LegoLAND
Transcription
LegoLAND
Midt i det hele - med det hele... Billund FDM Camping Vi lover Jer en spændende ferieoplevelse We promise you an exciting holiday experience Wir versprechen Ihnen ein interessantes Urlaubserlebnis ✶✶✶ Velkommen til Billund FDM Camping KYVg]hYÃÅa]Xh]XYh\Y`Y¼Æ 6]``ibX6UX 6]``ibXHfUj G_i`dhifdUf_6]``ibX A]Xh]XYh\Y`Y ÃaYXXYh\Y`Y GidYfaUf_YX :Ua]`m!<cghY`?ifgigWY Index Velkommen/Welcome/Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hytter/Chalets/Hütten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Legoland® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Oversigtskort/Map/Übersichtskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Billund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Legoland® Village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Skulpturparken/The sculptures/Die Skulpturen . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Billund FDM Camping Lalandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spis så meget.../Eat as much.../Essen nach... . . . . . . . . . . . . . . . Hundeskov/Dog Forest/Hundewald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Midt i det hele med det hele/In the middle of/In der Mitte . . . . . Børneside/Childrens pages/Die Seiten für Kinder . . . . . . . . . . . . . Info FDM.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 19 20 21 22 24 6]``ibX@iZh\Ujb @9;C@5B8® Nyhed news/neuheit 7000 km2 hundeskov med aktivitetsbane Se side 19 Y Y A 7,000 m2 Dogs’ Forest with agility course See page 19 7000 km² Hundewald mit Activity-Parcours Siehe Seite 19 YbhYf @U`UbX]U :Yf]Y\igY Pladsen har åbent året rundt The campsite is open all year round Der Platz ist ganzjährig geöffnet Tema IXgb]hh]`hYUgYfdkYV Miljø Dyr på pladsen Billund FDM Camping 3 Det er skønt at ride It’s great riding Reiten ist herrlich God legeplads til de små Good play area for the kids Schöner Spielplatz für die Kleinen Billund FDM Camping ...her er omtrent alt Mindre end 500 m fra LEGOLAND® og dør om dør med Lalandia Billund finder du Billund FDM Camping en moderne og veludstyret campingplads og hytteby med masser af aktivitetsmuligheder for store og små. Nabo til Legoland og Lalandia Velindrettet aktivitetslegeplads med sø-miljø og mini zoo med bl.a. heste, æsler, kalve, geder og kaniner. Minigolf, lege-pladser og TV- og opholdsstuer. Parklignende areal med velindrettede standpladser – også med mulighed for tilslutning af vand og spildevand. Store moderne hytter med bad og toilet. Spændende familierestaurant med speciel børnebuffet. Kursus- og selskabslokaler. Velassorteret supermarked. Internetadgang i receptionen og i hytterne samt fri adgang til internet via egen computer. Less than 500 metres from LEGOLAND® and next-door neighbours to Lalandia Billund lies Billund FDM Camping, a modern, well-equipped campsite and chalet village with lots of activities for both children and adults. Close neighbours to Legoland – Lalandia Well established activity play area with lake environment and mini-zoo that features such animals as horses, donkeys, calves, goats and rabbits. Mini-golf, play areas and TV lounge and communal living rooms. Park-like area with well-established plots – also with connection possible to water and wastewater. Large modern chalets with shower and toilet. Exciting family restaurant with special children’s buffet. Course and function rooms. Wellstocked supermarket. Free internet access via own computer. Weniger als 500 m vom LEGOLAND® und Tür an Tür mit Lalandia Billund liegt Billund FDM Camping, ein moderner, gut ausgestatteter Campingplatz und Hüttendorf mit einer Fülle von Aktivitätsmöglichkeiten für Groß und Klein. Nachbar von Legoland und Lalandia Neu eingerichteter Aktivitätsspielplatz mit See und Minizoo mit Pferden, Eseln, Kälbern, Ziegen, Kaninchen u. a. m. Minigolf, Spielplätze sowie TV- und Aufenthaltsräume. Parkähnliches Gelände mit gut eingerichteten Standplätzen – auch mit Möglichkeit für Wasser- und Abwasseranschluss. 4 Billund FDM Camping Große, moderne Hütten mit Bad und WC. Attraktives Familienrestaurant mit besonderem Kinderbüfett. Kursus- und Gesellschaftsräume. Supermarkt mit großer Auswahl. Freie Internet Benutzung möglich. Dyr og maskiner Geder, får, kaniner, marsvin, heste og æsler. Der er masser af dyr på Billund FDM Camping. Og dyrene er både til at se på, til at røre ved og til at ride på. I højsæson er der trækketure med ponyerne så man kan komme højt til hest. Her er også de mere mekaniske hestekræfter. Pladsen råder over elbiler og minimotocrossere og dem er der naturligvis gang i om aftenen i højsæsonen, når man kommer hjem efter dagens udflugter. Animals and machines Goats, sheep, rabbits, guinea pigs, horses and donkeys. There are lots of animals at Billund FDM Camping. And they are both to be looked at, to stroke and to ride on. During the high season there are rides on the ponies with a handler, so you can really get on your high horse. And there are other forms of horsepower here too. The site has electric cars and mini-motor cross vehicles, which are highly popular when people come home after a day’s excursion. Tiere und Maschinen Ziegen, Schafen, Kaninchen, Meerschweinchen, Pferde und Esel. Auf Billund FDM Camping gibt es eine Menge Tiere. Die Tiere kann man sehen, anfassen und auf ihnen reiten. In der Hochsaison werden die Ponys am Zügel geführt, so dass man sich hoch zu Ross fühlen kann Hier gibt es auch eher mechanische Pferdestärken. Der Platz verfügt über Elektroautos und Mini-Motorcrosser. Besonders am Abend, wenn man vom Tagesausflug zurückkehrt, sind sie äußerst beliebt. Sjov med ræs Fun racing Spaß und Tempo Spaceball Billund FDM Camping 5 Skønne grill-forhold Good barbecue facilities Beste Grillbedingungen Givskud zoo et besøg værd Givskud Zoo is well worth a visit Der Zoo Givskud ist einen Besuch wert Hvor mange kan rutche af gangen? How many can be on the slide at one time? Viele können gleichzeitig rutschen? En tur ved grillen Der er flere fællesområder på Billund FDM Camping, og her kan man også bruge en rigtig amerikanergrill. Fede jernstænger, der virkelig kan afsætte spor på bøffen, når den bliver lagt på og i et snedigt ophæng. Billund FDM Camping er en stor plads med en flot natur. En gåtur rundt på pladsen er en oplevelse i sig selv. Ved miljøsøen er der altid masser af liv og plads til afslapning eller leg. Barbecue time There are several communal areas at Billund FDM Camping, and here you can also use a real American barbecue grill. Large griddles that can really leave their mark on your steaks when they are laid on them. And a clever hang-up system. Billund FDM Camping is a large site and has beautiful scenery. A stroll round the campsite is like walking in nature. At the environmental lake there is always plenty of life and room to relax or play. Ein Abend am Grill Billund FDM Camping hat mehrere Gemeinschaftsflächen mit einem richtigen amerikanischen Grill. Dicke Eisenstangen, die wirklich Abdrücke auf dem Steak hinterlassen, und eine raffinierte Aufhängung. Billund FDM Camping ist ein großer Platz mit einer reizvollen Natur. Ein Rundgang auf dem Platz ist wie eine Wanderung in der Natur. Am Umweltsee ist stets eine Menge los und Platz für Entspannung und Spielen. 6 Billund FDM Camping En plads med muligheder badeland, wellness, Givskud og golf Frihed og oplevelser Alle vore gæster har gratis adgang til BILLUND BAD & WELLNESS (750 m) med 64 m Black Hole vandrutchebane . 25 x12,5 m svømmebassin, 10 x 6 m legebassin og 2 x 6 m babybassin samt lækker afdeling med megaspa, dampbad, sauna, café og meget mere . (se www .billund-bad . dk for åbningstider m .m .) Rækker energien til mere, er der mindre end 20 minutters kørsel til GIVSKUD ZOO & LØVEPARK samt andre spændende udflugtsmål . Og mindre end 10 minutter til GYTTEGÅRD GOLFKLUB med par 3-bane . Hos os er legen, friheden og spændende oplevelser i fokus – kom og leg legen færdig. Nyd naturen på golfbanen Enjoy nature on the golf course Natur genießen auf dem Golfplatz Freedom and experiences All our visitors have free admission to BILLUND BAD & WELLNESS (750 m), which features a 64-metre Black Hole water switchback, 25 x 12 .5 m swimming pool, 10 x 6 m play pool and 2 x 6 m baby pool as well as a lovely section with giant whirlpool, steam bath, sauna, café – and much more besides . (see www .billund-bad .dk for opening hours, etc .) . If you’ve still got surplus energy left, it is less than a twentyminute drive to GIVSKUD ZOO & LION PARK as well as other exciting destinations . And it is less than 10 minutes to GYTTEGÅRD GOLF CLUB with a par-3 course . We focus on play, freedom and exciting experiences – come and play till the game is over. Freiheit und erlebnisse Alle unsere Gäste haben kostenlosen Zutritt zu BILLUND BAD & WELLNESS (750 m) mit einer 64 m langen Black Hole-Wasserrutsche . 25 x 12,5 m Schwimmbecken, 10 x 6 m Planschbecken und 2 x 6 m Babybecken sowie eine verlockende Abteilung mit Mega-Spa, Dampfbad, Sauna, Café u . v . a . m . (Öffnungszeiten u . a . m . siehe www .billund-bad .dk) . Reicht die Energie für mehr, so sind es nur 20 Autominuten zum GIVSKUD ZOO & LÖWENPARK und anderen interessanten Ausflugszielen und unter 10 Minuten zum GYTTEGÅRD GOLFKLUB mit einer Par-3-Anlage . Bei uns stehen Spielen, Freiheit und interessante erlebnisse im Mittelpunkt – Spielen nach Herzenslust. Fri A Free Dg AN ADMi g SSioN koST eNL ZUTr oSeN ieTT Billund FDM Camping 7 Service område Der er indrettet et service-område, hvor man kan tømme sin spildevands tank og få frisk vand påfyldt. Der er bilvask og støvsugning alt med så god plads at turistbusser også kan benytte sig af denne ydelse. A service area has been established where you can empty your wastewater tank and refill with fresh water. There is a car wash and vacuuming – with so much room that even tourist coaches can use this facility. Im Servicebereich kann man seinen Abwassertank entleeren und Frischwasser tanken. Autowäsche und Staubsaugen – mit so viel Platz, dass auch Reisebusse diesen Service nutzen können. Skønne Hytter en god grund til at flytte hjemmefra Comfort-Hytter De store Comfort-Hytter er velisolerede og har elopvarmning samt eget bad og toilet. Der er køleskab og kogeplader samt service og udstyr til 5 personer. Endvidere er der fladskærms TV med over 30 internationale programmer samt mulighed for internetopkobling. Alle hytter har overdækket terrasse med udemøbler. Hytterne er udstyret med dyner, puder. Sengelinned og håndklæder kan medbringes eller lejes ved ankomsten. Comfort Chalets Our Comfort Chalets are well-insulated and are electrically heated. They have their own shower and toilet. There are fridges and electric hotplates as well as tableware and equipment for 5 persons. There is also flatscreen TV with more than 30 international channels. You can also be connected to the Internet. All the chalets have a covered terrace with outdoor furniture. The chalets are equipped with duvets and pillows, and bedlinen and towels can either be brought along or rented on arrival. Comfort-Hütten Die großen Comfort-Hütten sind gut isoliert und elektrisch beheizt und haben eigenes Bad und WC. Sie sind mit Kühlschrank mund Kochplatten sowie Service und Geschirr für 5 Personen ausgestattet. Außerdem gibt es einen Flachbildschirm-Fernseher mit über 30 internationalen Programmen und der Möglichkeit für Internetanschluss. Alle Hütten haben eine überdachte Terrasse mit Gartenmöbeln. Die Hütten sind mit Oberbetten und Kissen ausgestattet, Bettwäsche und Handtücher sind mitzubringen oder können gemietet werden. 8 Billund FDM Camping Hytte L5 -25 m2 5 sengepladser legoland ® ...kreativitet og sjov Og så skal vi i LEGOLAND® And then it’s time for LEGOLAND® Und jetzt geht’s ins LEGOLAND® LEGOLAND® er stedet hvor kreativitet og sjov mødes! Børnene kan selv styre de spændende byggeudfordringer de får, og altsammen er en enestående blanding af interaktive forlystelser, rutschebaner, der kilder i maven, shows, der også involverer publikum og meget mere. Det er et land med overraskelser rundt om hvert farverige hjørne, livlig musik, både spøjse og utroligt vellignende modeller af LEGO® klodser, og en chance for alle for at give fantasien frit løb. LEGOLAND gør familie-udflugter ekstra sjove, da der er noget for enhver smag og alder og massevis af ting, som alle kan opleve sammen – og så mindre end 500 m fra campingpladsen. LEGOLAND® is the place where creativity and fun meet! The children can control the exciting building challenges for themselves, and the whole place is a unique blend of interactive amusements, slides that give you butterflies, shows that also involve the public – and much more besides. It is a land with surprises round every colourful corner, lively music, both funny and incredibly life-like models made of LEGO® bricks, and a chance for everyone to let their imagination run riot. LEGOLAND makes family excursions extra fun, as there is something for every taste and age, as well as lots of things that can be experienced together – and it’s all less than 500 metres from the campsite. LEGOLAND® ist der Ort, wo Spaß und Kreativität Hand in Hand gehen! Die Kinder beschäftigen sich selbst mit den interessanten Bauvorhaben, und das Ganze ist eine einzigartige Mischung aus interaktiven Vergnügungen, Achterbahnen, die Kribbeln im Bauch auslösen, Shows, die das Publikum aktivieren und, und, und ... Es ist ein Land voller Überraschungen hinter jeder farbenfrohen Ecke, mit lebhafter Musik, lustigen und unglaublich naturgetreuen Modellen aus LEGO®-Steinen – und eine Chance, der Phantasie freien Lauf zu lassen. Ein Familienausflug ins LEGOLAND® ist so lustig, weil es hier etwas für jeden Geschmack und jedes Alter gibt – und eine Fülle von Dingen, die man gemeinsam erleben kann – weniger als 500 m vom Campingplatz. Billund FDM Camping 9 Billund en by bygget af LEGO klodser En driftig familie og en god idé har mere end noget andet præget Billund og omegn siden 1932. Dette år startede snedkermester Ole Kirk Kristiansen en produktion af legetøj tvunget af omstændighederne i 30’ernes økonomiske krise. Produktionen startede ved familiens hus i midten af Billund. ”Løvehuset”, som familiens hus blev kaldt på grund af to løvefigurer ved fordøren, blev centrum for ét af de største eventyr i dansk industri - et eventyr, der fik helt afgørende indflydelse på byens og egnens udvikling. I starten producerede LEGO virksomheden trælegetøj. Salget gik godt, og værkstedet bag Løvehuset blev udvidet. I 1949 rådede virksomheden over 2.300 kvadratmeter fabriksareal og beskæftigede 50 medarbejdere. Imens spillede Løvehuset stadig en central rolle som administrationsbygning, og en del af medarbejderne boede på første sal. 10 Billund FDM Camping Since way back in 1932, a hard-working family and a brilliant idea have shaped the town of Billund and district in the west of Denmark. It was in that year that the local joiner, Ole Kirk Kristiansen, began manufacturing toys - to make ends meet in the difficult years of the 1930s recession. Production started at the family’s home in the centre of Billund. The family home - known locally as “Løvehuset” (Lion House) on account of the two lion figures guarding the front door - became the nucleus of one of the most amazing fairytales to emerge from Danish industry. It was a development that would utterly change the town and its surroundings. In the beginning the company made only wooden toys. Sales went well, and the workshop behind Lion House was expanded. In 1949 the company occupied 2,300 m2 of factory space and employed 50 people. Lion House continued to play a central role as the company offices - and some employees lodged on the first floor. Eine rührige Familie hat mit einer tollen Idee dem Städtchen Billund und seiner Umgebung ihren Stempel aufgedrückt. Im Jahre 1932 begann der Tischlermeister Ole Kirk Kristiansen in seinem Haus mitten in Billund mit der Herstellung von Spielzeug, weil ihm die Wirtschaftskrise der 30-er Jahre des vorigen Jahrhunderts kaum eine andere Wahl ließ. Das ‚Löwenhaus’ wie es aufgrund der beiden Löwenfiguren am Haupteingang genannt wurde avancierte zum Zentrum einer Entwicklung, die in der Geschichte dänischer Unternehmen als abenteuerlich bezeichnet werden kann, und die sich auf den Ort und seine Umgebung nachhaltig ausgewirkt hat. Das Unternehmen mit dem Namen LEGO stellte anfangs Holzspielzeug her. Da dies reißenden Absatz fand, wurde die Werkstatt hinter dem ‚Löwenhaus’ erweitert und nach einem Brand wiederaufgebaut größer als zuvor. Im Jahre 1949 wurde auf einer 2.300 m² großen Werksfläche mit 50 Mitarbeitern/innen produziert während das ‚Löwenhaus’ immer größere Bedeutung als Verwaltungsgebäude erhielt, und einige Mitarbeiter/innen wohnten in der e sten Etage. Fra træ til plast I 1949 fik virksomheden fat i en engelsk opfindelse - små mursten lavet i plast. Der blev under Ole Kirk Kristiansens søn Godtfreds ledelse sat en produktion i gang med navnet ”LEGO Mursten”, og i 1958 blev klodsen forsynet med rør på undersiden, som kunne forbinde to klodser med hinanden på en helt anderledes stabil måde. Det satte for alvor fart i udviklingen, og da lageret med trævarer brændte i 1960, satsede virksomheden udelukkende på plastlegetøj. Salget gik strygende, og der blev brug for mere plads, så med tiden måtte der findes arealer uden for selve bymidten. LEGO Koncernen har i dag bygninger spredt rundt over Billund. Virksomhedens samlede bygningsareal ligger på omkring 320.000 kvadratmeter, og medarbejderstaben er på 5.000 personer. Heraf arbejder de 2.500 i Billund. LEGO Koncernen er en global virksomhed, og det var den tidlige, tætte kontakt til udlandet, der i 1962 førte til indvielsen af en LEGO flyveplads i Billund – det der i dag er blevet til den store, moderne Billund Lufthavn. LEGO Koncernen har også stået bag en række andre markante bygninger i Billund - blandt andet er Billund Centret bygget med støtte fra grundlægger Ole Kirk’s Fond. From wood to plastic In 1949 the company acquired a British patent - for small plastic building bricks. Under Ole Kirk Kristiansen’s son, Godtfred, the company began manufacturing “LEGO Building Bricks”, and in 1958 the underside of the brick was provided with tubes which enabled two bricks to interlock firmly - and brought a whole new stability to the product. Things moved quickly with this new development - and when the company’s production of wooden toys once again burned in 1960, the company switched exclusively to manufacturing toys of plastic. Sales soared, and the company needed more production space. It had to move much of its activities away from the town centre. Today the LEGO Group occupies buildings all over Billund. It has 320,000 m2 of buildings and a workforce of 5,000 people – of whom 2,500 work in Billund. The LEGO Group is a global enterprise and it was its many contacts with foreign parts that led in 1962 to the inauguration of a LEGO airport at Billund – which has today developed into the large, modern Billund Airport.The LEGO Group has also been responsible for many building landmarks in the town - including Billund Centre, built partly with funds from Founder Ole Kirk’s Trust. Vom Holz zum Kunststoff Im gleichen Jahr wurde das Unternehmen auf eine englische Entwicklung aufmerksam kleine Backsteine aus Kunststoff. Unter der Leitung von Ole Kirk Kristiansens Sohn Godtfred wurde daraufhin mit der Herstellung von‚ LEGO Backsteinen’ begonnen, und 1958 wurde der Stein an der Unterseite mit Röhrchen ausgestattet, wodurch es möglich wurde, sie fest miteinander zu verbinden. Das brachte ‚frischen Wind’ in die geschäftliche Entwicklung, und als das Holzlager 1960 abbrannte, ging man dazu über, ausschließlich Spielzeug aus Kunststoff herzustellen. Da es sich hervorragend verkaufen ließ, waren Werkserweiterungen unumgänglich, so dass man sich nach etwas außerhalb gelegenen Gewerbeflächen umsah. Die Verwaltungs- und Fertigungsgebäude der LEGO Gruppe sind heute über ganz Billund. verstreut. Das Unternehmen verfügt über eine Nutzfläche von 320.000 m2 und beschäftigt 5.000 Mitarbeiter/innen, von denen 2.500 in Billund arbeiten. Das Unternehmen ist international tätig, und die zahlreichen engen Auslandskontakte führten zum Bau eines LEGO Flugplatzes in Billund, der 1962 eingeweiht wurde – dieser hat sich später zu dem grossen, modernen Billund Flughafen entwickelt. Die Errichtung einer Reihe nicht gewerblich genutzter Gebäude in Billund wurde von der LEGO Gruppe unterstutzt, wie etwa das Billund Center, das Mittel aus dem Fond von Ole Kirk erhielt. Billund FDM Camping 11 Oversigtskort over pladsen 6| | 14 Check in/out 147 6 9 133 8 | | 14 7 | 13 | 138 | 149 | 150 140 151 155 | 139 | 156 | 157 154 | 15 | 153 8 | 152 | 16 | 15 | 165 | 160 | 161 | 164 162 163 12 13 0 14 5| 14 4 14 3 Automatisk check in Self-service check-in / Self-service check-in 129 Service Service / Service Mini-golf Miniature golf / Minigolf | Brandpost Fire hose / Feuerlöscher 4 w mini-cross 4 w mini-cross 1 19 Affald Garbage / Müll Mini-car Mini-car / Mini-Auto 13 1| Sanitet Sanitary / Sanitärgebaude 2| ABC Ponyridning Pony riding / Pony Reiten 3 Vaskeri Laundry / Wäscherei Hoppeborg Bouncy castle / Hüpfburg | 13 Bålplads For bonfire / Feuerplatz Legeplads Playground / Spielplatz | 12 Grillplads Barbecue / Grill | 124 Teltplads For tents / Zeltplatz Hundeskov For dogs / Für Hunde 125 Hytte Chalet / Hütte Sø Lake See Zoo 60 59 55 54 50 44 45 43 53 49 40 39 38 42 41 58 57 52 51 48 37 56 47 36 33 476 | 477 | 478 46 35 469 | 470 | 471 C TV 35 12 0 11 5| 11 11 1 2| | 11 1 13 117 4 419 | 4 14 4 11 | 41 | 41 2| 5| 475 465 |4 455 1|4 52 447 438 427 420 Kolding 482 459 436 | 437 432 | 433 74 | | 42 | 428 | 439 | 44 | 44 | 46 8| 0| 66 | 467 | 46 8 46 1 44 9 0 | 4 29 1 Nordmarksvej 41 6 41 3 632 | 17 21 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 621 | 640 | 641 622 623 | 624 | 625 723 | 626 | 627 1| 722| 20 | 72 618 7 719 | | 61 7 | | 718 | | 616 | 717 | 628 B LEGOLAND® 300 m Lalandia 100 m Billund Bad 500 m Centrum 1300 m 620 | 639 | | 615 716 | 614 | 715 | 613 | 714 -4 401 619 | | 612 12 611 Shop | 713 18 6 21 1- 20 633 | 710 | 2| 20 10 Café Bistro | 71 22 1-1 19 22 28 1 450 | 45 454 | 23 27 30 3 | 42 453 | 73 | 4 80 | 481 | 14 26 29 10 2 607-609 13 25 9 3 16 24 | 4 43 417 | 418 8 15 472 | 4 57 | 4 58 4 25 | 4 26 422 | 4 2 4 6| 12 6 11 12 7| 8| | 12 4 5 441 | 442 430 | 431 0 2| 1 13 2 12 1| 7 3 | 46 4 71 1 118 | 6 A 4 | 13 6| 1 |1 42 11 12 479 |4 446 434 | 435 1 | 14 462 | 46 456 | 4 34 32 31 Vejle 176S Grindsted 28Ø+V Give 176N 13 Hjortsvangen 50 · 7323 give · tel 7670 1333 Individuel deko Wall-art •IndIvIduel vægprInt •dekoratIve udsmyknInger til hjem og virksomhed totalindpakning permanent udstilling deko til vådrum udendørs skiltning Hjortsvangen 50 · 7323 give · tel 7670 1333 Legoland® Village ...benyt LegoLAND Village’s faciliteter ® Samhørighed Der er stor samhørighed mellem Billund FDM Camping og LEGOLAND® Village . Det betyder også, at campingpladsens gæster gratis kan benytte LEGOLAND® Village’s faciliteter og vice versa . På campingpladsen er der plads til 650 vogne . Dertil kommer 60 hytter . Hos Legoland Village råder man over 44 værelser . Oven i det hele kommer legepladser til børnene, soppebassiner, bistro og indkøb .I LEGOLAND® Village er der tillige konferencelokaler og selskabslokaler . interconnection There is a strong interconnection between Billund FDM Camping and Legoland® Village . This also means that campsite visitors can make use of Legoland® Village’s facilities free of charge, and vice versa . At the site there is room for 650 caravans . In addition, there are 60 chalets . At Legoland Village there are 44 rooms . On top of which there are play areas for children, paddling pools, a bistro and shopping . At Legoland® Village there are also conference rooms and function rooms . Zusammenhalt Billund FDM Camping und Legoland® Village halten zusammen . Daher können die Gaste des Campingplatzes kostenlos die Einrichtungen im Legoland® Village benutzen – und umgekehrt . Auf dem Campingplatz finden 650 Wagen Platz . Hinzu kommen 60 Hütten . Legoland Village verfügt über 44 Zimmer . Obendrein gibt es Spielplätze für die Kinder, Planschbecken, Bistro und Einkaufsmöglichkeiten . Im Legoland® Village gibt es außerdem Konferenz- und Gesellschaftsräume . Billund-træet ”Træet” er et af billedhuggeren og maleren Sven Dalsgaards fornemste værker og står i centret i Billund, hvor det markerer sig særdeles flot . Træet, som står i et vandbassin, blev opstillet i 1975 . ”Træet” (’The tree’) is one of the finest works by the sculptor and painter Sven Dalsgaard, and it stands in the centre of Billund, where it stands out impressively . The tree, which stands in an ornamental pool, was erected in 1975 . Udsmykninger ... kunstnerparret Aase Julius og Mads Borch ”Træet” (”Der Baum”) ist eines der bekanntesten Werke des Bildhauers und Malers Sven Dalsgaard . Es steht im Center in Billund, wo es hervorragend zur Geltung kommt . Der Baum, der in einem Wasserbecken steht, wurde 1975 aufgestellt . Flotte udsmykninger Fine decorations Hübsche Ausgestaltung At der er rent og velholdt i sanitets bygningerne er for os en selvfølge . For at skabe et spændende miljø er der i samarbejde med kunstnerparret Åse Julius og Mads Borch lavet smukke dekorationer og udsmykninger overalt . For us it goes without saying that everything is clean and well-maintained in the sanitation buildings . To create an exciting environment, beautiful decorations and ornamentations have been added everywhere, as the result of a cooperation with the artist pair Åse Julius and Mads Borch . Dass die Sanitärgebäude sauber und ordentlich sind, ist für uns eine Selbstverständlichkeit- Um ein reizvolles Ambiente zu schaffen, haben wir in Zusammenarbeit mit dem Künstlerpaar Åse Julius und Mads Borch überall hübsche Dekorationen und Ausschmückungen angebracht . Billund FDM Camping 15 Skulpturpark Billund ...dejlig kunstpark Skulpturerne i Billund Et besøg i Billund er også et besøg i Skulpturparken. Skulpturparken blev grundlagt i 1990 og er en flot spadseretur til byen. Turen går fra Billund FDM Camping til Billund centrum med gode indkøbsmuligheder. Skulpturparken er et væsentligt kulturelt initiativ, hvor betragteren kan modtage inspiration, provokation og andre incitamenter til at komme videre med sit liv. Skulpturparkens udseende er ikke statisk. For det første købes der til stadighed, når midlerne er til det, ind til parken. For det andet kan der være særudstillinger, som der har været gennem tiden. The sculptures in Billund A visit to Billund also means a visit to the Sculpture Park. The Sculpture Park was established in 1990 and is a fine walk to the town, one that takes you from Billund FDM Camping to the centre of Billund, where there is good shopping. The Sculpture Park is an important cultural initiative, where the onlooker can be inspired, provoked perhaps and find other incentives to get on with life. The external appearance of the Sculpture Park is not static. For new purchases are regularly made for the park when the funds are available. In addition, there can be also special exhibitions – of which a number have already been held. Die Skulpturen in Billund Ein Besuch in Billund ist auch ein Besuch im Skulpturenpark. Der Skulpturenpark wurde 1990 gegründet und ist eine reizvolle Wanderung in den Ort. Der Weg führt von Billund FDM Camping ins die Ortsmitte von Billund mit guten Einkaufsmöglichkeiten. Der Skulpturenpark ist eine bedeutende kulturelle Initiative, die den Betrachter inspiriert, provoziert und ihn anregt, mit seinem Leben weiterzukommen. Das Aussehen des Skulpturparks ist nicht statisch. Zum einen werden laufend weitere Skulpturen für den Park gekauft, und zum anderen gibt es – wie schon in der Vergangenheit – oft Sonderausstellungen. Fdm’s campingpladser er miljøvenlige Som den første danske campingkæde har FDM camping opnået miljømærket EU-blomsten. FDM’s campsites are environmentally friendly FDM camping is the first Danish camping chain to have gained the EU Flower eco award. FDM-Campingplätze sind umweltfreundlichy Als erste dänische Campingkette hat FDM Camping die ”EU-Blume“ als Umweltzeichen erhalten. 16 Lalandia et ferieparadis for hele familien ... Lalandia Billund Lalandia er et ferieparadis af høj kvalitet og med en god service, hvor hele familien kan samles og tilbringe nogle fantastiske stunder med alle muligheder for en oplevelsesrig og anderledes ferie - med alt på ét sted. Stedet åbnede i 2009 og omfatter 1.500 feriehuse, 40.000 m² oplevelsescenter og et enestående og avanceret overdækket ferieparadis med tropisk vandland, skøjtebane, restauranter, butikker, legepladser til både børn og voksne, indendørs minigolf, etc. Netop oplevelsescentret er et af stederne campisterne også kan nyde godt af. Lalandia i Billund er et ferieparadis hvor man kan gå på opdagelse i det overdækkede oplevelsescenter. Her er aktiviteter og oplevelser for enhver alder og enhver interesse – og nærmeste nabo til campingpladsen. Lalandia Billund Lalandia is a holiday paradise where high quality and excellent service are given top priority and the whole family can have a wonderful time on an eventful holiday with a difference – and everything is close at hand. The holiday centre opened in 2009 and comprises 1,500 holiday homes, a 40,000 m2 activity centre and a unique, advanced indoor holiday paradise that houses a tropical water world, a skating rink, restaurants, shops, playgrounds for children and adults and indoor crazy golf, etc. The activity centre is one of the places that campers can also enjoy. Lalandia at Billund is a holiday paradise where people can explore the indoor activity centre. There are activities and things to see and do for people of all ages and interests – and the nearest neighbour is the camping ground. Lalandia Billund Lalandia ist ein Urlaubsparadies der Spitzenklasse mit hervorragendem Service – ein perfekter Ort, um mit der ganzen Familie eine wundervolle Zeit zu verbringen. Hier werden alle Voraussetzungen für einen erlebnisreichen Urlaub der etwas anderen Art geboten, alles unter einem Dach. Lalandia wurde 2009 eröffnet und besteht aus 1.500 Ferienhäusern, einem 40.000 m² großen Erlebniscenter und einem einzigartigen, modernen, überdachten Urlaubsparadies mit tropischem Badeland, Schlittschuhbahn, Restaurants, Geschäften, Spielplätzen für Kinder und Erwachsene, Indoor-Minigolf etc. Von diesem Erlebniscenter können auch die Campingurlauber profitieren. Lalandia in Billund ist ein Urlaubsparadies, das dazu einlädt, im überdachten Erlebniscenter auf Entdeckungsreise zu gehen. Hier werden Aktivitäten und Erlebnisse für jedes Alter und alle Interessen geboten – unmittelbar neben dem Campingplatz. Billund FDM Camping 17 Ud at spise spændende campingbuffet... Spis så meget du kan Campingpladsens La Famille Café og Bistro serverer sund og spændende Carveryeller Olli-børnebuffet med masser af valgmuligheder. Hver dag er der stor, lækker morgenbuffet. Der tilbydes også spændende take-away-retter, og når vejret tillader det grilles der i gårdhaven. Mere spændende – og lettere – kan det næppe være. Eat as much as you like The campsite’s La Famille Café og Bistro serves a healthy and exciting Carvery- or Olli-children’s buffet with plenty of choices on offer. Each day there is a large, tasty morning buffet. There are also good takeaway offers as well as barbecues in the atrium garden, weather permitting. It could hardly be more exciting or easy. Essen nach Herzenslust La Famille Café og Bistro auf dem Campingplatz serviert gesundes, attraktives Carvery- oder Olli-Kinderbüfett mit einer Fülle von Möglichkeiten. Täglich großes, leckeres Frühstücksbüfett. Außerdem werden auch leckere Take-away-Gerichte angeboten, und wenn die Witterung es erlaubt, wird im Atriumhof gegrillt. Reizvoller – und leichter – geht es kaum. 18 Billund FDM Camping Hundeskov regler: n Hold Hundeskoven fri for affald, saml venligst hundens efterladenskaber op, og smid i affaldsbeholderen ved udgangen n n n n Børn har kun adgang ifølge med voksne. Vi gør opmærksom på, at legeredskaberne ikke er godkendte til anvendelse af andet end hunde Det er ikke tilladt at tænde bål - eller på anden måde anvende åben ild i Hundeskoven Respekter andre besøgende - og hav altid din hund under fuld kontrol Udenfor Hundeskoven skal hunde altid føres i kort line Dogs’ Forest – rules: n n n n n Please don’t deposit rubbish in the Dogs’ Forest, pick up your dog’s excrement and put it in the rubbish bin near the exit. Children must be accompanied by an adult. We would point out that the play equip- ment is only approved for use by dogs. Campfires and naked flames of any kind are not allowed in the Dogs’ Forest. Please show other visitors respect – and always keep your dog fully under control. Dogs must always be kept on a short leash outside the Dogs’ Forest. Hundewaldregeln: n n Tur i hundeskoven luksus også for de 4-benede ... Kinder haben nur in Begleitung eines Erwachsenen zutritt. Wir weisen darauf hin, dass die Spielgeräte ausschließlich für die Benutzung durch Hunde zugelassen sind. n I n n Når familiens bedste ven er med på camping Halten Sie den Hundewald sauber. Hinter lassen Sie bitte keine Abfälle und entsorgen Sie diese sowie die Hinterlassen schaften Ihres Hundes im Abfallbehälter am Ausgang. m Hundewald sind Lagerfeuer oder sonstiger Gebrauch von offenem Feuer nicht gestattet. Nehmen Sie Rücksicht auf andere Besucher – sorgen Sie dafür, Ihren Hund vollständig unter Kontrolle zu haben. Außerhalb des Hundewalds sind Hunde stets an der kurzen Leine zu führen. For rigtig mange mennesker er deres hund en del af familien. Derfor er den 4-benede ven også med, når familien holder ferie. For at hunde og ejere skal føle sig mere velkommen på vores campingplads, har vi anlagt en 7.000 m2 stor hundeskov. I skoven er der en aktivitetsbane til hunde. Altså et rigtig dejligt sted at tilbringe en stund med hunden. When the family’s best friend goes camping Many people feel that their dog is part of the family. So they want to take their fourlegged friend along when the family takes a holiday. We have laid out a 7,000 m2 forest especially for dogs so that they and their owners will feel more welcome at our camping ground. The forest is equipped with an agility course for dogs. A really delightful place to spend a couple of hours together. Campingurlaub mit dem besten Freund der Familie Für sehr viele Menschen ist der Hund Teil der Familie. Daher ist auch der Vierbeiner dabei, wenn die Familie Urlaub macht. Damit sich Hunde und ihre Besitzer auf unserem Campingplatz noch willkommener fühlen, haben wir einen 7.000 m² großen Hundewald angelegt. Dieser ist nicht zuletzt dank des Activity-Parcours ein toller Ort für ausgelassene Stunden mit dem Hund. Billund FDM Camping 19 Givskud zoo dyr fra hele verden ... 20 Safari Safari Safari På Givskud Zoo’s 60 hektar store naturområde kan man møde flere end 1000 dyr fra hele verden. Turen rundt i parken kan ske i egen bil eller i parkens safaribus. Dele af turen foregår også til fods, men det er hos fredeligere dyr end løverne. Og der er naturligvis også et stort legeland, og områder hvor børnene kan hygge sig med klappedyr. Men først skal man altså lige en tur ud over savannen og hilse på dyrene derude. Spænd sikkerhedsselen, luk vinduet og lad dig føre ind i dyrenes verden. Mens du sidder trygt i bilen, lusker løverne tæt forbi bilruden. In Givskud Zoo’s 60 hectare nature area you can meet more than 1000 animals from all over the world. You can make a tour of the park in your own car or in the park’s safari bus. Parts of the tour can also be made on foot, but that is among more peaceful animals than the lions. And naturally there is also a large playscape as well as areas where the children can have a nice time with pet animals. But first you will have a take a quick trip over the savannah and say hello to the animals out there. Put on your safety belts, close the window and let yourself be transported into the world of animals. While you sit there safely in the car, the lions slink close past the car window. Auf dem 60 ha großen Naturgelände des Zoos in Givskud begegnet man über 1000 Tieren aus aller Welt. Man kann im eigenen Auto oder im Safaribus durch den Park fahren. An manchen Stellen kann man auch zu Fuß gehen – bei friedlicheren Tieren als den Löwen, versteht sich. Und natürlich gibt es ein großes Spielland und ein Gehege mit Schmusetieren für die Kinder. Aber zuerst geht es hinaus in die Savanne, um den Tieren dort guten Tag zu sagen. Den Sicherheitsgurt anlegen, die Fenster schließen – und auf geht’s in die Welt der Tiere. Während du sicher und geborgen im Auto sitzt, schleichen die Löwen dicht an den Scheiben vorbei. Billund FDM Camping Midt i det hele - med det hele Legoland, Lalandia, travbane, restaurant m.m Det er så nemt it is so easy So einfach Billund FDM Camping og LEGOLAND Village ligger indenfor gåafstand til LEGOLAND® og Lalandia®, så der er ikke noget med, at man skal ud for at finde parkeringspladser . Når man bor på pladsen behøver man heller ikke at stå i kø foran billetlugerne . Man kan nemlig bare købe sine billetter i receptionen . Man kan også gå til travbanen, restauranter og Billund by . Til lufthavnen er der 3 km . Fra pladsen er der ca . 750 m til Billund Bad & Wellness hvor pladsens gæster har GRATIS adgang . Billund FDM Camping and Legoland Village, lie within walking distance of LEGOLAND® and Lalandia, so there’s no hassle about finding somewhere to park . If you are staying at the site, you don’t have to stand in a queue at the ticket office, either . For you can simply buy your tickets at the reception . You can also go to the trotting course, restaurants and Billund itself . There are 3 km to the airport . From the site, it is approx . 750 meters to Billund Bad & Wellness, where campsite visitors have FREE admission . Billund FDM Camping und LEGOLAND Village liegen in Fußgängerentfernung von LEGOLAND® und Lalandia . Daher braucht man sich um Parklätze keine Sorge zu machen . Wenn man auf dem Platz wohnt, braucht man auch nicht am Kartenschalter Schlange zu stehen . Man kann nämlich einfach seine Eintrittskarten am Empfang kaufen . Auch die Trabrennbahn, Restaurants und der Ort Billund sind leicht erreichbar . Die Entfernung zum Flughafen beträgt 3 km . Vom Platz aus sind es ca . 750 m zum Billund Bad & Wellness, wo die Gäste des Platzes KOSTENLOSEN Zutritt haben . Billund FDM Camping 21 Børne sider :: Children’s pages Die Seiten für Kinder Mal en tegning · Male ein Bild · Paint a picture 22 Billund FDM Camping Find 5 fejl · Find 5 mistakes · Finde 5 Fehler Hvilke to tegninger er helt ens? Which two drawings are exatly the same? Welche beiden Zeichnungen sind völlig gleich? Løsning: Solution: Lösung: Billund FDM Camping 23 Skagen Hirtshals Ålbæk Strand Hjørring Løkken Frederikshavn Vrå Allinge Sæby Gudhjem Brønderslev Pandrup Svaneke Rønne Aabybro Hanstholm Neksø Fjerritslev Aalborg Løgstør Thisted Hals Nibe Støvring Nykøbing Mors Aars Hurup Thyborøn Arden Aalestrup Hadsund Mariager Hobro Skive Skive Fjord Lemvig Struer Randers Viborg Hegedal Strand Auning Bjerringbro Holstebro Grenaa Hadsten Karup Hammel Ebeltoft Silkeborg Gilleleje Århus Herning Ringkøbing Videbæk Helsingør Skanderborg Holmsland Klit Brædstrup Brande Skjern Give Tørring Ølgod Hundested Nykøbing Nykøbing Sj. Nordstrand Odder Horsens Grindsted Billund Holbæk Fjord Kalundborg Bramming Ribe Gram Skærbæk Christiansfeld VojensHaderslev Haarby Tønder Ringsted Skælskør Næstved Præstø Lundeborg Aabenraa Tinglev Nordborg Gråsten Sønderborg Køge Korsør Ringe Faaborg Løgumkloster Nyborg Årslev Assens Toftlund Bjerge Strand Slagelse Kerteminde Odense Rødding Solrød Strand Gørlev Otterup Kolding Middelfart Vejen Roskilde Tangloppen Fredericia Esbjerg København Holbæk Juelsminde Vejle Billund Varde Frederikssund Asnæs Løsning Svendborg Vordingborg Thurø Rudkøbing Marstal Nakskov Maribo Bagenkop ØstersøNykøbing F parken Rødbyhavn Ålbæk Camping Jerupvej 19 · 9982 Ålbæk Tlf.: 98 48 82 61 · Fax 98 48 89 34 www.aalbaek.fdmcamping.dk Skive Fjord Camping Marienlyst Strand 15-16 · 7800 Skive Tlf.: 97 51 44 55 · Fax 97 51 44 75 www.skive.fdmcamping.dk Billund Camping Ellehammers Allé 2 7190 Billund Tlf. (+45) 75 33 15 21 [email protected] www.billund.fdmcamping.dk Hegedal Strand Camping Ravnsvej 3 · Fjellerup · 8585 Glesborg Tlf. 86 31 77 50 · Fax 86 31 77 40 www.hegedal.fdmcamping.dk Holmsland Klit Camping Tingodden 141 · Årgab · 6960 Hvide Sande Tlf.: 97 31 13 09 · Fax 97 31 35 20 www.holmsland.fdmcamping.dk Holbæk fjord Camping & wellness Sofiesminde Allé 1 · 4300 Holbæk Tlf. 59 43 50 64 · Fax 59 43 50 14 www.holbaek.fdmcamping.dk Thurø Camping Smørmosevej 7 · Thurø · 5700 Svendborg Tlf.: 62 20 52 54 · Fax 62 20 52 78 www.thuroe.fdmcamping.dk Nykøbing Nordstrand camping Nordstrandsvej 107 · 4500 Nykøbing Sj Tlf.: 59 91 16 42 · Fax 59 91 47 74 www.nykoebing.fdmcamping.dk Tangloppen Camping Ishøj Havn · 2635 Ishøj Tlf.: 43 54 07 67 · Fax 43 54 07 64 www.tangloppen.fdmcamping.dk Østersøparken Camping Bøtøvej 243 · Bøtø · 4873 Væggerløse Tlf.: 54 13 67 86 · Fax 54 13 61 90 www.oestersoe.fdmcamping.dk Bjerge Strand Camping Osvejen 30 · 4480 Store Fuglede Tlf. 59 59 78 03 · Fax 59 59 37 20 www.bjerge.fdmcamping.dk Fodamo 2010.167 Kibæk