Periscope Houses - Joke Vos Architecten
Transcription
Periscope Houses - Joke Vos Architecten
Island Archi_198-205_INT 1.qxp 29/4/09 14:20 Page 198 Periscope Houses Nesselande, Rotterdam, the Netherlands Joke Vos Architecten 2006 left Small boats can moor alongside the houses where wooden platforms offer direct access to the lake. above Like submarine periscopes, the houses seemingly links Kleine Boote können an den Häusern anlegen, an oben Die Häuser scheinen wie U-Boot-Periskope über denen hölzerne Plattformen unmittelbaren Zugang zum See bieten. das Wasser zu schauen. gauche De petits bateaux peuvent s’amarrer le long des peer out from the water. ci-dessus Les maisons émergent de l’eau à la manière des périscopes des sous-marins.. maisons où des plates-formes en bois offrent un accès direct au lac. The Dutch architects Joke Vos won a competition in the early 2000s to design a series of 12 houses in a comfortable suburb of Rotterdam, popular with professional couples working in the nearby city. The houses had to be both expressive and visually appealing, and at the same time, be built to a very high standard. As the area was renowned for its unregulated housing—in terms of aesthetics—this project was designed to stand out. The Periscope Houses are surrounded by water on three sides, with an entrance at the back of the house on the land side. The houses are clustered into four groups of three, each one its own little island. In addition, each house is slightly different—the position of the entrance, the width of the loggia, and the shape of the aluminum volumes. Like submarine periscopes, the houses look in different directions over the surrounding lake, thereby allowing each house privacy from the other. This also cleverly breaks up any monotony of design and gives the entire complex a vibrancy. On the first floor next to the main entrance, there is a garage and behind the garage a room that can either be used as a water room or a kitchen. All fixed elements, the bathrooms and stairs, are located in narrow central sections running up the middle of the houses. The living In den frühen 2000er Jahren gewann das niederländische Architektenbüro Joke Vos einen Wettbewerb zum Entwurf einer Serie von 12 Häusern in einem wohnlichen Vorort von Rotterdam, sehr beliebt bei berufstätigen Paaren, die in der nahegelegenen Stadt arbeiten. Die Häuser sollten sowohl ausdrucksstark als auch optisch ansprechend wirken und gemäß äußerst hohen Standards erbaut werden. Da die Gegend für ihr—vom ästhetischen Standpunkt aus— unkontrolliertes Bauwesen bekannt war, sollte dieses Projekt etwas Außergewöhnliches darstellen. Die Periskophäuser sind auf drei Seiten von Wasser umgeben, ihr Eingang befindet sich auf der Landseite an der Rückseite der Häuser. Sie sind in vier Gruppen von jeweils drei Häusern angelegt, wobei jede Gruppe ihre eigene Insel bildet. Außerdem unterscheidet sich jedes Haus leicht von den anderen—in der Lage des Eingangs, der Breite der Loggia und der Form der Aluminiumkörper. Wie U-Boot-Periskope blicken die Häuser in verschiedene Richtungen auf den umgebenden See hinaus und wahren dadurch die Privatsphäre ihrer Bewohner. Dadurch wird außerdem auf intelligente Weise jegliche Monotonie im Design vermieden und der gesamte Komplex erhält eine gewisse Lebendigkeit. Im Erdgeschoss befinden sich neben dem Haupteingang eine Garage und dahinter ein Le cabinet d’architectes néerlandais Joke Vos a remporté un concours au début des années 2000 visant à concevoir douze maisons dans la banlieue riche de Rotterdam, où vivent des couples travaillant en ville. Les maisons devaient être expressives, attirantes, et d’un niveau très élevé. Le quartier étant reconnu pour ses maisons esthétiquement hors-normes, le projet devait se distinguer. Les maisons périscopes sont entourées d’eau sur trois côtés. Leur entrée se trouve à l’arrière, du côté de la rive. Elles sont rassemblées en quatre groupes de trois petites îles distinctes légèrement différentes les unes des autres au niveau de l’emplacement de l’entrée, la largeur de la loggia et la forme des volumes en aluminium. Comme des périscopes de sousmarins, les maisons regardent toutes dans différentes directions sur le lac, ce qui leur confère une intimité les unes par rapport aux autres. Cet aspect rompt également avec intelligence la monotonie de la conception et donne vie au complexe. Au premier niveau, à côté de l’entrée, se trouve le garage. Derrière celui-ci, une pièce peut être utilisée comme cuisine ou salle de bain. Tous les éléments fixes, les salles de bain et les escaliers, se trouvent dans des parties centrales étroites qui montent à l’intérieur des PERISCOPE HOUSES 199 Island Archi_198-205_INT 1.qxp 29/4/09 14:21 Page 200 left North-facing backs of the houses, where the entrances and garages are located. right Each house is cleverly links Die nach Norden rechts Jedes Haus ist auf intelligente Weise so entworfen, dass das Nachbarhaus nicht eingesehen werden kann. designed so it does not overlook its neighbor. ausgerichteten Rückseiten der Häuser, wo sich die Eingänge und Garagen befinden. gauche À l’arrière des maisons, droite Chaque maison est intelligemment conçue et n’a pas de vis-à-vis. au nord, se trouvent les entrées et les garages. areas are on the second and third floors. The second floor ideally is for kitchen and living room, whereas the bedrooms are located on the third floor. Each house has its own south-facing wooden loggia on the second floor, and below, on the first floor level, there is a cantilevered terrace designed for direct access to the water and where small boats can moor. Large south-facing windows on the second floor allow light and heat to enter deep into the houses, while movable wooden shutters can be used to keep the sun out and cool the building. The materials used have a very organic look, are durable and need little maintenance. Walls are encased in a dark brick that has been given a metallic finish, while light aluminum panels enclose the periscopes. Warm hardwoods are used throughout: floors and internal walls are of the same bilinga hardwood; window shutters are made of western red cedar; and the wooden sliding doors of meranti. 2 0 0 V I L L A S , H O U S E S , A N D A PA R T M E N T S Raum, der entweder als Wasserraum oder als Küche genutzt werden kann. Alle festen Elemente, Badezimmer und Treppen befinden sich in engen, zentralen Abschnitten in der Mitte der Häuser. Die Wohnbereiche liegen im ersten und zweiten Stockwerk, wobei der erste Stock idealerweise für Küche und Wohnzimmer und der zweite für die Schlafzimmer gedacht ist. Jedes Haus verfügt im ersten Stockwerk über seine eigene, nach Süden ausgerichtete Loggia, und darunter befindet sich auf Höhe des Erdgeschosses eine ausladende Terrasse mit direktem Zugang zum Wasser und einem Anlegeplatz für kleinere Boote. Große, nach Süden weisende Fenster im ersten Stock lassen Licht und Wärme in die Häuser fallen, während bewegliche Holzläden dazu dienen, die Sonne fernzuhalten und das Gebäude zu kühlen. Die verwendeten Materialien haben ein sehr organisches Aussehen, sind beständig und benötigen nur wenig Pflege. Die Wände sind mit einem dunklen Ziegel verkleidet, der eine metallische Endbearbeitung erhalten hat, während die Periskope von hellen Aluminiumblechen ummantelt sind. Im ganzen Haus wurden warme Laubhölzer verwendet: Die Böden und Innenwände bestehen aus demselben Laubholz namens Billinga, die Fensterläden aus Riesen-Lebensbäumen und die hölzernen Schiebetüren aus Meranti. maisons. Les espaces de vie se trouvent au deuxième et au troisième niveau. Le deuxième niveau est idéalement destiné à la cuisine et au salon. Les chambres se trouvent à l’étage supérieur. Au deuxième niveau, les maisons ont leur propre loggia en bois orientées sud. Au niveau inférieur, une terrasse en porte-à-faux permet d’accéder directement à l’eau et aux petits bateaux amarrés. Au deuxième niveau, les baies vitrées, au sud, laissent entrer la chaleur tandis que les stores en bois permettent de se protéger du soleil et de rafraîchir la maison. Les matériaux utilisés ont un aspect très naturel, sont durables et nécessitent peu d’entretien. Les murs sont recouverts de brique foncée à laquelle a été ajoutée une finition métallique, tandis que des panneaux en aluminium clair habillent les périscopes. Le bois est utilisé dans toute la maison, ce qui lui confère une certaine chaleur: le sol et les murs intérieurs sont en bilinga, les stores en cèdre rouge occidental et les portes coulissantes en meranti. left Masterplan. Each block of houses is slightly different in shape. links Masterplan. Alle Häusergruppen unterscheiden sich leicht in ihrer Form. gauche Plan directeur. Chaque bloc de maisons diffère légèrement au niveau de la forme. A 10 B 11 D 12 C 9 B 8 A 7 C 6 B 5 A 4 C 3 B 2 A 1 PERISCOPE HOUSES 201 Island Archi_198-205_INT 1.qxp 29/4/09 14:21 Page 202 above Floor plans first floor with waterside platforms; below Warm hardwoods are used throughout, such as second floor with balconies; third floor. western red cedar for the shutters on this second floor balcony. oben Grundrisse des Erdgeschosses mit den Plattformen am Wasserrand, des ersten Stockwerks mit Balkonen und des zweiten Stockwerks. unten Im gesamten Gebäude wurden warme Laubhölzer ci-dessus Plans d’étage. Premier niveau aves les terrasses au bord de l’eau. Deuxième niveau avec les balcons. Troisième niveau. ci-dessous Le bois est utilisé dans toute la maison verwendet, wie etwa Riesen-Lebensbaum für die Fensterläden auf diesem Balkon im ersten Stockwerk. comme le cèdre rouge oriental pour les stores et sur le balcon du second niveau. left Cross section showing the three stories. links Querschnitt mit Ansicht der drei Stockwerke. gauche Coupe présentant les trois niveaux. above A living room on the second floor. The balcony is reached through sliding glass doors. oben Ein Wohnraum im ersten Stockwerk. Der Balkon kann über gläserne Schiebetüren erreicht werden. ci-dessus Salon du deuxième niveau. On accède au balcon par les baies vitrées coulissantes. 2 0 2 V I L L A S , H O U S E S , A N D A PA R T M E N T S PERISCOPE HOUSES 203 Island Archi_198-205_INT 1.qxp 29/4/09 14:21 Page 204 left Detail of the aluminum cladding and dark bricks with metallic finish. links Detail der Aluminiumverkleidung und der dunklen Ziegel mit metallischer Endbearbeitung. gauche Revêtement en aluminium et briques noires avec finition métallique. left Main entrance and garage above Low walls of black and door to the right. All the bathrooms and stairs are in a narrow central section. white rocks encased in metal mesh act as dividers between each of the four blocks. links Haupteingang und oben Niedrige, von einem Garagentür rechts. Alle Badezimmer und Treppen befinden sich in einem engen, zentralen Abschnitt des Hauses. Metallgitter umgebene Mauern aus schwarzen und weißen Steinen dienen als Trennwände zwischen jedem der vier Häuserblöcke. gauche Entrée principale et porte du garage à droite. Toutes les salles de bains et les escaliers sont dans la partie centrale étroite. ci-dessus Les murets en pierres noires et blanches enveloppés d’un grillage métallique servent de séparation entre chacun des quatre blocs. PERISCOPE HOUSES 205