Periscope Houses - Joke Vos Architecten

Transcription

Periscope Houses - Joke Vos Architecten
Island Archi_198-205_INT 1.qxp
29/4/09
14:20
Page 198
Periscope Houses
Nesselande, Rotterdam, the Netherlands
Joke Vos Architecten
2006
left Small boats can moor alongside the houses where
wooden platforms offer direct access to the lake.
above Like submarine periscopes, the houses seemingly
links Kleine Boote können an den Häusern anlegen, an
oben Die Häuser scheinen wie U-Boot-Periskope über
denen hölzerne Plattformen unmittelbaren Zugang zum
See bieten.
das Wasser zu schauen.
gauche De petits bateaux peuvent s’amarrer le long des
peer out from the water.
ci-dessus Les maisons émergent de l’eau à la manière
des périscopes des sous-marins..
maisons où des plates-formes en bois offrent un accès
direct au lac.
The Dutch architects Joke Vos won a
competition in the early 2000s to design a
series of 12 houses in a comfortable suburb of
Rotterdam, popular with professional couples
working in the nearby city. The houses had to be
both expressive and visually appealing, and at
the same time, be built to a very high standard.
As the area was renowned for its unregulated
housing—in terms of aesthetics—this project
was designed to stand out.
The Periscope Houses are surrounded by
water on three sides, with an entrance at the
back of the house on the land side. The houses
are clustered into four groups of three, each one
its own little island. In addition, each house is
slightly different—the position of the entrance,
the width of the loggia, and the shape of the
aluminum volumes. Like submarine periscopes,
the houses look in different directions over the
surrounding lake, thereby allowing each house
privacy from the other. This also cleverly breaks
up any monotony of design and gives the entire
complex a vibrancy.
On the first floor next to the main entrance,
there is a garage and behind the garage a room
that can either be used as a water room or a
kitchen. All fixed elements, the bathrooms and
stairs, are located in narrow central sections
running up the middle of the houses. The living
In den frühen 2000er Jahren gewann das
niederländische Architektenbüro Joke Vos einen
Wettbewerb zum Entwurf einer Serie von 12
Häusern in einem wohnlichen Vorort von
Rotterdam, sehr beliebt bei berufstätigen Paaren,
die in der nahegelegenen Stadt arbeiten. Die
Häuser sollten sowohl ausdrucksstark als auch
optisch ansprechend wirken und gemäß äußerst
hohen Standards erbaut werden. Da die Gegend für
ihr—vom ästhetischen Standpunkt aus—
unkontrolliertes Bauwesen bekannt war, sollte
dieses Projekt etwas Außergewöhnliches darstellen.
Die Periskophäuser sind auf drei Seiten von
Wasser umgeben, ihr Eingang befindet sich auf
der Landseite an der Rückseite der Häuser. Sie
sind in vier Gruppen von jeweils drei Häusern
angelegt, wobei jede Gruppe ihre eigene Insel
bildet. Außerdem unterscheidet sich jedes Haus
leicht von den anderen—in der Lage des
Eingangs, der Breite der Loggia und der Form der
Aluminiumkörper. Wie U-Boot-Periskope blicken
die Häuser in verschiedene Richtungen auf den
umgebenden See hinaus und wahren dadurch die
Privatsphäre ihrer Bewohner. Dadurch wird
außerdem auf intelligente Weise jegliche
Monotonie im Design vermieden und der gesamte
Komplex erhält eine gewisse Lebendigkeit.
Im Erdgeschoss befinden sich neben dem
Haupteingang eine Garage und dahinter ein
Le cabinet d’architectes néerlandais Joke Vos a
remporté un concours au début des années 2000
visant à concevoir douze maisons dans la
banlieue riche de Rotterdam, où vivent des
couples travaillant en ville. Les maisons devaient
être expressives, attirantes, et d’un niveau très
élevé. Le quartier étant reconnu pour ses
maisons esthétiquement hors-normes, le projet
devait se distinguer.
Les maisons périscopes sont entourées d’eau
sur trois côtés. Leur entrée se trouve à l’arrière,
du côté de la rive. Elles sont rassemblées en
quatre groupes de trois petites îles distinctes
légèrement différentes les unes des autres au
niveau de l’emplacement de l’entrée, la largeur
de la loggia et la forme des volumes en
aluminium. Comme des périscopes de sousmarins, les maisons regardent toutes dans
différentes directions sur le lac, ce qui leur
confère une intimité les unes par rapport aux
autres. Cet aspect rompt également avec
intelligence la monotonie de la conception et
donne vie au complexe.
Au premier niveau, à côté de l’entrée, se
trouve le garage. Derrière celui-ci, une pièce
peut être utilisée comme cuisine ou salle de
bain. Tous les éléments fixes, les salles de bain
et les escaliers, se trouvent dans des parties
centrales étroites qui montent à l’intérieur des
PERISCOPE HOUSES 199
Island Archi_198-205_INT 1.qxp
29/4/09
14:21
Page 200
left North-facing backs of the
houses, where the entrances
and garages are located.
right Each house is cleverly
links Die nach Norden
rechts Jedes Haus ist auf
intelligente Weise so entworfen,
dass das Nachbarhaus nicht
eingesehen werden kann.
designed so it does not overlook
its neighbor.
ausgerichteten Rückseiten der
Häuser, wo sich die Eingänge
und Garagen befinden.
gauche À l’arrière des maisons,
droite Chaque maison est
intelligemment conçue et n’a
pas de vis-à-vis.
au nord, se trouvent les entrées
et les garages.
areas are on the second and third floors. The
second floor ideally is for kitchen and living
room, whereas the bedrooms are located on the
third floor.
Each house has its own south-facing wooden
loggia on the second floor, and below, on the
first floor level, there is a cantilevered terrace
designed for direct access to the water and
where small boats can moor. Large south-facing
windows on the second floor allow light and
heat to enter deep into the houses, while
movable wooden shutters can be used to keep
the sun out and cool the building.
The materials used have a very organic look,
are durable and need little maintenance. Walls
are encased in a dark brick that has been given
a metallic finish, while light aluminum panels
enclose the periscopes. Warm hardwoods are
used throughout: floors and internal walls are of
the same bilinga hardwood; window shutters
are made of western red cedar; and the wooden
sliding doors of meranti.
2 0 0 V I L L A S , H O U S E S , A N D A PA R T M E N T S
Raum, der entweder als Wasserraum oder als
Küche genutzt werden kann. Alle festen
Elemente, Badezimmer und Treppen befinden
sich in engen, zentralen Abschnitten in der Mitte
der Häuser. Die Wohnbereiche liegen im ersten
und zweiten Stockwerk, wobei der erste Stock
idealerweise für Küche und Wohnzimmer und
der zweite für die Schlafzimmer gedacht ist.
Jedes Haus verfügt im ersten Stockwerk über
seine eigene, nach Süden ausgerichtete Loggia,
und darunter befindet sich auf Höhe des
Erdgeschosses eine ausladende Terrasse mit
direktem Zugang zum Wasser und einem
Anlegeplatz für kleinere Boote. Große, nach
Süden weisende Fenster im ersten Stock lassen
Licht und Wärme in die Häuser fallen, während
bewegliche Holzläden dazu dienen, die Sonne
fernzuhalten und das Gebäude zu kühlen.
Die verwendeten Materialien haben ein sehr
organisches Aussehen, sind beständig und
benötigen nur wenig Pflege. Die Wände sind mit
einem dunklen Ziegel verkleidet, der eine
metallische Endbearbeitung erhalten hat, während
die Periskope von hellen Aluminiumblechen
ummantelt sind. Im ganzen Haus wurden warme
Laubhölzer verwendet: Die Böden und Innenwände
bestehen aus demselben Laubholz namens Billinga,
die Fensterläden aus Riesen-Lebensbäumen und die
hölzernen Schiebetüren aus Meranti.
maisons. Les espaces de vie se trouvent au
deuxième et au troisième niveau. Le deuxième
niveau est idéalement destiné à la cuisine et au
salon. Les chambres se trouvent à l’étage
supérieur.
Au deuxième niveau, les maisons ont leur
propre loggia en bois orientées sud. Au niveau
inférieur, une terrasse en porte-à-faux permet
d’accéder directement à l’eau et aux petits
bateaux amarrés. Au deuxième niveau, les baies
vitrées, au sud, laissent entrer la chaleur tandis
que les stores en bois permettent de se protéger
du soleil et de rafraîchir la maison.
Les matériaux utilisés ont un aspect très
naturel, sont durables et nécessitent peu
d’entretien. Les murs sont recouverts de brique
foncée à laquelle a été ajoutée une finition
métallique, tandis que des panneaux en
aluminium clair habillent les périscopes.
Le bois est utilisé dans toute la maison, ce
qui lui confère une certaine chaleur: le sol et les
murs intérieurs sont en bilinga, les stores en
cèdre rouge occidental et les portes coulissantes
en meranti.
left Masterplan. Each block of
houses is slightly different in
shape.
links Masterplan. Alle
Häusergruppen unterscheiden
sich leicht in ihrer Form.
gauche Plan directeur. Chaque
bloc de maisons diffère
légèrement au niveau de la
forme.
A
10
B
11
D
12
C
9
B
8
A
7
C
6
B
5
A
4
C
3
B
2
A
1
PERISCOPE HOUSES 201
Island Archi_198-205_INT 1.qxp
29/4/09
14:21
Page 202
above Floor plans first floor with waterside platforms;
below Warm hardwoods are used throughout, such as
second floor with balconies; third floor.
western red cedar for the shutters on this second floor
balcony.
oben Grundrisse des Erdgeschosses mit den Plattformen
am Wasserrand, des ersten Stockwerks mit Balkonen und
des zweiten Stockwerks.
unten Im gesamten Gebäude wurden warme Laubhölzer
ci-dessus Plans d’étage. Premier niveau aves les
terrasses au bord de l’eau. Deuxième niveau avec les
balcons. Troisième niveau.
ci-dessous Le bois est utilisé dans toute la maison
verwendet, wie etwa Riesen-Lebensbaum für die
Fensterläden auf diesem Balkon im ersten Stockwerk.
comme le cèdre rouge oriental pour les stores et sur le
balcon du second niveau.
left Cross section showing the three stories.
links Querschnitt mit Ansicht der drei Stockwerke.
gauche Coupe présentant les trois niveaux.
above A living room on the second floor. The balcony is
reached through sliding glass doors.
oben Ein Wohnraum im ersten Stockwerk. Der Balkon
kann über gläserne Schiebetüren erreicht werden.
ci-dessus Salon du deuxième niveau. On accède au
balcon par les baies vitrées coulissantes.
2 0 2 V I L L A S , H O U S E S , A N D A PA R T M E N T S
PERISCOPE HOUSES 203
Island Archi_198-205_INT 1.qxp
29/4/09
14:21
Page 204
left Detail of the aluminum
cladding and dark bricks with
metallic finish.
links Detail der
Aluminiumverkleidung und der
dunklen Ziegel mit metallischer
Endbearbeitung.
gauche Revêtement en
aluminium et briques noires
avec finition métallique.
left Main entrance and garage
above Low walls of black and
door to the right. All the
bathrooms and stairs are in a
narrow central section.
white rocks encased in metal
mesh act as dividers between
each of the four blocks.
links Haupteingang und
oben Niedrige, von einem
Garagentür rechts. Alle
Badezimmer und Treppen
befinden sich in einem engen,
zentralen Abschnitt des Hauses.
Metallgitter umgebene Mauern
aus schwarzen und weißen
Steinen dienen als Trennwände
zwischen jedem der vier
Häuserblöcke.
gauche Entrée principale et
porte du garage à droite. Toutes
les salles de bains et les
escaliers sont dans la partie
centrale étroite.
ci-dessus Les murets en pierres
noires et blanches enveloppés
d’un grillage métallique servent
de séparation entre chacun des
quatre blocs.
PERISCOPE HOUSES 205