] www.swissclub.org.sg Martin Silberstein President Tel: 6466 3233 Fax:6468 8550 Swiss Association [email protected] www.swiss-sg.org Claire Lecomte President SBA – Swiss Business Association Singapore [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: 6722 0799 Fax: 6722 0799 Swiss School in Singapore [email protected] www.swiss-school.edu.sg Sacha Dähler Principal Tel: 6468 2117 Fax:6466 5342 Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340, [email protected], www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg Dr. Oskar Siegl President Tel: 6275 0903 Fax:6275 4743 39 40 WHAT IF... T AUGU5S 201 NS ATIO APPLIC EN OP Ella and her Middle School classmates, UWCSEA Dover … A STUDENT WANTED TO BUILD A SCHOOL? Would she have to wait until she’s grown up to do it? When UWCSEA student Ella was in Grade 4 and she wished all children had a school, her teachers encouraged her to get to work. Ella began planning how she’d raise the S$28,000 needed to build a school in Svey Reing Province, Cambodia. True to the UWCSEA service ethos, the school community pitched in to help her. Two years later, Ella achieved her dream. And today, 893 children in Cambodia attend the two schools Ella has built so far. Because of her, they can have an education that will help them have a better future. As for Ella, she’s on to even bigger dreams, and UWCSEA is giving her the skills to achieve them. What if your child joins UWCSEA? Visit www.uwcsea.edu.sg to find out more. UWCSEA Dover is registered by the CPE CPE Registration No. 197000825H Registration Period 18 July 2011–17 July 2017 UWCSEA East is registered by the CPE CPE Registration No. 200801795N Registration Period 10 March 2011–9 March 2017 191ADV-1415