holiday lodging S. / pg 40 - 66
Transcription
holiday lodging S. / pg 40 - 66
1 e m o c l e W Zeichenerklärungen / Signs and symbols r e t n e c g n i pp o h s r u o y g r u to o b m e x in Lu FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING CAMPING S. / pg 4 - 38 S. / pg 40 - 66 Reservierung beim eigengtümer booking at the owner GF GR MT BB GG cl. c.c. Kategorie Cat. Category Benelux-Klassifizierung I Total number of pitches Wohnfläche (qm) floor area (1m2 = 11sq. ft.) Spielzimmer playing room Number of touring pitches Erwachsene adults Waschmaschine washing machine Anzahl Dauerstellplätze Number of residential pitches Anzahl Saisonstellplätze Number of seasonal pitches Kinder children Geschirrspüler dish washer Opening period Familienhaus family house Radio radio Carrier Wohnung / apartment TV TV Studio Bettwäsche vorhanden bedding available Gesamtanzahl der Stellplätze Anzahl touristischer Stellplätze Öffnungszeiten Betreiber PREISE (in Euro) Adult (per night) Kind (pro Nacht) Child (per night) Platzgebühr (pro Nacht) Pitch (per night) Gruppenunterkunft group lodgings Hot shower (i=inclusive) Schlafzimmer bedrooms Electricity (per day) Einzelbetten single beds Strom (pro Tag) Wohnwagen, Chalets, Zelte zu vermieten t to cook? n a w ’t n o D staurants! re r u o to it Vis Einrichtung für Wohnmobile Chemische Toilette Restaurant Aufenthaltsraum Bascharage Bertrange Esch Howald Ingeldorf/Diekirch Nëmmen dat Bescht Kayl Mersch Pétange Remich Windof Bascharage Bertrange Howald Diekirch Kinderbetten children’s beds Restaurant Terrasse, Garten terrace, garden Lounge FREE DOWNLOAD Solarium Parking Single wash cubicles Spielplatz playground sd Sanitary installations for toddlers Preise Hochsaison high season prices (29.6 - 31.8 / 14.12 - 4.1) Swimming pool Dogs accepted (tariff) Preise Nebensaison low season prices Shade Playground for children Fishing Wassersport Water sports Flußbad River bathing WiFi Hotspot WiFi Hotspot Auf Anfrage on request Heizung inbegriffen heating included Strom inbegriffen electricity included Reinigung inbegriffen cleaning included Alle Ferienwohnungen verfügen über 220-V-Strom, Heizung, fließendes warmes und kaltes Wasser, Wohnzimmer, Badezimmer mit Bad oder Dusche und WC, Küche mit Kühlschrank und Bestecken. Ferienwohnungen: Preis pro Woche. Gästezimmer: Preis pro Nacht und pro Person. Eventueller Zuschlag je nach Zahl der Übernachtungen. Außerhalb der Hochsaison Wochenende, Midweek oder monatliche Vermietung möglich. All the holiday-apartments have 220 V, heating, hot and cold running water, living room, bathroom with bath or shower and WC, kitchen with refrigerator and table sets. Lodgings: price per week. Guest rooms: price per night and per person. Extra charge possible depending on duration of stay. Weekends and midweeks available throughout the year, except during the high season. Rentals per month. Tennis / Tennis court Opening hours on our website: www.cactus.lu Opening hours on our website: www.cactus.lu Sauna Drying machines Angaben über die ortschaft information about the surroundings CACTUS APP Fitnessraum fitness room Wäschetrockner Angeln Kayl Mersch Redange Remich Pétange Windhof Chemical toilet Tischtennis tabletennis Brötchenservice fresh bread Kinderspielplatz Bascharage Bereldange Bertrange Echternach Esch/Lallange Howald Ingeldorf Facilities for camping cars Bettsofa couch Garage Schatten Ω Home LeisureImprovement Telefon telephone Doppelbetten double beds Washing machines Hunde zugelassen (Gebühr) Ω Restaurant Außerhalb der Ortschaft outside the locality Waschmaschinen Schwimmbad In der Ortschaft in the locality Versammlungsraum meeting room Babysanitär Ω Supermarket Caravans, chalets or tents for rent Hunde zugelassen dogs allowed Electric plugs (220 V) Ampère A Einzelwaschkabinen g Rasen lawn Gästezimmer guest rooms Offener Kamin fire place Elektrische Anschlüsse (220 V) Ampère A ed All you ne Q for your BB Bungalow, Chalet bungalow, holiday house RATES (in euro) Erwachsener (pro Nacht) Warmwasserdusche (i=inklusiv) Quality & Freshness Siehe S. 42 / See pg. 42 Benelux classification Zug/Bus-Haltestelle / Train/bus stop Schwimmhalle / Indoor swimming pool Angeln / Fishing Lebensmittel/Läden / Supplies/shops Freiluftschwimmbad / Open air swimming pool Fahrradweg / Cycling track Postamt / Post office Flußbad / River bathing Reiten / Horse riding Restaurant(s) Minigolf sp Vor Ort / In town A26 2013 LIÈGE 81 km MAASTRICHT 110 km AMSTERDAM 318 km Straße / Road Autobahn / Motorway i Inhalt Contents Eisenbahn / Railway Bahnhof / Station Flughafen / Airport 1 Londres Berlin Amsterdam Bruxelles Our Paris Luxembourg Genève Madrid • Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Luxembourg, the capital city and surroundings 8 44 • Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks 12 46 24 56 32 62 36 66 • Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Rome Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland Sûre • Die Mosel A26/E25 BASTOGNE 10 km BRUXELLES 184 km The Moselle • Das Land der Roten Erde The land of the Red Rocks > LuxembourgCard Deutschland 2 NEUFCHÂTEAU 28 km A4 6 > Camping Cars 7 • Luxemburgische Botschaft Abteilung Tourismus Klingelhöferstrasse 7 D-10785 Berlin Tel (0049) 30 25 75 77-3 Fax (0049) 30 25 75 77-55 [email protected] • Great Britain House - Suite 4.1, Sicilian Avenue London WC1A 2QH, UK Tel (0044) 20 7434 2800 Fax (0044) 20 7430 1773 [email protected] www.luxembourg.co.uk 70 > Camprilux Tourist information Ernz Noir e Ernz Blan che Sûre E29/A60 BITBURG 21 km KÖLN 161 km Touristische Informationen FERIENWOHNUNGEN JUGENDHERBERGEN S. / pg 40 - 66 A7 CAMPING A64/E44 TRIER 14 km KOBLENZ 138 km FRANKFURT 241 km S. / pg 4 - 38 HOLIDAY LODGING ARLON 9 km DINANT 120 km NAMUR 137 km BRUXELLES 195 km sell e A1 A6 Lage der Ortschaften To find the localities Mo E25/E411 A3 A4 E44 LONGWY 5 km VERDUN 71 km 4 Alzette A13 France E25/A31 THIONVILLE 19 km METZ 46 km NANCY 101 km PARIS 355 km A Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Luxembourg, the capital city and surroundings B Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks E29/A8 SAARBRÜCKEN 67 km MANNHEIM 193 km FRANKFURT/MAIN 243 km STUTTGART 320 km C Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland D Die Mosel The Moselle Das Land der Roten Erde The land of the Red Rocks YOUTH HOSTELS S. / pg 40 - 66 3 Belgique S. / pg 67-69 Ortschaft Place Alzingen Beaufort Berdorf Bettendorf Bleesbruck/Diekirch Bofferdange Bourscheid-Moulin Clervaux Clervaux-Reuler Consdorf Diekirch Dillingen Echternach Enscherange Ermsdorf Esch-sur-Alzette Esch-sur-Sûre Goebelsmühle Grevenmacher Heiderscheid Heiderscheidergrund Holtz-Perlé Ingeldorf Karte Map PG C-4 C-2 D-2 C-2 C-2 C-3 B-2 B-1 B-1 D-3 C-2 C-2 D-2 B-1 C-2 B-4 A-2 B-2 D-3 B-2 B-2 A-2 B-2 10 26 27 19 14 11 14 14 19 27 17 30 27 15 30 38 17 19 34 14 15 20 17 Ortschaft Place Kautenbach Larochette Larochette/Medernach Liefrange Luxembourg-Kockelscheuer Maulusmühle Mersch Müllerthal Nommern Reisdorf Rosport Schwebsange Septfontaines Steinfort Tadler Tarchamps Tintesmühle Troisvierges Vianden Wasserbillig Weiswampach Wiltz Wilwerwiltz S. / pg 67-69 Eine Ausgabe des / A publication of the Office National du Tourisme Karte Map PG B-2 C-3 C-3 A-2 B-4 B-1 B-3 C-3 C-3 C-2 D-3 D-4 B-3 A-3 B-2 A-2 B-1 B-1 C-2 D-3 B-1 A-2 B-1 16 26 26 20 10 18 10 30 10 31 31 34 11 11 16 18 16 18 20 34 17 20 20 B.P. 1001 • L-1010 Luxembourg Tel 42 82 82-10 • Fax 42 82 82-38 [email protected] • www.visitluxembourg.com Layout: Walter Ciotti Imprimerie Faber, Luxembourg © ONT 12/2012 - 11.000 Fotos / photographs Deckelseite / Cover: © Shutterstock / © Camprilux - M. Brack P.Barone-Wagner, C.Bosseler, R.Clement, H.Goebel, C.Greisch, P.Haas, M.Kany, J.Klassen, A.Kern, T.Lappalainen, P.Lobo / Magazine WUNNEN, F.Maltese, J.Mathias, C.Rinnen, SIP, R.Theisen, UCVL, C.Weber. Die BENELUX Klassifizierung The BENELUX Classification In allen Benelux-Ländern gibt es ein einheitliches System, nach dem, je nach Qualität, bis zu 5 Sterne vergeben werden (5 Sterne=maximum, 1 Stern=minimum). Die Teilnahme an diesem System ist freiwillig, und es gibt durchaus Campingplätze mit hohem Standard, die nicht erfasst sind. Die Aufteilung ist wie folgt: I I I I I I I I I I I I I I I Campingplatz mit Standard-Ausstattung Campingplatz mit einfacher Ausstattung Campingplatz der Mittelklasse Campingplatz mit gehobener Ausstattung Campingplatz mit höchstem Komfort, exzellente Einrichtung Luxembourg has a wide range of campsites, more than half of which are classified according to the Benelux system. Standard of accommodation is indicated by a row of three-pointed stars from the highest (five stars) to the minimum (one star). However, membership in this scheme is voluntary and there may be high standard campsites which do not have a classification. Benelux star ratings comply with the following criteria: Campsite with standard accommodation Campsite with simple equipment Campsite of the middle class Campsite with superior equipment Campsite with highest comfort, excellent infrastructure I I I I I I I I I I I I I I I www.servicequaliteit.lu Qualitäts-Gütesiegel “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” vom Tourismusministerium verliehen Quality label “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” awarded by the Ministry of Tourism Ho Eco G li Ur ründay lau er s b www.ecolabel.lu • www.oeko.lu Mit dem EcoLabel werden Hotels, Campingplätze und Ferienwohnungen prämiert, die festgelegte ökologische Anforderungen erfüllen, und sich durch ein besonders umweltbewusstes Betriebsmanagement auszeichnen The EcoLabel is awarded to hotels, camp sites and holiday homes respecting established ecological criteria and which are managed exceptionally environmentally friendly OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel • 4, rue Vauban, L-2663 Luxembourg • Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27 (siehe Seite 5 + 66 / see page 5 + 66) Das Großherzogtum Luxemburg - Ihr umweltfreundliches Reiseziel ! The Grand-Duchy of Luxembourg - an eco-responsible destination ! www.bedandbike.lu • www.lvi.lu In Luxemburg werden fahrradfreundliche Beherbergungbetriebe mit dem Label “bed+bike“ zertifiziert Cycling-friendly accommodation providers are to be granted the “bed+bike” certificate in Luxembourg OekoZenter Lëtzebuerg asbl Coordination EcoLabel www.info-handicap.lu Zugänglichkeit für behinderte Personen Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht die Vergabe von nationalen Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor. Accessibility for disabled persons The national accessibility concept provides inter alia for the grant of national accessibility labels. 4, rue Vauban L-2663 Luxembourg Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27 Fax +(352) 43 90 30-43 www.ecolabel.lu www.oeko.lu Energie Nähe Das EcoLabel wird an Unterkünfte verliehen, die zahlreiche strenge Umweltauflagen erfüllen und Wert auf eine umweltorientierte Unternehmensführung legen. > Camping > Camping > Camping > Camping > Camping > Camping > Camping Officiel Val d’Or du Nord Kautenbach Woltzdal Toodlermillen Bon Repos Regionale Produkte Umwelt The EcoLabel is awarded to lodgings which fulfil several rigorous ecological criteria and implement management policies that respect the environment. Clervaux Enscherange Goebelsmühle Kautenbach Maulusmühle Tadler-Moulin Berdorf S./pg 14 S./pg 15 S./pg 19 S./pg 16 S./pg 18 S./pg 16 S./pg 27 Mobilität Unterkünfte Natur Info-Handicap • 65, avenue de la Gare • L-1611 Luxembourg • Tel (352) 366 466-1 (siehe Seite 60 / see page 62) Energy Proximity sources RegionEnvironment Mobility Accommodation Nature 9 Wohnmobile - Camping cars Camprilux Vorsaison Angebot Luxemburg ist ein einzigartiges Ferienland, das praktisch keine Hochsaison kennt. Selbstverständlich sind Juli und August die wirklichen Urlaubsmonate, aber außerhalb dieser Zeit soll man die anderen Jahreszeiten genießen. Entdecken Sie die reizenden Täler mit funkelnden Flüssen, erforschen Sie die Wälder auf gut unterhaltenen Wegen, genießen Sie die Ansichten über die hügelige Landschaft und wundern Sie sich über die märchenhaften Formen der Sandfelsen, die in Luxemburg einmalig sind. Besuchen Sie die zahlreichen Schlösser, die Ihnen ihre prachtvolle Vergangenheit erklären. Am Abend können Sie einen der vielen kulinarischen Höhepunkte genießen, gekrönt durch ein Glas fruchtigen und frischen Moselwein. Die Ruhe, die Sie fast überall in Luxemburg finden, macht Ihren Aufenthalt unvergeßlich. Da ist zum Beispiel der Frühling mit frischen Blüten und Farben, und in dieser Jahreszeit wollen wir Ihnen ein spezielles Angebot machen: lassen Sie Ihren Wohnwagen unbewohnt gratis stehen zwischen dem 12. und 17. Mai 2013 (Pfingsten). So können Sie die beiden Kurzferien geniessen, ohne den Wohnwagen hin- und herzuschleppen. Ausserdem schenken wir Ihnen eine LuxembourgCard für eine Familie für einen Tag und ein persönliches Geschenk. Die Übernachtungen werden laut dem normalen Vorsaisontarif des jeweiligen Campings berechnet (Mindestaufenthalt vom 9. bis 12. Mai und vom 17. bis 20. Mai 2013). Kommen Sie und lassen Sie sich Großherzoglich verwöhnen! Spezielle Angebote werden auf der Internetseite von Camprilux www.camprilux.lu veröffentlicht. Reservierung direkt beim Campingplatz Ihrer Wahl oder via www.camprilux.lu Bitte diese Broschüre angeben (CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT) Ortschaft Seite Stellplätze Aussen Place Page Pitches Outside Krounebierg Mersch 10 Officiel Clervaux Clervaux 14 De la Sûre Diekirch 17 8 12 35 10 Camping Fuussekaul Heiderscheid 14 Woltzdal Maulusmühle 18 Toodlermillen Tadler 16 Bon Repos Berdorf 27 Martbusch Berdorf 30 Alferweiher Echternach 27 Auf Kengert Larochette 26 Birkelt Larochette 26 EURO Stellplätze Innen EURO WIFI 10 15.00 5 15 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pitches Inside 20 2 1 50 9 6.70 3 6.00 6.00 100 8 8 9 18.00 Alle Stellplätze mit Elektrizität, Wasser, Wasserentsorgung und chemischer Toilette. All the pitches with electricity, water, water elimination and chemical toilet. Wohnmobile Schützen Sie die Natur und ihre schönen Landschaften. Stellen Sie Ihr Wohnmobil auf einem Campingplatz ab, um eine ruhige Nacht zu verbringen. Aufgepaßt. Auf öffentlichen Straßen und Plätzen ist es verboten, Ihr Fahrzeug als Wohnung zu benutzen. Camping cars Nature needs looking after, and so does the beauty of the countryside. Park your motorhome on a campsite so you can spend a peaceful night. You are not allowed to sleep in your vehicle on public roads or in public open space. Europe’s most complete camping card is Camping Key Europe. Apart from the fact that your Camping Key Europe card serves as valid ID at campsites, the card also offers you many benefits and a discount package across the whole of Europe. Already, 2,200 European campsites are offering discounts and benefits. From 2013 on, Camprilux and his members offer you also this great unique membership card for Luxembourg! Mitglied der Camprilux: prima Camping im Großherzogtum Luxemburg Member of Camprilux: prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg Europas kompletteste und umfangreichste Camping Karte ist Camping Key Europe. Die Camping Key Europe Karte dient nicht nur als gültiger Identitätsnachweis, sondern bietet neben einer Vielfalt an Vorteilen auch ein Reduktionsprogramm für ganz Europa. Schon 2200 europäische Campingplätze bieten Ermäßigungen und Vorteile. Ab 2013 bietet Camprilux und ihre Mitglieder Ihnen ebenfalls diese einmalige Karte mit ihren vielen Vorzügen für Luxemburg an. 11 luxemburg, Hauptstadt und Umgebung LuxembOurg, the capital city and surroundings Luxemburg ist ein kultureller Dreh- und Angelpunkt: überall in der Stadt gibt es Museen, Theater und Veranstaltungssäle, die sowohl Besucher als auch Künstler jeder Stilrichtung anziehen. Im Zentrum des Landes leben Menschen von nicht weniger als 150 verschiedenen Nationalitäten. Sie sind es, die der Stadt ihre ganz besondere Ausstrahlung verleihen: multikulturell, mehrsprachig, kreativ und vielfältig. Das kulturelle Programm von Luxemburg spiegelt diese Vielfalt in beeindruckender Weise wider. Luxemburg – Stadt der Kontraste Nirgendwo anders harmonieren zeitgenössische Bauten so subtil mit den Ruinen ehemaliger Burgen und Schlösser. Seit vielen Jahren gehört die Stadt Luxemburg zum UNESCO-Weltkulturerbe. Ultramoderne Gebäude fügen sich nahtlos in das ursprüngliche Stadtbild ein, welches Zeuge einer bewegten Vergangenheit ist. Kurzum: Luxemburg ist eine moderne Stadt mit tief reichenden Wurzeln. Gärten und Grünflächen Ein Drittel der Stadt Luxemburg ist grün. Hübsche Parklandschaften und Gärten durchziehen die Hauptstadt und bieten ihren Bewohnern Freiraum zum Entspannen. Entdecken Sie die zahlreichen Sehenswürdigkeiten, die kulturellen und historischen Schätze Luxemburgs während einer Stadtrundfahrt im Bus. Multimodale Business-Plattform In erster Linie als Finanzplatz bekannt, vergisst man allzu oft, dass die Stadt Luxemburg ebenfalls Sitz verschiedener europäischer Behörden ist. Die Geschäftsviertel von Luxemburg sind Sinnbild für eine dynamische Business-Plattform, die sich nicht nur auf finanzielle Tätigkeiten beschränkt. Lernen Sie die verschiedenen Zeitalter der Stadt kennen: Vom historischen Zentrum bis zu den modernen Geschäftszentren am Rande der Stadt. Capital of a small country, Luxembourg City is nevertheless a lively and bustling town. A real cultural platform, it abounds in venues for artistic expression, such as museums, theaters and concert halls. The center of the country is also home to no less than 150 different nationalities that have chosen to live in a city at the heart of action. The cultural program that makes up Luxembourg is made in the image of its city dwellers: multilingual, multicultural, creative and eclectic. Luxembourg: city of contrasts Nowhere else in Europe will you find such a discrete and dynamic mixture of ancient fortresses and contemporary architecture. Moreover, the Old City of Luxembourg has long been part of the UNESCO World Heritage. High-tech buildings run alongside historic monuments reflecting a rich tapestry of urban experience. In short: Luxembourg is a modern city with deep roots. The green lungs of the city One third of the surface of the city of Luxembourg is covered with beautifully landscaped green spaces. The abundance of parks and gardens passing through the capital of Luxembourg makes a green belt where life is good. Discover Luxembourg’s unique sights, culture and history, during a tour of the city by tourist bus. Buzzing business platform Renowned for its banking center, one often forgets that the city of Luxembourg is also the headquarter of many European institutions. But furthermore, Luxembourg is an excellent platform for dynamic business activity that is heterogeneous but not limited to financial activities. Discover Luxembourg through the ages by traversing its architectural landscape from the historical city center to its modern business centers. Luxembourg City Tourist Office Place Guillaume II B.P. 181, L-2011 Luxembourg Tel. +352 22 28 09 Fax +352 46 70 70 [email protected] www.lcto.lu 12 Camping KROUNEBIERG Cat.1 Mersch (B-3) IIIII Camping Im Zentrum des Landes gelegen, am Ausgangspunkt der touristischen Sehenswürdigkeiten. Ruhige Lage mit jedem Komfort, Schwimmbad. Spielplatz. Animation für Kinder. Vermietung von Mobilheimen. Situated in the centre of the country, at the starting point for many touristic walks. Quiet location, very comfortable, swimming pool. Playground for children. Animation for children. Rental of mobilhomes. rue des Quatre-Vents • L-7562 Mersch Tel 32 97 56 • Fax 32 79 87 [email protected] www.campingkrounebierg.lu 3 31,90 i i 7 7 7 7 7 138 6A Europacamping 7 7 7 7 G 2,60 7 NOMMERLAYEN Cat.1 7 7 60 50 21 10 10 0 rue Nommerlayen • L-7465 Nommern Tel 87 80 78 • Fax 87 96 78 [email protected] • www.nommerlayen-ec.lu 396 1 Camping BON ACCUEIL Cat.1 7 7 7 G 3 7 7 Camping 7 7 7 10 7 7 7 KOCKELSCHEUER Cat.1 3 7 0 70 0 01.03 - 31.10 01.01 - 31.12 100 100 0 0 7 18 7 7 1,50 7 SIMMERSCHMELZ Cat.1 rue CR 104 • L-8363 Septfontaines Tel 30 70 72 • Fax 30 82 10 [email protected] • www.campingsimmer.lu 3,50 2,50 6 i 2,50 11 7 7 7 140 5,50 3,50 10 3 6A 7 7 Steinfort (A-3) Camping G 3 7 7 7 STEINFORT Cat.3 Ganzjährig geöffnet und einfach zu erreichen (E25: 5 km., Luxembourg-ville: 15 Km.). Restaurant ganzjähig geöffnet. Bus: 200m. Zug: 2 km. Adventure Parc: 2km. Im Hauptsaison Schwimmbecken geöffnet bis 23.Uhr; Wasserbahn mit Booten für Kinder bis 7 Jahre gratis! The camp-site is open all year over. Easy to reach (E25: 5 km., Luxemburg-Stadt: 15 km.). Restaurant open all year. Bus: 200m. Train: 2 km. Adventure Parc: 2 km. During Highseason Swimmingpool open until 23.p.m.; Watertrack with little boats for children until 7 Y. for free! 01.04 - 15.10 Luxembourg (B-4) IIII Ruhige Lage, am Waldrand, gepflegtes Sanitär, Waschmachinen, Trockner, Aufenthaltsraum mit Terrasse, Wifi, Lebensmittelgeschäft, Kinderspielplatz, Entsorgungsstation für Reisemobile, günstig gelegen für die Durchreise in Nähe der A3. Quiet situation at the border of a forest, well-kept sanitary equipment, washingmachines, dryer, recreation room with terrace,Wifi, foodshop, children’s playground, service station for motor homes, well placed for en-route, not far from A3. 22, route de Bettembourg L-1899 Luxembourg-Kockelscheuer Tel 47 18 15 • Fax 40 12 43 [email protected] • www.camp-kockelscheuer.lu 161 0 4 2 5 i 2,50 7 7 7 157 16A Located in a quiet natural area amidst wide forests. Bar-restaurant, open-air swimming pool, activities for young and older people, playground. Luxurious caravans for rent. Internet. 70 Alzingen (C-4) IIII 2, rue du Camping • L-5815 Alzingen Tel 36 70 69 • Fax 26 36 21 99 [email protected] www.camping-alzingen.lu 5 2 Ruhige Lage inmitten der Wälder. Bar-Restaurant, Freiluftschwimmbad, Animation für jede Altersgruppe, Spielplatz. Vermietung von luxuriösen Wohnwagen. Internet. 140 On the banks of the river Alzette, at 5 km from Luxembourg-City. Biologic cesspool for caravans. Public park. Fitness trail. Playground. 2 2 Septfontaines (B-3) 395 Am Ufer der Alzette, Camping 4 Sterne nahe der Hauptstadt, bietet alles um auch den anspruchsvollsten Kunden zufrieden zu stellen. 4 Camping “ADAC Superplatz 2010, Eurotopcamping ANWB, Leadings”. Slender You, Arasys (abnehmen). Bowling. Überdecktes und geheiztes 50 m Schwimmbecken. Animationsprogramm. Internetcafé. Chalets und Mobilheime zu vermieten, auch behindertengerecht. 7 7 7 7 396 2-16A Cat.2 36, rue du Moulin • L-7376 Bofferdange Tel 33 24 34 • Fax 33 58 59 [email protected] 8 4,50 i 7 16.03 - 01.10 Nommern (C-3) IIIII 7 7 7 7 7 7 7 7 02.04 - 31.10 72, rue de Luxembourg L-8440 Steinfort Tel 39 88 27 • Fax 39 74 10 [email protected] www.camping-steinfort.lu 142 85 57 57 01.01 - 31.12 161 0 13 2 km to the swimming pool and the sauna. Bus and train at 1 km. Very comfortable campsite. Greenery, terrace, nice view. 123 01.04 - 31.10 DAUSCHKAUL 2 km bis zum Schwimmbad und der Sauna. Bus und Zug in 1 km Entfernung. Sehr komfortabeler Campingplatz. Grünanlagen, Hecken, Terrasse, schöne Aussicht. 136 “ADAC Superplatz 2010, Eurotopcamping ANWB, Leadings”. Slender You, Arasys (slenderize). Bowling. 50 m indoor heated swimming pool. Recreation program. Internetcafé. Chalets and mobilehomes to rent, also suited for disabled persons. Bofferdange (C-3) 5 4 9,50 0,503,50 7 7 7 7 142 7 7 7 7 G 1 16A 7 7 7 15 DIE ardenneN und ihre Naturparks THe ardenneS and their Natural Parks Die Ardennen im Norden von Luxemburg sind durchzogen von malerischen Tälern und Hochplateaus mit Panoramablick. In dieser einzigartigen und zum großen Teil unberührten Natur befinden sich zahlreiche Wege zum Wandern und Radfahren. Diese führen von einem malerischen Dorf ins nächste und ermöglichen Besuchern eine Entdeckungsreise der besonderen Art. Die Luxemburger Ardennen, auch Ösling oder Éisleck genannt, sind die Wiege einer mittelalterlichen Kultur, deren Spuren auch heute noch sichtbar sind. Die auf der Weltliste der Unesco eingetragene Ausstellung “Family of Man” öffnet nach umfangreichen Renovierungsarbeiten 2013. Burgen und Schlösser in den Ardennen In den Ardennen befinden sich mehrere sehr gut erhaltene oder originalgetreu restaurierte Burgruinen. Die imposanten Schlösser von Vianden, Bourscheid oder Esch-Sauer sind Zeitzeugen der mittelalterlichen Geschichte. Auf den Mittelalter-Festen wird diese faszinierende Epoche der Lehnsherren und Ritter alljährlich wieder zum Leben erweckt. Konzerte unter freiem Himmel vervollständigen den reichhaltigen kulturellen Veranstaltungskalender der Luxemburger Ardennen. Naturparks in den Ardennen Im Norden von Luxemburg befinden sich die beiden großen Naturparks des Landes: der Naturpark Our und der Naturpark Obersauer. In diesen Naturparks der Ardennen findet man nicht nur eine einzigartige geschützte Natur, sondern auch viele regionale Spezialitäten. Die Produkte “Vum Séi” (Kräuter, Öle, Tees, Getreide, usw.) sowie die urigen Brauereien “Ourdaller Brauerei” und “Den Heischter” lohnen einen Besuch. Wie wäre es mit einem Picknick in den Wäldern des Öslings? Dabei lassen sich Spezialitäten hervorragend in geselliger Runde kosten. Aktivurlaub und Sport Naturliebhaber kommen im Ösling auf ihre Kosten. Eine Wanderung entlang der Sauer, der Wark oder der Alzette gibt den Blick auf herrliche, von Felsen durchzogene Landschaften frei. Hier gleicht keine Aussicht der anderen. Die ausgeschilderten Wanderwege der Luxemburger Ardennen gehören zu den schönsten des Landes. Wer es sportlicher mag, kann das Ösling in den Nordic-Walking-Parks oder auf den Mountainbike-Strecken erkunden. With its majestic landscapes that alternate between scenic highlands and winding valleys, the Luxembourg Ardennes offers an exceptional natural experience. Any number of hiking and cycling trails enable enthusiastic visitors to preamble through the forests and picturesque villages. Also known as Éisleck or Oesling, the North of Luxembourg is home to some of the best maintained medieval remains that alights this region. The on the world heritage of Unesco registered exposition “The Family of Man” reopens in 2013 after important renovations. Castles in the Ardennes One will find perfectly preserved or carefully restored ruins and fortifications that narrate the medieval history of the Luxembourg Ardennes. The imposing castles of Vianden, Bourscheid or Esch-sur-Sûre are living witnesses of the medieval past of the country. Moreover, every year, traditional markets and medieval festivals are reviving this fascinating time of lords and knights. Finally, performances and outdoor concerts attest to the cultural richness of the Bulge. Natural Parks of the Ardennes It is also in the North of Luxembourg that is found the two largest nature reserves in the country: the Naturpark Our and the Naturpark Öewersauer. In addition to their function of protecting natural resources, the Ardennes parks are host to some of the most delicious local produce in the Grand Duchy. Such delicacies include products like herbs, oils, teas and cereals “Vum Séi” or the microbreweries “Brasserie Ourdaller” and “Den Heischter.” Perfect as a little gift basket or for a picnic in the surrounding forests. Active holidays and sports Nature lovers will find ample sources to quench their thirst for wilderness in the Luxembourg Ardennes. Hike along the length of the Sûre, the Wark or the Alzette, where rock formations and sculpted landscapes are never the same. The marked trails through the Ardennes are also among the most beautiful in the country. For sportier of mind, parks dedicated to Nordic Walking or mountain biking through the Ardennes allow for a faster pace. ORT Ardennes Luxembourgeoises B.P.76 L-9501 Wiltz Tel. +352 26 95 05 66 Fax +352 26 95 05 66 66 [email protected] www.ardennes-lux.lu 16 Camping FUUSSEKAUL Heiderscheid (B-2) IIIII Cat.1 Camping Fünf Sterne Camping inmitten der wunderschönen Luxemburger Ardennen, am Eingang zum Naturpark Obersauer. Umfangreiches Animationsprogramm, Beauty Salon, Fitnesslounge, Solarium, Schwimmbad, Restaurant, Supermarkt, Snackbar etc. Family campsite in the middle of a beautiful landscape, in the natural park of the Upper-Sûre. Animation programme, beauty salon, fitness lounge, solarium, swimming pool, restaurant, snackbar, supermarket, indoor playground. 4, Fuussekaul • L-9156 Heiderscheid Tel 26 88 88 • Fax 26 88 88 28 [email protected] • www.fuussekaul.lu 3 1 35 0,75 i 7 7 7 7 7 Camping 219 7 6-16A BLEESBRUCK Cat.1 7 7 7 G 3 7 7 7 DU MOULIN 113 76 300 60 17 0 Calm family campsite situated only 2 km from Diekirch at the entrance of the Bleesvalley in the Nature Park Our. Coffee-bar, restaurant, terrace. Playground, sportfield, boule. Mobil homes and holiday apartment to rent. Family campsite in the Natural Park of the Upper-Sûre, on the border of the river. Program of events in summer. Playground, rent of caravans en hiking-huts, river bathing, fishing, hiking en mountainbiking. Free wireless access. 7 7 7 7 7 7 200 130 180 99 35 35 81 0 01.04 - 15.10 01.04 - 02.10 Bourscheid-Moulin (B-2) Buurschtermillen • L-9164 Bourscheid-Moulin Tel 99 03 31 • Fax 99 06 15 [email protected] • www.camp.lu 145 7 7 7 7 2,50 16A OFFICIEL DE CLERVAUX Cat.1 7 7 7 7 IIII 145 95 14 36 26.04 - 30.09 Clervaux (B-1) Ruhig gelegen mitten in der Natur, an einem Bach und nur 400 Meter vom Zentrum entfernt. Schwimmbad 26°. Neues Sanitär. Die Vor- und Nachsaison sind günstig. Situated in the midst of nature, calm and near the small river “Clerve”, city center at 400 metres. Swimming pool 26°, new sanitary, animation. Discount out of season. 33, Klatzewee • L-9714 Clervaux Tel 92 00 42 • Fax 92 97 28 [email protected] www.camping-clervaux.lu 6,50 2,50 7,50 i 7 7 7 123 10A 7 7 7 7 7 7 7 7 Heiderscheidergrund (B-2) Familiencamping im Naturpark Obersauer, am Ufer des Flusses gelegen. Animationsprogramm im Sommer. Spielplatz, Vermietung von Wohnwagen und Wanderhütten, Flussbad, Fischen , Wandern und Mountainbiken. Gratis Wifi. In the heart of the Ardennes, on the banks of the Sûre, at the foot of a rocky peak with Bourscheid castle. Playgrounds. Internet WIFI Hotspot. Camping 5 2,20 10 0,03/ 2 7 7 7 7 92 10sec 4A 29.03 - 14.09. Im Herzen der Ardennen gelegen, am Ufer der Sauer und am Fuße der Burg von Bourscheid. Spielplätze. Internet WIFI Hotspot. 5 2,50 10 i 2,50 7 7 7 7 7 2, um Gaertchen • L-9747 Enscherange Tel 92 06 91 [email protected] • www.valdor.lu Ruhiger Familiencamping am Eingang des Naturpark Our, 2 km von Diekirch entfernt. Café-Restaurant-Terrasse. Kinderspielplatz, Sportfeld, Bocciaspiel. Mietmöglichkeiten von Wanderhütten, Mobilheimen und einer Ferienwohnung. IIII Cat.1 Cat.1 Camping 5,60 2,80 8 1 2,70 7 7 7 7 7 200 7 7 7 7 2,60 G 2,50 7 7 7 7 7 132 90 8 36 01.01 - 31.12 17 IIII Calm campsite, ANWB recommended. Good sanitary facilities. Rent of caravans, country cottages, hiking huts, houses. Playground for children, water playground and sport field. 0 01.01 - 31.12 VAL D’OR Kleiner Familiencamping, ANWB anerkannt. Gepflegte Sanitäranlagen. Vermietung von Wohnwagen, Chalets, Trekkerhütten, Ferienwohnungen. Kinderspielplatz, Wasserspeilplatz, Sportplatz.. 220 Bleesbruck (C-2) IIII L-9359 Bleesbruck/Diekirch Tel 80 31 34 • Fax 80 27 18 [email protected] www.camping-bleesbruck.lu Camping Enscherange (B-1) 5 7 7 7 7 7 7 BISSEN IIII Cat.1 11, Millewee • L-9659 Heiderscheidergrund Tel 83 90 04 • Fax 89 91 42 [email protected] • www.camping-bissen.lu 7 4 10 7 7 7 7 180 7 7 7 3 10A 7 7 7 18 Camping KAUTENBACH Cat.1 Kautenbach (B-2) IIII Camping Camping Kautenbach liegt im Herzen der luxemburgischen Ardennen. Unser Platz ist gelegen inmitten des schönsten Naturwandergebietes Luxemburgs, eingebettet in einem wunderschönen grünen Tal an den Ufern der Klerf, und umringt von Raum und Ruhe. Camping Kautenbach is located in the heart of the Luxembourgish Ardennes. Ideal for young families, hikers and walkers, bikers, nature lovers, over-fifties, and campers travelling through. An der Weierbaach • L-9663 Kautenbach Tel 95 03 03 • Fax 95 00 93 [email protected] • www.campingkautenbach.lu 6,40 4,20 9,80 i 2,75 7 7 7 7 7 235 10A Camping 7 7 7 7 TOODLERMILLEN Cat.1 2,50 7 7 7 7 272 182 65 25 0 90 1, Toodlermillen • L-9181 Tadler-Moulin Tel 83 91 89 • Fax 83 91 89 89 [email protected] • www.camping-toodlermillen.lu Camping TINTESMÜHLE Cat.1 3 7 7 7 7 7 7 7 DE LA SÛRE 196 156 13 17 0 40 34, Route de Gilsdorf • L-9234 Diekirch Tel 80 94 25 • Fax 80 27 86 [email protected] • http://camping.diekirch.lu 6 2,25 5 7 7 7 01.04 - 30.10 196 7 7 7 10A Esch-sur-Sûre (A-2) Komplett renovierter Campingplatz, am Ufer der Sauer gelegen und unweit der malerischen Ortschaft Esch-Sauer, mitten im Naturpark Obersauer. WIFI Hotspot. Quiet campsite situated on the border of the OUR.River bathing,numerous walks in natural surroundings. Internet connexion. Completely renovated campsite, on the border of the river Sûre and nearby the pittoresque village Esch-sur-Sûre, in the middle of the Natural Park of the UpperSûre.WIFI Hotspot. 7 7 7 7 7 56 44 200 150 12 0 50 0 01.04 - 30.09 III Cat.1 Camping 2 7 7 7 7 Situated on the banks of the Sûre, nearby pedestrian precinct an cylepath. Playground for kids. Animation in high-season. Bicycle rental. Boule-game. Internet for free. Animation daily in hight-season. 300 m from center of Diekirch. 90 15.04 - 15.10 1,80 Ruhiger Campingplatz am Ufer der Sauer. 300m zur Fussgängerzone. Am Radfahrweg 16, Spielplatz, Fahrradverleih, Boule-Platz, gratis Internet, Spezialpreise ausserhalb der Saison. Am Ufer der Our gelegen, sehr ruhig. Wanderungen in freier Natur. Internet Verbindung. 7 7 7 7 472 Diekirch (C-2) 120 Tintesmühle (B-1) IIII Maison 1 • L-9758 Tintesmühle/Heinerscheid Tel 99 85 06 • Fax 26 95 77 06 [email protected] • www.campingtintesmuehle.lu 7 3,50 6 1 2,50 7 7 56 10A 7 7 7 7 Camping In its picturesque setting in the peaceful Sauer valley, the Toodlermillen Campsite will appeal to all nature lovers and those looking for a break from the hustle and bustle of modern living. 7 7 7 7 Cat.1 32, Wéilwerdangerstrooss • L-9990 Weiswampach Tel 99 72 81-1 • Fax 99 72 81-2 [email protected] http://camping.weiswampach.lu 5,75 2,50 6 22.03.-27.10. Tadler (B-2) IIII 19 IIII (Cat. 1) Located near 2 lakes covering 6 hectares each. Watersports are free. Rental of pedalo-boats. Fishing, mountainbike tours. Close to the village. Walks. WIFI Hotspot. 145 20.01 - 20.12 DU LAC “KLACKEPËTZ“ (Cat. 1) Liegt direkt an 2 Seen von je 6 Hektar. Wassersport gratis. Tretbootverleih. Fischen. Mountainbike Rundweg. Boule-Spiel. In Dorfnähe. Wanderungen. WIFI Hotspot. 235 Durch seine idyllische Lage, fernab von Alltagsstress und Autoverkehr, wird die Toodlermillen mit seinem gepflegten und instandgehaltenen Gelände inmitten unberührter Landschaft Naturfreunde und Erholungssuchende gleichermaßen bezaubern. 6,60 3,50 9,80 3 7 7 7 120 6A Weiswampach (B-1) 7 7 7 7 IM AAL III Cat.1 1, am Aal • L-9650 Esch-sur-Sûre Tel 83 95 14 • Fax 89 91 17 [email protected] • www.camping-im-aal.lu 6,25 3,50 7 i 2,75 7 7 7 250 10A 15.02 - 30.12 2 7 7 7 Ingeldorf (B-2) Camping 7 7 7 7 7 7 GRITT III Cat.1 Erste Klasse Camping in ruhiger Lage am Ufer der Sauer zwischen den Städten Diekirch und Ettelbruck. Eine Oase der Ruhe und Entspannung. Animation in der Saison. First class camp-site, nicely situated on the banks of the river Sûre. An oasis of rest and tranquility. Animation during high season. 150 120 0 30 01.04 - 31.10 2, um Gritt • L-9161 Ingeldorf Tel 80 20 18 • Fax 80 20 19 [email protected] • www.campinggritt.lu 5 2 5 1,502,50 7 7 7 6A 10A 7 7 7 7 2 7 7 7 7 7 20 Camping WOLTZDAL Maulusmühle (B-1) III Bettendorf (C-2) Camping Cat.1 (Cat. 1 ) Modernes Sanitär auch für Behinderte. Ruhiges Familiencamping, am Bach und am Waldrand. Wandern, Mountainbiken. Verleih von Luxus Appartementen, Chalets, Mobilheimen, Zelten, Wanderhütten, Mountainbikes. Restaurant von 1/4 -31/10. UM WIRT Cat.1 Erstklassiger Camping, ruhig gelegen am Ufer der “Sauer“ im Dorf Bettendorf. Calm first class camping located on the banks of the river “Sûre“, not far away from Bettendorf. (Cat. 1 ) Sanitarybuilding also for disabled people. Quiet campsite along small river amidst forests, mountains and meadows. Rental of appartment, chalets, mobilhomes, bungalowtents, hiking huts, mountainbikes. Restaurant open 1/4 -31/10. 133 65 53 15 12, rue de la Gare • L-9353 Bettendorf Tel 80 83 86 [email protected] • www.campingumwirt.lu 6 2,50 6,50 i 0,40 7 7 7 133 10A 01.04 - 15.10 7 7 7 7 Clervaux-Reuler (B-1) Camping 2,50 7 7 7 7 7 REILERWEIER Cat.1 Familienfreundlicher Terrassencamping in ruhiger Lage, 2 Fischweiher, Bogenschiessplatz. Animationsprogramm in der Saison. Bogenverleih. Bungalows (2 und 6 Personen). 77 4 2 Maison 12 L-9974 Maulusmühle Tel 99 89 38 • Fax 97 97 39 [email protected] www.campingwoltzdal.com 01/01 au 31/12 7,20 3,60 7,20 0,302,50 7 7 7 7 7 95 4A Camping UM BIERG Family campsite in quiet surroundings, 2 fishing ponds, archery. Programm of events in summer. Rental of arches and bungalows (2 and 6 people). 7 7 8 7 4,20 7 7 7 7 Tarchamps (A-2) III Cat.1 Near the border with Belgium in the idyllic rolling nature of the Upper Sûre quiet campsite that is especially suited for peace-seekers and families with young children. Wifi Free. 32, um Bierg • L-9689 Tarchamps Tel / Fax 99 32 17 [email protected] • www.umbierg.lu Camping Cat.1 30 120 0 Maison 86 • L-9768 Clervaux-Reuler Tel 92 01 60 • Fax 92 06 69 [email protected] • www.reilerweier.lu 5,50 2,50 5,50 7 0,50 2 7 7 150 7 7 7 7 Goebelsmühle (B-2) Camping In der Nähe der Grenze zu Belgien in der idyllischen Natur der Obersauer ruhiger Campingplatz, speziell für Ruhesuchende und Familien mit kleinen Kindern geeignet ist. Wifi Free. 5,25 3 6,50 i 3 7 7 7 7 7 108 6A 150 01.04 - 31.10 7 7 7 7 WALENSBONGERT G 2 7 7 7 90 100 70 0 15 20 10 15.03 - 30.09 25.04 - 16.09 Sehr schöner Campingplatz im Naturpark Our. Geräumige, schattige Stellplätze. Zwei Schwimmbäder (gebührenpflichtig). Gepflegtes Sanitär. Wanderwege. Beautiful campsite in the natural park of the Our with large, shaded pitches. Two swimming pools on the site (charged). Wellgroomed sanitary. Walks. Rue de Binsfeld • L-9912 Troisvierges Tel 99 71 41 • Fax 26 95 77 99 [email protected] • www.walensbongert.lu 5,50 2,60 6 i 2,50 7 7 7 150 7 7 7 1,502,50 7 10A 7 7 7 161 128 8 25 01.04 - 30.09 7 7 7 7 7 DU NORD Cat.1 Situated in the quiet and romantic Sûre valley. Many walking paths. Playground for children. WIFI Hotspot. 108 Troisvierges (B-1) III 3 Romantische Lage am Zusammenfluss von Sauer und Wiltz, am Rande des Naturparks Obersauer. Kinderfreundlicher Familienurlaub. WIFI Hotspot. Clervaux 94 21 1, route de Dirbach • L-9153 Goebelsmühle Tel 99 04 13 • Fax 90 90 94 [email protected] • www.campingdunord.lu 5 2 6 7 7 7 80 6A 7 7 7 2 7 7 7 7 7 22 Camping Holtz-Perlé (A-2) HEILTZERSTEE Cat.3 23 (Cat. 3) Camping inmitten der Natur, zwischen den Ortschaften Perlé und Holtz gelegen. Leicht erreichbar über die N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot. (Cat. 3) Campsite situated inmidst nature, between the villages of Perlé and Holtz. Easy accessible from the N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot. 4 2 4,50 i 2 7 7 7 25 10A Camping 2 7 7 46 25 15 6 01.04 - 15.10 Liefrange (A-2) FEIDER Cat.1 Camping Feider liegt mitten im Naturpark Obersauer, 500 Meter vom Stausee mit seinem Naturstrand. The campsite Feider is situated in the Natural Park of the Upper-Sûre, 500 m from the lake with its natural beach. 14, Haaptstrooss • L-9665 Liefrange Tel 83 95 19 • Fax 89 97 21 [email protected] 6 3 5 Camping 1 3 7 7 7 7 100 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Cat.1 Tourismus und Umweltschutz, ein harmonisches Zusammenspiel. Tourism and nature protection, a good cooperation. 105 30 75 0 01.01 - 31.12 Vianden (C-2) OP DEM DEICH Herzlich willkommen im Naturpark Ober sauer, de N e a h t t u r o e t P e a r Wasserregion Luxemburgs ! r m k of Upper Welco -Sûre, t he water region of Luxembourg ! Der Naturpark Obersauer umfasst 4 Gemeinden und ist um den Obersauer Stausee gelegen. Dieser See beliefert 70 % der luxemburgischen Haushalte mit Trinkwasser und wird daher besonders geschützt. Genießen Sie auch die vielfältige und harmonische Landschaft mit ihrer großen Artenvielfalt von Flora und Fauna! The Nature Park of Upper -Sûre includes 4 municipalities and is situated around the lake of the Upper-Sûre. This lake provides 70 % of the luxembourgish people in drinking water and is therefore especially protected. Enjoy the diverse and harmonious landscape with a great biodiversity of fauna and flora. (Cat. 1) 1.Klasse Camping mit 180 Stellplätzen, am Ufer der Our gelegen, unweit des Stadtzentrums. (Cat. 1) First class campsite with 180 pitches, situated on the border of the Our, nearby the city-center. Rue Neugarten • L-9410 Vianden Tel 83 43 75 • Fax 83 46 42 [email protected] www.vianden-deich.com 6,50 2,70 5,80 i 2,80 7 7 Camping 31 16A 7 7 7 2,50 7 7 7 7 7 166 0 14 30.03 - 13.10 Vianden (C-2) DU MOULIN Cat.1 180 (Cat. 1) 1. Klasse Camping mit 150 Stellplätzen. Ruhige Lage ausserhalb der Ortschaft. Bistrot. Animationsprogramm in der Saison. (Cat. 1) First class campsite with 150 pitches. Quiet situation outside the locality. Bistrot. Events during summer time. Route de Bettel • L-9415 Vianden Tel 83 45 01 • Fax 83 45 02 [email protected] www.vianden-moulin.com 6,50 2,70 5,80 i 2,80 7 7 7 28 10A 7 7 7 2,50 7 7 7 7 7 150 140 0 10 30.03 - 15.09 • Interaktive Naturpark-Ausstellung (Naturparkzentrum) • Interactive Nature Park exhibition (Nature Park Centre) • Museum der Tuchfabrik, touristische Information und Shop mit regionalen Produkten • Museum of the Woollen Mill, tourist information and shop with regional products • Naturkundliche Fahrt mit dem Solarboot auf dem Stausee • Guided Solarboat trip at the lake of the Upper-Sûre Information & Reservation: Naturparkzentrum / Nature Park Centre (Tuchfabrik/Woollen Mill) 15 rte de Lultzhausen - L-9650 Esch-sur-Sûre - Tel 89 93 31-1 - Fax 89 95 20 e-mail: [email protected] - www.naturpark-sure.lu © Photo: R. Clement Rue de Holtz • L-8826 Holtz/Perlé Tel 23 64 96 44 • Fax 23 64 00 49 [email protected] Camping Vianden (C-2) DE L’OUR Cat.1 Camping de l’Our, 1. Klasse, ANWB anerkannt. Ruhiger Familiencamping am Ufer der Our. Fahrradpiste und Wanderwege. Bistrot, Restaurant, Terrasse. Hotel und Appartements. WIFI kostenlos. Camping de l’Our, first class, ANWB recommended. Quiet family campsite on the border of the Our. Cycling and walking tracks. Bistrot, restaurant, terrace. Hotel and apartments. Free WIFI. 3, route de Bettel • L-9415 Vianden Tel 83 45 05 • Fax 83 47 50 [email protected] • www.camping-our-vianden.lu 7 7 7 7 5 2,50 5 0,302,50 Camping 100 6A 7 7 7 1,50 7 7 7 7 120 92 0 28 24.03 - 22.10 Wiltz (A-2) KAUL Cat.1 Ideales Freizeitzentrum mit allem Komfort. In der Nähe der Wälder und der Ortschaft gelegen. Wanderwege. Spielplatz.. Ideal leisure centre, all conveniences. At the edge of the forests and in the neighbourhood of the city. Walking paths. Playground. 46b, rue Jos Simon • L-9550 Wiltz Tel 95 03 59 • Fax 95 77 70 [email protected] • www. campingkaul.lu 5,50 2,75 6 7 7 7 7 261 6-10A Camping 7 7 7 7 2 7 7 80 0 15 01.04 - 31.10 Wilwerwiltz (B-1) SAINT WILLIBRORD Cat.1 95 Im Herzen der Luxemburger Ardennen gelegen. Ruhiger Campingplatz an einem kleinen Fluss mit vielen Wanderwegen in den umliegenden Wäldern. In the heart of the Luxembourg Ardennes. Quiet campsite, close to a little river, with many walking possibilities in the forests.. 1, am Duerf • L-9776 Wilwerwiltz Tel 92 03 23, 621 290 808 • Fax 92 03 23 [email protected] 5 3 7 1 2 7 7 7 1 7 7 77 39 38 0 01.01 - 31.12 WiLtz, CaPitaLe deS ardenneS WiLtz, HoofdStad van de ardennen Lundi de Pentecôte Féerie du Genêt, marché aux puces. Juin et juillet Festival de Wiltz. Juillet et août Visites guidées. Programme d’animation. Sport Piscines, tennis, pistes cyclables et VTT, location VTT, parachutisme. Musées Musées National d’Art Brassicole et Musée de la Tannerie. Pour groupes: Visites guidées avec dégustation sur demande. Musée de la Bataille des Ardennes. Pinkstermaandag Bremfeest, vlooienmarkt. Juni en Juli Festival van Wiltz. Juli en augustus Geleide wandelingen en bezoeken. Programma met allerlei activiteiten. Sport Zwembaden, tennis, fiets- en mountainbikeroutes, mountainbikeverhuur, parachutespringen. Musea Nationaal museum voor Bierbrouwkunst en Looierij museum. Begeleide bezichtiging met proeven voor groepen op afsraak. Museum van de Slag om de Ardennen. Syndicat d’initiative et de tourisme de Wiltz Château de Wiltz • L-9516 Wiltz • Tél.: (+352) 95 74 44 • E-mail: [email protected] www.touristinfowiltz.lu Vianden 24 25 27 REgion mÜllerthal, Kleine Luxemburger Schweiz THE Mullerthal RegioN, Luxembourg’s Little Switzerland Das Mullerthal – oder Mëllerdall auf Luxemburgisch - wird im Volksmund die Kleine Luxemburger Schweiz genannt. Diesen Namen verdankt die Region ihrer hügeligen Landschaft, die an die Schweiz erinnert. Das Mullerthal ist in erster Linie ein einzigartiges mit Felsen durchsetztes Biotop. Die Landschaft aus Sandsteinfelsen verdankt ihr eigentümliches Aussehen der über Jahrtausende wirkenden Erosion. Heute ist die Kleine Luxemburger Schweiz ein Anziehungspunkt für Touristen aus nah und fern. Echternach – Die älteste Stadt in Luxemburg Echternach ist die Hauptstadt des Mullerthals und gleichzeitig die älteste Stadt in Luxemburg. Im Jahr 2010 nahm die UNESCO die Echternacher Springprozession in die Liste der Meisterwerke des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit auf. Zu den touristischen Highlights der Stadt gehören die Römische Villa Echternach, die Sankt Willibrord Basilika und das Kulturzentrum Trifolion. Wanderungen und Mullerthal Trail Der Mullerthal Trail führt den geübten Wanderer über 110 Kilometer durch eine herrliche Hügel- und Felslandschaft. Die markantesten Felsen haben im Volksmund bizarre Namen erhalten, wie z.B. Piteschkummer, Geyerslay oder Hohllay, um nur einige zu nennen. Die Wanderwege im Mullerthal führen durch eine intakte Natur, geprägt von Wiesen und Wäldern. Neben den anspruchsvollen Wanderungen verfügt das Mullerthal ebenfalls über ein ausgedehntes Netz an erholsamen Spazierwegen, die nicht minder schöne Aussichten bieten. Das Mullerthal – eine kulinarische Entdeckungsreise Das Müllerthal überrascht ebenfalls durch seine reichhaltige Küche. Regionale Spezialitäten wie Käse, Honig oder Liköre werden auf den zahlreichen Märkten der Region angeboten. In Echternach und Umgebung findet man auf den Speisekarten der Top-Restaurants raffinierte Gerichte. Genießen Sie die vorzügliche Küche, am besten mit Blick auf das einmalige Tal der unteren Sauer. Often referred to as the Little Switzerland of Luxembourg, Mullerthal - or Mëllerdall in Luxembourgish – owes its name to its hilly landscape reminiscent of Switzerland. The Mullerthal is above all a unique biotope characterized by rock formations that are as beguiling as they are surprising. It is the unique composition of the rock and soil erosion that have contributed to the creation of this landscape so typical of Little Switzerland. Echternach – Luxembourg’s oldest city Capital of the Mullerthal region, Echternach is the oldest town in Luxembourg. In 2010, Echternach acquired an international reputation by its inscription into the Intangible Heritage of UNESCO’s famous Dancing Procession. Among the major tourist attractions of the city include the Roman Villa, The Benedictine Abbey of Saint Willibrod or the cultural center of Trifolion. Hiking and the Mullerthal Trail The Mullerthal Trail takes the experienced hiker through 110 kilometers of magnificent valley trails. Rock formations dotted with difficult sounding names - Piteschkummer, Geyerslay or Hohllay, to name only a few - the footpaths of Mullerthal will lead you through fields and forests into the heart of a natural setting that is almost intact. Besides the demanding hiking, the Mullerthal offers a network of pleasant walks amidst plethora of breathtaking panoramas. Mullerthal – Culinary discoveries The Mullerthal also surprises with a rich cuisine based on cheese, honey and liqueurs. All these local products are available in many small markets in the region. In Echternach and its surroundings, first class restaurants up their menus with refined dishes, served in the unique natural environment of the valley of the Lower Sure. ORT Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise 10, Hoovelecker Buurchmauer B.P. 152, L-6402 Echternach Tel. +352 72 04 57 [email protected] www.mullerthal.lu www.mullerthal-trail.lu 28 Camping BIRKELT Larochette (C-3) IIIII Berdorf (D-2) Camping Cat.1 Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad. Breites Sport, Spiel & Wellnessangebot, umfangreiches Animationsprogramm. Gratis WIFI. Active family campsite in exclusive, quiet forest clearing. Heated all-weather swimmingpool, separate kidspool. Wide range of sport, play and wellness facilities, extensive animationprogram.Attractive discounts in low seasons. Free WIFI. BON REPOS 29 IIII Cat.1 Angenehmer und gepflegter Campingplatz in idyllischer Lage. Prächtiges Naturgebiet mit Wander- und Fahrradwegen. Ermässigungen ausserhalb der Saison. Hunde nicht zugelassen.. Luxurious campsite in a fascinating landscape with an intact nature. Nice walking and cycling tracks in the center of Luxembourg‘s Little Switzerland. Out-of-season discounts. Dogs not allowed. 50 50 0 0 39, rue de Consdorf • L-6551 Berdorf Tel 79 06 31 • Fax 79 95 71 [email protected] • www.bonrepos.lu 6 30.03 - 3.11 2 6 i 2,80 7 7 7 7 7 7 56 Consdorf (D-3) Camping 7 7 LA PINEDE 7 III Cat.1 Ruhige Lage mit vielen Wandermöglichkeiten, Tennisfeld, Volleyball, Fitness, Minigolf, Spielplatz, Fahrradverleih, Drahtloser Internet-Zugang (Wifi). Quiet campsite, pleasant walks, tennis court, volleyball, fitness, minigolf, playground, rent a bike, wireless internet access (Wifi). 426 426 0 0 1, um Birkelt L-7633 Larochette Tel 87 90 40 • Fax 87 90 41 [email protected] www.camping-birkelt.lu 16.03 - 03.11 149 0 4,25 36 i i 7 7 7 7 7 Camping 7 7 7 7 AUF KENGERT Cat.1 G 2,50 7 7 7 Cat.1 PLAGE 5,20 2,80 6,80 i 2,60 7 7 7 149 10A Echternach (D-2) Auf Kengert ist der Ausgangspunkt für herrliche Wanderungen in den Wäldern und Tagesausflüge in ganz Luxemburg. Wir liegen an Ihrem Weg in den Süden. Vermietung von Chalets.Innenspielplatz und grosser Aussenspielplatz auf Meeressand. Wifi gratis.. Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt Echternach. Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber und ruhig ist, mitten im Herzen von einer prächtigen Natur,nicht weit vom See entfernt.. A healthful and beautiful location in the heart of Luxembourg, where you may enjoy camping in a hilly wooded and very green countryside. Full service in low season. Ideal for overnight stops or longer stay and day-trips into Luxembourg. Free Wifi. Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach. Camping Alferweiher is a very calm and clean campsite. It is situated in the heart of a marvellous nature and nearby the lake of Echternach. 180 0 Camping 0 Camping Kengert 1 • L-7633 Larochette/Medernach Tel 83 71 86 • Fax 87 83 23 [email protected] • www.kengert.lu 15,50 7 i i 2 7 7 7 7 7 180 16A 109 15.03 - 15.11 Larochette / Medernach (C-3) IIIII 33, rue Burgkapp • L-6211 Consdorf Tel 79 02 71 • Fax 79 90 01 [email protected] • www.campconsdorf.lu 7 7 7 7 G 1,50 7 7 7 180 110 100 0 0 10 01.03 - 08.11 Campsite with heated swimmingpool, situated inmidst nature. Hikinghuts, mobilhomes and teepees.. Direct access to the Mullerthal Trail. Restaurant, BBQ- and playground,tennis, boulodrome, free wifi. Baker, butcher and grocery store nearby, etc. Whole year open. 87, Grand-rue • L-6310 Beaufort Tel 83 60 99-300 • Fax 86 94 14 [email protected] • www.campingplage.lu 5,50 5,50 6,50 7 7 7 7 7 170 7 7 7 7 7 3 7 7 10A 7 10,50 6,50 i i 3 7 7 7 196 10A 7 III Cat.1 7 7 7 7 Echternach (D-2) 2 7 7 OFFICIEL 7 III Cat.1 Terrassen-Campingplatz, mit vielen Bäumen bepflanzt. Geheiztes Schwimmbad vor Ort. 10% Nachlass in der Vor- und Nachsaison. Spielplatz. Tennis. Fahrradverleih. Animation in der Hauptsaison. Vermietung von Wohnwagen. Terrace camping with many trees. Heated swimming pool on the site. 10% discount out of season. Playground. Tennis. Bicycle an caravan rental. High season touristic animation. 300 190 240 200 110 0 40 0 01.01 - 31.12 7 7 ALFERWEIHER Camping Camping mit Erlebnisfreibad im Grünen, Vermietung von Wanderhütten, Mobilhomes und Tipis. Direkter Zugang zum Mullerthal Trail, Restaurant, Grill-und Spielplatz,Tennis,Boulodrome, Wifi gratis. Im Dorf : Bäcker, Metzger und Lebensmittelladen, usw. Ganzjährig geöffnet. 2 1, Alferweiher • L-6412 Echternach Tel / Fax 72 02 71 [email protected] www.camping-alferweiher.lu 25.04 - 15.09 Beaufort (C-2) IIII 7 7 7 01.04 - 15.10 17, route de Diekirch • L-6430 Echternach Tel 72 02 72 • Fax 26 72 08 47 [email protected] • www.camping-echternach.lu 5,30 3 6,50 i 2,50 7 7 7 7 10A 16A 7 7 7 7 2 7 7 Echternach 30 31 Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte Mullerthal Trail - accommodation for walkers www.mullerthal-trail.lu 32 Camping Berdorf (D-2) MARTBUSCH Cat.1 Camping Schöner, ruhiger Camping im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu zahlreichen Wanderungen und nur ein paar Gehminuten vom alpinen Felsklettergebiet entfernt. Familiencamping zwischen Echternach, Diekirch und Vianden gelegen. Vermietung von Mobilheimen und Chalets. Ermässigungen außerhalb der Saison. Spielplatz. Fahrradweg. The Camping with all the comfort concerning sanitary and other infrastructures is harmoniously embedded in the recreation and leisure center of Berdorf and offers an ideal location for outdoor activities like hiking, climbing and biking. Family campsite located between Echternach, Diekirch and Vianden. Mobilhome and chalet rental. Discounts out of season. Playground. Cycling track. 3, beim Martbusch • L-6552 Berdorf Tel 79 05 45 • Fax 26 78 48 66 [email protected] • www.camping-martbusch.lu 4,60 2,60 6 Camping i 2,50 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2,50 7 7 170 113 173 133 47 10 40 0 01.01 - 31.12 Family campsite, nicely situated on the banks of the river Sûre. Cycling track, fishing, boating, many walks. Playground, supplies. Free Wireless internet access (WIFI). 12, rue de la Sûre • L-6350 Dillingen Tel 83 61 10 • Fax 26 87 64 38 [email protected] • www.camping-wies-neu.lu 4,85 3 5 0,80 2 7 7 7 7 160 6A Camping 7 7 7 1,50 7 7 7 7 7 64 48 14 10 5 7 7 7 7 7 2 7 7 7 7 7 225 149 0 0 76 0 15.03 - 31.10 Quiet and charming family campsite located in the heart of Luxembourg’s Little Switzerland, Mullerthal region. Direct access to the walks of the Mullerthal-Trail and to the small waterfall Schiessentümpel. 3a, rue des Moulins • L-6245 Müllerthal Tel 621 27 30 43 • Fax 26 78 42 13 [email protected] • www.campingcascade.nl 3 2 4 1,251,50 7 7 7 50 7 1,50 10-16A 7 7 7 100 50 35 15 01.04 - 31.10 7 7 7 7 7 7 DU BARRAGE Cat.1 Campsite for families located on the border of the lake of the river “Sauer”, at the entry to the Müllerthal. Ideally situated to undertake trips in the region (Echternach, Moselle, Luxembourg, Trier, ...). 3 km from the B51 to Bitbourg, 14 km from the highway to Trier. 0 Ruhiger und sympatischer Familiencamping gelegen mitten im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu den Wanderwegen des Mullerthal-Trail und dem kleinen Wasserfall Schiessentümpel. 1,60 Familiencampingplatz am Ufer des Sauerstausees gelegen, am Eingang zum Müllerthal. Eignet sich hervorragend zu Ausflügen in die Region (Echternach, Mosel, Luxemburg, Trier, ...). 3 km von der B51 Bitburg, 14 km von der Autobahn Trier. Route d’Echternach • L-6580 Rosport Tel 73 01 60 • Fax 73 51 55 [email protected] www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage 4,50 1,50 6 i 2,20 7 7 7 195 16A Mullerthal (C-3) CASCADE 7 7 7 7 21, route de la Sûre • L-9390 Reisdorf Tel / Fax 83 63 98 [email protected] • www.campingreisdorf.com Rosport (D-3) 0 01.03 - 31-10 2,50 DE LA RIVIERE Camping 27, rue de Reisdorf • L-9366 Ermsdorf Tel 87 93 91 • Fax 87 87 71 [email protected] www.camping-neumuhle.lu Cat.2 7 7 7 Cat.1 5,25 2,85 5 1,102,75 7 7 7 7 87 6-10A 01.02 - 30.11 Terrace camping site, ideal for families and seniors. Swimming-pool with playground. Animation in high season. Reductions in pre-season and off-season. Camping 120 Campsite situated near two rivers (Sûre, White Ernz). Neatly maintained and heated sanitary facilities. Wireless internet access (WIFI) on each pitch. 81 Terrassen-Campingplatz, ideal für Familien und Senioren. Schwimmbad mit Spielplatz. Animation in der Hochsaison. Ermäßigungen in der Vor- und Nachsaison. 5,50 3,50 5,50 i 2,50 7 7 7 7 7 105 7 7 7 7 7 Camping an zwei Flüssen gelegen (Sauer, Weisse Ernz). Säuberlich unterhaltenes und geheiztes Sanitärgebäude. Drahtloser Internet-Zugang (WIFI) auf jedem Stellplatz. 100 Ermsdorf (C-2) NEUMÜHLE Cat.1 i 2,50 Reisdorf (C-2) 162 01.04 - 01.11 33 Cat.1 Camping Familiencamping in sehr schöner Lage direkt am Ufer der Sauer. Fahrradweg, Wanderungen, Bootsverleih, Angeln. Spielplatz. Lebensmittel. Kostenloser Drahtloser Internet-Zugang (WIFI). DE LA SÛRE 23, rue de la Sûre • L-9390 Reisdorf Tel 83 65 09 / 83 62 46 • Fax 86 92 37 [email protected] • www.reisdorf-camp.lu 5 2,50 7,50 01.04 - 31.09 Dillingen (C-2) WIES-NEU Cat.1 Reisdorf (C-2) 260, route d'Esch, L-4451 Belvaux • Tel 59 15 19 • Fax 59 44 55 www.geiben.lu Caravanes KNAUS, TABBERT, WILK & WEINSBERG Mobilhomes I.R.M. Camping-cars KNAUS & WEINSBERG & BAVARIA camp Locations de camping-cars & de caravanes, transports et réparations Accessoires, auvents. Service après-vente soigné 7 7 7 2 7 7 7 7 7 7 35 DIE Mosel THe MoSelLE Die Mosel ist der größte Fluss in Luxemburg. Auf einer Strecke von 39 Kilometern bildet sie die natürliche Grenze zwischen Luxemburg und Deutschland. Die Mosel hat in Luxemburg ein wunderschönes Tal gegraben. Die Region ist insbesondere für seine Weinberge, seine romantischen Hotels und seine mittelalterlichen Städte weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt. “D’Musel”, wie die Bewohner das Moseltal liebevoll nennen, ist auch Schauplatz traditioneller Veranstaltungen wie der Kavalkade von Remich oder dem Trauben- und Weinfest in Grevenmacher. Luxemburger Moselweine Auf den Hängen des Moseltals gedeihen die Weinreben besonders gut, weshalb die Region als Weinanbaugebiet ein internationales Renommee genießt. In der Moselregion werden hauptsächlich weiße Rebsorten angebaut, die zu beliebten Qualitätsweinen gekeltert werden, z.B. Riesling, Auxerrois oder Grauburgunder (Pinot Gris). Das Hinterland der Mosel dient dem Anbau von Obst, das zu frischen Säften, Likören und Schnäpsen weiterverarbeitet wird. Erfahren Sie alles Wissenswerte zur Moselregion auf der Weinroute oder anderen thematischen Rundfahrten. Wassersport auf der Mosel Die Moselregion zieht nicht nur Feinschmecker und Genießer an, sondern auch Wassersport-Liebhaber und Wanderer. Schwimmen, Wasserski oder Nordic Walking sind nur einige der vielen Sportarten, die auf und an der Mosel betrieben werden können. Nicht zu vergessen die Schifffahrten auf der Mosel, die dank des allzeit hohen Wasserstandes nahezu das ganze Jahr möglich sind. Das Schengen Abkommen – ein Meilenstein in der Geschichte Europas Im Juni 1985 wurde in der Moselregion, nahe dem kleinen luxemburgischen Dorf Schengen, eines der wichtigsten Übereinkommen der europäischen Geschichte unterzeichnet. Mit dem Schengen Abkommen besiegelten die 5 Unterzeichnerstaaten die Abschaffung der Personenkontrollen an ihren gemeinsamen Grenzen. Damit wurde der Schengenraum mit freiem Personenverkehr Wirklichkeit. Das Europäische Museum in Schengen erinnert an die historische Übereinkunft und die Bedeutung des Schengenraums für die inzwischen 26 Mitgliedsstaaten. The Moselle River is the major river of Luxembourg. Its trajectory along the Luxembourg border runs 39 km in length to form a natural boundary with Germany. Moselle lends its name to one of the most beautiful valleys of Luxembourg, famous for its wineries, charming hotels and medieval towns. “D’Musel,” as it is affectionately known by its inhabitants, is also a region of traditions such as the cavalcade of Remich and the grape and wine festival in Grevenmacher. Wines of the Moselle valley in Luxembourg The valley of the Moselle in Luxembourg is famous for its steep hills and vineyards. It is the birthplace of Luxembourg wines, mostly white varieties such as Riesling, Auxerrois and Pinot Gris. The hinterland of the Moselle is home to large plantations of fruit trees for the production of fresh juices, liqueurs and schnapps. Themed hikes, such as the wine route are fully dedicated to the discovery of this region. Water sports on the river Although renowned as a culinary destination, the Moselle region also attracts water sports enthusiasts and hikers. Swimming, water skiing or Nordic Walking are just some of the activities that are practiced on and around the River Moselle. With the abundance of water, many small cruises are organized on the Moselle the whole year through. Schengen Accord – a significant milestone in European history It was in the Luxembourg Moselle region, specifically in the wine village of Schengen, where the treaty which bears its name was first signed in June 1985. The Schengen Accord is one of the most important agreements in European history. The treaty provided for the removal of all border controls between 5 European countries together under the name of Schengen Area. The European Museum in Schengen recalls the origin and impact of this agreement on the 26 states that are currently members. ORT Région Moselle Luxembourgeoise Miselerland 115, route du Vin L-5416 Ehnen Tel. +352 26 74 78 74 Fax +352 26 74 78 94 [email protected] www.region-moselle.lu 36 Camping Grevenmacher (D-3) ROUTE DU VIN Cat.1 Am Ufer der Mosel gelegen. Freibad. Tennisplätze. Kinderspielplatz. Wanderwege. Rent a bike. Schiffsfahrten. Schmetterlingsgarten, Druckerei- und Spielkartenmuseum, Kino,Besichtigung von Crémant- und Weinkellereien.. On the banks of the river Moselle. Open air swimming pool. Tennis courts. Playground for children. Walking tracks.Rent a Bike. Boat trips. Butterfly garden, printing museum and museum of playing cards, cinema, cremant- and wine cellars. Route du Vin • L-6794 Grevenmacher Tel 75 02 34 • Fax 75 86 66 [email protected] • www.grevenmacher.lu 4,50 2,25 4,70 i 1,50 7 7 7 135 16A Camping 7 7 7 1 7 135 35 100 0 01.04 - 30.09 Schwebsange (D-4) DU PORT Cat.1 Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten (bis zu 25 Metern),welcher ein Bestandteil dieses Campingplatzes ist, liegen im Dreiländereck von Schengen an der Moselküste, umgeben von Weinbergen, in einer schönen Atmosphäre & Ambiente.. The campsite and the unique harbour for yachts (up to 25 meters), which has directly part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the coast of the Moselle, surrounded by vineyards, in a nice atmosphere and ambiance. Rue du Port • L-5447 Schwebsange Tel 23 66 44 60 • Fax 26 66 53 05 [email protected] • www.camping-port.lu 3,50 2 5 i 2 7 7 7 7 170 10A Camping 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 40 0 130 01.04 - 31.10 Wasserbillig (B-1) SCHÜTZWIESE Cat.1 170 Direkt an der Sauer gelegen. Schöne Wanderwege. 10 km bis Trier. Fischen (Sauer und Mosel), Tennisplatz (500 m). Petanque-Piste. Warmes Spülwasser. Situated on the border of the river Sûre. Nice walking tracks. 10 km to Trier. Fishing (Sûre and Moselle), tennis court (500 m). Petanque. Hot dishwater. 41, rue des Romains • L-6646 Wasserbillig Tel 74 05 43 • Fax 26 71 42 03 [email protected] www.camping-wasserbillig.lu 4,50 2,50 4,70 i 2,50 7 7 7 80 10A 7 7 7 7 1,50 No Sho uveau wet S Room hop By SOCOVAC 7 7 7 125 70 55 0 01.01 - 31.12 Vente, Location & Réparation Camping Car & Caravanes Tél. +352 26 35 08 73 LUXCAMPER By Socovac - Z.I.Rolach Hall1 - L-5280 Sandweiler - www.luxcamper.lu Téléphone : + 352 26 350 873 - [email protected] 37 39 Das land der roten erde the Land of the red rocks Das Land der Roten Erde, auch “Terres Rouges” genannt, ist eine Region im Süden von Luxemburg. Sie verdankt ihren Namen dem leuchtend roten Eisenerz, das den Erfolg der Stahlindustrie in Luxemburg erst möglich machte. Inzwischen hat ein erfolgreicher Strukturwandel im Land der Roten Erde stattgefunden. Ihr aktuelles Gesicht spiegelt sowohl die von Kohle und Stahl geprägte Vergangenheit als auch die neuen Technologien der Gegenwart wider. Eisenwerke und Fond-de-Gras Der Süden Luxemburgs wurde stark geprägt durch die Kohle- und Stahlindustrie. Mittlerweile wurde das Gebiet allerdings den Bedürfnissen der modernen Gesellschaft angepasst. Heute erinnert der Industrie- und Eisenbahnpark in Fond-de-Gras an diese wichtige Epoche der luxemburgischen Geschichte. Universitätscampus und Einkaufsstädte Die wichtigsten Einkaufsstädte Luxemburgs befinden sich im Land der Roten Erde, darunter Dudelange, Esch-sur-Alzette und Differdange. Modern, jung und dynamisch – so lassen sich die Städte im Süden Luxemburgs am besten beschreiben. Straßentheater, Musikfestivals und Konzertsäle sorgen für ein abwechslungsreiches kulturelles Angebot. Im Minett, genauer gesagt in Esch-Belval, wird übrigens die zukünftige Universität Luxemburg errichtet. Der Konzertsaal “Rockhal” der Stadt Esch ist ein Paradebeispiel für das neue und moderne Image der Terres Rouges. Terres Rouges – Ein Paradies für Kinder Neben den zahlreichen Sehenswürdigkeiten des ehemaligen Kohle- und Stahlgebietes verfügt der Süden von Luxemburg über eine ganze Bandbreite an Freizeitaktivitäten für Kinder. Im “Parc Merveilleux de Bettembourg” können Krokodile, Schlangen, Papageien und Affen bestaunt werden. In knarzenden Eisenbahnwaggons, die von einer Feuer speienden Lokomotive gezogen werden, entdecken die Besucher die unterirdischen Gänge und Stollen ehemaliger Eisenherz Minen in Rumelange. The Land of the Red Rocks is a region of Luxembourg located in the south of the country. It owes its name to the red ore that was behind the success of the steel industry in Luxembourg back in the industrial era. Today, the former mining area of the Land of the Red Rocks, also referred to as Terres Rouges, was able to find a new identity combining ancient and new technologies. Steel plants and Fond-de-Gras The Terres Rouges region is primarily characterized by its industrial culture. The former steelworks were reassigned to serve modern society. Today it is the industrial park and rail Fond-de-Gras which recalls this fundamental time in the history of Luxembourg. University campus and commercial centres The Land of the Red Rocks encompasses the major commercial cities of Luxembourg, including Dudelange, Esch-sur-Alzette and Differdange. Resolutely modern and trendy, these cities form an urban complex with a young and dynamic atmosphere. Street theater, rock festivals and concert halls complement cultural offerings. It is also in the Terres Rouges region, in Esch-Belval precisely, that will be created the future campus of the University of Luxembourg. The famous concert hall “Rockhal” in the city of Esch shows how the Land of the Red Rocks managed to give a complex historical past a new image for a modern and changing Luxembourg. Red earth - a paradise for children In addition to the many attractions of the former mining area, the Terres Rouges region offers a wide range of activities for children. Crocodiles, snakes, parrots and monkeys are waiting at the Parc Merveilleux of Bettembourg. Hauled by creaking locomotive wagons spitting fire, kids and parents alike discover the underground galleries of the old iron mines of Rumelange. Office Régional du Tourisme Sud 28b, rue Dicks L-4083 Esch-sur-Alzette Tél. :+ 352 54 73 83 5990 [email protected] www.redrock.lu 40 Camping Esch-sur-Alzette (B-4) GAALGEBIERG Cat.1 41 (Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Wanderwege. Presireduzierung, ausser im Juli und August. Spielplatz. (Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site. Free TV antenna. Walks. Discounts, except in July and August. Playground. Parc Merveilleux, Bettembourg 3,75 1,75 7 i 1,50 7 7 7 7 7 150 7 7 7 7 7 7 7 7 150 102 0 38 01.01 - 31.12 Musée des mines, Rumelange Galgenberg 100,rue du Stade • L-4142 Esch-sur-Alzette Tel 54 10 69 / 54 22 20 • Fax 54 96 30 [email protected] • www.gaalgebierg.lu 43 FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING S. / pg 40 - 66 2013 Inhalt Contents • Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung 44 Luxembourg, the capital city and surroundings • Die Ardennen und ihre Naturparks 46 The Ardennes and their Natural Parks • Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz 56 Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland • Die Mosel 62 The Moselle • Das Land der Roten Erde 66 The land of the Red Rocks > APTR Erläuterungen / Explanations of APTR Lage der Ortschaften - To find the localities Siehe Karte Seite 2 See map pg 2 A26 LIÈGE 81 km MAASTRICHT 110 km AMSTERDAM 318 km Straße / Road Autobahn / Motorway Eisenbahn / Railway Bahnhof / Station Flughafen / Airport 1 Londres Berlin Amsterdam Bruxelles Our Paris Luxembourg Genève Madrid Rome Sûre A26/E25 BASTOGNE 10 km BRUXELLES 184 km Deutschland 2 NEUFCHÂTEAU 28 km A4 E29/A60 BITBURG 21 km KÖLN 161 km Ernz Noire Ernz Blan che Sûre A7 A64/E44 TRIER 14 km KOBLENZ 138 km FRANKFURT 241 km 3 A1 A6 Mo E25/E411 sell e Belgique ARLON 9 km DINANT 120 km NAMUR 137 km BRUXELLES 195 km A3 A4 E44 LONGWY 5 km VERDUN 71 km 4 Alzette A13 France E25/A31 THIONVILLE 19 km METZ 46 km NANCY 101 km PARIS 355 km A Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Luxembourg, the capital city and surroundings B Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks E29/A8 SAARBRÜCKEN 67 km MANNHEIM 193 km FRANKFURT/MAIN 243 km STUTTGART 320 km C Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland 42-43 D Die Mosel The Moselle Das Land der Roten Erde The land of the Red Rocks Ortschaft Place Baschleiden Bavigne Beaufort Bech Berlé Berdorf Bettel Bigelbach Binsfeld Bleesbruck/Diekirch Boevange Colmar-Berg Dillingen Dirbach Echternach Ehnen Enscherange/Wilwerwiltz Esch-sur-Alzette Geyershof Gilsdorf Greiveldange Grevenmacher Grosbous Haller Heffingen Karte Map PG A-2 A-2 C-2 D-3 A-2 D-2 C-3 C-2 B-1 C-2 B-1 B-2 C-2 B-2 C-2 D-4 B-1 B-4 D-3 C-2 C-4 D-3 B-2 C-2 C-3 46 46 59 59 47 58 47/48 59 50 46 51 44 60 52 57/60 64 48 66 56 49 64 64 52 57 56 Ortschaft Place Herborn Hobscheid Hoffelt Hosingen Howald (Luxembourg) Kalborn Kaundorf Lellig Longsdorf Manternach Munshausen Oberpallen Osweiler Putscheid Saeul Scheidgen Schwebsange Stadtbredimus Tuntange Waldbillig Wecker Welfrange Wilwerwiltz Wiltz Karte Map PG D-3 A-3 A-1 B-1 C-4 C-2 A-2 D-3 C-2 D-3 B-1 A-3 D-3 B-2 D-4 D-3 D-4 C-4 A-3 C-3 D-3 C-4 B-1 A-2 56 44 52 53 45 49 53 62 51 62/63 54 44 57 50 45 58 65 63/64 44 58/60 65 62 50 54 44 45 Willkommen Ein Land bzw. eine Region kennenzulernen, den Reichtum seiner Landschaften und seines kulturellen Erbes zu entdecken, seine Einwohner mit ihrer Lebens- und Denkweise zu erfahren und gleichzeitig einen Entspannungsaufenthalt im Kontakt mit der Natur in einer mit Annehmlichkeiten reich gesegneten Umgebung zu erleben – all dies wird Ihnen bei Ferien auf dem Lande im Großherzogtum Luxemburg geboten. Natürliche, waldreiche und relativ unberührt gebliebene Landschaften die ebenso vielfältig wie malerisch sind, ein tausendjähriges kulturelles und architektonisches Erbe, zahlreiche Vergnügungsmöglichkeiten, Unterhaltung und Animationen für jeden und für jeden Geschmack erwarten Sie bei Ihrem Aufenthalt in unseren ländlichen Gebieten, die glücklicherweise ihren dörflichen Charakter bewahren konnten und sich dennoch in der Nähe der Städte befinden. So können Sie während der Ferien auf dem Lande die Entspannung in der Natur und den unmittelbaren Kontakt mit dem landwirtschaftlichen und ländlichen Leben genießen und – ganz in der Nähe – auf Entdeckungstouren gehen. Ob Sie nun Ihre Ferien auf einem Bauernhof, in einer ländlichen Unterkunft, in einer möblierten Touristenunterkunft oder in einem Gästezimmer verbringen möchten, für die Gastfamilie wird es auf alle Fälle ein Vergnügen sein, Sie bestens zu beraten, damit Ihr Aufenthalt Ihren Erwartungen entspricht. Wir raten Ihnen, Ihre Buchung unmittelbar beim Eigentümer, dessen Daten Sie in der Broschüre finden, entweder schriftlich oder telephonisch (Vorwahl des Großherzogtums Luxemburg: 352) vorzunehmen. Ist die Unterkunft bereits vermietet, so werden Ihnen der Eigentümer oder das ONT Alternativen, entweder in derselben Region oder in der gleichen Unterkunftskategorie, vorschlagen. Wir freuen uns im voraus, Sie in den ländlichen Gebieten unseres Großherzogtums Luxemburg begrüßen zu dürfen. Vereinigung zur Förderung des ländlichen Fremdenverkehrs im Großherzogtum Luxemburg (APTR) ONT (Landesverkehrsamt Luxemburg) Postfach 1001 L-1010 Luxembourg Tel +352 42 82 82-20 Fax +352 42 82 82-38 [email protected] www.visitluxembourg.com www.gites.lu Die Qualitätszeichen von der 4 Aehren-Wohnung bis zur klassierten Wohnung Dem Feriengast gesicherte Qualität zu einem angemessenen Preis bieten ist eine unserer vorrangigsten Zielsetzungen. in diesem Sinne wurden die in dieser Broschüre angebotenen Ferienwohnungen einer offiziellen Kontrolle bzw. einer Bewertung unterzogen. Die angegebenen Qualitätszeichen sollen dem Feriengast eine möglichst transparente und leicht erfaßbare Information über Komfort und Ausstattung der Ferienwohnungen, sowie über Preisgestaltung vermitteln. Die Bewertung oder Qualitätseinstufung der angebotenen Ferienwohnungen mit dem Logo “Tourisme Rural” wurde an Hand einer Reihe von internationalen Normen entsprechender Kriterien vorgenommen. Hierbei wurde zwischen Basis- und Bewertungskriterien unterschieden. Als Basisqualitätskriterien gelten im Außenbereich der Wohnung, u.a., ein gepflegtes Erscheinungsbild der direkten Umgebung, das Vorhandensein einer Terrasse oder eines Rasens zum Aufenthalt der Gäste. Im Innenbereich muß die Wohnung sauber und gepflegt sein, ordentlich und ausreichend möbliert und ausgestattet sein. Hierzu zählt eine funktionsgerechte Kücheneinrichtung, ein voll ausgestattetes Badezimmer mit Toilette, eine der Kapazität der Wohnung entsprechende Möblierung des Wohnzimmers sowie der Schlafzimmer. Die Bewertungskriterien dienen dazu, je nach zusätzlich gebotenem Komfort, zwischen verschiedenen Qualitätsstufen und Serviceleistungen zu unterscheiden. Dem Gast bieten sich somit Ferienwohnungen mit verschiedenen Qualitätsniveaus an: • die Wohnungen mit vier, drei, zwei oder einer Ähre(n) diese Wohnungen erfüllen alle Basiskriterien und bieten, je nach Anzahl der Ähren, einen immer höheren Standard an Komfort und Annehmlichkeiten. • die klassifizierte Wohnung (cl.) Zumindest alle Basiskriterien sind erfüllt; die Wohnung kann daneben weitere Annehmlichkeiten bieten. Ferienwohnungen mit der Anmerkung „c.c.” sind neue Wohnungen, die erst fertiggestellt wurden und demnächst offiziell klassifiziert werden. Diese Wohnungen bieten in den meisten Fällen ein gutes Qualitätsniveau; sie entsprechen zumindest den festgesetzten Mindestkriterien. Als Beleg für die Qualitätseinstufung findet der Feriengast in den Wohnungen ein offizielles Zertifikat mit Angabe der Qualitätseinstufung. Unabhängige, voll ausgestattete Wohnung, im Bering eines landwirtschaftlichen Betriebes gelegen. LÄNDLICHE FERIENWOHNUNG (GR) Unabhängige, voll ausgestattete Ferienwohnung, in typischer ländlicher Architektur und in ländlicher Umgebung gelegen. FERIENWOHNUNG AUF DEM LAND (MT) Ferienwohnung, Wohnhaus, Appartement, Studio oder Chalet, in ländlicher Umgebung, mit gleichem Komfort wie der “gîte rural”. signs of quality from the four ears accommodation to the classified accommodation Providing holiday guests with a guaranteed quality standard is one of our main objectives. Therefore, all accommodations listed in this brochure have been officially evaluated. The signs of quality should give a transparent information on the standard of comfort and facilities of the accommodations. The quality ranking has been done on the basis of criteria in line with internationally valid standards, which make a distinction between basic criteria and assessment criteria, thus taking into account the internal outfit, the external aspect and the immediate surroundings of the accommodation. All the lodgings reported in this brochure with the “Tourisme Rural” logo meet the basic criteria, requiring a pleasant general aspect of the lodging and the surroundings, the presence of a terrace or lawn and features such as a functionally furnished kitchen equipped with a refrigerator, a stove, the necessary cooking ustensils and cutlery, the bathroom and toilet fittings, adequately furnished living and bedrooms. services, including the personal contact between the landlord and the guest. Guests may choose among a selection of various quality levels: • accommodation with four, three, two or one ear(s) They meet all the basic criteria and, depending on the number of ears, provide increased comfort and better facilities. • classified accommodation (cl.) Alle basiscriteria zijn gerespecteerd daarenboven kan de woning verdere positieve punten bieden. They meet all the basic criteria and may provide further facilities. Accommodations listed as “in course of classification - c.c.” mainly cover premises which have only recently been made available and which will be classified in a recent future. In general, these accommodations meet at least the basic criteria and offer a good level of comfort. The assessment criteria determine quality ranking based on additional comfort and Welcome Discover the regions of the country, the richness of its landscapes and cultural heritage, meet the local inhabitants with their particular way of life and mentality while enjoying a relaxing stay in the countryside, close to preserved nature: this and more welcomes you in the Grand-Duchy of Luxembourg. Unspoilt wooded nature, varied picturesque landscapes, a thousand-year-old cultural and architectural heritage, a profusion of leisure opportunities and recreation to suit all tastes await you on a holiday in a country-side, which, thus close to urban centres, has managed to preserve its authentic caracter and rural charm. Holidays in the country-side offer healthy relaxation in green surroundings, a closer contact with farm and rural life, sightseeings close at hand: as many enjoyable facilities to seduce you. Whether you opt for a holiday on a farm, in a country house, in furnished accommodation or “en famille”, your hosts’ main concern will be to make you feel at home, thus giving due attention to quality of life and human scale. We would suggest that you make your booking arrangements directly, on the basis of the list of owners reported in this brochure (prefix for the Grand-Duchy of Luxemburg: 352). If the sought accomodation happened to be already booked, the owner or the ONT would advise you on similar alternatives available in the same area. We have pleasure in welcoming you to the Luxembourg countryside. Die verschiedenen Beherbergungsformen FERIENWOHNUNG AUF DEM BAUERNBETRIEB (GF) The GÄSTEZIMMER Siehe Seite 50-51 BB The different types of accomodation available See page 50-51 Farm-Style lodgings (GF) Möbliertes Zimmer, voll ausgestattet, im Wohnhaus des Eigentümers gelegen. Die Gastfamilie bietet das Frühstück an. Independent accomodation, specially designed for tourists, within the precincts of a fully operating farm. GRUPPENUNTERKUNFT (GG) country lodgings (GR) Vollständig eingerichtete Wohnung , Neubau oder restaurierter Altbau, in ländlicher Umgebung, mit einer Aufnahmekapazität von 10 bis 30 Personen und Schlafräume für jeweils 5 bis 15 Personen. Independent accomodation, faithful to the surrounding local ethos, in country setting and specially designed for tourists. holiday accomodations (MT) Traditional design house, flat, studio apartment or chalet in a typical country setting providing the same comfort as country lodgings. GUEST ROOMS BB Private rooms designed for tourists in privately owned homes. Family-style Association for the Promotion of Rural Tourism in the Grand-Duchy of Luxembourg (APTR) breakfast. ONT (Luxembourg National Tourist Office) P.O.Box 1001 L-1010 Luxembourg Phone +352 42 82 82-20 Fax +352 42 82 82-38 [email protected] www.visitluxembourg.com GROUP LODGINGS (GG) Fully equipped lodging, new or restored construction, in a typical country setting, suitable for 10 to 30 people. The dormitories are equipped for 5 to 15 people. www.gites.lu Colmar-Berg (B-2) 46 Howald (C-4) 1 komfortable Unterkunft für 2 bis 4 Personen im Bering des Bauernhofs, der im Grünen liegt. Zentrale Lage zwischen Mersch und Ettelbruck. Aufenthaltsraum bei Schlechtwetter. Halfway between Mersch and Ettelbruck, in natural green settings, this comfortable lodging for 2 to 4 people is the ideal gateway for exploring the various tourist resorts of the country. Special room for leisure. ARENDT-MANGEN Arthur Lellerhaff • L-7712 COLMAR-BERG Tel 85 90 39 • Fax 85 86 82 [email protected] GF 52 4 1 1 2 1 1 1 7 sd 7 7 7 sd 7 7 sd 7 7 7 300 280 7 7 7 Willkommen in dieser für Sie komfortabel eingerichteten Wohnung. Fühlen Sie sich wie Zuhause, und geniessen Sie Ihren Aufenthalt in Luxemburg. Ab zwei Tagen zu mieten. Welcome to this apartment dedicated to your comfort. Feel like at home and enjoy your stay in Luxembourg. Rental from two days on. ”Le secret de Mélusine” GENNEN Guido 41, Cité Millewee • L-8064 BERTRANGE Tel 621 506 174 [email protected] www.secretmelusine.com Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 10, rue Edouard Oster • L-2272 HOWALD 55 4 1 1 4 7 7 7 7 7 7 7 Das Haus liegt ruhig und naturnah im «Tal der Sieben Schlösser». Es bietet Platz für 6 Personen. 2 Badezimmer, 2 separate WCs. Wohnzimmer mit Terrasse. Garten und Parkplatz. Ganz in der Nähe verlaufen Fuß- und Radwanderwege. SCHMIT-BASTIAN Renée 1, um Bickeltchen • L-8373 HOBSCHEID Tel 26 10 85 81 [email protected] 6 1 3 4 1 7 7 7 Saeul (D-4) Hobscheid (A-3) MT c.c. 130 665 805 7 7 7 sd House set in a quiet location, in the midst of the countryside in the Valley of the Seven Castles. For six people, two bathrooms, two separate toilets, living room with terrace, garden, parking facilities. Near foot- and cycle paths. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 3, um Bickeltchen • L-8373 HOBSCHEID 7 7 7 7 7 7 7 sd sd 7 7 7 Unabhängige voll ausgestattete Ferienwohnung für 4 Pers. in rustikaler, typischer ländlicher Architektur in waldumrandeten naturnahen, kulturellen dörflichem Charakter. Gleich nebenan ist der Ausgangspunkt von gut angelegten Rad und Wanderwege. VICTOR Elisabeth 12A, route d’Arlon • L-7471 SAEUL Tel 23 63 93 24 [email protected] 35 2 2 1 Studio with complete outfit for holidays for 4 persons in the typical country-architecture, bordering forest. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 12B, route d’Arlon L-7471 SAEUL 2 1 7 7 7 7 7 7 7 7 300 300 7 7 Oberpallen (A-3) Fremdenzimmer mit jedem Komfort, das in einem neuen Bau, innerhalb des kleinen Dorfes von Oberpallen im Tal von Attert, in der Nähe Beckerich, Redange, Useldange gelegen ist. 80 EUR pro Nacht mit früstück (für 2 Personen). Bed & Breakfast, located in a small, charming village, 25 kms from Luxembourg city, 20 minutes from Mersch, 30 minutes from Bastogne. Full comfort. Many opportunities for mountainbiking, cycling, hiking. 80 EUR per night, breakfast included.. ASPERULE, Humblet Bauvir Marie-France 18, Koulbicherstrooss • L-8552 Oberpallen Tel 26 62 17 60 [email protected] BB 35 2 1 1 2 1 1 1 1 7 7 80 80 per Nacht / per night 7 7 7 Tuntange (A-3) Ferien auf dem Land in einem früheren Bauernhof nahe beim Tal der sieben Schlösser. Möglichkeit die handwerkliche Verarbeitung der Wolle von unseren Schafen zu verfolgen. Weberei und Filzwerkstatt. Holyday in the country on a former farm near the Valley of the Seven Castles. Opportunity to watch the craft of wool-making from our sheep. Weaving and felting. HOFFMANN-WELSCH Jean-Paul 10, rue de Luxembourg • L-7480 TUNTANGE Tel 23 63 05 27 • Fax 23 63 85 27 [email protected] www.woll.lu GF GF 40 210 3 1 2 1 1 1 8 1 3 4 2 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 345 345 520 520 7 7 7 7 7 7 Do you want to If so, do install our free APP! in be mobile during your Luxembourg holidays The Mobilitéitszentral is a public service ? GPS-based trip planner with every necessary information to simplify your travelling Address to address search The complete luxembourgish public transport service in one simple APP Our helpline: 2465 2465 www.mobiliteit.lu 47 Baschleiden (A-2) 48 Berlé (A-2) 2 komfortabel eingerichtete Wohnungen in ruhiger Lage mit schönem Binnenhof, angrenzend an einen Bauernhof aus dem 18. Jhdt, garantieren erholsamen Urlaub im Naturpark Obersauer. Einbauküche, Wohnraum 50m2, Farb-TV. 2 comfortably equipped holiday homes in peaceful location with beautiful courtyard adjacent to an 18th century farmhouse, guaranteeing a relaxing holiday in the Upper-Sûre Natural Park. Fully fitted kitchen, living room 50m2, colour TV. “A Wëlwers-Wëlwershaff” VANDIVINIT-SCHENK Guy 43, rue Principale L-9633 BASCHLEIDEN Tel 99 36 34 • Fax 99 36 33 GSM 661 27 12 21 [email protected] www.welwershaff.gites.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 3A/B, rue du Barrage L-9633 BASCHLEIDEN Ein gemütlich eingerichtetes Appartement für 4 bis 6 Personen auf einem Bauernhof, von einer Waldlandschaft umgeben. Die Eigentümer sprechen auch Niederländisch und Deutsch. A comfortable apartment on a farm for 4 to 6 people, surrounded by a beautiful landscape. The owner also speaks Dutch and German. Famille ALBERS Anton 1, am Dohl • L-9636 BERLE Tel 95 80 11 MT 98 6 1 1 2 2 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 300 300 7 7 Bettel (C-3) AUST-SCHMITZ Claude & Chantal 69/71, Kierchestrooss L-9452 Bettel Tel 84 94 87 Fax 84 92 99 [email protected] www.fermeaust.gites.lu GR GR 98 101 6 8 1 1 1 2 2 2 1 3 4 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 420 370 445 395 Erholsame Ferien können Sie in unseren Ferienwohnungen für 2 bis 6 Personen auf dem in ruhiger Lage gelegenen Bauernhof, nur 2 km von Vianden, verbringen. Wunderschöne Rad- und Wanderwege führen durch den Naturpark Our. Our lodgings for 2-6 people offer the necessary amenities for a recovering holiday on the farm, only 2 km from Vianden. Walking and cycling routes will lead you to the most famous historical and natural sites of the Our valley. 7 7 7 7 Bleesbruck/Diekirch (C-2) Neue Wohnung für 8 Personen, eingerichtet in einem Nebengebäude einer alten Mühle. Ruhige Lage im Naturpark Our. Gönnen Sie sich einen Erholungsurlaub im Grünen. Das ganze Jahre geöffnet. New accommodation for 8 people, developed in an annex to an old mill. Tranquil location in the Nature Park of the Our. Enjoy a relaxing holiday surrounded by greenery. Open the whole year. HAMEN-AREND Roger 1, Bleesbreck • L-9359 BLEESBRUCK/DIEKIRCH Tel 80 31 34 • Fax 80 27 18 [email protected] www.camping-bleesbruck.lu MT 100 8 1 2 6 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 650 465 7 7 GF GF GF 55 35 25 4 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 370 330 255 225 230 200 7 7 7 7 7 7 Bavigne (A-2) Ruhige Lage in freier Natur. Zugang ohne Treppe. Tischtennis. Grill in der alten Schmiede. 500 m vom See. Peaceful location in natural surroundings. No stairs. Table tennis. Barbecue in the old forge. 500 metres from the lake. 70 6 1 1 2 4 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Z U BAHNHOF V O N BAHNHOF H I K I NG T O s tat io n n io t a t s M O FR “A Schmetten” POST-WALLIG Francine 6, Mecherwee • L-9635 BAVIGNE Tel 99 33 30 [email protected] www.aschmetten.lu MT W AN D ERN .com 345 345 7 7 bourg www.visitluxem 49 Bettel (C-3) 50 GR GR GR 85 72 40 6 4 2 Gilsdorf (C-2) 2 1 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 Entspannen Sie sich in unseren neuen komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen, 2 km von Vianden, für 2-6 Personen mit Einbauküche Geschirrspüler, Waschmaschine, TV. Terrasse, Spielplatz und Liegewiese mit Blick auf das malerische Ourtal. Famille Gleis-Bingen Arlette 18, an der Gässel L-9452 Bettel Tel 83 47 98 • Fax 84 95 55 [email protected] www.gites-gleis.lu Relax in our new spacious and cosily equipped holiday homes, 2 kilometres from Vianden, for 2 to 6 persons, with built-in kitchen, dishwasher, washing machine, colour TV. Terrace, playground and lawns, with a view over the picturesque Our Valley. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 57+59, Kierchestrooss L-9452 Bettel 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd 7 7 7 7 7 7 510 460 460 410 325 270 7 7 7 7 7 7 WEBER-POSING Marie-Louise 74, rue Principale L-9370 Gilsdorf Tel 80 32 54 Fax 26 80 06 54 Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 74, rue Principale • L-9370 Gilsdorf GR GR BB 98 68 4-6 3-4 8 3 komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen für 4 bis 6 Personen mit überdeckter Terrasse, Spiel- und Liegewiese. 4 Gästezimmer mit komplett eingerichteter Küche und Terrasse stehen zu Ihrer Verfügung. Verkauf von hofeigenen Produkten. 3 spacious holiday accommodations for 4 to 6 perons invite you to the shady pleasures of a covered terrace or the recreating relaxation of a vast lawn. 4 guest rooms with fully equipped kitchen and terrace are at your disposal. Sale of home-made products. 2 2 2 4 1 1 1 1 1 3 1 1 2 4 4 6 1 2 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Enscherange/Wilwerwiltz (B-1) 125 4 2 1 3 4 1 1 Komfortable Ferienwohnung für 6 Personen auf renoviertem Bauernhof in charmantem Ardennerdorf im Tal der Clerve nahe der Touristzentren Clervaux, Wiltz, Vianden in den Naturparks Our und Obersauer. Zahlreiche Wander-und Radmöglichkeiten. Comfortable farm lodging for 6 persons in charming Ardennes village in the Clerve Valley close to the tourist centers Clervaux, Wiltz, Vianden in the Nature Parks Our and Upper Sure. Nice walking and biking opportunities for relaxing holidays. “Haff an Theis” MAJERUS Jean 12, Ennescht Duerf L-9747 ENSCHERANGE/WILWERWILTZ Tel 621 204 923 [email protected] www.haffantheis.gites.lu 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Kalborn (C-2) sd 7 7 380 350 Gruppenunterkunft in restaurierten Dorfschule, gelegen im Naturpark Our. Zahlreiche Wandermöglichkeiten in der Umgebung. Comfortable country lodging in a completely restored village school, set in the enchanting greenery of the nature park not far from the picturesque Our valley. Numerous hiking tracks in the surrounding forests. AMICALE KAALBER asbl 17, Hauptstrooss • L-9757 KALBORN Tel 26 90 83 41 / 99 70 80 [email protected] • www.kalborn.lu 7 7 GR Parc Naturel de la Haute-Sûre Bourscheid GR 370 300 28 150 15 1 2 15 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 800 800 7 7 7 51 Wilwerwiltz (B-1) 52 Longsdorf (C-2) 5 komfortable und komplett eingerichtete Ferienwohnungen inkl. Mikrowelle und Sat-TV, gelegen in einem charmanten Ardennerdorf. Das 1 Ha grosse Grundstück liegt im Grünen und ist umgeben von Wiesen und Wäldern. Terrasse mit herrlichem Panoramablick. KNUBBEN Peter Benzenrade 43 NL-6419 PH HEERLEN Tel 0031 653 670 712 Fax 0031 455 410 071 [email protected] www.knubbenlux.nl 5 comfortable and fully-equipped holiday apartments incl. microwave and satellite TV, situated in a charming Ardennes village. The 1 hectare sized property lies in the countryside and is surrounded by meadows and woods. Terrace with superb panoramic view. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 20, op Leirech • L-9776 WILWERWILTZ Tel 691 826 738 • Fax 95 91 99 [email protected] Gruppenunterkunft in der komplett restaurierten Dorfklause (1627), angebaut an die gothische Markuskapelle (15. Jh), auf dem Marxberg in Longsdorf, gelegen im schönen Ourtal. Zwei Schlafräume (6 bzw. 2 Personen), komplett eingerichtete Küche, eigene Spielwiese. In the very heart of the romantic Our valley, annexed to the 15th century St Marcus chapel on the solitary hights of the Longsdorf Marxberg. The faithfully restored hermitage of 1627 provides a well equipped group lodging in an atmosphere of religious tranquillity. ADMINISTRATION COMMUNLALE DE TANDEL 18, Kierchestrooss • L-9454 FOUHREN Tel 80 71 24 [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Marxbierg”: Marxbierg 6 L-9459 LONGSDORF GR 80 8 1 2 8 7 7 7 sd 7 7 60 60 53 7 7 Boevange (B-1) Ruhiges Appartement inmitten der Natur. Wunderschöne Sicht auf das Land. Vermietung ab einer Nacht möglich. Ermäßigung bei Bewohnung durch eine oder zwei Personen. Bettwäsche, Handtücher und Abschlussreinigung als Option. Quiet apartment in the heart of the countryside. Fine view of the surrounding area. Available for rental from one night. Discount if rented for one or two people. Sheets, towels and cleaning upon departure optional. MAJERUS Juliette Maison 67 • L-9740 Boevange Tel 99 44 95 • Fax 94 94 61 62 [email protected] www.helico.lu/boevange.html MT MT 60 45 3 2 3 1 sd 2 2 2 1 sd 7 7 7 7 7 7 7 sd sd 7 7 7 7 sd sd 7 7 7 7 sd sd 400 210-350 350 180-300 63 5 1 2 3 1 Annonce_camping_november_En.pdf 1 7 3/12/12 sd 7 7 sd 7 7 09:41 Putscheid (B-2) Chalets in ruhiger Höhenlage mit großer Spielwiese, ideal für Familien mit Kindern. Gratis Internet (WIFI). Möglichkeit zur Wochenend- oder Tagesvermietung: 60 - 80 Euro pro Nacht. “Chalets um Poul“ VAN DER VEER Maria 5A, Veinerstrooss L-9462 PUTSCHEID Tel 99 06 45 • Fax 90 81 13 Chalets in quiet surroundings, with a large play area, ideal for families with children. Wireless internet free. Possibility for rent for weekend or day : 60 - 80 Euro a night. VIVEZ LE LAIT [email protected] www.chalets-um-poul.lu C MT 68 4-6 1 5 2 4 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 80 60 pro Person pro Nacht / per person per night M Y CM The dairy company Luxlait presents the Vitarium: a milk-discovery center 45 interactive stations / 3D cinema / Gallery to visit the dairy production / Luxlounge restaurant / Multifunctional room / Cooking workshop / Teambuilding / Events / Show-cooking / Banquets / Seminars MY Binsfeld (B-1) CY 1 komfortabele Gruppenunterkunft für 10 bis 24 Personen, eingerichtet in einem schmucken Bauernhaus, in der Mitte des Dorfes gelegen. Spielwiese für Kinder. Our tastefully restored farmhouse, ideally located in the centre of the village, welcomes you in 1 group lodging (10-24 people). You can relax on the sunbathed lawn. CMY K Information and reservation: Tel.: 00352 250 280 222 e-mail: [email protected] / www.vitarium.lu L-7759 Roost/Bissen ACCESS SYNDICAT POUR LA DEFENSE DES INTERETS LOCAUX BINSFELD-HOLLER-BREIDFELD Ëlwenterstrooss 8 • L-9946 Binsfeld Tel 97 98 20 • Fax 97 98 19 GG [email protected] www.museebinsfeld.lu 300 24 1 2 24 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 700 700 7 7 10 10 pro Person pro Nacht / per person per night By car: A7 Exit Mierscherbierg By train: Station Mersch By bus: Busline 800/810 Luxembourg - Colmar Usines Free Parking Space sd 330 300 7 7 sd 54 Dirbach (B-2) 36 30 100 Hosingen (B-1) Schöne Ferienwohnungen für 4 Personen und ein für 10 Personen. Separate Schlafzimmer, douche/wc, kitchenette, Zentral Heizung. Comfortable fully equiped cottages for 4 persons and one for 10 persons. Separate bedrooms, shower/wc, kitchenette, central heating. Auberge de la Sûre c/o RAMMELT Ferdinand L-9153 DIRBACH Tel 26 95 92 39 • Fax 26 95 94 40 [email protected] www.dirbach.eu 4 1 2 2 1 1 (sd) 7 4 1 2 2 1 1 (sd) 7 12 1 4 2 4 1 2 (sd) 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Centre écologique et touristique Parc Housen 12, Parc L-9836 Hosingen Tel 92 95 98 700 Fax 92 95 98 701 [email protected] www.sispolo.lu Liegt im „Parc Housen“. Verfügt über 56 Betten in 20 Zimmern, in 1- bis 4-BettZimmer. Jedes Zimmer verfügt über einen separaten Sanitärbereich. 1 Konferenzraum für 120 Pers. 3 Seminarräume für 30 Pers. 1 Klassenzimmer. 1 Aufenthaltsraum. 1 Restaurant mit 150 Plätzen. 1 Bar. Multifunktionale Sporthallen... Located in the «Parc Housen». 56 beds in 20 rooms, divided into 1 to 4-bed rooms. Each room has separate sanitary facilities.- 1 conference room for 120 people. 3 meeting rooms for 30 people. 1 classroom. 1 lounge. 1 restaurant with 150 seats. 1 bar. Multipurpose sports halls... 755 375-570 755 375-570 sd sd Grosbous (B-2) 140 6 1 1 3 2 2 1 1 Reizendes Ferienhaus in grüner und friedlicher Umgebung. Nice holiday house in a green and peaceful setting. KLOPP Robert 49, rue de Luxembourg • L-3392 ROEDGEN Tel 37 98 27 / 691 185 807 • Fax 29 11 94 61 60 [email protected] www.grosbous.klopp.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 54, rue de Bastogne L-9154 GROSBOUS 7 7 7 7 7 7 7 sd 7 7 7 7 400 400 7 7 20 20 7 7 7 1 20 2 14 7 7 7 7 7 pro Person pro Nacht / per person per night Hoffelt (A-1) Kaundorf (A-2) Gruppenunterkunft bis zu 30 Pers. aufgeteilt in 4 Schlafzimmer. Selbstverpflegung, komplett ausgerüstete Küche, großer Aktivitätssaal. Grillplatz, großes Spielfeld, Feuerstelle vorhanden. Comfortable fitted place for 30 persons. Self-catering required, fully equipped kitchen, large activity room. Barbecue area, large recreation area, fireplace at disposal. “Barteshaus” SYNDICAT D’INITIATIVE DE WINCRANGE c/o Mersch Marcel Maison 45 • L-9641 BRACHTENBACH Tel 99 43 22 • Fax 26 10 37 70 [email protected] www.wincrange.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Barteshaus”: Maison 36 • L-9960 HOFFELT 340 14 2 1 3 14 7 7 7 7 7 7 sd 7 sd 7 7 700 700 pro Person pro Nacht / per person per night 15,40-25,40 86 6 1 2 6 7 7 7 sd 7 sd 7 310 310 Zwei am Dorfrand gelegene Bungalows jedes für max 8 Personen. Grosse Baumbestandene Spielwiese. Wanderwege zum Stausee in direkter Umgebung. Bungalow FLORA (Süd/West orientiert) und Bungalow SYLVI (Süd/Ost orientiert). SCHINTGEN-NICKELS Josette 23, am Enneschtduerf • L-9662 KAUNDORF Tel 89 96 40 • Fax 89 97 40 • [email protected] www.ferien-miete.de 60 4 4 2 2 4 2 2 holiday houses (each max 8 pers) on the border of the village. Lawn with trees and playground for children. Local walks to the lake of the Upper-Sûre. Bungalow FLORA (south/west oriented) and Bungalow SYLVI (south/east oriented). Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 5, op der Zeng • L-9662 KAUNDORF sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 330 275-315 55 Unser Bauernhof “Sammeshaff” in Munshausen ist behindertengerecht eingerichtet. Die alte Schule St.Hubert, im Herzen des Dorfes wurde zu einem ländlichen Ferienhaus für 20 Personen umgebaut. Das knarrende Mahlwerk «Rackésmillen» wurde als Wohnhaus restauriert. Tourist Center “Robbesscheier” 1, Frummeschgaass L-9766 MUNSHAUSEN Tel 92 17 45-1 • Fax 92 93 47 [email protected] www.touristcenter.lu Munshausen Munshausen (B-1) 56 Our farm “Sammeshaff” in Munshausen is equiped for people with a handicap. The old school St. Hubert, situated in the heart, was turned into a rural holiday home for 20 guests. In Enscherange waits our old Water Mill “Rackésmillen”. 55 20 15 1 1 1 1 7 55 3 20 4 15 2 2 2 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 21 21 21 21 21 21 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Wiltz (A-2) Im Tal der Wiltz liegt die Toutschenmillen, ideal für Gruppen. Sie besteht aus JIM (26 Betten) + POWOW (35 Betten) + Disco. Ausgestattet mit Küche,Schlafräumen, Sanitäranlagen, Spielplatz, Feuerplatz, Parking. SCOUTS DE WILTZ asbl Château L-9516 Wiltz Tel 95 81 99 • Fax 26 95 05 79 [email protected] www.scoutswiltz.lu Situated in the valley of the Wiltz, the Toutschenmillen is ideal for group lodging. Composed of JIM (26 beds) and POW WO (35 beds)+ Disco: Equiped with a equip. kitcehnm dormitories,sanitary, veranda, grill area, parking. Jim Pow 174 219 26 35 1 3 26 1 4 35 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd sd Festival Wiltz 400 200 150 57 Geyershof (D-3) 58 Echternach (C-2) Geyershof ist ein kleiner Ort 5 km von Echternach. Eine ruhige, waldreiche Landschaft abseits von verkehrsreichen Strassen. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen jeglicher Art. Zahreiche Wanderwege in der Umgebung. Famille KLEYR-LENERTZ Paul Maison 6 • L-6251 Geyershof Tel 79 91 23 • Fax 26 78 48 23 [email protected] • www.geyershof.lu GF 80 4 2 1 2 2 2 7 7 7 7 7 7 7 7 sd Geyershof is a small village, 5 km from Echternach. A peaceful site, close to the forest, a privileged starting point for touring and sightseeing. Spend relaxing holidays in our comfortably furnished accommodation. We look forward to welcoming you. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: Maison 6A • L-6251 Geyershof 7 7 7 7 7 7 390 365 7 7 4 Wunderschöne Ferienwohnungen *** für 4-5 Personen mit Panorama Blick über den See und und die Stadt Echternach, sowie 5 Moderne Gästezimmer **** mit herrlichem Frühstücksbuffet. 59 Set in a dairy farm atmosphere, these 4 lodgings for 4 to 5 persons and 5 guest rooms, all tastefully furnished, welcome you to their panoramic terrace with a breathtaking view on town of Echternach and the lake. MEYER-ERNZEN Marc & Christiane Roudenhaff 1 • L-6572 Echternach Tel 72 04 22 • Fax 72 72 52 [email protected] www.meyer-ernzen.lu GF BB 65-75 20 4 2 4 1 2 1 1 sd 2 5 1 1 sd 7 7 sd sd 7 7 7 7 sd sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd 420-500 sd 30-35 Heffingen (C-3) 7 7 7 7 7 7 Haller (C-2) Willkommen in unserem alten renovierten Bauernhof, in einem kleinen reizenden Dorf gelegen. Grosser, wilder Garten mit einem Bach, einem Teich und über 100 Jahre alten Bäumen. Preis 120 euro pro Zimmer/pro Übernachtung. NILLES-CHOMÉ Elisabeth 9, rue du Moulin L-7653 HEFFINGEN Tel 83 74 85 [email protected] www.freedebierg.lu Urlaub auf einem kleinen, naturbewussten Hobbybauernhof. In ruhiger, sonniger Lage können die Kinder Bekanntschaft machen mit Hühnern, Kaninchen, Highland-Kühen, Ferkelchen, usw... Holiday on a small, nature-aware farm in a peaceful and sunny location, where your children may get in touch with chicken, rabbits, Highland-cows, small pigs, ... LARRY Pit Flickenhof 3 • L-6370 HALLER Tel 83 66 04 • Fax 26 87 67 67 [email protected] Welcome to our old farm, entirely renovated and located in a small isolated village, in charming surroundings with a large wild garden and stream, pond and centuries-old trees. Tarif: 120 euro per room/per night.. GF 85 4-6 2-3 1 2 2 2 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 400 350 7 7 Osweiler (D-3) Fromburgerhof Famille Weydert-Medinger L-6572 Osweiler Tel 72 84 01 • Fax 72 76 20 [email protected] www.frombuerg.lu BB 45 2 1 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 720 720 Unsere 3 Ferienwohnungen für 2 bis 5 Personen sind alle ebenerdig gelegen mit grosser möblierter Terrasse. Geniessen Sie die einmalige Aussicht, die Ruhe und die Natur. TV-Sat, WIFIInternet, Babyausstattung. Ideal zum M-biken & Wandern. Enjoy the relaxing facilities of our 3 homely lodgings for 2 to 5 people, all situated on the ground floor with a large furnished terrace in a green and beautifull landscape. TV-Sat, WIFI-internet, baby-bed. Top for hiking and biking. 7 7 7 Herborn (D-3) Die „Hierber Millen“ (Herborner Mühle) ist eine liebevoll restaurierte Mühle, in der die Besitzer zwei gemütliche Ferienwohnungen eingerichtet haben.Sehr ruhige und sonnige Lage ausserhalb des Dorfes Herborn, mitten in der Natur. The „Hierber Millen“ (Herborn Mill) is an old, lovely renovated mill, where the owners arranged two cosy flats for tourists. Situated in a very calm and nature-left area, about 1 km outside the village of Herborn. Famille KLEYR Claude 3, Moulin de Herborn • L-6665 HERBORN Tel 71 05 25 • Fax 71 08 36 [email protected] • www.hierbermillen.lu GR GR 50 50 2 2 2-3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd 7 7 7 7 510 447 510 447 7 7 7 7 GF GF 35 52 3 1 5 1 1 2 1 sd 2 2 5 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd 7 7 sd sd 7 7 sd 7 7 7 7 350 210 420 280 7 7 7 7 20 20 Scheidgen (D-4) 60 Beaufort (C-2) 2 moderne Ferienwohnungen auf einem Bauernhof in einer kleinen Ortschaft, 6 km von Echternach entfernt, für 2 bzw. 4 Personen. Scheidgen, inmitten des Müllerthals (Kleine Luxemburger Schweiz), bietet ideale Ausgangspunkte zu den schönsten Wanderwegen und Schluchten der Gegend. Neu-Mathay Thérèse 36, route d’Echternach • L-6250 SCHEIDGEN Tel 79 00 90 • Fax 26 72 04 74 [email protected] GF GF 60 50 4 2 1 2 2 1 sd 1 1 1 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd 7 7 7 7 7 7 Set in the enchanting wooded Müllerthal region, Luxembourg’s Little Switzerland, our 2 farmhouse dwellings (2-4 persons) combine modern comfort with the warm atmosphere of rural life. Scheidgen’s famous routes will lead you across the wild beauties of the region’s. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 36a, route d’Echternach L-6250 SCHEIDGEN sd sd 345 345 290 290 7 7 7 7 Kleiner Bungalow Park mit insgesamt 12 Bungalows in begrünter Anlage lassen sie eine absolut private Atmosphäre geniessen. Small Bungalow Park (holiday complex) with 12 holiday chalets surrounded by nature, all with a completely private atmosphere. Bungalow-Park Petite Suisse Famille BARTIMES 89a, Grand-rue • L-6310 BEAUFORT Tel 26 87 60 32 • Fax 26 87 63 73 [email protected] www.bungalow-park.lu Comfort 100 Deluxe 100 6 6 6 3 6 sd 6 3 6 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7455-598 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7495-638 Waldbillig (D-4) 199-399 239-439 Bech (D-3) Gemütliche Ferienwohnung für 6-8 Personen, komplett eingerichtet. Das Haus liegt am Dorfrand, ein paar Schritte vom Müllerthal. BOONEN Louis 21, rue Laach • L-7681 WALDBILLIG Tel 87 90 36 / 691 40 80 61 • Fax 87 97 30 [email protected] • www.sopibo.lu Comfortable accommodation for 6-8 persons with 2 double rooms, 1 room with 2 single beds an 2 beds for children, 2 bathrooms (one is arranged for wheel-chairs). The kitchen is equipped with oven, microwave and dishwasher. Washing machine and dryer. Wohnzimmer mit Schlafgelegenheit für 2 Personen. Endreinigung inbegriffen. Living room with sleeping accommodation for 2 persons. Final cleaning included. LUDEWIG-LUDOWISSY Pierre 4, Ieweschtgaass • L-6230 BECH Tel / Fax 79 02 72 • GSM 621 32 62 15 [email protected] 53 1 1-2 1 1-2 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7175-210 175-210 7 7 7 Bigelbach (C-2) Ruhige Lage, Waldnähe. Terrasse mit herrlichem Panoramablick. Peaceful location, close to the forest. Terrace with wonderful panoramic views. ROEDER-MEYERS Emile Maison 21 • L-6340 BIGELBACH Tel 83 62 31 • Fax 86 90 80 [email protected] www.roeder.lu MT 145 6-8 3 1 3 2 2 1 2 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 500 400 7 7 50 54 4 2 2 2 1 sd 7 7 7 7 7 7 sd 7 sd 7280-300 250-270 7 7 7 Berdorf (D-4) Dillingen (C-2) Zweifelsohne einer der schönsten Bauernhöfe der ganzen Umgebung von Berdorf, inmitten der luxemburger Schweiz, Wiesen und tausendjährigen Wäldern, sandsteinige Felsgebilde mit Blick auf das Sauertal. Ferme Hammhof SCHMALEN-BROUWER René 2, rue de Consdorf • L-6551 Berdorf Tel 79 03 78 • Fax 79 93 54 [email protected] • www.berdorfer.lu GF GF 115 32 6 1 3 2 2 2 1 1 1 The farm HAMMHOF near Berdorf, situated in one of the most beautiful rural locations of Little Switzerland with its spectacular rock formations and forests, offers holiday accomodation in stunning surroundings. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: Ferme Hammhof • L-6552 BERDORF en 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 430 380 330 280 7 7 7 7 7 7 Ein ruhiger privater Park mit viel Natur und Freiraum, ideal für jedes Alter. A quiet private park in natural surroundings. Ideal for any age. Bungalowpark Hondsbierg HAAKER Alphons 10, route de Beaufort L-6350 DILLINGEN Tel 83 63 49 • Fax 86 96 51 [email protected] www.hondsbierg.com 35 35 4 2 2 2 12 3 4 1 sd 1 2 2 2 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 385 195 385 195 61 62 Echternach (C-2) 63 Das etwas andere Wohnen, in einem mittelalterlichen Befestigungsturm. Von den 20 Türmen, die Echternach im 13 Jh besass, wurden 2 in gemütliche, moderne Ferienwohnungen umgebaut. SYNDICAT D’INITIATIVE Parvis de la Basilique L-6486 Echternach Tel 72 02 30 / 72 02 72 Fax 72 02 30 / 26 72 08 47 70 80 100 4 4 4 2 1 1 1 2 4 2 4 2 6 1 Very special holidays, in a medieval fortification tower. From the 20 towers that belonged to the medieval fortification of Echternach, 2 have been transformed into modern and comfortable vacation habitations. [email protected] www.echternach-tourist.lu 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 400 400 560+50 7 7 7 7 7 7 Waldbillig (C-3) 1 km vom Müllerthal, große Terrasse und Wiese, Südseite, sehr ruhige Lage am Dorfrand. Aufenthalt wochentags und am Wochenende außerhalb der Saison auf Anfrage. 1 km from the Mullerthal in a quiet sunny location on the edge of the village. Large terrace and meadows. Privat car park. Ideal location for 2 or 3 guests (2 bedrooms ensuite), nice living room opening on the terrace, fully equiped kitchen. BENDER Geneviève 1, Alewé • L-7681 WALDBILLIG Tel 87 94 91 [email protected] 70 3 1 2 2 1 7 7 7 7 7 7 350 300 7 7 Zugänglichkeit für behinderte Personen Accessibility for disabled persons Zeichenerklärung Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht unter anderem die Vergabe von nationalen Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor. Beim Gütesiegel “EureWelcome“ steht vor allem die Sensibilisierung und die Förderung der Barrierefreiheit im Mittelpunkt. Code of symbols The national accessibility concept provides inter alia for the grant of national accessibility labels. The “EureWelcome” label emphasises awareness and the promotion of accessibility. LABEL EUREWELCOME Zugangsmöglichkeit für bewegungseingeschränkte Personen, die zwar gehen können, für die jedoch die Entfernung und/ oder Gehgeschwindigkeit aufgrund des Alters, einer Krankheit oder Körperbehinderung beschwerlich sind - und/oder für Personen im Rollstuhl, und für die ein Zugang ohne bzw. mit nur eingeschränkter Hilfe möglich ist. Accessibility for those with reduced mobility who can walk - their distance and/ or speed of walking being affected by age, illness or disability - and/or other people who use a wheelchair and for which access without or without partial assistance is possible. Detaillierte Merkblätter zur weiteren Information erhalten Sie bei / For more information, detailed technical sheets are available: Info-Handicap 65, avenue de la Gare • L-1611 LUXEMBOURG • Tel (352) 366 466-1 • Fax (352) 360 885 • [email protected] • www.info-handicap.lu Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte Mullerthal Trail - accommodation for walkers www.mullerthal-trail.lu Welfrange (C-4) 64 GR 54 2 1 1 Manternach (D-3) 1 1 Moderne Ferienstudios für 2 Personen die Erholung, Qualität und Service schätzen in einem stilvoll restaurierten Anwesen. Fit up in a tastefully restored farmhouse of 1864, this modern equipped accomodation for 2 persons is peacefully located in the centre of a small village in an unspoilt nature. LIMPACH Justin 5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE Tel 23 66 82 67 • Fax 23 67 60 50 [email protected] • www.thelenhaff.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Domaine Thelenhaff“: 5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE Tel 23 67 60 56 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 350 325 7 7 ZIMMER-STEFFEN Marcel & Henriette 30, Syrdallstrooss L-6850 Manternach Tel 71 01 81 • Fax 71 08 96 [email protected] www.steckemillen.lu 3 möblierte Ferienwohnungen (für 2 bis 8 Personen) mit Terrasse in restaurierter Mühle mit Bauernhof, im schönen Syrtal, am Bach und direkt am Wald gelegen (Naturschutzgebiet). Erholsame Umgebung, eigene Forellenfischerei und eigene Strom-produktion (Wasserkraft). 3 furnished holiday homes (for 2 to 8 people) with terrace in restored mill with farm, in the beautiful Syr valley, next to the stream and situated next to the woods (nature conservation area). Restful environment, own trout fishing and own electricity generation (water-powered). Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 31, Syrdallstrooss • L-6850 Manternach Lellig (D-3) GR 150 4 2 1 2 1 1 1 1 Alter restaurierter Bauernhof mit Einbauküche und Wohnzimmer mit gemütlichem Kachelofen. Grosser Hof mit Kinderspielplatz und Grillplatz im Freien. Fahrräder vorhanden. Ein kleines Dorf mit vielen Wandermöglichkeiten. 15 km von Echternach. Old restored farm with a fully equipped kitchen and a living room with open fireplace. Large courtyard with numeros options for children to play and a barbecue. Bicycles available. Walking paths. Quiet location at 15 km from Echternach. HELLERS-BRAUN Marianne 2A, Burwee • L-6839 LELLIG Tel / Fax 71 01 64 • [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 2, Burwee • L-6839 LELLIG 7 7 7 7 7 7 7 7 450 400 7 7 7 GF GF GF 90 95 100 4 5 6 1 2 2 1 2 1 2 1 1 2 4 1 1 1 2 2 2 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd 7 7 7 sd sd sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 350 350 375 375 400 400 7 7 7 7 7 7 Stadtbredimus (C-4) Manternach (D-3) 1 Wohnung (2-6 Pers.) in unserem landwirtschaftlichen Betrieb, der Ihnen die Möglichkeit bietet, die Milchproduktion und die Pflege der Limousin-Herde zu beobachten. Ein Spielzimmer (Pingpong, Kicker) und ein ein Grillplatz bieten Erholung. DUHR-ARENDT Robert 1, um Groestän L-6850 Manternach Tel 71 02 20 • Fax 71 95 15 GSM 621 19 96 75 [email protected] 1 charming lodging within the precincts of a fully operating dairy farm invite you to discover the peculiarity of its limousin-herd. The fit up play room (tennis table, kicker) and the sunny lawn with barbecue invite families to relaxing hours. Geräumige(85 qm), komfortable (2 Schlafzimmer) und geschmackvoll eingerichtete Wohnung, in ruhiger Umgebung am Ortsrand mitten im Grünen gelegen. Spacious and comfortable accomodation (85 squaremeters- 2 besdooms), furnished with care and style. Quiet location in natural surroundings at the edge of the village. LAUTH-HEIN Monique 6, Kreplinger • L-5451 STADTBREDIMUS Tel 21 69 86 36 [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Am Kundel”: 7, Kreplinger • L-5451 STADTBREDIMUS MT 85 4 2 1 2 2 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 355 330 7 7 Stadtbredimus (C-4) Schöne Wohnung mit separatem Schlafzimmer sowie Bad mit Dusche und WC. Eigene Terrasse gen Süden. Inmitten der Weinberge können Sie erholsame Tage verbringen. Nice apartment with separate bedroom, bathroom with shower and WC and south-terrace. Enjoy your holidays in the midst of the wineyards. RECHER Patricia 7, am Bongert • L-5451 STADTBREDIMUS Tel 23 69 93 66 / 621 791 566 [email protected] www.ambongert.lu GF 90 6 1 2 2 2 sd 7 7 7 7 7 7 7 7 7 sd 7 7 450 450 7 7 7 MT 55 2 1 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 7 300 300 7 7 65 Stadtbredimus (C-4) 66 GR MT 80 120 4 1 5 Schwebsange (D-4) 1 2 5 1 3 6 Das restaurierte Gebäude der ehemaligen landwirtschaftlichen Nutzungsgenossenschaft liegt zwischen Winzerhäusern in einer ruhigen Nebenstraße, welche direkt in die Weinberge führt. Die Wohnung ist großzügig und komfortabel eingerichtet für 4 bis 5 Pers. The restored building of the former agricultural cooperative is situated among the old winegrowers’ houses, in a tranquil minor road, which leads directly to the hillsided vineyards. The lodging for suitable for 4 to 5 people. Syndicat d’Initiative c/o Mme WOLF-MEYERS Nicole 28, Hamesfeld • L-5450 Stadtbredimus Tel 23 69 84 16 • Fax 26 66 03 62 [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 5a, Knupp + 13, rue Dicks L-5451 Stadtbredimus [email protected] 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 ROSTECK-RISCH Yvette 117, route du Vin L-5447 SCHWEBSANGE Tel / Fax 23 66 48 02 [email protected] Großzügig und komfortabel ausgestattete Wohnungen mit SAT-TV. Sondertarife für langfristige Aufenthalte. Appartementreinigung und Wäschedienst auf Wunsch möglich. 20 Autominuten bis Luxemburg Stadt und Flughafen. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 77 & 117, route du Vin L-5447 SCHWEBSANGE Quiet and comfortable apartments with SAT-TV. Special rates for longterm stays. Cleaning and services possible. 20 minutes to Luxembourg-City and Airport. 67 325 325 450 450 7 7 Ehnen (D-4) Charmantes Ferienhaus im historischen Zentrum von Ehnen und 20 km von Luxemburg-Stadt oder Trier entfernt gelegen. Im ersten Stock über einer handwerklichen Brennerei. Zweibettzimmer und ein Schlafsofa (2 Pers.) im Wohnraum. ADSL-Internet-Zugang. GUILLON Margot & DOLIZY Pit 5, Kiirchegässel • L-5417 EHNEN Tel 45 67 06, 691 456 706, 691 484 955 [email protected] • www.distillerie.lu MT 44 2-4 1 1 2 1 A charming gîte located in the historical centre of Ehnen and 20 km from Luxembourg City or Trèves. With a surface area of 43m2, on the first floor above a traditional distillery. Twin bedroom and double sofa bed in the living room. Broadband Internet access. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 4, Kiirchegässel • L-5417 EHNEN 7 7 7 7 7 7 7 260 260 7 7 7 55 40 30 30 3 1 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 7 1 1 7 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Grevenmacher (D-3) Syndicat d’Initiative et de Tourisme 10, route du Vin • L-6794 GREVENMACHER Tel 75 82 75 • Fax 75 86 66 [email protected] • www.grevenmacher.lu 6 4 2 3 6 2 2 4 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd sd sd 7 7 7 7 280 260 250 230 220 200 20-2520-25 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Wecker (D-3) 4 komfortable Ferienwohnungen (für 2 bis 6 Personen) in unmittelbarer Nähe zu Freibad, Camping, Moselpromenade und einem öffentlichen Kinderspielplatz gelegen. 65 52 7 7 7 7 7 7 7 7 sd sd 4 comfortable apartments for holidays (for 2 to 6 persons), in immediate proximity to the open-air swimming pool, to the camping, to the promenade of the Moselle river and to a playground for children. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: route du Vin (Camping Route du Vin) L-6794 GREVENMACHER 7 7 380 340 350 320 7 7 7 7 7 7 KOHNEN-ENGEL Edmond 17, rue Härebierg • L-6868 WECKER Tel 71 04 65 40 7 1 4 1 sd 7 7 7 7 7 sd 7 sd sd Greiveldange (C-4) 75 1 2 2 1 1 Komfortable Nichtraucher-Ferienwohnung in altem renoviertem Winzerhaus in der Ortsmitte. Zahlreiche Wander-und Radwege. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen: Kellereien, Weinmuseen, Schiffsfahrten. Charming nonsmoker holiday home in restored winegrowers’ house in the centre of the locality. Walking paths in the surroundings. Many leisure possibilities: wine cellars, wine museums, navigation. GreiWeldenger Leit asbl 2, Klappegaass • L-5426 GREIVELDANGE Tel 23 66 91 94 / 621 381 729 [email protected] www.greiweldengerleit.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 4, op der Baach • L-5426 GREIVELDANGE 7 7 7 7 7 7 350 350 7 7 7 Ehnen 68 Esch-sur-Alzette (B-4) 69 Willkommen in dieser renovierten und für Sie komfortabel eingerichteten Wohnung. Fühlen Sie sich wie Zuhause und geniessen Sie Ihren Aufenthalt in Luxemburg. Ab zwei Tagen zu mieten. ”Le secret de Mélusine” GENNEN Guido 41, Cité Millewee • L-8064 BERTRANGE Tel 621 506 174 [email protected] • www.secretmelusine.com 55 2 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 Welcome to this renovated apartment dedicated to your comfort. Feel like home and enjoy your stay in Luxemburg. Rental from two days on. S. / pg 68 - 69 Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 70, rue E. Reichling • L-4302 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 27 62 06 52 • Fax 31 87 48 595 525 7 7 7 H E G oli coUr ründay lau er s b OekoZenter Lëtzebuerg asbl Coordination EcoLabel 4, rue Vauban L-2663 Luxembourg Tel +(352) 43 90 30 - 44 / -27 Fax +(352) 43 90 30-43 www.ecolabel.lu www.oeko.lu Das Großherzogtum Luxemburg - Ihr umweltfreundliches Reiseziel ! The Grand-Duchy of Luxembourg - an eco-responsible destination ! Das EcoLabel wird an Unterkünfte verliehen, die zahlreiche strenge Umweltauflagen erfüllen und Wert auf eine umweltorientierte Unternehmensführung legen. > Aust Claude > Gleis-Bingen Arlette Bettel Bettel S./pg. 47 S./pg. 48 JUGENDHERBERGEN YOUTH HOSTELS The EcoLabel is awarded to lodgings which fulfil several rigorous ecological criteria and implement management policies that respect the environment. > Guillon-Dolizy Ehnen S./pg. 64 Günstig übernachten: Jugendherbergen in Luxemburg Accommodation and youth hostels in Luxembourg Luxemburg verfügt über 10 komplett eingerichtete Jugendherbergen, in denen man für wenig Geld bequem übernachten kann. Einige dieser Unterkünfte wurden erst kürzlich erbaut, andere umfassend renoviert. Die Jugendherbergen in Luxemburg sind modern, geräumig und mit allem Komfort ausgestattet. Sie bieten insbesondere großen Gruppen eine günstige Gelegenheit zur Übernachtung in Luxemburg. Dank des hohen Wohnkomforts richten sich die Jugendherbergen in Luxemburg an ein gemischtes Publikum von jung bis alt. Luxembourg has a network of 10 fully furnished youth hostels. This budget accommodation is located either in new or in thoroughly renovated buildings. Modern, spacious and fully equipped, these hostels offer quality and high levels of comfort. They are also ideal to accommodate large groups for cheap in Luxembourg. With the quality of their modern facilities and amenities housed within their premises, Luxembourg’s many youth hostels are able to host guests of all ages. Beaufort Prices Preise per person / night pro Person / Nacht Free breakfast, bed sheets included Gratis Frühstück, Bettwäsche inbegriffen Member’s price* Mitgliedspreis* Standard price Standardpreis Beaufort, Bourglinster, Hollenfels, Vianden, Wiltz 17,50 € 20,50 € Echternach, Larochette, Lultzhausen, Remerschen 19,50 € 22,50 € Luxembourg 19,90 € 22,90 € FREE 80 Lultzhausen 112 6, rue de l’Auberge L-6315 Beaufort T. (+352) 26 27 66 - 300 [email protected] rue du Village L-9666 Lultzhausen T. (+352) 26 27 66 - 600 [email protected] Bourglinster Luxembourg 53 240 2, rue de Gonderange L-6161 Bourglinster T. (+352) 26 27 66 - 350 [email protected] 2, rue du Fort Olisy L-2261 Luxembourg T. (+352) 26 27 66 - 650 [email protected] Echternach Remerschen Showers/WC on each floor Duschen/WC auf jeder Etage Luxembourg 20,90 € 23,90 € en-suite bathroom mit eigenem Bad Double room additional charge per person Doppelzimmer Aufschlag pro Person ONLINE BOOKING www.youthhostels.lu INFORMATION Centrale des Auberges de Jeunesse Luxembourgeoises 2, rue du Fort Olisy L-2261 Luxembourg T. (+352) 26 27 66 200 F. (+352) 26 27 66 242 [email protected] www.youthhostels.lu 5,00 € 5,00 € 14,00 € 14,00 € Packed lunch Lunch-Tüte 5,00 € 5,50 € Light meal Leichte Mahlzeit 7,00 € 7,50 € Complete meal Komplette Mahlzeit 9,40 € 10,40 € Single room additional charge per person Einzelzimmer Aufschlag pro Person * Get your international membership card and take advantage of the worldwide benefits and savings. * Besorgen Sie sich Ihre internationale Mitgliedskarte und profitieren Sie von weltweiten Vorteilen und Sparangeboten. 118 148 chemin vers Rodenhof L-6487 Echternach T. (+352) 26 27 66 - 400 [email protected] 31, route du Vin L-5440 Remerschen T. (+352) 26 27 66 - 700 [email protected] Hollenfels Vianden 94 2, rue du Château L-7435 Hollenfels T. (+352) 26 27 66 - 500 [email protected] 3, montée du Château L-9408 Vianden T. (+352) 26 27 66 - 800 [email protected] Larochette Wiltz 77 45, Osterbour L-7622 Larochette T. (+352) 26 27 66 - 550 [email protected] 8, rue de la Montagne L-9538 Wiltz T. (+352) 95 80 39 [email protected] 66 40 PLONGEZ DAN S LE PLAISIR C.N.I. Les Thermes | Strassen-Bertrange Gratis ZUGANG 50 mehr als Sehenswürdigkeiten zu + ausführliche Broschüre + kostenlose öffentliche Verkehrsmittel FREEadmission 50 more than tourist attractions to + detailed brochure + free public transport i Aqua World · Sauna Restaurant · Fitness Beauty and Massage Aqua World visitluxembourg.com Wave Pool · External Pool · Baby Pool Express-Slide · Turbo-Speed-Slide Swimming Pool · Learn to swim Pool Sauna and Wellness Preis / Price 1 Tag/Day 10 E 28 E 2 Tage/Days 17 E 48 E 3 Tage/Days 24 E 68 E Rue des Thermes | L-8018 Strassen Tél: 27 03 00 27 | [email protected] www.lesthermes.net Verkauf + Info: Hotels, Touristinfos, Bahnhöfe Office National du Tourisme Sale + information: hotels, tourist offices, stations B.P. 1001 • L-1010 Luxembourg Tel 42 82 82-10 [email protected] Beautiful garden · External Pool 3 external saunas · 3 saunas and 2 steam baths · Whirlpool · Plunge pool Opening hours Aqua World Sauna Monday, Wednesday, Friday 10:00-22:00 10:00-22:00 Tuesday and Thursday 07:00-22:00 08:00-22:00 Saturday, Sunday and bank holidays 09:00-21:00 09:00-21:00 Come and 3 level Shopping Center, Match Supermarket with more than 45 stores and restaurants, large parking + underground. moskito.lu ! s u t i s i v TOPAZE. E Bijou am Zentrum! Easy access from N7/E421 and from motorway A7 exit N°5. Clervaux Bastogne Wiltz Diekirch Ettelbrück A7 MERSCH N7/E421 Arlon A6 A13 TOPAZE SHOPPING CENTER Route de Colmar-Berg, L-7525 Mersch. Monday to friday: 09:00 - 20:00, saturday: 09:00 - 19h00. Match Supermarket Monday to Saturday from 08:00 and Sunday from 09:00 to 13:00. www.topaze.lu A1 A4 Trier A3 y ver e en :00 p o et to 13 k r ma 09:00 r e Sup from h y tc Ma unda S