allein. zu zweit. mit familie oder freunden. zum
Transcription
allein. zu zweit. mit familie oder freunden. zum
CAMPINGS, CAMPING CAR SPACES, RENTALS & YOUTH HOSTELS WITH THE FAMILY. WITH FRIENDS. RELAX IN BETWEEN TWO STAGES. ALLEIN. ZU ZWEIT. MIT FAMILIE ODER FREUNDEN. ZUM DURCHATMEN – ZWISCHEN ZWEI ETAPPEN. GB | DE 2016 ZEICHENERKLÄRUNGEN SIGNS AND SYMBOLS CAMPING FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING S. / pg 4-39 KATEGORIE VOM CAMPING CATEGORY OF THE CAMPSITE Surface habitable (m 2) Floor area (1m2 = 11sq. ft.) Parking, Garage Benelux-Klassifizierung Benelux classification Erwachsene Adults Spielplatz Playing room Gesamtanzahl der Stellplätze Total number of pitches Kinder Children Spielzimmer Playroom Familienhaus Family house Waschmaschine Washing machine Wohnung Apartment Geschirrspüler Dish washer Studio TV TV Bungalow, Chalet Bungalow, Holiday house Bettwäsche vorhanden Bedding available Gästezimmer Guest rooms Hunde zugelassen Dogs allowed Gruppenunterkunft Group lodgings In der Ortschaft In the locality Anzahl touristischer Stellplätze Number of touring pitches Anzahl Dauerstellplätze Number of residential pitches Anzahl Saisonstellplätze Number of seasonal pitches Öffnungszeiten Opening period PREISE IN EURO RATES IN EURO Schlafzimmer Bedrooms Außerhalb der Ortschaft Outside the locality Erwachsener (pro Nacht) Adult (per night) Einzelbetten Single beds WiFi Hotspot WiFi Hotspot Kind (pro Nacht) Child (per night) Doppelbetten Double beds Sauna Platzgebühr (pro Nacht) Pitch (per night) Bettsofa Couch Solarium Warmwasserdusche (i=inklusiv) Hot shower (i=included) Kinderbetten Children’s beds Brötchen Fresh bread delivery Strom (pro Tag) Electricity (per day) Wohnwagen, Chalets, Zelte zu vermieten Caravans, chalets or tents for rent Terrasse, Garten Terrace, Garden Preise Hochsaison High season prices (29.6-31.8/14.12-4.1) 2 S. / pg 46-69 Preise Nebensaison Low season prices SD Auf Anfrage On request Heizung inbegriffen Heating included Strom inbegriffen Electricity included Reinigung inbegriffen Cleaning included Einrichtung für Wohnmobile Facilities for motorhomes Chemische Toilette Chemical toilet Restaurant Restaurant Aufenthaltsraum Lounge Elektrische Anschlüsse (220 V) Ampère A Electric hook-ups (220 V) Ampère A Waschmaschinen Washing machines Wäschetrockner Drying machines Einzelwaschkabinen Single wash cubicles Babysanitär Sanitary installations for toddlers Schwimmbad Swimming pool Hunde zugelassen (Gebühr) Dogs accepted (tariff) Kinderspielplatz Playground for children Flußbad River bathing +352 WiFi Hotspot WiFi Hotspot Indicatif téléphonique pour le Grand-Duché de Luxembourg Telefoon netnummer voor het Groothertogdom Luxemburg GF GR MT BB GG cl. c.c. Siehe Seite 48 / See page 48 Alle Ferienwohnungen verfügen über 220-V-Strom, Heizung, fließendes warmes und kaltes Wasser, Wohnzimmer, Badezimmer mit Bad oder Dusche und WC, Küche mit Kühlschrank und Bestecken. Ferienwohnungen: Preis pro Woche. Gästezimmer: Preis pro Nacht und pro Person. Eventueller Zuschlag je nach Zahl der Übernachtungen. Außerhalb der Hochsaison Wochenende, Midweek oder monatliche Vermietung möglich. All the holiday-apartments have 220 V, heating, hot and cold running water, living room, bathroom with bath or shower and WC, kitchen with refrigerator and table sets. Lodgings: price per week. Guest rooms: price per night and per person. Extra charge possible depending on duration of stay. Weekends and midweeks available throughout the year, except during the high season. Rentals per month. We carry your bikes for free! Give your bike a break, take it for a trainride. All of our trains have a bike compartment and most stations have bicycle boxes or racks at your disposal. And best of all, taking your bike with you on the train is free. Call Center: 2489 2489 | m.cfl.lu | www.cfl.lu MIR BR É NGE N IEC H W E IDE R 3 INHALT CONTENTS www.servicequaliteit.lu www.bedandbike.lu • www.lvi.lu Qualitäts-Gütesiegel “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” vom Ministerium für Wirtschaft verliehen In Luxemburg werden fahrradfreundliche Beherbergungbetriebe mit dem Label “bed+bike“ zertifiziert Quality label “ServiceQualitéit Lëtzebuerg” awarded by the Ministry of Economy Cycling-friendly accommodation providers are to be granted the “bed+bike” certificate in Luxembourg CAMPINGPLÄTZE CAMPINGS 4-39 WOHNMOBIL STELLPLÄTZE CAMPING CAR SPACES 40-45 FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING 46-69 JUGENDHERBERGEN YOUTH HOSTELS 70-73 Luxembourg Card Eine Ausgabe des / A publication of the visitluxembourg.com The EcoLabel is awarded to hotels, camp sites and holiday homes respecting established ecological criteria and which are managed exceptionally environmentally friendly Accessibility for disabled persons The national accessibility concept provides inter alia for the grant of national accessibility labels. Info-Handicap • 65, avenue de la Gare L-1611 Luxembourg • Tel. +352 366 466-1 2016 DAY MONTH Luxembou rg Card 1 OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel • 4, rue Vauban, L-2663 Luxembourg • Tel. +352 43 90 30 - 44 / - 27 www.visitluxembourg.com / ONT Zugänglichkeit für behinderte Personen Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht die Vergabe von nationalen Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor. © Uli Fielitz Mit dem EcoLabel werden Hotels, Campingplätze und Ferienwohnungen prämiert, die festgelegte ökologische Anforderungen erfüllen, und sich durch ein besonders umweltbewusstes Betriebsmanagement auszeichnen © Uli Fielitz / ONT www.info-handicap.lu B.P-1001 / L-1010 Luxembourg Tel.+352 42 82 82 10 Fax+352 42 82 82 -38 [email protected] VisitLuxembourg luxembourginfo d mbourg Car In allen Benelux-Ländern gibt es ein einheitliches System, nach dem, je nach Qualität, bis zu 5 Sterne vergeben werden (5 Sterne=maximum, 1 Stern=minimum). Die Teilnahme an diesem System ist freiwillig, und es gibt durchaus Campingplätze mit hohem Standard, die nicht erfasst sind. Die Aufteilung ist wie folgt. Luxembourg has a wide range of campsites, more than half of which are classified according to the Benelux system. Standard of accommodation is indicated by a row of three-pointed stars from the highest (five stars) to the minimum (one star). However, membership in this scheme is voluntary and there may be high standard campsites which do not have a classification. Benelux star ratings comply with the following criteria. Campingplatz mit Standard-Ausstattung / Campsite with standard accommodation Campingplatz mit einfacher Ausstattung / Campsite with simple equipment MONTH / ONT THE BENELUX CLASSIFICATION DAY © Uli Fielitz DIE BENELUX KLASSIFIZIERUNG Luxe 3Days 2016 Campingplatz mit höchstem Komfort, exzellente Einrichtung / Campsite with highest comfort, excellent infrastructure 4 2016 2016 1Day GRATIS ZUGANG FREE ADMISSION ZU MEHR ALS 60 SEHENSWÜRDIGKEITEN TO MORE THAN 60 TOURIST ATTRACTIONS Campingplatz der Mittelklasse / Campsite of the middle class Campingplatz mit gehobener Ausstattung / Campsite with superior equipment 1 2 3 www.ecolabel.lu • www.oeko.lu OFFICE NATIONAL DU TOURISME Siehe Seite 6 / See page 6 Imprimerie Centrale, Luxembourg © ONT 11/ 2015 - 10.000 Fotos / Photographs Deckelseite / Cover : © Gettyimages Camping Kohnenhof, Fuussekaul, ORTMPSL/Joëlle Mathias, CAJL, Phovoir, Shutterstock, F.Maltese, R.Clement ©Naturpark Our, Parc Naturel de la Sûre, K.Jengel, CNA Romain Girtgen, J.Godin, A.Kern, S.I. Diekirch, A.Salgueiro Lora, J.Mathias, R.Jacobs, ORT Moselle, M.Kany, C.Weber, W.Laymann/ADAC, SIP Christof Weber, Peuky BaroneWagner, ORTMPSL/BoWTh.Bichler, Ministère de l’Économie, Domaine Thermal Mondorf, C.Rinnen, JCC, Musée des Mines, R.Theisen, A.Weisberger/Fond Belval, I.Maurer Gmbh/Fond Belval, Le Fond Belval, Camping Martbusch,P.Hilbert, R.Weaver, A.Kern, T.Strankiewicz. Die in diesem Heft enthaltenen Auskünfte sind möglichst genau, doch ohne Verantwortung des Herausgebers. The information provided in this brochure is as exact as possible but without responsibility of the editor. Das Gesetz vom 18.07.2013 verbietet das Rauchen in Restaurationsbetrieben, in Cafés, Discos und in Gemeindschaftszäumen im Hotel, ausgenommen in Raucherzimmern welche nur von Erwachsenen betreten werden dürfen. The law of 18.07.2013 bans smoking in establishments serving food, in cafés, discos and public rooms in hotels except in smoking rooms only allowed to adults. 5 CAMPINGPLÄTZE / CAMPINGS INHALT / CONTENTS CAMPINGPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN CAMPINGS TO FIND THE LOCALITIES Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Luxembourg, the capital city and surroundings 8 Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks 12 Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland 24 Die Mosel The Moselle 32 Das Land der Roten Erde The land of the Red Rocks 36 Camprilux 7 CAMPINGPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN CAMPINGS TO FIND THE LOCALITIES Ortschaft Place 6 Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Die Ardennen und ihre Naturparks Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Die Mosel Das Land der Roten Erde Luxembourg, the Capital City and Surroundings The Ardennes and their Natural Parks Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland The Moselle The Land of the Red Rocks Karte Map S. Pg Ortschaft Place Karte Map S. Pg Alzingen C-4 10 Larochette C-3 24 Beaufort C-2 25 Larochette/Medernach C-3 26 Berdorf D-2 25-26 Liefrange A-2 20 Bleesbruck/Diekirch C-2 14 Lieler B-1 15 Bourscheid-Moulin B-2 14 Luxembourg B-4 11 Clervaux B-1 14 Maulusmühle B-1 18 Clervaux-Reuler B-1 19 Mersch B-3 10 Consdorf D-3 25 Müllerthal C-3 27 Diekirch C-2 17 Nommern C-3 24 Dillingen C-2 27 Reisdorf C-2 28 Echternach D-2 26 Rosport D-3 28 Eisenbach B-1 15 Schwebsange D-4 32 Enscherange B-1 15 Tadler B-2 16 Ermsdorf C-2 25 Tarchamps A-2 18 Esch-sur-Alzette B-4 36 Tintesmühle B-1 16 Esch-sur-Sûre A-2 18 Troisvierges B-1 18 Ettelbruck B-2 17 Vianden C-2 19+21 Goebelsmühle B-2 20 Wasserbillig D-3 32 Grevenmacher D-3 32 Weiswampach B-1 16 Heiderscheid B-2 14 Wiltz A-2 17 Heiderscheidergrund B-2 15 Wilwerwiltz B-1 21 Holtz-Perlé A-2 20 7 Luxembourg Card rg Card © Uli Fielitz / ONT © Uli Fielitz / ONT Luxembou 1 2 3 2016 DAY MONTH 2016 3Days ZU MEHR ALS 60 SEHENSWÜRDIGKEITEN TO MORE THAN 60 TOURIST ATTRACTIONS + ausführliche Broschüre + kostenlose öffentliche Verkehrsmittel + detailed brochure + free public transport VERKAUF + INFO SALE + INFORMATION Hotels, Touristinfos, Bahnhöfe Hotels, tourist offices, stations CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT CAMPRILUX SPECIAL OFFERS Luxemburg ist ein einzigartiges Ferienland, das praktisch keine Hochsaison kennt. Selbstverständlich sind Juli und August die wirklichen Urlaubsmonate, aber außerhalb dieser Zeit soll man die anderen Jahreszeiten genießen. Luxembourg is a unique holiday country, which practically knows any high season. Of course, July and August are the real holiday months, but outside this time, it is a wonderful time to spend in the Grand Duchy. It is also a convenient stop-over en-route to the Black Forest, France, Switzerland and Austria. Entdecken Sie die reizenden Täler mit funkelnden Flüssen, erforschen Sie die Wälder auf gut unterhaltenen Wegen, genießen Sie die Ansichten über die hügelige Landschaft und wundern Sie sich über die märchenhaften Formen der Sandfelsen, die in Luxemburg einmalig sind. Besuchen Sie die zahlreichen Schlösser, die Ihnen ihre prachtvolle Vergangenheit erklären. Am Abend können Sie einen der vielen kulinarischen Höhepunkte genießen, gekrönt durch ein Glas fruchtigen und frischen Moselwein. Die Ruhe, die Sie fast überall in Luxemburg finden, macht Ihren Aufenthalt unvergeßlich. Da ist zum Beispiel der Frühling mit frischen Blüten und Farben, und in dieser Jahreszeit wollen wir Ihnen ein spezielles Angebot machen: lassen Sie Ihren Wohnwagen unbewohnt gratis stehen zwischen dem 8. Mai und dem 13. Mai 2016 (Pfingsten). So können Sie die beiden Kurzferien geniessen, ohne den Wohnwagen in einem anderen Ort abstellen zu müssen. FREE ADMISSION GRATIS ZUGANG Camprilux visitluxembourg.com Ausserdem schenken wir Ihnen eine LuxembourgCard für eine Familie für einen Tag sowie ein persönliches Geschenk. Die Übernachtungen werden laut dem normalen Vorsaisontarif des jeweiligen Campings berechnet (Mindestaufenthalt vom 5. Mai bis 8. Mai und vom 13. bis 16. Juni 2016). Kommen Sie und lassen Sie sich Großherzoglich verwöhnen! Spezielle Angebote werden auf der Internetseite von Camprilux www.camprilux.lu veröffentlicht. RESERVIERUNG PRICE PREIS Camprilux offers you not only a personal attention and service, but also an agreeable and individual holiday on a comfortable campsite. „www.campings.lu “is the Internet portal of the association of campsite owners of the Grand Duchy of Luxembourg: CAMPRILUX. The camp sites, some larger and others smaller, of all categories, are spread over the whole country. Special arrangements are applied in the low season with favourable, individual offers. Especially for your springtime stays, Camprilux campsites are pleased to offer you a free LuxembourgCard with every pre-booked stay of 5 nights between Eastern and End of June. You can book individually with every campsite, or through www.campings. lu, please quote this brochure (CAMPRILUX LOW SEASON OFFER FOR BRITISH GUESTS) to obtain the special offer. Reservierung direkt beim Campingplatz Ihrer Wahl oder via www.campings.lu 1 Tag 13 € 28 € 1 Day 13 € 28 € 2 Tage 20 € 48 € 2 Days 20 € 48 € 3 Tage 28 € 68 € 3 Days 28 € 68 € OFFICE NATIONAL DU TOURISME B.P. 1001 - L-1010 Luxembourg Tel. +352 42 82 82-10 [email protected] 8 For example springtime with fresh blossom and colours, the warm Indian summer in September, the wonderful autumn shades in October and November and at last, wintertime, when the Ardennes heights are covered with snow. Discover the lovely valleys with sparkling rivers, explore the forests on well-maintained walking tracks, enjoy the views over the hilly countryside and wonder at the fairy-like shapes of the sand-rocks, which are unique in Luxembourg. Pay a visit to the numerous castles, which tell you about their glorious past. In the evening, you may enjoy one of the many culinary highlights, crowned by a glass of fruity and fresh Moselle-wine. The calmness you will find almost everywhere in Luxembourg will make your holiday unforgettable. Bitte diese Broschüre angeben (CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT) Mitglied der Camprilux: prima Camping im Großherzogtum Luxemburg Member of Camprilux: prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg 9 LUXEMBURG, HAUPTSTADT UND UMGEBUNG LUXEMBOURG, THE CAPITAL CITY AND SURROUNDINGS Luxembourg Corniche Luxemburg ist ein kultureller Dreh- und Angelpunkt: überall in der Stadt gibt es Museen, Theater und Veranstaltungssäle, die sowohl Besucher als auch Künstler jeder Stilrichtung anziehen. Im Zentrum des Landes leben Menschen von nicht weniger als 160 verschiedener Nationalitäten. Sie sind es, die der Stadt ihre ganz besondere Ausstrahlung verleihen: multikulturell, mehrsprachig, kreativ und vielfältig. Das kulturelle Programm von Luxemburg spiegelt diese Vielfalt in beeindruckender Weise wider. Capital of a small country, Luxembourg City is a lively and bustling place. A real cultural platform, it abounds in venues for artistic expression, such as museums, theaters and concert halls. The center of the country is also home to no less than 160 different nationalities that have chosen to live in a city at the heart of action. The cultural program that makes up Luxembourg is made in the image of its city dwellers: multilingual, multicultural, creative and eclectic. LUXEMBURG – STADT DER KONTRASTE LUXEMBOURG: CITY OF CONTRASTS Nirgendwo anders harmonieren zeitgenössische Bauten so subtil mit den Ruinen ehemaliger Festungsanlagen. Seit vielen Jahren gehört die Stadt Luxemburg zum UNESCO-Weltkulturerbe. Ultramoderne Gebäude fügen sich nahtlos in das ursprüngliche Stadtbild ein, welches Zeuge einer bewegten Vergangenheit ist. Kurzum: Luxemburg ist eine moderne Stadt mit tief reichenden Wurzeln. Nowhere else in Europe you will find such a discrete and dynamic mixture of ancient fortresses and contemporary architecture. Moreover, the Old City of Luxembourg has long been part of the UNESCO World Heritage. High-tech buildings run alongside historic monuments reflecting a rich tapestry of urban experience. In short: Luxembourg is a modern city with deep roots. GÄRTEN UND GRÜNFLÄCHEN THE GREEN LUNGS OF THE CITY Ein Drittel der Stadt Luxemburg ist mit Grünflächen gedeckt. Hübsche Parklandschaften und Gärten durchziehen die Hauptstadt und bieten ihren Bewohnern Freiraum zum Entspannen. Entdecken Sie die zahlreichen Sehenswürdigkeiten, die kulturellen und historischen Schätze Luxemburgs während einer Stadtrundfahrt im Bus. One third of the surface of the city of Luxembourg is covered with beautiful green spaces. The abundance of parks and gardens passing through the capital of Luxembourg makes a green belt where life is good. Discover Luxembourg’s unique sights, culture and history, during a tour of the city by tourist bus. MULTIMODALE BUSINESS-PLATTFORM BUZZING BUSINESS PLATFORM In erster Linie als Finanzplatz bekannt, vergisst man allzu oft, dass die Stadt Luxemburg ebenfalls Sitz verschiedener europäischer Behörden ist. Die Geschäftsviertel Luxemburgs sind Sinnbild für eine dynamische BusinessPlattform, die sich nicht nur auf finanzielle Tätigkeiten beschränkt. Lernen Sie die verschiedenen Zeitalter der Stadt kennen: Vom historischen Zentrum bis zu den modernen Geschäftszentren am Rande der Stadt. Renowned for its banking center, one often forgets that the city of Luxembourg is also the headquarter of many European institutions. But furthermore, Luxembourg is an excellent platform for dynamic business activity that is heterogeneous but not limited to financial activities. Discover Luxembourg through the ages by crossing its architectural landscape from the historical city center to its modern business centers. Luxembourg Philharmonie Luxembourg Shopping LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE Place Guillaume II B.P. 181, L-2011 Luxembourg Tel.+ 352 22 28 09 Fax+ 352 46 70 70 [email protected] www.lcto.lu 10 11 Luxembourg MERSCH (B-3) Camping KROUNEBIERG Ausgangs- Situated in the centre of the country, at the startSehenswürdigkeiten. ing point for many touristic walks. Quiet location, Ruhige Lage mit allem Komfort, Schwimmbad. very comfortable, swimming pool. Playground for Spielplatz. Animation für Kinder. Vermietung von children. Animation for children. Rental of moMobilhomen. bilhomes. Im Zentrum punkt der des Landes gelegen, am touristischen Quatre-Vents L-7562 Mersch Tel v 97 56 / Fax 32 79 87 [email protected] rue des Cat.1 136 123 21 10 www.campingkrounebierg.lu 1.04-31.10 3,95 33,5 ALZINGEN (C-4) Camping BON ACCUEIL i i 138 6A 2,50 Am Ufer der Alzette, Camping 4 Sterne nahe On the banks of the river Alzette, at 5 km from der Hauptstadt, bietet alles um auch den an- Luxembourg-City. Biologic cesspool for caraspruchsvollsten Kunden zufrieden zu stellen. vans. Public park. Fitness trail. Playground. 2, rue du Camping L-5815 Alzingen Tel 36 70 69 / Fax 26 36 21 99 [email protected] www.camping-alzingen.lu Wohlbefinden für die ganze Familie Cat.1 426 426 0 0 01.04-15.10 6 3 20 LUXEMBOURG (B-4) Camping KOCKELSCHEUER i i 430 10A Ruhige Lage, am Waldrand, gepflegtes Sanitär, Waschmachinen, Trockner, Aufenthaltsraum mit Terrasse, Wifi, Lebensmittelgeschäft, Kinderspielplatz, Entsorgungsstation für Reisemobile, günstig gelegen für die Durchreise in Nähe der A3. Quiet situation at the border of a forest, wellkept sanitary equipment, washing-machines, dryer, recreation room with terrace,Wifi, foodshop, children’s playground, service station for motor homes, well placed for enroute, not far from A3. 22, route de Bettembourg L-1899 Luxembourg Tel 47 18 15 / Fax 40 12 43 [email protected] www.camp-kockelscheuer.lu 3 Das Aquacenter in Mersch wartet auf Ihren Besuch. In zwei verschiedene Bereiche eingeteilt, umfasst das Zentrum einen Poolbereich mit Swimmingpools, Planschbecken, Sprungturm, Wasserrutsche… Der Wellnessbereich verfügt über sämtliche Einrichtungen: zwei Saunen außen, 90° und 110°, eine 70° Sauna innen, ein Dampfbad, ein Whirlpool, ein Außenbecken auf der Terrasse sowie Erlebnisduschen und Solarien. Und noch vieles mehr, wie zum Beispiel die angebotenen Sportkurse im Saal als auch im Wasser. Im Restaurant- und Bistro-Bereich sind Sie herzlich willkommen. Mersch… Ihre neue Wohlfühladresse! Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tel: 00352 32 88 23-1 [email protected] • www.krounebierg.lu Cat.1 161 12 137 1.4-31.10 4,50 2,50 6 i 3 150 16A 13 DIE ARDENNEN UND IHRE NATURPARKS THE ARDENNES AND THEIR NATURE PARKS Naturpark Our Nature Park of the Our Die Ardennen im Norden Luxemburgs sind durchzogen von malerischen Tälern und Hochebenen mit weiten Panoramablicken. In dieser einzigartigen und zum großen Teil unberührten Natur befinden sich zahlreiche Wege zum Wandern und Radfahren. Diese führen von einem malerischen Dorf ins nächste und ermöglichen Besuchern eine Entdeckungsreise der besonderen Art. Die Luxemburger Ardennen sind die Wiege einer mittelalterlichen Kultur, deren Spuren auch heute noch sichtbar sind. Die Ausstellung “The Family of Man” ist auf der Weltliste der Unesco eingetragen. BURGEN UND SCHLÖSSER IN DEN ARDENNEN In den Ardennen befinden sich mehrere sehr gut erhaltene oder originalgetreu restaurierte Burgruinen. Die imposanten Schlösser von Vianden, Bourscheid oder Esch-Sauer sind Zeitzeugen der mittelalterlichen Geschichte. Auf den MittelalterFesten wird diese faszinierende Epoche der Lehnsherren und Ritter alljährlich wieder zum Leben erweckt. Konzerte unter freiem Himmel vervollständigen den reichhaltigen kulturellen Veranstaltungskalender der Luxemburger Ardennen. Das Brandenburger Schloss öffnete vor kurzem wieder seine Türen. Die Besucher haben freien Zugang zu einem Großteil der Ruinen. NATURPARKS IN DEN ARDENNEN Im Norden Luxemburgs befinden sich die beiden großen Naturparks des Landes: der Naturpark Our und der Naturpark Obersauer. In diesen Naturparks findet man nicht nur eine einzigartige geschützte Natur, sondern genießt auch viele regionale Spezialitäten. Die Produkte “Vum Séi” (Kräuter, Öle, Tees, Getreide, usw.) sowie die urigen Biere der “Ourdaller Brauerei” und “Den Heischter” sind besuchenswert. Wie wäre es mit einem Picknick in den Wäldern der Ardennen? Dabei lassen sich Spezialitäten hervorragend in geselliger Runde kosten. AKTIVURLAUB UND SPORT Naturliebhaber kommen im Ösling voll auf ihre Kosten. Eine Wanderung entlang der Sauer, der Wark oder der Alzette gibt den Blick auf herrliche, von Felsen durchzogene Landschaften frei. Hier gleicht keine Aussicht der anderen. Die ausgeschilderten Wanderwege der Luxemburger Ardennen gehören zu den schönsten des Landes. Wer es sportlicher mag, kann das Ösling in den Nordic-Walking-Parks oder auf den Mountainbike-Strecken erkunden. Vianden Schloss / castle With its majestic landscapes that alternate between scenic highlands and winding valleys, the Luxembourg Ardennes offer an exceptional natural experience. Any number of hiking and cycling trails enable enthusiastic visitors to preamble through the forests and picturesque villages. Also known as Éisleck or Oesling, the North of Luxembourg is home to some of the best maintained medieval remains that alight this region. The on the world heritage of Unesco registered exhibition “The Family of Man” is a highlight of the region. CASTLES IN THE ARDENNES One will find perfectly preserved or carefully restored ruins and fortifications that narrate the medieval history of the Luxembourg Ardennes. The imposing castles of Vianden, Bourscheid or Esch-sur-Sûre are living witnesses of the medieval past of the country. Moreover, every year, traditional markets and medieval festivals are reviving this fascinating time of lords and knights. Finally, performances and outdoor concerts attest to the cultural richness of the Ardennes. Not long ago, the Brandenburg castle reopened its doors and the visitors can enjoy free access to large parts of the ruins. NATURE PARKS OF THE ARDENNES It is also in the North of Luxembourg that the two largest nature reserves in the country can be found: the Nature Park Our and the Nature Park of the Upper Sûre. In addition to their function of protecting natural resources, the Ardennes parks are host to some of the most delicious local products in the Grand Duchy. Such delicacies include products like herbs, oils, teas and cereals “Vum Séi” or beers from the microbreweries “Brasserie Ourdaller” and “Den Heischter.” Perfect as a little gift basket or for a picnic in the surrounding forests. ACTIVE HOLIDAYS AND SPORTS Nature lovers will find ample sources to quench their thirst for wilderness in the Luxembourg Ardennes. Hike along the length of the Sûre, the Wark or the Alzette, where rock formations and sculpted landscapes are never the same. The marked trails through the Ardennes are also among the most beautiful in the country. For sportier of mind, parks dedicated to Nordic Walking or mountainbiking through the Ardennes allow for a faster pace. Naturpark Obersauer Nature Park of the Upper-Sûre OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME ARDENNES LUXEMBOURGEOISES B.P.76, L-9501 Wiltz Tel.+352 26 95 05 66 Fax+352 26 95 05 66 66 [email protected] www.ardennes-lux.lu 14 15 HEIDERSCHEID (B-2) Camping FUUSSEKAUL Schöner Familien-Camping inmitten der wunderschönen Luxemburger Ardennen, am Eingang des Naturparks Obersauer mit Mobilheimen, Safarizelten und KomfortStellplätzen. 4, Fuussekaul L-9156 Heiderscheid Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28 [email protected] Cat.1 220 0 300 60 1.01-31.12 BOURSCHEID-MOULIN (B-2) Camping DU MOULIN Family campsite in the middle of a beautiful landscape, in the middle of the natural park of the Upper-Sûre with mobile homes, safari tents and pitches. Im Herzen der Ardennen gelegen, am Ufer In the heart of the Ardennes, on the banks der Sauer und am Fuße der Burg von Bours- of the Sûre, at the foot of a rocky peak with cheid. PRIVAT FISCHEREI. Bourscheid castle. PRIVATE FISHING. Buurschtermillen L-9164 Bourscheid-Moulin Tel 99 03 31 / Fax 99 06 15 [email protected] www.fuussekaul.lu 3 1 35 1 i 219 16A 3 BLEESBRUCK/DIEKIRCH (C-2) Camping BLEESBRUCK Ruhiger, erholsamer Camping am Eingang des Naturpark Our, 2 km von Diekirch entfernt. Café-Restaurant-Terrasse. Kinderspielplatz, Sportfeld, Boulespiel. Mietmöglichkeiten von Wanderhütten, Mobilheimen und einer Ferienwohnung. Fahrradvermietung. 1, Bleesbruck L-9359 Bleesbruck/Diekirch Tel 80 31 34 / Fax 80 27 18 [email protected] Cat.1 200 130 35 35 26.03 -15.10 6 95 14 36 26.04-30.09 5 Calm family campsite situated only 2 km from Diekirch at the entrance of the Bleesvalley in the Nature Park Our. Coffee-bar, restaurant, terrace. Playground, sportfield, boule. Mobil homes and holiday apartment to rent. Bikes to rent. Ganz in der Nähe des Flusses Clerve gelegen, verfügt der Camping über 123 getrennt Stellplätze, und 170 Ar sowie über ein geheiztes Freibad, einen Spielplatz, Internetanschluss, Einrichtungen für Wohnwagen und anderen Komfort. www.camping-bleesbruck.lu 33, Klatzewee L-9714 Clervaux Tel 92 00 42 / Fax 92 97 28 [email protected] 3 8,80 2,50 10 i 2,50 CLERVAUX (B-1) Camping OFFICIEL DE CLERVAUX 1 2,80 “The Family of Man“ - UNESCO Memory of the World, Château, Clervaux 16 Cat.1 145 www.camp.lu 200 10A 2,70 Cat.1 123 90 8 36 1.01-4.01 15.01-31.12 145 16A 3 123 2,50 The campsite is located close to the river Clerve and has more than 123 seperate locations, as well as a heated outdoor pool, a indoor and outdoor playground, internet acces, facilities for caravans an other amenities. www.camping-clervaux.lu 7,50 3 10 1 2,50 Bourscheid 17 Parc Naturel de la Haute-Sûre EISENBACH (B-1) Camping KOHNENHOF Kohnenhof ist ein kleiner Familiencampingplatz mit großer Vielzahl von Mietobjekten, die persönliche und freundliche Atmosphäre, kombiniert mit einem großzügigen Layout des Geländes, die länglich liegt am Fluss Our. 1, Kounenhaff L-9838 Eisenbach Tel 92 94 64 / Fax 92 96 90 [email protected] Cat.1 105 78 0 3 26.03-6.11 Camping Kohnenhof is a small family campsite with large variety of rental objects, the personal and friendly atmosphere combined with a spacious layout of the terrain that lies directly along the River Our, makes Kohnenhof unique. www.campingkohnenhof.lu 5 5 2132 i i 3 16A 3 92 6A 5 199 1,90 180 10A 3 ENSCHERANGE (B-1) Camping VAL D’OR Kleiner Familiencamping an kleiner Fluß, ANWB anerkannt. Gepflegte Sanitäranlagen. Vermietung von Wohnwagen, Chalets, Wanderhütten, Ferienwohnungen. Kinderspielplatz, Spielfeld, Sportplatz. Calm campsite on border of small river, ANWB recommended. Good sanitary facilities. Rent of caravans, country cottages, hiking huts, houses. Playground for children, play field and sport field. Free WIFI. 2, um Gaertchen L-9747 Enscherange Tel 92 06 91 [email protected] www.valdor.lu Cat.1 113 76 17 0 16.04-17.09 6 ETTELBRUCK (B-2) Camping KALKESDELT 3 10 0,18 3 Herrlich gelegen, Terrassen-Camping, Natur-Baumbestand, am Tor zu den Ardennen. Erholung, Komfort, Geselligkeit, Eco-Label, moderne Sanitärgebäude, Spiele, Sport, Animation. Wasserspielplatz nahebei. Magnificent location, terrace camping, natural wooded area, at the gateway to the Ardennes. Relaxation, comfort, friendly, eco-label, modern sanitary block, games, sports, animation. Playground nearby. 88, Chemin du Camping L-9022 Ettelbruck Tel 81 21 85 / Fax 81 31 86 [email protected] www.ettelbruck-info.lu Cat.1 136 136 0 0 1.04-31.10 6,20 2,70 8,25 0 0 HEIDERSCHEIDERGRUND (B-2) Camping BISSEN Familiencamping im Naturpark Obersauer, am Ufer des Flusses gelegen. Animationsprogramm im Sommer. Spielplatz, Vermietung von Wohnwagen und Wanderhütten, Flussbad, Fischen , Wandern und Mountainbiken. Gratis Wifi. Family campsite in the Nature Park of the Upper-Sûre, on the border of the river. Program of events in summer. Playground, rent of caravans en hiking-huts, river bathing, fishing, hiking en mountainbiking. Free wireless access. 11, Millewee L-9659 Heiderscheidergrund Tel 83 90 04 / Fax 89 91 42 [email protected] www.camping-bissen.lu Cat.1 180 18 99 81 0 1.04-02.10 8 4,50 10 0,5 i 19 LIELER (B-1) Camping TROIS FRONTIÈRES Wiltz (A-2) Camping KAUL Unser Familiencamping liegt zentral in der Our family camp-site is situated near the triNähe des Dreiländerecks von Luxemburg, angle Luxembourg, Belgium and Germany. Belgien und Deutschland. Neues überdeck- New covered swimming pool. tes Schwimmbad. 12, Haaptstrooss L-9972 Lieler Tel 99 86 08 / Fax 97 91 84 [email protected] Cat.1 120 95 10 15 1.01-31.12 4,50 11,5 TADLER (B-2) Camping TOODLERMILLEN Durch seine idyllische Lage, fernab von Alltagsstress und Autoverkehr, wird die Toodlermillen mit seinem gepflegten und instandgehaltenen Gelände inmitten unberührter Landschaft Naturfreunde und Erholungssuchende gleichermaßen bezaubern. 1, Toodlermillen L-9181 Tadler/Moulin Tel 83 91 89 / Fax 83 91 89 89 [email protected] Cat.1 120 90 13 17 15.04-1.10 Ideales Freizeitzenter mit sämtlichen Kom- Ideal leisure centre, all conveniences. At the fort. Beheiztes Schwimmbad mit großer edge of the forests and in the neighbourhood Wasserrutschbahn. Beachvolleyball, Spiel- of the city. Walking paths. Playground. platz und Mountainbikepiste. Vermietung van Pods und Chalets. Kleine Mahlzeiten erhältlich. Wanderwege, Mountainbiketouren. 46b, rue Jos Simon L-9550 Wiltz Tel 95 03 59 1 • Fax 95 77 70 www.troisfrontieres.lu 8 i 3,50 115 6A 2,20 Cat.1 100 70 0 30 1.04-31.10 [email protected] www.kaul.lu 5,50 5,50 20 DIEKIRCH (C-2) Camping DE LA SÛRE i i Ruhiger Campingplatz am Ufer der Sauer. 300m zur Fussgängerzone. Am Radfahrweg 16, Spielplatz, Fahrradverleih, Boule-Platz, gratis Internet, Spezialpreise ausserhalb der Saison. Situated on the banks of the Sûre, nearby pedestrian precinct an cylepath. Playground for kids. Animation in high-season. Bicycle rental. Boule-game. Internet for free. Animation daily in hight-season. 300 m from center of Diekirch. www.camping-toodlermillen.lu Route de Gilsdorf L-9234 Diekirch Tel 80 94 25 / Fax 80 27 86 [email protected] http://camping.diekirch.lu 4 TINTESMÜHLE (B-1) Camping TINTESMÜHLE 12 1 3,50 120 6A 3,50 Cat.1 196 Eingebettet im pitoresk wirkendem Ourtal, di- Quiet campsite situated on the border of the rekt an der Our gelegen. Ruhe pur ! Wandern, river “Our”. River bathing, numerous walks in Biken, Fischen, oder nur Relaxen ! Internet natural surroundings. WIFI Hotspot. Verbindung. 165 0 31 25.03-2.10 100 10A 3 196 10A 2,5 In its picturesque setting in the peaceful Sûre valley, the Toodlermillen Campsite will appeal to all nature lovers and those looking for a break from the hustle and bustle of modern living. 8 Maison 2 L-9758 Tintesmühle/Heinerscheid Tel 94 90 26 / Fax 26 90 80 56 [email protected] 6 2,75 7,50 0,50 i Sport • Hiking, Cycling and mountainbike tracks • E-bike and Mountainbike rental Sport • Wander-, Fahrrad- und Moutainbikewege • E-Bike- und Mountainbikeverleih Museums Museen • National Beer Museum & Tannery Museum Guided tours for groups with tasting on request • Museum of the Battle of the Bulge • Nationales Museum für Braukunst & Gerberei Museum Geführte Besichtigung für Gruppen mit Bierprobe auf Anfrage • Museum der Ardennerschlacht Wiltz www.campingtintesmuehle.lu Syndicat d’Initiative et de Tourisme de Wiltz 35, Château de Wiltz • L-9516 Wiltz Tel.: (+352) 95 74 44 • E-mail: [email protected] Cat.1 56 44 12 0 1.04-30.09 7,30 3,70 7 1 2,50 Weiswampach (B-1) Camping DU LAC “KLACKEPËTZ” 32, Wéilwerdangerstrooss L-9990 Weiswampach Tel 99 72 81-1 • Fax 99 72 81-2 [email protected] www.camping.weiswampach.lu 20 90 27.03-25.10 7,50 3 8 1 www.touristinfowiltz.lu (Cat. 1) Located near 2 lakes covering 6 hectares each. Watersports are free. Rental of pedalo-boats. Fishing, mountainbike tours. Close to the village. Walks. WIFI Hotspot. 182 0 2 Diekirch (Cat. 1) Liegt direkt an 2 Seen von je 6 Hektar. Wassersport gratis. Tretbootverleih. Fischen. Mountainbike Rundweg. Boule-Spiel. In Dorfnähe. Wanderungen. WIFI Hotspot. Cat.1 272 56 10A 2,50 472 2 21 ESCH-SUR-SÛRE (A-2) Camping IM AAL Campingplatz am Ufer der Sauer gelegen und unweit der malerischen Ortschaft EschSauer, mitten im Naturpark Obersauer gelegen. WIFI Hotspot. 1, am Aal L-9650 Esch-sur-Sûre Tel 83 95 14 / Fax 89 91 17 [email protected] Cat.1 200 150 50 0 12.02-11.12 7 Maison 12 L-9974 Maulusmühle Tel 99 89 38 / Fax 97 97 39 [email protected] 4 2 3.04-31.10 TARCHAMPS (A-2) Camping UM BIERG 0 3 4,20 5,50 3,25 7 i 3 3, route de Bettel L-9415 Vianden Tel 83 45 05 / Fax 83 47 50 [email protected] www.camping-our-vianden.lu Cat.1 120 92 0 28 26.03-24.10 5,50 2,70 6 0,30 3 100 6A 2,50 2,80 7 Familienfreundlicher Terrassencamping in ruhiger Lage, 2 Fischweiher, Bogenschiessplatz. Animationsprogramm in der Saison. Bogenverleih. Holzhütte max. 4 Pers. Family campsite in quiet surroundings, 2 fishing ponds, archery. Programm of events in summer. Rental of arches and bungalows (2 and 4 peoples). Maison 86 L-9768 Clervaux-Reuler Tel 92 01 60 / Fax 92 06 69 [email protected] www.reilerweier.lu Cat.1 150 50 100 50 1.04-31.10 Download the free public transport app and find your route on the go ! m.mobiliteit.lu 108 6A 7 3,50 7 1 3 150 3 GPS-based trip planner with every necessary information to simplify your travelling Address to address search The complete luxembourgish public transport service in one simple APP Our helpline: 2465 2465 www.mobiliteit.lu 2 www.camping-troisvierges.lu 6 Camping de l’Our, first class, in the nature Park Our. Quiet family campsite situated on the river “Our”. Cycling and walking tracks. Bistrot, restaurant, terrace. Hotel and apartments. WIFI free of charge. Childrens Playground, pétanque. Naturpark Outr Rue de Binsfeld L-9912 Troisvierges Tel 99 71 41 / Fax 26 95 77 99 [email protected] 1.04-30.09 Camping de l‘Our, 1. Klasse, im Naturpark Our gelegen. Ruhiger Familiencamping am Ufer der Our. Fahrradpiste und Wanderwege. Bistrot, Restaurant, Terrasse. Hotel und Appartements. WIFI gratis. Kinderspielplatz, pétanque. Do you want to stay mobile during your trip in Luxembourg? Near the border with Belgium (Bastogne) in the idyllic rolling nature of the Upper Sûre quiet campsite that is especially suited for peace-seekers and families with children. Wifi Free. www.umbierg.lu 15 15.03-30.09 25 95 4A Beautiful campsite in the natural park of the Our with large, shaded pitches. Two swimming pools on the site (charged). Wellgroomed sanitary. Walks. 128 8 2,50 Sanitarybuilding also for disabled people. Quiet campsite along small river amidst forests, mountains and meadows. Rental of appartment, chalets, mobilhomes, bungalow-tents, hiking huts, mountainbikes. Sehr schöner Campingplatz im Naturpark Our. Geräumige, schattige Stellplätze. Zwei Schwimmbäder (gebührenpflichtig). Gepflegtes Sanitär. Wanderwege. Cat.1 161 250 10A CLERVAUX-REULER (B-1) Camping REILERWEIER TROISVIERGES (B-1) Camping WALENSBONGERT 22 i 7,20 3,60 7,20 0,30 2,50 32, um Bierg L-9689 Tarchamps Tel / Fax 99 32 17 [email protected] 90 7 www.campingwoltzdal.com In der Nähe der Grenze zu Belgien (Bastogne) in der idyllischen rollende Art der Obersauer ruhiger gemütlich Campingplatz, die speziell für Ruhesuchende und Familien mit Kindern geeignet ist. Wifi Free. Cat.1 108 4 Modernes Sanitär auch für Behinderte. Ruhige Familiencamping, am Bach und am Waldrand. Wandern, Mountainbiken. Verleih von Luxus Appartement, Chalets, Mobilheimen, Zelten, Wanderhütten, Mountainbikes. 77 Campsite, on the border of the river Sûre and nearby the pittoresque village Esch-surSûre, in the middle of the Nature Park of the Upper-Sûre.WIFI Hotspot. www.campingaal.lu MAULUSMÜHLE (B-1) Camping WOLTZDAL Cat.1 94 VIANDEN (C-2) Camping DE L’OUR i 2,50 150 10A 2 2,5 Nature Park of the Our 23 GOEBELSMÜHLE (B-2) Camping DU NORD VIANDEN (C-2) Camping DU MOULIN Romantische Lage am Zusammenfluss von Situated in the quiet and romantic Sûre „Sauer“ und „Wiltz“, am Rande des Natur- valley. Many walking paths. Playground for parks Obersauer. Kinderlieber Familienur- children. WIFI. laub. WIFI. (Cat. 1) 1. Klasse Camping mit 150 Stellplät- (Cat. 1) First class campsite with 150 pitchzen. Ruhige Lage ausserhalb der Ortschaft. es. Quiet situation outside the locality. BisBistrot. Animationsprogramm in der Saison. trot. Events during summer time. 1, route de Dirbach L-9153 Goebelsmühle Tel 99 04 13 / Fax 90 90 94 [email protected] Route de Bettel L-9415 Vianden Tel 83 45 01 / Fax 83 45 02 [email protected] Cat.1 100 70 20 10 15.04 -15.09 www.campingdunord.lu 5,50 2,20 7 1 2 80 2 HOLZ-PERLÉ (A-2) Camping HÉILTZERSTEE (Cat. 3) Camping inmitten der Natur, zwischen den Ortschaften Perlé und Holtz gelegen. Leicht erreichbar über die N4 ArlonMartelange. WIFI Hotspot. 25 15 6 1.04 -15.10 140 0 10 01.04-4.09 6,50 2,70 5,80 i 2,90 28 10A 2,50 WILWERWILTZ (B -1) Camping SAINT WILLIBRORD Im Herzen der Luxemburger Ardennen gele- In the heart of the Luxembourg Ardennes. gen. Ruhiger Campingplatz an einem kleinen Quiet campsite, close to a little river, with Fluss mit vielen Wanderwegen in den umlie- many walking possibilities in the forests. genden Wäldern. (Cat. 3) Campsite situated inmidst nature, between the villages of Perlé and Holtz. Easy accessible from the N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot. 1, am Duerf L-9776 Wilwerwiltz Tel 92 03 23 [email protected] Rue de Holtz L-8826 Holtz/Perlé Tel 23 64 96 44 / Fax 23 64 00 49 [email protected] Cat.3 46 Cat.1 150 www.campingdumoulin-vianden.lu 4 2 2,5 1 25 2 25 16A 3 Cat.1 77 39 38 0 1.01-31.12 5 3 7 1 2 1 LIEFRANGE (A-2) Camping LEIFREG (Cat. 1) Der Camping Leifreg liegt mitten im The campsite Leifreg is situated in the Nature Naturpark Obersauer, nur 500 Meter vom Park of the Upper-Sûre, just 500 m from the lake with its natural beach and plenty of water wunderschönen Stausee entfernt. sport activities. 14, Haaptstrooss L-9665 Liefrange Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28 [email protected] Cat.1 25 25 50 0 1.04-31.10 3 1 16 1 3 Vianden 24 25 REGION MÜLLERTHAL - KLEINE LUXEMBURGER SCHWEIZ MULLERTHAL REGION - LUXEMBOURG’S LITTLE SWITZERLAND Mullerthal Trail Die Region Müllerthal – oder Mëllerdall auf Luxemburgisch - wird im Volksmund die Kleine Luxemburger Schweiz genannt. Diesen Namen verdankt die Region ihrer Landschaft, die an die Schweiz erinnert. Die Region Müllerthal ist in erster Linie ein einzigartiges mit Felsen durchsetztes Biotop. Die Landschaft aus Sandsteinfelsen verdankt ihr eigentümliches Aussehen der über Jahrtausende wirkenden Erosion. Heute ist die Kleine Luxemburger Schweiz ein Anziehungspunkt für Touristen von nah und fern. ECHTERNACH, DIE ÄLTESTE STADT IN LUXEMBURG Echternach ist die Hauptstadt der Region Müllerthal und gleichzeitig die älteste Stadt Luxemburgs. Im Jahr 2010 nahm die UNESCO die Echternacher Springprozession in die Liste des Immateriellen Kulturerbes auf. Zu den touristischen Highlights der Stadt gehören die römische Villa, die Sankt Willibrord Basilika und das Kulturzentrum Trifolion. WANDERUNGEN UND MULLERTHAL TRAIL Der Mullerthal Trail führt den geübten Wanderer über 112 Kilometer durch eine herrliche Hügelund Felsenlandschaft. Die markantesten Felsen haben im Volksmund bizarre Namen erhalten, wie z.B. Piteschkummer, Geyerslay oder Hohllay, um nur einige zu nennen. Die Wanderwege in der Region Müllerthal - Kleine Luxemburger Schweiz führen durch eine intakte Natur, geprägt von Wiesen und Wäldern. Neben den anspruchsvollen Routen des Mullerthal Trails verfügt die Region ebenfalls über ein ausgedehntes Netz an lokalen Wanderwegen, die nicht minder schöne Aussichten bieten. EINE KULINARISCHE ENTDECKUNGSREISE Die Region Müllerthal - Kleine Luxemburger Schweiz überrascht ebenfalls durch ihre reichhaltige Küche. Regionale Spezialitäten wie Käse, Honig oder Liköre werden auf den zahlreichen Märkten der Region angeboten. In Echternach und Umgebung findet man auf den Speisekarten der Top-Restaurants raffinierte Gerichte. Genießen Sie die vorzügliche Küche, am besten mit Blick auf das einmalige Tal der Untersauer. Often referred to as Luxembourg’s Little Switzerland, the Mullerthal Region - or Mëllerdall in Luxembourgish – owes its name to its hilly landscape reminiscent of Switzerland. The region is above all a unique biotope characterized by rock formations that are as beguiling as they are surprising. It is the unique composition of the rock and soil erosion that have contributed to the creation of this landscape so typical for the Little Switzerland. ECHTERNACH LUXEMBOURG’S ELDEST CITY Capital of the Mullerthal Region, Echternach is the eldest town in Luxembourg. In 2010, Echternach acquired an international reputation by its inscription into the Intangible Heritage of UNESCO of the famous Dancing Procession. Among the major tourist attractions of the city are the Roman Villa, the Benedictine Abbey of Saint Willibrod or the cultural center of Trifolion. HIKING AND THE MULLERTHAL TRAIL The Mullerthal Trail takes the experienced hiker through 112 km of magnificent valley trails. Rock formations are dotted with difficult sounding names - Piteschkummer, Geyerslay or Hohllay, to name only a few. The footpaths of Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland lead through fields and forests into the heart of a natural setting that is almost intact. Besides the demanding hiking routes of the Mullerthal Trail, the region offers a network of pleasant local hikes amidst breathtaking panoramas. CULINARY DISCOVERIES The Mullerthal Region also surprises with a rich cuisine based on cheese, honey and liqueurs. All these local products are available in many small markets in the region. In Echternach and its surroundings, first class restaurants enhance their menus with refined dishes, served in the unique natural environment of the valley of the Lower-Sûre. © ORT MPSL BoW Th Bichler Schiessentümpel 26 Echternach OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME RÉGION MULLERTHAL PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE B.P. 152, L-6402 Echternach Tél.+352 72 04 57 www.mullerthal.lu [email protected] www.mullerthal-trail.lu 27 LAROCHETTE (C-3) Camping BIRKELT BEAUFORT (C-2) Camping PLAGE Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad. Breites Sport & Spiel Angebot, umfangreiches Animationsprogramm. Attrative Rabatte in Nebensaison. Mobilhome Vermietung.Gratis WIFI. 1, um Birkelt L-7633 Larochette Tel 87 90 40 / Fax 87 90 41 [email protected] Active family campsite in exclusive, quiet forest clearing. Heated all-weather swimming-pool, separate kidspool. Wide range of sports and leisure facilities, extensive animationprogram. Attractive discounts in low seasons. Luxury rental mobile homes Free WIFI. Camping mit Erlebnisfreibad im Grünen, Vermietung von Wanderhütten, Mobilhomes und Tipis. Direkter Zugang zum Mullerthal Trail. Restaurant, Grill-und Spielplatz,Tennis,Boulodrome, gratis Wifi-Zone. Geschäfte in unmittelbarer Nähe. Campsite with swimmingpool, situated inmidst nature. Hikinghuts, mobilhomes and teepees. Direct access to the Mullerthal Trail. BBQ- and playground,tennis, boulodrome, free wifi-zone. Baker, butcher, grocery store, pharmacy etc. nearby. www.camping-birkelt.lu 87, Grand-Rue L-6310 Beaufort Tel 83 60 99-300 / Fax 86 94 14 [email protected] www.campingplage.lu Cat.1 300 190 110 0 1.01-31.12 BERDORF (D-2) Camping BON REPOS Cat.1 426 426 0 0 28.03-08.11 4,50 36,75 NOMMERN (C-3) Camping NOMMERLAYEN Best 2014 ADAC & ANWB. Unser Campingplatz liegt direkt am Wandergebiet Nommerlayen, im Herzen von Luxemburg. Jeden Tag frisch gebackenes Brot! Gratis WIFI. rue Nommerlayen L-7465 Nommern Tel 87 80 78 / Fax 87 96 78 [email protected] Cat.1 396 395 1 0 1.03-06.11. 6 i i 430 10A 2,75 Kengert 1 L-7633 Larochette/Medernach Tel 83 71 86 / Fax 87 83 23 [email protected] Cat.1 180 28 180 0 0 1.03-08.11. Luxurious campsite in a fascinating landscape with an intact nature. Nice walking and cycling tracks in the center of Luxembourg’s Little Switzerland. Out-of-season discounts. Dogs not allowed. 39, rue de Consdorf L-6551 Berdorf Tel 79 06 31 / Fax 79 95 71 [email protected] www.bonrepos.lu Cat.1 50 50 0 0 16.04-6.11 6 2 6 i 2,80 www.nommerlayen-ec.lu 27, rue de Reisdorf L-9366 Ermsdorf Tel 87 93 91 / Fax 87 87 71 [email protected] www.camping-neumuhle.lu i i 396 3 i 2,50 80 20 5 15.03-29.10 56 5,50 3,50 7 i 2,50 105 6A 2,50 149 10A 2 CONSDORF (D-3) Camping LA PINÈDE Ruhige Lage mit vielen Wandermöglichkei- Quiet campsite, pleasant walks, tennis court, ten, Tennisfeld, Volleyball, Tischtennis, Mi- volleyball, minigolf, table tennis, playground, nigolf, Spielplatz, Fahrradverleih, Drahtloser rent a bike, wireless internet access (Wifi). Internet-Zugang (Wifi). A healthful and beautiful location in the heart of Luxembourg, where you may enjoy camping in a hilly wooded and very green countryside. Full service in low season. Ideal for overnight stops or longer stay and day-trips into Luxembourg. Free Wifi. 7 Cat.1 80 3 Terrace camping site, ideal for families and seniors. Swimming-pool with playground. Animation in high season. Reductions in preseason and off-season. 2,50 24,5 190 10A Terrassen-Campingplatz, ideal für Familien und Senioren. Schwimmbad mit Spielplatz. Animation in der Hochsaison. Ermäßigungen in der Vor- und Nachsaison. 35, rue Burgkapp L-6211 Consdorf Tel 79 02 71 / Fax 79 90 01 [email protected] www.kengert.lu 16 i Best 2015 ADAC & ANWB. Unser Campingplatz liegt direkt am Wandergebiet Nommerlayen, im Herzen von Luxemburg. Jeden Tag frisch gebackenes Brot! Gratis WIFI. LAROCHETTE / MEDERNACH (C-3) Camping AUF KENGERT Auf Kengert ist Ausgangspunkt für herrliche Wanderungen in Wäldern und Tagesausflüge in Luxemburg. Wir liegen an Ihrem Weg in den Süden.Vermietung von Chalets und Hütten. Innenspielplatz & grosser Aussenspielplatz auf Meeressand. Wifi gratis. i Angenehmer und gepflegter Camping-platz in idyllischer Lage. Prächtiges Naturgebiet mit Wander- und Fahrrad-wegen. Ermässigungen ausserhalb der Saison. Hunde nicht zugelassen. ERMSDORF (C-2) Camping NEUMÜHLE 24,5 180 16A 2 Cat.1 140 83 20 29 15.03-15.11 www.campconsdorf.lu 5 2,50 7 i 3 29 ECHTERNACH (D-2) Camping ALFERWEIHER Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt Echternach. Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber und ruhig ist, mitten im Herzen von einer prächtigen Natur,nicht weit vom See entfernt. 1, Alferweiher L-6412 Echternach Tel / Fax 72 02 71 [email protected] Cat.1 110 100 0 Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach. Camping Alferweiher is a very calm and clean campsite. It is situated in the heart of a marvellous nature and nearby the lake of Echternach. Familiencamping in sehr schöner Lage direkt am Ufer der Sauer. Fahrradweg, Wanderungen, Bootsverleih, Angeln. Spielplatz. Lebensmittel. Kostenloser drahtloser Internet-Zugang (WIFI). 12, rue de la Sûre L-6350 Dillingen Tel 83 61 10 / Fax 26 87 64 38 [email protected] www.camping-alferweiher.lu 10 24.04-15.09 ECHTERNACH (D-2) Camping OFFICIEL DILLINGEN (C-2) Camping WIES-NEU 10,5 6,50 i 3 196 10A 2 Cat.1 162 100 48 14 1.04-01.11 Family campsite, nicely situated on the banks of the river Sûre. Cycling track, fishing, boating, many walks. Playground, supplies. Free Wireless internet access (WIFI). www.camping-wies-neu.lu 5,50 3 7 0,8 2 160 1,50 50 16A 1,50 MULLERTHAL (C-3) Camping CASCADE Etwa 10 Minuten vom historischen Stadtkern entfernt liegt der offizielle Campingplatz. Eingebettet in eine grüne Landschaft. Von hier aus können Sie den Mullerthal Trail erwandern, die Felsenschluchten entdecken oder auf der Sauer paddeln. 17, route de Diekirch L-6430 Echternach Tel 72 02 72 / Fax 26 72 08 41 [email protected] The Camping Officiel is situated at 10 minutes from the historical center of Echternach. It is set in a beautiful landscape near the forest. From here, you can discover the Mullerthal Trail, explore the rock formations or move kayaking on the Sûre. Ruhiger und sympatischer Familiencamping gelegen mitten im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu den Wanderwegen des Mullerthal-Trail und dem kleinen Wasserfall Schiessentümpel. www.camping-echternach.lu 3a, rue des Moulins L-6245 Müllerthal Tel 621 27 30 43 / Fax 26 78 42 13 [email protected] Cat.2 100 50 35 15 1.04-31.10 Quiet and charming family campsite located in the heart of Luxembourg’s Little Switzerland, Mullerthal region. Direct access to the walks of the Mullerthal-Trail and to the small waterfall Schiessentümpel. www.campingcascade.nl 4 3 5 1,25 1,50 Echternach Cat.1 240 200 40 0 1.04-15.10 5,30 3,00 6,50 i 2,50 2 BERDORF (D-2) Camping MARTBUSCH Schöner, ruhiger Camping im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu zahlreichen Wanderungen und nur ein paar Gehminuten vom alpinen Felsklettergebiet entfernt. The Camping with all the comfort concerning sanitary and other infrastructures is harmoniously embedded in the recreation and leisure center of Berdorf and offers an ideal location for outdoor activities like hiking, climbing and biking. 3, beim Martbusch L-6552 Berdorf Tel 79 05 45 / Fax 26 78 48 66 [email protected] www.camping-martbusch.lu Cat.3 170 30 113 47 10 1/01-31/12 5 2,60 6,50 i 2,50 2,50 31 REISDORF (C-2) Camping DE LA RIVIÈRE Camping an zwei Flüssen gelegen (Sauer, Campsite situated near two rivers (Sûre, Weisse Ernz). Säuberlich unterhaltenes Sa- White Ernz). Neatly maintained sanitary fanitärgebäude. Kostenloses WLAN (Internet) cilities. Free WiFi (Internet) on each pitch. auf jedem Stellplatz. 21, route de la Sûre L-9390 Reisdorf Tel / Fax 83 63 98 [email protected] Cat.1 80 65 11 4 1.02-7.11 www.campingreisdorf.com 5,90 3,50 5,75 1 2,50 80 6A 1,70 195 16A 3 ROSPORT (D-3) Camping DU BARRAGE Das Dorf Rosport bietet Ihnen Kultur und Geschichte (Museum der Elektrizität Henry Tudor) sowie verschiedene Wassersporttätigkeiten auf einem Stausee an. In einer wunderbaren Natur: Wandertouren, MTB, Touren mit dem Rad... The village of Rosport offer you culture and history (Museum of electricity Henry Tudor) as well as different water sports activities on an artificial lake. In an wonderful nature: walkings, MTB, walkings by bike... Route d’Echternach L-6580 Rosport Tel 73 01 60 / Fax 73 51 55 [email protected] www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage Cat.1 225 149 76 0 15.03-31.10 5 1,50 7 i 3 Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte Mullerthal Trail - accommodation for walkers www.mullerthal-trail.lu 32 33 DIE MOSEL THE MOSELLE Mosel Moselle Die Mosel ist der größte Fluss Luxemburgs. Auf einer Strecke von 42 Kilometern bildet er die natürliche Grenze zwischen Luxemburg und Deutschland. Die Mosel hat in Luxemburg ein wunderschönes Tal gegraben. Die Region ist insbesondere für ihre Weinberge, ihre romantischen Hotels und ihre mittelalterlichen Städte weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt. “D’Musel”, wie die Bewohner das Moseltal liebevoll nennen, ist auch Schauplatz traditioneller Veranstaltungen wie der Kavalkade von Remich oder dem Trauben- und Weinfest in Grevenmacher. The Moselle River is the major river of Luxembourg. Its trajectory along the Luxembourg border runs 42 km in length to form a natural boundary with Germany. Moselle lends its name to one of the most beautiful valleys of Luxembourg, famous for its wineries, charming hotels and medieval towns. “D’Musel,” as it is affectionately known by its inhabitants, is also a region of traditions such as the cavalcade of Remich and the grape and wine festival in Grevenmacher. WINES & CRÉMANTS OF THE MOSELLE VALLEY IN LUXEMBOURG LUXEMBURGER MOSELWEINE & CRÉMANTS Auf den Hängen des Moseltals gedeihen die Weinreben besonders gut, weshalb die Region als Weinanbaugebiet ein internationales Renommee genießt. In der Moselregion werden hauptsächlich weiße Rebsorten angebaut, die zu beliebten Qualitätsweinen gekeltert werden, z.B. Riesling, Auxerrois oder Grauburgunder (Pinot Gris). Das Hinterland der Mosel dient dem Anbau von Obst, das zu frischen Säften, Likören und Schnäpsen weiterverarbeitet wird. Erfahren Sie alles Wissenswerte zur Moselregion auf der Weinroute oder anderen thematischen Rundfahrten. The valley of the Moselle in Luxembourg is famous for its steep hills and vineyards. It is the birthplace of Luxembourg wines, mostly white varieties such as Riesling, Auxerrois and Pinot Gris. The hinterland of the Moselle is home to large plantations of fruit trees for the production of fresh juices, liqueurs and schnapps. Themed hikes, such as the wine route, are entirely dedicated to the discovery of this region. WASSERSPORT AUF DER MOSEL Die Moselregion zieht nicht nur Feinschmecker und Genießer an, sondern auch WassersportLiebhaber und Wanderer. Schwimmen, Wasserski, Kanutouren oder Nordic Walking sind nur einige der vielen Sportarten, die auf und an der Mosel betrieben werden können. Nicht zu vergessen die Schifffahrten auf der Mosel, die dank des allzeit hohen Wasserstandes nahezu das ganze Jahr möglich sind. Although renowned as a culinary destination, the Moselle region also attracts water sports enthusiasts and hikers. Swimming, water skiing or Nordic Walking are some of the activities that are practised on and around the River Moselle. With the abundance of water, many small cruises are organized on the Moselle whole year throughout. DAS SCHENGEN ABKOMMEN – EIN MEILENSTEIN IN DER GESCHICHTE EUROPAS Im Juni 1985 wurde in der Moselregion, nahe dem kleinen luxemburgischen Dorf Schengen, eines der wichtigsten Übereinkommen der europäischen Geschichte unterzeichnet. Mit dem Schengen Abkommen besiegelten die 5 Unterzeichnerstaaten die Abschaffung der Personenkontrollen an ihren gemeinsamen Grenzen. Damit wurde der Schengenraum mit freiem Personenverkehr Wirklichkeit. Das Europäische Museum in Schengen erinnert an die historische Übereinkunft und die Bedeutung des Schengenraums für die inzwischen 26 Mitgliedsstaaten. RentaBike Miselerland WATER SPORTS ON THE RIVER SCHENGEN AGREEMENT – A SIGNIFICANT MILESTONE IN EUROPEAN HISTORY It was in the Luxembourg Moselle region, specifically in the wine village of Schengen, where the treaty which owes its name to the smalltown was first signed in June 1985. The Schengen AGREEMENT is one of the most important agreements in European history. The treaty led to the removal of all border controls between 5 European countries together under the name of Schengen Area. The European Museum in Schengen recalls the origin and impact of this agreement on the 26 states that are current members. Mondorf-les-Bains OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME RÉGION MOSELLE LUXEMBOURGEOISE 115, route du Vin, L-5416 Ehnen Tel.+352 26 74 78 74 Fax +352 26 74 78 94 [email protected] 34 35 Weinberge Vineyards GREVENMACHER (D-3) Camping ROUTE DU VIN Am Ufer der Mosel gelegen. Freibad. Tennisplätze. Kinderspielplatz. Wanderwege.Rent a bike. Schiffsfahrten. Schmetterlingsgarten, Druckerei- und Spielkartenmuseum, Kino,Besichtigung von Crémant- und Weinkellereien. On the banks of the river Moselle. Open air swimming pool. Tennis courts. Playground for children. Walking tracks.Rent a Bike. Boat trips. Butterfly garden, printing museum and museum of playing cards, cinema, cremant- and wine cellars. Route du Vin L-6794 Grevenmacher Tel 75 02 34 / Fax 75 86 66 [email protected] www.grevenmacher.lu Cat.1 135 35 100 0 1.04-30.09 4,80 2,50 5 i 2 135 5 1 SCHWEBSANGE (D-4) Camping DU PORT Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten(bis zu 25 Metern),welcher ein Bestandteil dieses Campingplatzes ist,liegen im Dreiländereck von Schengen an der Moselküste,umgeben von Weinbergen,in einer schönen Atmosphäre&Ambiente. The campsite and the unique harbour for yachts (up to 25 meters), which has directly part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the coast of the Moselle, surrounded by vineyards, in a nice atmosphere and ambiance. 1, rue du Port / am Hafen L-5447 Schwebsange Tel 23 66 44 60 / Fax 26 66 53 05 [email protected] www.camping-port.lu Cat.1 170 40 0 130 1.04-31.10 4 2 6 i 2,50 170 10A 1 80 10A 1,50 WASSERBILLIG (D-3) Camping SCHÜTZWIESE Direkt an der Sauer gelegen. Schöne Wanderwege. 10 km bis Trier. Fischen (Sauer und Mosel), Tennisplatz (500 m). Petanque-Piste. Warmes Spülwasser. Situated on the border of the river Sûre. Nice walking tracks. 10 km to Trier. Fishing (Sûre and Moselle), tennis court (500 m). Petanque. Hot dish water. 8 , rue de la Sûre L-6649 Wasserbillig Tel 74 05 43 / Fax 26 71 42 03 [email protected] www.camping-wasserbillig.lu Facebook-> camping-wasserbillig Cat.1 125 80 45 0 1.01-31.12 5 2,50 5 i 3 Mosel Moselle 36 37 DAS LAND DER ROTEN ERDE THE LAND OF THE RED ROCKS Das Land der Roten Erde, auch “Terres Rouges” genannt, ist eine Region im Süden Luxemburgs. Sie verdankt ihren Namen dem leuchtend roten Eisenerz, das den Erfolg der Stahlindustrie in Luxemburg ermöglichte. Inzwischen hat ein erfolgreicher Strukturwandel im Land der Roten Erde stattgefunden. Ihr aktuelles Gesicht spiegelt sowohl die Stahl geprägte Vergangenheit als auch die neuen Technologien der Gegenwart wider. The Land of the Red Rocks, “Terres rouges” is a region of Luxembourg located in the south of the country. It owes its name to the red ore that was responsable for the success of the steel industry in Luxembourg back in the industrial era. Today, the former mining area of the Land of the Red Rocks, also referred to as Terres Rouges, was able to find a new identity combining ancient and new technologies. EISENWERKE UND FOND-DE-GRAS STEEL PLANTS AND FOND-DE-GRAS Der Süden Luxemburgs wurde stark geprägt durch seine Stahlindustrie. Mittlerweile wurde das Gebiet den Bedürfnissen der modernen Wirtschaft angepasst. Heute erinnert der Industrie- und Eisenbahnpark in Fond-de-Gras an diese wichtige Epoche der luxemburgischen Geschichte. The Terres Rouges region is primarily characterized by its industrial culture. The former steelworks were reassigned to serve the modern society. Today it is the Industry and Railway Park Fond-de-Gras which recalls this fundamental time in the history of Luxembourg. UNIVERSITÄTSCAMPUS UND EINKAUFSSTÄDTE Die wichtigsten Handelsstädte Luxemburgs befinden sich im Land der Roten Erde, darunter Dudelange, Esch-sur-Alzette und Differdange. Modern, jung und dynamisch – so lassen sich die Städte im Süden Luxemburgs am besten beschreiben. Straßentheater, Musikfestivals und Konzertsäle sorgen für ein abwechslungsreiches kulturelles Angebot. Im Land der Roten Erde, genauer gesagt in Belval, befindet sich der Universität Campus Luxemburg. Der Konzertsaal “Rockhal” der Stadt Esch ist ein Paradebeispiel für das neue und moderne Image der Terres Rouges. TERRES ROUGES – EIN PARADIES FÜR KINDER Neben den zahlreichen Sehenswürdigkeiten des ehemaligen Stahlgebietes verfügt der Süden Luxemburgs über eine ganze Bandbreite an Freizeitaktivitäten für Kinder. Im “Parc Merveilleux de Bettembourg” können Krokodile, Schlangen, Papageien und Affen bestaunt werden. In einer knarzenden Grubenbahn entdecken die Besucher die unterirdischen Gänge und Stollen ehemaliger Eisenerzminen in Rumelange. Fond-de-Gras Train 1900 UNIVERSITY CAMPUS AND COMMERCIAL CENTRES The Land of the Red Rocks encompasses the major commercial cities of Luxembourg, including Dudelange, Esch-sur-Alzette and Differdange. Resolutely modern and trendy, these cities form an urban complex with a young and dynamic atmosphere. Street theater, rock festivals and concert halls complement cultural offerings. It is also in the Terres Rouges region, in Belval precisely, that the campus of the University of Luxembourg has opened its doors in 2015. The famous concert hall “Rockhal” in Belval shows how the Land of the Red Rocks managed to turn the complex historical past into a new image of a modern and changing Luxembourg. TERRES ROUGES - A PARADISE FOR CHILDREN In addition to the many attractions of the former mining area, the Terres Rouges region offers a wide range of activities for children. Crocodiles, snakes, parrots and monkeys are waiting in the Parc Merveilleux of Bettembourg. On a mining train, kids and parents alike discover the underground galleries of the old iron mines of Rumelange. Rumelange Musée des Mines OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME SUD 28b, rue Dicks, L-4082 Esch-sur-Alzette Tel.+ 352 27 54 5991 [email protected] www.redrock.lu 38 39 ESCH-SUR-ALZETTE (B-4) Camping GAALGEBIERG (Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. (Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site. Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Free TV antenna. Walks. Discounts, except in Wanderwege. Nachlässe, ausser im Juli und July and August. Playground. August. Spielplatz. de fer luxembourgeoises Galgenberg 100, rue du Stade L-4142 Esch-sur-Alzette Tel 54 10 69 / 54 22 20 / Fax 54 96 30 [email protected] Cat.1 150 102 0 38 1.1-31.12 Carreau de la mine Walert Rue de la Bruyère L-3714 Rumelange Tel:+352 565688 Fax: +352 26560503 www.gaalgebierg.lu 4 2 8 i 1,5 150 16A Esch-sur-Alzette Belval Bettembourg Parc Merveilleux Belval 40 Toute l‘année Pour les groupes sur rendez-vous. Visiteurs individuels : avriljuin et septembre : je. - di. de 14h - 18h. juillet- août : ma.- di. de 14h juille 18h (dernier départ 16h30). Belval 41 WOHNMOBIL STELLPLÄTZE CAMPING CAR SPACES WOHNMOBIL STELLPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN CAMPING CAR SPACES TO FIND THE LOCALITIES INHALT / CONTENTS Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks 43 Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland 43 Die Mosel The Moselle 45 Das Land der Roten Erde The land of the Red Rocks 45 Camprilux 42 WOHNMOBIL STELLPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN CAMPING CAR SPACES TO FIND THE LOCALITIES Ortschaft Place 42 Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Die Ardennen und ihre Naturparks Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Die Mosel Das Land der Roten Erde Luxembourg, the Capital City and Surroundings The Ardennes and their Natural Parks Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland The Moselle The Land of the Red Rocks Karte Map S. Pg Berdorf D-2 44 Echternach D-2 44 Esch-sur-Alzette B-4 45 Heiderscheidergrund B-2 43 Larochette C-3 43 Larochette/Medernach C-3 44 Liefrange A-2 43 Rosport D-3 44 Schwebsange D-4 45 Wiltz A-2 43 43 Camprilux HEIDERSCHEIDERGRUND (B-2) Camping BISSEN Die Wohnmobilstellpätze haben eine sehr schöne Lage mit Blick über den Fluss (Sauer) und befinden sich dicht beim Restaurant - Pizzeria -Bissen und einer Bushaltestelle. When staying at our camping you are free to use our service-station: Watersupply point, Dirty water drain Empty and chemical toilet. 11, Millewee L-9659 Heiderscheidergrund Tel 83 90 04 / Fax 89 91 42 [email protected] www.camping-bissen.lu Cat.1 WOHNMOBILE CAMPING CARS Schützen Sie die Natur und ihre schönen Landschaften. Stellen Sie Ihr Wohnmobil auf einem Campingplatz ab, um eine ruhige Nacht zu verbringen. Aufgepaßt. Auf öffentlichen Straßen und Plätzen ist es verboten, Ihr Fahrzeug als Wohnung zu benutzen. Nature needs looking after, and so does the beauty of the countryside. Park your motorhome on a campsite so you can spend a peaceful night. You are not allowed to sleep in your vehicle on public roads or in public open space. 3 1.04-02.10 Wiltz (A-2) Camping KAUL Member of Camprilux: prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg 46b, rue Jos Simon L-9550 Wiltz Tel 95 03 59 1 • Fax 95 77 70 Cat.1 3 Lxlxh >7,5t 10A 10-15 € Speziell für Gäste mit einem Wohnmobil bietet die Stadt Wiltz 3 gratis Stellplätze außerhalb des Campingplatzes KAUL. Hier finden der Besucher eine Abwasserentleerungsstelle und gegen Bezahlung auch frisches Wasser an einer Zapfsäule. Mitglied der Camprilux: prima Camping im Großherzogtum Luxemburg Europas kompletteste und umfangreichste Camping Karte ist Camping Key Europe. Die Camping Key Europe Karte dient nicht nur als gültiger Identitätsnachweis, sondern bietet neben einer Vielfalt an Vorteilen auch ein Reduktionsprogramm für ganz Europa. Schon 2200 europäische Campingplätze bieten Ermäßigungen und Vorteile. Camprilux und ihre Mitglieder bieten Ihnen ebenfalls diese einmalige Karte mit ihren vielen Vorzügen für Luxemburg an. Sie können diese Karte bestellen auf www.camping.lu 10 x 28m Especially for travelers with a motor home, the City of Wiltz offers 3 free pitches outside from the campsite KAUL. The emptying of used water is possible and fresh water supply is available against payment. [email protected] www.kaul.lu 8 x 4m 24/24 1.04-31.10 Lxlxh 10 16A 0€ LIEFRANGE (A-2) Camping LEIFREG Europe’s most complete camping card is Camping Key Europe. Apart from the fact that your Camping Key Europe card serves as valid ID at campsites, the card also offers you many benefits and a discount package across the whole of Europe. Already, 2,200 European campsites are offering discounts and benefits. Camprilux and his members offer you also this great unique membership card for Luxembourg! You can order this card on www.camping.lu 18 schön angelegte, niegelnagelneue Stellplätze speziell für Wohnmobile nur wenige Meter vom Obersauer Stausee entfernt auf dem Naturcamping Leifreg, ideal für Wassersport- und Naturfreunde. 18 brand-new and beautiful situated pitches especially for motor homes only a few meters from the barrier lake of the Upper Sûre on the natural camp-site Leifreg. 14, Haaptstrooss L-9665 Liefrange Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28 [email protected] ZEICHENERKLÄRUNGEN SIGNS AND SYMBOLS Inside camping / gate Inside the campsite/barriert Max. camping car dimensions Outside camping / gate Maximalgewicht vom Camping Car Outside of the the campsite/ barrier Ausmaße des Stellplatzes Dimension of the space Freier Zugang zum Stellplatz ohne Anmeldung 44 Erlaubte Maximalgrösse vom Camping Car Max. camping car weight Anzahl Stromanschlüsse Camping car electric hook-up Preis Entsorgung von Abwasser Beleuchtetes Gelände Disposal of sewage Area lighting Chemische Toiletten Chemical toilets Cat.1 WiFi TV connection Andere SanitärEinrichtungen Price Additional sanitary facilities Öffnungszeiten Fließendes Wasser Abfallentsorgung Open period Water supply Waste disposal 10 x 10m 1.04-31.10 LAROCHETTE (C-3) Camping BIRKELT TV-Anschluss Free access to the pitch without check-in 18 Cat.1 Lxlxh 10x2,5x4 <=7,5t 18 10A 10-15 € Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad. Breites Sport & Spiel Angebot, umfangreiches Animationsprogramm. Attrative Rabatte in Nebensaison. Mobilhome Vermietung.Gratis WIFI. Active family campsite in exclusive, quiet forest clearing. Heated all-weather swimming-pool, separate kidspool. Wide range of sports and leisure facilities, extensive animationprogram. Attractive discounts in low seasons. Luxury rental mobile homes Free WIFI. 1, um Birkelt L-7633 Larochette Tel 87 90 40 / Fax 87 90 41 [email protected] www.camping-birkelt.lu 9 8 28.03-08.11 Lxlxh 120 30A 0€ 45 LAROCHETTE / MEDERNACH (C-3) Camping AUF KENGERT For motorhomes, there are hard standing pitches and if you want to stay only for one night, you can enjoy the reduced overnight fee as “Quick Stop”. Für Wohnmobile sind befestigte Stellplätze vorgesehen mit Entsorgungsmöglichkeit, und wenn Sie nur eine Nacht verbleiben wollen, bekommen Sie mit „Quick Stopp“ einen reduzierten Übernachtungspreis. Kengert 1 L-7633 Larochette/Medernach Tel 83 71 86 / Fax 87 83 23 [email protected] Cat.1 8 2 www.kengert.lu Lxlxh 8m 10 x 10m SCHWEBSANGE (D-4) Camping DU PORT <=7,5t 8 16A Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten(bis zu 25 Metern),welcher ein Bestandteil dieses Campingplatzes ist,liegen im Dreiländereck von Schengen an der Moselküste,umgeben von Weinbergen,in einer schönen Atmosphäre&Ambiente. The campsite and the unique harbour for yachts (up to 25 meters), which has directly part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the coast of the Moselle, surrounded by vineyards, in a nice atmosphere and ambiance. 1, rue du Port / am Hafen L-5447 Schwebsange Tel 23 66 44 60 / Fax 26 66 53 05 [email protected] www.camping-port.lu Cat.1 ECHTERNACH (D-2) Camping ALFERWEIHER ESCH-SUR-ALZETTE (B-4) Camping GAALGEBIERG Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt Echternach. Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber und ruhig ist, mitten im Herzen von einer prächtigen Natur,nicht weit vom See entfernt. Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach. Camping Alferweiher is a very calm and clean campsite. It is situated in the heart of a marvellous nature and nearby the lake of Echternach. 1, Alferweiher L-6412 Echternach Tel / Fax 72 02 71 [email protected] www.camping-alferweiher.lu Cat.1 (Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. (Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site. Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Free TV antenna. Walks. Discounts, except in Wanderwege. Nachlässe, ausser im Juli und July and August. Playground. August. Spielplatz. Galgenberg 100, rue du Stade L-4142 Esch-sur-Alzette Tel 54 10 69 / 54 22 20 / Fax 54 96 30 [email protected] www.gaalgebierg.lu Cat.1 BERDORF (D-2) Camping MARTBUSCH Die 9 sehr schön eingerichteten CampingCar-Stellplätze eignen sich optimal für Reisemobile, die die Flexibilität eines Stellplatzes mit dem Komfort eines grossen Campingplatzes verbinden möchten. Direkt angrenzende Wanderwege. Gratis Wifi. 3, beim Martbusch L-6552 Berdorf Tel 79 05 45 / Fax 26 78 48 66 Cat.3 9 80-100m2 The 9 beautifully furnished camping-car parking spaces are ideal for motorhomes who want to combine the flexibility of a parking space with the comfort of a large campsite. Make a stopover (max. 2 nights) on our camper harbor and enjoy the surrounding nature. [email protected] www.camping-martbusch.lu 1.01-31.12 Lxlxh >7,5t 9 10A 10 € ROSPORT (D-3) Camping DU BARRAGE Das Dorf Rosport bietet Ihnen Kultur und Geschichte (Museum der Elektrizität Henry Tudor) sowie verschiedene Wassersporttätigkeiten auf einem Stausee an. In einer wunderbaren Natur: Wandertouren, MTB, Touren mit dem Rad... The village of Rosport offer you culture and history (Museum of electricity Henry Tudor) as well as different water sports activities on an artificial lake. In an wonderful nature: walkings, MTB, walkings by bike... Route d’Echternach L-6580 Rosport Tel 73 01 60 / Fax 73 51 55 [email protected] www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage Cat.1 46 47 FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING FERIENWOHNUNGEN LAGE DER ORTSCHAFTEN HOLIDAY LODGING TO FIND THE LOCALITIES Our INHALT / CONTENTS Sûre Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Luxembourg, the capital city and surroundings 50 Die Ardennen und ihre Naturparks The Ardennes and their Natural Parks 52 Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland 62 Die Mosel The Moselle 66 APTR Erläuterungen Explanations of APTR 48 Ernz Blanc he Sûre Ortschaft Place Karte Map S. Pg Ortschaft Place Karte Map S. Pg Baschleiden A-2 52 Hosingen B-1 58 Bastendorf C-2 56 Ingeldorf C-2 59 Bavigne A-2 52 Kalborn B-1 54 Bech D-3 64 Kaundorf A-2 59 Mo sell e Er nz No ire FERIENWOHNUNGEN LAGE DER ORTSCHAFTEN HOLIDAY LODGING TO FIND THE LOCALITIES Alzette 48 Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Die Ardennen und ihre Naturparks Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Die Mosel Das Land der Roten Erde Luxembourg, the Capital City and Surroundings The Ardennes and their Natural Parks Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland The Moselle The Land of the Red Rocks Berdorf D-2 64 Lellig D-3 67 Bettel C-2 53 + 56 Luxembourg B-4 50 Bigelbach C-2 65 Manternach D-3 67 Binsfeld B-1 55 Mersch B-3 51 Born D-3 65 Munshausen B-1 59 Breidweiler C-3 65 Nothum A-2 60 Colmar-Berg B-2 50 Oberfeulen B-2 60 Dillingen C-2 65 Osweiler D-3 63 Dirbach B-2 57 Putscheid C-2 55 Echternach D-2 54+62+66 Scheidgen D-3 63 Eppeldorf C-2 62 Schwebsange D-4 69 Geyershof D-3 62 Stadtbredimus D-4 67 + 68 Gilsdorf C-2 54 Vianden C-2 60 Greiveldange D-4 69 Waldbillig C-3 64 + 66 Grevenmacher D-3 68 Wecker D-3 69 Herborn D-3 62 Welfrange C-4 66 Hobscheid A-3 50 Wiltz A-2 61 Hollenfels B-3 50 Wilwerwiltz B-2 55 49 WELCOME WILLKOMMEN Association pour la Promotion du Tourisme Rural au Grand-Duché de Luxembourg (APTR) www.gites.lu Ein Land bzw. eine Region kennenzulernen, den Reichtum seiner Landschaften und seines kulturellen Erbes zu entdecken, seine Einwohner mit ihrer Lebens- und Denkweise zu erfahren und gleichzeitig einen Entspannungsaufenthalt im Kontakt mit der Natur in einer mit Annehmlichkeiten reich gesegneten Umgebung zu erleben – all dies wird Ihnen bei Ferien auf dem Lande im Großherzogtum Luxemburg geboten. Leben genießen und – ganz in der Nähe – auf Entdeckungstouren gehen. Natürliche, waldreiche und relativ unberührt gebliebene Landschaften die ebenso vielfältig wie malerisch sind, ein tausendjähriges kulturelles und architektonisches Erbe, zahlreiche Vergnügungsmöglichkeiten, Unterhaltung und Animationen für jeden und für jeden Geschmack erwarten Sie bei Ihrem Aufenthalt in unseren ländlichen Gebieten, die glücklicherweise ihren dörflichen Charakter bewahren konnten und sich dennoch in der Nähe der Städte befinden. So können Sie während der Ferien auf dem Lande die Entspannung in der Natur und den unmittelbaren Kontakt mit dem landwirtschaftlichen und ländlichen Wir raten Ihnen, Ihre Buchung unmittelbar beim Eigentümer, dessen Daten Sie in dieser Broschüre finden, entweder schriftlich oder telephonisch (Vorwahl des Großherzogtums Luxemburg: 352) vorzunehmen. Ist die Unterkunft bereits vermietet, so werden Ihnen der Eigentümer oder das ONT Alternativen, entweder in derselben Region oder in der gleichen Unterkunftskategorie, vorschlagen. DIE QUALITÄTSZEICHEN VON DER 4 AEHREN-WOHNUNG BIS ZUR KLASSIERTEN WOHNUNG Dem Feriengast gesicherte Qualität zu einem angemessenen Preis bieten ist eine unserer vorrangigsten Zielsetzungen. in diesem Sinne wurden die in dieser Broschüre angebotenen Ferienwohnungen einer offiziellen Kontrolle bzw. einer Bewertung unterzogen. Die angegebenen Qualitätszeichen sollen dem Feriengast eine möglichst transparente und leicht erfaßbare Information über Komfort und Ausstattung der Ferienwohnungen, sowie über Preisgestaltung vermitteln. Die Bewertung oder Qualitätseinstufung der angebotenen Ferienwohnungen mit dem Logo “Tourisme Rural” wurde an Hand einer Reihe von internationalen Normen entsprechender Kriterien vorgenommen. Hierbei wurde zwischen Basis- und Bewertungskriterien unterschieden. Als Basisqualitätskriterien gelten im Außenbereich der Wohnung, u.a., ein gepflegtes Erscheinungsbild der direkten Umgebung, das Vorhandensein einer Terrasse oder eines Rasens zum Aufenthalt der Gäste. Im Innenbereich muß die Wohnung sauber und gepflegt sein, ordentlich und ausreichend möbliert und ausgestattet sein. Hierzu zählt eine funktionsgerechte Kücheneinrichtung, ein voll ausgestattetes Badezimmer mit Toilette, eine der Kapazität der Wohnung entsprechende Möblierung des Wohnzimmers sowie der Schlafzimmer. Die Bewertungskriterien dienen dazu, je nach zusätzlich gebotenem Komfort, zwischen verschiedenen Qualitätsstufen und Serviceleistungen zu unterscheiden. Dem Gast bieten sich somit Qualitätsniveaus an : Ferienwohnungen mit verschiedenen • DIE WOHNUNGEN MIT VIER, DREI, ZWEI ODER EINER ÄHRE diese Wohnungen erfüllen alle Basiskriterien und bieten, je nach Anzahl der Ähren, einen immer höheren Standard an Komfort und Annehmlichkeiten. • DIE KLASSIFIZIERTE WOHNUNG (CL.) Zumindest sind alle Basiskriterien erfüllt; die Wohnung kann daneben weitere Annehmlichkeiten bieten. Ferienwohnungen mit der Anmerkung „c.c.” sind neue Wohnungen, die erst fertiggestellt wurden und demnächst offiziell klassifiziert werden. Diese Wohnungen bieten in den meisten Fällen ein gutes Qualitätsniveau; sie entsprechen zumindest den festgesetzten Mindestkriterien. Als Beleg für die Qualitätseinstufung findet der Feriengast in den Wohnungen ein offizielles Zertifikat mit Angabe der Qualitätseinstufung. 50 Ob Sie nun Ihre Ferien auf einem Bauernhof, in einer ländlichen Unterkunft, in einer möblierten Touristenunterkunft oder in einem Gästezimmer verbringen möchten, für die Gastfamilie wird es auf alle Fälle ein Vergnügen sein, Sie bestens zu beraten, damit Ihr Aufenthalt Ihren Erwartungen entspricht. Wir freuen uns im voraus, Sie in den ländlichen Gebieten unseres Großherzogtums Luxemburg begrüßen zu dürfen. DIE VERSCHIEDENEN BEHERBERGUNGSFORMEN FERIENWOHNUNG AUF DEM BAUERNBETRIEB (GF) Unabhängige, voll ausgestattete Wohnung, im landwirtschaftlichen Betriebes gelegen. Bering eines LÄNDLICHE FERIENWOHNUNG (GR) Unabhängige, voll ausgestattete Ferienwohnung, in typischer ländlicher Architektur und in ländlicher Umgebung gelegen. FERIENWOHNUNG AUF DEM LAND (MT) Ferienwohnung, Wohnhaus, Appartement, Studio oder Chalet, in ländlicher Umgebung, mit gleichem Komfort wie der “gîte rural”. GÄSTEZIMMER Möbliertes Zimmer, voll ausgestattet, im Wohnhaus des Eigentümers gelegen. Die Gastfamilie bietet das Frühstück an. GRUPPENUNTERKUNFT (GG) Vollständig eingerichtete Wohnung , Neubau oder restaurierter Altbau, in ländlicher Umgebung, mit einer Aufnahmekapazität von 10 bis 30 Personen und Schlafräume für jeweils 5 bis 15 Personen. Discover the regions of the country, the richness of its landscapes and cultural heritage, meet the local inhabitants with their particular way of life and mentality while enjoying a relaxing stay in the countryside, close to preserved nature: this and more welcomes you in the Grand-Duchy of Luxembourg. Unspoilt wooded nature, varied picturesque landscapes, a thousandyear-old cultural and architectural heritage, a profusion of leisure opportunities and recreation to suit all tastes await you on a holiday in a country-side, which, thus close to urban centres, has managed to preserve its authentic caracter and rural charm. Holidays in the country-side offer healthy relaxation in green surroundings, a closer contact with farm and rural life, sightseeings close at hand: as many enjoyable facilities to seduce you. ONT (Office National du Tourisme) B.P. 1001 L-1010 Luxembourg Tél. +352 42 82 82 10 Fax +352 42 82 82 38 [email protected] www.visitluxembourg.com Whether you opt for a holiday on a farm, in a country house, in furnished accommodation or “en famille”, your hosts’ main concern will be to make you feel at home, thus giving due attention to quality of life and human scale. We would suggest that you make your booking arrangements directly, on the basis of the list of owners reported in this brochure (prefix for the Grand-Duchy of Luxemburg: 352). If the sought accomodation happened to be already booked, the owner or the ONT would advise you on similar alternatives available in the same area. We have pleasure in welcoming you to the Luxembourg countryside. THE SIGNS OF QUALITY FROM THE FOUR ACRES ACCOMMODATION TO THE CLASSIFIED ACCOMMODATION THE DIFFERENT TYPES OF ACCOMODATION AVAILABLE Providing holiday guests with a guaranteed quality standard is one of our main objectives. Therefore, all accommodations listed in this brochure have been officially evaluated. The signs of quality should give a transparent information on the standard of comfort and facilities of the accommodations. FARM-STYLE LODGINGS (GF) Independent accomodation, specially designed for tourists, within the precincts of a fully operating farm. The quality ranking has been done on the basis of criteria in line with internationally valid standards, which make a distinction between basic criteria and assessment criteria, thus taking into account the internal outfit, the external aspect and the immediate surroundings of the accommodation. All the lodgings reported in this brochure with the “Tourisme Rural” logo meet the basic criteria, requiring a pleasant general aspect of the lodging and the surroundings, the presence of a terrace or lawn and features such as a functionally furnished kitchen equipped with a refrigerator, a stove, the necessary cooking ustensils and cutlery, the bathroom and toilet fittings, adequately furnished living and bedrooms. The assessment criteria determine quality ranking based on additional comfort and services, including the personal contact between the landlord and the guest. COUNTRY LODGINGS (GR) Independent accomodation, faithful to the surrounding local ethos, in country setting and specially designed for tourists. HOLIDAY ACCOMODATIONS (MT) Traditional design house, flat, studio apartment or chalet in a typical country setting providing the same comfort as country lodgings. GUEST ROOMS Private rooms designed for tourists in privately owned homes. Family-style breakfast. GROUP LODGINGS (GG) Fully equipped lodging, new or restored construction, in a typical country setting, suitable for 10 to 30 people. The dormitories are equipped for 5 to 15 people. Guests may choose among a selection of various quality levels : • ACCOMMODATION WITH FOUR, THREE, TWO OR ONE ACRES They meet all the basic criteria and, depending on the number of ears, provide increased comfort and better facilities. • CLASSIFIED ACCOMMODATION (CL.) meet all the basic criteria and may provide further facilities. They meet all the basic criteria and may provide further facilities. Accommodations listed as “in course of classification - c.c.” mainly cover premises which have only recently been made available and which will be classified in a recent future. In general, these accommodations meet at least the basic criteria and offer a good level of comfort. 51 COLMAR-BERG (B-2) 1 komfortable Unterkunft für 2 bis 4 Personen im Bering des Bauernhofs, der im Grünen liegt. Zentrale Lage zwischen Mersch und Ettelbruck. Aufenthaltsraum bei Schlechtwetter. MERSCH (B-3) Halfway between Mersch and Ettelbruck, in natural green settings, this comfortable lodging for 2 to 4 people is the ideal getaway for exploring the various tourist resorts of the country. Special room for leisure. Familienfreundliche Ferienwohnung gelegen im Herzen des Luxemburger Landes. Spülmaschine, Waschmaschine und Trockner verfügbar. Grosse Spiel- und Liegewiese mit Grillmöglichkeit. Babybett vorhanden. Arendt-Mangen Arthur Lellerhaff, L-7712 COLMAR-BERG Tel 85 90 39 / Fax 85 86 82 [email protected] GF 52 4 1 Holiday lodging, ideal for families with children, situated in the heart of the Grand-Duchy of Luxembourg. Dish washer, washing machine and dryer on site. Large lawn with playground and barbecue. Children’s bed available. Elsen-Feltus Viviane 12, um Leem, L-7596 MERSCH Tel 32 75 42 / Fax 32 59 32 [email protected] 1 2 1 HOBSCHEID (A-3) Das Haus liegt ruhig und naturnah im „Tal der Sieben Schlösser“. Es bietet Platz für 6 Personen. 2 Badezimmer, 2 separate WCs. Wohnzimmer mit Terrasse. Garten und Parkplatz. Ganz in der Nähe verlaufen Fuß- und Radwanderwege. 1 1 300-330 280 SD SD House set in a quiet location, in the midst of the countryside in the Valley of the Seven Castles. For six people, two bathrooms, two separate toilets, living room with terrace, garden, parking facilities. Near foot- and cycle paths. Schmit-Bastian Renée 3, um Bickeltchen, L-8373 HOBSCHEID Tel 26 10 85 81 [email protected] GR 130 6 1 3 4 1 1 1 70 1 1 2 1 1 350 350 Luxembourg HOLLENFELS (B-3) Sehr schöne, helle und komfortable Wohnung in ökologischem Holzhaus, 2 Pers., geschmackvoll eingerichtet mit allem „Drum & Dran“ (Sat-TV, Wi-fi, Radio, Musik, Bücher, Barbecue, Pferdeställe....). Beautiful and bright country style holiday accommodation for 2 persons in ecological wooden/clay house with antique and modern furniture, all comfort, terrace leading right to the fields.. Holiday accommodation ”Auf der Altheck” 3a, rue de Mersch, L-7435 HOLLENFELS Tel 621 133 279 / Fax 30 76 65 [email protected] 90 2 1 1 1 1 LUXEMBOURG (B-4) Vermietung einer Ferienwohnung, 5 Minuten von der Innenstadt, mit Garten. Maximal 3 Personen Mietpreis 100 € pro Tag Kaution 200 € Wifi Bushaltestelle in der Nähe 550 550 700 700 Vacation rental with garden, only 5 minutes from the city center. Maximum 3 persons, Rental Price 100 € per day, Deposit 200 €, Wifi, Bus stop nearby. Blue Pigs Place 354, rue de Cessange, L-1321 LUXEMBOURG Tel 40 06 42 [email protected] www.bluepigsplace.com 50 52 3 1 2 1 1 53 BASCHLEIDEN (A-2) GR GR BETTEL (C-2) 2 komfortabel eingerichtete Wohnungen in ruhiger Lage mit schönem Binnenhof, angrenzend an einen Bauernhof aus dem 18. Jhdt, garantieren erholsamen Urlaub im Naturpark Obersauer. Einbauküche, Wohnraum 50m2, Farb-TV. 2 comfortably equipped holiday homes in peaceful location with beautiful courtyard adjacent to an 18th century farmhouse, guaranteeing a relaxing holiday in the Upper-Sûre Nature Park. Fully fitted kitchen, living room 50m2, colour TV. Erholsame Ferien können Sie in unseren Fe- Our lodgings for 2-6 people offer the necesrienwohnungen für 2 bis 6 Personen auf dem sary amenities for a recovering holiday on the in ruhiger Lage gelegenen Bauernhof, nur 2 farm, only 2 km from Vianden. km von Vianden, verbringen. “A Wëlwers-Wëlwershaff” VANDIVINIT-SCHENK Guy 43, rue Principale, L-9633 BASCHLEIDEN Tel 99 36 34 / Fax 99 36 33 GSM 661 27 12 21 [email protected] www.welwershaff.gites.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 3A/B, rue du Barrage L-9633 BASCHLEIDEN AUST-SCHMITZ Claude & Chantal 69, Kierchestrooss, L-9452 Bettel Tel 84 94 87 / Fax 84 92 99 [email protected] www.fermeaust.gites.lu 98 6 1 1 2 2 2 101 8 1 1 3 4 1 1 1 420 370 1 445 395 GF GF 55 4 2 35 2 1 GF 25 2 Bourscheid 54 1 2 4 1 1 2 1 345 345 1 2 1 1 1 Entspannen Sie sich in unseren neuen komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen, 2 km von Vianden, für 2-4 Personen mit Einbauküche. Terrasse, Spielplatz mit Blick auf das malerische Ourtal. Kinderfreundlich. WIFI. Gites Ruraux Gleis Bingen 18, an der Gässel, L-9452 BETTEL Tel 83 47 98 / Fax 84 95 55 [email protected] www.gites-gleis.lu “A Schmetten” POST-WALLIG Francine 6, Mecherwee, L-9635 BAVIGNE Tel 99 33 30 [email protected] www.aschmetten.lu 70 1 1 BETTEL (C-2) BAVIGNE (A-2) Ruhige Lage in freier Natur. Zugang ohne Peaceful location in natural surroundings. No Treppe. Tischtennis. Grill in der alten stairs. Table tennis. Barbecue in the old forge. Schmiede. 500 m vom See. WIFI. 500 metres from the lake. WIFI. MT 1 GR GR 76 2 2 1 1 72 4 1 1 2 GR 45 2 1 1 1 1 2 450 360 300 240 250 200 Relax in our new spacious and cosily equipped holiday homes, 2 kilometres from Vianden, for 2 to 4 persons, with built-in kitchen. Terrace, playground and lawns, with a view over the picturesque Our Valley. Childfriendly. Fishing. WIFI-Free. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 57+59, Kierchestrooss L-9452 Bettel 1 SD 420 370 SD 1 1 1 SD 490 435 SD 1 1 SD 350 300 SD Esch-sur-Süre 55 GILSDORF (C-2) 3 komfortabel eingerichtete Ferienwohnungen für 4 bis 6 Personen mit überdeckter Terrasse, Spiel- und Liegewiese. 4 Gästezimmer mit komplett eingerichteter Küche und Terrasse stehen zu Ihrer Verfügung. Verkauf von hofeigenen Produkten. WEBER-POSING Marie-Louise 74, rue Principale L-9370 Gilsdorf Tel 80 32 54 Fax 26 80 06 54 GR GR WILWERWILTZ (B-2) 3 spacious holiday accommodations for 4 to 6 perons invite you to the shady pleasures of a covered terrace or the recreating relaxation of a vast lawn. 4 guest rooms with fully equipped kitchen and terrace are at your disposal. Sale of home-made products. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 74, rue Principale, L-9370 GILSDORF 98 4-6 2 2 2 4 1 1 370 68 3-4 1 1 1 3 1 1 300 8 2 4 6 4 1 2 SD 5 komfortable und komplett eingerichtete Ferienwohnungen inkl. Mikrowelle und Sat-TV, gelegen in einem charmanten Ardennerdorf. Das 1 Ha grosse Grundstück liegt im Grünen und ist umgeben von Wiesen und Wäldern. Terrasse mit herrlichem Panoramablick. 5 comfortable and fully-equipped holiday apartments incl. microwave and satellite TV, situated in a charming Ardennes village. The 1 hectare sized property lies in the countryside and is surrounded by meadows and woods. Terrace with superb panoramic view. KNUBBEN Peter Benzenrade 43, NL-6419 PH HEERLEN Tel 0031 653 670 712 / Fax 0031 455 410 071 [email protected] www.knubbenlux.nl Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 20, op Leirech • L-9776 WILWERWILTZ Tel 691 82 67 38 [email protected] 28 KALBORN (B-1) Gruppenunterkunft in restaurierten Dorf- Comfortable country lodging in a completely schule, gelegen im Naturpark Our. Zahlrei- restored village school, set in the enchantche Wandermöglichkeiten in der Umgebung. ing greenery of the nature park not far from the picturesque Our valley. Numerous hiking tracks in the surrounding forests. Amicale Kaalber Asbl 17, Hauptstrooss, L-9757 Kalborn Tel 99 70 80 [email protected] www.kalborn.lu GG 150 15 1 2 15 105 - 105 - 122,5 122,5 MT MT Naturpark Obersauer 60 3 2 4 3 1 SD SD 425 235 45 2 2 3 2 1 SD SD 375 205 445 319 700 700 10* 10* PUTSCHEID (C-2) Chalets/Ferienwohnungen in ruhiger Lage mit großer Spielwiese, ideal für Familien mit Kinder. Gratis Internet (WIFI). Wochenpreis 319€ oder Juli/ August 445€ Möglichkeit zur Tagesvermietung: 60 - 80 Euro pro Nacht pro Chalet. Chalets in quiet surroundings, with a large play area, ideal for families with children. Wireless internet free. Week 319 € July/august 445 € Possibility for rent for weekend or day : 60 - 80 Euro a night / chalet . “Chalets um Poul“ VAN DER VEER Maria 5A, Veinerstrooss, L-9462 PUTSCHEID Tel 99 06 45 [email protected] www.chalets-um-poul.lu MT 68 4-6 1 5 2 4 BINSFELD (B-1) GG Nature Park of the Upper-Sûre 56 1 1 SD 1 komfortabele Gruppenunterkunft für 10 bis 24 Personen, eingerichtet in einem schmucken Bauernhaus, in der Mitte des Dorfes gelegen. Spielwiese für Kinder. Museum über die Geschichte der Region im Nachbargebäude, unbedingt Besichtigung einplanen. Our tastefully restored farmhouse, ideally located in the centre of the village, welcomes you in 1 group lodging (10-24 people). You can relax on the sunbathed lawn. A visit to the museum next door on the history of the Region is an absolute must! SYNDICAT POUR LA DEFENSE DES INTERETS LOCAUX BINSFELD-HOLLER-BREIDFELD Ëlwenterstrooss 8, L-9946 Binsfeld Tel 97 98 20 / Fax 97 98 19 [email protected] www.museebinsfeld.lu 300 24 1 2 24 *pro Person pro Nacht / per person per night 57 BASTENDORF (C-2) DIRBACH (B-2) In unserem renovierten Ardenner Bauernhaus stehen Ihnen zwei separate Ferienwohnungen für 2-5 Personen zur Verfügung. Die Ortschaft Bastendorf befindet sich im Tal der Blees 9 Km von dem mittelalterlichen Städtchen Vianden entfernt. Gut eingerichtetes Ferienhaus am Rande eines malerischen Ardennerdorfes. Ruhig gelegen inmitten eines bewaldeten 80 Ar Areals. Wanderungen u. Erholung im Naturpark Obersauer Stausee. In Nebensaison REDUZIERTE PREISE für kleine Gruppen. In our renovated typical Ardennes – Farmhouse you will find two separate apartments for 2-5 persons each. The small village of Bastendorf is nicely embedded in the valley of the Blees, 9km away from the medieval town of Vianden. Comfortable House at the outskirts of a charming Ardennes village. Calm situation in midst of a 80 acres wooded ground. Walking and biking opportunities in National parc of Upper-Sûre. In off-season REDUCED PRICES for small groups. Eechbaach 12a, rue Eechbach, L-9153 DIRBACH Tel 48 13 42, GSM 691 41 21 91 [email protected] www.gitesardennes.com Michèle & Marcel Noé 18, rue Principalel, L-9350 BASTENDORF Tel 691 80 48 08 [email protected] 240 22 2 1 6 20 1 DIRBACH (B-2) Schöne Ferienwohnungen für 4 Personen und ein für 10 Personen. Separate Schlafzimmer, douche/wc, kitchenette, Zentral Heizung. 2 SD SD 550-650 400-500 Comfortable fully equiped cottages for 4 persons and one for 10 persons. Separate bedrooms, shower/wc, kitchenette, central heating. Gîte Auberge de la Sûre rue de Dirbach, L-9153 DIRBACH Tel 26 95 92 39, Fax 26 95 94 40 [email protected] www.dirbach.eu 107 9 50 4 1 1 4 2 2 2 2 1 3 500 500 380 380 36 4 1 2 2 1 2 775 375-570 Naturpark Obersauer BETTEL (C-2) Genießen Sie erholsame Ferien in der freien Natur in einem unseren Ferienchalets oder Appartement, gelegen im romantischen Ourtal am Rande der Ortschaft Bettel, 2 km von Vianden entfernt. Alle unsere Chalets sind mit Zentralheizung ausgestattet. Enjoy a relax holiday in the country in one of our cottages, with central heating, for 8 persons or in one of our flats for 2 to 8 persons at our farm situated outside the village Bettel in the romantic Our-Valley. Famille Petry 7-9, an der Gässel, L-9452 BETTEL Tel 83 41 87 / Fax 26 87 40 06 [email protected] www.chaletpetry.com 86 1 3 4 3 1 2 435-545 325-485 Nature Park of the Upper-Sûre 58 59 HOSINGEN (B-1) INGELDORF (C-2) Liegt im „Parc Housen“. Verfügt über 56 Betten, in 1- bis 4-Bett-Zimmer. Jedes Zimmer hat einen separaten Sanitärbereich. 1 Konferenzraum für 120 Pers. 3 Seminarräume für 30 Pers. 1 Klassenzimmer. 1 Aufenthaltsraum. 1 Restaurant mit 150 Plätzen. 1 Bar. Multifunktionale Sporthallen... Ferienwohnung für max. 6 Personen grenzend an einen Bauernhof. Idyllisch gelegen bei der Kirche mit Blick auf den Sauer Fluss. Idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge mit vielen Sehenswürdigkeiten. Located in the «Parc Housen». 56 beds divided into 1 to 4-bed rooms. Each room has separate sanitary facilities.- 1 conference room for 120 people. 3 meeting rooms for 30 people. 1 classroom. 1 lounge. 1 restaurant with 150 seats. 1 bar. Multipurpose sports halls... Centre écologique et touristique Parc Housen 12, Parc, L-9836 Hosingen Tel 92 95 98 70 0 Fax 92 95 98 70 1 [email protected] www.sispolo.lu Willems Léonie 9A, rue de la Sûre, L-9161 INGELDORF Tel 80 20 86 / Fax 26 80 47 83 [email protected] 92 6 1 3 2 KAUNDORF (A-2) Zwei am Dorfrand gelegene Bungalows jedes für max 8 Personen, ideal 4 Erwachsene & 4 Kinder. Grosse baumbestandene Spielwiese. Wanderwege zum Stausee in direkter Umgebung.Bungalow FLORA Süd/West und Bungalow SYLVI Süd/Ost orientiert. SCHINTGEN-NICKELS Josette 23, am Enneschtduerf, L-9662 KAUNDORF Tel 89 96 40 / Fax 89 97 40 [email protected] www.ferien-miete.de 56 1 Holiday house for maximum 6 persons in the neighbourhood of a farm. Idyllic situation near the church and with view on the river Sûre. Ideal starting point for interesting walks. Tourist sites in easy reach. 20 56 20 20 60 4 2 2 4 2 1 400 350 340 290-320 2 Bungalows (ideal for 4 ad & 4 ch) on the border of the village. Lawn with trees and playground for children. Local walks to the lake of the UpperSûre. Bungalow FLORA is south-west oriented and Bungalow SYLVI is south/east oriented. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 5, op der Zeng, L-9662 KAUNDORF 2 pro Person pro Nacht / per person per night HOSINGEN (B-1) In der ländlichen Umgebung des Großherzogtums Luxemburgs liegt domaine de la Sapinière. Am Rande eines Naturparks(4H) inmitten der wunderschönen luxemburgischen Natur. Hier genießen Sie die schönen Fernsichten, zahlreiche Wanderstrecken. MUNSHAUSEN (B-1) In the rural surroundings of the Duchy of Luxembourg lies the park, it also lies on an extensive nature reserve (4ha) and is embedded in the most magnificent natural beauty that Luxembourg has to offer. It provides fine panoramas & hiking trails. Unser Bauernhof “Sammeshaff” in Munshausen ist behindertengerecht eingerichtet. Die alte Schule St.Hubert, im Herzen des Dorfes wurde zu einem ländlichen Ferienhaus für 20 Personen umgebaut. Das knarrende Mahlwerk «Rackésmillen» wurde als Wohnhaus restauriert. Aparthotel «Domaine La Sapinière» 1, An der Deckt, L-9836 HOSINGEN Tel 92 01 06 [email protected] ww.lasapiniere.lu 4 Our farm “Sammeshaff” in Munshausen is equiped for people with a handicap. The old school St. Hubert, situated in the heart, was turned into a rural holiday home for 20 guests. In Enscherange waits our old Water Mill “Rackésmillen”. Tourist Center “Robbesscheier” 1, Frummeschgaass, L-9766 MUNSHAUSEN Tel 92 17 45 1 / Fax 92 93 47 [email protected] www.touristcenter.lu 4 3 1 SD 489- 190-995 2200 Vianden pro Person pro Nacht / per person per night 60 400 55 1 7 50 2 200 20 1 2 20 2 19-30 19-30 150 15 1 4 15 2 19-24 19-24 19-27,5 19-27,5 61 NOTHUM (A-2) Komfortables Landhaus für 7 Erwachsene u.2 Kleinkinder, große Spiel- und Liegewiese, überdeckte Terrasse. Gelegen in einem ruhigen Ardennerdorf. WILTZ (A-2) Comfortable country house for 7 adults and 2 children ( babys), large games area and lawn, covered terrace. Situated in an Ardennes village, 5 km from Wiltz. Unsere gesellig eingerichteten Ferienwohnungen und unser blumenreicher Garten versteckt im Tal der ‘Wiltz’ laden Sie zum Wohlfühlurlaub ein. Läden, Restaurants sowie Schwimmbad und Bahnhof sind in wenigen Minuten zu Fuss erreichbar. Annette & Pierrot Hettinger-De Rond 89, rue du X Septembre, L-9560 WILTZ Tel 95 72 65 [email protected] www.apilah.com Poulles-Maillet Margot 1, an der Driicht, L-9678 NOTHUM Tel 83 82 83 [email protected] 170 7 2 1 Our cosy appartments + our flowergarden hidden in the valley of the ‘Wiltz’ invite you to a vacation at your pace. Situated off the road, its only a short walk away from shops, restaurants swimmingpool and train station. We speak english. 3 3 2 2 420 365 OBERFEULEN (B-2) Oa6: ein Hafen des Wohlfühlens, der Gesundheit und Ruhe. Von der grünen Natur Oberfeulens eingebettet empfängt Sie das Wohlfühl- und Gesundheitszentrum Oa6 herzlichst; Sie stehen bei unseren Mitarbeitern mit ihren Bedürfnissen im Vordergrund. Oa6 health, well-being and haven of peace. Surrounded by the green nature of Oberfeulen, the health and wellness center Oa6 offers a friendly atmosphere where you will be the central concern of the staff. Oa6, santé & bien-être 13 B Route d’Arlon, L-9180 OBERFEULEN Tel 24 84 48 48 [email protected] www.oa6.lu 150 8 4 1 10 4 1 1 630-700 630-700 Apilah 1 35 2 1 1 Apilah 2 45 4 1 2 Apartments are about 800 meters from Vianden, well known his castle of the 9th century. The apartment building is situated in front of our Camping, along the river the “Our”. Playground, Café-Restaurant. Take out, shop next door. Im Tal der Wiltz liegt die Toutschenmillen, ideal für Gruppen. Sie besteht aus JIM (26 Betten) + POWOW (35 Betten) + Disco. Ausgestattet mit Küche,Schlafräume, Sanitäranl.,Spielplatz, Feuerplatz, Parking. Andere Vermietung auf Anfrage. Appartement Nagel 2, route de Bettel, L-9415 VIANDEN Tel 83 45 05 Fax 83 47 50 [email protected] www.hotelnagel.lu 62 4 2 1 1 1 432 282-352 538 348-428 WILTZ (A-2) VIANDEN (C-2) Appartemente liegen c.a. 800 Meter von dem malerischen Städtchen Vianden entfernt. Das Appartementgebäude liegt neben unserem 1te Klasse Camping de l’Our. Rezeption, Kinderspielplatz, Café-Restaurant, Take out, Shop gleich nebenan. 50 1 2 2 Situated in the valley of the Wiltz, the Toutschenmillen is ideal for group lodging. Composed of JIM (26 beds) and POW WOW (35 beds)+ Disco: Equiped with a equip. kitchen, dormitories, sanitary, veranda, grill area, parking. Other chalets to let. SCOUTS DE WILTZ asbl Château, L-9516 Wiltz Tel 95 81 99 / Fax 26 95 05 79 [email protected] www.scoutswiltz.lu 2 2 378-574 302-459 Jim 174 26 1 3 26 2 SD SD Pow 219 35 1 4 35 2 SD SD 63 EPPELDORF (C-2) Verbringen Sie Ihren Urlaub inmitten der Natur in unserem Ferienhaus mit authentischem Charme und ausgestattet für bis zu 20 Personen. Unser Haus mit großer Terrasse und Garten ist ideal für das Zusammentreffen der ganzen Familie und Gruppen. OSWEILER (D-3) Spend your holiday surrounded by nature in our mill with authentic charm and fully equipped for up to 20 people. Our cottage with large garden is the perfect location for the meeting of the whole family and groups. Unsere 3 Ferienwohnungen für 2 bis 5 Personen sind alle ebenerdig gelegen mit grosser möblierter Terrasse. Geniessen Sie die einmalige Aussicht, die Ruhe und die Natur. TV-Sat, WIFI- Internet. Ideal zum M-biken & Wandern. Adults only ! Gîte Rural HESSEMILLEN - Famille Mathay 1, Beforterstrooss, L-9365 EPPELDORF Tel 621 77 88 04 [email protected] www.hessemillen.lu GG 345 20 4 1 9 12 Enjoy the relaxing facilities of our 3 homely lodgings for 2 to 5 people, all situated on the ground floor with a large furnished terrace in a green and beautifull landscape. TV-Sat, WIFI-internet. Top for hiking and biking. Adults only! Fromburgerhof Famille Weydert-Medinger L-6572 OSWEILER Tel 72 84 01 / Fax 72 76 20 [email protected] www.frombuerg.lu 4 4 35 35 pro Person pro Nacht / per person per night GEYERSHOF (D-3) Geyershof ist ein kleiner Ort 5 km von Echternach. Eine ruhige, waldreiche Landschaft abseits von den verkehrsreichen Strassen. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen jeglicher Art. Zahreiche Wanderwege in der Umgebung. Geyershof is a small village, 5 km from Echternach. A peaceful site, close to the forest, a privileged starting point for touring and sightseeing. Spend relaxing holidays in our comfortably furnished accommodation. We look forward to welcoming you. Famille Kleyr-Lenertz Paul Maison 6A, L-6251 GEYERSHOF Tel 79 91 23 / Fax 26 78 48 23 [email protected] www.geyershof.lu GF 80 4 2 1 2 2 HERBORN (D-3) Die „Hierber Millen“ (Herborner Mühle) ist eine liebevoll restaurierte Mühle, in der die Besitzer zwei gemütliche Ferienwohnungen eingerichtet haben.Sehr ruhige und sonnige Lage ausserhalb des Dorfes Herborn, mitten in der Natur. 2 400 380 GF GF 50 2 50 2 2 1 1 1 2 1 2 1 1 2 52 4 1 2 2 2 350 280 4 420 350 400 420 SCHEIDGEN (D-3) The „Hierber Millen“ (Herborn Mill) is an old, lovely renovated mill, where the owners arranged two cosy flats for tourists. Situated in a very calm and nature-left area, about 1 km outside the village of Herborn. Famille KLEYR Claude 3, Moulin de Herborn, L-6665 HERBORN Tel 71 05 25 / Fax 71 08 36 [email protected] www.hierbermillen.lu GR GR 35 560 455-497 560 455-497 GF Gemütliches Ferienhaus auf dem Bauernhof für 2-4 Personen. Gelegen In einem kleinen Dorf in der Mullerthal Region. 6 km von Echternach entfernt. Direkter Zugang zu den Mullerthal Trail Spaziergänge. MTB und Radwege (Hunde sind nicht erlaubt). Cosy accommodation at the farm for 2-4 persons, situated in a small village in the Mullerthal region and 6 km away from Echternach. Direct access to the Mullerthal trail walks. MTB and cycling tracks (Dogs are not allowed). Neu-Mathay Thérèse 36, route d’Echternach, L-6250 SCHEIDGEN Tel 79 00 90 Fax 26 72 04 74 [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 36a, route d’Echternach L-6250 SCHEIDGEN 60 4 1 2 2 1 1 1 Mullerthal Trail ECHTERNACH (D-2) 4 Wunderschöne Ferienwohnungen *** für 4-5 Personen mit Panorama Blick über den See und und die Stadt Echternach,sowie 5 Moderne Gästezimmer **** mit herrlichem Frühstücksbuffet. Set in a dairy farm atmosphere, these 4 lodgings for 4 to 5 persons and 5 guest rooms, all tastefully furnished, welcome you to their panoramic terrace with a breathtaking view on town of echternach and the lake. Meyer-Ernzen Marc & Christiane Roudenhaff 1, L-6572 ECHTERNACH Tel 72 04 22 / Fax 72 72 52 [email protected] www.meyer-ernzen.lu GF 64 75 4 20 2 2 4 1 5 1 2 1 1 1 1 1 450-600 65*-85* *pro Doppelzimmer und Nacht / *per double room per night 65 BIGELBACH (C-2) WALDBILLIG (C-3) Gemütliche Ferienwohnung für 6-8 Personen, komplett eingerichtet. Das Haus liegt am Dorfrand, ein paar Schritte vom Müllerthal entfernt. Ruhige Lage, Waldnähe. Terrasse mit herrli- Peaceful location, close to the forest. Terrace chem Panoramablick. with wonderful panoramic views. Comfortable accommodation for 6-8 persons with 2 double rooms, 1 room with 2 single beds an 2 beds for children, 2 bathrooms (one is arranged for wheel-chairs). The kitchen is equipped with oven, microwave and dishwasher. Washing machine and dryer. ROEDER-MEYERS Emile Maison 21, L-6340 BIGELBACH Tel 83 62 31 / Fax 86 90 80 [email protected] www.roeder.lu BOONEN Louis 21, rue Laach, L-7681 WALDBILLIG Tel 87 90 36 / 691 40 80 61 / Fax 87 97 30 [email protected] www.sopibo.lu 54 4 2 2 2 1 1 290-310 260-280 BREIDWEILER (C-2) Gepflegte Gästezimmer auf charmanter Nicely decorated guestrooms in charming Reitanlage. stables. Gîte Breidweiler - Les Ecuries de Praitler 3, rue Hicht, L-6238 BREIDWEILER Tel 691 19 79 06 [email protected] www.lesecuriesdepraitler.lu GR 145 8 3 1 3 2 2 BERDORF (D-2) Zweifelsohne einer der schönsten Bauernhöfe der ganzen Umgebung von Berdorf, inmitten der luxemburger Schweiz, Wiesen und tausendjährigen Wäldern, sandsteinige Felsgebirge mit Blick auf das Sauertal. 1 2 525 450 115 6 32 2 1 3 1 2 1 1 2 2 1 1 Sauertal: Ländlicher Gasthof mit Ferienwohnung, gelegen in einem idyllischen ehemaligen Bauernhof (18.Jh.). Innenhof-Gartenterrasse. Ruhige Lage. In der Nähe von Echternach, dem Müllerthal und der Mosel. 1 SD Valley of the Sûre: rural guesthouse with holiday accommodation situated in an idyllic former farm (18th century). Patio-garden terrace. Quiet situation. Proximity: Echternach, Müllerthal and Moselle. 2 430 380 1 330 280 1 49 2 300 350 1 473 278 1 473 278 DILLINGEN (C-2) Wohnzimmer mit Schlafgelegenheit für 2 Per- Living room with sleeping accommodation sonen. Endreinigung inbegriffen. WIFI. for 2 persons. Final cleaning included. WIFI. Ein ruhiger privater Park mit viel Natur und A quiet private park in natural surroundings. Freiraum, ideal für jedes Alter. Ideal for any age. Ludewig-Ludowissy Pierre 4, Ieweschtgaass, L-6230 BECH Tel 79 02 72 / Fax 26 78 48 56 [email protected] Bungalowpark Hondsbierg 10, route de Beaufort, L-6350 DILLINGEN Tel 83 63 49 [email protected] www.hondsbierg.com 53 2 1 2 1 2 400-550 350-500 Auberge An Der Brennerei 35, Duerfstrooss , L-6660 BORN Tel 73 00 37 / Fax 73 00 37 [email protected] BECH (D-3) 66 2 BORN (D-3) The farm HAMMHOF near Berdorf, situated in one of the most beautiful rural locations of Little Switzerland with its spectacular rock formations and forests, offers holiday accomodation in stunning surroundings. Ferme Hammhof Schmalen-Brouwer René 2 rue de Consdorf, L-6552 BERDORF Tel 79 03 78 / Fax 79 93 54 [email protected] www.berdorfer.lu GF GF 20 189-224 189-224 35 4 35 4 2 12 3 4 1 2 4 1 67 LELLIG (D-3) ECHTERNACH (D-2) Das etwas andere Wohnen, in einem mittelalterlichen Befestigungsturm. Von den 20 Türmen, die Echternach im 13 Jh besass, wurden 2 in gemütliche, moderne Ferienwohnungen umgebaut. Alter restaurierter Bauernhof mit Einbauküche und Wohnzimmer mit gemütlichem Kachelofen. Grosser Hof mit Kinderspielplatz und Grillplatz im Freien. Fahrräder vorhanden. Ein kleines Dorf mit vielen Wandermöglichkeiten. 15 km von Echternach. Very special holidays, in a medieval fortification tower. From the 20 towers that belonged to the medieval fortification of Echternach, 2 have been transformed into modern and comfortable vacation habitations. Syndicat d’Initiative Echternach Parvis de la Basilique, L-6486 ECHTERNACH Tel / Fax 72 02 30 [email protected] www.echternach-tourist.lu Hellers-Braun Marianne 2, Burwee, L-6839 LELLIG Tel 691 73 51 33 / Fax 73 04 82 [email protected] GR 150 4 2 1 2 1 1 MANTERNACH (D-3) 120 6 1 3 120 5 1 3 1 3 900 2 750 WALDBILLIG (C-3) 1 km vom Müllerthal, große Terrasse und Wiese, Südseite, sehr ruhige Lage am Dorfrand. Ideal für 2-3 Erwachsene oder 2 Erwachsene mit 2 jungen Kindern; Ausgangspunkt für viele Wanderungen ( Müllerthal Trail) , 10 Min. Fußweg vom Golfplatz Christnach. GF 3 1 2 2 1 350 300 68 1 SD 1 charming lodging within the precincts of a fully operating dairy farm invite you to discover the peculiarity of its limousin-herd. The fit up play room (tennis table, kicker) and the sunny lawn with barbecue invite families to relaxing hours. Duhr-Arendt Robert 1, um Groestaen, L-6850 MANTERNACH Tel 71 02 20 / Fax 71 95 15 GSM 621 19 96 75 [email protected] www.groestaen.com 90 6 1 2 2 2 1 3 möblierte Ferienwohnungen (für 2 bis 8 Personen) mit Terrasse in restaurierter Mühle mit Bauernhof, im schönen Syrtal, am Bach und direkt am Wald gelegen (Naturschutzgebiet). Erholsame Umgebung, eigene Forellenfischerei und eigene Stromproduktion (Wasserkraft). 3 furnished holiday homes (for 2 to 8 people) with terrace in restored mill with farm, in the beautiful Syr valley, next to the stream and situated next to the woods (nature conservation area). Restful environment, own trout fishing and own electricity generation (water-powered). ZIMMER-STEFFEN Marcel & Henriette 30, Syrdallstrooss, L-6850 Manternach Tel 71 01 81 / Fax 71 08 96 [email protected] www.steckemillen.lu Adresse du logement / Adres van de woning: 31, Syrdallstrooss L-6850 MANTERNACH 1 1 2 1 2 1 350 350 5 2 1 2 4 1 1 375 375 GF 100 6 2 1 2 2 2 1 400 400 355 330 STADTBREDIMUS (D-4) 1 LIMPACH Justin 5, Waassergaass, L-5698 WELFRANGE Tel 23 66 82 67 / Fax 23 67 60 50 [email protected] www.thelenhaff.lu LAUTH-HEIN Monique 6, Kreplinger, L-5451 STADTBREDIMUS Tel 23 69 86 36 [email protected] Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Am Kundel”: 7, Kreplinger, L-5451 STADTBREDIMUS 1 Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: “Domaine Thelenhaff“: 5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE Tel / Fax 23 67 60 50 1 1 350 325 400 4 Spacious and comfortable accomodation (85 squaremeters- 2 bedooms), furnished with care and style. Quiet location in natural surroundings at the edge of the village. 1 450 95 Geräumige(85 qm), komfortable (2 Schlafzimmer) und geschmackvoll eingerichtete Wohnung, in ruhiger Umgebung am Ortsrand mitten im Grünen gelegen. 2 400 90 Moderne Ferienstudios für 2 Personen die Er- Fit up in a tastefully restored farmhouse of holung, Qualität und Service schätzen in einem 1864, this modern equipped accomodation stilvoll restaurierten Anwesen. for 2 persons is peacefully located in the centre of a small village in unspoilt nature. 54 450 GF GF WELFRANGE (C-4) GR 1 1 Wohnung (2-6 Pers.) in unserem landwirtschaftlichen Betrieb, der Ihnen die Möglichkeit bietet, die Milchproduktion und die Pflege der Limousin-Herde zu beobachten. Ein Spielzimmer (Pingpong, Kicker) und ein ein Grillplatz bieten Erholung. MANTERNACH (D-3) 1 km from the Mullerthal in a quiet sunny location on the edge of the village. Large terrace and lawn. Privat car park. Ideal location for 2-3 adults or 2 adults + 2 young children (2 bedrooms), nice living room opening on the terrace, fully equiped kitchen. Bender Geneviève 1, Alewé, L-7681 WALDBILLIG Tel 87 94 91 [email protected] 70 Old restored farm with a fully equipped kitchen and a living room with open fireplace. Large courtyard with numeros options for children to play and a barbecue. Bicycles available. Walking paths. Quiet location at 15 km from Echternach. MT 85 4 2 1 2 2 1 1 69 STADTBREDIMUS (D-4) Schöne Wohnung mit separatem Schlafzimmer sowie Bad mit Dusche und WC. Eigene Terrasse gen Süden. Inmitten der Weinberge können Sie erholsame Tage verbringen. GREIVELDANGE (D-4) Nice apartment with separate bedroom, bathroom with shower and WC and southterrace. Enjoy your holidays in the midst of the wineyards. Recher Patricia 7, am Bongert, L-5451 STADTBREDIMUS Tel 621 79 15 66 [email protected] www.ambongert.lu MT 55 2 1 1 1 1 1 1 300 300 STADTBREDIMUS (D-4) Das restaurierte Gebäude der ehemaligen landwirtschaftlichen Nutzungsgenossenschaft liegt zwischen Winzerhäusern in einer ruhigen Nebenstraße, welche direkt in die Weinberge führt. Die Wohnung ist großzügig und komfortabel eingerichtet. Syndicat d’Initiative 13, rue Dicks, L-5451 STADBREDIMUS Tel 621 38 17 29 [email protected] GR MT 80 5 120 5 2 2 5 1 3 6 GREVENMACHER (D-3) 4 komfortable Ferienwohnungen (für 2 bis 6 Personen) in unmittelbarer Nähe zu Freibad, Camping, Moselpromenade und einem öffentlichen Kinderspielplatz gelegen. The restored building of the former agricultural cooperative is situated among the old winegrowers’ houses, in a tranquil minor road, which leads directly to the hillsided vineyards. The lodging for suitable for 4 to 5 people. Greiweldenger Leit Asbl 2, Klappegaass, L-5426 GREIVELDANGE Tel 621 381 729 [email protected] www.greiweldengerleit.lu Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 4, op der Baach L-5426 GREIVELDANGE 75 5 1 2 4 1 Vier großzügig und komfortabel ausgestattete Wohnungen (30 m2 - 55 m2) mit SAT-TV. Sondertarife für langfristige Aufenthalte. Appartementreinigung und Wäschedienst auf Wunsch möglich. 25 Autominuten bis Luxemburg-Stadt und Flughafen. ROSTECK-RISCH Yvette 117, route du Vin, L-5447 SCHWEBSANGE Tel / Fax 23 66 48 02 [email protected] 1 355 355 450 450 1 425 425 55 40 30 30 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Four quiet and comfortable apartments (30 sqm - 55 sqm) with SAT-TV. Special rates for long-term stays. 25 minutes to LuxembourgCity and Airport. Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 77 & 117, route du Vin L-5447 SCHWEBSANGE 1 1 1 1 1 SD SD SD SD SD SD 220-300 220-300 250 230 220 200 220 200 WECKER (D-3) 4 comfortable apartments for holidays (for 2 to 6 persons), in immediate proximity to the open-air swimming pool, to the camping, to the promenade of the Moselle river and to a playground for children. Syndicat d’Initiative Grevenmacher 10 Route du Vin, L-6794 GREVENMACHER Tel 75 82 75 / Fax 75 86 66 [email protected] www.grevenmacher.lu 70 Charming nonsmoker holiday home in restored winegrowers’ house in the centre of the locality. Walking paths in the surroundings. Many leisure possibilities: wine cellars, wine museums, navigation. SCHWEBSANGE (D-4) Adresse der Wohnung / Adress of the lodging: 5a, Knupp + 13, rue Dicks L-5451 STADTBREDIMUS 1 Komfortable Nichtraucher-Ferienwohnung in altem renoviertem Winzerhaus in der Ortsmitte. Zahlreiche Wander-und Radwege. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen:Kellereien, Weinmuseen, Schiffsfahrten. Kohnen-Engel Edmond 17, rue Härebierg, L-6868 WECKER Tel 71 04 65 65 6 2 3 6 430 410 52 4 2 2 4 380 350 40 7 1 4 1 SD SD 71 JUGENDHERBERGEN YOUTH HOSTELS INHALT / CONTENTS Preise ZEICHENERKLÄRUNGEN SIGNS AND SYMBOLS Les Auberges de Jeunesse Luxembourgeoises asbl. Centrale administrative 2, rue du Fort Olisy • L-2261 Luxembourg T. (+352) 26 27 66 200 • F. (+352) 26 27 66 242 [email protected] www.youthhostels.lu Betten Familienfreundlich Sportplatz Family friendly Sports facilities Barrierefrei zugänglich Schließzeiten siehe www.youthhostels.lu Fahrradverleih Beds GÜNSTIG ÜBERNACHTEN: JUGENDHERBERGEN IN LUXEMBURG ACCOMMODATION AND YOUTH HOSTELS IN LUXEMBOURG Luxemburg verfügt über 9 komplett eingerichtete Jugendherbergen, in denen man für wenig Geld bequem übernachten kann. Einige dieser Unterkünfte wurden erst kürzlich erbaut, andere umfassend renoviert. Die Jugendherbergen in Luxemburg sind modern, geräumig und mit allem Komfort ausgestattet. Sie bieten insbesondere großen Gruppen eine günstige Gelegenheit zur Übernachtung in Luxemburg. Dank des hohen Wohnkomforts richten sich die Jugendherbergen in Luxemburg an ein gemischtes Publikum von jung bis alt. Luxembourg has a network of 9 fully furnished youth hostels. This budget accommodation is located either in new or in thoroughly renovated buildings. Modern, spacious and fully equipped, these hostels offer quality and high levels of comfort. They are also ideal to accommodate large groups for cheap in Luxembourg. With the quality of their modern facilities and amenities housed within their premises, Luxembourg’s many youth hostels are able to host guests of all ages. Pro Person und Nacht. Kostenloses Frühstück, Bettwäsche inbegriffen. Accessible for guests with disabilities Closing period on www.youthhostels.lu Bike rental Versammlungsräume Parkplatz Meeting rooms Parking space Prices Per person and night. Free breakfast, bed sheets included. Mitglieds- Standardpreis* preis Member’s Standard price* price Bourglinster, Hollenfels, Vianden 19,20 € 22,20 € Beaufort, Echternach, Larochette, Remerschen, Lultzhausen 21,20 € 24,20 € Luxembourg Hot Spot via W-Lan by Visual Online Duschen/WC auf jeder Etage Showers/ WC on each floor, Luxembourg Mit eigenem Bad En-suite bathroom, Twinzimmerzuschlag pro Person Surcharge per person for a twin room Our * Get your international membership card and take advantage of the worldwide benefits and savings. 22,65 € 25,65 € 5,50 € 5,50 € 15 € 15 € Lunchtüte Packed lunch 5,50 € 6,00 € Imbiss Light meal 7,50 € 8,00 € Komplette Mahlzeit Complete meal 9,90 € 10,90 € Einzelzimmerzuschlag Surcharge for a single private room * Besorgen Sie sich Ihre internationale Mitgliedskarte und profitieren Sie von weltweiten Vorteilen und Sparangeboten. 21,65 € 24,65 € LUXEMBOURG (B-4) Sûre Vianden Lultzhausen Sûre Blanc he Beaufort Ernz Echternach Ern zN oir e Larochette Bourglinster Castle ruins and the European Court of Justice, banks and art museums, cosmopolitanism and traditional markets; the capital is characterised by opposites. The youth hostel lies just next to the world-famous UNESCO World Heritage Bock casemates. Youth Hostel Luxembourg 2, rue du Fort Olisy L-2261 Luxembourg Tel 26 27 66 650 • Fax 26 27 66 680 [email protected] www.youthhostels.lu/luxembourg 240 3 Mos elle Hollenfels Schlossruinen und europäischer Gerichtshof, Banken und Kunstmuseen, Internationalität und traditionelle Märkte; Gegensätze beleben das Stadtbild der Hauptstadt mit ihrer am Rande der UNESCO-Zone gelegenen Jugendherberge unterhalb der Burgruine Bockfelsen. HOLLENFELS (B-3) Alzette Remerschen 72 Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung Die Ardennen und ihre Naturparks Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz Die Mosel Das Land der Roten Erde Luxembourg, the Capital City and Surroundings The Ardennes and their Natural Parks Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland The Moselle The Land of the Red Rocks Das Tal der 7 Schlösser verbirgt so manches Geheimnis, das es zu entdecken gibt! Es ist bekannt für seine historischen Denkmäler, Burgen und Schlösser. Die traditionelle Jugendherberge Hollenfels ist geprägt durch ihre Burg und dem 39m hohen Burgfried. The valley of the 7 castles is full of secrets waiting to be discovered! It is famous for historical buildings, monuments and castles. The traditional youth hostel in Hollenfels is also known for its very own adjacent castle and 39m high keep. Youth Hostel Hollenfels 2, rue du Château L-7435 Hollenfels Tel 26 27 66 500 • Fax 26 27 66 530 [email protected] www.youthhostels.lu/hollenfels 86 3 73 LULTZHAUSEN (A-2) Wasser, Flora, Fauna und jede Menge Erholung am Obersauer-Stausee! Die Jugendherberge Lultzhausen liegt inmitten der wunderschönen Landschaft des Naturpark Obersauer mit seinen Hügeln und Anhöhen, dicht bewaldeten Tälern und dem Stausee. Youth Hostel Lultzhausen rue du Village L-9666 Lultzhausen Tel 26 27 66 600 • Fax 26 27 66 630 ECHTERNACH (D-2) Water, flora, fauna and recreation on the shores of the Upper Sure Lake! The youth hostel in Lultzhausen is situated in the midst of the scenic Upper Sure nature park, wellknown for its reservoir and the many hills and thickly wooded valleys that surround it. Abenteuer und Action das ganze Jahr über in der Jugendherberge am Echternacher See mit eigener Sporthalle und Kletterwand! Echternach ist ein kulturelles Zentrum reich an Denkmälern, historischen Gebäuden, Museen und Freizeit- und Sportmöglichkeiten. With its own gymnasium and climbing wall, the hostel by Lake Echternach offers adventures and activities all year round! Echternach is a cultural centre rich in monuments and historical buildings, museums as well as countless leisure and sporting activities. [email protected] www.youthhostels.lu/lultzhausen Youth Hostel Echternach Chemin vers Rodenhof L-6487 Echternach Tel 26 27 66 400 • Fax 26 27 66 430 [email protected] www.youthhostels.lu/echternach 112 7 VIANDEN (C-2) Spannende Entdeckungsreisen und verborgene Geschichten am Fuße des mittelalterlichen Schlosses im Städtchen Vianden! Die Jugendherberge besticht durch ihre unvergleichlich schöne Lage im Naturpark Our und blickt auf eines der schönsten Schlösser Europas. Youth Hostel Vianden 3, montée du Château L-9408 Vianden Tel 26 27 66 800 • Fax 26 27 66 830 Fascinating expeditions and hidden gems at the foot of Vianden Castle. Beautifully situated in the midst of the Our Nature Reserve, the youth hostel’s location is second to none and offers a spectacular view over the enchanting, medieval castle. Dichte Wälder und geheimnisvolle Felsen laden zu spannenden Entdeckungen ein! Die Jugendherberge Larochette mit ihrer großen Terrasse und ihrem prachtvollen Park liegt unterhalb der restaurierten Doppelburg die sich über dem Tal der Weißen Ernz erhebt. Dense forests and mysterious rock formations invite you to make fascinating discoveries! With its large terrace and gorgeous park, the youth hostel of Larochette lies just below the restored castle that majestically overlooks the valley of the White Ernz. [email protected] www.youthhostels.lu/vianden Youth Hostel Larochette 45, Osterbour L-7622 Larochette Tel 26 27 66 550 • Fax 26 27 66 580 [email protected] www.youthhostels.lu/larochette 1 BEAUFORT (C-2) Youth Hostel Beaufort 55, route de Dillingen L-6315 Beaufort Tel 26 27 66 300 • Fax 26 27 66 330 3 LAROCHETTE (C-3) 66 Spiel und Spaß im Indoorspielparadies und auf der Bowlingbahn der Jugendherberge Beaufort! Im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz inmitten der romantischen Waldund Felsenlandschaft gelegen, ist Beaufort idealer Standort für aktive Ferien in der Natur. 118 77 1 SCHENGEN / REMERSCHEN (D-4) Rest and recreation at the indoor games area and in-house bowling alley of youth hostel Beaufort! Situated in the heart of Luxembourg’s Little Switzerland and surrounded by scenic forests and rock formations, Beaufort is ideal for active holidays in nature. Unvergessliche Erlebnisse im Dreiländereck an der Mosel! Die Jugendherberge Remerschen bietet mit ihrer ländlichen Lage den idealen Standort für naturverbundene Ausflüge zu den Badeweihern, zur Mosel, ins Naturschutzgebiet oder über die Grenze hinaus. Unforgettable experiences in the tri-borderarea of the Moselle valley! With its rural setting, the youth hostel in Remerschen is the ideal starting point for nature excursions to the bathing lakes, the Moselle River, the nature reserve, or across the border! [email protected] www.youthhostels.lu/beaufort Youth Hostel Schengen (Remerschen) 31, route du vin L-5440 Remerschen Tel 26 27 66 700 • Fax 26 27 66 730 [email protected] www.youthhostels.lu/remerschen 62 3 150 3 BOURGLINSTER (C-3) Natur pur in der malerisch gelegenen Jugendherberge zwischen dem Grünewald und Müllerthal! Bourglinster besticht durch seinen mittelalterlichen Charakter und dient als Ausgangspunkt für kulturelle Entdeckungen und zahlreicher Aktivitäten in der Natur. Experience nature at the youth hostel in picturesque Bourglinster, beautifully situated between the Grunewald and Mullerthal! With its medieval character, it serves as a perfect starting point for cultural discoveries and numerous excursions into the nature. Youth Hostel Bourglinster 2, rue de Gonderange L-6161 Bourglinster Tel 26 27 66 350 • Fax 26 27 66 380 [email protected] www.youthhostels.lu/bourglinster 53 74 2 75 ess Aqua World · Sauna and Wellnle Beauté Fitness by CK · Beauty by Esca PLONGEZ DANS … R I S I A L LE P C.N.I. Les Thermes · Strassen-Bertrange · Rue des Thermes L-8018 Strassen · Tél: 27 03 00 27 · www.lesthermes.net Come and visit us! way A7 exit N°5. moskito.lu Easy access from the motor 3 level Shopping Center, Match supermarket with more than 45 stores and restaurants, covered & underground parking. Clervaux Bastogne Wiltz Diekirch Ettelbrück Pommerlach A7 MERSCH EXIT N°2 Arlon A6 A13 TOPAZE SHOPPING CENTER Route de Colmar-Berg, L-7525 Mersch. Monday to Friday: 09:00 to 20:00. Saturday: 09:00 to 19:00. Match Supermarket from 08:00 and Sunday from 09:00 to 13:00. www.topaze.lu A1 A4 Trier A3 y ver e en :00. p o et to 13 k r ma 09:00 r e sup from h tc y Ma unda S