Panforte al Cioccolato Ricciarelli di Siena
Transcription
Panforte al Cioccolato Ricciarelli di Siena
Panforte Margherita Il Panforte Margherita fu preparato per la prima volta nel 1879 in occasione di una visita a Siena della regina Margherita. Impastato con canditi dal sapore tenue, con spezie dal gusto delicato e cosparso sulla superficie con dello zucchero vanigliato è considerato il Panforte classico dei nostri tempi. Panforte basic ingredients are fresh almonds, candied-fruits, spices and honey. The most popular panforte is Panforte Margherita, named after the wife of Italian King Umberto I, which was prepared for the first time in 1879, for the occasion of Queen Margherita’s visit to Siena to assist in the Palio. Le Panforte Margherita fut préparé pour la première fois en 1879, lorsque la Reine Margherita vint à Sienne. Préparé avec des fruits confits et des épices à la saveur délicate, légèrement saupoudré de sucre vanillé, on le considère comme le Panforte classique de nos temps. Panpepato di Siena Das Panforte Margherita wurde zum ersten Mal im Jahre 1879 zum Besuch der italienischen Königin Margherita zubereitet, die nach Siena gekommen war. Es besteht aus zarten, kandierten Früchten, aus delikaten Gewürzen und ist mit einer leichten Schicht Vanillezucker überstäubt es wird heute als das klassische Panforte der modernen Zeit angesehen. La nascita del “Panpepato di Siena” è da collocare tra storia e leggenda, intorno al XII secolo, quando comparvero le preziosissime spezie che giungevano dal lontano Oriente. Il Panpepato “Antichi Dolci di Siena” è preparato secondo una antica ricetta rivisitata e aggiornata, con le stesse spezie forti e piccanti che ne hanno determinato la nascita e lo stesso amore per le cose naturali e genuine di quei tempi. The birth of the ancient Panpepato of Siena lies around fact and legend, dating back to the 12th century with the arrival of the Crusades, preciuos spices began to appear in the spice shops and monastery pharmacies coming, from the Far Orient. The updated “Panpepato Antichi Dolci di Siena” remains true to its original ancient recipe, using the same strong spices and genuine ingredients. La naissance de l’ancien “panpepato” de Sienne remonte, entre histoire et légende, au XIIe siècle environ, lorsque avec l’événement des Crosaides, dans les boutiques des épices qui apparurent les précieuses épices qui arrivaient du lontain Orient. Le Panpepato “Antichi Dolci di Siena” est ancore aujourd’hui préparé selon une ancienne recette adaptée, avec les mêmes épices piquantes et les mêmes ingrédient purs d’antan. Die Geburt des antiken Panpepato von Siena geht – zwischen Geschichte und Legende – auf das 12. Jahrhundert zurück, als durch die Kreuzzüge bei den Spezereienhändlern und in den Klosterapotheken die vertvollen, e aus dem fernen Orient stammenden Gewürze auftauchten. Das Panpepato “Antichi Dolci di Siena” wird heute noch auf der Basis Eines antiken, angereichrten Rezeptes zubereitet, mit den gleichen sharfen Gewürzen und den gleichen reinen Zutaten vergangener Zeiten. Panforte al Cioccolato È l’ultimo nato della famiglia dei panforti, di cui mantiene inalterata la forma, il sistema produttivo e la base aromatica di spezie. Il Panforte al Cioccolato “Antichi Dolci di Siena”, non contiene grassi aggiunti, così come sono assenti additivi e coloranti. Questo fatto comune a tutta la famiglia dei “Panforti di Siena” testimonia una volta di più la genuinità e la naturalezza dei nostri prodotti. This is the last panforte to be brought into the family of this celebrated candied-fruit sweet. It has remained unaltered in its disclike shape, method of preparation and aromatic spices. The Chocolate panforte “Antichi Dolci di Siena” does not contain any added fats nor any additives and colorings. C’est le dernier né de la famille des “Panforti” dont il garde la forme, le traval et la base aromatique des épices. Le Panforte au Chocolat “Antichi Dolci di Siena” ne contient ni matières Ricciarelli di Siena grasses ajoutées, ni conservateurs, ni colorants. Es handelt sich hier um das jüngste Kind der Familie des Panforte. Form, Zubereitung und die Basis aus aromatischen Gewürzen sind die gleiche geblieben. Das Panforte al Cioccolato “Antichi Dolci di Siena” enthält keine zusätzlichen Fette, sowie keine Zusatz – und Farbstoffe. I Ricciarelli “Antichi Dolci di Siena” sono pasticcini morbidissimi, a forma di losanga, fatti con mandorle, miele, zucchero, ammorbiditi con albume d’uovo e dopo essere stati sapientemente lavorati a mano uno ad uno, cotti dolcemente in forno cosparsi di zucchero a velo. Davvero inimitabili per gusto e fragranza, specie se consumati freschi. The Ricciarelli made by “Antichi Dolci di Siena” are prepared with fresh almonds crushed just before use and blended with honey and sugar, each one skillfully worked by-hand, delicately baked and later sprinkled with confectioners’ sugar. These delicacies are truly unique and add glamour and taste to any dessert tray. Les Ricciarelli “Antichi Dolci di Siena” sont des petits gâteaux très mœlleux, faits avec des amandes, du miel, du sucre, des blancs d’œuf et après avoir été travaillés avec habileté à la main, un à un, ils sont cuits à feu doux, au four et saupoudrés de sucre glace. Ils restent inimitables par leur goût et leur parfum, surtout s’ils sont consommés très frais. Die Ricciarelli “Antichi Dolci di Siena” sehr weiche, rautenförmige Plätzchen, die aus Mandeln, Honig, Zucker und Eiweiß bestehen, deren Zutaten von Hand verarbeitet werden und die nach einer kurzen Backzeit im Ofen mit Puderzucker bestreut werden. Eine wirklich unnachahmliche Gaumenfreude aufgrund des einzigartigen Geschmackes und Duftes, vor allem dann, wenn sie frisch genossen werden. Biscotteria Tutti i nostri biscotti affondano le loro radici nella tradizione casalinga delle campagne toscane. Dove, in occasione delle “feste importanti”, in ogni casa si preparavano biscotti quali i classici Cantuccini con le mandorle, oppure gli Ossi di Siena, soprattutto nella zona di Montalcino, piuttosto che i Biscottoni o addirittura i Cavallucci, specialmente in prossimità delle feste natalizie. Per mantenere quei sapori autentici, ancora oggi utilizziamo soltanto ingredienti semplici, freschi e genuini, secondo le ricette di una volta. All our biscuits have their roots in the domestic tradition of the Tuscan countryside.Where every household prepared biscuits for the “important holidays”. Biscuits such as the traditional Cantuccini with almonds or, particularly in the Montalcino area, Ossi di Siena, as well as Biscottoni or even Cavallucci, which were prepared especially at Christmas time. Nowadays, in order to maintain the original flavours, we still use only simple, fresh and natural ingredients, in keeping with the recipes of times gone by. L’origine de nos biscuits se trouve dans la tradition des campagnes toscanes. À l’occasion des “fêtes importantes”, on y préparait, dans chaque maison, des biscuits comme les “Cantuccini” aux amandes classiques ou les “Ossi di Siena” (Os de Sienne), surtout dans la zone de Montalcino, ainsi que les “Biscottoni” ou encore les “Cavallucci”, notamment à l’approche des fêtes de Noël. Pour conserver ces saveurs authentiques, nous utilisons encore aujourd’hui des ingrédients simples, frais et naturels, d’après les recettes d’autrefois. Alle unsere Kekse gehen auf die häusliche Tradition des toskanischen Landes zurück, wo zu den „wichtigen Festen“ in jedem Haushalt Kekse wie die Cantuccini mit Mandeln oder die „Ossi di Siena“ (Knochen von Siena) – vor allem in der Gegend von Montalcino – gebacken wurden, und auch die „Biscottoni“ oder sogar die „Cavallucci“, vor allem in der Vorweihnachtszeit. Um diese authentischen Genüsse zu bewahren, verwenden wir noch heute nur einfache, frische und natürliche Zutaten, nach den althergebrachten Rezepten.