contract - Spoga+Gafa
Transcription
contract - Spoga+Gafa
garden Contract_Guide_2014_titel_Layout 1 31.07.14 17:12 Seite 1 unique CONTRACT Gelistet: Die Aussteller der Premium-Halle 10.2 Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 2 HOTEL & WELLNESS Fotos: Cane-line, Designhotels, Dickson Constant, Glatz, Tribu, Tuvatextil, Vondom WORLD OF Ein Hotel ohne gelungene Außenfläche – undenkbar! Denn stimmig möblierte Pool- und Wellnessbereiche sind Image-Faktor und Umsatzträger zugleich. Can you conceive of a hotel without attractive surroundings? Simply unthinkable! The fact is, that wellfurnished swimming pools and wellness facilities are both an image factor and a source of additional revenue. „Die Außenmöblierung von Hotels wird immer stylischer“, betont Innenarchitekt Peter Joehnk, Geschäftsführer von Joi-Design. Und das, obwohl die Anforderungen wie Funktionalität, Lichtechtheit und Wasser-Resistenz besonders hoch sind. Ein zentrales Thema dabei: die Modellvielfalt. Statt ausschließlich klassischer Liegen sind zum Interior passende Arrangements aus Daybeds, Sesseln und Sofas angesagt. "The choice of outdoor furniture now depends increasingly on style," says the head of Joi-Design Peter Joehnk. This is in addition to the very demanding requirements for functionality, resistance to UV degradation and rain. One prime need is for a choice of design: in addition to classic loungers, hoteliers also want daybeds, sofas and armchairs that blend with the interior furniture in use. Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 4 RESTAURANT &CAFÉ Fotos: Designhotels, Gaber, Kettal, Scab, Weishäupl, Umbrosa WORLD OF Gastronomie lebt von einer einladenden Terrasse. Großzügige Sitzgruppen schaffen entspannten Lifestyle. Was aber die Planer vor eine neue Herausforderung stellt: Platzmangel. Food service and refreshment businesses need a welcoming terrace. Generous outdoor seating groups signal a relaxed lifestyle, but this presents designers with a problem: the need for more space. Eine einfache Terrasse mit 4erTischen mag praktisch sein. Aber heute ist viel mehr möglich – zum Beispiel mit Lounge-Gruppen, die zum gemütlichen Lümmeln einladen. Ein Trend, der bei der Umsetzung viel Kreativität erfordert, wissen die Experten von Joi-Design. Denn diese Möbel brauchen Platz, der allerdings oft nur begrenzt vorhanden ist. Aber mit frischen Farben und liebevoller Deko lässt sich auch auf kleinem Raum Freiluft-Freude zelebrieren. A simply furnished terrace with tables for four may be practical. But today, one can do much better – for example with lounge groups that invite the visitor to linger and sprawl. The experts from Joi-Design say that implementation calls for creativity because the more expansive furniture needs additional space, which is always expensive and usually in short supply. But the atmosphere of open-air fun can still be celebrated by combining bright colours with suitable decorations. Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 6 PUBLIC SPACE &EVENT AREAS Fotos: Calma, Emu, Talenti, Todus, Vondom WORLD OF Das Leben draußen ist hip – vor allem in der Verknüpfung von Natur und Kultur. Deshalb werden jetzt auch Outdoor-Events und sogar Parks, Bahnhöfe und Co. eingerichtet. Open-air life is brilliant – especially given the link between nature and culture; so there is a need for outdoor furniture at outdoor events including parks, railway stations and similar. Ob Festivals, Straßenfeste und Tennisturniere oder städtische Flächen wie Parks und Strände: Auch dort, wo die Wahl der Möbel früher keine große Rolle spielte, sind jetzt Stühle und Bänke in modernem Look zu finden. Diese müssen allerdings ganz besondere Anforderungen erfüllen. So sollten sie unzerstörbar, pflegeleicht und beständig sein und selbst Gruppen von übermütigen Jugendlichen standhalten. Whether the need is for a temporary event such as a festival or a tennis tournament, or public open spaces such as parks and beaches: there are plenty of outdoor areas where the exact choice of furniture used to be unimportant, but where now visitors will find chairs and benches of modern design. However, these must satisfy very special requirements: indestructible, easy to clean, durable and capable of resisting the energies of high-spirited youths. Listed: the garden unique exhibitors Gelistet: Die garden unique Aussteller Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 8 Barlow Tyrie Calma Cane-line D-Tec Industriedesign Dickson Constant Emu Ethimo Adresse Adress Barlow Tyrie Limited 19 Springwood Drive, Rayne Road, Braintree CM72RN Großbritannien Great Britain Calma Carrer Riu Fluvià 8-32 17469 Vilamalla Spanien Spain Cane-line A/S Rynkebyvej 245 5350 Rynkeby Dänemark Denmark D-Tec Industriedesign GmbH Lierenfelsderstr. 49 40231 Düsseldorf Deutschland Germany Dickson Constant SAS 10 Rue des Châteaux 59443 Wasquehal Frankreich France Emu Group S.p.A. Zona industriale 06055 Marsciano, (Perugia) Italien Italy Ethimo Via Brisa 16 20123 Mailand Italien Italy Kontakt Contact Tel +44 137 655 760 0 Fax +44 870 460 110 0 [email protected] Tel +34 972 527 089 Fax +34 972 525 250 [email protected] Tel +45 661 545 60 Fax +45 661 546 51 [email protected] Tel +49 211 996 941 0 Fax +49 211 718 494 0 [email protected] Tel +33 320 455 959 Fax +33 320 455 900 [email protected] Tel +39 075 874 021 Fax +39 075 874 390 3 [email protected] Tel +39 076 130 040 0 Fax +39 076 130 045 0 [email protected] Web www.teak.com www.calma.cat www.cane-line.com www.d-tec.de www.dickson-constant.com www.emu.it www.ethimo.com Chelsea Gardener 125 Sydney Street London SW3 6NR Großbritannien Great Britain Av. Emporda 60 17469 Vilamalla Spanien Spain Rynkebyvej 245 5350 Rynkeby Dänemark Denmark 600 qm sqm – 10 Rue des Châteaux 59443 Wasquehal Frankreich France – Via Brisa 16 20123 Mailand; Via Flaminia Nuova 00189 Rom, Italien Italy Produkte Products Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Sonnenschirme, Pavillons, Töpfe, Möbelbezüge, Kissen Table and chair systems, recliners, armchairs, sunshades, parasols, pavilions, planters, furniture covers, cushions Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Sonnenschirme Table and chair systems, recliners, armchairs Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Sonnenschirme Table and chair systems, recliners, armchairs Outdoor-Sitzmöbel, Garderoben, Dielenmöbel, Esszimmerschränke, Tische, Media Table and chair systems, recliners, armchairs, dining room cabinet, hallway furniture, media Technische Textilien Technical textiles Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Sofas Table and chair systems, recliners, armchairs, sofas Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Sonnenschirme, Beleuchtung, Töpfe Table and chair systems, recliners, armchairs, sunshades, lighting, planters Designer Inhouse: Mark Tyrie Collaboration: Tim Fenby, Laura Kirar, Vladmir Kagan Inhouse, Serra & de la Rocha, Ricard Vicens Foersom & Hiort-Lorenzen, Strand+Hvass Markus Börgens, D-Tec-Design-Team Lionel Doyen, Jean-Francois Bellemère, Design Percept Samuel Wilkinson, Arik Levy, Christophe Pillet, Chiaramonte Marin, Lucidi Pevere Alessandra Baldereschi, Niccolò Grassi, Patrick Norguet Referenzen References Anteil Objekt am Umsatz Proportion of turnover by object – – Hotels, Cruises etc. Statistisches Bundesamt (Wiesbaden) – Hotel Ada Palace (Madrid), Schloss Wackerbarth (Radebeul) – – – – – – ca. 50 Prozent about 50 per cent – Unternehmen Company Barlow Tyrie stellt Möbel von höchster Qualität her, wozu sich beste Rohstoffe mit vieljähriger Erfahrung verbinden. Die Möbelpalette umfasst zahlreiche Klassiker von preisgekröntem Design. Barlow Tyrie makes furniture of the very highest quality, combining the very best materials with many years’ experience. Their range includes numerous classic products of award-winning design. Das Leichte sollen die anderen machen. „Unser kleines Erfolgsgeheimnis? Teamarbeit.“ Und das ist kein Klischee. „Wir alle haben etwas zu sagen, etwas beizusteuern. Es gibt immer etwas was sich zu hören lohnt. Und wir wollen zuhören.“ Others should do the easy stuff. ”Our little secret to success: teamwork. We all have something to say and to contribute. There is always something worth being heard. And we want to hear it.“ Cane-line ist ein dänisches Design-Unternehmen, das Möbel kreiert, mit denen man sich draußen und drinnen wohlfühlen kann. Spezialisiert ist Cane-line im Bereich handgewebter und wetterbeständiger Möbel. Cane-line is a Danish specialist design business for furniture that works well both indoors and out. In particular, Cane-line specialises in hand-woven and weatherresistant furniture. Mit weltweit über 1.000 Handelspartnern ist D-Tec die einzige Marke für Garderoben und Wohnaccessoires, die vom Design bis zum Vertrieb alles in einer Hand hält – einer der wichtigsten Gründe für ihre Qualität. With more than 1,000 retail partners worldwide, D-Tec is the only brand with total control over design, sale and distribution for every type of cloakroom and home accessory – one of the reasons for its quality. Innovative textile Lösungen rund ums Wohnen und Komfort. Dickson Constant ist die Nr. 1 für technische Textilien im Outdoor-Bereich – weltweit. Innovative textile solutions providing comfort in the home: Dickson Constant calls itself the Number One worldwide supplier of technical textiles for outdoor applications. Emus Ziel ist es, Produkte zu kreieren, die das Leben der Menschen verbessern – und das in Einklang mit der Natur. So setzt das Unternehmen z.B. auf eine nachhaltige Produktion. Emu has always been devoted to creating objects that improve the quality of people's lives and they do so in respect of the territory, with a sustainable production cycle and the use of raw materials with low environmental impact. Gegründet 2009, hat sich Ethimo bereits zu einer festen Größe auf dem italienischen Highend-Outdoormarkt entwickelt. Das Unternehmen ist sehr aktiv im Objektgeschäft. Founded in 2009, Ethimo has already established its position at the high-end of Italy’s outdoor market, particularly in the contract sector. Showroom Fläche Size Listed: the garden unique exhibitors Gelistet: Die garden unique Aussteller Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 10 Fast (Vertrieb über Weishäupl) Glatz Herrenhaus Werkstätten Houe Möbelvertrieb Jan Kurtz May Gerätebau Nardi Adresse Adress Fast Spa Via Gargnà 8 25078 Vestone (Brescia) Italien Italy Glatz AG Neuhofstraße 12 8500 Frauenfeld Schweiz Switzerland Herrenhaus Talstraße 2 97799 Zeitlofs Deutschland Germany Houe ApS Rodelundvej 4a 8680 Ry Dänemark Denmark Jan Kurtz GmbH Maybachstr. 13 71563 Affalterbach Deutschland Germany May GmbH Sonnenschirme Zum Mühlbach 1 88422 Betzenweiler Deutschland Germany Nardi S.p.A. Via Arso 4 36072 Chiampo (Vicenza) Italien Italy Kontakt Contact Tel +39 036 582 052 2 Fax +39 036 582 029 3 [email protected] Tel +41 527 236 633 Fax +41 527 236 688 [email protected] Tel +49 974 443 0 Fax +49 974 476 8 [email protected] Tel +45 224 416 44 [email protected] Tel +49 714 483 779 9 Fax +49 714 488 084 7 [email protected] Tel +49 737 492 090 Fax +49 737 492 093 0 [email protected] Tel +39 044 447 320 0 Fax +39 044 447 322 0 [email protected] Web www.fastspa.com www.glatz.ch www.herrenhaus-werkstaetten.de www.houe.com www.jankurtz.de www.may-online.com www.nardigarden.com Showroom – Neuhofstraße 12 8500 Frauenfeld Schweiz Switzerland – Rodelundvej 4a 8680 Ry Dänemark Denmark 250 qm sqm – Zum Mühlbach 1 88422 Betzenweiler Deutschland Germany Via della Stangà 36072 Chiampo (Vicenza) Italien Italy 800 qm sqm Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel Table and chair systems, recliners, armchairs Sonnenschirme Sunshades Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel Table and chair systems, recliners, armchairs Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen für in- und outdoor Table and chair systems, recliners for indoor and outdoor Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel Table and chair systems, recliners, armchairs Sonnenschirme Sunshades Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Bar-Hocker Table and chair systems, recliners, barstools Designer Emmanuel Gallina, Robby and Francesca Cantarutti, Andrea Radice, Folco Orlandini – Interne Designer Intern designers Henrik Pedersen, Jesper K. Thomsen S. Herkner, M. Hofbauer, T. Kelly, Studio Besau Marguerre, A. Munteanu, K. Linke, M. Philipps Interne Designer Intern designers Raffaello Galiotto Referenzen References Anteil Objekt am Umsatz Proportion of turnover by object Grand Hotel (Fasano), Hotel Villa Capri (Gardone Riviera) Beach Club Les Palmiers (St. Tropez), Aqualux Hotel Spa Suite (Bardolino), Hotel In Lain (Brail) Botanischer Garten (Kopenhagen) Botanical Garden (Kopenhagen) Bootshaus (Mainz) Boat house (Mainz, Germany) Für for Johann Lafer, Frank Oehler, Mike Süsser Afrodita Hotel (Kroatien Croatia), Therme (Bad Wörishofen) Unternehmen Company Den Kunden die höchsten Qualitätsstandards zu garantieren, war schon immer die Priorität von Fast. Avantgarde-Technologie und Design in Kombination mit Handwerkskunst machen den Erfolg. To guarantee clients the highest standards of quality has always been a priority for Fast. Avantgarde technology and design, combined with skilled craftsmanship, form its winning formula. Fläche Size Produkte Products – ca. 10 bis 15 Prozent about 10 to 15 per cent ca. 5 bis 10 Prozent about 5 to 10 per cent 25 Prozent 25 per cent mehr als 50 Prozent Schirme für die Gastronomie more than 50 per cent sunshades for gastro 50 Prozent 50 per cent Die Glatz AG ist ein Schweizer Familienunternehmen, dessen Fokus darauf liegt, die optimale Schattenlösung, die höchste Funktionalität, anspruchsvolles Design, Schweizer Qualität und technisches Know-how zu vereinen. The Swiss family-owned Glatz AG focuses on making sunshades that combine highest functionality with superb design, Swiss quality and technical know-how. Herrenhaus Werkstätten ist ein kleiner, innovativer Hersteller von hochwertigen Möbeln für den Außenbereich, der komplett in der eigenen Schreinerei in Deutschland produziert und so auf jeden Kundenwunsch eingehen kann. Herrenhaus Werkstätten is a small, innovative manufacturer of high-grade outdoor furniture, all produced in its German workshops and able to supply whatever the customer requires. Seit sieben Jahren am Markt, hat sich Houe darauf spezialisiert, elegante aber erschwingliche Möbel in skandinavischem Design zu kreieren. Die Produktentwicklung findet in Dänemark statt. For the past seven years, Houe has specialised in the production of elegant but competitively-prices furniture of Scandinavian design. Their products are developed in Denmark. Die Marke Jan Kurtz steht für Charakter und Individualität. Ausgesuchte, natürliche Rohstoffe machen jedes Möbel zu einem Unikat aus hochwertigen Materialen in schicken Kombinationen. The brand Jan Kurtz stands for character and individuality. Carefully selected raw materials make every Jan Kurtz piece an unique blend of high quality materials and design in fascinating combinations. Die May GmbH hat sich auf Design, Entwicklung und auftragsbezogene Fertigung von hochwertigen, Sonnenschirmen, „made in Germany“, spezialisiert. Der Familienbetrieb bietet Flexibilität und Qualität auf hohem Niveau. May GmbH is a specialist designer and manufacturer of high-quality custom-made sunshades 'made in Germany'. This family-run business combines flexibility of production with high-level quality. Nardi verbindet innovative Ideen mit hohen Qualitätsstandards. Als Material steht Propylen im Mittelpunkt – oft in Kombination mit Aluminium, synthetischen Stoffen und Glas. Das Unternehmen ist international ausgerichtet. Nardi combines innovative ideas with high quality standards. The main material employed is polypropylene – often combined with aluminium, synthetic fabrics and glass. Nardi has an international clientele. Listed: the garden unique exhibitors Gelistet: Die garden unique Aussteller Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 12 Protrade and Woodline Scab Schaffner Sit Mobilia Todus Tuvatextil Umbrosa Adresse Adress Protrade and Woodline 32 Northrand Rd Cnr Romeo Str 1462 Boksburg (Johannesburg) Südafrika South Africa Scab Giardino S.p.A. Via G. Monauni 12 25030 Coccaglio (Brescia) Italien Italy Schaffner AG Frauenfelderstraße 39 8555 Müllheim Schweiz Switzerland Sit Mobilia AG Feldmatt 2 5723 Teufenthal Schweiz Switzerland Todus H+H Vyroba Hviezdoslavova 2549/19 746 01 Opava Tschechien Czech Republic Tuvatextil Ctra. Pla de Sta. Maria s/n 43817 El Pont d’Armentera Spanien Spain Umbrosa NV Heirweg 198 8800 Roeselare Belgien Belgium Kontakt Contact Tel +27 118 264 033 Fax +27 118 231 022 [email protected] Tel +39 030 771 872 5 Fax +39 030 771 870 0 [email protected] Tel +41 527 627 777 Fax +41 527 627 775 [email protected] Tel +41 627 760 126 Fax +41 627 760 127 [email protected] Tel +49 157 868 497 59 Fax +49 227 399 189 32 [email protected] Tel +34 977 639 132 Fax +34 977 639 268 [email protected] Tel +32 513 022 60 Fax +32 513 022 62 [email protected] Web www.woodline.co.za www.scabitaly.com www.schaffner-ag.ch www.sit-mobilia.ch www.todus.de www.tuvatextil.com www.umbrosa.be Showroom – Via Monauni 32 25030 Coccaglio (Brescia) Italien Italy – – Hviezdoslavova 2549/19 746 01 Opava Tschechien Czech Republic ca. 500 qm sqm Ctra. Pla de Sta. Maria s/n, 43817 El Pont d’Armentera Spanien Spain – Produkte Products Sonnenschirme, Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel Sunshades, table and chair systems, loungers Tisch- und Stuhlsysteme, Barhocker Table and chair systems, barstools Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Bänke Table and chair systems, recliners, benches Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen Table and chair systems, loungers Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel, Bartische und -stühle, Bänke, Beleuchtung Table and chair systems, recliners, armchairs, bar tables and stools, benches, lighting Textilien für den Innen- und Außenbereich Indoor and outdoor textiles Sonnenschirme Sunshades Designer – Luisa Battaglia, Fabrizio Citton, Alberto Werner Arter, Roberto Semprini Interne Designer Intern designers – Jiří Španihel - NG Design, Pieter Willemyns, Dirk Wynants, Fosfor, Peter Leleu, Bundl Referenzen References Anteil Objekt am Umsatz Proportion of turnover by object – Restaurant Biyo Sushi (Parigi), Caffè Bellini (Bari) – - Hotels, Restaurants, Kulturzentren hotels, restaurants, cultural centres – – – – ca. 25 Prozent about 25 per cent – - – – Unternehmen Company Die Kernkompetenz von Woodline sind Sonnenschirme aus Holz, Aluminium und rostfreiem Stahl. Daneben bietet das Unternehmen eine Range aus hochwertigen Massivholzmöbeln an. Woodline focuses on the production of parasols with wood, aluminium and stainless steel frames. In addition the firm also has a range of furniture made in high quality solid real wood. Die hundertprozentig italienische Marke für Garten- und Wohnmöbel in Topqualität verdankt ihren guten Ruf der Liebe, die sie in ihre Designs und in ihre Produkte steckt. The 100 per cent Italian trademark for top quality home and garden furniture: a reputation it has built up over the years and the result of great attention paid to design and products. Seit 60 Jahren entwickelt und produziert Schaffner aus Metall und Fiberglas hochwertige Gartenmöbel. Dabei verwendet der Hersteller ausschließlich hochwertige und langlebige Materialien. For 60 years Schaffner has designed and made high-class garden furniture in metal and glass fibre, using only durable high-grade materials. Sit Mobilia ist seit 1988 als starker Partner des Möbelfachhandels tätig. Das Sortiment umfasst vor allem Tisch- und Stuhlsysteme für drinnen und draußen. Sit Mobilia has been a strong partner of furniture retailers since 1988. The range focuses primarily on table and chair systems for indoor and outdoor use. Todus bietet originelle, komfortable Designmöbel für den Außenbereich, die in Tschechien gefertigt werden. Ein besonderes Augenmerk liegt auf der Optimierung der ergonomischen Eigenschaften. Todus supplies original, comfortable designer furniture for outdoor use, and are made in the Czech Republic. They pay special attention to optimising ergonomic properties. Tuvatextil ist eine der spanischen Top-Textilmarken, die spezielle Stoffe für den Indoor- und Outdoorbereich herstellt. Tuvatextil is one of the top Spanish textile reference brands in specialized fabrics for the outdoors and the indoors. Für den Privat- und den Projektmarkt schafft es Umbrosa, Produkte neu zu erfinden. Die Schattenkreationen bestechen durch ihre Form und ihre Funktionalität. Sie sind stabil und benötigen wenig Pflege. For private or contract, umbosa reinvents existing products. The products are characterized by their form and functionality. They are stable and require little care. Fläche Size Weishäupl Zumsteg Adresse Adress Weishäupl GmbH, Neumühlweg 9 83071 Stephanskirchen Deutschland Germany Zumsteg Collection AG Schybenächerweg 332 5324 Full-Reuenthal Schweiz Switzerland Kontakt Contact Tel +49 803 690 680 Fax +49 803 612 56 [email protected] Tel +41 56 267 50 60 Fax +41 56 267 50 61 [email protected] Web www.weishaeupl.de www.zumsteg.ch Showroom – – Tisch- und Stuhlsysteme, Sessel, Sonnenschirme, Stoffe Table and chair systems, recliners, armchairs, Sunshades, fabrics Tisch- und Stuhlsysteme Table and chair systems Fläche Size Produkte Products garden garden garden living creation care 31.8.–2.9.2014 Alles für die Ausstattung von Hotel, Gastro & Co. gibt’s im „garden living“-Bereich. Er umfasst u.a. Möbel, Dekoration sowie Grill & Barbecue. The 'garden living' zone will showcase a complete choice of everything needed for hotels and the food service sectors, including furniture, decorations, grills and barbecues. 10 garden Designer Designschneider („Bord“ & „Newport“), Archicult Breunig Architekten („Flip“) – Referenzen References Anteil Objekt am Umsatz Proportion of turnover by object Grand Hotel (Heiligendamm), Hotel Adlon (Berlin), Europa-Park – – – Unternehmen Company Der Name Weishäupl steht seit 45 Jahren für hochwertige Sonnenschirme und Outdoor-Möbel mit Manufaktur-Charakter. Langlebigkeit und Qualität der Produkte sind zentrale Werte der Firmenphilosophie. For 45 years the name Weishäupl has been synonymous with high-quality sunshades and outdoor furniture of manufactured character. The company foccuses on products combining long service life with high quality. Zumsteg kombiniert Individualität, Design, Material und Qualität zu unverwechselbaren Originalen. Per Hand werden Naturmaterialien wie Edelhölzer, Granit, Glas, Porzellankeramik, Leder und Edelstahl verarbeitet. Zumsteg combines individuality with superb design and quality to create unique originals. Craft hand-finish products made from natural materials such as precious woods, granite, glass, porcelain ceramics, leather and stainless garden basic TOP-PLATTFORM FÜR DAS OBJEKTGESCHÄFT unique In exklusivem Ambiente bündelt das HighendSegment „garden unique“ der spoga+gafa mehr als 20 internationale Brands. Sie alle sind im Objektgeschäft tätig und präsentieren in Köln ihre Top-News für die kommende Saison. Visitors to spoga+gafa looking for high-end products will find more than 20 international brands grouped together in the exclusive ambience of ‘garden unique’. All these manufacturers are engaged in the contract sector and will be exhibiting their top products for next season in Cologne. TOP PLATFORM FOR CONTRACT BUSINESS IMPRESSUM Ferdinand Holzmann Verlag GmbH, Weidestr. 120a, 22083 Hamburg, Tel. 040/63 20 18-0, Fax 040/630 75 10, www.moebelkultur.de KONZEPTION UND REDAKTION: Arnd Ziemer, Silja Carstensen, Kristina Tapken, Simon Vagts ÜBERSETZUNG: Graham Clark (Bristol) GESTALTUNG: Oliver Friel (FM) Powered by spoga+gafa, Koelnmesse TITEL: Designhotels Fotos: Jan Kurtz, Koelnmesse Listed: the garden unique exhibitors Gelistet: Die garden unique Aussteller Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 14 Auf der spoga+gafa präsentieren sich rund 2.000 Anbieter aus ca. 50 Ländern. Damit bietet die Messe Architekten und Einrichtern ein unübertroffen breites, internationales Produkt- spektrum für die Einrichtung von Outdoor-Räumen, so KoelnmesseGeschäftsführerin Katharina C. Hamma. In der „garden unique“-Halle finden Interessenten die Design-Flaggschiffe. Aber nicht nur dort sind Planer richtig. Auf der gesamten Messe – in allen Segmenten – ist Objekt- einrichtung ein wichtiges Thema. Viele Anbieter sind Profis im Volumengeschäft für Hotels, Restaurants und Co. – ihre Pro- dukte erfüllen die speziellen Anforderungen des Contract Business. At this year’s Cologne spoga+gafa there will be some 2,000 exhibitors from about 50 countries. Here, architects and contract planners will see a vast spectrum of international products for outdoor installations, says the Cologne Fair's chief executive Katharina C. Hamma. Visitors will find the design flagships in the ‘garden unique’ hall. But those in the contract furniture-planning sector will find much else of interest in all segments throughout the trade fair, where contract work is an important common thread. Many of the exhibitors are professional volume suppliers of equipment for hotels and restaurants – with products aimed squarely at meeting the requirements of the contract sector. you are 31.08.–02.09.2014 Besuchen Sie den Premiumbereich der spoga+gafa. Telefon E-Mail gardenunique.de +49 1806 805 775* [email protected] *0,20 Euro / Anruf aus dem deutschen Festnetz; max. 0,60 Euro / Anruf aus dem Mobilfunknetz