holiday lodging S. / pg 40 - 66

Transcription

holiday lodging S. / pg 40 - 66
1
e
m
o
c
l
e
W
Zeichenerklärungen / Signs and symbols
r
e
t
n
e
c
g
n
i
pp
o
h
s
r
u
o
y
g
r
u
to
o
b
m
e
x
in Lu
FERIENWOHNUNGEN
HOLIDAY LODGING
CAMPING
S. / pg 4 - 38
S. / pg 40 - 66
Reservierung beim eigengtümer
booking at the owner
GF GR MT BB GG cl. c.c.
Kategorie Cat. Category
Benelux-Klassifizierung
I
Total number of pitches
Wohnfläche (qm)
floor area (1m2 = 11sq. ft.)
Spielzimmer
playing room
Number of touring pitches
Erwachsene
adults
Waschmaschine
washing machine
Anzahl Dauerstellplätze
Number of residential pitches
Anzahl Saisonstellplätze
Number of seasonal pitches
Kinder
children
Geschirrspüler
dish washer
Opening period
Familienhaus
family house
Radio
radio
Carrier
Wohnung / apartment
TV
TV
Studio
Bettwäsche vorhanden
bedding available
Gesamtanzahl der Stellplätze
Anzahl touristischer Stellplätze
Öffnungszeiten
Betreiber
PREISE (in Euro)
Adult (per night)
Kind (pro Nacht)
Child (per night)
Platzgebühr (pro Nacht)
Pitch (per night)
Gruppenunterkunft
group lodgings
Hot shower (i=inclusive)
Schlafzimmer
bedrooms
Electricity (per day)
Einzelbetten
single beds
Strom (pro Tag)
Wohnwagen, Chalets, Zelte zu vermieten
t to cook?
n
a
w
’t
n
o
D
staurants!
re
r
u
o
to
it
Vis
Einrichtung für Wohnmobile
Chemische Toilette
Restaurant
Aufenthaltsraum
Bascharage
Bertrange
Esch
Howald
Ingeldorf/Diekirch
Nëmmen dat Bescht
Kayl
Mersch
Pétange
Remich
Windof
Bascharage
Bertrange
Howald
Diekirch
Kinderbetten
children’s beds
Restaurant
Terrasse, Garten
terrace, garden
Lounge
FREE DOWNLOAD
Solarium
Parking
Single wash cubicles
Spielplatz
playground
sd
Sanitary installations for toddlers
Preise Hochsaison
high season prices
(29.6 - 31.8 / 14.12 - 4.1)
Swimming pool
Dogs accepted (tariff)
Preise Nebensaison
low season prices
Shade
Playground for children
Fishing
Wassersport
Water sports
Flußbad
River bathing
WiFi Hotspot
WiFi Hotspot
Auf Anfrage
on request
Heizung inbegriffen
heating included
Strom inbegriffen
electricity included
Reinigung inbegriffen
cleaning included
Alle Ferienwohnungen verfügen über 220-V-Strom, Heizung, fließendes
warmes und kaltes Wasser, Wohnzimmer, Badezimmer mit Bad oder
Dusche und WC, Küche mit Kühlschrank und Bestecken. Ferienwohnungen: Preis pro Woche. Gästezimmer: Preis pro Nacht und pro Person.
Eventueller Zuschlag je nach Zahl der Übernachtungen. Außerhalb der
Hochsaison Wochenende, Midweek oder monatliche Vermietung möglich.
All the holiday-apartments have 220 V, heating, hot and cold running
water, living room, bathroom with bath or shower and WC, kitchen
with refrigerator and table sets. Lodgings: price per week. Guest
rooms: price per night and per person. Extra charge possible depending on duration of stay. Weekends and midweeks available throughout the year, except during the high season. Rentals per month.
Tennis / Tennis court
Opening hours on our website: www.cactus.lu
Opening hours on our website: www.cactus.lu
Sauna
Drying machines
Angaben über die ortschaft
information about the surroundings
CACTUS APP
Fitnessraum
fitness room
Wäschetrockner
Angeln
Kayl
Mersch
Redange
Remich
Pétange
Windhof
Chemical toilet
Tischtennis
tabletennis
Brötchenservice
fresh bread
Kinderspielplatz
Bascharage
Bereldange
Bertrange
Echternach
Esch/Lallange
Howald
Ingeldorf
Facilities for camping cars
Bettsofa
couch
Garage
Schatten
Ω Home
LeisureImprovement
Telefon
telephone
Doppelbetten
double beds
Washing machines
Hunde zugelassen (Gebühr)
Ω Restaurant
Außerhalb der Ortschaft
outside the locality
Waschmaschinen
Schwimmbad

In der Ortschaft
in the locality
Versammlungsraum
meeting room
Babysanitär
Ω Supermarket
Caravans, chalets or tents for rent
Hunde zugelassen
dogs allowed
Electric plugs (220 V) Ampère A
Einzelwaschkabinen
g
Rasen
lawn
Gästezimmer
guest rooms
Offener Kamin
fire place
Elektrische Anschlüsse (220 V) Ampère A
ed
All you ne
Q
for your BB
Bungalow, Chalet
bungalow, holiday house
RATES (in euro)
Erwachsener (pro Nacht)
Warmwasserdusche (i=inklusiv)
Quality &
Freshness
Siehe S. 42 / See pg. 42
Benelux classification
Zug/Bus-Haltestelle / Train/bus stop
Schwimmhalle / Indoor swimming pool
Angeln / Fishing
Lebensmittel/Läden / Supplies/shops
Freiluftschwimmbad / Open air swimming pool
Fahrradweg / Cycling track
Postamt / Post office
Flußbad / River bathing
Reiten / Horse riding
Restaurant(s)
Minigolf
sp
Vor Ort / In town
A26
2013
LIÈGE
81 km
MAASTRICHT 110 km
AMSTERDAM 318 km
Straße / Road
Autobahn / Motorway
i
Inhalt Contents
Eisenbahn / Railway
Bahnhof / Station
Flughafen / Airport
1
Londres
Berlin
Amsterdam
Bruxelles
Our
Paris
Luxembourg
Genève
Madrid
•
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Luxembourg, the capital city and surroundings
8
44
•
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
12
46
24
56
32
62
36
66
• Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Rome
Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland
Sûre
• Die Mosel
A26/E25
BASTOGNE 10 km
BRUXELLES 184 km
The Moselle
• Das Land der Roten Erde
The land of the Red Rocks
> LuxembourgCard
Deutschland
2
NEUFCHÂTEAU
28 km
A4
6
> Camping Cars
7
• Luxemburgische
Botschaft
Abteilung Tourismus
Klingelhöferstrasse 7
D-10785 Berlin
Tel (0049) 30 25 75 77-3
Fax (0049) 30 25 75 77-55
[email protected]
• Great Britain
House - Suite 4.1, Sicilian
Avenue
London WC1A 2QH, UK
Tel (0044) 20 7434 2800
Fax (0044) 20 7430 1773
[email protected]
www.luxembourg.co.uk
70
> Camprilux
Tourist information
Ernz
Noir
e
Ernz
Blan
che
Sûre
E29/A60
BITBURG 21 km
KÖLN
161 km
Touristische
Informationen
FERIENWOHNUNGEN
JUGENDHERBERGEN
S. / pg 40 - 66
A7
CAMPING
A64/E44
TRIER
14 km
KOBLENZ 138 km
FRANKFURT 241 km
S. / pg 4 - 38
HOLIDAY LODGING
ARLON
9 km
DINANT
120 km
NAMUR
137 km
BRUXELLES 195 km
sell
e
A1
A6
Lage der Ortschaften
To find the localities
Mo
E25/E411
A3
A4
E44
LONGWY 5 km
VERDUN 71 km
4
Alzette
A13
France
E25/A31
THIONVILLE 19 km
METZ
46 km
NANCY
101 km
PARIS
355 km
A
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Luxembourg, the capital city and surroundings
B
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
E29/A8
SAARBRÜCKEN
67 km
MANNHEIM
193 km
FRANKFURT/MAIN 243 km
STUTTGART
320 km
C
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
D
Die Mosel
The Moselle
Das Land der Roten Erde
The land of the Red Rocks
YOUTH HOSTELS
S. / pg 40 - 66
3
Belgique
S. / pg 67-69
Ortschaft
Place
Alzingen
Beaufort
Berdorf
Bettendorf
Bleesbruck/Diekirch
Bofferdange
Bourscheid-Moulin
Clervaux
Clervaux-Reuler
Consdorf
Diekirch
Dillingen
Echternach
Enscherange
Ermsdorf
Esch-sur-Alzette
Esch-sur-Sûre
Goebelsmühle
Grevenmacher
Heiderscheid
Heiderscheidergrund
Holtz-Perlé
Ingeldorf
Karte
Map
PG
C-4
C-2
D-2
C-2
C-2
C-3
B-2
B-1
B-1
D-3
C-2
C-2
D-2
B-1
C-2
B-4
A-2
B-2
D-3
B-2
B-2
A-2
B-2
10
26
27
19
14
11
14
14
19
27
17
30
27
15
30
38
17
19
34
14
15
20
17
Ortschaft
Place
Kautenbach
Larochette
Larochette/Medernach
Liefrange
Luxembourg-Kockelscheuer
Maulusmühle
Mersch
Müllerthal
Nommern
Reisdorf
Rosport
Schwebsange
Septfontaines
Steinfort
Tadler
Tarchamps
Tintesmühle
Troisvierges
Vianden
Wasserbillig
Weiswampach
Wiltz
Wilwerwiltz
S. / pg 67-69
Eine Ausgabe des / A publication of the
Office National du Tourisme
Karte
Map
PG
B-2
C-3
C-3
A-2
B-4
B-1
B-3
C-3
C-3
C-2
D-3
D-4
B-3
A-3
B-2
A-2
B-1
B-1
C-2
D-3
B-1
A-2
B-1
16
26
26
20
10
18
10
30
10
31
31
34
11
11
16
18
16
18
20
34
17
20
20
B.P. 1001 • L-1010 Luxembourg
Tel 42 82 82-10 • Fax 42 82 82-38
[email protected] • www.visitluxembourg.com
Layout: Walter Ciotti
Imprimerie Faber, Luxembourg
© ONT 12/2012 - 11.000
Fotos / photographs
Deckelseite / Cover: © Shutterstock / © Camprilux - M. Brack
P.Barone-Wagner, C.Bosseler, R.Clement, H.Goebel, C.Greisch, P.Haas,
M.Kany, J.Klassen, A.Kern, T.Lappalainen, P.Lobo / Magazine WUNNEN, F.Maltese, J.Mathias, C.Rinnen, SIP, R.Theisen, UCVL, C.Weber.
Die BENELUX Klassifizierung
The BENELUX Classification
In allen Benelux-Ländern gibt es ein einheitliches System, nach
dem, je nach Qualität, bis zu 5 Sterne vergeben werden (5
Sterne=maximum, 1 Stern=minimum). Die Teilnahme an diesem
System ist freiwillig, und es gibt durchaus Campingplätze mit hohem Standard, die nicht erfasst sind. Die Aufteilung ist wie folgt:
I
I I
I I I
I I I I
I I I I I
Campingplatz mit Standard-Ausstattung
Campingplatz mit einfacher Ausstattung
Campingplatz der Mittelklasse
Campingplatz mit gehobener Ausstattung
Campingplatz mit höchstem Komfort,
exzellente Einrichtung
Luxembourg has a wide range of campsites, more than half of
which are classified according to the Benelux system. Standard of
accommodation is indicated by a row of three-pointed stars from
the highest (five stars) to the minimum (one star). However, membership in this scheme is voluntary and there may be high standard
campsites which do not have a classification. Benelux star ratings
comply with the following criteria:
Campsite with standard accommodation
Campsite with simple equipment
Campsite of the middle class
Campsite with superior equipment
Campsite with highest comfort,
excellent infrastructure
I
I I
I I I
I I I I
I I I I I
www.servicequaliteit.lu
Qualitäts-Gütesiegel “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” vom Tourismusministerium verliehen
Quality label “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” awarded by the Ministry of Tourism
Ho Eco
G li Ur ründay
lau er s
b
www.ecolabel.lu • www.oeko.lu
Mit dem EcoLabel werden Hotels, Campingplätze und Ferienwohnungen prämiert, die festgelegte ökologische
Anforderungen erfüllen, und sich durch ein besonders umweltbewusstes Betriebsmanagement auszeichnen
The EcoLabel is awarded to hotels, camp sites and holiday homes respecting established ecological criteria and
which are managed exceptionally environmentally friendly
OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel • 4, rue Vauban, L-2663 Luxembourg • Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27
(siehe Seite 5 + 66 / see page 5 + 66)
Das Großherzogtum Luxemburg - Ihr umweltfreundliches Reiseziel !
The Grand-Duchy of Luxembourg - an eco-responsible destination !
www.bedandbike.lu • www.lvi.lu
In Luxemburg werden fahrradfreundliche Beherbergungbetriebe mit dem Label “bed+bike“ zertifiziert
Cycling-friendly accommodation providers are to be granted the “bed+bike” certificate in Luxembourg
OekoZenter
Lëtzebuerg asbl
Coordination EcoLabel
www.info-handicap.lu
Zugänglichkeit für behinderte Personen
Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht die Vergabe von nationalen Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor.
Accessibility for disabled persons
The national accessibility concept provides inter alia for the grant of national accessibility labels.
4, rue Vauban
L-2663 Luxembourg
Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27
Fax +(352) 43 90 30-43
www.ecolabel.lu
www.oeko.lu
Energie
Nähe
Das EcoLabel wird an Unterkünfte verliehen, die
zahlreiche strenge Umweltauflagen erfüllen und
Wert auf eine umweltorientierte Unternehmensführung legen.
> Camping
> Camping
> Camping
> Camping
> Camping
> Camping
> Camping
Officiel
Val d’Or
du Nord
Kautenbach
Woltzdal
Toodlermillen
Bon Repos
Regionale
Produkte
Umwelt
The EcoLabel is awarded to lodgings which fulfil
several rigorous ecological criteria and implement
management policies that respect the environment.
Clervaux
Enscherange Goebelsmühle
Kautenbach
Maulusmühle
Tadler-Moulin Berdorf
S./pg 14
S./pg 15
S./pg 19
S./pg 16
S./pg 18
S./pg 16
S./pg 27
Mobilität Unterkünfte Natur
Info-Handicap • 65, avenue de la Gare • L-1611 Luxembourg • Tel (352) 366 466-1
(siehe Seite 60 / see page 62)
Energy Proximity
sources
RegionEnvironment
Mobility
Accommodation
Nature
9
Wohnmobile - Camping cars
Camprilux Vorsaison Angebot
Luxemburg ist ein einzigartiges Ferienland, das praktisch keine
Hochsaison kennt. Selbstverständlich sind Juli und August die
wirklichen Urlaubsmonate, aber außerhalb dieser Zeit soll man die
anderen Jahreszeiten genießen.
Entdecken Sie die reizenden Täler mit funkelnden Flüssen, erforschen
Sie die Wälder auf gut unterhaltenen Wegen, genießen Sie die
Ansichten über die hügelige Landschaft und wundern Sie sich
über die märchenhaften Formen der Sandfelsen, die in Luxemburg
einmalig sind. Besuchen Sie die zahlreichen Schlösser, die Ihnen ihre
prachtvolle Vergangenheit erklären. Am Abend können Sie einen der
vielen kulinarischen Höhepunkte genießen, gekrönt durch ein Glas
fruchtigen und frischen Moselwein.
Die Ruhe, die Sie fast überall in Luxemburg finden, macht Ihren
Aufenthalt unvergeßlich. Da ist zum Beispiel der Frühling mit frischen
Blüten und Farben, und in dieser Jahreszeit wollen wir Ihnen ein
spezielles Angebot machen: lassen Sie Ihren Wohnwagen unbewohnt
gratis stehen zwischen dem 12. und 17. Mai 2013 (Pfingsten). So
können Sie die beiden Kurzferien geniessen, ohne den Wohnwagen
hin- und herzuschleppen.
Ausserdem schenken wir Ihnen eine LuxembourgCard für eine Familie
für einen Tag und ein persönliches Geschenk. Die Übernachtungen
werden laut dem normalen Vorsaisontarif des jeweiligen Campings
berechnet (Mindestaufenthalt vom 9. bis 12. Mai und vom 17. bis
20. Mai 2013).
Kommen Sie und lassen Sie sich Großherzoglich verwöhnen!
Spezielle Angebote werden auf der Internetseite von Camprilux
www.camprilux.lu veröffentlicht.
Reservierung direkt beim Campingplatz Ihrer Wahl oder via
www.camprilux.lu
Bitte diese Broschüre angeben
(CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT)
Ortschaft
Seite
Stellplätze
Aussen
Place
Page
Pitches
Outside
Krounebierg
Mersch
10
Officiel Clervaux
Clervaux
14
De la Sûre
Diekirch
17
8
12
35
10
Camping
Fuussekaul
Heiderscheid
14
Woltzdal
Maulusmühle
18
Toodlermillen
Tadler
16
Bon Repos
Berdorf
27
Martbusch
Berdorf
30
Alferweiher
Echternach
27
Auf Kengert
Larochette
26
Birkelt
Larochette
26
EURO
Stellplätze
Innen
EURO
WIFI
10
15.00
5
15
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Pitches
Inside
20
2
1
50
9
6.70
3
6.00
6.00
100
8
8
9
18.00
Alle Stellplätze mit Elektrizität, Wasser, Wasserentsorgung und chemischer Toilette.
All the pitches with electricity, water, water elimination and chemical toilet.
Wohnmobile
Schützen Sie die Natur und ihre schönen Landschaften. Stellen Sie Ihr Wohnmobil auf einem Campingplatz ab,
um eine ruhige Nacht zu verbringen. Aufgepaßt. Auf öffentlichen Straßen und Plätzen ist es verboten, Ihr Fahrzeug
als Wohnung zu benutzen.
Camping cars
Nature needs looking after, and so does the beauty of the countryside. Park your motorhome on a campsite so you
can spend a peaceful night. You are not allowed to sleep in your vehicle on public roads or in public open space.
Europe’s most complete camping card is Camping Key Europe. Apart from the fact that your Camping Key Europe card
serves as valid ID at campsites, the card also offers you many benefits and a discount package across the whole of Europe. Already, 2,200 European campsites are offering discounts and benefits. From 2013 on, Camprilux and his members
offer you also this great unique membership card for Luxembourg!
Mitglied der Camprilux: prima Camping im Großherzogtum Luxemburg
Member of Camprilux: prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg
Europas kompletteste und umfangreichste Camping Karte ist Camping Key Europe. Die Camping Key Europe Karte
dient nicht nur als gültiger Identitätsnachweis, sondern bietet neben einer Vielfalt an Vorteilen auch ein Reduktionsprogramm für ganz Europa. Schon 2200 europäische Campingplätze bieten Ermäßigungen und Vorteile. Ab 2013 bietet
Camprilux und ihre Mitglieder Ihnen ebenfalls diese einmalige Karte mit ihren vielen Vorzügen für Luxemburg an.
11
luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
LuxembOurg, the capital city and surroundings
Luxemburg ist ein kultureller Dreh- und Angelpunkt: überall in
der Stadt gibt es Museen, Theater und Veranstaltungssäle, die sowohl Besucher als auch Künstler jeder Stilrichtung anziehen. Im
Zentrum des Landes leben Menschen von nicht weniger als 150
verschiedenen Nationalitäten. Sie sind es, die der Stadt ihre ganz
besondere Ausstrahlung verleihen: multikulturell, mehrsprachig,
kreativ und vielfältig. Das kulturelle Programm von Luxemburg spiegelt diese Vielfalt in beeindruckender Weise wider.
Luxemburg – Stadt der Kontraste
Nirgendwo anders harmonieren zeitgenössische Bauten so subtil
mit den Ruinen ehemaliger Burgen und Schlösser. Seit vielen Jahren
gehört die Stadt Luxemburg zum UNESCO-Weltkulturerbe. Ultramoderne Gebäude fügen sich nahtlos in das ursprüngliche Stadtbild
ein, welches Zeuge einer bewegten Vergangenheit ist. Kurzum:
Luxemburg ist eine moderne Stadt mit tief reichenden Wurzeln.
Gärten und Grünflächen
Ein Drittel der Stadt Luxemburg ist grün. Hübsche Parklandschaften
und Gärten durchziehen die Hauptstadt und bieten ihren Bewohnern Freiraum zum Entspannen. Entdecken Sie die zahlreichen
Sehenswürdigkeiten, die kulturellen und historischen Schätze Luxemburgs während einer Stadtrundfahrt im Bus.
Multimodale Business-Plattform
In erster Linie als Finanzplatz bekannt, vergisst man allzu oft, dass
die Stadt Luxemburg ebenfalls Sitz verschiedener europäischer Behörden ist. Die Geschäftsviertel von Luxemburg sind Sinnbild für
eine dynamische Business-Plattform, die sich nicht nur auf finanzielle Tätigkeiten beschränkt. Lernen Sie die verschiedenen Zeitalter
der Stadt kennen: Vom historischen Zentrum bis zu den modernen
Geschäftszentren am Rande der Stadt.
Capital of a small country, Luxembourg City is nevertheless a
lively and bustling town. A real cultural platform, it abounds
in venues for artistic expression, such as museums, theaters and
concert halls. The center of the country is also home to no less
than 150 different nationalities that have chosen to live in a city
at the heart of action. The cultural program that makes up Luxembourg is made in the image of its city dwellers: multilingual,
multicultural, creative and eclectic.
Luxembourg: city of contrasts
Nowhere else in Europe will you find such a discrete and dynamic
mixture of ancient fortresses and contemporary architecture.
Moreover, the Old City of Luxembourg has long been part of
the UNESCO World Heritage. High-tech buildings run alongside
historic monuments reflecting a rich tapestry of urban experience.
In short: Luxembourg is a modern city with deep roots.
The green lungs of the city
One third of the surface of the city of Luxembourg is covered
with beautifully landscaped green spaces. The abundance of
parks and gardens passing through the capital of Luxembourg
makes a green belt where life is good. Discover Luxembourg’s
unique sights, culture and history, during a tour of the city by
tourist bus.
Buzzing business platform
Renowned for its banking center, one often forgets that the city
of Luxembourg is also the headquarter of many European institutions. But furthermore, Luxembourg is an excellent platform for
dynamic business activity that is heterogeneous but not limited to
financial activities. Discover Luxembourg through the ages by traversing its architectural landscape from the historical city center
to its modern business centers.
Luxembourg City Tourist Office
Place Guillaume II
B.P. 181, L-2011 Luxembourg
Tel. +352 22 28 09
Fax +352 46 70 70
[email protected]
www.lcto.lu
12
Camping
KROUNEBIERG
Cat.1
Mersch (B-3)
IIIII
Camping
Im Zentrum des Landes gelegen, am Ausgangspunkt der touristischen Sehenswürdigkeiten. Ruhige Lage mit jedem Komfort, Schwimmbad. Spielplatz. Animation
für Kinder. Vermietung von Mobilheimen.
Situated in the centre of the country, at the starting point for many touristic walks.
Quiet location, very comfortable, swimming pool. Playground for children. Animation for children. Rental of mobilhomes.
rue des Quatre-Vents • L-7562 Mersch
Tel 32 97 56 • Fax 32 79 87
[email protected]
www.campingkrounebierg.lu
3 31,90 i
i
7 7 7 7 7 138
6A
Europacamping
7 7 7 7
G 2,60 7
NOMMERLAYEN
Cat.1
7
7
60
50
21
10
10
0
rue Nommerlayen • L-7465 Nommern
Tel 87 80 78 • Fax 87 96 78
[email protected] • www.nommerlayen-ec.lu
396 1
Camping
BON ACCUEIL
Cat.1
7 7 7
G
3
7 7
Camping
7 7 7
10
7 7 7
KOCKELSCHEUER
Cat.1
3
7
0
70
0
01.03 - 31.10
01.01 - 31.12
100
100
0
0
7
18
7 7
1,50
7
SIMMERSCHMELZ
Cat.1
rue CR 104 • L-8363 Septfontaines
Tel 30 70 72 • Fax 30 82 10
[email protected] • www.campingsimmer.lu
3,50 2,50 6
i 2,50 11 7 7 7 140
5,50 3,50 10
3 6A
7 7
Steinfort (A-3)
Camping
G 3
7 7
7
STEINFORT
Cat.3
Ganzjährig geöffnet und einfach zu erreichen
(E25: 5 km., Luxembourg-ville: 15 Km.).
Restaurant ganzjähig geöffnet.
Bus: 200m. Zug: 2 km. Adventure Parc: 2km.
Im Hauptsaison Schwimmbecken geöffnet bis
23.Uhr; Wasserbahn mit Booten für Kinder bis
7 Jahre gratis!
The camp-site is open all year over. Easy to
reach (E25: 5 km., Luxemburg-Stadt: 15 km.).
Restaurant open all year. Bus: 200m. Train: 2
km. Adventure Parc: 2 km. During Highseason
Swimmingpool open until 23.p.m.; Watertrack
with little boats for children until 7 Y. for free!
01.04 - 15.10
Luxembourg (B-4)
IIII
Ruhige Lage, am Waldrand, gepflegtes Sanitär, Waschmachinen, Trockner, Aufenthaltsraum mit Terrasse, Wifi, Lebensmittelgeschäft, Kinderspielplatz, Entsorgungsstation für Reisemobile, günstig gelegen für die Durchreise in Nähe der A3.
Quiet situation at the border of a forest, well-kept sanitary equipment, washingmachines, dryer, recreation room with terrace,Wifi, foodshop, children’s playground, service station for motor homes, well placed for en-route, not far from A3.
22, route de Bettembourg
L-1899 Luxembourg-Kockelscheuer
Tel 47 18 15 • Fax 40 12 43
[email protected] • www.camp-kockelscheuer.lu
161
0
4 2 5
i 2,50 7 7 7 157
16A
Located in a quiet natural area amidst wide forests. Bar-restaurant, open-air swimming
pool, activities for young and older people, playground. Luxurious caravans for
rent. Internet.
70
Alzingen (C-4)
IIII
2, rue du Camping • L-5815 Alzingen
Tel 36 70 69 • Fax 26 36 21 99
[email protected]
www.camping-alzingen.lu
5
2
Ruhige Lage inmitten der Wälder. Bar-Restaurant, Freiluftschwimmbad, Animation
für jede Altersgruppe, Spielplatz. Vermietung von luxuriösen Wohnwagen. Internet.
140
On the banks of the river Alzette, at 5 km from Luxembourg-City. Biologic cesspool
for caravans. Public park. Fitness trail. Playground.
2
2
Septfontaines (B-3)
395
Am Ufer der Alzette, Camping 4 Sterne nahe der Hauptstadt, bietet alles um auch
den anspruchsvollsten Kunden zufrieden zu stellen.
4
Camping
“ADAC Superplatz 2010, Eurotopcamping ANWB, Leadings”. Slender You, Arasys
(abnehmen). Bowling. Überdecktes und geheiztes 50 m Schwimmbecken.
Animationsprogramm. Internetcafé. Chalets und Mobilheime zu vermieten, auch
behindertengerecht.
7 7 7 7 396
2-16A
Cat.2
36, rue du Moulin • L-7376 Bofferdange
Tel 33 24 34 • Fax 33 58 59
[email protected]
8 4,50 i
7
16.03 - 01.10
Nommern (C-3)
IIIII
7 7 7 7 7 7 7
7
02.04 - 31.10
72, rue de Luxembourg
L-8440 Steinfort
Tel 39 88 27 • Fax 39 74 10
[email protected]
www.camping-steinfort.lu
142
85
57
57
01.01 - 31.12
161
0
13
2 km to the swimming pool and the sauna. Bus and train at 1 km. Very comfortable
campsite. Greenery, terrace, nice view.
123
01.04 - 31.10
DAUSCHKAUL
2 km bis zum Schwimmbad und der Sauna. Bus und Zug in 1 km Entfernung. Sehr
komfortabeler Campingplatz. Grünanlagen, Hecken, Terrasse, schöne Aussicht.
136
“ADAC Superplatz 2010, Eurotopcamping ANWB, Leadings”. Slender You, Arasys
(slenderize). Bowling. 50 m indoor heated swimming pool.
Recreation program. Internetcafé. Chalets and mobilehomes to rent, also suited
for disabled persons.
Bofferdange (C-3)
5 4 9,50 0,503,50 7 7 7 7 142 7 7 7 7 G 1
16A
7 7
7
15
DIE ardenneN und ihre Naturparks
THe ardenneS and their Natural Parks
Die Ardennen im Norden von Luxemburg sind durchzogen von malerischen Tälern und Hochplateaus mit Panoramablick. In dieser einzigartigen und zum großen Teil unberührten Natur befinden sich zahlreiche
Wege zum Wandern und Radfahren. Diese führen von einem malerischen Dorf ins nächste und ermöglichen Besuchern eine Entdeckungsreise der besonderen Art. Die Luxemburger Ardennen, auch Ösling oder
Éisleck genannt, sind die Wiege einer mittelalterlichen Kultur, deren
Spuren auch heute noch sichtbar sind. Die auf der Weltliste der Unesco
eingetragene Ausstellung “Family of Man” öffnet nach umfangreichen
Renovierungsarbeiten 2013.
Burgen und Schlösser in den Ardennen
In den Ardennen befinden sich mehrere sehr gut erhaltene oder originalgetreu restaurierte Burgruinen. Die imposanten Schlösser von Vianden,
Bourscheid oder Esch-Sauer sind Zeitzeugen der mittelalterlichen Geschichte.
Auf den Mittelalter-Festen wird diese faszinierende Epoche der Lehnsherren
und Ritter alljährlich wieder zum Leben erweckt. Konzerte unter freiem
Himmel vervollständigen den reichhaltigen kulturellen Veranstaltungskalender der Luxemburger Ardennen.
Naturparks in den Ardennen
Im Norden von Luxemburg befinden sich die beiden großen Naturparks
des Landes: der Naturpark Our und der Naturpark Obersauer. In diesen
Naturparks der Ardennen findet man nicht nur eine einzigartige geschützte Natur, sondern auch viele regionale Spezialitäten. Die Produkte
“Vum Séi” (Kräuter, Öle, Tees, Getreide, usw.) sowie die urigen Brauereien
“Ourdaller Brauerei” und “Den Heischter” lohnen einen Besuch. Wie
wäre es mit einem Picknick in den Wäldern des Öslings? Dabei lassen
sich Spezialitäten hervorragend in geselliger Runde kosten.
Aktivurlaub und Sport
Naturliebhaber kommen im Ösling auf ihre Kosten. Eine Wanderung entlang der Sauer, der Wark oder der Alzette gibt den Blick auf herrliche, von
Felsen durchzogene Landschaften frei. Hier gleicht keine Aussicht der anderen. Die ausgeschilderten Wanderwege der Luxemburger Ardennen gehören zu den schönsten des Landes. Wer es sportlicher mag, kann das Ösling in
den Nordic-Walking-Parks oder auf den Mountainbike-Strecken erkunden.
With its majestic landscapes that alternate between scenic highlands and
winding valleys, the Luxembourg Ardennes offers an exceptional natural
experience. Any number of hiking and cycling trails enable enthusiastic
visitors to preamble through the forests and picturesque villages. Also
known as Éisleck or Oesling, the North of Luxembourg is home to some
of the best maintained medieval remains that alights this region. The on
the world heritage of Unesco registered exposition “The Family of Man”
reopens in 2013 after important renovations.
Castles in the Ardennes
One will find perfectly preserved or carefully restored ruins and fortifications that narrate the medieval history of the Luxembourg Ardennes.
The imposing castles of Vianden, Bourscheid or Esch-sur-Sûre are living
witnesses of the medieval past of the country. Moreover, every year, traditional markets and medieval festivals are reviving this fascinating time
of lords and knights. Finally, performances and outdoor concerts attest
to the cultural richness of the Bulge.
Natural Parks of the Ardennes
It is also in the North of Luxembourg that is found the two largest nature
reserves in the country: the Naturpark Our and the Naturpark Öewersauer.
In addition to their function of protecting natural resources, the Ardennes
parks are host to some of the most delicious local produce in the Grand
Duchy. Such delicacies include products like herbs, oils, teas and cereals “Vum
Séi” or the microbreweries “Brasserie Ourdaller” and “Den Heischter.” Perfect as a little gift basket or for a picnic in the surrounding forests.
Active holidays and sports
Nature lovers will find ample sources to quench their thirst for wilderness in
the Luxembourg Ardennes. Hike along the length of the Sûre, the Wark or
the Alzette, where rock formations and sculpted landscapes are never the
same. The marked trails through the Ardennes are also among the most
beautiful in the country. For sportier of mind, parks dedicated to Nordic
Walking or mountain biking through the Ardennes allow for a faster pace.
ORT Ardennes Luxembourgeoises
B.P.76
L-9501 Wiltz
Tel. +352 26 95 05 66
Fax +352 26 95 05 66 66
[email protected]
www.ardennes-lux.lu
16
Camping
FUUSSEKAUL
Heiderscheid (B-2)
IIIII
Cat.1
Camping
Fünf Sterne Camping inmitten der wunderschönen Luxemburger Ardennen, am
Eingang zum Naturpark Obersauer. Umfangreiches Animationsprogramm, Beauty Salon, Fitnesslounge, Solarium, Schwimmbad, Restaurant, Supermarkt, Snackbar etc.
Family campsite in the middle of a beautiful landscape, in the natural park of the
Upper-Sûre. Animation programme, beauty salon, fitness lounge, solarium, swimming pool, restaurant, snackbar, supermarket, indoor playground.
4, Fuussekaul • L-9156 Heiderscheid
Tel 26 88 88 • Fax 26 88 88 28
[email protected] • www.fuussekaul.lu
3 1 35 0,75 i
7 7 7 7 7
Camping
219 7
6-16A
BLEESBRUCK
Cat.1
7 7 7
G 3
7 7
7 DU MOULIN
113
76
300
60
17
0
Calm family campsite situated only 2 km from Diekirch at the entrance of the Bleesvalley in the Nature Park Our. Coffee-bar, restaurant, terrace. Playground, sportfield, boule. Mobil homes and holiday apartment to rent.
Family campsite in the Natural Park of the Upper-Sûre, on the border of the river.
Program of events in summer. Playground, rent of caravans en hiking-huts, river
bathing, fishing, hiking en mountainbiking. Free wireless access.
7 7 7 7 7 7
200
130
180
99
35
35
81
0
01.04 - 15.10
01.04 - 02.10
Bourscheid-Moulin (B-2)
Buurschtermillen • L-9164 Bourscheid-Moulin
Tel 99 03 31 • Fax 99 06 15
[email protected] • www.camp.lu
145 7 7 7 7 2,50
16A
OFFICIEL DE CLERVAUX
Cat.1
7 7 7 7
IIII
145
95
14
36
26.04 - 30.09
Clervaux (B-1)
Ruhig gelegen mitten in der Natur, an einem Bach und nur 400 Meter vom Zentrum
entfernt. Schwimmbad 26°. Neues Sanitär. Die Vor- und Nachsaison sind günstig.
Situated in the midst of nature, calm and near the small river “Clerve”, city center
at 400 metres. Swimming pool 26°, new sanitary, animation. Discount out of season.
33, Klatzewee • L-9714 Clervaux
Tel 92 00 42 • Fax 92 97 28
[email protected]
www.camping-clervaux.lu
6,50 2,50 7,50
i
7 7 7 123
10A
7 7 7 7
7 7 7 7
Heiderscheidergrund (B-2)
Familiencamping im Naturpark Obersauer, am Ufer des Flusses gelegen. Animationsprogramm im Sommer. Spielplatz, Vermietung von Wohnwagen und Wanderhütten, Flussbad, Fischen , Wandern und Mountainbiken. Gratis Wifi.
In the heart of the Ardennes, on the banks of the Sûre, at the foot of a rocky peak
with Bourscheid castle. Playgrounds. Internet WIFI Hotspot.
Camping
5 2,20 10 0,03/ 2
7 7 7 7 92
10sec 4A
29.03 - 14.09.
Im Herzen der Ardennen gelegen, am Ufer der Sauer und am Fuße der Burg von
Bourscheid. Spielplätze. Internet WIFI Hotspot.
5 2,50 10 i 2,50
7 7 7 7 7
2, um Gaertchen • L-9747 Enscherange
Tel 92 06 91
[email protected] • www.valdor.lu
Ruhiger Familiencamping am Eingang des Naturpark Our, 2 km von Diekirch entfernt. Café-Restaurant-Terrasse. Kinderspielplatz, Sportfeld, Bocciaspiel. Mietmöglichkeiten von Wanderhütten, Mobilheimen und einer Ferienwohnung.
IIII
Cat.1
Cat.1
Camping
5,60 2,80 8
1 2,70
7 7 7 7 7 200 7 7 7 7 2,60
G 2,50
7 7 7 7 7
132
90
8
36
01.01 - 31.12
17
IIII
Calm campsite, ANWB recommended. Good sanitary facilities. Rent of caravans,
country cottages, hiking huts, houses. Playground for children, water playground
and sport field.
0
01.01 - 31.12
VAL D’OR
Kleiner Familiencamping, ANWB anerkannt. Gepflegte Sanitäranlagen. Vermietung von Wohnwagen, Chalets, Trekkerhütten, Ferienwohnungen. Kinderspielplatz, Wasserspeilplatz, Sportplatz..
220
Bleesbruck (C-2)
IIII
L-9359 Bleesbruck/Diekirch
Tel 80 31 34 • Fax 80 27 18
[email protected]
www.camping-bleesbruck.lu
Camping
Enscherange (B-1)
5
7 7 7 7 7 7
BISSEN
IIII
Cat.1
11, Millewee • L-9659 Heiderscheidergrund
Tel 83 90 04 • Fax 89 91 42
[email protected] • www.camping-bissen.lu
7 4 10
7 7 7 7 180 7 7 7 3
10A
7 7 7
18
Camping
KAUTENBACH
Cat.1
Kautenbach (B-2)
IIII
Camping
Camping Kautenbach liegt im Herzen der luxemburgischen Ardennen. Unser Platz
ist gelegen inmitten des schönsten Naturwandergebietes Luxemburgs, eingebettet in einem wunderschönen grünen Tal an den Ufern der Klerf, und umringt von
Raum und Ruhe.
Camping Kautenbach is located in the heart of the Luxembourgish Ardennes. Ideal
for young families, hikers and walkers, bikers, nature lovers, over-fifties, and campers travelling through.
An der Weierbaach • L-9663 Kautenbach
Tel 95 03 03 • Fax 95 00 93
[email protected] • www.campingkautenbach.lu
6,40 4,20 9,80 i 2,75
7 7 7 7 7 235
10A
Camping
7 7 7 7
TOODLERMILLEN
Cat.1
2,50
7 7 7
7
272
182
65
25
0
90
1, Toodlermillen • L-9181 Tadler-Moulin
Tel 83 91 89 • Fax 83 91 89 89
[email protected] • www.camping-toodlermillen.lu
Camping
TINTESMÜHLE
Cat.1
3
7 7 7 7
7 7 7
DE LA SÛRE
196 156
13
17
0
40
34, Route de Gilsdorf • L-9234 Diekirch
Tel 80 94 25 • Fax 80 27 86
[email protected] • http://camping.diekirch.lu
6 2,25 5 7 7 7
01.04 - 30.10
196 7 7 7
10A
Esch-sur-Sûre (A-2)
Komplett renovierter Campingplatz, am Ufer der Sauer gelegen und unweit der
malerischen Ortschaft Esch-Sauer, mitten im Naturpark Obersauer. WIFI Hotspot.
Quiet campsite situated on the border of the OUR.River bathing,numerous walks
in natural surroundings. Internet connexion.
Completely renovated campsite, on the border of the river Sûre and nearby the
pittoresque village Esch-sur-Sûre, in the middle of the Natural Park of the UpperSûre.WIFI Hotspot.
7 7 7 7 7
56
44
200
150
12
0
50
0
01.04 - 30.09
III
Cat.1
Camping
2
7 7 7 7
Situated on the banks of the Sûre, nearby pedestrian precinct an cylepath. Playground for kids. Animation in high-season. Bicycle rental. Boule-game. Internet for
free. Animation daily in hight-season. 300 m from center of Diekirch.
90
15.04 - 15.10
1,80
Ruhiger Campingplatz am Ufer der Sauer. 300m zur Fussgängerzone. Am Radfahrweg 16, Spielplatz, Fahrradverleih, Boule-Platz, gratis Internet, Spezialpreise ausserhalb der Saison.
Am Ufer der Our gelegen, sehr ruhig. Wanderungen in freier Natur. Internet Verbindung.
7 7 7 7
472
Diekirch (C-2)
120
Tintesmühle (B-1)
IIII
Maison 1 • L-9758 Tintesmühle/Heinerscheid
Tel 99 85 06 • Fax 26 95 77 06
[email protected] • www.campingtintesmuehle.lu
7 3,50 6
1 2,50 7 7 56
10A
7 7 7 7
Camping
In its picturesque setting in the peaceful Sauer valley, the Toodlermillen Campsite
will appeal to all nature lovers and those looking for a break from the hustle and
bustle of modern living.
7 7 7 7
Cat.1
32, Wéilwerdangerstrooss • L-9990 Weiswampach
Tel 99 72 81-1 • Fax 99 72 81-2
[email protected]
http://camping.weiswampach.lu
5,75 2,50 6
22.03.-27.10.
Tadler (B-2)
IIII
19
IIII
(Cat. 1) Located near 2 lakes covering 6 hectares each. Watersports are free. Rental of pedalo-boats. Fishing, mountainbike tours. Close to the village. Walks. WIFI
Hotspot.
145
20.01 - 20.12
DU LAC “KLACKEPËTZ“
(Cat. 1) Liegt direkt an 2 Seen von je 6 Hektar. Wassersport gratis. Tretbootverleih. Fischen. Mountainbike Rundweg. Boule-Spiel. In Dorfnähe. Wanderungen.
WIFI Hotspot.
235
Durch seine idyllische Lage, fernab von Alltagsstress und Autoverkehr, wird die
Toodlermillen mit seinem gepflegten und instandgehaltenen Gelände inmitten
unberührter Landschaft Naturfreunde und Erholungssuchende gleichermaßen bezaubern.
6,60 3,50 9,80
3 7 7 7 120
6A
Weiswampach (B-1)
7 7 7 7
IM AAL
III
Cat.1
1, am Aal • L-9650 Esch-sur-Sûre
Tel 83 95 14 • Fax 89 91 17
[email protected] • www.camping-im-aal.lu
6,25 3,50 7 i 2,75
7 7 7 250
10A
15.02 - 30.12
2
7 7 7
Ingeldorf (B-2)
Camping
7 7 7 7 7 7
GRITT
III
Cat.1
Erste Klasse Camping in ruhiger Lage am Ufer der Sauer zwischen den Städten
Diekirch und Ettelbruck. Eine Oase der Ruhe und Entspannung. Animation in
der Saison.
First class camp-site, nicely situated on the banks of the river Sûre. An oasis of rest
and tranquility. Animation during high season.
150
120
0
30
01.04 - 31.10
2, um Gritt • L-9161 Ingeldorf
Tel 80 20 18 • Fax 80 20 19
[email protected] • www.campinggritt.lu
5 2 5 1,502,50 7 7 7 6A
10A
7 7 7 7
2
7 7 7 7 7
20
Camping
WOLTZDAL
Maulusmühle (B-1)
III
Bettendorf (C-2)
Camping
Cat.1
(Cat. 1 ) Modernes Sanitär auch für Behinderte. Ruhiges Familiencamping, am Bach und am
Waldrand. Wandern, Mountainbiken. Verleih
von Luxus Appartementen, Chalets, Mobilheimen, Zelten, Wanderhütten, Mountainbikes.
Restaurant von 1/4 -31/10.
UM WIRT
Cat.1
Erstklassiger Camping, ruhig gelegen am Ufer der “Sauer“ im Dorf Bettendorf.
Calm first class camping located on the banks of the river “Sûre“, not far away
from Bettendorf.
(Cat. 1 ) Sanitarybuilding also for disabled people. Quiet campsite along small river amidst
forests, mountains and meadows. Rental of
appartment, chalets, mobilhomes, bungalowtents, hiking huts, mountainbikes. Restaurant
open 1/4 -31/10.
133
65
53
15
12, rue de la Gare • L-9353 Bettendorf
Tel 80 83 86
[email protected] • www.campingumwirt.lu
6 2,50 6,50 i 0,40 7 7 7 133
10A
01.04 - 15.10
7 7 7 7
Clervaux-Reuler (B-1)
Camping
2,50
7 7 7 7 7
REILERWEIER
Cat.1
Familienfreundlicher Terrassencamping in ruhiger Lage, 2 Fischweiher, Bogenschiessplatz. Animationsprogramm in der Saison. Bogenverleih. Bungalows (2 und
6 Personen).
77
4
2
Maison 12
L-9974 Maulusmühle
Tel 99 89 38 • Fax 97 97 39
[email protected]
www.campingwoltzdal.com
01/01 au 31/12
7,20 3,60 7,20 0,302,50
7 7 7 7 7 95
4A
Camping
UM BIERG
Family campsite in quiet surroundings, 2 fishing ponds, archery. Programm of
events in summer. Rental of arches and bungalows (2 and 6 people).
7 7
8
7
4,20
7 7 7 7
Tarchamps (A-2)
III
Cat.1
Near the border with Belgium in the idyllic rolling nature of the Upper Sûre quiet
campsite that is especially suited for peace-seekers and families with young children. Wifi Free.
32, um Bierg • L-9689 Tarchamps
Tel / Fax 99 32 17
[email protected] • www.umbierg.lu
Camping
Cat.1
30
120
0
Maison 86 • L-9768 Clervaux-Reuler
Tel 92 01 60 • Fax 92 06 69
[email protected] • www.reilerweier.lu
5,50 2,50 5,50
7
0,50
2
7 7
150
7 7 7 7
Goebelsmühle (B-2)
Camping
In der Nähe der Grenze zu Belgien in der idyllischen Natur der Obersauer ruhiger
Campingplatz, speziell für Ruhesuchende und Familien mit kleinen Kindern geeignet ist. Wifi Free.
5,25 3 6,50 i 3
7 7 7 7 7 108
6A
150
01.04 - 31.10
7 7 7 7
WALENSBONGERT
G 2
7 7
7
90
100
70
0
15
20
10
15.03 - 30.09
25.04 - 16.09
Sehr schöner Campingplatz im Naturpark Our. Geräumige, schattige Stellplätze.
Zwei Schwimmbäder (gebührenpflichtig). Gepflegtes Sanitär. Wanderwege.
Beautiful campsite in the natural park of the Our with large, shaded pitches. Two
swimming pools on the site (charged). Wellgroomed sanitary. Walks.
Rue de Binsfeld • L-9912 Troisvierges
Tel 99 71 41 • Fax 26 95 77 99
[email protected] • www.walensbongert.lu
5,50 2,60 6
i 2,50 7 7 7 150 7 7 7 1,502,50 7
10A
7 7 7
161
128
8
25
01.04 - 30.09
7 7 7 7 7
DU NORD
Cat.1
Situated in the quiet and romantic Sûre valley. Many walking paths. Playground for
children. WIFI Hotspot.
108
Troisvierges (B-1)
III
3
Romantische Lage am Zusammenfluss von Sauer und Wiltz, am Rande des Naturparks Obersauer. Kinderfreundlicher Familienurlaub. WIFI Hotspot.
Clervaux
94
21
1, route de Dirbach • L-9153 Goebelsmühle
Tel 99 04 13 • Fax 90 90 94
[email protected] • www.campingdunord.lu
5 2 6
7 7 7
80
6A
7 7 7
2
7 7 7 7 7 22
Camping
Holtz-Perlé (A-2)
HEILTZERSTEE
Cat.3
23
(Cat. 3) Camping inmitten der Natur, zwischen den Ortschaften Perlé und Holtz
gelegen. Leicht erreichbar über die N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot.
(Cat. 3) Campsite situated inmidst nature, between the villages of Perlé and Holtz.
Easy accessible from the N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot.
4 2 4,50 i 2
7 7 7 25
10A
Camping
2
7
7
46
25
15
6
01.04 - 15.10
Liefrange (A-2)
FEIDER
Cat.1
Camping Feider liegt mitten im Naturpark Obersauer, 500 Meter vom Stausee mit
seinem Naturstrand.
The campsite Feider is situated in the Natural Park of the Upper-Sûre, 500 m from
the lake with its natural beach.
14, Haaptstrooss • L-9665 Liefrange
Tel 83 95 19 • Fax 89 97 21
[email protected]
6
3
5
Camping
1
3
7 7 7 7
100
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Cat.1
Tourismus und Umweltschutz, ein harmonisches Zusammenspiel.
Tourism and nature protection, a good cooperation.
105
30
75
0
01.01 - 31.12
Vianden (C-2)
OP DEM DEICH
Herzlich willkommen im Naturpark Ober
sauer, de
N
e
a
h
t
t
u
r
o
e
t
P
e
a
r Wasserregion Luxemburgs !
r
m
k
of Upper
Welco
-Sûre, t
he water
region of Luxembourg !
Der Naturpark Obersauer umfasst 4 Gemeinden und ist um den Obersauer Stausee gelegen. Dieser See beliefert 70 % der luxemburgischen
Haushalte mit Trinkwasser und wird daher besonders geschützt. Genießen Sie auch die vielfältige und harmonische Landschaft mit ihrer großen
Artenvielfalt von Flora und Fauna!
The Nature Park of Upper -Sûre includes 4 municipalities and is situated around the lake of the Upper-Sûre. This lake provides 70 % of
the luxembourgish people in drinking water and is therefore especially protected. Enjoy the diverse and harmonious landscape with a
great biodiversity of fauna and flora.
(Cat. 1) 1.Klasse Camping mit 180 Stellplätzen, am Ufer der Our gelegen, unweit
des Stadtzentrums.
(Cat. 1) First class campsite with 180 pitches, situated on the border of the Our,
nearby the city-center.
Rue Neugarten • L-9410 Vianden
Tel 83 43 75 • Fax 83 46 42
[email protected]
www.vianden-deich.com
6,50 2,70 5,80 i 2,80 7 7
Camping
31
16A
7 7 7
2,50
7 7 7 7 7 166
0
14
30.03 - 13.10
Vianden (C-2)
DU MOULIN
Cat.1
180
(Cat. 1) 1. Klasse Camping mit 150 Stellplätzen. Ruhige Lage ausserhalb der Ortschaft. Bistrot. Animationsprogramm in der Saison.
(Cat. 1) First class campsite with 150 pitches. Quiet situation outside the locality.
Bistrot. Events during summer time.
Route de Bettel • L-9415 Vianden
Tel 83 45 01 • Fax 83 45 02
[email protected]
www.vianden-moulin.com
6,50 2,70 5,80 i 2,80 7 7 7
28
10A
7 7 7
2,50
7 7 7 7 7 150
140
0
10
30.03 - 15.09
• Interaktive Naturpark-Ausstellung
(Naturparkzentrum)
• Interactive Nature Park exhibition
(Nature Park Centre)
• Museum der Tuchfabrik, touristische
Information und Shop mit regionalen
Produkten
• Museum of the Woollen Mill, tourist
information and shop with regional
products
• Naturkundliche Fahrt mit dem Solarboot
auf dem Stausee
• Guided Solarboat trip at the lake of the
Upper-Sûre
Information & Reservation:
Naturparkzentrum / Nature Park Centre (Tuchfabrik/Woollen Mill)
15 rte de Lultzhausen - L-9650 Esch-sur-Sûre - Tel 89 93 31-1 - Fax 89 95 20
e-mail: [email protected] - www.naturpark-sure.lu
© Photo: R. Clement
Rue de Holtz • L-8826 Holtz/Perlé
Tel 23 64 96 44 • Fax 23 64 00 49
[email protected]
Camping
Vianden (C-2)
DE L’OUR
Cat.1
Camping de l’Our, 1. Klasse, ANWB anerkannt. Ruhiger Familiencamping am Ufer
der Our. Fahrradpiste und Wanderwege. Bistrot, Restaurant, Terrasse. Hotel und
Appartements. WIFI kostenlos.
Camping de l’Our, first class, ANWB recommended. Quiet family campsite on the
border of the Our. Cycling and walking tracks. Bistrot, restaurant, terrace. Hotel
and apartments. Free WIFI.
3, route de Bettel • L-9415 Vianden
Tel 83 45 05 • Fax 83 47 50
[email protected] • www.camping-our-vianden.lu
7 7 7 7
5 2,50 5 0,302,50
Camping
100
6A
7 7 7
1,50
7 7 7 7
120
92
0
28
24.03 - 22.10
Wiltz (A-2)
KAUL
Cat.1
Ideales Freizeitzentrum mit allem Komfort. In der Nähe der Wälder und der Ortschaft gelegen. Wanderwege. Spielplatz..
Ideal leisure centre, all conveniences. At the edge of the forests and in the neighbourhood of the city. Walking paths. Playground.
46b, rue Jos Simon • L-9550 Wiltz
Tel 95 03 59 • Fax 95 77 70
[email protected] • www. campingkaul.lu
5,50 2,75 6 7 7 7 7 261
6-10A
Camping
7 7 7 7
2
7 7
80
0
15
01.04 - 31.10
Wilwerwiltz (B-1)
SAINT WILLIBRORD
Cat.1
95
Im Herzen der Luxemburger Ardennen gelegen. Ruhiger Campingplatz an einem
kleinen Fluss mit vielen Wanderwegen in den umliegenden Wäldern.
In the heart of the Luxembourg Ardennes. Quiet campsite, close to a little
river, with many walking possibilities in the forests..
1, am Duerf • L-9776 Wilwerwiltz
Tel 92 03 23, 621 290 808 • Fax 92 03 23
[email protected]
5
3
7
1
2
7 7
7
1
7 7
77
39
38
0
01.01 - 31.12
WiLtz, CaPitaLe deS ardenneS
WiLtz, HoofdStad van de ardennen
Lundi de Pentecôte
Féerie du Genêt, marché aux puces.
Juin et juillet
Festival de Wiltz.
Juillet et août
Visites guidées.
Programme d’animation.
Sport
Piscines, tennis, pistes cyclables et VTT,
location VTT, parachutisme.
Musées
Musées National d’Art Brassicole et Musée de la Tannerie.
Pour groupes: Visites guidées avec dégustation sur demande.
Musée de la Bataille des Ardennes.
Pinkstermaandag
Bremfeest, vlooienmarkt.
Juni en Juli
Festival van Wiltz.
Juli en augustus
Geleide wandelingen en bezoeken.
Programma met allerlei activiteiten.
Sport
Zwembaden, tennis, fiets- en mountainbikeroutes,
mountainbikeverhuur, parachutespringen.
Musea
Nationaal museum voor Bierbrouwkunst en Looierij museum.
Begeleide bezichtiging met proeven voor groepen op afsraak.
Museum van de Slag om de Ardennen.
Syndicat d’initiative et de tourisme de Wiltz
Château de Wiltz • L-9516 Wiltz • Tél.: (+352) 95 74 44 • E-mail: [email protected]
www.touristinfowiltz.lu
Vianden
24
25
27
REgion mÜllerthal, Kleine Luxemburger Schweiz
THE Mullerthal RegioN, Luxembourg’s Little Switzerland
Das Mullerthal – oder Mëllerdall auf Luxemburgisch - wird im Volksmund
die Kleine Luxemburger Schweiz genannt. Diesen Namen verdankt die
Region ihrer hügeligen Landschaft, die an die Schweiz erinnert. Das
Mullerthal ist in erster Linie ein einzigartiges mit Felsen durchsetztes
Biotop. Die Landschaft aus Sandsteinfelsen verdankt ihr eigentümliches
Aussehen der über Jahrtausende wirkenden Erosion. Heute ist die Kleine
Luxemburger Schweiz ein Anziehungspunkt für Touristen aus nah und fern.
Echternach – Die älteste Stadt in Luxemburg
Echternach ist die Hauptstadt des Mullerthals und gleichzeitig die älteste
Stadt in Luxemburg. Im Jahr 2010 nahm die UNESCO die Echternacher
Springprozession in die Liste der Meisterwerke des mündlichen und
immateriellen Erbes der Menschheit auf. Zu den touristischen Highlights der Stadt gehören die Römische Villa Echternach, die Sankt Willibrord Basilika und das Kulturzentrum Trifolion.
Wanderungen und Mullerthal Trail
Der Mullerthal Trail führt den geübten Wanderer über 110 Kilometer
durch eine herrliche Hügel- und Felslandschaft. Die markantesten Felsen
haben im Volksmund bizarre Namen erhalten, wie z.B. Piteschkummer,
Geyerslay oder Hohllay, um nur einige zu nennen. Die Wanderwege
im Mullerthal führen durch eine intakte Natur, geprägt von Wiesen
und Wäldern. Neben den anspruchsvollen Wanderungen verfügt das
Mullerthal ebenfalls über ein ausgedehntes Netz an erholsamen Spazierwegen, die nicht minder schöne Aussichten bieten.
Das Mullerthal – eine kulinarische Entdeckungsreise
Das Müllerthal überrascht ebenfalls durch seine reichhaltige Küche.
Regionale Spezialitäten wie Käse, Honig oder Liköre werden auf den
zahlreichen Märkten der Region angeboten. In Echternach und Umgebung findet man auf den Speisekarten der Top-Restaurants raffinierte
Gerichte. Genießen Sie die vorzügliche Küche, am besten mit Blick auf
das einmalige Tal der unteren Sauer.
Often referred to as the Little Switzerland of Luxembourg, Mullerthal - or
Mëllerdall in Luxembourgish – owes its name to its hilly landscape reminiscent
of Switzerland. The Mullerthal is above all a unique biotope characterized by rock formations that are as beguiling as they are surprising. It is
the unique composition of the rock and soil erosion that have contributed
to the creation of this landscape so typical of Little Switzerland.
Echternach – Luxembourg’s oldest city
Capital of the Mullerthal region, Echternach is the oldest town in Luxembourg. In 2010, Echternach acquired an international reputation
by its inscription into the Intangible Heritage of UNESCO’s famous
Dancing Procession. Among the major tourist attractions of the city
include the Roman Villa, The Benedictine Abbey of Saint Willibrod or
the cultural center of Trifolion.
Hiking and the Mullerthal Trail
The Mullerthal Trail takes the experienced hiker through 110 kilometers of
magnificent valley trails. Rock formations dotted with difficult sounding
names - Piteschkummer, Geyerslay or Hohllay, to name only a few - the
footpaths of Mullerthal will lead you through fields and forests into the
heart of a natural setting that is almost intact. Besides the demanding
hiking, the Mullerthal offers a network of pleasant walks amidst plethora
of breathtaking panoramas.
Mullerthal – Culinary discoveries
The Mullerthal also surprises with a rich cuisine based on cheese, honey
and liqueurs. All these local products are available in many small markets
in the region. In Echternach and its surroundings, first class restaurants up
their menus with refined dishes, served in the unique natural environment
of the valley of the Lower Sure.
ORT Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise
10, Hoovelecker Buurchmauer
B.P. 152, L-6402 Echternach
Tel. +352 72 04 57
[email protected]
www.mullerthal.lu
www.mullerthal-trail.lu
28
Camping
BIRKELT
Larochette (C-3)
IIIII
Berdorf (D-2)
Camping
Cat.1
Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage
in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad. Breites Sport, Spiel & Wellnessangebot, umfangreiches Animationsprogramm. Gratis WIFI.
Active family campsite in exclusive, quiet forest clearing. Heated all-weather swimmingpool, separate kidspool. Wide range of sport,
play and wellness facilities, extensive animationprogram.Attractive discounts in low seasons. Free WIFI.
BON REPOS
29
IIII
Cat.1
Angenehmer und gepflegter Campingplatz in idyllischer Lage. Prächtiges Naturgebiet mit Wander- und Fahrradwegen. Ermässigungen ausserhalb der Saison. Hunde
nicht zugelassen..
Luxurious campsite in a fascinating landscape with an intact nature. Nice walking
and cycling tracks in the center of Luxembourg‘s Little Switzerland. Out-of-season
discounts. Dogs not allowed.
50 50
0
0
39, rue de Consdorf • L-6551 Berdorf
Tel 79 06 31 • Fax 79 95 71
[email protected] • www.bonrepos.lu
6
30.03 - 3.11
2
6
i 2,80
7 7
7 7 7 7
56
Consdorf (D-3)
Camping
7 7
LA PINEDE
7
III
Cat.1
Ruhige Lage mit vielen Wandermöglichkeiten, Tennisfeld, Volleyball, Fitness, Minigolf, Spielplatz, Fahrradverleih, Drahtloser Internet-Zugang (Wifi).
Quiet campsite, pleasant walks, tennis court, volleyball, fitness, minigolf, playground, rent a bike, wireless internet access (Wifi).
426
426
0
0
1, um Birkelt
L-7633 Larochette
Tel 87 90 40 • Fax 87 90 41
[email protected]
www.camping-birkelt.lu
16.03 - 03.11
149
0
4,25 36 i
i
7 7 7 7 7 Camping
7 7 7 7
AUF KENGERT
Cat.1
G 2,50
7 7
7
Cat.1
PLAGE
5,20 2,80 6,80 i 2,60 7 7 7 149
10A
Echternach (D-2)
Auf Kengert ist der Ausgangspunkt für herrliche Wanderungen in den Wäldern
und Tagesausflüge in ganz Luxemburg. Wir liegen an Ihrem Weg in den Süden.
Vermietung von Chalets.Innenspielplatz und grosser Aussenspielplatz auf Meeressand. Wifi gratis..
Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt
Echternach. Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber
und ruhig ist, mitten im Herzen von einer prächtigen Natur,nicht weit vom See
entfernt..
A healthful and beautiful location in the heart of Luxembourg, where you may
enjoy camping in a hilly wooded and very green countryside. Full service in low
season. Ideal for overnight stops or longer stay and day-trips into Luxembourg.
Free Wifi.
Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach.
Camping Alferweiher is a very calm and clean campsite. It is situated in the heart of
a marvellous nature and nearby the lake of Echternach.
180
0
Camping
0
Camping
Kengert 1 • L-7633 Larochette/Medernach
Tel 83 71 86 • Fax 87 83 23
[email protected] • www.kengert.lu
15,50 7
i
i 2
7 7 7 7 7 180
16A
109
15.03 - 15.11
Larochette / Medernach (C-3)
IIIII
33, rue Burgkapp • L-6211 Consdorf
Tel 79 02 71 • Fax 79 90 01
[email protected] • www.campconsdorf.lu
7 7 7 7
G 1,50
7 7
7
180
110
100
0
0
10
01.03 - 08.11
Campsite with heated swimmingpool, situated inmidst nature. Hikinghuts, mobilhomes and teepees.. Direct access to the Mullerthal Trail. Restaurant, BBQ- and
playground,tennis, boulodrome, free wifi. Baker, butcher and grocery store nearby, etc. Whole year open.
87, Grand-rue • L-6310 Beaufort
Tel 83 60 99-300 • Fax 86 94 14
[email protected] • www.campingplage.lu
5,50 5,50 6,50
7 7 7 7 7 170 7 7 7 7 7 3 7 7
10A
7
10,50 6,50 i
i 3 7 7 7 196
10A
7
III
Cat.1
7 7 7 7
Echternach (D-2)
2
7 7
OFFICIEL
7
III
Cat.1
Terrassen-Campingplatz, mit vielen Bäumen bepflanzt. Geheiztes Schwimmbad vor
Ort. 10% Nachlass in der Vor- und Nachsaison. Spielplatz. Tennis. Fahrradverleih.
Animation in der Hauptsaison. Vermietung von Wohnwagen.
Terrace camping with many trees. Heated swimming pool on the site. 10% discount out of season. Playground. Tennis. Bicycle an caravan rental. High season
touristic animation.
300 190
240
200
110 0
40
0
01.01 - 31.12
7 7
ALFERWEIHER
Camping
Camping mit Erlebnisfreibad im Grünen, Vermietung von Wanderhütten,
Mobilhomes und Tipis. Direkter Zugang zum Mullerthal Trail, Restaurant,
Grill-und Spielplatz,Tennis,Boulodrome, Wifi gratis. Im Dorf : Bäcker, Metzger und Lebensmittelladen, usw. Ganzjährig geöffnet.
2
1, Alferweiher • L-6412 Echternach
Tel / Fax 72 02 71
[email protected]
www.camping-alferweiher.lu
25.04 - 15.09
Beaufort (C-2)
IIII
7 7 7
01.04 - 15.10
17, route de Diekirch • L-6430 Echternach
Tel 72 02 72 • Fax 26 72 08 47
[email protected] • www.camping-echternach.lu
5,30 3 6,50 i 2,50
7 7 7 7 10A
16A
7 7 7 7
2
7 7
Echternach
30
31
Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte
Mullerthal Trail - accommodation for walkers
www.mullerthal-trail.lu
32
Camping
Berdorf (D-2)
MARTBUSCH
Cat.1
Camping
Schöner, ruhiger Camping im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz, Region
Mullerthal. Direkter Zugang zu zahlreichen Wanderungen und nur ein paar Gehminuten vom alpinen Felsklettergebiet entfernt.
Familiencamping zwischen Echternach, Diekirch und Vianden gelegen. Vermietung
von Mobilheimen und Chalets. Ermässigungen außerhalb der Saison. Spielplatz.
Fahrradweg.
The Camping with all the comfort concerning sanitary and other infrastructures is
harmoniously embedded in the recreation and leisure center of Berdorf and offers
an ideal location for outdoor activities like hiking, climbing and biking.
Family campsite located between Echternach, Diekirch and Vianden. Mobilhome
and chalet rental. Discounts out of season. Playground. Cycling track.
3, beim Martbusch • L-6552 Berdorf
Tel 79 05 45 • Fax 26 78 48 66
[email protected] • www.camping-martbusch.lu
4,60 2,60 6
Camping
i 2,50
7 7 7 7 7
7 7 7 7
2,50
7
7
170
113
173
133
47
10
40
0
01.01 - 31.12
Family campsite, nicely situated on the banks of the river Sûre. Cycling track, fishing, boating, many walks. Playground, supplies. Free Wireless internet access (WIFI).
12, rue de la Sûre • L-6350 Dillingen
Tel 83 61 10 • Fax 26 87 64 38
[email protected] • www.camping-wies-neu.lu
4,85 3
5 0,80 2 7 7 7 7 160
6A
Camping
7 7 7
1,50
7 7 7 7 7
64
48
14
10
5
7 7 7 7 7
2
7 7
7
7 7
225
149
0
0
76
0
15.03 - 31.10
Quiet and charming family campsite located in the heart of Luxembourg’s Little
Switzerland, Mullerthal region. Direct access to the walks of the Mullerthal-Trail
and to the small waterfall Schiessentümpel.
3a, rue des Moulins • L-6245 Müllerthal
Tel 621 27 30 43 • Fax 26 78 42 13
[email protected] • www.campingcascade.nl
3 2 4 1,251,50
7 7 7 50 7 1,50
10-16A
7 7 7
100
50
35
15
01.04 - 31.10
7 7 7 7 7 7
DU BARRAGE
Cat.1
Campsite for families located on the border of the lake of the river “Sauer”, at the
entry to the Müllerthal. Ideally situated to undertake trips in the region (Echternach, Moselle, Luxembourg, Trier, ...). 3 km from the B51 to Bitbourg, 14 km from
the highway to Trier.
0
Ruhiger und sympatischer Familiencamping gelegen mitten im Herzen der Kleinen
Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu den Wanderwegen
des Mullerthal-Trail und dem kleinen Wasserfall Schiessentümpel.
1,60
Familiencampingplatz am Ufer des Sauerstausees gelegen, am Eingang zum Müllerthal. Eignet sich hervorragend zu Ausflügen in die Region (Echternach, Mosel,
Luxemburg, Trier, ...). 3 km von der B51 Bitburg, 14 km von der Autobahn Trier.
Route d’Echternach • L-6580 Rosport
Tel 73 01 60 • Fax 73 51 55
[email protected]
www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage
4,50 1,50 6
i 2,20 7 7 7 195
16A
Mullerthal (C-3)
CASCADE
7 7 7 7
21, route de la Sûre • L-9390 Reisdorf
Tel / Fax 83 63 98
[email protected] • www.campingreisdorf.com
Rosport (D-3)
0
01.03 - 31-10
2,50
DE LA RIVIERE
Camping
27, rue de Reisdorf • L-9366 Ermsdorf
Tel 87 93 91 • Fax 87 87 71
[email protected]
www.camping-neumuhle.lu
Cat.2
7 7 7
Cat.1
5,25 2,85 5 1,102,75
7 7 7 7 87
6-10A
01.02 - 30.11
Terrace camping site, ideal for families and seniors. Swimming-pool with playground. Animation in high season. Reductions in pre-season and off-season.
Camping
120
Campsite situated near two rivers (Sûre, White Ernz). Neatly maintained and heated
sanitary facilities. Wireless internet access (WIFI) on each pitch.
81
Terrassen-Campingplatz, ideal für Familien und Senioren. Schwimmbad mit Spielplatz. Animation in der Hochsaison. Ermäßigungen in der Vor- und Nachsaison.
5,50 3,50 5,50 i 2,50
7 7 7 7 7 105
7 7 7 7 7
Camping an zwei Flüssen gelegen (Sauer, Weisse Ernz). Säuberlich unterhaltenes und
geheiztes Sanitärgebäude. Drahtloser Internet-Zugang (WIFI) auf jedem Stellplatz.
100
Ermsdorf (C-2)
NEUMÜHLE
Cat.1
i 2,50
Reisdorf (C-2)
162
01.04 - 01.11
33
Cat.1
Camping
Familiencamping in sehr schöner Lage direkt am Ufer der Sauer. Fahrradweg, Wanderungen, Bootsverleih, Angeln. Spielplatz. Lebensmittel. Kostenloser Drahtloser
Internet-Zugang (WIFI).
DE LA SÛRE
23, rue de la Sûre • L-9390 Reisdorf
Tel 83 65 09 / 83 62 46 • Fax 86 92 37
[email protected] • www.reisdorf-camp.lu
5 2,50 7,50
01.04 - 31.09
Dillingen (C-2)
WIES-NEU
Cat.1
Reisdorf (C-2)
260, route d'Esch, L-4451 Belvaux • Tel 59 15 19 • Fax 59 44 55
www.geiben.lu
Caravanes KNAUS, TABBERT, WILK & WEINSBERG
Mobilhomes I.R.M.
Camping-cars KNAUS & WEINSBERG & BAVARIA camp
Locations de camping-cars & de caravanes,
transports et réparations
Accessoires, auvents. Service après-vente soigné
7 7 7
2
7 7 7 7 7
7
35
DIE Mosel
THe MoSelLE
Die Mosel ist der größte Fluss in Luxemburg. Auf einer Strecke von 39
Kilometern bildet sie die natürliche Grenze zwischen Luxemburg und
Deutschland. Die Mosel hat in Luxemburg ein wunderschönes Tal gegraben. Die Region ist insbesondere für seine Weinberge, seine romantischen
Hotels und seine mittelalterlichen Städte weit über die Landesgrenzen
hinaus bekannt. “D’Musel”, wie die Bewohner das Moseltal liebevoll nennen, ist auch Schauplatz traditioneller Veranstaltungen wie der Kavalkade
von Remich oder dem Trauben- und Weinfest in Grevenmacher.
Luxemburger Moselweine
Auf den Hängen des Moseltals gedeihen die Weinreben besonders gut,
weshalb die Region als Weinanbaugebiet ein internationales Renommee
genießt. In der Moselregion werden hauptsächlich weiße Rebsorten angebaut, die zu beliebten Qualitätsweinen gekeltert werden, z.B. Riesling,
Auxerrois oder Grauburgunder (Pinot Gris). Das Hinterland der Mosel dient
dem Anbau von Obst, das zu frischen Säften, Likören und Schnäpsen weiterverarbeitet wird. Erfahren Sie alles Wissenswerte zur Moselregion auf
der Weinroute oder anderen thematischen Rundfahrten.
Wassersport auf der Mosel
Die Moselregion zieht nicht nur Feinschmecker und Genießer an, sondern
auch Wassersport-Liebhaber und Wanderer. Schwimmen, Wasserski oder
Nordic Walking sind nur einige der vielen Sportarten, die auf und an der
Mosel betrieben werden können. Nicht zu vergessen die Schifffahrten auf
der Mosel, die dank des allzeit hohen Wasserstandes nahezu das ganze
Jahr möglich sind.
Das Schengen Abkommen – ein Meilenstein in der Geschichte
Europas
Im Juni 1985 wurde in der Moselregion, nahe dem kleinen luxemburgischen
Dorf Schengen, eines der wichtigsten Übereinkommen der europäischen Geschichte unterzeichnet. Mit dem Schengen Abkommen besiegelten die 5
Unterzeichnerstaaten die Abschaffung der Personenkontrollen an ihren
gemeinsamen Grenzen. Damit wurde der Schengenraum mit freiem Personenverkehr Wirklichkeit. Das Europäische Museum in Schengen erinnert
an die historische Übereinkunft und die Bedeutung des Schengenraums
für die inzwischen 26 Mitgliedsstaaten.
The Moselle River is the major river of Luxembourg. Its trajectory along
the Luxembourg border runs 39 km in length to form a natural boundary
with Germany. Moselle lends its name to one of the most beautiful valleys of Luxembourg, famous for its wineries, charming hotels and medieval towns. “D’Musel,” as it is affectionately known by its inhabitants, is
also a region of traditions such as the cavalcade of Remich and the grape and
wine festival in Grevenmacher.
Wines of the Moselle valley in Luxembourg
The valley of the Moselle in Luxembourg is famous for its steep hills
and vineyards. It is the birthplace of Luxembourg wines, mostly white
varieties such as Riesling, Auxerrois and Pinot Gris. The hinterland of the
Moselle is home to large plantations of fruit trees for the production
of fresh juices, liqueurs and schnapps. Themed hikes, such as the wine
route are fully dedicated to the discovery of this region.
Water sports on the river
Although renowned as a culinary destination, the Moselle region also
attracts water sports enthusiasts and hikers. Swimming, water skiing or
Nordic Walking are just some of the activities that are practiced on and
around the River Moselle. With the abundance of water, many small cruises are organized on the Moselle the whole year through.
Schengen Accord – a significant milestone in European history
It was in the Luxembourg Moselle region, specifically in the wine village of
Schengen, where the treaty which bears its name was first signed in June
1985. The Schengen Accord is one of the most important agreements in
European history. The treaty provided for the removal of all border controls between 5 European countries together under the name of Schengen
Area. The European Museum in Schengen recalls the origin and impact of
this agreement on the 26 states that are currently members.
ORT Région Moselle
Luxembourgeoise Miselerland
115, route du Vin
L-5416 Ehnen
Tel. +352 26 74 78 74
Fax +352 26 74 78 94
[email protected]
www.region-moselle.lu
36
Camping
Grevenmacher (D-3)
ROUTE DU VIN
Cat.1
Am Ufer der Mosel gelegen. Freibad. Tennisplätze. Kinderspielplatz. Wanderwege.
Rent a bike. Schiffsfahrten. Schmetterlingsgarten, Druckerei- und Spielkartenmuseum, Kino,Besichtigung von Crémant- und Weinkellereien..
On the banks of the river Moselle. Open air swimming pool. Tennis courts. Playground for children. Walking tracks.Rent a Bike. Boat trips.
Butterfly garden, printing museum and museum of playing cards, cinema, cremant- and wine cellars.
Route du Vin • L-6794 Grevenmacher
Tel 75 02 34 • Fax 75 86 66
[email protected] • www.grevenmacher.lu
4,50 2,25 4,70 i 1,50 7 7 7 135
16A
Camping
7 7
7
1
7
135 35
100 0
01.04 - 30.09
Schwebsange (D-4)
DU PORT
Cat.1
Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten (bis zu 25
Metern),welcher ein Bestandteil dieses Campingplatzes ist, liegen im Dreiländereck von Schengen an der Moselküste, umgeben von Weinbergen, in einer schönen
Atmosphäre & Ambiente..
The campsite and the unique harbour for yachts (up to 25 meters), which has directly part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the
coast of the Moselle, surrounded by vineyards, in a nice atmosphere and ambiance.
Rue du Port • L-5447 Schwebsange
Tel 23 66 44 60 • Fax 26 66 53 05
[email protected] • www.camping-port.lu
3,50 2 5
i 2 7 7 7 7 170
10A
Camping
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
40
0
130
01.04 - 31.10
Wasserbillig (B-1)
SCHÜTZWIESE
Cat.1
170 Direkt an der Sauer gelegen. Schöne Wanderwege. 10 km bis Trier. Fischen (Sauer
und Mosel), Tennisplatz (500 m). Petanque-Piste. Warmes Spülwasser.
Situated on the border of the river Sûre. Nice walking tracks. 10 km to Trier. Fishing
(Sûre and Moselle), tennis court (500 m). Petanque. Hot dishwater.
41, rue des Romains • L-6646 Wasserbillig
Tel 74 05 43 • Fax 26 71 42 03
[email protected]
www.camping-wasserbillig.lu
4,50 2,50 4,70 i 2,50 7 7 7 80
10A
7 7 7 7
1,50
No
Sho uveau
wet S Room
hop
By SOCOVAC
7 7 7
125
70
55
0
01.01 - 31.12
Vente, Location &
Réparation
Camping Car & Caravanes
Tél. +352 26 35 08 73
LUXCAMPER By Socovac - Z.I.Rolach Hall1 - L-5280 Sandweiler - www.luxcamper.lu
Téléphone : + 352 26 350 873 - [email protected]
37
39
Das land der roten erde
the Land of the red rocks
Das Land der Roten Erde, auch “Terres Rouges” genannt, ist eine Region
im Süden von Luxemburg. Sie verdankt ihren Namen dem leuchtend roten
Eisenerz, das den Erfolg der Stahlindustrie in Luxemburg erst möglich
machte. Inzwischen hat ein erfolgreicher Strukturwandel im Land der
Roten Erde stattgefunden. Ihr aktuelles Gesicht spiegelt sowohl die von
Kohle und Stahl geprägte Vergangenheit als auch die neuen Technologien
der Gegenwart wider.
Eisenwerke und Fond-de-Gras
Der Süden Luxemburgs wurde stark geprägt durch die Kohle- und Stahlindustrie. Mittlerweile wurde das Gebiet allerdings den Bedürfnissen der
modernen Gesellschaft angepasst. Heute erinnert der Industrie- und Eisenbahnpark in Fond-de-Gras an diese wichtige Epoche der luxemburgischen
Geschichte.
Universitätscampus und Einkaufsstädte
Die wichtigsten Einkaufsstädte Luxemburgs befinden sich im Land der
Roten Erde, darunter Dudelange, Esch-sur-Alzette und Differdange.
Modern, jung und dynamisch – so lassen sich die Städte im Süden Luxemburgs am besten beschreiben. Straßentheater, Musikfestivals und
Konzertsäle sorgen für ein abwechslungsreiches kulturelles Angebot.
Im Minett, genauer gesagt in Esch-Belval, wird übrigens die zukünftige Universität Luxemburg errichtet. Der Konzertsaal “Rockhal” der
Stadt Esch ist ein Paradebeispiel für das neue und moderne Image
der Terres Rouges.
Terres Rouges – Ein Paradies für Kinder
Neben den zahlreichen Sehenswürdigkeiten des ehemaligen Kohle- und
Stahlgebietes verfügt der Süden von Luxemburg über eine ganze Bandbreite an Freizeitaktivitäten für Kinder. Im “Parc Merveilleux de Bettembourg” können Krokodile, Schlangen, Papageien und Affen bestaunt
werden. In knarzenden Eisenbahnwaggons, die von einer Feuer speienden
Lokomotive gezogen werden, entdecken die Besucher die unterirdischen
Gänge und Stollen ehemaliger Eisenherz Minen in Rumelange.
The Land of the Red Rocks is a region of Luxembourg located in the
south of the country. It owes its name to the red ore that was behind
the success of the steel industry in Luxembourg back in the industrial
era. Today, the former mining area of the Land of the Red Rocks, also
referred to as Terres Rouges, was able to find a new identity combining
ancient and new technologies.
Steel plants and Fond-de-Gras
The Terres Rouges region is primarily characterized by its industrial
culture. The former steelworks were reassigned to serve modern society.
Today it is the industrial park and rail Fond-de-Gras which recalls this
fundamental time in the history of Luxembourg.
University campus and commercial centres
The Land of the Red Rocks encompasses the major commercial cities of
Luxembourg, including Dudelange, Esch-sur-Alzette and Differdange.
Resolutely modern and trendy, these cities form an urban complex with
a young and dynamic atmosphere. Street theater, rock festivals and concert
halls complement cultural offerings. It is also in the Terres Rouges region,
in Esch-Belval precisely, that will be created the future campus of the
University of Luxembourg. The famous concert hall “Rockhal” in the
city of Esch shows how the Land of the Red Rocks managed to give a
complex historical past a new image for a modern and changing Luxembourg.
Red earth - a paradise for children
In addition to the many attractions of the former mining area, the
Terres Rouges region offers a wide range of activities for children.
Crocodiles, snakes, parrots and monkeys are waiting at the Parc
Merveilleux of Bettembourg. Hauled by creaking locomotive wagons
spitting fire, kids and parents alike discover the underground galleries
of the old iron mines of Rumelange.
Office Régional
du Tourisme Sud
28b, rue Dicks
L-4083 Esch-sur-Alzette
Tél. :+ 352 54 73 83 5990
[email protected]
www.redrock.lu
40
Camping
Esch-sur-Alzette (B-4)
GAALGEBIERG
Cat.1
41
(Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Wanderwege. Presireduzierung, ausser im Juli und August. Spielplatz.
(Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site. Free TV antenna. Walks. Discounts,
except in July and August. Playground.
Parc Merveilleux, Bettembourg
3,75 1,75
7
i 1,50
7 7 7 7 7
150
7 7 7 7 7 7 7
7
150 102
0
38
01.01 - 31.12
Musée des mines, Rumelange
Galgenberg
100,rue du Stade • L-4142 Esch-sur-Alzette
Tel 54 10 69 / 54 22 20 • Fax 54 96 30
[email protected] • www.gaalgebierg.lu
43
FERIENWOHNUNGEN
HOLIDAY LODGING
S. / pg 40 - 66
2013
Inhalt Contents
• Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
44
Luxembourg, the capital city and surroundings
• Die Ardennen und ihre Naturparks
46
The Ardennes and their Natural Parks
• Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
56
Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland
• Die Mosel
62
The Moselle
• Das Land der Roten Erde
66
The land of the Red Rocks
> APTR Erläuterungen / Explanations of APTR
Lage der Ortschaften - To find the localities
Siehe Karte Seite 2
See map pg 2
A26
LIÈGE
81 km
MAASTRICHT 110 km
AMSTERDAM 318 km
Straße / Road
Autobahn / Motorway
Eisenbahn / Railway
Bahnhof / Station
Flughafen / Airport
1
Londres
Berlin
Amsterdam
Bruxelles
Our
Paris
Luxembourg
Genève
Madrid
Rome
Sûre
A26/E25
BASTOGNE 10 km
BRUXELLES 184 km
Deutschland
2
NEUFCHÂTEAU
28 km
A4
E29/A60
BITBURG 21 km
KÖLN
161 km
Ernz
Noire
Ernz
Blan
che
Sûre
A7
A64/E44
TRIER
14 km
KOBLENZ 138 km
FRANKFURT 241 km
3
A1
A6
Mo
E25/E411
sell
e
Belgique
ARLON
9 km
DINANT
120 km
NAMUR
137 km
BRUXELLES 195 km
A3
A4
E44
LONGWY 5 km
VERDUN 71 km
4
Alzette
A13
France
E25/A31
THIONVILLE 19 km
METZ
46 km
NANCY
101 km
PARIS
355 km
A
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Luxembourg, the capital city and surroundings
B
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
E29/A8
SAARBRÜCKEN
67 km
MANNHEIM
193 km
FRANKFURT/MAIN 243 km
STUTTGART
320 km
C
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
42-43
D
Die Mosel
The Moselle
Das Land der Roten Erde
The land of the Red Rocks
Ortschaft
Place
Baschleiden
Bavigne
Beaufort
Bech
Berlé
Berdorf
Bettel
Bigelbach
Binsfeld
Bleesbruck/Diekirch
Boevange
Colmar-Berg
Dillingen
Dirbach
Echternach
Ehnen
Enscherange/Wilwerwiltz
Esch-sur-Alzette
Geyershof
Gilsdorf
Greiveldange
Grevenmacher
Grosbous
Haller
Heffingen
Karte
Map
PG
A-2
A-2
C-2
D-3
A-2
D-2
C-3
C-2
B-1
C-2
B-1
B-2
C-2
B-2
C-2
D-4
B-1
B-4
D-3
C-2
C-4
D-3
B-2
C-2
C-3
46
46
59
59
47
58
47/48
59
50
46
51
44
60
52
57/60
64
48
66
56
49
64
64
52
57
56
Ortschaft
Place
Herborn
Hobscheid
Hoffelt
Hosingen
Howald (Luxembourg)
Kalborn
Kaundorf
Lellig
Longsdorf
Manternach
Munshausen
Oberpallen
Osweiler
Putscheid
Saeul
Scheidgen
Schwebsange
Stadtbredimus
Tuntange
Waldbillig
Wecker
Welfrange
Wilwerwiltz
Wiltz
Karte
Map
PG
D-3
A-3
A-1
B-1
C-4
C-2
A-2
D-3
C-2
D-3
B-1
A-3
D-3
B-2
D-4
D-3
D-4
C-4
A-3
C-3
D-3
C-4
B-1
A-2
56
44
52
53
45
49
53
62
51
62/63
54
44
57
50
45
58
65
63/64
44
58/60
65
62
50
54
44
45
Willkommen
Ein Land bzw. eine Region kennenzulernen, den
Reichtum seiner Landschaften und seines kulturellen
Erbes zu entdecken, seine Einwohner mit ihrer
Lebens- und Denkweise zu erfahren und gleichzeitig einen Entspannungsaufenthalt im Kontakt
mit der Natur in einer mit Annehmlichkeiten reich
gesegneten Umgebung zu erleben – all dies wird
Ihnen bei Ferien auf dem Lande im Großherzogtum
Luxemburg geboten.
Natürliche, waldreiche und relativ unberührt gebliebene Landschaften die ebenso vielfältig wie
malerisch sind, ein tausendjähriges kulturelles und
architektonisches Erbe, zahlreiche Vergnügungsmöglichkeiten, Unterhaltung und Animationen für
jeden und für jeden Geschmack erwarten Sie bei
Ihrem Aufenthalt in unseren ländlichen Gebieten,
die glücklicherweise ihren dörflichen Charakter
bewahren konnten und sich dennoch in der Nähe
der Städte befinden. So können Sie während der
Ferien auf dem Lande die Entspannung in der Natur
und den unmittelbaren Kontakt mit dem landwirtschaftlichen und ländlichen Leben genießen und –
ganz in der Nähe – auf Entdeckungstouren gehen.
Ob Sie nun Ihre Ferien auf einem Bauernhof, in
einer ländlichen Unterkunft, in einer möblierten
Touristenunterkunft oder in einem Gästezimmer
verbringen möchten, für die Gastfamilie wird es auf
alle Fälle ein Vergnügen sein, Sie bestens zu beraten,
damit Ihr Aufenthalt Ihren Erwartungen entspricht.
Wir raten Ihnen, Ihre Buchung unmittelbar beim
Eigentümer, dessen Daten Sie in der Broschüre
finden, entweder schriftlich oder telephonisch
(Vorwahl des Großherzogtums Luxemburg: 352)
vorzunehmen. Ist die Unterkunft bereits vermietet,
so werden Ihnen der Eigentümer oder das ONT
Alternativen, entweder in derselben Region oder
in der gleichen Unterkunftskategorie, vorschlagen.
Wir freuen uns im voraus, Sie in den ländlichen
Gebieten unseres Großherzogtums Luxemburg
begrüßen zu dürfen.
Vereinigung zur Förderung
des ländlichen Fremdenverkehrs
im Großherzogtum Luxemburg (APTR)
ONT (Landesverkehrsamt Luxemburg)
Postfach 1001
L-1010 Luxembourg
Tel +352 42 82 82-20
Fax +352 42 82 82-38
[email protected]
www.visitluxembourg.com
www.gites.lu
Die
Qualitätszeichen
von der 4 Aehren-Wohnung bis zur
klassierten Wohnung
Dem Feriengast gesicherte Qualität zu einem
angemessenen Preis bieten ist eine unserer
vorrangigsten Zielsetzungen. in diesem Sinne wurden die in dieser Broschüre angebotenen Ferienwohnungen einer offiziellen Kontrolle bzw. einer Bewertung unterzogen. Die
angegebenen Qualitätszeichen sollen dem
Feriengast eine möglichst transparente und
leicht erfaßbare Information über Komfort
und Ausstattung der Ferienwohnungen, sowie über Preisgestaltung vermitteln.
Die Bewertung oder Qualitätseinstufung
der angebotenen Ferienwohnungen mit
dem Logo “Tourisme Rural” wurde an Hand
einer Reihe von internationalen Normen
entsprechender Kriterien vorgenommen.
Hierbei wurde zwischen Basis- und Bewertungskriterien unterschieden. Als Basisqualitätskriterien gelten im Außenbereich
der Wohnung, u.a., ein gepflegtes Erscheinungsbild der direkten Umgebung, das
Vorhandensein einer Terrasse oder eines
Rasens zum Aufenthalt der Gäste. Im
Innenbereich muß die Wohnung sauber und
gepflegt sein, ordentlich und ausreichend
möbliert und ausgestattet sein. Hierzu zählt
eine funktionsgerechte Kücheneinrichtung,
ein voll ausgestattetes Badezimmer mit
Toilette, eine der Kapazität der Wohnung
entsprechende Möblierung des Wohnzimmers
sowie der Schlafzimmer.
Die Bewertungskriterien dienen dazu, je nach
zusätzlich gebotenem Komfort, zwischen
verschiedenen Qualitätsstufen und Serviceleistungen zu unterscheiden.
Dem Gast bieten sich somit Ferienwohnungen mit verschiedenen Qualitätsniveaus an:
• die Wohnungen mit vier, drei, zwei
oder einer Ähre(n)
diese Wohnungen erfüllen alle
Basiskriterien und bieten, je nach
Anzahl der Ähren, einen immer
höheren Standard an Komfort
und Annehmlichkeiten.
• die klassifizierte Wohnung (cl.)
Zumindest alle Basiskriterien sind erfüllt;
die Wohnung kann daneben weitere
Annehmlichkeiten bieten.
Ferienwohnungen mit der Anmerkung
„c.c.” sind neue Wohnungen, die erst fertiggestellt wurden und demnächst offiziell klassifiziert werden. Diese Wohnungen bieten in
den meisten Fällen ein gutes Qualitätsniveau;
sie entsprechen zumindest den festgesetzten
Mindestkriterien.
Als Beleg für die Qualitätseinstufung findet der
Feriengast in den Wohnungen ein offizielles
Zertifikat mit Angabe der Qualitätseinstufung.
Unabhängige, voll ausgestattete Wohnung,
im Bering eines landwirtschaftlichen Betriebes
gelegen.
LÄNDLICHE FERIENWOHNUNG (GR)
Unabhängige, voll ausgestattete Ferienwohnung, in typischer ländlicher Architektur
und in ländlicher Umgebung gelegen.
FERIENWOHNUNG AUF DEM LAND (MT)
Ferienwohnung, Wohnhaus, Appartement,
Studio oder Chalet, in ländlicher Umgebung, mit gleichem Komfort wie der “gîte
rural”.
signs of quality
from the four ears accommodation to
the classified accommodation
Providing holiday guests with a guaranteed
quality standard is one of our main objectives. Therefore, all accommodations listed
in this brochure have been officially evaluated. The signs of quality should give a transparent information on the standard of comfort and facilities of the accommodations.
The quality ranking has been done on the
basis of criteria in line with internationally
valid standards, which make a distinction
between basic criteria and assessment criteria,
thus taking into account the internal outfit,
the external aspect and the immediate surroundings of the accommodation.
All the lodgings reported in this brochure
with the “Tourisme Rural” logo meet the
basic criteria, requiring a pleasant general
aspect of the lodging and the surroundings,
the presence of a terrace or lawn and
features such as a functionally furnished
kitchen equipped with a refrigerator, a
stove, the necessary cooking ustensils and
cutlery, the bathroom and toilet fittings,
adequately furnished living and bedrooms.
services, including the personal contact
between the landlord and the guest.
Guests may choose among a selection of
various quality levels:
• accommodation with four, three,
two or one ear(s)
They meet all the basic criteria
and, depending on the number
of ears, provide increased comfort and better facilities.
• classified accommodation (cl.)
Alle basiscriteria zijn gerespecteerd
daarenboven kan de woning verdere
positieve punten bieden.
They meet all the basic criteria and may
provide further facilities.
Accommodations listed as “in course of
classification - c.c.” mainly cover premises
which have only recently been made available and which will be classified in a recent
future. In general, these accommodations
meet at least the basic criteria and offer a
good level of comfort.
The assessment criteria determine quality
ranking based on additional comfort and
Welcome
Discover the regions of the country, the richness
of its landscapes and cultural heritage, meet the
local inhabitants with their particular way of life
and mentality while enjoying a relaxing stay in
the countryside, close to preserved nature: this
and more welcomes you in the Grand-Duchy of
Luxembourg.
Unspoilt wooded nature, varied picturesque landscapes, a thousand-year-old cultural and architectural heritage, a profusion of leisure opportunities
and recreation to suit all tastes await you on a
holiday in a country-side, which, thus close to
urban centres, has managed to preserve its authentic caracter and rural charm.
Holidays in the country-side offer healthy relaxation
in green surroundings, a closer contact with farm
and rural life, sightseeings close at hand: as many
enjoyable facilities to seduce you.
Whether you opt for a holiday on a farm, in a
country house, in furnished accommodation or
“en famille”, your hosts’ main concern will be to
make you feel at home, thus giving due attention
to quality of life and human scale.
We would suggest that you make your booking
arrangements directly, on the basis of the list of
owners reported in this brochure (prefix for the
Grand-Duchy of Luxemburg: 352). If the sought
accomodation happened to be already booked,
the owner or the ONT would advise you on similar
alternatives available in the same area.
We have pleasure in welcoming you to the Luxembourg countryside.
Die verschiedenen
Beherbergungsformen
FERIENWOHNUNG
AUF DEM BAUERNBETRIEB (GF)
The
GÄSTEZIMMER Siehe Seite 50-51
BB
The different types
of accomodation available
See page 50-51
Farm-Style lodgings (GF)
Möbliertes Zimmer, voll ausgestattet, im
Wohnhaus des Eigentümers gelegen. Die
Gastfamilie bietet das Frühstück an.
Independent accomodation, specially
designed for tourists, within the precincts
of a fully operating farm.
GRUPPENUNTERKUNFT (GG)
country lodgings (GR)
Vollständig eingerichtete Wohnung , Neubau oder restaurierter Altbau, in ländlicher
Umgebung, mit einer Aufnahmekapazität
von 10 bis 30 Personen und Schlafräume
für jeweils 5 bis 15 Personen.
Independent accomodation, faithful to the surrounding local ethos, in
country setting and specially designed
for tourists.
holiday accomodations (MT)
Traditional design house, flat, studio
apartment or chalet in a typical country
setting providing the same comfort as
country lodgings.
GUEST ROOMS
BB
Private rooms designed for tourists in
privately owned homes. Family-style
Association for the Promotion
of Rural Tourism in the
Grand-Duchy of Luxembourg (APTR)
breakfast.
ONT (Luxembourg National Tourist Office)
P.O.Box 1001
L-1010 Luxembourg
Phone +352 42 82 82-20
Fax +352 42 82 82-38
[email protected]
www.visitluxembourg.com
GROUP LODGINGS (GG)
Fully equipped lodging, new or restored
construction, in a typical country setting,
suitable for 10 to 30 people. The dormitories
are equipped for 5 to 15 people.
www.gites.lu
Colmar-Berg (B-2)
46
Howald (C-4)
1 komfortable Unterkunft für 2 bis 4 Personen im Bering des Bauernhofs, der im
Grünen liegt. Zentrale Lage zwischen
Mersch und Ettelbruck. Aufenthaltsraum
bei Schlechtwetter.
Halfway between Mersch and Ettelbruck,
in natural green settings, this comfortable
lodging for 2 to 4 people is the ideal gateway for exploring the various tourist resorts
of the country. Special room for leisure.
ARENDT-MANGEN Arthur
Lellerhaff • L-7712 COLMAR-BERG
Tel 85 90 39 • Fax 85 86 82
[email protected]
GF
52
4
1 1 2 1 1 1
7
sd
7 7 7
sd
7 7
sd
7 7 7
300 280
7 7 7
Willkommen in dieser für Sie komfortabel
eingerichteten Wohnung. Fühlen Sie sich wie
Zuhause, und geniessen Sie Ihren Aufenthalt
in Luxemburg. Ab zwei Tagen zu mieten.
Welcome to this apartment dedicated to
your comfort. Feel like at home and enjoy
your stay in Luxembourg. Rental from two
days on.
”Le secret de Mélusine” GENNEN Guido
41, Cité Millewee • L-8064 BERTRANGE
Tel 621 506 174
[email protected]
www.secretmelusine.com
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
10, rue Edouard Oster • L-2272 HOWALD
55
4
1 1 4
7 7 7 7 7 7 7
Das Haus liegt ruhig und naturnah im «Tal
der Sieben Schlösser». Es bietet Platz für 6
Personen. 2 Badezimmer, 2 separate WCs.
Wohnzimmer mit Terrasse. Garten und Parkplatz. Ganz in der Nähe verlaufen Fuß- und
Radwanderwege.
SCHMIT-BASTIAN Renée
1, um Bickeltchen • L-8373 HOBSCHEID
Tel 26 10 85 81
[email protected]
6
1 3 4 1
7 7 7
Saeul (D-4)
Hobscheid (A-3)
MT c.c. 130
665 805
7 7 7
sd
House set in a quiet location, in the midst of
the countryside in the Valley of the Seven
Castles. For six people, two bathrooms, two
separate toilets, living room with terrace,
garden, parking facilities. Near foot- and
cycle paths.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
3, um Bickeltchen • L-8373 HOBSCHEID
7 7 7 7 7 7 7
sd
sd
7 7 7
Unabhängige voll ausgestattete Ferienwohnung für 4 Pers. in rustikaler, typischer ländlicher Architektur in waldumrandeten naturnahen, kulturellen dörflichem Charakter.
Gleich nebenan ist der Ausgangspunkt von
gut angelegten Rad und Wanderwege.
VICTOR Elisabeth
12A, route d’Arlon • L-7471 SAEUL
Tel 23 63 93 24
[email protected]
35
2
2
1
Studio with complete outfit for holidays for
4 persons in the typical country-architecture,
bordering forest.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
12B, route d’Arlon
L-7471 SAEUL
2
1
7 7 7 7 7 7 7 7
300 300
7 7
Oberpallen (A-3)
Fremdenzimmer mit jedem Komfort, das
in einem neuen Bau, innerhalb des kleinen
Dorfes von Oberpallen im Tal von Attert, in
der Nähe Beckerich, Redange, Useldange gelegen ist. 80 EUR pro Nacht mit früstück (für
2 Personen).
Bed & Breakfast, located in a small, charming village, 25 kms from Luxembourg city, 20
minutes from Mersch, 30 minutes from Bastogne. Full comfort. Many opportunities for
mountainbiking, cycling, hiking. 80 EUR per
night, breakfast included..
ASPERULE, Humblet Bauvir Marie-France
18, Koulbicherstrooss • L-8552 Oberpallen
Tel 26 62 17 60
[email protected]
BB
35
2
1
1 2 1 1 1 1 7 7 80 80
per Nacht / per night
7 7 7
Tuntange (A-3)
Ferien auf dem Land in einem früheren Bauernhof nahe beim Tal der sieben Schlösser.
Möglichkeit die handwerkliche Verarbeitung der Wolle von unseren Schafen zu verfolgen. Weberei und Filzwerkstatt.
Holyday in the country on a former farm near
the Valley of the Seven Castles. Opportunity
to watch the craft of wool-making from our
sheep. Weaving and felting.
HOFFMANN-WELSCH Jean-Paul
10, rue de Luxembourg • L-7480 TUNTANGE
Tel 23 63 05 27 • Fax 23 63 85 27
[email protected]
www.woll.lu
GF
GF
40
210
3
1 2 1 1 1
8 1 3 4 2 1 1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
345 345
520 520
7 7 7
7 7 7
Do you
want
to
If so, do install our
free APP!
in
be
mobile
during
your
Luxembourg
holidays
The Mobilitéitszentral is a public service
?
GPS-based trip planner
with every necessary
information to simplify
your travelling
Address to address
search
The complete
luxembourgish public
transport service
in one simple APP
Our helpline: 2465 2465
www.mobiliteit.lu
47
Baschleiden (A-2)
48
Berlé (A-2)
2 komfortabel eingerichtete Wohnungen in ruhiger Lage mit schönem
Binnenhof, angrenzend an einen Bauernhof aus dem 18. Jhdt, garantieren
erholsamen Urlaub im Naturpark Obersauer. Einbauküche, Wohnraum 50m2,
Farb-TV.
2 comfortably equipped holiday homes
in peaceful location with beautiful
courtyard adjacent to an 18th century
farmhouse, guaranteeing a relaxing
holiday in the Upper-Sûre Natural Park.
Fully fitted kitchen, living room 50m2,
colour TV.
“A Wëlwers-Wëlwershaff”
VANDIVINIT-SCHENK Guy
43, rue Principale
L-9633 BASCHLEIDEN
Tel 99 36 34 • Fax 99 36 33
GSM 661 27 12 21
[email protected]
www.welwershaff.gites.lu
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
3A/B, rue du Barrage
L-9633 BASCHLEIDEN
Ein gemütlich eingerichtetes Appartement
für 4 bis 6 Personen auf einem Bauernhof,
von einer Waldlandschaft umgeben.
Die Eigentümer sprechen auch Niederländisch
und Deutsch.
A comfortable apartment on a farm for 4 to 6
people, surrounded by a beautiful landscape.
The owner also speaks Dutch and German.
Famille ALBERS Anton
1, am Dohl • L-9636 BERLE
Tel 95 80 11
MT
98
6
1
1 2 2 1 1 1
7 7 7 7 7 7 7
300 300
7 7
Bettel (C-3)
AUST-SCHMITZ Claude & Chantal
69/71, Kierchestrooss
L-9452 Bettel
Tel 84 94 87
Fax 84 92 99
[email protected]
www.fermeaust.gites.lu
GR
GR
98
101
6
8
1
1
1 2 2 2
1 3 4 1
1
1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
420 370
445 395
Erholsame Ferien können Sie in unseren Ferienwohnungen für 2 bis 6 Personen auf dem in ruhiger Lage gelegenen Bauernhof, nur 2 km von Vianden,
verbringen. Wunderschöne Rad- und
Wanderwege führen durch den Naturpark Our.
Our lodgings for 2-6 people offer the
necessary amenities for a recovering
holiday on the farm, only 2 km from Vianden. Walking and cycling routes will
lead you to the most famous historical
and natural sites of the Our valley.
7 7
7 7
Bleesbruck/Diekirch (C-2)
Neue Wohnung für 8 Personen, eingerichtet in
einem Nebengebäude einer alten Mühle. Ruhige Lage im Naturpark Our. Gönnen Sie sich
einen Erholungsurlaub im Grünen. Das ganze
Jahre geöffnet.
New accommodation for 8 people, developed
in an annex to an old mill. Tranquil location
in the Nature Park of the Our. Enjoy a relaxing holiday surrounded by greenery. Open the
whole year.
HAMEN-AREND Roger
1, Bleesbreck • L-9359 BLEESBRUCK/DIEKIRCH
Tel 80 31 34 • Fax 80 27 18
[email protected]
www.camping-bleesbruck.lu
MT
100
8
1 2 6 1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
650 465
7 7
GF
GF
GF
55
35
25
4
2
1 1 2 1 1 1
2
1 1 2 1
2 1 1
7 7 7 7 7
7 7 7 7
7 7 7 7
sd
sd
sd
7 7 7
7 7 7
7 7 7
370 330
255 225
230 200
7 7
7 7
7 7
Bavigne (A-2)
Ruhige Lage in freier Natur. Zugang ohne
Treppe. Tischtennis. Grill in der alten
Schmiede. 500 m vom See.
Peaceful location in natural surroundings.
No stairs. Table tennis. Barbecue in the old
forge. 500 metres from the lake.
70
6
1
1 2 4 1
1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Z U BAHNHOF
V O N BAHNHOF
H I K I NG
T O s tat io n
n
io
t
a
t
s
M
O
FR
“A Schmetten” POST-WALLIG Francine
6, Mecherwee • L-9635 BAVIGNE
Tel 99 33 30
[email protected]
www.aschmetten.lu
MT
W AN D ERN
.com
345 345
7 7
bourg
www.visitluxem
49
Bettel (C-3)
50
GR
GR
GR
85
72
40
6
4
2
Gilsdorf (C-2)
2
1 3 2 2
2
2 2 2 1
1 1 1 1
2
2
1
Entspannen Sie sich in unseren neuen
komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen, 2 km von Vianden, für 2-6
Personen mit Einbauküche Geschirrspüler, Waschmaschine, TV. Terrasse,
Spielplatz und Liegewiese mit Blick auf
das malerische Ourtal.
Famille Gleis-Bingen Arlette
18, an der Gässel
L-9452 Bettel
Tel 83 47 98 • Fax 84 95 55
[email protected]
www.gites-gleis.lu
Relax in our new spacious and cosily
equipped holiday homes, 2 kilometres
from Vianden, for 2 to 6 persons, with
built-in kitchen, dishwasher, washing machine, colour TV. Terrace, playground and lawns, with a view over
the picturesque Our Valley.
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
57+59, Kierchestrooss
L-9452 Bettel
7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7
sd
sd
sd
7 7
7 7
7 7
510 460
460 410
325 270
7 7
7 7
7 7
WEBER-POSING Marie-Louise
74, rue Principale
L-9370 Gilsdorf
Tel 80 32 54
Fax 26 80 06 54
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
74, rue Principale • L-9370 Gilsdorf
GR
GR
BB
98
68
4-6
3-4
8
3 komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen für 4 bis 6 Personen mit überdeckter Terrasse, Spiel- und Liegewiese.
4 Gästezimmer mit komplett eingerichteter Küche und Terrasse stehen zu Ihrer Verfügung.
Verkauf von hofeigenen Produkten.
3 spacious holiday accommodations for
4 to 6 perons invite you to the shady
pleasures of a covered terrace or the
recreating relaxation of a vast lawn.
4 guest rooms with fully equipped
kitchen and terrace are at your disposal.
Sale of home-made products.
2
2 2 4 1 1
1
1 1 3 1 1
2 4 4 6 1 2 sd
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7
Enscherange/Wilwerwiltz (B-1)
125
4
2
1 3 4 1
1
Komfortable Ferienwohnung für 6 Personen
auf renoviertem Bauernhof in charmantem
Ardennerdorf im Tal der Clerve nahe der
Touristzentren Clervaux, Wiltz, Vianden in
den Naturparks Our und Obersauer. Zahlreiche Wander-und Radmöglichkeiten.
Comfortable farm lodging for 6 persons in
charming Ardennes village in the Clerve Valley close to the tourist centers Clervaux, Wiltz,
Vianden in the Nature Parks Our and Upper
Sure. Nice walking and biking opportunities
for relaxing holidays.
“Haff an Theis” MAJERUS Jean
12, Ennescht Duerf
L-9747 ENSCHERANGE/WILWERWILTZ
Tel 621 204 923
[email protected]
www.haffantheis.gites.lu
7 7 7 7 7 7 7
7 7
7 7
7 7 7
Kalborn (C-2)
sd
7 7
380 350
Gruppenunterkunft in restaurierten Dorfschule, gelegen im Naturpark Our. Zahlreiche
Wandermöglichkeiten in der Umgebung.
Comfortable country lodging in a completely
restored village school, set in the enchanting
greenery of the nature park not far from
the picturesque Our valley. Numerous hiking
tracks in the surrounding forests.
AMICALE KAALBER asbl
17, Hauptstrooss • L-9757 KALBORN
Tel 26 90 83 41 / 99 70 80
[email protected] • www.kalborn.lu
7 7
GR
Parc Naturel de la Haute-Sûre
Bourscheid
GR
370
300
28
150
15
1 2 15
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
800 800
7 7 7
51
Wilwerwiltz (B-1)
52
Longsdorf (C-2)
5 komfortable und komplett eingerichtete Ferienwohnungen inkl. Mikrowelle und Sat-TV, gelegen in einem
charmanten Ardennerdorf. Das 1 Ha
grosse Grundstück liegt im Grünen und
ist umgeben von Wiesen und Wäldern.
Terrasse mit herrlichem Panoramablick.
KNUBBEN Peter
Benzenrade 43
NL-6419 PH HEERLEN
Tel 0031 653 670 712
Fax 0031 455 410 071
[email protected]
www.knubbenlux.nl
5 comfortable and fully-equipped holiday apartments incl. microwave and
satellite TV, situated in a charming
Ardennes village. The 1 hectare sized
property lies in the countryside and is
surrounded by meadows and woods.
Terrace with superb panoramic view.
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
20, op Leirech • L-9776 WILWERWILTZ
Tel 691 826 738 • Fax 95 91 99
[email protected]
Gruppenunterkunft in der komplett restaurierten Dorfklause (1627), angebaut an die gothische Markuskapelle (15. Jh), auf dem Marxberg in Longsdorf, gelegen im schönen Ourtal.
Zwei Schlafräume (6 bzw. 2 Personen), komplett eingerichtete Küche, eigene Spielwiese.
In the very heart of the romantic Our valley, annexed to the 15th century St Marcus chapel on
the solitary hights of the Longsdorf Marxberg.
The faithfully restored hermitage of 1627
provides a well equipped group lodging in
an atmosphere of religious tranquillity.
ADMINISTRATION COMMUNLALE DE TANDEL
18, Kierchestrooss • L-9454 FOUHREN
Tel 80 71 24
[email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
“Marxbierg”:
Marxbierg 6
L-9459 LONGSDORF
GR
80
8
1 2 8
7 7 7
sd
7 7
60
60
53
7 7
Boevange (B-1)
Ruhiges Appartement inmitten der Natur.
Wunderschöne Sicht auf das Land. Vermietung ab einer Nacht möglich. Ermäßigung
bei Bewohnung durch eine oder zwei Personen. Bettwäsche, Handtücher und Abschlussreinigung als Option.
Quiet apartment in the heart of the countryside. Fine view of the surrounding area.
Available for rental from one night. Discount
if rented for one or two people. Sheets, towels and cleaning upon departure optional.
MAJERUS Juliette
Maison 67 • L-9740 Boevange
Tel 99 44 95 • Fax 94 94 61 62
[email protected]
www.helico.lu/boevange.html
MT
MT
60
45
3 2 3 1 sd
2 2 2 1 sd
7 7 7 7
7 7 7
sd
sd
7 7
7 7
sd
sd
7 7
7 7
sd
sd
400 210-350
350 180-300
63 5
1 2 3 1
Annonce_camping_november_En.pdf
1
7
3/12/12
sd
7 7
sd
7 7
09:41
Putscheid (B-2)
Chalets in ruhiger Höhenlage mit großer
Spielwiese, ideal für Familien mit Kindern.
Gratis Internet (WIFI). Möglichkeit zur Wochenend- oder Tagesvermietung: 60 - 80
Euro pro Nacht.
“Chalets um Poul“
VAN DER VEER Maria
5A, Veinerstrooss
L-9462 PUTSCHEID
Tel 99 06 45 • Fax 90 81 13
Chalets in quiet surroundings, with a large
play area, ideal for families with children.
Wireless internet free. Possibility for rent
for weekend or day : 60 - 80 Euro a night.
VIVEZ LE LAIT
[email protected]
www.chalets-um-poul.lu
C
MT
68 4-6
1
5 2 4 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
80 60
pro Person pro Nacht / per person per night
M
Y
CM
The dairy company Luxlait presents
the Vitarium: a milk-discovery center
45 interactive stations / 3D cinema / Gallery to visit
the dairy production / Luxlounge restaurant / Multifunctional room / Cooking workshop / Teambuilding /
Events / Show-cooking / Banquets / Seminars
MY
Binsfeld (B-1)
CY
1 komfortabele Gruppenunterkunft für 10 bis
24 Personen, eingerichtet in einem schmucken
Bauernhaus, in der Mitte des Dorfes gelegen.
Spielwiese für Kinder.
Our tastefully restored farmhouse, ideally located in the centre of the village, welcomes
you in 1 group lodging (10-24 people). You
can relax on the sunbathed lawn.
CMY
K
Information and reservation:
Tel.: 00352 250 280 222
e-mail: [email protected] / www.vitarium.lu
L-7759 Roost/Bissen
ACCESS
SYNDICAT POUR LA DEFENSE DES
INTERETS LOCAUX
BINSFELD-HOLLER-BREIDFELD
Ëlwenterstrooss 8 • L-9946 Binsfeld
Tel 97 98 20 • Fax 97 98 19
GG
[email protected]
www.museebinsfeld.lu
300 24 1 2 24 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
700 700 7 7
10 10
pro Person pro Nacht / per person per night
By car:
A7 Exit Mierscherbierg
By train:
Station Mersch
By bus:
Busline 800/810
Luxembourg - Colmar Usines
Free Parking Space
sd
330 300
7 7
sd
54
Dirbach (B-2)
36
30
100
Hosingen (B-1)
Schöne Ferienwohnungen für 4 Personen und
ein für 10 Personen. Separate Schlafzimmer,
douche/wc, kitchenette, Zentral Heizung.
Comfortable fully equiped cottages for 4 persons and one for 10 persons. Separate bedrooms, shower/wc, kitchenette, central heating.
Auberge de la Sûre
c/o RAMMELT Ferdinand
L-9153 DIRBACH
Tel 26 95 92 39 • Fax 26 95 94 40
[email protected]
www.dirbach.eu
4
1 2 2 1 1 (sd) 7
4
1 2 2 1 1 (sd) 7
12 1 4 2 4 1 2 (sd) 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Centre écologique et touristique Parc Housen
12, Parc
L-9836 Hosingen
Tel 92 95 98 700
Fax 92 95 98 701
[email protected]
www.sispolo.lu
Liegt im „Parc Housen“. Verfügt über 56
Betten in 20 Zimmern, in 1- bis 4-BettZimmer. Jedes Zimmer verfügt über einen separaten Sanitärbereich. 1 Konferenzraum für 120 Pers. 3 Seminarräume
für 30 Pers. 1 Klassenzimmer. 1 Aufenthaltsraum. 1 Restaurant mit 150 Plätzen.
1 Bar. Multifunktionale Sporthallen...
Located in the «Parc Housen». 56 beds in
20 rooms, divided into 1 to 4-bed rooms.
Each room has separate sanitary facilities.- 1 conference room for 120 people.
3 meeting rooms for 30 people. 1 classroom. 1 lounge. 1 restaurant with 150
seats. 1 bar. Multipurpose sports halls...
755 375-570
755 375-570
sd
sd
Grosbous (B-2)
140
6
1
1 3 2 2 1 1
Reizendes Ferienhaus in grüner und friedlicher Umgebung.
Nice holiday house in a green and peaceful
setting.
KLOPP Robert
49, rue de Luxembourg • L-3392 ROEDGEN
Tel 37 98 27 / 691 185 807 • Fax 29 11 94 61 60
[email protected]
www.grosbous.klopp.lu
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
54, rue de Bastogne
L-9154 GROSBOUS
7 7 7 7 7 7 7
sd
7 7 7 7
400 400
7 7
20
20 7 7 7
1 20 2 14 7 7 7 7 7 pro Person pro Nacht / per person per night
Hoffelt (A-1)
Kaundorf (A-2)
Gruppenunterkunft bis zu 30 Pers. aufgeteilt in 4 Schlafzimmer. Selbstverpflegung, komplett ausgerüstete Küche,
großer Aktivitätssaal. Grillplatz, großes
Spielfeld, Feuerstelle vorhanden.
Comfortable fitted place for 30 persons. Self-catering required, fully
equipped kitchen, large activity room.
Barbecue area, large recreation area,
fireplace at disposal.
“Barteshaus”
SYNDICAT D’INITIATIVE DE WINCRANGE
c/o Mersch Marcel
Maison 45 • L-9641 BRACHTENBACH
Tel 99 43 22 • Fax 26 10 37 70
[email protected]
www.wincrange.lu
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
“Barteshaus”:
Maison 36 • L-9960 HOFFELT
340 14
2
1 3 14 7 7 7 7 7 7 sd 7 sd 7 7
700 700
pro Person pro Nacht / per person per night 15,40-25,40
86
6 1 2 6 7 7 7 sd 7 sd 7
310 310
Zwei am Dorfrand gelegene Bungalows jedes für max 8 Personen. Grosse Baumbestandene Spielwiese. Wanderwege zum Stausee
in direkter Umgebung.
Bungalow FLORA (Süd/West orientiert) und
Bungalow SYLVI (Süd/Ost orientiert).
SCHINTGEN-NICKELS Josette
23, am Enneschtduerf • L-9662 KAUNDORF
Tel 89 96 40 • Fax 89 97 40 • [email protected]
www.ferien-miete.de
60
4
4
2 2 4 2
2 holiday houses (each max 8 pers) on the
border of the village. Lawn with trees and
playground for children. Local walks to the
lake of the Upper-Sûre.
Bungalow FLORA (south/west oriented) and
Bungalow SYLVI (south/east oriented).
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
5, op der Zeng • L-9662 KAUNDORF
sd
7 7 7 7 7 7 7 7 7
330 275-315
55
Unser
Bauernhof
“Sammeshaff”
in Munshausen ist behindertengerecht eingerichtet. Die alte Schule
St.Hubert, im Herzen des Dorfes wurde zu einem ländlichen Ferienhaus
für 20 Personen umgebaut. Das knarrende Mahlwerk «Rackésmillen» wurde als Wohnhaus restauriert.
Tourist Center “Robbesscheier”
1, Frummeschgaass
L-9766 MUNSHAUSEN
Tel 92 17 45-1 • Fax 92 93 47
[email protected]
www.touristcenter.lu
Munshausen
Munshausen (B-1)
56
Our farm “Sammeshaff” in Munshausen is equiped for people with a
handicap. The old school St. Hubert,
situated in the heart, was turned into a
rural holiday home for 20 guests.
In Enscherange waits our old Water
Mill “Rackésmillen”.
55 20 15 1 1
1
1
7 55
3 20
4 15
2
2
2
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
21
21
21
21
21
21
7 7 7
7 7 7
7 7 7
Wiltz (A-2)
Im Tal der Wiltz liegt die Toutschenmillen, ideal für Gruppen. Sie besteht aus JIM (26 Betten) + POWOW
(35 Betten) + Disco. Ausgestattet mit
Küche,Schlafräumen, Sanitäranlagen,
Spielplatz, Feuerplatz, Parking.
SCOUTS DE WILTZ asbl
Château
L-9516 Wiltz
Tel 95 81 99 • Fax 26 95 05 79
[email protected]
www.scoutswiltz.lu
Situated in the valley of the Wiltz,
the Toutschenmillen is ideal for
group lodging. Composed of JIM (26
beds) and POW WO (35 beds)+ Disco: Equiped with a equip. kitcehnm
dormitories,sanitary, veranda, grill
area, parking.
Jim
Pow
174
219
26
35
1 3 26
1 4 35
7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7
sd
sd
sd
sd
Festival Wiltz
400
200
150
57
Geyershof (D-3)
58
Echternach (C-2)
Geyershof ist ein kleiner Ort 5 km von Echternach. Eine ruhige, waldreiche Landschaft
abseits von verkehrsreichen Strassen. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen jeglicher Art. Zahreiche Wanderwege in der
Umgebung.
Famille KLEYR-LENERTZ Paul
Maison 6 • L-6251 Geyershof
Tel 79 91 23 • Fax 26 78 48 23
[email protected] • www.geyershof.lu
GF
80
4
2
1 2
2
2
7 7 7 7 7 7 7 7
sd
Geyershof is a small village, 5 km from Echternach. A peaceful site, close to the forest,
a privileged starting point for touring and
sightseeing. Spend relaxing holidays in our
comfortably furnished accommodation. We
look forward to welcoming you.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
Maison 6A • L-6251 Geyershof
7 7 7 7 7 7
390 365
7 7
4 Wunderschöne Ferienwohnungen *** für
4-5 Personen mit Panorama Blick über den
See und und die Stadt Echternach, sowie 5
Moderne Gästezimmer **** mit herrlichem
Frühstücksbuffet.
59
Set in a dairy farm atmosphere, these 4 lodgings for 4 to 5 persons and 5 guest rooms,
all tastefully furnished, welcome you to their
panoramic terrace with a breathtaking view
on town of Echternach and the lake.
MEYER-ERNZEN Marc & Christiane
Roudenhaff 1 • L-6572 Echternach
Tel 72 04 22 • Fax 72 72 52
[email protected]
www.meyer-ernzen.lu
GF
BB
65-75
20
4
2
4 1 2 1 1 sd
2 5 1 1 sd
7
7
sd
sd
7 7
7 7
sd
sd
7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7
sd 420-500
sd 30-35
Heffingen (C-3)
7 7 7
7 7 7
Haller (C-2)
Willkommen in unserem alten renovierten Bauernhof, in einem kleinen
reizenden Dorf gelegen. Grosser, wilder Garten mit einem Bach, einem
Teich und über 100 Jahre alten Bäumen. Preis 120 euro pro Zimmer/pro
Übernachtung.
NILLES-CHOMÉ Elisabeth
9, rue du Moulin
L-7653 HEFFINGEN
Tel 83 74 85
[email protected]
www.freedebierg.lu
Urlaub auf einem kleinen, naturbewussten
Hobbybauernhof. In ruhiger, sonniger Lage
können die Kinder Bekanntschaft machen
mit Hühnern, Kaninchen, Highland-Kühen,
Ferkelchen, usw...
Holiday on a small, nature-aware farm in
a peaceful and sunny location, where your
children may get in touch with chicken, rabbits, Highland-cows, small pigs, ...
LARRY Pit
Flickenhof 3 • L-6370 HALLER
Tel 83 66 04 • Fax 26 87 67 67
[email protected]
Welcome to our old farm, entirely renovated and located in a small isolated
village, in charming surroundings with
a large wild garden and stream, pond
and centuries-old trees.
Tarif: 120 euro per room/per night..
GF
85
4-6
2-3
1 2
2 2 1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
400 350
7 7
Osweiler (D-3)
Fromburgerhof
Famille Weydert-Medinger
L-6572 Osweiler
Tel 72 84 01 • Fax 72 76 20
[email protected]
www.frombuerg.lu
BB
45
2
1 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7
720 720
Unsere 3 Ferienwohnungen für 2 bis
5 Personen sind alle ebenerdig gelegen mit grosser möblierter Terrasse.
Geniessen Sie die einmalige Aussicht,
die Ruhe und die Natur. TV-Sat, WIFIInternet, Babyausstattung. Ideal zum
M-biken & Wandern.
Enjoy the relaxing facilities of our 3
homely lodgings for 2 to 5 people, all
situated on the ground floor with a
large furnished terrace in a green and
beautifull landscape. TV-Sat, WIFI-internet, baby-bed. Top for hiking and
biking.
7 7 7
Herborn (D-3)
Die „Hierber Millen“ (Herborner Mühle) ist
eine liebevoll restaurierte Mühle, in der die
Besitzer zwei gemütliche Ferienwohnungen
eingerichtet haben.Sehr ruhige und sonnige
Lage ausserhalb des Dorfes Herborn, mitten
in der Natur.
The „Hierber Millen“ (Herborn Mill) is an
old, lovely renovated mill, where the owners
arranged two cosy flats for tourists. Situated
in a very calm and nature-left area, about 1
km outside the village of Herborn.
Famille KLEYR Claude
3, Moulin de Herborn • L-6665 HERBORN
Tel 71 05 25 • Fax 71 08 36
[email protected] • www.hierbermillen.lu
GR
GR
50
50
2
2
2-3
1 1 1
1 2 2 1
1
1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 sd 7 7 7 7
510 447
510 447
7 7
7 7
GF
GF
35
52
3
1
5
1 1 2 1 sd
2 2 5 sd
7 7 7 7
7 7 7 7
sd
sd
7
7
sd
sd
7 7 sd 7
7 7 7
350 210
420 280
7 7
7 7
20
20
Scheidgen (D-4)
60
Beaufort (C-2)
2 moderne Ferienwohnungen auf einem
Bauernhof in einer kleinen Ortschaft, 6 km
von Echternach entfernt, für 2 bzw. 4 Personen. Scheidgen, inmitten des Müllerthals
(Kleine Luxemburger Schweiz), bietet ideale
Ausgangspunkte zu den schönsten Wanderwegen und Schluchten der Gegend.
Neu-Mathay Thérèse
36, route d’Echternach • L-6250 SCHEIDGEN
Tel 79 00 90 • Fax 26 72 04 74
[email protected]
GF
GF
60
50
4
2
1 2 2 1 sd
1 1 1 sd
7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7
sd
sd
7 7 7
7 7 7
Set in the enchanting wooded Müllerthal
region, Luxembourg’s Little Switzerland,
our 2 farmhouse dwellings (2-4 persons)
combine modern comfort with the warm
atmosphere of rural life. Scheidgen’s famous
routes will lead you across the wild beauties
of the region’s.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
36a, route d’Echternach
L-6250 SCHEIDGEN
sd
sd
345 345
290 290
7 7
7 7
Kleiner Bungalow Park mit insgesamt 12
Bungalows in begrünter Anlage lassen sie
eine absolut private Atmosphäre geniessen.
Small Bungalow Park (holiday complex) with
12 holiday chalets surrounded by nature, all
with a completely private atmosphere.
Bungalow-Park Petite Suisse
Famille BARTIMES
89a, Grand-rue • L-6310 BEAUFORT
Tel 26 87 60 32 • Fax 26 87 63 73
[email protected]
www.bungalow-park.lu
Comfort 100
Deluxe 100
6
6
6 3 6 sd
6 3 6 sd
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7455-598
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7495-638
Waldbillig (D-4)
199-399
239-439
Bech (D-3)
Gemütliche Ferienwohnung für 6-8
Personen,
komplett
eingerichtet.
Das Haus liegt am Dorfrand, ein paar
Schritte vom Müllerthal.
BOONEN Louis
21, rue Laach • L-7681 WALDBILLIG
Tel 87 90 36 / 691 40 80 61 • Fax 87 97 30
[email protected] • www.sopibo.lu
Comfortable accommodation for 6-8
persons with 2 double rooms, 1 room
with 2 single beds an 2 beds for children, 2 bathrooms (one is arranged for
wheel-chairs). The kitchen is equipped
with oven, microwave and dishwasher.
Washing machine and dryer.
Wohnzimmer mit Schlafgelegenheit für 2
Personen. Endreinigung inbegriffen.
Living room with sleeping accommodation
for 2 persons. Final cleaning included.
LUDEWIG-LUDOWISSY Pierre
4, Ieweschtgaass • L-6230 BECH
Tel / Fax 79 02 72 • GSM 621 32 62 15
[email protected]
53
1 1-2 1 1-2
sd
7 7 7 7 7 7 7 7 7175-210 175-210 7 7 7
Bigelbach (C-2)
Ruhige Lage, Waldnähe. Terrasse mit herrlichem Panoramablick.
Peaceful location, close to the forest. Terrace
with wonderful panoramic views.
ROEDER-MEYERS Emile
Maison 21 • L-6340 BIGELBACH
Tel 83 62 31 • Fax 86 90 80
[email protected]
www.roeder.lu
MT
145
6-8
3
1 3 2 2 1 2
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
500 400
7 7
50
54
4
2 2 2 1
sd
7 7 7 7 7 7
sd
7
sd
7280-300 250-270 7 7 7
Berdorf (D-4)
Dillingen (C-2)
Zweifelsohne einer der schönsten Bauernhöfe der ganzen Umgebung von Berdorf,
inmitten der luxemburger Schweiz, Wiesen
und tausendjährigen Wäldern, sandsteinige
Felsgebilde mit Blick auf das Sauertal.
Ferme Hammhof
SCHMALEN-BROUWER René
2, rue de Consdorf • L-6551 Berdorf
Tel 79 03 78 • Fax 79 93 54
[email protected] • www.berdorfer.lu
GF
GF
115
32
6
1 3 2 2
2 1 1 1
The farm HAMMHOF near Berdorf, situated
in one of the most beautiful rural locations
of Little Switzerland with its spectacular rock
formations and forests, offers holiday accomodation in stunning surroundings.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
Ferme Hammhof • L-6552 BERDORF en
7 7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7
430 380
330 280
7 7 7
7 7 7
Ein ruhiger privater Park mit viel Natur und
Freiraum, ideal für jedes Alter.
A quiet private park in natural surroundings.
Ideal for any age.
Bungalowpark Hondsbierg
HAAKER Alphons
10, route de Beaufort
L-6350 DILLINGEN
Tel 83 63 49 • Fax 86 96 51
[email protected]
www.hondsbierg.com
35
35
4
2
2
2
12 3 4 1 sd
1 2 2 2 sd
7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7
385 195
385 195
61
62
Echternach (C-2)
63
Das etwas andere Wohnen, in einem mittelalterlichen Befestigungsturm. Von den
20 Türmen, die Echternach im 13 Jh besass,
wurden 2 in gemütliche, moderne Ferienwohnungen umgebaut.
SYNDICAT D’INITIATIVE
Parvis de la Basilique
L-6486 Echternach
Tel 72 02 30 / 72 02 72
Fax 72 02 30 / 26 72 08 47
70
80
100
4
4
4
2
1
1
1
2 4
2 4
2 6 1
Very special holidays, in a medieval fortification tower. From the 20 towers that belonged
to the medieval fortification of Echternach,
2 have been transformed into modern and
comfortable vacation habitations.
[email protected]
www.echternach-tourist.lu
7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7
400
400
560+50
7 7
7 7
7 7
Waldbillig (C-3)
1 km vom Müllerthal, große Terrasse und
Wiese, Südseite, sehr ruhige Lage am Dorfrand. Aufenthalt wochentags und am Wochenende außerhalb der Saison auf Anfrage.
1 km from the Mullerthal in a quiet sunny
location on the edge of the village. Large
terrace and meadows. Privat car park. Ideal
location for 2 or 3 guests (2 bedrooms ensuite), nice living room opening on the terrace, fully equiped kitchen.
BENDER Geneviève
1, Alewé • L-7681 WALDBILLIG
Tel 87 94 91
[email protected]
70
3
1 2 2 1
7 7 7 7 7 7
350 300
7 7
Zugänglichkeit für behinderte Personen
Accessibility for disabled persons
Zeichenerklärung
Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht
unter anderem die Vergabe von nationalen
Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor.
Beim Gütesiegel “EureWelcome“ steht vor allem
die Sensibilisierung und die Förderung der
Barrierefreiheit im Mittelpunkt.
Code of symbols
The national accessibility concept provides inter
alia for the grant of national accessibility labels.
The “EureWelcome” label emphasises awareness and the promotion of accessibility.
LABEL EUREWELCOME
Zugangsmöglichkeit für bewegungseingeschränkte Personen, die zwar gehen können, für die jedoch die Entfernung und/
oder Gehgeschwindigkeit aufgrund des
Alters, einer Krankheit oder Körperbehinderung beschwerlich sind - und/oder
für Personen im Rollstuhl, und für die ein
Zugang ohne bzw. mit nur eingeschränkter
Hilfe möglich ist.
Accessibility for those with reduced mobility who can walk - their distance and/
or speed of walking being affected by
age, illness or disability - and/or other people who use a wheelchair and for which
access without or without partial assistance is possible.
Detaillierte Merkblätter zur weiteren Information erhalten Sie bei / For more information, detailed technical sheets are available:
Info-Handicap
65, avenue de la Gare • L-1611 LUXEMBOURG • Tel (352) 366 466-1 • Fax (352) 360 885 • [email protected] • www.info-handicap.lu
Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte
Mullerthal Trail - accommodation for walkers
www.mullerthal-trail.lu
Welfrange (C-4)
64
GR
54
2
1 1
Manternach (D-3)
1 1
Moderne Ferienstudios für 2 Personen die
Erholung, Qualität und Service schätzen in
einem stilvoll restaurierten Anwesen.
Fit up in a tastefully restored farmhouse of
1864, this modern equipped accomodation
for 2 persons is peacefully located in the centre of a small village in an unspoilt nature.
LIMPACH Justin
5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE
Tel 23 66 82 67 • Fax 23 67 60 50
[email protected] • www.thelenhaff.lu
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
“Domaine Thelenhaff“:
5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE
Tel 23 67 60 56
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
350 325
7 7
ZIMMER-STEFFEN
Marcel & Henriette
30, Syrdallstrooss
L-6850 Manternach
Tel 71 01 81 • Fax 71 08 96
[email protected]
www.steckemillen.lu
3 möblierte Ferienwohnungen (für 2
bis 8 Personen) mit Terrasse in restaurierter Mühle mit Bauernhof, im schönen Syrtal, am Bach und direkt am
Wald gelegen (Naturschutzgebiet). Erholsame Umgebung, eigene Forellenfischerei und eigene Strom-produktion
(Wasserkraft).
3 furnished holiday homes (for 2 to 8
people) with terrace in restored mill with
farm, in the beautiful Syr valley, next
to the stream and situated next to the
woods (nature conservation area). Restful
environment, own trout fishing and own
electricity generation (water-powered).
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
31, Syrdallstrooss • L-6850 Manternach
Lellig (D-3)
GR
150
4
2
1 2 1 1 1 1
Alter restaurierter Bauernhof mit Einbauküche und Wohnzimmer mit gemütlichem Kachelofen. Grosser Hof mit Kinderspielplatz
und Grillplatz im Freien. Fahrräder vorhanden. Ein kleines Dorf mit vielen Wandermöglichkeiten. 15 km von Echternach.
Old restored farm with a fully equipped
kitchen and a living room with open fireplace. Large courtyard with numeros options for children to play and a barbecue.
Bicycles available. Walking paths. Quiet location at 15 km from Echternach.
HELLERS-BRAUN Marianne
2A, Burwee • L-6839 LELLIG
Tel / Fax 71 01 64 • [email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
2, Burwee • L-6839 LELLIG
7 7 7 7 7 7 7 7
450 400
7 7 7
GF
GF
GF
90
95
100
4
5
6
1
2
2
1 2 1 2 1
1 2 4 1 1
1 2 2 2 1 1
7 7 7 7
7 7 7 7
7 7 7 7
sd
sd
sd 7
7 7
7 7
7 7
sd
sd
sd
7
7
7
sd
sd
sd
7 7 7
7 7 7
7 7 7
350 350
375 375
400 400
7 7
7 7
7 7
Stadtbredimus (C-4)
Manternach (D-3)
1 Wohnung (2-6 Pers.) in unserem landwirtschaftlichen Betrieb, der Ihnen die
Möglichkeit bietet, die Milchproduktion und die Pflege der Limousin-Herde
zu beobachten. Ein Spielzimmer (Pingpong, Kicker) und ein ein Grillplatz
bieten Erholung.
DUHR-ARENDT Robert
1, um Groestän
L-6850 Manternach
Tel 71 02 20 • Fax 71 95 15
GSM 621 19 96 75
[email protected]
1 charming lodging within the precincts of a fully operating dairy farm
invite you to discover the peculiarity of
its limousin-herd. The fit up play room
(tennis table, kicker) and the sunny
lawn with barbecue invite families to
relaxing hours.
Geräumige(85 qm), komfortable (2 Schlafzimmer) und geschmackvoll eingerichtete
Wohnung, in ruhiger Umgebung am Ortsrand mitten im Grünen gelegen.
Spacious and comfortable accomodation (85
squaremeters- 2 besdooms), furnished with
care and style. Quiet location in natural surroundings at the edge of the village.
LAUTH-HEIN Monique
6, Kreplinger • L-5451 STADTBREDIMUS
Tel 21 69 86 36
[email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
“Am Kundel”:
7, Kreplinger • L-5451 STADTBREDIMUS
MT
85
4
2
1 2 2 1
1
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
355 330
7 7
Stadtbredimus (C-4)
Schöne Wohnung mit separatem Schlafzimmer sowie Bad mit Dusche und WC.
Eigene Terrasse gen Süden.
Inmitten der Weinberge können Sie erholsame
Tage verbringen.
Nice apartment with separate bedroom, bathroom with shower and WC and south-terrace.
Enjoy your holidays in the midst of the
wineyards.
RECHER Patricia
7, am Bongert • L-5451 STADTBREDIMUS
Tel 23 69 93 66 / 621 791 566
[email protected]
www.ambongert.lu
GF
90
6
1 2 2 2
sd
7 7 7 7 7 7 7 7 7
sd
7 7
450 450
7 7 7
MT
55
2
1
1 1
1 1 1
7 7 7 7 7 7
300 300
7 7
65
Stadtbredimus (C-4)
66
GR
MT
80
120
4
1
5
Schwebsange (D-4)
1 2 5
1 3 6
Das restaurierte Gebäude der ehemaligen
landwirtschaftlichen Nutzungsgenossenschaft
liegt zwischen Winzerhäusern in einer ruhigen
Nebenstraße, welche direkt in die Weinberge
führt. Die Wohnung ist großzügig und komfortabel eingerichtet für 4 bis 5 Pers.
The restored building of the former agricultural cooperative is situated among the old
winegrowers’ houses, in a tranquil minor
road, which leads directly to the hillsided
vineyards. The lodging for suitable for 4 to
5 people.
Syndicat d’Initiative
c/o Mme WOLF-MEYERS Nicole
28, Hamesfeld • L-5450 Stadtbredimus
Tel 23 69 84 16 • Fax 26 66 03 62
[email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
5a, Knupp + 13, rue Dicks
L-5451 Stadtbredimus
[email protected]
1
1 7
7 7 7 7 7 7 7
7 7 7 7 7 7 7 7 7
ROSTECK-RISCH Yvette
117, route du Vin
L-5447 SCHWEBSANGE
Tel / Fax 23 66 48 02
[email protected]
Großzügig und komfortabel ausgestattete Wohnungen mit SAT-TV. Sondertarife für langfristige Aufenthalte. Appartementreinigung und Wäschedienst
auf Wunsch möglich. 20 Autominuten
bis Luxemburg Stadt und Flughafen.
Adresse der Wohnung /
Adress of the lodging:
77 & 117, route du Vin
L-5447 SCHWEBSANGE
Quiet and comfortable apartments
with SAT-TV. Special rates for longterm stays. Cleaning and services possible. 20 minutes to Luxembourg-City
and Airport.
67
325 325
450 450 7 7
Ehnen (D-4)
Charmantes Ferienhaus im historischen
Zentrum von Ehnen und 20 km von Luxemburg-Stadt oder Trier entfernt gelegen. Im ersten Stock über einer handwerklichen Brennerei. Zweibettzimmer und ein
Schlafsofa (2 Pers.) im Wohnraum. ADSL-Internet-Zugang.
GUILLON Margot & DOLIZY Pit
5, Kiirchegässel • L-5417 EHNEN
Tel 45 67 06, 691 456 706, 691 484 955
[email protected] • www.distillerie.lu
MT
44
2-4
1 1 2
1
A charming gîte located in the historical
centre of Ehnen and 20 km from Luxembourg
City or Trèves. With a surface area of 43m2,
on the first floor above a traditional distillery. Twin bedroom and double sofa bed in
the living room. Broadband Internet access.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
4, Kiirchegässel • L-5417 EHNEN
7 7 7 7 7 7 7
260 260
7 7 7
55
40
30
30
3
1
2 1 1
2
1 2
2 2
2 2
1 1 1 7
1 1 7
1
1
7 7
7 7
7
7
7
7
7
7
Grevenmacher (D-3)
Syndicat d’Initiative et de Tourisme
10, route du Vin • L-6794 GREVENMACHER
Tel 75 82 75 • Fax 75 86 66
[email protected] • www.grevenmacher.lu
6
4
2 3 6
2 2 4
7
7
7
7
7
7
7
7
sd
sd
sd
sd
7
7
7
7
280 260
250 230
220 200
20-2520-25
7
7
7
7
7
7
7
7 7
Wecker (D-3)
4 komfortable Ferienwohnungen (für 2 bis 6
Personen) in unmittelbarer Nähe zu Freibad,
Camping, Moselpromenade und einem öffentlichen Kinderspielplatz gelegen.
65
52
7
7
7
7
7 7
7 7
sd
sd
4 comfortable apartments for holidays (for 2
to 6 persons), in immediate proximity to the
open-air swimming pool, to the camping, to
the promenade of the Moselle river and to a
playground for children.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
route du Vin (Camping Route du Vin)
L-6794 GREVENMACHER
7
7
380 340
350 320
7 7 7
7 7 7
KOHNEN-ENGEL Edmond
17, rue Härebierg • L-6868 WECKER
Tel 71 04 65
40
7 1 4 1
sd
7 7 7 7 7
sd
7
sd
sd
Greiveldange (C-4)
75
1 2
2 1 1
Komfortable Nichtraucher-Ferienwohnung
in altem renoviertem Winzerhaus in der
Ortsmitte. Zahlreiche Wander-und Radwege.
Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen:
Kellereien, Weinmuseen, Schiffsfahrten.
Charming nonsmoker holiday home in restored winegrowers’ house in the centre of the
locality. Walking paths in the surroundings.
Many leisure possibilities: wine cellars, wine
museums, navigation.
GreiWeldenger Leit asbl
2, Klappegaass • L-5426 GREIVELDANGE
Tel 23 66 91 94 / 621 381 729
[email protected]
www.greiweldengerleit.lu
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
4, op der Baach • L-5426 GREIVELDANGE
7 7 7 7 7 7
350 350
7 7 7
Ehnen
68
Esch-sur-Alzette (B-4)
69
Willkommen in dieser renovierten und für
Sie komfortabel eingerichteten Wohnung.
Fühlen Sie sich wie Zuhause und geniessen Sie Ihren Aufenthalt in Luxemburg. Ab
zwei Tagen zu mieten.
”Le secret de Mélusine”
GENNEN Guido
41, Cité Millewee • L-8064 BERTRANGE
Tel 621 506 174
[email protected] • www.secretmelusine.com
55
2
1 1
1
7 7 7 7 7 7 7
Welcome to this renovated apartment dedicated to your comfort. Feel like home and
enjoy your stay in Luxemburg. Rental from
two days on.
S. / pg 68 - 69
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
70, rue E. Reichling • L-4302 ESCH-SUR-ALZETTE
Tel 27 62 06 52 • Fax 31 87 48
595
525
7 7 7
H E
G oli coUr ründay
lau er s
b
OekoZenter
Lëtzebuerg asbl
Coordination EcoLabel
4, rue Vauban
L-2663 Luxembourg
Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27
Fax +(352) 43 90 30-43
www.ecolabel.lu
www.oeko.lu
Das Großherzogtum Luxemburg - Ihr umweltfreundliches Reiseziel !
The Grand-Duchy of Luxembourg - an eco-responsible destination !
Das EcoLabel wird an Unterkünfte verliehen, die
zahlreiche strenge Umweltauflagen erfüllen und
Wert auf eine umweltorientierte Unternehmensführung legen.
> Aust Claude
> Gleis-Bingen Arlette
Bettel Bettel
S./pg. 47
S./pg. 48
JUGENDHERBERGEN
YOUTH HOSTELS
The EcoLabel is awarded to lodgings which fulfil several rigorous ecological criteria and implement management policies that respect the environment.
> Guillon-Dolizy
Ehnen
S./pg. 64
Günstig übernachten: Jugendherbergen in Luxemburg
Accommodation and youth
hostels in Luxembourg
Luxemburg verfügt über 10 komplett eingerichtete Jugendherbergen, in denen man für wenig Geld bequem
übernachten kann. Einige dieser Unterkünfte wurden
erst kürzlich erbaut, andere umfassend renoviert. Die
Jugendherbergen in Luxemburg sind modern, geräumig und mit allem Komfort ausgestattet. Sie bieten
insbesondere großen Gruppen eine günstige Gelegenheit zur Übernachtung in Luxemburg. Dank des hohen
Wohnkomforts richten sich die Jugendherbergen in Luxemburg an ein gemischtes Publikum von jung bis alt.
Luxembourg has a network of 10 fully furnished youth
hostels. This budget accommodation is located either
in new or in thoroughly renovated buildings. Modern,
spacious and fully equipped, these hostels offer quality and high levels of comfort. They are also ideal to
accommodate large groups for cheap in Luxembourg.
With the quality of their modern facilities and amenities housed within their premises, Luxembourg’s many
youth hostels are able to host guests of all ages.
Beaufort
Prices Preise
per person / night pro Person / Nacht
Free breakfast, bed sheets included
Gratis Frühstück, Bettwäsche inbegriffen
Member’s price*
Mitgliedspreis*
Standard price
Standardpreis
Beaufort, Bourglinster,
Hollenfels, Vianden, Wiltz
17,50 €
20,50 €
Echternach, Larochette,
Lultzhausen, Remerschen
19,50 €
22,50 €
Luxembourg
19,90 €
22,90 €
FREE
80
Lultzhausen
112
6, rue de l’Auberge
L-6315 Beaufort
T. (+352) 26 27 66 - 300
[email protected]
rue du Village
L-9666 Lultzhausen
T. (+352) 26 27 66 - 600
[email protected]
Bourglinster
Luxembourg
53
240
2, rue de Gonderange
L-6161 Bourglinster
T. (+352) 26 27 66 - 350
[email protected]
2, rue du Fort Olisy
L-2261 Luxembourg
T. (+352) 26 27 66 - 650
[email protected]
Echternach
Remerschen
Showers/WC on each floor Duschen/WC auf jeder Etage
Luxembourg
20,90 €
23,90 €
en-suite bathroom mit eigenem Bad
Double room additional charge per person
Doppelzimmer Aufschlag pro Person
ONLINE BOOKING
www.youthhostels.lu
INFORMATION
Centrale des Auberges
de Jeunesse Luxembourgeoises
2, rue du Fort Olisy
L-2261 Luxembourg
T. (+352) 26 27 66 200
F. (+352) 26 27 66 242
[email protected]
www.youthhostels.lu
5,00 €
5,00 €
14,00 €
14,00 €
Packed lunch
Lunch-Tüte
5,00 €
5,50 €
Light meal
Leichte Mahlzeit
7,00 €
7,50 €
Complete meal
Komplette Mahlzeit
9,40 €
10,40 €
Single room additional charge per person
Einzelzimmer Aufschlag pro Person
* Get your international membership card and take advantage of the worldwide benefits and savings.
* Besorgen Sie sich Ihre internationale Mitgliedskarte und
profitieren Sie von weltweiten Vorteilen und Sparangeboten.
118
148
chemin vers Rodenhof
L-6487 Echternach
T. (+352) 26 27 66 - 400
[email protected]
31, route du Vin
L-5440 Remerschen
T. (+352) 26 27 66 - 700
[email protected]
Hollenfels
Vianden
94
2, rue du Château
L-7435 Hollenfels
T. (+352) 26 27 66 - 500
[email protected]
3, montée du Château
L-9408 Vianden
T. (+352) 26 27 66 - 800
[email protected]
Larochette
Wiltz
77
45, Osterbour
L-7622 Larochette
T. (+352) 26 27 66 - 550
[email protected]
8, rue de la Montagne
L-9538 Wiltz
T. (+352) 95 80 39
[email protected]
66
40
PLONGEZ DAN
S LE PLAISIR
C.N.I. Les Thermes | Strassen-Bertrange
Gratis
ZUGANG
50
mehr als
Sehenswürdigkeiten
zu
+ ausführliche Broschüre
+ kostenlose öffentliche Verkehrsmittel
FREEadmission
50
more than
tourist attractions
to
+ detailed brochure + free public transport
i
Aqua World · Sauna
Restaurant · Fitness
Beauty and Massage
Aqua World
visitluxembourg.com
Wave Pool · External Pool · Baby Pool
Express-Slide · Turbo-Speed-Slide
Swimming Pool · Learn to swim Pool
Sauna and Wellness
Preis / Price
1 Tag/Day
10 E
28 E
2 Tage/Days
17 E
48 E
3 Tage/Days
24 E
68 E
Rue des Thermes | L-8018 Strassen
Tél: 27 03 00 27 | [email protected]
www.lesthermes.net
Verkauf + Info:
Hotels, Touristinfos, Bahnhöfe
Office National du Tourisme
Sale + information:
hotels, tourist offices, stations
B.P. 1001 • L-1010 Luxembourg
Tel 42 82 82-10
[email protected]
Beautiful garden · External Pool
3 external saunas · 3 saunas and 2 steam
baths · Whirlpool · Plunge pool
Opening hours
Aqua World
Sauna
Monday, Wednesday, Friday
10:00-22:00
10:00-22:00
Tuesday and Thursday
07:00-22:00
08:00-22:00
Saturday, Sunday and bank holidays 09:00-21:00
09:00-21:00
Come and
3 level Shopping Center, Match
Supermarket with more than
45 stores and restaurants,
large parking + underground.
moskito.lu
!
s
u
t
i
s
i
v
TOPAZE. E Bijou am Zentrum!
Easy access from N7/E421 and
from motorway A7 exit N°5.
Clervaux
Bastogne
Wiltz
Diekirch
Ettelbrück
A7
MERSCH
N7/E421
Arlon
A6
A13
TOPAZE SHOPPING CENTER
Route de Colmar-Berg, L-7525 Mersch. Monday to friday: 09:00 - 20:00,
saturday: 09:00 - 19h00. Match Supermarket Monday to Saturday
from 08:00 and Sunday from 09:00 to 13:00.
www.topaze.lu
A1
A4
Trier
A3
y
ver
e
en :00
p
o
et to 13
k
r
ma 09:00
r
e
Sup from
h
y
tc
Ma unda
S