contract - Spoga+Gafa

Transcription

contract - Spoga+Gafa
garden
Contract_Guide_2014_titel_Layout 1 31.07.14 17:12 Seite 1
unique
CONTRACT
Gelistet: Die Aussteller der Premium-Halle 10.2
Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 2
HOTEL &
WELLNESS
Fotos: Cane-line, Designhotels, Dickson Constant, Glatz, Tribu, Tuvatextil, Vondom
WORLD OF
Ein Hotel ohne gelungene Außenfläche – undenkbar! Denn stimmig
möblierte Pool- und Wellnessbereiche
sind Image-Faktor und Umsatzträger
zugleich. Can you conceive of a hotel
without attractive surroundings? Simply unthinkable! The fact is, that wellfurnished swimming pools and wellness
facilities are both an image factor and
a source of additional revenue.
„Die Außenmöblierung von Hotels
wird immer stylischer“, betont Innenarchitekt Peter Joehnk, Geschäftsführer von Joi-Design. Und das, obwohl
die Anforderungen wie Funktionalität,
Lichtechtheit und Wasser-Resistenz
besonders hoch sind. Ein zentrales
Thema dabei: die Modellvielfalt. Statt
ausschließlich klassischer Liegen
sind zum Interior passende Arrangements aus Daybeds, Sesseln und
Sofas angesagt.
"The choice of outdoor furniture now
depends increasingly on style," says
the head of Joi-Design Peter Joehnk.
This is in addition to the very demanding requirements for functionality,
resistance to UV degradation and rain.
One prime need is for a choice of
design: in addition to classic loungers,
hoteliers also want daybeds, sofas
and armchairs that blend with the
interior furniture in use.
Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 4
RESTAURANT
&CAFÉ
Fotos: Designhotels, Gaber, Kettal, Scab, Weishäupl, Umbrosa
WORLD OF
Gastronomie lebt von einer einladenden Terrasse. Großzügige Sitzgruppen
schaffen entspannten Lifestyle. Was
aber die Planer vor eine neue Herausforderung stellt: Platzmangel. Food service and refreshment businesses need a
welcoming terrace. Generous outdoor
seating groups signal a relaxed lifestyle,
but this presents designers with a problem: the need for more space.
Eine einfache Terrasse mit 4erTischen mag praktisch sein. Aber
heute ist viel mehr möglich – zum
Beispiel mit Lounge-Gruppen, die
zum gemütlichen Lümmeln einladen.
Ein Trend, der bei der Umsetzung viel
Kreativität erfordert, wissen die Experten von Joi-Design. Denn diese
Möbel brauchen Platz, der allerdings
oft nur begrenzt vorhanden ist. Aber
mit frischen Farben und liebevoller
Deko lässt sich auch auf kleinem
Raum Freiluft-Freude zelebrieren.
A simply furnished terrace with tables
for four may be practical. But today,
one can do much better – for example
with lounge groups that invite the visitor to linger and sprawl. The experts
from Joi-Design say that implementation calls for creativity because the
more expansive furniture needs additional space, which is always expensive and usually in short supply. But
the atmosphere of open-air fun can
still be celebrated by combining bright
colours with suitable decorations.
Contract_Guide_2014_introseiten_Layout 1 31.07.14 17:11 Seite 6
PUBLIC SPACE
&EVENT AREAS
Fotos: Calma, Emu, Talenti, Todus, Vondom
WORLD OF
Das Leben draußen ist hip – vor allem
in der Verknüpfung von Natur und
Kultur. Deshalb werden jetzt auch Outdoor-Events und sogar Parks, Bahnhöfe
und Co. eingerichtet. Open-air life is
brilliant – especially given the link
between nature and culture; so there
is a need for outdoor furniture at outdoor events including parks, railway
stations and similar.
Ob Festivals, Straßenfeste und Tennisturniere oder städtische Flächen
wie Parks und Strände: Auch dort, wo
die Wahl der Möbel früher keine
große Rolle spielte, sind jetzt Stühle
und Bänke in modernem Look zu finden. Diese müssen allerdings ganz
besondere Anforderungen erfüllen.
So sollten sie unzerstörbar, pflegeleicht und beständig sein und selbst
Gruppen von übermütigen Jugendlichen standhalten.
Whether the need is for a temporary
event such as a festival or a tennis
tournament, or public open spaces
such as parks and beaches: there are
plenty of outdoor areas where the
exact choice of furniture used to be
unimportant, but where now visitors
will find chairs and benches of modern design. However, these must
satisfy very special requirements:
indestructible, easy to clean, durable
and capable of resisting the energies
of high-spirited youths.
Listed: the garden unique exhibitors
Gelistet: Die garden unique Aussteller
Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 8
Barlow Tyrie
Calma
Cane-line
D-Tec
Industriedesign
Dickson Constant
Emu
Ethimo
Adresse
Adress
Barlow Tyrie Limited
19 Springwood Drive, Rayne Road,
Braintree CM72RN
Großbritannien Great Britain
Calma
Carrer Riu Fluvià 8-32
17469 Vilamalla
Spanien Spain
Cane-line A/S
Rynkebyvej 245
5350 Rynkeby
Dänemark Denmark
D-Tec Industriedesign GmbH
Lierenfelsderstr. 49
40231 Düsseldorf
Deutschland Germany
Dickson Constant SAS
10 Rue des Châteaux
59443 Wasquehal
Frankreich France
Emu Group S.p.A.
Zona industriale
06055 Marsciano, (Perugia)
Italien Italy
Ethimo
Via Brisa 16
20123 Mailand
Italien Italy
Kontakt
Contact
Tel +44 137 655 760 0
Fax +44 870 460 110 0
[email protected]
Tel +34 972 527 089
Fax +34 972 525 250
[email protected]
Tel +45 661 545 60
Fax +45 661 546 51
[email protected]
Tel +49 211 996 941 0
Fax +49 211 718 494 0
[email protected]
Tel +33 320 455 959
Fax +33 320 455 900
[email protected]
Tel +39 075 874 021
Fax +39 075 874 390 3
[email protected]
Tel +39 076 130 040 0
Fax +39 076 130 045 0
[email protected]
Web
www.teak.com
www.calma.cat
www.cane-line.com
www.d-tec.de
www.dickson-constant.com
www.emu.it
www.ethimo.com
Chelsea Gardener
125 Sydney Street
London SW3 6NR
Großbritannien Great Britain
Av. Emporda 60
17469 Vilamalla
Spanien Spain
Rynkebyvej 245
5350 Rynkeby
Dänemark Denmark
600 qm sqm
–
10 Rue des Châteaux
59443 Wasquehal
Frankreich France
–
Via Brisa 16
20123 Mailand;
Via Flaminia Nuova
00189 Rom, Italien Italy
Produkte
Products
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel, Sonnenschirme,
Pavillons, Töpfe, Möbelbezüge,
Kissen
Table and chair systems,
recliners, armchairs, sunshades,
parasols, pavilions, planters,
furniture covers, cushions
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel, Sonnenschirme
Table and chair systems,
recliners, armchairs
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel, Sonnenschirme
Table and chair systems,
recliners, armchairs
Outdoor-Sitzmöbel, Garderoben,
Dielenmöbel, Esszimmerschränke, Tische, Media
Table and chair systems,
recliners, armchairs, dining
room cabinet, hallway furniture,
media
Technische Textilien
Technical textiles
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel, Sofas
Table and chair systems,
recliners, armchairs, sofas
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel, Sonnenschirme,
Beleuchtung, Töpfe
Table and chair systems,
recliners, armchairs, sunshades,
lighting, planters
Designer
Inhouse: Mark Tyrie
Collaboration: Tim Fenby, Laura
Kirar, Vladmir Kagan
Inhouse, Serra & de la Rocha,
Ricard Vicens
Foersom & Hiort-Lorenzen,
Strand+Hvass
Markus Börgens,
D-Tec-Design-Team
Lionel Doyen,
Jean-Francois Bellemère,
Design Percept
Samuel Wilkinson, Arik Levy,
Christophe Pillet, Chiaramonte
Marin, Lucidi Pevere
Alessandra Baldereschi,
Niccolò Grassi,
Patrick Norguet
Referenzen
References
Anteil Objekt
am Umsatz
Proportion of
turnover by object
–
–
Hotels, Cruises etc.
Statistisches Bundesamt
(Wiesbaden)
–
Hotel Ada Palace (Madrid),
Schloss Wackerbarth (Radebeul)
–
–
–
–
–
–
ca. 50 Prozent
about 50 per cent
–
Unternehmen
Company
Barlow Tyrie stellt Möbel von
höchster Qualität her, wozu sich
beste Rohstoffe mit vieljähriger
Erfahrung verbinden. Die Möbelpalette umfasst zahlreiche Klassiker von preisgekröntem Design.
Barlow Tyrie makes furniture of
the very highest quality, combining the very best materials with
many years’ experience. Their
range includes numerous classic
products of award-winning
design.
Das Leichte sollen die anderen
machen. „Unser kleines Erfolgsgeheimnis? Teamarbeit.“ Und das
ist kein Klischee. „Wir alle haben
etwas zu sagen, etwas beizusteuern. Es gibt immer etwas was sich
zu hören lohnt. Und wir wollen zuhören.“ Others should do the easy
stuff. ”Our little secret to success:
teamwork. We all have something
to say and to contribute. There
is always something worth being
heard. And we want to hear it.“
Cane-line ist ein dänisches
Design-Unternehmen, das Möbel
kreiert, mit denen man sich
draußen und drinnen wohlfühlen
kann. Spezialisiert ist Cane-line
im Bereich handgewebter und
wetterbeständiger Möbel.
Cane-line is a Danish specialist
design business for furniture that
works well both indoors and out.
In particular, Cane-line specialises
in hand-woven and weatherresistant furniture.
Mit weltweit über 1.000 Handelspartnern ist D-Tec die einzige Marke für Garderoben und
Wohnaccessoires, die vom
Design bis zum Vertrieb alles in
einer Hand hält – einer der
wichtigsten Gründe für ihre
Qualität. With more than 1,000
retail partners worldwide, D-Tec
is the only brand with total control over design, sale and distribution for every type of cloakroom and home accessory – one
of the reasons for its quality.
Innovative textile Lösungen rund
ums Wohnen und Komfort. Dickson Constant ist die Nr. 1 für technische Textilien im Outdoor-Bereich – weltweit. Innovative textile
solutions providing comfort in the
home: Dickson Constant calls itself the Number One worldwide
supplier of technical textiles for
outdoor applications.
Emus Ziel ist es, Produkte zu
kreieren, die das Leben der Menschen verbessern – und das in
Einklang mit der Natur. So setzt
das Unternehmen z.B. auf eine
nachhaltige Produktion.
Emu has always been devoted to
creating objects that improve the
quality of people's lives and they
do so in respect of the territory,
with a sustainable production cycle and the use of raw materials
with low environmental impact.
Gegründet 2009, hat sich Ethimo
bereits zu einer festen Größe auf
dem italienischen Highend-Outdoormarkt entwickelt. Das Unternehmen ist sehr aktiv im Objektgeschäft. Founded in 2009, Ethimo
has already established its
position at the high-end of Italy’s
outdoor market, particularly in
the contract sector.
Showroom
Fläche
Size
Listed: the garden unique exhibitors
Gelistet: Die garden unique Aussteller
Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 10
Fast (Vertrieb über
Weishäupl)
Glatz
Herrenhaus
Werkstätten
Houe
Möbelvertrieb
Jan Kurtz
May Gerätebau
Nardi
Adresse
Adress
Fast Spa
Via Gargnà 8
25078 Vestone (Brescia)
Italien Italy
Glatz AG
Neuhofstraße 12
8500 Frauenfeld
Schweiz Switzerland
Herrenhaus
Talstraße 2
97799 Zeitlofs
Deutschland Germany
Houe ApS
Rodelundvej 4a
8680 Ry
Dänemark Denmark
Jan Kurtz GmbH
Maybachstr. 13
71563 Affalterbach
Deutschland Germany
May GmbH Sonnenschirme
Zum Mühlbach 1
88422 Betzenweiler
Deutschland Germany
Nardi S.p.A.
Via Arso 4
36072 Chiampo (Vicenza)
Italien Italy
Kontakt
Contact
Tel +39 036 582 052 2
Fax +39 036 582 029 3
[email protected]
Tel +41 527 236 633
Fax +41 527 236 688
[email protected]
Tel +49 974 443 0
Fax +49 974 476 8
[email protected]
Tel +45 224 416 44
[email protected]
Tel +49 714 483 779 9
Fax +49 714 488 084 7
[email protected]
Tel +49 737 492 090
Fax +49 737 492 093 0
[email protected]
Tel +39 044 447 320 0
Fax +39 044 447 322 0
[email protected]
Web
www.fastspa.com
www.glatz.ch
www.herrenhaus-werkstaetten.de
www.houe.com
www.jankurtz.de
www.may-online.com
www.nardigarden.com
Showroom
–
Neuhofstraße 12
8500 Frauenfeld
Schweiz Switzerland
–
Rodelundvej 4a
8680 Ry
Dänemark Denmark
250 qm sqm
–
Zum Mühlbach 1
88422 Betzenweiler
Deutschland Germany
Via della Stangà
36072 Chiampo (Vicenza)
Italien Italy
800 qm sqm
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel
Table and chair systems,
recliners, armchairs
Sonnenschirme
Sunshades
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel
Table and chair systems,
recliners, armchairs
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen für in- und outdoor
Table and chair systems,
recliners for indoor and outdoor
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Sessel
Table and chair systems,
recliners, armchairs
Sonnenschirme
Sunshades
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Bar-Hocker
Table and chair systems,
recliners, barstools
Designer
Emmanuel Gallina, Robby and
Francesca Cantarutti, Andrea
Radice, Folco Orlandini
–
Interne Designer
Intern designers
Henrik Pedersen,
Jesper K. Thomsen
S. Herkner, M. Hofbauer, T. Kelly,
Studio Besau Marguerre,
A. Munteanu, K. Linke, M. Philipps
Interne Designer
Intern designers
Raffaello Galiotto
Referenzen
References
Anteil Objekt
am Umsatz
Proportion of
turnover by object
Grand Hotel (Fasano),
Hotel Villa Capri (Gardone Riviera)
Beach Club Les Palmiers (St. Tropez), Aqualux Hotel Spa Suite
(Bardolino), Hotel In Lain (Brail)
Botanischer Garten (Kopenhagen)
Botanical Garden (Kopenhagen)
Bootshaus (Mainz)
Boat house (Mainz, Germany)
Für for Johann Lafer, Frank
Oehler, Mike Süsser
Afrodita Hotel (Kroatien Croatia),
Therme (Bad Wörishofen)
Unternehmen
Company
Den Kunden die höchsten Qualitätsstandards zu garantieren, war
schon immer die Priorität von
Fast. Avantgarde-Technologie und
Design in Kombination mit Handwerkskunst machen den Erfolg.
To guarantee clients the highest
standards of quality has always
been a priority for Fast. Avantgarde technology and design,
combined with skilled craftsmanship, form its winning formula.
Fläche
Size
Produkte
Products
–
ca. 10 bis 15 Prozent
about 10 to 15 per cent
ca. 5 bis 10 Prozent
about 5 to 10 per cent
25 Prozent
25 per cent
mehr als 50 Prozent Schirme für
die Gastronomie
more than 50 per cent sunshades
for gastro
50 Prozent
50 per cent
Die Glatz AG ist ein Schweizer
Familienunternehmen, dessen
Fokus darauf liegt, die optimale
Schattenlösung, die höchste Funktionalität, anspruchsvolles Design,
Schweizer Qualität und technisches Know-how zu vereinen.
The Swiss family-owned Glatz AG
focuses on making sunshades
that combine highest functionality
with superb design, Swiss quality
and technical know-how.
Herrenhaus Werkstätten ist ein
kleiner, innovativer Hersteller von
hochwertigen Möbeln für den
Außenbereich, der komplett in der
eigenen Schreinerei in Deutschland produziert und so auf jeden
Kundenwunsch eingehen kann.
Herrenhaus Werkstätten is a
small, innovative manufacturer
of high-grade outdoor furniture,
all produced in its German workshops and able to supply whatever the customer requires.
Seit sieben Jahren am Markt, hat
sich Houe darauf spezialisiert, elegante aber erschwingliche Möbel in
skandinavischem Design zu kreieren. Die Produktentwicklung findet
in Dänemark statt. For the past
seven years, Houe has specialised
in the production of elegant but
competitively-prices furniture of
Scandinavian design. Their products are developed in Denmark.
Die Marke Jan Kurtz steht für
Charakter und Individualität. Ausgesuchte, natürliche Rohstoffe
machen jedes Möbel zu einem
Unikat aus hochwertigen Materialen in schicken Kombinationen.
The brand Jan Kurtz stands for
character and individuality. Carefully selected raw materials make
every Jan Kurtz piece an unique
blend of high quality materials
and design in fascinating combinations.
Die May GmbH hat sich auf Design,
Entwicklung und auftragsbezogene
Fertigung von hochwertigen, Sonnenschirmen, „made in Germany“,
spezialisiert. Der Familienbetrieb
bietet Flexibilität und Qualität auf
hohem Niveau. May GmbH is a specialist designer and manufacturer
of high-quality custom-made sunshades 'made in Germany'. This family-run business combines flexibility
of production with high-level quality.
Nardi verbindet innovative Ideen
mit hohen Qualitätsstandards. Als
Material steht Propylen im Mittelpunkt – oft in Kombination mit
Aluminium, synthetischen Stoffen
und Glas. Das Unternehmen ist international ausgerichtet. Nardi
combines innovative ideas with
high quality standards. The main
material employed is polypropylene – often combined with aluminium, synthetic fabrics and glass.
Nardi has an international clientele.
Listed: the garden unique exhibitors
Gelistet: Die garden unique Aussteller
Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 12
Protrade and
Woodline
Scab
Schaffner
Sit Mobilia
Todus
Tuvatextil
Umbrosa
Adresse
Adress
Protrade and Woodline
32 Northrand Rd Cnr Romeo Str
1462 Boksburg (Johannesburg)
Südafrika South Africa
Scab Giardino S.p.A.
Via G. Monauni 12
25030 Coccaglio (Brescia)
Italien Italy
Schaffner AG
Frauenfelderstraße 39
8555 Müllheim
Schweiz Switzerland
Sit Mobilia AG
Feldmatt 2
5723 Teufenthal
Schweiz Switzerland
Todus H+H Vyroba
Hviezdoslavova 2549/19
746 01 Opava
Tschechien Czech Republic
Tuvatextil
Ctra. Pla de Sta. Maria s/n
43817 El Pont d’Armentera
Spanien Spain
Umbrosa NV
Heirweg 198
8800 Roeselare
Belgien Belgium
Kontakt
Contact
Tel +27 118 264 033
Fax +27 118 231 022
[email protected]
Tel +39 030 771 872 5
Fax +39 030 771 870 0
[email protected]
Tel +41 527 627 777
Fax +41 527 627 775
[email protected]
Tel +41 627 760 126
Fax +41 627 760 127
[email protected]
Tel +49 157 868 497 59
Fax +49 227 399 189 32
[email protected]
Tel +34 977 639 132
Fax +34 977 639 268
[email protected]
Tel +32 513 022 60
Fax +32 513 022 62
[email protected]
Web
www.woodline.co.za
www.scabitaly.com
www.schaffner-ag.ch
www.sit-mobilia.ch
www.todus.de
www.tuvatextil.com
www.umbrosa.be
Showroom
–
Via Monauni 32
25030 Coccaglio (Brescia)
Italien Italy
–
–
Hviezdoslavova 2549/19
746 01 Opava
Tschechien Czech Republic
ca. 500 qm sqm
Ctra. Pla de Sta. Maria s/n,
43817 El Pont d’Armentera
Spanien Spain
–
Produkte
Products
Sonnenschirme, Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen, Sessel
Sunshades, table and chair
systems, loungers
Tisch- und Stuhlsysteme,
Barhocker
Table and chair systems,
barstools
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen, Bänke
Table and chair systems,
recliners, benches
Tisch- und Stuhlsysteme,
Liegen
Table and chair systems,
loungers
Tisch- und Stuhlsysteme, Liegen,
Sessel, Bartische und -stühle,
Bänke, Beleuchtung
Table and chair systems,
recliners, armchairs, bar tables
and stools, benches, lighting
Textilien für den Innen- und
Außenbereich
Indoor and outdoor textiles
Sonnenschirme
Sunshades
Designer
–
Luisa Battaglia, Fabrizio Citton,
Alberto Werner Arter,
Roberto Semprini
Interne Designer
Intern designers
–
Jiří Španihel
-
NG Design, Pieter Willemyns,
Dirk Wynants, Fosfor,
Peter Leleu, Bundl
Referenzen
References
Anteil Objekt
am Umsatz
Proportion of
turnover by object
–
Restaurant Biyo Sushi (Parigi),
Caffè Bellini (Bari)
–
-
Hotels, Restaurants, Kulturzentren hotels, restaurants, cultural
centres
–
–
–
–
ca. 25 Prozent
about 25 per cent
–
-
–
–
Unternehmen
Company
Die Kernkompetenz von Woodline
sind Sonnenschirme aus Holz,
Aluminium und rostfreiem Stahl.
Daneben bietet das Unternehmen
eine Range aus hochwertigen
Massivholzmöbeln an.
Woodline focuses on the production of parasols with wood, aluminium and stainless steel frames.
In addition the firm also has a
range of furniture made in high
quality solid real wood.
Die hundertprozentig italienische
Marke für Garten- und Wohnmöbel in Topqualität verdankt ihren
guten Ruf der Liebe, die sie in ihre
Designs und in ihre Produkte
steckt. The 100 per cent Italian
trademark for top quality home
and garden furniture: a reputation
it has built up over the years and
the result of great attention paid
to design and products.
Seit 60 Jahren entwickelt und produziert Schaffner aus Metall und
Fiberglas hochwertige Gartenmöbel. Dabei verwendet der Hersteller ausschließlich hochwertige
und langlebige Materialien. For
60 years Schaffner has designed
and made high-class garden
furniture in metal and glass fibre,
using only durable high-grade
materials.
Sit Mobilia ist seit 1988 als starker Partner des Möbelfachhandels tätig. Das Sortiment umfasst
vor allem Tisch- und Stuhlsysteme für drinnen und draußen.
Sit Mobilia has been a strong partner of furniture retailers since
1988. The range focuses primarily
on table and chair systems for
indoor and outdoor use.
Todus bietet originelle, komfortable Designmöbel für den Außenbereich, die in Tschechien gefertigt werden. Ein besonderes
Augenmerk liegt auf der Optimierung der ergonomischen Eigenschaften. Todus supplies original,
comfortable designer furniture for
outdoor use, and are made in the
Czech Republic. They pay special
attention to optimising ergonomic
properties.
Tuvatextil ist eine der spanischen
Top-Textilmarken, die spezielle
Stoffe für den Indoor- und Outdoorbereich herstellt.
Tuvatextil is one of the top
Spanish textile reference brands
in specialized fabrics for the
outdoors and the indoors.
Für den Privat- und den Projektmarkt schafft es Umbrosa, Produkte neu zu erfinden. Die Schattenkreationen bestechen durch
ihre Form und ihre Funktionalität.
Sie sind stabil und benötigen wenig Pflege. For private or contract,
umbosa reinvents existing products. The products are characterized by their form and functionality. They are stable and require
little care.
Fläche
Size
Weishäupl
Zumsteg
Adresse
Adress
Weishäupl GmbH,
Neumühlweg 9
83071 Stephanskirchen
Deutschland Germany
Zumsteg Collection AG
Schybenächerweg 332
5324 Full-Reuenthal
Schweiz Switzerland
Kontakt
Contact
Tel +49 803 690 680
Fax +49 803 612 56
[email protected]
Tel +41 56 267 50 60
Fax +41 56 267 50 61
[email protected]
Web
www.weishaeupl.de
www.zumsteg.ch
Showroom
–
–
Tisch- und Stuhlsysteme, Sessel,
Sonnenschirme, Stoffe
Table and chair systems,
recliners, armchairs, Sunshades,
fabrics
Tisch- und Stuhlsysteme
Table and chair systems
Fläche
Size
Produkte
Products
garden
garden
garden
living
creation
care
31.8.–2.9.2014
Alles für die
Ausstattung von Hotel,
Gastro & Co. gibt’s im
„garden living“-Bereich.
Er umfasst u.a. Möbel,
Dekoration sowie Grill
& Barbecue. The 'garden
living' zone will showcase
a complete choice of everything needed for hotels and
the food service sectors,
including furniture, decorations, grills and barbecues.
10
garden
Designer
Designschneider („Bord“ &
„Newport“), Archicult Breunig
Architekten („Flip“)
–
Referenzen
References
Anteil Objekt
am Umsatz
Proportion of
turnover by object
Grand Hotel (Heiligendamm),
Hotel Adlon (Berlin), Europa-Park
–
–
–
Unternehmen
Company
Der Name Weishäupl steht seit 45
Jahren für hochwertige Sonnenschirme und Outdoor-Möbel mit
Manufaktur-Charakter. Langlebigkeit und Qualität der Produkte sind
zentrale Werte der Firmenphilosophie. For 45 years the name Weishäupl has been synonymous with
high-quality sunshades and outdoor furniture of manufactured
character. The company foccuses
on products combining long
service life with high quality.
Zumsteg kombiniert Individualität,
Design, Material und Qualität zu
unverwechselbaren Originalen.
Per Hand werden Naturmaterialien wie Edelhölzer, Granit, Glas,
Porzellankeramik, Leder und
Edelstahl verarbeitet. Zumsteg
combines individuality with superb design and quality to create
unique originals. Craft hand-finish
products made from natural
materials such as precious
woods, granite, glass, porcelain
ceramics, leather and stainless
garden
basic
TOP-PLATTFORM FÜR
DAS OBJEKTGESCHÄFT
unique
In exklusivem Ambiente bündelt das HighendSegment „garden unique“ der spoga+gafa mehr als
20 internationale Brands. Sie alle sind im Objektgeschäft tätig und präsentieren in Köln ihre
Top-News für die kommende Saison. Visitors
to spoga+gafa looking for high-end products will find more than 20 international
brands grouped together in the exclusive ambience of ‘garden unique’. All
these manufacturers are engaged
in the contract sector and will be
exhibiting their top products for
next season in Cologne.
TOP PLATFORM FOR CONTRACT BUSINESS
IMPRESSUM
Ferdinand Holzmann Verlag GmbH,
Weidestr. 120a, 22083 Hamburg,
Tel. 040/63 20 18-0, Fax 040/630 75 10,
www.moebelkultur.de
KONZEPTION UND REDAKTION:
Arnd Ziemer, Silja Carstensen,
Kristina Tapken, Simon Vagts
ÜBERSETZUNG: Graham Clark (Bristol)
GESTALTUNG: Oliver Friel (FM)
Powered by spoga+gafa, Koelnmesse
TITEL: Designhotels
Fotos: Jan Kurtz, Koelnmesse
Listed: the garden unique exhibitors
Gelistet: Die garden unique Aussteller
Contract_Guide_2014_DIN_final_neu_Layout 1 31.07.14 17:08 Seite 14
Auf der spoga+gafa präsentieren
sich rund 2.000 Anbieter aus ca.
50 Ländern. Damit bietet die
Messe Architekten und Einrichtern ein unübertroffen breites,
internationales Produkt- spektrum für die Einrichtung von Outdoor-Räumen, so KoelnmesseGeschäftsführerin Katharina C.
Hamma. In der „garden unique“-Halle finden Interessenten
die Design-Flaggschiffe. Aber
nicht nur dort sind Planer richtig. Auf der gesamten Messe –
in allen Segmenten – ist Objekt-
einrichtung ein wichtiges
Thema. Viele Anbieter sind Profis im Volumengeschäft für Hotels, Restaurants und Co. – ihre
Pro- dukte erfüllen die speziellen Anforderungen des Contract
Business. At this year’s Cologne
spoga+gafa there will be some
2,000 exhibitors from about
50 countries. Here, architects
and contract planners will see
a vast spectrum of international
products for outdoor installations, says the Cologne Fair's
chief executive Katharina C.
Hamma. Visitors will find the
design flagships in the ‘garden
unique’ hall. But those in the
contract furniture-planning
sector will find much else of
interest in all segments throughout the trade fair, where contract work is an important
common thread. Many of the
exhibitors are professional
volume suppliers of equipment
for hotels and restaurants –
with products aimed squarely
at meeting the requirements of
the contract sector.
you are
31.08.–02.09.2014
Besuchen Sie den Premiumbereich der spoga+gafa.
Telefon
E-Mail
gardenunique.de
+49 1806 805 775*
[email protected]
*0,20 Euro / Anruf aus dem deutschen Festnetz; max. 0,60 Euro / Anruf aus dem Mobilfunknetz