dpc r1 usb reader
Transcription
dpc r1 usb reader
1 Vorbereitung 2 Einfaches Fotografieren 3 Fortgeschrittenes Fotografieren 4 Weitere Funktionen Wiedergabe 5 Einstellung 6 Anschluß BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Anleitung enthält alles, was Sie über Ihre FUJIFILM DIGITALKAMERA FinePix S3 Pro wissen sollten. Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch. BL00430-402 (1) G Warnung Erklärung über EG-Normengerechtheit Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA ■ Benutzerregistrierung Die Modellnummer und Seriennummer befinden sich auf der Unterseite der Kamera. Tragen Sie bitte die Seriennummer in dem freien Raum rechts ein. Diese Nummern müssen Sie angeben, wenn Sie sich bei Problemen mit diesem Produkt an Ihren FUJIFILM Fachhändler wenden. Modell-Nr. FinePix S3 Pro Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch der Kamera sorgfältig die Sicherheitshinweise (➡S.141). Wir Name: Anschrift: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Düsseldorf, Germany erklären hiermit, dass das folgende Produkt Produktbezeichnung: FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Digitalkamera) FinePix S3 Pro Name des Herstellers: Fuji Photo Film Co., Ltd. Anschrift des Herstellers: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan den nachstehend aufgeführten Normen genügt Sicherheit: EN60065: EMC: EN55022: 1998 Klasse B EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998 und zwar gemäß den Bestimmungen der EMC-Richtlinie (89/336/EEC, 92/31/EEC und 93/68/EEC) und der Niederspannungs-Richtlinie (73/23/EEC). 2 Düsseldorf, Germany November 1, 2004 Ort Datum Unterschrift/Geschäftsführer 3 Inhaltsverzeichnis Warnung ........................................................................ 2 Erklärung über EG-Normengerechtheit .......................... 3 Vorbemerkungen ........................................................... 7 Lieferumfang ................................................................. 8 Komponenten und Funktionen der Kamera .................. 9 Oberes Display ........................................................ 12 LCD-Monitor ............................................................ 12 Rückseitiges Anzeigefenster ................................... 13 Sucheranzeige ........................................................ 15 1 Vorbereitung ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS ............................................................................................. 16 AUFSETZEN DES OBJEKTIVS ...................................................................................................... 17 Einsatz von Nikkor-Objektiven mit eingesetzter CPU, ausgenommen Objektive des Typs G ..... 18 Objektivkompatibilität ................................................................................................................... 19 LADEN DER AKKUS ....................................................................................................................... 21 EINSETZEN DER AKKUS ............................................................................................................... 22 SPEICHERKARTE EINSETZEN ..................................................................................................... 24 ÜBERPRÜFUNG DES BATTERIELADEPEGELS .......................................................................... 25 EIN-UND AUSSCHALTEN / EINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT ..................................... 26 STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT / ÄNDERN DER DATUMSANSICHT ........................... 27 WAHL DER ANZEIGESPRACHE ................................................................................................... 28 DIOPTRIENEINSTELLUNG ............................................................................................................ 29 LCD-BELEUCHTUNG ..................................................................................................................... 29 2 Einfaches Fotografieren DIE GRUNDFUNKTIONEN ............................................................................................................. 30 Einstellrad .................................................................................................................................... 33 FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik) ........................................................................... 34 Aufnahme mit hochkant gehaltener Kamera (senkrecht) ............................................................. 36 AUFNAHMEKAPAZITÄT ................................................................................................................. 37 ■ Normale Anzahl von Aufnahmen mit einem Speicherkarte ...................................................... 37 AF-HILFSBELEUCHTUNG ............................................................................................................. 38 GRENZEN DER AUTOMATISCHEN SCHARFEINSTELLUNG ..................................................... 39 VERWENDUNG DES AF-SPEICHERS .......................................................................................... 40 AUFNAHMEN MIT BELICHTUNGSSPEICHER ......................................................................... 41 SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE ........................................................... 42 CCD-EBENE-ANZEIGE .................................................................................................................. 42 WIEDERGABEMODUS BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE) ................................................................................. 43 Einzelbildwiedergabe ................................................................................................................... 43 Schnelles Blättern durch die Bilder .............................................................................................. 43 Wiedergabezoom ......................................................................................................................... 44 3 Fortgeschrittenes Fotografieren FOKUSEINSTELLUNGEN FOKUSEINSTELLUNGEN ........................................................................................................... 45 ■ Eigene Voreinstellungen für die Scharfeinstellung ............................................................... 45 WAHL DES FOKUS-MODUS ...................................................................................................... 46 ■ Fokus-Modi ........................................................................................................................... 46 WAHL DES AF-MEßFELDMODUS ............................................................................................. 47 ■ Die im Sucher und im Oberes Anzeigefenster erscheinende Anzeige ist wie folgt. .............. 47 EINSTELLEN DES AF-MEßFELDES .......................................................................................... 48 MANUELLER FOKUS .................................................................................................................. 49 4 AUSLÖSUNGSMODI , EINZELAUFNAHME ............................................................................................................. 50 . SERIENAUFNAHME ............................................................................................................ 50 9 SELBSTAUSLÖSER ............................................................................................................ 51 p MEHRFACHBELICHTUNGEN ............................................................................................. 52 MEßSYSTEME ............................................................................................................................ 54 l Matrixmessung (10 Felder) ............................................................................................ 54 k Mittenbetonte Integralmessung ...................................................................................... 54 j Spotmessung ................................................................................................................. 54 ISO EMPFINDLICHKEIT .............................................................................................................. 55 BELICHTUNGSPROGRAMM P S A M b c MULTIPROGRAMMAUTOMATIK ........................................................................................ 56 Programmkurve .................................................................................................................... 57 PROGRAMMAUTOMATIK MIT ZEITVORWAHL ................................................................. 58 PROGRAMMAUTOMATIK MIT BLENDENVORWAHL ........................................................ 59 MANUELL ............................................................................................................................. 60 Langzeitaufnahmen (™) ............................................................................................... 61 BELICHTUNGSKORREKTUR .............................................................................................. 63 BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK .................................................................................. 64 1 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ .................................................................................................... 66 EINSTELLUNGEN FÜR DAS FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ .................................................... 66 EINGEBAUTER BLITZ ................................................................................................................. 67 ■ Blitzsteuermodi, die für das integrierte Blitzgerät verfügbar sind ......................................... 67 SYNCHRONISATIONSMODI UND IHRE EIGENSCHAFTEN .................................................... 68 a SYNCHRONISATION AUF 1. VORHANG ....................................................... 68 ag LANGZEITSYNCHRONISATION ..................................................................... 68 ah SYNCHRONISATION AUF 2. VORHANG ....................................................... 69 as ROTE-AUGEN-REDUKTION ........................................................................... 69 asg ROTE-AUGEN-REDUKTION MIT LANGZEITSYNCHRONISATION .............. 69 AUFNAHMEN MIT INTEGRIERTEM BLITZ ................................................................................ 70 ■ Effektiver Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts ...................................................... 71 KOMPATIBLE OBJEKTIVE FÜR DEN INTEGRIERTEN BLITZ .................................................. 72 BLITZLEISTUNGSKORREKTUR ................................................................................................ 73 VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE ................................................................................... 74 2 3 4 AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS BEI DER AUFNAHME ................................................. 76 WEIßABGLEICH ...................................................................................................................... 77 QUALITÄT ................................................................................................................................ 78 AUFLÖSUNG ........................................................................................................................... 79 FILMSIMULATION ................................................................................................................... 79 DYNAMIKBEREICH ................................................................................................................. 80 FARBE ..................................................................................................................................... 80 TONWERT ............................................................................................................................... 81 BILDSCHÄRFE ........................................................................................................................ 81 AF-MEßFELD ........................................................................................................................... 82 FUNKTIONSSPERRE .............................................................................................................. 82 FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG ............................................................................................... 83 5 6 4 Weitere Funktionen Wiedergabe WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS ...................................................................................... 84 HISTOGRAMM ............................................................................................................................ 85 EINZELBILD LÖSCHEN .............................................................................................................. 86 EINZELBILD SCHUTZ ................................................................................................................. 87 MULTIBILD-WIEDERGABE ......................................................................................................... 88 5 Vorbemerkungen Inhaltsverzeichnis WIEDERGABEMENÜ o ALLE BILDER LÖSCHEN ...................................................................................................... 89 i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN ................................................. 91 u FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (DPOF) ................................................................... 93 u DPOF EINZELBILD EINSTELLEN ......................................................................................... 94 u DPOF (ALLE RÜCKSETZEN) ................................................................................................ 96 [ AUTOMATISCHE WIEDERGABE ......................................................................................... 97 ] AUSSCHNEIDEN ................................................................................................................... 98 = HELLIGKEIT DES LCD-MONITORS ................................................................................... 100 5 Einstellung HAUPTMENÜ ................................................................................................................................ 101 VERWENDEN DES HAUPTMENÜ-BILDSCHIRMS ..................................................................... 101 ■ HAUPTMENÜ/SET-UP-Menüoptionen ................................................................................... 102 BILDVORSCHAU .......................................................................................................................... 103 Prozedur, wenn “ANSICHT” eingestellt ist ................................................................................. 103 Vorschauzoom ........................................................................................................................... 103 Histogramm ................................................................................................................................ 103 Helligkeitswarnung und Bezugstabelle ...................................................................................... 103 EINSTELLEN DES INDIVIDUELLEN WEIßABGLEICHS ............................................................. 104 ■ Wenn die Belichtung nicht korrekt gemessen wird ................................................................. 105 FARBRAUM .................................................................................................................................. 105 DYNAMIKBEREICH ...................................................................................................................... 105 AUTO DREHEN ............................................................................................................................ 106 FORMATIEREN ............................................................................................................................ 106 BILDNUMMER .............................................................................................................................. 106 VERFAHREN ZUM ENTLADEN VON AUFLADBAREN Ni-MH-AKKUS ...................................... 107 LIVEBILD ....................................................................................................................................... 108 SCHNELLRÜCKSTELLUNG ......................................................................................................... 109 CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN) ....................................................................... 110 Rückstellen aller CSM-Funktionen ............................................................................................. 110 ■ Liste der CSM-Funktionen ...................................................................................................... 111 6 Anschluß ANSCHLUß AN EIN FERNSEHGERÄT ........................................................................................ 113 GEBRAUCH DES NETZADAPTERS ............................................................................................ 113 VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER ......................................................................................... 114 GEBRAUCH IM LAUFWERK-MODUS ...................................................................................... 115 Trennen der Kameraverbindung ................................................................................................ 116 MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN ............................................................................................ 117 Falls DPOF-Einstellungen schon in der Kamera vorgegeben sind ............................................ 117 Vorgabe von Bildern für den Druck ohne DPOF (Einzelbilddruck) ............................................ 118 Trennen des Druckers ................................................................................................................ 120 6 Systemerweiterungsoptionen .................................... 121 Sonderzubehör .......................................................... 122 Hinweise zum korrekten Gebrauch der Kamera ....... 124 Reinigen des CCD-Sensors ...................................... 125 Hinweise zur Stromversorgung ................................. 129 Verwendbare Akkus .............................................. 129 Hinweise zu den Akkus ......................................... 129 Korrekten Gebrauch der Ni-MH-Akkus ................. 129 Hinweise zum Gebrauch des Batterieladegeräts ... 130 Netzadapter ........................................................... 130 Hinweise zu den Speicherkarten ............................... 131 Warnanzeigen ........................................................... 132 Fehlersuche ............................................................... 136 Technische Daten ...................................................... 138 Glossar ...................................................................... 140 Sicherheitshinweise ................................................... 141 ■ Probeaufnahmen vor dem Fotografieren Vor besonders wichtigen Aufnahmen (z.B. Hochzeit oder Urlaubsreise) sollten Sie zuerst eine Probeaufnahme mache und das Resultat betrachten, um sicherzugehen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert. h Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Verluste jeglicher Art (wie ca. Kosten für Fotos oder Verlust von Einkommen aus Fotos), die durch Probleme mit diesem Produkt entstehen. ■ Hinweise zum Urheberrecht Die Verwendung von Bildern, die Sie mit Ihrer Digitalkamera aufgenommen haben, zu anderen Zwecken als persönlicher Unterhaltung kann eine Verletzung von Urheberrechten darstellen, sofern die Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte nicht vorliegt. Beachten Sie bitte auch, dass es einige Einschränkungen hinsichtlich des Fotografierens bei Bühnenaufführungen, Unterhaltungsveranstaltungen und auf Ausstellungen gibt, selbst wenn die Fotos nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt sind. Die Benutzer dieser Kamera werden auch darauf hingewiesen, dass die Übertragung des Inhalts von Speicherkarten (xD-Picture Card oder Microdrive), die urheberrechtlich geschützte Bilder oder Daten enthalten, nur innerhalb der urheberrechtlich festgelegten Einschränkungen gelten. ■ Flüssigkristall Bei Beschädigung des Anzeigefenster ist besondere Vorsicht gegenüber dem Flüssigkristall im Monitor geboten. h Wenn Flüssigkristall in Kontakt mit Ihrer Haut kommt: Wischen Sie den betroffenen Bereich mit einem Tuch ab und waschen Sie ihn dann gründlich mit fließendem Wasser und Seife. h Wenn Flüssigkristall in Ihr Auge gerät: Spülen Sie das betroffene Auge mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie dann einen Arzt auf. h Wenn Flüssigkristall verschluckt wird: Spülen Sie Ihren Mund gründlich mit Wasser aus. Trinken Sie große Mengen Wasser und führen Sie Erbrechen herbei. Suchen Sie dann einen Arzt auf. ■ Hinweise zur elektrischen Interferenz Falls diese Kamera in einem Krankenhaus oder Flugzeug eingesetzt werden muss, ist zu beachten, dass sie Betriebsstörungen von anderen technischen Geräten bewirken kann. Weitere Anweisungen hierzu sind den betreffenden Vorschriften im Krankenhaus oder Flugzeug zu entnehmen. ■ Hinweise zum Umgang mit der Digitalkamera Diese Kamera enthält elektronische Präzisionsbauteile. Um eine einwandfreie Bildaufzeichnung zu gewährleisten, darf sie während der Aufzeichnung eines Bildes keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden. ■ Warenzeichen h und xD-Picture Card™ sind Warenzeichen von Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation, U.S.A. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook und Mac OS sind Warenzeichen von Apple Computer, lnc. in den U.S.A. und anderen Ländern. h Adobe Acrobat® Reader® ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den U.S.A. h Microsoft, Windows und das Windows Logo sind in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Firma Microsoft Corporation. Windows ist eine Kurzform für das Microsoft ® Windows ® Betriebssystem. ✽ Das “Designed for Microsoft® Windows® XP” Logo gilt ausschließlich für die Digitalkamera selbst und deren Treiber. h Andere Firmen-oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen. ■ Farbfernsehsysteme PAL: Phase Alternation by Line. Farbfernsehsystem, das hauptsächlich in europäischen Ländern und China angewandt wird. NTSC: National Television System Committee. Farbfernsehsystem, das hauptsächlich in den USA, Kanada und Japan angewandt wird. ■ Exif Print (Exif Version 2.2) Das “Exif Print” Format ist ein neu revidiertes Dateiformat für Digitalkameras, das verschiedene Aufnahmedaten für optimalen Druck enthält. ◆ LCD-Abdeckung ◆ Um den LCD-Monitor vor Verschmutzung oder Beschädigung zu schützen, sollten Sie die mitgelieferte LCD-Abdeckung auf die Kamera setzen, wenn Sie die Kamera transportieren oder nicht benutzen wollen. Bringen Sie die LCD-Abdeckung an, indem Sie sie zuerst in die Nuten unter dem LCD-Monitor der Kamera einsetzen. LCDAbdeckung 7 Lieferumfang h Ni-MH-Akkus (HR6) AA (4) Komponenten und Funktionen der Kamera ✽ Nähere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. h Gehäusekappe (1) Am Kameragehäuse angebracht Entriegelungsknopf des Auslösungs-Modusschalters Zubehörschuh (S.75) ProgrammautomatikWählrad Zubehörschuhabdeckung h Batterieladegerät BCH-NH2 (1) h Videokabel (1) (ca. 1,5 m, Ministecker (ø 3,5 mm) Cinch-Stecker) Oberes Display (S.12) Auslösungs-Modusschalter Belichtungskorrekturtaste (S.63) h Trageriemen (1) h IEEE 1394-Kabel; 4/6-Pin (1) (ca. 1,5 m) Taste für Blitzleistungskorrektur (S.73) Synchro-Anschluß LCD-Beleuchtungtaste (S.29) h Zubehörschuhabdeckung (1) h USB-Kabel (Mini-B) (1) Am Kameragehäuse angebracht Blitzanschlußkappe TragegurtBefestigungsbügel (S.16) Auslöser (S.36) Hauptschalter (S.26) h Sucherkappe (1) h Drahtauslöserhalter (1) Vorderes Einstellrad (S.33) Abblendtaste (S.42) h LCD-Abdeckung (1) h Klemmfilter (1) Am Kameragehäuse angebracht HochformatAuslöser (S.36) AF-Hilfsbeleuchtung (S.38) Selbstauslöser-Lampe (S.51) Rote-Augen-Reduktion-Lampe (S.69) h Blitzanschlußkappe (1) Verriegelungshebel für Hochformat-Auslöser (S.36) Am Kameragehäuse angebracht h Kappe der Fernauslöserbuchse (1) Am Kameragehäuse angebracht h Batteriehalter (1) Am Kameragehäuse angebracht h CD-ROM: Software for FinePix AX (1) h Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) (1) h Software-Kurzanleitung (1) 8 9 Komponenten und Funktionen der Kamera Dioptrieneinstellung Blitz (S.70) Blitz-Öffnungstaste (S.70) GummiAugenmuschel Sucherfenster Objektiventriegelung F4-Taste F3-Taste Tragegurt-Befestigungsbügel F2-Taste AE-L / AF-L-Taste F1-Taste Belichtungsmessungs-Wählrad Synchrontaste (S.68) Haupteinstellrad (S.33) Taste für Belichtungsreihen (S.64) Batteriehalterverriegelung Richtungstaste Verriegelungsschalter der Richtungstaste Rückseitiges Anzeigefenster (S.14) FUNC-Taste (S.76, 84) Batteriehalter Fokusmodusschalter (S.46) Digitalanschlußkappe MENU/OK-Taste USB-Buchse (Mini-B) BACK-Taste IEEE 1394-Buchse PLAY-Taste (S.43) LCD-Monitor (S.12) VIDEO OUT-Buchse (Videoausgang) Wechselspeicherlampe DC IN 5V-Buchse (Stromversorgung) (S.116) Stativbuchse Auswurftaste für CF / Microdrive Fernauslöserbuchse (10-polige Buchse) (S.62) Kappe der Fernauslöserbuchse Buchsenabdeckung Entriegelungsknopf der Einschubabdeckung xD-Picture Card-Einschub Einschubfach für CF / Microdrive Einschubabdeckung 10 11 Komponenten und Funktionen der Kamera Oberes Display Rückseitiges Anzeigefenster ■ Aufnahmebetrieb Verschlusszeit / Belichtungskorrekturwert Arbeitsblende Aufzeichnungssymbol (Beim Aufzeichnen) / Farbraum (wenn AdobeRGB eingestellt ist) Aufnahmemodus Datum / Uhrzeit Empfindlichkeit Blitzleistungskorrektur (S.73) Individualfunktion (S.110) Belichtungskorrektur (S.63) Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. Batterieladezustandswarnanzeige ISO200 01 . 01 . 2004 12 : 00 AM Batterieladeanzeige (S.25) Programmverschiebung (S.56) Synchronisationsmodus (S.68) Belichtungsreihe (S.64) Speicherkarte Anzahl verfügbarer Bilder Streuwertanzeige (S.64) AF-Meßfeld (S.47) AUS ARR. ! Die ● LCD des Oberen Display wird bei hohen Temperaturen dunkel und reagiert bei niedrigen Temperaturen etwas langsamer. Bei normalen Temperaturen funktioniert sie allerdings wieder wie gewohnt. LCD-Monitor Filmsimulation Qualität Weißabgleich DPOF Auflösung Funktionssperre Funktionsrückstellung AF-Meßfeldmodus Löschschutz D-BER FARBE GRD Histogramm ! Die ● Helligkeit am unteren Rand des LCD-Monitors erscheint eventuell etwas ungleichmäßig. Dies liegt an Leuchtschwankungen des LCD selbst und stellt keine Störung dar. Dynamikbereich Farbe Bildschärfe Tonwert h Anzeige des aufgenommenen Bilds: Zur Überprüfung Aufzeichnen Einzelbild löschen 12 Bezugstabelle (S.103) Histogramm (S.103) 13 Komponenten und Funktionen der Kamera Rückseitiges Anzeigefenster Sucheranzeige ■ Wiedergabebetrieb Bildnummer Wiedergabemodus Farbraum (nur AdobeRGB dargestellt) 12 mm Kreis / Meßschwerpunkt für mittenbetonte Messung (S.54) Batterieladezustandswarnanzeige Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. 100-0009 Speicherkarte Zuschaltbare Gitterlinienprojektion (S.111) AF-Meßfelder Spot-Meßfeld (S.54) Histogramm Multibild-Wiedergabe Einzelbild löschen Löschschutz Verschlusszeit Datum / Uhrzeit Arbeitsblende Empfindlichkeit ● Sucherinformationsanzeige Fokusanzeige (S.36) 100-0009 01 . 01 . 2004 12 : 00 AM WB:AUTO NORMAL 6M F:STD 100-0009 125 F5.6 ISO200 D:AUTO F:STD G:STD S:STD Blitzbereitschaftslampe (S.70) AF-Meßfeld (S.47) Belichtungskorrekturwert / Blitzleistungskorrektur Meßsystem (S.54) (S.63, 73) Belichtungskorrektur (S.63) Weißabgleich Filmsimulation Qualität Auflösung Farbe Dynamikbereich Bildschärfe Tonwert Mehrfachbelichtungen (S.52) Belichtungsspeicher (S.41) Verschlußzeit Arbeitsblende Blitzleistungskorrektur (S.73) Belichtungsfunktion (S.56-62) / Elektronische Analoganzeige Belichtungskorrekturwert (S.63) ! Ohne ● eingelegte Batterien dunkelt das Sucherbild ab. Dies ist normal. Sobald sich leistungsfähige Batterien in der Kamera befinden, nimmt das Sucherbild sein normales Aussehen an. ! Das LCD-Feld im oberen Teil des Suchers (AF-Meßfeld und Zuschaltbare Gitterlinienprojektion) wird bei hohen ● Temperaturen blasser; bei niedrigen Temperaturen wird es dunkler und reagiert etwas langsamer. Bei normalen Temperaturen funktioniert es allerdings wieder wie gewohnt. ! Das LCD-Feld in der Sucheranzeige (wo die Symbole und Zahlen angezeigt werden) wird bei hohen Temperaturen ● dunkel und reagiert bei niedrigen Temperaturen etwas langsamer. Bei normalen Temperaturen funktioniert es allerdings wieder wie gewohnt. ◆ Zur Vari-Brite-Meßfeldanzeige ◆ 14 Die FinePix S3 Pro ist mit einer neuartigen Vari-Brite-Meßfeldanzeige ausgestattet. Dieses erleichtert die Erkennung des aktiven AF-Meßfeldes im Sucher. Bei sehr hellem Sucherbild erscheint das aktive AF-Meßfeld schwarz, bei dunklem Sucherbild leuchtet es kurz rot auf. Dadurch ist das aktive Meßfeld bei allen Lichtverhältnissen gut sichtbar. Darüber hinaus erlaubt das neuentwickelte Suchersystem der Kameras über die Individualfunktion 2 die jederzeitige Zuschaltung projizierter Gitterlinien (➡S.111). Diese erleichtern die Bildgestaltung zum Beispiel bei Landschafts- oder Architekturaufnahmen mit einem PC-Nikkor. ✽ Durch die Besonderheiten der Vari-Brite-LCD kann außerhalb des 12 mm großen Mittenkreises eine dünne Linie sichtbar werden, oder das gesamte Sucherbild kann unter bestimmten Umständen rot erscheinen. Dies sind jedoch keine Fehlfunktionen. 15 1 Vorbereitung 1 ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das Ende des Trageriemens durch die Riemenöse am Kameragehäuse. AUFSETZEN DES OBJEKTIVS 1 Signalkontakte eines CPU-Nikkors Das Objektiv ist mit CPUSignalkontakten versehen. Führen Sie das Ende des Trageriemens durch den Halter A und B, wie nachstehend dargestellt. 2 Prüfen Sie den Objektivtyp. G-Nikkor (ohne Blendenring) CPU-Nikkor (mit Blendenring) 1 Halter B Halter A 2 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die Kamera auszuschalten. 3 Setzen Sie das Objektiv so an das Kamerabajonett an, daß sein Einstellindex auf den weißen Punkt am Kameragehäuse ausgerichtet ist, und verriegeln Sie es durch Linksdrehung an der Kamera (Die Objektiventriegelung darf dabei nicht gedrückt werden). Vorbereitung ! Näheres hierzu siehe “Objektivkompatibilität” (➡S.19). ● Stellen Sie die Riemenlänge nach Wunsch ein. Bringen Sie das andere Ende des Gurtes an der anderen Riemenöse an. 3 ! Vergewissern ● Sie sich, dass die Riemen danach straffgezogen wurden. ◆ Gebrauch des Drahtauslöserhalter ◆ Führen Sie die Kabel durch den Drahtauslöserhalter. IEEE 1394 Drahtauslöserhalter ! Wechseln ● DC IN 5V Bei angebrachtem Trageriemen Ohne angebrachten Trageriemen TragegurtBefestigungsbügel Bringen Sie den Drahtauslöserhalter an dem Trageriemen an. Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und staubfreien Umgebung aus. ! Beim Ansetzen des Objektivs darf die Objektiventriegelung ● nicht gedrückt werden. ! Wenn kein Objektiv oder eines ohne CPU angesetzt ist und ● die Kamera eingeschaltet wird, blinkt “§” in der Oberes Display sowie im Sucher, und der Auslöser bleibt gesperrt. Objektiven ohne CPU siehe S.20. ! Achten Sie darauf, dass Sie das Objektiv genau senkrecht ● zur Kamera aufsetzen, da andernfalls der Bajonettverschluß der Kamera beschädigt werden könnte. Falls der Trageriemen nicht an der Kamera angebracht ist, führen Sie den Drahtauslöser direkt durch die Riemenöse. ! Bringen ● 16 Sie den Trageriemen nicht am Drahtauslöserhalter an, während der Drahtauslöserhalter in die Riemenöse eingeschoben ist, da der Drahtauslöserhalter sonst aus der Riemenöse herausrutschen und dadurch die Kamera herunterfallen könnte. Fortsetzung nächste Seite... 17 AUFSETZEN DES OBJEKTIVS Einsatz von Nikkor-Objektiven mit eingesetzter CPU, ausgenommen Objektive des Typs G 1 Stellen Sie den Blendenring auf die kleinste Blende. Objektivkompatibilität Verwenden Sie CPU-Objektive (mit Ausnahme der IX-Nikkore). AF-Objektive vom D- oder G-Typ erschließen sämtliche möglichen Kamerafunktionen (➡S.17). ■ CPU- und andere geeignete Objektive/Zubehör Modus Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt, und drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn. Nikkore ohne CPU✽9 ◆ Aufbewahrung der Kamera ohne Objektiv ◆ Meßsysteme Belichtungsmodus Manuell m. Autofokus elektron. Manuell P, S, A Einstellhilfe Matrix M 3D 10 Zonen 10 Zonen Mittenbetonte, Spot✽1 AF-D-Nikkore✽3, AF-G-Nikkore✽3, AF-S-, AF-I-Nikkore ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ — ✓ PC Micro-Nikkor 85 mm/2,8D✽4 — ✓✽5 ✓ — ✓ ✓ — ✓ ✓✽7 ✓✽7 ✓ ✓ ✓ ✓ — ✓ AF-Nikkore ohne D oder G (außer AF-Nikkore für F3AF) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ — ✓ ✓ AI-P-Nikkore — ✓✽8 ✓ ✓ ✓ — ✓ ✓ AI-S- bzw. AI-Nikkore, Serie E, auf AI umgebaute Nikkore — ✓✽8 ✓ — ✓✽10 — — — Medical-Nikkore 120 mm/4 — ✓ ✓ — ✓✽11 — — — Reflex-Nikkore — — ✓ — ✓✽10 — — — PC-Nikkore — ✓✽5 ✓ — ✓✽10 — — — AI-S- bzw. AITelekonverter — ✓✽7 ✓ — ✓✽10 — — — Balgengerät PB-6✽12 — ✓✽7 ✓ — ✓✽10 — — — Automatik-Zwischenringe (PK-11A, PK-12, PK-13 und PN-11) — ✓✽7 ✓ — ✓✽10 — — — AF-I/AF-S-Telekonverter✽6 1 Vorbereitung 2 Verriegeln Sie den Blendenring. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne zuvor die kleinste Blende zu wählen (die Blendenstufe mit dem höchsten Wert), blinkt “ ¡ ” im Oberes Display und im Sucher, und der Sucher funktioniert nicht. CPU-Nikkore✽2 Objektiv/Zubehör Fokus-Modus ✓: Kompatible —: Kein Kompatibilität Setzen Sie bei abgenommenem Objektiv den mitgelieferten Gehäusedeckel auf die Kamera, um das Kamerainnere zu schützen und jegliche Verschmutzung des Spiegels und der Suchermattscheibe zu vermeiden. Sie können aber auch eine Nikon BF-1A Gehäusekappe verwenden. ✽1 ✽2 ✽3 ✽4 ✽5 ✽6 ✽7 ✽8 ✽9 ✽ 10 ✽ 11 ✽ 12 i 18 Das Spotmeßfeld kann bei CPU-Nikkoren mit dem AF-Meßfeldwähler verschoben werden (➡S.54). IX-Nikkore sind nicht geeignet. Die Kamera ist mit der Verwacklungsreduzierung des VR-Nikkors kompatibel. Belichtungsmessung und Blitz-Lichtmengendosierung nur in Grundstellung des Objektivs und bei größter Öffnung möglich. Ohne Dezentrierung bzw. Verschwenkung des Objektivs. Kompatibel mit AF-S- und AF-I-Nikkoren, außer AF-S 17-35 mm/2,8 D IF-ED, AF-S 28-70 mm/2,8 D IF-ED, AF-S 1224mm f/4G, AF-S DX ED 17-55mm f/2,8G, AF-S DX ED 18-70mm f/3,5-4,5G, AF-S ED 24-85mm f/3,5-4,5G und AF-S VR ED 24-120mm f/3,5-5,6G. Mit wirksamer Öffnung von mindestens 1:5,6. Mit größter Öffnung von mindestens 1:5,6. Einige Objektive/Zubehör können nicht angesetzt werden (➡S.20). Bei manuellem Belichtungsabgleich. Belichtungsmessung nicht möglich. Bei manuellem Belichtungsabgleich und Verschlußzeiten von 1/60 s oder länger; Belichtungsmessung nicht möglich. Kann bei Einsatz des Adapterrings für automatische Nahaufnahme angebracht werden. Das Reprogestell PF-4 kann mit dem Kamera-Adapter PA-4 angesetzt werden. Fortsetzung nächste Seite... 19 AUFSETZEN DES OBJEKTIVS ◆ G-Nikkore und andere CPU-Nikkore ◆ h G-Nikkore sind noch leichter zu bedienen, weil sie keinen Blendenring besitzen. Da G-Nikkore keinen Blendenring besitzen, entfällt die Einstellung auf die kleinste Blende. h Alle CPU-Nikkore außer den G-Nikkoren verfügen über einen Blendenring. Dieser muss auf kleinste Blende (höchste Blendenzahl) eingestellt und verriegelt werden. Solange das Objektiv nicht auf kleinster Blende steht, blinkt bei eingeschalteter Kamera “¡” inder Oberes Display, im Sucher, und der Auslöser bleibt gesperrt. ◆ Verwendung von Objektiven ohne CPU ◆ Gleichen Sie bei Verwendung eines Objektivs ohne CPU die Belichtung “M” manuell ab (Bei Einstellung einer anderen Belichtungsfunktion bleibt der Auslöser gesperrt). Mit Objektiven ohne CPU ist eine Belichtungsmessung und Blendeneinstellung mit dem vorderen Einstellrad nicht möglich. Statt der Blende erscheint “§” in der Oberes Display und im Sucher. Die Einstellung und Prüfung der Blende erfolgt mit dem Blendenring des Objektivs. LADEN DER AKKUS So laden Sie die Ni-MH-Akkus (HR-AA). Batterien, die geladen werden können h Ni-MH-Akkus (mitgeliefert) ! Verwenden Sie das mit der Kamera gelieferte Batterieladegerät BCH-NH2 ausschließlich zum Laden von Ni-MH-Akkus. ● Beim Versuch, andere als die angegebenen Akkus zu laden (z.B. Mangan-, Alkali- oder Lithiumbatterien), können die Batterien platzen oder auslaufen. Das könnte einen Brand oder Verletzungen verursachen und so zu Beschädigungen der Umgebung führen. 1 ! Die Ni-MH-Akkus sind bei Auslieferung noch nicht vollständig ● ◆ ACHTUNG: Nicht für die FinePix S3 Pro geeignete Nikkore/Zubehör ◆ 2 1 Vorbereitung geladen und müssen daher vor dem Gebrauch ganz aufgeladen werden. ! Vor dem ersten Gebrauch nach dem Kauf bzw. nach langer ● Zeit im unbenutzten Zustand sollten Sie die Akkus mit Hilfe der Kamerafunktion “Entladen von aufladbaren Akkus” laden und entladen und danach wieder aufladen (➡S.107). ! Falls die Pole des Akkus verschmutzt sind, können sie ● eventuell nicht aufgeladen werden. Reinigen Sie die Akkupole und die Ladegerätpole mit einem sauberen, trockenen Touch. Die folgenden Nikkore/Zubehör dürfen nicht an die FinePix S3 Pro angesetzt werden (Kamera oder Objektiv könnten beschädigt werden): h Telekonverter TC-16A h Nicht-AI-Objektive h 400 mm/4,5, 600 mm/5,6, 800 mm/8 und 1200 mm/11 mit Einstellstutzen AU-1 h Fischaugen 6 mm/5,6, 7,5 mm/5,6, 8 mm/8 und OP 10 mm/5,6 h Alte Ausführung des 21 mm/4 h K1- und K2-Ring, PK-1 und PK-11, Automatikring BR-2 und BR-4 h ED 180-600 mm/8 (Nr. 174041-174180) h ED 360-1200 mm/11 (Nr. 174031-174127) h 200-600 mm/9,5 (Nr. 280001-300490) h 80 mm/2,8, 200 mm/3,5 und Telekonverter TC-16 für F3AF h PC 28 mm/4 (bis Nr. 180900) h PC 35 mm/2,8 (Nr. 851001-906200) h Alte Ausführung des PC 35 mm/3,5 h Alte Ausführung des Reflex 1000 mm/6,3 h Reflex 1000 mm/11 (Nr. 142361 bis 143000) h Reflex 2000 mm/11 (Nr. 200111-200310) Legen Sie die Ni-MH-Akkus (mitgeliefert) mit korrekt ausgerichteter Polarität in das Batterieladegerät BCH-NH2. Stecken Sie das Stromkabel in das Batterieladegerät. Stecken Sie das Stromkabel in eine Netzsteckdose, um den Ladevorgang zu beginnen. Der Ladevorgang ist beendet, und die Ladekontrolllampe erlischt. Ziehen Sie das Batterieladegerät von der Netzsteckdose ab, wenn es nicht benutzt wird. ! Falls ● bei den Ni-MH-Akkus schon frühzeitig die Batteriewarnmeldung erscheint obwohl die Akkus noch ausreichend Kapazität aufweisen, sollten Sie die Akkus mehrmals mit Hilfe der Funktion “Entladen von aufladbaren Akkus” der Kamera entladen und wieder aufladen (➡S.107). ! Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts ● befinden und leicht zugänglich sein. 20 21 EINSETZEN DER AKKUS 3 Verwendbare Akkus h Ni-MH-Akkus (HR-AA): 4 (Nickel-Metallhydrid) Legen Sie die Ni-MH-Akkus entsprechend den Anzeigen ≠ und – in den Halter ein. Richten Sie die Batterien gemäß den Kontakten wie abgebildet aus, und drücken Sie sie sachte ein. 1 0 ◆ Gebrauch der Akkus ◆ 2 0 h Verwenden Sie nur Nickelhydridzellen (Ni-MH). Gehäuse h Verwenden Sie niemals Akkus wie nachstehend, da sonst die Gefahr von Akkusäurelecks oder Überhitzen besteht: 1. Akkus mit gerissenem oder abblätterndem Gehäusemantel 2. Kombinationen verschiedener Arten von Akkus oder neuer und gebrauchter Akkus zusammen h Eine Verschmutzung der Batteriekontakte z.B. durch Fingerabdrücke kann die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen erheblich verringern. Reiben Sie die Kontakte mit einem weichen, trockenen Tuch ab, bevor Sie die Akku wieder aufladen. h Weitere Hinweise zum Gebrauch der Batterien finden Sie auf S.129. h Beim ersten Mal nach dem Kauf oder nach einer langen Lagerzeit fällt die Nutzzeit der Aufladbarer Ni-MH-Akkus (HR6) AA eventuell kürzer aus. Es wird empfohlen, die detaillierten Informationen auf S.129 nachzulesen und dann die Batterien aufzuladen, bevor man die Kamera benutzt (binnen 1 Woche). 4 0 ! Die Akkus lassen sich leichter entfernen, wenn Sie sie von ● der Lücke am entgegengesetzten Batteriehalterverriegelung nach oben drücken. Ende der Drücken Sie den Batteriehalter ein und halten Sie ihn gedrückt, während Sie gleichzeitig die Batteriehalterverriegelung im Uhrzeigersinn drehen, um den Batteriehalter wieder zu verriegeln. 4 1 Vorbereitung Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die Kamera auszuschalten. 1 3 0 1 0 2 0 1 Heben Sie die Batteriehalterverriegelung an. 2 Drehen Sie die Batteriehalterverriegelung im Gegenuhrzeigersinn, um den Batteriehalter zu entriegeln. 3 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 2 3 0 1 0 3 0 2 0 22 23 SPEICHERKARTE EINSETZEN Für die Aufzeichnung können Sie entweder eine xD-Picture Card oder ein CF/Microdrive in der FinePix S3 Pro verwenden. h Falls Sie gleichzeitig eine xD-Picture Card und eine CF/Microdrive eingesetzt haben, werden die Bilder auf den als “MEDIUM” gewählten Speicherkarte aufgezeichnet (➡S.102). h In der FinePix S3 Pro können keine Daten zwischen den beiden Speicherkarten ausgetauscht werden. 1 Wechselspeicherlampe Auswurftaste für CF / Microdrive Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, und vergewissern Sie sich, daß die Wechselspeicherlampe aus ist. Öffnen Sie dann die Einschubabdeckung. Öffnen Sie niemals die Einschubabdeckung, ohne die Kamera vorher auszuschalten. Andernfalls können die Bilddaten zerstört oder die SpeicherKarte beschädigt werden. xD-Picture Card CF/Microdrive ! Das ● CF/Microdrive sollte für die Lagerung immer in dem mitgelieferten Schutzbehälter verstaut werden. ÜBERPRÜFUNG DES BATTERIELADEPEGELS Schalten Sie die Kamera ein, und prüfen Sie die Batterieladeanzeige. Oberes Display 1 Kein Symbol Batterien aufgeladen. Goldmarkierung Richten Sie den goldfarbenen Bereich der xD-Picture Card auf die Goldmarkierung und schieben Sie die Karte vollständig in den Einschub ein. Drücken Sie das CF/Microdrive bis zum Anschlag in das Einschubfach. Angaben zur Kompatibilität siehe FUJIFILM-Website: http://home.fujifilm.com/products/digital/ ! Verwenden Sie grundsätzlich nur die entsprechenden Speicherkarten in den Einschüben: xD-Picture Card und ● CF/Microdrive. Beim Einstecken einer falschen Speicherkarte könnte die Kamera oder die Speicherkarte beschädigt werden. ! Falls die Speicherkarte falsch herum eingesetzt ist, lässt er sich nicht ganz einschieben. Wenden Sie beim ● Einsetzen der xD-Picture Card oder des CF/Microdrives keine Gewalt an. ! Falls die Speicherkarte nicht ganz in die Einschubabdeckung eingesteckt ist, erscheint die Anzeige “`”. ● 3 Schließen Sie die Einschubabdeckung. 2 Blinkt Batterien sind erschöpft. Kamera wird abgeschaltet. Wenn Sie die xD-Picture Card in den Einschub drücken und dann langsam den Finger wegnehmen, wird die Karte freigegeben und die xD-Picture Card springt etwas hervor. 1 3 Ein Leuchtet auf, wenn die Batterien erschöpft sind und der Kameraabschaltvorgang beendet ist. Die Batterien müssen ausgewechselt werden. Rückseitiges Anzeigefenster ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM ! Falls ● 1 Ein 2 Ein 3 Blinkt Sie die Kamera wieder einschalten, nachdem das Symbol von 3 angezeigt wurde, erscheint eventuell das Symbol von 1 wieder. Die Batterien sind aber dennoch erschöpft und müssen ausgewechselt werden. ◆ Austausch der xD-Picture Card ◆ 24 Öffnen Sie die Einschubabdeckung, drücken Sie auf die Auswurftaste, und nehmen Sie das CF/Microdrive heraus. Vorbereitung 2 ◆ Austausch des CF/Microdrive ◆ 1 Die Batterien sind ausreichend geladen. 2 Die Akkus sind erschöpft. Halten Sie frische Akkus bereit. 3 Die Batterien sind völlig erschöpft. Sie müssen die Batterien auswechseln. h Falls die Stromversorgung der Kamera während der Aufnahme oder beim Abspeichern eines Bilds ausfällt, kann das aufgenommene Bild nicht gespeichert werden. Behalten Sie den Batterieladepegel im Auge, wenn Sie Langzeitbelichtungen machen (z.B. Aufnahmen mit “Bulb”), oder wenn Sie Aufnahmen machen, die erhebliche Zeit zum Speichern benötigen (Serienaufnahmen oder Aufnahmen mit Qualitätseinstellung auf “HIGH”). h Benutzen Sie den optionalen Netzadapter (AC-5VX), wenn die Kamera längere Zeit für Aufnahmen im Zimmer o.ä. eingesetzt wird. Bei Einsatz des Netzadapters zeigt die Kamera kein Batterieladepegelsymbol an. ◆ Abschaltautomatik ◆ Wenn Sie die Kamera ohne jegliche Betätigung längere Zeit eingeschaltet lassen, schaltet sich die Kamera automatisch ab (➡S.112). Wenn die Kamera durch die Automatische Stromsparfunktion abgeschaltet worden ist, kann sie wieder eingeschaltet werden, indem man den Auslöser oben auf der Kamera halb niederdrückt oder aber die LCD-Beleuchtungtaste betätigt. ! Die Abschaltautomatik kann nicht mit dem Auslöser für senkrechte Kamerahaltung aufgehoben werden. ● 25 EIN-UND AUSSCHALTEN / EINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT Zum Einschalten der Kamera drehen Sie den Hauptschalter auf “ON”. Zum Ausschalten der Kamera drehen Sie den Hauptschalter auf “OFF”. 1 STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT / ÄNDERN DER DATUMSANSICHT 1 10 2 1 ABBRUCH 3 OK DATUM/ZEIT YYYY.MM.DD 2004 . 1 . 1 1 0 3 5 ABBRUCH 1 0 3 1 STELL. 2 0 Stellen des Datums und der Zeit DATUM/ZEIT YYYY.MM.DD 1 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute, und legen Sie mittels “a” oder “b” die gewählte Einstellung fest. 2004 . 9 . 23 10 : 00 AM ABBRUCH 10 0 2 12 : 00 AM ABBRUCH 2 Vorbereitung DATUM/ZEIT NICHT GESTELLT 4 1 Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c” Option 3, und wählen Sie dann mittels “a” oder “b”, “DATUM/ZEIT”. 2 Betätigen Sie “c”. SIGNAL :LEISE DATUM/ZEIT STELLEN USB MODUS : 1394 MODUS : 1394 MODUS : ! Falls ● die Meldung (siehe Abbildung links) nicht erscheint, sollten Sie die Einstellungen von Datum und Uhrzeit überprüfen (➡S.27). ! Die Meldung erscheint auch dann, wenn den Akkus entfernt ● worden ist und die Kamera lange Zeit unbenutzt gelegen hat. ! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie Datum und ● Uhrzeit später einstellen wollen. ! Falls Sie das Datum und die Uhrzeit nicht einstellen, ● erscheint diese Meldung jedesmal, wenn Sie die Kamera einschalten. 1 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. HAUPTMENU/SET−UP Wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten, sind Datum und Uhrzeit noch nicht eingegeben. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit der “MENU/OK”-Taste ein. 2 2 0 STELL. 1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute. 2 Korrigieren Sie die Einstellung mittels “a” oder “b”. 3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen immer die “MENU/OK”-Taste. 3 0 ! Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern ● STELL. fortlaufend. die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die AM/PM-Einstellung um. ! Wenn ● 2 0 ! Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern ● fortlaufend. die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die AM/PM-Einstellung um. ! Wenn ● Ändern der Datumsansicht DATUM/ZEIT DD.MM DD MM.YYYY YYYY 4 DATUM/ZEIT YYYY.MM.DD 2004 . 9 . 23 1 Betätigen Sie nach der Eingabe von Datum und Uhrzeit die “MENU/OK”-Taste. 2 Abschliessend sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 23 23 . 9 9 . 2004 2004 10 : 00 AM ABBRUCH 10 0 2 10 : 00 AM ABBRUCH 1 0 26 STELL. 2 0 ! Bei der Auslieferung und wenn die Batterien lange Zeit aus ● der Kamera entfernt war, werden das Datum und die Uhrzeit gelöscht. Nachdem mindestens 2 Tage lang der Netzadapter angeschlossen war oder die Batterien eingelegt waren, bleiben die Einstellungen von Datum und Uhrzeit etwa 6 Monate lang auch dann erhalten, wenn die Kamera keine weitere Stromversorgung erhält (Akkus entfernt und Netzadapter abgetrennt). 4 STELL. 3 0 1 Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen von “d” oder “c”. 2 Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen von “a” oder “b” fest. Einzelheiten zu den Einstellungen ersehen Sie aus der nachstehenden Tabelle. 3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen immer die “MENU/OK”-Taste. Datumsformat Erläuterung YYYY.MM.DD Zeigt das Datum im Format “Jahr.Monat.Tag” an. MM/DD/YYYY Zeigt das Datum im Format “Monat/Tag/Jahr” an. DD.MM.YYYY Zeigt das Datum im Format “Tag.Monat.Jahr” an. Abschliessend sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 27 WAHL DER ANZEIGESPRACHE 1 10 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Rufen Sie mit der “MENU/OK”-Taste den “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Bildschirm auf. 2 0 DIOPTRIENEINSTELLUNG / LCD-BELEUCHTUNG DIOPTRIENEINSTELLUNG Die Dioptrieneinstellung erlaubt Kurz- bzw. Weitsichtigen die Einstellung auf ihre persönliche Sehkraft. Blicken Sie durch den Sucher, und verstellen Sie den Dioptrieneinstellung, bis der Fokussierrahmen oder das Bild im Sucher optimal scharf erscheint. 1 20 2 0 1 2 3 4 5 BILDNUMMER :KONT. 言語/LANG. 言語 /LANG. DEUTSCH DEUTSCH VIDEOSYSTEM :PAL ENTLADEN :OK ABBRUCH STELL. 1 Die Dioptrieneinstellung befindet sich in unmittelbarer Nähe des Sucherfensters. Vermeiden Sie deshalb eine Verletzung des Auges mit dem Finger oder dem Fingernagel. Vorbereitung HAUPTMENU/SET−UP 1 Es erscheint der “HAUPTMENÜ/SET-UP”Bildschirm. Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c” Option 4, und wählen Sie dann mittels “a” oder “b”, “ ”. 2 Wählen Sie mittels “c” den Eintrag “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ITALIANO”, “ ” oder “ ”. Mittels “c” können Sie zwischen den Spracheinstellungen wechseln. h Die Dioptrieneinstellung kann zwischen –2,0 m-1 (kurzsichtig) bis +1,0 m-1 (fernsichtig) korrigiert werden. Nikon liefert außerdem 9 Arten von Dioptrienkorrekturlinsen zwischen –5m-1 bis +3 m-1. ! Weitere ● Angaben zum “HAUPTMENÜ/SET-UP”Menüoptionen finden Sie auf S.102. LCD-BELEUCHTUNG In der Dunkelheit kann der LCD Beleuchtet werden. Wenn Sie die “ m ” LCD-Beleuchtungtaste betätigen, leuchten das Obreses Display und das Rückseitiges Anzeigefenster auf. h Die Beleuchtung des oberen Anzeigefensters schaltet sich in den folgenden Fällen ab: i Wenn Sie noch einmal auf den LCDBeleuchtungstaste “m” drücken i Wenn Sie den Auslöser loslassen i Wenn die Kamera durch die Stromsparfunktion abgeschaltet wird ! Wenn ● Sie den Auslöser halb niederdrücken, wird die Beleuchtung des Anzeigefenster abgeschaltet. CSM 14: Die LCD-Beleuchtung kann so programmiert werden, daß sie sich bei jedem Antippen des Taste einschaltet (➡S.112). 28 29 Fotografieren 2 Einfaches xHauptschalter DIE GRUNDFUNKTIONEN xZubehörschuh xBlitz-Öffnungstaste Zum Aufstecken eines externen Blitzgeräts. Betätigen Sie diesen Taste, um den eingebauten Blitz auszuklappen. Schaltet die Kamera ein und aus. xVorderes Einstellrad xAbblendtaste Zum Verstellen der Blende und anderer Einstellungen. Mit dieser Taste überprüfen Sie die Schärfentiefe. xObjektiventriegelung xAuslöser Halten Sie diesen Knopf gedrückt, um das Objektiv abzunehmen. xSynchro-Anschluß xBelichtungskorrekturtaste Drücken Sie diesen Knopf halb nieder, um die Kamera auf Aufnahmemodus zurückzuschalten. Drücken Sie den Knopf ganz durch, um die Aufnahme zu machen. Schließen Sie hier Blitzgeräte an, über ein Blitzkabel an. Wird zusammen mit dem Haupteinstellrad zur Wahl des Belichtungskorrekturwerts verwendet. xTaste für Blitzleistungskorrektur xFernauslöserbuchse Zum Anschluss einer 10poligen Fernauslösers. Zur Wahl von AF-S (Einzel-Autofokus), AF-C (Automatische Schärfennachführung) oder M (Manuell) als Fokus-Modus. xEntriegelungsknopf des AuslösungsModusschalters Halten Sie diesen Knopf gedrückt, um den Modusschalter zu vestellen. xProgrammautomatik-Wählrad Zur Wahl des Belichtungsprogramms, der eigenen Voreinstellungen und der ISOEinstellung. : Programmautomatik : Programmautomatik mit Zeitvorwahl : Programmautomatik mit Blendenvorwahl : Manuell : eigene Voreinstellungen : ISO-Einstellung (Empfindlichkeit) xAuslösungs-Modusschalter Zur Wahl der Verschlußauslösung für Einzelaufnahme, Serienaufnahme, Selbstauslöser oder Mehrfachbelichtung. 30 xLCD-Beleuchtungtaste Schaltet die Beleuchtung des Anzeigefensters ein. xTaste für Belichtungsreihen Wird zusammen mit den Einstellrädern zur Wahl einer Belichtungsreihe verwendet. Haupteinstellrad: Schaltet die Funktion Belichtungsreihe EIN und AUS. Nebeneinstellrad: Zur Wahl der Belichtungskorrekturstufen und der Anzahl von Aufnahmen. xSynchrontaste xDioptrieneinstellung Wird zusammen mit dem Haupteinstellrad zur Wahl des Synchronisationsmodus verwendet. Zur Einstellung eines schärferen Sucherbilds. Verstellen Sie den Knopf so, daß der Fokussierbereich optimal scharf erscheint. 2 Einfaches Fotografieren xFokusmodusschalter Wird zusammen mit dem Haupteinstellrad zur Wahl des Blitzkorrekturwerts verwendet. xOberes Display Zeigt die im Sucher dargestellten und andere Informationen an. xBelichtungsmessungs-Wählrad xAE-L / AF-L-Taste Zur Wahl von Mehrfeld-, mittenbetonter oder SpotMessung. Speichert bei Betätigung den gegenwärtigen Belichtungswert und Fokus. xHaupteinstellrad Zur Wahl der Verschlußzeit und anderer Einstellungen. 31 DIE GRUNDFUNKTIONEN Einstellrad xRückseitiges Anzeigefenster xF1 bis F4 Tasten Zeigt während der Aufnahme oder Wiedergabe verschiedene Informationen an. Wählen Sie mit diesen Funktionstasten Inhalte die Rückseitiges Anzeigefenster aus. Die beiden Einstellräder der FinePix S3 Pro steuern entweder allein oder in Verbindung mit bestimmten Tasten die Wahl bzw. Einstellung von Funktionen und Betriebsarten. Vorderes Einstellrad xFUNC-Taste xRichtungstaste Wählt die im rückseitigen Anzeigefenster angezeigten Informationen. Wählen Sie mit dieser Taste Menüoptionen oder das AFMeßfeld aus. xVerriegelungsschalter der Richtungstaste ProgrammautomatikWählrad Taste für Blitzleistungskorrektur Taste für Belichtungsreihen Belichtungskorrekturtaste Lösen Sie diesen Schalter, um die Richtungstaste verfügbar zu machen. Haupteinstellrad Synchrontaste xMENU/OK-Taste xPLAY-Taste Zum Ein- oder Ausschalten der Wiedergabeanzeige. Betätigen Sie diese Taste, um einen Vorgang der Menüanzeige abzubrechen. Einstellung Eingestelltes Belichtungsprogramm Haupt Programmverschiebung “P” Haupt xWechselspeicherlampe Verschlußzeit “S, M” Blendenstufe “A, M” Leuchtet bei Zugriff auf das Speichermedium auf. Vorderes LCD-Monitor Aus “P, S, A, M” + Haupt + Belichtungsreihenautomatik EIN/AUS “P, S, A, M” Vorderes Anzahl der Aufnahmen und Belichtungskorrektur für Belichtungsreihenautomatik + Einstellung des Synchro-Modus + Auslöser halb niedergedrückt Haupt HAUPTMENÜ/SET-UP HAUPTMENU/SET−UP LOSCHEN ALLE BILDER ZURUCK 1 2 3 “P, S, A, M” 4 + Blitzkorrektur Haupt Einstellung der Empfindlichkeit 1Wahl der Menüoptionen: g 2Wahl der Einstellung: f 3Bestätigung: MENU/OK Abbrechen: BACK Haupt 5 BILDVORSCHAU AUS IND. WB :STELL. FARBRAUM :sRGB DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT ABBRUCH Bildvorschub: g Wiedergabezoom: f Geschlossen Offen Haupt Belichtungskorrekturwert Aufnahme Menu Schneller Langsamer xWiedergabe-, Menü- und “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Vorgänge Wiedergabe 2 Vorgehensweise Einfaches Fotografieren Bestätigen Sie mit dieser Taste einen Vorgang in der Menüanzeige. xBACK-Taste “ISO” STELL. 1Wahl der Option: f 2Wahl der Einstellung: g Haupt Anwahl der CSM-Funktionen “CSM” Vorderes Einstellen der CSM-Funktion 32 33 FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik) Stellen Sie den Fokusschalter auf “S” (Einzel-AF). 1 6 Stellen Sie den Schalter für die BelichtungsmessungWählrad auf “/” (Matrixmessung). ! Der Schalter muß sicher in einer seiner Stellungen einrasten. ● 1 Betätigen Sie die “FUNC”-Taste, um die AutofokusEinstellung im Rückseitigen Anzeigefenster anzuzeigen. 2 Wählen Sie mit der “F1”-Taste die Einstellung Einzelfed-AF “7”. 1 20 2 0 EinzelfeldAF ! Die Anzeige für die Matrixmessung “l” erscheint im Sucher. ● 7 Drehen Sie die Wählscheibe für die Belichtungsfunktion auf “P” (Multi-programmautomatik). 2 1 30 2 0 1 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 2 Positionieren Sie das AF-Meßfeld in der Mitte mittels “d”, “c”, “a” oder “b”. 8 Stützen Sie die Ellbogen am Körper ab, und halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest. Einfaches Fotografieren AFDynamik ! Für Aufnahmen mit senkrecht gehaltener Kamera sollten Sie ● auf den Abschnitt zum Thema Aufnahme mit senkrechter Kamerahaltung Bezug nehmen (➡S.36). ! Achten Sie darauf, daß Sie das Objektiv nicht mit der Hand ● oder dem Schultergurt verdecken. ! Die ● Anzeige des gewählten AF-Meßfelds erscheint im Oberes Display, im Sucherbild und auf dem Sucherbildschirm (➡S.47). 4 Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jede versehentliche Betätigung zu vermeiden. 9 Richten Sie das mittlere AF-Meßfeld auf das Objekt. ! Falls das Objekt außerhalb des AF-Messfelds liegt, müssen ● Sie entweder das AF-Messfeld verschieben oder die Aufnahme mit der Autofokusspeicher-Funktion machen (➡S.40). 5 34 Halten Sie den Entriegelungsknopf des Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den Modusschalter auf “,” (Einzelaufnahme). Fortsetzung nächste Seite... 35 FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik) Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um scharf einzustellen. Die Fokusanzeige “●” erscheint nun im Sucherbild. 10 AUFNAHMEKAPAZITÄT Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen wird in Rückseitiges Anzeigefenster. ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM ! Hinweise zur Auflösung und Qualität (Kompressionsverhältnis) ● finden Sie auf S.78-79. ! Die Werksvoreinstellungen zum Zeitpunkt des Versands sind ● 6M und N (Qualität: NORMAL). ! Falls ● die Fokusanzeige blinkt, kann die Kamera nicht scharfstellen, und der Verschluß wird nicht ausgelöst. Lassen Sie den Auslöser nicht los, sondern drücken Sie ihn ganz durch, um die Aufnahme zu machen. 11 ■ Normale Anzahl von Aufnahmen mit einem Speicherkarte Da die zur Aufzeichnung eines Bilds notwendige Datenmenge je nach Aufnahmeobjekt etwas variiert, verringert die angezeigte Anzahl nach der Aufnahmeaufzeichnung sich in manchen Fällen nicht oder verringert sich gleich um 2. Der Unterschied zwischen der normalen Anzahl verfügbarer Aufnahmen und der tatsächlichen Anzahl verfügbarer Aufnahmen ist bei Speicherkarte hoher Kapazität stärker ausgeprägt. Anzahl aufgezeichneter pixel Hochformat-Auslöser FEIN NORMAL FEIN NORMAL FEIN NORMAL FEIN NORMAL Ca. 2,4 MB Ca. 3,0 MB Ca. 1,5 MB Ca. 1,7 MB Ca. 880 KB Ca. 1 MB Ca. 520 KB 29 Ca. 13 MB Ca. 4,7 MB DPC-16 (16 MB) 0 1 3 6 5 10 8 17 14 DPC-32 (32 MB) 1 2 6 13 10 20 17 35 30 59 DPC-64 (64 MB) 2 4 13 26 21 42 36 72 61 120 DPC-128 (128 MB) 5 9 26 53 42 84 72 144 122 241 DPC-256 (256 MB) 10 19 53 107 85 169 146 290 245 484 DPC-512 (512 MB) 20 39 107 214 170 339 292 580 491 967 Microdrive (340 MB) 13 27 73 146 116 232 200 396 338 671 Microdrive (1 GB) 41 81 220 437 349 698 597 1173 995 1932 2 Einfaches Fotografieren 1 Entriegeln Sie den Auslöser für hochformatigen Aufnahmebetrieb. DYNAMIKBEDYNAMIKBEREICH ERWEITERT REICH STANDARD Ca. 25 MB Größe der Bilddaten Der Hochformat-Auslöser macht Aufnahmebetrieb macht Aufnahmen in diesem Modus so einfach wie bei der normalen Ausrichtung. 4 4256 × 2848 3 3024 × 2016 2 2304 × 1536 1 1440 × 960 HIGH Bildqualität Modus Aufnahme mit hochkant gehaltener Kamera (senkrecht) ` CCD-RAW ✽ Anzahl verfügbarer Aufnahmen für formatierte Speicherkarte. Verriegelungshebel für Hochformat-Auslöser 2 Halten Sie die Kamera für die Aufnahme senkrecht. ! Wenn ● Sie den Auslöser für Hochkantaufnahmen nicht verwenden, sollten Sie den Auslöser mit den Verriegelungshebel für Hochformat-Auslöser arretieren, damit Sie ihn nicht versehentlich betätigen. ! Die Abschaltautomatik kann nicht mit dem Auslöser für ● senkrechte Kamerahaltung aufgehoben werden. Betätigen Sie den Auslöser oben auf der Kamera, um die Stromversorgung der Kamera wieder zu aktivieren. 36 37 AF-HILFSBELEUCHTUNG GRENZEN DER AUTOMATISCHEN SCHARFEINSTELLUNG Bei dunklen Motiven wird beim Antippen des Auslösers automatisch der AF-Hilfsbeleuchtung der Kamera zugeschaltet, der die automatische Scharfeinstellung sogar bei völliger Dunkelheit ermöglicht. Die AF-Hilfsbeleuchtung schaltet sich in den folgenden Situationen automatisch zu: Einzel-AF, AF-Nikkor, dunkles Motiv, zentrales AFMeßfeld aktiviert – oder entfesselte AF-Dynamik aktiviert. Die AF-Hilfsbeleuchtung funktioniert mit AFNikkoren der Brennweiten 24-200 mm im Entfernungsbereich von Ca. 0,5-3 m. Ca. 0,5-3 m Die automatische Scharfeinstellung kann in den nachstehend beschriebenen Situationen Schwierigkeiten bereiten. Fokussieren Sie in diesem Fall von Hand nach dem Mattscheibenbild, oder fokussieren Sie auf ein anderes Objekt in derselben Entfernung, speichern Sie die Schärfe (➡S.40), und schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt. Schwacher Kontrast Beispiel: Eine Person, deren Kleidung dieselbe Farbe hat wie der Hintergrund. Mehrere Entfernungsebenen innerhalb des Meßfeldes Beispiel: Ein Tier hinter Gittern oder eine Person im Wald. 2 Wird die AF-Hilfsbeleuchtung sehr oft hintereinander benutzt, schaltet sie zum Schutz der Leuchte vorübergehend ab. Nach kurzer Abkühlung ist sie wieder funktionsfähig. Vermeiden Sie nach häufigem aufeinanderfolgenden Aufleuchten die Berührung der möglicherweise heißen Hilfsbeleuchtung. Gleichförmige Objektstrukturen Beispiel: Fensterreihen eines Gebäudes. ◆ Nikon-Blitzgerät und aktiver Aufhellblitz ◆ Falls Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-800 oder SB600 für Aufnahmen benutzen, wo die Beleuchtung über den aktiven Aufhellblitz benötigt wird, zündet der aktive Aufhellblitz des Nikon-Blitzgeräts automatisch. Bei anderen Nikon-Blitzgeräten leuchtet automatisch die AF-Hilfsbeleuchtung der Kamera auf. ◆ Objektive, bei denen Vignettierung auftritt ◆ Einfaches Fotografieren CSM 15: Die AF-Hilfsbeleuchtung kann abgeschaltet werden (➡S.112). Große Helligkeitsunterschiede innerhalb des Meßfeldes Beispiel: Dunkles Objekt vor hellem Hintergrund. h Die folgenden Objektive beschneiden den Lichtkegel des AF-Hilfsbeleuchtung unterhalb von 1 m: i AF Micro 200 mm/4 IF-ED i AF 24-120 mm/3,5-5,6 IF i AF-S 17-35 mm/2,8 IF-ED i AF-S 28-70 mm/2,8 IF-ED i AF 18-35 mm/3,5-4,5 ED i AF Micro 70-180 mm/4,5-5,6 ED i AF 20-35 mm/2,8 IF i AF 24-85mm/2,8-4 i AF 24-85mm f/2,8-4D i AF-S DX ED 12-24mm f/4G i AF-S DX 18-70mm f/3,5-4,5G i AF-S ED 24-85mm f/3,5-4,5G i AF-S VR ED 24-120mm f/3,5-5,6G i AF ED 28-200mm f/3,5-5,6G h Bei Aufnahmeabständen von 2 Meter oder weniger kann das Objektiv AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G (IF) nicht für solche Autofokusaufnahmen benutzt werden, wo die AF-Hilfsbeleuchtung benutzt werden würde. h Bei Verwendung eines der folgenden Objektive bleibt das AF-Hilfsbeleuchtung der Kamera wirkungslos: AF-S 80-200 mm/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm/2,8 ED, AF VR 80-400 mm/4,5-5,6 ED, AFS VR ED 70-200mm f/2,8D und AF-S VR ED 200-400mm f/4G. 38 39 VERWENDUNG DES AF-SPEICHERS 1 Falls Sie die Aufnahme mit Einzel-Autofokus machen und das AF-Meßfeld in der Mitte liegt, befinden sich die Objekte (in diesem Beispiel zwei Menschen) außerhalb des AF-Meßfelds, d.h. sie werden nicht scharfeingestellt. AUFNAHMEN MIT BELICHTUNGSSPEICHER Mit Hilfe des Belichtungsspeichers können Sie die Belichtung für einen bestimmten Punkt im Bild festhalten. Diese Methode bietet sich an, wenn sich die Helligkeit des Objekts stark von der Umgebung unterscheidet. 1 Mittenbetonte Messung Drehen Sie das Wählrad für die Belichtungsmessung auf “-” Mittenbetonte Messung oder “0” Spotmessung. h Matrixmessung ist für Belichtungsspeicher nicht geeignet. 2 Schwenken Sie die Kamera geringfügig, so daß sich eine der Personen im Autofokus-Rahmen befindet. Spotmessung 2 ! Falls Sie den “AF-C” Fokusmodus verwenden, halten Sie den ● Auslöser halb niedergedrückt und betätigen gleichzeitig die Autofokus-/Belichtungsspeichertaste (➡S.41). 4 Halten Sie den Auslöser weiterhin halb gedrückt (AF-Speicher), schwenken Sie die Kamera wieder zum vorigen Bildausschnitt zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz durch. ! Solange Sie den Auslöser nicht ganz durchdrücken, können ● Sie den AF-Speicher beliebig oft neu festlegen. AF-Speicher ist in allen Betriebsarten verfügbar und gewährleistet bei allen Motivpositionen ein scharfes Bild. ! Der ● ◆ Wenn AF (Autofokus) nicht scharfeinstellt ◆ h Setzen Sie das AF-Meßfeld auf einen anderen Gegenstand in ähnlichem Abstand, und drücken Sie den Auslöser halb nieder. Wählen Sie dann einen neuen Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme. h Sie können auch mit Fokus-Modus “M” (Manuell) scharfeinstellen und die Aufnahme machen. 40 h Belichtung und Fokuswerte bleiben nun so lange gespeichert, wie Sie die Autofokus-/ Belichtungsspeichertaste gedrückt halten (Werksvoreinstellung). h Wenn Sie die “AE-L/AF-L”-Taste im FokusModus “AF-S” oder “AF-C” betätigen und das Bild dabei nicht korrekt scharfeingestellt ist, wird die Belichtung zusammen mit unscharfem Fokus gespeichert. Vergewissern Sie sich daher immer zuerst, daß die Fokusanzeige “●” leuchtet. Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt (AFSpeicher) und vergewissern Sie sich, daß die Fokusanzeige “●” im Sucherfeld leuchtet. 3 Halten Sie die “AE-L/AF-L”-Taste gedrückt, schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. 2 Einfaches Fotografieren 3 Richten Sie das AF-Meßfeld auf den korrekt zu belichtenden Punkt, drücken und halten Sie den Auslöser halb nieder, und betätigen Sie dabei die “AE-L/AF-L”-Taste. Im Sucher erscheint nun die Anzeige “EL” (Belichtungsspeicher). h Da die Werte auch nach dem Auslösen beibehalten werden, solange Sie die “AE-L/AFL”-Taste gedrückt halten, können Sie unter Beibehaltung derselben Werte einen anderen Bildausschnitt wählen. h Die folgenden Funktionen stehen bei gedrückter “AE-L/AF-L”-Taste zur Verfügung: 1. Im Belichtungsprogramm “P”: Stellt die Programmverschiebung ein. 2. Im Belichtungsprogramm “S”: Stellt die Verschlußzeit ein. 3. Im Belichtungsprogramm “A”: Stellt die Blende ein. h Die Einstellung einer anderen Meßcharakteristik wird während der Speicherung nicht wirksam, sondern erst danach. Geben Sie den Belichtungsspeicher frei. CSM 5: Die Funktion der Belichtungsspeicherung kann auch auf den Auslöser gelegt werden (➡S.111). CSM 9: Der beim Betätigen der “AE-L/AF-L”-Taste ausgeführte Vorgang kann geändert werden (➡S.111). Ablauf: Autofokus-/Belichtungsspeicher (Werksvoreinstellung), nur Belichtungsspeicher, nur Autofokusspeicher, Belichtungsspeicher beibehalten, Autofokusbetrieb. 41 SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE/ CCD-EBENE-ANZEIGE SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE WIEDERGABEMODUS 1 0 BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE) Einzelbildwiedergabe 2 0 Ein Druck auf die Abblendtaste macht die Schärfentiefe im Sucher sichtbar. Beim Druck auf die Abblendtaste schließt sich die Blende auf Arbeitsöffnung, und das Sucherbild dunkelt entsprechend ab. Dadurch wird im Sucher die ungefähre Ausdehnung der Schärfentiefe sichtbar. 1 Betätigen Sie die “PLAY”-Taste, um die Bilder anzuschauen. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 3 Betätigen Sie “c” um vorwärts, bzw.“d” um rückwärts durch die Bilder zu blättern. 3 0 ! Bei Betätigen der “PLAY”-Taste wird das zuletzt aufgenommene ● Bild dargestellt. ! Wenn ● Sie die Abblendtaste betätigen, werden die Verschlußzeitanzeige und die LCD-Beleuchtung abgeschaltet. Schnelles Blättern durch die Bilder Sie können schnell durch die Bilder blättern, wenn Sie während der Wiedergabe “d ” oder “c ” Ca. 1 Sekunde gedrückt halten. CCD-EBENE-ANZEIGE Die CCD-Ebene-Anzeige zeigt die Position der CCD-Ebene im Kameragehäuse. ■ Anzeige der Aufnahmedaten Betätigen Sie während der Bildwiedergabe die “FUNC”-Taste, um die Aufnahmedaten des gegenwärtig dargestellten Bilds aufzurufen. Wiedergabemodus Einfaches Fotografieren Die CCD-Ebene-Anzeige zeigt die Position der CCDEbene in der Kamera und kann als Bezugsmarkierung zum Messen des Aufnahmeabstands verwendet werden. Benutzen Sie diese Anzeige, wenn Sie den tatsächlichen Abstand zwischen CCD-Ebene und Aufnahmeobjekt messen wollen, wie z.B. bei Nahaufnahmen. Der exakte Abstand vom Objektivflansch zur CCDEbene beträgt 46,5 mm. 2 Bildnummer 100-0009 Schalten Sie mit der “FUNC” Taste zwischen den Funktionen um. Datum / Uhrzeit Verschlusszeit 100-0009 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM WB:AUTO NORMAL 6M F:STD Weißabgleich Auflösung Empfindlichkeit 100-0009 125 F5.6 ISO200 D:AUTO F:STD G:STD S:STD Filmsimulation Qualität Arbeitsblende Farbe Dynamikbereich Bidschärfe Tonwert ◆ Fotos, die mit der FinePix S3 Pro betrachtet werden können ◆ 42 Mit dieser Kamera können Sie Fotos wiedergeben, die mit einer FinePix S3 Pro aufgezeichnet wurden, sowie Fotos (mit Ausnahme gewisser unkomprimierter Bilder), die mit einer FUJIFILM-Digitalkamera aufgenommen wurden, die xD-Picture Cards oder CF/Microdrives unterstützen. Klare Wiedergabe oder digitales Zoomen ist eventuell nicht bei Fotos möglich, die mit einer anderen Kamera außer der FinePix S3 Pro aufgenommen sind. 43 WIEDERGABEMODUS BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE) Wiedergabezoom Zoomleiste Betätigen Sie “a ” oder “b ” während der Einzelbildwiedergabe, zoomt die Kamera in das Standbild hinein (vergrössernd) oder heraus. Eine Zoomleiste wird angezeigt. Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um das Bild auszuschneiden. Fotografieren 3 Fortgeschrittenes FOKUSEINSTELLUNGEN FOKUSEINSTELLUNGEN Auf den Seiten 45 bis 49 werden die Fokuseinstellfunktionen und damit zusammenhängende Inhalte erläutert. Das nachstehende Diagramm schlüsselt die in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen auf. AF-S oder AF-C Wahl des Fokus-Modus (➡S.46) MF AF-S AF-C MF Umschalten zwischen: S: Einzel-Autofokus C: Automatische Schärfennachführung M: Manuelle Scharfeinstellung VERSETZEN 1 0 2 0 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste, “VERSETZEN”. 2 Betätigen Sie “a”, “b”, “d” oder “c” um einen anderen Bereich anzuzeigen. Das gegenwärtig ausgewählte Bild erscheint auf der Navigationsanzeige. Betätigen der “PLAY”-Taste schaltet zum Wiedergabezoom zurück. Wahl des AF-Meßfeldmodus (➡S.47) Dynamisch Wählen Sie die Anzahl der Meßfelder, die zum Scharfstellen verwendet werden sollen. Einzel: 1 Dynamisch: 5 Einstellung für Priorität nächstliegenden Objekts Navigationsanzeige Einzel des AUS EIN 3 ■ Zoomfaktor Bildqualität Fortgeschrittenes Fotografieren EIN: Die Kamera fokussiert mittels des AFMeßfelds, welches das nehestliegende Objekt deckt. AUS: Die Kamera fokussiert auf das vorgegebene AF-Meßfeld. ZOOM Maximaler Zoomfaktor 4 (4256 × 2848 Pixel) Ca. 26,6-fach 3 (3024 × 2016 Pixel) Ca. 18,9-fach 2 (2304 × 1536 Pixel) Ca. 14,4-fach 1 (1440 × 960 Pixel) Ca. 9,0-fach Wahl des AF-Meßfelds (➡S.48) Manuell (Auswahl unter 5 Feldern) Automatisch Manuell: Wählen Sie das zum Scharfeinstellen zu nutzende Meßfeld. Automatisch: Diese Option wird deaktiviert, wenn die Einstellung für Priorität des nahestliegenden Objekts auf EIN steht. ■ Eigene Voreinstellungen für die Scharfeinstellung 44 CSM 3: Aufleuchtende AF-Messfelder Aktiviert die automatische Beleuchtung des AF-Meßfelds im Sucher ➡S.111 CSM 4: Messfeldwahl Aktiviert die AF-Meßfeld-Auswahlmethode ➡S.111 CSM 7: AF-Priorität auf das naheste objekt bei S- Einstellung für Priorität des nächstliegenden Objekts AF ➡S.111 CSM 8: AF-Priorität auf das naheste objekt bei C- Aktiviert die Einstellung für Priorität des nächstliegenden AF Objekts ➡S.111 CSM 9: AE-L/AF-L-Taste ➡S.111 Autofokus/Belichtung gleichzeitige Speicherung, unabhängige Speicherung oder Dauerspeicherung 45 FOKUSEINSTELLUNGEN MF WAHL DES FOKUS-MODUS AF-S AF-C FOKUSEINSTELLUNGEN Wählen Sie den Fokus-Modus Fokusmodusschalter. mit dem WAHL DES AF-MEßFELDMODUS Sie können den Modus für das automatische Scharfstellen ändern (wenn der Fokus-modusschalter auf “S” oder “C” gestellt ist). 7 Einzelfeld-AF i Stellt mittels des gewählten AF-Meßfelds ein. i Eignet sich für Situationen, wo Sie auf ein, mehrere oder langsam bewegende Objekte scharfstellen wollen. i Falls das Objekt außerhalb des vorgegebenen AF-Meßfelds liegt, wird für die Scharfstellung ein anderes Meßfeld verwendet. i Eignet sich für Situationen, wo man das Objekt nicht leicht im angestrebten AFMeßfeld halten kann, z.B. wenn man ein bewegtes Objekt verfolgt (vor allem bei unvorhersehbaren Bewegungen). 8 AF-Dynamik Autofokus mit Priorität des i Verwendet das AF-Meßfeld, welches das der Kamera nächstliegende Objekt nahestiegenden Objekts enthält. ✽ Falls im Modus Autofokus mit Priorität des nahestliegenden Objekts die Spotmeßmethode verwendet wird, wird die Fokusmessung immer im Meßfeld der Bildmitte ausgeführt. ✽ Bei Einsatz eines Teleobjektivs, oder wenn das Objekt dunkel ist, kann das nahestliegende Meßfeld eventuell nicht gewählt werden. ■ Fokus-Modi AF-S (S: Einzel-Autofokus) Eigenschaften Autofokus startet Modus mit Schärfepriorität. Der Auslöser wird nur dann ausgelöst, wenn auch die Fokusanzeige “●” angezeigt wird (Ausgenommen vorausberechnete Bewegungsfokussierung). AF-C (C: Automatische Schärfennachführung) MF (M: Manuell) Modus mit Auslöserpriorität. Der Auslöser kann jederzeit Der Auslöser wird auch dann betätigt werden. ausgelöst, wenn die Fokusanzeige “● ” nicht angezeigt wird. OFF AF LOCK CSM 7, 8: Der Fokusmodus entscheidet, ob der Autofokus mit Priorität des nahestliegenden Objekts auf EIN oder AUS ist. Die Werksvoreinstellungen sind “EIN” im Modus “S” (Einzel-Autofokus) und “AUS” im Modus “C” (Automatische Schärfennachführung). Diese Einstellungen können über die CSM-Funktionen geändert werden (➡S.111). FUNC RESET Rufen Sie mit der “FUNC”-Taste diese Anzeige auf. 1 AUS ARR. Fokusspeicherung Solange der Auslöser halb niedergedrückt gehalten und die Fokusanzeige “● ” angezeigt wird, bleibt der Fokus gespeichert. Auch wenn der Auslöser halb Der Fokus niedergedrückt gehalten und gespeichert. die Fokusanzeige “●” angezeigt wird, wird der Fokus nicht gespeichert, und die Kamera stellt fortlaufend scharf ein. Betätigen Sie die “AE-L/AF-L”Taste, um den Fokus festzuhalten. Vorausberechnete Bewegungsfokussierung (Schärfennachfüh rung für bewegte Objekte) Funktioniert auch bei Die Funktion ist nicht aktiv. Objekten, die sich während der Aufnahme zu bewegen beginnen. Funktioniert nur bei bewegten Objekten ab dem Beginn des Autofokusbetriebs. Während diese Funktion aktiv ist, entscheidet die Kamera, wann das Objekt scharfeingestellt ist, und löst dann den Verschluß aus. wird 3 nicht CSM 9: Der Autofokusbetrieb kann so modifiziert werden, dass er nicht beginnt, wenn man den Auslöser halb niederdrückt, sondern dann, wenn man die Autofokus/Belichtungspeichertaste betätigt (➡S.111). Wählen Sie Einzelfeld-AF oder AF-Dynamik. 2 Einzelfeld -AF AF -Dynamik ■ Die im Sucher und im Oberes Anzeigefenster erscheinende Anzeige ist wie folgt. Einzelfeld-AF Fortgeschrittenes Fotografieren Wenn der Auslöser halb Wenn der Auslöser halb Autofokus wird nicht verwendet. niedergedrückt wird niedergedrückt wird (Werksvoreinstellung). (Werksvoreinstellung). AF-Dynamik AF-Dynamik (Autofokus mit Priorität des (Autofokus mit Priorität des nahestliegenden Objekts AUS) nahestliegenden Objekts EIN) AF-Meßfeld Anzeige im Oberes Anzeigefenster/Sucher 46 Geben Sie nun das AF-Meßfeld vor. Ende der Einstellungen. 47 FOKUSEINSTELLUNGEN EINSTELLEN DES AF-MEßFELDES Entriegeln Sie die Richtungstaste. 1 FOKUSEINSTELLUNGEN MANUELLER FOKUS Fokussieren Sie von Hand, wenn Autofokus nicht die gewünschten Ergebnisse bringt (➡S.39) oder das verwendete Objektiv kein AF-Nikkor ist (➡S.20). Stellen Sie das Bild scharf ein, indem Sie am Schärfeneinstellring am Objektiv drehen, bis das Bild auf der Suchermattscheibe optimal klar ist. 1 20 2 0 1 Wählen Sie das AF-Meßfeld mit “d”, “c”, “a” oder “b ”. 2 Nachdem Sie das AF-Meßfeld vorgegeben haben, sollten Sie die Richtungstaste verriegeln, um jede versehentliche Betätigung zu vermeiden. Schärfeinstellhilfe 1 10 2 0 Hiermit können Sie den Fokuspunkt der Aufnahme über die Fokusanzeige “●” im Sucher kontrollieren. Die Scharfeinstellhilfe ist verfügbar, wenn das aufgesetzte Objektiv eine maximale Blendenöffnung von besser als f/5,6 aufweist. 1 Richten Sie das gewählte AF-Meßfeld auf das scharfeinzustellende Objekt. 2 Drehen Sie am Schärfeneinstellring des Objektivs. Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Wenn das Objekt im Fokus liegt, leuchtet die Fokusanzeige “●” auf. 2 3 Fortgeschrittenes Fotografieren h Das ausgewählte AF-Meßfeld wird, angepaßt an das Objekt, automatisch rot leuchtend hervorgehoben. CSM 3: Das ausgewählte AF-Meßfeld wird automatisch leuchtend hervorgehoben, aber Sie können die Einstellung ändern, so daß die Beleuchtung deaktiviert ist oder nicht mehr an die Helligkeit des Objekts angepaßt wird (➡S.111). CSM 4: Normalerweise können Sie ein AF-Meßfeld nur wählen, indem Sie auf den Pfeil der Richtungstaste drücken, der zum betreffenden AF-Meßfeld weist. Allerdings können Sie den Kamerabetrieb auch so einstellen, daß Sie, wenn das rechte AF-Meßfeld gewählt ist, durch Betätigen von “c” der Richtungstaste auf das linke AF-Meßfeld weiterschalten. Das bedeutet also, daß Sie zwischen einander entgegengesetzten AFMeßfeldern umschalten können, ohne auf einen anderen Pfeil der Richtungstaste drücken zu müssen (➡S.111). h Wenn Sie bei einem Objektiv mit A/MWahlmöglichkeit die manuelle Scharfeinstellung verwenden, sollten Sie das Objektiv auf die “M” Position stellen. Falls das Objektiv auch eine “M/A”-Einstellung (Autofokus mit manueller Priorität) aufweist, können Sie sowohl mit Einstellung “M” als auch mit “M/A” manuell scharfeinstellen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Objektivs. ◆ Fokusanzeige ◆ Für einfachere Scharfeinstellung ist bei dieser Kamera der Bereich, in dem die Fokusanzeige “●” aufleuchtet, festgelegt. Die Kamera reagiert daher nicht auf geringe Bewegungen des Schärfeneinstellrings und vermeidet, dass die Fokusanzeige “●” jemals flackert. Das bedeutet allerdings, daß die Scharfeinstellposition bei der Weitwinkelstellung geringfügig anders als die die Scharfeinstellposition bei Telestellung ist, so dass die Aufnahme dann trotz leuchtender “●” Fokusanzeige eventuell nicht optimal fokussiert ist. In solchen Fällen können Sie noch präziser scharfeinstellen, indem Sie den Schärfeneinstellring auf die Mitte des Bereichs drehen, in dem die Fokusanzeige “●” aufleuchtet. 48 49 AUSLÖSUNGSMODI , EINZELAUFNAHME / . SERIENAUFNAHME AUSLÖSUNGSMODI Der Auslösungsmodus ist normalerweise auf Einzelaufnahme gestellt. Stellen Sie ihn auf Serienaufnahme um, wenn Sie eine Reihe von Bildern bewegter Objekte oder eine Serie mit der Belichtungsreihenautomatik machen wollen. Halten Sie den Entriegelungsknopf des Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den Modusschalter auf “ , ” (Einzelaufnahme) oder “.” (Serienaufnahme). 9 SELBSTAUSLÖSER Der Selbstauslöser bringt Sie selbst mit aufs Bild. Die Kamera sollte dabei auf einem Stativ oder einer festen Unterlage stehen. Halten Sie den Entriegelungsknopf des Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den Modusschalter auf “9” Selbstauslöser. 1 ◆ Vor dem Aufnehmen ◆ , EINZELAUFNAHME In diesem Modus macht die Kamera bei jeder Betätigung des Auslösers eine Aufnahme. Verwenden Sie diesen Modus für das Erstellen von Einzelbildern. ! Wenn Sie eine Anzahl von Einzelbildern in rascher Folge aufnehmen, wird die Anzahl verfügbarer Aufnahmen auf gleiche ● h Der Selbstauslöser funktioniert nicht in Situationen, wo der Verschluß deaktiviert ist, wie z.B. wenn der Fokus nicht auf Modus AF-S (Einzel-Autofokus) gestellt ist. h Bei Belichtungsprogrammen außer “M” (Manuell) müssen Sie dafür sorgen, daß die Belichtungsmessung nicht durch vom Suchereinblick her eindringendes Licht verfälscht wird. Bevor Sie den Auslöser betätigen, sollten Sie den Pufferkragen deshalb mit der Hand oder der mitgelieferten Augenmuschel abdecken. Zum Anbringen der Augenmuschel ist der Pufferkragen zu entfernen und die Augenmuschel von oben her auf den Suchereinblick zu schieben. h Stellen Sie sich bei der Auslösung mit Autofokus nicht vor die Kamera. Weise wie im Serienaufnahmebetrieb angezeigt. Danach können keine weiteren Aufnahmen mehr gemacht werden. Warten Sie, bis die Anzahl verfügbarer Aufnahmen nicht mehr hinterlegwird. In diesem Modus können Sie bis zu 12 Bilder indem den Auslöser gedrückt halten (Max 2,5 Bilder/sek.). h Nachdem Sie die höchstmögliche Anzahl von Einzelbildern nacheinander aufgenommen haben, wird die Restzahl verfügbarer Aufnahmen am rückseitigen Anzeigefenster angezeigt. Zu diesem Zeitpunkt können keine weiteren Serienaufnahmen gemacht werden. Warten Sie, bis die Anzahl verfügbarer Aufnahmen nicht mehr aufleuchtet. 2 0 ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM ! Serienaufnahmen sind nicht mit dem integrierten Blitzgerät möglich. ● ! Falls für die “BILDVORSCHAU” “EIN” oder “ANSICHT” aktiviert ist (➡S.103) und eine Serienaufnahme gemacht wird, wird ● nur das letzte Bild der Aufnahme dargestellt und automatisch aufgezeichnet. ! Falls Sie bei nur geringer Anzahl verfügbarer Aufnahmen eine Serienaufnahme machen, wechselt die Anzahl verfügbarer ● Aufnahmen eventuell kurz zu 0. Die Anzahl verfügbarer Bilder und die höchste Anzahl von Bildern einer Aufnahmeserie hängen von den Einstellungen für Dynamikbereich (DYNAMIKBEREICH) und Qualität in HAUPTMENÜ/SET-UP ab. DYNAMIKBEREICH Einstellung in HAUPTMENÜ/SET-UP STANDARD FEIN, NORMAL HIGH FEIN, NORMAL RAW JPEG RAW JPEG Max 1,4 Bilder/sek. Max 1 Bild/sek. Höchste Anzahl von Bildern einer Aufnahmeserie 3 6 Minimales Aufnahmeintervall Mehrfachbelichtungen Max 1,4 Bilder/sek. Max 2,5 Bilder/sek. 3 7 Qualität Höchste Anzahl verfügbarer Bilder 50 ERWEITERT HIGH bei Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen bei Mehrfachbelichtungen 3 3 0 3 Fortgeschrittenes Fotografieren 1 Richten Sie das AF-Meßfeld auf das Objekt. 2 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um scharfeinzustellen. 3 Lassen Sie den Auslöser nicht los, sondern drücken Sie ihn ganz durch, um den Selbstauslöser zu starten. 1 20 . SERIENAUFNAHME Der Selbstauslöser blinkt 8 Sekunden lang und leuchtet dann 2 Sekunden stetig; dann wird die Aufnahme gemacht. h Betätigen Sie die “MENU/OK”, “FUNC” oder “PLAY” Taste, um den SelbstauslöserAufnahmebetrieb abzubrechen. h Die Selbstauslöser-Vorlaufzeit kann von 10 Sekunden auf 2, 5 oder 20 Sekunden umgestellt werden (➡S.112). Max 2,5 Bilder/sek. 12 7 51 AUSLÖSUNGSMODI p MEHRFACHBELICHTUNGEN Bei dieser Technik werden mehrere Aufnahmen überlagert. Damit sind dann Bilder möglich, die mit einer Einzelaufnahme nicht zustandekommen könnten. 1 Nachdem Sie die erste Aufnahme getätigt haben, erscheint im LCD-Monitor ein Vorschaubild. 2 Betätigen Sie die “F2”-Taste, um die nächste Aufnahme zu machen. 1 30 Halten Sie den Entriegelungsknopf des Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den Modusschalter auf “ p ” (Mehrfachbelichtung). Nach Wahl des Modus Mehrfachbelichtung erscheint das Symbol “p” im Sucher. 1 2 0 h Ein Vorschaubild wird immer angezeigt, ungeachtet der Einstellung für “BILD VORSCHAU” unter “HAUPTMENÜ/SET-UP”. h Falls Sie den Auslösungsmodus vor Abschluß der Mehrfachbelichtung wechseln, werden keine Bilder aufgezeichnet. ANSICHT Die Einstellungen für Mehrfachbelichtungen können nur über das Funktionsmenü geändert werden. Dabei sind die zuletzt angewiesenen Einstellungen wirksam. Wenn Sie die nächste Aufnahme (der Mehrfachbelichtung) machen, zeigt eine Vorschau die überlagerten Aufnahmen. 4 2 Halten Sie je nach gewünschtem Bildeffekt die “ b ”-Taste (Belichtungskorrektur) 1 gedrückt, während Sie mit dem Haupteinstellrad 2 eine Belichtungskorrektur vorgeben. 1 0 2 0 F1 ◆ Richtwerte für die Belichtungskorrektur bei Mehrfachbelichtungen ◆ Bei einer Mehrfachbelichtung wird eine beliebige Anzahl von Aufnahmen in einem Einzelbild überlagert. Um Hintergründe und Motive mit Erfolg zu überlagern, müssen Sie für jedes Teilbild eine Belichtungskorrektur vorgeben. ■ Allgemeine Hinweise zu Belichtungsabweichungswerten Anzahl Belichtungen 2 3 4 52 Belichtungskorrektur h Da die tatsächlich benötigte Korrektur von den Aufnahmeverhältnissen abhängt, empfehlen sich Probeaufnahmen. h Bei völlig dunklem Hintergrund und fehlender Überlappung ist keine Korrektur für jede einzelne Belichtung erforderlich. F2 F3 F4 CSM 11: Im Modus Mehrfachbelichtung wird mit jeder Betätigung des Auslösers eine überlagernde Aufnahme gemacht; es kann aber auch die Serienaufnahmefunktion benutzt werden (➡S.111). Bei Serienaufnahmen werden Bilder in der Vorschau-Anzeige überlappend dargestellt. Benutzen Sie die Tasten “F1”, “F3” und “F4”. Bei Serienaufnahmen steht “K” nicht zur Verfügung. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren ANSICHT h Zum Aufzeichnen des Bilds: Betätigen Sie “F1” oder die “MENU/OK”-Taste. h Um eine weitere Aufnahme als Mehrfachbelichtung zu machen: Betätigen Sie die “F2”-Taste. h Wenn Sie die Aufnahme ohne Mehrfachbelichtung wiederholen wollen: Betätigen Sie noch einmal den Auslöser. h Wenn Sie den Mehrfachbelichtungsmodus aufheben wollen, ohne die Aufnahmen abzuspeichern: Betätigen Sie die “F3”- oder “BACK”-Taste. h Um die Helligkeitsverteilung zu überprüfen: Betätigen Sie die “F4”-Taste. ! Mehrfachbelichtungen sind nicht verfügbar, wenn bei einer Serienaufnahme nur 1 Bild aufgenommen wird. ● ! Für Mehrfachbelichtung können Sie das integrierte Blitzgerät nicht benutzen. ● ! Angaben zur Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen bei Mehrfachbelichtungen siehe S.50. ● 53 MEßSYSTEME ISO EMPFINDLICHKEIT Normalerweise erzielt die Matrixmessung die optimale Belichtung für Ihr Aufnahme. Wenn Sie aber einen anderen Belichtungswert einstellen (Belichtungsspeicher oder Belichtungskorrektur) oder bestimmten Aufnahmebedingungen entsprechen wollen (Gegenlicht oder starker Kontrast), können Sie eine von 3 Meßmethoden benutzen. 1 Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “ISO”. 2 Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit mit dem Haupteinstellrad ein. Schalten Sie mit dem BelichtungsmessungsWählrad auf das gewünschte Meßsystem um. Das Symbol des gewählten Meßsystems erscheint im Sucher. h Verfügbare Werte der ISO-Empfindlichkeit 100, 160, 200 (Werksvoreinstellung), 400, 800 und 1600 l Matrixmessung (10 Felder) k Mittenbetonte Integralmessung Bei der mittenbetonten Integralmessung wird der Belichtungswert primär auf Basis eines 12-mmMeßkreises in der Mitte des Sucherbilds ermittelt. ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM ! Falls ● Sie bei schwacher Beleuchtung und niedriger Empfindlichkeitseinstellung ohne Blitzeinsatz fotografieren, enthält eventuell das ganze Bild falsche Farbtöne. Aufnahmen, die mit Hochempfindlichkeitseinstellung (ISO 400 oder höher) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren Die Kamera berechnet die optimalen Belichtungswerte auf Basis von Daten (maximale Helligkeit und Helligkeitskontrast), die in 10 unabhängigen Feldern der Belichtungsmeßzelle ermittelt werden. Bei Nikkor-Objektiven des Typs D oder G wird eine 3D-Matrixmessung mit 10 Feldern verwendet, bei der neben der maximalen Helligkeit und des Helligkeitskontrasts auch die Entfernung vom Objekt berücksichtigt wird, um somit äußerst präzise Meßergebnisse zu gewährleisten. j Spotmessung Bei der Spotmessung wird die Belichtung durch Auswertung eines 4-mm-Meßkreises in der Mitte des Sucherbilds ermittelt (Ca. 2% des Sucherrahmens). Die Spotmessung bewegt sich in Abhängigkeit des gewählten AF-Meßfelds. Allerdings konzentriert sich die Spotmessung immer auf den Mittenkreis, wenn der Modus AF-Dynamik mit Priorität des nächstliegenden Objekts verwendet wird. 54 55 BELICHTUNGSPROGRAMM P MULTIPROGRAMMAUTOMATIK In diesem Modus ermittelt die Kamera automatisch die den Aufnahmebedingungen optimal entsprechenden Werte für Verschlußzeit und Blende. Der Modus bietet sich vor allem an, wenn Sie rasch und einfach Schnappschüsse machen wollen. Programmkurve Die Programmkurve gibt Aufschluß über die Mischung von Verschlußzeit und Blende in Multiprogrammautomatik (ISO 100). Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “P”. AF 50 mm/1,4 D AF 180 mm/2,8 D ED AF-S 300 mm /4 D ED Arbeitsbereich: EV 0-21 EV 1 1,4 2 2,8 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen im Sucher bzw. in der LCD. Blende 5,6 i £: Setzen Sie ein ND-Graufilter (Fremdhersteller) vor. i ¢: Setzen Sie Blitz ein. ◆ Programmverschiebung ◆ Verschlußzeit (S) Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und kein Nikkor-Objektiv mit integrierter CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine Aufnahmen gemacht werden. In solchem Fall ist der Aufnahmebetrieb wieder möglich, wenn Sie auf den Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können. In Multiprogrammautomatik kann das Zeit-Blenden-Paar durch Drehung des hinteren Haupteinstellrades verändert werden, ohne daß sich das Maß der Belichtung ändert. Damit bietet die MultiProgrammautomatik dieselbe Einflußnahme wie Blenden- oder Zeitautomatik. Bei aktiver Programmverschiebung erscheint “W” in der Oberes Display. Zur Aufhebung der Programmverschiebung drehen Sie das hintere Einstellrad, bis “W” erlischt. Um das Flexible Programm aufzuheben, drehen Sie am Haupteinstellrad, bis das Symbol für Flexibles Programm “W” verschwindet. Oder wählen Sie einen anderen Belichtungsmodus, stellen Sie den Hauptschalter auf OFF, aktivieren Sie das integrierte Blitzgerät (➡S.70), oder führen Sie eine Schnellrückstellung durch (➡S.109). 56 3 Fortgeschrittenes Fotografieren h Je nach Meßbereich der eingestellten ISO Empfindlichkeit gelten verschiedene Grenzwerte für den oberen und unteren EV. h Bei Matrixmessung wird jede Helligkeit über 16 1/3 bei ISO 100/21° auf EV 16 1/3 geselzt. Aus diesem Grund sind Aufnahmen von sehr hellen Objekten eventuell überbelichtet. 57 BELICHTUNGSPROGRAMM S PROGRAMMAUTOMATIK MIT ZEITVORWAHL In diesem Modus geben Sie die Verschlußzeit selbst vor (1/4000 sek. bis 30 sek.), und die Kamera ermittelt dann eine entsprechende Blendenstufe. Dieser Modus empfiehlt sich, wenn die Verschlußzeit vorrangig ist, wie z.B. bei Aufnahmen, wo eine kürzere Verschlußzeit Bewegung festhalten soll, oder wo umgekehrt der Bewegungseindruck durch eine längere Verschlußzeit betont werden soll. 1 Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “S”. 2 Geben Sie mit dem Haupteinstellrad die Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek.) vor. h Wenn “ ™ ” im “M” manuellem Modus eingestellt ist und die Belichtungsfunktion dann auf “S” Programmautomatik mit Zeitvorwahl umgeschaltet wird, blinkt “ ™ ”, und der Auslöser bleibt gesperrt. Stellen Sie in dem Fall mit dem hinteren Einstellrad die gewünschte Verschlußzeit ein. Wählen Sie eine andere Verschlußzeit als “™”. BELICHTUNGSPROGRAMM A PROGRAMMAUTOMATIK MIT BLENDENVORWAHL In diesem Modus geben Sie die Blendenstufe selbst vor (kleinste bis größte Blendenöffnung), und die Kamera ermittelt dann eine entsprechende Verschlußzeit. Dieser Modus empfiehlt sich, wenn die Schärfentiefe (der Bereich, wo alle Gegenstände scharf wirken) vorrangig ist, wie z.B. bei Aufnahmen, wo sowohl nahe als auch ferne Objekte scharf erscheinen sollen (kleine Blendenöffnung), oder wo der Hintergrund verschwommen bleiben soll (große Blendenöffnung). 1 Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “A”. 2 Verwenden Sie das Vorderes Einstellrad zum Einstellen der Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung). 3 3 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen in der Oberes Display bzw. im Sucher (Darüber hinaus zeigt die elektronische Analoganzeige die Höhe der Unter- bzw. Überbelichtung an). i £: Stellen Sie eine kürzere Verschlußzeit ein. Läßt sich die Warnung damit nicht beseitigen, setzen Sie ein ND-Graufilter vor. i ¢: Stellen Sie eine längere Verschlußzeit ein. Läßt sich die Warnung damit nicht beseitigen, setzen Sie einen Blitz ein. ! Bei langen Verschlusszeiten (1/8 sek. länger) führt die Kamera nach Schließen des Verschlusses eine Bildrauschen● Kompensation durch. Aus diesem Grund leuchtet die Wechselspeicherlampe eventuell mehrere Sekunden nicht auf, wodurch das Intervall zwischen den Aufnahmen länger wird. Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und aber kein Nikkor-Objektiv mit integrierter CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine Aufnahmen gemacht werden. In dem Fall ist der Aufnahmebetrieb erst wieder möglich, wenn Sie auf den Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können. 58 3 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen in der Oberes Display bzw. im Sucher (Darüber hinaus zeigt die elektronische Analoganzeige die Höhe der Unter- bzw. Überbelichtung an.). Fortgeschrittenes Fotografieren Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. i £: Stellen Sie eine kleinere Blende (höhere Blendenzahl) ein. Läßt sich die Warnung damit nicht beseitigen, setzen Sie ein ND-Graufilter vor. i ¢: Stellen Sie eine größere Blende (niedrigere Blendenzahl) ein. Läßt sich die Warnung damit nicht beseitigen, setzen Sie Blitz ein. Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und aber kein Nikkor-Objektiv mit integrierter CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine Aufnahmen gemacht werden. In solchem Fall ist der Aufnahmebetrieb wieder möglich, wenn Sie auf den Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können. 59 BELICHTUNGSPROGRAMM M MANUELL In diesem Modus können Sie Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek. oder “ ™ ”) und Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung) nach Belieben festlegen. Damit können Sie die Belichtung unter Nutzung der Belichtungsanzeige im Sucher an die Situation und den gewünschten Effekt anpassen. CSM 6: Zur Aktivierung der “™”-Verschlußzeiten (für lange Belichtungen) müssen die eigenen Einstellungen geändert werden (➡S.111). 1 ◆ Belichtungskorrekturwert im Sucher ◆ Die Belichtungskorrekturwert gibt den Unterschied zwischen der gewählten Einstellung (von Blende bzw. Verschlußzeit) und der von der Kamera vorgeschlagenen Belichtung an (Bei Langzeitbelichtungen steht diese nicht zur Verfügung). Die Anzeige blinkt, wenn der Arbeitsbereich der Kamera überschritten wird. Die folgenden Beispiele erläutern die Funktion der Belichtungskorrekturwert: Belichtung abgeglichen –1/2 EV Über +3 EV Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “M”. 3 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. Falls Sie kein Nikkor-Objektiv mit integrierter CPU verwenden, können Sie die Blende am Blendenring des Objektivs einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können. Im Oberes Display und im Sucher erscheint außerdem “§”. Langzeitaufnahmen (™) Machen Sie Ihre Aufnahmen mit “Bulb”, wenn Sie besonders lange Verschlußzeiten benötigen. Halten Sie die Kamera mit Hilfe eines Stativs ruhig, da der Verschluß so lange offen bleibt, wie Sie den Auslöser gedrückt halten. 2 Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. 2 0 Beobachten Sie die Belichtungsanzeige im Sucher, und stellen Sie dabei mit dem Haupteinstellrad die Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek. oder “™”) ein und mit dem Nebeneinstellrad die Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung). h Bei eingestellter Belichtungskorrektur ändert sich nur die Belichtungskorrekturwert – die eingestellte Belichtungszeit und Blende bleiben unverändert (➡S.63). Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. 60 1 Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “CSM”. 2 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad “6. BULBFUNKT. IM MANUELLEM MODUS”. 3 Wählen Sie mit dem Vorderes Einstellrad “1: AKTIVIERT”. 3 0 INDIVIDUAL−FUNKTIONEN 6.BULB−FUNKT. IM MANUELLEM MODUS MODUS 0 UNTERDRUCKT 1 AKTIVIERT HAUPT MENU UNTER Fortgeschrittenes Fotografieren CSM 6: Zur Aktivierung der “ ™ ”Verschlußfunktion (für lange Verschlußzeiten) müssen die CSMEinstellungen geändert werden (➡S.111). 1 10 3 STELLEN Fortsetzung nächste Seite... 61 BELICHTUNGSPROGRAMM Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “M”. 2 3 b BELICHTUNGSKORREKTUR M MANUELL h Langzeitbelichtungen sind nur im Belichtungsmodus Manuell möglich. h Verwenden Sie für Langzeitbelichtungen ein Stativ. 2 0 Mit der Belichtungskorrektur können Sie den von der Kamera ermittelten optimalen Belichtungswert absichtlich verändern. Als Meßcharakteristik empfiehlt sich mittenbetonte oder Spotmessung. Die Belichtungskorrektur ist in jeder Belichtungsfunktion möglich (Beachten Sie jedoch, daß sich bei “M” manueller Belichtungseinstellung nur die Belichtungskorrekturwert ändert – die eingestellte Belichtungszeit und Blende bleiben unverändert.). 1 Zur Einstellung einer Belichtungskorrektur halten Sie die “ b ”-Taste gedrückt und drehen das Haupteinstellrad, bis der gewünschte Korrekturwert (–3 EV bis +3 EV, halbstufig) erscheint. 1 0 1 Stellen Sie mit dem Haupteinstellrad die Verschlußzeit auf “ ™ ”, und 2 wählen Sie dann mit dem Nebeneinstellrad die Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung). 2 0 1 0 4 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. 3 <Belichtungskorrekturwert> Diese Kamera kann mit 10-poligen Fernauslösern verwendet werden. Benutzen Sie den Fernauslöser (separat erhältlich) zusammen mit einem Stativ (separat erhältlich), um Verwackeln zu verhüten. Achten Sie beim Anschluss des Fernauslösers an die 10-polige Buchse darauf, dass die Anzeigen an Buchse und Zubehörkabel aufeinander ausgerichtet sind. Korrektur um –0,5 EV Nikon-Zubehör, das an die 10-polige Buchse angeschlossen werden kann: i Fernauslöserkabel MC-20 i Fernauslöserkabel MC-30 i Verlängerungskabel MC-21 i Helligkeitsregler-Kit ML-3 i Fernauslöserkabel MC-22 i Adapterkabel MC-25 ! Wenn die 10-polige Buchse nicht gebraucht wird, sollte sie immer mit der Buchsenkappe verschlossen bleiben. ● Staub oder Verschmutzung der Buchse kann zu Funktionsstörungen führen. ! Wenn die Kamera durch die Automatische Stromsparfunktion abgeschaltet wurde, kann sie nicht mehr über ein ● Zubehörgerät eingeschaltet werden. (Legen Sie mit den benutzerdefinierten Einstellungen die Wartezeit fest, die bis zum Abschalten der Kamera über die Automatische Stromsparfunktion verstreichen soll.) ! Das Verbindungskabel MC-23 kann bei diesem Modell nicht verwendet werden. ● ! Falls die Stromversorgung der Kamera ausfällt, während Sie gerade einen Drahtauslöser verwenden oder den ● Auslöser direkt gedrückt halten, kann die Aufnahme nicht abgespeichert werden. Falls Sie ein 10-poliges Fernauslöserkabel verwenden, wird das Bild unmittelbar vor der völligen Erschöpfung der Batterien abgespeichert. ! Bei Verwendung des Fernauslösers sollten Sie das ● mitgelieferte Klemmfilter anbringen (Befestigen Sie den Klemmfilter, indem Sie die Kordel durch den Filter am Kordelanschlußende hindurchführen, wie in der Abbildung rechts dargestellt). Korrektur um +2 EV 2 Fortgeschrittenes Fotografieren h Der Verschluß bleibt geöffnet, so lange der Auslöser gedrückt gehalten wird. h Wenn Sie einen Drahtauslöser (separat erhältlich) oder Fernauslöser (separat erhältlich) verwenden, anstatt den Auslöser mit dem Finger niedergedrückt zu halten, vermeiden Sie die Gefahr verwackelter Aufnahmen. ◆ Verwendbare Fernauslöser ◆ 62 h Bei eingestellter Belichtungskorrektur erscheint “d” in der Oberes Display und im Sucher. Zur Prüfung der Einstellung genügt ein Druck auf die “b”-Taste. h In der Belichtungskorrekturwert wird das Maß der Belichtungskorrektur angezeigt, und “0” blinkt. h Im allgemeinen empfiehlt sich eine Pluskorrektur, wenn der Hintergrund heller ist als das Hauptobjekt, bzw. eine Minuskorrektur, wenn der Hintergrund dunkler ist. h Siehe S.73 für Informationen über den Gebrauch der Blitzkorrektur, um die vom Blitz abgegebene Lichtmenge zu ändern. Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. h Zum Abbrechen der Belichtungskorrektur stellen Sie den Korrekturbetrag auf “0.0” oder führen eine Schnellrückstellung durch (➡S.109) (Das Abschalten der Kamera macht die Belichtungskorrektur nicht rückgängig). 63 c BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK Machen Sie von der Belichtungsreihenautomatik Gebrauch, wenn Sie dieselbe Aufnahme mit verschiedenen Belichtungswerten machen wollen. Indem die Kamera als Bezugswert den angezeigten korrekten Belichtungswert (den im Belichtungsmodus “M” gesetzten Wert) verwendet, kann die Kamera die Belichtung automatisch um einen vorgegebenen Betrag in beiden Richtungen verstellen (bis zu ±2 EV Stufen ohne Belichtungskorrektur). 1 10 2 0 Halten Sie die “c” Taste für Belichtungsreihen 1 gedrückt, während Sie das Haupteinstellrad 2 drehen, um das Symbol “Q” am Oberes Display sichtbar zu machen. h Als Hinweis für den Fotografen blinkt das Symbol fortlaufend, während die “d ” Belichtungsreihenautomatik aktiv ist. 1 20 Halten Sie die “c” Taste für Belichtungsreihen 1 gedrückt, während Sie das vordere Einstellrad 2 drehen, um die Anzahl der Aufnahmen (bis 3) und die Belichtungs- änderung (bis zu ±2 EV Stufen in 1/2 EV-Schritten) vorzugeben. 2 0 Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. Ein Balkendiagramm im oberen Anzeigefenster zeigt den Aufnahmestatus nach jeder Aufnahme. h Wenn Sie drei Aufnahmen vorgesehen haben, erscheint “ ” vor dem Aufnahmebeginn, “ ” nach der ersten Aufnahme, “ ” nach der zweiten Aufnahme. Wenn sämtliche Aufnahmen gemacht sind, erlischt das Balkendiagramm. h Falls Sie den Auslöser gedrückt halten, wenn der Auslösungsmodus “.” (Serienaufnahme) gewählt ist, bricht die Aufnahmevorgang dennoch automatisch ab, sobald Sie die vorgegebene Anzahl von Bildern aufgenommen haben. Bitte beachten Sie, daß Aufnahmen jeweils als einzelnes Bild gemacht werden, wenn Sie das integrierte Blitzgerät benutzen. h Belichtungsreihen können mit einer Belichtungskorrektur (➡ S.63) bzw. einer Blitzleistungskorrektur (➡S.73) kombiniert werden. Es empfiehlt sich, bei Belichtungsreihen um mindestens 2 EV zu streuen. h Zur Abschaltung der Funktion drehen Sie das Haupteinstellrad mit Druck auf die “c”-Taste, bis “Q” in der Oberes Display erlischt, oder Sie nehmen die Schnellrückstellung (➡S.109) zu Hilfe. Die gewählte Einstellung von Aufnahmezahl und Streuwert bleibt auch bei Abschaltung der Funktion erhalten. Mit der Schnellrückstellung wird die Einstellung auf “ ” zurückgesetzt. CSM1: Die normale Aufnahmereihenfolge kann auf “UNTER, NACH MESSUNG, ÜBER” umprogrammiert werden (➡S.111). ! Die ● Einstellungen für Belichtungsreihen werden aufgehoben, wenn das Live-Bild angezeigt wird. Warten Sie, bis die Anzeige des Live-Bilds beendet ist, bevor Sie die Einstellungen für Belichtungsreihen festlegen. 3 sind, bevor Sie die Anzahl der Aufnahmen eingeben. ■ Liste der Belichtungsabweichungen und Anzahl der Aufnahmen Streuwertanzeige Fortgeschrittenes Fotografieren ! Vergewissern Sie sich, daß genügend Aufnahmen verfügbar ● Anzahl Aufnahmen und Streuwert 3 Aufnahme-reihenfolge 0, –0,5, +0,5 0, –1,0, +1,0 0, –1,5, +1,5 0, –2,0, +2,0 0, +0,5 0, +1,0 0, +1,5 0, +2,0 0, –0,5 0, –1,0 0, –1,5 64 0, –2,0 65 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ Das integrierte Blitzgerät dieser Kamera deckt das Sehfeld eines 20-mm-Objektivs ab. Er hat eine Leitzahl von 12 (ISO 100-m) und wird im dedizierten TTL-Modus gesteuert (D-TTL Modus), welcher die Monitorhelligkeit steuert. Für natürlich wirkende Aufnahmen mit Blitz stehen die Funktionen D3D-Multi BL Blitzsteuerung und D-Multi BL Blitzsteuerung zur Verfügung. Dabei eignet sich Blitz nicht nur für Aufnahmen bei schwachem Licht, sondern auch zur Schattenaufhellung bei Tageslicht und um Spitzlichter in die Augen zu bringen. Fünf Synchronisationmodi – Syuchonisation auf 1. Vorhang (Normalsynchronisation), Langzeitsynchronisation, Synchronisation auf 2. Vorhang, RoteAugen-Reduction und Rote-Augen-Reduction mit Langzeitsynchronisation – stehen mit dieser Kamera zur Verfügung. EINSTELLUNGEN FÜR DAS FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ Manche Blitzeinstellungen können direkt vorgegeben werden: Synchronisationsmodus (Blitzzeitpunkt und Verschlußzeit) Blitzlichtkorrektur (Blitzhelligkeitseinstellung) Andere Einstellungen: Blitzsteuermodus (System für Messung und Einstellung der Blitzhelligkeit) Blitzsteuerbereich (Ausleuchtbereich des Blitzlichts) Die Werksvoreinstellungen für Fotografieren mit Blitz sind auf den S.67 bis S.73 erläutert. Falls erforderlich, sollten Sie auch auf “VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE” Bezug nehmen (➡S.74). ◆ So stellt man den Blitzsteuermodus ein ◆ Die drei Blitzmodi sind D-3D-Multi BL, D-Multi BL und Standard D-TTL. Einer dieser Modi wird je nach Belichtungsprogramm, Meßverfahren und Objektiv-Blitz-Kombination ausgewählt. Belichtungsmodus “M”? Ja Meßverfahren “Spot”? Nein Ja Nein EINGEBAUTER BLITZ Gewählte ObjektivBlitz-Kombination. ■ Blitzsteuermodi, die für das integrierte Blitzgerät verfügbar sind Objektivtyp Form der TTL-Blitzautomatik AF-Nikkore vom Typ D oder G D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitz✽1 CPU-Nikkore mit Ausnahme von D- oder G-Typ (außer AF-Nikkoren für F3AF) D-Multi-Sensor-Aufhellblitz✽1 Alle Nikkor-Objektive Standard D-TTL-Blitzautomatik ✽1 Bei manueller Belichtungseinstellung oder Spotmessung wechselt die Standard D-TTL-Blitzautomatik automatisch auf Standard D-TTL-Automatik. D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitz Standard D-TTL D-3D-Multi BL D-Multi BL Standard D-TTL Gegenstand Maßnahme Lichtstärke des Objektivs Verwenden Sie ein lichtstärkeres Objektiv. Leitzahl Benutzen Sie einen Blitz mit höherer Blitz-Leitzahl. Blende Vergrößern Sie die Blende. ISO-Wert Verwenden Sie einen höheren ISO-Wert. h Falls Sie den Messmodus auf Spot stellen oder den Belichtungsmodus auf “M”, verwendet das integrierte Blitzgerät die Standard D-TTL Blitzregelung. D-Multi-Sensor-Aufhellblitz Ohne Abstandssignal, wie es ein D- oder G-Nikkor beisteuert, ergibt sich mit CPU-Nikkoren MultiSensor-Aufhellblitzen. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren ◆ Zur Erhöhung der effektiven Blitzreichweite ◆ Automatisches Aufhellblitzen mit TTL-Multi-Sensor ist mit einer FinePix S3 Pro und einem AFNikkor vom D- oder G-Typ möglich. Führt abgeglichene (BL) Lichtmessung durch, wobei MehrfeldLichtmessdaten eine natürliche Balance vom Hauptobjekt der Aufnahme einerseits und der Hintergrundbeleuchtung andererseits erzielen. Wenn Sie den Auslöser betätigen, löst die Kamera unmittelbar vor Öffnen des Verschlusses einen Kontroll-Vorblitz aus. Die Kamera misst dann über die Sensoren in der automatischen 5-Zonen-TTL-Blitzregelung sofort die Reflexionen von jedem Bildbereich. Diese Informationen werden dann mittels des vom Objektiv gegebenen Objektabstandwerts weiter verbessert, und die Kamera ermittelt damit die Blitzhelligkeit, welche das Objekt und die Hintergrundbeleuchtung in natürlicher Balance wiedergibt. D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen und D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen werden unter dem Begriff des Aufhellblitzens mit automatischer Leistungskorrektur und TTL-Multi-Sensor zusammengefaßt. Standard D-TTL-Blitzautomatik Kann für alle Arten von Nikkor-Objektive verwendet werden. In dieser erfolgt keine automatische Leistungskorrektur, so dass der Hintergrund selbst bei richtig belichtetem Hauptobjekt fehlbelichtet sein kann. Standard D-TTL-Blitzautomatik eignet sich zur Betonung des Hauptobjekts oder für Aufnahmen mit Blitzleistungskorrektur. 66 67 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ SYNCHRONISATIONSMODI UND IHRE EIGENSCHAFTEN Zur Anpassung an die Aufnahmesituation und den gewünschten Effekt stehen Ihnen 5 Modi zur Auswahl. ah SYNCHRONISATION AUF 2. VORHANG Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden. Bei den Belichtungsprogrammen “P” und “A” wird eine lange Verschlußzeit benutzt. Der Blitz wird kurz vor dem Schließen des Verschlusses ausgelöst. Mit diesem Modus können Sie Bewegungen eines Objekts als natürlich wirkendes strömendes Licht einfangen. 1 Betätigen Sie den Blitz-Öffnungstaste, um den Blitz auszuklappen. 2 Halten Sie die “v”-Taste gedrückt. 3 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad den Synchronisationsmodus. Das im Oberes Display angezeigte Symbol wechselt wie folgend. 1 0 2 0 ! Die ● Synchronisation auf 2. Verschlußvorhang ist nicht zur Verwendung mit Studioblitzanlagen geeignet. as ROTE-AUGEN-REDUKTION 3 0 Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden. Die Lampe zur Verringerung roter Augen leuchtet vor dem Blitz etwa 1 s lang auf, damit sich die Pupillen von Mensch oder Tier verengen. ! Solange ● der Blitz nicht benötigt wird, sollte er immer eingefahren bleiben, damit die Batterien nicht erschöpft werden. asg ROTE-AUGEN-REDUKTION MIT LANGZEITSYNCHRONISATION Synchronisation auf 1. Vorhang Rote-AugenReduktion Rote-AugenLangzeitsynchronisation Reduktion mit Langzeitsynchronisation Synchronisation auf 2. Vorhang Kann in den Belichtungsprogrammen “P” und “A” verwendet werden. Dieser Modus kombiniert die Rote-AugenReduktion mit einer langen Verschlußzeit. ! Bei Wahl gewisser Kombinationen von Belichtungs- und Synchronisationsmodus wird der Synchronisationsmodus ● danach eventuell automatisch wieder geändert. P oder A Synchronisation auf 2. Vorhang Rote-Augen-Reduktion mit Langzeitsynchronisation S oder M Langzeitsynchronisation Vorgang Automatisch auf Langzeitsynchronisation gestellt. Langzeitsynchronisation wird abgebrochen (Verschlußzeit nicht geändert). a SYNCHRONISATION AUF 1. VORHANG Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden. Wählen Sie diesen Modus für normales Fotografieren. ag LANGZEITSYNCHRONISATION 68 Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-80DX, SB28/28DX, SB-27 oder SB-26 benutzen, wird die Rote-AugenReduktion-Lampe des externen Blitzgeräts ausgelöst. ! Achten Sie darauf, daß die Kamera und die Objekte ● (Menschen) in der Aufnahme sich nicht bewegen, bevor Sie den Auslöser betätigen. ! Bei bestimmten Objektiven erreicht das Licht der Rote● Augen-Reduktion-Lampe nicht die zu fotografierende Person; in solchen Fällen wird der Rote-Augen-Reduktionseffekt nicht erzielt. Kann in den Belichtungsprogrammen “P” und “A” verwendet werden. Da dieser Modus eine lange Verschlußzeit benutzt, wird beim Auslösen des Blitzlichts auch der Hintergrund mit aufgenommen, so daß das resultierende Bild die Atmosphäre des Hintergrundes mit einfängt. ■ Verschlußzeiten Die kürzeste synchronisierte Verschlußzeit ist 1/180 sek.. Die einstellbaren Verschlußzeiten hängen wie folgend von der Kombination von Synchronisationsmodus und Belichtungsmodus ab. Belichtungsmodus Synchronisationsmodus P oder A S 3 Fortgeschrittenes Fotografieren Belichtungs Anzeige während Anzeige nach Synchronisationsmodus modus der Wahl der Wahl ! Falls ● M auf Z Synchronisation 1. Vorhang 1/180 bis 1/60 sek. (wird von der Kamera automatisch gesetzt✽1) X Langzeitsynchronisation 1/180 bis 30 sek. (wird von der Kamera automatisch gesetzt✽2) auf C Synchronisation 2. Vorhang Automatisch auf Langzeitsynchronisation gestellt. 1/180 bis 30 sek. (wird von der Kamera automatisch gesetzt✽1✽2) 1/180 bis 30 1/180 bis 30 sek. sek. ™ V Rote-Augen-Reduktion 1/180 bis 1/60 sek. (wird von der Kamera automatisch gesetzt) 1/180 bis 30 1/180 bis 30 sek. sek. ™ mit B Rote-Augen-Reduktion Langzeitsynchronisation 1/180 bis 30 sek. (wird von der Kamera automatisch gesetzt✽2) 1/180 bis 30 1/180 bis 30 sek. sek. ™ — — — — ✽1 Falls Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-26, SB-25 oder SB-24 benutzen, bestimmt die Einstellung des Synchronisationswählers am externen Blitzgerät die Verschlußzeit. ✽2 Da eine lange Verschlußzeit verwendet wird, sollte ein Stativ eingesetzt werden, um Verwacklungen zu vermeiden. 69 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ AUFNAHMEN MIT INTEGRIERTEM BLITZ Die nachfolgende Beschreibung bezieht sich auf den Einsatz des eingebauten Blitzgeräts und eines AF-Nikkors vom D- oder G-Typ. Stellen Sie das Belichtungsmessungs-Wählrad auf Mittenbetonte Messung “Matrixmessung” oder “Mittenbetonte Messung”. Belichtungsmodus Verschlußzeit Blende P 1 S A Synchronzeit: 1/180 sek. Näheres siehe S.69 Jede Blende M ! Wenn ● Sie “ ● ” (Spotmessung) wählen, wird der Blitzsteuermodus auf “Standard D-TTL” umgeschaltet. Matrixmessung 1 Betätigen Sie den Blitz-Öttnungstaste, um den Blitz auszuklappen. 2 Halten Sie die “v”-Taste gedrückt. 3 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad den Synchronisationsmodus. 1 20 Blitzsteuermodus Von der Kamera automatisch gesetzt D-3D-Multi BL Standard D-TTL ✽ Verschlußzeiten, die kürzer als die Synchronzeit von 1/180 sek. sind, können nicht eingestellt werden. Wenn im Sucher “180” angezeigt wird und die eingestellte Verschlußzeit im Anzeigefenster blinkt, wird die tatsächliche Verschlußzeit 1/180 sek. sein. ✽ Der Ausleuchtbereich wird durch die ISO-Einstellung und die Blende bestimmt. Bezüglich der Belichtungsmodi “A” und “M” beachten Sie bitte unten stehende Tabelle. ✽ Im Belichtungsmodus “P” hängt die größte durch die Kamera einstellbare Blendenöffnung von der ISO-Einstellung ab. Siehe S.75. ISO-Einstellung Größte Blendenöffnung (integrierter Blitz) 100 160 200 400 800 1600 2,8 3,3 3,3 4 4,8 5,6 ■ Effektiver Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts Der effektive Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts hängt von der eingestellten ISOEmpfindlichkeit und der Blendenstufe ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Tabelle Bezug. Empfindlichkeit (ISO) und Blendeneinstellung 2 0 3 0 100 ! Solange ● der Blitz nicht benötigt wird, sollte er immer eingefahren bleiben, damit die Akkus nicht entladen werden. Stellen Sie die Belichtungsfunktion ein, und prüfen Sie Verschlußzeit und Blende. 200 400 800 1600 Messbereich 1,4 1,8 2 2,8 4 5,6 2 2,5 2,8 4 5,6 8 2-8,5 m 1,4-6 m 2,8 3,5 4 5,6 8 11 1-4,2 m 4 5 5,6 8 11 16 0,7-3 m 5,6 7,1 8 11 16 22 0,6-2,1 m 8 10 11 16 22 32 0,6-1,5 m 11 14 16 22 32 — 0,6-1,1 m 16 20 22 32 — — 0,6-0,8 m ✽ Der minimale effektive Bereich für Blitzregelung bei Verwendung des integrierten Blitzgeräts beträgt 0,6 Meter. 4 Vergewissern Sie sich, daß “a” (Bereitschaftslampe) im Sucher leuchtet. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren 3 160 ! Falls mehrere Aufnahmen nacheinander mit dem integrierten ● Blitzgerät machen, verstreicht eventuell etwas Zeit, bis “a” (Bereitschaftslampe) aufleuchtet. Auslöser bleibt gesperrt, bis “a ” konstant im Sucher leuchtet. ! Der ● 5 70 Behalten Sie bei der Aufnahme Bildkomposition, Scharfeinstellung und effektive Blitzreichweite im Auge. ! Falls nach dem Auslösen des Verschlusses “a” (Bereitschaftslampe) etwa 3 Sekunden lang blinkt, ist dies eine ● Warnung, daß der Blitz mit voller Kapazität gezündet hat und die Aufnahme eventuell unterbelichtet ist. Rufen Sie die Aufnahme zur Überprüfung am Bildschirm auf. Falls Sie die Aufnahme wiederholen wollen, sollten Sie sich zuerst vergewissern, daß Aufnahmeabstand, Blende, Blitzausleuchtbereich usw. korrekt sind. ! Falls das Objekt zu dunkel ist, wird die AF-Hilfsbeleuchtung ausgelöst, um den Fokus zu ermitteln. Näheres hierzu ● siehe S.38. ! Bei Blitzeinsatz werden Aufnahmen auch dann nicht in Serie gemacht, wenn als Auslösungsmodus Serienaufnahme ● gewählt ist. ! Wenn der integrierte Blitz gerade auflädt, kann bei einem VR-Objektiv keine Verwacklungskompensation ● durchgeführt werden, während der Auslöser halb niedergedrückt wird. 71 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ KOMPATIBLE OBJEKTIVE FÜR DEN INTEGRIERTEN BLITZ BLITZLEISTUNGSKORREKTUR ■ Die folgenden Objektive sind für den Einsatz mit dem eingebauten Blitzgerät geeignet: h CPU-Objektive 20 mm bis 300 mm h Um Vignettierung zu verhüten, sollten Sie vor dem Blitzgebrauch die Streulichtblende abnehmen. h Mit dem eingebauten Blitzgerät beträgt der Mindest-Blitzabstand 0,6 m. h Zoom-Objektive mit Nahaufnahmefunktion können nicht im Nahaufnahmebereich verwendet werden. h Mit den folgenden Zoomobjektiven ergeben sich Unterbelichtung durch Randabschattung, so daß die folgenden Einschränkungen gelten: Objektiv Mit Blitzleistungskorrektur ist eine Einflußnahme auf die von Kamera und Blitzgerät ermittelte Belichtung möglich. So läßt sich zum Beispiel das Hauptobjekt durch stärkere Belichtung betonen oder aber durch geringere Belichtung verhindern, so daß das Hauptobjekt zu hell kommt. 1 1 0 Empfohlener Einsatzbereich AF-S 17-35 mm/2,8 ED Brennweite 24 mm, ab 0,8 m AF 20-35 mm/2,8 Brennweite 20 mm, ab 1 m AF 28-70 mm/2,8 ED Brennweite 28 mm, ab 2 m bzw. ab Brennweite 35 mm, ab 0,7 m 2 0 ✽ Nikkore ohne CPU (AI-S, AI, auf AI umgebaute Nikkore) von 20 mm bis 200 mm sowie Objektive der Serie E können mit dem eingebauten Blitzgerät verwendet werden. Die folgenden Objektive sind wie folgt einsetzbar: Ai’d. 50-300mm f/4,5 (kann bei 200 mm verwendet werden), Ai 50-300mm f/4,5 (kann bei 200 mm verwendet werden), Ai’d. 85-250mm f/4 (kann bei 135 mm und darüber verwendet werden), Ai ED 50-300mm f/4,5 (kann bei 135 mm und darüber verwendet werden), Ai-S ED 50-300mm f/4,5 (kann bei 135 mm und darüber verwendet werden) ■ Hinweise zum Gebrauch des integrierten Blitzgeräts h Wenn Sie das integrierte Blitzgerät benutzen, ist die Serienaufnahmefunktion auch dann nicht verfügbar, wenn der Auslösermodus auf “.” (Serienaufnahme) gestellt ist. h Während das integrierte Blitzgerät wieder aufgeladen wird, erfolgt bei VR-Objektiven kein Verwacklungsausgleich, während Sie den Auslöser halb niedergedrückt halten. 2 1 Halten Sie die “ n ”-Taste (Blitzleistungskorrektur) gedrückt. 2 Stellen Sie mit dem Haupteinstellrad den Korrekturbetrag ein. Im oberen Anzeigefenster und im Sucher erscheint das Symbol “f”. Blitzkorrekturbereich: –3 Stufen bis +1 EV Stufe in 1/2-EV-Schritten Korrekturhilfe: Wählen Sie + Einstellungen, wenn der Hintergrund heller als das Objekt ist, und – Einstellungen, wenn der Hintergrund dunkler ist. Der Rest des Vorganges ist gleich wie bei normalem Fotografieren mit Blitz (➡S.70). 3 Zur Überprüfung der Blitzleistungskorrektur ■ Beispiele für Anzeige der Blitzleistungskorrektur Korrekturbetrag Oberes Anzeigefenster “0,0” “+0,5” “–0,5” Abbrechen der Blitzleistungskorrektur Sucheranzeige Fortgeschrittenes Fotografieren Betätigen die “n”-Taste (Blitzleistungskorrektur). h Stellen Sie den Blitzkorrekturbetrag zurück auf “0,0”. ! Das Abschalten der Kamera macht die Blitzleistungskorrektur nicht rückgängig. ● 72 73 FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE Bei dieser Kamera können Sie die nachstehend aufgeführten Nikon-Blitzgeräte einsetzen. In der Tabelle steht 1 für Nikkore vom D- oder G-Typ (mit Ausnahme der IX-Nikkore), 2 für CPUNikkore ohne D-Charakteristik (mit Ausnahme der AF-Nikkore für die F3AF) und 3 für Nikkore ohne CPU. Blitzgerät SB-28DX SB-80DX SB-800 SB-50DX SB-600 D-TTL AA A M Blenden3D Multi- Multi- Normale Synchr. Objektivtyp Sensor- Sensor- TTL Blitz- gekoppelte Computer- Manueller Stroboskopauf Verringerung automatische Blitz-autoAbgleich Aufhell- Aufhellautozweiten roter Augen Blitze Blitzhelligkeits matik blitz blitz matik Vorhang steuerung 1 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 2 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 3 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 1 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ 2 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ 3 ✓ ✓ ✓ 1 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ ✓ 2 ✓ ✽1 ✓ ✽2 ✓ ✓ ✓ 3 ✓ ✓ ✓ ✓ Verwenden Sie bei den nachstehend aufgeführten Nikon-Blitzgeräten externe automatische Blitzregelung (A) oder manuelle Blitzsteuerung. Wenn Sie den Modus auf TTL stellen, wird der Auslöser der Kamera blockiert und damit die Aufnahme verhindert. In der Tabelle steht 1 für Nikkore vom D- oder G-Typ (mit Ausnahme der IX-Nikkore), 2 für CPU-Nikkore ohne DCharakteristik (mit Ausnahme der AF-Nikkore für die F3AF) und 3 für Nikkore ohne CPU. Blitzgerät SB-28 SB-26 ✽3 SB-27 ✽4 SB-25 SB-24 SB-23 ✽5 SB-29 ✽6, ✽5 SB-21B ✽6, ✽5 SB-29s ✽6, ✽5 SB-30 SB-22s SB-22 SB-20 SB-16B SB-15 SB-11 ✽7 SB-14 ✽7 74 M h Beachten Sie bitte auch die Anleitung des jeweiligen Blitzgerätes. Falls die mit dem D-TTL-fähigen Nikon-Blitzgerät (separat erhältlich) gelieferten Anweisungen eine Kameramodelltabelle enthalten, sollten Sie die Angaben über Digital-Spiegelreflexkameras durchlesen. h Bei Einsatz eines Blitzgeräts ist die Synchronzeit maximal 1/180 sek.. h Der Betriebsbereich für Aufnahmeempfindlichkeit im D-TTL-Modus ist ISO 100-1600. h Bei Modell SB-26, SB-25 und SB-24 hat die Einstellung am Blitzgerät Vorrang vor dem Modus Blitzsynchronisation auf 2. Vorhang. (Beachten Sie bitte, dass das nicht gilt, wenn an der Kamera der Modus “Rote-Augen-Reduktion” oder “Rote-Augen-Reduktion Langzeitsynchronisation” gewählt ist.) h Wenn Sie den Synchronisationsmodus der Kamera auf “Rote-Augen-Reduktion” oder “RoteAugen-Reduktion mit Langzeitsynchronisierung” gestellt haben und dann ein externes NikonBlitzgerät einsetzen, das eine eigene Rote-Augen-Reduktionsfunktion hat, wird die Rote-AugenReduktionslampe des Blitzgeräts ausgelöst. h Selbst wenn das externe Blitzgerät über einen AF-Hilfsbeleuchtung verfügt, tritt dieser nur in Aktion, wenn die auf Seite 41 genannten Bedingungen erfüllt sind. h Bei angesetztem SK-6 und SB-24 ist weder der AF-Hilfsbeleuchtung des Blitzgeräts, noch das der Kamera funktionsfähig. h Wenn als Belichtungsmodus “P” (Multiprogrammautomatik) gewählt ist, hängt die größte Blendenöffnung, die von der Kamera automatisch gewählt werden kann, von der verwendeten ISO-Einstellung ab, wie nachstehend dargestellt. ISO-Einstellung Größte Blende (separater Blitz) 100 160 200 400 800 1600 4 4,8 4,8 5,6 6,7 8 ✽ Falls eine größere als die angesteuerte Blende immer noch ein zu dunkles Aufnahmebild ergibt, wird die größtmögliche Blendenöffnung des Objektivs als Blendenstufe gesetzt. h Falls Sie im D-TTL-Modus den entfernt aufgestellten Blitz von der Kamera her über das TTLSynchronisations-Verlängerungskabel SC-17 auslösen, erhalten Sie in anderen D-TTL-Modi außer der normalen D-TTL-Blitzregelung eventuell keine korrekte Belichtung. In solchem Fall sollten Sie auf normale D-TTL-Blitzregelung umschalten. Außerdem empfiehlt sich eine vorherige Probeaufnahme. h Verwenden Sie im D-TTL-Modus außer der integrierten Scheibe keine Zubehörteile (wie z.B. Diffuserscheibe), die vorne am Blitzgerät angebracht sind. Es kommt sonst zu Fehlern bei den internen Berechnungen der Kamera, was zu falscher Belichtung der Aufnahme führen kann. h TTL-Multiblitz-Aufnahmen sind im D-TTL-Modus nicht möglich. ◆ Fremdprodukte ◆ 3 Fortgeschrittenes Fotografieren ✓: Kompatible ✽1 Stellen Sie die Lichtmessmethode Objektivtyp Computer- Manueller Stroboskop- Synchr. auf Verringerung auf irgend einen Modus außer Spot. Blitz-autozweiten Abgleich Blitze roter Augen ✽2 Wählen Sie als Lichtmessmodus matik Vorhang Spotmessung. 1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✽3 Der SB-26 funktioniert im Slave2 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Modus. Falls die Wahltaste des 3 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ferngesteuerten Slave-Blitzes auf D 1 ✓ ✓ ✓ ✓ gesetzt wurde, schaltet der 2 ✓ ✓ ✓ ✓ Kameraverschluss automatisch auf eine Verschlusszeit von weniger als 3 ✓ ✓ ✓ ✓ 1/180 s um. 1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✽4 Bei Einsatz mit dem SB-27 wird die 2 ✓ ✓ ✓ ✓ Kamera automatisch auf TTL-Modus 3 ✓ ✓ ✓ ✓ gestellt. Da der SB-27 aber nicht im TTL-Modus verwendet werden kann, 1 ✓ ✓ sollten Sie den SB-27 auf 2 ✓ ✓ erzwungenen A-Modus rückstellen. ✽5 Nicht empfohlen, da nur für 3 ✓ ✓ manuellen Blitzbetrieb vorgesehen. ✽6 Wenn Sie den SB-29s, SB-29 oder 1 ✓ ✓ ✓ SB-21B verwenden, sind Aufnahmen mit Autofokus nur dann möglich, 2 ✓ ✓ ✓ wenn ein AF-Micro-Objektiv (60 mm, 105 mm, 200 mm oder 70-180 mm) 3 ✓ ✓ ✓ aufgesetzt ist. ✽7 Wenn Sie bei Modell SB-11 oder SB1 ✓ ✓ ✓ 14 den AF-Modus oder M-Modus 2 ✓ ✓ ✓ verwenden wollen, sollten Sie gleichzeitig SU-2 am SC-13 mit den 3 ✓ ✓ ✓ jeweiligen Verbindungen benutzen. Modell SB-11 und SB-14 können ebenfalls durch Anschluss an SC-11 oder SC-15 verwendet werden, aber bei dieser Kombination ist die Bereitschaftslampe im Kamerasucher nicht verfügbar, und die Verschlusszeit wird nicht automatisch umgeschaltet. A ■ Hinweise zum Einsatz von Nikon-Blitzgeräten Verwenden Sie grundsätzlich nur Nikon Blitzgeräte. Fremdgeräte könnten durch Spannungsunterschiede (nicht vereinbar mit 40V oder höher), andere Kontaktbelegung oder Schaltphasen zur Beschädigung der Schaltkreise der Kamera führen. ■ Zubehörschuh (mit Abdeckung) Ein externes Blitzgerät wie das SB-80DX, 800, 600, 50DX, 27, 23, 22s oder 29s kann kabellos an den Zubehörschuh der FinePix S3 Pro angeschlossen werden. Dieser ist mit einer Spezialsicherung versehen, die eine versehentliche Trennung eines Blitzgeräts mit Sicherungsstift (z.B. SB-80DX oder 27) verhindert. ! Lassen Sie immer die Zubehörschuhabdeckung aufgesetzt, solange Sie kein externes Blitzgerät einsetzen. ● ■ Blitzanschluß (mit Kappe) Wenn Sie ein externes Blitzgerät mit Verbindungskabel einsetzen, schließen Sie das Verbindungskabel an den Blitzanschluß (mit JIS-B Halteschraube) an. ! Wenn der Blitzanschluss nicht gebraucht wird, sollte er immer mit der Anschlusskappe verschlossen bleiben. ● 75 AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS BEI DER AUFNAHME AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ WEIßABGLEICH Mit dem Funktionsmenü können Sie die Qualitätseinstellungen (Weißabgleich, Qualität, Auflösung, Filmsimulation, Dynamikbereich, Farbe, Tonwert, Bildschärfe) der abgespeicherten Bilder und die AF-Meßfeldeinstellungen ändern. 1 2 ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie sie auf Aufnahmemodus. Falls die Kamera über die Abschaltautomatik ausgeschaltet worden ist, können Sie sie durch Adrücken des Auslösers wieder einschalten. Die Funktionen wechseln jedesmal, wenn Sie die “FUNC”-Taste betätigen. AUS ARR. D-BER FARBE GRD Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM Weißabgleich WEIßABGLEICH Ändern Sie die Einstellung des Weißabgleichs, um unterschiedliche Lichtbedingungen während der Aufnahme optimal auszugleichen. Wenn AUTO gewählt ist, kann bei gewissen Leuchtquellen manchmal nicht der korrekte Weißabgleich erzielt werden, oder wenn z.B. Gesichter Spitzlichter aufweisen. In diesen Fällen sollten Sie den Weißabgleich für die jeweilige Lichtquelle wählen. h Werksvoreinstellung: D-BER FARBE GRD IND.1 IND.2 3 AUTO Name Beschreibung AUTO Die Kamera ermittelt vollautomatisch die gegebene Lichtmenge und die Farbinformationen und nimmt das Bild mit natürlichem Weißabgleich auf. Kundenspez 1 Diese Einstellung verwendet den Wert, der vom Fotografen im “HAUPTMENÜ/SET-UP”Menü eingegeben wurde (➡S.104). Kundenspez 2 Methode 1 Die Einstellung wechselt jedesmal, wenn Sie die Taste betätigen. Sonnig Schatten Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter freiem Himmel, wenn die Sonne die Hauptlichtquelle ist. Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen im Schatten oder unter bewölktem Himmel. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren AUS ARR. Anzeige Leuchtstoffröhre 1 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Tageslicht”-Leuchtstoffröhren. Methode 2 Ändern Sie die Einstellungen, indem Sie die Taste gedrückt halten und gleichzeitig “a” oder “b” betätigen. Leuchtstoffröhre 2 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Warm-weiß”-Leuchtstoffröhren. Leuchtstoffröhre 3 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Kühl-weiß”-Leuchtstoffröhren. Glühlampe 76 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen, wenn die Lichtquelle eine Glühlampe ist. h Wenn der Blitz zündet, wird die Weißabgleicheinstellung (ausgenommen benutzerdefinierter Weißabgleich) für den Blitzbetrieb verwendet. Wenn Sie bestimmte Bild-Effekte erzielen wollen, sollten Sie den Blitzmodus auf Unterdrückter Blitz stellen. 77 AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ QUALITÄT / AUFLÖSUNG / FILMSIMULATION AUFLÖSUNG Gibt die Größe des aufgenommenen Bildes vor. ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM h Werksvoreinstellung: D-BER FARBE GRD Anzeige Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. Qualität Auflösung Gibt die Qualität des aufgenommenen Bildes an. Wählen Sie eine Einstellung, die Ihren Bedürfnissen am ehesten entspricht. Wählen Sie “FINE” für bessere Qualität oder “HIGH” für CCD-RAW-Aufnahmen. Die Einstellung “NORMAL” bietet für die meisten Zwecke eine ausreichende Qualität. Anzeige 3M Gibt eine Bildgröße von 2304 × 1536 Pixel vor (ca. 3,54 Megapixel). 6M Gibt eine Bildgröße von 3024 × 2016 Pixel vor (ca. 6,10 Megapixel). 12M Gibt eine Bildgröße von 4256 × 2848 Pixel vor (ca. 12,10 Megapixel). In dieser Einstellung wird die geringste Anzahl von Bildern abgespeichert. h Die Bildgröße kann nicht eingestellt werden, wenn die Qualität auf “HIGH” gestellt ist. Anleitung zu Druckbildgrößen Beschreibung Bietet die größtmögliche Anzahl von Bildern. FEIN Zur Aufzeichnung mit hoher Qualität, die nur noch von der Einstellung “HIGH” übertroffen wird. In diesem Modus können Sie mehr Bilder als bei Einstellung “HIGH” machen. HIGH CCD-RAW (➡S.140): Hierbei führt die Kamera keinerlei Bildverarbeitung durch. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie das Bild auf einem PC verarbeiten wollen. Beschreibung 1M Drucken im Format bis zu 3R (8,9 × 12,7 cm) 3M Drucken im Format bis zu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 6M Drucken im Format bis zu 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 12M Drucken im Format bis zu 35,6 cm × 43,2 cm / A3 3 FILMSIMULATION Legt die Bildformationsparameter für aufgenommene Bilder fest. ◆ Aufnehmen von CCD-RAW Bildern ◆ Da CCD-RAW-Bilder nicht in der Kamera bearbeitet werden, müssen Sie die Bilder mittels der mitgelieferten Software oder der optionalen Hyper-Utility Software HS-V2 (➡S.123) am PC bearbeiten. h Stellen Sie für CCD-RAW-Aufnahmen die Qualität auf “HIGH”. Die Bildgrößeneinstellung wechselt dann automatisch auf “RAW” und kann nicht geändert werden. ! Wenn ● ein CCD-RAW-Bild angezeigt wird, erscheint die Bildnummer hell hervorgehoben. h Werksvoreinstellung: Anzeige STD Name Beschreibung STD Das ist der normale Bildkompositionsmodus, der für eine Vielfalt von Aufnahmegegenständen geeignet ist, darunter Porträts und Landschaften. Fortgeschrittenes Fotografieren NORMAL 1M Name NORMAL Name Beschreibung Gibt eine Bildgröße von 1440 × 960 Pixel vor (ca. 1,38 Megapixel). Auf dieser Stufe kann die größtmögliche Anzahl von Bildern abgespeichert werden. Filmsimulation QUALITÄT h Werksvoreinstellung: 3024 × 2016 Name Dieser Modus unterdrückt bei Blitzeinsatz Flaring in Blitz-Spitzlichtern und betont FILM außerdem bei der Wiedergabe von Hauttönen gleichmäßige Farbtonübergänge. Der SIMULATION Modus eignet sich besonders für Studioporträtaufnahmen, wo die Qualität von F1 professionellen Negativen gefordert wird. FILM Dieser Modus bietet eine kräftige Wiedergabe natürlicher Farben wie z.B. blauer Himmel SIMULATION und ist besonders für Landschafts- und Naturaufnahmen geeignet. F2 h Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, sollten Sie “sRGB” als “FARBRAUM” und “ERWEITERT” als “DYNAMIKBEREICH” Einstellung in “HAUPTMENÜ/SET-UP” wählen. 78 79 AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ DYNAMIKBEREICH / FARBE / TONWERT / BILDSCHÄRFE TONWERT ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM Legen Sie den Farbkontrast für die Aufnahmen wie folgt fest. h Werksvoreinstellung: Anzeige Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. GRD GRD Bildschärfe Farbe Tonwert DYNAMIKBEREICH Legt den für aufgenommene Bilder verwendeten Dynamikbereich fest. Anzeige D-BER D-BER AUTO Beschreibung AUTO Die Kamera variiert den Dynamikbereich automatisch zwischen 100% und 400%, abhängig von den Lichtbedingungen unmittelbar vor der Aufnahme. In diesem Modus werden weiße Flares und schwarze Flecken bei Motiven mit starken Kontrasten unterdrückt, während Sie andererseits auch gute Kontrastpegel bei Aufnahmen in Räumen oder bei bewölktem Himmel erzielen, wo kein breiter Dynamikbereich notwendig ist. ERW2 D-BER Erweitert 2 S/W FARBE 80 Anzeige STD Name Beschreibung STD Diese Einstellung bewirkt den optimalen Schärfewert für normale Aufnahmen. (STANDARD) AUS HART Diese Einstellung läßt die Umrisse in einem Bild schärfer hervortreten und eignet sich besonders für solche Motive wie Gebäude oder Schrift, wo Klarheit entscheidend ist. AUS Bei dieser Einstellung erfolgt keine Schärfeoptimierung. Verwenden Sie diese Vorgabe für Bilder, die später in die Bildbearbeitung für kommerzielle Druckvorbereitung kommen sollen. h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “AUS” wählen. ◆ Dynamischer Bereich, Farbe, Farbton und Schärfe können nicht geändert werden. ◆ h Werksvoreinstellung: FARBE h Werksvoreinstellung: Macht die Aufnahme mit auf 400% festgelegter Einstellung des Dynamikbereichs, ungeachtet der bei der Aufnahme herrschenden Lichtbedingungen. FARBE HOCH FARBE Die Einstellung legt einen niedrigeren Farbkontrast als die “STD”-Einstellung fest. Verwenden Sie diese Vorgabe für Bilder, die später mit einer Bildbearbeitung nachbearbeitet werden sollen. BILDSCHÄRFE HART Gehen Sie wie nachstehend vor, um die Farbdichte für Aufnahmen festzulegen. FARBE ORG (ORIGINAL) Diese Einstellung legt einen höheren Farbkontrast als die “STD”-Einstellung fest. h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “ORG” wählen. Macht die Aufnahme mit auf 230% festgelegter Einstellung des Dynamikbereichs, ungeachtet der bei der Aufnahme herrschenden Lichtbedingungen. h Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, sollten Sie “ERWEITERT” als “DYNAMIKBEREICH” Einstellung in HAUPTMENÜ/SET-UP wählen. Anzeige GRD HART FARBE Name STD Beschreibung STD Diese Einstellung legt die Farbdichte auf dem Normalwert fest. (STANDARD) HOCH ORG (ORIGINAL) S/W FILM SIMULATION F1 D-BER FARBE GRD Wenn Sie “F1” oder “F2” als Filmsimulationseinstellung wählen (➡ S.79), wird jegliche Änderung dieser Einstellungen blockiert. Wählen Sie als Filmsimulationseinstellung “STD”. 3 Fortgeschrittenes Fotografieren Erweitert 1 Beschreibung STD Diese Einstellung stellt den Farbkontrast der erstellten Aufnahmen auf den Normalwert (STANDARD) ein. Mit dieser Einstellung lassen sich die Umrisse in einem Bild schärfer oder weicher hervorheben und Sie können somit die Schärfe der Aufnahme beeinflussen. Name ERW1 D-BER STD D-BER FARBE GRD Dynamikbereich h Werksvoreinstellung: GRD Name FILM SIMULATION F2 D-BER FARBE GRD Diese Einstellung bewirkt eine höhere Farbdichte als bei “STD”. Diese Einstellung bewirkt eine niedrigere Farbdichte als bei “STD”. Wählen Sie diese Einstellung für Bilder, die später über eine Bildbearbeitung nachbearbeitet werden sollen. Diese Einstellung wandelt die Farben in entsprechende Schwarzweißwerte um. h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “ORG” wählen. 81 AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ AF-MEßFELD / FUNKTIONSSPERRE / FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG Damit werden die Aufnahmefunktionen-Menüoptionen auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt. ISO200 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM D-BER FARBE GRD Schalten Sie mit der “FUNC”-Taste zwischen den Funktionen um. 1 AUS ARR. AF-Meßfeldmodus Funktionssperre Funktionsrückstellung AF-MEßFELD Für den Autofokus stehen zwei AF-Modi zur Auswahl. Beim Einzel-Autofokus wird mit dem gewählten AF-Meßfeld auf das Objekt scharfeingestellt, wogegen beim dynamischen Autofokus mehrere Meßfelder zur Foksuermittlung verwendet werden. Näheres zu den AF-Meßfeldmodi finden Sie auf S.47. h Werksvoreinstellung: Anzeige RESET FUNKTION OK Reset NEIN Bei der Anzeige für Rückstellungsbestätigung sind folgende Bedienungsschritte verfügbar: Rückstellen des Menüs: “H” (“F1”-Taste) Rückkehr zur vorigen Anzeige: “ ” (“F4”-Taste) Zurüch Einzelfeld-AF Name Meßfeld Sucher/ Oberes Anzeigefenster Beschreibung oder oder Eignet sich für Situationen, wo man das Objekt nicht leicht im angestrebten AF-Meßfeld halten kann, wie z.B. wenn man ein bewegtes Objekt verfolgt (➡S.47). 3 Fortgeschrittenes Fotografieren Eignet sich für Situationen, wo Sie auf ein stillstehendes, oder sich leicht bewegendes Objekt scharfstellen wollen. Einzelfeld-AF AF-Dynamik 2 Betätigen Sie die “F4”-Taste, um die Anzeige für Rückstellungsbestätigung aufzurufen. AUS ARR. FUNKTIONSSPERRE Hiermit können Sie die Einstellungen des Funktionsmenüs vor Änderungen schützen, um versehentlich falsche Einstellungen zu vermeiden. h Werksvoreinstellung: Anzeige Name AUS ARR. AUS AN ARR. 82 AN AUS ARR. AUS Beschreibung Die Funktionssperre ist deaktiviert. AUS ARR. Aktiviert die Funktionssperre. Die Einstellungen können bei aktivierter Funktionssperre nicht geändert werden. Wenn Sie die Einstellungen ändern wollen, müssen Sie zuerst mit der “F2”-Taste die Funktionssperre aufheben. AN ARR. 83 4 Weitere Funktionen Wiedergabe WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS Mit Hilfe dieses Menüs können Sie ein angezeigtes Bild bearbeiten (Histogrammanzeige, Einzelbild löschen, Einzelbild schutz) und zwischen Multibild-Wiedergabe und Einzelbild-Wiedergabe umschalten. 1 2 WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ 1 10 HISTOGRAMM 2 0 Entriegeln Sie die Richtungstaste 1, und wählen Sie mittels “d” oder “c” 2 das Einzelbild, dessen Histogramm Sie aufrufen wollen. Schalten Sie die Kamera ein, und wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. Falls die Kamera über die Abschaltautomatik ausgeschaltet worden ist, können Sie sie durch halbes Niederdrücken des Auslösers wieder einschalten. Die Funktionen wechseln jedesmal, wenn Sie die “FUNC”-Taste betätigen. 2 Die Histogrammanzeige wechselt mit jeder Betätigung der “F1”-Taste. Histogramme können für Wiedergabe- und auch für Vorschaubilder erstellt werden. 100-0001 100-0001 : Histogramm der Helligkeit dargestellt. : Histogramm von Rot dargestellt. : Histogramm von Grün dargestellt. : Histogramm von Blau dargestellt. : Zeigt Bereich mit weißem Flare durch schwarzes Blinken an (Helligkeitswarnung). 100-0001 23 . 09 . 2004 10 : 00 AM WB:AUTO NORMAL 6M F:STD Helligkeitswarnung: Wenn das Bild überbelichtet 100-0001 125 F5.6 ISO200 D:AUTO F:STD G:STD S:STD 100-0001 Blooming (überlaufende weiße Pixel) aufgetreten ist. ! Die ● bei der Wiedergabe angezeigte Helligkeitswarnung ist eventuell anders als die beim Überprüfen der Aufnahme gezeigte Warnung. ! Falls im hinteren Anzeigefenster nicht “ G ” erscheint, ● betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste. ! Ein Histogramm ist ein Schaubild, das die Helligkeitsverteilung ● eines Bilds darstellt. Histogramm ■ Über die Histogrammanzeige Die Histogrammanzeige wechselt mit jeder Betätigung der Taste. Gleichmäßige Verteilung Löscht ein Bild. Schatten MASTER Helligkeit Einzelbild schutz Setzt oder entfernt den Schreibschutz für ein Bild. Multibild-Wiedergabe 3 Steigung nach links Überbelichtet Unterbelichtet Pixel Symbol Modus Einzelbild löschen Steigung nach rechts Helligkeitsverteilung Spitzlichter Korrekt belichtet 4 Weitere Funktionen Wiedergabe 3 Helligkeitswarnung ist, blinken jene Bereiche schwarz, in denen Nach Abschluß der Prozedur sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu verhüten. Der Modus wechselt mit jeder Betätigung der Taste zwischen EinzelbildWiedergabe und Multibild-Wiedergabe. 84 85 WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ EINZELBILD LÖSCHEN WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ Entriegeln Sie die Richtungstaste. 1 EINZELBILD SCHUTZ Entriegeln Sie die Richtungstaste. 1 Schreibschutz ist eine Einstellung, die Bilder (Dateien) vor versehentlichem Löschen schützt. Mit “FORMATIEREN” werden allerdings alle Bilder (Dateien) gelöscht, geschützte wie auch ungeschützte Bilder (Dateien) (➡S.106). Die irrtümlichen gelöschte Bilder (Dateien) können nicht wiederhergestellt werden. Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder einer anderen Speicherkarte kopieren. 2 Rufen Sie mit der “F2”-Taste die Anzeige für die Löschungsbestätigung auf. 100-0001 2 Rufen Sie mit der “F3”-Taste den SchreibschutzBildschirm auf. 100-0001 ! Falls ● im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “F” erscheint, betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste. ! Falls das gegenwärtige angezeigte Bild schreibgeschützt ist, ● erscheint “'” statt “F”, und das Symbol “S” wird in der rechten oberen Ecke des LCD-Monitors angezeigt. 3 Nächstes Bild 100-0001 NEIN Voriges Bild zurück löschen Folgende Eingaben sind bei der Löschungsbestätigung möglich: Wahl des Bilds: “d” oder “c” Löschen des dargestellten Bilds: “H” (“F4”-Taste) Rückkehr zum vorigen Bild: “ ” (“F1”-Taste) oder “BACK”-Taste ! ● ! Falls im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “S” erscheint, ● betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste. ! Falls das gegenwärtig angezeigte Bild schreibgeschützt ist, ● wird “D” anstelle von “S” angezeigt. 3 Voriges Bild 100-0001 AN 1 Wenn ein Bild den Hinweis “ ” trägt, ist es schreibgeschützt. Vor dem Löschen muß der Schreibschutz entfernt werden. Löschschutz Nächstes Bild AUS Schreibschutz entfernen Folgende Eingaben sind am SchreibschutzBildschirm möglich: Wahl des Bilds: “d” oder “c” Schreibschutz für Bild setzen: “ ” (“F1”-Taste) Schreibschutz für Bild entfernen: “ ” (“F4”-Taste) Rückkehr zum vorigen Bild: “BACK”-Taste zurück 4 Falls die Meldung “ ” erscheint, betätigen Sie die “H” (“F4”-Taste), um alle Bilder (Dateien) zu löschen. ■ Überprüfung schreibgeschützter Bilder Nach Abschluß der Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. LCD-Monitor Geschützt Nicht geschützt 4 86 Kein Symbol Rückseitiges Anzeigefenster (Schreibschutz-Bildschirm) Rückseitiges Anzeigefenster (während Einzelbild-Wiedergabe) 100-0001 100-0001 AN AUS 100-0001 AN AUS AN 100-0001 Weitere Funktionen Wiedergabe 4 4 Nach Abschluß des Prozedur sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 87 WIEDERGABEMENÜ WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ MULTIBILD-WIEDERGABE Entriegeln Sie die Richtungstaste. 1 o ALLE BILDER LÖSCHEN 1 10 2 0 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. Die irrtümlichen gelöschte Bilder (Dateien) können nicht wiederhergestellt werden. Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder einer anderen Speicherkarte kopieren. 2 Betätigen Sie die “F4”-Taste. EinzelbildWiedergabe 100-0001 Multibild -Wiedergabe 1 20 4 LOSCHEN Durch erneutes Betätigen der “F4”-Taste können Sie das gewählte Bild vergrößert anzeigen lassen. Löscht alle ungeschützten Bilder (Dateien). Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder einer anderen Speicherkarte kopieren. ALLE BILDER ZURUCK Bewegen Sie den Cursor (orangefarbenen Rahmen) mittels “d ”, “c ”, “a ” oder “b ”, und wählen Sie ein Bild aus. Betätigen Sie mehrmals “a” oder “b”, um zur nächsten bzw. vorigen Seite zu blättern. 100-0001 1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. 2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “o” LÖSCHEN aus. ALLE BILDER ! Falls ● im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “A” erscheint, betätigen Sie zum Bildschirmwechsel die “FUNC”-Taste. 3 2 0 \ ZURÜCK Kehrt zum Wiedergabe zurück, ohne Bilder (Dateien) zu löschen. 1 30 2 0 1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ”, “ALLE BILDER”. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. 4 Weitere Funktionen Wiedergabe LOSCHEN ALLE BILDER ZURUCK 5 88 Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. Fortsetzung nächste Seite... 89 WIEDERGABEMENÜ WIEDERGABEMENÜ i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN o ALLE BILDER LÖSCHEN ALLE BILDER ALLE BILDER Wenn Sie die “MENU/OK”-Taste betätigen, werden alle Bilder (Dateien) gelöscht. 1 10 2 0 ALLE L OSCHEN OK? SCHEN OK? Schreibschutz ist eine Einstellung, die Bilder (Dateien) vor versehentlichem Löschen schützt. Mit “FORMATIEREN” werden allerdings alle Bilder (Dateien) gelöscht, geschützte wie auch ungeschützte Bilder (Dateien) (➡S.106). DER VORGANG DAUERT ETWAS ABBRUCH OK ! Schreibgeschützte ● Bilder (Dateien) können nicht gelöscht werden. Siehe auch (➡S.87). 4 5 Falls die Meldung “ ” ” erscheint, oder “ betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste noch einmal, um alle Bilder (Dateien) zu löschen. 1 20 Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 4 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 2 0 1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü auf dem Monitor anzuzeigen. 2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “i” SCHÜTZEN aus. RÜCKSETZEN SCHUTZEN SCH TZEN Entfernt den Schreibschutz aller Bilder (Dateien). RUCKSETZEN CKSETZEN ALLE ALLE Belegt alle Bilder (Dateien) mit Schreibschutz. ◆ Zum vorzeitigen Abbrechen des Vorgangs ◆ Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie das Löschen aller Bilder (Dateien) noch während des Vorgangs abbrechen wollen. Einige Bilder (Dateien) können jedoch schon gelöscht sein. ALLE BILDER 90 ! Auch ● wenn Sie den Vorgang sofort abbrechen, werden dennoch einige Bilder (Dateien) schon gelöscht sein. 2 0 1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “ALLE” oder “RÜCKSETZEN”. 2 Bestätigen Sie die Wahl mit der “MENU/OK”Taste. 4 SCHUTZEN SCH TZEN Weitere Funktionen Wiedergabe ABBRUCH 1 30 RUCKSETZEN CKSETZEN ALLE Fortsetzung nächste Seite... 91 WIEDERGABEMENÜ i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN ALLE ALLE Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um alle Bilder (Dateien) mit Schreibschutz zu belegen. ALLE SICHERN OK? DER VORGANG DAUERT ETWAS ABBRUCH RÜCKSETZEN Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um den Schreibschutz für alle Bilder (Dateien) zu entfernen. ALLE FREIGEBEN OK? DPOF ist die Abkürzung für “Digital Print Order Format”. Dieses Format wird für die Aufzeichnung von Druckdaten für Bilder benutzt, die mit einer Digitalkamera auf einer xD-Picture Card und CF/Microdrive gespeichert sind. Zu den aufgezeichneten Druckdaten gehören u.a. Angaben, welche Bilder zu drucken sind. Es folgt eine Erläuterung, wie Sie die mit der FinePix S3 Pro gemachte Bilder ausdrucken können. 4 5 (➡S.86, 90) Wenn Sie das Bild löschen, werden gleichzeitig auch die DPOF-Einstellungen für dieses Bild gelöscht. 6 (➡S.94) Wenn die eingesetzte Speicherkarte Aufnahmen enthält, die für den Ausdruck über eine andere Kamera angewiesen wurden, werden all jene Druckanweisungen aufgehoben und durch die neuen Druckanweisungen ersetzt. DER VORGANG DAUERT ETWAS ABBRUCH u FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (DPOF) ✽ Bitte beachten Sie, dass nicht alle Drucker den Ausdruck von Datum und Uhrzeit bzw. den Ausdruck gemäß angewiesener Anzahl von Druckkopien unterstützen. ✽ Bei der Festlegung der auszudruckenden Bilder werden eventuell nachstehende Warnungen erscheinen. OK RUCKSETZEN WIEDERGABEMENÜ OK u (➡S.134) Es können bis zu 999 Bilder auf derselben Speicherkarte angewiesen werden. Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 4 ALLE ABBRUCH 92 Falls die Aufnahmen sehr groß sind, verstreicht möglicherweise einige Zeit, bis der Schreibschutz aller Bilder (Dateien) aktiviert bzw. deaktiviert ist. Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie während dieses Vorgangs ein Foto machen wollen. Um danach wieder zur Aktivierung bzw. Deaktivierung des Schreibschutzes aller Bilder zurückzukehren, beginnen Sie mit der Prozedur auf S.91 ab Schritt 1. Weitere Funktionen Wiedergabe ◆ Zum vorzeitigen Abbrechen des Vorgangs ◆ 4 93 WIEDERGABEMENÜ u DPOF EINZELBILD EINSTELLEN 1 10 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. 2 0 1 40 3 0 2 0 DPOF:00011 Gesamtzahl der Druckdaten 01 BILDER 01 BILDER Einstellung für dieses Bild STELLEN BILD Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “u” DPOF aus. 2 “u” erscheint während der Wiedergabe am LCD-Monitor, wenn für das Bild eine DPOF-Einstellung angewiesen ist. DPOF ALLE R CKS. ALLE RUCKS. OHNE DATUM MIT DATUM 1 Rufen Sie mit “d” oder “c” das Einzelbild auf, für das Sie DPOF-Einstellungen festlegen wollen. 2 Geben Sie mit “a” oder “b” maximal 99 als Anzahl von Abzügen dieses Bildes (Datei) ein. Bei Bildern (Dateien), die nicht ausgedruckt werden sollen, stellen Sie die Anzahl von Prints auf 0 (Null). Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere DPOF-Einstellungen vorzugeben. ! Für ● jede Datenträger können Abzüge von bis zu 999 Einzelbildern angewiesen werden. ! Für CCD-RAW-Bilder können DPOF-Einstellungen nicht ● angewiesen werden. Wenn Sie während der Einstellung die “BACK”Taste betätigen, werden alle neuen Einstellungen storniert. Falls dabei schon frühere DPOFEinstellungen vorliegen, werden nur die letzten Einstellungen storniert. Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellung immer die “MENU/OK”-Taste. Bei Betätigen die “BACK”-Taste, werden keine DPOF-Einstellungen festgelegt. 5 ◆ Abwählen eines Einzelbildes ◆ DPOF 3 1 0 TOTAL / 11BILDER Gesamtzahl der Druckdaten DPOF ALLE R CKS. ALLE RUCKS. OHNE DATUM MIT DATUM ! Wenn ● Sie die Einstellung “MIT DATUM” wählen, wird das Datum mit der Aufnahme ausgedruckt, wenn Sie den Print Service oder einen DPOF-kompatiblen Drucker verwenden (Bei bestimmten Druckerspezifikationen wird das Datum eventuell nicht mit ausgedruckt). ◆ Wenn DPOF-Einstellungen mit einer anderen Kamera vorgegeben wurden ◆ Wenn unter den Daten auch Bilder (Dateien) sind, deren DPOF-Einstellungen mit einer anderen Kamera vorgegeben wurden, erscheint ”. “ Mit dem Betätigen der “MENU/OK”-Taste werden alle markierten DPOF-Einstellungen gelöscht. Danach müssen Sie die DPOF-Einstellungen aufs Neue festlegen. 6 Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 4 Weitere Funktionen Wiedergabe 1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “MIT DATUM” oder “OHNE DATUM”. Wenn Sie “MIT DATUM” wählen, werden die Prints beim Ausdrucken mit dem Datum versehen. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. 2 0 Wenn Sie die DPOF-Einstellung für ein angewiesenes Einzelbild aufheben wollen (Einzelbild stornieren), führen Sie die Schritte 1 bis 3 aus. Danach: 1 Wählen Sie mittels “d ” oder “c ” das entsprechende Einzelbild mit DPOF-Einstellung. 2 Stellen Sie die Anzahl der Drucke auf 0 (Null). Um die DPOF-Einstellung für ein weiteres Einzelbild aufzuheben, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. Zum Abschluss der Einstellungen müssen Sie die “MENU/OK”-Taste drücken. 6 DPOF RUCKSETZEN? ABBRUCH STELL. ! Betätigen ● Sie die “BACK”-Taste, um die bisherigen Einstellungen unverändert zu lassen. 94 95 WIEDERGABEMENÜ u DPOF (ALLE RÜCKSETZEN) 1 10 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. 2 0 WIEDERGABEMENÜ [ AUTOMATISCHE WIEDERGABE 1 10 3 0 2 0 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. 3 0 1 20 1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “u” DPOF aus. Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” “ALLE RÜCKS.”. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. 2 0 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “[” WIEDERGABE aus. 2 WIEDERGABE DPOF ALLE RUCKS. OHNE DATUM MIT DATUM Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor. Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste um alle DPOF-Einstellungen zurückzusetzen. 3 1 30 2 0 ABBRUCH 4 96 WIEDERGABE OK Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 4 Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. 4 Weitere Funktionen Wiedergabe DPOF RUCKSETZEN? 1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” das Wiedergabeintervall und die Art von Bildübergang. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Die Bilder werden vorwärts geschaltet und wiedergegeben. Zum Unterbrechen der WIEDERGABE drücken Sie “F1”. 97 WIEDERGABEMENÜ ] AUSSCHNEIDEN 1 10 2 0 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. Überprüfen Sie die Größe des gespeicherten Bildes, und betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Das beschnittene Bild wird in Form einer separaten Datei als letztes Bild hinzugefügt. 5 ABBRUCH 1 20 2 0 1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “]” AUSSCHNEIDEN aus. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. ■ Bildgrößen 1M AUFZEICHNEN OK? 3 0 6 REC 6M Drucken im Format bis zu 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 3M Drucken im Format bis zu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 1M Drucken im Format bis zu 3R (8,9 × 12,7 cm) Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die Richtungstaste wieder verriegeln, um eine versehentliche Betätigung zu vermeiden. AUSSCHNEIDEN STELLEN 1 30 2 0 Sie durch Betätigen der “BACK”-Taste auf die Einzelbild-Wiedergabe zurück. 1 40 OK 2 0 Das gespeicherten Bildes hängt vom Zoomverhältnis ab. Es können bis zu “1M” gespeichert werden. 1 Betätigen Sie “a”, “b”, “d” oder “c”, um den Bildausschnitt zu verschieben. Das gegenwärtig angezeigte Bild erscheint auf dem Navigationsanzeige. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Bild zu speichern. 4 Weitere Funktionen Wiedergabe ! Schalten ● Zoomleiste VERSETZEN ABBRUCH 1 Mit dem “a ”/“b ” können Sie heran- und wegzoomen. Eine Zoomleiste erscheint auf dem LCD-Monitor. 2 Rücken Sie durch Betätigen von der “PLAY”Taste zu anderen Bereichen des Bildes. Navigationsanzeige 98 ZOOM ABBRUCH OK ! Betätigen ● Sie die “PLAY”-Taste, um zur Zoomfunktion zurückzukehren. 99 WIEDERGABEMENÜ = HELLIGKEIT DES LCD-MONITORS 1 10 1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus. 2 Entriegeln Sie die Richtungstaste. 2 0 5 Einstellung HAUPTMENÜ VERWENDEN DES HAUPTMENÜ-BILDSCHIRMS 1 10 1 Schalten Sie die Kamera ein, und wählen Sie den Aufnahmemodus. 2 Rufen Sie mit der “MENU/OK”-Taste den HAUPTMENÜ/SET-UP-Bildschirm auf. 2 0 HAUPTMENU/SET−UP 1 1 20 1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen. 2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “=” MONITOR HELLIGKEIT aus. 2 0 2 3 4 5 BILDVORSCHAU :AUS IND. WB :STELL. FARBRAUM :sRGB DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT ABBRUCH MONITOR HELLIGKEIT STELL. 2 STELLEN ! Schalten ● Sie die Kamera unbedingt aus, bevor Sie die Batterien auswechseln. Wenn Sie bei noch eingeschalteter Kamera den Batteriehalter herausziehen oder den Netzadapter abtrennen, werden die Kameraeinstellungen möglicherweise auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt. Rücken Sie durch Betätigen von “d” oder “c” zu Option 1 bis 5. HAUPTMENU/SET−UP 1 10 3 30 1 Bei Betätigung der “MENU/OK”-Taste wird der Einstellbildschirm für Monitorhelligkeit angezeigt. 2 Stellen Sie die Monitorhelligkeit mit “d” oder “c” ein. 3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen immer die “MENU/OK”-Taste. 2 0 2 3 ABBRUCH + STELL. 5 ABBRUCH 1 30 − 4 AUTO DREHEN :AN MEDIUM : TEST−AUFNAHME :AN FORMATIEREN :OK Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jegliche versehentliche Betätigung zu vermeiden, wenn Sie das Menü nicht mehr benötigen. STELL. 1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” eine Menüoption. 2 Ändern Sie dann die Einstellung mittels “d” oder “c ”. Wählen Sie mittels “c ”, “IND. WB” “FORMATIEREN”, “DATUM/ZEIT”, “ENTLADEN”, “RESET” oder “LIVEBILD”. 2 0 HAUPTMENU/SET−UP 1 3 4 5 Sie können vorgeben, ob auf dem Einstellbildschirm für Monitorhelligkeit die Helligkeits-Einstelleiste angezeigt werden soll. ABBRUCH 5 Einstellung ◆ Helligkeits-Einstelleiste ◆ 2 AUTO DREHEN :AN MEDIUM : TEST−AUFNAHME AN FORMATIEREN :OK STELL. 100-0009 AUS AN − ABBRUCH + 4 Bestätigen Sie die Einstellungsänderungen durch Betätigen der “MENU/OK”-Taste. STELL. Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jegliche versehentliche Betätigung zu vermeiden, wenn Sie das Menü nicht mehr benötigen. 100 101 HAUPTMENÜ ✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101) ■ HAUPTMENÜ/SET-UP-Menüoptionen Einstellungen Anzeige BILDVORSCHAU AUS/EIN/ANSICHT 1 IND. WB FARBRAUM STELL. Verfügbare Modi AUS Legt fest, ob nach jeder Aufnahme ein Vorschaubild 103 angezeigt werden soll. — Geben Sie mit dieser Einstellung den korrekten 104 Weißabgleich für eine Lichtquelle vor. sRGB/AdobeRGB sRGB ERWEITERT/ STANDARD ERWEITERT Legt fest, ob der normale Dynamikbereich (100%) oder ein 105 erweiterter Dynamikbereich (400%) verwendet wird. AUTO DREHEN AN/AUS AN Legt fest, ob eine mit vertikaler Kamerahaltung gemachte 106 Aufnahme automatisch erkannt werden soll. ! (xD-Picture Card) ~ (CF/Microdrive) ! Legt den zu verwendenden Speicherkarte fest, wenn eine xD-Picture Card und ein CF/Microdrive in der Kamera eingesetzt sind. — AN/AUS AN Wählen Sie bei dieser Einstellung “AN”, falls der Verschluss auch dann ausgelöst werden soll, wenn in der Kamera kein Speichermedium eingesetzt ist. Beachten Sie, dass hierbei kein Bild aufgezeichnet wird (es sei denn, Sie legen ein Speichermedium ein). — OK — Löscht alle Dateien. 2 TESTAUFNAHME FORMATIEREN % SIGNAL DATUM/ZEIT USB MODUS LEISE/LAUT/AUS LEISE STELLEN — !~@/$ !~@ Legt den Farbraum auf sRGB oder Adobe RGB (1998) fest. 105 Mit dieser Einstellung legen Sie fest, fest, wie und ob das resultierende Bild nach der Aufnahme angezeigt werden soll. AUS: EIN: Das aufgenommene Bild wird automatisch aufgezeichnet, ohne dargestellt zu werden. Das aufgenommene Bild wird ca. 2 Sekunden dargestellt und dann automatisch aufgezeichnet. ANSICHT: Die Aufnahme wird angezeigt und dann automatisch aufgezeichnet. Wenn Sie während der Bildanzeige die “F2”-Taste (Einzelbild löschen) betätigen, wird das aufgezeichnete Bild gelöscht. Wenn Sie “F1” (Ende der Überprüfung), “MENU/OK”, “BACK”-Taste oder den Auslöser betätigen, wird die Anzeige für die nächste Aufnahme freigegeben. Prozedur, wenn “ANSICHT” eingestellt ist 106 Legt die Lautstärke des bei jeder Kamerabetätigung abgegebenen Tons fest. — Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. 27 !~@: LAUFWERK-Modus Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder auf einer 114 Speicherkarte abzuspeichern. Für besonders schnelle Datenübertragung steht der USB Schnittstellenanschluß zur Verfügung. Ende der Überprüfung BILDNUMMER !~@/q1394@ KONT./NEU !~@ KONT. Vorschauzoom Entriegeln Sie die Richtungstaste, und zoomen Sie mit “a” oder “b” heran oder heraus. Um einen anderen Bildabschnitt zu betrachten, drücken Sie auf die “PLAY”-Taste und bewegen das Bild dann mit “a”, “b”, “d” und “c”. Drücken Sie noch einmal auf die “PLAY”-Taste, um zum Zoommodus zurückzukehren. ENGLISH 4 VIDEO SYSTEM ENTLADEN VERSETZEN Histogramm Histogramm q1394@: 1394 Fotografieren Ermöglicht es Ihnen, von einem PC aus die Kamera zu steuern 114 und damit zu fotografieren. Die aufgenommenen Bilder können damit auch automatisch im PC gespeichert werden. MASTER Legt fest, ob Bildnummern in fortlaufender Reihenfolge der vorigen 106 Nummern zugewiesen werden oder von neuem beginnen. MIN Geben Sie hiermit die am LCD-Monitor verwendete Sprache vor. 28 — NTSC/PAL — Schaltet den Videoausgang zwischen NTSC und PAL um. OK — Entlädt Ni-MH-Akkus. RESET OK — Setzt alle Kameraeinstellungen außer IND.WB, FORMATIEREN, DATUM/ZEIT, , VIDEO SYSTEM, und LIVEBILD auf die Werksvoreinstellungen zurück. Beim Betätigen von “c” erscheint eine Meldung. Drücken Sie noch einmal auf die “MENU/OK”-Taste, um die Kameraeinstellungen rückzusetzen. LIVEBILD AN — Stellt das Live-Bild auf dem LCD-Monitor dar. MAX Helligkeitswarnung 107 — Histogramm Grauskala Mit dieser Taste rufen Sie das Histogramm auf. Die Anzeige wechselt mit jeder Betätigung der Taste in der Reihenfolge MASTER ➡ R ➡ G ➡ B. 5 Einstellung 1394 MODUS !~@: LAUFWERK-Modus Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder auf einer 114 Speicherkarte abzuspeichern. Für besonders schnelle Datenübertragung steht der IEEE 1394 Schnittstellenanschluß zur Verfügung. Bezugstabelle Einzelbild löschen $: PictBridge Wenn Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker haben, können Sie die Kamera direkt an diesen PictBridge 117 unterstützenden Drucker anschließen, ohne dazwischen einen Computer zu benötigen. 3 102 Seite DYNAMIKBEREICH MEDIUM 5 BILDVORSCHAU Erläuterung ! Näheres zum Thema Histogramme finden Sie auf S.85. ● Helligkeitswarnung und Bezugstabelle Jedesmal, wenn Sie die Taste betätigen, wechselt die Anzeige zwischen Helligkeitswarnhinweis und Bezugstabelle. Benutzen Sie diese Funktionen zur Überprüfung der Helligkeit und der Farbtöne im Bild. Farbleiste 108 103 HAUPTMENÜ ✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101) EINSTELLEN DES INDIVIDUELLEN WEIßABGLEICHS 1 Stellen Sie mit dieser Funktion den für eine bestimmte Lichtquelle korrekten Weißabgleich ein. Mit dieser Funktion lassen sich auch gewünschte Spezialeffekte bewirken. Betätigen Sie die “F1”-Taste (individueller Weißabgleich 1) oder die “F4”-Taste (individueller Weißabgleich 2), um den festzulegenden Weißabgleich auszuwählen. Falls die Belichtung korrekt gemessen wird, erscheint auf dem LCD-Monitor “7”. Bestätigen Sie die Einstellung mit der MENU/OKTaste. 5 AUSGEFUHRT ! AUSGEF HRT ! ABBRUCH WB IND.1 STELL. ! Nach der Aufnahme sollten Sie die Farbtöne (Weißabgleich) ● im Bild überprüfen. i Wählen Sie “ANSICHT” als Option für Aufnahmeanzeige im HAUPTMENÜ/SET-UP-Bildschirm (➡S.103). i Betätigen Sie die “PLAY”-Taste. (➡S.43) Wenn Sie mit dem Einstellen des Weißabgleichs fertig sind, wählen Sie den anzuwendenden Fokusmodus. IND.2 ■ Wenn die Belichtung nicht korrekt gemessen wird 2 Gebrauch Individueller Weißabgleich 2 Individueller Weißabgleich 1 Das Objekt ist zu hell. Verwenden Sie einen negativen (–) Belichtungskorrekturwert, und legen Sie den Weißabgleich noch einmal fest. Stellen Sie den Fokusmodusschalter auf “M” (Manuelle Scharfeinstellung), und stellen Sie den Fokus manuell ein. Das Objekt ist zu dunkel. Verwenden Sie einen positiven (+) Belichtungskorrekturwert, und legen Sie den Weißabgleich noch einmal fest. Da die Belichtung außerhalb des Bereichs gültiger Weißabgleicheinstellungen ist, wurde der Maximalwert über-, bzw. unterschritten. h Verfügbare benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellungen: Farbtemperatur von ca. 2800 K bis 9500 K ! Die ● Autofokusfunktion der Kamera kann auf bestimmte Objekte, wie z.B. ein weißes Blatt Papier, eventuell nicht korrekt scharfeinstellen, weshalb der Verschluß dann nicht ausgelöst werden kann. 3 Stellen Sie das Belichtungsprogramm auf “P”, “S” oder “A”. ! Ein ● individueller Weißabgleich kann zwar auch im “M” Manuell-Modus gemessen werden, aber das Bild wird eventuell extrem überbelichtet oder unterbelichtet, d.h. es wird keine optimale Messung erzielt. h Einstellungsbereich für individueller Weißabgleich Farbtemperatur ab etwa 2800 K bis 9500 K HAUPTMENU/SET−UP 1 2 3 ◆ Benutzerdefinierte Anpassung des Weißabgleichs bei Einsatz eines externen Blitzgeräts ◆ 104 5 BILDVORSCHAU :AUS IND. WB :STELL. FARBRAUM sRGB DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT ABBRUCH Wählt den Farbraum, der beim Aufnahmebetrieb verwendet wird. Für normale Aufnahmen sollten Sie sRGB wählen. Adobe RGB (1998) eignet sich am besten für Bilder, die für kommerziellen Druck vorgesehen sind. STELL. 5 DYNAMIKBEREICH HAUPTMENU/SET−UP 1 2 3 4 5 BILDVORSCHAU :AUS IND. WB :STELL. FARBRAUM :sRGB DYNAMIKBEREICH ERWEITERT ABBRUCH Wenn Sie ein externes Blitzgerät mit Belichtungsmodus auf “M” verwenden, können Sie den Weißabgleich leichter an die Aufnahmeeinstellungen (Blendenstufe, Blitzhelligkeit etc.) anpassen, indem Sie statt weißem Papier eine handelsübliche 18% Graukarte benutzen. 4 STELL. ERWEITERT: Ermöglicht Aufnahmen mit einem breiten Dynamikbereich, der die besonderen Vorzüge der Super CCD SR II voll ausnutzt. Geschwindigkeit und Intervall von Serienaufnahmen sind langsamer als im Standardmodus (etwa doppelte Zeit), weshalb die Anzahl verfügbarer Serienaufnahmen etwa halbiert ist. STANDARD: Der Dynamikbereich ist 100% wie auch beim vorigen Digitalkameramodell (FinePix S2 Pro), aber die höhere Serienaufnahmegeschwindigkeit und Anzahl verfügbarer Serienaufnahmen ermöglichen bessere Aufnahmeergebnisse. Einstellung 4 Halten Sie ein weißes Blatt Papier oder etwas ähnliches unter die Lichtquelle, so daß das Papier den Sucherbildrahmen füllt. Betätigen Sie dann den Auslöser, um den individuellen Weißabgleich festzulegen. FARBRAUM 105 HAUPTMENÜ ✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101) Die Dateinummer kann durch Betrachten des Bildes überprüft werden. Die letzten 4 Stellen der 7-stelligen Zahl bilden die Dateinummer, die ersten 3 Stellen geben die Verzeichnisnummer an. AUTO DREHEN Erkennt, ob die Kamera waagrecht oder senkrecht gehalten wird, so dass die Bilder automatisch gedreht werden, sobald man sie mit dem optionalen Spezialprogramm Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 öffnet. HAUPTMENU/SET−UP 1 2 3 4 5 AUTO DREHEN AN MEDIUM : TEST−AUFNAHME :AN FORMATIEREN :OK ABBRUCH Bildnummer Sie vor dem Auswechseln der Speicherkarte unbedingt die Kamera aus, bevor Sie die Einschubabdeckung öffnen. Falls Sie die Einschubabdeckung öffnen, ohne die Kamera vorher auszuschalten, funktioniert eventuell der Bildnummern-Speicher nicht. ! Dateinummern laufen von 0001 bis 9999. Bei Zahlen über ● 9999 rückt die Verzeichnisnummer um 1 hoch. Die höchste Zahl ist 999-9999. ! Bei Bildern, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, ● kann die angezeigte Bildnummer abweichend sein. ! Gehen Sie gemäß S.134 vor, falls die Meldung ● “q” erscheint. Dateinummer ! Beim Schwenken oder bei nach oben oder unten gerichteter ● 100-0009 Kamera verzeichnet die Kamera die Senkrecht/WaagrechtInformation eventuell falsch. In solchem Fall sollten Sie “AUS” wählen. ! ● Die gedrehte Anzeige bleibt bei Wiedergabebildern unwirksam. STELL. ! Schalten ● Verzeichnisnummer FORMATIEREN Initialisieren (formatieren) Sie die Speicherkarte für den Einsatz in der Kamera. Da beim Initialisieren der Speicherkarte alle Bilder (Dateien) gelöscht werden, einschließlich schreibgeschützter Bilder (Dateien). Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht werden dürfen, sollten Sie diese auf den Computer oder eine andere Speicherkarte kopieren. 1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” “OK”. 2 Bei Betätigung der “MENU/OK”-Taste werden alle Dateien gelöscht und die Speicherkarte formatiert. FORMATIEREN FORMATIEREN OK? FORMATIEREN OK? ALLE DATEN LOSCHEN ALLE DATEN L SCHEN OK ZURUCK ZUR CK STELL. 1 0 2 0 ! Überprüfen Sie grundsätzlich das zu formatierende Speichermedium auf dem Bildschirm, bevor Sie fortschreiten. ● h Formatierte Speicherkarte : xD-Picture Cards : CF/Microdrives ! Falls die Meldung “i ”, “0 ”, “- ” oder “ ” erscheint, ● sollten Sie vor dem Formatieren der Speicherkarte gemäß den Anweisungen von S.134 die entsprechenden Maßnahmen treffen. 8 9 VERFAHREN ZUM ENTLADEN VON AUFLADBAREN Ni-MH-AKKUS Die “Funktion zum Entladen aufladbarer Akkus” kann nur mit Ni-MH-Akkus verwendet werden. Verwenden Sie die Funktion “Funktion zum Entladen aufladbarer Akkus” in den folgenden Situationen: i Wenn die Akkus nach normalem Aufladen nur für kurze Zeit benutzbar sind i Wenn die Akkus lange Zeit nicht verwendet wurden i Wenn Sie neue Ni-MH-Akkus gekauft haben Verwenden Sie die Funktion “Entladen von aufladbaren Akkus” nicht, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. In solchen Situationen werden die Ni-MH-Akkus nicht entladen, da eine externe Spannungsquelle vorhanden ist. 1 HAUPTMENU/SET−UP 1 = 4 3 5 ABBRUCH BILDNUMMER NEU A B Formatierte Speicherkarte sowohl für A als auch B. Legt fest, ob Bildnummern in fortlaufender Reihenfolge der vorigen Nummern zugewiesen werden, oder von neuem beginnen. KONT.: Bilder werden beginnend mit der höchsten Dateinummer der letzten Speicherkarte gespeichert. NEU: Bilder werden auf jeder Speicherkarte beginnend mit Dateinummer “0001” gespeichert. Wenn diese Funktion auf “KONT.” steht, behalten Sie die Übersicht über die Dateien, da dann beim Übertragen auf einen PC keine Dateinamen doppelt auftreten können. ! Bei Nutzung der “RESET” Funktion, wechselt die Bildnummerneinstellung (“KONT.” oder “NEU”) zu “KONT.”, und ● die Bildnummer kehrt nicht zu “0001” zurück. ! Wenn die Speicherkarte bereits Bilddateien enthält, deren Dateinummern höher als die höchste Dateinummer der ● letzten Speicherkarte ist, werden die Bilder beginnend mit der höchsten Dateinummer (+1) der gegenwärtigen Speicherkarte gespeichert. 5 STELL. 1 0 2 0 1 20 2 0 ENTLADEN Einstellung KONT. 106 2 BILDNUMMER :KONT. 言語/LANG. :DEUTSCH 言語 /LANG. :DEUTSCH VIDEOSYSTEM :PAL ENTLADEN OK ENTLADEN OK 1 Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c” Option 4 und Wählen Sie mittels “a” oder “b”, “ENTLADEN”. 2 Betätigen Sie “c”. 1 Wählen Sie mittels “d” oder “c”, “OK”. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Die Anzeige wechselt und der Entladungsvorgang beginnt. Wenn die Ladezustandsanzeige rot blinkt und der Entladevorgang beendet ist, schaltet sich die Kamera aus. ENTLADEN OK? ENTLADEN OK? DER ENTLADEVORGANG DER ENTLADEVORGANG KANN ETWAS DAUERN OK ZURUCK STELL. ! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie den Entladungsvorgang ● abbrechen wollen. 107 HAUPTMENÜ ✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101) LIVEBILD HAUPTMENU/SET−UP 1 2 3 4 5 RESET :OK RESET :OK LIVEBILD LIVEBILD AN AN ABBRUCH STELL. Wenn Sie das Bild manuell schärfer einstellen oder überprüfen wollen, können Sie es am LCD-Monitor in Schwarzweiß betrachten und dabei scharf einstellen. Das Live-Bild wird nur etwa 30 Sekunden dargestellt. Stellen Sie den Fokus während dieser Zeitspanne manuell ein. Live-Bilder werden mit der tatsächlich eingestellten Blendenstufe dargestellt. SCHNELLRÜCKSTELLUNG Hiermit lassen sich bestimmte Einstellungen sofort auf die werksseitige Grundeinstellung zurücksetzen. Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “P”, “S”, “A”, “M” oder “CSM”, und wählen Sie die festzulegenden Einstellungen. 1 ! Benutzen Sie diese Funktion im Modus “M” (manueller Fokus). ● Stellen Sie den Fokusmodusschalter auf “M”. 1 ProgrammautomatikWählrad “P”, “S”, “A”, “M” Rücksetzen der Einstellungen Die Aufnahmefunktionen werden wie folgend rückgesetzt. Funktion 2 HAUPTMENU/SET−UP 1 2 3 4 5 RESET :OK RESET :OK LIVEBILD LIVEBILD AN AN Wählen Sie an der HAUPTMENÜ/SET-UP-Anzeige “LIVE BILD”, und drücken Sie dann “c”. Betätigen Sie an der Bestätigungsanzeige die “MENU/OK”Taste. STELL. ! Der ● Blitz wird ausgelöst, wenn der integrierte Blitz aufgeklappt oder ein externes Blitzgerät angeschlossen ist und das gegenwärtige Bild live angezeigt wird. 3 SEC GROSSER l!Zur Betrachtung des Live-Bilds sollten Sie den Netzadapter AC-5VX verwenden. Null Belichtungskorrektur Null Belichtungsreihen Null Meßwertspeicherung Null Blitzsynchronisation auf 1. Vorhang Null h Alle eigenen Einstellungen werden rückgesetzt. h Die ISO-Empfindlichkeit wird auf 200 rückgesetzt. 2 Halten Sie die “c ” und “b ”-Tasten zusammen mindestens 2 Sekunden lang gedrückt (grüne Markierungen an der Seite leuchten auf). Das oberes Display blinkt kurz, und die Einstellungen werden rückgesetzt. 3 Wenn der Rücksetzvorgang beendet ist, stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf eine andere Einstellung außer “CSM”. 5 Einstellung ABBRUCH Das Live-Bild wird 30 Sekunden lang angezeigt. Stellen Sie die Helligkeit mittels “d” oder “c” ein. Betätigen Sie bei der Live-Bildanzeige “a”, um den Bildmittelbereich vergrößert darzustellen, und “b”, um zur vorigen Bildanzeige zurückzuschalten. Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um die laufende Live-Bilddarstellung abzubrechen. Mitte Programmverschiebung Blitzleistungskorrektur “CSM” ABBRUCH Einstellung AF-Meßfeld ! Zur Betrachtung des Live-Bilds sollten Sie den Netzadapter ● 108 AC-5VX verwenden. Eine fortdauernde Anzeige des Live-Bilds würde den CCDSensor überhitzen, was sich bei den nachher aufgenommen Bildern in vergröberter Anzeige oder solchen Bildrauscheffekten wie weißen Flecken auswirken würde. Schalten Sie in solchem Fall die Kamera aus, und warten Sie, bis sie abgekühlt ist. ! Wenn fortgesetzte Live-Bilder angezeigt werden, bleibt die ● ursprüngliche Helligkeitseinstellung auch für das zweite und alle weiteren Bilder aktiv. Die Einstellung wird rückgesetzt, wenn Sie die Kamera abschalten (oder wenn die Automatische Stromsparfunktion aktiviert wird), und muss dann wieder festgelegt werden. ! ● Die Einstellungen für Belichtungsreihen werden aufgehoben, wenn das Live-Bild angezeigt wird. Warten Sie, bis die Anzeige des Live-Bilds beendet ist, bevor Sie die Einstellungen für Belichtungsreihen festlegen. 109 CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN) Mittels der eigenen Einstellungen können Sie Kamerafunktionen modifizieren, z.B. wie Informationen im Sucher angezeigt werden und welche Tasten mit welchen Funktionen belegt sind. Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “CSM”. 1 2 INDIVIDUAL−FUNKTIONEN 1 BELICHTUNGSREIHEN 0 1 HAUPT 1 0 NACH MESSUNG→UNTER→UBER UNTER→NACH MESSUNG→UBER MENU UNTER 1 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad eine Option. 2 Ändern Sie mit dem vorderes Einstellrad die Einstellung. 3 Im Oberes Display erscheint die Meldung “E”. STELLEN ■ Liste der CSM-Funktionen Nr. Einstellung 1 BELICHTUNGSREIHEN GITTERLINIENPROJEKTION Falls Sie die Hilfsrahmen benutzen, können Sie die 0: AUS (Werksvoreinstellung) Schnittpunkte der horizontalen und vertikalen Linien 1: AN verwenden, um das Hauptobjekt der Aufnahme zu positionieren, oder Sie können eine der horizontalen Linien parallel zum Horizont ausrichten. Damit können Sie den gewünschten Bildausschnitt wählen und gleichzeitig die Größe des Motivs und die Horizontale überprüfen. 3 AUFLEUCHTENDE AFMESSFELDER Legt die Beleuchtung fest, die für das AF-Meßfeld im 0: AUTO (BEI SCHWACHEM LICHT) Sucher verwendet wird. (Werksvoreinstellung) 1: AUS 2: AN 4 MESSFELDWAHL 0: NORMAL (Werksvoreinstellung) 1: ROTIEREND Durch Wahl der zyklischen AF-Meßfeldwahl können Sie das gegenüberliegende AF-Meßfelds aktivieren, ohne ein anderes Segment der Richtungstaste betätigen zu müssen. 5 BELCIHTUNGSSPEICHERUNG (AE) AUF AUSLÖSER 0: UNTERDRÜCKT (Werksvoreinstellung) 1: AKTIVIERT Bei Einstellung “1” dieses Parameters wird der Belichtungsspeicher aktiviert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. 6 BULB-FUNKT. IM MANUELLEM MODUS 0: UNTERDRÜCKT (Werksvoreinstellung) 1: AKTIVIERT Wählen Sie “1”, um “Bulb”-Langzeitaufnahmen im Belichtungsmodus “M” zu ermöglichen. 7 AF-PRIORITÄT AUF 0: AKTIV DAS NAHESTE OBJEKT (Werksvoreinstellung) BEI EINZEL AF 1: UNTERDRÜCKT Falls Sie “1” gewählt haben, wird im AF-S Modus nicht der Dynamische Autofokus mit Priorität des nächstliegenden Objekts verwendet. 8 AF-PRIORITÄT AUF 0: UNTERDRÜCKT DAS NAHESTE OBJEKT (Werksvoreinstellung) BEI KONT. AF 1: AKTIV Falls Sie “1” gewählt haben, wird im AF-C Modus der Dynamische Autofokus mit Priorität des nächstliegenden Objekts verwendet. 9 AE/AF-SPEICHERTASTE 0: BELICHTUNG UND SCHÄRFE AE/AF (Werksvoreinstellung) 1: NUR AE 2: NUR AF 3: AE-SPEICHERUNG ANDRÜCKEN 4: ALS AF-START-TASTE Normalerweise werden der Belichtungsspeicher (Speicherung des Belichtungsmeßwerts) und der Autofokusspeicher (Speicherung des Fokuswerts) gemeinsam angewandt, wenn Sie die Autofokus/Belichtungsspeichertaste betätigen. Diese Einstellung kann aber so geändert werden, daß nur der Belichtungsspeicher oder nur der Autofokusspeicher angewandt wird, oder so, daß der Belichtungsspeicherstatus beibehalten wird. Falls Sie die Autofokus-/Belichtungsspeichertaste mit der Einstellung “Belichtungsspeicher beibehalten” belegt haben, bricht eine nochmalige Betätigung der Autofokus-/Belichtungsspeichertaste oder die Auslösung des Verschlusses die Speicherung ab. Obwohl der Autofokus (AF) normalerweise aktiv wird, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken, können Sie diese Einstellung so ändern, daß der Autofokus beim Betätigen der Autofokus-/Belichtungsspeichertaste aktiv wird (In dem Fall wird der Autofokus nicht aktiv, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken). Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf eine andere Einstellung außer “CSM”. 3! ● Die benutzerdefinierten Einstellungen werden auch nach Abschalten der Kamera beibehalten. Rückstellen aller CSM-Funktionen 1 Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “CSM”. 2 Halten Sie die “c” und “b”-Tasten zusammen mindestens 2 Sekunden lang gedrückt (grüne Markierungen an der Seite leuchten auf). Das Oberes Display blinkt kurz, und die Einstellungen werden rückgesetzt. 1 0 2 0 110 2 0 h Alle Individuellen-Einstellungen werden auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt. h Die ISO-Empfindlichkeit wird auf 200 rückgesetzt. 5 Einstellung 2 2 0 3 0 Anzeige Beschreibung 0: NACH MESSUNG Hiermit können Sie die Korrekturfolge bei Gebrauch der ➡ UNTER ➡ ÜBER Belichtungsreihenautomatik ändern. (Werksvoreinstellung) 1: UNTER ➡ NACH MESSUNG ➡ ÜBER 111 6 Anschluß CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN) Nr. Einstellung 10 FUNKTIONEN DER EINSTELLRÄDER ANSCHLUß AN EIN FERNSEHGERÄT / GEBRAUCH DES NETZADAPTERS Anzeige Beschreibung 0: UNTERDRÜCKT (Werksvoreinstellung) 1: AKTIV Ändern Sie mit dieser Einstellung die Funktion des Haupteinstellrads und des Vorderes Einstellrades des Aufnahmebetriebs. 0: Haupt: Ändert die Verschlußzeit. Vorderes: Ändert die Blende. 1: Haupt: Ändert die Blende. Vorderes: Ändert die Verschlußzeit. Anschluss an ein Fernsehgerät 1 VIDEO OUT-Buchse Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Videokabel an der “VIDEO OUT”-Buchse (Videoausgang) der Kamera an. 11 MEHRFACHBELICHTUNG 0: EINZEL-BELICHTUNG Durch Ändern dieser Einstellung können Sie auch bei (Werksvoreinstellung) Mehrfachbelichtungen Serienaufnahmen machen. 1: MEHRFACHBELICHTUNG 12 STROMSPARFUNKTION 13 SELBSTAUSLÖSER 14 LCD BELEUCHTUNG 15 0: AUS Gibt die Vorlaufzeit bis zum Auslösen der 15: 15 SEKUNDEN Abschaltautomatik vor. (Werksvoreinstellung) 2: 2 MINUTEN 5: 5 MINUTEN 2: 2 SEKUNDEN Gibt die Vorlaufzeit für den Selbstauslöser vor. 5: 5 SEKUNDEN 10: 10 SEKUNDEN (Werksvoreinstellung) 20: 20 SEKUNDEN Ermöglicht die Änderung von Einstellungen, so daß die 0: AUS (Werksvoreinstellung) LCD-Beleuchtung aufleuchtet, wenn die Tasten bedient 5: 5 SEKUNDEN werden. 15: 15 SEKUNDEN ! Schließen ● Sie den AC-5VX Netzadapter an, falls eine Wandsteckdose verfügbar ist. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an. Dann schalten Sie die Kamera und den Fernseher ein und beginnen mit der Aufnahme und Wiedergabe, wie Sie es normalerweise tun. 2 Zur Videoeingangsbuchse Hiermit kann die integrierte AF-Hilfsbeleuchtung AF-HILFSBELEUCHTUNG 0: AN (Werksvoreinstellung) unterdrückt werden. Bitte beachten Sie, daß dabei der 1: AUS Autofokus eventuell nicht mehr korrekt scharfeinstellen kann. ! Nähere ● Einzelheiten über den Videoeingang Ihres Fernsehers entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fernsehers. Gebrauch des Netzadapters (Sonderzubehör) Der AC-5VX Netzadapter empfiehlt sich vor allem, weil Sie damit bei Aufnahme und Wiedergabe (Anschluß an ein Fernsehgerät o.ä.) sowie bei Anschluß der Kamera an einen Computer keinen Stromausfall wegen erschöpfter Akkus befürchten müssen. h Kompatible Netzadapter Model: AC-5VX 1 0 Vergewissern Sie sich, daß die Kamera ausgeschaltet ist. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und stecken Sie den Netzadapterstecker in die “DC IN 5V” Buchse. Verbinden Sie den Netzadapter dann mit der Wandsteckdose. ! Verwenden Sie nur die oben genannten FUJIFILM-Produkte. ● ! Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts ● befinden und leicht zugänglich sein. ! Weitere Hinweise zum Netzadapter finden Sie auf S.130. ● 112 6 Anschluß DC IN 5V-Buchse 2 0 113 VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER Im Abschnitt “Verbindung mit dem Computer” wird erläutert, wie Sie die Kamera über das USBKabel oder IEEE 1394-Kabel mit dem Computer verbinden. Außerdem werden die Funktionen beschrieben, die durch die Verbindung von Kamera und Computer verfügbar werden. Falls die Stromversorgung während der Datenübertragung unterbrochen wird, können die Daten nicht korrekt übertragen werden. Verwenden Sie grundsätzlich den Netzadapter, wenn die Kamera mit dem Computer verbunden ist. Wenn Sie die Kamera unter Bezug auf Software-Kurzanleitung zum ersten Mal mit dem Computer verbinden Installiert Sie die Software zuersten. Schließen Sie die Kamera nicht am Computer an, solange die Software noch nicht installiert ist. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.finepix.de. USO EN EL MODO DSC GEBRAUCH IM LAUFWERK-MODUS 1 Einstellen die Kamera 1 0 3 0 HAUPTMENU/SET−UP 1 CD-ROM (Software für FinePix) ! Diese Kamera unterstützt nicht IEEE 1394b (FireWire 800). Vermenden Sie IEEE 1394 (FireWire 400). ● ■ Tabelle der Betriebssystem-Kompatibilität (Windows) ✓: Kann angeschlossen werden —: Kann nicht angeschlossen werden OS IEEE 1394 Windows 98 Windows 98 SE Windows Me (Second Edition) (Millennium Edition) ✓ ✽2 — ✓ ✓ ✽1 USB Windows 2000 (Professional) Windows XP ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✽1 Kann nach Installieren des Treibers von der mitgelieferten CD-ROM verwendet werden. ✽2 Wählen Sie Windows Update im Start-Menü, und aktualisieren Sie den 1394-Gerätetreiber (Ihr System muß eine Internet-Anbindung aufweisen). ■ Tabelle der Betriebssystem-Kompatibilität (Macintosh) OS Anschlußtyp Mac OS 9.2.2✽1 4 5 Mac OS ✓ ✓ USB ✓ ✓ 2 Verbinden Sie die Kamera dem Computer 1 Schalten Sie den Computer ein. 2 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE 1394-Kabel am PC an. 3 Schalten Sie die Kamera ein. Kamera USBBuchse (Mini-B) USBBuchse DC IN 5VBuchse Kamera IEEE 1394 Aufnahmefunktion PC IEEE 1394 Buchse IEEE 1394 Buchse DC IN 5VBuchse PC X✽2 Informationen zum Fotografieren über die IEEE 1394 Schnittstelle finden Sie im Kurzanleitung der Hyper Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 (oder später). mittels Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) wird empfohlen (➡S.113). Falls während der Übertragung die Stromversorgung unterbrochen wird, werden die Dateien auf der Speicherkarte möglicherweise zerstört. ! Falls Sie gleichzeitig eine xD-Picture Card und einen ● CF/Microdrive eingesetzt haben, werden die Bilder auf dem als “MEDIUM” gewählte Speicherkarte aufgezeichnet (➡S.102). LAUFWERK ! Verwenden Sie nur das mit der Kamera gelieferte Kabel. Bei ● Verwendung eines anderen Kabels arbeitet die Kamera u.U. nicht korrekt. ! Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE ● 1394-Kabel mit dem richtigen Ende angeschlossen wird, und dass die Stecker völlig in die Buchsen eingeschoben sind. ! Das USB-Kabel (Mini-B) und das IEEE 1394 Kabel dürfen ● nicht gleichzeitig angeschlossen sein. h Die Wechselspeicherlampe blinkt, wenn die Kamera und der Computer Daten austauschen. h“ ” wird im Rückseitiges Anzeigefenster angezeigt. h Während eine USB-Verbindung vorliegt, bleiben die Stromspar- und die Abschaltautomatikfunktion deaktiviert. w 6 Anschluß IEEE 1394 ! Anschluss ● STELL. ✓: Kann angeschlossen werden ✽1 Bitte wenden Sie sich wegen Informationen über Software-Updates an Apple Computers (http://www.apple.com). ✽2 Versionen 10.2.6 bis 10.3.5 Stand November 2004. Informationen über die unterstützten Betriebssysteme finden Sie auf der FUJIILM-Website. http://home.fujifilm.com/products/digital/ 114 3 ABBRUCH !~@ LAUFWERK-Modus Anschlußtyp 2 SIGNAL :LEISE DATUM/ZEIT :STELLEN USB MODUS 1394 MODUS : 1394 MOD S : h Falls der PC USB 2.0 (Hochgeschwindigkeits-USB) unterstützt, können Daten schneller als mit den bisherigen USB-Versionen übertragen werden. Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder auf einer Speicherkarte abzuspeichern. Für besonders schnelle Datenübertragung steht der USB oder IEEE 1394 (FireWire) Schnittstellenanschluss zur Verfügung(➡S.115). Zur Verbindung über einen IEEE 1394-Anschluss sollten Sie sich vergewissern, dass die Schnittstelle dem OHCI-Standard entspricht, und dann unter Bezug auf die nachstehende Tabelle prüfen, ob die Schnittstelle auch von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird. 1 Legen Sie die Speicherkarte mit Ihren Bildern in die Kamera ein. 2 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. 3 Wählen Sie im HAUPTMENÜ/SET-UP-Menü unter “USB MODUS” oder “1394 MODUS” den Eintrag “!~@ ” (➡S.101), und schalten Sie dann die Kamera aus. 2 0 ! Vor ● dem Austauschen der Speicherkarte müssen Sie grundsätzlich die Kamera gemäß den Anweisungen auf S.116 vom PC trennen. ! Ziehen Sie das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE 1394-Kabel ● nicht ab, solange die Datenübertragung läuft. Falls während der Übertragung die Stromversorgung unterbrochen wird, werden die Dateien auf der Speicherkarte möglicherweise zerstört. 115 VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER Trennen der Kameraverbindung 1 2 Beenden Sie alle Anwendungsprogramme (FinePixViewer, usw.), welche die Kamera benutzen. MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN Wenn Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker haben, können Sie die Kamera direkt an diesen PictBridge unterstützenden Drucker anschließen, ohne dazwischen einen Computer zu benötigen. ! Unter der PictBridge-Funktion werden Bilder, die nicht mit einer Kamera aufgenommen worden sind, möglicherweise nicht ● ausgedruckt. ! Schalten Sie grundsätzlich die Kamera aus, bevor Sie das USB-Kabel abziehen bzw. anschließen. Falls Sie die Kamera ● Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, bevor Sie die Kamera ausschalten. Die Prozedur hängt vom jeweils verwendeten Betriebssystem (oder PC) ab. Vergewissern Sie sich, daß die Wechselspeicherlampe aus ist (d.h. es werden keine Daten mit dem Computer ausgetauscht). Aus an den Drucker anschließen, während die Kamera eingeschaltet ist, könnte das Speichermedium beschädigt werden. Falls DPOF-Einstellungen schon in der Kamera vorgegeben sind 1 10 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”. 2 Wählen Sie im “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Menü unter “USB MODUS” den Eintrag “ $ ” (➡S.101). 3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die Kamera auszuschalten. 3 0 ! Es ● kann vorkommen, daß die Kamera und der Computer auch dann noch Daten austauschen, wenn die Meldung “Wird Kopiert” am Computerbildschirm erloschen ist. Vergewissern Sie sich, daß die Wechselspeicherlampe aus ist. 2 0 HAUPTMENU/SET−UP 1 Windows 98/98 SE Keine Arbeitsschritte am PC notwendig. Windows Me/2000 Professional/XP 1 Machen Sie einen Rechtsklick im Fenster “Arbeitsplatz” auf das Symbol für Wechseldatenträger, und wählen Sie “Auswerfen”. (Dieser Schritt ist nur unter Windows Me notwendig) 2 3 4 5 SIGNAL :LEISE DATUM/ZEIT :STELLEN USB MODUS 1394 MODUS : 1394 MOD S : ABBRUCH STELL. 2 an einen PC anschließen, wenn die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ” gestellt ist. Näheres hierzu siehe S.137, wenn Sie die Kamera versehentlich an einen PC anschließen. 1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (Mini-B) am Drucker an. 2 Den Drucker einschalten. USBBuchse (Mini-B) 2 Machen Sie einen Linksklick auf das Auswurfsymbol der Task-Leiste, und wählen Sie “USB Disk”. ✽ Anzeige für Windows XP. DC IN 5V-Buchse 3 Nun erscheint die nachstehende Menüoption. Klicken Sie auf diese Option. ✽ Anzeige für Windows XP. ! Nicht ● ! Die ● Kamera kann nicht zum Festlegen der Druckereinstellungen wie z.B. Papiergröße und Druckqualität verwendet werden. ! Bitte schießen Sie den Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) ● an die Kamera an. ! Verwenden Sie eine Speicherkarte, die in der Kamera ● formatiert wurde. 3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”. 4 Am rückseitigen Anzeigefenster erscheint kurz die Anzeige “$ USB PRÜFEN”, wonach auf dem LCD-Monitor wieder der Menübildschirm angezeigt wird. 4 Das Meldungsfenster “Hardware kaun jetzt entfernt werden“ erscheint. Klicken Sie auf die [OK] Schaltfläche oder auf die Schließen Schaltfläche. Macintosh ! Wenn Sie das Symbol zum Papierkorb ziehen, erscheint im LCD● Monitor der Kamera die Meldung “ENTFERNEN OK”. 1 30 2 0 USBBuchse (Mini-B) USB PR USB PRUFEN 6 Anschluß Ziehen Sie das Symbol “Wechseldatenträger” des Desktops zum Papierkorb. 1 Schalten Sie die Kamera aus. 2 Ziehen Sie das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE 1394-Kabel von der Kamera ab. ! Falls der Menübildschirm nicht erscheint, prüfen Sie bitte, ob ● die “USB MODUS”-Einstellung “$” aktiviert ist. bestimmten Druckern sind einige Funktionen nicht möglich. ! Bei ● 116 DC IN 5VBuchse Fortsetzung nächste Seite... 117 MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN 1 50 1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” “ u DPOF DRUCKEN”. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. 2 0 PICTBRIDGE 1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (Mini-B) am Drucker an. 2 Den Drucker einschalten. USBBuchse (Mini-B) ! Wenn die “t”-Meldung erscheint, sind die DPOF● Einstellungen nicht vorgegeben worden. DPOF-Druckbetrieb müssen zuerst die DPOFEinstellungen in der FinePix S3 Pro angewiesen werden (➡S.94). ! Selbst wenn “MIT DATUM” in den DPOF-Einstellungen ● vorgegeben ist, können Drucker, welche keinen Datumsaufdruck ausführen können, das Datum nicht mit ausdrucken. ! Für ● MIT DATUM OHNE DATUM DPOF DRUCKEN STELL. 6 2 DPOF DRUCKEN TOTAL/ 19BILDER DPOF DRUCKEN OK? 3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”. 4 Am rückseitigen Anzeigefenster erscheint kurz die Anzeige “$ USB PRÜFEN”, wonach auf dem LCD-Monitor wieder der Menübildschirm angezeigt wird. USB PR USB PRUFEN ! Falls der Menübildschirm nicht erscheint, prüfen Sie bitte, ob ● DPOF DRUCKEN DRUCKT die “USB MODUS”-Einstellung “$” aktiviert ist. bestimmten Druckern, sind einige Funktionen nicht möglich. ! Bei ● ! Betätigen ● 1/ 19BILDER 1/ 19 BILDER ABBRUCH Sie die “BACK”-Taste, um Druckfunktionen zu stornieren. Je nach Drucker wird der Druckauftrag eventuell sofort oder aber erst nach Druckbeginn abgebrochen. Wenn der Druckvorgang mittendrin abbricht, müssen Sie die Kamera kurz abschalten und dann wieder einschalten. 1 50 2 0 Vorgabe von Bildern für den Druck ohne DPOF (Einzelbilddruck) 1 10 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”. 2 Wählen Sie im “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Menü unter “USB MODUS” den Eintrag “ $ ” (➡S.101). 3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die Kamera auszuschalten. 3 0 1 2 3 4 118 6 MIT DATUM OHNE DATUM DPOF DRUCKEN ! “MIT DATUM” Drucken ist nicht möglich, wenn die Kamera an ● einem Drucker angeschlossen ist, der keinen Datumsaufdruck ausführen kann. 5 SIGNAL :LEISE DATUM/ZEIT :STELLEN USB MODUS 1394 MODUS : 1394 MOD S : ABBRUCH PICTBRIDGE STELL. HAUPTMENU/SET−UP 1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “MIT DATUM” oder “OHNE DATUM”. Wenn Sie “MIT DATUM” wählen, werden die Prints beim Ausdrucken mit dem Datum versehen. 2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Anschluß 2 0 Kamera kann nicht zum Festlegen der Druckereinstellungen wie z.B. Papiergröße und Druckqualität verwendet werden. ! Bitte schießen Sie den Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) ● an die Kamera an. ! Verwenden Sie eine Speicherkarte, die in der Kamera ● formatiert wurde. Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um die Daten auf den Drucker zu übertragen und die in den DPOF-Einstellungen angewiesenen Bilder auszudrucken. Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um zu Schritt 5 zurückzugehen. OK ABBRUCH DC IN 5V-Buchse ! Die ● STELL. ! Nicht ● an einen PC anschließen, wenn die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ” gestellt ist. Näheres hierzu siehe S.137, wenn Sie die Kamera versehentlich an einen PC anschließen. Fortsetzung nächste Seite... 119 MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN 10 2 60 3 0 100−0001 TOTAL:00001 01 BILDER BILD ABBRUCH 1 Rufen Sie mit “d” oder “c” das Einzelbild auf, für das Sie DRUCKEN-Einstellungen festlegen wollen. 2 Geben Sie mit den “a” oder “b” maximal 99 als Anzahl von Abzügen dieses Bilds (Datei) ein. Bei Bildern (Dateien), die nicht ausgedruckt werden sollen, stellen Sie die Anzahl von Prints auf 0 (Null). Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere DRUCKEN-Einstellungen vorzugeben. 3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Systemerweiterungsoptionen eSie können die FinePix S3 Pro für vielfältige Verwendungszwecke mit anderen FUJIFILM Produkten kombinieren. ■ Bildeingabe / Bildausgabe am PC USB / IEEE 1394 PC (Fremdhersteller) FinePix S3 Pro Digitalkamera PC-Karten-Adapter OK (PC-Karten-Einschub) Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellung immer die “MENU/OK”-Taste. 7 CF / Microdrive (Fremdhersteller) Lesegerät für Bildspeicherkarten DPC-R1 TOTAL/ 19BILDER TOTAL/ 1 BILDER ( USB) xD-Picture Card™ USB-Laufwerk DPC-UD1 DRUCK OK? OK ABBRUCH ( USB) PC-Karten-Adapter DPC-AD (PC-Karten-Einschub) xD-Picture Card ! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um zu Schritt 5 zurückzugehen. ● CompactFlash™-Karten-Adapter DPC-CF DPC-C F 8 DRUCKT Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um die Daten auf den Drucker zu übertragen und die vorgegebene Anzahl von Prints auszudrucken. CO MPAC CARD TFL ADAP AS TER H TM for xD-Pi cture Card (CF-Karten-Einschub) ■ Erstellen von Prints 1/ 19BILDER 1/ 19 BILDER USB ABBRUCH ! Betätigen ● Sie die “BACK”-Taste, um Druckfunktionen zu stornieren. Je nach Drucker wird der Druckauftrag eventuell sofort oder aber erst nach Druckbeginn abgebrochen. Wenn der Druckvorgang mittendrin abbricht, müssen Sie die Kamera kurz abschalten und dann wieder einschalten. PC (Fremdhersteller) FinePix S3 Pro Digitalkamera Drucker (Fremdhersteller) PictBridge Trennen des Druckers USBBuchse (Mini-B) 1 Vergewissern Sie sich, dass die Meldung “ y ” nicht auf dem LCD-Monitor der Kamera angezeigt wird. 2 Schalten Sie die Kamera aus. Ziehen Sie das USB-Kabel (Mini-B). Digital Fotodrucker CX-550 xD-Picture Card ■ Videoausgang Videoausgang DC IN 5V socket FinePix S3 Pro Digitalkamera 120 Fernsehgerät (Fremdhersteller) 121 Sonderzubehör eDas separat erhältliche Sonderzubehör macht das Fotografieren mit der FinePix S3 Pro noch einfacher. Informationen über das Anbringen und den Gebrauch des Sonderzubehörs finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Die neuesten Informationen über Kamerazubehör finden Sie auf der FUJIFILM-Website. http://www.finepix.de h xD-Picture Card Dies sind separat erhältliche xD-Picture Cards. Verwenden Sie die folgenden xD-Picture Cards: DPC-32 (32 MB)/DPC-64 (64 MB)/DPC-128 (128 MB)/DPC-256 (256 MB)/ DPC-512 (512 MB) h Netzadapter AC-5VX Benutzen Sie den Netzadapter AC-5VX, wenn Sie längere Zeit Bilder aufnehmen oder wiedergeben wollen, oder wenn die FinePix S3 Pro an einem PersonalComputer angeschlossen ist. ✽ Die Form des Steckers hängt von dem Land ab, indem der Netzadapter benutzt wind. h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 h Stellt für Bilder, die mit einer Digitalkamera aufgenommen sind, Funktionen auf PC-Basis zur Verfügung, darunter Browsing, Zwei-Bilder-Vergleich, Bildsortierung und Organisation mittels Markierungsfunktion sowie Bildanalyse mittels Histogramm und Spitzlichter-Warnanzeige. h Ermöglicht Festlegung der Ausgabebildgröße und der Bearbeitungsparameter (Farbtonkurve, Weißabgleich, Schärfe, Farbe und Dynamikbereich) für CCD-RAW-Dateien und außerdem die Umwandlung in normale Bilddateien (16 Bit/8 Bit TIFF oder Exif JPEG). h Macht es möglich, die mit einer FinePix S3 Pro aufgenommenen Bilder ohne Einsatz eines Speichermediums direkt auf den PC zu übertragen, wenn man die Kamera mit der IEEE 1394 Schnittstelle des PC verbindet. (Aufnahmefunktion) h Bietet eine Fülle anderer Funktionen für die Verwendung aufgenommener Bilder an, darunter Drucken, Erstellung von Kontaktabzugdateien und Diavorführungen. h Detaillierte Angaben zu den technischen Daten und Systemerfordernissen finden Sie auf der Produktverpackung. h Fujifilm Akku 2HR-3UF Das Akku 2HR-3UF enthält 2 leistungsstarke Nickel-Metalhydrid-Akkus in der Größe Mignon. h Fujifilm Ni-MH Schnelladegerät BK-NH2 Mit diesem Ladegerät können 2 Ni-MH Akkus in ungefähr 120 Minuten geladen werden. Bis zu 4 Ni-MH-Akkus können gleichzeitig geladen werden (Model: BK-NH2, Batterieladegerät mit 2 Akkus, optional erhältlich). h Lesegerät für Bildspeicherkarten DPC-R1 Das DPC-R1 bietet eine schnelle, einfache Methode, Bilder in beiden Richtungen zwischen PC und Bildspeicherkarte (xD-Picture Card und SmartMedia-Karte) zu übertragen. Das DPC-R1 erzielt seine schnelle Datenübertragung über die USBSchnittstelle. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP oder iMac, Mac OS 8.6 bis 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 bis 10.2.2) und Modelle, die USB unterstützen. h Kompatible mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card, 3,3 V, 4 MB bis 128 MB SmartMedia-Karte. h PC-Karten-Adapter DPC-AD Mit dem PC-Karten-Adapter DPC-AD können SmartMedia-Karte und xD-Picture Card (Festkörperdisketten-Karten, d.h. die als Sonderzubehör erhältliche Bildspeicherkarte) mit den der ATA PC-Kartennorm entsprechenden PC-Karten (Typ II) kompatibel gemacht werden. h Kompatible mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card, 3,3 V, 2 MB bis 128 MB SmartMedia-Karte. h CompactFlash™-Karten-Adapter DPC-CF Wenn Sie eine xD-Picture Card in den Adapter einlegen, können Sie sie als CompactFlash-Karte (Typ I) benutzen. h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 8.6 bis 9.2/X (10.1.2 bis 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h xD-Picture Card™ USB-Laufwerk DPC-UD1 Dieses kompakte Kartenlesegerät ist für xD-Picture Cards vorgesehen. Schließen Sie das Laufwerk einfach am USB-Anschluß an, um Daten auf eine oder von einer xD-Picture Card zu übertragen. (Hierfür ist keine Treiberinstallation erforderlich, ausgenommen unter Windows 98/98 SE.) h Kompatibel mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 9.0 bis 9.2/X (10.0.4 bis 10.2.6) 122 123 Hinweise zum korrekten Gebrauch der Kamera Reinigen des CCD-Sensors eLesen Sie bitte auch den Abschnitt “Sicherheitshinweise” (➡S.141), um den korrekten Gebrauch der Kamera sicherzustellen. Die Kamera ist mit einem lichtempfindlichen CCD-Fotosensor ausgerüstet. Der CCD-Sensor befindet sich hinter dem Verschlußvorhang. Falls auf der Oberfläche des CCD-Sensors Staub oder andere Verschmutzungen haften und Sie unter dieser Bedingungen Aufnahmen machen, erscheinen die Verschmutzungen bei bestimmten Kameraeinstellungen und Aufnahmeobjekten eventuell als Flecken im Bild. In diesem Fall sollten Sie den CCD-Sensor reinigen. Da die Oberfläche des CCD-Sensors extrem zerbrechlich ist, sollten Sie diese Reinigung nach Möglichkeit von einem FUJIFILM Kamera-Service-Center (Tel.: 01805898980, 12 Cent/min aus dem deutschen Festnetz) durchführen lassen (gegen Gebühr). Jegliche Reparaturarbeiten durch einen autorisierten FUJIFILM Kamera-Service-Center an CCDSensoren, die durch den Kunden beim Reinigen verkratzt oder beschädigt worden sind, werden dem Kunden berechnet. Bitte beachten Sie, daß bei solchen Reparaturarbeiten häufig der CCDSensor ausgetauscht werden muß, was entsprechend hohe Kosten mit sich bringt. ■ Orte, die zu vermeiden sind Benutzen oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten: h Bei Regen oder an sehr feuchten, schmutzigen oder staubige Orte. h In direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten, wie etwa in einem geschlossenen Auto im Sommer. h Sehr kalte Orte. h Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind. h Orte mit Rauch oder Dampf. h Orte, wo starke Magnetfelder vorhanden sind (etwa in der Nähe von Motoren, Transformatoren oder Magneten). h Längere Zeit in Kontakt mit Chemikalien wie Schädlingsbekämpfungsmitteln oder in der Nähe von Gummioder Vinylprodukten. ■ Hinweise zum Kontakt mit Wasser oder Sand Die FinePix S3 Pro ist gegenüber Wasser und Sand besonders empfindlich. Am Strand oder in der Nähe von Wasser sollten sorgfältig darauf achten, daß die Kamera nicht mit Wasser oder Sand in Kontakt gerät. Legen Sie die Kamera auch nie auf einer nassen Fläche ab. Wasser oder Sand im Kamerainnern könnten irreparable Schäden verursachen. ■ Hinweise zur Kondenswasserbildung Wenn die Kamera schnell von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, können sich in der Kamera oder auf dem Objektiv Wassertropfen (Kondenswasser) bilden. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus und warten Sie eine Stunde, bevor Sie sie benutzen. Kondenswasser kann sich auch auf der Datenträgern bilden. Nehmen Sie in diesem Fall die Datenträgern aus der Kamera heraus und warten eine Weile, bevor Sie sie wieder benutzen. ■ Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt wird Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt werden soll, nehmen Sie bitte die Batterien und die Datenträgern heraus, bevor Sie die Kamera verstauen. ◆ Verhütung von Verschmutzung des CCD-Sensors ◆ h Wechseln Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und staubfreien Umgebung aus. h Solange das Objektiv nicht auf die Kamera aufgesetzt ist, sollte die Kamera immer mit dem Kameragehäusedeckel verschlossen bleiben. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen, daß der Kameragehäusedeckel und das Objektiv frei von Verschmutzungen und Staub sind. Überprüfen des CCD-Oberflächenzustands 1 ■ Reinigen der Kamera h Entfernen Sie mit einem Blaspinsel jegliche Staubpartikel von der Oberfläche des Objektivs, LCD-Monitors, Suchers oder externen Autofokussensors, und wischen Sie dann die Kamera mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Falls danach noch Schmutz zurückbleibt, sollten Sie ein Blatt Objektivpapier mit etwas Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchten und die Fläche damit vorsichtig abwischen. h Schaben Sie nicht mit einem harten Gegenstand Schmutz von Objektiv, LCD oder Sucher ab, da die Oberfläche leicht zerkratzt. h Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Zum Reinigen sollten keine flüchtigen Substanzen wie Verdünner, Benzin oder Insektenschutzmittel verwendet werden, da diese Stoffe die Beschichtung angreifen und eine Verformung des Gehäuses verursachen können. ■ Die Kamera ist mit einem lichtewmpfindlichen CCD-Fotosensor ausgerüstet. Der CCD-Sensor befindet sich hinter dem Verschlußvorhang. Falls auf der Oberfläche des CCD-Sensors Staub oder andere Verschmutzungen haften und Sie unter dieser Bedingungen Aufnahmen machen, erscheinen die Verschmutzungen bei bestimmten Kameraeinstellungen und Aufnahmeobjekten eventuell als Flecken im Bild. In diesem Fall sollten Sie den CCD-Sensor reinigen. Da die Oberfläche des CCD-Sensors extrem zerbrechlich ist, sollten Sie diese Reinigung dem FUJIFILM KameraService-Center (Tel.: 0180-5898980, 12 Cent/min aus dem deutschen Festnetz) durchführen lassen (gegen Gebühr). Jegliche Reparaturarbeiten durch einen autorisierten FUJIFILM Kamera-Service-Center an CCD-Sensoren, die durch den Kunden beim Reinigen verkratzt oder beschädigt worden sind, werden dem Kunden berechnet. Bitte beachten Sie, daß bei solchen Reparaturarbeiten häufig der CCD-Sensor ausgetauscht werden muß, was entsprechend hohe Kosten mit sich bringt. Gehen Sie wie folgend vor, um sicherzustellen, daß kein Staub oder Schmutz auf den CCD-Sensor gelangt: i Wechseln Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und staubfreien Umgebung aus. i Solange das Objektiv nicht auf die Kamera aufgesetzt ist, sollte die Kamera immer mit dem Kameragehäusedeckel verschlossen bleiben. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen, daß der Kameragehäusedeckel und das Objektiv frei von Verschmutzungen und Staub sind. 124 ■ Flugreisen Legen Sie die Kamera nicht in das Gepäck, das Sie aufgeben. Das Gepäck kann bei der Gepäckhandhabung auf Flughäfen starken Stößen ausgesetzt werden, wodurch das Innere der Kamera beschädigt werden kann, auch wenn keine äußere Beschädigung zu erkennen ist. DC IN 5V-Buchse Vergewissern Sie sich, daß die Kamera ausgeschaltet ist. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und stecken Sie den Stecker des Netzadapters AC-5VX (separat erhältlich) vollständig in die “DC IN 5V” Buchse. Schließen Sie den Netzadapter dann an die Wandsteckdose an. ! Schließen Sie vor der Reinigung der Kamera immer den ● Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) an, damit die Kamera keinen Schaden durch den herabschwingenden Spiegel oder den schließenden Verschluß nehmen kann. ! ● Weitere Informationen zum Gebrauch des Netzadapters finden Sie auf S.130. 2 Klappen Sie den integrierten Blitz ein. 3 Halten Sie den Objektiventriegelung gedrückt, und drehen Sie das Objektiv in Pfeilrichtung. Fortsetzung nächste Seite... 125 Reinigen des CCD-Sensors 4 Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “M”. 8 Halten Sie die Kamera so, daß die Sonne auf den CCD-Sensor scheint; prüfen Sie die Oberfläche auf Staub. Oberfläche sauber Oberfläche verschmutzt Lassen Sie den CCD-Sensor vom FUJIFILM KameraService-Center reinigen. 5 Halten Sie den Entriegelungsknopf des Auslösungs-Modusschalter gedrückt, und stellen Sie den Auslösungs-Modusschalter auf “ , ” (Einzelaufnahme). Reinigen Sie den CCDSensor selbst. Schalten Sie die Kamera aus, und setzen Sie ein Objektiv oder die Gehäusekappe auf die Kamera. ! Wenn ● Sie die Kamera ausschalten, klappt der Spiegel herunter, und gleichzeitig schließt sich der Verschluß. Achten Sie darauf, daß dabei nicht die Finger in der Kamera eingeklemmt werden. 6 Halten Sie sowohl die Synchrontaste als auch die LCD-Beleuchtungstaste gedrückt, und schalten Sie die Kamera ein. Beginn der CCD-Reinigung Gehen Sie mit besonderer Vorsicht vor, damit Sie beim Reinigen nicht den CCD-Sensor verkratzen oder beschädigen, da Sie in solch einem Fall die möglicherweise hohen Kosten einer Reparatur (oder Neuanschaffung) durch eine autorisierte FUJIFILM-Kundendienststelle selbst tragen müßten. Entfernen Sie alle Schmutzpartikel mit einem Blasebalg (ohne Pinsel) von der CCDSensoroberfläche. 1 ! Verwenden Sie einen Gummibalg, der nicht mit einem Pinsel ● 7 Wenn Sie den Auslöser betätigen, klappt der Spiegel hoch, und der Verschluß öffnet sich und bleibt offen. ausgestattet ist. Falls Sie Verschmutzungen von der CCDSensoroberfläche mit einem Blasepinsel entfernen, wird eventuell die CCD-Sensoroberfläche verkratzt. 2 Vergewissern Sie sich, daß die CCD-Sensoroberfläche frei von Staubpartikeln ist. Der Blasebalg hat den Staub entfernt (Es sind keine Ölflecken oder Fingerabdrücke zu sehen.). Auf dem CCD-Sensor sind Ölflecken oder Fingerabdrücke zu sehen, die sich nicht mit dem Blasebalg entfernen lassen. ! Wenn Sie den Auslöser loslassen, bleibt der Spiegel oben. ● Weiter zu Schritt 3. Schalten Sie die Kamera aus, und setzen Sie ein Objektiv oder die Gehäusekappe auf die Kamera. ! Wenn ● Sie die Kamera ausschalten, klappt der Spiegel herunter, und gleichzeitig schließt sich der Verschluß. Achten Sie darauf, daß dabei nicht die Finger in der Kamera eingeklemmt werden. 126 Fortsetzung nächste Seite... 127 Hinweise zur Stromversorgung Reinigen des CCD-Sensors ◆ Legen Sie das erforderliche Reinigungsmaterial bereit ◆ i Reinigungstupfer Sensortupfer (Photographic Solutions, Inc.) i Reinigungsflüssigkeit Wasserfreies Äthanol, EE Cleaner Verwendbare Akkus h Verwenden Sie für diese Kamera nur Ni-MH-Akkus. Alkali-Mignonzellen, Mangan- oder LithiumMignonzellen können nicht verwendet werden. Hinweise zu den Akkus 3 Befeuchten Sie die unteren 5 mm des Sensortupfers gleichmäßig mit Reinigungsflüssigkeit. ! Verwenden Sie den Tupfer nicht, wenn er eingetrocknet oder ● nicht mit Reinigungsflüssigkeit befeuchtet ist. 4 5 Wischen Sie langsam und sachte ein einziges Mal mit einer Seite des Tupfers über die ganze CCDSensorfläche von links nach rechts. Wischen Sie dann noch einmal mit der anderen Seite des Sensortupfers über die ganze CCDSensorfläche von links nach rechts. Sensortupfer dürfen nicht mehrmals verwendet werden. Falls die Verschmutzung damit nicht beseitigt wird, sollten Sie die Schritte 3 und 5 mit einem anderen Tupfer wiederholen oder eine FUJIFILM-Kundendienststelle um Hilfe bitten. 6 Schalten Sie die Kamera aus, und montieren Sie das Objektiv oder die Gehäusekappe auf die Kamera. ! Wenn Sie die Kamera ausschalten, klappt der Spiegel herab, ● und gleichzeitig schließt sich der Verschluß Achten Sie darauf, daß Sie sich dabei nicht die Finger in der Kamera einklemmen. Verwenden Sie zum Reinigen des CCD-Sensors grundsätzlich diese Prozedur. Reinigen Sie den CCD-Sensor niemals im Aufnahmemodus “Bulb”. Im Aufnahmemodus “Bulb” fließt ein Strom durch den CCD-Sensor, der bei der Reinigung Schäden verursachen könnte. 128 Falsche Handhabung der Akkus kann zu Auslaufen, Erhitzen, Entzünden oder Bersten führen. Beachten Sie unbedingt die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. h Akkus dürfen niemals erhitzt oder ins Feuer geworfen werden. h Achten Sie darauf, dass Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen getragen oder abgelegt werden, wie z.B. neben Halsketten oder Haarspangen, die mit Pluspol ≠ und Minuspol – der Akkus in Kontakt geraten könnten. h Die Akkus dürfen nicht mit Süß-oder Salzwasser in Berührung kommen. Achten Sie vor allem darauf, dass die Kontakte trocken bleiben. h Akkus dürfen niemals verformt, zerlegt oder modifiziert werden. h Versuchen Sie auf keinen Fall, den Batteriemantel abzuziehen oder aufzuschneiden. h Lassen Sie die Akkus nicht herunterfallen, hart anschlagen oder sonstwie starke Stöße erleiden. h Akkus, die undicht, verformt oder verfärbt sind oder sonstwie anomal aussehen, dürfen nicht verwendet werden. h Bewahren Sie Akkus nicht an sehr warmen oder feuchten Orten auf. h Bewahren Sie Akkus immer außer Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern auf. h Achten Sie darauf, daß beim Einlegen der Akkus die Polarität ≠ und – mit den Hinweissymbolen an der Kamera übereinstimmt. h Legen Sie keine frischen Akkus zusammen mit teilweise erschöpften ein. Auch im Falle von wiederaufladbaren Zellen dürfen aufgeladene und erschöpfte Akkus nicht zusammen eingelegt werden. Verwenden Sie keine Akkus verschiedener Hersteller oder Typen. h Falls Sie vorhaben, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie die Akkus aus der Kamera herausnehmen. (Beachten Sie allerdings, daß beim Herausnehmen der Akkus die Einstellungen von Uhrzeit und Datum verlorengehen.) h Nach dem Gebrauch sind die Akkus eventuell recht warm. Wenn Sie sie herausnehmen wollen, sollten Sie zuerst die Kamera ausschalten und die Akkus abkühlen lassen. h Beim Auswechseln sollten immer frische Zellen gleichzeitig eingelegt werden. “Frische Zellen” bezeichnet hier ungebrauchte. NiMH-(Nickel-Hydrid) Akkus, die vor kurzem gleichzeitig ganz aufgeladen worden sind. h Die Batterieleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab (+10 Grad oder niedriger) und gleichzeitig die Nutzdauer. Bei kalter Witterung sollten Sie die Akkus deshalb in die Tasche stecken oder an einem warmen Ort liegen lassen, bis sie in die Kamera eingelegt werden. Falls Sie die Akkus mit einem Wärmekissen anwärmen wollen, sollten Sie darauf achten, daß sie nicht direkt an dem Wärmekissen anliegen. h Eine Verschmutzung der Batteriekontakte z.B. durch Fingerabdrücke kann die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen erheblich verringern. Reiben Sie die Kontakte mit einem weichen, trockenen Tuch ab, bevor Sie die Akkus wieder aufladen. Sollte einmal auch nur ein bißchen Säure aus den Akkus ausgelaufen sein, müssen Sie das Batteriefach sofort gründlich auswischen und dann frische Akkus einlegen. Sollten Hände oder Kleidungsstücke einmal mit Batteriesäure in Kontakt geraten sein, müssen Sie sie gründlich mit Wasser abspülen. Seien Sie sich bewußt, daß Batteriesäure zu Blindheit führen kann, wenn sie in die Augen gerät. Falls tatsächlich einmal Säure in die Augen geraten sein sollte, dürfen Sie die Augen nicht reiben. Spülen Sie die Säure mit viel Wasser aus, und begeben Sie sich sofort zu einem Arzt in Behandlung. ■ Entsorgen der Akkus Bitte befolgen Sie beim Entsorgen der Akkus die örtlichen Vorschriften. Korrekten Gebrauch der Ni-MH-Akkus h Als Stromversorgung für Digitalkameras sind Ni-MHAkkus Alkalibatterien in mehrfacher Hinsicht überlegen, z.B. können damit mehr Aufnahmen gemacht werden. Allerdings gilt beim Umgang mit Ni-MH-Akkus besondere Umsicht, um deren ursprüngliche Leistungsfähigkeit zu bewahren. h Ni-MH-Akkus, die lange unbenutzt gelagert bleiben, können sich “deaktivieren”. Beim wiederholten Laden von Ni-MH-Akkus, die teilweise entladen sind, kommt es zu dem sogenannten “Memoryeffekt”. Ni-MH-Akkus, die “deaktiviert” sind oder vom “Memoryeffekt” beeinträchtigt sind, können nach dem Aufladen nur relativ kurze Zeit genutzt werden. Das Problem lässt sich umgehen, wenn Sie die Akkus mehrmals mit Hilfe der Funktion “Entladen von aufladbaren Akkus” der Kamera entladen und wieder aufladen. Wenn Sie diesen Zyklus mehrmals wiederholen, wird die durch “Memoryeffekt” oder “Deaktivierung” bewirkte zeitweilige Leistungsminderung wieder rückgängig gemacht und die Akkus erlangen wieder den ursprünglichen Leistungspegel. Deaktivierung und Memoryeffekt sind spezifische Eigenschaften von Ni-MH-Akkus und stellen keine eigentliche Akkustörung dar. Das Verfahren zum “Entladen von aufladbaren Akkus” ist auf S.107 beschrieben. h Zum Aufladen von Ni-MH-Akkus sollten Sie dem BCH-NH2 Batterieladegrät (mitgeliefert) verwenden. Nehmen Sie auf S.21, um den korrekten Gebrauch des Ladegeräts sicherzustellen. h Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Laden der ausdrücklich genannten Akkus. h Bitte beachten Sie, dass die Akkus unmittelbar nach dem Aufladen ziemlich warm sein können. h Die Kamera ist so konstruiert, dass sie auch nach dem Abschalten noch eine sehr geringe Menge Strom verbraucht. Lassen Sie daher vor allem NiMH-Akkus nicht lange Zeit unbenutzt in der Kamera, da sie sich sonst extrem entladen könnten und dadurch auch nach dem Wiederaufladen eventuell nicht mehr benutzbar sind. h Auch während sie nicht benutzt werden, entladen sich Ni-MH-Akkus im Laufe der Zeit von selbst, so dass die verfügbare Betriebsdauer kürzer wird. 129 Hinweise zu den Speicherkarten Hinweise zur Stromversorgung h Ni-MH-Akkus verschlechtern sich rasch, wenn sie übermäßig entladen werden (z.B. durch Entladen der Akkus in einer Taschenlampe). Benutzen Sie die in der Kamera verfügbare Funktion “Entladen von aufladbaren Akkus”, um die Akkus zu entladen. h Ni-MH-Akkus haben eine beschränkte Lebensdauer. Falls ein Akku auch nach wiederholten Ladevorgängen nur eine kurze Zeitlang verwendet werden kann, hat er möglicherweise das Ende seiner Betriebslebensdauer erreicht. Hinweise zum Gebrauch des Batterieladegeräts h Ni-MH-Akkus und das Batterieladegerät selbst werden infolge der in den Akkus gespeicherten Energie warm. Das ist normal und stellt keinen Fehler dar. Benutzen Sie das Batterieladegerät nach Möglichkeit an einem gut belüfteten Ort. h Während des Gebrauchs können im Inneren des Batterieladegeräts Vibrationsgeräusche zu hören sein. Das ist normal und stellt keinen Fehler dar. h Verwenden Sie das Batterieladegerät ausschließlich zum Aufladen von Ni-MH-Akkus. h Wenn das Batterieladegerät während des Ladens in der Nähe eines Radios steht, könnte es den Empfang stören. Entfernen Sie in diesem Fall das Radio und das Ladegerät weiter voneinander. h Berühren Sie nicht die Anschlüsse oder Kontaktpunkte wiederaufladbarer Batterien mit anderen Metallgegenständen; das könnte einen Kurzschluss verursachen. h Lassen Sie das Batterieladegerät nicht an den folgenden Orten: An sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen, wie beispielsweise nahe eines Heizgeräts oder in direktem Sonnenlicht An Orten, wo starke Erschütterungen auftreten An Orten, wo sehr staubigen h Das Batterieladegerät arbeitet mit Eingangsspannungen von 100-240 V AC bei 50 oder 60 Hz und kann außerhalb Europas benutzt werden. Beachten Sie jedoch, dass die Form der Netzsteckdosen von Land zu Land unterschiedlich sind und daher für jedes Land ein entsprechender Zwischenstecker erforderlich ist. Nähere Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Reisebüro. ■ Technische Daten Batterieladegerät BCH-NH2 Nenneingang Eingangskapazität Nennausgang Anwendbare Batterien Ladezeit Abmessungen Gewicht Betriebstemperatur 130 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 10 W 1,2 V DC, 565 mA × 4 Ni-MH-Akkus (AA) Ca. 255 Minute 105 mm × 65 mm × 27,5 mm (L × B × T) Ca. 95 g (ohne Akkus) 0°C bis +40°C Netzadapter Verwenden Sie nur den AC-5VX Netzadapter (separat erhältlich). Der Gebrauch eines anderen als des Netzadaptermodells AC-5VX könnte zu einer Beschädigung der Digitalkamera führen. h Dieser Netzadapter ist nur für den Gebrauch innerhalb geschlossener Räume entwickelt worden. h Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels sicher in den Gleichspannungsanschluss der FinePix-Digitalkamera. h Schalten Sie den Schalter der Spannungsversorgung an der FinePix-Digitalkamera immer aus, bevor Sie das Verbindugskabel aus dem Gleichspannungsanschluss der FinePixDigitalkamera entfernen. Um den Stecker zu entfernen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn heraus. Entfernen Sie das Kabel nie, indem Sie am Kabel direkt ziehen. h Benutzen Sie den Netzadapter nie an anderen als den angegebenen Geräten. h Während des Betriebes des Netzadapters kann er sich handwarm erwärmen. Das ist normal. h Nehmen Sie den Netzadapter nie auseinander. Die Folgen können gefährlich sein. h Benutzen Sie den Netzadapter nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit. h Lassen Sie den Netzadapter nicht fallen oder setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus. h Das Gerät kann ein leises Brummen erzeugen, das aber nicht unnormal ist. h Betreiben Sie den Netzadapter in der Nähe eines Radios, können Störungen im Radio zu hören sein. Stellen Sie das Radio an einen anderen Ort. ■ Bildspeicherkarte h Diese Bildspeicherkarte ist ein für Digitalkameras entwickeltes neues Bildaufzeichnungsmedium (xDPicture Card). Sie besteht aus einem Halbleiterspeicher (NAND-Flash-Memory) zum Aufzeichnen digitaler Bilddaten. Die Aufzeichnung erfolgt elektrisch; es können bestehende Bilddaten gelöscht und neue Bilddaten neu aufgezeichnet werden. h Eine neue Speicherkarte oder eine mit einem PC initialisierte Speicherkarte muss vor dem Gebrauch mit der Digitalkamera initialisiert (formatiert) werden. ■ Microdrive Microdrives sind kompakte, leichte Festplatten des Standards CF+ Typ II. Dank des großen Speicherplatzes für umfangreiche Bilddateien und geringer Aufzeichnungskosten pro Megabyte bieten Microdrives eine besonders kostengünstige Lösung für die Sicherung von Bilddateien mit einer hoher Auflösung. ■ Schutz Ihrer Daten h In den folgenden Situationen können Daten verlorengehen oder zerstört werden. Beachten Sie bitte, dass FUJIFILM keine Haftung für verlorengegangene oder zerstörte Daten übernimmt. 1. Entfernen der Speicherkarte oder Ausschalten der Stromversorgung, während auf die Karte zugegriffen wird (z.B. während Aufzeichnung, Löschen, Initialisierung und Wiedergabe). 2. Falsche Handhabung oder Verwendung der Speicherkarte durch den Benutzer oder eine dritte Person. h Wichtige Daten sollten auf einem anderen Speicher (MO-Platte, CD-R, Festplatte usw.) gesichert werden. ■ Handhabung der Speicherkarte h Beim Einsetzen in die Kamera sollte der Speicherkarte völlig gerade eingeschoben werden. h Entfernen Sie die Speicherkarte nicht bzw. schalten Sie die Kamera nicht aus, während Daten aufgezeichnet oder gelöscht (formatiert) werden, da der Speicherkarte sonst beschädigt werden kann. h Sie dürfen nicht verbogen, fallengelassen oder heftigen Stößen ausgesetzt die Speicherkarte werden. h Verwenden Sie die Speicherkarte nicht in Umgebungen, die eventuell statischer Elektrizität oder Interferenzen ausgesetzt sein könnten. h Speicherkarte sollte nicht an extrem warmen, feuchten Orten oder an Orten, wo sie korrodierenden Substanzen ausgesetzt sind, benutzt oder verwahrt werden. ■ Handhabung der xD-Picture Card h Bewahren Sie xD-Picture Cards außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Um zu verhindern, dass ein Kleinkind eine solche Karte versehentlich verschlucken kann, sollten xD-Picture Cards so aufbewahrt werden, dass Kleinkinder keinen Zugang dazu haben. Kinder könnten an einer versehentlich verschluckten xD-Picture Card ersticken. Falls ein Kind einmal eine xD-Picture Card verschluckt hat, müssen Sie sofort ärztliche Hilfe rufen. h Sie darf nicht gebogen oder starkem Druck oder heftigen Stößen ausgesetzt werden. h Benutzen oder lagern Sie die xD-Picture Card nicht an einem heißen oder feuchten Ort oder in einer korrodierenden Umgebung. h Reinigen Sie die xD-Picture Card mit einem weichen, trockenen Lappen, wenn sie verschmutzt ist. h Zur Aufbewahrung oder zum Transport sollten xDPicture Card immer in das Spezialetui oder das Spezialtrageetui gesteckt werden. h Die xD-Picture Card arbeitet lange Zeit zuverlässig, verliert dann aber ihre Fähigkeit, Bilddaten zu speichern und wiederzugeben. Zu diesem Zeitpunkt muss sie durch eine neue xD-Picture Card ersetzt werden. h Für die FinePix S3 Pro wird der Einsatz von xDPicture Card empfohlen. Die Kameraqualität kann nicht gewährleistet werden, wenn statt der von FUJIFILM hergestellten Karten andere Karten verwendet werden. h Die xD-Picture Card fühlt sich warm an, wenn Sie sie nach längerem Aufnahme- oder Bildbetrachtungsbetrieb aus der Kamera herausnehmen. Das ist normal. h Bringen Sie keine Etiketten auf der xD-Picture Card an. Ein Etikett könnte sich leicht ablösen und beim Herausnehmen oder Einstecken der Karte eine Störung verursachen. ■ Gebrauch von Microdrives h Verwenden Sie zum Beschriften von MicrodriveEtiketten keine Schreiber mit harter Spitze. h Ziehen Sie das Microdrive-Etikett nicht ab. h Kleben Sie kein anderes Etikett auf das Microdrive-Etikett. h Das Microdrive sollte für Transport oder Lagerung immer in dem mitgelieferten Schutzbehälter verstaut werden. h Wenn ein Microdrive verwendet wird, können Vibrationen oder Stöße während der Bilddatenaufzeichnung dazu führen, dass die Bilddaten nicht korrekt aufgezeichnet werden. Legen Sie die Kamera deshalb sachte auf Tisch, Bank o.ä. h Stecken Sie das Microdrive nicht in einen CF+ Typ II Steckplatz, der keine Auswurffunktion hat. h Achten Sie bei der Handhabung darauf, dass Microdrives nach längerer Betriebszeit heiß werden können. h Bringen Sie Microdrives nicht in die Nähe starker Magnetfelder. h Halten Sie Microdrives trocken. h Üben Sie keinen starken Druck auf die MicrodriveAbdeckung auf. ■ Gebrauch der Speicherkarte mit einem PC h Wenn Sie Fotos auf einer Speicherkarte aufnehmen möchten, die auf einem PC benutzt wurde, müssen Sie diese in der Kamera formatieren. h Nach dem Formatieren der Speicherkarte in der Kamera und nachfolgendem Aufnehmen und Aufzeichnen von Bildern wird automatisch ein Verzeichnis (Ordner) erstellt. Die Bilddaten werden in diesem Verzeichnis abgelegt. h Ändern oder löschen Sie nicht die Namen der Verzeichnisse (Ordner) oder Dateien auf der Speicherkarte vom PC aus, da die Kamera sonst die Speicherkarte nicht mehr lesen kann. h Benutzen Sie immer die Kamera zum Löschen der Bilddaten auf einer Speicherkarte. h Zum Bearbeiten von Bilddaten kopieren Sie diese auf die Festplatte des Computers und bearbeiten dann die kopierten Daten. h Kopieren Sie nur Dateien, die mit der Kamera aufgezeichnet wurden. ■ Gebrauch von CompactFlash Informationen zu den CompactFlash-Funktionen, Betriebsdetails und Systemerfordernissen erhalten Sie beim betreffenden CompactFlash-Kartenhersteller. Kartentypen, die für den Einsatz mit der FinePix S3 Pro geeignet sind, finden Sie auf der FUJIFILMWebsite. http://home.fujifilm.com/products/digital/ h Nach dem Gebrauch in der Kamera ist die CompactFlash-Karte möglicherweise heiß und sollte vorsichtig gehandhabt werden. h Berühren Sie den Kartenkontaktbeeich nicht mit den Fingern oder mit Metallgegenständen. h Unbenutzte CompactFlash-Karten sollten vor dem Gebrauch formatiert werden. ■ Technische Daten Produkttyp Speichertyp Betriebsbedingungen Abmessungen Bildspeicherkarte für Digitalkameras (xD-Picture Card) NAND-Flash-Memory Temperatur 0°C bis +40°C Luftfeuchtigkeit Max 80% (keine Kondenswasserbildung) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (B × H × T) 131 Warnanzeigen Angezeigte Warnung Oberes Display Sucherfenster (blinkt) (blinkt) eIn der nachstehenden Tabelle sind die im Oberes Display oder im Sucher angezeigten Warnmeldungen aufgeführt. Erläuterung Abhilfe Angezeigte Warnung Oberes Display Sucherfenster i Blendenring des Objektivs steht i Blendenring auf kleinste Öffnung stellen. nicht auf kleinster Öffnung. i Angesetztes Blitzgerät ist bei ge- i Blitzgerät auf TTL stellen oder wählter Beilchtungsfunktion “P” nicht Belichtungsfunktion “S”, “A” bzw. “M” an auf TTL-Blitzautomatik geschaltet. Kamera einstellen. (blinkt) (blinkt/erscheint) (blinkt) ––– (Ein) (Ein) ––– ––– (blinkt) (blinkt) Die Akkus sind erschöpft. Schalten Sie die Kamera aus und ersetzen Sie die Akkus. Entweder kein Objektiv angesetzt CPU-Objektiv (außer IX-Nikkor) ansetzen. oder ein Objektiv ohne CPU. Bei Objektiv ohne CPU auf manuellen Belichtungsabgleich schalten und Blende mit Blendenring des Objektivs einstellen. Automatische Scharfeinstellung nicht Von Hand fokussieren. möglich. Überbelichtungs-Warnung i Bei “P” ND-Neutralgraufilter vorsetzen. (Wenn Warnung auch danach verbleibt, auch in “S” bzw. “A” ND-Filter vorsetzen.) i In “S” kürzere Verschlußzeit einstellen. i In “A” kleinere Blende (höhere Blendenzahl) einstellen. Unterbelichtungs-Warnung i Bei “P” Blitz einsetzen. (Wenn Warnung auch danach verbleibt, auch in “S” bzw. “A” ND-Filter vorsetzen.) i In “S” längere Verschlußzeit einstellen. i In “A” größere Blende (niedrigere Blendenzahl) einstellen. (Ein) (Ein) Elektronische Arbeitsbereich Analoganzeige überschritten. (blinkt) der In “S” wurde “™” eingestellt. Verschlußzeit (blinkt) (lit) In “S” oder “M” wurde eine kürzere Warnung unbeachtet lassen (Verschlußzeit als die kürzeste Synchronzeit wird automatisch auf 1/180 s zurückgeschaltet). eingestellt. (blinkt) Volle Blitzleistung abgegeben, so Aufnahmeabstand, Blende und daß Unterbelichtung möglich wäre. Blitzreichweite prüfen; Aufnahme gegebenenfalls wiederholen. Kamerastörung (Ein) 132 (blinkt) ––– Die Akkus sind zu schwach, oder die Kameramechanik ist wegen zu niedriger Temperatur stehengeblieben und kann keine Aufnahmen machen. Schalten Sie die Kamera aus, und tauschen Sie die Akkus aus. Schalten Sie die Kamera danach wieder ein, und versuchen Sie es erneut. Falls das Problem damit nicht behoben ist, drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf “M” und den Scharfeinstellmodus auf “M” (manuelle Scharfeinstellung) stellen, den Auslöser betätigen und dann die Kamera kurz ausschalten. Unter außergewöhnlichen Umständen wird eine andere Meldung anstelle der oben gezeigten angezeigt und die Kamera danach funktionsunfähig. Schalten Sie die Kamera in einem solchen Fall aus und wieder ein. Alternativ können die Batterien kurz entnommen und wieder eingelegt werden. In solchem Fall werden die Kameraeinstellungen eventuell initialisiert. Überprüfen Sie die gewünschten Kameraeinstellungen, bevor Sie die Kamera benutzen. Falls das Problem auch weiterhin besteht, sollten Sie sich an eine FUJIFILM Fachhändler wenden. “™ ”-Einstellung verlassen (echte Verschlußzeit einstellen) oder für Langzeitbelichtung auf “M” schalten. (blinkt) (blinkt) Abhilfe Kamera Bei zu großer Helligkeit ND-Filter vorsetzen, bei zu wenig Licht Blitz einsetzen. Im letzteren Fall blinkt die Anzeige weiter. (blinkt) ––– ––– Erläuterung Drehen Sie das ProgrammautomatikWählrad auf “M”, und betätigen Sie noch einmal den Auslöser. Die Akkus sind schwach oder Schalten Sie die Kamera aus, und tauschen erschöpft. Sie die Akkus aus, oder legen Sie neue Akkus ein. Schalten Sie dann die Kamera wieder ein, und versuchen Sie es erneut. 133 Warnanzeigen Angezeigte Warnung LCD-Monitor eDie folgende Tabelle zeigt die Warnungen, die auf dem Monitor angezeigt werden. Erläuterung Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. Abhilfe Angezeigte Warnung LCD-Monitor Legen Sie eine Speicherkarte ein. Erläuterung Darstellung gilt für PictBridge. i Die Speicherkarte ist nicht formatiert. i Formatieren Sie die Speicherkarte in der Kamera. i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der Speicherkarte mit einem weichen, trockenen verschmutzt. Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu formatiert werden. Falls die Meldung dann noch immer erscheint, ist die Speicherkarte auszutauschen. i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM i Störung der Kamera. Fachhändler. Darstellung gilt für PictBridge. i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der Speicherkarte mit einem weichen, trockenen verschmutzt. Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu i Die Speicherkarte ist beschädigt. formatiert werden. Falls die Meldung dann noch i Die Speicherkarte hat ein falsches immer erscheint, ist die Speicherkarte Format. auszutauschen. i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM i Störung der Kamera. Fachhändler. Die Speicherkarte ist voll. Darstellung gilt für PictBridge. Löschen Sie einige Bilder, oder setzen Sie eine Speicherkarte mit ausreichend freiem Speicherplatz ein. i Die wiedergegebene Datei ist nicht i Die Bilder können nicht wiedergegeben werden. korrekt aufgezeichnet worden. i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der verschmutzt. Speicherkarte mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu formatiert werden. Falls die Meldung dann noch immer erscheint, ist die Speicherkarte auszutauschen. i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM i Störung der Kamera. Fachhändler. Darstellung gilt für PictBridge. Darstellung gilt für PictBridge. Die Bildnummer 999-9999 ist erreicht 1 Stecken Sie eine formatierte Speicherkarte in worden. die Kamera. 2 Stellen Sie die BILDNUMMER. Einstellung im Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP” auf “NEU”. 3 Machen Sie Aufnahmen (Die Bildnummern beginnen mit “100-0001”). 4 Stellen Sie die BILDNUMMER. Einstellung im Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP” auf “KONT.”. i Aufgrund eines Speicherkarte -Fehlers i Legen Sie die Speicherkarte noch einmal ein oder schalten Sie die Kamera aus und dann oder eines Verbindungsfehlers zwischen wieder ein. Falls die Meldung dann noch immer Speicherkarte und Kamera konnten die erscheint wenden Sie sich an lhren FUJIFILM Daten nicht aufgezeichnet werden. Fachhändler. i Das aufgenommene Bild kann nicht i Verwenden Sie eine neue Speicherkarte. aufgezeichnet werden, da es größer als der verfügbare Speicherplatz der Speicherkarte ist. Es wurde versucht, eine Heben Sie den Schreibschutz des Einzelbilds auf. schreibgeschützte Datei zu löschen. Deaktivieren Sie den Schreibschutz. In den DPOF-Bildeinstellungen wurden Auf einer Speicherkarte können Ausdrucke für bis Kopien für mehr als 1000 Bilder festgelegt. zu maximal 999 Bilder spezifiziert werden. Kopieren Sie die Bilder, von denen Sie Abzüge bestellen wollen, auf eine andere Speicherkarte, und bestimmen Sie dann die DPOFEinstellungen. Abhilfe i Vergewissern Sie sich, dass im Drucker nicht das Papier oder die Tinte ausgegangen ist. i Den Drucker kurz aus- und dann wieder einschalten. i Die Bedienungsanleitung des Druckers zu Hilfe nehmen. Vergewissern Sie sich, dass im Drucker noch ausreichend Papier und Tinte vorhanden ist. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald der Fehler behoben ist. Falls die Meldung auch nach der Prüfung noch angezeigt wird, drücken Sie die “MENU/OK”-Taste, um den Druckvorgang wieder zu starten. i Nehmen Sie auf das Benutzerhandbuch des verwendeten Druckers Bezug und schauen Sie nach, ob der Drucker das Bildformat JFIF-JPEG oder Exif-JPEG unterstützt. Falls nicht, kann der Drucker das Bild bzw. die Bilder nicht ausdrucken. i Sind die Bilddaten mit FinePix S3 Pro aufgenommen worden? Bilddateien, die mit anderen Kameras aufgezeichnet wurden, können eventuell nicht gedruckt werden. Sind die Bilddaten mit FinePix S3 Pro aufgenommen worden? Bilddateien, die mit anderen Kameras aufgezeichnet wurden, können eventuell nicht gedruckt werden. Diese Meldung erscheint, wenn ein Druckauftrag mit einem FUJIFILM-Drucker ausgeführt wird, der PictBridge unterstützt. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers. Sie haben versucht, DPOF-Drucken einer DPOF-Drucken ist bei RAW-Bilddateien nicht RAW-Bilddatei auszuführen. möglich. Es wurde versucht, die Größe eines 1M- Die Bilder können nicht ausgeschnitten werden. Bildes oder eines mit der RAW-Einstellung aufgenommenen Bilds zu beschneiden. i Es wurde versucht, die Größe eines Die Bilder können nicht ausgeschnitten werden. Bildes zu beschneiden, das nicht mit einer FinePix S3 Pro, sondern mit einer anderen Kamera aufgenommen worden ist. i Das Bild ist beschädigt. eIn der nachstehenden Tabelle sind die im rückseitiges Anzeigefenster angezeigten Warnmeldungen aufgeführt. Angezeigte Warnung Rückseitiges Anzeigefenster Erläuterung Abhilfe (erscheint) Die Akkus sind nur schwach geladen. Halten Sie frische Akkus bereit. (blinkt) Die Akkus sind erschöpft. Wechseln Sie die Akkus aus. Die Kamera wird nicht an PC oder Drucker i Vergewissern Sie sich, das USB-Kabel angeschlossen. ordnungsgemäß angeschlossen ist. i Vergewissern Sie sich, dass der Drucker ist eingeschaltet ist. 134 135 Fehlersuche Fehlersuche e Prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Mögliche Ursachen Lösungen Die Kamera schaltet i Die Batterien sind erschöpft. i Legen Sie voll geladene Akkus ein. sich nicht ein. i Die Batterien sind falsch herum i Laden Sie die Batterien ordnungsgemäß ein. eingelegt. i Der Netzadapter ist nicht i Schließen Sie den Netzadapter ordnungsgemäß an, und verbinden Sie ordnungsgemäß angeschlossen. den Adapterstecker mit der Wandsteckdose. S t r o m v e r s o r g u n g Die Akkus sind erschöpft. während des Betriebs unterbrochen. Legen Sie voll geladene Akkus ein. Die Akkus werden zu i Sie benutzen die Kamera bei sehr i Stecken Sie die Akkus in die schnell leer. Hosentasche oder einen anderen niedrigen Außentemperaturen. warmen Ort, um sie aufzuwärmen, und legen Sie sie dann unmittelbar vor dem Aufnehmen in die Kamera ein. Bitte beachten Sie, daß Alkalibatterien nicht für den Einsatz bei niedrigen Außentemperaturen geeignet sind. i Nehmen Sie die Akkus aus der Kamera i Die Batteriepole sind verschmutzt. heraus, und wischen Sie die Batteriepole mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, bevor Sie sie wieder einlegen. i Die Batteriepole waren verschmutzt, als i Wischen Sie die Batteriepole mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, bevor Sie die Akkus aufgeladen wurden. sie aufladen. ihrer technischen i Die Akkus wurden aufgeladen, nachdem i Aufgrund Eigenschaften sind die Akkus eventuell sie lange nicht benutzt worden waren. nicht voll aufgeladen. Laden und benutzen Sie die Akkus mehrmals, um die normale Betriebskapazität wieder herzustellen. i Die wiederaufladbaren Akkus haben das i Legen Sie neue oder voll aufgeladene Akkus ein. Ende der Nutzlebensdauer erreicht. i Die wiederaufladbaren Akkus (falls i Verwenden Sie die Entladefunktion für wiederaufladbare Akkus, um die volle vorhanden) sind deaktiviert worden, Kapazität der wiederaufladbaren Akkus oder die Batteriekapazität hat sich wiederherzustellen. aufgrund des Speichereffekts verringert. Beim Betätigen des i Der Fokus wird im AF-S-Modus nicht i Verwenden Sie den Autofokusspeicher Auslösers wird keine zum Einstellen des Fokus, und eingestellt (“●” Fokusanzeige leuchtet Aufnahme gemacht. vergewissern Sie sich, daß die “● ” nicht). Fokusanzeige leuchtet, bevor Sie die Aufnahme machen. i Setzen Sie einen Datenträger ein. i Kein Datenträger eingelegt. i Der Datenträger ist voll, es können i Legen Sie einen neuen Datenträger ein, oder löschen Sie einige Einzelbilder. keine weiteren Daten abgespeichert werden. i Formatieren Sie den Datenträger. i Der Datenträger ist nicht formatiert. i Der Kontakt der xD-Picture Card ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der xD-Picture Card mit einem, weichen, verschmutzt. trockenen Tuch ab. i Setzen Sie einen neuen Datenträger i Der Datenträger ist beschädigt. ein. i Die Abschaltautomatik hat die Kamera i Schalten Sie die Kamera ein. ausgeschaltet. i Legen Sie voll geladene Akkus ein. i Die Akkus sind erschöpft. i Stellen Sie auf manuelle i Die Kamera fokussiert nicht. Belichtungseinstellung “M” um, fokussieren Sie manuell, und lösen Sie den Verschluß aus. i Gehen Sie unter Bezug auf die i Es ist ein Fehler aufgetreten. Warnanzeigen auf den Seiten 132 dis 135 vor. 136 Fehlersuche Mögliche Ursachen Lösungen Der Blitz läßt sich nicht i Der Blitz ist auf Modus “unterdrückt” i Klappen Sie den Blitz auf. für Aufnahmen gestellt. (Der Blitz ist geschlossen.) benutzen. i Der Auslöser wurde gedrückt, während i Warten Sie, bis der Ladevorgang der Blitz lädt. abgeschlossen ist, bevor Sie den Auslöser betätigen. Das Wiedergabebild ist i Das Objekt ist zu weit entfernt. i Gehen Sie näher an das Objekt heran. zu dunkel, obwohl ich i Sie hatten mit dem Finger den Blitz i Halten Sie die Kamera korrekt. den Blitz eingesetzt verdeckt. hatte. i Der Blitz wird von irgendeinem i Nehmen Sie die Streulichtblende ab. Gegenstand behindert. Das Wiedergabebild ist i Das Objektiv ist verschmutzt. i Reinigen Sie das Objektiv. verschwommen. i Die Kamera wurde noch nicht fokussiert. i Fokussieren Sie korrekt (➡S.34). i Die Blendenöffung ist zu klein. i Machen Sie die Aufnahme mit einer etwas größeren Blendenöffnung. Ich kann die xD-Picture Der Datenträger ist beschädigt. Card bzw. das CF/Microdrive nicht formatieren. Setzen Sie einen neuen Datenträger ein. Ich kann nicht alle Das Einzelbild ist schreibgeschützt. Einzelbilder löschen. Deaktivieren Sie Einzelbildschreibschutz. Es passiert nichts, wenn i Betriebsstörung der Kamera. ich die Kameraschalter und Einstellräder betätige. i Die Akkus sind erschöpft. i Unterbrechen Sie die Stromversorgung (Batterien herausnehmen), stellen Sie die Stromversorgung wieder her, und versuchen Sie es dann noch erneut. i Legen Sie voll geladene Akkus ein. den Im Farb-LCD-Monitor i Es ist kein Datenträger eingelegt. Legen Sie einen Datenträger mit erscheint kein Bild, i Der Datenträger enthält keine Bilddaten. Bilddaten ein. wenn ich die “PLAY”Taste betätige. Auf dem i Kamera und Fernsehgerät sind nicht i Schließen Sie Kamera und Fernsehbildschirm Fernsehgerät korrekt an. ordnungsgemäß verbunden. erscheint kein Bild. i Als Fernsehgeräteingang ist “TV” i Schalten Sie den Fernsehgeräteingang auf auf “VIDEO” um. gewählt. Der Filmsimulationsmodus “DYNAMIKBEREICH” ist auf Stellen Sie “DYNAMIKBEREICH” ist auf kann nicht gewählt “STANDARD” gestellt und als Farbraum “ERWEITERT”, und wählen Sie den werden. sRGB-Farbraum. ist AdobeRGB gewählt. Die Bilder können nicht “$” ist nicht im USB Modus im Menü Wählen Sie “ $ ” im USB Modus im über die PictBridge- “HAUPTMENÜ/SET-UP” gewählt. Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP”. Funktion ausgedruckt werden. Die Kamera wurde an den PC angeschlossen, als die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ” eingestellt war. Führen Sie die Schritte 1 bis 3, um die Kamera vom PC zu entfernen. h Windows 1 Der “Neue Hardwarekomponente gefunden” Assistent (oder “Scannerund Kamera” Assistent) erscheint. Gehen Sie weiter zu Schritt 3, falls der Assistent nicht erscheint. 2 Klicken Sie auf die [Abbrechen] Schaltfläche. 3 Trennen Sie die Kamera vom PC ab. h Macintosh 1 Das Fenster für die Auffindung des Treibers erscheint. Gehen Sie weiter zu Schritt 3, falls das Fenster sich nicht öffnet. 2 Klicken Sie auf die [Abbrechen] Schaltfläche. 3 Trennen Sie die Kamera vom Macintosh ab. 137 Technische Daten System Modell Effektive Pixelzahl CCD Aufzeichnungsmedium Dateiformat Max. Aufzeichnungsauflösung Dateigröße Objektivanschluß Brennweite Empfindlichkeit Lichtmeßverfahren Belichtungssteuerung Belichtungskorrektur Verschluß Verschlußzeiten Serienaufnahmen ✽4 Belichtungsreihenautomatik Scharfeinstellung Weißabgleich Selbstauslöser Blitz Blitz Typ Zubehörschuh Synchronkontakte Blitzanschluß Sucher LCD-Monitor Fernauslöser Aufnahmefunktionen Wiedergabefunktionen Andere Funktionen 138 Digitalkamera FinePix S3 Pro 12,34 Millionen (S-Pixel: 6,17 Mio.; R-Pixel: 6,17 Mio.) Pixel Großformat (23,0 × 15,5 mm) Super CCD SR II mit Primärfarbenfilter Insgesamt 12,9 Megapixel (S-Pixel: 6,45 Millionen; R-Pixel: 6,45 Millionen) xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 MB) CF-Karte und Microdrive™ (FAT32-kompatibel) (Angaben zur Kompatibilität siehe FUJIFILM-Website: http://home.fujifilm.com/products/digital/) DCF-konform Komprimiert: Exif Ver. 2.21 JPEG, DPOF-kompatibel Nicht komprimiert: CCD-RAW (RAF) ✽1 4256 × 2848 (12,1 Millionen) 4256 × 2848 Pixel/3024 × 2016 Pixel/2304 × 1536 Pixel/1440 × 960 Pixel Nikon F Bajonett (mit AF-Kupplung und AF-Kontakten) Etwa 1,5 fache nominale Brennweite des Objektivs (entsprechend Kleinbildkamera) ISO 100/160/200/400/800/1600 ✽2 TTL offene Messung 3D 10-Segmente-Matrixmessung, mittenbetonte Messung, Spotmessung Programmautomatik, Programmautomatik mit Zeitvorwahl, Programmautomatik mit Blendenvorwahl, manuelle Belichtung –3,0 EV bis 3,0 EV in 1/2 Stufen Elektronisch gesteuerter vertikal ablaufender Schlitzverschluß 30s bis 1/4000s, BULB-Einstellung Mittenkontakte: Max 1/180 sek. ✽3 Max. 2,5 Bilder/s; bis zu 12 Bilder (Dynamikbereich: Standard; JPEG-Modus) bis zu 7 Bilder (Dynamikbereich: Standard; RAW-Modus) Max. 1 Bild/s; bis zu 6 Bilder (Dynamikbereich: Erweitert; JPEG-Modus) Max. 1,4 Bilder/s; bis zu 3 Bilder (Dynamikbereich: Erweitert; RAW-Modus) ±0,5 EV, ±1,0 EV, ±1,5 EV, ±2,0 EV Modus: Einzel-Autofokus, Automatische Schärfennachführung, Manuell AF-System: TTL-Phasendifferenzerkennung mit AF-Restlichtverstärkung Autofokusrahmen-Wahl: Einzelbereich-Autofokus, Dynamischer Autofokus, Dynamischer Autofokus-Modus mit Nächstgegenstandpriorität Automatische Motiverkennung/Voreinstellung (sonnig, Schatten, Leuchtstoffröhre (Tageslicht), Leuchtstoffröhre (warm-weiß), Leuchtstoffröhre (kühl-weiß), Glühlampe, benutzerdefiniert (2 Einstellungen) 20 sekunden/10 sekunden/5 sekunden/2 sekunden Manuell aufklappbar, D-3D Multi-BL Blitzregelung, D Multi-BL Blitzregelung, Standard D-TTL Blitzregelung Leitzahl: 12 (ISO 100-m); Synchronzeit: 1/180 s oder länger Synchronisation auf 1. Vorhang, Langzeitsynchronisation, Synchronisation auf 2. Vorhang, Rote-Augen-Reduktion, Rote-Augen-Reduktion mit Langzeitsynchronisation und Unterdrückter Blitz Standard-ISO-Typ mit Blitzkontakt (mit Sperrstift) nur Mittenkontakte, Synchronzeit: 1/180 s und langsamer Standardmäßig ausgerüstet mit ISO 519 Blitzanschluß, mit Halteschraube Augenhöhe-Dachkantsucher (Suchergesichtsfeld: ca. 93% vertikal, ca. 95% horizontal), Dioptrienausgleich am Suchereinblick, Sucherbildvergrößerung ca. 0,8-fach 2,0 Zoll, 235.000 Bildpunkte, Niedrigtemperatur-Polysilizium-TFT-LCD-Farbdisplay (mit ca. 100% Bilddarstellung bei Wiedergabe) Im Auslöser integrierter Drahtauslöseranschluss 10-polige Fernauslöserbuchse vorne an der Kamera Wahl des Farbraums, Wahl Dynamikbereichs, Wahl des Filmsimulationsmodus, Hilfsrahmen, Bildnummernspeicher, Mehrfachbelichtung ✽4, Auslöser für vertikale Kamerahaltung, Livebild Ausschnittsvergrößerung, Automatische Wiedergabe, Multibild-Wiedergabe, Histogrammanzeige, Helligkeits-Warnanzeige PictBridge kompatibel, Exif Print kompatibel, PRINT Image Matching II kompatibel, Sprachwahl (Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch Chinesisch), Entladungsfunktion ■ Standardanzahl verfügbarer Aufnahmen pro Wechselspeicher Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen variiert geringfügig mit den Eigenschaften der Objekte. Mit zunehmender Kapazität des Wechselspeichers wächst auch die Diskrepanz zwischen der tatsächlichen Anzahl verfügbarer Aufnahmen und der Standardanzahl. Anzahl aufgezeichneter pixel Bildqualität Modus Größe der Bilddaten DPC-16 (16 MB) DPC-32 (32 MB) DPC-64 (64 MB) DPC-128 (128 MB) DPC-256 (256 MB) DPC-512 (512 MB) Microdrive (340 MB) Microdrive (1 GB) ` CCD-RAW 4 4256 × 2848 3 3024 × 2016 2 2304 × 1536 1 1440 × 960 HIGH FEIN NORMAL FEIN NORMAL FEIN NORMAL DYNAMIKBEDYNAMIKBEREICH ERWEITERT REICH STANDARD Ca. Ca. Ca. Ca. Ca. Ca. Ca. Ca. 13 MB 4,7 MB 2,4 MB 3,0 MB 1,5 MB 1,7 MB 880 KB 25 MB 5 8 3 6 10 17 0 1 6 13 10 20 17 35 1 2 2 4 13 26 21 42 36 72 5 9 26 53 42 84 72 144 10 19 53 107 85 169 146 290 20 39 107 214 170 339 292 580 13 27 73 146 116 232 200 396 41 81 220 437 349 698 597 1173 FEIN NORMAL Ca. 1 MB 14 30 61 122 245 491 338 995 Ca. 520 KB 29 59 120 241 484 967 671 1932 Bei CCD-RAW-Dateien wird “`” als Auflösung angezeigt. Ein/Ausgänge Videoausgabe Digitalschnittstelle DC-Eingang PAL / NTSC wählbar USB 2.0 High-Speed, IEEE 1394 Buchse für den angegebenen Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) Spannungsversorgung und Sonstiges Stromversorgung Abmessungen und Gewicht Betriebsbedingungen Richtlinie für die Anzahl möglicher Aufnahmen bei Betrieb mit vollem Batterie Benutzen Sie eine der folgenden Stromquellen: i 4 Ni-MH- (Nickel-Metallhydrid) Akkus Größe Mignon i AC-5VX (separat erhältlich) Abmessungen des Kameragehäuses: 147,8 (B) × 135,3 (H) × 78,5 (T) mm (ausgenommen Objektiv und Zubehör) Gewicht des Kameragehäuses: 815 g (ausgenommen Objektiv, Batterien und Speichermedien) Gewicht bei Aufnahmebetrieb: abhängig vom angebrachten Objektiv Temperatur: 0°C bis +40°C ✽ bitte beachten, daß der Temperaturbereich für Microdrive +5°C bis +40°C ist Luftfeuchtigkeit: 80% oder weniger (kondensationsfrei) Batterietyp Bei eingeschaltetem LCD-Monitor Ni-MH-Akkus 2300 mAh Ca. 400 Bilder In Übereinstimmung mit der CIPA (Camera & Imaging Products Association) Standardprozedur zum Messen des Batteriestromverbrauchs von Digitalfotokameras (Auszug): Bei Verwendung von Ni-MH-Akkus sollten die mit der Kamera gelieferten Batterien verwendet werden. Als Speichermedium sollte Karte xD-Picture Card sein. Aufnahmen erfolgten bei 23°C, eine Aufnahme pro 30 Sekunden unter Verwendung eines 50 mm AF1.4D Objektivs mit 1-Mal-AF-Betrieb, Vollblitz bei jeder zweiten Aufnahme, Kamera alle 10 Aufnahmen ausgeschaltet/eingeschaltet und AF-Restlichtverstärkung ausgeschaltet. h Hinweis: Da die Anzahl verfügbarer Aufnahmen von dem Ladepegel der Ni-MH-Akkus abhängig ist, können die hier aufgeführten Angaben zur Anzahl verfügbarer Aufnahmen bei Batteriebetrieb nicht gewährleistet werden. Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen ist darüber hinaus bei niedrigen Temperaturen geringer. Zubehör Optionales Zubehör Siehe S.8 Siehe S.122-123 ✽1: CCD-RAW ist ein speziell für die FinePix S3 Pro vorgesehenes Format. Zur Weiterverwendung der Bilder ist die mitgelieferte “FinePixViewer” Software oder die optionale Hyper-Utility Software “HS-V2 Ver. 3.0” Software erforderlich. ✽2: Aufnahmen, die mit Hochempfindlichkeitseinstellung (ISO 400 oder höher) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. ✽3: Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen. ✽4: Angaben zur Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen und zu den Aufnahmeintervallen bei Mehrfachbelichtungen siehe S.50. ✽ Unangekündigte Änderungen der technischen Daten und Leistungen bleiben jederzeit vorbehalten. FUJIFILM übernimmt keinerlei Haftung für Irrtümer oder Mängel in dieser Anleitung. ✽ Der Farb-LCD-Monitor der Digitalkamera ist mit höchster Präzision gefertigt. Es kann allerdings vorkommen, daß bis zu 0,01% der Bildpunkte nicht leuchten oder aber ununterbrochen leuchten. Dies wirkt sich in keiner Weise auf das aufgezeichnete Bild aus. ✽ Starke Funkstörungen (starke elektrische Felder, statische Elektrizität, starke Leitungsgeräusche usw.) können bei Digitalkameras zu Betriebsstörungen führen. 139 Glossar Sicherheitshinweise Adobe RGB (1998) h Um korrekten Gebrauch Ihrer FinePix S3 Pro Kamera sicherzustellen, lesen Sie bitte zuerst sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. h Bewahren Sie dieses Handbuch mit Sicherheitshinweisen gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben. Ein Farbraum, der als Arbeitsfarbraum für Adobe Photoshop 5.0 eingeführt wurde. AdobeRGB umfasst fast alle von CMYK-Druckern reproduzierten Farben und ist vor allem für Druckanwendungen vorgesehen. Dieser Farbraum wurde in den RGB-Einstellungen von Adobe Photoshop 5.0 als “SMPTE-240E” und in den Profileinstellungen ab Version 6.0 als “Adobe RGB (1998)” eingeführt. CCD-RAW Es handelt sich hierbei um reine Bilddaten, vor jeglicher Signalverarbeitung (Rekonstruktion der vom CCDSensor her eingelesenen Daten als Bild). Da die Signalverarbeitung erst im Computer durchgeführt wird, ist hiermit ein besonders hohes Steuerungsniveau möglich. i Für die Wiederherstellung von Bildern muß auf dem Computer der CCD RAW-File Converter LE (von der mitgelieferten CD-ROM) oder Hyper-Utility Software (optional) installiert sein. EV Eine Zahlengröße, die den Lichtwert angibt. Der EV wird bestimmt durch die Helligkeit des Aufnahmegegenstands und die Empfindlichkeit des Films oder CCDs. Die Zahl ist größer für helle Aufnahmegegenstände und kleiner für dunkle Aufnahmegegenstände. Wenn sich die Helligkeit des Aufnahmegegenstands ändert, hält eine Digitalkamera die auf das CCD auftreffende Lichtmenge durch Anpassung von Blendenöffnung und Verschlußzeit konstant. Wenn sich die auf den CCD-Bildwandler auftreffende Lichtmenge verdoppelt, erhöht sich der EV um 1. Desgleichen verringert sich der EV um 1 bei Halbierung der Lichtmenge. Farbraum Bezeichnet einen Bereich von Farben, ausgedrückt durch zweidimensionale oder dreidimensionale numerische Werte, die von Kameras, Bildschirmen, Druckern und ähnlichen Geräten wiedergegeben werden können. Die sRGB und AdobeRGB Farbräume werden jeweils als xy-Farbtabelle angezeigt (Koordinatenfarbraum, wo Farben in zwei Dimensionen ohne Helligkeitswert angezeigt werden). Der Bereich von Farben, die durch einen bestimmten Farbraum ausgedrückt werden können, wird mit einem auf die xy-Farbtabelle aufgelegten Dreieck angezeigt. Farben werden heller, wenn sie auf den äußeren Rand der xy-Farbtabelle zulaufen. Dieses Farbdarstellungsverfahren kann alle tatsächlichen Farben darstellen. Farbtemperatur Lichtquellen mit niedriger Temperatur, wie z.B. Kerzenlicht, sind intensiv rot, wogegen Lichtquellen mit hoher Temperatur, wie z.B. Gasbrennerflammen, intensiv blau sind. Die Farbe des Lichts dieser Temperaturen wird als Farbtemperatur bezeichnet (K = Kelvin). Das Licht der Sonne am Mittag bei völlig klarem Himmel wird dabei als 5500 K angenommen. Über die Symbole In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird. WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Information zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. VORSICHT Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Information zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann. Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Information an. Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss (“Wichtig”). Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist (“Verboten”). Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss (“Erforderlich”). JPEG (Joint Photographic Experts Group)-Format Ein zur Komprimierung und Speicherung von Farbbildern benutztes Dateiformat. Das Kompressionsverhältnis kann ausgewählt werden, doch je höher das Kompressionsverhältnis ist, desto schlechter ist die Qualität des expandierten Bildes. Weißabgleich Das Auge paßt sich auch extremen Änderungen der Helligkeit so an, daß ein weißes Objekt immer weiß aussieht. Eine Digitalkamera dagegen sieht ein weißes Objekt als weiß, indem sie zuerst die Farbbalance auf die Farben des Umlichts um das Objekt herum einstellt. Diese Einstellung wird als Weißabgleich bezeichnet. (Exif Version 2.2) Das “Exif Print” Format ist ein neues Dateiformat für Digitalkameras, das verschiedene Aufnahmedaten für optimalen Druck enthält. 140 WARNUNG Falls ein Problem auftritt, müssen Sie die Kamera ausschalten, die Batterien/Akkus herausnehmen und den Stecker des Netzadapters abziehen. Wird die Kamera weiter verwendet, wenn Rauch aus ihr aufsteigt, wenn sie einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder Aus der sich sonst wie in einem anomalen Netzsteckdose ziehen. Zustand befindet, kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler. Passen Sie auf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die Kamera gelangen. Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die Kamera eingedrungen ist, müssen Sie die Kamera ausschalten, die Batterien/Akkus herausnehmen und den Stecker des Netzadapters abziehen. Weitere Verwendung der Kamera kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler. WARNUNG Verwenden Sie die Kamera nicht in einem Badezimmer oder einer Dusche. Das kann einen Brand oder Nicht im Badezimmer oder Stromschlag verursachen. in der Dusche benutzen. Versuchen Sie niemals, Veränderungen an der Kamera vorzunehmen oder sie auseinanderzunehmen. (Niemals das Gehäuse öffnen.) Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sie fallen gelassen worden ist oder wenn das Gehäuse beschädigt ist. Nicht Das kann einen Brand oder Stromschlag auseinandemehmen verursachen. h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler. Das Verbindungskabel darf nicht modifiziert, erhitzt oder übermäßig verdreht oder gezogen und außerdem nicht mit schweren Gegenständen belastet werden. Das Kabel könnte sonst beschädigt werden und zur Ursache eines Brands oder Elektroschocks werden. h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILMHändler, falls das Kabel beschädigt ist. Stellen Sie die Kamera nicht auf instabilen Flächen ab. Die Kamera kann herunterfallen oder umkippen und Verletzungen verursachen. Versuchen Sie niemals, Bilder aufzunehmen, während Sie sich fortbewegen. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn Sie laufen oder ein Auto oder anderes Fahrzeug steuern. Das kann dazu führen, dass sie hinfallen oder in einen Verkehrsunfall verwickelt werden. Berühren Sie während eines Gewitters keine Metallteile der Kamera. Das kann infolge von Induktionsstrom von der Blitzentladung einen Stromschlag verursachen. Benutzen Sie die Akkus nur auf die angegebene Weise. Ladet Sie die Akkus mit der richtigen Polung ein, wie sie mit den Zeichen = und - kenntlich gemacht ist. Erhitzen Sie die Akkus nicht und versuchen Sie nicht, sie zu verändern oder auseinanderzunehmen. Lassen Sie die Akkus nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Versuchen Sie nicht, Lithium- oder Alkalibatterien aufzuladen. Bewahren Sie die Batterien/Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Laden Sie die Akkus ausschließlich mit dem vorgeschriebenen Ladegerät auf. Alle diese Aktionen können zum Explodieren oder Auslaufen der Akkus führen und einen Brand oder Verletzungen verursachen. 141 Sicherheitshinweise WARNUNG VORSICHT Verwenden Sie nur die zum Gebrauch mit dieser Kamera angegebenen Batterien/Akkus oder den angegebenen Netzadapter. Die verwendete Netzspannung muss unbedingt den angezeigten Spannungswert aufweisen. Bei Verwendung anderer Stromquellen kann es zu einem Brand kommen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kamera. Der schwere Gegenstand kann umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen. Falls Batteriesäure ausläuft und in die Augen oder auf die Haut oder Kleidung gerät, könnte dies zu Verletzungen oder gar Blindheit führen. Spülen Sie die Säure mit viel Wasser von der Haut ab, und begeben Sie sich sofort zu einem Arzt in Behandlung. Laden Sie mit dem Ladegerät ausschließlich Akkus des hier vorgeschriebenen Typs auf. Das Ladegerät ist für Fujifilm HR-AA NiMH-Akkus vorgesehen. Wenn Sie mit dem Ladegerät herkömmliche Akkus oder andere Typen aufladbarer Akkus laden, könnten solche Akkus Flüssigkeit verlieren, überhitzen oder bersten. Decken Sie die Akku- kontakte vor dem Entsorgen oder Lagern mit Klebeband ab. h Der Kontakt mit anderen Metallgegenständen oder Akkus könnte die Akkus zum Entzünden oder Bersten bringen. Bewahren Sie xD-Picture Cards außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. xD-Picture Cards sind klein und können daher leicht von Kleinkindern verschluckt werden. Bewahren Sie xD-Picture Cards deshalb unbedingt außer Reichweite von Kleinkindern auf. Falls ein Kind einmal eine xD-Picture Card verschluckt haben sollte, müssen Sie sofort einen Arzt zu Hilfe rufen. Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn der Stecker beschädigt oder die Steckverbindung locker ist. Es besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks. Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke ab. Das kann zu einem Hitzestau führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen. Vor dem Reinigen der Kamera, oder wenn Sie vorhaben, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie die Batterien/Akkus herausnehmen und den Stecker des Netzadapters abziehen. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Trennen Sie nach beendetem Ladevorgang das Ladegerät von der Netzstromversorgung. Wenn Sie das Ladegerät an der Steckdose angeschlossen lassen, besteht Brandgefahr. VORSICHT Blitzen Sie Keinesfalls zu nah am Auge einer Person, da dies zu Kurzfristiger Beeinflussung der Sehkraft führen kann. Besondere Vorsicht ist beim Fotografieren von Babys und Kleinkindern erforderlich. Verwenden Sie diese Kamera nicht an Orten, wo starke Öldünste, Dampf, Feuchtigkeit oder Staub vorhanden sind. Das kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Beim Entfernen der xD-Picture Card besteht Gefahr, daß die Karte unkontrolliert aus dem Einschub herausspringt. Halten Sie beim Herausnehmen einen Finger gegen die Karte, damit sie nicht herunterfällt. Lassen Sie diese Kamera nicht an Orten liegen, wo sie extrem hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Lassen Sie die Kamera nicht an Orten wie etwa in einem geschlossenen Auto oder in direktem Sonnenlicht liegen. Das kann einen Brand verursachen. Bringen Sie die Kamera regelmäßig zur technischen Prüfung und Reinigung. Staubanhäufungen in der Kamera können einen Brand oder Stromschlag verursachen. h Wenden Sie sich für eine Reinigung des Kamerainneren alle 2 Jahre an Ihren FUJIFILM Fachhändler. Bitte beachten Sie, dass dieser Wartungsdienst gebührenpflichtig ist. Bewahren Sie das Produkt außer Reichweite von Kleinkindern auf. Das Produkt könnte bei Kleinkindern zu Verletzungen führen. 142 Bewegen Sie die Kamera nicht, während der Netzadapter noch angeschlossen ist. Ziehen Sie zum Abschalten des Netzadapters nicht direkt am Verbindungskabel. Das kann das Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigen und einen Brand oder Stromschlag verursachen. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://www.finepix.de Printed in Japan Gedruckt auf wiederverwertetem Papier. FGS-406112-FG